]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge https://github.com/friendica/friendica into pull
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 08:41+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
108 msgid "Name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "Konto-URL"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
154 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
189 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../include/conversation.php:601 ../../object/Item.php:532
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Senden"
197
198 #: ../../mod/help.php:30
199 msgid "Help:"
200 msgstr "Hilfe:"
201
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
204 msgid "Help"
205 msgstr "Hilfe"
206
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgid "Not Found"
209 msgstr "Nicht gefunden"
210
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 #, php-format
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 #, php-format
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240
241 #: ../../mod/events.php:263
242 msgid "l, F j"
243 msgstr "l, F j"
244
245 #: ../../mod/events.php:285
246 msgid "Edit event"
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248
249 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252
253 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
255 msgid "Events"
256 msgstr "Veranstaltungen"
257
258 #: ../../mod/events.php:332
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261
262 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 msgid "Previous"
264 msgstr "Vorherige"
265
266 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 msgid "Next"
269 msgstr "Nächste"
270
271 #: ../../mod/events.php:407
272 msgid "hour:minute"
273 msgstr "Stunde:Minute"
274
275 #: ../../mod/events.php:417
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278
279 #: ../../mod/events.php:418
280 #, php-format
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283
284 #: ../../mod/events.php:420
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287
288 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
289 msgid "Required"
290 msgstr "Benötigt"
291
292 #: ../../mod/events.php:423
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295
296 #: ../../mod/events.php:425
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
299
300 #: ../../mod/events.php:428
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303
304 #: ../../mod/events.php:430
305 msgid "Description:"
306 msgstr "Beschreibung"
307
308 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
311 msgid "Location:"
312 msgstr "Ort:"
313
314 #: ../../mod/events.php:434
315 msgid "Title:"
316 msgstr "Titel:"
317
318 #: ../../mod/events.php:436
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Abbrechen"
327
328 #: ../../mod/tagrm.php:41
329 msgid "Tag removed"
330 msgstr "Tag entfernt"
331
332 #: ../../mod/tagrm.php:79
333 msgid "Remove Item Tag"
334 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
335
336 #: ../../mod/tagrm.php:81
337 msgid "Select a tag to remove: "
338 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
339
340 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
342 msgid "Remove"
343 msgstr "Entfernen"
344
345 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
346 #, php-format
347 msgid "%s welcomes %s"
348 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
349
350 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
351 msgid "Authorize application connection"
352 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
353
354 #: ../../mod/api.php:77
355 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
356 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
357
358 #: ../../mod/api.php:89
359 msgid "Please login to continue."
360 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
361
362 #: ../../mod/api.php:104
363 msgid ""
364 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
365 " and/or create new posts for you?"
366 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
367
368 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
376 #: ../../mod/profiles.php:563
377 msgid "Yes"
378 msgstr "Ja"
379
380 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
381 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
382 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
383 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
384 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
385 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
386 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
387 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
388 #: ../../mod/profiles.php:564
389 msgid "No"
390 msgstr "Nein"
391
392 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
393 msgid "Photo Albums"
394 msgstr "Fotoalben"
395
396 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
397 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
398 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
399 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
401 msgid "Contact Photos"
402 msgstr "Kontaktbilder"
403
404 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
405 msgid "Upload New Photos"
406 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
407
408 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
409 msgid "everybody"
410 msgstr "jeder"
411
412 #: ../../mod/photos.php:138
413 msgid "Contact information unavailable"
414 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
415
416 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
417 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
418 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
419 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
420 #: ../../mod/profile_photo.php:305
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
423 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
424 msgid "Profile Photos"
425 msgstr "Profilbilder"
426
427 #: ../../mod/photos.php:159
428 msgid "Album not found."
429 msgstr "Album nicht gefunden."
430
431 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
432 msgid "Delete Album"
433 msgstr "Album löschen"
434
435 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
436 msgid "Delete Photo"
437 msgstr "Foto löschen"
438
439 #: ../../mod/photos.php:584
440 msgid "was tagged in a"
441 msgstr "wurde getaggt in einem"
442
443 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
444 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
446 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
447 #: ../../include/conversation.php:255
448 msgid "photo"
449 msgstr "Foto"
450
451 #: ../../mod/photos.php:584
452 msgid "by"
453 msgstr "von"
454
455 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
456 msgid "Image exceeds size limit of "
457 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
458
459 #: ../../mod/photos.php:697
460 msgid "Image file is empty."
461 msgstr "Bilddatei ist leer."
462
463 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
464 #: ../../mod/wall_upload.php:110
465 msgid "Unable to process image."
466 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
467
468 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
469 #: ../../mod/wall_upload.php:136
470 msgid "Image upload failed."
471 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
472
473 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
474 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
475 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
476 msgid "Public access denied."
477 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
478
479 #: ../../mod/photos.php:852
480 msgid "No photos selected"
481 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
482
483 #: ../../mod/photos.php:953
484 msgid "Access to this item is restricted."
485 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
486
487 #: ../../mod/photos.php:1015
488 #, php-format
489 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
490 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
491
492 #: ../../mod/photos.php:1018
493 #, php-format
494 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
495 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
496
497 #: ../../mod/photos.php:1024
498 msgid "Upload Photos"
499 msgstr "Bilder hochladen"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
502 msgid "New album name: "
503 msgstr "Name des neuen Albums: "
504
505 #: ../../mod/photos.php:1029
506 msgid "or existing album name: "
507 msgstr "oder existierender Albumname: "
508
509 #: ../../mod/photos.php:1030
510 msgid "Do not show a status post for this upload"
511 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
514 msgid "Permissions"
515 msgstr "Berechtigungen"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1092
518 msgid "Edit Album"
519 msgstr "Album bearbeiten"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1098
522 msgid "Show Newest First"
523 msgstr "Zeige neueste zuerst"
524
525 #: ../../mod/photos.php:1100
526 msgid "Show Oldest First"
527 msgstr "Zeige älteste zuerst"
528
529 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
530 msgid "View Photo"
531 msgstr "Fotos betrachten"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1159
534 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
535 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
536
537 #: ../../mod/photos.php:1161
538 msgid "Photo not available"
539 msgstr "Foto nicht verfügbar"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1217
542 msgid "View photo"
543 msgstr "Fotos ansehen"
544
545 #: ../../mod/photos.php:1217
546 msgid "Edit photo"
547 msgstr "Foto bearbeiten"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1218
550 msgid "Use as profile photo"
551 msgstr "Als Profilbild verwenden"
552
553 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
554 #: ../../include/conversation.php:428 ../../object/Item.php:103
555 msgid "Private Message"
556 msgstr "Private Nachricht"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1243
559 msgid "View Full Size"
560 msgstr "Betrachte Originalgröße"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1311
563 msgid "Tags: "
564 msgstr "Tags: "
565
566 #: ../../mod/photos.php:1314
567 msgid "[Remove any tag]"
568 msgstr "[Tag entfernen]"
569
570 #: ../../mod/photos.php:1324
571 msgid "Rotate CW (right)"
572 msgstr "Drehen US (rechts)"
573
574 #: ../../mod/photos.php:1325
575 msgid "Rotate CCW (left)"
576 msgstr "Drehen EUS (links)"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1327
579 msgid "New album name"
580 msgstr "Name des neuen Albums"
581
582 #: ../../mod/photos.php:1330
583 msgid "Caption"
584 msgstr "Bildunterschrift"
585
586 #: ../../mod/photos.php:1332
587 msgid "Add a Tag"
588 msgstr "Tag hinzufügen"
589
590 #: ../../mod/photos.php:1336
591 msgid ""
592 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
593 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
596 #: ../../include/conversation.php:575 ../../object/Item.php:185
597 msgid "I like this (toggle)"
598 msgstr "Ich mag das (toggle)"
599
600 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
601 #: ../../include/conversation.php:576 ../../object/Item.php:186
602 msgid "I don't like this (toggle)"
603 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1244
606 msgid "Share"
607 msgstr "Teilen"
608
609 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
610 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
611 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
612 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:671
613 #: ../../include/conversation.php:921 ../../include/conversation.php:1263
614 #: ../../object/Item.php:237
615 msgid "Please wait"
616 msgstr "Bitte warten"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
619 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
620 #: ../../include/conversation.php:598 ../../object/Item.php:529
621 msgid "This is you"
622 msgstr "Das bist du"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
625 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
626 #: ../../include/conversation.php:600 ../../boot.php:574
627 #: ../../object/Item.php:531
628 msgid "Comment"
629 msgstr "Kommentar"
630
631 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
632 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:610
633 #: ../../include/conversation.php:1281 ../../object/Item.php:541
634 msgid "Preview"
635 msgstr "Vorschau"
636
637 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
638 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
639 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
640 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:874
641 #: ../../object/Item.php:116
642 msgid "Delete"
643 msgstr "Löschen"
644
645 #: ../../mod/photos.php:1569
646 msgid "View Album"
647 msgstr "Album betrachten"
648
649 #: ../../mod/photos.php:1578
650 msgid "Recent Photos"
651 msgstr "Neueste Fotos"
652
653 #: ../../mod/community.php:23
654 msgid "Not available."
655 msgstr "Nicht verfügbar."
656
657 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
658 #: ../../include/nav.php:101
659 msgid "Community"
660 msgstr "Gemeinschaft"
661
662 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
663 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
664 msgid "No results."
665 msgstr "Keine Ergebnisse."
666
667 #: ../../mod/friendica.php:55
668 msgid "This is Friendica, version"
669 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
670
671 #: ../../mod/friendica.php:56
672 msgid "running at web location"
673 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
674
675 #: ../../mod/friendica.php:58
676 msgid ""
677 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
678 "more about the Friendica project."
679 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
680
681 #: ../../mod/friendica.php:60
682 msgid "Bug reports and issues: please visit"
683 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
684
685 #: ../../mod/friendica.php:61
686 msgid ""
687 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
688 "dot com"
689 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
690
691 #: ../../mod/friendica.php:75
692 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
693 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
694
695 #: ../../mod/friendica.php:88
696 msgid "No installed plugins/addons/apps"
697 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
698
699 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
700 msgid "Item not found"
701 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
702
703 #: ../../mod/editpost.php:36
704 msgid "Edit post"
705 msgstr "Beitrag bearbeiten"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1230
708 msgid "Post to Email"
709 msgstr "An E-Mail senden"
710
711 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
712 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
713 #: ../../object/Item.php:107
714 msgid "Edit"
715 msgstr "Bearbeiten"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
718 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
719 #: ../../include/conversation.php:1245
720 msgid "Upload photo"
721 msgstr "Foto hochladen"
722
723 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1247
724 msgid "Attach file"
725 msgstr "Datei anhängen"
726
727 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
728 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
729 #: ../../include/conversation.php:1249
730 msgid "Insert web link"
731 msgstr "einen Link einfügen"
732
733 #: ../../mod/editpost.php:107
734 msgid "Insert YouTube video"
735 msgstr "YouTube-Video einfügen"
736
737 #: ../../mod/editpost.php:108
738 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
739 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:109
742 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
743 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
744
745 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1255
746 msgid "Set your location"
747 msgstr "Deinen Standort festlegen"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1257
750 msgid "Clear browser location"
751 msgstr "Browser-Standort leeren"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1264
754 msgid "Permission settings"
755 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
756
757 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1273
758 msgid "CC: email addresses"
759 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
760
761 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1274
762 msgid "Public post"
763 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
764
765 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1260
766 msgid "Set title"
767 msgstr "Titel setzen"
768
769 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1262
770 msgid "Categories (comma-separated list)"
771 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
772
773 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1276
774 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
775 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
776
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
778 msgid "This introduction has already been accepted."
779 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
780
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
782 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
783 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
784
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
786 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
787 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
788
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
790 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
791 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
794 #, php-format
795 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
796 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
797 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
798 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
799
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
801 msgid "Introduction complete."
802 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
803
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
805 msgid "Unrecoverable protocol error."
806 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
807
808 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
809 msgid "Profile unavailable."
810 msgstr "Profil nicht verfügbar."
811
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
813 #, php-format
814 msgid "%s has received too many connection requests today."
815 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
816
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
818 msgid "Spam protection measures have been invoked."
819 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
822 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
823 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
826 msgid "Invalid locator"
827 msgstr "Ungültiger Locator"
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
830 msgid "Invalid email address."
831 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
834 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
835 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
838 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
839 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
842 msgid "You have already introduced yourself here."
843 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
846 #, php-format
847 msgid "Apparently you are already friends with %s."
848 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
851 msgid "Invalid profile URL."
852 msgstr "Ungültige Profil-URL."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
855 msgid "Disallowed profile URL."
856 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
859 msgid "Failed to update contact record."
860 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
863 msgid "Your introduction has been sent."
864 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
867 msgid "Please login to confirm introduction."
868 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
871 msgid ""
872 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
873 "<strong>this</strong> profile."
874 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
877 msgid "Hide this contact"
878 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
881 #, php-format
882 msgid "Welcome home %s."
883 msgstr "Willkommen zurück %s."
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
886 #, php-format
887 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
888 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
891 msgid "Confirm"
892 msgstr "Bestätigen"
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
895 msgid "[Name Withheld]"
896 msgstr "[Name unterdrückt]"
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
899 msgid ""
900 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
901 "communications networks:"
902 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
903
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
905 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
906 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
907
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
909 msgid ""
910 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
911 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
912 " Friendica site and join us today</a>."
913 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
914
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
916 msgid "Friend/Connection Request"
917 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
920 msgid ""
921 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
922 "testuser@identi.ca"
923 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
924
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
926 msgid "Please answer the following:"
927 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
928
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
930 #, php-format
931 msgid "Does %s know you?"
932 msgstr "Kennt %s dich?"
933
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
935 msgid "Add a personal note:"
936 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
937
938 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
939 msgid "Friendica"
940 msgstr "Friendica"
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
943 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
944 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
947 #: ../../include/contact_selectors.php:80
948 msgid "Diaspora"
949 msgstr "Diaspora"
950
951 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
952 #, php-format
953 msgid ""
954 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
955 " bar."
956 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
957
958 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
959 msgid "Your Identity Address:"
960 msgstr "Adresse deines Profils:"
961
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
963 msgid "Submit Request"
964 msgstr "Anfrage abschicken"
965
966 #: ../../mod/install.php:117
967 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
968 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
969
970 #: ../../mod/install.php:123
971 msgid "Could not connect to database."
972 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
973
974 #: ../../mod/install.php:127
975 msgid "Could not create table."
976 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
977
978 #: ../../mod/install.php:133
979 msgid "Your Friendica site database has been installed."
980 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
981
982 #: ../../mod/install.php:138
983 msgid ""
984 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
985 "or mysql."
986 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
987
988 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
989 #: ../../mod/install.php:488
990 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
991 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
992
993 #: ../../mod/install.php:201
994 msgid "System check"
995 msgstr "Systemtest"
996
997 #: ../../mod/install.php:206
998 msgid "Check again"
999 msgstr "Noch einmal testen"
1000
1001 #: ../../mod/install.php:225
1002 msgid "Database connection"
1003 msgstr "Datenbankverbindung"
1004
1005 #: ../../mod/install.php:226
1006 msgid ""
1007 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1008 "database."
1009 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1010
1011 #: ../../mod/install.php:227
1012 msgid ""
1013 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1014 "questions about these settings."
1015 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1016
1017 #: ../../mod/install.php:228
1018 msgid ""
1019 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1020 "create it before continuing."
1021 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1022
1023 #: ../../mod/install.php:232
1024 msgid "Database Server Name"
1025 msgstr "Datenbank-Server"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:233
1028 msgid "Database Login Name"
1029 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1030
1031 #: ../../mod/install.php:234
1032 msgid "Database Login Password"
1033 msgstr "Datenbank-Passwort"
1034
1035 #: ../../mod/install.php:235
1036 msgid "Database Name"
1037 msgstr "Datenbank-Name"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1040 msgid "Site administrator email address"
1041 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1044 msgid ""
1045 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1046 "panel."
1047 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1048
1049 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1050 msgid "Please select a default timezone for your website"
1051 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1052
1053 #: ../../mod/install.php:265
1054 msgid "Site settings"
1055 msgstr "Server-Einstellungen"
1056
1057 #: ../../mod/install.php:318
1058 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1059 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1060
1061 #: ../../mod/install.php:319
1062 msgid ""
1063 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1064 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1065 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1066 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1067
1068 #: ../../mod/install.php:323
1069 msgid "PHP executable path"
1070 msgstr "Pfad zu PHP"
1071
1072 #: ../../mod/install.php:323
1073 msgid ""
1074 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1075 "installation."
1076 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1077
1078 #: ../../mod/install.php:328
1079 msgid "Command line PHP"
1080 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1081
1082 #: ../../mod/install.php:337
1083 msgid ""
1084 "The command line version of PHP on your system does not have "
1085 "\"register_argc_argv\" enabled."
1086 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1087
1088 #: ../../mod/install.php:338
1089 msgid "This is required for message delivery to work."
1090 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1091
1092 #: ../../mod/install.php:340
1093 msgid "PHP register_argc_argv"
1094 msgstr "PHP register_argc_argv"
1095
1096 #: ../../mod/install.php:361
1097 msgid ""
1098 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1099 "generate encryption keys"
1100 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1101
1102 #: ../../mod/install.php:362
1103 msgid ""
1104 "If running under Windows, please see "
1105 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1106 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1107
1108 #: ../../mod/install.php:364
1109 msgid "Generate encryption keys"
1110 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1111
1112 #: ../../mod/install.php:371
1113 msgid "libCurl PHP module"
1114 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1115
1116 #: ../../mod/install.php:372
1117 msgid "GD graphics PHP module"
1118 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:373
1121 msgid "OpenSSL PHP module"
1122 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1123
1124 #: ../../mod/install.php:374
1125 msgid "mysqli PHP module"
1126 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1127
1128 #: ../../mod/install.php:375
1129 msgid "mb_string PHP module"
1130 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1131
1132 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1133 msgid "Apache mod_rewrite module"
1134 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1135
1136 #: ../../mod/install.php:380
1137 msgid ""
1138 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1139 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1140
1141 #: ../../mod/install.php:388
1142 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1143 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1144
1145 #: ../../mod/install.php:392
1146 msgid ""
1147 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1148 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1149
1150 #: ../../mod/install.php:396
1151 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1152 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1153
1154 #: ../../mod/install.php:400
1155 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1156 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:404
1159 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1160 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1161
1162 #: ../../mod/install.php:421
1163 msgid ""
1164 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1165 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1166 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1167
1168 #: ../../mod/install.php:422
1169 msgid ""
1170 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1171 "to write files in your folder - even if you can."
1172 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1173
1174 #: ../../mod/install.php:423
1175 msgid ""
1176 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1177 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1178 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1179
1180 #: ../../mod/install.php:424
1181 msgid ""
1182 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1183 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1184 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1185
1186 #: ../../mod/install.php:427
1187 msgid ".htconfig.php is writable"
1188 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1189
1190 #: ../../mod/install.php:439
1191 msgid ""
1192 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1193 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1194
1195 #: ../../mod/install.php:441
1196 msgid "Url rewrite is working"
1197 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1198
1199 #: ../../mod/install.php:451
1200 msgid ""
1201 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1202 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1203 "server root."
1204 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1205
1206 #: ../../mod/install.php:475
1207 msgid "Errors encountered creating database tables."
1208 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1209
1210 #: ../../mod/install.php:486
1211 msgid "<h1>What next</h1>"
1212 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1213
1214 #: ../../mod/install.php:487
1215 msgid ""
1216 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1217 "poller."
1218 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1219
1220 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1221 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1222 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1223 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1224
1225 #: ../../mod/localtime.php:24
1226 msgid "Time Conversion"
1227 msgstr "Zeitumrechnung"
1228
1229 #: ../../mod/localtime.php:26
1230 msgid ""
1231 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1232 "friends in unknown timezones."
1233 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1234
1235 #: ../../mod/localtime.php:30
1236 #, php-format
1237 msgid "UTC time: %s"
1238 msgstr "UTC Zeit: %s"
1239
1240 #: ../../mod/localtime.php:33
1241 #, php-format
1242 msgid "Current timezone: %s"
1243 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1244
1245 #: ../../mod/localtime.php:36
1246 #, php-format
1247 msgid "Converted localtime: %s"
1248 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1249
1250 #: ../../mod/localtime.php:41
1251 msgid "Please select your timezone:"
1252 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1253
1254 #: ../../mod/poke.php:192
1255 msgid "Poke/Prod"
1256 msgstr "Anstupsen etc."
1257
1258 #: ../../mod/poke.php:193
1259 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1260 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1261
1262 #: ../../mod/poke.php:194
1263 msgid "Recipient"
1264 msgstr "Empfänger"
1265
1266 #: ../../mod/poke.php:195
1267 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1268 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1269
1270 #: ../../mod/poke.php:198
1271 msgid "Make this post private"
1272 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1273
1274 #: ../../mod/match.php:12
1275 msgid "Profile Match"
1276 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1277
1278 #: ../../mod/match.php:20
1279 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1280 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1281
1282 #: ../../mod/match.php:57
1283 msgid "is interested in:"
1284 msgstr "ist interessiert an:"
1285
1286 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1287 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1288 msgid "Connect"
1289 msgstr "Verbinden"
1290
1291 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1292 msgid "No matches"
1293 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1294
1295 #: ../../mod/lockview.php:39
1296 msgid "Remote privacy information not available."
1297 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1298
1299 #: ../../mod/lockview.php:43
1300 msgid "Visible to:"
1301 msgstr "Sichtbar für:"
1302
1303 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1304 msgid "No such group"
1305 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1306
1307 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1308 msgid "Group is empty"
1309 msgstr "Gruppe ist leer"
1310
1311 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1312 msgid "Group: "
1313 msgstr "Gruppe: "
1314
1315 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1316 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:873
1317 #: ../../object/Item.php:115
1318 msgid "Select"
1319 msgstr "Auswählen"
1320
1321 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1322 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:639
1323 #: ../../include/conversation.php:640 ../../include/conversation.php:890
1324 #: ../../object/Item.php:206 ../../object/Item.php:207
1325 #, php-format
1326 msgid "View %s's profile @ %s"
1327 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1328
1329 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1330 #: ../../include/conversation.php:653 ../../include/conversation.php:904
1331 #: ../../object/Item.php:219
1332 #, php-format
1333 msgid "%s from %s"
1334 msgstr "%s von %s"
1335
1336 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:919
1337 msgid "View in context"
1338 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1339
1340 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:680
1341 #: ../../object/Item.php:256
1342 #, php-format
1343 msgid "%d comment"
1344 msgid_plural "%d comments"
1345 msgstr[0] "%d Kommentar"
1346 msgstr[1] "%d Kommentare"
1347
1348 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1349 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1350 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:681
1351 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:257
1352 msgid "show more"
1353 msgstr "mehr anzeigen"
1354
1355 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:575
1356 #: ../../object/Item.php:185
1357 msgid "like"
1358 msgstr "mag ich"
1359
1360 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:576
1361 #: ../../object/Item.php:186
1362 msgid "dislike"
1363 msgstr "mag ich nicht"
1364
1365 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:578
1366 #: ../../object/Item.php:188
1367 msgid "Share this"
1368 msgstr "Weitersagen"
1369
1370 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:578
1371 #: ../../object/Item.php:188
1372 msgid "share"
1373 msgstr "Teilen"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:602
1376 #: ../../object/Item.php:533
1377 msgid "Bold"
1378 msgstr "Fett"
1379
1380 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:603
1381 #: ../../object/Item.php:534
1382 msgid "Italic"
1383 msgstr "Kursiv"
1384
1385 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:604
1386 #: ../../object/Item.php:535
1387 msgid "Underline"
1388 msgstr "Unterstrichen"
1389
1390 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:605
1391 #: ../../object/Item.php:536
1392 msgid "Quote"
1393 msgstr "Zitat"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:606
1396 #: ../../object/Item.php:537
1397 msgid "Code"
1398 msgstr "Code"
1399
1400 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:607
1401 #: ../../object/Item.php:538
1402 msgid "Image"
1403 msgstr "Bild"
1404
1405 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:608
1406 #: ../../object/Item.php:539
1407 msgid "Link"
1408 msgstr "Verweis"
1409
1410 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:609
1411 #: ../../object/Item.php:540
1412 msgid "Video"
1413 msgstr "Video"
1414
1415 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:539
1416 #: ../../object/Item.php:169
1417 msgid "add star"
1418 msgstr "markieren"
1419
1420 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:540
1421 #: ../../object/Item.php:170
1422 msgid "remove star"
1423 msgstr "Markierung entfernen"
1424
1425 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:541
1426 #: ../../object/Item.php:171
1427 msgid "toggle star status"
1428 msgstr "Markierung umschalten"
1429
1430 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:544
1431 #: ../../object/Item.php:174
1432 msgid "starred"
1433 msgstr "markiert"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:545
1436 #: ../../object/Item.php:175
1437 msgid "add tag"
1438 msgstr "Tag hinzufügen"
1439
1440 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1441 #: ../../object/Item.php:119
1442 msgid "save to folder"
1443 msgstr "In Ordner speichern"
1444
1445 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:641
1446 #: ../../object/Item.php:208
1447 msgid "to"
1448 msgstr "zu"
1449
1450 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:642
1451 #: ../../object/Item.php:209
1452 msgid "Wall-to-Wall"
1453 msgstr "Wall-to-Wall"
1454
1455 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:643
1456 #: ../../object/Item.php:210
1457 msgid "via Wall-To-Wall:"
1458 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1459
1460 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1461 #, php-format
1462 msgid "Welcome to %s"
1463 msgstr "Willkommen zu %s"
1464
1465 #: ../../mod/notifications.php:26
1466 msgid "Invalid request identifier."
1467 msgstr "Invalid request identifier."
1468
1469 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1470 #: ../../mod/notifications.php:207
1471 msgid "Discard"
1472 msgstr "Verwerfen"
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1475 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1476 #: ../../mod/contacts.php:375
1477 msgid "Ignore"
1478 msgstr "Ignorieren"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:75
1481 msgid "System"
1482 msgstr "System"
1483
1484 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1485 msgid "Network"
1486 msgstr "Netzwerk"
1487
1488 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1489 msgid "Personal"
1490 msgstr "Persönlich"
1491
1492 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1493 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1494 msgid "Home"
1495 msgstr "Pinnwand"
1496
1497 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1498 msgid "Introductions"
1499 msgstr "Kontaktanfragen"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1502 #: ../../include/nav.php:128
1503 msgid "Messages"
1504 msgstr "Nachrichten"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:119
1507 msgid "Show Ignored Requests"
1508 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1509
1510 #: ../../mod/notifications.php:119
1511 msgid "Hide Ignored Requests"
1512 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1513
1514 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1515 msgid "Notification type: "
1516 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1517
1518 #: ../../mod/notifications.php:146
1519 msgid "Friend Suggestion"
1520 msgstr "Kontaktvorschlag"
1521
1522 #: ../../mod/notifications.php:148
1523 #, php-format
1524 msgid "suggested by %s"
1525 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1528 #: ../../mod/contacts.php:381
1529 msgid "Hide this contact from others"
1530 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1533 msgid "Post a new friend activity"
1534 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1537 msgid "if applicable"
1538 msgstr "falls anwendbar"
1539
1540 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1541 #: ../../mod/admin.php:692
1542 msgid "Approve"
1543 msgstr "Genehmigen"
1544
1545 #: ../../mod/notifications.php:177
1546 msgid "Claims to be known to you: "
1547 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:177
1550 msgid "yes"
1551 msgstr "ja"
1552
1553 #: ../../mod/notifications.php:177
1554 msgid "no"
1555 msgstr "nein"
1556
1557 #: ../../mod/notifications.php:184
1558 msgid "Approve as: "
1559 msgstr "Genehmigen als: "
1560
1561 #: ../../mod/notifications.php:185
1562 msgid "Friend"
1563 msgstr "Freund"
1564
1565 #: ../../mod/notifications.php:186
1566 msgid "Sharer"
1567 msgstr "Teilenden"
1568
1569 #: ../../mod/notifications.php:186
1570 msgid "Fan/Admirer"
1571 msgstr "Fan/Verehrer"
1572
1573 #: ../../mod/notifications.php:192
1574 msgid "Friend/Connect Request"
1575 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1576
1577 #: ../../mod/notifications.php:192
1578 msgid "New Follower"
1579 msgstr "Neuer Bewunderer"
1580
1581 #: ../../mod/notifications.php:213
1582 msgid "No introductions."
1583 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1584
1585 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1586 msgid "Notifications"
1587 msgstr "Benachrichtigungen"
1588
1589 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1590 #: ../../mod/notifications.php:465
1591 #, php-format
1592 msgid "%s liked %s's post"
1593 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1594
1595 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1596 #: ../../mod/notifications.php:474
1597 #, php-format
1598 msgid "%s disliked %s's post"
1599 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1600
1601 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1602 #: ../../mod/notifications.php:488
1603 #, php-format
1604 msgid "%s is now friends with %s"
1605 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1606
1607 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1608 #, php-format
1609 msgid "%s created a new post"
1610 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1611
1612 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1613 #: ../../mod/notifications.php:497
1614 #, php-format
1615 msgid "%s commented on %s's post"
1616 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1617
1618 #: ../../mod/notifications.php:298
1619 msgid "No more network notifications."
1620 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1621
1622 #: ../../mod/notifications.php:302
1623 msgid "Network Notifications"
1624 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1625
1626 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1627 msgid "No more system notifications."
1628 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1629
1630 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1631 msgid "System Notifications"
1632 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1633
1634 #: ../../mod/notifications.php:423
1635 msgid "No more personal notifications."
1636 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1637
1638 #: ../../mod/notifications.php:427
1639 msgid "Personal Notifications"
1640 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1641
1642 #: ../../mod/notifications.php:504
1643 msgid "No more home notifications."
1644 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1645
1646 #: ../../mod/notifications.php:508
1647 msgid "Home Notifications"
1648 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1649
1650 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1651 msgid "Could not access contact record."
1652 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1653
1654 #: ../../mod/contacts.php:98
1655 msgid "Could not locate selected profile."
1656 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1657
1658 #: ../../mod/contacts.php:121
1659 msgid "Contact updated."
1660 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1661
1662 #: ../../mod/contacts.php:186
1663 msgid "Contact has been blocked"
1664 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1665
1666 #: ../../mod/contacts.php:186
1667 msgid "Contact has been unblocked"
1668 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1669
1670 #: ../../mod/contacts.php:200
1671 msgid "Contact has been ignored"
1672 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:200
1675 msgid "Contact has been unignored"
1676 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1677
1678 #: ../../mod/contacts.php:216
1679 msgid "Contact has been archived"
1680 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1681
1682 #: ../../mod/contacts.php:216
1683 msgid "Contact has been unarchived"
1684 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1685
1686 #: ../../mod/contacts.php:229
1687 msgid "Contact has been removed."
1688 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1689
1690 #: ../../mod/contacts.php:263
1691 #, php-format
1692 msgid "You are mutual friends with %s"
1693 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1694
1695 #: ../../mod/contacts.php:267
1696 #, php-format
1697 msgid "You are sharing with %s"
1698 msgstr "Du teilst mit %s"
1699
1700 #: ../../mod/contacts.php:272
1701 #, php-format
1702 msgid "%s is sharing with you"
1703 msgstr "%s teilt mit Dir"
1704
1705 #: ../../mod/contacts.php:289
1706 msgid "Private communications are not available for this contact."
1707 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:292
1710 msgid "Never"
1711 msgstr "Niemals"
1712
1713 #: ../../mod/contacts.php:296
1714 msgid "(Update was successful)"
1715 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1716
1717 #: ../../mod/contacts.php:296
1718 msgid "(Update was not successful)"
1719 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1720
1721 #: ../../mod/contacts.php:298
1722 msgid "Suggest friends"
1723 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:302
1726 #, php-format
1727 msgid "Network type: %s"
1728 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1731 #, php-format
1732 msgid "%d contact in common"
1733 msgid_plural "%d contacts in common"
1734 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1735 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1736
1737 #: ../../mod/contacts.php:310
1738 msgid "View all contacts"
1739 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1740
1741 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1742 #: ../../mod/admin.php:696
1743 msgid "Unblock"
1744 msgstr "Entsperren"
1745
1746 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1747 #: ../../mod/admin.php:695
1748 msgid "Block"
1749 msgstr "Sperren"
1750
1751 #: ../../mod/contacts.php:318
1752 msgid "Toggle Blocked status"
1753 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1754
1755 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1756 msgid "Unignore"
1757 msgstr "Ignorieren aufheben"
1758
1759 #: ../../mod/contacts.php:324
1760 msgid "Toggle Ignored status"
1761 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1762
1763 #: ../../mod/contacts.php:328
1764 msgid "Unarchive"
1765 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1766
1767 #: ../../mod/contacts.php:328
1768 msgid "Archive"
1769 msgstr "Archivieren"
1770
1771 #: ../../mod/contacts.php:331
1772 msgid "Toggle Archive status"
1773 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1774
1775 #: ../../mod/contacts.php:334
1776 msgid "Repair"
1777 msgstr "Reparieren"
1778
1779 #: ../../mod/contacts.php:337
1780 msgid "Advanced Contact Settings"
1781 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1782
1783 #: ../../mod/contacts.php:343
1784 msgid "Communications lost with this contact!"
1785 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1786
1787 #: ../../mod/contacts.php:346
1788 msgid "Contact Editor"
1789 msgstr "Kontakt Editor"
1790
1791 #: ../../mod/contacts.php:349
1792 msgid "Profile Visibility"
1793 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1794
1795 #: ../../mod/contacts.php:350
1796 #, php-format
1797 msgid ""
1798 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1799 "profile securely."
1800 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1801
1802 #: ../../mod/contacts.php:351
1803 msgid "Contact Information / Notes"
1804 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1805
1806 #: ../../mod/contacts.php:352
1807 msgid "Edit contact notes"
1808 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1809
1810 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1811 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1812 #, php-format
1813 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1814 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1815
1816 #: ../../mod/contacts.php:358
1817 msgid "Block/Unblock contact"
1818 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1819
1820 #: ../../mod/contacts.php:359
1821 msgid "Ignore contact"
1822 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1823
1824 #: ../../mod/contacts.php:360
1825 msgid "Repair URL settings"
1826 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1827
1828 #: ../../mod/contacts.php:361
1829 msgid "View conversations"
1830 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1831
1832 #: ../../mod/contacts.php:363
1833 msgid "Delete contact"
1834 msgstr "Lösche den Kontakt"
1835
1836 #: ../../mod/contacts.php:367
1837 msgid "Last update:"
1838 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:369
1841 msgid "Update public posts"
1842 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1845 msgid "Update now"
1846 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:378
1849 msgid "Currently blocked"
1850 msgstr "Derzeit geblockt"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:379
1853 msgid "Currently ignored"
1854 msgstr "Derzeit ignoriert"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:380
1857 msgid "Currently archived"
1858 msgstr "Momentan archiviert"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:381
1861 msgid ""
1862 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1863 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:434
1866 msgid "Suggestions"
1867 msgstr "Kontaktvorschläge"
1868
1869 #: ../../mod/contacts.php:437
1870 msgid "Suggest potential friends"
1871 msgstr "Freunde vorschlagen"
1872
1873 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1874 msgid "All Contacts"
1875 msgstr "Alle Kontakte"
1876
1877 #: ../../mod/contacts.php:443
1878 msgid "Show all contacts"
1879 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1880
1881 #: ../../mod/contacts.php:446
1882 msgid "Unblocked"
1883 msgstr "Ungeblockt"
1884
1885 #: ../../mod/contacts.php:449
1886 msgid "Only show unblocked contacts"
1887 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1888
1889 #: ../../mod/contacts.php:453
1890 msgid "Blocked"
1891 msgstr "Geblockt"
1892
1893 #: ../../mod/contacts.php:456
1894 msgid "Only show blocked contacts"
1895 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1896
1897 #: ../../mod/contacts.php:460
1898 msgid "Ignored"
1899 msgstr "Ignoriert"
1900
1901 #: ../../mod/contacts.php:463
1902 msgid "Only show ignored contacts"
1903 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:467
1906 msgid "Archived"
1907 msgstr "Archiviert"
1908
1909 #: ../../mod/contacts.php:470
1910 msgid "Only show archived contacts"
1911 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1912
1913 #: ../../mod/contacts.php:474
1914 msgid "Hidden"
1915 msgstr "Verborgen"
1916
1917 #: ../../mod/contacts.php:477
1918 msgid "Only show hidden contacts"
1919 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1920
1921 #: ../../mod/contacts.php:525
1922 msgid "Mutual Friendship"
1923 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:529
1926 msgid "is a fan of yours"
1927 msgstr "ist ein Fan von dir"
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:533
1930 msgid "you are a fan of"
1931 msgstr "du bist Fan von"
1932
1933 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1934 msgid "Edit contact"
1935 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1936
1937 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1938 #: ../../include/nav.php:139
1939 msgid "Contacts"
1940 msgstr "Kontakte"
1941
1942 #: ../../mod/contacts.php:575
1943 msgid "Search your contacts"
1944 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1945
1946 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1947 msgid "Finding: "
1948 msgstr "Funde: "
1949
1950 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1951 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1952 msgid "Find"
1953 msgstr "Finde"
1954
1955 #: ../../mod/lostpass.php:16
1956 msgid "No valid account found."
1957 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1958
1959 #: ../../mod/lostpass.php:32
1960 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1961 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1962
1963 #: ../../mod/lostpass.php:43
1964 #, php-format
1965 msgid "Password reset requested at %s"
1966 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1967
1968 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1969 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1970 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1971 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1972 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1973 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1974 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1975 #: ../../boot.php:788
1976 msgid "Administrator"
1977 msgstr "Administrator"
1978
1979 #: ../../mod/lostpass.php:65
1980 msgid ""
1981 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1982 "Password reset failed."
1983 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1984
1985 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1986 msgid "Password Reset"
1987 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1988
1989 #: ../../mod/lostpass.php:84
1990 msgid "Your password has been reset as requested."
1991 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1992
1993 #: ../../mod/lostpass.php:85
1994 msgid "Your new password is"
1995 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1996
1997 #: ../../mod/lostpass.php:86
1998 msgid "Save or copy your new password - and then"
1999 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2000
2001 #: ../../mod/lostpass.php:87
2002 msgid "click here to login"
2003 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2004
2005 #: ../../mod/lostpass.php:88
2006 msgid ""
2007 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2008 "successful login."
2009 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2010
2011 #: ../../mod/lostpass.php:119
2012 msgid "Forgot your Password?"
2013 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2014
2015 #: ../../mod/lostpass.php:120
2016 msgid ""
2017 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2018 "your email for further instructions."
2019 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2020
2021 #: ../../mod/lostpass.php:121
2022 msgid "Nickname or Email: "
2023 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2024
2025 #: ../../mod/lostpass.php:122
2026 msgid "Reset"
2027 msgstr "Zurücksetzen"
2028
2029 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2030 msgid "Account settings"
2031 msgstr "Kontoeinstellungen"
2032
2033 #: ../../mod/settings.php:35
2034 msgid "Display settings"
2035 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2036
2037 #: ../../mod/settings.php:41
2038 msgid "Connector settings"
2039 msgstr "Connector-Einstellungen"
2040
2041 #: ../../mod/settings.php:46
2042 msgid "Plugin settings"
2043 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2044
2045 #: ../../mod/settings.php:51
2046 msgid "Connected apps"
2047 msgstr "Verbundene Programme"
2048
2049 #: ../../mod/settings.php:56
2050 msgid "Export personal data"
2051 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2052
2053 #: ../../mod/settings.php:61
2054 msgid "Remove account"
2055 msgstr "Konto löschen"
2056
2057 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2058 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2059 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2060 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2062 msgid "Settings"
2063 msgstr "Einstellungen"
2064
2065 #: ../../mod/settings.php:113
2066 msgid "Missing some important data!"
2067 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2068
2069 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2070 msgid "Update"
2071 msgstr "Aktualisierungen"
2072
2073 #: ../../mod/settings.php:221
2074 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2075 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2076
2077 #: ../../mod/settings.php:226
2078 msgid "Email settings updated."
2079 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2080
2081 #: ../../mod/settings.php:290
2082 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2083 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2084
2085 #: ../../mod/settings.php:295
2086 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2087 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2088
2089 #: ../../mod/settings.php:306
2090 msgid "Password changed."
2091 msgstr "Passwort ändern."
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:308
2094 msgid "Password update failed. Please try again."
2095 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:373
2098 msgid " Please use a shorter name."
2099 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:375
2102 msgid " Name too short."
2103 msgstr " Name ist zu kurz."
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:381
2106 msgid " Not valid email."
2107 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:383
2110 msgid " Cannot change to that email."
2111 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:437
2114 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2115 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:441
2118 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2119 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2122 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2123 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2124 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2125 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2126 msgid "Settings updated."
2127 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2130 #: ../../mod/settings.php:604
2131 msgid "Add application"
2132 msgstr "Programm hinzufügen"
2133
2134 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2135 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2136 msgid "Consumer Key"
2137 msgstr "Consumer Key"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2140 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2141 msgid "Consumer Secret"
2142 msgstr "Consumer Secret"
2143
2144 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2145 msgid "Redirect"
2146 msgstr "Umleiten"
2147
2148 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2149 msgid "Icon url"
2150 msgstr "Icon URL"
2151
2152 #: ../../mod/settings.php:560
2153 msgid "You can't edit this application."
2154 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2155
2156 #: ../../mod/settings.php:603
2157 msgid "Connected Apps"
2158 msgstr "Verbundene Programme"
2159
2160 #: ../../mod/settings.php:607
2161 msgid "Client key starts with"
2162 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:608
2165 msgid "No name"
2166 msgstr "Kein Name"
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:609
2169 msgid "Remove authorization"
2170 msgstr "Autorisierung entziehen"
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:620
2173 msgid "No Plugin settings configured"
2174 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2177 msgid "Plugin Settings"
2178 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2181 #, php-format
2182 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2183 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2186 msgid "enabled"
2187 msgstr "eingeschaltet"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2190 msgid "disabled"
2191 msgstr "ausgeschaltet"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:641
2194 msgid "StatusNet"
2195 msgstr "StatusNet"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:673
2198 msgid "Email access is disabled on this site."
2199 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:679
2202 msgid "Connector Settings"
2203 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:684
2206 msgid "Email/Mailbox Setup"
2207 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:685
2210 msgid ""
2211 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2212 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2213 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:686
2216 msgid "Last successful email check:"
2217 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:688
2220 msgid "IMAP server name:"
2221 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:689
2224 msgid "IMAP port:"
2225 msgstr "IMAP-Port:"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:690
2228 msgid "Security:"
2229 msgstr "Sicherheit:"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2232 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2233 msgid "None"
2234 msgstr "Keine"
2235
2236 #: ../../mod/settings.php:691
2237 msgid "Email login name:"
2238 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2239
2240 #: ../../mod/settings.php:692
2241 msgid "Email password:"
2242 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2243
2244 #: ../../mod/settings.php:693
2245 msgid "Reply-to address:"
2246 msgstr "Reply-to Adresse:"
2247
2248 #: ../../mod/settings.php:694
2249 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2250 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2251
2252 #: ../../mod/settings.php:695
2253 msgid "Action after import:"
2254 msgstr "Aktion nach Import:"
2255
2256 #: ../../mod/settings.php:695
2257 msgid "Mark as seen"
2258 msgstr "Als gelesen markieren"
2259
2260 #: ../../mod/settings.php:695
2261 msgid "Move to folder"
2262 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2263
2264 #: ../../mod/settings.php:696
2265 msgid "Move to folder:"
2266 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2267
2268 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2269 msgid "No special theme for mobile devices"
2270 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2271
2272 #: ../../mod/settings.php:767
2273 msgid "Display Settings"
2274 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2275
2276 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2277 msgid "Display Theme:"
2278 msgstr "Theme:"
2279
2280 #: ../../mod/settings.php:774
2281 msgid "Mobile Theme:"
2282 msgstr "Mobiles Theme"
2283
2284 #: ../../mod/settings.php:775
2285 msgid "Update browser every xx seconds"
2286 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2287
2288 #: ../../mod/settings.php:775
2289 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2290 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2291
2292 #: ../../mod/settings.php:776
2293 msgid "Number of items to display per page:"
2294 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2295
2296 #: ../../mod/settings.php:776
2297 msgid "Maximum of 100 items"
2298 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2299
2300 #: ../../mod/settings.php:777
2301 msgid "Don't show emoticons"
2302 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2303
2304 #: ../../mod/settings.php:853
2305 msgid "Normal Account Page"
2306 msgstr "Normales Konto"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:854
2309 msgid "This account is a normal personal profile"
2310 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:857
2313 msgid "Soapbox Page"
2314 msgstr "Marktschreier-Konto"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:858
2317 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2318 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:861
2321 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2322 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2323
2324 #: ../../mod/settings.php:862
2325 msgid ""
2326 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2327 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2328
2329 #: ../../mod/settings.php:865
2330 msgid "Automatic Friend Page"
2331 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2332
2333 #: ../../mod/settings.php:866
2334 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2335 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2336
2337 #: ../../mod/settings.php:869
2338 msgid "Private Forum [Experimental]"
2339 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2340
2341 #: ../../mod/settings.php:870
2342 msgid "Private forum - approved members only"
2343 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2344
2345 #: ../../mod/settings.php:882
2346 msgid "OpenID:"
2347 msgstr "OpenID:"
2348
2349 #: ../../mod/settings.php:882
2350 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2351 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2352
2353 #: ../../mod/settings.php:892
2354 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2355 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2356
2357 #: ../../mod/settings.php:898
2358 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2359 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2360
2361 #: ../../mod/settings.php:906
2362 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2363 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2364
2365 #: ../../mod/settings.php:910
2366 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2367 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2368
2369 #: ../../mod/settings.php:915
2370 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2371 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2372
2373 #: ../../mod/settings.php:921
2374 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2375 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2376
2377 #: ../../mod/settings.php:927
2378 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2379 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2380
2381 #: ../../mod/settings.php:933
2382 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2383 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2384
2385 #: ../../mod/settings.php:941
2386 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2387 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2388
2389 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2390 msgid "or"
2391 msgstr "oder"
2392
2393 #: ../../mod/settings.php:949
2394 msgid "Your Identity Address is"
2395 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2396
2397 #: ../../mod/settings.php:960
2398 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2399 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2400
2401 #: ../../mod/settings.php:960
2402 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2403 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2404
2405 #: ../../mod/settings.php:961
2406 msgid "Advanced expiration settings"
2407 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2408
2409 #: ../../mod/settings.php:962
2410 msgid "Advanced Expiration"
2411 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2412
2413 #: ../../mod/settings.php:963
2414 msgid "Expire posts:"
2415 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2416
2417 #: ../../mod/settings.php:964
2418 msgid "Expire personal notes:"
2419 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2420
2421 #: ../../mod/settings.php:965
2422 msgid "Expire starred posts:"
2423 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2424
2425 #: ../../mod/settings.php:966
2426 msgid "Expire photos:"
2427 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2428
2429 #: ../../mod/settings.php:967
2430 msgid "Only expire posts by others:"
2431 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2432
2433 #: ../../mod/settings.php:974
2434 msgid "Account Settings"
2435 msgstr "Kontoeinstellungen"
2436
2437 #: ../../mod/settings.php:982
2438 msgid "Password Settings"
2439 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2440
2441 #: ../../mod/settings.php:983
2442 msgid "New Password:"
2443 msgstr "Neues Passwort:"
2444
2445 #: ../../mod/settings.php:984
2446 msgid "Confirm:"
2447 msgstr "Bestätigen:"
2448
2449 #: ../../mod/settings.php:984
2450 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2451 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2452
2453 #: ../../mod/settings.php:988
2454 msgid "Basic Settings"
2455 msgstr "Grundeinstellungen"
2456
2457 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2458 msgid "Full Name:"
2459 msgstr "Kompletter Name:"
2460
2461 #: ../../mod/settings.php:990
2462 msgid "Email Address:"
2463 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2464
2465 #: ../../mod/settings.php:991
2466 msgid "Your Timezone:"
2467 msgstr "Deine Zeitzone:"
2468
2469 #: ../../mod/settings.php:992
2470 msgid "Default Post Location:"
2471 msgstr "Standardstandort:"
2472
2473 #: ../../mod/settings.php:993
2474 msgid "Use Browser Location:"
2475 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2476
2477 #: ../../mod/settings.php:996
2478 msgid "Security and Privacy Settings"
2479 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2480
2481 #: ../../mod/settings.php:998
2482 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2483 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2484
2485 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2486 msgid "(to prevent spam abuse)"
2487 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2488
2489 #: ../../mod/settings.php:999
2490 msgid "Default Post Permissions"
2491 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2492
2493 #: ../../mod/settings.php:1000
2494 msgid "(click to open/close)"
2495 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2496
2497 #: ../../mod/settings.php:1017
2498 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2499 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2500
2501 #: ../../mod/settings.php:1020
2502 msgid "Notification Settings"
2503 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2504
2505 #: ../../mod/settings.php:1021
2506 msgid "By default post a status message when:"
2507 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2508
2509 #: ../../mod/settings.php:1022
2510 msgid "accepting a friend request"
2511 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2512
2513 #: ../../mod/settings.php:1023
2514 msgid "joining a forum/community"
2515 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2516
2517 #: ../../mod/settings.php:1024
2518 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2519 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2520
2521 #: ../../mod/settings.php:1025
2522 msgid "Send a notification email when:"
2523 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2524
2525 #: ../../mod/settings.php:1026
2526 msgid "You receive an introduction"
2527 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2528
2529 #: ../../mod/settings.php:1027
2530 msgid "Your introductions are confirmed"
2531 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2532
2533 #: ../../mod/settings.php:1028
2534 msgid "Someone writes on your profile wall"
2535 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2536
2537 #: ../../mod/settings.php:1029
2538 msgid "Someone writes a followup comment"
2539 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2540
2541 #: ../../mod/settings.php:1030
2542 msgid "You receive a private message"
2543 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2544
2545 #: ../../mod/settings.php:1031
2546 msgid "You receive a friend suggestion"
2547 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2548
2549 #: ../../mod/settings.php:1032
2550 msgid "You are tagged in a post"
2551 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2552
2553 #: ../../mod/settings.php:1033
2554 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2555 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2556
2557 #: ../../mod/settings.php:1036
2558 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2559 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2560
2561 #: ../../mod/settings.php:1037
2562 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2563 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2564
2565 #: ../../mod/manage.php:91
2566 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2567 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2568
2569 #: ../../mod/manage.php:94
2570 msgid ""
2571 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2572 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2573 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2574
2575 #: ../../mod/manage.php:96
2576 msgid "Select an identity to manage: "
2577 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2578
2579 #: ../../mod/network.php:97
2580 msgid "Search Results For:"
2581 msgstr "Suchergebnisse für:"
2582
2583 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2584 msgid "Remove term"
2585 msgstr "Begriff entfernen"
2586
2587 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2588 msgid "Saved Searches"
2589 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2590
2591 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2592 msgid "add"
2593 msgstr "hinzufügen"
2594
2595 #: ../../mod/network.php:287
2596 msgid "Commented Order"
2597 msgstr "Neueste Kommentare"
2598
2599 #: ../../mod/network.php:290
2600 msgid "Sort by Comment Date"
2601 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2602
2603 #: ../../mod/network.php:293
2604 msgid "Posted Order"
2605 msgstr "Neueste Beiträge"
2606
2607 #: ../../mod/network.php:296
2608 msgid "Sort by Post Date"
2609 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2610
2611 #: ../../mod/network.php:303
2612 msgid "Posts that mention or involve you"
2613 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2614
2615 #: ../../mod/network.php:306
2616 msgid "New"
2617 msgstr "Neue"
2618
2619 #: ../../mod/network.php:309
2620 msgid "Activity Stream - by date"
2621 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2622
2623 #: ../../mod/network.php:312
2624 msgid "Starred"
2625 msgstr "Markierte"
2626
2627 #: ../../mod/network.php:315
2628 msgid "Favourite Posts"
2629 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2630
2631 #: ../../mod/network.php:318
2632 msgid "Shared Links"
2633 msgstr "Geteilte Links"
2634
2635 #: ../../mod/network.php:321
2636 msgid "Interesting Links"
2637 msgstr "Interessante Links"
2638
2639 #: ../../mod/network.php:388
2640 #, php-format
2641 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2642 msgid_plural ""
2643 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2644 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2645 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2646
2647 #: ../../mod/network.php:391
2648 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2649 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2650
2651 #: ../../mod/network.php:461
2652 msgid "Contact: "
2653 msgstr "Kontakt: "
2654
2655 #: ../../mod/network.php:463
2656 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2657 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2658
2659 #: ../../mod/network.php:468
2660 msgid "Invalid contact."
2661 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2662
2663 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2664 msgid "Personal Notes"
2665 msgstr "Persönliche Notizen"
2666
2667 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2668 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2669 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2670 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2672 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2673 msgid "Save"
2674 msgstr "Speichern"
2675
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2677 #, php-format
2678 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2679 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2680
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2682 msgid "No recipient selected."
2683 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2684
2685 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2686 msgid "Unable to check your home location."
2687 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2688
2689 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2690 msgid "Message could not be sent."
2691 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2692
2693 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2694 msgid "Message collection failure."
2695 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2696
2697 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2698 msgid "Message sent."
2699 msgstr "Nachricht gesendet."
2700
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2702 msgid "No recipient."
2703 msgstr "Kein Empfänger."
2704
2705 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2706 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2707 #: ../../include/conversation.php:1181 ../../include/conversation.php:1198
2708 msgid "Please enter a link URL:"
2709 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2710
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2712 msgid "Send Private Message"
2713 msgstr "Private Nachricht senden"
2714
2715 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2719 "your site allow private mail from unknown senders."
2720 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2721
2722 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2723 #: ../../mod/message.php:469
2724 msgid "To:"
2725 msgstr "An:"
2726
2727 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2728 #: ../../mod/message.php:471
2729 msgid "Subject:"
2730 msgstr "Betreff:"
2731
2732 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2733 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2734 msgid "Your message:"
2735 msgstr "Deine Nachricht:"
2736
2737 #: ../../mod/newmember.php:6
2738 msgid "Welcome to Friendica"
2739 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2740
2741 #: ../../mod/newmember.php:8
2742 msgid "New Member Checklist"
2743 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2744
2745 #: ../../mod/newmember.php:12
2746 msgid ""
2747 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2748 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2749 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2750 "registration and then will quietly disappear."
2751 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2752
2753 #: ../../mod/newmember.php:14
2754 msgid "Getting Started"
2755 msgstr "Einstieg"
2756
2757 #: ../../mod/newmember.php:18
2758 msgid "Friendica Walk-Through"
2759 msgstr "Friendica Rundgang"
2760
2761 #: ../../mod/newmember.php:18
2762 msgid ""
2763 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2764 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2765 " join."
2766 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2767
2768 #: ../../mod/newmember.php:26
2769 msgid "Go to Your Settings"
2770 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2771
2772 #: ../../mod/newmember.php:26
2773 msgid ""
2774 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2775 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2776 "will be useful in making friends on the free social web."
2777 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2778
2779 #: ../../mod/newmember.php:28
2780 msgid ""
2781 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2782 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2783 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2784 "potential friends know exactly how to find you."
2785 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2786
2787 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2789 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2790 #: ../../boot.php:1672
2791 msgid "Profile"
2792 msgstr "Profil"
2793
2794 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2795 msgid "Upload Profile Photo"
2796 msgstr "Profilbild hochladen"
2797
2798 #: ../../mod/newmember.php:36
2799 msgid ""
2800 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2801 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2802 " friends than people who do not."
2803 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2804
2805 #: ../../mod/newmember.php:38
2806 msgid "Edit Your Profile"
2807 msgstr "Editiere dein Profil"
2808
2809 #: ../../mod/newmember.php:38
2810 msgid ""
2811 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2812 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2813 " visitors."
2814 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2815
2816 #: ../../mod/newmember.php:40
2817 msgid "Profile Keywords"
2818 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2819
2820 #: ../../mod/newmember.php:40
2821 msgid ""
2822 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2823 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2824 "suggest friendships."
2825 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2826
2827 #: ../../mod/newmember.php:44
2828 msgid "Connecting"
2829 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2830
2831 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2833 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2834 msgid "Facebook"
2835 msgstr "Facebook"
2836
2837 #: ../../mod/newmember.php:49
2838 msgid ""
2839 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2840 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2841 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:51
2844 msgid ""
2845 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2846 "may ease your transition to the free social web."
2847 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2848
2849 #: ../../mod/newmember.php:56
2850 msgid "Importing Emails"
2851 msgstr "Emails Importieren"
2852
2853 #: ../../mod/newmember.php:56
2854 msgid ""
2855 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2856 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2857 "INBOX"
2858 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2859
2860 #: ../../mod/newmember.php:58
2861 msgid "Go to Your Contacts Page"
2862 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2863
2864 #: ../../mod/newmember.php:58
2865 msgid ""
2866 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2867 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2868 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2869 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2870
2871 #: ../../mod/newmember.php:60
2872 msgid "Go to Your Site's Directory"
2873 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2874
2875 #: ../../mod/newmember.php:60
2876 msgid ""
2877 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2878 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2879 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2880 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2881
2882 #: ../../mod/newmember.php:62
2883 msgid "Finding New People"
2884 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2885
2886 #: ../../mod/newmember.php:62
2887 msgid ""
2888 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2889 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2890 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2891 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2892 "hours."
2893 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2894
2895 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2896 msgid "Groups"
2897 msgstr "Gruppen"
2898
2899 #: ../../mod/newmember.php:70
2900 msgid "Group Your Contacts"
2901 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2902
2903 #: ../../mod/newmember.php:70
2904 msgid ""
2905 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2906 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2907 " each group privately on your Network page."
2908 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2909
2910 #: ../../mod/newmember.php:73
2911 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2912 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2913
2914 #: ../../mod/newmember.php:73
2915 msgid ""
2916 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2917 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2918 "from the link above."
2919 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2920
2921 #: ../../mod/newmember.php:78
2922 msgid "Getting Help"
2923 msgstr "Hilfe bekommen"
2924
2925 #: ../../mod/newmember.php:82
2926 msgid "Go to the Help Section"
2927 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2928
2929 #: ../../mod/newmember.php:82
2930 msgid ""
2931 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2932 " features and resources."
2933 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2934
2935 #: ../../mod/attach.php:8
2936 msgid "Item not available."
2937 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2938
2939 #: ../../mod/attach.php:20
2940 msgid "Item was not found."
2941 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2942
2943 #: ../../mod/group.php:29
2944 msgid "Group created."
2945 msgstr "Gruppe erstellt."
2946
2947 #: ../../mod/group.php:35
2948 msgid "Could not create group."
2949 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2950
2951 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2952 msgid "Group not found."
2953 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2954
2955 #: ../../mod/group.php:60
2956 msgid "Group name changed."
2957 msgstr "Gruppenname geändert."
2958
2959 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2960 msgid "Permission denied"
2961 msgstr "Zugriff verweigert"
2962
2963 #: ../../mod/group.php:90
2964 msgid "Create a group of contacts/friends."
2965 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2966
2967 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2968 msgid "Group Name: "
2969 msgstr "Gruppenname:"
2970
2971 #: ../../mod/group.php:110
2972 msgid "Group removed."
2973 msgstr "Gruppe entfernt."
2974
2975 #: ../../mod/group.php:112
2976 msgid "Unable to remove group."
2977 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2978
2979 #: ../../mod/group.php:176
2980 msgid "Group Editor"
2981 msgstr "Gruppeneditor"
2982
2983 #: ../../mod/group.php:189
2984 msgid "Members"
2985 msgstr "Mitglieder"
2986
2987 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2988 msgid "Click on a contact to add or remove."
2989 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2990
2991 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2992 msgid "Invalid profile identifier."
2993 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2994
2995 #: ../../mod/profperm.php:101
2996 msgid "Profile Visibility Editor"
2997 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2998
2999 #: ../../mod/profperm.php:114
3000 msgid "Visible To"
3001 msgstr "Sichtbar für"
3002
3003 #: ../../mod/profperm.php:130
3004 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3005 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3006
3007 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3008 msgid "No contacts."
3009 msgstr "Keine Kontakte."
3010
3011 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3012 msgid "View Contacts"
3013 msgstr "Kontakte anzeigen"
3014
3015 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3016 #, php-format
3017 msgid "Registration details for %s"
3018 msgstr "Details der Registration von %s"
3019
3020 #: ../../mod/register.php:96
3021 msgid ""
3022 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3023 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3024
3025 #: ../../mod/register.php:100
3026 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3027 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3028
3029 #: ../../mod/register.php:105
3030 msgid "Your registration can not be processed."
3031 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3032
3033 #: ../../mod/register.php:142
3034 #, php-format
3035 msgid "Registration request at %s"
3036 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3037
3038 #: ../../mod/register.php:151
3039 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3040 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3041
3042 #: ../../mod/register.php:189
3043 msgid ""
3044 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3045 "Please try again tomorrow."
3046 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3047
3048 #: ../../mod/register.php:217
3049 msgid ""
3050 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3051 "and clicking 'Register'."
3052 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3053
3054 #: ../../mod/register.php:218
3055 msgid ""
3056 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3057 "in the rest of the items."
3058 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3059
3060 #: ../../mod/register.php:219
3061 msgid "Your OpenID (optional): "
3062 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3063
3064 #: ../../mod/register.php:233
3065 msgid "Include your profile in member directory?"
3066 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3067
3068 #: ../../mod/register.php:253
3069 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3070 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3071
3072 #: ../../mod/register.php:254
3073 msgid "Your invitation ID: "
3074 msgstr "ID deiner Einladung: "
3075
3076 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3077 msgid "Registration"
3078 msgstr "Registrierung"
3079
3080 #: ../../mod/register.php:265
3081 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3082 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3083
3084 #: ../../mod/register.php:266
3085 msgid "Your Email Address: "
3086 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3087
3088 #: ../../mod/register.php:267
3089 msgid ""
3090 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3091 "profile address on this site will then be "
3092 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3093 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3094
3095 #: ../../mod/register.php:268
3096 msgid "Choose a nickname: "
3097 msgstr "Spitznamen wählen: "
3098
3099 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3100 msgid "Register"
3101 msgstr "Registrieren"
3102
3103 #: ../../mod/dirfind.php:26
3104 msgid "People Search"
3105 msgstr "Personensuche"
3106
3107 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3108 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3110 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3113 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3114 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3115 msgid "status"
3116 msgstr "Status"
3117
3118 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3119 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3121 #: ../../include/conversation.php:137
3122 #, php-format
3123 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3124 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3125
3126 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3127 #, php-format
3128 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3129 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3130
3131 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3132 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3133 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3134 msgid "Item not found."
3135 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3136
3137 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3138 msgid "Access denied."
3139 msgstr "Zugriff verweigert."
3140
3141 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3142 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3143 msgid "Photos"
3144 msgstr "Bilder"
3145
3146 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3147 msgid "Files"
3148 msgstr "Dateien"
3149
3150 #: ../../mod/regmod.php:61
3151 msgid "Account approved."
3152 msgstr "Konto freigegeben."
3153
3154 #: ../../mod/regmod.php:98
3155 #, php-format
3156 msgid "Registration revoked for %s"
3157 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3158
3159 #: ../../mod/regmod.php:110
3160 msgid "Please login."
3161 msgstr "Bitte melde dich an."
3162
3163 #: ../../mod/item.php:91
3164 msgid "Unable to locate original post."
3165 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3166
3167 #: ../../mod/item.php:275
3168 msgid "Empty post discarded."
3169 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3170
3171 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3172 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3173 #: ../../include/message.php:144
3174 msgid "Wall Photos"
3175 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3176
3177 #: ../../mod/item.php:820
3178 msgid "System error. Post not saved."
3179 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3180
3181 #: ../../mod/item.php:845
3182 #, php-format
3183 msgid ""
3184 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3185 "network."
3186 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3187
3188 #: ../../mod/item.php:847
3189 #, php-format
3190 msgid "You may visit them online at %s"
3191 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3192
3193 #: ../../mod/item.php:848
3194 msgid ""
3195 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3196 "receive these messages."
3197 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3198
3199 #: ../../mod/item.php:850
3200 #, php-format
3201 msgid "%s posted an update."
3202 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3203
3204 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3205 #, php-format
3206 msgid "%1$s is currently %2$s"
3207 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3208
3209 #: ../../mod/mood.php:133
3210 msgid "Mood"
3211 msgstr "Stimmung"
3212
3213 #: ../../mod/mood.php:134
3214 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3215 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3216
3217 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3218 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3219 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3220
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3222 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3223 #, php-format
3224 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3225 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3226
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3228 msgid ""
3229 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3230 "display immediately."
3231 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3232
3233 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3234 msgid "Unable to process image"
3235 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3236
3237 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3238 #, php-format
3239 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3240 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3241
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3243 msgid "Upload File:"
3244 msgstr "Datei hochladen:"
3245
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3247 msgid "Select a profile:"
3248 msgstr "Profil auswählen"
3249
3250 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3251 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3252 msgid "Upload"
3253 msgstr "Hochladen"
3254
3255 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3256 msgid "skip this step"
3257 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3258
3259 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3260 msgid "select a photo from your photo albums"
3261 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3262
3263 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3264 msgid "Crop Image"
3265 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3266
3267 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3268 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3269 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3270
3271 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3272 msgid "Done Editing"
3273 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3274
3275 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3276 msgid "Image uploaded successfully."
3277 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3278
3279 #: ../../mod/hcard.php:10
3280 msgid "No profile"
3281 msgstr "Kein Profil"
3282
3283 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3284 msgid "Remove My Account"
3285 msgstr "Konto löschen"
3286
3287 #: ../../mod/removeme.php:46
3288 msgid ""
3289 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3290 "recoverable."
3291 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3292
3293 #: ../../mod/removeme.php:47
3294 msgid "Please enter your password for verification:"
3295 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3296
3297 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3298 msgid "New Message"
3299 msgstr "Neue Nachricht"
3300
3301 #: ../../mod/message.php:63
3302 msgid "Unable to locate contact information."
3303 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3304
3305 #: ../../mod/message.php:191
3306 msgid "Message deleted."
3307 msgstr "Nachricht gelöscht."
3308
3309 #: ../../mod/message.php:221
3310 msgid "Conversation removed."
3311 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3312
3313 #: ../../mod/message.php:327
3314 msgid "No messages."
3315 msgstr "Keine Nachrichten."
3316
3317 #: ../../mod/message.php:334
3318 #, php-format
3319 msgid "Unknown sender - %s"
3320 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3321
3322 #: ../../mod/message.php:337
3323 #, php-format
3324 msgid "You and %s"
3325 msgstr "Du und %s"
3326
3327 #: ../../mod/message.php:340
3328 #, php-format
3329 msgid "%s and You"
3330 msgstr "%s und du"
3331
3332 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3333 msgid "Delete conversation"
3334 msgstr "Unterhaltung löschen"
3335
3336 #: ../../mod/message.php:353
3337 msgid "D, d M Y - g:i A"
3338 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3339
3340 #: ../../mod/message.php:356
3341 #, php-format
3342 msgid "%d message"
3343 msgid_plural "%d messages"
3344 msgstr[0] "%d Nachricht"
3345 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3346
3347 #: ../../mod/message.php:391
3348 msgid "Message not available."
3349 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3350
3351 #: ../../mod/message.php:444
3352 msgid "Delete message"
3353 msgstr "Nachricht löschen"
3354
3355 #: ../../mod/message.php:464
3356 msgid ""
3357 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3358 "respond from the sender's profile page."
3359 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3360
3361 #: ../../mod/message.php:468
3362 msgid "Send Reply"
3363 msgstr "Antwort senden"
3364
3365 #: ../../mod/allfriends.php:34
3366 #, php-format
3367 msgid "Friends of %s"
3368 msgstr "Freunde von %s"
3369
3370 #: ../../mod/allfriends.php:40
3371 msgid "No friends to display."
3372 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3373
3374 #: ../../mod/admin.php:55
3375 msgid "Theme settings updated."
3376 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3379 msgid "Site"
3380 msgstr "Seite"
3381
3382 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3383 msgid "Users"
3384 msgstr "Nutzer"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3387 msgid "Plugins"
3388 msgstr "Plugins"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3391 msgid "Themes"
3392 msgstr "Themen"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:100
3395 msgid "DB updates"
3396 msgstr "DB Updates"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3399 msgid "Logs"
3400 msgstr "Protokolle"
3401
3402 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3403 msgid "Admin"
3404 msgstr "Administration"
3405
3406 #: ../../mod/admin.php:121
3407 msgid "Plugin Features"
3408 msgstr "Plugin Features"
3409
3410 #: ../../mod/admin.php:123
3411 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3412 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3415 msgid "Normal Account"
3416 msgstr "Normales Konto"
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3419 msgid "Soapbox Account"
3420 msgstr "Marktschreier-Konto"
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3423 msgid "Community/Celebrity Account"
3424 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3427 msgid "Automatic Friend Account"
3428 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:187
3431 msgid "Blog Account"
3432 msgstr "Blog Account"
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:188
3435 msgid "Private Forum"
3436 msgstr "Privates Forum"
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:207
3439 msgid "Message queues"
3440 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3443 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3444 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3445 msgid "Administration"
3446 msgstr "Administration"
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:213
3449 msgid "Summary"
3450 msgstr "Zusammenfassung"
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:215
3453 msgid "Registered users"
3454 msgstr "Registrierte Nutzer"
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:217
3457 msgid "Pending registrations"
3458 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:218
3461 msgid "Version"
3462 msgstr "Version"
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:220
3465 msgid "Active plugins"
3466 msgstr "Aktive Plugins"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:373
3469 msgid "Site settings updated."
3470 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:428
3473 msgid "Closed"
3474 msgstr "Geschlossen"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:429
3477 msgid "Requires approval"
3478 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:430
3481 msgid "Open"
3482 msgstr "Offen"
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:434
3485 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3486 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:435
3489 msgid "Force all links to use SSL"
3490 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:436
3493 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3494 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:445
3497 msgid "File upload"
3498 msgstr "Datei hochladen"
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:446
3501 msgid "Policies"
3502 msgstr "Regeln"
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:447
3505 msgid "Advanced"
3506 msgstr "Erweitert"
3507
3508 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3509 msgid "Site name"
3510 msgstr "Seitenname"
3511
3512 #: ../../mod/admin.php:452
3513 msgid "Banner/Logo"
3514 msgstr "Banner/Logo"
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:453
3517 msgid "System language"
3518 msgstr "Systemsprache"
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:454
3521 msgid "System theme"
3522 msgstr "Systemweites Thema"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:454
3525 msgid ""
3526 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3527 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3528 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3529
3530 #: ../../mod/admin.php:455
3531 msgid "Mobile system theme"
3532 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3533
3534 #: ../../mod/admin.php:455
3535 msgid "Theme for mobile devices"
3536 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3537
3538 #: ../../mod/admin.php:456
3539 msgid "SSL link policy"
3540 msgstr "Regeln für SSL Links"
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:456
3543 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3544 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:457
3547 msgid "Maximum image size"
3548 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:457
3551 msgid ""
3552 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3553 "limits."
3554 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:458
3557 msgid "Maximum image length"
3558 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:458
3561 msgid ""
3562 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3563 "-1, which means no limits."
3564 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:459
3567 msgid "JPEG image quality"
3568 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:459
3571 msgid ""
3572 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3573 "100, which is full quality."
3574 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3575
3576 #: ../../mod/admin.php:461
3577 msgid "Register policy"
3578 msgstr "Registrierungsmethode"
3579
3580 #: ../../mod/admin.php:462
3581 msgid "Register text"
3582 msgstr "Registrierungstext"
3583
3584 #: ../../mod/admin.php:462
3585 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3586 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:463
3589 msgid "Accounts abandoned after x days"
3590 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3591
3592 #: ../../mod/admin.php:463
3593 msgid ""
3594 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3595 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3596 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:464
3599 msgid "Allowed friend domains"
3600 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:464
3603 msgid ""
3604 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3605 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3606 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:465
3609 msgid "Allowed email domains"
3610 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:465
3613 msgid ""
3614 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3615 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3616 "domains"
3617 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:466
3620 msgid "Block public"
3621 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:466
3624 msgid ""
3625 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3626 "site unless you are currently logged in."
3627 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3628
3629 #: ../../mod/admin.php:467
3630 msgid "Force publish"
3631 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3632
3633 #: ../../mod/admin.php:467
3634 msgid ""
3635 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3636 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:468
3639 msgid "Global directory update URL"
3640 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:468
3643 msgid ""
3644 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3645 " is completely unavailable to the application."
3646 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3647
3648 #: ../../mod/admin.php:469
3649 msgid "Allow threaded items"
3650 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3651
3652 #: ../../mod/admin.php:469
3653 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3654 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:470
3657 msgid "Private posts by default for new users"
3658 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:470
3661 msgid ""
3662 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3663 "group rather than public."
3664 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3665
3666 #: ../../mod/admin.php:472
3667 msgid "Block multiple registrations"
3668 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3669
3670 #: ../../mod/admin.php:472
3671 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3672 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3673
3674 #: ../../mod/admin.php:473
3675 msgid "OpenID support"
3676 msgstr "OpenID Unterstützung"
3677
3678 #: ../../mod/admin.php:473
3679 msgid "OpenID support for registration and logins."
3680 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:474
3683 msgid "Fullname check"
3684 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:474
3687 msgid ""
3688 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3689 "name, as an antispam measure"
3690 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:475
3693 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3694 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:475
3697 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3698 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3699
3700 #: ../../mod/admin.php:476
3701 msgid "Show Community Page"
3702 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:476
3705 msgid ""
3706 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3707 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3708
3709 #: ../../mod/admin.php:477
3710 msgid "Enable OStatus support"
3711 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3712
3713 #: ../../mod/admin.php:477
3714 msgid ""
3715 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3716 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3717 "occasionally displayed."
3718 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:478
3721 msgid "Enable Diaspora support"
3722 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:478
3725 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3726 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:479
3729 msgid "Only allow Friendica contacts"
3730 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:479
3733 msgid ""
3734 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3735 "protocols disabled."
3736 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3737
3738 #: ../../mod/admin.php:480
3739 msgid "Verify SSL"
3740 msgstr "SSL Überprüfen"
3741
3742 #: ../../mod/admin.php:480
3743 msgid ""
3744 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3745 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3746 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:481
3749 msgid "Proxy user"
3750 msgstr "Proxy Nutzer"
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:482
3753 msgid "Proxy URL"
3754 msgstr "Proxy URL"
3755
3756 #: ../../mod/admin.php:483
3757 msgid "Network timeout"
3758 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3759
3760 #: ../../mod/admin.php:483
3761 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3762 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3763
3764 #: ../../mod/admin.php:484
3765 msgid "Delivery interval"
3766 msgstr "Zustellungsintervall"
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:484
3769 msgid ""
3770 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3771 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3772 "for large dedicated servers."
3773 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:485
3776 msgid "Poll interval"
3777 msgstr "Abfrageintervall"
3778
3779 #: ../../mod/admin.php:485
3780 msgid ""
3781 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3782 "load. If 0, use delivery interval."
3783 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3784
3785 #: ../../mod/admin.php:486
3786 msgid "Maximum Load Average"
3787 msgstr "Maximum Load Average"
3788
3789 #: ../../mod/admin.php:486
3790 msgid ""
3791 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3792 "default 50."
3793 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3794
3795 #: ../../mod/admin.php:503
3796 msgid "Update has been marked successful"
3797 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3798
3799 #: ../../mod/admin.php:513
3800 #, php-format
3801 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3802 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:516
3805 #, php-format
3806 msgid "Update %s was successfully applied."
3807 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3808
3809 #: ../../mod/admin.php:520
3810 #, php-format
3811 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3812 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3813
3814 #: ../../mod/admin.php:523
3815 #, php-format
3816 msgid "Update function %s could not be found."
3817 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3818
3819 #: ../../mod/admin.php:538
3820 msgid "No failed updates."
3821 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3822
3823 #: ../../mod/admin.php:542
3824 msgid "Failed Updates"
3825 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:543
3828 msgid ""
3829 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3830 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3831
3832 #: ../../mod/admin.php:544
3833 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3834 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3835
3836 #: ../../mod/admin.php:545
3837 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3838 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3839
3840 #: ../../mod/admin.php:570
3841 #, php-format
3842 msgid "%s user blocked/unblocked"
3843 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3844 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3845 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3846
3847 #: ../../mod/admin.php:577
3848 #, php-format
3849 msgid "%s user deleted"
3850 msgid_plural "%s users deleted"
3851 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3852 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3853
3854 #: ../../mod/admin.php:616
3855 #, php-format
3856 msgid "User '%s' deleted"
3857 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3858
3859 #: ../../mod/admin.php:624
3860 #, php-format
3861 msgid "User '%s' unblocked"
3862 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:624
3865 #, php-format
3866 msgid "User '%s' blocked"
3867 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3868
3869 #: ../../mod/admin.php:688
3870 msgid "select all"
3871 msgstr "Alle auswählen"
3872
3873 #: ../../mod/admin.php:689
3874 msgid "User registrations waiting for confirm"
3875 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3876
3877 #: ../../mod/admin.php:690
3878 msgid "Request date"
3879 msgstr "Anfragedatum"
3880
3881 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3882 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3883 msgid "Email"
3884 msgstr "E-Mail"
3885
3886 #: ../../mod/admin.php:691
3887 msgid "No registrations."
3888 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3889
3890 #: ../../mod/admin.php:693
3891 msgid "Deny"
3892 msgstr "Verwehren"
3893
3894 #: ../../mod/admin.php:699
3895 msgid "Register date"
3896 msgstr "Anmeldedatum"
3897
3898 #: ../../mod/admin.php:699
3899 msgid "Last login"
3900 msgstr "Letzte Anmeldung"
3901
3902 #: ../../mod/admin.php:699
3903 msgid "Last item"
3904 msgstr "Letzter Beitrag"
3905
3906 #: ../../mod/admin.php:699
3907 msgid "Account"
3908 msgstr "Nutzerkonto"
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:701
3911 msgid ""
3912 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3913 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3914 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:702
3917 msgid ""
3918 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3919 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3920 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3921
3922 #: ../../mod/admin.php:743
3923 #, php-format
3924 msgid "Plugin %s disabled."
3925 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3926
3927 #: ../../mod/admin.php:747
3928 #, php-format
3929 msgid "Plugin %s enabled."
3930 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3933 msgid "Disable"
3934 msgstr "Ausschalten"
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3937 msgid "Enable"
3938 msgstr "Einschalten"
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3941 msgid "Toggle"
3942 msgstr "Umschalten"
3943
3944 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3945 msgid "Author: "
3946 msgstr "Autor:"
3947
3948 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3949 msgid "Maintainer: "
3950 msgstr "Betreuer:"
3951
3952 #: ../../mod/admin.php:919
3953 msgid "No themes found."
3954 msgstr "Keine Themen gefunden."
3955
3956 #: ../../mod/admin.php:978
3957 msgid "Screenshot"
3958 msgstr "Bildschirmfoto"
3959
3960 #: ../../mod/admin.php:1026
3961 msgid "[Experimental]"
3962 msgstr "[Experimentell]"
3963
3964 #: ../../mod/admin.php:1027
3965 msgid "[Unsupported]"
3966 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3967
3968 #: ../../mod/admin.php:1054
3969 msgid "Log settings updated."
3970 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3971
3972 #: ../../mod/admin.php:1110
3973 msgid "Clear"
3974 msgstr "löschen"
3975
3976 #: ../../mod/admin.php:1116
3977 msgid "Debugging"
3978 msgstr "Protokoll führen"
3979
3980 #: ../../mod/admin.php:1117
3981 msgid "Log file"
3982 msgstr "Protokolldatei"
3983
3984 #: ../../mod/admin.php:1117
3985 msgid ""
3986 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3987 "directory."
3988 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3989
3990 #: ../../mod/admin.php:1118
3991 msgid "Log level"
3992 msgstr "Protokoll-Level"
3993
3994 #: ../../mod/admin.php:1168
3995 msgid "Close"
3996 msgstr "Schließen"
3997
3998 #: ../../mod/admin.php:1174
3999 msgid "FTP Host"
4000 msgstr "FTP Host"
4001
4002 #: ../../mod/admin.php:1175
4003 msgid "FTP Path"
4004 msgstr "FTP Pfad"
4005
4006 #: ../../mod/admin.php:1176
4007 msgid "FTP User"
4008 msgstr "FTP Nutzername"
4009
4010 #: ../../mod/admin.php:1177
4011 msgid "FTP Password"
4012 msgstr "FTP Passwort"
4013
4014 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4015 msgid "Requested profile is not available."
4016 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4017
4018 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4019 msgid "Access to this profile has been restricted."
4020 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4021
4022 #: ../../mod/profile.php:177
4023 msgid "Tips for New Members"
4024 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4025
4026 #: ../../mod/ping.php:185
4027 msgid "{0} wants to be your friend"
4028 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4029
4030 #: ../../mod/ping.php:190
4031 msgid "{0} sent you a message"
4032 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4033
4034 #: ../../mod/ping.php:195
4035 msgid "{0} requested registration"
4036 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4037
4038 #: ../../mod/ping.php:201
4039 #, php-format
4040 msgid "{0} commented %s's post"
4041 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4042
4043 #: ../../mod/ping.php:206
4044 #, php-format
4045 msgid "{0} liked %s's post"
4046 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4047
4048 #: ../../mod/ping.php:211
4049 #, php-format
4050 msgid "{0} disliked %s's post"
4051 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4052
4053 #: ../../mod/ping.php:216
4054 #, php-format
4055 msgid "{0} is now friends with %s"
4056 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4057
4058 #: ../../mod/ping.php:221
4059 msgid "{0} posted"
4060 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4061
4062 #: ../../mod/ping.php:226
4063 #, php-format
4064 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4065 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4066
4067 #: ../../mod/ping.php:232
4068 msgid "{0} mentioned you in a post"
4069 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4070
4071 #: ../../mod/nogroup.php:58
4072 msgid "Contacts who are not members of a group"
4073 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4074
4075 #: ../../mod/openid.php:24
4076 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4077 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4078
4079 #: ../../mod/openid.php:53
4080 msgid ""
4081 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4082 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4083
4084 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4085 #: ../../include/auth.php:161
4086 msgid "Login failed."
4087 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4088
4089 #: ../../mod/follow.php:27
4090 msgid "Contact added"
4091 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4092
4093 #: ../../mod/common.php:42
4094 msgid "Common Friends"
4095 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4096
4097 #: ../../mod/common.php:78
4098 msgid "No contacts in common."
4099 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4100
4101 #: ../../mod/share.php:28
4102 msgid "link"
4103 msgstr "Link"
4104
4105 #: ../../mod/display.php:138
4106 msgid "Item has been removed."
4107 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4108
4109 #: ../../mod/apps.php:4
4110 msgid "Applications"
4111 msgstr "Anwendungen"
4112
4113 #: ../../mod/apps.php:7
4114 msgid "No installed applications."
4115 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4116
4117 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4118 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4119 msgid "Search"
4120 msgstr "Suche"
4121
4122 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4123 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4124 msgid "Profile not found."
4125 msgstr "Profil nicht gefunden."
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:31
4128 msgid "Profile Name is required."
4129 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:160
4132 msgid "Marital Status"
4133 msgstr "Familienstand"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:164
4136 msgid "Romantic Partner"
4137 msgstr "Romanze"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:168
4140 msgid "Likes"
4141 msgstr "Likes"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:172
4144 msgid "Dislikes"
4145 msgstr "Dislikes"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:176
4148 msgid "Work/Employment"
4149 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:179
4152 msgid "Religion"
4153 msgstr "Religion"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:183
4156 msgid "Political Views"
4157 msgstr "Politische Ansichten"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:187
4160 msgid "Gender"
4161 msgstr "Geschlecht"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:191
4164 msgid "Sexual Preference"
4165 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4166
4167 #: ../../mod/profiles.php:195
4168 msgid "Homepage"
4169 msgstr "Webseite"
4170
4171 #: ../../mod/profiles.php:199
4172 msgid "Interests"
4173 msgstr "Interessen"
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:203
4176 msgid "Address"
4177 msgstr "Adresse"
4178
4179 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4180 msgid "Location"
4181 msgstr "Wohnort"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:293
4184 msgid "Profile updated."
4185 msgstr "Profil aktualisiert."
4186
4187 #: ../../mod/profiles.php:360
4188 msgid " and "
4189 msgstr " und "
4190
4191 #: ../../mod/profiles.php:368
4192 msgid "public profile"
4193 msgstr "öffentliches Profil"
4194
4195 #: ../../mod/profiles.php:371
4196 #, php-format
4197 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4198 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4199
4200 #: ../../mod/profiles.php:372
4201 #, php-format
4202 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4203 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4204
4205 #: ../../mod/profiles.php:375
4206 #, php-format
4207 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4208 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4209
4210 #: ../../mod/profiles.php:442
4211 msgid "Profile deleted."
4212 msgstr "Profil gelöscht."
4213
4214 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4215 msgid "Profile-"
4216 msgstr "Profil-"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4219 msgid "New profile created."
4220 msgstr "Neues Profil angelegt."
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:500
4223 msgid "Profile unavailable to clone."
4224 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:562
4227 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4228 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:582
4231 msgid "Edit Profile Details"
4232 msgstr "Profil bearbeiten"
4233
4234 #: ../../mod/profiles.php:584
4235 msgid "View this profile"
4236 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4237
4238 #: ../../mod/profiles.php:585
4239 msgid "Create a new profile using these settings"
4240 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4241
4242 #: ../../mod/profiles.php:586
4243 msgid "Clone this profile"
4244 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4245
4246 #: ../../mod/profiles.php:587
4247 msgid "Delete this profile"
4248 msgstr "Dieses Profil löschen"
4249
4250 #: ../../mod/profiles.php:588
4251 msgid "Profile Name:"
4252 msgstr "Profilname:"
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:589
4255 msgid "Your Full Name:"
4256 msgstr "Dein kompletter Name:"
4257
4258 #: ../../mod/profiles.php:590
4259 msgid "Title/Description:"
4260 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4261
4262 #: ../../mod/profiles.php:591
4263 msgid "Your Gender:"
4264 msgstr "Dein Geschlecht:"
4265
4266 #: ../../mod/profiles.php:592
4267 #, php-format
4268 msgid "Birthday (%s):"
4269 msgstr "Geburtstag (%s):"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:593
4272 msgid "Street Address:"
4273 msgstr "Adresse:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:594
4276 msgid "Locality/City:"
4277 msgstr "Wohnort:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:595
4280 msgid "Postal/Zip Code:"
4281 msgstr "Postleitzahl:"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:596
4284 msgid "Country:"
4285 msgstr "Land:"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:597
4288 msgid "Region/State:"
4289 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:598
4292 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4293 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:599
4296 msgid "Who: (if applicable)"
4297 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:600
4300 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4301 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:601
4304 msgid "Since [date]:"
4305 msgstr "Seit [Datum]:"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4308 msgid "Sexual Preference:"
4309 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:603
4312 msgid "Homepage URL:"
4313 msgstr "Adresse der Homepage:"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4316 msgid "Hometown:"
4317 msgstr "Heimatort:"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4320 msgid "Political Views:"
4321 msgstr "Politische Ansichten:"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:606
4324 msgid "Religious Views:"
4325 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:607
4328 msgid "Public Keywords:"
4329 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:608
4332 msgid "Private Keywords:"
4333 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4336 msgid "Likes:"
4337 msgstr "Likes:"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4340 msgid "Dislikes:"
4341 msgstr "Dislikes:"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:611
4344 msgid "Example: fishing photography software"
4345 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:612
4348 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4349 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:613
4352 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4353 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:614
4356 msgid "Tell us about yourself..."
4357 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:615
4360 msgid "Hobbies/Interests"
4361 msgstr "Hobbies/Interessen"
4362
4363 #: ../../mod/profiles.php:616
4364 msgid "Contact information and Social Networks"
4365 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4366
4367 #: ../../mod/profiles.php:617
4368 msgid "Musical interests"
4369 msgstr "Musikalische Interessen"
4370
4371 #: ../../mod/profiles.php:618
4372 msgid "Books, literature"
4373 msgstr "Literatur/Bücher"
4374
4375 #: ../../mod/profiles.php:619
4376 msgid "Television"
4377 msgstr "Fernsehen"
4378
4379 #: ../../mod/profiles.php:620
4380 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4381 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:621
4384 msgid "Love/romance"
4385 msgstr "Liebesleben"
4386
4387 #: ../../mod/profiles.php:622
4388 msgid "Work/employment"
4389 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4390
4391 #: ../../mod/profiles.php:623
4392 msgid "School/education"
4393 msgstr "Schule/Ausbildung"
4394
4395 #: ../../mod/profiles.php:628
4396 msgid ""
4397 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4398 "be visible to anybody using the internet."
4399 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4402 msgid "Age: "
4403 msgstr "Alter: "
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:677
4406 msgid "Edit/Manage Profiles"
4407 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4410 msgid "Change profile photo"
4411 msgstr "Profilbild ändern"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4414 msgid "Create New Profile"
4415 msgstr "Neues Profil anlegen"
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4418 msgid "Profile Image"
4419 msgstr "Profilbild"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4422 msgid "visible to everybody"
4423 msgstr "sichtbar für jeden"
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4426 msgid "Edit visibility"
4427 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4428
4429 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1185
4430 #: ../../include/conversation.php:1202
4431 msgid "Save to Folder:"
4432 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4433
4434 #: ../../mod/filer.php:29
4435 msgid "- select -"
4436 msgstr "- auswählen -"
4437
4438 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4439 #, php-format
4440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4441 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4442
4443 #: ../../mod/delegate.php:95
4444 msgid "No potential page delegates located."
4445 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4446
4447 #: ../../mod/delegate.php:121
4448 msgid "Delegate Page Management"
4449 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4450
4451 #: ../../mod/delegate.php:123
4452 msgid ""
4453 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4454 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4455 "anybody that you do not trust completely."
4456 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4457
4458 #: ../../mod/delegate.php:124
4459 msgid "Existing Page Managers"
4460 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4461
4462 #: ../../mod/delegate.php:126
4463 msgid "Existing Page Delegates"
4464 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4465
4466 #: ../../mod/delegate.php:128
4467 msgid "Potential Delegates"
4468 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4469
4470 #: ../../mod/delegate.php:131
4471 msgid "Add"
4472 msgstr "Hinzufügen"
4473
4474 #: ../../mod/delegate.php:132
4475 msgid "No entries."
4476 msgstr "Keine Einträge"
4477
4478 #: ../../mod/babel.php:17
4479 msgid "Source (bbcode) text:"
4480 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4481
4482 #: ../../mod/babel.php:23
4483 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4484 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4485
4486 #: ../../mod/babel.php:31
4487 msgid "Source input: "
4488 msgstr "Originaltext:"
4489
4490 #: ../../mod/babel.php:35
4491 msgid "bb2html: "
4492 msgstr "bb2html: "
4493
4494 #: ../../mod/babel.php:39
4495 msgid "bb2html2bb: "
4496 msgstr "bb2html2bb: "
4497
4498 #: ../../mod/babel.php:43
4499 msgid "bb2md: "
4500 msgstr "bb2md: "
4501
4502 #: ../../mod/babel.php:47
4503 msgid "bb2md2html: "
4504 msgstr "bb2md2html: "
4505
4506 #: ../../mod/babel.php:51
4507 msgid "bb2dia2bb: "
4508 msgstr "bb2dia2bb: "
4509
4510 #: ../../mod/babel.php:55
4511 msgid "bb2md2html2bb: "
4512 msgstr "bb2md2html2bb: "
4513
4514 #: ../../mod/babel.php:65
4515 msgid "Source input (Diaspora format): "
4516 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4517
4518 #: ../../mod/babel.php:70
4519 msgid "diaspora2bb: "
4520 msgstr "diaspora2bb: "
4521
4522 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4523 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4524 msgid "Friend Suggestions"
4525 msgstr "Kontaktvorschläge"
4526
4527 #: ../../mod/suggest.php:44
4528 msgid ""
4529 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4530 "hours."
4531 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4532
4533 #: ../../mod/suggest.php:61
4534 msgid "Ignore/Hide"
4535 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4536
4537 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4538 msgid "Global Directory"
4539 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4540
4541 #: ../../mod/directory.php:57
4542 msgid "Find on this site"
4543 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4544
4545 #: ../../mod/directory.php:60
4546 msgid "Site Directory"
4547 msgstr "Verzeichnis"
4548
4549 #: ../../mod/directory.php:114
4550 msgid "Gender: "
4551 msgstr "Geschlecht:"
4552
4553 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4554 #: ../../boot.php:1228
4555 msgid "Gender:"
4556 msgstr "Geschlecht:"
4557
4558 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4559 #: ../../boot.php:1231
4560 msgid "Status:"
4561 msgstr "Status:"
4562
4563 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4564 #: ../../boot.php:1233
4565 msgid "Homepage:"
4566 msgstr "Homepage:"
4567
4568 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4569 msgid "About:"
4570 msgstr "Über:"
4571
4572 #: ../../mod/directory.php:180
4573 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4574 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4575
4576 #: ../../mod/invite.php:35
4577 #, php-format
4578 msgid "%s : Not a valid email address."
4579 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4580
4581 #: ../../mod/invite.php:59
4582 msgid "Please join us on Friendica"
4583 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4584
4585 #: ../../mod/invite.php:69
4586 #, php-format
4587 msgid "%s : Message delivery failed."
4588 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4589
4590 #: ../../mod/invite.php:73
4591 #, php-format
4592 msgid "%d message sent."
4593 msgid_plural "%d messages sent."
4594 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4595 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4596
4597 #: ../../mod/invite.php:92
4598 msgid "You have no more invitations available"
4599 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4600
4601 #: ../../mod/invite.php:100
4602 #, php-format
4603 msgid ""
4604 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4605 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4606 " other social networks."
4607 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4608
4609 #: ../../mod/invite.php:102
4610 #, php-format
4611 msgid ""
4612 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4613 "public Friendica website."
4614 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4615
4616 #: ../../mod/invite.php:103
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4620 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4621 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4622 "sites you can join."
4623 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4624
4625 #: ../../mod/invite.php:106
4626 msgid ""
4627 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4628 " public sites or invite members."
4629 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4630
4631 #: ../../mod/invite.php:111
4632 msgid "Send invitations"
4633 msgstr "Einladungen senden"
4634
4635 #: ../../mod/invite.php:112
4636 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4637 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4638
4639 #: ../../mod/invite.php:114
4640 msgid ""
4641 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4642 "and help us to create a better social web."
4643 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4644
4645 #: ../../mod/invite.php:116
4646 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4647 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4648
4649 #: ../../mod/invite.php:116
4650 msgid ""
4651 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4652 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4653
4654 #: ../../mod/invite.php:118
4655 msgid ""
4656 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4657 "important, please visit http://friendica.com"
4658 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4659
4660 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4661 msgid ""
4662 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4663 " has already been approved."
4664 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4667 msgid "Response from remote site was not understood."
4668 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4669
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4671 msgid "Unexpected response from remote site: "
4672 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4673
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4675 msgid "Confirmation completed successfully."
4676 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4680 msgid "Remote site reported: "
4681 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4682
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4684 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4685 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4686
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4688 msgid "Introduction failed or was revoked."
4689 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4690
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4692 msgid "Unable to set contact photo."
4693 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4694
4695 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4696 #: ../../include/conversation.php:173
4697 #, php-format
4698 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4699 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4700
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4702 #, php-format
4703 msgid "No user record found for '%s' "
4704 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4707 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4708 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4709
4710 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4711 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4712 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4713
4714 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4715 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4716 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4717
4718 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4719 #, php-format
4720 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4721 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4722
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4724 msgid ""
4725 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4726 "if you try again."
4727 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4728
4729 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4730 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4731 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4732
4733 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4734 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4735 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4736
4737 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4738 #, php-format
4739 msgid "Connection accepted at %s"
4740 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4741
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4743 #, php-format
4744 msgid "%1$s has joined %2$s"
4745 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4746
4747 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4748 msgid "Google+ Import Settings"
4749 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4750
4751 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4752 msgid "Enable Google+ Import"
4753 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4754
4755 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4756 msgid "Google Account ID"
4757 msgstr "Google Account ID"
4758
4759 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4760 msgid "Google+ Import Settings saved."
4761 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4762
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4764 msgid "Facebook disabled"
4765 msgstr "Facebook deaktiviert"
4766
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4768 msgid "Updating contacts"
4769 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4770
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4772 msgid "Facebook API key is missing."
4773 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4774
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4776 msgid "Facebook Connect"
4777 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4778
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4780 msgid "Install Facebook connector for this account."
4781 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4782
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4784 msgid "Remove Facebook connector"
4785 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4786
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4788 msgid ""
4789 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4790 "changed.]"
4791 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4792
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4794 msgid "Post to Facebook by default"
4795 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4796
4797 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4798 msgid ""
4799 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4800 "settings will have no effect."
4801 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4802
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4804 msgid ""
4805 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4806 "you will be unable to re-enable it."
4807 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4808
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4810 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4811 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4812
4813 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4814 msgid ""
4815 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4816 " <em>stream</em>."
4817 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4818
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4820 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4821 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4822
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4824 msgid ""
4825 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4826 "on this website."
4827 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4828
4829 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4830 msgid ""
4831 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4832 "visible to you"
4833 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4834
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4836 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4837 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4838
4839 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4840 msgid ""
4841 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4842 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4843 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4844 "who may see the conversations."
4845 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4846
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4848 msgid "Comma separated applications to ignore"
4849 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4850
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4852 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4853 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4854
4855 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4856 msgid "Facebook Connector Settings"
4857 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4858
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4860 msgid "Facebook API Key"
4861 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4862
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4864 msgid ""
4865 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4866 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4867 "using this form.<br><br>"
4868 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4869
4870 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4871 msgid ""
4872 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4873 " could not be retrieved)."
4874 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4875
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4877 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4878 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4879
4880 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4881 msgid ""
4882 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4883 "going on."
4884 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4885
4886 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4887 msgid "App-ID / API-Key"
4888 msgstr "App-ID / API-Key"
4889
4890 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4891 msgid "Application secret"
4892 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4893
4894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4895 #, php-format
4896 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4897 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4898
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4900 msgid ""
4901 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4902 "increased system load)"
4903 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4904
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4906 msgid "Real-Time Updates"
4907 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4908
4909 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4910 msgid "Real-Time Updates are activated."
4911 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4912
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4914 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4915 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4916
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4918 msgid "Real-Time Updates not activated."
4919 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4920
4921 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4922 msgid "Activate Real-Time Updates"
4923 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4924
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4926 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4927 msgid "The new values have been saved."
4928 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4929
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4931 msgid "Post to Facebook"
4932 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4933
4934 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4935 msgid ""
4936 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4937 "conflict."
4938 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4939
4940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4941 msgid "View on Friendica"
4942 msgstr "In Friendica betrachten"
4943
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4945 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4946 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4947
4948 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4949 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4950 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4951
4952 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4953 msgid "Facebook connection became invalid"
4954 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4955
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4957 #, php-format
4958 msgid ""
4959 "Hi %1$s,\n"
4960 "\n"
4961 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4962 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4963
4964 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4965 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4966 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4967
4968 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4969 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4970 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4971
4972 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4973 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4974 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4975
4976 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4977 msgid "Bg settings updated."
4978 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4979
4980 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4981 msgid "Bg Settings"
4982 msgstr "Bg Einstellungen"
4983
4984 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4985 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4986 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4987
4988 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4989 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4990 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4991
4992 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4993 msgid "Cache Statistics"
4994 msgstr "Cache Statistik"
4995
4996 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4997 msgid "Number of items"
4998 msgstr "Anzahl der Einträge"
4999
5000 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5001 msgid "Size of the cache"
5002 msgstr "Größe des Caches"
5003
5004 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5005 msgid "Delete the whole cache"
5006 msgstr "Cache leeren"
5007
5008 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5009 msgid "Facebook Post disabled"
5010 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5011
5012 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5013 msgid "Facebook Post"
5014 msgstr "Facebook Relai"
5015
5016 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5017 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5018 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5019
5020 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5021 msgid "Remove Facebook Post connector"
5022 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5023
5024 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5025 msgid "Facebook Post Settings"
5026 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5027
5028 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5029 #, php-format
5030 msgid "%d person likes this"
5031 msgid_plural "%d people like this"
5032 msgstr[0] "%d Person mag das"
5033 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5034
5035 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5036 #, php-format
5037 msgid "%d person doesn't like this"
5038 msgid_plural "%d people don't like this"
5039 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5040 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5041
5042 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5043 msgid "Get added to this list!"
5044 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5045
5046 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5047 msgid "Generate new key"
5048 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5049
5050 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5051 msgid "Widgets key"
5052 msgstr "Widgets Schlüssel"
5053
5054 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5055 msgid "Widgets available"
5056 msgstr "Verfügbare Widgets"
5057
5058 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5059 msgid "Connect on Friendica!"
5060 msgstr "In Friendica verbinden!"
5061
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5063 msgid "bitchslap"
5064 msgstr "abwatschen"
5065
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5067 msgid "bitchslapped"
5068 msgstr "watschte"
5069
5070 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5071 msgid "shag"
5072 msgstr "poppen"
5073
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5075 msgid "shagged"
5076 msgstr "poppte"
5077
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5079 msgid "do something obscenely biological to"
5080 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5081
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5083 msgid "did something obscenely biological to"
5084 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5085
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5087 msgid "point out the poke feature to"
5088 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5089
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5091 msgid "pointed out the poke feature to"
5092 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5093
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5095 msgid "declare undying love for"
5096 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5097
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5099 msgid "declared undying love for"
5100 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5101
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5103 msgid "patent"
5104 msgstr "patentieren"
5105
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5107 msgid "patented"
5108 msgstr "patentierte"
5109
5110 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5111 msgid "stroke beard"
5112 msgstr "sich den Bart kratzen"
5113
5114 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5115 msgid "stroked their beard at"
5116 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5117
5118 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5119 msgid ""
5120 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5121 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5122
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5124 msgid ""
5125 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5126 "to"
5127 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5128
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5130 msgid "hug"
5131 msgstr "umarmen"
5132
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5134 msgid "hugged"
5135 msgstr "umarmte"
5136
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5138 msgid "kiss"
5139 msgstr "küssen"
5140
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5142 msgid "kissed"
5143 msgstr "küsste"
5144
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5146 msgid "raise eyebrows at"
5147 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5148
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5150 msgid "raised their eyebrows at"
5151 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5152
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5154 msgid "insult"
5155 msgstr "beleidigen"
5156
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5158 msgid "insulted"
5159 msgstr "beleidigte"
5160
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5162 msgid "praise"
5163 msgstr "preisen"
5164
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5166 msgid "praised"
5167 msgstr "pries"
5168
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5170 msgid "be dubious of"
5171 msgstr "ungewiss sein"
5172
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5174 msgid "was dubious of"
5175 msgstr "war ungewiss über"
5176
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5178 msgid "eat"
5179 msgstr "essen"
5180
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5182 msgid "ate"
5183 msgstr "aß"
5184
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5186 msgid "giggle and fawn at"
5187 msgstr "kichern und einschleimen"
5188
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5190 msgid "giggled and fawned at"
5191 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5192
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5194 msgid "doubt"
5195 msgstr "bezweifeln"
5196
5197 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5198 msgid "doubted"
5199 msgstr "bezweifelte"
5200
5201 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5202 msgid "glare"
5203 msgstr "zornig anstarren"
5204
5205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5206 msgid "glared at"
5207 msgstr "starrte zornig auf"
5208
5209 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5210 msgid "YourLS Settings"
5211 msgstr "YourLS Einstellungen"
5212
5213 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5214 msgid "URL: http://"
5215 msgstr "URL: http://"
5216
5217 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5218 msgid "Username:"
5219 msgstr "Nutzername:"
5220
5221 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5222 msgid "Password:"
5223 msgstr "Passwort:"
5224
5225 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5226 msgid "Use SSL "
5227 msgstr "SSL Verwenden "
5228
5229 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5230 msgid "yourls Settings saved."
5231 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5232
5233 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5234 msgid "Post to LiveJournal"
5235 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5236
5237 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5238 msgid "LiveJournal Post Settings"
5239 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5240
5241 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5242 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5243 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5244
5245 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5246 msgid "LiveJournal username"
5247 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5248
5249 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5250 msgid "LiveJournal password"
5251 msgstr "LiveJournal Passwort"
5252
5253 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5254 msgid "Post to LiveJournal by default"
5255 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5256
5257 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5258 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5259 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5260
5261 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5262 msgid ""
5263 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5264 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5265 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5266 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5267 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5268 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5269 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5270
5271 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5272 msgid "Enable Content filter"
5273 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5274
5275 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5276 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5277 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5278
5279 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5280 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5281 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5282
5283 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5284 msgid "NSFW Settings saved."
5285 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5286
5287 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5288 #, php-format
5289 msgid "%s - Click to open/close"
5290 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5291
5292 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5293 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5294 msgid "Forums"
5295 msgstr "Foren"
5296
5297 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5298 msgid "Forums:"
5299 msgstr "Foren:"
5300
5301 #: ../../addon/page/page.php:165
5302 msgid "Page settings updated."
5303 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5304
5305 #: ../../addon/page/page.php:194
5306 msgid "Page Settings"
5307 msgstr "Seiteneinstellungen"
5308
5309 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5310 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5311 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5312
5313 #: ../../addon/page/page.php:199
5314 msgid "Randomise Page/Forum list"
5315 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5316
5317 #: ../../addon/page/page.php:202
5318 msgid "Show pages/forums on profile page"
5319 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5320
5321 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5322 msgid "Planets Settings"
5323 msgstr "Planeten Einstellungen"
5324
5325 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5326 msgid "Enable Planets Plugin"
5327 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5328
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5332 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5333 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5334 msgid "Login"
5335 msgstr "Anmeldung"
5336
5337 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5338 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5339 msgid "OpenID"
5340 msgstr "OpenID"
5341
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5344 msgid "Latest users"
5345 msgstr "Letzte Benutzer"
5346
5347 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5348 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5349 msgid "Most active users"
5350 msgstr "Aktivste Nutzer"
5351
5352 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5353 msgid "Latest photos"
5354 msgstr "Neueste Fotos"
5355
5356 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5357 msgid "Latest likes"
5358 msgstr "Neueste Favoriten"
5359
5360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5361 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5362 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5363 msgid "event"
5364 msgstr "Veranstaltung"
5365
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5372 msgid "No access"
5373 msgstr "Kein Zugriff"
5374
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5377 msgid "Could not open component for editing"
5378 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5379
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5382 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5383 msgid "Go back to the calendar"
5384 msgstr "Zurück zum Kalender"
5385
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5387 msgid "Event data"
5388 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5389
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5391 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5392 msgid "Calendar"
5393 msgstr "Kalender"
5394
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5396 msgid "Special color"
5397 msgstr "Spezielle Farbe"
5398
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5400 msgid "Subject"
5401 msgstr "Betreff:"
5402
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5404 msgid "Starts"
5405 msgstr "Beginnt"
5406
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5408 msgid "Ends"
5409 msgstr "Endet"
5410
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5412 msgid "Description"
5413 msgstr "Beschreibung"
5414
5415 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5416 msgid "Recurrence"
5417 msgstr "Wiederholungen:"
5418
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5420 msgid "Frequency"
5421 msgstr "Frequenz"
5422
5423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5424 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5425 msgid "Daily"
5426 msgstr "Täglich"
5427
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5429 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5430 msgid "Weekly"
5431 msgstr "Wöchentlich"
5432
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5434 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5435 msgid "Monthly"
5436 msgstr "Monatlich"
5437
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5439 msgid "Yearly"
5440 msgstr "Jährlich"
5441
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5443 #: ../../include/datetime.php:288
5444 msgid "days"
5445 msgstr "Tage"
5446
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5448 #: ../../include/datetime.php:287
5449 msgid "weeks"
5450 msgstr "Wochen"
5451
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5453 #: ../../include/datetime.php:286
5454 msgid "months"
5455 msgstr "Monate"
5456
5457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5458 #: ../../include/datetime.php:285
5459 msgid "years"
5460 msgstr "Jahre"
5461
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5463 msgid "Interval"
5464 msgstr "Intervall"
5465
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5467 msgid "All %select% %time%"
5468 msgstr "Jeden %select% %time%"
5469
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5473 msgid "Days"
5474 msgstr "Tage"
5475
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5481 msgid "Sunday"
5482 msgstr "Sonntag"
5483
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5487 msgid "Monday"
5488 msgstr "Montag"
5489
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5492 msgid "Tuesday"
5493 msgstr "Dienstag"
5494
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5497 msgid "Wednesday"
5498 msgstr "Mittwoch"
5499
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5502 msgid "Thursday"
5503 msgstr "Donnerstag"
5504
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5507 msgid "Friday"
5508 msgstr "Freitag"
5509
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5512 msgid "Saturday"
5513 msgstr "Samstag"
5514
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5516 msgid "First day of week:"
5517 msgstr "Erster Tag der Woche"
5518
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5521 msgid "Day of month"
5522 msgstr "Tag des Monats"
5523
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5525 msgid "#num#th of each month"
5526 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5527
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5529 msgid "#num#th-last of each month"
5530 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5531
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5533 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5534 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5535
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5537 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5538 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5539
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5541 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5542 msgid "Month"
5543 msgstr "Monat"
5544
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5546 msgid "#num#th of the given month"
5547 msgstr "#num#ten des Monats"
5548
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5550 msgid "#num#th-last of the given month"
5551 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5552
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5554 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5555 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5556
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5558 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5559 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5560
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5562 msgid "Repeat until"
5563 msgstr "Wiederholungen"
5564
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5566 msgid "Infinite"
5567 msgstr "unendlich"
5568
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5570 msgid "Until the following date"
5571 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5572
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5574 msgid "Number of times"
5575 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5576
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5578 msgid "Exceptions"
5579 msgstr "Ausnahmen"
5580
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5582 msgid "none"
5583 msgstr "keine"
5584
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5586 msgid "Notification"
5587 msgstr "Benachrichtigung"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5590 msgid "Notify by"
5591 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5592
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5594 msgid "E-Mail"
5595 msgstr "E-Mail"
5596
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5598 msgid "On Friendica / Display"
5599 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5602 msgid "Time"
5603 msgstr "Zeit"
5604
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5606 msgid "Hours"
5607 msgstr "Stunden"
5608
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5610 msgid "Minutes"
5611 msgstr "Minuten"
5612
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5614 msgid "Seconds"
5615 msgstr "Sekunden"
5616
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5618 msgid "Weeks"
5619 msgstr "Wochen"
5620
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5622 msgid "before the"
5623 msgstr "vor dem"
5624
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5626 msgid "start of the event"
5627 msgstr "Beginn des Termins"
5628
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5630 msgid "end of the event"
5631 msgstr "Ende des Termins"
5632
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5634 msgid "Add a notification"
5635 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5638 msgid "The event #name# will start at #date"
5639 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5640
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5642 msgid "#name# is about to begin."
5643 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5644
5645 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5646 msgid "Saved"
5647 msgstr "Gespeichert"
5648
5649 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5650 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5651 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5652
5653 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5654 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5655 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5656
5657 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5658 msgid "Private Events"
5659 msgstr "Privater Termin"
5660
5661 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5662 msgid "Private Addressbooks"
5663 msgstr "Private Adressbücher"
5664
5665 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5666 msgid "Friendica-Native events"
5667 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5668
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5670 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5671 msgid "Friendica-Contacts"
5672 msgstr "Friendica-Kontakte"
5673
5674 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5675 msgid "Your Friendica-Contacts"
5676 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5677
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5679 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5680 msgid ""
5681 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5682 "events were imported anyway."
5683 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5684
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5686 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5687 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5688
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5690 msgid "The ICS-File has been imported."
5691 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5692
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5694 msgid "No file was uploaded."
5695 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5698 msgid "Import a ICS-file"
5699 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5702 msgid "ICS-File"
5703 msgstr "ICS-Datei"
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5706 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5707 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5710 msgid "New event"
5711 msgstr "Neue Veranstaltung"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5714 msgid "Today"
5715 msgstr "Heute"
5716
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5718 msgid "Day"
5719 msgstr "Tag"
5720
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5722 msgid "Week"
5723 msgstr "Woche"
5724
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5726 msgid "Reload"
5727 msgstr "Neu Laden"
5728
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5730 msgid "Date"
5731 msgstr "Datum"
5732
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5734 msgid "Error"
5735 msgstr "Fehler"
5736
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5738 msgid "The calendar has been updated."
5739 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5740
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5742 msgid "The new calendar has been created."
5743 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5744
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5746 msgid "The calendar has been deleted."
5747 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5748
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5750 msgid "Calendar Settings"
5751 msgstr "Kalendereinstellungen"
5752
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5754 msgid "Date format"
5755 msgstr "Datumsformat"
5756
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5758 msgid "Time zone"
5759 msgstr "Zeitzone"
5760
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5762 msgid "Calendars"
5763 msgstr "Kalender"
5764
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5766 msgid "Create a new calendar"
5767 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5768
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5770 msgid "Limitations"
5771 msgstr "Einschränkungen"
5772
5773 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5774 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5775 msgid "Warning"
5776 msgstr "Warnung"
5777
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5779 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5780 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5781
5782 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5783 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5784 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5785
5786 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5787 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5788 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5789
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5791 msgid ""
5792 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5793 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5794 "this."
5795 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5796
5797 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5798 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5799 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5800
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5803 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5804 msgid "noreply"
5805 msgstr "noreply"
5806
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5808 msgid "Notification: "
5809 msgstr "Benachrichtigungen: "
5810
5811 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5812 msgid "The database tables have been installed."
5813 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5814
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5816 msgid "An error occurred during the installation."
5817 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5818
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5820 msgid "The database tables have been updated."
5821 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5822
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5824 msgid "An error occurred during the update."
5825 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5826
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5828 msgid "No system-wide settings yet."
5829 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5830
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5832 msgid "Database status"
5833 msgstr "Datenbankstatus"
5834
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5836 msgid "Installed"
5837 msgstr "Installiert"
5838
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5840 msgid "Upgrade needed"
5841 msgstr "Upgrade erforderlich"
5842
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5844 msgid ""
5845 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5846 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5847 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5848 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5849 "'update'-button."
5850 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5851
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5853 msgid "Upgrade"
5854 msgstr "Upgrade"
5855
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5857 msgid "Not installed"
5858 msgstr "Nicht installiert"
5859
5860 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5861 msgid "Install"
5862 msgstr "Installieren"
5863
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5865 msgid "Unknown"
5866 msgstr "Unbekannt"
5867
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5869 msgid ""
5870 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5871 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5872 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5873 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5874 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5875
5876 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5877 msgid "Troubleshooting"
5878 msgstr "Problembehebung"
5879
5880 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5881 msgid "Manual creation of the database tables:"
5882 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5883
5884 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5885 msgid "Show SQL-statements"
5886 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5887
5888 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5889 msgid "Private Calendar"
5890 msgstr "Privater Kalender"
5891
5892 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5893 msgid "Friendica Events: Mine"
5894 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5895
5896 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5897 msgid "Friendica Events: Contacts"
5898 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5899
5900 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5901 msgid "Private Addresses"
5902 msgstr "Private Adressen"
5903
5904 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5905 msgid "Friendica Contacts"
5906 msgstr "Friendica Kontakte"
5907
5908 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5912 " storage (like ownCloud). See <a "
5913 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5914 " WebFinger</a>"
5915 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5916
5917 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5918 msgid "Template URL (with {category})"
5919 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5920
5921 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5922 msgid "OAuth end-point"
5923 msgstr "OAuth Endpunkt"
5924
5925 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5926 msgid "Api"
5927 msgstr "Api"
5928
5929 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5930 msgid "Member since:"
5931 msgstr "Mitglied seit:"
5932
5933 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5934 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5935 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5936
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5938 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5939 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5940
5941 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5942 msgid "New game"
5943 msgstr "Neues Spiel"
5944
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5946 msgid "New game with handicap"
5947 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5948
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5950 msgid ""
5951 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5952 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5953 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5954
5955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5956 msgid ""
5957 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5958 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5959 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5960
5961 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5962 msgid ""
5963 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5964 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5965 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5966
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5968 msgid "You go first..."
5969 msgstr "Du fängst an..."
5970
5971 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5972 msgid "I'm going first this time..."
5973 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5974
5975 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5976 msgid "You won!"
5977 msgstr "Du gewinnst!"
5978
5979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5980 msgid "\"Cat\" game!"
5981 msgstr "Unentschieden!"
5982
5983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5984 msgid "I won!"
5985 msgstr "Ich gewinne!"
5986
5987 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5988 msgid "Randplace Settings"
5989 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5990
5991 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5992 msgid "Enable Randplace Plugin"
5993 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5994
5995 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5996 msgid "Post to Dreamwidth"
5997 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5998
5999 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6000 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6001 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6002
6003 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6004 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6005 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6006
6007 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6008 msgid "dreamwidth username"
6009 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6010
6011 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6012 msgid "dreamwidth password"
6013 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6014
6015 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6016 msgid "Post to dreamwidth by default"
6017 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6018
6019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6020 msgid "Post to Drupal"
6021 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6022
6023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6024 msgid "Drupal Post Settings"
6025 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6026
6027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6028 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6029 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6030
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6032 msgid "Drupal username"
6033 msgstr "Drupal Nutzername"
6034
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6036 msgid "Drupal password"
6037 msgstr "Drupal Passwort"
6038
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6040 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6041 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6042
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6044 msgid "Drupal site URL"
6045 msgstr "URL der Drupal Seite"
6046
6047 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6048 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6049 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6050
6051 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6052 msgid "Post to Drupal by default"
6053 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6054
6055 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6056 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6057 msgid "Post from Friendica"
6058 msgstr "Beitrag via Friendica"
6059
6060 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6061 msgid "Startpage Settings"
6062 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6063
6064 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6065 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6066 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6067
6068 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6069 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6070 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6071
6072 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6073 msgid "Geonames settings updated."
6074 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6075
6076 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6077 msgid "Geonames Settings"
6078 msgstr "Geonames Einstellungen"
6079
6080 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6081 msgid "Enable Geonames Plugin"
6082 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6083
6084 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6085 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6086 #, php-format
6087 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6088 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6089
6090 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6091 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6092 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6093
6094 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6095 #, php-format
6096 msgid ""
6097 "Hi %1$s,\n"
6098 "\n"
6099 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6100 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6101
6102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6103 msgid "Upload a file"
6104 msgstr "Datei hochladen"
6105
6106 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6107 msgid "Drop files here to upload"
6108 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6109
6110 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6111 msgid "Failed"
6112 msgstr "Fehlgeschlagen"
6113
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6115 msgid "No files were uploaded."
6116 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6117
6118 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6119 msgid "Uploaded file is empty"
6120 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6121
6122 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6123 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6124 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6125
6126 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6127 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6128 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6129
6130 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6131 msgid "OEmbed settings updated"
6132 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6133
6134 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6135 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6136 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6137
6138 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6139 msgid "URL to embed:"
6140 msgstr "URL zum Einbetten:"
6141
6142 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6143 msgid "show/hide"
6144 msgstr "anzeigen/verbergen"
6145
6146 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6147 msgid "No forum subscriptions"
6148 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6149
6150 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6151 msgid "Forumlist settings updated."
6152 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6153
6154 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6155 msgid "Forumlist Settings"
6156 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6157
6158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6159 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6160 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6161
6162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6163 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6164 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6165
6166 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6167 msgid "Impressum"
6168 msgstr "Impressum"
6169
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6172 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6173 msgid "Site Owner"
6174 msgstr "Betreiber der Seite"
6175
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6177 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6178 msgid "Email Address"
6179 msgstr "Email Adresse"
6180
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6183 msgid "Postal Address"
6184 msgstr "Postalische Anschrift"
6185
6186 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6187 msgid ""
6188 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6189 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6190 "refer to the README file of the addon."
6191 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6192
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6194 msgid "The page operators name."
6195 msgstr "Name des Serveradministrators"
6196
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6198 msgid "Site Owners Profile"
6199 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6200
6201 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6202 msgid "Profile address of the operator."
6203 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6204
6205 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6206 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6207 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6208
6209 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6210 msgid "Notes"
6211 msgstr "Hinweise"
6212
6213 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6214 msgid ""
6215 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6216 " use BBCode here."
6217 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6218
6219 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6220 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6221 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6222
6223 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6224 msgid "Footer note"
6225 msgstr "Fußnote"
6226
6227 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6228 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6229 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6230
6231 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6232 msgid "Report Bug"
6233 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6234
6235 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6236 msgid "No Timeline settings updated."
6237 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6238
6239 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6240 msgid "No Timeline Settings"
6241 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6242
6243 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6244 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6245 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6246
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6248 msgid "\"Blockem\" Settings"
6249 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6250
6251 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6252 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6253 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6254
6255 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6256 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6257 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6258
6259 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6260 #, php-format
6261 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6262 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6263
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6265 msgid "Unblock Author"
6266 msgstr "Autor freischalten"
6267
6268 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6269 msgid "Block Author"
6270 msgstr "Autor blockieren"
6271
6272 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6273 msgid "blockem settings updated"
6274 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6275
6276 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6277 msgid ":-)"
6278 msgstr ":-)"
6279
6280 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6281 msgid ":-("
6282 msgstr ":-("
6283
6284 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6285 msgid "lol"
6286 msgstr "lol"
6287
6288 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6289 msgid "Quick Comment Settings"
6290 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6291
6292 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6293 msgid ""
6294 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6295 " provide simple replies."
6296 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6297
6298 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6299 msgid "Enter quick comments, one per line"
6300 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6301
6302 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6303 msgid "Quick Comment settings saved."
6304 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6305
6306 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6307 msgid "Tile Server URL"
6308 msgstr "Tile Server URL"
6309
6310 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6311 msgid ""
6312 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6313 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6314 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6315
6316 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6317 msgid "Default zoom"
6318 msgstr "Standard Zoom"
6319
6320 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6321 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6322 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6323
6324 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6325 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6326 msgid "Editplain settings updated."
6327 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6328
6329 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6330 msgid "Group Text"
6331 msgstr "Gruppen als Text"
6332
6333 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6334 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6335 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6336
6337 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6338 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6339 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6340
6341 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6342 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6343 msgid "generic profile image"
6344 msgstr "allgemeines Profilbild"
6345
6346 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6347 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6348 msgid "random geometric pattern"
6349 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6350
6351 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6352 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6353 msgid "monster face"
6354 msgstr "Monstergesicht"
6355
6356 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6358 msgid "computer generated face"
6359 msgstr "Computergesicht"
6360
6361 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6362 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6363 msgid "retro arcade style face"
6364 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6365
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6367 #, php-format
6368 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6369 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6370
6371 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6372 msgid "This addon is not functional on your server."
6373 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6374
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6376 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6377 msgid "Information"
6378 msgstr "Information"
6379
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6381 msgid ""
6382 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6383 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6384 "Libravatar."
6385 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6386
6387 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6388 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6389 msgid "Default avatar image"
6390 msgstr "Standard Profilbild "
6391
6392 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6393 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6394 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6395
6396 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6397 msgid "Libravatar settings updated."
6398 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6399
6400 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6401 msgid "Post to libertree"
6402 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6403
6404 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6405 msgid "libertree Post Settings"
6406 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6407
6408 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6409 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6410 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6411
6412 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6413 msgid "Libertree API token"
6414 msgstr "Libertree API Token"
6415
6416 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6417 msgid "Libertree site URL"
6418 msgstr "Libertree URL"
6419
6420 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6421 msgid "Post to Libertree by default"
6422 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6423
6424 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6425 msgid "Altpager settings updated."
6426 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6427
6428 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6429 msgid "Alternate Pagination Setting"
6430 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6431
6432 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6433 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6434 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6435
6436 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6437 msgid ""
6438 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6439 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6440 "your wall,network tab and private mail."
6441 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6442
6443 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6444 msgid "Use the MathJax renderer"
6445 msgstr "MathJax verwenden"
6446
6447 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6448 msgid "MathJax Base URL"
6449 msgstr "MathJax Basis-URL"
6450
6451 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6452 msgid ""
6453 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6454 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6455 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6456
6457 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6458 msgid "Editplain Settings"
6459 msgstr "Editplain Einstellungen"
6460
6461 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6462 msgid "Disable richtext status editor"
6463 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6464
6465 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6466 msgid ""
6467 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6468 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6469 "nothing was found at Libravatar."
6470 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6471
6472 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6473 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6474 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6475
6476 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6477 msgid "Rating of images"
6478 msgstr "Bildbewertung"
6479
6480 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6481 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6482 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6483
6484 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6485 msgid "Gravatar settings updated."
6486 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6487
6488 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6489 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6490 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6491
6492 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6493 #, php-format
6494 msgid ""
6495 "Hi %1$s,\n"
6496 "\n"
6497 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6498 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6499
6500 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6501 msgid "\"pageheader\" Settings"
6502 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6503
6504 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6505 msgid "pageheader Settings saved."
6506 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6507
6508 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6509 msgid "Post to Insanejournal"
6510 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6511
6512 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6513 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6514 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6515
6516 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6517 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6518 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6519
6520 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6521 msgid "InsaneJournal username"
6522 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6523
6524 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6525 msgid "InsaneJournal password"
6526 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6527
6528 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6529 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6530 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6531
6532 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6533 msgid "Jappix Mini addon settings"
6534 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6535
6536 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6537 msgid "Activate addon"
6538 msgstr "Addon aktivieren"
6539
6540 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6541 msgid ""
6542 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6543 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6544
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6546 msgid "Jabber username"
6547 msgstr "Jabber Nutzername"
6548
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6550 msgid "Jabber server"
6551 msgstr "Jabber Server"
6552
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6554 msgid "Jabber BOSH host"
6555 msgstr "Jabber BOSH Host"
6556
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6558 msgid "Jabber password"
6559 msgstr "Japper Passwort"
6560
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6562 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6563 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6564
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6566 msgid "Friendica password"
6567 msgstr "Friendica Passwort"
6568
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6570 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6571 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6572
6573 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6574 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6575 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6576
6577 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6578 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6579 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6580
6581 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6582 msgid "Add contact"
6583 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6584
6585 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6586 msgid "View Source"
6587 msgstr "Quelle ansehen"
6588
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6590 msgid "Post to StatusNet"
6591 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6592
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6594 msgid ""
6595 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6596 "valid."
6597 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6598
6599 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6600 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6601 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6602
6603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6604 msgid "StatusNet settings updated."
6605 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6606
6607 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6608 msgid "StatusNet Posting Settings"
6609 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6610
6611 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6612 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6613 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6614
6615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6616 msgid ""
6617 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6618 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6619 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6620 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6621
6622 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6623 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6624 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6625
6626 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6627 msgid ""
6628 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6629 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6630 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6631 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6632 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6633 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6634
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6636 msgid "OAuth Consumer Key"
6637 msgstr "OAuth Consumer Key"
6638
6639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6640 msgid "OAuth Consumer Secret"
6641 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6642
6643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6644 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6645 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6646
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6648 msgid ""
6649 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6650 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6651 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6652 " to StatusNet."
6653 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6654
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6656 msgid "Log in with StatusNet"
6657 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6658
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6660 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6661 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6662
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6664 msgid "Cancel Connection Process"
6665 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6666
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6668 msgid "Current StatusNet API is"
6669 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6670
6671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6672 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6673 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6674
6675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6676 msgid "Currently connected to: "
6677 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6678
6679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6680 msgid ""
6681 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6682 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6683 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6684 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6685
6686 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6687 msgid ""
6688 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6689 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6690 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6691 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6692 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6693
6694 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6695 msgid "Allow posting to StatusNet"
6696 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6697
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6699 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6700 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6701
6702 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6703 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6704 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6705
6706 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6707 msgid "Clear OAuth configuration"
6708 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6709
6710 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6711 msgid "API URL"
6712 msgstr "API-URL"
6713
6714 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6715 msgid "Infinite Improbability Drive"
6716 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6717
6718 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6719 msgid "Post to Tumblr"
6720 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6721
6722 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6723 msgid "Tumblr Post Settings"
6724 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6725
6726 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6727 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6728 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6729
6730 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6731 msgid "Tumblr login"
6732 msgstr "Tumblr Login"
6733
6734 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6735 msgid "Tumblr password"
6736 msgstr "Tumblr Passwort"
6737
6738 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6739 msgid "Post to Tumblr by default"
6740 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6741
6742 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6743 msgid "Numfriends settings updated."
6744 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6745
6746 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6747 msgid "Numfriends Settings"
6748 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6749
6750 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6751 msgid "Gnot settings updated."
6752 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6753
6754 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6755 msgid "Gnot Settings"
6756 msgstr "Gnot Einstellungen"
6757
6758 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6759 msgid ""
6760 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6761 " subject line."
6762 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6763
6764 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6765 msgid "Enable this plugin/addon?"
6766 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6767
6768 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6769 #, php-format
6770 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6771 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6772
6773 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6774 msgid "Post to Wordpress"
6775 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6776
6777 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6778 msgid "WordPress Post Settings"
6779 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6780
6781 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6782 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6783 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6784
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6786 msgid "WordPress username"
6787 msgstr "WordPress-Benutzername"
6788
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6790 msgid "WordPress password"
6791 msgstr "WordPress-Passwort"
6792
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6794 msgid "WordPress API URL"
6795 msgstr "WordPress-API-URL"
6796
6797 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6798 msgid "Post to WordPress by default"
6799 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6800
6801 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6802 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6803 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6804
6805 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6806 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6807 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6808
6809 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6810 msgid "\"Show more\" Settings"
6811 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6812
6813 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6814 msgid "Enable Show More"
6815 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6816
6817 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6818 msgid "Cutting posts after how much characters"
6819 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6820
6821 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6822 msgid "Show More Settings saved."
6823 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6824
6825 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6826 msgid ""
6827 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6828 "analytics tool."
6829 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6830
6831 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6832 #, php-format
6833 msgid ""
6834 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6835 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6836 "(opt-out)."
6837 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6838
6839 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6840 msgid "Piwik Base URL"
6841 msgstr "Piwik Basis URL"
6842
6843 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6844 msgid ""
6845 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6846 "trailing slash)"
6847 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6848
6849 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6850 msgid "Site ID"
6851 msgstr "Seiten ID"
6852
6853 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6854 msgid "Show opt-out cookie link?"
6855 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6856
6857 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6858 msgid "Asynchronous tracking"
6859 msgstr "Asynchrones Tracken"
6860
6861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6862 msgid "Post to Twitter"
6863 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6864
6865 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6866 msgid "Twitter settings updated."
6867 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6868
6869 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6870 msgid "Twitter Posting Settings"
6871 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6872
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6874 msgid ""
6875 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6876 "administrator."
6877 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6878
6879 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6880 msgid ""
6881 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6882 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6883 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6884 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6885 " be posted to Twitter."
6886 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6887
6888 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6889 msgid "Log in with Twitter"
6890 msgstr "bei Twitter anmelden"
6891
6892 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6893 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6894 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6895
6896 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6897 msgid ""
6898 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6899 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6900 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6901 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6902
6903 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6904 msgid ""
6905 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6906 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6907 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6908 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6909 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6910
6911 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6912 msgid "Allow posting to Twitter"
6913 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6914
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6916 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6917 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6918
6919 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6920 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6921 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6922
6923 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6924 msgid "Consumer key"
6925 msgstr "Consumer Key"
6926
6927 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6928 msgid "Consumer secret"
6929 msgstr "Consumer Secret"
6930
6931 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6932 msgid "IRC Settings"
6933 msgstr "IRC Einstellungen"
6934
6935 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6936 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6937 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6938
6939 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6940 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6941 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6942
6943 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6944 msgid "IRC settings saved."
6945 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6946
6947 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6948 msgid "IRC Chatroom"
6949 msgstr "IRC Chatraum"
6950
6951 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6952 msgid "Popular Channels"
6953 msgstr "Beliebte Räume"
6954
6955 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6956 msgid "Post to blogger"
6957 msgstr "Auf Blogger posten"
6958
6959 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6960 msgid "Blogger Post Settings"
6961 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6962
6963 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6964 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6965 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6966
6967 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6968 msgid "Blogger username"
6969 msgstr "Blogger-Benutzername"
6970
6971 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6972 msgid "Blogger password"
6973 msgstr "Blogger-Passwort"
6974
6975 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6976 msgid "Blogger API URL"
6977 msgstr "Blogger-API-URL"
6978
6979 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6980 msgid "Post to Blogger by default"
6981 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6982
6983 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6984 msgid "Post to Posterous"
6985 msgstr "Nach Posterous senden"
6986
6987 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6988 msgid "Posterous Post Settings"
6989 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6990
6991 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6992 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6993 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6994
6995 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6996 msgid "Posterous login"
6997 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6998
6999 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7000 msgid "Posterous password"
7001 msgstr "Posterous-Passwort"
7002
7003 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7004 msgid "Posterous site ID"
7005 msgstr "Posterous site ID"
7006
7007 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7008 msgid "Posterous API token"
7009 msgstr "Posterous API token"
7010
7011 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7012 msgid "Post to Posterous by default"
7013 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7014
7015 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7017 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7018 msgid "Theme settings"
7019 msgstr "Themeneinstellungen"
7020
7021 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7022 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7023 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7024
7025 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7027 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7028 msgid "Set font-size for posts and comments"
7029 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7030
7031 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7032 msgid "Set theme width"
7033 msgstr "Theme Breite festlegen"
7034
7035 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7036 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7037 msgid "Color scheme"
7038 msgstr "Farbschema"
7039
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7041 #: ../../include/nav.php:115
7042 msgid "Your posts and conversations"
7043 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7044
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7046 msgid "Your profile page"
7047 msgstr "Deine Profilseite"
7048
7049 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7050 msgid "Your contacts"
7051 msgstr "Deine Kontakte"
7052
7053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7054 msgid "Your photos"
7055 msgstr "Deine Fotos"
7056
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7058 msgid "Your events"
7059 msgstr "Deine Ereignisse"
7060
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7062 msgid "Personal notes"
7063 msgstr "Persönliche Notizen"
7064
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7066 msgid "Your personal photos"
7067 msgstr "Deine privaten Fotos"
7068
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7072 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7073 msgid "Community Pages"
7074 msgstr "Foren"
7075
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7078 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7079 msgid "Community Profiles"
7080 msgstr "Community-Profile"
7081
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7084 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7085 msgid "Last users"
7086 msgstr "Letzte Nutzer"
7087
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7091 msgid "Last likes"
7092 msgstr "Zuletzt gemocht"
7093
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7096 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7097 msgid "Last photos"
7098 msgstr "Letzte Fotos"
7099
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7103 msgid "Find Friends"
7104 msgstr "Freunde finden"
7105
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7107 msgid "Local Directory"
7108 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7109
7110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7111 msgid "Similar Interests"
7112 msgstr "Ähnliche Interessen"
7113
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7115 msgid "Invite Friends"
7116 msgstr "Freunde einladen"
7117
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7121 msgid "Earth Layers"
7122 msgstr "Earth Layers"
7123
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7125 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7126 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7127
7128 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7130 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7131 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7132
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7135 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7136 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7137
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7140 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7141 msgid "Help or @NewHere ?"
7142 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7143
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7146 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7147 msgid "Connect Services"
7148 msgstr "Verbinde Dienste"
7149
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7152 msgid "Last Tweets"
7153 msgstr "Neueste Tweets"
7154
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7156 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7157 msgid "Set twitter search term"
7158 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7159
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7170 msgid "don't show"
7171 msgstr "nicht zeigen"
7172
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7183 msgid "show"
7184 msgstr "zeigen"
7185
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7187 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7188 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7189
7190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7191 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7192 msgid "Set line-height for posts and comments"
7193 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7194
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7196 msgid "Set resolution for middle column"
7197 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7198
7199 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7200 msgid "Set color scheme"
7201 msgstr "Wähle Farbschema"
7202
7203 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7204 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7205 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7206
7207 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7208 msgid "Last tweets"
7209 msgstr "Neueste Tweets"
7210
7211 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7212 msgid "Alignment"
7213 msgstr "Ausrichtung"
7214
7215 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7216 msgid "Left"
7217 msgstr "Links"
7218
7219 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7220 msgid "Center"
7221 msgstr "Mitte"
7222
7223 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7224 msgid "Set colour scheme"
7225 msgstr "Farbschema wählen"
7226
7227 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7228 msgid "j F, Y"
7229 msgstr "j F, Y"
7230
7231 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7232 msgid "j F"
7233 msgstr "j F"
7234
7235 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7236 msgid "Birthday:"
7237 msgstr "Geburtstag:"
7238
7239 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7240 msgid "Age:"
7241 msgstr "Alter:"
7242
7243 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7244 #, php-format
7245 msgid "for %1$d %2$s"
7246 msgstr "für %1$d %2$s"
7247
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7249 msgid "Tags:"
7250 msgstr "Tags"
7251
7252 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7253 msgid "Religion:"
7254 msgstr "Religion:"
7255
7256 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7257 msgid "Hobbies/Interests:"
7258 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7259
7260 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7261 msgid "Contact information and Social Networks:"
7262 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7263
7264 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7265 msgid "Musical interests:"
7266 msgstr "Musikalische Interessen:"
7267
7268 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7269 msgid "Books, literature:"
7270 msgstr "Literatur/Bücher:"
7271
7272 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7273 msgid "Television:"
7274 msgstr "Fernsehen:"
7275
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7277 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7278 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7279
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7281 msgid "Love/Romance:"
7282 msgstr "Liebesleben:"
7283
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7285 msgid "Work/employment:"
7286 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7287
7288 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7289 msgid "School/education:"
7290 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7291
7292 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7293 msgid "Unknown | Not categorised"
7294 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7295
7296 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7297 msgid "Block immediately"
7298 msgstr "Sofort blockieren"
7299
7300 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7301 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7302 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7303
7304 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7305 msgid "Known to me, but no opinion"
7306 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7307
7308 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7309 msgid "OK, probably harmless"
7310 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7311
7312 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7313 msgid "Reputable, has my trust"
7314 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7315
7316 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7317 msgid "Frequently"
7318 msgstr "immer wieder"
7319
7320 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7321 msgid "Hourly"
7322 msgstr "Stündlich"
7323
7324 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7325 msgid "Twice daily"
7326 msgstr "Zweimal täglich"
7327
7328 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7329 msgid "OStatus"
7330 msgstr "OStatus"
7331
7332 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7333 msgid "RSS/Atom"
7334 msgstr "RSS/Atom"
7335
7336 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7337 msgid "Zot!"
7338 msgstr "Zott"
7339
7340 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7341 msgid "LinkedIn"
7342 msgstr "LinkedIn"
7343
7344 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7345 msgid "XMPP/IM"
7346 msgstr "XMPP/Chat"
7347
7348 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7349 msgid "MySpace"
7350 msgstr "MySpace"
7351
7352 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7353 msgid "Male"
7354 msgstr "Männlich"
7355
7356 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7357 msgid "Female"
7358 msgstr "Weiblich"
7359
7360 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7361 msgid "Currently Male"
7362 msgstr "Momentan männlich"
7363
7364 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7365 msgid "Currently Female"
7366 msgstr "Momentan weiblich"
7367
7368 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7369 msgid "Mostly Male"
7370 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7371
7372 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7373 msgid "Mostly Female"
7374 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7375
7376 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7377 msgid "Transgender"
7378 msgstr "Transgender"
7379
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7381 msgid "Intersex"
7382 msgstr "Intersex"
7383
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7385 msgid "Transsexual"
7386 msgstr "Transsexuell"
7387
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 msgid "Hermaphrodite"
7390 msgstr "Hermaphrodit"
7391
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7393 msgid "Neuter"
7394 msgstr "Neuter"
7395
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 msgid "Non-specific"
7398 msgstr "Nicht spezifiziert"
7399
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 msgid "Other"
7402 msgstr "Andere"
7403
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7405 msgid "Undecided"
7406 msgstr "Unentschieden"
7407
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7409 msgid "Males"
7410 msgstr "Männer"
7411
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7413 msgid "Females"
7414 msgstr "Frauen"
7415
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7417 msgid "Gay"
7418 msgstr "Schwul"
7419
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7421 msgid "Lesbian"
7422 msgstr "Lesbisch"
7423
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7425 msgid "No Preference"
7426 msgstr "Keine Vorlieben"
7427
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7429 msgid "Bisexual"
7430 msgstr "Bisexuell"
7431
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7433 msgid "Autosexual"
7434 msgstr "Autosexual"
7435
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 msgid "Abstinent"
7438 msgstr "Abstinent"
7439
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 msgid "Virgin"
7442 msgstr "Jungfrauen"
7443
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7445 msgid "Deviant"
7446 msgstr "Deviant"
7447
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 msgid "Fetish"
7450 msgstr "Fetish"
7451
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 msgid "Oodles"
7454 msgstr "Oodles"
7455
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 msgid "Nonsexual"
7458 msgstr "Nonsexual"
7459
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgid "Single"
7462 msgstr "Single"
7463
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgid "Lonely"
7466 msgstr "Einsam"
7467
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 msgid "Available"
7470 msgstr "Verfügbar"
7471
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgid "Unavailable"
7474 msgstr "Nicht verfügbar"
7475
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7477 msgid "Has crush"
7478 msgstr "verknallt"
7479
7480 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7481 msgid "Infatuated"
7482 msgstr "verliebt"
7483
7484 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7485 msgid "Dating"
7486 msgstr "Dating"
7487
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 msgid "Unfaithful"
7490 msgstr "Untreu"
7491
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 msgid "Sex Addict"
7494 msgstr "Sexbesessen"
7495
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7497 #: ../../include/user.php:282
7498 msgid "Friends"
7499 msgstr "Freunde"
7500
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Friends/Benefits"
7503 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7504
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Casual"
7507 msgstr "Casual"
7508
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7510 msgid "Engaged"
7511 msgstr "Verlobt"
7512
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgid "Married"
7515 msgstr "Verheiratet"
7516
7517 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Imaginarily married"
7519 msgstr "imaginär verheiratet"
7520
7521 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7522 msgid "Partners"
7523 msgstr "Partner"
7524
7525 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 msgid "Cohabiting"
7527 msgstr "zusammenlebend"
7528
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Common law"
7531 msgstr "wilde Ehe"
7532
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7534 msgid "Happy"
7535 msgstr "Glücklich"
7536
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 msgid "Not looking"
7539 msgstr "Nicht auf der Suche"
7540
7541 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 msgid "Swinger"
7543 msgstr "Swinger"
7544
7545 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Betrayed"
7547 msgstr "Betrogen"
7548
7549 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 msgid "Separated"
7551 msgstr "Getrennt"
7552
7553 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 msgid "Unstable"
7555 msgstr "Unstabil"
7556
7557 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7558 msgid "Divorced"
7559 msgstr "Geschieden"
7560
7561 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Imaginarily divorced"
7563 msgstr "imaginär geschieden"
7564
7565 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 msgid "Widowed"
7567 msgstr "Verwitwet"
7568
7569 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7570 msgid "Uncertain"
7571 msgstr "Unsicher"
7572
7573 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "It's complicated"
7575 msgstr "Ist kompliziert"
7576
7577 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 msgid "Don't care"
7579 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7580
7581 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7582 msgid "Ask me"
7583 msgstr "Frag mich"
7584
7585 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7586 msgid "Starts:"
7587 msgstr "Beginnt:"
7588
7589 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7590 msgid "Finishes:"
7591 msgstr "Endet:"
7592
7593 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7594 msgid "(no subject)"
7595 msgstr "(kein Betreff)"
7596
7597 #: ../../include/Scrape.php:576
7598 msgid " on Last.fm"
7599 msgstr " bei Last.fm"
7600
7601 #: ../../include/text.php:243
7602 msgid "prev"
7603 msgstr "vorige"
7604
7605 #: ../../include/text.php:245
7606 msgid "first"
7607 msgstr "erste"
7608
7609 #: ../../include/text.php:274
7610 msgid "last"
7611 msgstr "letzte"
7612
7613 #: ../../include/text.php:277
7614 msgid "next"
7615 msgstr "nächste"
7616
7617 #: ../../include/text.php:295
7618 msgid "newer"
7619 msgstr "neuer"
7620
7621 #: ../../include/text.php:299
7622 msgid "older"
7623 msgstr "älter"
7624
7625 #: ../../include/text.php:597
7626 msgid "No contacts"
7627 msgstr "Keine Kontakte"
7628
7629 #: ../../include/text.php:606
7630 #, php-format
7631 msgid "%d Contact"
7632 msgid_plural "%d Contacts"
7633 msgstr[0] "%d Kontakt"
7634 msgstr[1] "%d Kontakte"
7635
7636 #: ../../include/text.php:719
7637 msgid "poke"
7638 msgstr "anstupsen"
7639
7640 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7641 msgid "poked"
7642 msgstr "stupste"
7643
7644 #: ../../include/text.php:720
7645 msgid "ping"
7646 msgstr "anpingen"
7647
7648 #: ../../include/text.php:720
7649 msgid "pinged"
7650 msgstr "pingte"
7651
7652 #: ../../include/text.php:721
7653 msgid "prod"
7654 msgstr "knuffen"
7655
7656 #: ../../include/text.php:721
7657 msgid "prodded"
7658 msgstr "knuffte"
7659
7660 #: ../../include/text.php:722
7661 msgid "slap"
7662 msgstr "ohrfeigen"
7663
7664 #: ../../include/text.php:722
7665 msgid "slapped"
7666 msgstr "ohrfeigte"
7667
7668 #: ../../include/text.php:723
7669 msgid "finger"
7670 msgstr "befummeln"
7671
7672 #: ../../include/text.php:723
7673 msgid "fingered"
7674 msgstr "befummelte"
7675
7676 #: ../../include/text.php:724
7677 msgid "rebuff"
7678 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7679
7680 #: ../../include/text.php:724
7681 msgid "rebuffed"
7682 msgstr "abfuhrerteilte"
7683
7684 #: ../../include/text.php:736
7685 msgid "happy"
7686 msgstr "glücklich"
7687
7688 #: ../../include/text.php:737
7689 msgid "sad"
7690 msgstr "traurig"
7691
7692 #: ../../include/text.php:738
7693 msgid "mellow"
7694 msgstr "sanft"
7695
7696 #: ../../include/text.php:739
7697 msgid "tired"
7698 msgstr "müde"
7699
7700 #: ../../include/text.php:740
7701 msgid "perky"
7702 msgstr "frech"
7703
7704 #: ../../include/text.php:741
7705 msgid "angry"
7706 msgstr "sauer"
7707
7708 #: ../../include/text.php:742
7709 msgid "stupified"
7710 msgstr "verblüfft"
7711
7712 #: ../../include/text.php:743
7713 msgid "puzzled"
7714 msgstr "verwirrt"
7715
7716 #: ../../include/text.php:744
7717 msgid "interested"
7718 msgstr "interessiert"
7719
7720 #: ../../include/text.php:745
7721 msgid "bitter"
7722 msgstr "verbittert"
7723
7724 #: ../../include/text.php:746
7725 msgid "cheerful"
7726 msgstr "fröhlich"
7727
7728 #: ../../include/text.php:747
7729 msgid "alive"
7730 msgstr "lebendig"
7731
7732 #: ../../include/text.php:748
7733 msgid "annoyed"
7734 msgstr "verärgert"
7735
7736 #: ../../include/text.php:749
7737 msgid "anxious"
7738 msgstr "unruhig"
7739
7740 #: ../../include/text.php:750
7741 msgid "cranky"
7742 msgstr "schrullig"
7743
7744 #: ../../include/text.php:751
7745 msgid "disturbed"
7746 msgstr "verstört"
7747
7748 #: ../../include/text.php:752
7749 msgid "frustrated"
7750 msgstr "frustriert"
7751
7752 #: ../../include/text.php:753
7753 msgid "motivated"
7754 msgstr "motiviert"
7755
7756 #: ../../include/text.php:754
7757 msgid "relaxed"
7758 msgstr "entspannt"
7759
7760 #: ../../include/text.php:755
7761 msgid "surprised"
7762 msgstr "überrascht"
7763
7764 #: ../../include/text.php:921
7765 msgid "January"
7766 msgstr "Januar"
7767
7768 #: ../../include/text.php:921
7769 msgid "February"
7770 msgstr "Februar"
7771
7772 #: ../../include/text.php:921
7773 msgid "March"
7774 msgstr "März"
7775
7776 #: ../../include/text.php:921
7777 msgid "April"
7778 msgstr "April"
7779
7780 #: ../../include/text.php:921
7781 msgid "May"
7782 msgstr "Mai"
7783
7784 #: ../../include/text.php:921
7785 msgid "June"
7786 msgstr "Juni"
7787
7788 #: ../../include/text.php:921
7789 msgid "July"
7790 msgstr "Juli"
7791
7792 #: ../../include/text.php:921
7793 msgid "August"
7794 msgstr "August"
7795
7796 #: ../../include/text.php:921
7797 msgid "September"
7798 msgstr "September"
7799
7800 #: ../../include/text.php:921
7801 msgid "October"
7802 msgstr "Oktober"
7803
7804 #: ../../include/text.php:921
7805 msgid "November"
7806 msgstr "November"
7807
7808 #: ../../include/text.php:921
7809 msgid "December"
7810 msgstr "Dezember"
7811
7812 #: ../../include/text.php:1007
7813 msgid "bytes"
7814 msgstr "Byte"
7815
7816 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7817 msgid "remove"
7818 msgstr "löschen"
7819
7820 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7821 msgid "[remove]"
7822 msgstr "[löschen]"
7823
7824 #: ../../include/text.php:1030
7825 msgid "Categories:"
7826 msgstr "Kategorien:"
7827
7828 #: ../../include/text.php:1045
7829 msgid "Filed under:"
7830 msgstr "Abgelegt unter:"
7831
7832 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7833 msgid "Click to open/close"
7834 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7835
7836 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7837 msgid "default"
7838 msgstr "Standard"
7839
7840 #: ../../include/text.php:1191
7841 msgid "Select an alternate language"
7842 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7843
7844 #: ../../include/text.php:1401
7845 msgid "activity"
7846 msgstr "Aktivität"
7847
7848 #: ../../include/text.php:1403
7849 msgid "comment"
7850 msgstr "Kommentar"
7851
7852 #: ../../include/text.php:1404
7853 msgid "post"
7854 msgstr "Beitrag"
7855
7856 #: ../../include/text.php:1559
7857 msgid "Item filed"
7858 msgstr "Beitrag abgelegt"
7859
7860 #: ../../include/diaspora.php:691
7861 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7862 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7863
7864 #: ../../include/diaspora.php:2202
7865 msgid "Attachments:"
7866 msgstr "Anhänge:"
7867
7868 #: ../../include/network.php:849
7869 msgid "view full size"
7870 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7871
7872 #: ../../include/oembed.php:137
7873 msgid "Embedded content"
7874 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7875
7876 #: ../../include/oembed.php:146
7877 msgid "Embedding disabled"
7878 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7879
7880 #: ../../include/group.php:25
7881 msgid ""
7882 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7883 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7884 "not what you intended, please create another group with a different name."
7885 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7886
7887 #: ../../include/group.php:176
7888 msgid "Default privacy group for new contacts"
7889 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7890
7891 #: ../../include/group.php:195
7892 msgid "Everybody"
7893 msgstr "Alle Kontakte"
7894
7895 #: ../../include/group.php:218
7896 msgid "edit"
7897 msgstr "bearbeiten"
7898
7899 #: ../../include/group.php:240
7900 msgid "Edit group"
7901 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7902
7903 #: ../../include/group.php:241
7904 msgid "Create a new group"
7905 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7906
7907 #: ../../include/group.php:242
7908 msgid "Contacts not in any group"
7909 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7910
7911 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7912 msgid "Logout"
7913 msgstr "Abmelden"
7914
7915 #: ../../include/nav.php:46
7916 msgid "End this session"
7917 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7918
7919 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7920 msgid "Status"
7921 msgstr "Status"
7922
7923 #: ../../include/nav.php:64
7924 msgid "Sign in"
7925 msgstr "Anmelden"
7926
7927 #: ../../include/nav.php:77
7928 msgid "Home Page"
7929 msgstr "Homepage"
7930
7931 #: ../../include/nav.php:81
7932 msgid "Create an account"
7933 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7934
7935 #: ../../include/nav.php:86
7936 msgid "Help and documentation"
7937 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7938
7939 #: ../../include/nav.php:89
7940 msgid "Apps"
7941 msgstr "Apps"
7942
7943 #: ../../include/nav.php:89
7944 msgid "Addon applications, utilities, games"
7945 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7946
7947 #: ../../include/nav.php:91
7948 msgid "Search site content"
7949 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7950
7951 #: ../../include/nav.php:101
7952 msgid "Conversations on this site"
7953 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7954
7955 #: ../../include/nav.php:103
7956 msgid "Directory"
7957 msgstr "Verzeichnis"
7958
7959 #: ../../include/nav.php:103
7960 msgid "People directory"
7961 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7962
7963 #: ../../include/nav.php:113
7964 msgid "Conversations from your friends"
7965 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7966
7967 #: ../../include/nav.php:121
7968 msgid "Friend Requests"
7969 msgstr "Kontaktanfragen"
7970
7971 #: ../../include/nav.php:123
7972 msgid "See all notifications"
7973 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7974
7975 #: ../../include/nav.php:124
7976 msgid "Mark all system notifications seen"
7977 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7978
7979 #: ../../include/nav.php:128
7980 msgid "Private mail"
7981 msgstr "Private E-Mail"
7982
7983 #: ../../include/nav.php:129
7984 msgid "Inbox"
7985 msgstr "Eingang"
7986
7987 #: ../../include/nav.php:130
7988 msgid "Outbox"
7989 msgstr "Ausgang"
7990
7991 #: ../../include/nav.php:134
7992 msgid "Manage"
7993 msgstr "Verwalten"
7994
7995 #: ../../include/nav.php:134
7996 msgid "Manage other pages"
7997 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7998
7999 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8000 msgid "Profiles"
8001 msgstr "Profile"
8002
8003 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8004 msgid "Manage/edit profiles"
8005 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8006
8007 #: ../../include/nav.php:139
8008 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8009 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8010
8011 #: ../../include/nav.php:146
8012 msgid "Site setup and configuration"
8013 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8014
8015 #: ../../include/nav.php:170
8016 msgid "Nothing new here"
8017 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8018
8019 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8020 msgid "Add New Contact"
8021 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8022
8023 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8024 msgid "Enter address or web location"
8025 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8026
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8028 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8029 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8030
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8032 #, php-format
8033 msgid "%d invitation available"
8034 msgid_plural "%d invitations available"
8035 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8036 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8037
8038 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8039 msgid "Find People"
8040 msgstr "Leute finden"
8041
8042 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8043 msgid "Enter name or interest"
8044 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8045
8046 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8047 msgid "Connect/Follow"
8048 msgstr "Verbinden/Folgen"
8049
8050 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8051 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8052 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8053
8054 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8055 msgid "Random Profile"
8056 msgstr "Zufälliges Profil"
8057
8058 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8059 msgid "Networks"
8060 msgstr "Netzwerke"
8061
8062 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8063 msgid "All Networks"
8064 msgstr "Alle Netzwerke"
8065
8066 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8067 msgid "Saved Folders"
8068 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8069
8070 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8071 msgid "Everything"
8072 msgstr "Alles"
8073
8074 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8075 msgid "Categories"
8076 msgstr "Kategorien"
8077
8078 #: ../../include/auth.php:35
8079 msgid "Logged out."
8080 msgstr "Abgemeldet."
8081
8082 #: ../../include/auth.php:114
8083 msgid ""
8084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8085 "Please check the correct spelling of the ID."
8086 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8087
8088 #: ../../include/auth.php:114
8089 msgid "The error message was:"
8090 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8091
8092 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8093 msgid "Miscellaneous"
8094 msgstr "Verschiedenes"
8095
8096 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8097 msgid "year"
8098 msgstr "Jahr"
8099
8100 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8101 msgid "month"
8102 msgstr "Monat"
8103
8104 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8105 msgid "day"
8106 msgstr "Tag"
8107
8108 #: ../../include/datetime.php:276
8109 msgid "never"
8110 msgstr "nie"
8111
8112 #: ../../include/datetime.php:282
8113 msgid "less than a second ago"
8114 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8115
8116 #: ../../include/datetime.php:287
8117 msgid "week"
8118 msgstr "Woche"
8119
8120 #: ../../include/datetime.php:289
8121 msgid "hour"
8122 msgstr "Stunde"
8123
8124 #: ../../include/datetime.php:289
8125 msgid "hours"
8126 msgstr "Stunden"
8127
8128 #: ../../include/datetime.php:290
8129 msgid "minute"
8130 msgstr "Minute"
8131
8132 #: ../../include/datetime.php:290
8133 msgid "minutes"
8134 msgstr "Minuten"
8135
8136 #: ../../include/datetime.php:291
8137 msgid "second"
8138 msgstr "Sekunde"
8139
8140 #: ../../include/datetime.php:291
8141 msgid "seconds"
8142 msgstr "Sekunden"
8143
8144 #: ../../include/datetime.php:300
8145 #, php-format
8146 msgid "%1$d %2$s ago"
8147 msgstr "%1$d %2$s her"
8148
8149 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8150 #, php-format
8151 msgid "%s's birthday"
8152 msgstr "%ss Geburtstag"
8153
8154 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8155 #, php-format
8156 msgid "Happy Birthday %s"
8157 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8158
8159 #: ../../include/onepoll.php:399
8160 msgid "From: "
8161 msgstr "Von: "
8162
8163 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8164 msgid "Image/photo"
8165 msgstr "Bild/Foto"
8166
8167 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8168 msgid "$1 wrote:"
8169 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8170
8171 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8172 msgid "Encrypted content"
8173 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8174
8175 #: ../../include/dba.php:41
8176 #, php-format
8177 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8178 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8179
8180 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8181 msgid "[no subject]"
8182 msgstr "[kein Betreff]"
8183
8184 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8185 msgid "Visible to everybody"
8186 msgstr "Für jeden sichtbar"
8187
8188 #: ../../include/enotify.php:16
8189 msgid "Friendica Notification"
8190 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8191
8192 #: ../../include/enotify.php:19
8193 msgid "Thank You,"
8194 msgstr "Danke,"
8195
8196 #: ../../include/enotify.php:21
8197 #, php-format
8198 msgid "%s Administrator"
8199 msgstr "der Administrator von %s"
8200
8201 #: ../../include/enotify.php:40
8202 #, php-format
8203 msgid "%s <!item_type!>"
8204 msgstr "%s <!item_type!>"
8205
8206 #: ../../include/enotify.php:44
8207 #, php-format
8208 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8209 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8210
8211 #: ../../include/enotify.php:46
8212 #, php-format
8213 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8214 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8215
8216 #: ../../include/enotify.php:47
8217 #, php-format
8218 msgid "%1$s sent you %2$s."
8219 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8220
8221 #: ../../include/enotify.php:47
8222 msgid "a private message"
8223 msgstr "eine private Nachricht"
8224
8225 #: ../../include/enotify.php:48
8226 #, php-format
8227 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8228 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8229
8230 #: ../../include/enotify.php:89
8231 #, php-format
8232 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8233 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8234
8235 #: ../../include/enotify.php:96
8236 #, php-format
8237 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8238 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8239
8240 #: ../../include/enotify.php:104
8241 #, php-format
8242 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8243 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8244
8245 #: ../../include/enotify.php:114
8246 #, php-format
8247 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8248 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8249
8250 #: ../../include/enotify.php:115
8251 #, php-format
8252 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8253 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8254
8255 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8256 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8257 #: ../../include/enotify.php:177
8258 #, php-format
8259 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8260 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8261
8262 #: ../../include/enotify.php:125
8263 #, php-format
8264 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8265 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8266
8267 #: ../../include/enotify.php:127
8268 #, php-format
8269 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8270 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8271
8272 #: ../../include/enotify.php:129
8273 #, php-format
8274 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8275 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8276
8277 #: ../../include/enotify.php:140
8278 #, php-format
8279 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8280 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8281
8282 #: ../../include/enotify.php:141
8283 #, php-format
8284 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8285 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8286
8287 #: ../../include/enotify.php:142
8288 #, php-format
8289 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8290 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8291
8292 #: ../../include/enotify.php:154
8293 #, php-format
8294 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8295 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8296
8297 #: ../../include/enotify.php:155
8298 #, php-format
8299 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8300 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8301
8302 #: ../../include/enotify.php:156
8303 #, php-format
8304 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8305 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8306
8307 #: ../../include/enotify.php:171
8308 #, php-format
8309 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8310 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8311
8312 #: ../../include/enotify.php:172
8313 #, php-format
8314 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8315 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8316
8317 #: ../../include/enotify.php:173
8318 #, php-format
8319 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8320 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8321
8322 #: ../../include/enotify.php:184
8323 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8324 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8325
8326 #: ../../include/enotify.php:185
8327 #, php-format
8328 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8329 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8330
8331 #: ../../include/enotify.php:186
8332 #, php-format
8333 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8334 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8335
8336 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8337 #, php-format
8338 msgid "You may visit their profile at %s"
8339 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8340
8341 #: ../../include/enotify.php:191
8342 #, php-format
8343 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8344 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8345
8346 #: ../../include/enotify.php:198
8347 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8348 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8349
8350 #: ../../include/enotify.php:199
8351 #, php-format
8352 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8353 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8354
8355 #: ../../include/enotify.php:200
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8359 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8360
8361 #: ../../include/enotify.php:205
8362 msgid "Name:"
8363 msgstr "Name:"
8364
8365 #: ../../include/enotify.php:206
8366 msgid "Photo:"
8367 msgstr "Foto:"
8368
8369 #: ../../include/enotify.php:209
8370 #, php-format
8371 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8372 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8373
8374 #: ../../include/follow.php:32
8375 msgid "Connect URL missing."
8376 msgstr "Connect-URL fehlt"
8377
8378 #: ../../include/follow.php:59
8379 msgid ""
8380 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8381 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8382
8383 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8384 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8385 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8386
8387 #: ../../include/follow.php:78
8388 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8389 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8390
8391 #: ../../include/follow.php:82
8392 msgid "An author or name was not found."
8393 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8394
8395 #: ../../include/follow.php:84
8396 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8397 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8398
8399 #: ../../include/follow.php:86
8400 msgid ""
8401 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8402 "contact."
8403 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8404
8405 #: ../../include/follow.php:87
8406 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8407 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8408
8409 #: ../../include/follow.php:93
8410 msgid ""
8411 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8412 "on this site."
8413 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8414
8415 #: ../../include/follow.php:103
8416 msgid ""
8417 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8418 "notifications from you."
8419 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8420
8421 #: ../../include/follow.php:205
8422 msgid "Unable to retrieve contact information."
8423 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8424
8425 #: ../../include/follow.php:259
8426 msgid "following"
8427 msgstr "folgen"
8428
8429 #: ../../include/items.php:3294
8430 msgid "A new person is sharing with you at "
8431 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8432
8433 #: ../../include/items.php:3294
8434 msgid "You have a new follower at "
8435 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8436
8437 #: ../../include/items.php:3975
8438 msgid "Archives"
8439 msgstr "Archiv"
8440
8441 #: ../../include/user.php:38
8442 msgid "An invitation is required."
8443 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8444
8445 #: ../../include/user.php:43
8446 msgid "Invitation could not be verified."
8447 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8448
8449 #: ../../include/user.php:51
8450 msgid "Invalid OpenID url"
8451 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8452
8453 #: ../../include/user.php:66
8454 msgid "Please enter the required information."
8455 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8456
8457 #: ../../include/user.php:80
8458 msgid "Please use a shorter name."
8459 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8460
8461 #: ../../include/user.php:82
8462 msgid "Name too short."
8463 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8464
8465 #: ../../include/user.php:97
8466 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8467 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8468
8469 #: ../../include/user.php:102
8470 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8471 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8472
8473 #: ../../include/user.php:105
8474 msgid "Not a valid email address."
8475 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8476
8477 #: ../../include/user.php:115
8478 msgid "Cannot use that email."
8479 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8480
8481 #: ../../include/user.php:121
8482 msgid ""
8483 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8484 "must also begin with a letter."
8485 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8486
8487 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8488 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8489 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8490
8491 #: ../../include/user.php:137
8492 msgid ""
8493 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8494 "another."
8495 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8496
8497 #: ../../include/user.php:153
8498 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8499 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8500
8501 #: ../../include/user.php:211
8502 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8503 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8504
8505 #: ../../include/user.php:246
8506 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8507 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8508
8509 #: ../../include/security.php:22
8510 msgid "Welcome "
8511 msgstr "Willkommen "
8512
8513 #: ../../include/security.php:23
8514 msgid "Please upload a profile photo."
8515 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8516
8517 #: ../../include/security.php:26
8518 msgid "Welcome back "
8519 msgstr "Willkommen zurück "
8520
8521 #: ../../include/security.php:344
8522 msgid ""
8523 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8524 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8525 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8526
8527 #: ../../include/Contact.php:111
8528 msgid "stopped following"
8529 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8530
8531 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1082
8532 msgid "Poke"
8533 msgstr "Anstupsen"
8534
8535 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1076
8536 msgid "View Status"
8537 msgstr "Pinnwand anschauen"
8538
8539 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1077
8540 msgid "View Profile"
8541 msgstr "Profil anschauen"
8542
8543 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1078
8544 msgid "View Photos"
8545 msgstr "Bilder anschauen"
8546
8547 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8548 #: ../../include/conversation.php:1079
8549 msgid "Network Posts"
8550 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8551
8552 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8553 #: ../../include/conversation.php:1080
8554 msgid "Edit Contact"
8555 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8556
8557 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8558 #: ../../include/conversation.php:1081
8559 msgid "Send PM"
8560 msgstr "Private Nachricht senden"
8561
8562 #: ../../include/conversation.php:208
8563 #, php-format
8564 msgid "%1$s poked %2$s"
8565 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8566
8567 #: ../../include/conversation.php:292
8568 msgid "post/item"
8569 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8570
8571 #: ../../include/conversation.php:293
8572 #, php-format
8573 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8574 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8575
8576 #: ../../include/conversation.php:982
8577 msgid "Delete Selected Items"
8578 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8579
8580 #: ../../include/conversation.php:1140
8581 #, php-format
8582 msgid "%s likes this."
8583 msgstr "%s mag das."
8584
8585 #: ../../include/conversation.php:1140
8586 #, php-format
8587 msgid "%s doesn't like this."
8588 msgstr "%s mag das nicht."
8589
8590 #: ../../include/conversation.php:1144
8591 #, php-format
8592 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8593 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8594
8595 #: ../../include/conversation.php:1146
8596 #, php-format
8597 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8598 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8599
8600 #: ../../include/conversation.php:1152
8601 msgid "and"
8602 msgstr "und"
8603
8604 #: ../../include/conversation.php:1155
8605 #, php-format
8606 msgid ", and %d other people"
8607 msgstr " und %d andere"
8608
8609 #: ../../include/conversation.php:1156
8610 #, php-format
8611 msgid "%s like this."
8612 msgstr "%s mögen das."
8613
8614 #: ../../include/conversation.php:1156
8615 #, php-format
8616 msgid "%s don't like this."
8617 msgstr "%s mögen das nicht."
8618
8619 #: ../../include/conversation.php:1180 ../../include/conversation.php:1197
8620 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8621 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8622
8623 #: ../../include/conversation.php:1182 ../../include/conversation.php:1199
8624 msgid "Please enter a video link/URL:"
8625 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8626
8627 #: ../../include/conversation.php:1183 ../../include/conversation.php:1200
8628 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8629 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8630
8631 #: ../../include/conversation.php:1184 ../../include/conversation.php:1201
8632 msgid "Tag term:"
8633 msgstr "Tag:"
8634
8635 #: ../../include/conversation.php:1186 ../../include/conversation.php:1203
8636 msgid "Where are you right now?"
8637 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8638
8639 #: ../../include/conversation.php:1246
8640 msgid "upload photo"
8641 msgstr "Bild hochladen"
8642
8643 #: ../../include/conversation.php:1248
8644 msgid "attach file"
8645 msgstr "Datei anhängen"
8646
8647 #: ../../include/conversation.php:1250
8648 msgid "web link"
8649 msgstr "Weblink"
8650
8651 #: ../../include/conversation.php:1251
8652 msgid "Insert video link"
8653 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8654
8655 #: ../../include/conversation.php:1252
8656 msgid "video link"
8657 msgstr "Video-Link"
8658
8659 #: ../../include/conversation.php:1253
8660 msgid "Insert audio link"
8661 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8662
8663 #: ../../include/conversation.php:1254
8664 msgid "audio link"
8665 msgstr "Audio-Link"
8666
8667 #: ../../include/conversation.php:1256
8668 msgid "set location"
8669 msgstr "Ort setzen"
8670
8671 #: ../../include/conversation.php:1258
8672 msgid "clear location"
8673 msgstr "Ort löschen"
8674
8675 #: ../../include/conversation.php:1265
8676 msgid "permissions"
8677 msgstr "Zugriffsrechte"
8678
8679 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8680 msgid "Click here to upgrade."
8681 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8682
8683 #: ../../include/plugin.php:408
8684 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8685 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8686
8687 #: ../../include/plugin.php:413
8688 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8689 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8690
8691 #: ../../boot.php:573
8692 msgid "Delete this item?"
8693 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8694
8695 #: ../../boot.php:576
8696 msgid "show fewer"
8697 msgstr "weniger anzeigen"
8698
8699 #: ../../boot.php:783
8700 #, php-format
8701 msgid "Update %s failed. See error logs."
8702 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8703
8704 #: ../../boot.php:785
8705 #, php-format
8706 msgid "Update Error at %s"
8707 msgstr "Updatefehler bei %s"
8708
8709 #: ../../boot.php:886
8710 msgid "Create a New Account"
8711 msgstr "Neues Konto erstellen"
8712
8713 #: ../../boot.php:914
8714 msgid "Nickname or Email address: "
8715 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8716
8717 #: ../../boot.php:915
8718 msgid "Password: "
8719 msgstr "Passwort: "
8720
8721 #: ../../boot.php:918
8722 msgid "Or login using OpenID: "
8723 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8724
8725 #: ../../boot.php:924
8726 msgid "Forgot your password?"
8727 msgstr "Passwort vergessen?"
8728
8729 #: ../../boot.php:1035
8730 msgid "Requested account is not available."
8731 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8732
8733 #: ../../boot.php:1112
8734 msgid "Edit profile"
8735 msgstr "Profil bearbeiten"
8736
8737 #: ../../boot.php:1178
8738 msgid "Message"
8739 msgstr "Nachricht"
8740
8741 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8742 msgid "g A l F d"
8743 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8744
8745 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8746 msgid "F d"
8747 msgstr "d. F"
8748
8749 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8750 msgid "[today]"
8751 msgstr "[heute]"
8752
8753 #: ../../boot.php:1358
8754 msgid "Birthday Reminders"
8755 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8756
8757 #: ../../boot.php:1359
8758 msgid "Birthdays this week:"
8759 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8760
8761 #: ../../boot.php:1420
8762 msgid "[No description]"
8763 msgstr "[keine Beschreibung]"
8764
8765 #: ../../boot.php:1438
8766 msgid "Event Reminders"
8767 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8768
8769 #: ../../boot.php:1439
8770 msgid "Events this week:"
8771 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8772
8773 #: ../../boot.php:1668
8774 msgid "Status Messages and Posts"
8775 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8776
8777 #: ../../boot.php:1675
8778 msgid "Profile Details"
8779 msgstr "Profildetails"
8780
8781 #: ../../boot.php:1692
8782 msgid "Events and Calendar"
8783 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8784
8785 #: ../../boot.php:1699
8786 msgid "Only You Can See This"
8787 msgstr "Nur du kannst das sehen"