1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
12 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
13 # <marmor69@web.de>, 2012.
14 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
15 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
16 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
17 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-06-17 10:00-0700\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:04+0000\n"
24 "Last-Translator: Fabian Dost <friends@dostmusik.de>\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
32 #: ../../mod/oexchange.php:25
33 msgid "Post successful."
34 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
36 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
37 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:138 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:928
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
54 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
55 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
61 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
62 #: ../../mod/profile_photo.php:141 ../../mod/profile_photo.php:152
63 #: ../../mod/profile_photo.php:165 ../../mod/message.php:45
64 #: ../../mod/message.php:97 ../../mod/allfriends.php:9
65 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
66 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
67 #: ../../mod/profiles.php:385 ../../mod/delegate.php:6
68 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
69 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:507
70 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:353 ../../include/items.php:3387
71 #: ../../index.php:299
72 msgid "Permission denied."
73 msgstr "Zugriff verweigert."
75 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
76 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
77 msgid "Contact not found."
78 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
80 #: ../../mod/crepair.php:135
81 msgid "Repair Contact Settings"
82 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
84 #: ../../mod/crepair.php:137
86 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
87 " information your communications with this contact may stop working."
88 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
90 #: ../../mod/crepair.php:138
92 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
93 "uncertain what to do on this page."
94 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
96 #: ../../mod/crepair.php:144
97 msgid "Return to contact editor"
98 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
100 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
101 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
105 #: ../../mod/crepair.php:149
106 msgid "Account Nickname"
107 msgstr "Konto-Spitzname"
109 #: ../../mod/crepair.php:150
110 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
111 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
113 #: ../../mod/crepair.php:151
117 #: ../../mod/crepair.php:152
118 msgid "Friend Request URL"
119 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
121 #: ../../mod/crepair.php:153
122 msgid "Friend Confirm URL"
123 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
125 #: ../../mod/crepair.php:154
126 msgid "Notification Endpoint URL"
127 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
129 #: ../../mod/crepair.php:155
130 msgid "Poll/Feed URL"
131 msgstr "Pull/Feed-URL"
133 #: ../../mod/crepair.php:156
134 msgid "New photo from this URL"
135 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
137 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
138 #: ../../mod/events.php:428 ../../mod/photos.php:963 ../../mod/photos.php:1021
139 #: ../../mod/photos.php:1266 ../../mod/photos.php:1306
140 #: ../../mod/photos.php:1346 ../../mod/photos.php:1377
141 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
142 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:343
143 #: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:701
144 #: ../../mod/settings.php:762 ../../mod/settings.php:969
145 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:216 ../../mod/admin.php:420
146 #: ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:991
147 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/profiles.php:554
148 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/facebook/facebook.php:609
149 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
150 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
151 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/planets/planets.php:158
152 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
153 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
154 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
155 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
157 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
158 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
159 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
161 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:98
162 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:381
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
176 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../include/conversation.php:580
185 #: ../../mod/help.php:30
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
190 #: ../../include/nav.php:86
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
196 msgstr "Nicht gefunden"
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Seite nicht gefunden."
202 #: ../../mod/wall_attach.php:58
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
207 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Kontakte vorschlagen"
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
224 #: ../../mod/events.php:65
225 msgid "Event description and start time are required."
226 msgstr "Ereignisbeschreibung und Startzeit sind erforderlich."
228 #: ../../mod/events.php:258
232 #: ../../mod/events.php:280
234 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
236 #: ../../mod/events.php:300 ../../include/text.php:1065
237 msgid "link to source"
238 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
240 #: ../../mod/events.php:324 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1529
243 msgstr "Veranstaltungen"
245 #: ../../mod/events.php:325
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
249 #: ../../mod/events.php:326 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
253 #: ../../mod/events.php:327 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
258 #: ../../mod/events.php:399
260 msgstr "Stunde:Minute"
262 #: ../../mod/events.php:408
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Veranstaltungsdetails"
266 #: ../../mod/events.php:409
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
269 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
271 #: ../../mod/events.php:411
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
275 #: ../../mod/events.php:414
276 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
277 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
279 #: ../../mod/events.php:416
280 msgid "Event Finishes:"
281 msgstr "Veranstaltungsende:"
283 #: ../../mod/events.php:419
284 msgid "Adjust for viewer timezone"
285 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
287 #: ../../mod/events.php:421
289 msgstr "Beschreibung"
291 #: ../../mod/events.php:423 ../../include/event.php:37
292 #: ../../include/bb2diaspora.php:265 ../../boot.php:1109
296 #: ../../mod/events.php:425
297 msgid "Share this event"
298 msgstr "Veranstaltung teilen"
300 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
301 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
302 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
306 #: ../../mod/tagrm.php:41
308 msgstr "Tag entfernt"
310 #: ../../mod/tagrm.php:79
311 msgid "Remove Item Tag"
312 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
314 #: ../../mod/tagrm.php:81
315 msgid "Select a tag to remove: "
316 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
318 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
322 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
324 msgid "%s welcomes %s"
325 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
327 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
328 msgid "Authorize application connection"
329 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
331 #: ../../mod/api.php:77
332 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
333 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
335 #: ../../mod/api.php:89
336 msgid "Please login to continue."
337 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
339 #: ../../mod/api.php:104
341 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
342 " and/or create new posts for you?"
343 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
345 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
346 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
347 #: ../../mod/settings.php:893 ../../mod/settings.php:897
348 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/settings.php:908
349 #: ../../mod/settings.php:914 ../../mod/settings.php:920
350 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:957
351 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
352 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/register.php:234
353 #: ../../mod/profiles.php:531
357 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
358 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
359 #: ../../mod/settings.php:893 ../../mod/settings.php:897
360 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/settings.php:908
361 #: ../../mod/settings.php:914 ../../mod/settings.php:920
362 #: ../../mod/settings.php:956 ../../mod/settings.php:957
363 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
364 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/register.php:235
365 #: ../../mod/profiles.php:532
369 #: ../../mod/photos.php:44 ../../boot.php:1523
373 #: ../../mod/photos.php:52 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:942
374 #: ../../mod/photos.php:1013 ../../mod/photos.php:1028
375 #: ../../mod/photos.php:1455 ../../mod/photos.php:1467
376 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
377 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
378 msgid "Contact Photos"
379 msgstr "Kontaktbilder"
381 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:1038 ../../mod/photos.php:1505
382 msgid "Upload New Photos"
383 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
385 #: ../../mod/photos.php:70 ../../mod/settings.php:21
389 #: ../../mod/photos.php:143
390 msgid "Contact information unavailable"
391 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
393 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:656 ../../mod/photos.php:1013
394 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/profile_photo.php:60
395 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
396 #: ../../mod/profile_photo.php:176 ../../mod/profile_photo.php:254
397 #: ../../mod/profile_photo.php:263
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:298
400 #: ../../include/user.php:305 ../../include/user.php:312
401 msgid "Profile Photos"
402 msgstr "Profilbilder"
404 #: ../../mod/photos.php:164
405 msgid "Album not found."
406 msgstr "Album nicht gefunden."
408 #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1022
410 msgstr "Album löschen"
412 #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1267
414 msgstr "Foto löschen"
416 #: ../../mod/photos.php:587
417 msgid "was tagged in a"
418 msgstr "wurde getaggt in einem"
420 #: ../../mod/photos.php:587 ../../mod/like.php:185 ../../mod/tagger.php:70
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1316
423 #: ../../include/diaspora.php:1709 ../../include/conversation.php:53
424 #: ../../include/conversation.php:126
428 #: ../../mod/photos.php:587
432 #: ../../mod/photos.php:692 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
433 msgid "Image exceeds size limit of "
434 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
436 #: ../../mod/photos.php:700
437 msgid "Image file is empty."
438 msgstr "Bilddatei ist leer."
440 #: ../../mod/photos.php:714 ../../mod/profile_photo.php:126
441 #: ../../mod/wall_upload.php:86
442 msgid "Unable to process image."
443 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
445 #: ../../mod/photos.php:734 ../../mod/profile_photo.php:259
446 #: ../../mod/wall_upload.php:105
447 msgid "Image upload failed."
448 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
450 #: ../../mod/photos.php:820 ../../mod/community.php:16
451 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
452 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
453 msgid "Public access denied."
454 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
456 #: ../../mod/photos.php:830
457 msgid "No photos selected"
458 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
460 #: ../../mod/photos.php:909
461 msgid "Access to this item is restricted."
462 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
464 #: ../../mod/photos.php:970
465 msgid "Upload Photos"
466 msgstr "Bilder hochladen"
468 #: ../../mod/photos.php:973 ../../mod/photos.php:1017
469 msgid "New album name: "
470 msgstr "Name des neuen Albums: "
472 #: ../../mod/photos.php:974
473 msgid "or existing album name: "
474 msgstr "oder existierender Albumname: "
476 #: ../../mod/photos.php:975
477 msgid "Do not show a status post for this upload"
478 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
480 #: ../../mod/photos.php:977 ../../mod/photos.php:1262
482 msgstr "Berechtigungen"
484 #: ../../mod/photos.php:1032
486 msgstr "Album bearbeiten"
488 #: ../../mod/photos.php:1056 ../../mod/photos.php:1488
490 msgstr "Fotos betrachten"
492 #: ../../mod/photos.php:1091
493 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
494 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
496 #: ../../mod/photos.php:1093
497 msgid "Photo not available"
498 msgstr "Foto nicht verfügbar"
500 #: ../../mod/photos.php:1143
502 msgstr "Fotos ansehen"
504 #: ../../mod/photos.php:1143
506 msgstr "Foto bearbeiten"
508 #: ../../mod/photos.php:1144
509 msgid "Use as profile photo"
510 msgstr "Als Profilbild verwenden"
512 #: ../../mod/photos.php:1150 ../../include/conversation.php:490
513 msgid "Private Message"
514 msgstr "Private Nachricht"
516 #: ../../mod/photos.php:1172
517 msgid "View Full Size"
518 msgstr "Betrachte Originalgröße"
520 #: ../../mod/photos.php:1240
524 #: ../../mod/photos.php:1243
525 msgid "[Remove any tag]"
526 msgstr "[Tag entfernen]"
528 #: ../../mod/photos.php:1253
530 msgstr "Im Uhrzeigersinn rotieren"
532 #: ../../mod/photos.php:1255
533 msgid "New album name"
534 msgstr "Name des neuen Albums"
536 #: ../../mod/photos.php:1258
538 msgstr "Bildunterschrift"
540 #: ../../mod/photos.php:1260
542 msgstr "Tag hinzufügen"
544 #: ../../mod/photos.php:1264
546 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
547 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
549 #: ../../mod/photos.php:1284 ../../include/conversation.php:554
550 msgid "I like this (toggle)"
551 msgstr "Ich mag das (toggle)"
553 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../include/conversation.php:555
554 msgid "I don't like this (toggle)"
555 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
557 #: ../../mod/photos.php:1286 ../../include/conversation.php:989
561 #: ../../mod/photos.php:1287 ../../mod/editpost.php:104
562 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:215
563 #: ../../mod/message.php:410 ../../include/conversation.php:371
564 #: ../../include/conversation.php:731 ../../include/conversation.php:1008
566 msgstr "Bitte warten"
568 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/photos.php:1343
569 #: ../../mod/photos.php:1374 ../../include/conversation.php:577
573 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../mod/photos.php:1345
574 #: ../../mod/photos.php:1376 ../../include/conversation.php:579
575 #: ../../boot.php:523
579 #: ../../mod/photos.php:1307 ../../mod/editpost.php:125
580 #: ../../include/conversation.php:589 ../../include/conversation.php:1026
584 #: ../../mod/photos.php:1404 ../../mod/settings.php:618
585 #: ../../mod/settings.php:699 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:663
586 #: ../../include/conversation.php:328 ../../include/conversation.php:609
590 #: ../../mod/photos.php:1494
592 msgstr "Album betrachten"
594 #: ../../mod/photos.php:1503
595 msgid "Recent Photos"
596 msgstr "Neueste Fotos"
598 #: ../../mod/community.php:21
599 msgid "Not available."
600 msgstr "Nicht verfügbar."
602 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
603 #: ../../include/nav.php:101
605 msgstr "Gemeinschaft"
607 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:144
609 msgstr "Keine Ergebnisse."
611 #: ../../mod/friendica.php:55
612 msgid "This is Friendica, version"
613 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
615 #: ../../mod/friendica.php:56
616 msgid "running at web location"
617 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
619 #: ../../mod/friendica.php:58
621 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
622 "more about the Friendica project."
623 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
625 #: ../../mod/friendica.php:60
626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
627 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
629 #: ../../mod/friendica.php:61
631 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
633 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
635 #: ../../mod/friendica.php:75
636 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
637 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
639 #: ../../mod/friendica.php:88
640 msgid "No installed plugins/addons/apps"
641 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
643 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
644 msgid "Item not found"
645 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
647 #: ../../mod/editpost.php:36
649 msgstr "Beitrag bearbeiten"
651 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:975
652 msgid "Post to Email"
653 msgstr "An E-Mail senden"
655 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:617
656 #: ../../include/conversation.php:596
660 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
661 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:408
662 #: ../../include/conversation.php:990
664 msgstr "Foto hochladen"
666 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:992
668 msgstr "Datei anhängen"
670 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
671 #: ../../mod/message.php:214 ../../mod/message.php:409
672 #: ../../include/conversation.php:994
673 msgid "Insert web link"
674 msgstr "einen Link einfügen"
676 #: ../../mod/editpost.php:99
677 msgid "Insert YouTube video"
678 msgstr "YouTube-Video einfügen"
680 #: ../../mod/editpost.php:100
681 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
682 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
684 #: ../../mod/editpost.php:101
685 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
686 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
688 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1000
689 msgid "Set your location"
690 msgstr "Deinen Standort festlegen"
692 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1002
693 msgid "Clear browser location"
694 msgstr "Browser-Standort leeren"
696 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1009
697 msgid "Permission settings"
698 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
700 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1018
701 msgid "CC: email addresses"
702 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
704 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1019
706 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
708 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1005
710 msgstr "Titel setzen"
712 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1007
713 msgid "Categories (comma-separated list)"
714 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
716 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1021
717 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
718 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
721 msgid "This introduction has already been accepted."
722 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
725 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
726 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
729 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
730 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
733 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
734 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
738 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
739 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
740 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
741 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
743 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
744 msgid "Introduction complete."
745 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
748 msgid "Unrecoverable protocol error."
749 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
752 msgid "Profile unavailable."
753 msgstr "Profil nicht verfügbar."
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
757 msgid "%s has received too many connection requests today."
758 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
761 msgid "Spam protection measures have been invoked."
762 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
765 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
766 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
769 msgid "Invalid locator"
770 msgstr "Ungültiger Locator"
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
773 msgid "Invalid email address."
774 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
777 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
778 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
781 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
782 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
785 msgid "You have already introduced yourself here."
786 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
790 msgid "Apparently you are already friends with %s."
791 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
794 msgid "Invalid profile URL."
795 msgstr "Ungültige Profil-URL."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
798 msgid "Disallowed profile URL."
799 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
802 msgid "Failed to update contact record."
803 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
806 msgid "Your introduction has been sent."
807 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
810 msgid "Please login to confirm introduction."
811 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
815 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
816 "<strong>this</strong> profile."
817 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
820 msgid "Hide this contact"
821 msgstr "Verberge diese Kontakt"
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
825 msgid "Welcome home %s."
826 msgstr "Willkommen zurück %s."
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
830 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
831 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2783
838 msgid "[Name Withheld]"
839 msgstr "[Name unterdrückt]"
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
843 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
844 "communications networks:"
845 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
848 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
849 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
853 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
854 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
855 " Friendica site and join us today</a>."
856 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
859 msgid "Friend/Connection Request"
860 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
864 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
866 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
869 msgid "Please answer the following:"
870 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
874 msgid "Does %s know you?"
875 msgstr "Kennt %s dich?"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
878 msgid "Add a personal note:"
879 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
886 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
887 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
890 #: ../../include/contact_selectors.php:80
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
897 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
899 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
902 msgid "Your Identity Address:"
903 msgstr "Adresse deines Profils:"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
906 msgid "Submit Request"
907 msgstr "Anfrage abschicken"
909 #: ../../mod/install.php:117
910 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
911 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
913 #: ../../mod/install.php:123
914 msgid "Could not connect to database."
915 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
917 #: ../../mod/install.php:127
918 msgid "Could not create table."
919 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
921 #: ../../mod/install.php:133
922 msgid "Your Friendica site database has been installed."
923 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
925 #: ../../mod/install.php:138
927 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
929 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
931 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
932 #: ../../mod/install.php:489
933 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
934 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
936 #: ../../mod/install.php:201
940 #: ../../mod/install.php:206
942 msgstr "Noch einmal testen"
944 #: ../../mod/install.php:225
945 msgid "Database connection"
946 msgstr "Datenbankverbindung"
948 #: ../../mod/install.php:226
950 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
952 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
954 #: ../../mod/install.php:227
956 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
957 "questions about these settings."
958 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
960 #: ../../mod/install.php:228
962 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
963 "create it before continuing."
964 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
966 #: ../../mod/install.php:232
967 msgid "Database Server Name"
968 msgstr "Datenbank-Server"
970 #: ../../mod/install.php:233
971 msgid "Database Login Name"
972 msgstr "Datenbank-Nutzer"
974 #: ../../mod/install.php:234
975 msgid "Database Login Password"
976 msgstr "Datenbank-Passwort"
978 #: ../../mod/install.php:235
979 msgid "Database Name"
980 msgstr "Datenbank-Name"
982 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
983 msgid "Site administrator email address"
984 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
986 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
988 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
990 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
992 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
993 msgid "Please select a default timezone for your website"
994 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
996 #: ../../mod/install.php:265
997 msgid "Site settings"
998 msgstr "Server-Einstellungen"
1000 #: ../../mod/install.php:318
1001 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1002 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1004 #: ../../mod/install.php:319
1006 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1007 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1008 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1009 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1011 #: ../../mod/install.php:323
1012 msgid "PHP executable path"
1013 msgstr "Pfad zu PHP"
1015 #: ../../mod/install.php:323
1017 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1019 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst diesen Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1021 #: ../../mod/install.php:328
1022 msgid "Command line PHP"
1023 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1025 #: ../../mod/install.php:337
1027 "The command line version of PHP on your system does not have "
1028 "\"register_argc_argv\" enabled."
1029 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1031 #: ../../mod/install.php:338
1032 msgid "This is required for message delivery to work."
1033 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1035 #: ../../mod/install.php:340
1036 msgid "PHP register_argc_argv"
1037 msgstr "PHP register_argc_argv"
1039 #: ../../mod/install.php:361
1041 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1042 "generate encryption keys"
1043 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1045 #: ../../mod/install.php:362
1047 "If running under Windows, please see "
1048 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1049 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1051 #: ../../mod/install.php:364
1052 msgid "Generate encryption keys"
1053 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1055 #: ../../mod/install.php:371
1056 msgid "libCurl PHP module"
1057 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1059 #: ../../mod/install.php:372
1060 msgid "GD graphics PHP module"
1061 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1063 #: ../../mod/install.php:373
1064 msgid "OpenSSL PHP module"
1065 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1067 #: ../../mod/install.php:374
1068 msgid "mysqli PHP module"
1069 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1071 #: ../../mod/install.php:375
1072 msgid "mb_string PHP module"
1073 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1075 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1076 msgid "Apache mod_rewrite module"
1077 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1079 #: ../../mod/install.php:380
1081 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1082 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1084 #: ../../mod/install.php:388
1085 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1086 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1088 #: ../../mod/install.php:392
1090 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1091 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1093 #: ../../mod/install.php:396
1094 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1095 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1097 #: ../../mod/install.php:400
1098 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1099 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1101 #: ../../mod/install.php:404
1102 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1103 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1105 #: ../../mod/install.php:421
1107 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1108 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1109 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1111 #: ../../mod/install.php:422
1113 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1114 "to write files in your folder - even if you can."
1115 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1117 #: ../../mod/install.php:423
1119 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1120 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1121 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1123 #: ../../mod/install.php:424
1125 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1126 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1127 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1129 #: ../../mod/install.php:427
1130 msgid ".htconfig.php is writable"
1131 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1133 #: ../../mod/install.php:439
1135 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1136 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1138 #: ../../mod/install.php:441
1139 msgid "Url rewrite is working"
1140 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1142 #: ../../mod/install.php:451
1144 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1145 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1147 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1149 #: ../../mod/install.php:476
1150 msgid "Errors encountered creating database tables."
1151 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1153 #: ../../mod/install.php:487
1154 msgid "<h1>What next</h1>"
1155 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1157 #: ../../mod/install.php:488
1159 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1161 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1163 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1164 #: ../../include/bb2diaspora.php:243
1165 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1166 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1168 #: ../../mod/localtime.php:24
1169 msgid "Time Conversion"
1170 msgstr "Zeitumrechnung"
1172 #: ../../mod/localtime.php:26
1174 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1175 "friends in unknown timezones."
1176 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1178 #: ../../mod/localtime.php:30
1180 msgid "UTC time: %s"
1181 msgstr "UTC Zeit: %s"
1183 #: ../../mod/localtime.php:33
1185 msgid "Current timezone: %s"
1186 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1188 #: ../../mod/localtime.php:36
1190 msgid "Converted localtime: %s"
1191 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1193 #: ../../mod/localtime.php:41
1194 msgid "Please select your timezone:"
1195 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1197 #: ../../mod/match.php:12
1198 msgid "Profile Match"
1199 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1201 #: ../../mod/match.php:20
1202 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1203 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1205 #: ../../mod/match.php:57
1206 msgid "is interested in:"
1207 msgstr "ist interessiert an:"
1209 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1210 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1053
1214 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1216 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1218 #: ../../mod/lockview.php:39
1219 msgid "Remote privacy information not available."
1220 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1222 #: ../../mod/lockview.php:43
1224 msgstr "Sichtbar für:"
1226 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1228 msgid "Welcome to %s"
1229 msgstr "Willkommen zu %s"
1231 #: ../../mod/notifications.php:26
1232 msgid "Invalid request identifier."
1233 msgstr "Invalid request identifier."
1235 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1236 #: ../../mod/notifications.php:207
1240 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1241 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1242 #: ../../mod/contacts.php:370
1246 #: ../../mod/notifications.php:75
1250 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1254 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1258 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1259 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1263 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1264 msgid "Introductions"
1265 msgstr "Kontaktanfragen"
1267 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:105
1268 #: ../../include/nav.php:128
1270 msgstr "Nachrichten"
1272 #: ../../mod/notifications.php:119
1273 msgid "Show Ignored Requests"
1274 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1276 #: ../../mod/notifications.php:119
1277 msgid "Hide Ignored Requests"
1278 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1280 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1281 msgid "Notification type: "
1282 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1284 #: ../../mod/notifications.php:146
1285 msgid "Friend Suggestion"
1286 msgstr "Kontaktvorschlag"
1288 #: ../../mod/notifications.php:148
1290 msgid "suggested by %s"
1291 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1293 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1294 #: ../../mod/contacts.php:376
1295 msgid "Hide this contact from others"
1296 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1298 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1299 msgid "Post a new friend activity"
1300 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1302 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1303 msgid "if applicable"
1304 msgstr "falls anwendbar"
1306 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1307 #: ../../mod/admin.php:661
1311 #: ../../mod/notifications.php:177
1312 msgid "Claims to be known to you: "
1313 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1315 #: ../../mod/notifications.php:177
1319 #: ../../mod/notifications.php:177
1323 #: ../../mod/notifications.php:184
1324 msgid "Approve as: "
1325 msgstr "Genehmigen als: "
1327 #: ../../mod/notifications.php:185
1331 #: ../../mod/notifications.php:186
1335 #: ../../mod/notifications.php:186
1337 msgstr "Fan/Verehrer"
1339 #: ../../mod/notifications.php:192
1340 msgid "Friend/Connect Request"
1341 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1343 #: ../../mod/notifications.php:192
1344 msgid "New Follower"
1345 msgstr "Neuer Bewunderer"
1347 #: ../../mod/notifications.php:213
1348 msgid "No introductions."
1349 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1351 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1352 msgid "Notifications"
1353 msgstr "Benachrichtigungen"
1355 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1356 #: ../../mod/notifications.php:465
1358 msgid "%s liked %s's post"
1359 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1361 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1362 #: ../../mod/notifications.php:474
1364 msgid "%s disliked %s's post"
1365 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1367 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1368 #: ../../mod/notifications.php:488
1370 msgid "%s is now friends with %s"
1371 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1373 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1375 msgid "%s created a new post"
1376 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1378 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1379 #: ../../mod/notifications.php:497
1381 msgid "%s commented on %s's post"
1382 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1384 #: ../../mod/notifications.php:298
1385 msgid "No more network notifications."
1386 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1388 #: ../../mod/notifications.php:302
1389 msgid "Network Notifications"
1390 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1392 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1393 msgid "No more system notifications."
1394 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1396 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1397 msgid "System Notifications"
1398 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1400 #: ../../mod/notifications.php:423
1401 msgid "No more personal notifications."
1402 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1404 #: ../../mod/notifications.php:427
1405 msgid "Personal Notifications"
1406 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1408 #: ../../mod/notifications.php:504
1409 msgid "No more home notifications."
1410 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1412 #: ../../mod/notifications.php:508
1413 msgid "Home Notifications"
1414 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1416 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1417 msgid "Could not access contact record."
1418 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1420 #: ../../mod/contacts.php:97
1421 msgid "Could not locate selected profile."
1422 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1424 #: ../../mod/contacts.php:120
1425 msgid "Contact updated."
1426 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1428 #: ../../mod/contacts.php:185
1429 msgid "Contact has been blocked"
1430 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1432 #: ../../mod/contacts.php:185
1433 msgid "Contact has been unblocked"
1434 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1436 #: ../../mod/contacts.php:199
1437 msgid "Contact has been ignored"
1438 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1440 #: ../../mod/contacts.php:199
1441 msgid "Contact has been unignored"
1442 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1444 #: ../../mod/contacts.php:215
1445 msgid "Contact has been archived"
1446 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1448 #: ../../mod/contacts.php:215
1449 msgid "Contact has been unarchived"
1450 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1452 #: ../../mod/contacts.php:228
1453 msgid "Contact has been removed."
1454 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1456 #: ../../mod/contacts.php:258
1458 msgid "You are mutual friends with %s"
1459 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1461 #: ../../mod/contacts.php:262
1463 msgid "You are sharing with %s"
1464 msgstr "Du teilst mit %s"
1466 #: ../../mod/contacts.php:267
1468 msgid "%s is sharing with you"
1469 msgstr "%s teilt mit Dir"
1471 #: ../../mod/contacts.php:284
1472 msgid "Private communications are not available for this contact."
1473 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1475 #: ../../mod/contacts.php:287
1479 #: ../../mod/contacts.php:291
1480 msgid "(Update was successful)"
1481 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1483 #: ../../mod/contacts.php:291
1484 msgid "(Update was not successful)"
1485 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1487 #: ../../mod/contacts.php:293
1488 msgid "Suggest friends"
1489 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1491 #: ../../mod/contacts.php:297
1493 msgid "Network type: %s"
1494 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1496 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1498 msgid "%d contact in common"
1499 msgid_plural "%d contacts in common"
1500 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1501 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1503 #: ../../mod/contacts.php:305
1504 msgid "View all contacts"
1505 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1507 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1508 #: ../../mod/admin.php:665
1512 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1513 #: ../../mod/admin.php:664
1517 #: ../../mod/contacts.php:313
1518 msgid "Toggle Blocked status"
1519 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1521 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1523 msgstr "Ignorieren aufheben"
1525 #: ../../mod/contacts.php:319
1526 msgid "Toggle Ignored status"
1527 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1529 #: ../../mod/contacts.php:323
1531 msgstr "Unarchivieren"
1533 #: ../../mod/contacts.php:323
1535 msgstr "Archivieren"
1537 #: ../../mod/contacts.php:326
1538 msgid "Toggle Archive status"
1539 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1541 #: ../../mod/contacts.php:329
1545 #: ../../mod/contacts.php:332
1546 msgid "Advanced Contact Settings"
1547 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1549 #: ../../mod/contacts.php:338
1550 msgid "Communications lost with this contact!"
1551 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1553 #: ../../mod/contacts.php:341
1554 msgid "Contact Editor"
1555 msgstr "Kontakt Editor"
1557 #: ../../mod/contacts.php:344
1558 msgid "Profile Visibility"
1559 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1561 #: ../../mod/contacts.php:345
1564 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1566 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1568 #: ../../mod/contacts.php:346
1569 msgid "Contact Information / Notes"
1570 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1572 #: ../../mod/contacts.php:347
1573 msgid "Edit contact notes"
1574 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1576 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1577 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1579 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1580 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1582 #: ../../mod/contacts.php:353
1583 msgid "Block/Unblock contact"
1584 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1586 #: ../../mod/contacts.php:354
1587 msgid "Ignore contact"
1588 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1590 #: ../../mod/contacts.php:355
1591 msgid "Repair URL settings"
1592 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1594 #: ../../mod/contacts.php:356
1595 msgid "View conversations"
1596 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1598 #: ../../mod/contacts.php:358
1599 msgid "Delete contact"
1600 msgstr "Lösche den Kontakt"
1602 #: ../../mod/contacts.php:362
1603 msgid "Last update:"
1604 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1606 #: ../../mod/contacts.php:364
1607 msgid "Update public posts"
1608 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1610 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1136
1612 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1614 #: ../../mod/contacts.php:373
1615 msgid "Currently blocked"
1616 msgstr "Derzeit geblockt"
1618 #: ../../mod/contacts.php:374
1619 msgid "Currently ignored"
1620 msgstr "Derzeit ignoriert"
1622 #: ../../mod/contacts.php:375
1623 msgid "Currently archived"
1624 msgstr "Momentan archiviert"
1626 #: ../../mod/contacts.php:376
1628 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1629 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1631 #: ../../mod/contacts.php:429
1633 msgstr "Kontaktvorschläge"
1635 #: ../../mod/contacts.php:432
1636 msgid "Suggest potential friends"
1637 msgstr "Freunde vorschlagen"
1639 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1640 msgid "All Contacts"
1641 msgstr "Alle Kontakte"
1643 #: ../../mod/contacts.php:438
1644 msgid "Show all contacts"
1645 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1647 #: ../../mod/contacts.php:441
1651 #: ../../mod/contacts.php:444
1652 msgid "Only show unblocked contacts"
1653 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1655 #: ../../mod/contacts.php:448
1659 #: ../../mod/contacts.php:451
1660 msgid "Only show blocked contacts"
1661 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1663 #: ../../mod/contacts.php:455
1667 #: ../../mod/contacts.php:458
1668 msgid "Only show ignored contacts"
1669 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1671 #: ../../mod/contacts.php:462
1675 #: ../../mod/contacts.php:465
1676 msgid "Only show archived contacts"
1677 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1679 #: ../../mod/contacts.php:469
1683 #: ../../mod/contacts.php:472
1684 msgid "Only show hidden contacts"
1685 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1687 #: ../../mod/contacts.php:520
1688 msgid "Mutual Friendship"
1689 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1691 #: ../../mod/contacts.php:524
1692 msgid "is a fan of yours"
1693 msgstr "ist ein Fan von dir"
1695 #: ../../mod/contacts.php:528
1696 msgid "you are a fan of"
1697 msgstr "du bist Fan von"
1699 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1700 msgid "Edit contact"
1701 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1703 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1704 #: ../../include/nav.php:139
1708 #: ../../mod/contacts.php:570
1709 msgid "Search your contacts"
1710 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1712 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1716 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1717 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1721 #: ../../mod/lostpass.php:16
1722 msgid "No valid account found."
1723 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1725 #: ../../mod/lostpass.php:32
1726 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1727 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1729 #: ../../mod/lostpass.php:43
1731 msgid "Password reset requested at %s"
1732 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1734 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1735 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1736 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:692
1738 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
1739 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1740 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2792
1741 #: ../../boot.php:703
1742 msgid "Administrator"
1743 msgstr "Administrator"
1745 #: ../../mod/lostpass.php:65
1747 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1748 "Password reset failed."
1749 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1751 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:835
1752 msgid "Password Reset"
1753 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1755 #: ../../mod/lostpass.php:84
1756 msgid "Your password has been reset as requested."
1757 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1759 #: ../../mod/lostpass.php:85
1760 msgid "Your new password is"
1761 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1763 #: ../../mod/lostpass.php:86
1764 msgid "Save or copy your new password - and then"
1765 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1767 #: ../../mod/lostpass.php:87
1768 msgid "click here to login"
1769 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1771 #: ../../mod/lostpass.php:88
1773 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1775 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1777 #: ../../mod/lostpass.php:119
1778 msgid "Forgot your Password?"
1779 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1781 #: ../../mod/lostpass.php:120
1783 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1784 "your email for further instructions."
1785 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1787 #: ../../mod/lostpass.php:121
1788 msgid "Nickname or Email: "
1789 msgstr "Spitzname oder Email:"
1791 #: ../../mod/lostpass.php:122
1793 msgstr "Zurücksetzen"
1795 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1796 msgid "Account settings"
1797 msgstr "Kontoeinstellungen"
1799 #: ../../mod/settings.php:55
1800 msgid "Display settings"
1801 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1803 #: ../../mod/settings.php:61
1804 msgid "Connector settings"
1805 msgstr "Connector-Einstellungen"
1807 #: ../../mod/settings.php:66
1808 msgid "Plugin settings"
1809 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1811 #: ../../mod/settings.php:71
1812 msgid "Connected apps"
1813 msgstr "Verbundene Programme"
1815 #: ../../mod/settings.php:76
1816 msgid "Export personal data"
1817 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1819 #: ../../mod/settings.php:81
1820 msgid "Remove account"
1821 msgstr "Konto löschen"
1823 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:956
1824 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1828 msgstr "Einstellungen"
1830 #: ../../mod/settings.php:133
1831 msgid "Missing some important data!"
1832 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1834 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1836 msgstr "Aktualisierungen"
1838 #: ../../mod/settings.php:241
1839 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1840 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
1842 #: ../../mod/settings.php:246
1843 msgid "Email settings updated."
1844 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1846 #: ../../mod/settings.php:305
1847 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1848 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1850 #: ../../mod/settings.php:310
1851 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1852 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1854 #: ../../mod/settings.php:321
1855 msgid "Password changed."
1856 msgstr "Passwort ändern."
1858 #: ../../mod/settings.php:323
1859 msgid "Password update failed. Please try again."
1860 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1862 #: ../../mod/settings.php:386
1863 msgid " Please use a shorter name."
1864 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1866 #: ../../mod/settings.php:388
1867 msgid " Name too short."
1868 msgstr " Name ist zu kurz."
1870 #: ../../mod/settings.php:394
1871 msgid " Not valid email."
1872 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1874 #: ../../mod/settings.php:396
1875 msgid " Cannot change to that email."
1876 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1878 #: ../../mod/settings.php:450
1879 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1880 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
1882 #: ../../mod/settings.php:454
1883 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1884 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
1886 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:492
1887 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1888 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1889 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1890 #: ../../addon/twitter/twitter.php:376
1891 msgid "Settings updated."
1892 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1894 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
1895 #: ../../mod/settings.php:616
1896 msgid "Add application"
1897 msgstr "Programm hinzufügen"
1899 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1900 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:555
1901 msgid "Consumer Key"
1902 msgstr "Consumer Key"
1904 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1905 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:554
1906 msgid "Consumer Secret"
1907 msgstr "Consumer Secret"
1909 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
1913 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
1917 #: ../../mod/settings.php:572
1918 msgid "You can't edit this application."
1919 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1921 #: ../../mod/settings.php:615
1922 msgid "Connected Apps"
1923 msgstr "Verbundene Programme"
1925 #: ../../mod/settings.php:619
1926 msgid "Client key starts with"
1927 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
1929 #: ../../mod/settings.php:620
1933 #: ../../mod/settings.php:621
1934 msgid "Remove authorization"
1935 msgstr "Autorisierung entziehen"
1937 #: ../../mod/settings.php:632
1938 msgid "No Plugin settings configured"
1939 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1941 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1942 msgid "Plugin Settings"
1943 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1945 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1947 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1948 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1950 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1952 msgstr "eingeschaltet"
1954 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1956 msgstr "ausgeschaltet"
1958 #: ../../mod/settings.php:653
1962 #: ../../mod/settings.php:683
1963 msgid "Connector Settings"
1964 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1966 #: ../../mod/settings.php:688
1967 msgid "Email/Mailbox Setup"
1968 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1970 #: ../../mod/settings.php:689
1972 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1973 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1974 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1976 #: ../../mod/settings.php:690
1977 msgid "Last successful email check:"
1978 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1980 #: ../../mod/settings.php:691
1981 msgid "Email access is disabled on this site."
1982 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1984 #: ../../mod/settings.php:692
1985 msgid "IMAP server name:"
1986 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1988 #: ../../mod/settings.php:693
1992 #: ../../mod/settings.php:694
1994 msgstr "Sicherheit:"
1996 #: ../../mod/settings.php:694 ../../mod/settings.php:699
2000 #: ../../mod/settings.php:695
2001 msgid "Email login name:"
2002 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2004 #: ../../mod/settings.php:696
2005 msgid "Email password:"
2006 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2008 #: ../../mod/settings.php:697
2009 msgid "Reply-to address:"
2010 msgstr "Reply-to Adresse:"
2012 #: ../../mod/settings.php:698
2013 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2014 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2016 #: ../../mod/settings.php:699
2017 msgid "Action after import:"
2018 msgstr "Aktion nach Import:"
2020 #: ../../mod/settings.php:699
2021 msgid "Mark as seen"
2022 msgstr "Als gelesen markieren"
2024 #: ../../mod/settings.php:699
2025 msgid "Move to folder"
2026 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2028 #: ../../mod/settings.php:700
2029 msgid "Move to folder:"
2030 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2032 #: ../../mod/settings.php:760
2033 msgid "Display Settings"
2034 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2036 #: ../../mod/settings.php:766
2037 msgid "Display Theme:"
2040 #: ../../mod/settings.php:767
2041 msgid "Update browser every xx seconds"
2042 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2044 #: ../../mod/settings.php:767
2045 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2046 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2048 #: ../../mod/settings.php:768
2049 msgid "Number of items to display on the network page:"
2050 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2052 #: ../../mod/settings.php:768
2053 msgid "Maximum of 100 items"
2054 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2056 #: ../../mod/settings.php:769
2057 msgid "Don't show emoticons"
2058 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2060 #: ../../mod/settings.php:840
2061 msgid "Normal Account Page"
2062 msgstr "Normales Konto"
2064 #: ../../mod/settings.php:841
2065 msgid "This account is a normal personal profile"
2066 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2068 #: ../../mod/settings.php:844
2069 msgid "Soapbox Page"
2070 msgstr "Marktschreier-Konto"
2072 #: ../../mod/settings.php:845
2073 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2074 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2076 #: ../../mod/settings.php:848
2077 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2078 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2080 #: ../../mod/settings.php:849
2082 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2083 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2085 #: ../../mod/settings.php:852
2086 msgid "Automatic Friend Page"
2087 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2089 #: ../../mod/settings.php:853
2090 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2091 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2093 #: ../../mod/settings.php:856
2094 msgid "Private Forum [Experimental]"
2095 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2097 #: ../../mod/settings.php:857
2098 msgid "Private forum - approved members only"
2099 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2101 #: ../../mod/settings.php:869
2105 #: ../../mod/settings.php:869
2106 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2107 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2109 #: ../../mod/settings.php:879
2110 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2111 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2113 #: ../../mod/settings.php:885
2114 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2115 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2117 #: ../../mod/settings.php:893
2118 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2119 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2121 #: ../../mod/settings.php:897
2122 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2123 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2125 #: ../../mod/settings.php:902
2126 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2127 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2129 #: ../../mod/settings.php:908
2130 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2131 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2133 #: ../../mod/settings.php:914
2134 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2135 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2137 #: ../../mod/settings.php:920
2138 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2139 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2141 #: ../../mod/settings.php:931
2142 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2143 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2145 #: ../../mod/settings.php:937 ../../mod/profile_photo.php:213
2149 #: ../../mod/settings.php:942
2150 msgid "Your Identity Address is"
2151 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2153 #: ../../mod/settings.php:953
2154 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2155 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2157 #: ../../mod/settings.php:953
2158 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2159 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2161 #: ../../mod/settings.php:954
2162 msgid "Advanced expiration settings"
2163 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2165 #: ../../mod/settings.php:955
2166 msgid "Advanced Expiration"
2167 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2169 #: ../../mod/settings.php:956
2170 msgid "Expire posts:"
2171 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2173 #: ../../mod/settings.php:957
2174 msgid "Expire personal notes:"
2175 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2177 #: ../../mod/settings.php:958
2178 msgid "Expire starred posts:"
2179 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2181 #: ../../mod/settings.php:959
2182 msgid "Expire photos:"
2183 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2185 #: ../../mod/settings.php:960
2186 msgid "Only expire posts by others:"
2187 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2189 #: ../../mod/settings.php:967
2190 msgid "Account Settings"
2191 msgstr "Kontoeinstellungen"
2193 #: ../../mod/settings.php:975
2194 msgid "Password Settings"
2195 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2197 #: ../../mod/settings.php:976
2198 msgid "New Password:"
2199 msgstr "Neues Passwort:"
2201 #: ../../mod/settings.php:977
2203 msgstr "Bestätigen:"
2205 #: ../../mod/settings.php:977
2206 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2207 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2209 #: ../../mod/settings.php:981
2210 msgid "Basic Settings"
2211 msgstr "Grundeinstellungen"
2213 #: ../../mod/settings.php:982 ../../include/profile_advanced.php:15
2215 msgstr "Kompletter Name:"
2217 #: ../../mod/settings.php:983
2218 msgid "Email Address:"
2219 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2221 #: ../../mod/settings.php:984
2222 msgid "Your Timezone:"
2223 msgstr "Deine Zeitzone:"
2225 #: ../../mod/settings.php:985
2226 msgid "Default Post Location:"
2227 msgstr "Standardstandort:"
2229 #: ../../mod/settings.php:986
2230 msgid "Use Browser Location:"
2231 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2233 #: ../../mod/settings.php:989
2234 msgid "Security and Privacy Settings"
2235 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2237 #: ../../mod/settings.php:991
2238 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2239 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2241 #: ../../mod/settings.php:991 ../../mod/settings.php:1010
2242 msgid "(to prevent spam abuse)"
2243 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2245 #: ../../mod/settings.php:992
2246 msgid "Default Post Permissions"
2247 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2249 #: ../../mod/settings.php:993
2250 msgid "(click to open/close)"
2251 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2253 #: ../../mod/settings.php:1010
2254 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2255 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2257 #: ../../mod/settings.php:1013
2258 msgid "Notification Settings"
2259 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2261 #: ../../mod/settings.php:1014
2262 msgid "By default post a status message when:"
2263 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2265 #: ../../mod/settings.php:1015
2266 msgid "accepting a friend request"
2267 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2269 #: ../../mod/settings.php:1016
2270 msgid "joining a forum/community"
2271 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2273 #: ../../mod/settings.php:1017
2274 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2275 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2277 #: ../../mod/settings.php:1018
2278 msgid "Send a notification email when:"
2279 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2281 #: ../../mod/settings.php:1019
2282 msgid "You receive an introduction"
2283 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2285 #: ../../mod/settings.php:1020
2286 msgid "Your introductions are confirmed"
2287 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2289 #: ../../mod/settings.php:1021
2290 msgid "Someone writes on your profile wall"
2291 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2293 #: ../../mod/settings.php:1022
2294 msgid "Someone writes a followup comment"
2295 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2297 #: ../../mod/settings.php:1023
2298 msgid "You receive a private message"
2299 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2301 #: ../../mod/settings.php:1024
2302 msgid "You receive a friend suggestion"
2303 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2305 #: ../../mod/settings.php:1025
2306 msgid "You are tagged in a post"
2307 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2309 #: ../../mod/settings.php:1028
2310 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2311 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2313 #: ../../mod/settings.php:1029
2314 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2315 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2317 #: ../../mod/manage.php:90
2318 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2319 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2321 #: ../../mod/manage.php:93
2323 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2324 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2325 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2327 #: ../../mod/manage.php:95
2328 msgid "Select an identity to manage: "
2329 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2331 #: ../../mod/network.php:97
2332 msgid "Search Results For:"
2333 msgstr "Suchergebnisse für:"
2335 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2337 msgstr "Begriff entfernen"
2339 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2340 msgid "Saved Searches"
2341 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2343 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2347 #: ../../mod/network.php:287
2348 msgid "Commented Order"
2349 msgstr "Neueste Kommentare"
2351 #: ../../mod/network.php:290
2352 msgid "Sort by Comment Date"
2353 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2355 #: ../../mod/network.php:293
2356 msgid "Posted Order"
2357 msgstr "Neueste Beiträge"
2359 #: ../../mod/network.php:296
2360 msgid "Sort by Post Date"
2361 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2363 #: ../../mod/network.php:303
2364 msgid "Posts that mention or involve you"
2365 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
2367 #: ../../mod/network.php:306
2371 #: ../../mod/network.php:309
2372 msgid "Activity Stream - by date"
2373 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2375 #: ../../mod/network.php:312
2379 #: ../../mod/network.php:315
2380 msgid "Favourite Posts"
2381 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2383 #: ../../mod/network.php:318
2384 msgid "Shared Links"
2385 msgstr "Geteilte Links"
2387 #: ../../mod/network.php:321
2388 msgid "Interesting Links"
2389 msgstr "Interessante Links"
2391 #: ../../mod/network.php:388
2393 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2395 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2396 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2397 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2399 #: ../../mod/network.php:391
2400 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2401 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2403 #: ../../mod/network.php:436
2404 msgid "No such group"
2405 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2407 #: ../../mod/network.php:447
2408 msgid "Group is empty"
2409 msgstr "Gruppe ist leer"
2411 #: ../../mod/network.php:451
2415 #: ../../mod/network.php:461
2419 #: ../../mod/network.php:463
2420 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2421 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2423 #: ../../mod/network.php:468
2424 msgid "Invalid contact."
2425 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2427 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1535
2428 msgid "Personal Notes"
2429 msgstr "Persönliche Notizen"
2431 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2432 #: ../../addon/facebook/facebook.php:760
2433 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:185
2434 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:652
2438 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2440 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2441 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2443 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2444 msgid "No recipient selected."
2445 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2447 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2448 msgid "Unable to check your home location."
2449 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2451 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2452 msgid "Message could not be sent."
2453 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2455 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2456 msgid "Message collection failure."
2457 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2459 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2460 msgid "Message sent."
2461 msgstr "Nachricht gesendet."
2463 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2464 msgid "No recipient."
2465 msgstr "Kein Empfänger."
2467 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:172
2468 #: ../../include/conversation.php:943
2469 msgid "Please enter a link URL:"
2470 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2472 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:200
2473 msgid "Send Private Message"
2474 msgstr "Private Nachricht senden"
2476 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2479 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2480 "your site allow private mail from unknown senders."
2481 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2483 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:201
2484 #: ../../mod/message.php:399
2488 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:206
2489 #: ../../mod/message.php:401
2493 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:210
2494 #: ../../mod/message.php:404 ../../mod/invite.php:113
2495 msgid "Your message:"
2496 msgstr "Deine Nachricht:"
2498 #: ../../mod/newmember.php:6
2499 msgid "Welcome to Friendica"
2500 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2502 #: ../../mod/newmember.php:8
2503 msgid "New Member Checklist"
2504 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2506 #: ../../mod/newmember.php:12
2508 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2509 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2510 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2511 "registration and then will quietly disappear."
2512 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2514 #: ../../mod/newmember.php:16
2516 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2517 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2518 "and find some groups to join."
2519 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2521 #: ../../mod/newmember.php:18
2523 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2524 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2525 "will be useful in making friends on the free social web."
2526 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2528 #: ../../mod/newmember.php:20
2530 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2531 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2532 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2533 "potential friends know exactly how to find you."
2534 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2536 #: ../../mod/newmember.php:22
2538 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2539 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2540 " friends than people who do not."
2541 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2543 #: ../../mod/newmember.php:25
2545 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2546 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2547 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2549 #: ../../mod/newmember.php:27
2551 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2552 "may ease your transition to the free social web."
2553 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2555 #: ../../mod/newmember.php:32
2557 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2558 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2560 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2562 #: ../../mod/newmember.php:34
2564 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2565 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2567 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2569 #: ../../mod/newmember.php:36
2571 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2572 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2573 "suggest friendships."
2574 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2576 #: ../../mod/newmember.php:38
2578 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2579 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2580 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2581 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2583 #: ../../mod/newmember.php:40
2585 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2586 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2587 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2588 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2590 #: ../../mod/newmember.php:42
2592 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2593 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2594 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2595 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2597 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2599 #: ../../mod/newmember.php:44
2601 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2602 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2603 " each group privately on your Network page."
2604 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2606 #: ../../mod/newmember.php:46
2608 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2609 " features and resources."
2610 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2612 #: ../../mod/attach.php:8
2613 msgid "Item not available."
2614 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2616 #: ../../mod/attach.php:20
2617 msgid "Item was not found."
2618 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2620 #: ../../mod/group.php:29
2621 msgid "Group created."
2622 msgstr "Gruppe erstellt."
2624 #: ../../mod/group.php:35
2625 msgid "Could not create group."
2626 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2628 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2629 msgid "Group not found."
2630 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2632 #: ../../mod/group.php:60
2633 msgid "Group name changed."
2634 msgstr "Gruppenname geändert."
2636 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:298
2637 msgid "Permission denied"
2638 msgstr "Zugriff verweigert"
2640 #: ../../mod/group.php:90
2641 msgid "Create a group of contacts/friends."
2642 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2644 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2645 msgid "Group Name: "
2646 msgstr "Gruppenname:"
2648 #: ../../mod/group.php:110
2649 msgid "Group removed."
2650 msgstr "Gruppe entfernt."
2652 #: ../../mod/group.php:112
2653 msgid "Unable to remove group."
2654 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2656 #: ../../mod/group.php:176
2657 msgid "Group Editor"
2658 msgstr "Gruppeneditor"
2660 #: ../../mod/group.php:189
2664 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2665 msgid "Click on a contact to add or remove."
2666 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2668 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2669 msgid "Invalid profile identifier."
2670 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2672 #: ../../mod/profperm.php:101
2673 msgid "Profile Visibility Editor"
2674 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2676 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2677 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:79
2678 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1514
2682 #: ../../mod/profperm.php:114
2684 msgstr "Sichtbar für"
2686 #: ../../mod/profperm.php:130
2687 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2688 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2690 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2691 msgid "No contacts."
2692 msgstr "Keine Kontakte."
2694 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2695 msgid "View Contacts"
2696 msgstr "Kontakte anzeigen"
2698 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2700 msgid "Registration details for %s"
2701 msgstr "Details der Registration von %s"
2703 #: ../../mod/register.php:96
2705 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2706 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2708 #: ../../mod/register.php:100
2709 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2710 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2712 #: ../../mod/register.php:105
2713 msgid "Your registration can not be processed."
2714 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2716 #: ../../mod/register.php:142
2718 msgid "Registration request at %s"
2719 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2721 #: ../../mod/register.php:151
2722 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2723 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2725 #: ../../mod/register.php:189
2727 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2728 "Please try again tomorrow."
2729 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2731 #: ../../mod/register.php:215
2733 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2734 "and clicking 'Register'."
2735 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2737 #: ../../mod/register.php:216
2739 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2740 "in the rest of the items."
2741 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2743 #: ../../mod/register.php:217
2744 msgid "Your OpenID (optional): "
2745 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2747 #: ../../mod/register.php:231
2748 msgid "Include your profile in member directory?"
2749 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2751 #: ../../mod/register.php:251
2752 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2753 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2755 #: ../../mod/register.php:252
2756 msgid "Your invitation ID: "
2757 msgstr "ID deiner Einladung: "
2759 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:421
2760 msgid "Registration"
2761 msgstr "Registrierung"
2763 #: ../../mod/register.php:263
2764 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2765 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2767 #: ../../mod/register.php:264
2768 msgid "Your Email Address: "
2769 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2771 #: ../../mod/register.php:265
2773 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2774 "profile address on this site will then be "
2775 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2776 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2778 #: ../../mod/register.php:266
2779 msgid "Choose a nickname: "
2780 msgstr "Spitznamen wählen: "
2782 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:801
2784 msgstr "Registrieren"
2786 #: ../../mod/dirfind.php:26
2787 msgid "People Search"
2788 msgstr "Personen Suche"
2790 #: ../../mod/like.php:185 ../../mod/like.php:259 ../../mod/tagger.php:70
2791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1576
2792 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2793 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1709
2796 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2797 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2801 #: ../../mod/like.php:202 ../../addon/facebook/facebook.php:1580
2802 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1725
2804 #: ../../include/conversation.php:65
2806 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2807 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2809 #: ../../mod/like.php:204 ../../include/conversation.php:68
2811 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2812 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2814 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2815 #: ../../mod/admin.php:700 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/display.php:37
2816 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3234
2817 msgid "Item not found."
2818 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2820 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2821 msgid "Access denied."
2822 msgstr "Zugriff verweigert."
2824 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2825 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1520
2829 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2833 #: ../../mod/regmod.php:61
2834 msgid "Account approved."
2835 msgstr "Konto freigegeben."
2837 #: ../../mod/regmod.php:98
2839 msgid "Registration revoked for %s"
2840 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2842 #: ../../mod/regmod.php:110
2843 msgid "Please login."
2844 msgstr "Bitte melde dich an."
2846 #: ../../mod/item.php:89
2847 msgid "Unable to locate original post."
2848 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2850 #: ../../mod/item.php:258
2851 msgid "Empty post discarded."
2852 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2854 #: ../../mod/item.php:379 ../../mod/wall_upload.php:102
2855 #: ../../mod/wall_upload.php:111 ../../mod/wall_upload.php:118
2856 #: ../../include/message.php:144
2858 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2860 #: ../../mod/item.php:800
2861 msgid "System error. Post not saved."
2862 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2864 #: ../../mod/item.php:825
2867 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2869 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2871 #: ../../mod/item.php:827
2873 msgid "You may visit them online at %s"
2874 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2876 #: ../../mod/item.php:828
2878 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2879 "receive these messages."
2880 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2882 #: ../../mod/item.php:830
2884 msgid "%s posted an update."
2885 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2887 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2888 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2889 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2891 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2892 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:266
2894 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2895 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2897 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2899 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2900 "display immediately."
2901 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2903 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2904 msgid "Unable to process image"
2905 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2907 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
2909 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2910 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2912 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2913 msgid "Upload File:"
2914 msgstr "Datei hochladen:"
2916 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2917 msgid "Upload Profile Photo"
2918 msgstr "Profilbild hochladen"
2920 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2924 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2925 msgid "skip this step"
2926 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2928 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2929 msgid "select a photo from your photo albums"
2930 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2932 #: ../../mod/profile_photo.php:226
2934 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2936 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2937 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2938 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2940 #: ../../mod/profile_photo.php:229
2941 msgid "Done Editing"
2942 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2944 #: ../../mod/profile_photo.php:257
2945 msgid "Image uploaded successfully."
2946 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2948 #: ../../mod/hcard.php:10
2950 msgstr "Kein Profil"
2952 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2953 msgid "Remove My Account"
2954 msgstr "Konto löschen"
2956 #: ../../mod/removeme.php:46
2958 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2960 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
2962 #: ../../mod/removeme.php:47
2963 msgid "Please enter your password for verification:"
2964 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2966 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2968 msgstr "Neue Nachricht"
2970 #: ../../mod/message.php:70
2971 msgid "Unable to locate contact information."
2972 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2974 #: ../../mod/message.php:120
2975 msgid "Message deleted."
2976 msgstr "Nachricht gelöscht."
2978 #: ../../mod/message.php:150
2979 msgid "Conversation removed."
2980 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2982 #: ../../mod/message.php:247
2983 msgid "No messages."
2984 msgstr "Keine Nachrichten."
2986 #: ../../mod/message.php:254
2988 msgid "Unknown sender - %s"
2989 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2991 #: ../../mod/message.php:257
2996 #: ../../mod/message.php:260
3001 #: ../../mod/message.php:270 ../../mod/message.php:392
3002 msgid "Delete conversation"
3003 msgstr "Unterhaltung löschen"
3005 #: ../../mod/message.php:273
3006 msgid "D, d M Y - g:i A"
3007 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3009 #: ../../mod/message.php:275
3012 msgid_plural "%d messages"
3013 msgstr[0] "%d Nachricht"
3014 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3016 #: ../../mod/message.php:310
3017 msgid "Message not available."
3018 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3020 #: ../../mod/message.php:375
3021 msgid "Delete message"
3022 msgstr "Nachricht löschen"
3024 #: ../../mod/message.php:394
3026 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3027 "respond from the sender's profile page."
3028 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3030 #: ../../mod/message.php:398
3032 msgstr "Antwort senden"
3034 #: ../../mod/allfriends.php:34
3036 msgid "Friends of %s"
3037 msgstr "Freunde von %s"
3039 #: ../../mod/allfriends.php:40
3040 msgid "No friends to display."
3041 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3043 #: ../../mod/admin.php:55
3044 msgid "Theme settings updated."
3045 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3047 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:419
3051 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:655 ../../mod/admin.php:667
3055 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:791
3059 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:954 ../../mod/admin.php:990
3063 #: ../../mod/admin.php:100
3067 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1077
3071 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3073 msgstr "Administration"
3075 #: ../../mod/admin.php:121
3076 msgid "Plugin Features"
3077 msgstr "Plugin Features"
3079 #: ../../mod/admin.php:123
3080 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3081 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3083 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:637
3084 msgid "Normal Account"
3085 msgstr "Normales Konto"
3087 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:638
3088 msgid "Soapbox Account"
3089 msgstr "Marktschreier-Konto"
3091 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:639
3092 msgid "Community/Celebrity Account"
3093 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3095 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:640
3096 msgid "Automatic Friend Account"
3097 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3099 #: ../../mod/admin.php:205
3100 msgid "Message queues"
3101 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3103 #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:654
3104 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:953
3105 #: ../../mod/admin.php:989 ../../mod/admin.php:1076
3106 msgid "Administration"
3107 msgstr "Administration"
3109 #: ../../mod/admin.php:211
3111 msgstr "Zusammenfassung"
3113 #: ../../mod/admin.php:213
3114 msgid "Registered users"
3115 msgstr "Registrierte Nutzer"
3117 #: ../../mod/admin.php:215
3118 msgid "Pending registrations"
3119 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3121 #: ../../mod/admin.php:216
3125 #: ../../mod/admin.php:218
3126 msgid "Active plugins"
3127 msgstr "Aktive Plugins"
3129 #: ../../mod/admin.php:357
3130 msgid "Site settings updated."
3131 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3133 #: ../../mod/admin.php:405
3135 msgstr "Geschlossen"
3137 #: ../../mod/admin.php:406
3138 msgid "Requires approval"
3139 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3141 #: ../../mod/admin.php:407
3145 #: ../../mod/admin.php:411
3146 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3147 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3149 #: ../../mod/admin.php:412
3150 msgid "Force all links to use SSL"
3151 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3153 #: ../../mod/admin.php:413
3154 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3155 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3157 #: ../../mod/admin.php:422
3159 msgstr "Datei hochladen"
3161 #: ../../mod/admin.php:423
3165 #: ../../mod/admin.php:424
3169 #: ../../mod/admin.php:428 ../../addon/statusnet/statusnet.php:552
3173 #: ../../mod/admin.php:429
3175 msgstr "Banner/Logo"
3177 #: ../../mod/admin.php:430
3178 msgid "System language"
3179 msgstr "Systemsprache"
3181 #: ../../mod/admin.php:431
3182 msgid "System theme"
3183 msgstr "Systemweites Thema"
3185 #: ../../mod/admin.php:431
3187 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3188 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3189 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3191 #: ../../mod/admin.php:432
3192 msgid "SSL link policy"
3193 msgstr "Regeln für SSL Links"
3195 #: ../../mod/admin.php:432
3196 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3197 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3199 #: ../../mod/admin.php:433
3200 msgid "Maximum image size"
3201 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3203 #: ../../mod/admin.php:433
3205 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3207 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3209 #: ../../mod/admin.php:435
3210 msgid "Register policy"
3211 msgstr "Registrierungsmethode"
3213 #: ../../mod/admin.php:436
3214 msgid "Register text"
3215 msgstr "Registrierungstext"
3217 #: ../../mod/admin.php:436
3218 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3219 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3221 #: ../../mod/admin.php:437
3222 msgid "Accounts abandoned after x days"
3223 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3225 #: ../../mod/admin.php:437
3227 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3228 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3229 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3231 #: ../../mod/admin.php:438
3232 msgid "Allowed friend domains"
3233 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3235 #: ../../mod/admin.php:438
3237 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3238 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3239 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3241 #: ../../mod/admin.php:439
3242 msgid "Allowed email domains"
3243 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3245 #: ../../mod/admin.php:439
3247 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3248 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3250 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3252 #: ../../mod/admin.php:440
3253 msgid "Block public"
3254 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3256 #: ../../mod/admin.php:440
3258 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3259 "site unless you are currently logged in."
3260 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3262 #: ../../mod/admin.php:441
3263 msgid "Force publish"
3264 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3266 #: ../../mod/admin.php:441
3268 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3269 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3271 #: ../../mod/admin.php:442
3272 msgid "Global directory update URL"
3273 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3275 #: ../../mod/admin.php:442
3277 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3278 " is completely unavailable to the application."
3279 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3281 #: ../../mod/admin.php:444
3282 msgid "Block multiple registrations"
3283 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3285 #: ../../mod/admin.php:444
3286 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3287 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3289 #: ../../mod/admin.php:445
3290 msgid "OpenID support"
3291 msgstr "OpenID Unterstützung"
3293 #: ../../mod/admin.php:445
3294 msgid "OpenID support for registration and logins."
3295 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3297 #: ../../mod/admin.php:446
3298 msgid "Fullname check"
3299 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3301 #: ../../mod/admin.php:446
3303 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3304 "name, as an antispam measure"
3305 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3307 #: ../../mod/admin.php:447
3308 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3309 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3311 #: ../../mod/admin.php:447
3312 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3313 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3315 #: ../../mod/admin.php:448
3316 msgid "Show Community Page"
3317 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3319 #: ../../mod/admin.php:448
3321 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3322 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3324 #: ../../mod/admin.php:449
3325 msgid "Enable OStatus support"
3326 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3328 #: ../../mod/admin.php:449
3330 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3331 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3332 "occasionally displayed."
3333 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3335 #: ../../mod/admin.php:450
3336 msgid "Enable Diaspora support"
3337 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3339 #: ../../mod/admin.php:450
3340 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3341 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3343 #: ../../mod/admin.php:451
3344 msgid "Only allow Friendica contacts"
3345 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3347 #: ../../mod/admin.php:451
3349 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3350 "protocols disabled."
3351 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3353 #: ../../mod/admin.php:452
3355 msgstr "SSL Überprüfen"
3357 #: ../../mod/admin.php:452
3359 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3360 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3361 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3363 #: ../../mod/admin.php:453
3365 msgstr "Proxy Nutzer"
3367 #: ../../mod/admin.php:454
3371 #: ../../mod/admin.php:455
3372 msgid "Network timeout"
3373 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3375 #: ../../mod/admin.php:455
3376 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3377 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3379 #: ../../mod/admin.php:456
3380 msgid "Delivery interval"
3381 msgstr "Zustellungsintervall"
3383 #: ../../mod/admin.php:456
3385 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3386 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3387 "for large dedicated servers."
3388 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3390 #: ../../mod/admin.php:457
3391 msgid "Poll interval"
3392 msgstr "Abfrageintervall"
3394 #: ../../mod/admin.php:457
3396 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3397 "load. If 0, use delivery interval."
3398 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3400 #: ../../mod/admin.php:458
3401 msgid "Maximum Load Average"
3402 msgstr "Maximum Load Average"
3404 #: ../../mod/admin.php:458
3406 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3408 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3410 #: ../../mod/admin.php:472
3411 msgid "Update has been marked successful"
3412 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3414 #: ../../mod/admin.php:482
3416 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3417 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3419 #: ../../mod/admin.php:485
3421 msgid "Update %s was successfully applied."
3422 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3424 #: ../../mod/admin.php:489
3426 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3427 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3429 #: ../../mod/admin.php:492
3431 msgid "Update function %s could not be found."
3432 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3434 #: ../../mod/admin.php:507
3435 msgid "No failed updates."
3436 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3438 #: ../../mod/admin.php:511
3439 msgid "Failed Updates"
3440 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3442 #: ../../mod/admin.php:512
3444 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3445 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3447 #: ../../mod/admin.php:513
3448 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3449 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3451 #: ../../mod/admin.php:514
3452 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3453 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3455 #: ../../mod/admin.php:539
3457 msgid "%s user blocked/unblocked"
3458 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3459 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3460 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3462 #: ../../mod/admin.php:546
3464 msgid "%s user deleted"
3465 msgid_plural "%s users deleted"
3466 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3467 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3469 #: ../../mod/admin.php:585
3471 msgid "User '%s' deleted"
3472 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3474 #: ../../mod/admin.php:593
3476 msgid "User '%s' unblocked"
3477 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3479 #: ../../mod/admin.php:593
3481 msgid "User '%s' blocked"
3482 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3484 #: ../../mod/admin.php:657
3486 msgstr "Alle auswählen"
3488 #: ../../mod/admin.php:658
3489 msgid "User registrations waiting for confirm"
3490 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3492 #: ../../mod/admin.php:659
3493 msgid "Request date"
3494 msgstr "Anfragedatum"
3496 #: ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
3497 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3501 #: ../../mod/admin.php:660
3502 msgid "No registrations."
3503 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3505 #: ../../mod/admin.php:662
3509 #: ../../mod/admin.php:668
3510 msgid "Register date"
3511 msgstr "Anmeldedatum"
3513 #: ../../mod/admin.php:668
3515 msgstr "Letzte Anmeldung"
3517 #: ../../mod/admin.php:668
3519 msgstr "Letzter Beitrag"
3521 #: ../../mod/admin.php:668
3523 msgstr "Nutzerkonto"
3525 #: ../../mod/admin.php:670
3527 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3528 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3529 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3531 #: ../../mod/admin.php:671
3533 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3534 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3535 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3537 #: ../../mod/admin.php:712
3539 msgid "Plugin %s disabled."
3540 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3542 #: ../../mod/admin.php:716
3544 msgid "Plugin %s enabled."
3545 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3547 #: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:924
3549 msgstr "Ausschalten"
3551 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3553 msgstr "Einschalten"
3555 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:955
3559 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:965
3563 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:966
3564 msgid "Maintainer: "
3567 #: ../../mod/admin.php:888
3568 msgid "No themes found."
3569 msgstr "Keine Themen gefunden."
3571 #: ../../mod/admin.php:947
3573 msgstr "Bildschirmfoto"
3575 #: ../../mod/admin.php:995
3576 msgid "[Experimental]"
3577 msgstr "[Experimentell]"
3579 #: ../../mod/admin.php:996
3580 msgid "[Unsupported]"
3581 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3583 #: ../../mod/admin.php:1023
3584 msgid "Log settings updated."
3585 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3587 #: ../../mod/admin.php:1079
3591 #: ../../mod/admin.php:1085
3593 msgstr "Protokoll führen"
3595 #: ../../mod/admin.php:1086
3597 msgstr "Protokolldatei"
3599 #: ../../mod/admin.php:1086
3601 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3603 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3605 #: ../../mod/admin.php:1087
3607 msgstr "Protokoll-Level"
3609 #: ../../mod/admin.php:1137
3613 #: ../../mod/admin.php:1143
3617 #: ../../mod/admin.php:1144
3621 #: ../../mod/admin.php:1145
3623 msgstr "FTP Nutzername"
3625 #: ../../mod/admin.php:1146
3626 msgid "FTP Password"
3627 msgstr "FTP Passwort"
3629 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:966
3630 msgid "Requested profile is not available."
3631 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3633 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3634 msgid "Access to this profile has been restricted."
3635 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3637 #: ../../mod/profile.php:166
3638 msgid "Tips for New Members"
3639 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3641 #: ../../mod/ping.php:185
3642 msgid "{0} wants to be your friend"
3643 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3645 #: ../../mod/ping.php:190
3646 msgid "{0} sent you a message"
3647 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3649 #: ../../mod/ping.php:195
3650 msgid "{0} requested registration"
3651 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3653 #: ../../mod/ping.php:201
3655 msgid "{0} commented %s's post"
3656 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3658 #: ../../mod/ping.php:206
3660 msgid "{0} liked %s's post"
3661 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3663 #: ../../mod/ping.php:211
3665 msgid "{0} disliked %s's post"
3666 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3668 #: ../../mod/ping.php:216
3670 msgid "{0} is now friends with %s"
3671 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3673 #: ../../mod/ping.php:221
3675 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3677 #: ../../mod/ping.php:226
3679 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3680 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3682 #: ../../mod/ping.php:232
3683 msgid "{0} mentioned you in a post"
3684 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3686 #: ../../mod/nogroup.php:58
3687 msgid "Contacts who are not members of a group"
3688 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3690 #: ../../mod/openid.php:24
3691 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3692 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3694 #: ../../mod/openid.php:53
3696 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3697 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3699 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3700 #: ../../include/auth.php:162
3701 msgid "Login failed."
3702 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3704 #: ../../mod/follow.php:27
3705 msgid "Contact added"
3706 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3708 #: ../../mod/common.php:42
3709 msgid "Common Friends"
3710 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3712 #: ../../mod/common.php:78
3713 msgid "No contacts in common."
3714 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3716 #: ../../mod/display.php:135
3717 msgid "Item has been removed."
3718 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3720 #: ../../mod/apps.php:4
3721 msgid "Applications"
3722 msgstr "Anwendungen"
3724 #: ../../mod/apps.php:7
3725 msgid "No installed applications."
3726 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3728 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:649
3729 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3733 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:395
3734 #: ../../mod/profiles.php:509 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3735 msgid "Profile not found."
3736 msgstr "Profil nicht gefunden."
3738 #: ../../mod/profiles.php:31
3739 msgid "Profile Name is required."
3740 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3742 #: ../../mod/profiles.php:152
3743 msgid "Marital Status"
3744 msgstr "Familienstand"
3746 #: ../../mod/profiles.php:156
3747 msgid "Romantic Partner"
3750 #: ../../mod/profiles.php:160
3751 msgid "Work/Employment"
3752 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3754 #: ../../mod/profiles.php:163
3758 #: ../../mod/profiles.php:167
3759 msgid "Political Views"
3760 msgstr "Politische Ansichten"
3762 #: ../../mod/profiles.php:171
3766 #: ../../mod/profiles.php:175
3767 msgid "Sexual Preference"
3768 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3770 #: ../../mod/profiles.php:179
3774 #: ../../mod/profiles.php:183
3778 #: ../../mod/profiles.php:187
3782 #: ../../mod/profiles.php:194 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3786 #: ../../mod/profiles.php:273
3787 msgid "Profile updated."
3788 msgstr "Profil aktualisiert."
3790 #: ../../mod/profiles.php:340
3794 #: ../../mod/profiles.php:348
3795 msgid "public profile"
3796 msgstr "öffentliches Profil"
3798 #: ../../mod/profiles.php:351
3800 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3801 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
3803 #: ../../mod/profiles.php:352
3805 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3806 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
3808 #: ../../mod/profiles.php:355
3810 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3811 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3813 #: ../../mod/profiles.php:414
3814 msgid "Profile deleted."
3815 msgstr "Profil gelöscht."
3817 #: ../../mod/profiles.php:432 ../../mod/profiles.php:466
3821 #: ../../mod/profiles.php:451 ../../mod/profiles.php:493
3822 msgid "New profile created."
3823 msgstr "Neues Profil angelegt."
3825 #: ../../mod/profiles.php:472
3826 msgid "Profile unavailable to clone."
3827 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3829 #: ../../mod/profiles.php:530
3830 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3831 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3833 #: ../../mod/profiles.php:553
3834 msgid "Edit Profile Details"
3835 msgstr "Profil bearbeiten"
3837 #: ../../mod/profiles.php:555
3838 msgid "View this profile"
3839 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3841 #: ../../mod/profiles.php:556
3842 msgid "Create a new profile using these settings"
3843 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3845 #: ../../mod/profiles.php:557
3846 msgid "Clone this profile"
3847 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3849 #: ../../mod/profiles.php:558
3850 msgid "Delete this profile"
3851 msgstr "Dieses Profil löschen"
3853 #: ../../mod/profiles.php:559
3854 msgid "Profile Name:"
3855 msgstr "Profilname:"
3857 #: ../../mod/profiles.php:560
3858 msgid "Your Full Name:"
3859 msgstr "Dein kompletter Name:"
3861 #: ../../mod/profiles.php:561
3862 msgid "Title/Description:"
3863 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3865 #: ../../mod/profiles.php:562
3866 msgid "Your Gender:"
3867 msgstr "Dein Geschlecht:"
3869 #: ../../mod/profiles.php:563
3871 msgid "Birthday (%s):"
3872 msgstr "Geburtstag (%s):"
3874 #: ../../mod/profiles.php:564
3875 msgid "Street Address:"
3878 #: ../../mod/profiles.php:565
3879 msgid "Locality/City:"
3882 #: ../../mod/profiles.php:566
3883 msgid "Postal/Zip Code:"
3884 msgstr "Postleitzahl:"
3886 #: ../../mod/profiles.php:567
3890 #: ../../mod/profiles.php:568
3891 msgid "Region/State:"
3892 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3894 #: ../../mod/profiles.php:569
3895 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3896 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3898 #: ../../mod/profiles.php:570
3899 msgid "Who: (if applicable)"
3900 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3902 #: ../../mod/profiles.php:571
3903 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3904 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3906 #: ../../mod/profiles.php:572
3907 msgid "Since [date]:"
3908 msgstr "Seit [Datum]:"
3910 #: ../../mod/profiles.php:573 ../../include/profile_advanced.php:46
3911 msgid "Sexual Preference:"
3912 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3914 #: ../../mod/profiles.php:574
3915 msgid "Homepage URL:"
3916 msgstr "Adresse der Homepage:"
3918 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../include/profile_advanced.php:50
3922 #: ../../mod/profiles.php:576 ../../include/profile_advanced.php:54
3923 msgid "Political Views:"
3924 msgstr "Politische Ansichten:"
3926 #: ../../mod/profiles.php:577
3927 msgid "Religious Views:"
3928 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3930 #: ../../mod/profiles.php:578
3931 msgid "Public Keywords:"
3932 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3934 #: ../../mod/profiles.php:579
3935 msgid "Private Keywords:"
3936 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3938 #: ../../mod/profiles.php:580
3939 msgid "Example: fishing photography software"
3940 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3942 #: ../../mod/profiles.php:581
3943 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3944 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3946 #: ../../mod/profiles.php:582
3947 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3948 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3950 #: ../../mod/profiles.php:583
3951 msgid "Tell us about yourself..."
3952 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3954 #: ../../mod/profiles.php:584
3955 msgid "Hobbies/Interests"
3956 msgstr "Hobbies/Interessen"
3958 #: ../../mod/profiles.php:585
3959 msgid "Contact information and Social Networks"
3960 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3962 #: ../../mod/profiles.php:586
3963 msgid "Musical interests"
3964 msgstr "Musikalische Interessen"
3966 #: ../../mod/profiles.php:587
3967 msgid "Books, literature"
3968 msgstr "Literatur/Bücher"
3970 #: ../../mod/profiles.php:588
3974 #: ../../mod/profiles.php:589
3975 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3976 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3978 #: ../../mod/profiles.php:590
3979 msgid "Love/romance"
3980 msgstr "Liebesleben"
3982 #: ../../mod/profiles.php:591
3983 msgid "Work/employment"
3984 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3986 #: ../../mod/profiles.php:592
3987 msgid "School/education"
3988 msgstr "Schule/Ausbildung"
3990 #: ../../mod/profiles.php:597
3992 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3993 "be visible to anybody using the internet."
3994 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3996 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/directory.php:111
4000 #: ../../mod/profiles.php:644
4001 msgid "Edit/Manage Profiles"
4002 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4004 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../boot.php:1075
4005 msgid "Change profile photo"
4006 msgstr "Profilbild ändern"
4008 #: ../../mod/profiles.php:646 ../../boot.php:1076
4009 msgid "Create New Profile"
4010 msgstr "Neues Profil anlegen"
4012 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../boot.php:1086
4013 msgid "Profile Image"
4016 #: ../../mod/profiles.php:659 ../../boot.php:1089
4017 msgid "visible to everybody"
4018 msgstr "sichtbar für jeden"
4020 #: ../../mod/profiles.php:660 ../../boot.php:1090
4021 msgid "Edit visibility"
4022 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4024 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:947
4025 msgid "Save to Folder:"
4026 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4028 #: ../../mod/filer.php:29
4030 msgstr "- auswählen -"
4032 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4034 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4035 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4037 #: ../../mod/delegate.php:95
4038 msgid "No potential page delegates located."
4039 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4041 #: ../../mod/delegate.php:121
4042 msgid "Delegate Page Management"
4043 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4045 #: ../../mod/delegate.php:123
4047 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4048 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4049 "anybody that you do not trust completely."
4050 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4052 #: ../../mod/delegate.php:124
4053 msgid "Existing Page Managers"
4054 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4056 #: ../../mod/delegate.php:126
4057 msgid "Existing Page Delegates"
4058 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4060 #: ../../mod/delegate.php:128
4061 msgid "Potential Delegates"
4062 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4064 #: ../../mod/delegate.php:131
4068 #: ../../mod/delegate.php:132
4070 msgstr "Keine Einträge"
4072 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4073 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4074 msgid "Friend Suggestions"
4075 msgstr "Kontaktvorschläge"
4077 #: ../../mod/suggest.php:44
4079 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4081 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4083 #: ../../mod/suggest.php:61
4085 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4087 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4088 msgid "Global Directory"
4089 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4091 #: ../../mod/directory.php:55
4092 msgid "Find on this site"
4093 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4095 #: ../../mod/directory.php:58
4096 msgid "Site Directory"
4097 msgstr "Verzeichnis"
4099 #: ../../mod/directory.php:114
4101 msgstr "Geschlecht:"
4103 #: ../../mod/directory.php:140
4104 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4105 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4107 #: ../../mod/invite.php:35
4109 msgid "%s : Not a valid email address."
4110 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4112 #: ../../mod/invite.php:59
4113 msgid "Please join us on Friendica"
4114 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
4116 #: ../../mod/invite.php:69
4118 msgid "%s : Message delivery failed."
4119 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4121 #: ../../mod/invite.php:73
4123 msgid "%d message sent."
4124 msgid_plural "%d messages sent."
4125 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4126 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4128 #: ../../mod/invite.php:92
4129 msgid "You have no more invitations available"
4130 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4132 #: ../../mod/invite.php:100
4135 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4136 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4137 " other social networks."
4138 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4140 #: ../../mod/invite.php:102
4143 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4144 "public Friendica website."
4145 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4147 #: ../../mod/invite.php:103
4150 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4151 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4152 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4153 "sites you can join."
4154 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4156 #: ../../mod/invite.php:106
4158 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4159 " public sites or invite members."
4160 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4162 #: ../../mod/invite.php:111
4163 msgid "Send invitations"
4164 msgstr "Einladungen senden"
4166 #: ../../mod/invite.php:112
4167 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4168 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4170 #: ../../mod/invite.php:114
4172 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4173 "and help us to create a better social web."
4174 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4176 #: ../../mod/invite.php:116
4177 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4178 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4180 #: ../../mod/invite.php:116
4182 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4183 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4185 #: ../../mod/invite.php:118
4187 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4188 "important, please visit http://friendica.com"
4189 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4191 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4193 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4194 " has already been approved."
4195 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4197 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4198 msgid "Response from remote site was not understood."
4199 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4201 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4202 msgid "Unexpected response from remote site: "
4203 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4205 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4206 msgid "Confirmation completed successfully."
4207 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4209 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4210 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4211 msgid "Remote site reported: "
4212 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4214 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4215 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4216 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4218 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4219 msgid "Introduction failed or was revoked."
4220 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4222 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4223 msgid "Unable to set contact photo."
4224 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4226 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:510
4227 #: ../../include/conversation.php:101
4229 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4230 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4232 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4234 msgid "No user record found for '%s' "
4235 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4237 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4238 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4239 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4241 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4242 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4243 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4245 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4246 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4247 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4249 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4251 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4252 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4254 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4256 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4258 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4260 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4261 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4262 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4264 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4265 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4266 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4268 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4270 msgid "Connection accepted at %s"
4271 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4273 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4275 msgid "%1$s has joined %2$s"
4276 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4278 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4279 msgid "Facebook disabled"
4280 msgstr "Facebook deaktiviert"
4282 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4283 msgid "Updating contacts"
4284 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:541
4287 msgid "Facebook API key is missing."
4288 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:548
4291 msgid "Facebook Connect"
4292 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4295 msgid "Install Facebook connector for this account."
4296 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:561
4299 msgid "Remove Facebook connector"
4300 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4302 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4304 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4306 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4308 #: ../../addon/facebook/facebook.php:573
4309 msgid "Post to Facebook by default"
4310 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4312 #: ../../addon/facebook/facebook.php:579
4314 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4315 "settings will have no effect."
4316 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4320 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4321 "you will be unable to re-enable it."
4322 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:586
4325 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4326 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:588
4330 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4332 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4334 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4335 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4336 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4338 #: ../../addon/facebook/facebook.php:590
4340 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4342 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4344 #: ../../addon/facebook/facebook.php:594
4346 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4348 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4350 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4351 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4352 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:601
4356 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4357 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4358 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4359 "who may see the conversations."
4360 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4362 #: ../../addon/facebook/facebook.php:606
4363 msgid "Comma separated applications to ignore"
4364 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4366 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4367 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4368 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:718
4371 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4375 #: ../../addon/facebook/facebook.php:719
4376 msgid "Facebook Connector Settings"
4377 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4379 #: ../../addon/facebook/facebook.php:734
4380 msgid "Facebook API Key"
4381 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4383 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4385 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4386 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4387 "using this form.<br><br>"
4388 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:749
4392 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4393 " could not be retrieved)."
4394 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:751
4397 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4398 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4400 #: ../../addon/facebook/facebook.php:753
4402 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4404 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4406 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756
4407 msgid "App-ID / API-Key"
4408 msgstr "App-ID / API-Key"
4410 #: ../../addon/facebook/facebook.php:757
4411 msgid "Application secret"
4412 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4414 #: ../../addon/facebook/facebook.php:758
4416 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4417 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4419 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4421 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4422 "increased system load)"
4423 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4426 msgid "Real-Time Updates"
4427 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4429 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4430 msgid "Real-Time Updates are activated."
4431 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4433 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4434 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4435 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4437 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4438 msgid "Real-Time Updates not activated."
4439 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4441 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4442 msgid "Activate Real-Time Updates"
4443 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4445 #: ../../addon/facebook/facebook.php:789 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4446 msgid "The new values have been saved."
4447 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4449 #: ../../addon/facebook/facebook.php:813
4450 msgid "Post to Facebook"
4451 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4453 #: ../../addon/facebook/facebook.php:911
4455 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4457 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4459 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1131
4460 msgid "View on Friendica"
4461 msgstr "In Friendica betrachten"
4463 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1164
4464 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4465 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4467 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1204
4468 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4469 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1205
4472 msgid "Facebook connection became invalid"
4473 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4475 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1206
4480 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4481 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4483 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4484 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4485 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4487 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4488 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4489 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4491 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4492 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4493 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4495 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:182
4496 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4497 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4499 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
4500 msgid "Cache Statistics"
4501 msgstr "Cache Statistik"
4503 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:190
4504 msgid "Number of items"
4505 msgstr "Anzahl der Einträge"
4507 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4508 msgid "Size of the cache"
4509 msgstr "Größe des Caches"
4511 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4512 msgid "Delete the whole cache"
4513 msgstr "Cache leeren"
4515 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4517 msgid "%d person likes this"
4518 msgid_plural "%d people like this"
4519 msgstr[0] "%d Person mag das"
4520 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4522 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4524 msgid "%d person doesn't like this"
4525 msgid_plural "%d people don't like this"
4526 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4527 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4529 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4530 msgid "Get added to this list!"
4531 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4533 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4534 msgid "Generate new key"
4535 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4537 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4539 msgstr "Widgets Schlüssel"
4541 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4542 msgid "Widgets available"
4543 msgstr "Verfügbare Widgets"
4545 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4546 msgid "Connect on Friendica!"
4547 msgstr "In Friendica verbinden!"
4549 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4550 msgid "YourLS Settings"
4551 msgstr "YourLS Einstellungen"
4553 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4554 msgid "URL: http://"
4555 msgstr "URL: http://"
4557 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4559 msgstr "Nutzername:"
4561 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4565 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4567 msgstr "SSL Verwenden "
4569 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4570 msgid "yourls Settings saved."
4571 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4573 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4574 msgid "Post to LiveJournal"
4575 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4577 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4578 msgid "LiveJournal Post Settings"
4579 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4581 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4582 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4583 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4585 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4586 msgid "LiveJournal username"
4587 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4589 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4590 msgid "LiveJournal password"
4591 msgstr "LiveJournal Passwort"
4593 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4594 msgid "Post to LiveJournal by default"
4595 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4597 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4598 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4599 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4601 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4603 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4604 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4605 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4606 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4607 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4608 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4609 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4611 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4612 msgid "Enable Content filter"
4613 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4615 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4616 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4617 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4619 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4620 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4621 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4623 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4624 msgid "NSFW Settings saved."
4625 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4627 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4629 msgid "%s - Click to open/close"
4630 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4632 #: ../../addon/page/page.php:48
4636 #: ../../addon/page/page.php:63 ../../addon/showmore/showmore.php:87
4637 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:476
4638 #: ../../boot.php:524
4640 msgstr "mehr anzeigen"
4642 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4643 msgid "Planets Settings"
4644 msgstr "Planeten Einstellungen"
4646 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4647 msgid "Enable Planets Plugin"
4648 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4650 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4651 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4652 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4653 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4654 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:822
4658 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4659 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4663 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4664 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4665 msgid "Latest users"
4666 msgstr "Letzte Benutzer"
4668 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4669 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4670 msgid "Most active users"
4671 msgstr "Aktivste Nutzer"
4673 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4674 msgid "Latest photos"
4675 msgstr "Neueste Fotos"
4677 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4678 msgid "Latest likes"
4679 msgstr "Neueste Favoriten"
4681 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4682 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1314
4683 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4685 msgstr "Veranstaltung"
4687 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4688 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4689 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
4691 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4692 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4693 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
4695 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4696 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4697 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4701 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4702 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4703 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4704 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4706 msgstr "Kein Zugriff"
4708 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4710 msgstr "Neue Veranstaltung"
4712 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4716 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4720 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4724 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4728 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
4732 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
4736 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
4738 msgstr "Nicht gefunden"
4740 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
4741 msgid "Go back to the calendar"
4742 msgstr "Zurück zum Kalender"
4744 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
4748 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
4752 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
4754 msgstr "Beschreibung"
4756 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
4757 msgid "Notification"
4758 msgstr "Benachrichtigung"
4760 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
4764 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
4768 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
4772 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
4776 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
4777 msgid "Calendar Settings"
4778 msgstr "Kalender Einstellungen"
4780 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
4782 msgstr "Datumsformat"
4784 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
4788 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
4790 msgstr "Einschränkungen"
4792 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391
4796 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
4797 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4798 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4800 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
4801 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
4802 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
4804 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
4805 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
4806 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
4808 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
4809 msgid "Friendica-Contacts"
4810 msgstr "Friendica-Kontakte"
4812 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
4813 msgid "Your Friendica-Contacts"
4814 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
4816 #: ../../addon/dav/main.php:244
4820 #: ../../addon/dav/main.php:247
4821 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
4822 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
4824 #: ../../addon/dav/main.php:263
4825 msgid "The database tables have been installed."
4826 msgstr "Die Datenbank-Tabellen wurden installiert."
4828 #: ../../addon/dav/main.php:264
4829 msgid "An error occurred during the installation."
4830 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
4832 #: ../../addon/dav/main.php:280
4833 msgid "No system-wide settings yet."
4834 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
4836 #: ../../addon/dav/main.php:283
4837 msgid "Database status"
4838 msgstr "Datenbank Status"
4840 #: ../../addon/dav/main.php:286
4842 msgstr "Installiert"
4844 #: ../../addon/dav/main.php:289
4845 msgid "Upgrade needed"
4846 msgstr "Upgrade erforderlich"
4848 #: ../../addon/dav/main.php:289
4852 #: ../../addon/dav/main.php:292
4853 msgid "Not installed"
4854 msgstr "Nicht installiert"
4856 #: ../../addon/dav/main.php:292
4858 msgstr "Installieren"
4860 #: ../../addon/dav/main.php:297
4861 msgid "Troubleshooting"
4862 msgstr "Problembehebung"
4864 #: ../../addon/dav/main.php:298
4865 msgid "Manual creation of the database tables:"
4866 msgstr "Manuelles anlegen der Datenbank Tabellen:"
4868 #: ../../addon/dav/main.php:299
4869 msgid "Show SQL-statements"
4870 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
4872 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
4873 msgid "Private Calendar"
4874 msgstr "Privater Kalender"
4876 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
4877 msgid "Friendica Events: Mine"
4878 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
4880 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
4881 msgid "Friendica Events: Contacts"
4882 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
4884 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4887 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4888 " storage (like ownCloud). See <a "
4889 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4891 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4893 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4894 msgid "Template URL (with {category})"
4895 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4897 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4898 msgid "OAuth end-point"
4899 msgstr "OAuth end-point"
4901 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4905 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4906 msgid "Member since:"
4907 msgstr "Mitglied seit:"
4909 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4910 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4911 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4913 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4914 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4915 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4917 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4919 msgstr "Neues Spiel"
4921 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4922 msgid "New game with handicap"
4923 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4927 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4928 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4929 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4933 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4934 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4935 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4939 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4940 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4941 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4943 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4944 msgid "You go first..."
4945 msgstr "Du fängst an..."
4947 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4948 msgid "I'm going first this time..."
4949 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4951 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4953 msgstr "Du gewinnst!"
4955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4956 msgid "\"Cat\" game!"
4957 msgstr "Unentschieden!"
4959 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4961 msgstr "Ich gewinne!"
4963 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4964 msgid "Randplace Settings"
4965 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4967 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4968 msgid "Enable Randplace Plugin"
4969 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4971 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4972 msgid "Post to Dreamwidth"
4973 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4975 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4976 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4977 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4979 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4980 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4981 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4983 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4984 msgid "dreamwidth username"
4985 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4987 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4988 msgid "dreamwidth password"
4989 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4991 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4992 msgid "Post to dreamwidth by default"
4993 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4996 msgid "Post to Drupal"
4997 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4999 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5000 msgid "Drupal Post Settings"
5001 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5003 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5004 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5005 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5007 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5008 msgid "Drupal username"
5009 msgstr "Drupal Nutzername"
5011 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5012 msgid "Drupal password"
5013 msgstr "Drupal Passwort"
5015 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5016 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5017 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5020 msgid "Drupal site URL"
5021 msgstr "URL der Drupal Seite"
5023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5024 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5025 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5028 msgid "Post to Drupal by default"
5029 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:199
5032 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5033 msgid "Post from Friendica"
5034 msgstr "Beitrag via Friendica"
5036 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5037 msgid "Startpage Settings"
5038 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5040 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5041 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
5042 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5044 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5045 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
5046 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5048 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5049 msgid "Geonames settings updated."
5050 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5052 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5053 msgid "Geonames Settings"
5054 msgstr "Geonames Einstellungen"
5056 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5057 msgid "Enable Geonames Plugin"
5058 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5060 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5061 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5063 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5064 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5066 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5067 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5068 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5070 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5075 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5076 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5078 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5079 msgid "Upload a file"
5080 msgstr "Datei hochladen"
5082 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5083 msgid "Drop files here to upload"
5084 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5086 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5088 msgstr "Fehlgeschlagen"
5090 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5091 msgid "No files were uploaded."
5092 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5094 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5095 msgid "Uploaded file is empty"
5096 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5098 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5099 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5100 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5103 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5104 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5106 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5107 msgid "OEmbed settings updated"
5108 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5110 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5111 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5112 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5114 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5115 msgid "URL to embed:"
5116 msgstr "URL zum Einbetten:"
5118 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5122 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5123 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5124 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5126 msgstr "Betreiber der Seite"
5128 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5129 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5130 msgid "Email Address"
5131 msgstr "Email Adresse"
5133 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5134 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5135 msgid "Postal Address"
5136 msgstr "Postalische Anschrift"
5138 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5140 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5141 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5142 "refer to the README file of the addon."
5143 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
5145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5146 msgid "The page operators name."
5147 msgstr "Name des Serveradministrators"
5149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5150 msgid "Site Owners Profile"
5151 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
5153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5154 msgid "Profile address of the operator."
5155 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
5157 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5158 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5159 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
5161 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5167 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5169 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
5171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5172 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5173 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
5175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5180 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5181 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
5183 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5185 msgstr "Fehlerreport erstellen"
5187 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5188 msgid "No Timeline settings updated."
5189 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
5191 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5192 msgid "No Timeline Settings"
5193 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
5195 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5196 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5197 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
5199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5200 msgid "\"Blockem\" Settings"
5201 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
5203 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5204 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5205 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5207 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5208 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5209 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
5211 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5213 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5214 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
5216 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5217 msgid "Unblock Author"
5218 msgstr "Autor freischalten"
5220 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5221 msgid "Block Author"
5222 msgstr "Autor blockieren"
5224 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5225 msgid "blockem settings updated"
5226 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
5228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5236 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5240 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5241 msgid "Quick Comment Settings"
5242 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
5244 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5246 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5247 " provide simple replies."
5248 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
5250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5251 msgid "Enter quick comments, one per line"
5252 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
5254 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5255 msgid "Quick Comment settings saved."
5256 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
5258 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5259 msgid "Tile Server URL"
5260 msgstr "Tile Server URL"
5262 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5264 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5265 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5266 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
5268 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5269 msgid "Default zoom"
5270 msgstr "Standard Zoom"
5272 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5273 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5274 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
5276 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5277 msgid "Post to libertree"
5278 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
5280 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5281 msgid "libertree Post Settings"
5282 msgstr "libertree Post Einstellungen"
5284 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5285 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5286 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
5288 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5289 msgid "Libertree API token"
5290 msgstr "Libertree API Token"
5292 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5293 msgid "Libertree site URL"
5294 msgstr "Libertree URL"
5296 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5297 msgid "Post to Libertree by default"
5298 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
5300 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5302 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5303 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5304 "your wall,network tab and private mail."
5305 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
5307 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5308 msgid "Use the MathJax renderer"
5309 msgstr "MathJax verwenden"
5311 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5312 msgid "MathJax Base URL"
5313 msgstr "MathJax Basis-URL"
5315 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5317 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5318 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5319 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
5321 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5322 msgid "Editplain settings updated."
5323 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
5325 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5326 msgid "Editplain Settings"
5327 msgstr "Editplain Einstellungen"
5329 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5330 msgid "Disable richtext status editor"
5331 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
5333 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5334 msgid "generic profile image"
5335 msgstr "allgemeines Profilbild"
5337 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5338 msgid "random geometric pattern"
5339 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
5341 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5342 msgid "monster face"
5343 msgstr "Monstergesicht"
5345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5346 msgid "computer generated face"
5347 msgstr "Computergesicht"
5349 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5350 msgid "retro arcade style face"
5351 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
5353 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5354 msgid "Default avatar image"
5355 msgstr "Standard Profilbild "
5357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5358 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5359 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
5361 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5362 msgid "Rating of images"
5363 msgstr "Bildbewertung"
5365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5366 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5367 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für Deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
5369 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5370 msgid "Gravatar settings updated."
5371 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
5373 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5374 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5375 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
5377 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5382 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5383 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
5385 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5386 msgid "\"pageheader\" Settings"
5387 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
5389 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5390 msgid "pageheader Settings saved."
5391 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
5393 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5394 msgid "Post to Insanejournal"
5395 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
5397 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5398 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5399 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
5401 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5402 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5403 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
5405 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5406 msgid "InsaneJournal username"
5407 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
5409 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5410 msgid "InsaneJournal password"
5411 msgstr "InsaneJournal Passwort"
5413 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5414 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5415 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
5417 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5419 msgstr "Quelle ansehen"
5421 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5422 msgid "Post to StatusNet"
5423 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5425 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5427 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5429 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
5431 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5432 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5433 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5435 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5436 msgid "StatusNet settings updated."
5437 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5439 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5440 msgid "StatusNet Posting Settings"
5441 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5443 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5444 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5445 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5447 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5449 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5450 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5451 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5452 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
5454 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5455 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5456 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5458 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5460 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5461 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5462 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5463 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5464 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5465 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
5467 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5468 msgid "OAuth Consumer Key"
5469 msgstr "OAuth Consumer Key"
5471 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5472 msgid "OAuth Consumer Secret"
5473 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5475 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5476 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5477 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5479 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5481 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5482 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5483 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5485 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5487 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5488 msgid "Log in with StatusNet"
5489 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5491 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5492 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5493 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5495 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5496 msgid "Cancel Connection Process"
5497 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5499 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5500 msgid "Current StatusNet API is"
5501 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5503 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5504 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5505 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5507 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5508 msgid "Currently connected to: "
5509 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5511 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5513 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5514 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5515 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5516 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5518 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5520 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5521 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5522 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5523 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5524 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5526 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5527 msgid "Allow posting to StatusNet"
5528 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5531 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5532 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5535 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5536 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
5538 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5539 msgid "Clear OAuth configuration"
5540 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553
5546 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5547 msgid "Infinite Improbability Drive"
5548 msgstr "Infinite Improbability Drive"
5550 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5551 msgid "Post to Tumblr"
5552 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5554 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5555 msgid "Tumblr Post Settings"
5556 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5558 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5559 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5560 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5562 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5563 msgid "Tumblr login"
5564 msgstr "Tumblr Login"
5566 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5567 msgid "Tumblr password"
5568 msgstr "Tumblr Passwort"
5570 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5571 msgid "Post to Tumblr by default"
5572 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5574 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5575 msgid "Numfriends settings updated."
5576 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5578 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5579 msgid "Numfriends Settings"
5580 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5582 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5583 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5584 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5586 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5587 msgid "Gnot settings updated."
5588 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5590 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5591 msgid "Gnot Settings"
5592 msgstr "Gnot Einstellungen"
5594 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5596 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5598 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5600 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5601 msgid "Enable this plugin/addon?"
5602 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5604 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5606 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5607 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5609 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5610 msgid "Post to Wordpress"
5611 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5613 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5614 msgid "WordPress Post Settings"
5615 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5617 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5618 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5619 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5621 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5622 msgid "WordPress username"
5623 msgstr "WordPress-Benutzername"
5625 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5626 msgid "WordPress password"
5627 msgstr "WordPress-Passwort"
5629 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5630 msgid "WordPress API URL"
5631 msgstr "WordPress-API-URL"
5633 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5634 msgid "Post to WordPress by default"
5635 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5637 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5638 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5639 msgstr "Einen zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
5641 #: ../../addon/wppost/wppost.php:205
5642 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5643 msgstr "Den Original-Beitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
5645 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5646 msgid "\"Show more\" Settings"
5647 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5649 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5650 msgid "Enable Show More"
5651 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5653 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5654 msgid "Cutting posts after how much characters"
5655 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5657 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5658 msgid "Show More Settings saved."
5659 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5661 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5663 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5665 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5667 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5670 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5671 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5673 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5675 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5676 msgid "Piwik Base URL"
5677 msgstr "Piwik Basis URL"
5679 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5681 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5683 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5685 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5689 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5690 msgid "Show opt-out cookie link?"
5691 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5693 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5694 msgid "Asynchronous tracking"
5695 msgstr "Asynchrones Tracken"
5697 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5698 msgid "Post to Twitter"
5699 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5701 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5702 msgid "Twitter settings updated."
5703 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5705 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5706 msgid "Twitter Posting Settings"
5707 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5709 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5711 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5713 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5715 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5717 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5718 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5719 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5720 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5721 " be posted to Twitter."
5722 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5724 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5725 msgid "Log in with Twitter"
5726 msgstr "bei Twitter anmelden"
5728 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5729 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5730 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5732 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5734 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5735 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5736 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5737 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5739 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5741 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5742 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5743 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5744 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5745 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5747 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5748 msgid "Allow posting to Twitter"
5749 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5751 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5752 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5753 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5755 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5756 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5757 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
5759 #: ../../addon/twitter/twitter.php:383
5760 msgid "Consumer key"
5761 msgstr "Consumer Key"
5763 #: ../../addon/twitter/twitter.php:384
5764 msgid "Consumer secret"
5765 msgstr "Consumer Secret"
5767 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5768 msgid "IRC Settings"
5769 msgstr "IRC Einstellungen"
5771 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5772 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5773 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
5775 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5776 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5777 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
5779 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5780 msgid "IRC settings saved."
5781 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5783 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5784 msgid "IRC Chatroom"
5785 msgstr "IRC Chatraum"
5787 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5788 msgid "Popular Channels"
5789 msgstr "Beliebte Räume"
5791 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5792 msgid "Post to blogger"
5793 msgstr "Auf Blogger posten"
5795 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5796 msgid "Blogger Post Settings"
5797 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
5799 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5800 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5801 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
5803 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5804 msgid "Blogger username"
5805 msgstr "Blogger-Benutzername"
5807 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5808 msgid "Blogger password"
5809 msgstr "Blogger-Passwort"
5811 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5812 msgid "Blogger API URL"
5813 msgstr "Blogger-API-URL"
5815 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5816 msgid "Post to Blogger by default"
5817 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
5819 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5820 msgid "Post to Posterous"
5821 msgstr "Nach Posterous senden"
5823 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5824 msgid "Posterous Post Settings"
5825 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5827 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5828 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5829 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5831 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5832 msgid "Posterous login"
5833 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5835 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5836 msgid "Posterous password"
5837 msgstr "Posterous-Passwort"
5839 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5840 msgid "Posterous site ID"
5841 msgstr "Posterous site ID"
5843 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5844 msgid "Posterous API token"
5845 msgstr "Posterous API token"
5847 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5848 msgid "Post to Posterous by default"
5849 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5851 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5852 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5853 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5854 msgid "Theme settings"
5855 msgstr "Themeneinstellungen"
5857 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5858 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5859 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5861 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5862 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5863 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5864 msgid "Set font-size for posts and comments"
5865 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5867 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5868 msgid "Set theme width"
5869 msgstr "Theme Breite festlegen"
5871 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5872 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5873 msgid "Color scheme"
5876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
5877 #: ../../include/nav.php:115
5878 msgid "Your posts and conversations"
5879 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
5882 msgid "Your profile page"
5883 msgstr "Deine Profilseite"
5885 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5886 msgid "Your contacts"
5887 msgstr "Deine Kontakte"
5889 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
5891 msgstr "Deine Fotos"
5893 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
5895 msgstr "Deine Ereignisse"
5897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5898 msgid "Personal notes"
5899 msgstr "Persönliche Notizen"
5901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5902 msgid "Your personal photos"
5903 msgstr "Deine privaten Fotos"
5905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
5906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
5907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5908 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5909 msgid "Community Pages"
5912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
5913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5914 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5915 msgid "Community Profiles"
5916 msgstr "Community-Profile"
5918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
5919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
5920 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5922 msgstr "Letzte Nutzer"
5924 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
5925 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
5926 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5928 msgstr "Zuletzt gemocht"
5930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
5931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
5932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
5934 msgstr "Letzte Fotos"
5936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
5937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
5938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
5939 msgid "Find Friends"
5940 msgstr "Freunde finden"
5942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
5943 msgid "Local Directory"
5944 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
5947 msgid "Similar Interests"
5948 msgstr "Ähnliche Interessen"
5950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
5951 msgid "Invite Friends"
5952 msgstr "Freunde einladen"
5954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
5955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
5956 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
5957 msgid "Earth Layers"
5958 msgstr "Earth Layers"
5960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
5961 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5962 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
5965 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
5966 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5967 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
5970 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
5971 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5972 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5974 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
5975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
5976 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
5977 msgid "Help or @NewHere ?"
5978 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5980 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
5981 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
5982 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
5983 msgid "Connect Services"
5984 msgstr "Verbinde Dienste"
5986 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
5987 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
5989 msgstr "Neueste Tweets"
5991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
5992 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
5993 msgid "Set twitter search term"
5994 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5996 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5997 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5998 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6000 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6002 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6003 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6004 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6007 msgstr "nicht zeigen"
6009 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6010 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6012 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6013 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6014 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6017 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6018 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6022 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6023 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6024 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6027 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6028 msgid "Set line-height for posts and comments"
6029 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6032 msgid "Set resolution for middle column"
6033 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6036 msgid "Set color scheme"
6037 msgstr "Wähle Farbschema"
6039 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6040 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6041 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6043 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6045 msgstr "Neueste Tweets"
6047 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6049 msgstr "Ausrichtung"
6051 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6055 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6059 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6060 msgid "Set colour scheme"
6061 msgstr "Farbschema wählen"
6063 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1111
6065 msgstr "Geschlecht:"
6067 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6071 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6075 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:450
6076 #: ../../include/items.php:1446
6078 msgstr "Geburtstag:"
6080 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6084 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1114
6088 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6090 msgid "for %1$d %2$s"
6091 msgstr "für %1$d %2$s"
6093 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1116
6097 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6101 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6105 #: ../../include/profile_advanced.php:58
6109 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6110 msgid "Hobbies/Interests:"
6111 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6113 #: ../../include/profile_advanced.php:62
6114 msgid "Contact information and Social Networks:"
6115 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6117 #: ../../include/profile_advanced.php:64
6118 msgid "Musical interests:"
6119 msgstr "Musikalische Interessen:"
6121 #: ../../include/profile_advanced.php:66
6122 msgid "Books, literature:"
6123 msgstr "Literatur/Bücher:"
6125 #: ../../include/profile_advanced.php:68
6129 #: ../../include/profile_advanced.php:70
6130 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6131 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6133 #: ../../include/profile_advanced.php:72
6134 msgid "Love/Romance:"
6135 msgstr "Liebesleben:"
6137 #: ../../include/profile_advanced.php:74
6138 msgid "Work/employment:"
6139 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6141 #: ../../include/profile_advanced.php:76
6142 msgid "School/education:"
6143 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6145 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6146 msgid "Unknown | Not categorised"
6147 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
6149 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6150 msgid "Block immediately"
6151 msgstr "Sofort blockieren"
6153 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6154 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6155 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
6157 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6158 msgid "Known to me, but no opinion"
6159 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
6161 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6162 msgid "OK, probably harmless"
6163 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
6165 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6166 msgid "Reputable, has my trust"
6167 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
6169 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6171 msgstr "immer wieder"
6173 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6177 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6179 msgstr "Zweimal täglich"
6181 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6185 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6187 msgstr "Wöchentlich"
6189 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6193 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6197 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6201 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6205 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6209 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6213 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6217 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6221 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6225 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6226 msgid "Currently Male"
6227 msgstr "Momentan männlich"
6229 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6230 msgid "Currently Female"
6231 msgstr "Momentan weiblich"
6233 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6235 msgstr "Hauptsächlich männlich"
6237 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6238 msgid "Mostly Female"
6239 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
6241 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6243 msgstr "Transgender"
6245 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6249 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6251 msgstr "Transsexuell"
6253 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6254 msgid "Hermaphrodite"
6255 msgstr "Hermaphrodit"
6257 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6261 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6262 msgid "Non-specific"
6263 msgstr "Nicht spezifiziert"
6265 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6269 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6271 msgstr "Unentschieden"
6273 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6277 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6281 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6285 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6289 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6290 msgid "No Preference"
6291 msgstr "Keine Vorlieben"
6293 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6297 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6301 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6305 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6309 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6313 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6317 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6321 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6339 msgstr "Nicht verfügbar"
6341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6359 msgstr "Sexbesessen"
6361 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:272
6365 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6366 msgid "Friends/Benefits"
6367 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6369 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6373 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6377 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6379 msgstr "Verheiratet"
6381 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6382 msgid "Imaginarily married"
6383 msgstr "imaginär verheiratet"
6385 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6389 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6391 msgstr "zusammenlebend"
6393 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6397 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6401 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6403 msgstr "Nicht auf der Suche"
6405 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6409 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6413 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6417 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6421 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6425 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6426 msgid "Imaginarily divorced"
6427 msgstr "imaginär geschieden"
6429 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6433 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6437 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6438 msgid "It's complicated"
6439 msgstr "Ist kompliziert"
6441 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6443 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6445 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6449 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:249
6453 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:257
6457 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6458 msgid "(no subject)"
6459 msgstr "(kein Betreff)"
6461 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6462 #: ../../include/notifier.php:685
6466 #: ../../include/text.php:243
6470 #: ../../include/text.php:245
6474 #: ../../include/text.php:274
6478 #: ../../include/text.php:277
6482 #: ../../include/text.php:568
6484 msgstr "Keine Kontakte"
6486 #: ../../include/text.php:577
6489 msgid_plural "%d Contacts"
6490 msgstr[0] "%d Kontakt"
6491 msgstr[1] "%d Kontakte"
6493 #: ../../include/text.php:835
6497 #: ../../include/text.php:835
6501 #: ../../include/text.php:835
6505 #: ../../include/text.php:835
6509 #: ../../include/text.php:835
6513 #: ../../include/text.php:835
6517 #: ../../include/text.php:835
6521 #: ../../include/text.php:839
6525 #: ../../include/text.php:839
6529 #: ../../include/text.php:839
6533 #: ../../include/text.php:839
6537 #: ../../include/text.php:839
6541 #: ../../include/text.php:839
6545 #: ../../include/text.php:839
6549 #: ../../include/text.php:839
6553 #: ../../include/text.php:839
6557 #: ../../include/text.php:839
6561 #: ../../include/text.php:839
6565 #: ../../include/text.php:839
6569 #: ../../include/text.php:925
6573 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6577 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6581 #: ../../include/text.php:948
6583 msgstr "Kategorien:"
6585 #: ../../include/text.php:963
6586 msgid "Filed under:"
6587 msgstr "Abgelegt unter:"
6589 #: ../../include/text.php:979 ../../include/text.php:991
6590 msgid "Click to open/close"
6591 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6593 #: ../../include/text.php:1096 ../../include/user.php:230
6597 #: ../../include/text.php:1108
6598 msgid "Select an alternate language"
6599 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6601 #: ../../include/text.php:1318
6605 #: ../../include/text.php:1320
6609 #: ../../include/text.php:1321
6613 #: ../../include/text.php:1476
6615 msgstr "Beitrag abgelegt"
6617 #: ../../include/diaspora.php:593
6618 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6619 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6621 #: ../../include/diaspora.php:2074
6622 msgid "Attachments:"
6625 #: ../../include/network.php:827
6626 msgid "view full size"
6627 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6629 #: ../../include/oembed.php:134
6630 msgid "Embedded content"
6631 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6633 #: ../../include/oembed.php:143
6634 msgid "Embedding disabled"
6635 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6637 #: ../../include/group.php:25
6639 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6640 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6641 "not what you intended, please create another group with a different name."
6642 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6644 #: ../../include/group.php:176
6645 msgid "Default privacy group for new contacts"
6646 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6648 #: ../../include/group.php:195
6650 msgstr "Alle Kontakte"
6652 #: ../../include/group.php:218
6656 #: ../../include/group.php:239
6660 #: ../../include/group.php:240
6662 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6664 #: ../../include/group.php:241
6665 msgid "Create a new group"
6666 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6668 #: ../../include/group.php:242
6669 msgid "Contacts not in any group"
6670 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6672 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:821
6676 #: ../../include/nav.php:46
6677 msgid "End this session"
6678 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6680 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1508
6684 #: ../../include/nav.php:64
6688 #: ../../include/nav.php:77
6692 #: ../../include/nav.php:81
6693 msgid "Create an account"
6694 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
6696 #: ../../include/nav.php:86
6697 msgid "Help and documentation"
6698 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6700 #: ../../include/nav.php:89
6704 #: ../../include/nav.php:89
6705 msgid "Addon applications, utilities, games"
6706 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6708 #: ../../include/nav.php:91
6709 msgid "Search site content"
6710 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6712 #: ../../include/nav.php:101
6713 msgid "Conversations on this site"
6714 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6716 #: ../../include/nav.php:103
6718 msgstr "Verzeichnis"
6720 #: ../../include/nav.php:103
6721 msgid "People directory"
6722 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6724 #: ../../include/nav.php:113
6725 msgid "Conversations from your friends"
6726 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6728 #: ../../include/nav.php:121
6729 msgid "Friend Requests"
6730 msgstr "Kontaktanfragen"
6732 #: ../../include/nav.php:123
6733 msgid "See all notifications"
6734 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6736 #: ../../include/nav.php:124
6737 msgid "Mark all system notifications seen"
6738 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6740 #: ../../include/nav.php:128
6741 msgid "Private mail"
6742 msgstr "Private Email"
6744 #: ../../include/nav.php:129
6748 #: ../../include/nav.php:130
6752 #: ../../include/nav.php:134
6756 #: ../../include/nav.php:134
6757 msgid "Manage other pages"
6758 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6760 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1069
6764 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1069
6765 msgid "Manage/edit profiles"
6766 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6768 #: ../../include/nav.php:139
6769 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6770 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6772 #: ../../include/nav.php:146
6773 msgid "Site setup and configuration"
6774 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6776 #: ../../include/nav.php:169
6777 msgid "Nothing new here"
6778 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6780 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6781 msgid "Add New Contact"
6782 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6784 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6785 msgid "Enter address or web location"
6786 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6788 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6789 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6790 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6792 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6794 msgid "%d invitation available"
6795 msgid_plural "%d invitations available"
6796 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6797 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6799 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6801 msgstr "Leute finden"
6803 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6804 msgid "Enter name or interest"
6805 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6807 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6808 msgid "Connect/Follow"
6809 msgstr "Verbinden/Folgen"
6811 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6812 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6813 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6815 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6816 msgid "Random Profile"
6817 msgstr "Zufälliges Profil"
6819 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6823 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6824 msgid "All Networks"
6825 msgstr "Alle Netzwerke"
6827 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6828 msgid "Saved Folders"
6829 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6831 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6835 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6839 #: ../../include/auth.php:36
6841 msgstr "Abgemeldet."
6843 #: ../../include/auth.php:115
6845 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6846 "Please check the correct spelling of the ID."
6847 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6849 #: ../../include/auth.php:115
6850 msgid "The error message was:"
6851 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6853 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6854 msgid "Miscellaneous"
6855 msgstr "Verschiedenes"
6857 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6861 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6865 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6869 #: ../../include/datetime.php:254
6873 #: ../../include/datetime.php:260
6874 msgid "less than a second ago"
6875 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6877 #: ../../include/datetime.php:263
6881 #: ../../include/datetime.php:264
6885 #: ../../include/datetime.php:265
6889 #: ../../include/datetime.php:265
6893 #: ../../include/datetime.php:266
6897 #: ../../include/datetime.php:267
6901 #: ../../include/datetime.php:267
6905 #: ../../include/datetime.php:268
6909 #: ../../include/datetime.php:268
6913 #: ../../include/datetime.php:269
6917 #: ../../include/datetime.php:269
6921 #: ../../include/datetime.php:278
6923 msgid "%1$d %2$s ago"
6924 msgstr "%1$d %2$s her"
6926 #: ../../include/onepoll.php:399
6930 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:230
6932 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6934 #: ../../include/bbcode.php:245 ../../include/bbcode.php:314
6938 #: ../../include/dba.php:41
6940 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6941 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6943 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6944 msgid "[no subject]"
6945 msgstr "[kein Betreff]"
6947 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6948 msgid "Visible to everybody"
6949 msgstr "Für jeden sichtbar"
6951 #: ../../include/enotify.php:14
6952 msgid "Friendica Notification"
6953 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6955 #: ../../include/enotify.php:17
6959 #: ../../include/enotify.php:19
6961 msgid "%s Administrator"
6962 msgstr "der Administrator von %s"
6964 #: ../../include/enotify.php:38
6966 msgid "%s <!item_type!>"
6967 msgstr "%s <!item_type!>"
6969 #: ../../include/enotify.php:42
6971 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6972 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6974 #: ../../include/enotify.php:44
6976 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6977 msgstr "%1$s hat Dir eine neues private Nachricht geschickt auf %2$s."
6979 #: ../../include/enotify.php:45
6981 msgid "%1$s sent you %2$s."
6982 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
6984 #: ../../include/enotify.php:45
6985 msgid "a private message"
6986 msgstr "eine private Nachricht"
6988 #: ../../include/enotify.php:46
6990 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6991 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6993 #: ../../include/enotify.php:73
6995 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6996 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6998 #: ../../include/enotify.php:80
7000 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7001 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7003 #: ../../include/enotify.php:88
7005 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7006 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen Beitrag %3$s[/url]"
7008 #: ../../include/enotify.php:98
7010 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7011 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7013 #: ../../include/enotify.php:99
7015 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7016 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
7018 #: ../../include/enotify.php:102 ../../include/enotify.php:117
7019 #: ../../include/enotify.php:130 ../../include/enotify.php:143
7021 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7022 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7024 #: ../../include/enotify.php:109
7026 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7027 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
7029 #: ../../include/enotify.php:111
7031 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7032 msgstr "%1$s schrieb auf Deine Pinnwand auf %2$s"
7034 #: ../../include/enotify.php:113
7036 msgid "%1$s posted to [url=%2s]your wall[/url]"
7037 msgstr "%1$s schrieb auf [url=%2s]Deine Pinnwand[/url]"
7039 #: ../../include/enotify.php:124
7041 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7042 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
7044 #: ../../include/enotify.php:125
7046 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7047 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
7049 #: ../../include/enotify.php:126
7051 msgid "%1$s [url=%2s]tagged you[/url]."
7052 msgstr "%1$s [url=%2s]erwähnte Dich[/url]."
7054 #: ../../include/enotify.php:137
7056 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7057 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
7059 #: ../../include/enotify.php:138
7061 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7062 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
7064 #: ../../include/enotify.php:139
7066 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7067 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
7069 #: ../../include/enotify.php:150
7070 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7071 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
7073 #: ../../include/enotify.php:151
7075 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7076 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage erhalten von '%1$s' auf %2$s"
7078 #: ../../include/enotify.php:152
7080 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7081 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] erhalten von %2$s."
7083 #: ../../include/enotify.php:155 ../../include/enotify.php:173
7085 msgid "You may visit their profile at %s"
7086 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
7088 #: ../../include/enotify.php:157
7090 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7091 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
7093 #: ../../include/enotify.php:164
7094 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7095 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
7097 #: ../../include/enotify.php:165
7099 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7100 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag erhalten von '%1$s' auf %2$s"
7102 #: ../../include/enotify.php:166
7105 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7106 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] erhalten %2$s von %3$s."
7108 #: ../../include/enotify.php:171
7112 #: ../../include/enotify.php:172
7116 #: ../../include/enotify.php:175
7118 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7119 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
7121 #: ../../include/follow.php:32
7122 msgid "Connect URL missing."
7123 msgstr "Connect-URL fehlt"
7125 #: ../../include/follow.php:59
7127 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7128 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
7130 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:75
7131 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7132 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
7134 #: ../../include/follow.php:73
7135 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7136 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
7138 #: ../../include/follow.php:77
7139 msgid "An author or name was not found."
7140 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
7142 #: ../../include/follow.php:79
7143 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7144 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
7146 #: ../../include/follow.php:81
7148 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7150 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
7152 #: ../../include/follow.php:82
7153 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7154 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse um eine Überprüfung der Email Adresse zu erzwingen."
7156 #: ../../include/follow.php:88
7158 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7160 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
7162 #: ../../include/follow.php:93
7164 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7165 "notifications from you."
7166 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
7168 #: ../../include/follow.php:169
7169 msgid "Unable to retrieve contact information."
7170 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
7172 #: ../../include/follow.php:223
7176 #: ../../include/items.php:2790
7177 msgid "A new person is sharing with you at "
7178 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
7180 #: ../../include/items.php:2790
7181 msgid "You have a new follower at "
7182 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
7184 #: ../../include/items.php:3452
7188 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
7189 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
7193 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
7197 #: ../../include/user.php:38
7198 msgid "An invitation is required."
7199 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
7201 #: ../../include/user.php:43
7202 msgid "Invitation could not be verified."
7203 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
7205 #: ../../include/user.php:51
7206 msgid "Invalid OpenID url"
7207 msgstr "Ungültige OpenID URL"
7209 #: ../../include/user.php:66
7210 msgid "Please enter the required information."
7211 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
7213 #: ../../include/user.php:80
7214 msgid "Please use a shorter name."
7215 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7217 #: ../../include/user.php:82
7218 msgid "Name too short."
7219 msgstr "Der Name ist zu kurz."
7221 #: ../../include/user.php:97
7222 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7223 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
7225 #: ../../include/user.php:102
7226 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7227 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
7229 #: ../../include/user.php:105
7230 msgid "Not a valid email address."
7231 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
7233 #: ../../include/user.php:115
7234 msgid "Cannot use that email."
7235 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
7237 #: ../../include/user.php:121
7239 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7240 "must also begin with a letter."
7241 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
7243 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:219
7244 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7245 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7247 #: ../../include/user.php:137
7249 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7251 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7253 #: ../../include/user.php:153
7254 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7255 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
7257 #: ../../include/user.php:205
7258 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7259 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7261 #: ../../include/user.php:240
7262 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7263 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7265 #: ../../include/security.php:21
7267 msgstr "Willkommen "
7269 #: ../../include/security.php:22
7270 msgid "Please upload a profile photo."
7271 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
7273 #: ../../include/security.php:25
7274 msgid "Welcome back "
7275 msgstr "Willkommen zurück "
7277 #: ../../include/security.php:329
7279 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7280 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7281 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
7283 #: ../../include/Contact.php:111
7284 msgid "stopped following"
7285 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
7287 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:842
7289 msgstr "Pinnwand anschauen"
7291 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:843
7292 msgid "View Profile"
7293 msgstr "Profil anschauen"
7295 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:844
7297 msgstr "Bilder anschauen"
7299 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7300 #: ../../include/conversation.php:845
7301 msgid "Network Posts"
7302 msgstr "Netzwerkbeiträge"
7304 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7305 #: ../../include/conversation.php:846
7306 msgid "Edit Contact"
7307 msgstr "Kontakt bearbeiten"
7309 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7310 #: ../../include/conversation.php:847
7312 msgstr "Private Nachricht senden"
7314 #: ../../include/conversation.php:163
7316 msgstr "Nachricht/Beitrag"
7318 #: ../../include/conversation.php:164
7320 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7321 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
7323 #: ../../include/conversation.php:327 ../../include/conversation.php:608
7327 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:701
7328 #: ../../include/conversation.php:702
7330 msgid "View %s's profile @ %s"
7331 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
7333 #: ../../include/conversation.php:354 ../../include/conversation.php:713
7338 #: ../../include/conversation.php:369
7339 msgid "View in context"
7340 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
7342 #: ../../include/conversation.php:475
7345 msgid_plural "%d comments"
7346 msgstr[0] "%d Kommentar"
7347 msgstr[1] "%d Kommentare"
7349 #: ../../include/conversation.php:554
7353 #: ../../include/conversation.php:555
7355 msgstr "mag ich nicht"
7357 #: ../../include/conversation.php:557
7359 msgstr "Weitersagen"
7361 #: ../../include/conversation.php:557
7365 #: ../../include/conversation.php:581
7369 #: ../../include/conversation.php:582
7373 #: ../../include/conversation.php:583
7375 msgstr "Unterstrichen"
7377 #: ../../include/conversation.php:584
7381 #: ../../include/conversation.php:585
7385 #: ../../include/conversation.php:586
7389 #: ../../include/conversation.php:587
7393 #: ../../include/conversation.php:588
7397 #: ../../include/conversation.php:621
7401 #: ../../include/conversation.php:622
7403 msgstr "Markierung entfernen"
7405 #: ../../include/conversation.php:623
7406 msgid "toggle star status"
7407 msgstr "Markierung umschalten"
7409 #: ../../include/conversation.php:626
7413 #: ../../include/conversation.php:627
7415 msgstr "Tag hinzufügen"
7417 #: ../../include/conversation.php:631
7418 msgid "save to folder"
7419 msgstr "In Ordner speichern"
7421 #: ../../include/conversation.php:703
7425 #: ../../include/conversation.php:704
7426 msgid "Wall-to-Wall"
7427 msgstr "Wall-to-Wall"
7429 #: ../../include/conversation.php:705
7430 msgid "via Wall-To-Wall:"
7431 msgstr "via Wall-To-Wall:"
7433 #: ../../include/conversation.php:750
7434 msgid "Delete Selected Items"
7435 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
7437 #: ../../include/conversation.php:901
7439 msgid "%s likes this."
7440 msgstr "%s mag das."
7442 #: ../../include/conversation.php:901
7444 msgid "%s doesn't like this."
7445 msgstr "%s mag das nicht."
7447 #: ../../include/conversation.php:905
7449 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7450 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
7452 #: ../../include/conversation.php:907
7454 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7455 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
7457 #: ../../include/conversation.php:913
7461 #: ../../include/conversation.php:916
7463 msgid ", and %d other people"
7464 msgstr " und %d andere"
7466 #: ../../include/conversation.php:917
7468 msgid "%s like this."
7469 msgstr "%s mögen das."
7471 #: ../../include/conversation.php:917
7473 msgid "%s don't like this."
7474 msgstr "%s mögen das nicht."
7476 #: ../../include/conversation.php:942
7477 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7478 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7480 #: ../../include/conversation.php:944
7481 msgid "Please enter a video link/URL:"
7482 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7484 #: ../../include/conversation.php:945
7485 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7486 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7488 #: ../../include/conversation.php:946
7492 #: ../../include/conversation.php:948
7493 msgid "Where are you right now?"
7494 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
7496 #: ../../include/conversation.php:991
7497 msgid "upload photo"
7498 msgstr "Bild hochladen"
7500 #: ../../include/conversation.php:993
7502 msgstr "Datei anhängen"
7504 #: ../../include/conversation.php:995
7508 #: ../../include/conversation.php:996
7509 msgid "Insert video link"
7510 msgstr "Video-Adresse einfügen"
7512 #: ../../include/conversation.php:997
7516 #: ../../include/conversation.php:998
7517 msgid "Insert audio link"
7518 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
7520 #: ../../include/conversation.php:999
7524 #: ../../include/conversation.php:1001
7525 msgid "set location"
7528 #: ../../include/conversation.php:1003
7529 msgid "clear location"
7530 msgstr "Ort löschen"
7532 #: ../../include/conversation.php:1010
7534 msgstr "Zugriffsrechte"
7536 #: ../../boot.php:522
7537 msgid "Delete this item?"
7538 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
7540 #: ../../boot.php:525
7542 msgstr "weniger anzeigen"
7544 #: ../../boot.php:698
7546 msgid "Update %s failed. See error logs."
7547 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
7549 #: ../../boot.php:700
7551 msgid "Update Error at %s"
7552 msgstr "Updatefehler bei %s"
7554 #: ../../boot.php:800
7555 msgid "Create a New Account"
7556 msgstr "Neues Konto erstellen"
7558 #: ../../boot.php:824
7559 msgid "Nickname or Email address: "
7560 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
7562 #: ../../boot.php:825
7566 #: ../../boot.php:828
7567 msgid "Or login using OpenID: "
7568 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7570 #: ../../boot.php:834
7571 msgid "Forgot your password?"
7572 msgstr "Passwort vergessen?"
7574 #: ../../boot.php:1001
7575 msgid "Edit profile"
7576 msgstr "Profil bearbeiten"
7578 #: ../../boot.php:1061
7582 #: ../../boot.php:1177 ../../boot.php:1253
7584 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7586 #: ../../boot.php:1178 ../../boot.php:1254
7590 #: ../../boot.php:1223 ../../boot.php:1294
7594 #: ../../boot.php:1235
7595 msgid "Birthday Reminders"
7596 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7598 #: ../../boot.php:1236
7599 msgid "Birthdays this week:"
7600 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7602 #: ../../boot.php:1287
7603 msgid "[No description]"
7604 msgstr "[keine Beschreibung]"
7606 #: ../../boot.php:1305
7607 msgid "Event Reminders"
7608 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7610 #: ../../boot.php:1306
7611 msgid "Events this week:"
7612 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7614 #: ../../boot.php:1511
7615 msgid "Status Messages and Posts"
7616 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7618 #: ../../boot.php:1517
7619 msgid "Profile Details"
7620 msgstr "Profildetails"
7622 #: ../../boot.php:1532
7623 msgid "Events and Calendar"
7624 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7626 #: ../../boot.php:1538
7627 msgid "Only You Can See This"
7628 msgstr "Nur Du Kannst Das Sehen"