1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
17 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:28+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3834
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
88 #: ../../mod/crepair.php:137
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
94 #: ../../mod/crepair.php:138
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
105 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
117 #: ../../mod/crepair.php:151
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
143 #: ../../mod/photos.php:1076 ../../mod/photos.php:1319
144 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/photos.php:1400
145 #: ../../mod/photos.php:1432 ../../mod/install.php:246
146 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
147 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:341
148 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
149 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
150 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
151 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
152 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
153 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
154 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
155 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
156 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
158 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
159 #: ../../addon/planets/planets.php:158
160 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
161 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
162 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
163 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
166 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
168 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
169 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
170 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
171 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
173 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
175 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
182 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
183 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
186 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
187 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
188 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
192 #: ../../include/conversation.php:591
196 #: ../../mod/help.php:30
200 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
201 #: ../../include/nav.php:86
205 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
207 msgstr "Nicht gefunden"
209 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
210 msgid "Page not found."
211 msgstr "Seite nicht gefunden."
213 #: ../../mod/wall_attach.php:69
215 msgid "File exceeds size limit of %d"
216 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
218 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
219 msgid "File upload failed."
220 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
222 #: ../../mod/fsuggest.php:63
223 msgid "Friend suggestion sent."
224 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
226 #: ../../mod/fsuggest.php:97
227 msgid "Suggest Friends"
228 msgstr "Kontakte vorschlagen"
230 #: ../../mod/fsuggest.php:99
232 msgid "Suggest a friend for %s"
233 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
235 #: ../../mod/events.php:66
236 msgid "Event title and start time are required."
237 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
239 #: ../../mod/events.php:263
243 #: ../../mod/events.php:285
245 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
247 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
248 msgid "link to source"
249 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
251 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
252 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
254 msgstr "Veranstaltungen"
256 #: ../../mod/events.php:332
257 msgid "Create New Event"
258 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
260 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
264 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
265 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
269 #: ../../mod/events.php:407
271 msgstr "Stunde:Minute"
273 #: ../../mod/events.php:417
274 msgid "Event details"
275 msgstr "Veranstaltungsdetails"
277 #: ../../mod/events.php:418
279 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
280 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
282 #: ../../mod/events.php:420
283 msgid "Event Starts:"
284 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
286 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
290 #: ../../mod/events.php:423
291 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
292 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
294 #: ../../mod/events.php:425
295 msgid "Event Finishes:"
296 msgstr "Veranstaltungsende:"
298 #: ../../mod/events.php:428
299 msgid "Adjust for viewer timezone"
300 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
302 #: ../../mod/events.php:430
304 msgstr "Beschreibung"
306 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
307 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
308 #: ../../boot.php:1226
312 #: ../../mod/events.php:434
316 #: ../../mod/events.php:436
317 msgid "Share this event"
318 msgstr "Veranstaltung teilen"
320 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
321 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
322 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
326 #: ../../mod/tagrm.php:41
328 msgstr "Tag entfernt"
330 #: ../../mod/tagrm.php:79
331 msgid "Remove Item Tag"
332 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
334 #: ../../mod/tagrm.php:81
335 msgid "Select a tag to remove: "
336 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
338 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
345 msgid "%s welcomes %s"
346 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
348 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
349 msgid "Authorize application connection"
350 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
352 #: ../../mod/api.php:77
353 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
354 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
356 #: ../../mod/api.php:89
357 msgid "Please login to continue."
358 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
360 #: ../../mod/api.php:104
362 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
363 " and/or create new posts for you?"
364 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
366 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
367 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
368 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
369 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
370 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
371 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
372 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
373 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
374 #: ../../mod/profiles.php:563
378 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
379 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
380 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
381 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
382 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
383 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
384 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
385 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
386 #: ../../mod/profiles.php:564
390 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
394 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
395 #: ../../mod/photos.php:1068 ../../mod/photos.php:1083
396 #: ../../mod/photos.php:1511 ../../mod/photos.php:1523
397 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
399 msgid "Contact Photos"
400 msgstr "Kontaktbilder"
402 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1093 ../../mod/photos.php:1561
403 msgid "Upload New Photos"
404 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
406 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 #: ../../mod/photos.php:138
411 msgid "Contact information unavailable"
412 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
414 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1068
415 #: ../../mod/photos.php:1083 ../../mod/profile_photo.php:60
416 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
418 #: ../../mod/profile_photo.php:270
419 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
421 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
422 msgid "Profile Photos"
423 msgstr "Profilbilder"
425 #: ../../mod/photos.php:159
426 msgid "Album not found."
427 msgstr "Album nicht gefunden."
429 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1077
431 msgstr "Album löschen"
433 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1320
435 msgstr "Foto löschen"
437 #: ../../mod/photos.php:584
438 msgid "was tagged in a"
439 msgstr "wurde getaggt in einem"
441 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
442 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
444 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
445 #: ../../include/conversation.php:255
449 #: ../../mod/photos.php:584
453 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
454 msgid "Image exceeds size limit of "
455 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
457 #: ../../mod/photos.php:697
458 msgid "Image file is empty."
459 msgstr "Bilddatei ist leer."
461 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:126
462 #: ../../mod/wall_upload.php:110
463 msgid "Unable to process image."
464 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
466 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:266
467 #: ../../mod/wall_upload.php:136
468 msgid "Image upload failed."
469 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
471 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
472 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
473 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
474 msgid "Public access denied."
475 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
477 #: ../../mod/photos.php:852
478 msgid "No photos selected"
479 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
481 #: ../../mod/photos.php:953
482 msgid "Access to this item is restricted."
483 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
485 #: ../../mod/photos.php:1015
487 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
488 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
490 #: ../../mod/photos.php:1018
492 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
493 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
495 #: ../../mod/photos.php:1024
496 msgid "Upload Photos"
497 msgstr "Bilder hochladen"
499 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1072
500 msgid "New album name: "
501 msgstr "Name des neuen Albums: "
503 #: ../../mod/photos.php:1029
504 msgid "or existing album name: "
505 msgstr "oder existierender Albumname: "
507 #: ../../mod/photos.php:1030
508 msgid "Do not show a status post for this upload"
509 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
511 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1315
513 msgstr "Berechtigungen"
515 #: ../../mod/photos.php:1087
517 msgstr "Album bearbeiten"
519 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1544
521 msgstr "Fotos betrachten"
523 #: ../../mod/photos.php:1146
524 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
525 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
527 #: ../../mod/photos.php:1148
528 msgid "Photo not available"
529 msgstr "Foto nicht verfügbar"
531 #: ../../mod/photos.php:1198
533 msgstr "Fotos ansehen"
535 #: ../../mod/photos.php:1198
537 msgstr "Foto bearbeiten"
539 #: ../../mod/photos.php:1199
540 msgid "Use as profile photo"
541 msgstr "Als Profilbild verwenden"
543 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/content.php:601
544 #: ../../include/conversation.php:428
545 msgid "Private Message"
546 msgstr "Private Nachricht"
548 #: ../../mod/photos.php:1224
549 msgid "View Full Size"
550 msgstr "Betrachte Originalgröße"
552 #: ../../mod/photos.php:1292
556 #: ../../mod/photos.php:1295
557 msgid "[Remove any tag]"
558 msgstr "[Tag entfernen]"
560 #: ../../mod/photos.php:1305
561 msgid "Rotate CW (right)"
562 msgstr "Drehen US (rechts)"
564 #: ../../mod/photos.php:1306
565 msgid "Rotate CCW (left)"
566 msgstr "Drehen EUS (links)"
568 #: ../../mod/photos.php:1308
569 msgid "New album name"
570 msgstr "Name des neuen Albums"
572 #: ../../mod/photos.php:1311
574 msgstr "Bildunterschrift"
576 #: ../../mod/photos.php:1313
578 msgstr "Tag hinzufügen"
580 #: ../../mod/photos.php:1317
582 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
583 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
585 #: ../../mod/photos.php:1337 ../../mod/content.php:665
586 #: ../../include/conversation.php:565
587 msgid "I like this (toggle)"
588 msgstr "Ich mag das (toggle)"
590 #: ../../mod/photos.php:1338 ../../mod/content.php:666
591 #: ../../include/conversation.php:566
592 msgid "I don't like this (toggle)"
593 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
595 #: ../../mod/photos.php:1339 ../../include/conversation.php:1195
599 #: ../../mod/photos.php:1340 ../../mod/editpost.php:112
600 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
601 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
602 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
603 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1214
605 msgstr "Bitte warten"
607 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/photos.php:1397
608 #: ../../mod/photos.php:1429 ../../mod/content.php:688
609 #: ../../include/conversation.php:588
613 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../mod/photos.php:1399
614 #: ../../mod/photos.php:1431 ../../mod/content.php:690
615 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
619 #: ../../mod/photos.php:1360 ../../mod/editpost.php:133
620 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
621 #: ../../include/conversation.php:1232
625 #: ../../mod/photos.php:1460 ../../mod/content.php:439
626 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
627 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
628 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
632 #: ../../mod/photos.php:1550
634 msgstr "Album betrachten"
636 #: ../../mod/photos.php:1559
637 msgid "Recent Photos"
638 msgstr "Neueste Fotos"
640 #: ../../mod/community.php:23
641 msgid "Not available."
642 msgstr "Nicht verfügbar."
644 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
645 #: ../../include/nav.php:101
647 msgstr "Gemeinschaft"
649 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
650 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
652 msgstr "Keine Ergebnisse."
654 #: ../../mod/friendica.php:55
655 msgid "This is Friendica, version"
656 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
658 #: ../../mod/friendica.php:56
659 msgid "running at web location"
660 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
662 #: ../../mod/friendica.php:58
664 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
665 "more about the Friendica project."
666 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
668 #: ../../mod/friendica.php:60
669 msgid "Bug reports and issues: please visit"
670 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
672 #: ../../mod/friendica.php:61
674 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
676 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
678 #: ../../mod/friendica.php:75
679 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
680 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
682 #: ../../mod/friendica.php:88
683 msgid "No installed plugins/addons/apps"
684 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
686 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
687 msgid "Item not found"
688 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
690 #: ../../mod/editpost.php:36
692 msgstr "Beitrag bearbeiten"
694 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1181
695 msgid "Post to Email"
696 msgstr "An E-Mail senden"
698 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
699 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
703 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
704 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
705 #: ../../include/conversation.php:1196
707 msgstr "Foto hochladen"
709 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1198
711 msgstr "Datei anhängen"
713 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
714 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
715 #: ../../include/conversation.php:1200
716 msgid "Insert web link"
717 msgstr "einen Link einfügen"
719 #: ../../mod/editpost.php:107
720 msgid "Insert YouTube video"
721 msgstr "YouTube-Video einfügen"
723 #: ../../mod/editpost.php:108
724 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
725 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
727 #: ../../mod/editpost.php:109
728 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
729 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
731 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1206
732 msgid "Set your location"
733 msgstr "Deinen Standort festlegen"
735 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1208
736 msgid "Clear browser location"
737 msgstr "Browser-Standort leeren"
739 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1215
740 msgid "Permission settings"
741 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
743 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1224
744 msgid "CC: email addresses"
745 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
747 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1225
749 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
751 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1211
753 msgstr "Titel setzen"
755 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1213
756 msgid "Categories (comma-separated list)"
757 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
759 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1227
760 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
761 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
764 msgid "This introduction has already been accepted."
765 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
768 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
769 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
772 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
773 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
776 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
777 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
781 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
782 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
783 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
784 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
787 msgid "Introduction complete."
788 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
791 msgid "Unrecoverable protocol error."
792 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
795 msgid "Profile unavailable."
796 msgstr "Profil nicht verfügbar."
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
800 msgid "%s has received too many connection requests today."
801 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
803 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
804 msgid "Spam protection measures have been invoked."
805 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
808 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
809 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
812 msgid "Invalid locator"
813 msgstr "Ungültiger Locator"
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
816 msgid "Invalid email address."
817 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
820 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
821 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
824 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
825 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
828 msgid "You have already introduced yourself here."
829 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
833 msgid "Apparently you are already friends with %s."
834 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
837 msgid "Invalid profile URL."
838 msgstr "Ungültige Profil-URL."
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
841 msgid "Disallowed profile URL."
842 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
845 msgid "Failed to update contact record."
846 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
849 msgid "Your introduction has been sent."
850 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
853 msgid "Please login to confirm introduction."
854 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
858 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
859 "<strong>this</strong> profile."
860 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
863 msgid "Hide this contact"
864 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
868 msgid "Welcome home %s."
869 msgstr "Willkommen zurück %s."
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
873 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
874 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3213
881 msgid "[Name Withheld]"
882 msgstr "[Name unterdrückt]"
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
886 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
887 "communications networks:"
888 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
891 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
892 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
896 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
897 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
898 " Friendica site and join us today</a>."
899 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
902 msgid "Friend/Connection Request"
903 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
907 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
909 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
911 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
912 msgid "Please answer the following:"
913 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
917 msgid "Does %s know you?"
918 msgstr "Kennt %s dich?"
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
921 msgid "Add a personal note:"
922 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
929 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
930 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
933 #: ../../include/contact_selectors.php:80
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
940 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
942 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
944 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
945 msgid "Your Identity Address:"
946 msgstr "Adresse deines Profils:"
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
949 msgid "Submit Request"
950 msgstr "Anfrage abschicken"
952 #: ../../mod/install.php:117
953 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
954 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
956 #: ../../mod/install.php:123
957 msgid "Could not connect to database."
958 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
960 #: ../../mod/install.php:127
961 msgid "Could not create table."
962 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
964 #: ../../mod/install.php:133
965 msgid "Your Friendica site database has been installed."
966 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
968 #: ../../mod/install.php:138
970 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
972 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
974 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
975 #: ../../mod/install.php:488
976 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
977 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
979 #: ../../mod/install.php:201
983 #: ../../mod/install.php:206
985 msgstr "Noch einmal testen"
987 #: ../../mod/install.php:225
988 msgid "Database connection"
989 msgstr "Datenbankverbindung"
991 #: ../../mod/install.php:226
993 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
995 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
997 #: ../../mod/install.php:227
999 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1000 "questions about these settings."
1001 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1003 #: ../../mod/install.php:228
1005 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1006 "create it before continuing."
1007 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1009 #: ../../mod/install.php:232
1010 msgid "Database Server Name"
1011 msgstr "Datenbank-Server"
1013 #: ../../mod/install.php:233
1014 msgid "Database Login Name"
1015 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1017 #: ../../mod/install.php:234
1018 msgid "Database Login Password"
1019 msgstr "Datenbank-Passwort"
1021 #: ../../mod/install.php:235
1022 msgid "Database Name"
1023 msgstr "Datenbank-Name"
1025 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1026 msgid "Site administrator email address"
1027 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1029 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1031 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1033 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1035 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1036 msgid "Please select a default timezone for your website"
1037 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1039 #: ../../mod/install.php:265
1040 msgid "Site settings"
1041 msgstr "Server-Einstellungen"
1043 #: ../../mod/install.php:318
1044 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1045 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1047 #: ../../mod/install.php:319
1049 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1050 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1051 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1052 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1054 #: ../../mod/install.php:323
1055 msgid "PHP executable path"
1056 msgstr "Pfad zu PHP"
1058 #: ../../mod/install.php:323
1060 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1062 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1064 #: ../../mod/install.php:328
1065 msgid "Command line PHP"
1066 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1068 #: ../../mod/install.php:337
1070 "The command line version of PHP on your system does not have "
1071 "\"register_argc_argv\" enabled."
1072 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1074 #: ../../mod/install.php:338
1075 msgid "This is required for message delivery to work."
1076 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1078 #: ../../mod/install.php:340
1079 msgid "PHP register_argc_argv"
1080 msgstr "PHP register_argc_argv"
1082 #: ../../mod/install.php:361
1084 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1085 "generate encryption keys"
1086 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1088 #: ../../mod/install.php:362
1090 "If running under Windows, please see "
1091 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1092 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1094 #: ../../mod/install.php:364
1095 msgid "Generate encryption keys"
1096 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1098 #: ../../mod/install.php:371
1099 msgid "libCurl PHP module"
1100 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1102 #: ../../mod/install.php:372
1103 msgid "GD graphics PHP module"
1104 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1106 #: ../../mod/install.php:373
1107 msgid "OpenSSL PHP module"
1108 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1110 #: ../../mod/install.php:374
1111 msgid "mysqli PHP module"
1112 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1114 #: ../../mod/install.php:375
1115 msgid "mb_string PHP module"
1116 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1118 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1119 msgid "Apache mod_rewrite module"
1120 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1122 #: ../../mod/install.php:380
1124 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1125 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1127 #: ../../mod/install.php:388
1128 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1129 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1131 #: ../../mod/install.php:392
1133 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1134 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1136 #: ../../mod/install.php:396
1137 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1138 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1140 #: ../../mod/install.php:400
1141 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1144 #: ../../mod/install.php:404
1145 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1146 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1148 #: ../../mod/install.php:421
1150 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1151 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1152 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1154 #: ../../mod/install.php:422
1156 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1157 "to write files in your folder - even if you can."
1158 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1160 #: ../../mod/install.php:423
1162 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1163 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1164 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1166 #: ../../mod/install.php:424
1168 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1169 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1170 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1172 #: ../../mod/install.php:427
1173 msgid ".htconfig.php is writable"
1174 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1176 #: ../../mod/install.php:439
1178 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1179 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1181 #: ../../mod/install.php:441
1182 msgid "Url rewrite is working"
1183 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1185 #: ../../mod/install.php:451
1187 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1188 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1190 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1192 #: ../../mod/install.php:475
1193 msgid "Errors encountered creating database tables."
1194 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1196 #: ../../mod/install.php:486
1197 msgid "<h1>What next</h1>"
1198 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1200 #: ../../mod/install.php:487
1202 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1204 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1206 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1207 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1208 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1209 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1211 #: ../../mod/localtime.php:24
1212 msgid "Time Conversion"
1213 msgstr "Zeitumrechnung"
1215 #: ../../mod/localtime.php:26
1217 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1218 "friends in unknown timezones."
1219 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1221 #: ../../mod/localtime.php:30
1223 msgid "UTC time: %s"
1224 msgstr "UTC Zeit: %s"
1226 #: ../../mod/localtime.php:33
1228 msgid "Current timezone: %s"
1229 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1231 #: ../../mod/localtime.php:36
1233 msgid "Converted localtime: %s"
1234 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1236 #: ../../mod/localtime.php:41
1237 msgid "Please select your timezone:"
1238 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1240 #: ../../mod/poke.php:192
1242 msgstr "Anstupsen etc."
1244 #: ../../mod/poke.php:193
1245 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1246 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1248 #: ../../mod/poke.php:194
1252 #: ../../mod/poke.php:195
1253 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1254 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1256 #: ../../mod/poke.php:198
1257 msgid "Make this post private"
1258 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1260 #: ../../mod/match.php:12
1261 msgid "Profile Match"
1262 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1264 #: ../../mod/match.php:20
1265 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1266 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1268 #: ../../mod/match.php:57
1269 msgid "is interested in:"
1270 msgstr "ist interessiert an:"
1272 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1273 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1277 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1279 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1281 #: ../../mod/lockview.php:39
1282 msgid "Remote privacy information not available."
1283 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1285 #: ../../mod/lockview.php:43
1287 msgstr "Sichtbar für:"
1289 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1290 msgid "No such group"
1291 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1293 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1294 msgid "Group is empty"
1295 msgstr "Gruppe ist leer"
1297 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1301 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1302 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1306 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1307 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1308 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1310 msgid "View %s's profile @ %s"
1311 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1313 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1314 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1319 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1320 msgid "View in context"
1321 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1323 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1326 msgid_plural "%d comments"
1327 msgstr[0] "%d Kommentar"
1328 msgstr[1] "%d Kommentare"
1330 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1331 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1332 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1333 #: ../../boot.php:575
1335 msgstr "mehr anzeigen"
1337 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1341 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1343 msgstr "mag ich nicht"
1345 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1347 msgstr "Weitersagen"
1349 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1353 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1357 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1361 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1363 msgstr "Unterstrichen"
1365 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1369 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1373 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1377 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1381 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1385 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1389 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1391 msgstr "Markierung entfernen"
1393 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1394 msgid "toggle star status"
1395 msgstr "Markierung umschalten"
1397 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1401 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1403 msgstr "Tag hinzufügen"
1405 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1406 msgid "save to folder"
1407 msgstr "In Ordner speichern"
1409 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1413 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1414 msgid "Wall-to-Wall"
1415 msgstr "Wall-to-Wall"
1417 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1418 msgid "via Wall-To-Wall:"
1419 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1421 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1423 msgid "Welcome to %s"
1424 msgstr "Willkommen zu %s"
1426 #: ../../mod/notifications.php:26
1427 msgid "Invalid request identifier."
1428 msgstr "Invalid request identifier."
1430 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1431 #: ../../mod/notifications.php:207
1435 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1436 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1437 #: ../../mod/contacts.php:368
1441 #: ../../mod/notifications.php:75
1445 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1449 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1453 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1454 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1458 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1459 msgid "Introductions"
1460 msgstr "Kontaktanfragen"
1462 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1463 #: ../../include/nav.php:128
1465 msgstr "Nachrichten"
1467 #: ../../mod/notifications.php:119
1468 msgid "Show Ignored Requests"
1469 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1471 #: ../../mod/notifications.php:119
1472 msgid "Hide Ignored Requests"
1473 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1475 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1476 msgid "Notification type: "
1477 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1479 #: ../../mod/notifications.php:146
1480 msgid "Friend Suggestion"
1481 msgstr "Kontaktvorschlag"
1483 #: ../../mod/notifications.php:148
1485 msgid "suggested by %s"
1486 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1488 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1489 #: ../../mod/contacts.php:374
1490 msgid "Hide this contact from others"
1491 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1493 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1494 msgid "Post a new friend activity"
1495 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1497 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1498 msgid "if applicable"
1499 msgstr "falls anwendbar"
1501 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1502 #: ../../mod/admin.php:692
1506 #: ../../mod/notifications.php:177
1507 msgid "Claims to be known to you: "
1508 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1510 #: ../../mod/notifications.php:177
1514 #: ../../mod/notifications.php:177
1518 #: ../../mod/notifications.php:184
1519 msgid "Approve as: "
1520 msgstr "Genehmigen als: "
1522 #: ../../mod/notifications.php:185
1526 #: ../../mod/notifications.php:186
1530 #: ../../mod/notifications.php:186
1532 msgstr "Fan/Verehrer"
1534 #: ../../mod/notifications.php:192
1535 msgid "Friend/Connect Request"
1536 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1538 #: ../../mod/notifications.php:192
1539 msgid "New Follower"
1540 msgstr "Neuer Bewunderer"
1542 #: ../../mod/notifications.php:213
1543 msgid "No introductions."
1544 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1546 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1547 msgid "Notifications"
1548 msgstr "Benachrichtigungen"
1550 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1551 #: ../../mod/notifications.php:465
1553 msgid "%s liked %s's post"
1554 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1556 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1557 #: ../../mod/notifications.php:474
1559 msgid "%s disliked %s's post"
1560 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1562 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1563 #: ../../mod/notifications.php:488
1565 msgid "%s is now friends with %s"
1566 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1568 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1570 msgid "%s created a new post"
1571 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1573 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1574 #: ../../mod/notifications.php:497
1576 msgid "%s commented on %s's post"
1577 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1579 #: ../../mod/notifications.php:298
1580 msgid "No more network notifications."
1581 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1583 #: ../../mod/notifications.php:302
1584 msgid "Network Notifications"
1585 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1587 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1588 msgid "No more system notifications."
1589 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1591 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1592 msgid "System Notifications"
1593 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1595 #: ../../mod/notifications.php:423
1596 msgid "No more personal notifications."
1597 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1599 #: ../../mod/notifications.php:427
1600 msgid "Personal Notifications"
1601 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1603 #: ../../mod/notifications.php:504
1604 msgid "No more home notifications."
1605 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1607 #: ../../mod/notifications.php:508
1608 msgid "Home Notifications"
1609 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1611 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1612 msgid "Could not access contact record."
1613 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1615 #: ../../mod/contacts.php:91
1616 msgid "Could not locate selected profile."
1617 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1619 #: ../../mod/contacts.php:114
1620 msgid "Contact updated."
1621 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1623 #: ../../mod/contacts.php:179
1624 msgid "Contact has been blocked"
1625 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1627 #: ../../mod/contacts.php:179
1628 msgid "Contact has been unblocked"
1629 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1631 #: ../../mod/contacts.php:193
1632 msgid "Contact has been ignored"
1633 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1635 #: ../../mod/contacts.php:193
1636 msgid "Contact has been unignored"
1637 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1639 #: ../../mod/contacts.php:209
1640 msgid "Contact has been archived"
1641 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1643 #: ../../mod/contacts.php:209
1644 msgid "Contact has been unarchived"
1645 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1647 #: ../../mod/contacts.php:222
1648 msgid "Contact has been removed."
1649 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1651 #: ../../mod/contacts.php:256
1653 msgid "You are mutual friends with %s"
1654 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1656 #: ../../mod/contacts.php:260
1658 msgid "You are sharing with %s"
1659 msgstr "Du teilst mit %s"
1661 #: ../../mod/contacts.php:265
1663 msgid "%s is sharing with you"
1664 msgstr "%s teilt mit Dir"
1666 #: ../../mod/contacts.php:282
1667 msgid "Private communications are not available for this contact."
1668 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1670 #: ../../mod/contacts.php:285
1674 #: ../../mod/contacts.php:289
1675 msgid "(Update was successful)"
1676 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1678 #: ../../mod/contacts.php:289
1679 msgid "(Update was not successful)"
1680 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1682 #: ../../mod/contacts.php:291
1683 msgid "Suggest friends"
1684 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1686 #: ../../mod/contacts.php:295
1688 msgid "Network type: %s"
1689 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1691 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:190
1693 msgid "%d contact in common"
1694 msgid_plural "%d contacts in common"
1695 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1696 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1698 #: ../../mod/contacts.php:303
1699 msgid "View all contacts"
1700 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1702 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1703 #: ../../mod/admin.php:696
1707 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1708 #: ../../mod/admin.php:695
1712 #: ../../mod/contacts.php:311
1713 msgid "Toggle Blocked status"
1714 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1716 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1718 msgstr "Ignorieren aufheben"
1720 #: ../../mod/contacts.php:317
1721 msgid "Toggle Ignored status"
1722 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1724 #: ../../mod/contacts.php:321
1726 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1728 #: ../../mod/contacts.php:321
1730 msgstr "Archivieren"
1732 #: ../../mod/contacts.php:324
1733 msgid "Toggle Archive status"
1734 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1736 #: ../../mod/contacts.php:327
1740 #: ../../mod/contacts.php:330
1741 msgid "Advanced Contact Settings"
1742 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1744 #: ../../mod/contacts.php:336
1745 msgid "Communications lost with this contact!"
1746 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1748 #: ../../mod/contacts.php:339
1749 msgid "Contact Editor"
1750 msgstr "Kontakt Editor"
1752 #: ../../mod/contacts.php:342
1753 msgid "Profile Visibility"
1754 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1756 #: ../../mod/contacts.php:343
1759 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1761 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1763 #: ../../mod/contacts.php:344
1764 msgid "Contact Information / Notes"
1765 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1767 #: ../../mod/contacts.php:345
1768 msgid "Edit contact notes"
1769 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1771 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1772 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1774 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1775 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1777 #: ../../mod/contacts.php:351
1778 msgid "Block/Unblock contact"
1779 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1781 #: ../../mod/contacts.php:352
1782 msgid "Ignore contact"
1783 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1785 #: ../../mod/contacts.php:353
1786 msgid "Repair URL settings"
1787 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1789 #: ../../mod/contacts.php:354
1790 msgid "View conversations"
1791 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1793 #: ../../mod/contacts.php:356
1794 msgid "Delete contact"
1795 msgstr "Lösche den Kontakt"
1797 #: ../../mod/contacts.php:360
1798 msgid "Last update:"
1799 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1801 #: ../../mod/contacts.php:362
1802 msgid "Update public posts"
1803 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1805 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1167
1807 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1809 #: ../../mod/contacts.php:371
1810 msgid "Currently blocked"
1811 msgstr "Derzeit geblockt"
1813 #: ../../mod/contacts.php:372
1814 msgid "Currently ignored"
1815 msgstr "Derzeit ignoriert"
1817 #: ../../mod/contacts.php:373
1818 msgid "Currently archived"
1819 msgstr "Momentan archiviert"
1821 #: ../../mod/contacts.php:374
1823 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1824 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1826 #: ../../mod/contacts.php:427
1828 msgstr "Kontaktvorschläge"
1830 #: ../../mod/contacts.php:430
1831 msgid "Suggest potential friends"
1832 msgstr "Freunde vorschlagen"
1834 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1835 msgid "All Contacts"
1836 msgstr "Alle Kontakte"
1838 #: ../../mod/contacts.php:436
1839 msgid "Show all contacts"
1840 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1842 #: ../../mod/contacts.php:439
1846 #: ../../mod/contacts.php:442
1847 msgid "Only show unblocked contacts"
1848 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1850 #: ../../mod/contacts.php:446
1854 #: ../../mod/contacts.php:449
1855 msgid "Only show blocked contacts"
1856 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1858 #: ../../mod/contacts.php:453
1862 #: ../../mod/contacts.php:456
1863 msgid "Only show ignored contacts"
1864 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1866 #: ../../mod/contacts.php:460
1870 #: ../../mod/contacts.php:463
1871 msgid "Only show archived contacts"
1872 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1874 #: ../../mod/contacts.php:467
1878 #: ../../mod/contacts.php:470
1879 msgid "Only show hidden contacts"
1880 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1882 #: ../../mod/contacts.php:518
1883 msgid "Mutual Friendship"
1884 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1886 #: ../../mod/contacts.php:522
1887 msgid "is a fan of yours"
1888 msgstr "ist ein Fan von dir"
1890 #: ../../mod/contacts.php:526
1891 msgid "you are a fan of"
1892 msgstr "du bist Fan von"
1894 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1895 msgid "Edit contact"
1896 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1898 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1899 #: ../../include/nav.php:139
1903 #: ../../mod/contacts.php:568
1904 msgid "Search your contacts"
1905 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1907 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:59
1911 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:61
1912 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1916 #: ../../mod/lostpass.php:16
1917 msgid "No valid account found."
1918 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1920 #: ../../mod/lostpass.php:32
1921 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1922 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1924 #: ../../mod/lostpass.php:43
1926 msgid "Password reset requested at %s"
1927 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1929 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1930 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1931 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1934 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1935 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3222
1936 #: ../../boot.php:788
1937 msgid "Administrator"
1938 msgstr "Administrator"
1940 #: ../../mod/lostpass.php:65
1942 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1943 "Password reset failed."
1944 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1946 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1947 msgid "Password Reset"
1948 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1950 #: ../../mod/lostpass.php:84
1951 msgid "Your password has been reset as requested."
1952 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1954 #: ../../mod/lostpass.php:85
1955 msgid "Your new password is"
1956 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1958 #: ../../mod/lostpass.php:86
1959 msgid "Save or copy your new password - and then"
1960 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1962 #: ../../mod/lostpass.php:87
1963 msgid "click here to login"
1964 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1966 #: ../../mod/lostpass.php:88
1968 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1970 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1972 #: ../../mod/lostpass.php:119
1973 msgid "Forgot your Password?"
1974 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1976 #: ../../mod/lostpass.php:120
1978 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1979 "your email for further instructions."
1980 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1982 #: ../../mod/lostpass.php:121
1983 msgid "Nickname or Email: "
1984 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1986 #: ../../mod/lostpass.php:122
1988 msgstr "Zurücksetzen"
1990 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1991 msgid "Account settings"
1992 msgstr "Kontoeinstellungen"
1994 #: ../../mod/settings.php:35
1995 msgid "Display settings"
1996 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1998 #: ../../mod/settings.php:41
1999 msgid "Connector settings"
2000 msgstr "Connector-Einstellungen"
2002 #: ../../mod/settings.php:46
2003 msgid "Plugin settings"
2004 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2006 #: ../../mod/settings.php:51
2007 msgid "Connected apps"
2008 msgstr "Verbundene Programme"
2010 #: ../../mod/settings.php:56
2011 msgid "Export personal data"
2012 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2014 #: ../../mod/settings.php:61
2015 msgid "Remove account"
2016 msgstr "Konto löschen"
2018 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2019 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2021 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2022 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2024 msgstr "Einstellungen"
2026 #: ../../mod/settings.php:113
2027 msgid "Missing some important data!"
2028 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2030 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2032 msgstr "Aktualisierungen"
2034 #: ../../mod/settings.php:221
2035 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2036 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2038 #: ../../mod/settings.php:226
2039 msgid "Email settings updated."
2040 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2042 #: ../../mod/settings.php:290
2043 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2044 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2046 #: ../../mod/settings.php:295
2047 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2048 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2050 #: ../../mod/settings.php:306
2051 msgid "Password changed."
2052 msgstr "Passwort ändern."
2054 #: ../../mod/settings.php:308
2055 msgid "Password update failed. Please try again."
2056 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2058 #: ../../mod/settings.php:373
2059 msgid " Please use a shorter name."
2060 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2062 #: ../../mod/settings.php:375
2063 msgid " Name too short."
2064 msgstr " Name ist zu kurz."
2066 #: ../../mod/settings.php:381
2067 msgid " Not valid email."
2068 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2070 #: ../../mod/settings.php:383
2071 msgid " Cannot change to that email."
2072 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2074 #: ../../mod/settings.php:437
2075 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2076 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2078 #: ../../mod/settings.php:441
2079 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2080 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2082 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2083 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2084 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2085 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2086 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2087 msgid "Settings updated."
2088 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2090 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2091 #: ../../mod/settings.php:604
2092 msgid "Add application"
2093 msgstr "Programm hinzufügen"
2095 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2096 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2097 msgid "Consumer Key"
2098 msgstr "Consumer Key"
2100 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2101 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2102 msgid "Consumer Secret"
2103 msgstr "Consumer Secret"
2105 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2109 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2113 #: ../../mod/settings.php:560
2114 msgid "You can't edit this application."
2115 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2117 #: ../../mod/settings.php:603
2118 msgid "Connected Apps"
2119 msgstr "Verbundene Programme"
2121 #: ../../mod/settings.php:607
2122 msgid "Client key starts with"
2123 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2125 #: ../../mod/settings.php:608
2129 #: ../../mod/settings.php:609
2130 msgid "Remove authorization"
2131 msgstr "Autorisierung entziehen"
2133 #: ../../mod/settings.php:620
2134 msgid "No Plugin settings configured"
2135 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2137 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2138 msgid "Plugin Settings"
2139 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2141 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2143 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2144 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2146 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2148 msgstr "eingeschaltet"
2150 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2152 msgstr "ausgeschaltet"
2154 #: ../../mod/settings.php:641
2158 #: ../../mod/settings.php:673
2159 msgid "Email access is disabled on this site."
2160 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2162 #: ../../mod/settings.php:679
2163 msgid "Connector Settings"
2164 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2166 #: ../../mod/settings.php:684
2167 msgid "Email/Mailbox Setup"
2168 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2170 #: ../../mod/settings.php:685
2172 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2173 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2174 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2176 #: ../../mod/settings.php:686
2177 msgid "Last successful email check:"
2178 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2180 #: ../../mod/settings.php:688
2181 msgid "IMAP server name:"
2182 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2184 #: ../../mod/settings.php:689
2188 #: ../../mod/settings.php:690
2190 msgstr "Sicherheit:"
2192 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2193 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2197 #: ../../mod/settings.php:691
2198 msgid "Email login name:"
2199 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2201 #: ../../mod/settings.php:692
2202 msgid "Email password:"
2203 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2205 #: ../../mod/settings.php:693
2206 msgid "Reply-to address:"
2207 msgstr "Reply-to Adresse:"
2209 #: ../../mod/settings.php:694
2210 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2211 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2213 #: ../../mod/settings.php:695
2214 msgid "Action after import:"
2215 msgstr "Aktion nach Import:"
2217 #: ../../mod/settings.php:695
2218 msgid "Mark as seen"
2219 msgstr "Als gelesen markieren"
2221 #: ../../mod/settings.php:695
2222 msgid "Move to folder"
2223 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2225 #: ../../mod/settings.php:696
2226 msgid "Move to folder:"
2227 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2229 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2230 msgid "No special theme for mobile devices"
2231 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2233 #: ../../mod/settings.php:767
2234 msgid "Display Settings"
2235 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2237 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2238 msgid "Display Theme:"
2241 #: ../../mod/settings.php:774
2242 msgid "Mobile Theme:"
2243 msgstr "Mobiles Theme"
2245 #: ../../mod/settings.php:775
2246 msgid "Update browser every xx seconds"
2247 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2249 #: ../../mod/settings.php:775
2250 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2251 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2253 #: ../../mod/settings.php:776
2254 msgid "Number of items to display per page:"
2255 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2257 #: ../../mod/settings.php:776
2258 msgid "Maximum of 100 items"
2259 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2261 #: ../../mod/settings.php:777
2262 msgid "Don't show emoticons"
2263 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2265 #: ../../mod/settings.php:853
2266 msgid "Normal Account Page"
2267 msgstr "Normales Konto"
2269 #: ../../mod/settings.php:854
2270 msgid "This account is a normal personal profile"
2271 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2273 #: ../../mod/settings.php:857
2274 msgid "Soapbox Page"
2275 msgstr "Marktschreier-Konto"
2277 #: ../../mod/settings.php:858
2278 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2279 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2281 #: ../../mod/settings.php:861
2282 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2283 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2285 #: ../../mod/settings.php:862
2287 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2288 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2290 #: ../../mod/settings.php:865
2291 msgid "Automatic Friend Page"
2292 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2294 #: ../../mod/settings.php:866
2295 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2296 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2298 #: ../../mod/settings.php:869
2299 msgid "Private Forum [Experimental]"
2300 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2302 #: ../../mod/settings.php:870
2303 msgid "Private forum - approved members only"
2304 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2306 #: ../../mod/settings.php:882
2310 #: ../../mod/settings.php:882
2311 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2312 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2314 #: ../../mod/settings.php:892
2315 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2316 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2318 #: ../../mod/settings.php:898
2319 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2320 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2322 #: ../../mod/settings.php:906
2323 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2324 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2326 #: ../../mod/settings.php:910
2327 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2328 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2330 #: ../../mod/settings.php:915
2331 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2332 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2334 #: ../../mod/settings.php:921
2335 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2336 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2338 #: ../../mod/settings.php:927
2339 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2340 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2342 #: ../../mod/settings.php:933
2343 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2344 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2346 #: ../../mod/settings.php:941
2347 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2348 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2350 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:214
2354 #: ../../mod/settings.php:949
2355 msgid "Your Identity Address is"
2356 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2358 #: ../../mod/settings.php:960
2359 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2360 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2362 #: ../../mod/settings.php:960
2363 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2364 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2366 #: ../../mod/settings.php:961
2367 msgid "Advanced expiration settings"
2368 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2370 #: ../../mod/settings.php:962
2371 msgid "Advanced Expiration"
2372 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2374 #: ../../mod/settings.php:963
2375 msgid "Expire posts:"
2376 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2378 #: ../../mod/settings.php:964
2379 msgid "Expire personal notes:"
2380 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2382 #: ../../mod/settings.php:965
2383 msgid "Expire starred posts:"
2384 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2386 #: ../../mod/settings.php:966
2387 msgid "Expire photos:"
2388 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2390 #: ../../mod/settings.php:967
2391 msgid "Only expire posts by others:"
2392 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2394 #: ../../mod/settings.php:974
2395 msgid "Account Settings"
2396 msgstr "Kontoeinstellungen"
2398 #: ../../mod/settings.php:982
2399 msgid "Password Settings"
2400 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2402 #: ../../mod/settings.php:983
2403 msgid "New Password:"
2404 msgstr "Neues Passwort:"
2406 #: ../../mod/settings.php:984
2408 msgstr "Bestätigen:"
2410 #: ../../mod/settings.php:984
2411 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2412 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2414 #: ../../mod/settings.php:988
2415 msgid "Basic Settings"
2416 msgstr "Grundeinstellungen"
2418 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2420 msgstr "Kompletter Name:"
2422 #: ../../mod/settings.php:990
2423 msgid "Email Address:"
2424 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2426 #: ../../mod/settings.php:991
2427 msgid "Your Timezone:"
2428 msgstr "Deine Zeitzone:"
2430 #: ../../mod/settings.php:992
2431 msgid "Default Post Location:"
2432 msgstr "Standardstandort:"
2434 #: ../../mod/settings.php:993
2435 msgid "Use Browser Location:"
2436 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2438 #: ../../mod/settings.php:996
2439 msgid "Security and Privacy Settings"
2440 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2442 #: ../../mod/settings.php:998
2443 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2444 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2446 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2447 msgid "(to prevent spam abuse)"
2448 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2450 #: ../../mod/settings.php:999
2451 msgid "Default Post Permissions"
2452 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2454 #: ../../mod/settings.php:1000
2455 msgid "(click to open/close)"
2456 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2458 #: ../../mod/settings.php:1017
2459 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2460 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2462 #: ../../mod/settings.php:1020
2463 msgid "Notification Settings"
2464 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2466 #: ../../mod/settings.php:1021
2467 msgid "By default post a status message when:"
2468 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2470 #: ../../mod/settings.php:1022
2471 msgid "accepting a friend request"
2472 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2474 #: ../../mod/settings.php:1023
2475 msgid "joining a forum/community"
2476 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2478 #: ../../mod/settings.php:1024
2479 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2480 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2482 #: ../../mod/settings.php:1025
2483 msgid "Send a notification email when:"
2484 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2486 #: ../../mod/settings.php:1026
2487 msgid "You receive an introduction"
2488 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2490 #: ../../mod/settings.php:1027
2491 msgid "Your introductions are confirmed"
2492 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2494 #: ../../mod/settings.php:1028
2495 msgid "Someone writes on your profile wall"
2496 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2498 #: ../../mod/settings.php:1029
2499 msgid "Someone writes a followup comment"
2500 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2502 #: ../../mod/settings.php:1030
2503 msgid "You receive a private message"
2504 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2506 #: ../../mod/settings.php:1031
2507 msgid "You receive a friend suggestion"
2508 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2510 #: ../../mod/settings.php:1032
2511 msgid "You are tagged in a post"
2512 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2514 #: ../../mod/settings.php:1033
2515 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2516 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2518 #: ../../mod/settings.php:1036
2519 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2520 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2522 #: ../../mod/settings.php:1037
2523 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2524 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2526 #: ../../mod/manage.php:91
2527 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2528 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2530 #: ../../mod/manage.php:94
2532 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2533 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2534 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2536 #: ../../mod/manage.php:96
2537 msgid "Select an identity to manage: "
2538 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2540 #: ../../mod/network.php:97
2541 msgid "Search Results For:"
2542 msgstr "Suchergebnisse für:"
2544 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2546 msgstr "Begriff entfernen"
2548 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2549 msgid "Saved Searches"
2550 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2552 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2556 #: ../../mod/network.php:287
2557 msgid "Commented Order"
2558 msgstr "Neueste Kommentare"
2560 #: ../../mod/network.php:290
2561 msgid "Sort by Comment Date"
2562 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2564 #: ../../mod/network.php:293
2565 msgid "Posted Order"
2566 msgstr "Neueste Beiträge"
2568 #: ../../mod/network.php:296
2569 msgid "Sort by Post Date"
2570 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2572 #: ../../mod/network.php:303
2573 msgid "Posts that mention or involve you"
2574 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2576 #: ../../mod/network.php:306
2580 #: ../../mod/network.php:309
2581 msgid "Activity Stream - by date"
2582 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2584 #: ../../mod/network.php:312
2588 #: ../../mod/network.php:315
2589 msgid "Favourite Posts"
2590 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2592 #: ../../mod/network.php:318
2593 msgid "Shared Links"
2594 msgstr "Geteilte Links"
2596 #: ../../mod/network.php:321
2597 msgid "Interesting Links"
2598 msgstr "Interessante Links"
2600 #: ../../mod/network.php:388
2602 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2604 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2605 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2606 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2608 #: ../../mod/network.php:391
2609 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2610 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2612 #: ../../mod/network.php:461
2616 #: ../../mod/network.php:463
2617 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2618 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2620 #: ../../mod/network.php:468
2621 msgid "Invalid contact."
2622 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2624 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2625 msgid "Personal Notes"
2626 msgstr "Persönliche Notizen"
2628 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2630 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2631 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2632 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2636 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2638 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2639 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2641 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2642 msgid "No recipient selected."
2643 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2645 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2646 msgid "Unable to check your home location."
2647 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2649 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2650 msgid "Message could not be sent."
2651 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2653 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2654 msgid "Message collection failure."
2655 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2657 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2658 msgid "Message sent."
2659 msgstr "Nachricht gesendet."
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2662 msgid "No recipient."
2663 msgstr "Kein Empfänger."
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2666 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2667 #: ../../include/conversation.php:1132 ../../include/conversation.php:1149
2668 msgid "Please enter a link URL:"
2669 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2672 msgid "Send Private Message"
2673 msgstr "Private Nachricht senden"
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2678 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2679 "your site allow private mail from unknown senders."
2680 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2682 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2683 #: ../../mod/message.php:469
2687 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2688 #: ../../mod/message.php:471
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2693 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2694 msgid "Your message:"
2695 msgstr "Deine Nachricht:"
2697 #: ../../mod/newmember.php:6
2698 msgid "Welcome to Friendica"
2699 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2701 #: ../../mod/newmember.php:8
2702 msgid "New Member Checklist"
2703 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2705 #: ../../mod/newmember.php:12
2707 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2708 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2709 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2710 "registration and then will quietly disappear."
2711 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2713 #: ../../mod/newmember.php:14
2714 msgid "Getting Started"
2717 #: ../../mod/newmember.php:18
2718 msgid "Friendica Walk-Through"
2719 msgstr "Friendica Rundgang"
2721 #: ../../mod/newmember.php:18
2723 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2724 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2726 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2728 #: ../../mod/newmember.php:26
2729 msgid "Go to Your Settings"
2730 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2732 #: ../../mod/newmember.php:26
2734 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2735 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2736 "will be useful in making friends on the free social web."
2737 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2739 #: ../../mod/newmember.php:28
2741 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2742 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2743 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2744 "potential friends know exactly how to find you."
2745 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2747 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2749 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2750 #: ../../boot.php:1666
2754 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:211
2755 msgid "Upload Profile Photo"
2756 msgstr "Profilbild hochladen"
2758 #: ../../mod/newmember.php:36
2760 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2761 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2762 " friends than people who do not."
2763 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2765 #: ../../mod/newmember.php:38
2766 msgid "Edit Your Profile"
2767 msgstr "Editiere dein Profil"
2769 #: ../../mod/newmember.php:38
2771 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2772 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2774 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2776 #: ../../mod/newmember.php:40
2777 msgid "Profile Keywords"
2778 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2780 #: ../../mod/newmember.php:40
2782 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2783 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2784 "suggest friendships."
2785 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2787 #: ../../mod/newmember.php:44
2789 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2791 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
2793 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2797 #: ../../mod/newmember.php:49
2799 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2800 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2801 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2803 #: ../../mod/newmember.php:51
2805 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2806 "may ease your transition to the free social web."
2807 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2809 #: ../../mod/newmember.php:56
2810 msgid "Importing Emails"
2811 msgstr "Emails Importieren"
2813 #: ../../mod/newmember.php:56
2815 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2816 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2818 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2820 #: ../../mod/newmember.php:58
2821 msgid "Go to Your Contacts Page"
2822 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2824 #: ../../mod/newmember.php:58
2826 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2827 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2828 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2829 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2831 #: ../../mod/newmember.php:60
2832 msgid "Go to Your Site's Directory"
2833 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2835 #: ../../mod/newmember.php:60
2837 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2838 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2839 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2840 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2842 #: ../../mod/newmember.php:62
2843 msgid "Finding New People"
2844 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2846 #: ../../mod/newmember.php:62
2848 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2849 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2850 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2851 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2853 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2855 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2859 #: ../../mod/newmember.php:70
2860 msgid "Group Your Contacts"
2861 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2863 #: ../../mod/newmember.php:70
2865 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2866 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2867 " each group privately on your Network page."
2868 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2870 #: ../../mod/newmember.php:73
2871 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2872 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2874 #: ../../mod/newmember.php:73
2876 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2877 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2878 "from the link above."
2879 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2881 #: ../../mod/newmember.php:78
2882 msgid "Getting Help"
2883 msgstr "Hilfe bekommen"
2885 #: ../../mod/newmember.php:82
2886 msgid "Go to the Help Section"
2887 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2889 #: ../../mod/newmember.php:82
2891 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2892 " features and resources."
2893 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2895 #: ../../mod/attach.php:8
2896 msgid "Item not available."
2897 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2899 #: ../../mod/attach.php:20
2900 msgid "Item was not found."
2901 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2903 #: ../../mod/group.php:29
2904 msgid "Group created."
2905 msgstr "Gruppe erstellt."
2907 #: ../../mod/group.php:35
2908 msgid "Could not create group."
2909 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2911 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2912 msgid "Group not found."
2913 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2915 #: ../../mod/group.php:60
2916 msgid "Group name changed."
2917 msgstr "Gruppenname geändert."
2919 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2920 msgid "Permission denied"
2921 msgstr "Zugriff verweigert"
2923 #: ../../mod/group.php:90
2924 msgid "Create a group of contacts/friends."
2925 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2927 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2928 msgid "Group Name: "
2929 msgstr "Gruppenname:"
2931 #: ../../mod/group.php:110
2932 msgid "Group removed."
2933 msgstr "Gruppe entfernt."
2935 #: ../../mod/group.php:112
2936 msgid "Unable to remove group."
2937 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2939 #: ../../mod/group.php:176
2940 msgid "Group Editor"
2941 msgstr "Gruppeneditor"
2943 #: ../../mod/group.php:189
2947 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2948 msgid "Click on a contact to add or remove."
2949 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2951 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2952 msgid "Invalid profile identifier."
2953 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2955 #: ../../mod/profperm.php:101
2956 msgid "Profile Visibility Editor"
2957 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2959 #: ../../mod/profperm.php:114
2961 msgstr "Sichtbar für"
2963 #: ../../mod/profperm.php:130
2964 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2965 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2967 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2968 msgid "No contacts."
2969 msgstr "Keine Kontakte."
2971 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2972 msgid "View Contacts"
2973 msgstr "Kontakte anzeigen"
2975 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2977 msgid "Registration details for %s"
2978 msgstr "Details der Registration von %s"
2980 #: ../../mod/register.php:96
2982 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2983 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2985 #: ../../mod/register.php:100
2986 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2987 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2989 #: ../../mod/register.php:105
2990 msgid "Your registration can not be processed."
2991 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2993 #: ../../mod/register.php:142
2995 msgid "Registration request at %s"
2996 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2998 #: ../../mod/register.php:151
2999 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3000 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3002 #: ../../mod/register.php:189
3004 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3005 "Please try again tomorrow."
3006 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3008 #: ../../mod/register.php:217
3010 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3011 "and clicking 'Register'."
3012 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3014 #: ../../mod/register.php:218
3016 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3017 "in the rest of the items."
3018 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3020 #: ../../mod/register.php:219
3021 msgid "Your OpenID (optional): "
3022 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3024 #: ../../mod/register.php:233
3025 msgid "Include your profile in member directory?"
3026 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3028 #: ../../mod/register.php:253
3029 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3030 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3032 #: ../../mod/register.php:254
3033 msgid "Your invitation ID: "
3034 msgstr "ID deiner Einladung: "
3036 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3037 msgid "Registration"
3038 msgstr "Registrierung"
3040 #: ../../mod/register.php:265
3041 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3042 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3044 #: ../../mod/register.php:266
3045 msgid "Your Email Address: "
3046 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3048 #: ../../mod/register.php:267
3050 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3051 "profile address on this site will then be "
3052 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3053 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3055 #: ../../mod/register.php:268
3056 msgid "Choose a nickname: "
3057 msgstr "Spitznamen wählen: "
3059 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3061 msgstr "Registrieren"
3063 #: ../../mod/dirfind.php:26
3064 msgid "People Search"
3065 msgstr "Personensuche"
3067 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3068 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3069 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3070 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3073 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3074 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3078 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3079 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3081 #: ../../include/conversation.php:137
3083 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3084 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3086 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3088 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3089 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3091 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3092 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3093 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3700
3094 msgid "Item not found."
3095 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3097 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3098 msgid "Access denied."
3099 msgstr "Zugriff verweigert."
3101 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3102 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3106 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3110 #: ../../mod/regmod.php:61
3111 msgid "Account approved."
3112 msgstr "Konto freigegeben."
3114 #: ../../mod/regmod.php:98
3116 msgid "Registration revoked for %s"
3117 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3119 #: ../../mod/regmod.php:110
3120 msgid "Please login."
3121 msgstr "Bitte melde dich an."
3123 #: ../../mod/item.php:91
3124 msgid "Unable to locate original post."
3125 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3127 #: ../../mod/item.php:275
3128 msgid "Empty post discarded."
3129 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3131 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3132 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3133 #: ../../include/message.php:144
3135 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3137 #: ../../mod/item.php:820
3138 msgid "System error. Post not saved."
3139 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3141 #: ../../mod/item.php:845
3144 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3146 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3148 #: ../../mod/item.php:847
3150 msgid "You may visit them online at %s"
3151 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3153 #: ../../mod/item.php:848
3155 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3156 "receive these messages."
3157 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3159 #: ../../mod/item.php:850
3161 msgid "%s posted an update."
3162 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3164 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3166 msgid "%1$s is currently %2$s"
3167 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3169 #: ../../mod/mood.php:133
3173 #: ../../mod/mood.php:134
3174 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3175 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3177 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3178 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3179 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3181 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3182 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3184 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3185 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3187 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3189 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3190 "display immediately."
3191 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3193 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3194 msgid "Unable to process image"
3195 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3197 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:88
3199 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3200 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3202 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3203 msgid "Upload File:"
3204 msgstr "Datei hochladen:"
3206 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3207 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3211 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3212 msgid "skip this step"
3213 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3215 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3216 msgid "select a photo from your photo albums"
3217 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3219 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3221 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3224 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3225 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3228 msgid "Done Editing"
3229 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3232 msgid "Image uploaded successfully."
3233 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3235 #: ../../mod/hcard.php:10
3237 msgstr "Kein Profil"
3239 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3240 msgid "Remove My Account"
3241 msgstr "Konto löschen"
3243 #: ../../mod/removeme.php:46
3245 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3247 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3249 #: ../../mod/removeme.php:47
3250 msgid "Please enter your password for verification:"
3251 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3253 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3255 msgstr "Neue Nachricht"
3257 #: ../../mod/message.php:63
3258 msgid "Unable to locate contact information."
3259 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3261 #: ../../mod/message.php:191
3262 msgid "Message deleted."
3263 msgstr "Nachricht gelöscht."
3265 #: ../../mod/message.php:221
3266 msgid "Conversation removed."
3267 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3269 #: ../../mod/message.php:327
3270 msgid "No messages."
3271 msgstr "Keine Nachrichten."
3273 #: ../../mod/message.php:334
3275 msgid "Unknown sender - %s"
3276 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3278 #: ../../mod/message.php:337
3283 #: ../../mod/message.php:340
3288 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3289 msgid "Delete conversation"
3290 msgstr "Unterhaltung löschen"
3292 #: ../../mod/message.php:353
3293 msgid "D, d M Y - g:i A"
3294 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3296 #: ../../mod/message.php:356
3299 msgid_plural "%d messages"
3300 msgstr[0] "%d Nachricht"
3301 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3303 #: ../../mod/message.php:391
3304 msgid "Message not available."
3305 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3307 #: ../../mod/message.php:444
3308 msgid "Delete message"
3309 msgstr "Nachricht löschen"
3311 #: ../../mod/message.php:464
3313 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3314 "respond from the sender's profile page."
3315 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3317 #: ../../mod/message.php:468
3319 msgstr "Antwort senden"
3321 #: ../../mod/allfriends.php:34
3323 msgid "Friends of %s"
3324 msgstr "Freunde von %s"
3326 #: ../../mod/allfriends.php:40
3327 msgid "No friends to display."
3328 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3330 #: ../../mod/admin.php:55
3331 msgid "Theme settings updated."
3332 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3334 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3338 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3342 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3346 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3350 #: ../../mod/admin.php:100
3354 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3358 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3360 msgstr "Administration"
3362 #: ../../mod/admin.php:121
3363 msgid "Plugin Features"
3364 msgstr "Plugin Features"
3366 #: ../../mod/admin.php:123
3367 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3368 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3370 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3371 msgid "Normal Account"
3372 msgstr "Normales Konto"
3374 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3375 msgid "Soapbox Account"
3376 msgstr "Marktschreier-Konto"
3378 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3379 msgid "Community/Celebrity Account"
3380 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3382 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3383 msgid "Automatic Friend Account"
3384 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3386 #: ../../mod/admin.php:187
3387 msgid "Blog Account"
3388 msgstr "Blog Account"
3390 #: ../../mod/admin.php:188
3391 msgid "Private Forum"
3392 msgstr "Privates Forum"
3394 #: ../../mod/admin.php:207
3395 msgid "Message queues"
3396 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3398 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3399 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3400 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3401 msgid "Administration"
3402 msgstr "Administration"
3404 #: ../../mod/admin.php:213
3406 msgstr "Zusammenfassung"
3408 #: ../../mod/admin.php:215
3409 msgid "Registered users"
3410 msgstr "Registrierte Nutzer"
3412 #: ../../mod/admin.php:217
3413 msgid "Pending registrations"
3414 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3416 #: ../../mod/admin.php:218
3420 #: ../../mod/admin.php:220
3421 msgid "Active plugins"
3422 msgstr "Aktive Plugins"
3424 #: ../../mod/admin.php:373
3425 msgid "Site settings updated."
3426 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3428 #: ../../mod/admin.php:428
3430 msgstr "Geschlossen"
3432 #: ../../mod/admin.php:429
3433 msgid "Requires approval"
3434 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3436 #: ../../mod/admin.php:430
3440 #: ../../mod/admin.php:434
3441 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3442 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3444 #: ../../mod/admin.php:435
3445 msgid "Force all links to use SSL"
3446 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3448 #: ../../mod/admin.php:436
3449 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3450 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3452 #: ../../mod/admin.php:445
3454 msgstr "Datei hochladen"
3456 #: ../../mod/admin.php:446
3460 #: ../../mod/admin.php:447
3464 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3468 #: ../../mod/admin.php:452
3470 msgstr "Banner/Logo"
3472 #: ../../mod/admin.php:453
3473 msgid "System language"
3474 msgstr "Systemsprache"
3476 #: ../../mod/admin.php:454
3477 msgid "System theme"
3478 msgstr "Systemweites Thema"
3480 #: ../../mod/admin.php:454
3482 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3483 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3484 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3486 #: ../../mod/admin.php:455
3487 msgid "Mobile system theme"
3488 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3490 #: ../../mod/admin.php:455
3491 msgid "Theme for mobile devices"
3492 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3494 #: ../../mod/admin.php:456
3495 msgid "SSL link policy"
3496 msgstr "Regeln für SSL Links"
3498 #: ../../mod/admin.php:456
3499 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3500 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3502 #: ../../mod/admin.php:457
3503 msgid "Maximum image size"
3504 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3506 #: ../../mod/admin.php:457
3508 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3510 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3512 #: ../../mod/admin.php:458
3513 msgid "Maximum image length"
3514 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3516 #: ../../mod/admin.php:458
3518 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3519 "-1, which means no limits."
3520 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3522 #: ../../mod/admin.php:459
3523 msgid "JPEG image quality"
3524 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3526 #: ../../mod/admin.php:459
3528 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3529 "100, which is full quality."
3530 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3532 #: ../../mod/admin.php:461
3533 msgid "Register policy"
3534 msgstr "Registrierungsmethode"
3536 #: ../../mod/admin.php:462
3537 msgid "Register text"
3538 msgstr "Registrierungstext"
3540 #: ../../mod/admin.php:462
3541 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3542 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3544 #: ../../mod/admin.php:463
3545 msgid "Accounts abandoned after x days"
3546 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3548 #: ../../mod/admin.php:463
3550 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3551 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3552 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3554 #: ../../mod/admin.php:464
3555 msgid "Allowed friend domains"
3556 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3558 #: ../../mod/admin.php:464
3560 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3561 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3562 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3564 #: ../../mod/admin.php:465
3565 msgid "Allowed email domains"
3566 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3568 #: ../../mod/admin.php:465
3570 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3571 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3573 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3575 #: ../../mod/admin.php:466
3576 msgid "Block public"
3577 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3579 #: ../../mod/admin.php:466
3581 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3582 "site unless you are currently logged in."
3583 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3585 #: ../../mod/admin.php:467
3586 msgid "Force publish"
3587 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3589 #: ../../mod/admin.php:467
3591 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3592 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3594 #: ../../mod/admin.php:468
3595 msgid "Global directory update URL"
3596 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3598 #: ../../mod/admin.php:468
3600 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3601 " is completely unavailable to the application."
3602 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3604 #: ../../mod/admin.php:469
3605 msgid "Allow threaded items"
3606 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3608 #: ../../mod/admin.php:469
3609 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3610 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3612 #: ../../mod/admin.php:470
3613 msgid "No default permissions for new users"
3614 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3616 #: ../../mod/admin.php:470
3618 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3619 "making their posts public until they change it."
3620 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3622 #: ../../mod/admin.php:472
3623 msgid "Block multiple registrations"
3624 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3626 #: ../../mod/admin.php:472
3627 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3628 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3630 #: ../../mod/admin.php:473
3631 msgid "OpenID support"
3632 msgstr "OpenID Unterstützung"
3634 #: ../../mod/admin.php:473
3635 msgid "OpenID support for registration and logins."
3636 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3638 #: ../../mod/admin.php:474
3639 msgid "Fullname check"
3640 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3642 #: ../../mod/admin.php:474
3644 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3645 "name, as an antispam measure"
3646 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3648 #: ../../mod/admin.php:475
3649 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3650 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3652 #: ../../mod/admin.php:475
3653 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3654 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3656 #: ../../mod/admin.php:476
3657 msgid "Show Community Page"
3658 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3660 #: ../../mod/admin.php:476
3662 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3663 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3665 #: ../../mod/admin.php:477
3666 msgid "Enable OStatus support"
3667 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3669 #: ../../mod/admin.php:477
3671 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3672 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3673 "occasionally displayed."
3674 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3676 #: ../../mod/admin.php:478
3677 msgid "Enable Diaspora support"
3678 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3680 #: ../../mod/admin.php:478
3681 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3682 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3684 #: ../../mod/admin.php:479
3685 msgid "Only allow Friendica contacts"
3686 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3688 #: ../../mod/admin.php:479
3690 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3691 "protocols disabled."
3692 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3694 #: ../../mod/admin.php:480
3696 msgstr "SSL Überprüfen"
3698 #: ../../mod/admin.php:480
3700 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3701 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3702 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3704 #: ../../mod/admin.php:481
3706 msgstr "Proxy Nutzer"
3708 #: ../../mod/admin.php:482
3712 #: ../../mod/admin.php:483
3713 msgid "Network timeout"
3714 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3716 #: ../../mod/admin.php:483
3717 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3718 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3720 #: ../../mod/admin.php:484
3721 msgid "Delivery interval"
3722 msgstr "Zustellungsintervall"
3724 #: ../../mod/admin.php:484
3726 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3727 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3728 "for large dedicated servers."
3729 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3731 #: ../../mod/admin.php:485
3732 msgid "Poll interval"
3733 msgstr "Abfrageintervall"
3735 #: ../../mod/admin.php:485
3737 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3738 "load. If 0, use delivery interval."
3739 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3741 #: ../../mod/admin.php:486
3742 msgid "Maximum Load Average"
3743 msgstr "Maximum Load Average"
3745 #: ../../mod/admin.php:486
3747 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3749 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3751 #: ../../mod/admin.php:503
3752 msgid "Update has been marked successful"
3753 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3755 #: ../../mod/admin.php:513
3757 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3758 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3760 #: ../../mod/admin.php:516
3762 msgid "Update %s was successfully applied."
3763 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3765 #: ../../mod/admin.php:520
3767 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3768 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3770 #: ../../mod/admin.php:523
3772 msgid "Update function %s could not be found."
3773 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3775 #: ../../mod/admin.php:538
3776 msgid "No failed updates."
3777 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3779 #: ../../mod/admin.php:542
3780 msgid "Failed Updates"
3781 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3783 #: ../../mod/admin.php:543
3785 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3786 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3788 #: ../../mod/admin.php:544
3789 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3790 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3792 #: ../../mod/admin.php:545
3793 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3794 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3796 #: ../../mod/admin.php:570
3798 msgid "%s user blocked/unblocked"
3799 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3800 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3801 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3803 #: ../../mod/admin.php:577
3805 msgid "%s user deleted"
3806 msgid_plural "%s users deleted"
3807 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3808 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3810 #: ../../mod/admin.php:616
3812 msgid "User '%s' deleted"
3813 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3815 #: ../../mod/admin.php:624
3817 msgid "User '%s' unblocked"
3818 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3820 #: ../../mod/admin.php:624
3822 msgid "User '%s' blocked"
3823 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3825 #: ../../mod/admin.php:688
3827 msgstr "Alle auswählen"
3829 #: ../../mod/admin.php:689
3830 msgid "User registrations waiting for confirm"
3831 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3833 #: ../../mod/admin.php:690
3834 msgid "Request date"
3835 msgstr "Anfragedatum"
3837 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3838 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3842 #: ../../mod/admin.php:691
3843 msgid "No registrations."
3844 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3846 #: ../../mod/admin.php:693
3850 #: ../../mod/admin.php:699
3851 msgid "Register date"
3852 msgstr "Anmeldedatum"
3854 #: ../../mod/admin.php:699
3856 msgstr "Letzte Anmeldung"
3858 #: ../../mod/admin.php:699
3860 msgstr "Letzter Beitrag"
3862 #: ../../mod/admin.php:699
3864 msgstr "Nutzerkonto"
3866 #: ../../mod/admin.php:701
3868 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3869 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3870 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3872 #: ../../mod/admin.php:702
3874 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3875 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3876 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3878 #: ../../mod/admin.php:743
3880 msgid "Plugin %s disabled."
3881 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3883 #: ../../mod/admin.php:747
3885 msgid "Plugin %s enabled."
3886 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3888 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3890 msgstr "Ausschalten"
3892 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3894 msgstr "Einschalten"
3896 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3900 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3904 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3905 msgid "Maintainer: "
3908 #: ../../mod/admin.php:919
3909 msgid "No themes found."
3910 msgstr "Keine Themen gefunden."
3912 #: ../../mod/admin.php:978
3914 msgstr "Bildschirmfoto"
3916 #: ../../mod/admin.php:1026
3917 msgid "[Experimental]"
3918 msgstr "[Experimentell]"
3920 #: ../../mod/admin.php:1027
3921 msgid "[Unsupported]"
3922 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3924 #: ../../mod/admin.php:1054
3925 msgid "Log settings updated."
3926 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3928 #: ../../mod/admin.php:1110
3932 #: ../../mod/admin.php:1116
3934 msgstr "Protokoll führen"
3936 #: ../../mod/admin.php:1117
3938 msgstr "Protokolldatei"
3940 #: ../../mod/admin.php:1117
3942 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3944 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3946 #: ../../mod/admin.php:1118
3948 msgstr "Protokoll-Level"
3950 #: ../../mod/admin.php:1168
3954 #: ../../mod/admin.php:1174
3958 #: ../../mod/admin.php:1175
3962 #: ../../mod/admin.php:1176
3964 msgstr "FTP Nutzername"
3966 #: ../../mod/admin.php:1177
3967 msgid "FTP Password"
3968 msgstr "FTP Passwort"
3970 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3971 msgid "Requested profile is not available."
3972 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3974 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3975 msgid "Access to this profile has been restricted."
3976 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3978 #: ../../mod/profile.php:177
3979 msgid "Tips for New Members"
3980 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3982 #: ../../mod/ping.php:185
3983 msgid "{0} wants to be your friend"
3984 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3986 #: ../../mod/ping.php:190
3987 msgid "{0} sent you a message"
3988 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3990 #: ../../mod/ping.php:195
3991 msgid "{0} requested registration"
3992 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3994 #: ../../mod/ping.php:201
3996 msgid "{0} commented %s's post"
3997 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3999 #: ../../mod/ping.php:206
4001 msgid "{0} liked %s's post"
4002 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4004 #: ../../mod/ping.php:211
4006 msgid "{0} disliked %s's post"
4007 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4009 #: ../../mod/ping.php:216
4011 msgid "{0} is now friends with %s"
4012 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4014 #: ../../mod/ping.php:221
4016 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4018 #: ../../mod/ping.php:226
4020 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4021 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4023 #: ../../mod/ping.php:232
4024 msgid "{0} mentioned you in a post"
4025 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4027 #: ../../mod/nogroup.php:58
4028 msgid "Contacts who are not members of a group"
4029 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4031 #: ../../mod/openid.php:24
4032 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4033 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4035 #: ../../mod/openid.php:53
4037 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4038 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4040 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4041 #: ../../include/auth.php:161
4042 msgid "Login failed."
4043 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4045 #: ../../mod/follow.php:27
4046 msgid "Contact added"
4047 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4049 #: ../../mod/common.php:42
4050 msgid "Common Friends"
4051 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4053 #: ../../mod/common.php:78
4054 msgid "No contacts in common."
4055 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4057 #: ../../mod/share.php:28
4061 #: ../../mod/display.php:138
4062 msgid "Item has been removed."
4063 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4065 #: ../../mod/apps.php:4
4066 msgid "Applications"
4067 msgstr "Anwendungen"
4069 #: ../../mod/apps.php:7
4070 msgid "No installed applications."
4071 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4073 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4074 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4078 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4079 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4080 msgid "Profile not found."
4081 msgstr "Profil nicht gefunden."
4083 #: ../../mod/profiles.php:31
4084 msgid "Profile Name is required."
4085 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4087 #: ../../mod/profiles.php:160
4088 msgid "Marital Status"
4089 msgstr "Familienstand"
4091 #: ../../mod/profiles.php:164
4092 msgid "Romantic Partner"
4095 #: ../../mod/profiles.php:168
4099 #: ../../mod/profiles.php:172
4103 #: ../../mod/profiles.php:176
4104 msgid "Work/Employment"
4105 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4107 #: ../../mod/profiles.php:179
4111 #: ../../mod/profiles.php:183
4112 msgid "Political Views"
4113 msgstr "Politische Ansichten"
4115 #: ../../mod/profiles.php:187
4119 #: ../../mod/profiles.php:191
4120 msgid "Sexual Preference"
4121 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4123 #: ../../mod/profiles.php:195
4127 #: ../../mod/profiles.php:199
4131 #: ../../mod/profiles.php:203
4135 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4139 #: ../../mod/profiles.php:293
4140 msgid "Profile updated."
4141 msgstr "Profil aktualisiert."
4143 #: ../../mod/profiles.php:360
4147 #: ../../mod/profiles.php:368
4148 msgid "public profile"
4149 msgstr "öffentliches Profil"
4151 #: ../../mod/profiles.php:371
4153 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4154 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4156 #: ../../mod/profiles.php:372
4158 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4159 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4161 #: ../../mod/profiles.php:375
4163 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4164 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4166 #: ../../mod/profiles.php:442
4167 msgid "Profile deleted."
4168 msgstr "Profil gelöscht."
4170 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4174 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4175 msgid "New profile created."
4176 msgstr "Neues Profil angelegt."
4178 #: ../../mod/profiles.php:500
4179 msgid "Profile unavailable to clone."
4180 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4182 #: ../../mod/profiles.php:562
4183 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4184 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4186 #: ../../mod/profiles.php:582
4187 msgid "Edit Profile Details"
4188 msgstr "Profil bearbeiten"
4190 #: ../../mod/profiles.php:584
4191 msgid "View this profile"
4192 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4194 #: ../../mod/profiles.php:585
4195 msgid "Create a new profile using these settings"
4196 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4198 #: ../../mod/profiles.php:586
4199 msgid "Clone this profile"
4200 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4202 #: ../../mod/profiles.php:587
4203 msgid "Delete this profile"
4204 msgstr "Dieses Profil löschen"
4206 #: ../../mod/profiles.php:588
4207 msgid "Profile Name:"
4208 msgstr "Profilname:"
4210 #: ../../mod/profiles.php:589
4211 msgid "Your Full Name:"
4212 msgstr "Dein kompletter Name:"
4214 #: ../../mod/profiles.php:590
4215 msgid "Title/Description:"
4216 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4218 #: ../../mod/profiles.php:591
4219 msgid "Your Gender:"
4220 msgstr "Dein Geschlecht:"
4222 #: ../../mod/profiles.php:592
4224 msgid "Birthday (%s):"
4225 msgstr "Geburtstag (%s):"
4227 #: ../../mod/profiles.php:593
4228 msgid "Street Address:"
4231 #: ../../mod/profiles.php:594
4232 msgid "Locality/City:"
4235 #: ../../mod/profiles.php:595
4236 msgid "Postal/Zip Code:"
4237 msgstr "Postleitzahl:"
4239 #: ../../mod/profiles.php:596
4243 #: ../../mod/profiles.php:597
4244 msgid "Region/State:"
4245 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4247 #: ../../mod/profiles.php:598
4248 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4249 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4251 #: ../../mod/profiles.php:599
4252 msgid "Who: (if applicable)"
4253 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4255 #: ../../mod/profiles.php:600
4256 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4257 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4259 #: ../../mod/profiles.php:601
4260 msgid "Since [date]:"
4261 msgstr "Seit [Datum]:"
4263 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4264 msgid "Sexual Preference:"
4265 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4267 #: ../../mod/profiles.php:603
4268 msgid "Homepage URL:"
4269 msgstr "Adresse der Homepage:"
4271 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4275 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4276 msgid "Political Views:"
4277 msgstr "Politische Ansichten:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:606
4280 msgid "Religious Views:"
4281 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4283 #: ../../mod/profiles.php:607
4284 msgid "Public Keywords:"
4285 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4287 #: ../../mod/profiles.php:608
4288 msgid "Private Keywords:"
4289 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4291 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4295 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4299 #: ../../mod/profiles.php:611
4300 msgid "Example: fishing photography software"
4301 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4303 #: ../../mod/profiles.php:612
4304 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4305 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4307 #: ../../mod/profiles.php:613
4308 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4309 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4311 #: ../../mod/profiles.php:614
4312 msgid "Tell us about yourself..."
4313 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4315 #: ../../mod/profiles.php:615
4316 msgid "Hobbies/Interests"
4317 msgstr "Hobbies/Interessen"
4319 #: ../../mod/profiles.php:616
4320 msgid "Contact information and Social Networks"
4321 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4323 #: ../../mod/profiles.php:617
4324 msgid "Musical interests"
4325 msgstr "Musikalische Interessen"
4327 #: ../../mod/profiles.php:618
4328 msgid "Books, literature"
4329 msgstr "Literatur/Bücher"
4331 #: ../../mod/profiles.php:619
4335 #: ../../mod/profiles.php:620
4336 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4337 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4339 #: ../../mod/profiles.php:621
4340 msgid "Love/romance"
4341 msgstr "Liebesleben"
4343 #: ../../mod/profiles.php:622
4344 msgid "Work/employment"
4345 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4347 #: ../../mod/profiles.php:623
4348 msgid "School/education"
4349 msgstr "Schule/Ausbildung"
4351 #: ../../mod/profiles.php:628
4353 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4354 "be visible to anybody using the internet."
4355 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4357 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4361 #: ../../mod/profiles.php:677
4362 msgid "Edit/Manage Profiles"
4363 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4365 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4366 msgid "Change profile photo"
4367 msgstr "Profilbild ändern"
4369 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4370 msgid "Create New Profile"
4371 msgstr "Neues Profil anlegen"
4373 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4374 msgid "Profile Image"
4377 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4378 msgid "visible to everybody"
4379 msgstr "sichtbar für jeden"
4381 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4382 msgid "Edit visibility"
4383 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4385 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1136
4386 #: ../../include/conversation.php:1153
4387 msgid "Save to Folder:"
4388 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4390 #: ../../mod/filer.php:29
4392 msgstr "- auswählen -"
4394 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4396 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4397 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4399 #: ../../mod/delegate.php:95
4400 msgid "No potential page delegates located."
4401 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4403 #: ../../mod/delegate.php:121
4404 msgid "Delegate Page Management"
4405 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4407 #: ../../mod/delegate.php:123
4409 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4410 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4411 "anybody that you do not trust completely."
4412 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4414 #: ../../mod/delegate.php:124
4415 msgid "Existing Page Managers"
4416 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4418 #: ../../mod/delegate.php:126
4419 msgid "Existing Page Delegates"
4420 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4422 #: ../../mod/delegate.php:128
4423 msgid "Potential Delegates"
4424 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4426 #: ../../mod/delegate.php:131
4430 #: ../../mod/delegate.php:132
4432 msgstr "Keine Einträge"
4434 #: ../../mod/babel.php:17
4435 msgid "Source (bbcode) text:"
4436 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4438 #: ../../mod/babel.php:23
4439 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4440 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4442 #: ../../mod/babel.php:31
4443 msgid "Source input: "
4444 msgstr "Originaltext:"
4446 #: ../../mod/babel.php:35
4450 #: ../../mod/babel.php:39
4451 msgid "bb2html2bb: "
4452 msgstr "bb2html2bb: "
4454 #: ../../mod/babel.php:43
4458 #: ../../mod/babel.php:47
4459 msgid "bb2md2html: "
4460 msgstr "bb2md2html: "
4462 #: ../../mod/babel.php:51
4464 msgstr "bb2dia2bb: "
4466 #: ../../mod/babel.php:55
4467 msgid "bb2md2html2bb: "
4468 msgstr "bb2md2html2bb: "
4470 #: ../../mod/babel.php:65
4471 msgid "Source input (Diaspora format): "
4472 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4474 #: ../../mod/babel.php:70
4475 msgid "diaspora2bb: "
4476 msgstr "diaspora2bb: "
4478 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4479 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4480 msgid "Friend Suggestions"
4481 msgstr "Kontaktvorschläge"
4483 #: ../../mod/suggest.php:44
4485 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4487 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4489 #: ../../mod/suggest.php:61
4491 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4493 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4494 msgid "Global Directory"
4495 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4497 #: ../../mod/directory.php:57
4498 msgid "Find on this site"
4499 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4501 #: ../../mod/directory.php:60
4502 msgid "Site Directory"
4503 msgstr "Verzeichnis"
4505 #: ../../mod/directory.php:114
4507 msgstr "Geschlecht:"
4509 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4510 #: ../../boot.php:1228
4512 msgstr "Geschlecht:"
4514 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4515 #: ../../boot.php:1231
4519 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4520 #: ../../boot.php:1233
4524 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4528 #: ../../mod/directory.php:180
4529 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4530 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4532 #: ../../mod/invite.php:35
4534 msgid "%s : Not a valid email address."
4535 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4537 #: ../../mod/invite.php:59
4538 msgid "Please join us on Friendica"
4539 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4541 #: ../../mod/invite.php:69
4543 msgid "%s : Message delivery failed."
4544 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4546 #: ../../mod/invite.php:73
4548 msgid "%d message sent."
4549 msgid_plural "%d messages sent."
4550 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4551 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4553 #: ../../mod/invite.php:92
4554 msgid "You have no more invitations available"
4555 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4557 #: ../../mod/invite.php:100
4560 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4561 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4562 " other social networks."
4563 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4565 #: ../../mod/invite.php:102
4568 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4569 "public Friendica website."
4570 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4572 #: ../../mod/invite.php:103
4575 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4576 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4577 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4578 "sites you can join."
4579 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4581 #: ../../mod/invite.php:106
4583 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4584 " public sites or invite members."
4585 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4587 #: ../../mod/invite.php:111
4588 msgid "Send invitations"
4589 msgstr "Einladungen senden"
4591 #: ../../mod/invite.php:112
4592 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4593 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4595 #: ../../mod/invite.php:114
4597 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4598 "and help us to create a better social web."
4599 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4601 #: ../../mod/invite.php:116
4602 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4603 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4605 #: ../../mod/invite.php:116
4607 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4608 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4610 #: ../../mod/invite.php:118
4612 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4613 "important, please visit http://friendica.com"
4614 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4616 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4618 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4619 " has already been approved."
4620 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4622 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4623 msgid "Response from remote site was not understood."
4624 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4626 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4627 msgid "Unexpected response from remote site: "
4628 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4631 msgid "Confirmation completed successfully."
4632 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4635 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4636 msgid "Remote site reported: "
4637 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4639 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4640 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4641 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4643 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4644 msgid "Introduction failed or was revoked."
4645 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4647 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4648 msgid "Unable to set contact photo."
4649 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4651 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4652 #: ../../include/conversation.php:173
4654 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4655 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4659 msgid "No user record found for '%s' "
4660 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4663 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4664 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4667 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4668 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4671 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4672 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4676 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4677 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4681 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4683 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4685 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4686 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4687 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4690 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4691 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4695 msgid "Connection accepted at %s"
4696 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4698 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4700 msgid "%1$s has joined %2$s"
4701 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4703 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4704 msgid "Google+ Import Settings"
4705 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4707 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4708 msgid "Enable Google+ Import"
4709 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4711 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4712 msgid "Google Account ID"
4713 msgstr "Google Account ID"
4715 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4716 msgid "Google+ Import Settings saved."
4717 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4720 msgid "Facebook disabled"
4721 msgstr "Facebook deaktiviert"
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4724 msgid "Updating contacts"
4725 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4728 msgid "Facebook API key is missing."
4729 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4732 msgid "Facebook Connect"
4733 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4735 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4736 msgid "Install Facebook connector for this account."
4737 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4739 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4740 msgid "Remove Facebook connector"
4741 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4745 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4747 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4749 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4750 msgid "Post to Facebook by default"
4751 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4753 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4755 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4756 "settings will have no effect."
4757 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4759 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4761 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4762 "you will be unable to re-enable it."
4763 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4765 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4766 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4767 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4769 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4771 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4773 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4776 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4777 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4781 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4783 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4787 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4789 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4792 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4793 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4797 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4798 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4799 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4800 "who may see the conversations."
4801 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4804 msgid "Comma separated applications to ignore"
4805 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4808 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4809 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4812 msgid "Facebook Connector Settings"
4813 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4816 msgid "Facebook API Key"
4817 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4821 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4822 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4823 "using this form.<br><br>"
4824 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4826 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4828 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4829 " could not be retrieved)."
4830 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4833 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4834 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4836 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4838 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4840 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4842 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4843 msgid "App-ID / API-Key"
4844 msgstr "App-ID / API-Key"
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4847 msgid "Application secret"
4848 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4852 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4853 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4855 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4857 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4858 "increased system load)"
4859 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4861 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4862 msgid "Real-Time Updates"
4863 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4865 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4866 msgid "Real-Time Updates are activated."
4867 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4870 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4871 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4873 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4874 msgid "Real-Time Updates not activated."
4875 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4878 msgid "Activate Real-Time Updates"
4879 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4881 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4882 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4883 msgid "The new values have been saved."
4884 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4886 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4887 msgid "Post to Facebook"
4888 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4890 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4892 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4894 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4896 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4897 msgid "View on Friendica"
4898 msgstr "In Friendica betrachten"
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4901 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4902 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4905 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4906 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4909 msgid "Facebook connection became invalid"
4910 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4917 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4918 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4920 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4921 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4922 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4924 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4925 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4926 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4928 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4929 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4930 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4932 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4933 msgid "Bg settings updated."
4934 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4936 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4938 msgstr "Bg Einstellungen"
4940 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4941 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4942 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4944 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4945 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4946 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4948 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4949 msgid "Cache Statistics"
4950 msgstr "Cache Statistik"
4952 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4953 msgid "Number of items"
4954 msgstr "Anzahl der Einträge"
4956 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4957 msgid "Size of the cache"
4958 msgstr "Größe des Caches"
4960 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4961 msgid "Delete the whole cache"
4962 msgstr "Cache leeren"
4964 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4966 msgid "%d person likes this"
4967 msgid_plural "%d people like this"
4968 msgstr[0] "%d Person mag das"
4969 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4971 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4973 msgid "%d person doesn't like this"
4974 msgid_plural "%d people don't like this"
4975 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4976 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4978 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4979 msgid "Get added to this list!"
4980 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4982 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4983 msgid "Generate new key"
4984 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4986 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4988 msgstr "Widgets Schlüssel"
4990 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4991 msgid "Widgets available"
4992 msgstr "Verfügbare Widgets"
4994 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4995 msgid "Connect on Friendica!"
4996 msgstr "In Friendica verbinden!"
4998 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5002 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5003 msgid "bitchslapped"
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5015 msgid "do something obscenely biological to"
5016 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5019 msgid "did something obscenely biological to"
5020 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5023 msgid "point out the new poke feature to"
5024 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5027 msgid "pointed out the new poke feature to"
5028 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5030 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5031 msgid "declare undying love for"
5032 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5034 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5035 msgid "declared undying love for"
5036 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5038 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5042 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5044 msgstr "patentieren"
5046 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5048 msgstr "patentierte"
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5051 msgid "stroke beard"
5052 msgstr "sich den Bart kratzen"
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5055 msgid "stroked their beard at"
5056 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5060 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5061 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5063 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5065 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5067 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5086 msgid "raise eyebrows at"
5087 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5090 msgid "raised their eyebrows at"
5091 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5110 msgid "be dubious of"
5111 msgstr "ungewiss sein"
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5114 msgid "was dubious of"
5115 msgstr "war ungewiss über"
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5126 msgid "giggle and fawn at"
5127 msgstr "kichern und einschleimen"
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5130 msgid "giggled and fawned at"
5131 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5139 msgstr "bezweifelte"
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5143 msgstr "zornig anstarren"
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5147 msgstr "starrte zornig auf"
5149 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5150 msgid "YourLS Settings"
5151 msgstr "YourLS Einstellungen"
5153 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5154 msgid "URL: http://"
5155 msgstr "URL: http://"
5157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5159 msgstr "Nutzername:"
5161 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5165 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5167 msgstr "SSL Verwenden "
5169 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5170 msgid "yourls Settings saved."
5171 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5173 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5174 msgid "Post to LiveJournal"
5175 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5177 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5178 msgid "LiveJournal Post Settings"
5179 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5181 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5182 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5183 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5185 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5186 msgid "LiveJournal username"
5187 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5189 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5190 msgid "LiveJournal password"
5191 msgstr "LiveJournal Passwort"
5193 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5194 msgid "Post to LiveJournal by default"
5195 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5197 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5198 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5199 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5201 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5203 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5204 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5205 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5206 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5207 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5208 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5209 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5211 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5212 msgid "Enable Content filter"
5213 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5215 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5216 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5217 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5219 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5220 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5221 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5223 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5224 msgid "NSFW Settings saved."
5225 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5229 msgid "%s - Click to open/close"
5230 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5232 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5233 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5237 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5241 #: ../../addon/page/page.php:165
5242 msgid "Page settings updated."
5243 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5245 #: ../../addon/page/page.php:194
5246 msgid "Page Settings"
5247 msgstr "Seiteneinstellungen"
5249 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5250 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5251 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5253 #: ../../addon/page/page.php:199
5254 msgid "Randomise Page/Forum list"
5255 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5257 #: ../../addon/page/page.php:202
5258 msgid "Show pages/forums on profile page"
5259 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5261 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5262 msgid "Planets Settings"
5263 msgstr "Planeten Einstellungen"
5265 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5266 msgid "Enable Planets Plugin"
5267 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5269 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5270 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5271 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5272 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5273 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5277 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5278 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5282 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5283 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5284 msgid "Latest users"
5285 msgstr "Letzte Benutzer"
5287 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5288 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5289 msgid "Most active users"
5290 msgstr "Aktivste Nutzer"
5292 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5293 msgid "Latest photos"
5294 msgstr "Neueste Fotos"
5296 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5297 msgid "Latest likes"
5298 msgstr "Neueste Favoriten"
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5301 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5302 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5304 msgstr "Veranstaltung"
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5308 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5309 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5310 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5313 msgstr "Kein Zugriff"
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5317 msgid "Could not open component for editing"
5318 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5320 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5321 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5322 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5323 msgid "Go back to the calendar"
5324 msgstr "Zurück zum Kalender"
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5328 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5330 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5331 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5335 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5336 msgid "Special color"
5337 msgstr "Spezielle Farbe"
5339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5343 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5347 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5351 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5353 msgstr "Beschreibung"
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5357 msgstr "Wiederholungen:"
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5364 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5369 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5371 msgstr "Wöchentlich"
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5374 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5383 #: ../../include/datetime.php:288
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5388 #: ../../include/datetime.php:287
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5393 #: ../../include/datetime.php:286
5397 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5398 #: ../../include/datetime.php:285
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5407 msgid "All %select% %time%"
5408 msgstr "Jeden %select% %time%"
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5431 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5456 msgid "First day of week:"
5457 msgstr "Erster Tag der Woche"
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5461 msgid "Day of month"
5462 msgstr "Tag des Monats"
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5465 msgid "#num#th of each month"
5466 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5469 msgid "#num#th-last of each month"
5470 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5473 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5474 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5477 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5478 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5481 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5486 msgid "#num#th of the given month"
5487 msgstr "#num#ten des Monats"
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5490 msgid "#num#th-last of the given month"
5491 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5494 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5495 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5498 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5499 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5502 msgid "Repeat until"
5503 msgstr "Wiederholungen"
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5510 msgid "Until the following date"
5511 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5514 msgid "Number of times"
5515 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5525 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5526 msgid "Notification"
5527 msgstr "Benachrichtigung"
5529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5531 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5538 msgid "On Friendica / Display"
5539 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5566 msgid "start of the event"
5567 msgstr "Beginn des Termins"
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5570 msgid "end of the event"
5571 msgstr "Ende des Termins"
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5574 msgid "Add a notification"
5575 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5578 msgid "The event #name# will start at #date"
5579 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5582 msgid "#name# is about to begin."
5583 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5587 msgstr "Gespeichert"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5590 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5591 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5594 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5595 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5597 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5598 msgid "Private Events"
5599 msgstr "Privater Termin"
5601 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5602 msgid "Private Addressbooks"
5603 msgstr "Private Adressbücher"
5605 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5606 msgid "Friendica-Native events"
5607 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5609 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5610 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5611 msgid "Friendica-Contacts"
5612 msgstr "Friendica-Kontakte"
5614 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5615 msgid "Your Friendica-Contacts"
5616 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5618 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5619 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5621 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5622 "events were imported anyway."
5623 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5625 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5626 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5627 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5629 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5630 msgid "The ICS-File has been imported."
5631 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5633 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5634 msgid "No file was uploaded."
5635 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5638 msgid "Import a ICS-file"
5639 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5641 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5645 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5646 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5647 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5651 msgstr "Neue Veranstaltung"
5653 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5657 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5665 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5669 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5678 msgid "The calendar has been updated."
5679 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5682 msgid "The new calendar has been created."
5683 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5686 msgid "The calendar has been deleted."
5687 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5690 msgid "Calendar Settings"
5691 msgstr "Kalendereinstellungen"
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5695 msgstr "Datumsformat"
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5706 msgid "Create a new calendar"
5707 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5711 msgstr "Einschränkungen"
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5714 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5719 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5720 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5722 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5723 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5724 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5727 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5728 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5730 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5732 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5733 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5735 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5737 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5738 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5739 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5741 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5742 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5743 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5747 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5748 msgid "Notification: "
5749 msgstr "Benachrichtigungen: "
5751 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5752 msgid "The database tables have been installed."
5753 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5755 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5756 msgid "An error occurred during the installation."
5757 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5759 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5760 msgid "The database tables have been updated."
5761 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5763 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5764 msgid "An error occurred during the update."
5765 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5768 msgid "No system-wide settings yet."
5769 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5772 msgid "Database status"
5773 msgstr "Datenbankstatus"
5775 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5777 msgstr "Installiert"
5779 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5780 msgid "Upgrade needed"
5781 msgstr "Upgrade erforderlich"
5783 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5785 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5786 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5787 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5788 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5790 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5792 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5797 msgid "Not installed"
5798 msgstr "Nicht installiert"
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5802 msgstr "Installieren"
5804 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5808 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5810 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5811 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5812 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5813 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5814 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5816 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5817 msgid "Troubleshooting"
5818 msgstr "Problembehebung"
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5821 msgid "Manual creation of the database tables:"
5822 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5825 msgid "Show SQL-statements"
5826 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5828 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5829 msgid "Private Calendar"
5830 msgstr "Privater Kalender"
5832 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5833 msgid "Friendica Events: Mine"
5834 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5836 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5837 msgid "Friendica Events: Contacts"
5838 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5840 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5841 msgid "Private Addresses"
5842 msgstr "Private Adressen"
5844 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5845 msgid "Friendica Contacts"
5846 msgstr "Friendica Kontakte"
5848 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5851 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5852 " storage (like ownCloud). See <a "
5853 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5855 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5857 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5858 msgid "Template URL (with {category})"
5859 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5861 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5862 msgid "OAuth end-point"
5863 msgstr "OAuth Endpunkt"
5865 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5869 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5870 msgid "Member since:"
5871 msgstr "Mitglied seit:"
5873 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5874 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5875 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5877 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5878 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5879 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5881 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5883 msgstr "Neues Spiel"
5885 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5886 msgid "New game with handicap"
5887 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5889 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5891 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5892 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5893 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5895 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5897 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5898 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5899 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5901 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5903 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5904 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5905 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5907 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5908 msgid "You go first..."
5909 msgstr "Du fängst an..."
5911 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5912 msgid "I'm going first this time..."
5913 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5917 msgstr "Du gewinnst!"
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5920 msgid "\"Cat\" game!"
5921 msgstr "Unentschieden!"
5923 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5925 msgstr "Ich gewinne!"
5927 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5928 msgid "Randplace Settings"
5929 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5931 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5932 msgid "Enable Randplace Plugin"
5933 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5935 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5936 msgid "Post to Dreamwidth"
5937 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5939 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5940 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5941 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5943 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5944 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5945 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5947 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5948 msgid "dreamwidth username"
5949 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5951 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5952 msgid "dreamwidth password"
5953 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5955 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5956 msgid "Post to dreamwidth by default"
5957 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5959 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5960 msgid "Post to Drupal"
5961 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5963 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5964 msgid "Drupal Post Settings"
5965 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5967 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5968 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5969 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5971 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5972 msgid "Drupal username"
5973 msgstr "Drupal Nutzername"
5975 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5976 msgid "Drupal password"
5977 msgstr "Drupal Passwort"
5979 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5980 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5981 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5983 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5984 msgid "Drupal site URL"
5985 msgstr "URL der Drupal Seite"
5987 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5988 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5989 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5991 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5992 msgid "Post to Drupal by default"
5993 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5996 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5997 msgid "Post from Friendica"
5998 msgstr "Beitrag via Friendica"
6000 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6001 msgid "Startpage Settings"
6002 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6004 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6005 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6006 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6008 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6009 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6010 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6012 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6013 msgid "Geonames settings updated."
6014 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6016 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6017 msgid "Geonames Settings"
6018 msgstr "Geonames Einstellungen"
6020 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6021 msgid "Enable Geonames Plugin"
6022 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6024 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6025 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6027 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6028 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6030 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6031 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6032 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6034 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6039 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6040 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6042 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6043 msgid "Upload a file"
6044 msgstr "Datei hochladen"
6046 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6047 msgid "Drop files here to upload"
6048 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6050 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6052 msgstr "Fehlgeschlagen"
6054 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6055 msgid "No files were uploaded."
6056 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6058 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6059 msgid "Uploaded file is empty"
6060 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6062 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6063 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6064 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6066 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6067 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6068 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6070 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6071 msgid "OEmbed settings updated"
6072 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6074 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6075 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6076 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6078 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6079 msgid "URL to embed:"
6080 msgstr "URL zum Einbetten:"
6082 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6084 msgstr "anzeigen/verbergen"
6086 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6087 msgid "No forum subscriptions"
6088 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6090 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6091 msgid "Forumlist settings updated."
6092 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6094 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6095 msgid "Forumlist Settings"
6096 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6098 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6099 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6100 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6102 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6103 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6104 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6106 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6110 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6111 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6112 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6114 msgstr "Betreiber der Seite"
6116 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6117 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6118 msgid "Email Address"
6119 msgstr "Email Adresse"
6121 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6122 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6123 msgid "Postal Address"
6124 msgstr "Postalische Anschrift"
6126 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6128 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6129 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6130 "refer to the README file of the addon."
6131 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6133 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6134 msgid "The page operators name."
6135 msgstr "Name des Serveradministrators"
6137 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6138 msgid "Site Owners Profile"
6139 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6142 msgid "Profile address of the operator."
6143 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6146 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6147 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6155 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6157 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6160 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6161 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6168 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6169 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6171 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6173 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6175 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6176 msgid "No Timeline settings updated."
6177 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6179 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6180 msgid "No Timeline Settings"
6181 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6183 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6184 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6185 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6187 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6188 msgid "\"Blockem\" Settings"
6189 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6191 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6192 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6193 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6195 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6196 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6197 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6201 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6202 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6204 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6205 msgid "Unblock Author"
6206 msgstr "Autor freischalten"
6208 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6209 msgid "Block Author"
6210 msgstr "Autor blockieren"
6212 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6213 msgid "blockem settings updated"
6214 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6216 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6220 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6224 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6229 msgid "Quick Comment Settings"
6230 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6234 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6235 " provide simple replies."
6236 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6238 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6239 msgid "Enter quick comments, one per line"
6240 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6242 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6243 msgid "Quick Comment settings saved."
6244 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6246 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6247 msgid "Tile Server URL"
6248 msgstr "Tile Server URL"
6250 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6252 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6253 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6254 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6256 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6257 msgid "Default zoom"
6258 msgstr "Standard Zoom"
6260 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6261 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6262 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6264 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6265 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6266 msgid "Editplain settings updated."
6267 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6269 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6271 msgstr "Gruppen als Text"
6273 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6274 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6275 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6277 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6278 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6279 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6281 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6282 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6283 msgid "generic profile image"
6284 msgstr "allgemeines Profilbild"
6286 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6287 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6288 msgid "random geometric pattern"
6289 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6291 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6292 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6293 msgid "monster face"
6294 msgstr "Monstergesicht"
6296 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6297 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6298 msgid "computer generated face"
6299 msgstr "Computergesicht"
6301 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6302 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6303 msgid "retro arcade style face"
6304 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6306 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6308 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6309 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6311 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6312 msgid "This addon is not functional on your server."
6313 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6315 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6316 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6318 msgstr "Information"
6320 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6322 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6323 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6325 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6327 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6328 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6329 msgid "Default avatar image"
6330 msgstr "Standard Profilbild "
6332 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6333 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6334 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6337 msgid "Libravatar settings updated."
6338 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6340 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6341 msgid "Post to libertree"
6342 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6344 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6345 msgid "libertree Post Settings"
6346 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6348 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6349 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6350 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6352 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6353 msgid "Libertree API token"
6354 msgstr "Libertree API Token"
6356 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6357 msgid "Libertree site URL"
6358 msgstr "Libertree URL"
6360 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6361 msgid "Post to Libertree by default"
6362 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6364 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6365 msgid "Altpager settings updated."
6366 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6368 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6369 msgid "Alternate Pagination Setting"
6370 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6372 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6373 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6374 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6376 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6378 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6379 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6380 "your wall,network tab and private mail."
6381 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6383 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6384 msgid "Use the MathJax renderer"
6385 msgstr "MathJax verwenden"
6387 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6388 msgid "MathJax Base URL"
6389 msgstr "MathJax Basis-URL"
6391 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6393 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6394 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6395 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6397 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6398 msgid "Editplain Settings"
6399 msgstr "Editplain Einstellungen"
6401 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6402 msgid "Disable richtext status editor"
6403 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6405 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6407 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6408 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6409 "nothing was found at Libravatar."
6410 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6412 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6413 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6414 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6416 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6417 msgid "Rating of images"
6418 msgstr "Bildbewertung"
6420 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6421 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6422 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6424 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6425 msgid "Gravatar settings updated."
6426 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6428 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6429 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6430 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6432 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6437 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6438 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6440 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6441 msgid "\"pageheader\" Settings"
6442 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6444 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6445 msgid "pageheader Settings saved."
6446 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6448 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6449 msgid "Post to Insanejournal"
6450 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6452 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6453 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6454 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6456 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6457 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6458 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6460 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6461 msgid "InsaneJournal username"
6462 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6464 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6465 msgid "InsaneJournal password"
6466 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6468 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6469 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6470 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6472 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6474 msgstr "Quelle ansehen"
6476 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6477 msgid "Post to StatusNet"
6478 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6480 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6482 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6484 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6486 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6487 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6488 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6490 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6491 msgid "StatusNet settings updated."
6492 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6494 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6495 msgid "StatusNet Posting Settings"
6496 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6498 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6499 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6500 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6502 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6504 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6505 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6506 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6507 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6509 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6510 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6511 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6513 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6515 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6516 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6517 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6518 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6519 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6520 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6522 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6523 msgid "OAuth Consumer Key"
6524 msgstr "OAuth Consumer Key"
6526 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6527 msgid "OAuth Consumer Secret"
6528 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6531 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6532 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6536 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6537 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6538 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6540 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6543 msgid "Log in with StatusNet"
6544 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6546 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6547 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6548 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6550 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6551 msgid "Cancel Connection Process"
6552 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6554 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6555 msgid "Current StatusNet API is"
6556 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6558 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6559 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6560 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6563 msgid "Currently connected to: "
6564 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6566 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6568 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6569 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6570 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6571 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6575 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6576 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6577 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6578 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6579 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6582 msgid "Allow posting to StatusNet"
6583 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6585 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6586 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6587 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6590 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6591 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6594 msgid "Clear OAuth configuration"
6595 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6597 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6601 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6602 msgid "Infinite Improbability Drive"
6603 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6605 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6606 msgid "Post to Tumblr"
6607 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6609 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6610 msgid "Tumblr Post Settings"
6611 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6613 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6614 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6615 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6617 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6618 msgid "Tumblr login"
6619 msgstr "Tumblr Login"
6621 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6622 msgid "Tumblr password"
6623 msgstr "Tumblr Passwort"
6625 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6626 msgid "Post to Tumblr by default"
6627 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6629 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6630 msgid "Numfriends settings updated."
6631 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6633 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6634 msgid "Numfriends Settings"
6635 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6637 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6638 msgid "Gnot settings updated."
6639 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6641 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6642 msgid "Gnot Settings"
6643 msgstr "Gnot Einstellungen"
6645 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6647 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6649 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6651 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6652 msgid "Enable this plugin/addon?"
6653 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6655 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6657 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6658 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6660 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6661 msgid "Post to Wordpress"
6662 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6664 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6665 msgid "WordPress Post Settings"
6666 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6668 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6669 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6670 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6672 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6673 msgid "WordPress username"
6674 msgstr "WordPress-Benutzername"
6676 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6677 msgid "WordPress password"
6678 msgstr "WordPress-Passwort"
6680 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6681 msgid "WordPress API URL"
6682 msgstr "WordPress-API-URL"
6684 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6685 msgid "Post to WordPress by default"
6686 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6688 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6689 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6690 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6692 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6693 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6694 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6696 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6697 msgid "\"Show more\" Settings"
6698 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6700 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6701 msgid "Enable Show More"
6702 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6704 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6705 msgid "Cutting posts after how much characters"
6706 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6708 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6709 msgid "Show More Settings saved."
6710 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6712 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6714 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6716 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6718 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6721 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6722 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6724 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6726 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6727 msgid "Piwik Base URL"
6728 msgstr "Piwik Basis URL"
6730 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6732 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6734 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6736 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6740 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6741 msgid "Show opt-out cookie link?"
6742 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6744 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6745 msgid "Asynchronous tracking"
6746 msgstr "Asynchrones Tracken"
6748 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6749 msgid "Post to Twitter"
6750 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6752 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6753 msgid "Twitter settings updated."
6754 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6756 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6757 msgid "Twitter Posting Settings"
6758 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6760 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6762 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6764 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6766 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6768 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6769 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6770 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6771 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6772 " be posted to Twitter."
6773 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6775 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6776 msgid "Log in with Twitter"
6777 msgstr "bei Twitter anmelden"
6779 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6780 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6781 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6783 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6785 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6786 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6787 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6788 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6790 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6792 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6793 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6794 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6795 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6796 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6799 msgid "Allow posting to Twitter"
6800 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6802 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6803 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6804 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6806 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6807 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6808 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6810 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6811 msgid "Consumer key"
6812 msgstr "Consumer Key"
6814 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6815 msgid "Consumer secret"
6816 msgstr "Consumer Secret"
6818 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6819 msgid "IRC Settings"
6820 msgstr "IRC Einstellungen"
6822 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6823 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6824 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6826 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6827 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6828 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6830 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6831 msgid "IRC settings saved."
6832 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6834 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6835 msgid "IRC Chatroom"
6836 msgstr "IRC Chatraum"
6838 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6839 msgid "Popular Channels"
6840 msgstr "Beliebte Räume"
6842 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6843 msgid "Post to blogger"
6844 msgstr "Auf Blogger posten"
6846 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6847 msgid "Blogger Post Settings"
6848 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6850 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6851 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6852 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6854 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6855 msgid "Blogger username"
6856 msgstr "Blogger-Benutzername"
6858 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6859 msgid "Blogger password"
6860 msgstr "Blogger-Passwort"
6862 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6863 msgid "Blogger API URL"
6864 msgstr "Blogger-API-URL"
6866 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6867 msgid "Post to Blogger by default"
6868 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6870 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6871 msgid "Post to Posterous"
6872 msgstr "Nach Posterous senden"
6874 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6875 msgid "Posterous Post Settings"
6876 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6878 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6879 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6880 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6882 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6883 msgid "Posterous login"
6884 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6886 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6887 msgid "Posterous password"
6888 msgstr "Posterous-Passwort"
6890 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6891 msgid "Posterous site ID"
6892 msgstr "Posterous site ID"
6894 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6895 msgid "Posterous API token"
6896 msgstr "Posterous API token"
6898 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6899 msgid "Post to Posterous by default"
6900 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6902 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6903 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6904 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6905 msgid "Theme settings"
6906 msgstr "Themeneinstellungen"
6908 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6909 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6910 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6912 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6913 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6914 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6915 msgid "Set font-size for posts and comments"
6916 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6918 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6919 msgid "Set theme width"
6920 msgstr "Theme Breite festlegen"
6922 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6923 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6924 msgid "Color scheme"
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6928 #: ../../include/nav.php:115
6929 msgid "Your posts and conversations"
6930 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6933 msgid "Your profile page"
6934 msgstr "Deine Profilseite"
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6937 msgid "Your contacts"
6938 msgstr "Deine Kontakte"
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6942 msgstr "Deine Fotos"
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6946 msgstr "Deine Ereignisse"
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6949 msgid "Personal notes"
6950 msgstr "Persönliche Notizen"
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6953 msgid "Your personal photos"
6954 msgstr "Deine privaten Fotos"
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6959 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6960 msgid "Community Pages"
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6965 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6966 msgid "Community Profiles"
6967 msgstr "Community-Profile"
6969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6970 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6971 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6973 msgstr "Letzte Nutzer"
6975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6976 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6977 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6979 msgstr "Zuletzt gemocht"
6981 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6983 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6985 msgstr "Letzte Fotos"
6987 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6988 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6989 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6990 msgid "Find Friends"
6991 msgstr "Freunde finden"
6993 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6994 msgid "Local Directory"
6995 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6997 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6998 msgid "Similar Interests"
6999 msgstr "Ähnliche Interessen"
7001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7002 msgid "Invite Friends"
7003 msgstr "Freunde einladen"
7005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7006 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7007 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7008 msgid "Earth Layers"
7009 msgstr "Earth Layers"
7011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7012 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7013 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7017 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7018 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7021 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7022 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7023 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7026 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7027 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7028 msgid "Help or @NewHere ?"
7029 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7031 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7032 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7033 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7034 msgid "Connect Services"
7035 msgstr "Verbinde Dienste"
7037 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7038 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7040 msgstr "Neueste Tweets"
7042 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7043 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7044 msgid "Set twitter search term"
7045 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7047 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7049 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7055 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7058 msgstr "nicht zeigen"
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7067 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7074 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7075 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7078 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7079 msgid "Set line-height for posts and comments"
7080 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7082 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7083 msgid "Set resolution for middle column"
7084 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7086 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7087 msgid "Set color scheme"
7088 msgstr "Wähle Farbschema"
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7091 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7092 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7094 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7096 msgstr "Neueste Tweets"
7098 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7100 msgstr "Ausrichtung"
7102 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7106 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7110 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7111 msgid "Set colour scheme"
7112 msgstr "Farbschema wählen"
7114 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7118 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7122 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7124 msgstr "Geburtstag:"
7126 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7130 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7132 msgid "for %1$d %2$s"
7133 msgstr "für %1$d %2$s"
7135 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7139 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7143 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7144 msgid "Hobbies/Interests:"
7145 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7147 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7148 msgid "Contact information and Social Networks:"
7149 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7151 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7152 msgid "Musical interests:"
7153 msgstr "Musikalische Interessen:"
7155 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7156 msgid "Books, literature:"
7157 msgstr "Literatur/Bücher:"
7159 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7163 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7164 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7165 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7167 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7168 msgid "Love/Romance:"
7169 msgstr "Liebesleben:"
7171 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7172 msgid "Work/employment:"
7173 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7175 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7176 msgid "School/education:"
7177 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7179 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7180 msgid "Unknown | Not categorised"
7181 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7183 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7184 msgid "Block immediately"
7185 msgstr "Sofort blockieren"
7187 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7188 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7189 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7191 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7192 msgid "Known to me, but no opinion"
7193 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7195 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7196 msgid "OK, probably harmless"
7197 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7199 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7200 msgid "Reputable, has my trust"
7201 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7203 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7205 msgstr "immer wieder"
7207 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7211 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7213 msgstr "Zweimal täglich"
7215 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7219 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7223 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7227 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7231 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7235 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7239 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7243 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7248 msgid "Currently Male"
7249 msgstr "Momentan männlich"
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7252 msgid "Currently Female"
7253 msgstr "Momentan weiblich"
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7257 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgid "Mostly Female"
7261 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7265 msgstr "Transgender"
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7273 msgstr "Transsexuell"
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7276 msgid "Hermaphrodite"
7277 msgstr "Hermaphrodit"
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7284 msgid "Non-specific"
7285 msgstr "Nicht spezifiziert"
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7293 msgstr "Unentschieden"
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7312 msgid "No Preference"
7313 msgstr "Keine Vorlieben"
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7361 msgstr "Nicht verfügbar"
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7381 msgstr "Sexbesessen"
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7384 #: ../../include/user.php:283
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7389 msgid "Friends/Benefits"
7390 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7402 msgstr "Verheiratet"
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7405 msgid "Imaginarily married"
7406 msgstr "imaginär verheiratet"
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7414 msgstr "zusammenlebend"
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7426 msgstr "Nicht auf der Suche"
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7449 msgid "Imaginarily divorced"
7450 msgstr "imaginär geschieden"
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgid "It's complicated"
7462 msgstr "Ist kompliziert"
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7466 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7472 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7476 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7480 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7481 msgid "(no subject)"
7482 msgstr "(kein Betreff)"
7484 #: ../../include/Scrape.php:576
7486 msgstr " bei Last.fm"
7488 #: ../../include/text.php:243
7492 #: ../../include/text.php:245
7496 #: ../../include/text.php:274
7500 #: ../../include/text.php:277
7504 #: ../../include/text.php:295
7508 #: ../../include/text.php:299
7512 #: ../../include/text.php:597
7514 msgstr "Keine Kontakte"
7516 #: ../../include/text.php:606
7519 msgid_plural "%d Contacts"
7520 msgstr[0] "%d Kontakt"
7521 msgstr[1] "%d Kontakte"
7523 #: ../../include/text.php:719
7527 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7531 #: ../../include/text.php:720
7535 #: ../../include/text.php:720
7539 #: ../../include/text.php:721
7543 #: ../../include/text.php:721
7547 #: ../../include/text.php:722
7551 #: ../../include/text.php:722
7555 #: ../../include/text.php:723
7559 #: ../../include/text.php:723
7563 #: ../../include/text.php:724
7565 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7567 #: ../../include/text.php:724
7569 msgstr "abfuhrerteilte"
7571 #: ../../include/text.php:736
7575 #: ../../include/text.php:737
7579 #: ../../include/text.php:738
7583 #: ../../include/text.php:739
7587 #: ../../include/text.php:740
7591 #: ../../include/text.php:741
7595 #: ../../include/text.php:742
7599 #: ../../include/text.php:743
7603 #: ../../include/text.php:744
7605 msgstr "interessiert"
7607 #: ../../include/text.php:745
7611 #: ../../include/text.php:746
7615 #: ../../include/text.php:747
7619 #: ../../include/text.php:748
7623 #: ../../include/text.php:749
7627 #: ../../include/text.php:750
7631 #: ../../include/text.php:751
7635 #: ../../include/text.php:752
7639 #: ../../include/text.php:753
7643 #: ../../include/text.php:754
7647 #: ../../include/text.php:755
7651 #: ../../include/text.php:921
7655 #: ../../include/text.php:921
7659 #: ../../include/text.php:921
7663 #: ../../include/text.php:921
7667 #: ../../include/text.php:921
7671 #: ../../include/text.php:921
7675 #: ../../include/text.php:921
7679 #: ../../include/text.php:921
7683 #: ../../include/text.php:921
7687 #: ../../include/text.php:921
7691 #: ../../include/text.php:921
7695 #: ../../include/text.php:921
7699 #: ../../include/text.php:1007
7703 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7707 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7711 #: ../../include/text.php:1030
7713 msgstr "Kategorien:"
7715 #: ../../include/text.php:1045
7716 msgid "Filed under:"
7717 msgstr "Abgelegt unter:"
7719 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7720 msgid "Click to open/close"
7721 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7723 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7727 #: ../../include/text.php:1191
7728 msgid "Select an alternate language"
7729 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7731 #: ../../include/text.php:1401
7735 #: ../../include/text.php:1403
7739 #: ../../include/text.php:1404
7743 #: ../../include/text.php:1559
7745 msgstr "Beitrag abgelegt"
7747 #: ../../include/diaspora.php:691
7748 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7749 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7751 #: ../../include/diaspora.php:2202
7752 msgid "Attachments:"
7755 #: ../../include/network.php:849
7756 msgid "view full size"
7757 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7759 #: ../../include/oembed.php:137
7760 msgid "Embedded content"
7761 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7763 #: ../../include/oembed.php:146
7764 msgid "Embedding disabled"
7765 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7767 #: ../../include/group.php:25
7769 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7770 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7771 "not what you intended, please create another group with a different name."
7772 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7774 #: ../../include/group.php:176
7775 msgid "Default privacy group for new contacts"
7776 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7778 #: ../../include/group.php:195
7780 msgstr "Alle Kontakte"
7782 #: ../../include/group.php:218
7786 #: ../../include/group.php:240
7788 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7790 #: ../../include/group.php:241
7791 msgid "Create a new group"
7792 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7794 #: ../../include/group.php:242
7795 msgid "Contacts not in any group"
7796 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7798 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7802 #: ../../include/nav.php:46
7803 msgid "End this session"
7804 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7806 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7810 #: ../../include/nav.php:64
7814 #: ../../include/nav.php:77
7818 #: ../../include/nav.php:81
7819 msgid "Create an account"
7820 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7822 #: ../../include/nav.php:86
7823 msgid "Help and documentation"
7824 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7826 #: ../../include/nav.php:89
7830 #: ../../include/nav.php:89
7831 msgid "Addon applications, utilities, games"
7832 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7834 #: ../../include/nav.php:91
7835 msgid "Search site content"
7836 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7838 #: ../../include/nav.php:101
7839 msgid "Conversations on this site"
7840 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7842 #: ../../include/nav.php:103
7844 msgstr "Verzeichnis"
7846 #: ../../include/nav.php:103
7847 msgid "People directory"
7848 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7850 #: ../../include/nav.php:113
7851 msgid "Conversations from your friends"
7852 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7854 #: ../../include/nav.php:121
7855 msgid "Friend Requests"
7856 msgstr "Kontaktanfragen"
7858 #: ../../include/nav.php:123
7859 msgid "See all notifications"
7860 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7862 #: ../../include/nav.php:124
7863 msgid "Mark all system notifications seen"
7864 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7866 #: ../../include/nav.php:128
7867 msgid "Private mail"
7868 msgstr "Private E-Mail"
7870 #: ../../include/nav.php:129
7874 #: ../../include/nav.php:130
7878 #: ../../include/nav.php:134
7882 #: ../../include/nav.php:134
7883 msgid "Manage other pages"
7884 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7886 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7890 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7891 msgid "Manage/edit profiles"
7892 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7894 #: ../../include/nav.php:139
7895 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7896 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7898 #: ../../include/nav.php:146
7899 msgid "Site setup and configuration"
7900 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7902 #: ../../include/nav.php:170
7903 msgid "Nothing new here"
7904 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7906 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7907 msgid "Add New Contact"
7908 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7910 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7911 msgid "Enter address or web location"
7912 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7914 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7915 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7916 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7918 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7920 msgid "%d invitation available"
7921 msgid_plural "%d invitations available"
7922 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7923 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7925 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7927 msgstr "Leute finden"
7929 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7930 msgid "Enter name or interest"
7931 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7933 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7934 msgid "Connect/Follow"
7935 msgstr "Verbinden/Folgen"
7937 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7938 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7939 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7941 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7942 msgid "Random Profile"
7943 msgstr "Zufälliges Profil"
7945 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7949 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7950 msgid "All Networks"
7951 msgstr "Alle Netzwerke"
7953 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7954 msgid "Saved Folders"
7955 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7957 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7961 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7965 #: ../../include/auth.php:35
7967 msgstr "Abgemeldet."
7969 #: ../../include/auth.php:114
7971 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7972 "Please check the correct spelling of the ID."
7973 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7975 #: ../../include/auth.php:114
7976 msgid "The error message was:"
7977 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7979 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7980 msgid "Miscellaneous"
7981 msgstr "Verschiedenes"
7983 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7987 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7991 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7995 #: ../../include/datetime.php:276
7999 #: ../../include/datetime.php:282
8000 msgid "less than a second ago"
8001 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8003 #: ../../include/datetime.php:287
8007 #: ../../include/datetime.php:289
8011 #: ../../include/datetime.php:289
8015 #: ../../include/datetime.php:290
8019 #: ../../include/datetime.php:290
8023 #: ../../include/datetime.php:291
8027 #: ../../include/datetime.php:291
8031 #: ../../include/datetime.php:300
8033 msgid "%1$d %2$s ago"
8034 msgstr "%1$d %2$s her"
8036 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
8038 msgid "%s's birthday"
8039 msgstr "%ss Geburtstag"
8041 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
8043 msgid "Happy Birthday %s"
8044 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8046 #: ../../include/onepoll.php:399
8050 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8054 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8056 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8058 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8059 msgid "Encrypted content"
8060 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8062 #: ../../include/dba.php:41
8064 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8065 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8067 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8068 msgid "[no subject]"
8069 msgstr "[kein Betreff]"
8071 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8072 msgid "Visible to everybody"
8073 msgstr "Für jeden sichtbar"
8075 #: ../../include/enotify.php:16
8076 msgid "Friendica Notification"
8077 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8079 #: ../../include/enotify.php:19
8083 #: ../../include/enotify.php:21
8085 msgid "%s Administrator"
8086 msgstr "der Administrator von %s"
8088 #: ../../include/enotify.php:40
8090 msgid "%s <!item_type!>"
8091 msgstr "%s <!item_type!>"
8093 #: ../../include/enotify.php:44
8095 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8096 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8098 #: ../../include/enotify.php:46
8100 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8101 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8103 #: ../../include/enotify.php:47
8105 msgid "%1$s sent you %2$s."
8106 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8108 #: ../../include/enotify.php:47
8109 msgid "a private message"
8110 msgstr "eine private Nachricht"
8112 #: ../../include/enotify.php:48
8114 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8115 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8117 #: ../../include/enotify.php:89
8119 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8120 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8122 #: ../../include/enotify.php:96
8124 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8125 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8127 #: ../../include/enotify.php:104
8129 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8130 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8132 #: ../../include/enotify.php:114
8134 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8135 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8137 #: ../../include/enotify.php:115
8139 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8140 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8142 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8143 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8144 #: ../../include/enotify.php:177
8146 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8147 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8149 #: ../../include/enotify.php:125
8151 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8152 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8154 #: ../../include/enotify.php:127
8156 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8157 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8159 #: ../../include/enotify.php:129
8161 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8162 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8164 #: ../../include/enotify.php:140
8166 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8167 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8169 #: ../../include/enotify.php:141
8171 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8172 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8174 #: ../../include/enotify.php:142
8176 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8177 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8179 #: ../../include/enotify.php:154
8181 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8182 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8184 #: ../../include/enotify.php:155
8186 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8187 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8189 #: ../../include/enotify.php:156
8191 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8192 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8194 #: ../../include/enotify.php:171
8196 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8197 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8199 #: ../../include/enotify.php:172
8201 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8202 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8204 #: ../../include/enotify.php:173
8206 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8207 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8209 #: ../../include/enotify.php:184
8210 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8211 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8213 #: ../../include/enotify.php:185
8215 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8216 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8218 #: ../../include/enotify.php:186
8220 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8221 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8223 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8225 msgid "You may visit their profile at %s"
8226 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8228 #: ../../include/enotify.php:191
8230 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8231 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8233 #: ../../include/enotify.php:198
8234 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8235 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8237 #: ../../include/enotify.php:199
8239 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8240 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8242 #: ../../include/enotify.php:200
8245 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8246 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8248 #: ../../include/enotify.php:205
8252 #: ../../include/enotify.php:206
8256 #: ../../include/enotify.php:209
8258 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8259 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8261 #: ../../include/follow.php:32
8262 msgid "Connect URL missing."
8263 msgstr "Connect-URL fehlt"
8265 #: ../../include/follow.php:59
8267 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8268 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8270 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8271 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8272 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8274 #: ../../include/follow.php:78
8275 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8276 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8278 #: ../../include/follow.php:82
8279 msgid "An author or name was not found."
8280 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8282 #: ../../include/follow.php:84
8283 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8284 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8286 #: ../../include/follow.php:86
8288 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8290 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8292 #: ../../include/follow.php:87
8293 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8294 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8296 #: ../../include/follow.php:93
8298 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8300 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8302 #: ../../include/follow.php:103
8304 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8305 "notifications from you."
8306 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8308 #: ../../include/follow.php:205
8309 msgid "Unable to retrieve contact information."
8310 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8312 #: ../../include/follow.php:259
8316 #: ../../include/items.php:3220
8317 msgid "A new person is sharing with you at "
8318 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8320 #: ../../include/items.php:3220
8321 msgid "You have a new follower at "
8322 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8324 #: ../../include/items.php:3901
8328 #: ../../include/user.php:38
8329 msgid "An invitation is required."
8330 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8332 #: ../../include/user.php:43
8333 msgid "Invitation could not be verified."
8334 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8336 #: ../../include/user.php:51
8337 msgid "Invalid OpenID url"
8338 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8340 #: ../../include/user.php:66
8341 msgid "Please enter the required information."
8342 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8344 #: ../../include/user.php:80
8345 msgid "Please use a shorter name."
8346 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8348 #: ../../include/user.php:82
8349 msgid "Name too short."
8350 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8352 #: ../../include/user.php:97
8353 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8354 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8356 #: ../../include/user.php:102
8357 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8358 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8360 #: ../../include/user.php:105
8361 msgid "Not a valid email address."
8362 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8364 #: ../../include/user.php:115
8365 msgid "Cannot use that email."
8366 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8368 #: ../../include/user.php:121
8370 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8371 "must also begin with a letter."
8372 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8374 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8375 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8376 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8378 #: ../../include/user.php:137
8380 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8382 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8384 #: ../../include/user.php:153
8385 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8386 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8388 #: ../../include/user.php:211
8389 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8390 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8392 #: ../../include/user.php:246
8393 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8394 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8396 #: ../../include/security.php:22
8398 msgstr "Willkommen "
8400 #: ../../include/security.php:23
8401 msgid "Please upload a profile photo."
8402 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8404 #: ../../include/security.php:26
8405 msgid "Welcome back "
8406 msgstr "Willkommen zurück "
8408 #: ../../include/security.php:344
8410 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8411 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8412 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8414 #: ../../include/Contact.php:111
8415 msgid "stopped following"
8416 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8418 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1033
8422 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1027
8424 msgstr "Pinnwand anschauen"
8426 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1028
8427 msgid "View Profile"
8428 msgstr "Profil anschauen"
8430 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1029
8432 msgstr "Bilder anschauen"
8434 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8435 #: ../../include/conversation.php:1030
8436 msgid "Network Posts"
8437 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8439 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8440 #: ../../include/conversation.php:1031
8441 msgid "Edit Contact"
8442 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8444 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8445 #: ../../include/conversation.php:1032
8447 msgstr "Private Nachricht senden"
8449 #: ../../include/conversation.php:208
8451 msgid "%1$s poked %2$s"
8452 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8454 #: ../../include/conversation.php:292
8456 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8458 #: ../../include/conversation.php:293
8460 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8461 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8463 #: ../../include/conversation.php:933
8464 msgid "Delete Selected Items"
8465 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8467 #: ../../include/conversation.php:1091
8469 msgid "%s likes this."
8470 msgstr "%s mag das."
8472 #: ../../include/conversation.php:1091
8474 msgid "%s doesn't like this."
8475 msgstr "%s mag das nicht."
8477 #: ../../include/conversation.php:1095
8479 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8480 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8482 #: ../../include/conversation.php:1097
8484 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8485 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8487 #: ../../include/conversation.php:1103
8491 #: ../../include/conversation.php:1106
8493 msgid ", and %d other people"
8494 msgstr " und %d andere"
8496 #: ../../include/conversation.php:1107
8498 msgid "%s like this."
8499 msgstr "%s mögen das."
8501 #: ../../include/conversation.php:1107
8503 msgid "%s don't like this."
8504 msgstr "%s mögen das nicht."
8506 #: ../../include/conversation.php:1131 ../../include/conversation.php:1148
8507 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8508 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8510 #: ../../include/conversation.php:1133 ../../include/conversation.php:1150
8511 msgid "Please enter a video link/URL:"
8512 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8514 #: ../../include/conversation.php:1134 ../../include/conversation.php:1151
8515 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8516 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8518 #: ../../include/conversation.php:1135 ../../include/conversation.php:1152
8522 #: ../../include/conversation.php:1137 ../../include/conversation.php:1154
8523 msgid "Where are you right now?"
8524 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8526 #: ../../include/conversation.php:1197
8527 msgid "upload photo"
8528 msgstr "Bild hochladen"
8530 #: ../../include/conversation.php:1199
8532 msgstr "Datei anhängen"
8534 #: ../../include/conversation.php:1201
8538 #: ../../include/conversation.php:1202
8539 msgid "Insert video link"
8540 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8542 #: ../../include/conversation.php:1203
8546 #: ../../include/conversation.php:1204
8547 msgid "Insert audio link"
8548 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8550 #: ../../include/conversation.php:1205
8554 #: ../../include/conversation.php:1207
8555 msgid "set location"
8558 #: ../../include/conversation.php:1209
8559 msgid "clear location"
8560 msgstr "Ort löschen"
8562 #: ../../include/conversation.php:1216
8564 msgstr "Zugriffsrechte"
8566 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8567 msgid "Click here to upgrade."
8568 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8570 #: ../../include/plugin.php:408
8571 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8572 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8574 #: ../../include/plugin.php:413
8575 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8576 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8578 #: ../../boot.php:573
8579 msgid "Delete this item?"
8580 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8582 #: ../../boot.php:576
8584 msgstr "weniger anzeigen"
8586 #: ../../boot.php:783
8588 msgid "Update %s failed. See error logs."
8589 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8591 #: ../../boot.php:785
8593 msgid "Update Error at %s"
8594 msgstr "Updatefehler bei %s"
8596 #: ../../boot.php:886
8597 msgid "Create a New Account"
8598 msgstr "Neues Konto erstellen"
8600 #: ../../boot.php:914
8601 msgid "Nickname or Email address: "
8602 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8604 #: ../../boot.php:915
8608 #: ../../boot.php:918
8609 msgid "Or login using OpenID: "
8610 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8612 #: ../../boot.php:924
8613 msgid "Forgot your password?"
8614 msgstr "Passwort vergessen?"
8616 #: ../../boot.php:1035
8617 msgid "Requested account is not available."
8618 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8620 #: ../../boot.php:1112
8621 msgid "Edit profile"
8622 msgstr "Profil bearbeiten"
8624 #: ../../boot.php:1178
8628 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8630 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8632 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8636 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8640 #: ../../boot.php:1358
8641 msgid "Birthday Reminders"
8642 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8644 #: ../../boot.php:1359
8645 msgid "Birthdays this week:"
8646 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8648 #: ../../boot.php:1420
8649 msgid "[No description]"
8650 msgstr "[keine Beschreibung]"
8652 #: ../../boot.php:1438
8653 msgid "Event Reminders"
8654 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8656 #: ../../boot.php:1439
8657 msgid "Events this week:"
8658 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8660 #: ../../boot.php:1662
8661 msgid "Status Messages and Posts"
8662 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8664 #: ../../boot.php:1669
8665 msgid "Profile Details"
8666 msgstr "Profildetails"
8668 #: ../../boot.php:1686
8669 msgid "Events and Calendar"
8670 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8672 #: ../../boot.php:1693
8673 msgid "Only You Can See This"
8674 msgstr "Nur du kannst das sehen"