1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
9 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
12 "Project-Id-Version: friendika\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-08-14 21:17-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:08+0000\n"
16 "Last-Translator: hauke <hzuehl@phone-talk.de>\n"
17 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/de/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 #: ../../mod/oexchange.php:27
25 msgid "Post successful."
26 msgstr "Erfolgreich gesendet."
28 #: ../../mod/crepair.php:42
29 msgid "Contact settings applied."
30 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
32 #: ../../mod/crepair.php:44
33 msgid "Contact update failed."
34 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
36 #: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
37 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122
38 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96
39 #: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132
40 #: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46
41 #: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6
42 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
43 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
44 #: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110
45 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
46 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
47 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10
48 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
49 #: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7
50 #: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
51 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308
52 #: ../../include/items.php:1930 ../../index.php:266
53 msgid "Permission denied."
54 msgstr "Zugriff verweigert."
56 #: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20
57 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240
58 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
59 msgid "Contact not found."
60 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
62 #: ../../mod/crepair.php:74
63 msgid "Repair Contact Settings"
64 msgstr "Kontakt Einstellungen reparieren"
66 #: ../../mod/crepair.php:76
68 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
69 " information your communications with this contact will stop working."
71 "<strong>Warnung: Nur für erfahrene Nutzer</strong> sollten hier fehlerhafte "
72 "Informationen eingetragen werden wirst du nicht mehr in der Lage sein mit "
73 "diesem Kontakt zu kommunizieren."
75 #: ../../mod/crepair.php:77
77 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
78 "uncertain what to do on this page."
80 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong> wenn du"
81 " dir unsicher bist was auf dieser Seite gemacht wird."
83 #: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
87 #: ../../mod/crepair.php:86
88 msgid "Account Nickname"
89 msgstr "Account Spitzname"
91 #: ../../mod/crepair.php:87
95 #: ../../mod/crepair.php:88
96 msgid "Friend Request URL"
97 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
99 #: ../../mod/crepair.php:89
100 msgid "Friend Confirm URL"
101 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
103 #: ../../mod/crepair.php:90
104 msgid "Notification Endpoint URL"
105 msgstr "URL Endpunkt für Benachrichtigungen"
107 #: ../../mod/crepair.php:91
108 msgid "Poll/Feed URL"
109 msgstr "Pull/Feed URL"
111 #: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107
112 #: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934
113 #: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184
114 #: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254
115 #: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296
116 #: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84
117 #: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461
118 #: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372
119 #: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366
120 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178
121 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41
122 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288
124 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
125 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
126 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
127 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../addon/piwik/piwik.php:76
128 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194
129 #: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../include/conversation.php:409
133 #: ../../mod/help.php:27
137 #: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
141 #: ../../mod/wall_attach.php:57
143 msgid "File exceeds size limit of %d"
144 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
146 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
147 msgid "File upload failed."
148 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
150 #: ../../mod/fsuggest.php:63
151 msgid "Friend suggestion sent."
152 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
154 #: ../../mod/fsuggest.php:97
155 msgid "Suggest Friends"
156 msgstr "Kontakte vorschlagen"
158 #: ../../mod/fsuggest.php:99
160 msgid "Suggest a friend for %s"
161 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
163 #: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46
164 #: ../../mod/profile.php:116
168 #: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47
169 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117
170 #: ../../include/profile_advanced.php:7
174 #: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48
175 #: ../../mod/profile.php:118
179 #: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837
180 #: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119
182 msgstr "Veranstaltungen"
184 #: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50
185 #: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120
186 msgid "Personal Notes"
187 msgstr "Persönliche Notizen"
189 #: ../../mod/events.php:210
190 msgid "Create New Event"
191 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
193 #: ../../mod/events.php:213
197 #: ../../mod/events.php:216
201 #: ../../mod/events.php:223
205 #: ../../mod/events.php:235
207 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
209 #: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:846
210 msgid "link to source"
211 msgstr "Link zum original Posting"
213 #: ../../mod/events.php:305
215 msgstr "Stunde:Minute"
217 #: ../../mod/events.php:314
218 msgid "Event details"
219 msgstr "Veranstaltungsdetails"
221 #: ../../mod/events.php:315
223 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
224 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
226 #: ../../mod/events.php:316
227 msgid "Event Starts:"
228 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
230 #: ../../mod/events.php:319
231 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
232 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
234 #: ../../mod/events.php:321
235 msgid "Event Finishes:"
236 msgstr "Veranstaltungsende:"
238 #: ../../mod/events.php:324
239 msgid "Adjust for viewer timezone"
240 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
242 #: ../../mod/events.php:326
244 msgstr "Beschreibung"
246 #: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:868
250 #: ../../mod/events.php:330
251 msgid "Share this event"
252 msgstr "Veranstaltung teilen"
254 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
255 #: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
259 #: ../../mod/tagrm.php:41
261 msgstr "Tag entfernt"
263 #: ../../mod/tagrm.php:79
264 msgid "Remove Item Tag"
265 msgstr "Gegenstands Tag entfernen"
267 #: ../../mod/tagrm.php:81
268 msgid "Select a tag to remove: "
269 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
271 #: ../../mod/tagrm.php:93
275 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
277 msgid "%s welcomes %s"
278 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
280 #: ../../mod/photos.php:37
284 #: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857
285 #: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332
286 #: ../../mod/photos.php:1344
287 msgid "Contact Photos"
288 msgstr "Kontaktbilder"
290 #: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9
294 #: ../../mod/photos.php:132
295 msgid "Contact information unavailable"
296 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
298 #: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926
299 #: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316
300 #: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330
301 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
302 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
303 #: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
304 msgid "Profile Photos"
305 msgstr "Profilbilder"
307 #: ../../mod/photos.php:153
308 msgid "Album not found."
309 msgstr "Album nicht gefunden."
311 #: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935
313 msgstr "Album löschen"
315 #: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145
317 msgstr "Foto löschen"
319 #: ../../mod/photos.php:508
320 msgid "was tagged in a"
321 msgstr "was tagged in a"
323 #: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110
324 #: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:31
328 #: ../../mod/photos.php:508
332 #: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310
333 msgid "Image exceeds size limit of "
334 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
336 #: ../../mod/photos.php:616
337 msgid "Image file is empty."
338 msgstr "Bilddatei ist leer."
340 #: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118
341 #: ../../mod/wall_upload.php:65
342 msgid "Unable to process image."
343 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
345 #: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241
346 #: ../../mod/wall_upload.php:84
347 msgid "Image upload failed."
348 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
350 #: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9
351 #: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16
352 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
353 msgid "Public access denied."
354 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
356 #: ../../mod/photos.php:743
357 msgid "No photos selected"
358 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
360 #: ../../mod/photos.php:820
361 msgid "Access to this item is restricted."
362 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
364 #: ../../mod/photos.php:884
365 msgid "Upload Photos"
366 msgstr "Bilder hochladen"
368 #: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930
369 msgid "New album name: "
370 msgstr "Name des neuen Albums: "
372 #: ../../mod/photos.php:888
373 msgid "or existing album name: "
374 msgstr "oder existierender Albumname: "
376 #: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140
378 msgstr "Berechtigungen"
380 #: ../../mod/photos.php:945
382 msgstr "Album bearbeiten"
384 #: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362
386 msgstr "Fotos betrachten"
388 #: ../../mod/photos.php:984
389 msgid "Photo not available"
390 msgstr "Foto nicht verfügbar"
392 #: ../../mod/photos.php:1033
394 msgstr "Foto bearbeiten"
396 #: ../../mod/photos.php:1034
397 msgid "Use as profile photo"
398 msgstr "Als Profilbild verwenden"
400 #: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:342
401 msgid "Private Message"
402 msgstr "Private Nachricht"
404 #: ../../mod/photos.php:1051
405 msgid "View Full Size"
406 msgstr "Betrachte Originalgröße"
408 #: ../../mod/photos.php:1119
412 #: ../../mod/photos.php:1122
413 msgid "[Remove any tag]"
414 msgstr "[Tag entfernen]"
416 #: ../../mod/photos.php:1133
417 msgid "New album name"
418 msgstr "Name des neuen Albums"
420 #: ../../mod/photos.php:1136
422 msgstr "Bildunterschrift"
424 #: ../../mod/photos.php:1138
426 msgstr "Tag hinzufügen"
428 #: ../../mod/photos.php:1142
430 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
432 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
434 #: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:390
435 msgid "I like this (toggle)"
436 msgstr "Ich mag das (toggle)"
438 #: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:391
439 msgid "I don't like this (toggle)"
440 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
442 #: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:392
443 #: ../../include/conversation.php:746
447 #: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99
448 #: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
449 #: ../../include/conversation.php:393 ../../include/conversation.php:756
451 msgstr "Bitte warten"
453 #: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220
454 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:406
458 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222
459 #: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:408
460 #: ../../boot.php:411
464 #: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468
465 #: ../../include/conversation.php:427
469 #: ../../mod/photos.php:1349
470 msgid "Recent Photos"
471 msgstr "Neueste Fotos"
473 #: ../../mod/photos.php:1353
474 msgid "Upload New Photos"
475 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
477 #: ../../mod/photos.php:1366
479 msgstr "Album betrachten"
481 #: ../../mod/community.php:14
482 msgid "Not available."
483 msgstr "Nicht verfügbar."
485 #: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79
487 msgstr "Gemeinschaft"
489 #: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65
491 msgstr "Keine Ergebnisse."
493 #: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302
494 #: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241
495 #: ../../mod/display.php:117
497 "Shared content is covered by the <a "
498 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
499 "Attribution 3.0</a> license."
501 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
502 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
503 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
505 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
506 msgid "Item not found"
507 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
509 #: ../../mod/editpost.php:32
511 msgstr "Beitrag bearbeiten"
513 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:732
514 msgid "Post to Email"
515 msgstr "An Email senden"
517 #: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171
518 #: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:417
522 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188
523 #: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:747
525 msgstr "Foto hochladen"
527 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:748
529 msgstr "Datei anhängen"
531 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189
532 #: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:749
533 msgid "Insert web link"
534 msgstr "Weblink einfügen"
536 #: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:750
537 msgid "Insert YouTube video"
538 msgstr "YouTube Video einfügen"
540 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:751
541 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
542 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
544 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:752
545 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
546 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
548 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:753
549 msgid "Set your location"
550 msgstr "Deinen Standort festlegen"
552 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:754
553 msgid "Clear browser location"
554 msgstr "Browser Standort leeren"
556 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:757
557 msgid "Permission settings"
558 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
560 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:765
561 msgid "CC: email addresses"
562 msgstr "CC: EMail Addresse"
564 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:766
566 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
568 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:768
569 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
570 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
572 #: ../../mod/dfrn_request.php:96
573 msgid "This introduction has already been accepted."
574 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
576 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
577 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
579 "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
582 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
583 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
585 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
588 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
589 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
591 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
594 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
596 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
597 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
599 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
601 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
603 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
604 msgid "Introduction complete."
605 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
607 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
608 msgid "Unrecoverable protocol error."
609 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
611 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
612 msgid "Profile unavailable."
613 msgstr "Profil nicht verfügbar."
615 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
617 msgid "%s has received too many connection requests today."
618 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
620 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
621 msgid "Spam protection measures have been invoked."
622 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
624 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
625 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
626 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
628 #: ../../mod/dfrn_request.php:277
629 msgid "Invalid locator"
630 msgstr "Ungültiger Locator"
632 #: ../../mod/dfrn_request.php:296
633 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
634 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
636 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
637 msgid "You have already introduced yourself here."
638 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
640 #: ../../mod/dfrn_request.php:313
642 msgid "Apparently you are already friends with %s."
643 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
645 #: ../../mod/dfrn_request.php:334
646 msgid "Invalid profile URL."
647 msgstr "Ungültige Profil URL."
649 #: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
650 msgid "Disallowed profile URL."
651 msgstr "Nicht erlaubte Profil URL."
653 #: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116
654 msgid "Failed to update contact record."
655 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
657 #: ../../mod/dfrn_request.php:427
658 msgid "Your introduction has been sent."
659 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
661 #: ../../mod/dfrn_request.php:481
662 msgid "Please login to confirm introduction."
663 msgstr "Bitte melde dich an, um die Vorstellung zu bestätigen."
665 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
667 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
668 "<strong>this</strong> profile."
670 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
671 "<strong>this</strong> profile."
673 #: ../../mod/dfrn_request.php:507
675 msgid "Welcome home %s."
676 msgstr "Willkommen zurück %s."
678 #: ../../mod/dfrn_request.php:508
680 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
681 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungsanfrage bei %s."
683 #: ../../mod/dfrn_request.php:509
687 #: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1519
688 msgid "[Name Withheld]"
689 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
691 #: ../../mod/dfrn_request.php:549
692 msgid "Introduction received at "
693 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
695 #: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44
696 #: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369
697 #: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54
698 #: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547
699 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:674 ../../include/items.php:1528
700 msgid "Administrator"
701 msgstr "Administrator"
703 #: ../../mod/dfrn_request.php:630
704 msgid "Friend/Connection Request"
705 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
707 #: ../../mod/dfrn_request.php:631
709 "Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
712 "Beispiele: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
715 #: ../../mod/dfrn_request.php:632
716 msgid "Please answer the following:"
717 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
719 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
721 msgid "Does %s know you?"
722 msgstr "Kennt %s dich?"
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415
725 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
726 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498
727 #: ../../mod/profiles.php:354
731 #: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415
732 #: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
733 #: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499
734 #: ../../mod/profiles.php:355
738 #: ../../mod/dfrn_request.php:636
739 msgid "Add a personal note:"
740 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:637
744 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
747 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:638
754 #: ../../mod/dfrn_request.php:639
755 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
756 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
758 #: ../../mod/dfrn_request.php:640
759 msgid "Private (secure) network"
760 msgstr "Privates (sicheres) Netzwerk"
762 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
763 msgid "Public (insecure) network"
764 msgstr "Öffentliches (unsicheres) Netzwerk"
766 #: ../../mod/dfrn_request.php:642
767 msgid "Your Identity Address:"
768 msgstr "Adresse deines Profils:"
770 #: ../../mod/dfrn_request.php:643
771 msgid "Submit Request"
772 msgstr "Anfrage abschicken"
774 #: ../../mod/install.php:34
775 msgid "Could not create/connect to database."
777 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen, bzw. die Datenbank "
780 #: ../../mod/install.php:39
781 msgid "Connected to database."
782 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
784 #: ../../mod/install.php:75
785 msgid "Proceed with Installation"
786 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
788 #: ../../mod/install.php:77
789 msgid "Your Friendika site database has been installed."
790 msgstr "Die Datenbank deiner Friendikaseite wurde erfolgreich installiert."
792 #: ../../mod/install.php:78
794 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
797 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen cron Job (o.ä.) für den Poller einrichten."
799 #: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
800 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
801 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
803 #: ../../mod/install.php:81
804 msgid "Proceed to registration"
805 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
807 #: ../../mod/install.php:87
808 msgid "Database import failed."
809 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
811 #: ../../mod/install.php:88
813 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
816 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
817 "oder mysql importieren."
819 #: ../../mod/install.php:101
820 msgid "Welcome to Friendika."
821 msgstr "Willkommen bei Friendika."
823 #: ../../mod/install.php:124
824 msgid "Friendika Social Network"
825 msgstr "Friendika Soziales Netzwerk"
827 #: ../../mod/install.php:125
829 msgstr "Installation"
831 #: ../../mod/install.php:126
833 "In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
836 "Um Friendika installieren zu können, müssen wir wissen wie wir deine MySQL "
837 "Datenbank erreichen."
839 #: ../../mod/install.php:127
841 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
842 "questions about these settings."
844 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite "
845 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
847 #: ../../mod/install.php:128
849 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
850 "create it before continuing."
852 "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies "
853 "noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation "
856 #: ../../mod/install.php:129
857 msgid "Database Server Name"
858 msgstr "Datenbank Server"
860 #: ../../mod/install.php:130
861 msgid "Database Login Name"
862 msgstr "Datenbank Nutzer"
864 #: ../../mod/install.php:131
865 msgid "Database Login Password"
866 msgstr "Datenbank Passwort"
868 #: ../../mod/install.php:132
869 msgid "Database Name"
870 msgstr "Datenbank Name"
872 #: ../../mod/install.php:133
873 msgid "Please select a default timezone for your website"
874 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
876 #: ../../mod/install.php:134
878 "Site administrator email address. Your account email address must match this"
879 " in order to use the web admin panel."
881 "Emailadresse des Seitenadministrators. Die Emailadresse deines Accounts muss"
882 " mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen kannst."
884 #: ../../mod/install.php:153
885 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
887 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
889 #: ../../mod/install.php:154
891 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
894 "Diese wird von Friendika benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei "
895 ".htconfig.php entsprechend an."
897 #: ../../mod/install.php:161
899 "The command line version of PHP on your system does not have "
900 "\"register_argc_argv\" enabled."
902 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
903 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
905 #: ../../mod/install.php:162
906 msgid "This is required for message delivery to work."
907 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
909 #: ../../mod/install.php:184
911 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
912 "generate encryption keys"
914 "Fehler: Die \"openssl_pkey_new\" Funktion auf diesem System ist nicht in der"
915 " lage Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
917 #: ../../mod/install.php:185
919 "If running under Windows, please see "
920 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
922 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
923 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
925 #: ../../mod/install.php:194
927 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
929 "Fehler: Das Apache Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
932 #: ../../mod/install.php:196
933 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
935 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
937 #: ../../mod/install.php:198
939 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
941 "Fehler: Das GD Graphikmodul für PHP mit JPEG Unterstützung ist nicht "
944 #: ../../mod/install.php:200
945 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
946 msgstr "Fehler: Das openssl Modul von PHP ist nict installiert."
948 #: ../../mod/install.php:202
949 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
950 msgstr "Fehler: Das mysqli Modul von PHP ist nicht installiert."
952 #: ../../mod/install.php:204
953 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
955 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
957 #: ../../mod/install.php:216
959 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
960 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
962 "Der Installationswizzard muss in der Lage sein, eine Datei im "
963 "Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht "
964 "in der Lage dies zu tun."
966 #: ../../mod/install.php:217
968 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
969 "to write files in your folder - even if you can."
971 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
972 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
974 #: ../../mod/install.php:218
976 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
977 "situation can be corrected."
979 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
980 "Team um diese Situations zu beheben."
982 #: ../../mod/install.php:219
984 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
985 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
987 "Sollte dies nicht möglich sein musst du die Installation manuell "
988 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
990 #: ../../mod/install.php:228
992 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
993 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
996 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
997 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
998 "Friendika Installation zu erzeugen."
1000 #: ../../mod/install.php:243
1001 msgid "Errors encountered creating database tables."
1002 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbank Tabellen."
1004 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
1005 #: ../../mod/update_profile.php:41
1006 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1007 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1009 #: ../../mod/match.php:10
1010 msgid "Profile Match"
1011 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1013 #: ../../mod/match.php:18
1014 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1016 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
1017 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1019 #: ../../mod/match.php:54
1021 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1023 #: ../../mod/lockview.php:39
1024 msgid "Remote privacy information not available."
1025 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1027 #: ../../mod/lockview.php:43
1029 msgstr "Sichtbar für:"
1031 #: ../../mod/home.php:23
1033 msgid "Welcome to %s"
1034 msgstr "Willkommen zu %s"
1036 #: ../../mod/notifications.php:26
1037 msgid "Invalid request identifier."
1038 msgstr "Invalid request identifier."
1040 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118
1041 #: ../../mod/notifications.php:162
1045 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117
1046 #: ../../mod/notifications.php:161
1050 #: ../../mod/notifications.php:74
1051 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
1052 msgstr "Anstehende Freundschafts-/Kontaktbenachrichtigungen"
1054 #: ../../mod/notifications.php:78
1055 msgid "Show Ignored Requests"
1056 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1058 #: ../../mod/notifications.php:78
1059 msgid "Hide Ignored Requests"
1060 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1062 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148
1063 msgid "Notification type: "
1064 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1066 #: ../../mod/notifications.php:106
1067 msgid "Friend Suggestion"
1068 msgstr "Kontaktvorschlag"
1070 #: ../../mod/notifications.php:108
1072 msgid "suggested by %s"
1073 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1075 #: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159
1076 #: ../../mod/admin.php:466
1080 #: ../../mod/notifications.php:133
1081 msgid "Claims to be known to you: "
1082 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1084 #: ../../mod/notifications.php:133
1088 #: ../../mod/notifications.php:133
1092 #: ../../mod/notifications.php:139
1093 msgid "Approve as: "
1094 msgstr "Genehmigen als: "
1096 #: ../../mod/notifications.php:140
1100 #: ../../mod/notifications.php:141
1102 msgstr "Fan/Verehrer"
1104 #: ../../mod/notifications.php:149
1105 msgid "Friend/Connect Request"
1106 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1108 #: ../../mod/notifications.php:149
1109 msgid "New Follower"
1110 msgstr "Neuer Bewunderer"
1112 #: ../../mod/notifications.php:168
1113 msgid "No notifications."
1114 msgstr "Keine Benachrichtigungen."
1116 #: ../../mod/contacts.php:26
1117 msgid "Invite Friends"
1118 msgstr "Freunde einladen"
1120 #: ../../mod/contacts.php:32
1122 msgid "%d invitation available"
1123 msgid_plural "%d invitations available"
1124 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1125 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1127 #: ../../mod/contacts.php:41
1128 msgid "Find People With Shared Interests"
1129 msgstr "Finde Personen die deine Interessen teilen"
1131 #: ../../mod/contacts.php:45
1132 msgid "Connect/Follow"
1133 msgstr "Verbinden/Folgen"
1135 #: ../../mod/contacts.php:46
1136 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1137 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1139 #: ../../mod/contacts.php:47
1143 #: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
1144 msgid "Could not access contact record."
1145 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1147 #: ../../mod/contacts.php:83
1148 msgid "Could not locate selected profile."
1149 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1151 #: ../../mod/contacts.php:114
1152 msgid "Contact updated."
1153 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1155 #: ../../mod/contacts.php:172
1156 msgid "Contact has been blocked"
1157 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1159 #: ../../mod/contacts.php:172
1160 msgid "Contact has been unblocked"
1161 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1163 #: ../../mod/contacts.php:186
1164 msgid "Contact has been ignored"
1165 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1167 #: ../../mod/contacts.php:186
1168 msgid "Contact has been unignored"
1169 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1171 #: ../../mod/contacts.php:207
1172 msgid "stopped following"
1173 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1175 #: ../../mod/contacts.php:226
1176 msgid "Contact has been removed."
1177 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1179 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397
1180 msgid "Mutual Friendship"
1181 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1183 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401
1184 msgid "is a fan of yours"
1185 msgstr "ist ein Fan von dir"
1187 #: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405
1188 msgid "you are a fan of"
1189 msgstr "du bist Fan von"
1191 #: ../../mod/contacts.php:280
1192 msgid "Privacy Unavailable"
1193 msgstr "Privatsphäre nicht verfügbar"
1195 #: ../../mod/contacts.php:281
1196 msgid "Private communications are not available for this contact."
1197 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1199 #: ../../mod/contacts.php:284
1203 #: ../../mod/contacts.php:288
1204 msgid "(Update was successful)"
1205 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1207 #: ../../mod/contacts.php:288
1208 msgid "(Update was not successful)"
1209 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1211 #: ../../mod/contacts.php:291
1212 msgid "Suggest friends"
1213 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1215 #: ../../mod/contacts.php:295
1216 msgid "Contact Editor"
1217 msgstr "Kontakt Editor"
1219 #: ../../mod/contacts.php:297
1220 msgid "Profile Visibility"
1221 msgstr "Profil Anzeige"
1223 #: ../../mod/contacts.php:298
1226 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1229 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeitgt werden soll, wenn %s dein "
1232 #: ../../mod/contacts.php:299
1233 msgid "Contact Information / Notes"
1234 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1236 #: ../../mod/contacts.php:300
1237 msgid "Online Reputation"
1240 #: ../../mod/contacts.php:301
1242 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
1245 "Es könnte sein, dass deine Freunde etwas über den Ruf einer Peron erfahren "
1248 #: ../../mod/contacts.php:302
1250 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
1251 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
1253 "Du kannst ihnen bei der Entscheidung helfen ob sie mit einer Person "
1254 "interagieren sollten oder nicht indem du Informationen über den <em>Ruf</em>"
1255 " der Person anbietest."
1257 #: ../../mod/contacts.php:303
1259 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
1260 "helpful to others."
1262 "Bitte nimm dir einen Moment und fülle diesen Punkt aus wenn du denkst das es"
1263 " anderen helfen könnte."
1265 #: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421
1266 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
1268 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1269 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1271 #: ../../mod/contacts.php:305
1272 msgid "Block/Unblock contact"
1273 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1275 #: ../../mod/contacts.php:306
1276 msgid "Ignore contact"
1277 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1279 #: ../../mod/contacts.php:307
1280 msgid "Repair contact URL settings"
1281 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren"
1283 #: ../../mod/contacts.php:308
1284 msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
1285 msgstr "URL Einstellungen des Kontakts reparieren (Achtung: Fortgeschritten)"
1287 #: ../../mod/contacts.php:309
1288 msgid "View conversations"
1289 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1291 #: ../../mod/contacts.php:312
1292 msgid "Delete contact"
1293 msgstr "Lösche den Kontakt"
1295 #: ../../mod/contacts.php:314
1296 msgid "Last updated: "
1297 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
1299 #: ../../mod/contacts.php:315
1300 msgid "Update public posts: "
1301 msgstr "Aktualisierung öffentlicher Nachrichten: "
1303 #: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701
1305 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1307 #: ../../mod/contacts.php:320
1308 msgid "Unblock this contact"
1309 msgstr "Blockade dieses Kontakts aufheben"
1311 #: ../../mod/contacts.php:320
1312 msgid "Block this contact"
1313 msgstr "Diesen Kontakt blockieren"
1315 #: ../../mod/contacts.php:321
1316 msgid "Unignore this contact"
1317 msgstr "Diesen Kontakt nicht mehr ignorieren"
1319 #: ../../mod/contacts.php:321
1320 msgid "Ignore this contact"
1321 msgstr "Diesen Kontakt ignorieren"
1323 #: ../../mod/contacts.php:324
1324 msgid "Currently blocked"
1325 msgstr "Derzeit geblockt"
1327 #: ../../mod/contacts.php:325
1328 msgid "Currently ignored"
1329 msgstr "Derzeit ignoriert"
1331 #: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110
1335 #: ../../mod/contacts.php:358
1336 msgid "Show Blocked Connections"
1337 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1339 #: ../../mod/contacts.php:358
1340 msgid "Hide Blocked Connections"
1341 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1343 #: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55
1347 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57
1351 #: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612
1352 msgid "Edit contact"
1353 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1355 #: ../../mod/lostpass.php:16
1356 msgid "No valid account found."
1357 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1359 #: ../../mod/lostpass.php:31
1360 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1361 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine Email."
1363 #: ../../mod/lostpass.php:42
1365 msgid "Password reset requested at %s"
1366 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1368 #: ../../mod/lostpass.php:64
1370 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1371 "Password reset failed."
1373 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
1374 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1376 #: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654
1377 msgid "Password Reset"
1378 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1380 #: ../../mod/lostpass.php:83
1381 msgid "Your password has been reset as requested."
1382 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1384 #: ../../mod/lostpass.php:84
1385 msgid "Your new password is"
1386 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1388 #: ../../mod/lostpass.php:85
1389 msgid "Save or copy your new password - and then"
1390 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1392 #: ../../mod/lostpass.php:86
1393 msgid "click here to login"
1394 msgstr "hier klicken um dich anzumelden"
1396 #: ../../mod/lostpass.php:87
1398 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1401 "Du kannst das Passwort unter den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du "
1402 "dich erfolgreich angemeldet hast."
1404 #: ../../mod/lostpass.php:118
1405 msgid "Forgot your Password?"
1406 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1408 #: ../../mod/lostpass.php:119
1410 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1411 "your email for further instructions."
1413 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
1414 "dann weitere Informationen per Mail zugesand."
1416 #: ../../mod/lostpass.php:120
1417 msgid "Nickname or Email: "
1418 msgstr "Spitzname oder Email:"
1420 #: ../../mod/lostpass.php:121
1422 msgstr "Zurücksetzen"
1424 #: ../../mod/settings.php:64
1425 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1427 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1429 #: ../../mod/settings.php:69
1430 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1431 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1433 #: ../../mod/settings.php:80
1434 msgid "Password changed."
1435 msgstr "Passwort ändern."
1437 #: ../../mod/settings.php:82
1438 msgid "Password update failed. Please try again."
1440 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1442 #: ../../mod/settings.php:161
1443 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1445 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1447 #: ../../mod/settings.php:188
1448 msgid " Please use a shorter name."
1449 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1451 #: ../../mod/settings.php:190
1452 msgid " Name too short."
1453 msgstr " Name ist zu kurz."
1455 #: ../../mod/settings.php:196
1456 msgid " Not valid email."
1457 msgstr " Keine gültige EMail."
1459 #: ../../mod/settings.php:198
1460 msgid " Cannot change to that email."
1461 msgstr " Cannot change to that email."
1463 #: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297
1464 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89
1465 #: ../../addon/twitter/twitter.php:275
1466 msgid "Settings updated."
1467 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1469 #: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108
1470 msgid "Account settings"
1471 msgstr "Account Einstellungen"
1473 #: ../../mod/settings.php:312
1474 msgid "Plugin settings"
1475 msgstr "Plugin Einstellungen"
1477 #: ../../mod/settings.php:322
1478 msgid "No Plugin settings configured"
1479 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
1481 #: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122
1482 msgid "Plugin Settings"
1483 msgstr "Plugin Einstellungen"
1485 #: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443
1486 msgid "Normal Account"
1487 msgstr "Normaler Account"
1489 #: ../../mod/settings.php:383
1490 msgid "This account is a normal personal profile"
1491 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1493 #: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444
1494 msgid "Soapbox Account"
1495 msgstr "Sandkasten Account"
1497 #: ../../mod/settings.php:387
1498 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1499 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1501 #: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445
1502 msgid "Community/Celebrity Account"
1503 msgstr "Gemeinschafts/Berühmtheiten Account"
1505 #: ../../mod/settings.php:391
1507 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1509 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
1512 #: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446
1513 msgid "Automatic Friend Account"
1514 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
1516 #: ../../mod/settings.php:395
1517 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1518 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1520 #: ../../mod/settings.php:405
1524 #: ../../mod/settings.php:405
1525 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1527 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
1529 #: ../../mod/settings.php:415
1530 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
1531 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
1533 #: ../../mod/settings.php:421
1534 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
1535 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
1537 #: ../../mod/settings.php:429
1538 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
1540 "Verberge die Liste deiner Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils."
1542 #: ../../mod/settings.php:433
1543 msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
1545 "Profildetails und all deine Beiträge vor unbekannten Besuchern verbergen?"
1547 #: ../../mod/settings.php:442
1548 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1549 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1551 #: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196
1555 #: ../../mod/settings.php:466
1556 msgid "Your Identity Address is"
1557 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1559 #: ../../mod/settings.php:480
1560 msgid "Account Settings"
1561 msgstr "Account Einstellungen"
1563 #: ../../mod/settings.php:487
1564 msgid "Export Personal Data"
1565 msgstr "Perönliche Daten exportieren"
1567 #: ../../mod/settings.php:490
1568 msgid "Password Settings"
1569 msgstr "Passwort Einstellungen"
1571 #: ../../mod/settings.php:491
1572 msgid "New Password:"
1573 msgstr "Neues Passwort:"
1575 #: ../../mod/settings.php:492
1577 msgstr "Bestätigen:"
1579 #: ../../mod/settings.php:492
1580 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1581 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1583 #: ../../mod/settings.php:496
1584 msgid "Basic Settings"
1585 msgstr "Grundeinstellungen"
1587 #: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10
1589 msgstr "Kompletter Name:"
1591 #: ../../mod/settings.php:498
1592 msgid "Email Address:"
1593 msgstr "Emailadresse:"
1595 #: ../../mod/settings.php:499
1596 msgid "Your Timezone:"
1597 msgstr "Deine Zeitzone:"
1599 #: ../../mod/settings.php:500
1600 msgid "Default Post Location:"
1601 msgstr "Standardstandort:"
1603 #: ../../mod/settings.php:501
1604 msgid "Use Browser Location:"
1605 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1607 #: ../../mod/settings.php:502
1608 msgid "Display Theme:"
1611 #: ../../mod/settings.php:506
1612 msgid "Security and Privacy Settings"
1613 msgstr "Sicherheits und Privatsphären Einstellungen"
1615 #: ../../mod/settings.php:508
1616 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1617 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1619 #: ../../mod/settings.php:508
1620 msgid "(to prevent spam abuse)"
1621 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1623 #: ../../mod/settings.php:509
1624 msgid "Default Post Permissions"
1625 msgstr "Grundeinstellung für Veröffentlichungen"
1627 #: ../../mod/settings.php:510
1628 msgid "(click to open/close)"
1629 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1631 #: ../../mod/settings.php:514
1632 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
1633 msgstr "Erlaube es Freunden Beiträge auf deiner Pinnwand zu posten:"
1635 #: ../../mod/settings.php:515
1636 msgid "Automatically expire posts after days:"
1637 msgstr "Einträge verfallen automatisch nach Tagen:"
1639 #: ../../mod/settings.php:515
1640 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1642 "Wenn leer verfallen Einträge nie automatisch. Verfallene Einträge werden "
1645 #: ../../mod/settings.php:524
1646 msgid "Notification Settings"
1647 msgstr "Benachrichtigungs Einstellungen"
1649 #: ../../mod/settings.php:525
1650 msgid "Send a notification email when:"
1651 msgstr "Benachrichtigungs-Email senden wenn:"
1653 #: ../../mod/settings.php:526
1654 msgid "You receive an introduction"
1655 msgstr "Du eine Vorstellung erhälst"
1657 #: ../../mod/settings.php:527
1658 msgid "Your introductions are confirmed"
1659 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1661 #: ../../mod/settings.php:528
1662 msgid "Someone writes on your profile wall"
1663 msgstr "Jemand etwas auf deiner Pinnwand postet"
1665 #: ../../mod/settings.php:529
1666 msgid "Someone writes a followup comment"
1667 msgstr "Jemand einen Kommentar verfasst"
1669 #: ../../mod/settings.php:530
1670 msgid "You receive a private message"
1671 msgstr "Du eine private Nachricht erhälst"
1673 #: ../../mod/settings.php:534
1674 msgid "Email/Mailbox Setup"
1675 msgstr "Email/Postfach Einstellungen"
1677 #: ../../mod/settings.php:535
1679 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1680 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1682 "Wenn du mit Email Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
1683 "(optional) gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1685 #: ../../mod/settings.php:536
1686 msgid "Last successful email check:"
1687 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1689 #: ../../mod/settings.php:537
1690 msgid "Email access is disabled on this site."
1691 msgstr "Zugriff auf Emails für diese Seite deaktiviert."
1693 #: ../../mod/settings.php:538
1694 msgid "IMAP server name:"
1695 msgstr "IMAP Server Name:"
1697 #: ../../mod/settings.php:539
1701 #: ../../mod/settings.php:540
1703 msgstr "Sicherheit:"
1705 #: ../../mod/settings.php:540
1709 #: ../../mod/settings.php:541
1710 msgid "Email login name:"
1711 msgstr "Email Login Name:"
1713 #: ../../mod/settings.php:542
1714 msgid "Email password:"
1715 msgstr "Email Passwort:"
1717 #: ../../mod/settings.php:543
1718 msgid "Reply-to address:"
1719 msgstr "Reply-to Adresse:"
1721 #: ../../mod/settings.php:544
1722 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1723 msgstr "Sende öffentliche Einträge an alle Email Kontakte:"
1725 #: ../../mod/settings.php:549
1726 msgid "Advanced Page Settings"
1727 msgstr "Erweiterte Seiten Einstellungen"
1729 #: ../../mod/manage.php:37
1731 msgid "Welcome back %s"
1732 msgstr "Willkommen zurück %s"
1734 #: ../../mod/manage.php:87
1735 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1736 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
1738 #: ../../mod/manage.php:90
1740 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1741 "your account details.)"
1743 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen Seiten "
1744 "die deine Accountdetails teilen.)"
1746 #: ../../mod/manage.php:92
1747 msgid "Select an identity to manage: "
1748 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
1750 #: ../../mod/network.php:27
1751 msgid "View Conversations"
1752 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1754 #: ../../mod/network.php:29
1755 msgid "View New Items"
1756 msgstr "Neue Einträge anzeigen"
1758 #: ../../mod/network.php:35
1759 msgid "View Any Items"
1760 msgstr "Alle Einträge anzeigen"
1762 #: ../../mod/network.php:43
1763 msgid "View Starred Items"
1764 msgstr "Gesternte Einträge anzeigen"
1766 #: ../../mod/network.php:94
1768 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1770 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1772 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person von aus unsicheren Netzwerk."
1774 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
1776 #: ../../mod/network.php:97
1777 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1779 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
1781 #: ../../mod/network.php:164
1782 msgid "No such group"
1783 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1785 #: ../../mod/network.php:175
1786 msgid "Group is empty"
1787 msgstr "Gruppe ist leer"
1789 #: ../../mod/network.php:180
1793 #: ../../mod/network.php:190
1797 #: ../../mod/network.php:192
1798 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1800 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
1802 #: ../../mod/network.php:197
1803 msgid "Invalid contact."
1804 msgstr "Ungültiger Kontakt."
1806 #: ../../mod/notes.php:74
1810 #: ../../mod/newmember.php:6
1811 msgid "Welcome to Friendika"
1812 msgstr "Willkommen bei Friendika"
1814 #: ../../mod/newmember.php:8
1815 msgid "New Member Checklist"
1816 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1818 #: ../../mod/newmember.php:12
1820 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1821 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
1823 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten um deine Erfahrung mit "
1824 "Friendika so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an "
1825 "um weitere Informationen zu erhalten."
1827 #: ../../mod/newmember.php:16
1829 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1830 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
1832 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
1833 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
1834 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
1836 #: ../../mod/newmember.php:18
1838 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1839 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1840 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1841 "potential friends know exactly how to find you."
1843 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
1844 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
1845 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
1846 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
1847 "wie man dich findet."
1849 #: ../../mod/newmember.php:20
1851 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1852 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1853 " friends than people who do not."
1855 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
1856 "gezeigt, das es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du"
1857 " ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
1859 #: ../../mod/newmember.php:23
1861 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1862 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1864 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
1865 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
1866 "importieren willst."
1868 #: ../../mod/newmember.php:28
1870 "Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
1871 "import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
1873 "Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
1874 "Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
1876 #: ../../mod/newmember.php:30
1878 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1879 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1882 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
1883 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
1884 "unbekannten Betrachtern des Profils."
1886 #: ../../mod/newmember.php:32
1888 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1889 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1890 "suggest friendships."
1892 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein die deine "
1893 "Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die "
1894 "deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1896 #: ../../mod/newmember.php:34
1898 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1899 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1900 "URL in the <em>Connect</em> dialog."
1902 "Deine Kontakte Seite ist die zentrale Stelle um deine Freundschaften zu "
1903 "koordinieren und neuen Kontakte, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
1904 "Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
1907 #: ../../mod/newmember.php:36
1909 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1910 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1911 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1913 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
1914 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
1915 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
1916 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
1918 #: ../../mod/newmember.php:38
1920 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1921 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1922 " each group privately on your Network page."
1924 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
1925 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
1926 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1928 #: ../../mod/newmember.php:40
1930 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1931 " features and resources."
1933 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden um weitere "
1934 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1936 #: ../../mod/attach.php:8
1937 msgid "Item not available."
1938 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
1940 #: ../../mod/attach.php:20
1941 msgid "Item was not found."
1942 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
1944 #: ../../mod/group.php:27
1945 msgid "Group created."
1946 msgstr "Gruppe erstellt."
1948 #: ../../mod/group.php:33
1949 msgid "Could not create group."
1950 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1952 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1953 msgid "Group not found."
1954 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1956 #: ../../mod/group.php:56
1957 msgid "Group name changed."
1958 msgstr "Gruppenname geändert."
1960 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265
1961 msgid "Permission denied"
1962 msgstr "Zugriff verweigert"
1964 #: ../../mod/group.php:82
1965 msgid "Create a group of contacts/friends."
1966 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1968 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
1969 msgid "Group Name: "
1970 msgstr "Gruppenname:"
1972 #: ../../mod/group.php:98
1973 msgid "Group removed."
1974 msgstr "Gruppe entfernt."
1976 #: ../../mod/group.php:100
1977 msgid "Unable to remove group."
1978 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1980 #: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
1981 msgid "Click on a contact to add or remove."
1982 msgstr "Klicke einen Kontakt an um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
1984 #: ../../mod/group.php:165
1985 msgid "Group Editor"
1986 msgstr "Gruppeneditor"
1988 #: ../../mod/group.php:180
1992 #: ../../mod/group.php:195
1993 msgid "All Contacts"
1994 msgstr "Alle Kontakte"
1996 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
1997 msgid "Invalid profile identifier."
1998 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2000 #: ../../mod/profperm.php:101
2001 msgid "Profile Visibility Editor"
2002 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2004 #: ../../mod/profperm.php:114
2006 msgstr "Sichtbar für"
2008 #: ../../mod/profperm.php:128
2009 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2010 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profil zugriff)"
2012 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555
2013 msgid "View Contacts"
2014 msgstr "Kontakte anzeigen"
2016 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
2017 msgid "No contacts."
2018 msgstr "Keine Kontakte."
2020 #: ../../mod/register.php:53
2021 msgid "An invitation is required."
2022 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2024 #: ../../mod/register.php:58
2025 msgid "Invitation could not be verified."
2026 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2028 #: ../../mod/register.php:66
2029 msgid "Invalid OpenID url"
2030 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2032 #: ../../mod/register.php:81
2033 msgid "Please enter the required information."
2034 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2036 #: ../../mod/register.php:95
2037 msgid "Please use a shorter name."
2038 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2040 #: ../../mod/register.php:97
2041 msgid "Name too short."
2042 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2044 #: ../../mod/register.php:112
2045 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2046 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2048 #: ../../mod/register.php:117
2049 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2050 msgstr "Die Domain deiner EMail Adresse ist nicht erlaubt auf dieser Seite."
2052 #: ../../mod/register.php:120
2053 msgid "Not a valid email address."
2054 msgstr "Keine gültige EMailadresse."
2056 #: ../../mod/register.php:130
2057 msgid "Cannot use that email."
2058 msgstr "Konnte diese EMailadresse nicht verwenden."
2060 #: ../../mod/register.php:136
2062 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2063 "must also begin with a letter."
2065 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
2066 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2068 #: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
2069 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2070 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2072 #: ../../mod/register.php:161
2073 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2074 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2076 #: ../../mod/register.php:229
2077 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2079 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
2082 #: ../../mod/register.php:265
2083 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2085 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
2086 "versuche es noch einmal."
2088 #: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
2090 msgid "Registration details for %s"
2091 msgstr "Details der Registration von %s"
2093 #: ../../mod/register.php:375
2095 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2097 "Registration erfolgreich. Eine EMail mit weiteren Anweisungen wurde an dich "
2100 #: ../../mod/register.php:379
2101 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2103 "Konnte die EMail nicht versenden. Hier ist die Nachricht die nicht gesendet "
2106 #: ../../mod/register.php:384
2107 msgid "Your registration can not be processed."
2108 msgstr "Deine Registration konnte nicht verarbeitet werden."
2110 #: ../../mod/register.php:421
2112 msgid "Registration request at %s"
2113 msgstr "Registrationsanfrage auf %s"
2115 #: ../../mod/register.php:430
2116 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2118 "Deine Registration muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2120 #: ../../mod/register.php:479
2122 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2123 "and clicking 'Register'."
2125 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen indem "
2126 "du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2128 #: ../../mod/register.php:480
2130 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2131 "in the rest of the items."
2133 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
2134 "fülle die restlichen Felder aus."
2136 #: ../../mod/register.php:481
2137 msgid "Your OpenID (optional): "
2138 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2140 #: ../../mod/register.php:495
2141 msgid "Include your profile in member directory?"
2142 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2144 #: ../../mod/register.php:511
2145 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2147 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2149 #: ../../mod/register.php:512
2150 msgid "Your invitation ID: "
2151 msgstr "ID deiner Einladung: "
2153 #: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299
2154 msgid "Registration"
2155 msgstr "Registration"
2157 #: ../../mod/register.php:523
2158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2159 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Joe Smith): "
2161 #: ../../mod/register.php:524
2162 msgid "Your Email Address: "
2163 msgstr "Deine EMail Adresse: "
2165 #: ../../mod/register.php:525
2167 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2168 "profile address on this site will then be "
2169 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2171 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2172 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2173 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2175 #: ../../mod/register.php:526
2176 msgid "Choose a nickname: "
2177 msgstr "Spitznamen wählen: "
2179 #: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:637
2181 msgstr "Registrieren"
2183 #: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:954
2184 #: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:26
2185 #: ../../include/conversation.php:35
2189 #: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:958
2190 #: ../../include/diaspora.php:463 ../../include/conversation.php:43
2192 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2193 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"
2195 #: ../../mod/like.php:129 ../../include/diaspora.php:465
2196 #: ../../include/conversation.php:46
2198 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2199 msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s nicht"
2201 #: ../../mod/friendika.php:42
2202 msgid "This is Friendika version"
2203 msgstr "Dies ist Friendika Version"
2205 #: ../../mod/friendika.php:43
2206 msgid "running at web location"
2207 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
2209 #: ../../mod/friendika.php:45
2211 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2212 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2213 "Attribution 3.0 license</a>"
2215 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendika Netzwerks sind unter der <a "
2216 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2217 "Attribution 3.0 license</a> verfügbar"
2219 #: ../../mod/friendika.php:47
2222 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2223 "more about the Friendika project."
2226 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> um mehr über"
2227 " Friendika zu erfahren."
2229 #: ../../mod/friendika.php:49
2230 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2231 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
2233 #: ../../mod/friendika.php:50
2235 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2238 "Vorschläge, Lobeshymnen, Spenden usw. - bitte eine Email an \"Info\" at "
2239 "Friendika - dot com (englisch bevorzugt)"
2241 #: ../../mod/friendika.php:55
2242 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2243 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
2245 #: ../../mod/friendika.php:63
2246 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2247 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
2249 #: ../../mod/regmod.php:61
2250 msgid "Account approved."
2251 msgstr "Account freigegeben."
2253 #: ../../mod/regmod.php:93
2255 msgid "Registration revoked for %s"
2256 msgstr "Registration für %s wurde zurück gezogen"
2258 #: ../../mod/regmod.php:105
2259 msgid "Please login."
2260 msgstr "Bitte melde dich an."
2262 #: ../../mod/item.php:81
2263 msgid "Unable to locate original post."
2264 msgstr "Konnte das Originalposting nicht finden."
2266 #: ../../mod/item.php:196
2267 msgid "Empty post discarded."
2268 msgstr "Leere Nachricht wurde verworfen."
2270 #: ../../mod/item.php:296 ../../mod/message.php:93
2271 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
2272 #: ../../mod/wall_upload.php:97
2274 msgstr "Pinnwand Bilder"
2276 #: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691
2277 #: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:293
2278 #: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548
2279 #: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677
2283 #: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:676
2284 msgid "Administrator@"
2285 msgstr "Administrator@"
2287 #: ../../mod/item.php:670 ../../mod/dfrn_notify.php:550
2288 #: ../../mod/dfrn_notify.php:679
2290 msgid "%s commented on an item at %s"
2291 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
2293 #: ../../mod/item.php:736
2295 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
2296 msgstr "%s hat auf deine Profilwand bei %s gepostet"
2298 #: ../../mod/item.php:765
2299 msgid "System error. Post not saved."
2300 msgstr "Systemfehler. Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
2302 #: ../../mod/item.php:784
2305 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
2308 "Diese Nachricht wurde dir von %s gesendet, einem Mitglied des Sozialen "
2309 "Netzwerks Friendika"
2311 #: ../../mod/item.php:786
2313 msgid "You may visit them online at %s"
2314 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2316 #: ../../mod/item.php:787
2318 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2319 "receive these messages."
2321 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2322 "receive these messages."
2324 #: ../../mod/item.php:789
2326 msgid "%s posted an update."
2327 msgstr "%s hat ein Update gepostet."
2329 #: ../../mod/profile_photo.php:28
2330 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2331 msgstr "Bilder hochgeladen aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2333 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
2334 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
2336 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2337 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2339 #: ../../mod/profile_photo.php:95
2340 msgid "Unable to process image"
2341 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2343 #: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
2345 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2346 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2348 #: ../../mod/profile_photo.php:193
2349 msgid "Upload File:"
2350 msgstr "Datei hochladen:"
2352 #: ../../mod/profile_photo.php:194
2353 msgid "Upload Profile Photo"
2354 msgstr "Profilbild hochladen"
2356 #: ../../mod/profile_photo.php:195
2360 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2361 msgid "skip this step"
2362 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2364 #: ../../mod/profile_photo.php:196
2365 msgid "select a photo from your photo albums"
2366 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2368 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2370 msgstr "Bild Zurechtschneiden"
2372 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2373 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2375 "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden"
2378 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2379 msgid "Done Editing"
2380 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2382 #: ../../mod/profile_photo.php:239
2383 msgid "Image uploaded successfully."
2384 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2386 #: ../../mod/hcard.php:11 ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:792
2388 msgstr "Kein Profil"
2390 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2391 msgid "Remove My Account"
2392 msgstr "Account löschen"
2394 #: ../../mod/removeme.php:43
2396 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2399 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit ihn "
2400 "wiederherzustellen."
2402 #: ../../mod/removeme.php:44
2403 msgid "Please enter your password for verification:"
2404 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2406 #: ../../mod/message.php:18
2407 msgid "No recipient selected."
2408 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2410 #: ../../mod/message.php:23
2411 msgid "[no subject]"
2412 msgstr "[kein Betreff]"
2414 #: ../../mod/message.php:34
2415 msgid "Unable to locate contact information."
2416 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2418 #: ../../mod/message.php:102
2419 msgid "Message sent."
2420 msgstr "Nachricht gesendet."
2422 #: ../../mod/message.php:105
2423 msgid "Message could not be sent."
2424 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2426 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102
2428 msgstr "Nachrichten"
2430 #: ../../mod/message.php:126
2434 #: ../../mod/message.php:127
2438 #: ../../mod/message.php:128
2440 msgstr "Neue Nachricht"
2442 #: ../../mod/message.php:142
2443 msgid "Message deleted."
2444 msgstr "Nachricht gelöscht."
2446 #: ../../mod/message.php:158
2447 msgid "Conversation removed."
2448 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2450 #: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:699
2451 msgid "Please enter a link URL:"
2452 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2454 #: ../../mod/message.php:180
2455 msgid "Send Private Message"
2456 msgstr "Private Nachricht senden"
2458 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2462 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2466 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
2467 #: ../../mod/invite.php:101
2468 msgid "Your message:"
2469 msgstr "Deine Nachricht:"
2471 #: ../../mod/message.php:224
2472 msgid "No messages."
2473 msgstr "Keine Nachrichten."
2475 #: ../../mod/message.php:237
2476 msgid "Delete conversation"
2477 msgstr "Unterhaltung löschen"
2479 #: ../../mod/message.php:240
2480 msgid "D, d M Y - g:i A"
2481 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2483 #: ../../mod/message.php:267
2484 msgid "Message not available."
2485 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2487 #: ../../mod/message.php:304
2488 msgid "Delete message"
2489 msgstr "Nachricht löschen"
2491 #: ../../mod/message.php:314
2493 msgstr "Antwort senden"
2495 #: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297
2499 #: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
2503 #: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
2507 #: ../../mod/admin.php:69
2509 msgstr "Aktualisierungen"
2511 #: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651
2515 #: ../../mod/admin.php:88
2516 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2517 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2519 #: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25
2520 #: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1842
2521 msgid "Item not found."
2522 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2524 #: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459
2525 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
2526 msgid "Administration"
2527 msgstr "Administration"
2529 #: ../../mod/admin.php:152
2531 msgstr "Zusammenfassung"
2533 #: ../../mod/admin.php:153
2534 msgid "Registered users"
2535 msgstr "Registrierte Nutzer"
2537 #: ../../mod/admin.php:155
2538 msgid "Pending registrations"
2539 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2541 #: ../../mod/admin.php:156
2545 #: ../../mod/admin.php:158
2546 msgid "Active plugins"
2547 msgstr "Aktive Plugins"
2549 #: ../../mod/admin.php:245
2550 msgid "Site settings updated."
2551 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2553 #: ../../mod/admin.php:289
2555 msgstr "Geschlossen"
2557 #: ../../mod/admin.php:290
2558 msgid "Requires approval"
2559 msgstr "Bedarf Zustimmung"
2561 #: ../../mod/admin.php:291
2565 #: ../../mod/admin.php:300
2567 msgstr "Datei hochladen"
2569 #: ../../mod/admin.php:301
2573 #: ../../mod/admin.php:302
2577 #: ../../mod/admin.php:306 ../../addon/statusnet/statusnet.php:459
2581 #: ../../mod/admin.php:307
2583 msgstr "Banner/Logo"
2585 #: ../../mod/admin.php:308
2586 msgid "System language"
2587 msgstr "Systemsprache"
2589 #: ../../mod/admin.php:309
2590 msgid "System theme"
2591 msgstr "Systemweites Thema"
2593 #: ../../mod/admin.php:311
2594 msgid "Maximum image size"
2595 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2597 #: ../../mod/admin.php:313
2598 msgid "Register policy"
2599 msgstr "Registrationsmethode"
2601 #: ../../mod/admin.php:314
2602 msgid "Register text"
2603 msgstr "Registrationstext"
2605 #: ../../mod/admin.php:315
2606 msgid "Allowed friend domains"
2607 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2609 #: ../../mod/admin.php:316
2610 msgid "Allowed email domains"
2611 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
2613 #: ../../mod/admin.php:317
2614 msgid "Block public"
2615 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2617 #: ../../mod/admin.php:318
2618 msgid "Force publish"
2619 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2621 #: ../../mod/admin.php:319
2622 msgid "Global directory update URL"
2623 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2625 #: ../../mod/admin.php:321
2626 msgid "Block multiple registrations"
2627 msgstr "Unterbinde mehrfach Registration"
2629 #: ../../mod/admin.php:322
2630 msgid "OpenID support"
2631 msgstr "OpenID Unterstützung"
2633 #: ../../mod/admin.php:323
2634 msgid "Gravatar support"
2635 msgstr "Gravatar Unterstützung"
2637 #: ../../mod/admin.php:324
2638 msgid "Fullname check"
2639 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
2641 #: ../../mod/admin.php:325
2642 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2643 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2645 #: ../../mod/admin.php:326
2646 msgid "Show Community Page"
2647 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2649 #: ../../mod/admin.php:327
2650 msgid "Enable OStatus support"
2651 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2653 #: ../../mod/admin.php:328
2654 msgid "Only allow Friendika contacts"
2655 msgstr "Erlaube ausschlließlich Friendika Kontakte"
2657 #: ../../mod/admin.php:329
2659 msgstr "SSL Überprüfen"
2661 #: ../../mod/admin.php:330
2663 msgstr "Proxy Nutzer"
2665 #: ../../mod/admin.php:331
2669 #: ../../mod/admin.php:332
2670 msgid "Network timeout"
2671 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2673 #: ../../mod/admin.php:353
2675 msgid "%s user blocked"
2676 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2677 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
2678 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
2680 #: ../../mod/admin.php:360
2682 msgid "%s user deleted"
2683 msgid_plural "%s users deleted"
2684 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2685 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2687 #: ../../mod/admin.php:394
2689 msgid "User '%s' deleted"
2690 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2692 #: ../../mod/admin.php:401
2694 msgid "User '%s' unblocked"
2695 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2697 #: ../../mod/admin.php:401
2699 msgid "User '%s' blocked"
2700 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2702 #: ../../mod/admin.php:462
2704 msgstr "Alle auswählen"
2706 #: ../../mod/admin.php:463
2707 msgid "User registrations waiting for confirm"
2708 msgstr "Neuanmeldungen die auf deine Bestätigung warten"
2710 #: ../../mod/admin.php:464
2711 msgid "Request date"
2712 msgstr "Anfrage Datum"
2714 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
2718 #: ../../mod/admin.php:465
2719 msgid "No registrations."
2720 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2722 #: ../../mod/admin.php:467
2726 #: ../../mod/admin.php:469
2730 #: ../../mod/admin.php:470
2734 #: ../../mod/admin.php:473
2735 msgid "Register date"
2736 msgstr "Anmeldedatum"
2738 #: ../../mod/admin.php:473
2740 msgstr "Letzte Anmeldung"
2742 #: ../../mod/admin.php:473
2744 msgstr "Letzter Beitrag"
2746 #: ../../mod/admin.php:473
2748 msgstr "Nutzerkonto"
2750 #: ../../mod/admin.php:475
2752 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2753 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2755 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge die diese Nutzer "
2756 "auf dieser Seite veröffentlicht haben werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
2759 #: ../../mod/admin.php:476
2761 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2762 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2764 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
2765 "veröffentlicht hat wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du dir sicher?"
2767 #: ../../mod/admin.php:512
2769 msgid "Plugin %s disabled."
2770 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
2772 #: ../../mod/admin.php:516
2774 msgid "Plugin %s enabled."
2775 msgstr "Plugin %s aktiviert."
2777 #: ../../mod/admin.php:526
2779 msgstr "Ausschalten"
2781 #: ../../mod/admin.php:528
2783 msgstr "Einschalten"
2785 #: ../../mod/admin.php:550
2789 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108
2791 msgstr "Einstellungen"
2793 #: ../../mod/admin.php:613
2794 msgid "Log settings updated."
2795 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
2797 #: ../../mod/admin.php:653
2801 #: ../../mod/admin.php:659
2803 msgstr "Protokoll führen"
2805 #: ../../mod/admin.php:660
2807 msgstr "Protokolldatei"
2809 #: ../../mod/admin.php:660
2810 msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
2812 "Muss schreibbar durch den Webserver sein. Angabe relativ zu Friendikas "
2815 #: ../../mod/admin.php:661
2817 msgstr "Protokollevel"
2819 #: ../../mod/admin.php:702
2823 #: ../../mod/admin.php:708
2827 #: ../../mod/admin.php:709
2831 #: ../../mod/admin.php:710
2833 msgstr "FTP Nutzername"
2835 #: ../../mod/admin.php:711
2836 msgid "FTP Password"
2837 msgstr "FTP Passwort"
2839 #: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63
2840 msgid "Access to this profile has been restricted."
2841 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
2843 #: ../../mod/profile.php:133
2844 msgid "Tips for New Members"
2845 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
2847 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120
2848 #: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198
2849 msgid "Login failed."
2850 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
2852 #: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214
2854 msgstr "Willkommen "
2856 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215
2857 msgid "Please upload a profile photo."
2858 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2860 #: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218
2861 msgid "Welcome back "
2862 msgstr "Willkommen zurück "
2864 #: ../../mod/follow.php:39
2866 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2868 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
2869 "Netzwerken erfolgen kann."
2871 #: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
2872 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2874 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
2876 #: ../../mod/follow.php:48
2877 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2878 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
2880 #: ../../mod/follow.php:52
2881 msgid "An author or name was not found."
2882 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
2884 #: ../../mod/follow.php:54
2885 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2886 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
2888 #: ../../mod/follow.php:61
2890 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2893 "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die "
2894 "Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
2896 #: ../../mod/follow.php:66
2898 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2899 "notifications from you."
2901 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
2902 "Nachrichten von dir erhalten können."
2904 #: ../../mod/follow.php:122
2905 msgid "Unable to retrieve contact information."
2906 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
2908 #: ../../mod/follow.php:168
2912 #: ../../mod/display.php:105
2913 msgid "Item has been removed."
2914 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
2916 #: ../../mod/dfrn_notify.php:353
2917 msgid "New mail received at "
2918 msgstr "New mail received at "
2920 #: ../../mod/apps.php:6
2921 msgid "Applications"
2922 msgstr "Anwendungen"
2924 #: ../../mod/apps.php:11
2925 msgid "No installed applications."
2926 msgstr "Keine Applikationen installiert."
2928 #: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69
2932 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236
2933 #: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2934 msgid "Profile not found."
2935 msgstr "Profil nicht gefunden."
2937 #: ../../mod/profiles.php:28
2938 msgid "Profile Name is required."
2939 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2941 #: ../../mod/profiles.php:198
2942 msgid "Profile updated."
2943 msgstr "Profil aktualisiert."
2945 #: ../../mod/profiles.php:253
2946 msgid "Profile deleted."
2947 msgstr "Profil gelöscht."
2949 #: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300
2953 #: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327
2954 msgid "New profile created."
2955 msgstr "Neues Profil angelegt."
2957 #: ../../mod/profiles.php:306
2958 msgid "Profile unavailable to clone."
2959 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2961 #: ../../mod/profiles.php:353
2962 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2963 msgstr "Liste der Kontakte/Freunde vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2965 #: ../../mod/profiles.php:371
2966 msgid "Edit Profile Details"
2967 msgstr "Profil bearbeiten"
2969 #: ../../mod/profiles.php:373
2970 msgid "View this profile"
2971 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2973 #: ../../mod/profiles.php:374
2974 msgid "Create a new profile using these settings"
2975 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2977 #: ../../mod/profiles.php:375
2978 msgid "Clone this profile"
2979 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2981 #: ../../mod/profiles.php:376
2982 msgid "Delete this profile"
2983 msgstr "Dieses Profil löschen"
2985 #: ../../mod/profiles.php:377
2986 msgid "Profile Name:"
2987 msgstr "Profilname:"
2989 #: ../../mod/profiles.php:378
2990 msgid "Your Full Name:"
2991 msgstr "Dein kompletter Name:"
2993 #: ../../mod/profiles.php:379
2994 msgid "Title/Description:"
2995 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2997 #: ../../mod/profiles.php:380
2998 msgid "Your Gender:"
2999 msgstr "Dein Geschlecht:"
3001 #: ../../mod/profiles.php:381
3003 msgid "Birthday (%s):"
3004 msgstr "Geburtstag (%s):"
3006 #: ../../mod/profiles.php:382
3007 msgid "Street Address:"
3010 #: ../../mod/profiles.php:383
3011 msgid "Locality/City:"
3012 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3014 #: ../../mod/profiles.php:384
3015 msgid "Postal/Zip Code:"
3016 msgstr "Postleitzahl:"
3018 #: ../../mod/profiles.php:385
3022 #: ../../mod/profiles.php:386
3023 msgid "Region/State:"
3024 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3026 #: ../../mod/profiles.php:387
3027 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3028 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3030 #: ../../mod/profiles.php:388
3031 msgid "Who: (if applicable)"
3032 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3034 #: ../../mod/profiles.php:389
3035 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3036 msgstr "Beispiel: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3038 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:90
3039 msgid "Sexual Preference:"
3040 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3042 #: ../../mod/profiles.php:391
3043 msgid "Homepage URL:"
3044 msgstr "Adresse der Homepage:"
3046 #: ../../mod/profiles.php:392 ../../include/profile_advanced.php:115
3047 msgid "Political Views:"
3048 msgstr "Politische Ansichten:"
3050 #: ../../mod/profiles.php:393
3051 msgid "Religious Views:"
3052 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3054 #: ../../mod/profiles.php:394
3055 msgid "Public Keywords:"
3056 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3058 #: ../../mod/profiles.php:395
3059 msgid "Private Keywords:"
3060 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3062 #: ../../mod/profiles.php:396
3063 msgid "Example: fishing photography software"
3064 msgstr "Beispiel: Fischen Photographie Software"
3066 #: ../../mod/profiles.php:397
3067 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3069 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
3070 "eingesehen werden)"
3072 #: ../../mod/profiles.php:398
3073 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3075 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3077 #: ../../mod/profiles.php:399
3078 msgid "Tell us about yourself..."
3079 msgstr "Erzähle und ein bisschen von dir..."
3081 #: ../../mod/profiles.php:400
3082 msgid "Hobbies/Interests"
3083 msgstr "Hobbies/Interessen"
3085 #: ../../mod/profiles.php:401
3086 msgid "Contact information and Social Networks"
3087 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3089 #: ../../mod/profiles.php:402
3090 msgid "Musical interests"
3091 msgstr "Musikalische Interessen"
3093 #: ../../mod/profiles.php:403
3094 msgid "Books, literature"
3095 msgstr "Literatur/Bücher"
3097 #: ../../mod/profiles.php:404
3101 #: ../../mod/profiles.php:405
3102 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3103 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3105 #: ../../mod/profiles.php:406
3106 msgid "Love/romance"
3107 msgstr "Liebesleben"
3109 #: ../../mod/profiles.php:407
3110 msgid "Work/employment"
3111 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3113 #: ../../mod/profiles.php:408
3114 msgid "School/education"
3115 msgstr "Schule/Ausbildung"
3117 #: ../../mod/profiles.php:413
3119 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3120 "be visible to anybody using the internet."
3122 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
3123 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3125 #: ../../mod/profiles.php:423 ../../mod/directory.php:112
3129 #: ../../mod/profiles.php:458 ../../include/nav.php:109
3133 #: ../../mod/profiles.php:459
3134 msgid "Change profile photo"
3135 msgstr "Profilbild ändern"
3137 #: ../../mod/profiles.php:460
3138 msgid "Create New Profile"
3139 msgstr "Neues Profil anlegen"
3141 #: ../../mod/profiles.php:470
3142 msgid "Profile Image"
3145 #: ../../mod/profiles.php:472
3146 msgid "visible to everybody"
3147 msgstr "sichtbar für jeden"
3149 #: ../../mod/profiles.php:473
3150 msgid "Edit visibility"
3151 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3153 #: ../../mod/directory.php:40
3154 msgid "Global Directory"
3155 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3157 #: ../../mod/directory.php:46
3158 msgid "Normal site view"
3159 msgstr "Normale Seitenansicht"
3161 #: ../../mod/directory.php:48
3162 msgid "View all site entries"
3163 msgstr "Zeige alle Einträge dieser Seite"
3165 #: ../../mod/directory.php:56
3166 msgid "Site Directory"
3167 msgstr "Verzeichnis"
3169 #: ../../mod/directory.php:115
3171 msgstr "Geschlecht:"
3173 #: ../../mod/directory.php:141
3174 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3175 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3177 #: ../../mod/invite.php:35
3179 msgid "%s : Not a valid email address."
3180 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3182 #: ../../mod/invite.php:59
3184 msgid "Please join my network on %s"
3185 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
3187 #: ../../mod/invite.php:69
3189 msgid "%s : Message delivery failed."
3190 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3192 #: ../../mod/invite.php:73
3194 msgid "%d message sent."
3195 msgid_plural "%d messages sent."
3196 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3197 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3199 #: ../../mod/invite.php:92
3200 msgid "You have no more invitations available"
3201 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3203 #: ../../mod/invite.php:99
3204 msgid "Send invitations"
3205 msgstr "Einladungen senden"
3207 #: ../../mod/invite.php:100
3208 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3209 msgstr "Email Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3211 #: ../../mod/invite.php:102
3213 msgid "Please join my social network on %s"
3214 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
3216 #: ../../mod/invite.php:103
3217 msgid "To accept this invitation, please visit:"
3218 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
3220 #: ../../mod/invite.php:104
3221 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3222 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
3224 #: ../../mod/invite.php:104
3226 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3228 "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3230 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:233
3231 msgid "Response from remote site was not understood."
3232 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3234 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
3235 msgid "Unexpected response from remote site: "
3236 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3238 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250
3239 msgid "Confirmation completed successfully."
3240 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3242 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:252 ../../mod/dfrn_confirm.php:266
3243 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
3244 msgid "Remote site reported: "
3245 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3247 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:264
3248 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3250 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3253 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
3254 msgid "Introduction failed or was revoked."
3255 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3257 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:393
3258 msgid "Unable to set contact photo."
3259 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3261 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:436 ../../include/conversation.php:79
3263 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3264 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3266 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:507
3268 msgid "No user record found for '%s' "
3269 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3271 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:517
3272 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3273 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3275 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:528
3276 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3278 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3281 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:549
3282 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3283 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3285 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:578
3287 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3290 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3291 "versuche es noch einmal."
3293 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:589
3294 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3296 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3298 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:642
3299 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3300 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3302 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:672
3304 msgid "Connection accepted at %s"
3305 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3307 #: ../../addon/facebook/facebook.php:314
3308 msgid "Facebook disabled"
3309 msgstr "Facebook deaktiviert"
3311 #: ../../addon/facebook/facebook.php:319
3312 msgid "Updating contacts"
3313 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
3315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:328
3316 msgid "Facebook API key is missing."
3317 msgstr "Facebook API Schlüssel nicht gefunden"
3319 #: ../../addon/facebook/facebook.php:335
3320 msgid "Facebook Connect"
3321 msgstr "Mit Facebook verbinden"
3323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:341
3324 msgid "Install Facebook connector for this account."
3325 msgstr "Facebook Connector für diesen Account installieren."
3327 #: ../../addon/facebook/facebook.php:348
3328 msgid "Remove Facebook connector"
3329 msgstr "Facebook Connector entfernen"
3331 #: ../../addon/facebook/facebook.php:354
3332 msgid "Post to Facebook by default"
3333 msgstr "Sende standardmäßig nach Facebook"
3335 #: ../../addon/facebook/facebook.php:358
3336 msgid "Link all your Facebook friends and conversations"
3337 msgstr "Verknüpfe all deine Facebook-Freunde und Unterhaltungen"
3339 #: ../../addon/facebook/facebook.php:363
3340 msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported."
3342 "Warnung: Deine Privatsphären Einstellungen können nicht von Facebook "
3343 "importiert werden."
3345 #: ../../addon/facebook/facebook.php:364
3347 "Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on"
3348 " your privacy settings for this website/account."
3350 "Eingebundene Beiträge von Facebook <strong>könnten</strong> öffentlich "
3351 "sichtbar sein, abhängig von deinen Privatsphären-Einstellungen für dieses "
3354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:419
3358 #: ../../addon/facebook/facebook.php:420
3359 msgid "Facebook Connector Settings"
3360 msgstr "Facebook Verbindungseinstellungen"
3362 #: ../../addon/facebook/facebook.php:434
3363 msgid "Post to Facebook"
3364 msgstr "Zu Facebook posten"
3366 #: ../../addon/facebook/facebook.php:507
3368 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
3371 "Das Senden nach Facebook wurde zurückgezogen da Konflikte bei den Multi-"
3372 "Netzwerks-Rechten vorliegen."
3374 #: ../../addon/facebook/facebook.php:580
3378 #: ../../addon/facebook/facebook.php:656
3379 msgid "View on Friendika"
3380 msgstr "Auf Friendika ansehen"
3382 #: ../../addon/facebook/facebook.php:687
3383 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
3384 msgstr "Senden an Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
3386 #: ../../addon/widgets/widgets.php:53
3387 msgid "Generate new key"
3388 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
3390 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
3392 msgstr "Widgets Schlüssel"
3394 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
3395 msgid "Widgets available"
3396 msgstr "Verfügbare Widgets"
3398 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
3399 msgid "Connect on Friendika!"
3400 msgstr "Auf Friendika Verbinden!"
3402 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
3403 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
3404 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
3406 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
3407 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
3408 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
3410 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
3412 msgstr "Neues Spiel"
3414 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
3415 msgid "New game with handicap"
3416 msgstr "Neues Handicap Spiel"
3418 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
3420 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
3421 "it is played on multiple levels simultaneously. "
3423 "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur das man es auf "
3424 "mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
3426 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
3428 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
3429 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
3431 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
3432 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
3433 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
3435 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
3437 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
3438 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
3440 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
3441 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
3443 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
3444 msgid "You go first..."
3445 msgstr "Du fängst an..."
3447 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
3448 msgid "I'm going first this time..."
3449 msgstr "Diesmal fange ich an..."
3451 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
3453 msgstr "Du gewinnst!"
3455 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
3456 msgid "\"Cat\" game!"
3457 msgstr "Unentschieden!"
3459 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
3461 msgstr "Ich gewinne!"
3463 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
3464 msgid "Randplace Settings"
3465 msgstr "Randplace Einstellungen"
3467 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
3468 msgid "Enable Randplace Plugin"
3469 msgstr "Randplace Erweiterung aktivieren"
3471 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
3472 msgid "Upload a file"
3473 msgstr "Datei hochladen"
3475 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
3476 msgid "Drop files here to upload"
3477 msgstr "Ziehe die Dateien hier her die du hochladen willst"
3479 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
3481 msgstr "Fehlgeschlagen"
3483 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:292
3484 msgid "No files were uploaded."
3485 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
3487 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:298
3488 msgid "Uploaded file is empty"
3489 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
3491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
3492 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
3494 "Die Dateiextension ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
3496 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
3497 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
3498 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
3500 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
3504 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3505 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
3506 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
3508 msgstr "Betreiber der Seite"
3510 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
3511 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
3512 msgid "Email Address"
3513 msgstr "Email Adresse"
3515 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
3516 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
3517 msgid "Postal Address"
3518 msgstr "Postalische Anschrift"
3520 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
3522 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
3523 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
3524 "refer to the README file of the addon."
3526 "Das Impressums Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
3527 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
3528 "Parameter werden in der README Datei des Addons erleutert."
3530 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
3531 msgid "Site Owners Profile"
3532 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
3534 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
3538 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
3539 msgid "OEmbed settings updated"
3540 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
3542 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
3543 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
3544 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
3546 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
3547 msgid "URL to embed:"
3548 msgstr "URL zum Einbetten:"
3550 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:133
3551 msgid "Post to StatusNet"
3552 msgstr "Nach StatusNet senden"
3554 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
3556 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
3559 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
3562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
3563 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
3565 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
3567 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
3568 msgid "StatusNet settings updated."
3569 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
3571 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:253
3572 msgid "StatusNet Posting Settings"
3573 msgstr "StatusNet Posting Einstellungen"
3575 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
3576 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
3577 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
3579 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:268
3581 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
3582 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
3583 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
3585 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
3586 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
3587 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
3589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
3590 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
3591 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
3593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
3595 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
3596 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
3597 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
3598 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
3599 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
3601 "Kein OAuth Consumer Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
3602 " Friendika Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth Consumer "
3603 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet API ein.<br />Bevor"
3604 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
3605 "deiner Friendika Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet Instanz "
3606 "eventuell bereits ein OAuth Schlüsselpaar gibt."
3608 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:279
3609 msgid "OAuth Consumer Key"
3610 msgstr "OAuth Consumer Schlüssel"
3612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
3613 msgid "OAuth Consumer Secret"
3614 msgstr "OAuth Consumer Geheimnis"
3616 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
3617 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
3618 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
3620 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
3622 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
3623 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
3624 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
3627 "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen klicke den "
3628 "Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere "
3629 "diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
3630 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
3632 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:307
3633 msgid "Log in with StatusNet"
3634 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
3636 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:309
3637 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
3638 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
3640 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
3641 msgid "Cancel Connection Process"
3642 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
3644 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
3645 msgid "Current StatusNet API is"
3646 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
3648 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
3649 msgid "Cancel StatusNet Connection"
3650 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
3652 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329 ../../addon/twitter/twitter.php:180
3653 msgid "Currently connected to: "
3654 msgstr "Momentan verbunden mit: "
3656 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
3658 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3659 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
3660 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
3662 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3663 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier)"
3664 " als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3665 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:332
3668 msgid "Allow posting to StatusNet"
3669 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
3671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:335
3672 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
3673 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei StatusNet"
3675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340 ../../addon/twitter/twitter.php:191
3676 msgid "Clear OAuth configuration"
3677 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
3679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:460
3683 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:461
3684 msgid "Consumer Secret"
3685 msgstr "Benutzer Geheimnis"
3687 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:462
3688 msgid "Consumer Key"
3689 msgstr "Benutzer Schlüssel"
3691 #: ../../addon/piwik/piwik.php:77
3692 msgid "Piwik Base URL"
3693 msgstr "Piwik Basis URL"
3695 #: ../../addon/piwik/piwik.php:78
3699 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
3700 msgid "Show opt-out cookie link?"
3701 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
3703 #: ../../addon/twitter/twitter.php:70
3704 msgid "Post to Twitter"
3705 msgstr "Nach Twitter senden"
3707 #: ../../addon/twitter/twitter.php:115
3708 msgid "Twitter settings updated."
3709 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
3711 #: ../../addon/twitter/twitter.php:137
3712 msgid "Twitter Posting Settings"
3713 msgstr "Twitter Posting Einstellungen"
3715 #: ../../addon/twitter/twitter.php:144
3717 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
3720 "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
3721 "Administrator der Seite."
3723 #: ../../addon/twitter/twitter.php:163
3725 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
3726 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
3727 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
3728 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
3729 " be posted to Twitter."
3731 "Auf dieser Friendika Instanz wurde das Twitter Plugin aktiviert dein Account"
3732 " ist allerdings noch nicht mit einem Twitter Account verbunden. Um deinen "
3733 "Account mit Twitter zu verbinden, klick auf den Button weiter unten und gib "
3734 "die PIN die du auf Twitter erhälst hier ein. Es werden ausschließlich deine "
3735 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
3737 #: ../../addon/twitter/twitter.php:164
3738 msgid "Log in with Twitter"
3739 msgstr "bei Twitter anmelden"
3741 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
3742 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
3743 msgstr "Kopiere die Twitter PIN hier her"
3745 #: ../../addon/twitter/twitter.php:181
3747 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3748 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
3749 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
3751 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3752 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
3753 "als Standartverhalten einstellen oder für jeden Eintrag separat in den "
3754 "Beitragsoptionen beim Schreiben des Eintrags festlegen."
3756 #: ../../addon/twitter/twitter.php:183
3757 msgid "Allow posting to Twitter"
3758 msgstr "Nach Twitter senden erlauben"
3760 #: ../../addon/twitter/twitter.php:186
3761 msgid "Send public postings to Twitter by default"
3762 msgstr "Veröffentliche alle öffentlichen Beiträge auch bei Twitter"
3764 #: ../../addon/twitter/twitter.php:282
3765 msgid "Consumer key"
3766 msgstr "Anwender Schlüssel"
3768 #: ../../addon/twitter/twitter.php:283
3769 msgid "Consumer secret"
3770 msgstr "Anwender Geheimnis"
3772 #: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:880
3774 msgstr "Geschlecht:"
3776 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1137
3778 msgstr "Geburtstag:"
3780 #: ../../include/profile_advanced.php:45
3784 #: ../../include/profile_advanced.php:46
3788 #: ../../include/profile_advanced.php:59
3792 #: ../../include/profile_advanced.php:70
3793 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
3794 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3796 #: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:886
3800 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3804 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3808 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3809 msgid "Hobbies/Interests:"
3810 msgstr "Hobbies/Interessen:"
3812 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3813 msgid "Contact information and Social Networks:"
3814 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
3816 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3817 msgid "Musical interests:"
3818 msgstr "Musikalische Interessen:"
3820 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3821 msgid "Books, literature:"
3822 msgstr "Literatur/Bücher:"
3824 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3828 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3829 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3830 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
3832 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3833 msgid "Love/Romance:"
3834 msgstr "Liebesleben:"
3836 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3837 msgid "Work/employment:"
3838 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
3840 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3841 msgid "School/education:"
3842 msgstr "Schule/Ausbildung:"
3844 #: ../../include/contact_selectors.php:32
3845 msgid "Unknown | Not categorised"
3846 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
3848 #: ../../include/contact_selectors.php:33
3849 msgid "Block immediately"
3850 msgstr "Sofort blockieren"
3852 #: ../../include/contact_selectors.php:34
3853 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
3854 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
3856 #: ../../include/contact_selectors.php:35
3857 msgid "Known to me, but no opinion"
3858 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
3860 #: ../../include/contact_selectors.php:36
3861 msgid "OK, probably harmless"
3862 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
3864 #: ../../include/contact_selectors.php:37
3865 msgid "Reputable, has my trust"
3866 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
3868 #: ../../include/contact_selectors.php:55
3872 #: ../../include/contact_selectors.php:56
3876 #: ../../include/contact_selectors.php:57
3878 msgstr "Zweimal Täglich"
3880 #: ../../include/contact_selectors.php:58
3884 #: ../../include/contact_selectors.php:59
3886 msgstr "Wöchentlich"
3888 #: ../../include/contact_selectors.php:60
3892 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3896 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3900 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3901 msgid "Currently Male"
3902 msgstr "Momentan männlich"
3904 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3905 msgid "Currently Female"
3906 msgstr "Momentan weiblich"
3908 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3910 msgstr "Hauptsächlich männlich"
3912 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3913 msgid "Mostly Female"
3914 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
3916 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3918 msgstr "Transgender"
3920 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3924 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3926 msgstr "Transsexuell"
3928 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3929 msgid "Hermaphrodite"
3930 msgstr "Hermaphrodit"
3932 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3936 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3937 msgid "Non-specific"
3938 msgstr "Nicht spezifiziert"
3940 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3944 #: ../../include/profile_selectors.php:6
3946 msgstr "Unentschieden"
3948 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3952 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3956 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3960 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3964 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3965 msgid "No Preference"
3966 msgstr "Keine Vorlieben"
3968 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3972 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3976 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3980 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3984 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3988 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3992 #: ../../include/profile_selectors.php:19
3996 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4000 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4004 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4008 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4012 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4014 msgstr "Nicht verfügbar"
4016 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4020 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4024 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4026 msgstr "Sexbesessen"
4028 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4032 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4033 msgid "Friends/Benefits"
4034 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
4036 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4040 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4044 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4046 msgstr "Verheiratet"
4048 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4052 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4054 msgstr "kohabitierend"
4056 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4060 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4062 msgstr "Nicht auf der Suche"
4064 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4068 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4072 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4076 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4080 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4084 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4088 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4092 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4094 msgstr "Kompliziert"
4096 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4098 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4100 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4104 #: ../../include/event.php:11
4105 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4106 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4108 #: ../../include/event.php:17
4112 #: ../../include/event.php:27
4116 #: ../../include/text.php:229
4120 #: ../../include/text.php:231
4124 #: ../../include/text.php:260
4128 #: ../../include/text.php:263
4132 #: ../../include/text.php:542
4134 msgstr "Keine Kontakte"
4136 #: ../../include/text.php:550
4139 msgid_plural "%d Contacts"
4140 msgstr[0] "%d Kontakt"
4141 msgstr[1] "%d Kontakte"
4143 #: ../../include/text.php:711
4147 #: ../../include/text.php:711
4151 #: ../../include/text.php:711
4155 #: ../../include/text.php:711
4159 #: ../../include/text.php:711
4163 #: ../../include/text.php:711
4167 #: ../../include/text.php:711
4171 #: ../../include/text.php:715
4175 #: ../../include/text.php:715
4179 #: ../../include/text.php:715
4183 #: ../../include/text.php:715
4187 #: ../../include/text.php:715
4191 #: ../../include/text.php:715
4195 #: ../../include/text.php:715
4199 #: ../../include/text.php:715
4203 #: ../../include/text.php:715
4207 #: ../../include/text.php:715
4211 #: ../../include/text.php:715
4215 #: ../../include/text.php:715
4219 #: ../../include/text.php:778
4223 #: ../../include/text.php:861
4224 msgid "Select an alternate language"
4225 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
4227 #: ../../include/diaspora.php:309
4228 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
4229 msgstr "Freigabe Benachrichtigung von Diaspora"
4231 #: ../../include/oembed.php:95
4232 msgid "Embedding disabled"
4233 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
4235 #: ../../include/group.php:146
4236 msgid "Create a new group"
4237 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4239 #: ../../include/group.php:147
4241 msgstr "Alle Kontakte"
4243 #: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:667
4247 #: ../../include/nav.php:41
4248 msgid "End this session"
4249 msgstr "Diese Sitzung beenden"
4251 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:645 ../../boot.php:651
4255 #: ../../include/nav.php:44
4259 #: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
4263 #: ../../include/nav.php:55
4267 #: ../../include/nav.php:59
4268 msgid "Create an account"
4269 msgstr "Account erstellen"
4271 #: ../../include/nav.php:64
4272 msgid "Help and documentation"
4273 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
4275 #: ../../include/nav.php:67
4279 #: ../../include/nav.php:67
4280 msgid "Addon applications, utilities, games"
4281 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
4283 #: ../../include/nav.php:69
4284 msgid "Search site content"
4285 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
4287 #: ../../include/nav.php:79
4288 msgid "Conversations on this site"
4289 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
4291 #: ../../include/nav.php:81
4293 msgstr "Verzeichnis"
4295 #: ../../include/nav.php:81
4296 msgid "People directory"
4297 msgstr "Nutzerverzeichnis"
4299 #: ../../include/nav.php:91
4303 #: ../../include/nav.php:91
4304 msgid "Conversations from your friends"
4305 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
4307 #: ../../include/nav.php:93
4308 msgid "Your posts and conversations"
4309 msgstr "Deine Einträge und Unterhaltungen"
4311 #: ../../include/nav.php:99
4312 msgid "Notifications"
4313 msgstr "Benachrichtigungen"
4315 #: ../../include/nav.php:99
4316 msgid "Friend requests"
4317 msgstr "Kontaktanfragen"
4319 #: ../../include/nav.php:102
4320 msgid "Private mail"
4321 msgstr "Private Email"
4323 #: ../../include/nav.php:105
4327 #: ../../include/nav.php:105
4328 msgid "Manage other pages"
4329 msgstr "Andere Seiten verwalten"
4331 #: ../../include/nav.php:109
4332 msgid "Manage/edit profiles"
4333 msgstr "Profile verwalten/editieren"
4335 #: ../../include/nav.php:110
4336 msgid "Manage/edit friends and contacts"
4337 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
4339 #: ../../include/nav.php:117
4341 msgstr "Administration"
4343 #: ../../include/nav.php:117
4344 msgid "Site setup and configuration"
4345 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
4347 #: ../../include/auth.php:27
4349 msgstr "Abgemeldet."
4351 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
4352 msgid "Miscellaneous"
4353 msgstr "Verschiedenes"
4355 #: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
4359 #: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
4363 #: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
4367 #: ../../include/datetime.php:228
4371 #: ../../include/datetime.php:234
4372 msgid "less than a second ago"
4373 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
4375 #: ../../include/datetime.php:237
4379 #: ../../include/datetime.php:238
4383 #: ../../include/datetime.php:239
4387 #: ../../include/datetime.php:239
4391 #: ../../include/datetime.php:240
4395 #: ../../include/datetime.php:241
4399 #: ../../include/datetime.php:241
4403 #: ../../include/datetime.php:242
4407 #: ../../include/datetime.php:242
4411 #: ../../include/datetime.php:243
4415 #: ../../include/datetime.php:243
4419 #: ../../include/datetime.php:250
4423 #: ../../include/poller.php:418
4427 #: ../../include/bbcode.php:116
4431 #: ../../include/dba.php:31
4433 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
4435 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
4437 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4438 msgid "Visible to everybody"
4439 msgstr "Für jeden sichtbar"
4441 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4445 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4447 msgstr "nicht anzeigen"
4449 #: ../../include/notifier.php:465
4450 msgid "(no subject)"
4451 msgstr "(kein Betreff)"
4453 #: ../../include/items.php:1526
4454 msgid "You have a new follower at "
4455 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
4457 #: ../../include/conversation.php:23
4459 msgstr "Veranstaltung"
4461 #: ../../include/conversation.php:213 ../../include/conversation.php:488
4462 #: ../../include/conversation.php:489
4464 msgid "View %s's profile"
4465 msgstr "Betrachte %s's Profil"
4467 #: ../../include/conversation.php:222 ../../include/conversation.php:501
4472 #: ../../include/conversation.php:230
4473 msgid "View in context"
4474 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
4476 #: ../../include/conversation.php:301
4477 msgid "See more posts like this"
4478 msgstr "Mehr Beiträge wie diesen anzeigen"
4480 #: ../../include/conversation.php:329
4482 msgid "See all %d comments"
4483 msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
4485 #: ../../include/conversation.php:427
4489 #: ../../include/conversation.php:429
4490 msgid "toggle star status"
4491 msgstr "Stern Status umschalten"
4493 #: ../../include/conversation.php:490
4497 #: ../../include/conversation.php:491
4498 msgid "Wall-to-Wall"
4499 msgstr "Wall-to-Wall"
4501 #: ../../include/conversation.php:492
4502 msgid "via Wall-To-Wall:"
4503 msgstr "via Wall-To-Wall:"
4505 #: ../../include/conversation.php:534
4506 msgid "Delete Selected Items"
4507 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
4509 #: ../../include/conversation.php:608
4511 msgstr "Status anzeigen"
4513 #: ../../include/conversation.php:609
4514 msgid "View profile"
4515 msgstr "Profil anzeigen"
4517 #: ../../include/conversation.php:610
4519 msgstr "Fotos ansehen"
4521 #: ../../include/conversation.php:611
4523 msgstr "Jüngste anzeigen"
4525 #: ../../include/conversation.php:613
4527 msgstr "Private Nachricht senden"
4529 #: ../../include/conversation.php:663
4531 msgid "%s likes this."
4532 msgstr "%s mag dies."
4534 #: ../../include/conversation.php:663
4536 msgid "%s doesn't like this."
4537 msgstr "%s mag dies nicht."
4539 #: ../../include/conversation.php:667
4541 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
4542 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies."
4544 #: ../../include/conversation.php:669
4546 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
4547 msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen dies nicht."
4549 #: ../../include/conversation.php:675
4553 #: ../../include/conversation.php:678
4555 msgid ", and %d other people"
4556 msgstr " und %d andere"
4558 #: ../../include/conversation.php:679
4560 msgid "%s like this."
4561 msgstr "%s mag dies."
4563 #: ../../include/conversation.php:679
4565 msgid "%s don't like this."
4566 msgstr "%s mag dies nicht."
4568 #: ../../include/conversation.php:698
4569 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
4570 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
4572 #: ../../include/conversation.php:700
4573 msgid "Please enter a YouTube link:"
4574 msgstr "Bitte gebe den YouTube Link ein:"
4576 #: ../../include/conversation.php:701
4577 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
4578 msgstr "Bitte gebe den Link zum Video(.ogg) an:"
4580 #: ../../include/conversation.php:702
4581 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
4582 msgstr "Bitte gebe den Link zum Audio(.ogg) an:"
4584 #: ../../include/conversation.php:703
4585 msgid "Where are you right now?"
4586 msgstr "Wo hälst du dich jetzt gerade auf?"
4588 #: ../../include/conversation.php:704
4589 msgid "Enter a title for this item"
4590 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
4592 #: ../../include/conversation.php:755
4594 msgstr "Titel setzen"
4596 #: ../../boot.php:410
4597 msgid "Delete this item?"
4598 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
4600 #: ../../boot.php:636
4601 msgid "Create a New Account"
4602 msgstr "Neuen Account erstellen"
4604 #: ../../boot.php:643
4605 msgid "Nickname or Email address: "
4606 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
4608 #: ../../boot.php:644
4612 #: ../../boot.php:649
4613 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
4614 msgstr "Spitzname/Email/OpenID: "
4616 #: ../../boot.php:650
4617 msgid "Password (if not OpenID): "
4618 msgstr "Passwort (falls nicht OpenID): "
4620 #: ../../boot.php:653
4621 msgid "Forgot your password?"
4622 msgstr "Passwort vergessen?"
4624 #: ../../boot.php:853
4628 #: ../../boot.php:872
4632 #: ../../boot.php:884
4636 #: ../../boot.php:975
4640 #: ../../boot.php:993
4641 msgid "Birthday Reminders"
4642 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
4644 #: ../../boot.php:994
4645 msgid "Birthdays this week:"
4646 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
4648 #: ../../boot.php:995
4649 msgid "(Adjusted for local time)"
4650 msgstr "(an die lokale Zeit angepasst)"
4652 #: ../../boot.php:1006
4656 #: ../../index.php:209
4658 msgstr "Nicht gefunden"
4660 #: ../../index.php:210
4661 msgid "Page not found."
4662 msgstr "Seite nicht gefunden."