1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
10 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
11 # <marmor69@web.de>, 2012.
12 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
13 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
14 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-02-24 22:44-0800\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:58+0000\n"
21 "Last-Translator: marmor <marmor69@web.de>\n"
22 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29 #: ../../mod/oexchange.php:25
30 msgid "Post successful."
31 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
33 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
34 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
35 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
36 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
38 #: ../../mod/crepair.php:102
39 msgid "Contact settings applied."
40 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
42 #: ../../mod/crepair.php:104
43 msgid "Contact update failed."
44 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
46 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:43
47 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
48 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:129 ../../mod/photos.php:865
49 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
50 #: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:125
51 #: ../../mod/settings.php:49 ../../mod/settings.php:404
52 #: ../../mod/settings.php:409 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
53 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
54 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/register.php:36
55 #: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:124 ../../mod/item.php:140
56 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:137
57 #: ../../mod/profile_photo.php:148 ../../mod/profile_photo.php:159
58 #: ../../mod/message.php:9 ../../mod/message.php:46 ../../mod/allfriends.php:9
59 #: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9
60 #: ../../mod/display.php:130 ../../mod/profiles.php:7
61 #: ../../mod/profiles.php:229 ../../mod/delegate.php:6
62 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
63 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:332
64 #: ../../include/items.php:2968 ../../index.php:288
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Zugriff verweigert."
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
77 #: ../../mod/crepair.php:137
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
83 #: ../../mod/crepair.php:138
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
87 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was auf dieser Seite gemacht wird."
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:455
94 #: ../../mod/settings.php:481 ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:489
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Account-Spitzname"
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
106 #: ../../mod/crepair.php:151
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Pull/Feed-URL"
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
132 #: ../../mod/photos.php:1182 ../../mod/photos.php:1222
133 #: ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1293
134 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
135 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:319
136 #: ../../mod/settings.php:453 ../../mod/settings.php:592
137 #: ../../mod/settings.php:786 ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:84
138 #: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:312 ../../mod/admin.php:477
139 #: ../../mod/admin.php:603 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:847
140 #: ../../mod/profiles.php:375 ../../mod/invite.php:106
141 #: ../../addon/facebook/facebook.php:411 ../../addon/yourls/yourls.php:76
142 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
143 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
144 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/drpost/drpost.php:110
145 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
146 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/blockem/blockem.php:57
147 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:60
148 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
149 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:94
150 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:52
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:273
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:287
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:320
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:532 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/wppost/wppost.php:102
158 #: ../../addon/showmore/showmore.php:48 ../../addon/piwik/piwik.php:89
159 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon/twitter/twitter.php:201
160 #: ../../addon/twitter/twitter.php:355 ../../addon/posterous/posterous.php:90
161 #: ../../include/conversation.php:542
165 #: ../../mod/help.php:30
169 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
173 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:221
175 msgstr "Nicht gefunden"
177 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:224
178 msgid "Page not found."
179 msgstr "Seite nicht gefunden."
181 #: ../../mod/wall_attach.php:57
183 msgid "File exceeds size limit of %d"
184 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
186 #: ../../mod/wall_attach.php:85 ../../mod/wall_attach.php:96
187 msgid "File upload failed."
188 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
190 #: ../../mod/fsuggest.php:63
191 msgid "Friend suggestion sent."
192 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
194 #: ../../mod/fsuggest.php:97
195 msgid "Suggest Friends"
196 msgstr "Kontakte vorschlagen"
198 #: ../../mod/fsuggest.php:99
200 msgid "Suggest a friend for %s"
201 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
203 #: ../../mod/events.php:62
204 msgid "Event description and start time are required."
205 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
207 #: ../../mod/events.php:230
211 #: ../../mod/events.php:252
213 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
215 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:964
216 msgid "link to source"
217 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
219 #: ../../mod/events.php:296 ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1349
221 msgstr "Veranstaltungen"
223 #: ../../mod/events.php:297
224 msgid "Create New Event"
225 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
227 #: ../../mod/events.php:298
231 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
235 #: ../../mod/events.php:371
237 msgstr "Stunde:Minute"
239 #: ../../mod/events.php:380
240 msgid "Event details"
241 msgstr "Veranstaltungsdetails"
243 #: ../../mod/events.php:381
245 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
246 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
248 #: ../../mod/events.php:383
249 msgid "Event Starts:"
250 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
252 #: ../../mod/events.php:386
253 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
254 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
256 #: ../../mod/events.php:388
257 msgid "Event Finishes:"
258 msgstr "Veranstaltungsende:"
260 #: ../../mod/events.php:391
261 msgid "Adjust for viewer timezone"
262 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
264 #: ../../mod/events.php:393
266 msgstr "Beschreibung"
268 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
269 #: ../../include/bb2diaspora.php:290 ../../boot.php:980
273 #: ../../mod/events.php:397
274 msgid "Share this event"
275 msgstr "Veranstaltung teilen"
277 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
278 #: ../../mod/dfrn_request.php:686 ../../mod/settings.php:454
279 #: ../../mod/settings.php:480 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
283 #: ../../mod/tagrm.php:41
285 msgstr "Tag entfernt"
287 #: ../../mod/tagrm.php:79
288 msgid "Remove Item Tag"
289 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
291 #: ../../mod/tagrm.php:81
292 msgid "Select a tag to remove: "
293 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
295 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
299 #: ../../mod/dfrn_poll.php:91 ../../mod/dfrn_poll.php:517
301 msgid "%s welcomes %s"
302 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
304 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
305 msgid "Authorize application connection"
306 msgstr "Verbindung der Applikation authorisieren"
308 #: ../../mod/api.php:77
309 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
310 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
312 #: ../../mod/api.php:89
313 msgid "Please login to continue."
314 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
316 #: ../../mod/api.php:104
318 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
319 " and/or create new posts for you?"
320 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte sowie die Erstellung neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
322 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:676
323 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:687
324 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/settings.php:699
325 #: ../../mod/settings.php:704 ../../mod/settings.php:710
326 #: ../../mod/settings.php:716 ../../mod/settings.php:776
327 #: ../../mod/settings.php:777 ../../mod/settings.php:778
328 #: ../../mod/settings.php:779 ../../mod/register.php:524
329 #: ../../mod/profiles.php:357
333 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:677
334 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:687
335 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/settings.php:699
336 #: ../../mod/settings.php:704 ../../mod/settings.php:710
337 #: ../../mod/settings.php:716 ../../mod/settings.php:776
338 #: ../../mod/settings.php:777 ../../mod/settings.php:778
339 #: ../../mod/settings.php:779 ../../mod/register.php:525
340 #: ../../mod/profiles.php:358
344 #: ../../mod/photos.php:42
348 #: ../../mod/photos.php:50 ../../mod/photos.php:150 ../../mod/photos.php:879
349 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1371
350 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
351 msgid "Contact Photos"
352 msgstr "Kontaktbilder"
354 #: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1413
355 msgid "Upload New Photos"
356 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
358 #: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/settings.php:11
362 #: ../../mod/photos.php:139
363 msgid "Contact information unavailable"
364 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
366 #: ../../mod/photos.php:150 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
367 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:327
368 #: ../../mod/register.php:334 ../../mod/register.php:341
369 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
370 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:170
371 #: ../../mod/profile_photo.php:246 ../../mod/profile_photo.php:255
372 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
373 msgid "Profile Photos"
374 msgstr "Profilbilder"
376 #: ../../mod/photos.php:160
377 msgid "Album not found."
378 msgstr "Album nicht gefunden."
380 #: ../../mod/photos.php:178 ../../mod/photos.php:959
382 msgstr "Album löschen"
384 #: ../../mod/photos.php:241 ../../mod/photos.php:1183
386 msgstr "Foto löschen"
388 #: ../../mod/photos.php:528
389 msgid "was tagged in a"
390 msgstr "wurde getaggt in einem"
392 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
393 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
394 #: ../../include/diaspora.php:1600 ../../include/conversation.php:53
395 #: ../../include/conversation.php:126
399 #: ../../mod/photos.php:528
403 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
404 msgid "Image exceeds size limit of "
405 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
407 #: ../../mod/photos.php:639
408 msgid "Image file is empty."
409 msgstr "Bilddatei ist leer."
411 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:122
412 #: ../../mod/wall_upload.php:65
413 msgid "Unable to process image."
414 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
416 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:251
417 #: ../../mod/wall_upload.php:84
418 msgid "Image upload failed."
419 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
421 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
422 #: ../../mod/dfrn_request.php:625 ../../mod/viewcontacts.php:17
423 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:33
424 msgid "Public access denied."
425 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
427 #: ../../mod/photos.php:769
428 msgid "No photos selected"
429 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
431 #: ../../mod/photos.php:846
432 msgid "Access to this item is restricted."
433 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
435 #: ../../mod/photos.php:907
436 msgid "Upload Photos"
437 msgstr "Bilder hochladen"
439 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
440 msgid "New album name: "
441 msgstr "Name des neuen Albums: "
443 #: ../../mod/photos.php:911
444 msgid "or existing album name: "
445 msgstr "oder existierender Albumname: "
447 #: ../../mod/photos.php:912
448 msgid "Do not show a status post for this upload"
449 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
451 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1178
453 msgstr "Berechtigungen"
455 #: ../../mod/photos.php:969
457 msgstr "Album bearbeiten"
459 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1396
461 msgstr "Fotos betrachten"
463 #: ../../mod/photos.php:1019
464 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
465 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
467 #: ../../mod/photos.php:1021
468 msgid "Photo not available"
469 msgstr "Foto nicht verfügbar"
471 #: ../../mod/photos.php:1071
473 msgstr "Fotos ansehen"
475 #: ../../mod/photos.php:1071
477 msgstr "Foto bearbeiten"
479 #: ../../mod/photos.php:1072
480 msgid "Use as profile photo"
481 msgstr "Als Profilbild verwenden"
483 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:472
484 msgid "Private Message"
485 msgstr "Private Nachricht"
487 #: ../../mod/photos.php:1089
488 msgid "View Full Size"
489 msgstr "Betrachte Originalgröße"
491 #: ../../mod/photos.php:1157
495 #: ../../mod/photos.php:1160
496 msgid "[Remove any tag]"
497 msgstr "[Tag entfernen]"
499 #: ../../mod/photos.php:1171
500 msgid "New album name"
501 msgstr "Name des neuen Albums"
503 #: ../../mod/photos.php:1174
505 msgstr "Bildunterschrift"
507 #: ../../mod/photos.php:1176
509 msgstr "Tag hinzufügen"
511 #: ../../mod/photos.php:1180
513 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
514 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
516 #: ../../mod/photos.php:1200 ../../include/conversation.php:519
517 msgid "I like this (toggle)"
518 msgstr "Ich mag das (toggle)"
520 #: ../../mod/photos.php:1201 ../../include/conversation.php:520
521 msgid "I don't like this (toggle)"
522 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
524 #: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:914
528 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/editpost.php:104
529 #: ../../mod/message.php:155 ../../mod/message.php:296
530 #: ../../include/conversation.php:343 ../../include/conversation.php:677
531 #: ../../include/conversation.php:931
533 msgstr "Bitte warten"
535 #: ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1259
536 #: ../../mod/photos.php:1290 ../../include/conversation.php:539
540 #: ../../mod/photos.php:1221 ../../mod/photos.php:1261
541 #: ../../mod/photos.php:1292 ../../include/conversation.php:541
542 #: ../../boot.php:447
546 #: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/editpost.php:123
547 #: ../../include/conversation.php:543 ../../include/conversation.php:949
551 #: ../../mod/photos.php:1320 ../../mod/settings.php:513
552 #: ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:484
553 #: ../../include/conversation.php:302 ../../include/conversation.php:563
557 #: ../../mod/photos.php:1402
559 msgstr "Album betrachten"
561 #: ../../mod/photos.php:1411
562 msgid "Recent Photos"
563 msgstr "Neueste Fotos"
565 #: ../../mod/community.php:21
566 msgid "Not available."
567 msgstr "Nicht verfügbar."
569 #: ../../mod/community.php:30 ../../include/nav.php:97
571 msgstr "Gemeinschaft"
573 #: ../../mod/community.php:60 ../../mod/search.php:118
575 msgstr "Keine Ergebnisse."
577 #: ../../mod/friendica.php:43
578 msgid "This is Friendica, version"
579 msgstr "Dies ist Friendica version"
581 #: ../../mod/friendica.php:44
582 msgid "running at web location"
583 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
585 #: ../../mod/friendica.php:46
587 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
588 "more about the Friendica project."
589 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
591 #: ../../mod/friendica.php:48
592 msgid "Bug reports and issues: please visit"
593 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
595 #: ../../mod/friendica.php:49
597 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
599 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
601 #: ../../mod/friendica.php:54
602 msgid "Installed plugins/addons/apps"
603 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
605 #: ../../mod/friendica.php:62
606 msgid "No installed plugins/addons/apps"
607 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
609 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
610 msgid "Item not found"
611 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
613 #: ../../mod/editpost.php:36
615 msgstr "Beitrag bearbeiten"
617 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:900
618 msgid "Post to Email"
619 msgstr "An E-Mail senden"
621 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:512
622 #: ../../include/conversation.php:550
626 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/message.php:153
627 #: ../../mod/message.php:294 ../../include/conversation.php:915
629 msgstr "Foto hochladen"
631 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:917
633 msgstr "Datei anhängen"
635 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/message.php:154
636 #: ../../mod/message.php:295 ../../include/conversation.php:919
637 msgid "Insert web link"
638 msgstr "Weblink einfügen"
640 #: ../../mod/editpost.php:99
641 msgid "Insert YouTube video"
642 msgstr "YouTube-Video einfügen"
644 #: ../../mod/editpost.php:100
645 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
646 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
648 #: ../../mod/editpost.php:101
649 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
650 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
652 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:925
653 msgid "Set your location"
654 msgstr "Deinen Standort festlegen"
656 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:927
657 msgid "Clear browser location"
658 msgstr "Browser-Standort leeren"
660 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:932
661 msgid "Permission settings"
662 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
664 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:941
665 msgid "CC: email addresses"
666 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
668 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:942
670 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
672 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:930
674 msgstr "Titel setzen"
676 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:944
677 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
678 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
680 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
681 msgid "This introduction has already been accepted."
682 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
684 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:381
685 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
686 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
688 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:386
689 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
690 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
692 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:388
693 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
694 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
696 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:391
698 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
699 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
700 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
701 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
703 #: ../../mod/dfrn_request.php:167
704 msgid "Introduction complete."
705 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
707 #: ../../mod/dfrn_request.php:191
708 msgid "Unrecoverable protocol error."
709 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
711 #: ../../mod/dfrn_request.php:219
712 msgid "Profile unavailable."
713 msgstr "Profil nicht verfügbar."
715 #: ../../mod/dfrn_request.php:244
717 msgid "%s has received too many connection requests today."
718 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
721 msgid "Spam protection measures have been invoked."
722 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
725 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
726 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:306
729 msgid "Invalid locator"
730 msgstr "Ungültiger Locator"
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
733 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
734 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:339
737 msgid "You have already introduced yourself here."
738 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:343
742 msgid "Apparently you are already friends with %s."
743 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
745 #: ../../mod/dfrn_request.php:364
746 msgid "Invalid profile URL."
747 msgstr "Ungültige Profil-URL."
749 #: ../../mod/dfrn_request.php:370 ../../mod/follow.php:20
750 msgid "Disallowed profile URL."
751 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
753 #: ../../mod/dfrn_request.php:439 ../../mod/contacts.php:102
754 msgid "Failed to update contact record."
755 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
757 #: ../../mod/dfrn_request.php:460
758 msgid "Your introduction has been sent."
759 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:513
762 msgid "Please login to confirm introduction."
763 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:527
767 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
768 "<strong>this</strong> profile."
769 msgstr "Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</strong> profile."
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:539
773 msgid "Welcome home %s."
774 msgstr "Willkommen zurück %s."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:540
778 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
779 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:541
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:582 ../../include/items.php:2504
786 msgid "[Name Withheld]"
787 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:666
792 "Diaspora members: Please do not use this form. Instead, enter \"%s\" into "
793 "your Diaspora search bar."
794 msgstr "Diaspora-User: Bitte nicht dieses Formular benutzen! Gebt statt dessen \"%s\" in der Diaspora-Suchleiste ein."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
798 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
800 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
803 msgid "Friend/Connection Request"
804 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
808 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
810 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
813 msgid "Please answer the following:"
814 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
818 msgid "Does %s know you?"
819 msgstr "Kennt %s dich?"
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
822 msgid "Add a personal note:"
823 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:680 ../../include/contact_selectors.php:76
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:681
830 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
831 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:682 ../../mod/settings.php:548
834 #: ../../include/contact_selectors.php:80
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:683
839 msgid "- please share from your own site as noted above"
840 msgstr "- bitte fange von Deiner eigenen Seite aus zu teilen an"
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:684
843 msgid "Your Identity Address:"
844 msgstr "Adresse deines Profils:"
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:685
847 msgid "Submit Request"
848 msgstr "Anfrage abschicken"
850 #: ../../mod/install.php:111
851 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
852 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
854 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
855 #: ../../mod/install.php:230
856 msgid "Database connection"
857 msgstr "Datenbank-Verbindung"
859 #: ../../mod/install.php:124
860 msgid "Could not connect to database."
861 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
863 #: ../../mod/install.php:128
864 msgid "Could not create table."
865 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
867 #: ../../mod/install.php:133
868 msgid "Your Friendica site database has been installed."
869 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
871 #: ../../mod/install.php:134
873 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
875 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
877 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
878 #: ../../mod/install.php:209
879 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
880 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
882 #: ../../mod/install.php:137
883 msgid "Proceed to registration"
884 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
886 #: ../../mod/install.php:143
887 msgid "Proceed with Installation"
888 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
890 #: ../../mod/install.php:150
892 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
894 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
896 #: ../../mod/install.php:158
897 msgid "Database import failed."
898 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
900 #: ../../mod/install.php:206
904 #: ../../mod/install.php:211
906 msgstr "Noch einmal testen"
908 #: ../../mod/install.php:231
910 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
912 msgstr "Um Friendica installieren zu können müssen wir wissen wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
914 #: ../../mod/install.php:232
916 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
917 "questions about these settings."
918 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
920 #: ../../mod/install.php:233
922 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
923 "create it before continuing."
924 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
926 #: ../../mod/install.php:237
927 msgid "Database Server Name"
928 msgstr "Datenbank-Server"
930 #: ../../mod/install.php:238
931 msgid "Database Login Name"
932 msgstr "Datenbank-Nutzer"
934 #: ../../mod/install.php:239
935 msgid "Database Login Password"
936 msgstr "Datenbank-Passwort"
938 #: ../../mod/install.php:240
939 msgid "Database Name"
940 msgstr "Datenbank-Name"
942 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
943 msgid "Site administrator email address"
944 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
946 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
948 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
950 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
952 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
953 msgid "Please select a default timezone for your website"
954 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
956 #: ../../mod/install.php:270
957 msgid "Site settings"
958 msgstr "Server-Einstellungen"
960 #: ../../mod/install.php:323
961 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
962 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
964 #: ../../mod/install.php:326
965 msgid "PHP executable path"
968 #: ../../mod/install.php:326
969 msgid "Enter full path to php executable"
970 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
972 #: ../../mod/install.php:331
973 msgid "Command line PHP"
974 msgstr "Kommadozeilen-PHP"
976 #: ../../mod/install.php:340
978 "The command line version of PHP on your system does not have "
979 "\"register_argc_argv\" enabled."
980 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
982 #: ../../mod/install.php:341
983 msgid "This is required for message delivery to work."
984 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
986 #: ../../mod/install.php:343
987 msgid "PHP \"register_argc_argv\""
988 msgstr "PHP \"register_argc_argv\""
990 #: ../../mod/install.php:364
992 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
993 "generate encryption keys"
994 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
996 #: ../../mod/install.php:365
998 "If running under Windows, please see "
999 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1000 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1002 #: ../../mod/install.php:367
1003 msgid "Generate encryption keys"
1004 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1006 #: ../../mod/install.php:374
1007 msgid "libCurl PHP module"
1008 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1010 #: ../../mod/install.php:375
1011 msgid "GD graphics PHP module"
1012 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1014 #: ../../mod/install.php:376
1015 msgid "OpenSSL PHP module"
1016 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1018 #: ../../mod/install.php:377
1019 msgid "mysqli PHP module"
1020 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1022 #: ../../mod/install.php:378
1023 msgid "mb_string PHP module"
1024 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1026 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1027 msgid "Apace mod_rewrite module"
1028 msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
1030 #: ../../mod/install.php:383
1032 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1033 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1035 #: ../../mod/install.php:390
1036 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1037 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1039 #: ../../mod/install.php:394
1041 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1042 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1044 #: ../../mod/install.php:398
1045 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1046 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1048 #: ../../mod/install.php:402
1049 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1050 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1052 #: ../../mod/install.php:406
1053 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1054 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1056 #: ../../mod/install.php:423
1058 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1059 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1060 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1062 #: ../../mod/install.php:424
1064 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1065 "to write files in your folder - even if you can."
1066 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1068 #: ../../mod/install.php:425
1070 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1071 "situation can be corrected."
1072 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1074 #: ../../mod/install.php:426
1076 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1077 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1078 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1080 #: ../../mod/install.php:429
1081 msgid ".htconfig.php is writable"
1082 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1084 #: ../../mod/install.php:436
1086 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1087 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1089 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1091 #: ../../mod/install.php:461
1092 msgid "Errors encountered creating database tables."
1093 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1095 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1096 #: ../../include/bb2diaspora.php:268
1097 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1098 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1100 #: ../../mod/localtime.php:24
1101 msgid "Time Conversion"
1102 msgstr "Zeitumrechnung"
1104 #: ../../mod/localtime.php:26
1106 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1107 "friends in unknown timezones."
1108 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1110 #: ../../mod/localtime.php:30
1112 msgid "UTC time: %s"
1113 msgstr "UTC Zeit: %s"
1115 #: ../../mod/localtime.php:33
1117 msgid "Current timezone: %s"
1118 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1120 #: ../../mod/localtime.php:36
1122 msgid "Converted localtime: %s"
1123 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1125 #: ../../mod/localtime.php:41
1126 msgid "Please select your timezone:"
1127 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1129 #: ../../mod/match.php:12
1130 msgid "Profile Match"
1131 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1133 #: ../../mod/match.php:20
1134 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1135 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1137 #: ../../mod/match.php:57
1138 msgid "is interested in:"
1139 msgstr "ist interessiert an:"
1141 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1142 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:930
1146 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1148 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1150 #: ../../mod/lockview.php:39
1151 msgid "Remote privacy information not available."
1152 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1154 #: ../../mod/lockview.php:43
1156 msgstr "Sichtbar für:"
1158 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1160 msgid "Welcome to %s"
1161 msgstr "Willkommen zu %s"
1163 #: ../../mod/notifications.php:26
1164 msgid "Invalid request identifier."
1165 msgstr "Invalid request identifier."
1167 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:157
1168 #: ../../mod/notifications.php:203
1172 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:156
1173 #: ../../mod/notifications.php:202 ../../mod/contacts.php:302
1174 #: ../../mod/contacts.php:345
1178 #: ../../mod/notifications.php:71
1182 #: ../../mod/notifications.php:76 ../../include/nav.php:109
1186 #: ../../mod/notifications.php:81 ../../mod/network.php:177
1190 #: ../../mod/notifications.php:86 ../../include/nav.php:73
1191 #: ../../include/nav.php:111
1195 #: ../../mod/notifications.php:91 ../../include/nav.php:117
1196 msgid "Introductions"
1197 msgstr "Kontaktanfragen"
1199 #: ../../mod/notifications.php:96 ../../mod/message.php:76
1200 #: ../../include/nav.php:124
1202 msgstr "Nachrichten"
1204 #: ../../mod/notifications.php:115
1205 msgid "Show Ignored Requests"
1206 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1208 #: ../../mod/notifications.php:115
1209 msgid "Hide Ignored Requests"
1210 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1212 #: ../../mod/notifications.php:141 ../../mod/notifications.php:187
1213 msgid "Notification type: "
1214 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1216 #: ../../mod/notifications.php:142
1217 msgid "Friend Suggestion"
1218 msgstr "Kontaktvorschlag"
1220 #: ../../mod/notifications.php:144
1222 msgid "suggested by %s"
1223 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1225 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:196
1226 #: ../../mod/contacts.php:350
1227 msgid "Hide this contact from others"
1228 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1230 #: ../../mod/notifications.php:150 ../../mod/notifications.php:197
1231 msgid "Post a new friend activity"
1232 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1234 #: ../../mod/notifications.php:150 ../../mod/notifications.php:197
1235 msgid "if applicable"
1236 msgstr "falls anwendbar"
1238 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1239 #: ../../mod/admin.php:482
1243 #: ../../mod/notifications.php:173
1244 msgid "Claims to be known to you: "
1245 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1247 #: ../../mod/notifications.php:173
1251 #: ../../mod/notifications.php:173
1255 #: ../../mod/notifications.php:180
1256 msgid "Approve as: "
1257 msgstr "Genehmigen als: "
1259 #: ../../mod/notifications.php:181
1263 #: ../../mod/notifications.php:182
1267 #: ../../mod/notifications.php:182
1269 msgstr "Fan/Verehrer"
1271 #: ../../mod/notifications.php:188
1272 msgid "Friend/Connect Request"
1273 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1275 #: ../../mod/notifications.php:188
1276 msgid "New Follower"
1277 msgstr "Neuer Bewunderer"
1279 #: ../../mod/notifications.php:209
1280 msgid "No introductions."
1281 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1283 #: ../../mod/notifications.php:212 ../../include/nav.php:118
1284 msgid "Notifications"
1285 msgstr "Benachrichtigungen"
1287 #: ../../mod/notifications.php:249 ../../mod/notifications.php:374
1288 #: ../../mod/notifications.php:461
1290 msgid "%s liked %s's post"
1291 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1293 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:383
1294 #: ../../mod/notifications.php:470
1296 msgid "%s disliked %s's post"
1297 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1299 #: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:397
1300 #: ../../mod/notifications.php:484
1302 msgid "%s is now friends with %s"
1303 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1305 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1307 msgid "%s created a new post"
1308 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1310 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
1311 #: ../../mod/notifications.php:493
1313 msgid "%s commented on %s's post"
1314 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1316 #: ../../mod/notifications.php:294
1317 msgid "No more network notifications."
1318 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1320 #: ../../mod/notifications.php:298
1321 msgid "Network Notifications"
1322 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1324 #: ../../mod/notifications.php:324 ../../mod/notify.php:59
1325 msgid "No more system notifications."
1326 msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
1328 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:63
1329 msgid "System Notifications"
1330 msgstr "System Benachrichtigungen"
1332 #: ../../mod/notifications.php:419
1333 msgid "No more personal notifications."
1334 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1336 #: ../../mod/notifications.php:423
1337 msgid "Personal Notifications"
1338 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1340 #: ../../mod/notifications.php:500
1341 msgid "No more home notifications."
1342 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1344 #: ../../mod/notifications.php:504
1345 msgid "Home Notifications"
1346 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1348 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1349 msgid "Could not access contact record."
1350 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1352 #: ../../mod/contacts.php:77
1353 msgid "Could not locate selected profile."
1354 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1356 #: ../../mod/contacts.php:100
1357 msgid "Contact updated."
1358 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1360 #: ../../mod/contacts.php:165
1361 msgid "Contact has been blocked"
1362 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1364 #: ../../mod/contacts.php:165
1365 msgid "Contact has been unblocked"
1366 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1368 #: ../../mod/contacts.php:179
1369 msgid "Contact has been ignored"
1370 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1372 #: ../../mod/contacts.php:179
1373 msgid "Contact has been unignored"
1374 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1376 #: ../../mod/contacts.php:200
1377 msgid "stopped following"
1378 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1380 #: ../../mod/contacts.php:221
1381 msgid "Contact has been removed."
1382 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1384 #: ../../mod/contacts.php:245
1386 msgid "You are mutual friends with %s"
1387 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1389 #: ../../mod/contacts.php:249
1391 msgid "You are sharing with %s"
1392 msgstr "Du teilst mit %s"
1394 #: ../../mod/contacts.php:254
1396 msgid "%s is sharing with you"
1397 msgstr "%s teilt mit Dir"
1399 #: ../../mod/contacts.php:271
1400 msgid "Private communications are not available for this contact."
1401 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1403 #: ../../mod/contacts.php:274
1407 #: ../../mod/contacts.php:278
1408 msgid "(Update was successful)"
1409 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1411 #: ../../mod/contacts.php:278
1412 msgid "(Update was not successful)"
1413 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1415 #: ../../mod/contacts.php:280
1416 msgid "Suggest friends"
1417 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1419 #: ../../mod/contacts.php:284
1421 msgid "Network type: %s"
1422 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1424 #: ../../mod/contacts.php:287
1426 msgid "%d contact in common"
1427 msgid_plural "%d contacts in common"
1428 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1429 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1431 #: ../../mod/contacts.php:292
1432 msgid "View all contacts"
1433 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1435 #: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
1436 #: ../../mod/admin.php:486
1440 #: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
1441 #: ../../mod/admin.php:485
1445 #: ../../mod/contacts.php:302 ../../mod/contacts.php:345
1447 msgstr "Ignorieren aufheben"
1449 #: ../../mod/contacts.php:307
1453 #: ../../mod/contacts.php:317
1454 msgid "Contact Editor"
1455 msgstr "Kontakt Editor"
1457 #: ../../mod/contacts.php:320
1458 msgid "Profile Visibility"
1459 msgstr "Profil Anzeige"
1461 #: ../../mod/contacts.php:321
1464 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1466 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1468 #: ../../mod/contacts.php:322
1469 msgid "Contact Information / Notes"
1470 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1472 #: ../../mod/contacts.php:323
1473 msgid "Edit contact notes"
1474 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1476 #: ../../mod/contacts.php:328 ../../mod/contacts.php:497
1477 #: ../../mod/viewcontacts.php:60
1479 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1480 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1482 #: ../../mod/contacts.php:329
1483 msgid "Block/Unblock contact"
1484 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1486 #: ../../mod/contacts.php:330
1487 msgid "Ignore contact"
1488 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1490 #: ../../mod/contacts.php:331
1491 msgid "Repair URL settings"
1492 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1494 #: ../../mod/contacts.php:332
1495 msgid "View conversations"
1496 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1498 #: ../../mod/contacts.php:334
1499 msgid "Delete contact"
1500 msgstr "Lösche den Kontakt"
1502 #: ../../mod/contacts.php:338
1503 msgid "Last update:"
1504 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1506 #: ../../mod/contacts.php:339
1507 msgid "Update public posts"
1508 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1510 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/admin.php:896
1512 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1514 #: ../../mod/contacts.php:348
1515 msgid "Currently blocked"
1516 msgstr "Derzeit geblockt"
1518 #: ../../mod/contacts.php:349
1519 msgid "Currently ignored"
1520 msgstr "Derzeit ignoriert"
1522 #: ../../mod/contacts.php:350
1524 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1525 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1527 #: ../../mod/contacts.php:399 ../../mod/group.php:194
1528 msgid "All Contacts"
1529 msgstr "Alle Kontakte"
1531 #: ../../mod/contacts.php:404
1532 msgid "Unblocked Contacts"
1533 msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
1535 #: ../../mod/contacts.php:410
1536 msgid "Blocked Contacts"
1537 msgstr "Blockierte Kontakte"
1539 #: ../../mod/contacts.php:416
1540 msgid "Ignored Contacts"
1541 msgstr "Ignorierte Kontakte"
1543 #: ../../mod/contacts.php:422
1544 msgid "Hidden Contacts"
1545 msgstr "Verborgene Kontakte"
1547 #: ../../mod/contacts.php:473
1548 msgid "Mutual Friendship"
1549 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1551 #: ../../mod/contacts.php:477
1552 msgid "is a fan of yours"
1553 msgstr "ist ein Fan von dir"
1555 #: ../../mod/contacts.php:481
1556 msgid "you are a fan of"
1557 msgstr "du bist Fan von"
1559 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../include/Contact.php:135
1560 #: ../../include/conversation.php:773
1561 msgid "Edit contact"
1562 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1564 #: ../../mod/contacts.php:518 ../../include/nav.php:132
1568 #: ../../mod/contacts.php:522
1569 msgid "Search your contacts"
1570 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1572 #: ../../mod/contacts.php:523 ../../mod/directory.php:67
1576 #: ../../mod/contacts.php:524 ../../mod/directory.php:69
1577 #: ../../include/contact_widgets.php:34
1581 #: ../../mod/lostpass.php:16
1582 msgid "No valid account found."
1583 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1585 #: ../../mod/lostpass.php:31
1586 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1587 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1589 #: ../../mod/lostpass.php:42
1591 msgid "Password reset requested at %s"
1592 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1594 #: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
1595 #: ../../mod/register.php:380 ../../mod/register.php:434
1596 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1597 #: ../../include/items.php:2513
1598 msgid "Administrator"
1599 msgstr "Administrator"
1601 #: ../../mod/lostpass.php:64
1603 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1604 "Password reset failed."
1605 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1607 #: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:723
1608 msgid "Password Reset"
1609 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1611 #: ../../mod/lostpass.php:83
1612 msgid "Your password has been reset as requested."
1613 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1615 #: ../../mod/lostpass.php:84
1616 msgid "Your new password is"
1617 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1619 #: ../../mod/lostpass.php:85
1620 msgid "Save or copy your new password - and then"
1621 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1623 #: ../../mod/lostpass.php:86
1624 msgid "click here to login"
1625 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1627 #: ../../mod/lostpass.php:87
1629 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1631 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1633 #: ../../mod/lostpass.php:118
1634 msgid "Forgot your Password?"
1635 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1637 #: ../../mod/lostpass.php:119
1639 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1640 "your email for further instructions."
1641 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1643 #: ../../mod/lostpass.php:120
1644 msgid "Nickname or Email: "
1645 msgstr "Spitzname oder Email:"
1647 #: ../../mod/lostpass.php:121
1649 msgstr "Zurücksetzen"
1651 #: ../../mod/settings.php:70
1652 msgid "Missing some important data!"
1653 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1655 #: ../../mod/settings.php:73 ../../mod/settings.php:479 ../../mod/admin.php:75
1657 msgstr "Aktualisierungen"
1659 #: ../../mod/settings.php:168
1660 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1661 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1663 #: ../../mod/settings.php:173
1664 msgid "Email settings updated."
1665 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1667 #: ../../mod/settings.php:191
1668 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1669 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1671 #: ../../mod/settings.php:196
1672 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1673 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1675 #: ../../mod/settings.php:207
1676 msgid "Password changed."
1677 msgstr "Passwort ändern."
1679 #: ../../mod/settings.php:209
1680 msgid "Password update failed. Please try again."
1681 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1683 #: ../../mod/settings.php:273
1684 msgid " Please use a shorter name."
1685 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1687 #: ../../mod/settings.php:275
1688 msgid " Name too short."
1689 msgstr " Name ist zu kurz."
1691 #: ../../mod/settings.php:281
1692 msgid " Not valid email."
1693 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1695 #: ../../mod/settings.php:283
1696 msgid " Cannot change to that email."
1697 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1699 #: ../../mod/settings.php:351 ../../addon/facebook/facebook.php:321
1700 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64
1701 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1702 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:350
1703 msgid "Settings updated."
1704 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1706 #: ../../mod/settings.php:415 ../../include/nav.php:130
1707 msgid "Account settings"
1708 msgstr "Account Einstellungen"
1710 #: ../../mod/settings.php:420
1711 msgid "Connector settings"
1712 msgstr "Connector-Einstellungen"
1714 #: ../../mod/settings.php:425
1715 msgid "Plugin settings"
1716 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1718 #: ../../mod/settings.php:430
1720 msgstr "Verbindungen"
1722 #: ../../mod/settings.php:435
1723 msgid "Export personal data"
1724 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1726 #: ../../mod/settings.php:452 ../../mod/settings.php:478
1727 #: ../../mod/settings.php:511
1728 msgid "Add application"
1729 msgstr "Programm hinzufügen"
1731 #: ../../mod/settings.php:456 ../../mod/settings.php:482
1732 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:526
1733 msgid "Consumer Key"
1734 msgstr "Consumer Key"
1736 #: ../../mod/settings.php:457 ../../mod/settings.php:483
1737 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:525
1738 msgid "Consumer Secret"
1739 msgstr "Consumer Secret"
1741 #: ../../mod/settings.php:458 ../../mod/settings.php:484
1745 #: ../../mod/settings.php:459 ../../mod/settings.php:485
1749 #: ../../mod/settings.php:470
1750 msgid "You can't edit this application."
1751 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1753 #: ../../mod/settings.php:510
1754 msgid "Connected Apps"
1755 msgstr "Verbundene Programme"
1757 #: ../../mod/settings.php:514
1758 msgid "Client key starts with"
1759 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
1761 #: ../../mod/settings.php:515
1765 #: ../../mod/settings.php:516
1766 msgid "Remove authorization"
1767 msgstr "Authorisierung entziehen"
1769 #: ../../mod/settings.php:528
1770 msgid "No Plugin settings configured"
1771 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1773 #: ../../mod/settings.php:535 ../../addon/widgets/widgets.php:122
1774 msgid "Plugin Settings"
1775 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1777 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:549
1779 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1780 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1782 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:549
1784 msgstr "eingeschaltet"
1786 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:549
1788 msgstr "ausgeschaltet"
1790 #: ../../mod/settings.php:549
1794 #: ../../mod/settings.php:575
1795 msgid "Connector Settings"
1796 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1798 #: ../../mod/settings.php:581
1799 msgid "Email/Mailbox Setup"
1800 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1802 #: ../../mod/settings.php:582
1804 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1805 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1806 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1808 #: ../../mod/settings.php:583
1809 msgid "Last successful email check:"
1810 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1812 #: ../../mod/settings.php:584
1813 msgid "Email access is disabled on this site."
1814 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1816 #: ../../mod/settings.php:585
1817 msgid "IMAP server name:"
1818 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1820 #: ../../mod/settings.php:586
1824 #: ../../mod/settings.php:587
1826 msgstr "Sicherheit:"
1828 #: ../../mod/settings.php:587
1832 #: ../../mod/settings.php:588
1833 msgid "Email login name:"
1834 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1836 #: ../../mod/settings.php:589
1837 msgid "Email password:"
1838 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1840 #: ../../mod/settings.php:590
1841 msgid "Reply-to address:"
1842 msgstr "Reply-to Adresse:"
1844 #: ../../mod/settings.php:591
1845 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1846 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1848 #: ../../mod/settings.php:648 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:459
1849 msgid "Normal Account"
1850 msgstr "Normaler Account"
1852 #: ../../mod/settings.php:649
1853 msgid "This account is a normal personal profile"
1854 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1856 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/admin.php:143 ../../mod/admin.php:460
1857 msgid "Soapbox Account"
1858 msgstr "Sandkasten-Account"
1860 #: ../../mod/settings.php:653
1861 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1862 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1864 #: ../../mod/settings.php:656 ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:461
1865 msgid "Community/Celebrity Account"
1866 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
1868 #: ../../mod/settings.php:657
1870 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1871 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
1873 #: ../../mod/settings.php:660 ../../mod/admin.php:145 ../../mod/admin.php:462
1874 msgid "Automatic Friend Account"
1875 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
1877 #: ../../mod/settings.php:661
1878 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1879 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
1881 #: ../../mod/settings.php:671
1885 #: ../../mod/settings.php:671
1886 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1887 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
1889 #: ../../mod/settings.php:681
1890 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
1891 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
1893 #: ../../mod/settings.php:687
1894 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
1895 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
1897 #: ../../mod/settings.php:695
1898 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
1899 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
1901 #: ../../mod/settings.php:699
1902 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1903 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1905 #: ../../mod/settings.php:704
1906 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1907 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
1909 #: ../../mod/settings.php:710
1910 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1911 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
1913 #: ../../mod/settings.php:716
1914 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
1915 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
1917 #: ../../mod/settings.php:725
1918 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1919 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1921 #: ../../mod/settings.php:757 ../../mod/profile_photo.php:206
1925 #: ../../mod/settings.php:762
1926 msgid "Your Identity Address is"
1927 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1929 #: ../../mod/settings.php:773
1930 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1931 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
1933 #: ../../mod/settings.php:773
1934 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1935 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
1937 #: ../../mod/settings.php:774
1938 msgid "Advanced expiration settings"
1939 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
1941 #: ../../mod/settings.php:775
1942 msgid "Advanced Expiration"
1943 msgstr "Erweitertes Verfallen"
1945 #: ../../mod/settings.php:776
1946 msgid "Expire posts:"
1947 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
1949 #: ../../mod/settings.php:777
1950 msgid "Expire personal notes:"
1951 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
1953 #: ../../mod/settings.php:778
1954 msgid "Expire starred posts:"
1955 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
1957 #: ../../mod/settings.php:779
1958 msgid "Expire photos:"
1959 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
1961 #: ../../mod/settings.php:784
1962 msgid "Account Settings"
1963 msgstr "Account-Einstellungen"
1965 #: ../../mod/settings.php:792
1966 msgid "Password Settings"
1967 msgstr "Passwort-Einstellungen"
1969 #: ../../mod/settings.php:793
1970 msgid "New Password:"
1971 msgstr "Neues Passwort:"
1973 #: ../../mod/settings.php:794
1975 msgstr "Bestätigen:"
1977 #: ../../mod/settings.php:794
1978 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1979 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1981 #: ../../mod/settings.php:798
1982 msgid "Basic Settings"
1983 msgstr "Grundeinstellungen"
1985 #: ../../mod/settings.php:799 ../../include/profile_advanced.php:15
1987 msgstr "Kompletter Name:"
1989 #: ../../mod/settings.php:800
1990 msgid "Email Address:"
1991 msgstr "Emailadresse:"
1993 #: ../../mod/settings.php:801
1994 msgid "Your Timezone:"
1995 msgstr "Deine Zeitzone:"
1997 #: ../../mod/settings.php:802
1998 msgid "Default Post Location:"
1999 msgstr "Standardstandort:"
2001 #: ../../mod/settings.php:803
2002 msgid "Use Browser Location:"
2003 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2005 #: ../../mod/settings.php:804
2006 msgid "Display Theme:"
2009 #: ../../mod/settings.php:805
2010 msgid "Update browser every xx seconds"
2011 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2013 #: ../../mod/settings.php:805
2014 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2015 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2017 #: ../../mod/settings.php:807
2018 msgid "Security and Privacy Settings"
2019 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2021 #: ../../mod/settings.php:809
2022 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2023 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2025 #: ../../mod/settings.php:809
2026 msgid "(to prevent spam abuse)"
2027 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2029 #: ../../mod/settings.php:810
2030 msgid "Default Post Permissions"
2031 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2033 #: ../../mod/settings.php:811
2034 msgid "(click to open/close)"
2035 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2037 #: ../../mod/settings.php:826
2038 msgid "Notification Settings"
2039 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2041 #: ../../mod/settings.php:827
2042 msgid "Send a notification email when:"
2043 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2045 #: ../../mod/settings.php:828
2046 msgid "You receive an introduction"
2047 msgstr "Du eine Kontaktanfrage erhältst"
2049 #: ../../mod/settings.php:829
2050 msgid "Your introductions are confirmed"
2051 msgstr "Eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2053 #: ../../mod/settings.php:830
2054 msgid "Someone writes on your profile wall"
2055 msgstr "Jemand schreibt etwas auf deine Pinnwand"
2057 #: ../../mod/settings.php:831
2058 msgid "Someone writes a followup comment"
2059 msgstr "Jemand verfasst auch einen Kommentar"
2061 #: ../../mod/settings.php:832
2062 msgid "You receive a private message"
2063 msgstr "Du erhältst eine private Nachricht"
2065 #: ../../mod/settings.php:833
2066 msgid "You receive a friend suggestion"
2067 msgstr "Du eine Empfehlung erhältst"
2069 #: ../../mod/settings.php:834
2070 msgid "You are tagged in a post"
2071 msgstr "Du wurdest in einem Beitrag erwähnt"
2073 #: ../../mod/settings.php:837
2074 msgid "Advanced Page Settings"
2075 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2077 #: ../../mod/manage.php:90
2078 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2079 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2081 #: ../../mod/manage.php:93
2083 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2084 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2085 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen Seiten die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2087 #: ../../mod/manage.php:95
2088 msgid "Select an identity to manage: "
2089 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2091 #: ../../mod/network.php:43
2092 msgid "Search Results For:"
2093 msgstr "Suchergebnisse für:"
2095 #: ../../mod/network.php:77 ../../mod/search.php:16
2097 msgstr "Begriff entfernen"
2099 #: ../../mod/network.php:86 ../../mod/search.php:13
2100 msgid "Saved Searches"
2101 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2103 #: ../../mod/network.php:87 ../../include/group.php:216
2107 #: ../../mod/network.php:166
2108 msgid "Commented Order"
2109 msgstr "Neueste Kommentare"
2111 #: ../../mod/network.php:171
2112 msgid "Posted Order"
2113 msgstr "Neueste Beiträge"
2115 #: ../../mod/network.php:182
2119 #: ../../mod/network.php:187
2123 #: ../../mod/network.php:192
2125 msgstr "Lesezeichen"
2127 #: ../../mod/network.php:250
2129 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2131 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2132 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2133 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2135 #: ../../mod/network.php:253
2136 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2137 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2139 #: ../../mod/network.php:300
2140 msgid "No such group"
2141 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2143 #: ../../mod/network.php:311
2144 msgid "Group is empty"
2145 msgstr "Gruppe ist leer"
2147 #: ../../mod/network.php:315
2151 #: ../../mod/network.php:325
2155 #: ../../mod/network.php:327
2156 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2157 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2159 #: ../../mod/network.php:332
2160 msgid "Invalid contact."
2161 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2163 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1354
2164 msgid "Personal Notes"
2165 msgstr "Persönliche Notizen"
2167 #: ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:639
2171 #: ../../mod/newmember.php:6
2172 msgid "Welcome to Friendica"
2173 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2175 #: ../../mod/newmember.php:8
2176 msgid "New Member Checklist"
2177 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2179 #: ../../mod/newmember.php:12
2181 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2182 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2183 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2184 "registration and then will quietly disappear."
2185 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt sichtbar über Deine Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum und wird dann verschwinden."
2187 #: ../../mod/newmember.php:16
2189 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2190 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2191 "will be useful in making friends on the free social web."
2192 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail Adresse und wird benötig um Freunschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2194 #: ../../mod/newmember.php:18
2196 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2197 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2198 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2199 "potential friends know exactly how to find you."
2200 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen wie man dich findet."
2202 #: ../../mod/newmember.php:20
2204 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2205 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2206 " friends than people who do not."
2207 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
2209 #: ../../mod/newmember.php:23
2211 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2212 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2213 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2215 #: ../../mod/newmember.php:25
2217 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2218 "may ease your transition to the free social web."
2219 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie Soziale Netz angenehmer gestalten."
2221 #: ../../mod/newmember.php:30
2223 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2224 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2226 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2228 #: ../../mod/newmember.php:32
2230 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2231 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2233 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2235 #: ../../mod/newmember.php:34
2237 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2238 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2239 "suggest friendships."
2240 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2242 #: ../../mod/newmember.php:36
2244 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2245 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2246 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2247 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2249 #: ../../mod/newmember.php:38
2251 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2252 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2253 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2254 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
2256 #: ../../mod/newmember.php:40
2258 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2259 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2260 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2261 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2263 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2265 #: ../../mod/newmember.php:42
2267 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2268 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2269 " each group privately on your Network page."
2270 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2272 #: ../../mod/newmember.php:44
2274 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2275 " features and resources."
2276 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2278 #: ../../mod/attach.php:8
2279 msgid "Item not available."
2280 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2282 #: ../../mod/attach.php:20
2283 msgid "Item was not found."
2284 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2286 #: ../../mod/group.php:27
2287 msgid "Group created."
2288 msgstr "Gruppe erstellt."
2290 #: ../../mod/group.php:33
2291 msgid "Could not create group."
2292 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2294 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
2295 msgid "Group not found."
2296 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2298 #: ../../mod/group.php:56
2299 msgid "Group name changed."
2300 msgstr "Gruppenname geändert."
2302 #: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:287
2303 msgid "Permission denied"
2304 msgstr "Zugriff verweigert"
2306 #: ../../mod/group.php:82
2307 msgid "Create a group of contacts/friends."
2308 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2310 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
2311 msgid "Group Name: "
2312 msgstr "Gruppenname:"
2314 #: ../../mod/group.php:98
2315 msgid "Group removed."
2316 msgstr "Gruppe entfernt."
2318 #: ../../mod/group.php:100
2319 msgid "Unable to remove group."
2320 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2322 #: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
2323 msgid "Click on a contact to add or remove."
2324 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2326 #: ../../mod/group.php:165
2327 msgid "Group Editor"
2328 msgstr "Gruppeneditor"
2330 #: ../../mod/group.php:179
2334 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2335 msgid "Invalid profile identifier."
2336 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2338 #: ../../mod/profperm.php:101
2339 msgid "Profile Visibility Editor"
2340 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2342 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../include/profile_advanced.php:7
2343 #: ../../include/profile_advanced.php:76 ../../include/nav.php:48
2344 #: ../../boot.php:1336
2348 #: ../../mod/profperm.php:114
2350 msgstr "Sichtbar für"
2352 #: ../../mod/profperm.php:130
2353 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2354 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2356 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2357 msgid "No contacts."
2358 msgstr "Keine Kontakte."
2360 #: ../../mod/viewcontacts.php:73 ../../include/text.php:578
2361 msgid "View Contacts"
2362 msgstr "Kontakte anzeigen"
2364 #: ../../mod/register.php:62
2365 msgid "An invitation is required."
2366 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2368 #: ../../mod/register.php:67
2369 msgid "Invitation could not be verified."
2370 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2372 #: ../../mod/register.php:75
2373 msgid "Invalid OpenID url"
2374 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2376 #: ../../mod/register.php:90
2377 msgid "Please enter the required information."
2378 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2380 #: ../../mod/register.php:104
2381 msgid "Please use a shorter name."
2382 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2384 #: ../../mod/register.php:106
2385 msgid "Name too short."
2386 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2388 #: ../../mod/register.php:121
2389 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2390 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2392 #: ../../mod/register.php:126
2393 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2394 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2396 #: ../../mod/register.php:129
2397 msgid "Not a valid email address."
2398 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2400 #: ../../mod/register.php:139
2401 msgid "Cannot use that email."
2402 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2404 #: ../../mod/register.php:145
2406 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2407 "must also begin with a letter."
2408 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2410 #: ../../mod/register.php:151 ../../mod/register.php:252
2411 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2412 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2414 #: ../../mod/register.php:170
2415 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2416 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2418 #: ../../mod/register.php:238
2419 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2420 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2422 #: ../../mod/register.php:274
2423 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2424 msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2426 #: ../../mod/register.php:378 ../../mod/regmod.php:52
2428 msgid "Registration details for %s"
2429 msgstr "Details der Registration von %s"
2431 #: ../../mod/register.php:386
2433 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2434 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2436 #: ../../mod/register.php:390
2437 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2438 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2440 #: ../../mod/register.php:395
2441 msgid "Your registration can not be processed."
2442 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2444 #: ../../mod/register.php:432
2446 msgid "Registration request at %s"
2447 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2449 #: ../../mod/register.php:441
2450 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2451 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2453 #: ../../mod/register.php:479
2455 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2456 "Please try again tomorrow."
2457 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2459 #: ../../mod/register.php:505
2461 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2462 "and clicking 'Register'."
2463 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2465 #: ../../mod/register.php:506
2467 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2468 "in the rest of the items."
2469 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2471 #: ../../mod/register.php:507
2472 msgid "Your OpenID (optional): "
2473 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2475 #: ../../mod/register.php:521
2476 msgid "Include your profile in member directory?"
2477 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2479 #: ../../mod/register.php:536
2480 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2481 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2483 #: ../../mod/register.php:537
2484 msgid "Your invitation ID: "
2485 msgstr "ID deiner Einladung: "
2487 #: ../../mod/register.php:540 ../../mod/admin.php:313
2488 msgid "Registration"
2489 msgstr "Registrierung"
2491 #: ../../mod/register.php:548
2492 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2493 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2495 #: ../../mod/register.php:549
2496 msgid "Your Email Address: "
2497 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2499 #: ../../mod/register.php:550
2501 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2502 "profile address on this site will then be "
2503 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2504 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2506 #: ../../mod/register.php:551
2507 msgid "Choose a nickname: "
2508 msgstr "Spitznamen wählen: "
2510 #: ../../mod/register.php:554 ../../include/nav.php:77 ../../boot.php:693
2512 msgstr "Registrieren"
2514 #: ../../mod/dirfind.php:23
2515 msgid "People Search"
2516 msgstr "Personen Suche"
2518 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2519 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1092
2520 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2521 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2522 #: ../../include/diaspora.php:1600 ../../include/conversation.php:48
2523 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2524 #: ../../include/conversation.php:130
2528 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1096
2529 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2530 #: ../../include/diaspora.php:1616 ../../include/conversation.php:65
2532 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2533 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2535 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2537 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2538 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2540 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:127
2541 #: ../../mod/admin.php:518 ../../mod/admin.php:694 ../../mod/display.php:29
2542 #: ../../mod/display.php:134 ../../mod/viewd.php:14
2543 #: ../../include/items.php:2880
2544 msgid "Item not found."
2545 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2547 #: ../../mod/viewsrc.php:7 ../../mod/viewd.php:6
2548 msgid "Access denied."
2549 msgstr "Zugriff verweigert."
2551 #: ../../mod/regmod.php:61
2552 msgid "Account approved."
2553 msgstr "Account freigegeben."
2555 #: ../../mod/regmod.php:93
2557 msgid "Registration revoked for %s"
2558 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2560 #: ../../mod/regmod.php:105
2561 msgid "Please login."
2562 msgstr "Bitte melde dich an."
2564 #: ../../mod/item.php:89
2565 msgid "Unable to locate original post."
2566 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2568 #: ../../mod/item.php:249
2569 msgid "Empty post discarded."
2570 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2572 #: ../../mod/item.php:351 ../../mod/wall_upload.php:81
2573 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/wall_upload.php:97
2574 #: ../../include/message.php:143
2576 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2578 #: ../../mod/item.php:830
2579 msgid "System error. Post not saved."
2580 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2582 #: ../../mod/item.php:855
2585 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2587 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2589 #: ../../mod/item.php:857
2591 msgid "You may visit them online at %s"
2592 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2594 #: ../../mod/item.php:858
2596 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2597 "receive these messages."
2598 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2600 #: ../../mod/item.php:860
2602 msgid "%s posted an update."
2603 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2605 #: ../../mod/profile_photo.php:28
2606 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2607 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2609 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
2610 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:258
2612 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2613 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2615 #: ../../mod/profile_photo.php:89
2617 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2618 "display immediately."
2619 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2621 #: ../../mod/profile_photo.php:99
2622 msgid "Unable to process image"
2623 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2625 #: ../../mod/profile_photo.php:113 ../../mod/wall_upload.php:56
2627 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2628 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2630 #: ../../mod/profile_photo.php:203
2631 msgid "Upload File:"
2632 msgstr "Datei hochladen:"
2634 #: ../../mod/profile_photo.php:204
2635 msgid "Upload Profile Photo"
2636 msgstr "Profilbild hochladen"
2638 #: ../../mod/profile_photo.php:205
2642 #: ../../mod/profile_photo.php:206
2643 msgid "skip this step"
2644 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2646 #: ../../mod/profile_photo.php:206
2647 msgid "select a photo from your photo albums"
2648 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2650 #: ../../mod/profile_photo.php:219
2652 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2654 #: ../../mod/profile_photo.php:220
2655 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2656 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2658 #: ../../mod/profile_photo.php:221
2659 msgid "Done Editing"
2660 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2662 #: ../../mod/profile_photo.php:249
2663 msgid "Image uploaded successfully."
2664 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2666 #: ../../mod/hcard.php:10
2668 msgstr "Kein Profil"
2670 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2671 msgid "Remove My Account"
2672 msgstr "Account löschen"
2674 #: ../../mod/removeme.php:46
2676 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2678 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2680 #: ../../mod/removeme.php:47
2681 msgid "Please enter your password for verification:"
2682 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2684 #: ../../mod/message.php:23
2685 msgid "No recipient selected."
2686 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2688 #: ../../mod/message.php:26
2689 msgid "Unable to locate contact information."
2690 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2692 #: ../../mod/message.php:29
2693 msgid "Message could not be sent."
2694 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2696 #: ../../mod/message.php:32
2697 msgid "Message collection failure."
2698 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2700 #: ../../mod/message.php:35
2701 msgid "Message sent."
2702 msgstr "Nachricht gesendet."
2704 #: ../../mod/message.php:55
2708 #: ../../mod/message.php:60
2712 #: ../../mod/message.php:65
2714 msgstr "Neue Nachricht"
2716 #: ../../mod/message.php:91
2717 msgid "Message deleted."
2718 msgstr "Nachricht gelöscht."
2720 #: ../../mod/message.php:121
2721 msgid "Conversation removed."
2722 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2724 #: ../../mod/message.php:137 ../../include/conversation.php:868
2725 msgid "Please enter a link URL:"
2726 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2728 #: ../../mod/message.php:145
2729 msgid "Send Private Message"
2730 msgstr "Private Nachricht senden"
2732 #: ../../mod/message.php:146 ../../mod/message.php:287
2736 #: ../../mod/message.php:147 ../../mod/message.php:288
2740 #: ../../mod/message.php:150 ../../mod/message.php:291
2741 #: ../../mod/invite.php:101
2742 msgid "Your message:"
2743 msgstr "Deine Nachricht:"
2745 #: ../../mod/message.php:188
2746 msgid "No messages."
2747 msgstr "Keine Nachrichten."
2749 #: ../../mod/message.php:201
2750 msgid "Delete conversation"
2751 msgstr "Unterhaltung löschen"
2753 #: ../../mod/message.php:204
2754 msgid "D, d M Y - g:i A"
2755 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2757 #: ../../mod/message.php:239
2758 msgid "Message not available."
2759 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2761 #: ../../mod/message.php:276
2762 msgid "Delete message"
2763 msgstr "Nachricht löschen"
2765 #: ../../mod/message.php:286
2767 msgstr "Antwort senden"
2769 #: ../../mod/allfriends.php:34
2771 msgid "Friends of %s"
2772 msgstr "Freunde von %s"
2774 #: ../../mod/allfriends.php:40
2775 msgid "No friends to display."
2776 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2778 #: ../../mod/admin.php:71 ../../mod/admin.php:311
2782 #: ../../mod/admin.php:72 ../../mod/admin.php:476 ../../mod/admin.php:488
2786 #: ../../mod/admin.php:73 ../../mod/admin.php:565 ../../mod/admin.php:602
2790 #: ../../mod/admin.php:74 ../../mod/admin.php:736 ../../mod/admin.php:768
2794 #: ../../mod/admin.php:89 ../../mod/admin.php:846
2798 #: ../../mod/admin.php:94
2799 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2800 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2802 #: ../../mod/admin.php:160 ../../mod/admin.php:310 ../../mod/admin.php:475
2803 #: ../../mod/admin.php:564 ../../mod/admin.php:601 ../../mod/admin.php:735
2804 #: ../../mod/admin.php:767 ../../mod/admin.php:845
2805 msgid "Administration"
2806 msgstr "Administration"
2808 #: ../../mod/admin.php:161
2810 msgstr "Zusammenfassung"
2812 #: ../../mod/admin.php:162
2813 msgid "Registered users"
2814 msgstr "Registrierte Nutzer"
2816 #: ../../mod/admin.php:164
2817 msgid "Pending registrations"
2818 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2820 #: ../../mod/admin.php:165
2824 #: ../../mod/admin.php:167
2825 msgid "Active plugins"
2826 msgstr "Aktive Plugins"
2828 #: ../../mod/admin.php:259
2829 msgid "Site settings updated."
2830 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2832 #: ../../mod/admin.php:303
2834 msgstr "Geschlossen"
2836 #: ../../mod/admin.php:304
2837 msgid "Requires approval"
2838 msgstr "Bedarf Zustimmung"
2840 #: ../../mod/admin.php:305
2844 #: ../../mod/admin.php:314
2846 msgstr "Datei hochladen"
2848 #: ../../mod/admin.php:315
2852 #: ../../mod/admin.php:316
2856 #: ../../mod/admin.php:320 ../../addon/statusnet/statusnet.php:523
2860 #: ../../mod/admin.php:321
2862 msgstr "Banner/Logo"
2864 #: ../../mod/admin.php:322
2865 msgid "System language"
2866 msgstr "Systemsprache"
2868 #: ../../mod/admin.php:323
2869 msgid "System theme"
2870 msgstr "Systemweites Thema"
2872 #: ../../mod/admin.php:325
2873 msgid "Maximum image size"
2874 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2876 #: ../../mod/admin.php:327
2877 msgid "Register policy"
2878 msgstr "Registrierungsmethode"
2880 #: ../../mod/admin.php:328
2881 msgid "Register text"
2882 msgstr "Registrierungstext"
2884 #: ../../mod/admin.php:329
2885 msgid "Accounts abandoned after x days"
2886 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2888 #: ../../mod/admin.php:329
2890 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2891 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2892 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen fürs Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2894 #: ../../mod/admin.php:330
2895 msgid "Allowed friend domains"
2896 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2898 #: ../../mod/admin.php:331
2899 msgid "Allowed email domains"
2900 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
2902 #: ../../mod/admin.php:332
2903 msgid "Block public"
2904 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2906 #: ../../mod/admin.php:333
2907 msgid "Force publish"
2908 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2910 #: ../../mod/admin.php:334
2911 msgid "Global directory update URL"
2912 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
2914 #: ../../mod/admin.php:336
2915 msgid "Block multiple registrations"
2916 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2918 #: ../../mod/admin.php:337
2919 msgid "OpenID support"
2920 msgstr "OpenID Unterstützung"
2922 #: ../../mod/admin.php:338
2923 msgid "Gravatar support"
2924 msgstr "Gravatar Unterstützung"
2926 #: ../../mod/admin.php:339
2927 msgid "Fullname check"
2928 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
2930 #: ../../mod/admin.php:340
2931 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2932 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2934 #: ../../mod/admin.php:341
2935 msgid "Show Community Page"
2936 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
2938 #: ../../mod/admin.php:342
2939 msgid "Enable OStatus support"
2940 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2942 #: ../../mod/admin.php:343
2943 msgid "Enable Diaspora support"
2944 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
2946 #: ../../mod/admin.php:344
2947 msgid "Only allow Friendica contacts"
2948 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2950 #: ../../mod/admin.php:345
2952 msgstr "SSL Überprüfen"
2954 #: ../../mod/admin.php:346
2956 msgstr "Proxy Nutzer"
2958 #: ../../mod/admin.php:347
2962 #: ../../mod/admin.php:348
2963 msgid "Network timeout"
2964 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2966 #: ../../mod/admin.php:369
2968 msgid "%s user blocked"
2969 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2970 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
2971 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
2973 #: ../../mod/admin.php:376
2975 msgid "%s user deleted"
2976 msgid_plural "%s users deleted"
2977 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2978 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2980 #: ../../mod/admin.php:410
2982 msgid "User '%s' deleted"
2983 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2985 #: ../../mod/admin.php:417
2987 msgid "User '%s' unblocked"
2988 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2990 #: ../../mod/admin.php:417
2992 msgid "User '%s' blocked"
2993 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2995 #: ../../mod/admin.php:478
2997 msgstr "Alle auswählen"
2999 #: ../../mod/admin.php:479
3000 msgid "User registrations waiting for confirm"
3001 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3003 #: ../../mod/admin.php:480
3004 msgid "Request date"
3005 msgstr "Anfrage Datum"
3007 #: ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:489
3008 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3012 #: ../../mod/admin.php:481
3013 msgid "No registrations."
3014 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3016 #: ../../mod/admin.php:483
3020 #: ../../mod/admin.php:489
3021 msgid "Register date"
3022 msgstr "Anmeldedatum"
3024 #: ../../mod/admin.php:489
3026 msgstr "Letzte Anmeldung"
3028 #: ../../mod/admin.php:489
3030 msgstr "Letzter Beitrag"
3032 #: ../../mod/admin.php:489
3034 msgstr "Nutzerkonto"
3036 #: ../../mod/admin.php:491
3038 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3039 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3040 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3042 #: ../../mod/admin.php:492
3044 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3045 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3046 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3048 #: ../../mod/admin.php:528
3050 msgid "Plugin %s disabled."
3051 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3053 #: ../../mod/admin.php:532
3055 msgid "Plugin %s enabled."
3056 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3058 #: ../../mod/admin.php:542 ../../mod/admin.php:718
3060 msgstr "Ausschalten"
3062 #: ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:720
3064 msgstr "Einschalten"
3066 #: ../../mod/admin.php:566 ../../mod/admin.php:737
3070 #: ../../mod/admin.php:567 ../../mod/admin.php:738 ../../include/nav.php:130
3072 msgstr "Einstellungen"
3074 #: ../../mod/admin.php:683
3075 msgid "No themes found."
3076 msgstr "Keine Themen gefunden."
3078 #: ../../mod/admin.php:795
3079 msgid "Log settings updated."
3080 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3082 #: ../../mod/admin.php:848
3086 #: ../../mod/admin.php:854
3088 msgstr "Protokoll führen"
3090 #: ../../mod/admin.php:855
3092 msgstr "Protokolldatei"
3094 #: ../../mod/admin.php:855
3096 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3098 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Relativ zum Friendica-Installationsverzeichnis."
3100 #: ../../mod/admin.php:856
3102 msgstr "Protokollevel"
3104 #: ../../mod/admin.php:897
3108 #: ../../mod/admin.php:903
3112 #: ../../mod/admin.php:904
3116 #: ../../mod/admin.php:905
3118 msgstr "FTP Nutzername"
3120 #: ../../mod/admin.php:906
3121 msgid "FTP Password"
3122 msgstr "FTP Passwort"
3124 #: ../../mod/profile.php:15 ../../boot.php:845
3125 msgid "Requested profile is not available."
3126 msgstr "Profil nicht vorhanden."
3128 #: ../../mod/profile.php:111 ../../mod/display.php:67
3129 msgid "Access to this profile has been restricted."
3130 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3132 #: ../../mod/profile.php:131
3133 msgid "Tips for New Members"
3134 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3136 #: ../../mod/ping.php:146
3137 msgid "{0} wants to be your friend"
3138 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3140 #: ../../mod/ping.php:151
3141 msgid "{0} sent you a message"
3142 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3144 #: ../../mod/ping.php:156
3145 msgid "{0} requested registration"
3146 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3148 #: ../../mod/ping.php:162
3150 msgid "{0} commented %s's post"
3151 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3153 #: ../../mod/ping.php:167
3155 msgid "{0} liked %s's post"
3156 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3158 #: ../../mod/ping.php:172
3160 msgid "{0} disliked %s's post"
3161 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3163 #: ../../mod/ping.php:177
3165 msgid "{0} is now friends with %s"
3166 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3168 #: ../../mod/ping.php:182
3170 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3172 #: ../../mod/ping.php:187
3174 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3175 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3177 #: ../../mod/ping.php:193
3178 msgid "{0} mentioned you in a post"
3179 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3181 #: ../../mod/openid.php:63 ../../mod/openid.php:77 ../../include/auth.php:90
3182 #: ../../include/auth.php:115 ../../include/auth.php:169
3183 msgid "Login failed."
3184 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3186 #: ../../mod/follow.php:27
3187 msgid "Connect URL missing."
3188 msgstr "Connect-URL fehlt"
3190 #: ../../mod/follow.php:47
3192 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3193 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3195 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3196 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3197 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3199 #: ../../mod/follow.php:61
3200 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3201 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3203 #: ../../mod/follow.php:65
3204 msgid "An author or name was not found."
3205 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3207 #: ../../mod/follow.php:67
3208 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3209 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3211 #: ../../mod/follow.php:74
3213 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3215 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3217 #: ../../mod/follow.php:79
3219 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3220 "notifications from you."
3221 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3223 #: ../../mod/follow.php:149
3224 msgid "Unable to retrieve contact information."
3225 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3227 #: ../../mod/follow.php:195
3231 #: ../../mod/common.php:34
3232 msgid "Common Friends"
3233 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3235 #: ../../mod/common.php:42
3236 msgid "No friends in common."
3237 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3239 #: ../../mod/display.php:127
3240 msgid "Item has been removed."
3241 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3243 #: ../../mod/apps.php:4
3244 msgid "Applications"
3245 msgstr "Anwendungen"
3247 #: ../../mod/apps.php:7
3248 msgid "No installed applications."
3249 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3251 #: ../../mod/search.php:83
3252 msgid "Search This Site"
3253 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3255 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:239
3256 #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3257 msgid "Profile not found."
3258 msgstr "Profil nicht gefunden."
3260 #: ../../mod/profiles.php:28
3261 msgid "Profile Name is required."
3262 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3264 #: ../../mod/profiles.php:198
3265 msgid "Profile updated."
3266 msgstr "Profil aktualisiert."
3268 #: ../../mod/profiles.php:256
3269 msgid "Profile deleted."
3270 msgstr "Profil gelöscht."
3272 #: ../../mod/profiles.php:272 ../../mod/profiles.php:303
3276 #: ../../mod/profiles.php:291 ../../mod/profiles.php:330
3277 msgid "New profile created."
3278 msgstr "Neues Profil angelegt."
3280 #: ../../mod/profiles.php:309
3281 msgid "Profile unavailable to clone."
3282 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3284 #: ../../mod/profiles.php:356
3285 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3286 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3288 #: ../../mod/profiles.php:374
3289 msgid "Edit Profile Details"
3290 msgstr "Profil bearbeiten"
3292 #: ../../mod/profiles.php:376
3293 msgid "View this profile"
3294 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3296 #: ../../mod/profiles.php:377
3297 msgid "Create a new profile using these settings"
3298 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3300 #: ../../mod/profiles.php:378
3301 msgid "Clone this profile"
3302 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3304 #: ../../mod/profiles.php:379
3305 msgid "Delete this profile"
3306 msgstr "Dieses Profil löschen"
3308 #: ../../mod/profiles.php:380
3309 msgid "Profile Name:"
3310 msgstr "Profilname:"
3312 #: ../../mod/profiles.php:381
3313 msgid "Your Full Name:"
3314 msgstr "Dein kompletter Name:"
3316 #: ../../mod/profiles.php:382
3317 msgid "Title/Description:"
3318 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3320 #: ../../mod/profiles.php:383
3321 msgid "Your Gender:"
3322 msgstr "Dein Geschlecht:"
3324 #: ../../mod/profiles.php:384
3326 msgid "Birthday (%s):"
3327 msgstr "Geburtstag (%s):"
3329 #: ../../mod/profiles.php:385
3330 msgid "Street Address:"
3333 #: ../../mod/profiles.php:386
3334 msgid "Locality/City:"
3335 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3337 #: ../../mod/profiles.php:387
3338 msgid "Postal/Zip Code:"
3339 msgstr "Postleitzahl:"
3341 #: ../../mod/profiles.php:388
3345 #: ../../mod/profiles.php:389
3346 msgid "Region/State:"
3347 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3349 #: ../../mod/profiles.php:390
3350 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3351 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3353 #: ../../mod/profiles.php:391
3354 msgid "Who: (if applicable)"
3355 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3357 #: ../../mod/profiles.php:392
3358 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3359 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3361 #: ../../mod/profiles.php:393 ../../include/profile_advanced.php:43
3362 msgid "Sexual Preference:"
3363 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3365 #: ../../mod/profiles.php:394
3366 msgid "Homepage URL:"
3367 msgstr "Adresse der Homepage:"
3369 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../include/profile_advanced.php:49
3370 msgid "Political Views:"
3371 msgstr "Politische Ansichten:"
3373 #: ../../mod/profiles.php:396
3374 msgid "Religious Views:"
3375 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3377 #: ../../mod/profiles.php:397
3378 msgid "Public Keywords:"
3379 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3381 #: ../../mod/profiles.php:398
3382 msgid "Private Keywords:"
3383 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3385 #: ../../mod/profiles.php:399
3386 msgid "Example: fishing photography software"
3387 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3389 #: ../../mod/profiles.php:400
3390 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3391 msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3393 #: ../../mod/profiles.php:401
3394 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3395 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3397 #: ../../mod/profiles.php:402
3398 msgid "Tell us about yourself..."
3399 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3401 #: ../../mod/profiles.php:403
3402 msgid "Hobbies/Interests"
3403 msgstr "Hobbies/Interessen"
3405 #: ../../mod/profiles.php:404
3406 msgid "Contact information and Social Networks"
3407 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3409 #: ../../mod/profiles.php:405
3410 msgid "Musical interests"
3411 msgstr "Musikalische Interessen"
3413 #: ../../mod/profiles.php:406
3414 msgid "Books, literature"
3415 msgstr "Literatur/Bücher"
3417 #: ../../mod/profiles.php:407
3421 #: ../../mod/profiles.php:408
3422 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3423 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3425 #: ../../mod/profiles.php:409
3426 msgid "Love/romance"
3427 msgstr "Liebesleben"
3429 #: ../../mod/profiles.php:410
3430 msgid "Work/employment"
3431 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3433 #: ../../mod/profiles.php:411
3434 msgid "School/education"
3435 msgstr "Schule/Ausbildung"
3437 #: ../../mod/profiles.php:416
3439 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3440 "be visible to anybody using the internet."
3441 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3443 #: ../../mod/profiles.php:426 ../../mod/directory.php:124
3447 #: ../../mod/profiles.php:461
3448 msgid "Edit/Manage Profiles"
3449 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
3451 #: ../../mod/profiles.php:462 ../../boot.php:946
3452 msgid "Change profile photo"
3453 msgstr "Profilbild ändern"
3455 #: ../../mod/profiles.php:463 ../../boot.php:947
3456 msgid "Create New Profile"
3457 msgstr "Neues Profil anlegen"
3459 #: ../../mod/profiles.php:473 ../../boot.php:957
3460 msgid "Profile Image"
3463 #: ../../mod/profiles.php:475 ../../boot.php:960
3464 msgid "visible to everybody"
3465 msgstr "sichtbar für jeden"
3467 #: ../../mod/profiles.php:476 ../../boot.php:961
3468 msgid "Edit visibility"
3469 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3471 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3473 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3474 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
3476 #: ../../mod/delegate.php:95
3477 msgid "No potential page delegates located."
3478 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigte für die Seite gefunden."
3480 #: ../../mod/delegate.php:121
3481 msgid "Delegate Page Management"
3482 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
3484 #: ../../mod/delegate.php:123
3486 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3487 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3488 "anybody that you do not trust completely."
3489 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib Niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account dem du nicht absolut vertraust."
3491 #: ../../mod/delegate.php:124
3492 msgid "Existing Page Managers"
3493 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3495 #: ../../mod/delegate.php:126
3496 msgid "Existing Page Delegates"
3497 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3499 #: ../../mod/delegate.php:128
3500 msgid "Potential Delegates"
3501 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3503 #: ../../mod/delegate.php:131
3507 #: ../../mod/delegate.php:132
3509 msgstr "Keine Einträge"
3511 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../include/contact_widgets.php:35
3512 msgid "Friend Suggestions"
3513 msgstr "Kontaktvorschläge"
3515 #: ../../mod/suggest.php:44
3517 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3519 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3521 #: ../../mod/suggest.php:61
3523 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3525 #: ../../mod/directory.php:51
3526 msgid "Global Directory"
3527 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3529 #: ../../mod/directory.php:57
3530 msgid "Normal site view"
3531 msgstr "Normale Seitenansicht"
3533 #: ../../mod/directory.php:59
3534 msgid "Admin - View all site entries"
3535 msgstr "Admin: Alle Einträge dieses Servers anzeigen"
3537 #: ../../mod/directory.php:65
3538 msgid "Find on this site"
3539 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3541 #: ../../mod/directory.php:68
3542 msgid "Site Directory"
3543 msgstr "Verzeichnis"
3545 #: ../../mod/directory.php:127
3547 msgstr "Geschlecht:"
3549 #: ../../mod/directory.php:153
3550 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3551 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3553 #: ../../mod/invite.php:35
3555 msgid "%s : Not a valid email address."
3556 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3558 #: ../../mod/invite.php:59
3560 msgid "Please join my network on %s"
3561 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
3563 #: ../../mod/invite.php:69
3565 msgid "%s : Message delivery failed."
3566 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3568 #: ../../mod/invite.php:73
3570 msgid "%d message sent."
3571 msgid_plural "%d messages sent."
3572 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3573 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3575 #: ../../mod/invite.php:92
3576 msgid "You have no more invitations available"
3577 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3579 #: ../../mod/invite.php:99
3580 msgid "Send invitations"
3581 msgstr "Einladungen senden"
3583 #: ../../mod/invite.php:100
3584 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3585 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
3587 #: ../../mod/invite.php:102
3589 msgid "Please join my social network on %s"
3590 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
3592 #: ../../mod/invite.php:103
3593 msgid "To accept this invitation, please visit:"
3594 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
3596 #: ../../mod/invite.php:104
3597 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3598 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
3600 #: ../../mod/invite.php:104
3602 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3603 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
3605 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:238
3606 msgid "Response from remote site was not understood."
3607 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3609 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:247
3610 msgid "Unexpected response from remote site: "
3611 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3613 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:255
3614 msgid "Confirmation completed successfully."
3615 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3617 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:257 ../../mod/dfrn_confirm.php:271
3618 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:278
3619 msgid "Remote site reported: "
3620 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3622 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
3623 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3624 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
3626 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:276
3627 msgid "Introduction failed or was revoked."
3628 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:421
3631 msgid "Unable to set contact photo."
3632 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:473 ../../include/diaspora.php:495
3635 #: ../../include/conversation.php:101
3637 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3638 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3640 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:543
3642 msgid "No user record found for '%s' "
3643 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3645 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:553
3646 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3647 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3649 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:564
3650 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3651 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
3653 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:585
3654 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3655 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:599
3659 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3660 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
3662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
3664 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3666 msgstr "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
3668 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:630
3669 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3670 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3672 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:684
3673 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3674 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3676 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:714
3678 msgid "Connection accepted at %s"
3679 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3681 #: ../../addon/facebook/facebook.php:338
3682 msgid "Facebook disabled"
3683 msgstr "Facebook deaktiviert"
3685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:343
3686 msgid "Updating contacts"
3687 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
3689 #: ../../addon/facebook/facebook.php:352
3690 msgid "Facebook API key is missing."
3691 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
3693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:359
3694 msgid "Facebook Connect"
3695 msgstr "Mit Facebook verbinden"
3697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:365
3698 msgid "Install Facebook connector for this account."
3699 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
3701 #: ../../addon/facebook/facebook.php:372
3702 msgid "Remove Facebook connector"
3703 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
3705 #: ../../addon/facebook/facebook.php:377
3707 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
3709 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
3711 #: ../../addon/facebook/facebook.php:384
3712 msgid "Post to Facebook by default"
3713 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
3715 #: ../../addon/facebook/facebook.php:388
3716 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
3717 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
3719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:390
3721 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
3723 msgstr "Facebook-Konversationen sind alles, was auf deiner <em>Pinnwand</em> erscheint, und die Beiträge deiner Freunde <em>(Stream).</em>"
3725 #: ../../addon/facebook/facebook.php:391
3726 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
3727 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
3729 #: ../../addon/facebook/facebook.php:392
3731 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
3733 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
3735 #: ../../addon/facebook/facebook.php:396
3737 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
3739 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
3741 #: ../../addon/facebook/facebook.php:401
3742 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
3743 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
3745 #: ../../addon/facebook/facebook.php:403
3747 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
3748 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
3749 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
3750 "who may see the conversations."
3751 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
3753 #: ../../addon/facebook/facebook.php:408
3754 msgid "Comma separated applications to ignore"
3755 msgstr "Komma separierte Liste von Anwendungen die ignoriert werden sollen"
3757 #: ../../addon/facebook/facebook.php:476
3758 #: ../../include/contact_selectors.php:81
3762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:477
3763 msgid "Facebook Connector Settings"
3764 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
3766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:491
3767 msgid "Post to Facebook"
3768 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
3770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:582
3772 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
3774 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
3776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:651
3780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
3781 msgid "View on Friendica"
3782 msgstr "In Friendica betrachten"
3784 #: ../../addon/facebook/facebook.php:752
3785 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
3786 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
3788 #: ../../addon/facebook/facebook.php:877 ../../addon/facebook/facebook.php:886
3789 #: ../../include/bb2diaspora.php:132
3793 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
3795 msgid "%d person likes this"
3796 msgid_plural "%d people like this"
3797 msgstr[0] "%d Person mag das"
3798 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
3800 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
3802 msgid "%d person doesn't like this"
3803 msgid_plural "%d people don't like this"
3804 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
3805 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
3807 #: ../../addon/widgets/widgets.php:55
3808 msgid "Generate new key"
3809 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
3811 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
3813 msgstr "Widgets Schlüssel"
3815 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60
3816 msgid "Widgets available"
3817 msgstr "Verfügbare Widgets"
3819 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
3820 msgid "Connect on Friendica!"
3821 msgstr "In Friendica verbinden!"
3823 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
3824 msgid "YourLS Settings"
3825 msgstr "YourLS Einstellungen"
3827 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
3828 msgid "URL: http://"
3829 msgstr "URL: http://"
3831 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
3833 msgstr "Nutzername:"
3835 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
3839 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
3841 msgstr "SSL Verwenden "
3843 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
3844 msgid "yourls Settings saved."
3845 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
3847 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
3848 msgid "\"Not Safe For Work\" Settings"
3849 msgstr "\"Not Safe For Work\"-Einstellungen"
3851 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
3852 msgid "Enable NSFW filter"
3853 msgstr "NSFW Filter aktivieren"
3855 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
3856 msgid "Comma separated words to treat as NSFW"
3857 msgstr "Wörter, die gefiltert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
3859 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
3860 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
3861 msgstr "Verwende /expression/ um Reguläre Ausdrücke zu verwenden"
3863 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
3864 msgid "NSFW Settings saved."
3865 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
3867 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
3869 msgid "%s - Click to open/close"
3870 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
3872 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
3873 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:62
3874 #: ../../boot.php:710
3878 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
3882 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
3884 msgstr "Letzte Nutzer"
3886 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
3887 msgid "Most active users"
3888 msgstr "Aktivste Nutzer"
3890 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
3892 msgstr "Letzte Fotos"
3894 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
3896 msgstr "Zuletzt gemocht"
3898 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
3899 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
3901 msgstr "Veranstaltung"
3903 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
3906 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
3907 " storage (like ownCloud). See <a "
3908 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
3910 msgstr "Ermöglicht es deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
3912 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
3913 msgid "Template URL (with {category})"
3914 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
3916 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
3917 msgid "OAuth end-point"
3918 msgstr "OAuth end-point"
3920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
3924 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
3925 msgid "Member since:"
3926 msgstr "Mitglied seit:"
3928 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
3929 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
3930 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
3932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
3933 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
3934 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
3936 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
3938 msgstr "Neues Spiel"
3940 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
3941 msgid "New game with handicap"
3942 msgstr "Neues Handicap Spiel"
3944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
3946 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
3947 "it is played on multiple levels simultaneously. "
3948 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
3950 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
3952 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
3953 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
3954 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
3956 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
3958 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
3959 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
3960 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
3962 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
3963 msgid "You go first..."
3964 msgstr "Du fängst an..."
3966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
3967 msgid "I'm going first this time..."
3968 msgstr "Diesmal fange ich an..."
3970 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
3972 msgstr "Du gewinnst!"
3974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
3975 msgid "\"Cat\" game!"
3976 msgstr "Unentschieden!"
3978 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
3980 msgstr "Ich gewinne!"
3982 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
3983 msgid "Randplace Settings"
3984 msgstr "Randplace-Einstellungen"
3986 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
3987 msgid "Enable Randplace Plugin"
3988 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
3990 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
3991 msgid "Post to Drupal"
3992 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
3994 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
3995 msgid "Drupal Post Settings"
3996 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
3998 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
3999 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4000 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4002 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4003 msgid "Drupal username"
4004 msgstr "Drupal Nutzername"
4006 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4007 msgid "Drupal password"
4008 msgstr "Drupal Passwort"
4010 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4011 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4012 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4014 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4015 msgid "Drupal site URL"
4016 msgstr "URL der Drupal Seite"
4018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4019 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4020 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4023 msgid "Post to Drupal by default"
4024 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:172
4027 #: ../../addon/posterous/posterous.php:173
4028 msgid "Post from Friendica"
4029 msgstr "Beitrag via Friendica"
4031 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4032 msgid "Geonames settings updated."
4033 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4035 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4036 msgid "Geonames Settings"
4037 msgstr "Geonames Einstellungen"
4039 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4040 msgid "Enable Geonames Plugin"
4041 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4043 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4044 msgid "Upload a file"
4045 msgstr "Datei hochladen"
4047 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4048 msgid "Drop files here to upload"
4049 msgstr "Ziehe die Dateien hierher die du hochladen willst"
4051 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4053 msgstr "Fehlgeschlagen"
4055 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4056 msgid "No files were uploaded."
4057 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4059 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4060 msgid "Uploaded file is empty"
4061 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4063 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4064 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4065 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4067 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4068 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4069 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4071 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4072 msgid "OEmbed settings updated"
4073 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4075 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4076 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4077 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4079 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4080 msgid "URL to embed:"
4081 msgstr "URL zum Einbetten:"
4083 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
4087 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4088 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
4089 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
4091 msgstr "Betreiber der Seite"
4093 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4094 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
4095 msgid "Email Address"
4096 msgstr "Email Adresse"
4098 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
4099 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
4100 msgid "Postal Address"
4101 msgstr "Postalische Anschrift"
4103 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4105 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4106 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4107 "refer to the README file of the addon."
4108 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4110 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
4111 msgid "Site Owners Profile"
4112 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4114 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
4118 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4120 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4122 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4123 msgid "\"Blockem\" Settings"
4124 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
4126 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4127 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4128 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4130 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4131 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4132 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
4134 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4136 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4137 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
4139 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4140 msgid "Unblock Author"
4141 msgstr "Autor freischalten"
4143 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4144 msgid "Block Author"
4145 msgstr "Autor blockieren"
4147 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4148 msgid "blockem settings updated"
4149 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
4151 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4155 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4159 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4163 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4164 msgid "Quick Comment Settings"
4165 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
4167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4168 msgid "Enter quick comments, one per line"
4169 msgstr "Gibt ein Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
4171 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:74
4172 msgid "Quick Comment settings saved."
4173 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
4175 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4176 msgid "Tile Server URL"
4177 msgstr "Tile Server URL"
4179 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4181 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4182 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4183 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
4185 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4186 msgid "Default zoom"
4187 msgstr "Standard Zoom"
4189 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4190 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4191 msgstr "Standard Zoo,level (1: Welt; 18: höchstes)"
4193 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4194 msgid "Editplain settings updated."
4195 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
4197 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4198 msgid "Editplain Settings"
4199 msgstr "Editplain Einstellungen"
4201 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4202 msgid "Disable richtext status editor"
4203 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
4205 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:47
4206 msgid "\"pageheader\" Settings"
4207 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
4209 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:65
4210 msgid "pageheader Settings saved."
4211 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
4213 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:25
4215 msgstr "Quelle ansehen"
4217 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4218 msgid "Post to StatusNet"
4219 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
4221 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
4223 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4225 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
4227 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
4228 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4229 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
4231 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:229
4232 msgid "StatusNet settings updated."
4233 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
4235 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:252
4236 msgid "StatusNet Posting Settings"
4237 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
4239 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:266
4240 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4241 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
4243 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
4245 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4246 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4247 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4248 msgstr "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
4250 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:275
4251 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4252 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
4254 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
4256 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4257 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4258 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4259 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4260 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4261 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
4263 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
4264 msgid "OAuth Consumer Key"
4265 msgstr "OAuth Consumer Key"
4267 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4268 msgid "OAuth Consumer Secret"
4269 msgstr "OAuth Consumer Secret"
4271 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
4272 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
4273 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
4275 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:305
4277 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
4278 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
4279 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
4281 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
4283 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
4284 msgid "Log in with StatusNet"
4285 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
4287 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:308
4288 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
4289 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
4291 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
4292 msgid "Cancel Connection Process"
4293 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
4295 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:316
4296 msgid "Current StatusNet API is"
4297 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
4299 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
4300 msgid "Cancel StatusNet Connection"
4301 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
4303 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:328 ../../addon/twitter/twitter.php:184
4304 msgid "Currently connected to: "
4305 msgstr "Momentan verbunden mit: "
4307 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
4309 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
4310 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
4311 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
4312 msgstr "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
4314 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
4316 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
4317 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
4318 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
4319 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
4320 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link der eventuell an an deinen StatusNet Account weitergeleitete angehangen wird um auf den original Artikel zu verweisen den Betrachter auf eine leere Seite führen, auf der er darüber informiert wird, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
4322 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
4323 msgid "Allow posting to StatusNet"
4324 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
4326 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
4327 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
4328 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
4330 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342 ../../addon/twitter/twitter.php:198
4331 msgid "Clear OAuth configuration"
4332 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
4334 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:524
4338 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
4339 msgid "Post to Tumblr"
4340 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
4342 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
4343 msgid "Tumblr Post Settings"
4344 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
4346 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
4347 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
4348 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
4350 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
4351 msgid "Tumblr login"
4352 msgstr "Tumblr Login"
4354 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
4355 msgid "Tumblr password"
4356 msgstr "Tumblr Passwort"
4358 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
4359 msgid "Post to Tumblr by default"
4360 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
4362 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
4363 msgid "Numfriends settings updated."
4364 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
4366 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
4367 msgid "Numfriends Settings"
4368 msgstr "Numfriends Einstellungen"
4370 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4371 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4372 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4374 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
4375 msgid "Post to Wordpress"
4376 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
4378 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
4379 msgid "WordPress Post Settings"
4380 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
4382 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
4383 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
4384 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
4386 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
4387 msgid "WordPress username"
4388 msgstr "WordPress-Benutzername"
4390 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
4391 msgid "WordPress password"
4392 msgstr "WordPress-Passwort"
4394 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
4395 msgid "WordPress API URL"
4396 msgstr "WordPress-API-URL"
4398 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
4399 msgid "Post to WordPress by default"
4400 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
4402 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
4403 msgid "\"Show more\" Settings"
4404 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
4406 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
4407 msgid "Enable Show More"
4408 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
4410 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
4411 msgid "Cutting posts after how much characters"
4412 msgstr "Begrenze Beiträge nach der Anzahl der Buchstaben"
4414 #: ../../addon/showmore/showmore.php:64
4415 msgid "Show More Settings saved."
4416 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
4418 #: ../../addon/showmore/showmore.php:86
4420 msgstr "\"Mehr zeigen\""
4422 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
4424 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
4426 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
4428 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
4431 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
4432 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
4434 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
4436 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
4437 msgid "Piwik Base URL"
4438 msgstr "Piwik Basis URL"
4440 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
4442 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
4444 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohen Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
4446 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
4450 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
4451 msgid "Show opt-out cookie link?"
4452 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
4454 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
4455 msgid "Asynchronous tracking"
4456 msgstr "Asynchroned Tracken"
4458 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
4459 msgid "Post to Twitter"
4460 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
4462 #: ../../addon/twitter/twitter.php:119
4463 msgid "Twitter settings updated."
4464 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
4466 #: ../../addon/twitter/twitter.php:141
4467 msgid "Twitter Posting Settings"
4468 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
4470 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
4472 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
4474 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
4476 #: ../../addon/twitter/twitter.php:167
4478 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
4479 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
4480 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
4481 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
4482 " be posted to Twitter."
4483 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du in das Eingabefeld unten kopieren musst. Nicht vergessen, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
4485 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
4486 msgid "Log in with Twitter"
4487 msgstr "bei Twitter anmelden"
4489 #: ../../addon/twitter/twitter.php:170
4490 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
4491 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
4493 #: ../../addon/twitter/twitter.php:185
4495 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
4496 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
4497 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
4498 msgstr "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
4500 #: ../../addon/twitter/twitter.php:187
4502 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
4503 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
4504 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
4505 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
4506 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link der eventuell an an deinen Twitter Account weitergeleitete angehangen wird um auf den original Artikel zu verweisen den Betrachter auf eine leere Seite führen, auf der er darüber informiert wird, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
4508 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
4509 msgid "Allow posting to Twitter"
4510 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
4512 #: ../../addon/twitter/twitter.php:193
4513 msgid "Send public postings to Twitter by default"
4514 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
4516 #: ../../addon/twitter/twitter.php:357
4517 msgid "Consumer key"
4518 msgstr "Consumer Key"
4520 #: ../../addon/twitter/twitter.php:358
4521 msgid "Consumer secret"
4522 msgstr "Consumer Secret"
4524 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
4525 msgid "Post to Posterous"
4526 msgstr "Nach Posterous senden"
4528 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
4529 msgid "Posterous Post Settings"
4530 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
4532 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
4533 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
4534 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
4536 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
4537 msgid "Posterous login"
4538 msgstr "Posterous-Anmeldename"
4540 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
4541 msgid "Posterous password"
4542 msgstr "Posterous-Passwort"
4544 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
4545 msgid "Post to Posterous by default"
4546 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
4548 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:982
4550 msgstr "Geschlecht:"
4552 #: ../../include/profile_advanced.php:22
4556 #: ../../include/profile_advanced.php:23
4560 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:438
4561 #: ../../include/items.php:1349
4563 msgstr "Geburtstag:"
4565 #: ../../include/profile_advanced.php:34
4569 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:985
4573 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:987
4577 #: ../../include/profile_advanced.php:47
4581 #: ../../include/profile_advanced.php:51
4585 #: ../../include/profile_advanced.php:53
4589 #: ../../include/profile_advanced.php:55
4590 msgid "Hobbies/Interests:"
4591 msgstr "Hobbies/Interessen:"
4593 #: ../../include/profile_advanced.php:57
4594 msgid "Contact information and Social Networks:"
4595 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
4597 #: ../../include/profile_advanced.php:59
4598 msgid "Musical interests:"
4599 msgstr "Musikalische Interessen:"
4601 #: ../../include/profile_advanced.php:61
4602 msgid "Books, literature:"
4603 msgstr "Literatur/Bücher:"
4605 #: ../../include/profile_advanced.php:63
4609 #: ../../include/profile_advanced.php:65
4610 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
4611 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
4613 #: ../../include/profile_advanced.php:67
4614 msgid "Love/Romance:"
4615 msgstr "Liebesleben:"
4617 #: ../../include/profile_advanced.php:69
4618 msgid "Work/employment:"
4619 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
4621 #: ../../include/profile_advanced.php:71
4622 msgid "School/education:"
4623 msgstr "Schule/Ausbildung:"
4625 #: ../../include/contact_selectors.php:32
4626 msgid "Unknown | Not categorised"
4627 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
4629 #: ../../include/contact_selectors.php:33
4630 msgid "Block immediately"
4631 msgstr "Sofort blockieren"
4633 #: ../../include/contact_selectors.php:34
4634 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
4635 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
4637 #: ../../include/contact_selectors.php:35
4638 msgid "Known to me, but no opinion"
4639 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
4641 #: ../../include/contact_selectors.php:36
4642 msgid "OK, probably harmless"
4643 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
4645 #: ../../include/contact_selectors.php:37
4646 msgid "Reputable, has my trust"
4647 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
4649 #: ../../include/contact_selectors.php:56
4653 #: ../../include/contact_selectors.php:57
4657 #: ../../include/contact_selectors.php:58
4659 msgstr "Zweimal Täglich"
4661 #: ../../include/contact_selectors.php:59
4665 #: ../../include/contact_selectors.php:60
4667 msgstr "Wöchentlich"
4669 #: ../../include/contact_selectors.php:61
4673 #: ../../include/contact_selectors.php:77
4677 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4681 #: ../../include/contact_selectors.php:82
4685 #: ../../include/contact_selectors.php:83
4689 #: ../../include/contact_selectors.php:84
4693 #: ../../include/contact_selectors.php:85
4697 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4701 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4705 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4706 msgid "Currently Male"
4707 msgstr "Momentan männlich"
4709 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4710 msgid "Currently Female"
4711 msgstr "Momentan weiblich"
4713 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4715 msgstr "Hauptsächlich männlich"
4717 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4718 msgid "Mostly Female"
4719 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
4721 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4723 msgstr "Transgender"
4725 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4729 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4731 msgstr "Transsexuell"
4733 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4734 msgid "Hermaphrodite"
4735 msgstr "Hermaphrodit"
4737 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4741 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4742 msgid "Non-specific"
4743 msgstr "Nicht spezifiziert"
4745 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4749 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4751 msgstr "Unentschieden"
4753 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4757 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4761 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4765 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4769 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4770 msgid "No Preference"
4771 msgstr "Keine Vorlieben"
4773 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4777 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4781 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4785 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4789 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4793 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4797 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4801 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4805 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4809 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4813 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4817 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4819 msgstr "Nicht verfügbar"
4821 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4825 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4829 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4831 msgstr "Sexbesessen"
4833 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4837 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4838 msgid "Friends/Benefits"
4839 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
4841 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4845 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4849 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4851 msgstr "Verheiratet"
4853 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4857 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4859 msgstr "kohabitierend"
4861 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4865 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4867 msgstr "Nicht auf der Suche"
4869 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4873 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4877 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4881 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4885 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4889 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4893 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4897 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4899 msgstr "Kompliziert"
4901 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4903 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4905 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4909 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:274
4913 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:282
4917 #: ../../include/delivery.php:424 ../../include/notifier.php:637
4918 msgid "(no subject)"
4919 msgstr "(kein Betreff)"
4921 #: ../../include/delivery.php:431 ../../include/enotify.php:16
4922 #: ../../include/notifier.php:644
4926 #: ../../include/text.php:232
4930 #: ../../include/text.php:234
4934 #: ../../include/text.php:263
4938 #: ../../include/text.php:266
4942 #: ../../include/text.php:557
4944 msgstr "Keine Kontakte"
4946 #: ../../include/text.php:566
4949 msgid_plural "%d Contacts"
4950 msgstr[0] "%d Kontakt"
4951 msgstr[1] "%d Kontakte"
4953 #: ../../include/text.php:637 ../../include/nav.php:87
4957 #: ../../include/text.php:813
4961 #: ../../include/text.php:813
4965 #: ../../include/text.php:813
4969 #: ../../include/text.php:813
4973 #: ../../include/text.php:813
4977 #: ../../include/text.php:813
4981 #: ../../include/text.php:813
4985 #: ../../include/text.php:817
4989 #: ../../include/text.php:817
4993 #: ../../include/text.php:817
4997 #: ../../include/text.php:817
5001 #: ../../include/text.php:817
5005 #: ../../include/text.php:817
5009 #: ../../include/text.php:817
5013 #: ../../include/text.php:817
5017 #: ../../include/text.php:817
5021 #: ../../include/text.php:817
5025 #: ../../include/text.php:817
5029 #: ../../include/text.php:817
5033 #: ../../include/text.php:887
5037 #: ../../include/text.php:982
5038 msgid "Select an alternate language"
5039 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
5041 #: ../../include/text.php:994
5045 #: ../../include/diaspora.php:570
5046 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5047 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
5049 #: ../../include/diaspora.php:1911
5050 msgid "Attachments:"
5053 #: ../../include/diaspora.php:2094
5055 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
5056 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
5058 #: ../../include/oembed.php:128
5059 msgid "Embedded content"
5060 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
5062 #: ../../include/oembed.php:137
5063 msgid "Embedding disabled"
5064 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
5066 #: ../../include/group.php:25
5068 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
5069 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
5070 "not what you intended, please create another group with a different name."
5071 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
5073 #: ../../include/group.php:168
5075 msgstr "Alle Kontakte"
5077 #: ../../include/group.php:191
5081 #: ../../include/group.php:212
5085 #: ../../include/group.php:213
5087 msgstr "Gruppe bearbeiten"
5089 #: ../../include/group.php:214
5090 msgid "Create a new group"
5091 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5093 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:709
5097 #: ../../include/nav.php:44
5098 msgid "End this session"
5099 msgstr "Diese Sitzung beenden"
5101 #: ../../include/nav.php:47 ../../boot.php:1331
5105 #: ../../include/nav.php:47 ../../include/nav.php:111
5106 msgid "Your posts and conversations"
5107 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5109 #: ../../include/nav.php:48
5110 msgid "Your profile page"
5111 msgstr "Deine Profilseite"
5113 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1341
5117 #: ../../include/nav.php:49
5119 msgstr "Deine Fotos"
5121 #: ../../include/nav.php:50
5123 msgstr "Deine Ereignisse"
5125 #: ../../include/nav.php:51
5126 msgid "Personal notes"
5127 msgstr "Persönliche Notizen"
5129 #: ../../include/nav.php:51
5130 msgid "Your personal photos"
5131 msgstr "Deine privaten Fotos"
5133 #: ../../include/nav.php:62
5137 #: ../../include/nav.php:73
5141 #: ../../include/nav.php:77
5142 msgid "Create an account"
5143 msgstr "Account erstellen"
5145 #: ../../include/nav.php:82
5146 msgid "Help and documentation"
5147 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
5149 #: ../../include/nav.php:85
5153 #: ../../include/nav.php:85
5154 msgid "Addon applications, utilities, games"
5155 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
5157 #: ../../include/nav.php:87
5158 msgid "Search site content"
5159 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
5161 #: ../../include/nav.php:97
5162 msgid "Conversations on this site"
5163 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
5165 #: ../../include/nav.php:99
5167 msgstr "Verzeichnis"
5169 #: ../../include/nav.php:99
5170 msgid "People directory"
5171 msgstr "Nutzerverzeichnis"
5173 #: ../../include/nav.php:109
5174 msgid "Conversations from your friends"
5175 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
5177 #: ../../include/nav.php:117
5178 msgid "Friend Requests"
5179 msgstr "Kontaktanfragen"
5181 #: ../../include/nav.php:119
5182 msgid "See all notifications"
5183 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
5185 #: ../../include/nav.php:120
5186 msgid "Mark all system notifications seen"
5187 msgstr "Markiere alle System Benachrichtigungen als gelesen"
5189 #: ../../include/nav.php:124
5190 msgid "Private mail"
5191 msgstr "Private Email"
5193 #: ../../include/nav.php:127
5197 #: ../../include/nav.php:127
5198 msgid "Manage other pages"
5199 msgstr "Andere Seiten verwalten"
5201 #: ../../include/nav.php:131 ../../boot.php:940
5205 #: ../../include/nav.php:131 ../../boot.php:940
5206 msgid "Manage/edit profiles"
5207 msgstr "Profile verwalten/editieren"
5209 #: ../../include/nav.php:132
5210 msgid "Manage/edit friends and contacts"
5211 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
5213 #: ../../include/nav.php:139
5215 msgstr "Administration"
5217 #: ../../include/nav.php:139
5218 msgid "Site setup and configuration"
5219 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
5221 #: ../../include/nav.php:162
5222 msgid "Nothing new here"
5223 msgstr "Keine Neuigkeiten."
5225 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5226 msgid "Add New Contact"
5227 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
5229 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5230 msgid "Enter address or web location"
5231 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
5233 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5234 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5235 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5237 #: ../../include/contact_widgets.php:18
5238 msgid "Invite Friends"
5239 msgstr "Freunde einladen"
5241 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5243 msgid "%d invitation available"
5244 msgid_plural "%d invitations available"
5245 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
5246 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
5248 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5250 msgstr "Leute finden"
5252 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5253 msgid "Enter name or interest"
5254 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
5256 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5257 msgid "Connect/Follow"
5258 msgstr "Verbinden/Folgen"
5260 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5261 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5262 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
5264 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5265 msgid "Similar Interests"
5266 msgstr "Ähnliche Interessen"
5268 #: ../../include/contact_widgets.php:68
5272 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5273 msgid "All Networks"
5274 msgstr "Alle Netzwerke"
5276 #: ../../include/auth.php:29
5278 msgstr "Abgemeldet."
5280 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
5281 msgid "Miscellaneous"
5282 msgstr "Verschiedenes"
5284 #: ../../include/datetime.php:121 ../../include/datetime.php:253
5288 #: ../../include/datetime.php:126 ../../include/datetime.php:254
5292 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:256
5296 #: ../../include/datetime.php:244
5300 #: ../../include/datetime.php:250
5301 msgid "less than a second ago"
5302 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
5304 #: ../../include/datetime.php:253
5308 #: ../../include/datetime.php:254
5312 #: ../../include/datetime.php:255
5316 #: ../../include/datetime.php:255
5320 #: ../../include/datetime.php:256
5324 #: ../../include/datetime.php:257
5328 #: ../../include/datetime.php:257
5332 #: ../../include/datetime.php:258
5336 #: ../../include/datetime.php:258
5340 #: ../../include/datetime.php:259
5344 #: ../../include/datetime.php:259
5348 #: ../../include/datetime.php:267
5350 msgid "%1$d %2$s ago"
5351 msgstr "%1$d %2$s her"
5353 #: ../../include/poller.php:474
5357 #: ../../include/bbcode.php:202
5359 msgstr "$1 geschrieben:"
5361 #: ../../include/bbcode.php:216 ../../include/bbcode.php:282
5365 #: ../../include/dba.php:39
5367 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5368 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
5370 #: ../../include/message.php:14
5371 msgid "[no subject]"
5372 msgstr "[kein Betreff]"
5374 #: ../../include/acl_selectors.php:279
5375 msgid "Visible to everybody"
5376 msgstr "Für jeden sichtbar"
5378 #: ../../include/acl_selectors.php:280
5382 #: ../../include/acl_selectors.php:281
5384 msgstr "nicht zeigen"
5386 #: ../../include/enotify.php:8
5387 msgid "Friendica Notification"
5388 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
5390 #: ../../include/enotify.php:11
5394 #: ../../include/enotify.php:13
5396 msgid "%s Administrator"
5397 msgstr "der Administrator von %s"
5399 #: ../../include/enotify.php:28
5401 msgid "New mail received at %s"
5402 msgstr "Neue Nachricht auf %s empfangen"
5404 #: ../../include/enotify.php:30
5406 msgid "%s sent you a new private message at %s."
5407 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
5409 #: ../../include/enotify.php:31
5411 msgid "%s sent you %s."
5412 msgstr "%s hat Dir geschickt %s"
5414 #: ../../include/enotify.php:31
5415 msgid "a private message"
5416 msgstr "eine private Nachricht"
5418 #: ../../include/enotify.php:32
5420 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
5421 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
5423 #: ../../include/enotify.php:40
5425 msgid "%s commented on an item at %s"
5426 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
5428 #: ../../include/enotify.php:41
5430 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
5431 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
5433 #: ../../include/enotify.php:42
5435 msgid "%s commented in %s."
5436 msgstr "%s wurde kommentiert in %s"
5438 #: ../../include/enotify.php:42
5439 msgid "a watched conversation"
5440 msgstr "eine beobachtete Unterhaltung"
5442 #: ../../include/enotify.php:44 ../../include/enotify.php:54
5443 #: ../../include/enotify.php:64 ../../include/enotify.php:74
5445 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
5446 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
5448 #: ../../include/enotify.php:51
5450 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
5451 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
5453 #: ../../include/enotify.php:52
5455 msgid "%s posted to %s"
5456 msgstr "%s schrieb an %s"
5458 #: ../../include/enotify.php:52
5459 msgid "your profile wall."
5460 msgstr "Deine Pinnwand"
5462 #: ../../include/enotify.php:61
5464 msgid "%s tagged you at %s"
5465 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
5467 #: ../../include/enotify.php:62
5472 #: ../../include/enotify.php:62
5474 msgstr "erwähnte Dich"
5476 #: ../../include/enotify.php:71
5478 msgid "%s tagged your post at %s"
5479 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
5481 #: ../../include/enotify.php:72
5483 msgid "%s tagged %s"
5484 msgstr "%s markierte %s"
5486 #: ../../include/enotify.php:72
5488 msgstr "Dein Beitrag"
5490 #: ../../include/enotify.php:81
5492 msgid "Introduction received at %s"
5493 msgstr "Kontaktanfrage auf %s erhalten"
5495 #: ../../include/enotify.php:82
5497 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
5498 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
5500 #: ../../include/enotify.php:83
5502 msgid "You've received %s from %s."
5503 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
5505 #: ../../include/enotify.php:83
5506 msgid "an introduction"
5507 msgstr "eine Einführung"
5509 #: ../../include/enotify.php:84 ../../include/enotify.php:101
5511 msgid "You may visit their profile at %s"
5512 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
5514 #: ../../include/enotify.php:86
5516 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
5517 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
5519 #: ../../include/enotify.php:93
5521 msgid "Friend suggestion received at %s"
5522 msgstr "Kontaktvorschlag empfangen auf %s"
5524 #: ../../include/enotify.php:94
5526 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
5527 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
5529 #: ../../include/enotify.php:95
5531 msgid "You've received %s for %s from %s."
5532 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
5534 #: ../../include/enotify.php:96
5535 msgid "a friend suggestion"
5536 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
5538 #: ../../include/enotify.php:99
5542 #: ../../include/enotify.php:100
5546 #: ../../include/enotify.php:103
5548 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
5549 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
5551 #: ../../include/items.php:2511
5552 msgid "A new person is sharing with you at "
5553 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
5555 #: ../../include/items.php:2511
5556 msgid "You have a new follower at "
5557 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
5559 #: ../../include/bb2diaspora.php:83
5560 msgid "view full size"
5561 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5563 #: ../../include/bb2diaspora.php:132 ../../include/bb2diaspora.php:142
5564 #: ../../include/bb2diaspora.php:143
5568 #: ../../include/security.php:20
5570 msgstr "Willkommen "
5572 #: ../../include/security.php:21
5573 msgid "Please upload a profile photo."
5574 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
5576 #: ../../include/security.php:24
5577 msgid "Welcome back "
5578 msgstr "Willkommen zurück "
5580 #: ../../include/Contact.php:131 ../../include/conversation.php:769
5582 msgstr "Status anzeigen"
5584 #: ../../include/Contact.php:132 ../../include/conversation.php:770
5585 msgid "View profile"
5586 msgstr "Profil anzeigen"
5588 #: ../../include/Contact.php:133 ../../include/conversation.php:771
5590 msgstr "Fotos ansehen"
5592 #: ../../include/Contact.php:134 ../../include/Contact.php:147
5593 #: ../../include/conversation.php:772
5595 msgstr "Neueste anzeigen"
5597 #: ../../include/Contact.php:136 ../../include/Contact.php:147
5598 #: ../../include/conversation.php:774
5600 msgstr "Private Nachricht senden"
5602 #: ../../include/conversation.php:163
5604 msgstr "Nachricht/Beitrag"
5606 #: ../../include/conversation.php:164
5608 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5609 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
5611 #: ../../include/conversation.php:301 ../../include/conversation.php:562
5615 #: ../../include/conversation.php:316 ../../include/conversation.php:648
5616 #: ../../include/conversation.php:649
5618 msgid "View %s's profile @ %s"
5619 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
5621 #: ../../include/conversation.php:325 ../../include/conversation.php:660
5626 #: ../../include/conversation.php:341
5627 msgid "View in context"
5628 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
5630 #: ../../include/conversation.php:456
5633 msgid_plural "%d comments"
5634 msgstr[0] "%d Kommentar"
5635 msgstr[1] "%d Kommentare"
5637 #: ../../include/conversation.php:459 ../../boot.php:448
5639 msgstr "mehr anzeigen"
5641 #: ../../include/conversation.php:519
5645 #: ../../include/conversation.php:520
5647 msgstr "mag ich nicht"
5649 #: ../../include/conversation.php:522
5653 #: ../../include/conversation.php:522
5657 #: ../../include/conversation.php:572
5661 #: ../../include/conversation.php:573
5663 msgstr "Markierung entfernen"
5665 #: ../../include/conversation.php:574
5666 msgid "toggle star status"
5667 msgstr "Markierung umschalten"
5669 #: ../../include/conversation.php:577
5673 #: ../../include/conversation.php:578
5675 msgstr "Tag hinzufügen"
5677 #: ../../include/conversation.php:650
5681 #: ../../include/conversation.php:651
5682 msgid "Wall-to-Wall"
5683 msgstr "Wall-to-Wall"
5685 #: ../../include/conversation.php:652
5686 msgid "via Wall-To-Wall:"
5687 msgstr "via Wall-To-Wall:"
5689 #: ../../include/conversation.php:694
5690 msgid "Delete Selected Items"
5691 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
5693 #: ../../include/conversation.php:826
5695 msgid "%s likes this."
5696 msgstr "%s mag das."
5698 #: ../../include/conversation.php:826
5700 msgid "%s doesn't like this."
5701 msgstr "%s mag das nicht."
5703 #: ../../include/conversation.php:830
5705 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
5706 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
5708 #: ../../include/conversation.php:832
5710 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
5711 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
5713 #: ../../include/conversation.php:838
5717 #: ../../include/conversation.php:841
5719 msgid ", and %d other people"
5720 msgstr " und %d andere"
5722 #: ../../include/conversation.php:842
5724 msgid "%s like this."
5725 msgstr "%s mögen das."
5727 #: ../../include/conversation.php:842
5729 msgid "%s don't like this."
5730 msgstr "%s mögen das nicht."
5732 #: ../../include/conversation.php:867
5733 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5734 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
5736 #: ../../include/conversation.php:869
5737 msgid "Please enter a video link/URL:"
5738 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
5740 #: ../../include/conversation.php:870
5741 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5742 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
5744 #: ../../include/conversation.php:871
5748 #: ../../include/conversation.php:872
5749 msgid "Where are you right now?"
5750 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
5752 #: ../../include/conversation.php:873
5753 msgid "Enter a title for this item"
5754 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
5756 #: ../../include/conversation.php:916
5757 msgid "upload photo"
5758 msgstr "Bild hochladen"
5760 #: ../../include/conversation.php:918
5762 msgstr "Datei anhängen"
5764 #: ../../include/conversation.php:920
5768 #: ../../include/conversation.php:921
5769 msgid "Insert video link"
5770 msgstr "Video-Adresse einfügen"
5772 #: ../../include/conversation.php:922
5776 #: ../../include/conversation.php:923
5777 msgid "Insert audio link"
5778 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
5780 #: ../../include/conversation.php:924
5784 #: ../../include/conversation.php:926
5785 msgid "set location"
5788 #: ../../include/conversation.php:928
5789 msgid "clear location"
5790 msgstr "Ort löschen"
5792 #: ../../include/conversation.php:933
5794 msgstr "Zugriffsrechte"
5796 #: ../../boot.php:446
5797 msgid "Delete this item?"
5798 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
5800 #: ../../boot.php:449
5802 msgstr "weniger anzeigen"
5804 #: ../../boot.php:692
5805 msgid "Create a New Account"
5806 msgstr "Neuen Account erstellen"
5808 #: ../../boot.php:712
5809 msgid "Nickname or Email address: "
5810 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
5812 #: ../../boot.php:713
5816 #: ../../boot.php:716
5817 msgid "Or login using OpenID: "
5818 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
5820 #: ../../boot.php:722
5821 msgid "Forgot your password?"
5822 msgstr "Passwort vergessen?"
5824 #: ../../boot.php:879
5825 msgid "Edit profile"
5826 msgstr "Profil bearbeiten"
5828 #: ../../boot.php:1046 ../../boot.php:1117
5830 msgstr "l. d, F G \\U\\h\\\\r"
5832 #: ../../boot.php:1047 ../../boot.php:1118
5836 #: ../../boot.php:1072
5837 msgid "Birthday Reminders"
5838 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
5840 #: ../../boot.php:1073
5841 msgid "Birthdays this week:"
5842 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
5844 #: ../../boot.php:1096 ../../boot.php:1160
5848 #: ../../boot.php:1141
5849 msgid "Event Reminders"
5850 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
5852 #: ../../boot.php:1142
5853 msgid "Events this week:"
5854 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
5856 #: ../../boot.php:1154
5857 msgid "[No description]"
5858 msgstr "[keine Beschreibung]"