]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #1954 from tobiasd/20151012-messages
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2015
7 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
8 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
9 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
10 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
11 # Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
19 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
20 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
21 # Oliver <post@toktan.org>, 2015
22 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
23 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
24 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
25 # silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
27 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
28 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
29 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: friendica\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 "POT-Creation-Date: 2015-10-11 10:35+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:42+0000\n"
36 "Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
37 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: de\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43
44 #: mod/contacts.php:114
45 #, php-format
46 msgid "%d contact edited."
47 msgid_plural "%d contacts edited"
48 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
49 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
50
51 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:368
52 msgid "Could not access contact record."
53 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
54
55 #: mod/contacts.php:159
56 msgid "Could not locate selected profile."
57 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
58
59 #: mod/contacts.php:192
60 msgid "Contact updated."
61 msgstr "Kontakt aktualisiert."
62
63 #: mod/contacts.php:194 mod/dfrn_request.php:576
64 msgid "Failed to update contact record."
65 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
66
67 #: mod/contacts.php:350 mod/manage.php:96 mod/display.php:496
68 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:169
69 #: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:193
70 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:10 mod/follow.php:54
71 #: mod/follow.php:119 mod/item.php:169 mod/item.php:185 mod/group.php:19
72 #: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:70
73 #: mod/wall_upload.php:71 mod/viewcontacts.php:24 mod/notifications.php:69
74 #: mod/message.php:39 mod/message.php:175 mod/crepair.php:120
75 #: mod/dirfind.php:9 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4 mod/allfriends.php:9
76 #: mod/events.php:164 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
77 #: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/wall_attach.php:60
78 #: mod/wall_attach.php:61 mod/settings.php:20 mod/settings.php:116
79 #: mod/settings.php:621 mod/register.php:42 mod/delegate.php:12
80 #: mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58 mod/profiles.php:165
81 #: mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10 mod/api.php:26 mod/api.php:31
82 #: mod/notes.php:22 mod/poke.php:135 mod/repair_ostatus.php:9
83 #: mod/invite.php:15 mod/invite.php:101 mod/photos.php:163 mod/photos.php:1097
84 #: mod/regmod.php:110 mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33
85 #: include/items.php:5075 index.php:382
86 msgid "Permission denied."
87 msgstr "Zugriff verweigert."
88
89 #: mod/contacts.php:389
90 msgid "Contact has been blocked"
91 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
92
93 #: mod/contacts.php:389
94 msgid "Contact has been unblocked"
95 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
96
97 #: mod/contacts.php:400
98 msgid "Contact has been ignored"
99 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
100
101 #: mod/contacts.php:400
102 msgid "Contact has been unignored"
103 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
104
105 #: mod/contacts.php:412
106 msgid "Contact has been archived"
107 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
108
109 #: mod/contacts.php:412
110 msgid "Contact has been unarchived"
111 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
112
113 #: mod/contacts.php:439 mod/contacts.php:801
114 msgid "Do you really want to delete this contact?"
115 msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
116
117 #: mod/contacts.php:441 mod/follow.php:87 mod/message.php:210
118 #: mod/settings.php:1076 mod/settings.php:1082 mod/settings.php:1090
119 #: mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1099 mod/settings.php:1105
120 #: mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1143
121 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
122 #: mod/settings.php:1147 mod/dfrn_request.php:848 mod/register.php:235
123 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
124 #: mod/api.php:105 include/items.php:4907
125 msgid "Yes"
126 msgstr "Ja"
127
128 #: mod/contacts.php:444 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:98
129 #: mod/videos.php:123 mod/message.php:213 mod/fbrowser.php:89
130 #: mod/fbrowser.php:125 mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
131 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
132 #: mod/photos.php:239 mod/photos.php:328 include/conversation.php:1115
133 #: include/items.php:4910
134 msgid "Cancel"
135 msgstr "Abbrechen"
136
137 #: mod/contacts.php:456
138 msgid "Contact has been removed."
139 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
140
141 #: mod/contacts.php:494
142 #, php-format
143 msgid "You are mutual friends with %s"
144 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
145
146 #: mod/contacts.php:498
147 #, php-format
148 msgid "You are sharing with %s"
149 msgstr "Du teilst mit %s"
150
151 #: mod/contacts.php:503
152 #, php-format
153 msgid "%s is sharing with you"
154 msgstr "%s teilt mit Dir"
155
156 #: mod/contacts.php:523
157 msgid "Private communications are not available for this contact."
158 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
159
160 #: mod/contacts.php:526 mod/admin.php:623
161 msgid "Never"
162 msgstr "Niemals"
163
164 #: mod/contacts.php:530
165 msgid "(Update was successful)"
166 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
167
168 #: mod/contacts.php:530
169 msgid "(Update was not successful)"
170 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
171
172 #: mod/contacts.php:532
173 msgid "Suggest friends"
174 msgstr "Kontakte vorschlagen"
175
176 #: mod/contacts.php:536
177 #, php-format
178 msgid "Network type: %s"
179 msgstr "Netzwerktyp: %s"
180
181 #: mod/contacts.php:539 include/contact_widgets.php:200
182 #, php-format
183 msgid "%d contact in common"
184 msgid_plural "%d contacts in common"
185 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
186 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
187
188 #: mod/contacts.php:544
189 msgid "View all contacts"
190 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
191
192 #: mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:628 mod/contacts.php:804
193 #: mod/admin.php:1089
194 msgid "Unblock"
195 msgstr "Entsperren"
196
197 #: mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:628 mod/contacts.php:804
198 #: mod/admin.php:1088
199 msgid "Block"
200 msgstr "Sperren"
201
202 #: mod/contacts.php:552
203 msgid "Toggle Blocked status"
204 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
205
206 #: mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:629 mod/contacts.php:805
207 msgid "Unignore"
208 msgstr "Ignorieren aufheben"
209
210 #: mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:629 mod/contacts.php:805
211 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
212 #: mod/notifications.php:259
213 msgid "Ignore"
214 msgstr "Ignorieren"
215
216 #: mod/contacts.php:559
217 msgid "Toggle Ignored status"
218 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
219
220 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:806
221 msgid "Unarchive"
222 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
223
224 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:806
225 msgid "Archive"
226 msgstr "Archivieren"
227
228 #: mod/contacts.php:567
229 msgid "Toggle Archive status"
230 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
231
232 #: mod/contacts.php:571
233 msgid "Repair"
234 msgstr "Reparieren"
235
236 #: mod/contacts.php:574
237 msgid "Advanced Contact Settings"
238 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
239
240 #: mod/contacts.php:581
241 msgid "Communications lost with this contact!"
242 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
243
244 #: mod/contacts.php:584
245 msgid "Fetch further information for feeds"
246 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
247
248 #: mod/contacts.php:585 mod/admin.php:632
249 msgid "Disabled"
250 msgstr "Deaktiviert"
251
252 #: mod/contacts.php:585
253 msgid "Fetch information"
254 msgstr "Beziehe Information"
255
256 #: mod/contacts.php:585
257 msgid "Fetch information and keywords"
258 msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
259
260 #: mod/contacts.php:598
261 msgid "Contact Editor"
262 msgstr "Kontakt Editor"
263
264 #: mod/contacts.php:600 mod/manage.php:110 mod/fsuggest.php:107
265 #: mod/message.php:336 mod/message.php:565 mod/crepair.php:191
266 #: mod/events.php:566 mod/content.php:712 mod/install.php:250
267 #: mod/install.php:288 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:683
268 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:199 mod/invite.php:140
269 #: mod/photos.php:1129 mod/photos.php:1253 mod/photos.php:1571
270 #: mod/photos.php:1622 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
271 #: object/Item.php:686 view/theme/cleanzero/config.php:80
272 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
273 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
274 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
275 msgid "Submit"
276 msgstr "Senden"
277
278 #: mod/contacts.php:601
279 msgid "Profile Visibility"
280 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
281
282 #: mod/contacts.php:602
283 #, php-format
284 msgid ""
285 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
286 "profile securely."
287 msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
288
289 #: mod/contacts.php:603
290 msgid "Contact Information / Notes"
291 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
292
293 #: mod/contacts.php:604
294 msgid "Edit contact notes"
295 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
296
297 #: mod/contacts.php:609 mod/contacts.php:844 mod/viewcontacts.php:64
298 #: mod/nogroup.php:40
299 #, php-format
300 msgid "Visit %s's profile [%s]"
301 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
302
303 #: mod/contacts.php:610
304 msgid "Block/Unblock contact"
305 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
306
307 #: mod/contacts.php:611
308 msgid "Ignore contact"
309 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
310
311 #: mod/contacts.php:612
312 msgid "Repair URL settings"
313 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
314
315 #: mod/contacts.php:613
316 msgid "View conversations"
317 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
318
319 #: mod/contacts.php:615
320 msgid "Delete contact"
321 msgstr "Lösche den Kontakt"
322
323 #: mod/contacts.php:619
324 msgid "Last update:"
325 msgstr "Letzte Aktualisierung: "
326
327 #: mod/contacts.php:621
328 msgid "Update public posts"
329 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
330
331 #: mod/contacts.php:623 mod/admin.php:1590
332 msgid "Update now"
333 msgstr "Jetzt aktualisieren"
334
335 #: mod/contacts.php:625 mod/dirfind.php:141 include/contact_widgets.php:32
336 #: include/conversation.php:903
337 msgid "Connect/Follow"
338 msgstr "Verbinden/Folgen"
339
340 #: mod/contacts.php:632
341 msgid "Currently blocked"
342 msgstr "Derzeit geblockt"
343
344 #: mod/contacts.php:633
345 msgid "Currently ignored"
346 msgstr "Derzeit ignoriert"
347
348 #: mod/contacts.php:634
349 msgid "Currently archived"
350 msgstr "Momentan archiviert"
351
352 #: mod/contacts.php:635 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
353 msgid "Hide this contact from others"
354 msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
355
356 #: mod/contacts.php:635
357 msgid ""
358 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
359 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
360
361 #: mod/contacts.php:636
362 msgid "Notification for new posts"
363 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
364
365 #: mod/contacts.php:636
366 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
367 msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
368
369 #: mod/contacts.php:639
370 msgid "Blacklisted keywords"
371 msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
372
373 #: mod/contacts.php:639
374 msgid ""
375 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
376 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
377 msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
378
379 #: mod/contacts.php:646 mod/follow.php:103 mod/notifications.php:255
380 msgid "Profile URL"
381 msgstr "Profil URL"
382
383 #: mod/contacts.php:692
384 msgid "Suggestions"
385 msgstr "Kontaktvorschläge"
386
387 #: mod/contacts.php:695
388 msgid "Suggest potential friends"
389 msgstr "Freunde vorschlagen"
390
391 #: mod/contacts.php:699 mod/group.php:192
392 msgid "All Contacts"
393 msgstr "Alle Kontakte"
394
395 #: mod/contacts.php:702
396 msgid "Show all contacts"
397 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
398
399 #: mod/contacts.php:706
400 msgid "Unblocked"
401 msgstr "Ungeblockt"
402
403 #: mod/contacts.php:709
404 msgid "Only show unblocked contacts"
405 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
406
407 #: mod/contacts.php:714
408 msgid "Blocked"
409 msgstr "Geblockt"
410
411 #: mod/contacts.php:717
412 msgid "Only show blocked contacts"
413 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
414
415 #: mod/contacts.php:722
416 msgid "Ignored"
417 msgstr "Ignoriert"
418
419 #: mod/contacts.php:725
420 msgid "Only show ignored contacts"
421 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
422
423 #: mod/contacts.php:730
424 msgid "Archived"
425 msgstr "Archiviert"
426
427 #: mod/contacts.php:733
428 msgid "Only show archived contacts"
429 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
430
431 #: mod/contacts.php:738
432 msgid "Hidden"
433 msgstr "Verborgen"
434
435 #: mod/contacts.php:741
436 msgid "Only show hidden contacts"
437 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
438
439 #: mod/contacts.php:792 include/text.php:1005 include/nav.php:124
440 #: include/nav.php:188 view/theme/diabook/theme.php:125
441 msgid "Contacts"
442 msgstr "Kontakte"
443
444 #: mod/contacts.php:796
445 msgid "Search your contacts"
446 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
447
448 #: mod/contacts.php:797 mod/directory.php:63
449 msgid "Finding: "
450 msgstr "Funde: "
451
452 #: mod/contacts.php:798 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
453 msgid "Find"
454 msgstr "Finde"
455
456 #: mod/contacts.php:803 mod/settings.php:146 mod/settings.php:660
457 msgid "Update"
458 msgstr "Aktualisierungen"
459
460 #: mod/contacts.php:807 mod/group.php:171 mod/admin.php:1087
461 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:697
462 #: mod/photos.php:1711 object/Item.php:131 include/conversation.php:613
463 msgid "Delete"
464 msgstr "Löschen"
465
466 #: mod/contacts.php:820
467 msgid "Mutual Friendship"
468 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
469
470 #: mod/contacts.php:824
471 msgid "is a fan of yours"
472 msgstr "ist ein Fan von dir"
473
474 #: mod/contacts.php:828
475 msgid "you are a fan of"
476 msgstr "Du bist Fan von"
477
478 #: mod/contacts.php:845 mod/nogroup.php:41
479 msgid "Edit contact"
480 msgstr "Kontakt bearbeiten"
481
482 #: mod/hcard.php:10
483 msgid "No profile"
484 msgstr "Kein Profil"
485
486 #: mod/manage.php:106
487 msgid "Manage Identities and/or Pages"
488 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
489
490 #: mod/manage.php:107
491 msgid ""
492 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
493 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
494 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
495
496 #: mod/manage.php:108
497 msgid "Select an identity to manage: "
498 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
499
500 #: mod/oexchange.php:25
501 msgid "Post successful."
502 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
503
504 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
505 msgid "Permission denied"
506 msgstr "Zugriff verweigert"
507
508 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
509 msgid "Invalid profile identifier."
510 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
511
512 #: mod/profperm.php:102
513 msgid "Profile Visibility Editor"
514 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
515
516 #: mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32 include/identity.php:530
517 #: include/identity.php:611 include/identity.php:641 include/nav.php:77
518 #: view/theme/diabook/theme.php:124
519 msgid "Profile"
520 msgstr "Profil"
521
522 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
523 msgid "Click on a contact to add or remove."
524 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
525
526 #: mod/profperm.php:115
527 msgid "Visible To"
528 msgstr "Sichtbar für"
529
530 #: mod/profperm.php:131
531 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
532 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
533
534 #: mod/display.php:82 mod/display.php:283 mod/display.php:500
535 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:173 mod/admin.php:1132 mod/admin.php:1352
536 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4866
537 msgid "Item not found."
538 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
539
540 #: mod/display.php:211 mod/videos.php:189 mod/viewcontacts.php:19
541 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:777 mod/search.php:93
542 #: mod/search.php:99 mod/directory.php:35 mod/photos.php:968
543 msgid "Public access denied."
544 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
545
546 #: mod/display.php:331 mod/profile.php:155
547 msgid "Access to this profile has been restricted."
548 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
549
550 #: mod/display.php:493
551 msgid "Item has been removed."
552 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
553
554 #: mod/newmember.php:6
555 msgid "Welcome to Friendica"
556 msgstr "Willkommen bei Friendica"
557
558 #: mod/newmember.php:8
559 msgid "New Member Checklist"
560 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
561
562 #: mod/newmember.php:12
563 msgid ""
564 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
565 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
566 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
567 "registration and then will quietly disappear."
568 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
569
570 #: mod/newmember.php:14
571 msgid "Getting Started"
572 msgstr "Einstieg"
573
574 #: mod/newmember.php:18
575 msgid "Friendica Walk-Through"
576 msgstr "Friendica Rundgang"
577
578 #: mod/newmember.php:18
579 msgid ""
580 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
581 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
582 " join."
583 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
584
585 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1184 mod/admin.php:1412
586 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:183 view/theme/diabook/theme.php:544
587 #: view/theme/diabook/theme.php:648
588 msgid "Settings"
589 msgstr "Einstellungen"
590
591 #: mod/newmember.php:26
592 msgid "Go to Your Settings"
593 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
594
595 #: mod/newmember.php:26
596 msgid ""
597 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
598 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
599 "will be useful in making friends on the free social web."
600 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
601
602 #: mod/newmember.php:28
603 msgid ""
604 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
605 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
606 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
607 "potential friends know exactly how to find you."
608 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
609
610 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:244 mod/profiles.php:696
611 msgid "Upload Profile Photo"
612 msgstr "Profilbild hochladen"
613
614 #: mod/newmember.php:36
615 msgid ""
616 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
617 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
618 " friends than people who do not."
619 msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
620
621 #: mod/newmember.php:38
622 msgid "Edit Your Profile"
623 msgstr "Editiere dein Profil"
624
625 #: mod/newmember.php:38
626 msgid ""
627 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
628 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
629 " visitors."
630 msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
631
632 #: mod/newmember.php:40
633 msgid "Profile Keywords"
634 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
635
636 #: mod/newmember.php:40
637 msgid ""
638 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
639 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
640 "suggest friendships."
641 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
642
643 #: mod/newmember.php:44
644 msgid "Connecting"
645 msgstr "Verbindungen knüpfen"
646
647 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
648 msgid "Facebook"
649 msgstr "Facebook"
650
651 #: mod/newmember.php:49
652 msgid ""
653 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
654 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
655 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
656
657 #: mod/newmember.php:51
658 msgid ""
659 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
660 "may ease your transition to the free social web."
661 msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
662
663 #: mod/newmember.php:56
664 msgid "Importing Emails"
665 msgstr "Emails Importieren"
666
667 #: mod/newmember.php:56
668 msgid ""
669 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
670 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
671 "INBOX"
672 msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
673
674 #: mod/newmember.php:58
675 msgid "Go to Your Contacts Page"
676 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
677
678 #: mod/newmember.php:58
679 msgid ""
680 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
681 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
682 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
683 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
684
685 #: mod/newmember.php:60
686 msgid "Go to Your Site's Directory"
687 msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
688
689 #: mod/newmember.php:60
690 msgid ""
691 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
692 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
693 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
694 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
695
696 #: mod/newmember.php:62
697 msgid "Finding New People"
698 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
699
700 #: mod/newmember.php:62
701 msgid ""
702 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
703 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
704 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
705 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
706 "hours."
707 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
708
709 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
710 msgid "Groups"
711 msgstr "Gruppen"
712
713 #: mod/newmember.php:70
714 msgid "Group Your Contacts"
715 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
716
717 #: mod/newmember.php:70
718 msgid ""
719 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
720 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
721 " each group privately on your Network page."
722 msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
723
724 #: mod/newmember.php:73
725 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
726 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
727
728 #: mod/newmember.php:73
729 msgid ""
730 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
731 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
732 "from the link above."
733 msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
734
735 #: mod/newmember.php:78
736 msgid "Getting Help"
737 msgstr "Hilfe bekommen"
738
739 #: mod/newmember.php:82
740 msgid "Go to the Help Section"
741 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
742
743 #: mod/newmember.php:82
744 msgid ""
745 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
746 " features and resources."
747 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
748
749 #: mod/openid.php:24
750 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
751 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
752
753 #: mod/openid.php:53
754 msgid ""
755 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
756 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
757
758 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
759 msgid "Login failed."
760 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
761
762 #: mod/profile_photo.php:44
763 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
764 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
765
766 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
767 #: mod/profile_photo.php:204 mod/profile_photo.php:296
768 #: mod/profile_photo.php:305 mod/photos.php:70 mod/photos.php:184
769 #: mod/photos.php:767 mod/photos.php:1237 mod/photos.php:1260
770 #: mod/photos.php:1843 include/user.php:343 include/user.php:350
771 #: include/user.php:357 view/theme/diabook/theme.php:500
772 msgid "Profile Photos"
773 msgstr "Profilbilder"
774
775 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
776 #: mod/profile_photo.php:308
777 #, php-format
778 msgid "Image size reduction [%s] failed."
779 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
780
781 #: mod/profile_photo.php:118
782 msgid ""
783 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
784 "display immediately."
785 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
786
787 #: mod/profile_photo.php:128
788 msgid "Unable to process image"
789 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
790
791 #: mod/profile_photo.php:144 mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:803
792 #, php-format
793 msgid "Image exceeds size limit of %s"
794 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
795
796 #: mod/profile_photo.php:153 mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:843
797 msgid "Unable to process image."
798 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
799
800 #: mod/profile_photo.php:242
801 msgid "Upload File:"
802 msgstr "Datei hochladen:"
803
804 #: mod/profile_photo.php:243
805 msgid "Select a profile:"
806 msgstr "Profil auswählen:"
807
808 #: mod/profile_photo.php:245
809 msgid "Upload"
810 msgstr "Hochladen"
811
812 #: mod/profile_photo.php:248
813 msgid "or"
814 msgstr "oder"
815
816 #: mod/profile_photo.php:248
817 msgid "skip this step"
818 msgstr "diesen Schritt überspringen"
819
820 #: mod/profile_photo.php:248
821 msgid "select a photo from your photo albums"
822 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
823
824 #: mod/profile_photo.php:262
825 msgid "Crop Image"
826 msgstr "Bild zurechtschneiden"
827
828 #: mod/profile_photo.php:263
829 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
830 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
831
832 #: mod/profile_photo.php:265
833 msgid "Done Editing"
834 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
835
836 #: mod/profile_photo.php:299
837 msgid "Image uploaded successfully."
838 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
839
840 #: mod/profile_photo.php:301 mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:870
841 msgid "Image upload failed."
842 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
843
844 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149
845 #: include/conversation.php:126 include/conversation.php:253
846 #: include/text.php:2031 include/diaspora.php:2140
847 #: view/theme/diabook/theme.php:471
848 msgid "photo"
849 msgstr "Foto"
850
851 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:149 mod/like.php:319
852 #: include/conversation.php:121 include/conversation.php:130
853 #: include/conversation.php:248 include/conversation.php:257
854 #: include/diaspora.php:2140 view/theme/diabook/theme.php:466
855 #: view/theme/diabook/theme.php:475
856 msgid "status"
857 msgstr "Status"
858
859 #: mod/subthread.php:103
860 #, php-format
861 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
862 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
863
864 #: mod/tagrm.php:41
865 msgid "Tag removed"
866 msgstr "Tag entfernt"
867
868 #: mod/tagrm.php:79
869 msgid "Remove Item Tag"
870 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
871
872 #: mod/tagrm.php:81
873 msgid "Select a tag to remove: "
874 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
875
876 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
877 msgid "Remove"
878 msgstr "Entfernen"
879
880 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
881 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
882 msgstr "OStatus Kontakten folgen"
883
884 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
885 msgid "No contact provided."
886 msgstr "Keine Kontakte gefunden."
887
888 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
889 msgid "Couldn't fetch information for contact."
890 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
891
892 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
893 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
894 msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
895
896 #: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
897 msgid "Done"
898 msgstr "Erledigt"
899
900 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
901 msgid "success"
902 msgstr "Erfolg"
903
904 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
905 msgid "failed"
906 msgstr "Fehlgeschlagen"
907
908 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:214
909 msgid "ignored"
910 msgstr "Ignoriert"
911
912 #: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
913 msgid "Keep this window open until done."
914 msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
915
916 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1027
917 #: include/conversation.php:1045
918 msgid "Save to Folder:"
919 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
920
921 #: mod/filer.php:30
922 msgid "- select -"
923 msgstr "- auswählen -"
924
925 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:61 include/text.php:997
926 msgid "Save"
927 msgstr "Speichern"
928
929 #: mod/follow.php:27
930 msgid "You already added this contact."
931 msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
932
933 #: mod/follow.php:35
934 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
935 msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
936
937 #: mod/follow.php:86 mod/dfrn_request.php:847
938 msgid "Please answer the following:"
939 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
940
941 #: mod/follow.php:87 mod/dfrn_request.php:848
942 #, php-format
943 msgid "Does %s know you?"
944 msgstr "Kennt %s Dich?"
945
946 #: mod/follow.php:87 mod/settings.php:1076 mod/settings.php:1082
947 #: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1099
948 #: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1117
949 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
950 #: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147 mod/dfrn_request.php:848
951 #: mod/register.php:236 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
952 #: mod/api.php:106
953 msgid "No"
954 msgstr "Nein"
955
956 #: mod/follow.php:88 mod/dfrn_request.php:852
957 msgid "Add a personal note:"
958 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
959
960 #: mod/follow.php:94 mod/dfrn_request.php:858
961 msgid "Your Identity Address:"
962 msgstr "Adresse Deines Profils:"
963
964 #: mod/follow.php:97 mod/dfrn_request.php:861
965 msgid "Submit Request"
966 msgstr "Anfrage abschicken"
967
968 #: mod/follow.php:107 mod/notifications.php:244 mod/events.php:558
969 #: mod/directory.php:152 include/identity.php:268 include/bb2diaspora.php:170
970 #: include/event.php:42
971 msgid "Location:"
972 msgstr "Ort:"
973
974 #: mod/follow.php:109 mod/notifications.php:246 mod/directory.php:160
975 #: include/identity.php:277 include/identity.php:582
976 msgid "About:"
977 msgstr "Über:"
978
979 #: mod/follow.php:111 mod/notifications.php:248 include/identity.php:576
980 msgid "Tags:"
981 msgstr "Tags"
982
983 #: mod/follow.php:144
984 msgid "Contact added"
985 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
986
987 #: mod/item.php:114
988 msgid "Unable to locate original post."
989 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
990
991 #: mod/item.php:322
992 msgid "Empty post discarded."
993 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
994
995 #: mod/item.php:461 mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213
996 #: mod/wall_upload.php:220 include/Photo.php:954 include/Photo.php:969
997 #: include/Photo.php:976 include/Photo.php:998 include/message.php:145
998 msgid "Wall Photos"
999 msgstr "Pinnwand-Bilder"
1000
1001 #: mod/item.php:835
1002 msgid "System error. Post not saved."
1003 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
1004
1005 #: mod/item.php:964
1006 #, php-format
1007 msgid ""
1008 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
1009 "network."
1010 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
1011
1012 #: mod/item.php:966
1013 #, php-format
1014 msgid "You may visit them online at %s"
1015 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
1016
1017 #: mod/item.php:967
1018 msgid ""
1019 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1020 "receive these messages."
1021 msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
1022
1023 #: mod/item.php:971
1024 #, php-format
1025 msgid "%s posted an update."
1026 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
1027
1028 #: mod/group.php:29
1029 msgid "Group created."
1030 msgstr "Gruppe erstellt."
1031
1032 #: mod/group.php:35
1033 msgid "Could not create group."
1034 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
1035
1036 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
1037 msgid "Group not found."
1038 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
1039
1040 #: mod/group.php:60
1041 msgid "Group name changed."
1042 msgstr "Gruppenname geändert."
1043
1044 #: mod/group.php:87
1045 msgid "Save Group"
1046 msgstr "Gruppe speichern"
1047
1048 #: mod/group.php:93
1049 msgid "Create a group of contacts/friends."
1050 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
1051
1052 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
1053 msgid "Group Name: "
1054 msgstr "Gruppenname:"
1055
1056 #: mod/group.php:113
1057 msgid "Group removed."
1058 msgstr "Gruppe entfernt."
1059
1060 #: mod/group.php:115
1061 msgid "Unable to remove group."
1062 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
1063
1064 #: mod/group.php:177
1065 msgid "Group Editor"
1066 msgstr "Gruppeneditor"
1067
1068 #: mod/group.php:190
1069 msgid "Members"
1070 msgstr "Mitglieder"
1071
1072 #: mod/apps.php:7 index.php:225
1073 msgid "You must be logged in to use addons. "
1074 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
1075
1076 #: mod/apps.php:11
1077 msgid "Applications"
1078 msgstr "Anwendungen"
1079
1080 #: mod/apps.php:14
1081 msgid "No installed applications."
1082 msgstr "Keine Applikationen installiert."
1083
1084 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1085 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1086 msgid "Profile not found."
1087 msgstr "Profil nicht gefunden."
1088
1089 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1090 #: mod/crepair.php:134
1091 msgid "Contact not found."
1092 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
1093
1094 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1095 msgid ""
1096 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1097 " has already been approved."
1098 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
1099
1100 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1101 msgid "Response from remote site was not understood."
1102 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
1103
1104 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1105 msgid "Unexpected response from remote site: "
1106 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
1107
1108 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1109 msgid "Confirmation completed successfully."
1110 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
1111
1112 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1113 msgid "Remote site reported: "
1114 msgstr "Gegenstelle meldet: "
1115
1116 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1117 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1118 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
1119
1120 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1121 msgid "Introduction failed or was revoked."
1122 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
1123
1124 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1125 msgid "Unable to set contact photo."
1126 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
1127
1128 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:172
1129 #: include/diaspora.php:636
1130 #, php-format
1131 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1132 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1133
1134 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1135 #, php-format
1136 msgid "No user record found for '%s' "
1137 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
1138
1139 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1140 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1141 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
1142
1143 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1144 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1145 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
1146
1147 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1148 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1149 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
1150
1151 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1152 #, php-format
1153 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1154 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
1155
1156 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1157 msgid ""
1158 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1159 "if you try again."
1160 msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
1161
1162 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1163 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1164 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
1165
1166 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1167 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1168 msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
1169
1170 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:732 include/items.php:4289
1171 msgid "[Name Withheld]"
1172 msgstr "[Name unterdrückt]"
1173
1174 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1175 #, php-format
1176 msgid "%1$s has joined %2$s"
1177 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
1178
1179 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
1180 msgid "Requested profile is not available."
1181 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
1182
1183 #: mod/profile.php:179
1184 msgid "Tips for New Members"
1185 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
1186
1187 #: mod/videos.php:115
1188 msgid "Do you really want to delete this video?"
1189 msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
1190
1191 #: mod/videos.php:120
1192 msgid "Delete Video"
1193 msgstr "Video Löschen"
1194
1195 #: mod/videos.php:199
1196 msgid "No videos selected"
1197 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
1198
1199 #: mod/videos.php:300 mod/photos.php:1079
1200 msgid "Access to this item is restricted."
1201 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1202
1203 #: mod/videos.php:375 include/text.php:1457
1204 msgid "View Video"
1205 msgstr "Video ansehen"
1206
1207 #: mod/videos.php:382 mod/photos.php:1871
1208 msgid "View Album"
1209 msgstr "Album betrachten"
1210
1211 #: mod/videos.php:391
1212 msgid "Recent Videos"
1213 msgstr "Neueste Videos"
1214
1215 #: mod/videos.php:393
1216 msgid "Upload New Videos"
1217 msgstr "Neues Video hochladen"
1218
1219 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
1220 #, php-format
1221 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1222 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1223
1224 #: mod/fsuggest.php:63
1225 msgid "Friend suggestion sent."
1226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
1227
1228 #: mod/fsuggest.php:97
1229 msgid "Suggest Friends"
1230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1231
1232 #: mod/fsuggest.php:99
1233 #, php-format
1234 msgid "Suggest a friend for %s"
1235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
1236
1237 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
1238 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
1239 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
1240 msgid "Invalid request."
1241 msgstr "Ungültige Anfrage"
1242
1243 #: mod/lostpass.php:19
1244 msgid "No valid account found."
1245 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1246
1247 #: mod/lostpass.php:35
1248 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1249 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
1250
1251 #: mod/lostpass.php:42
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "\n"
1255 "\t\tDear %1$s,\n"
1256 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1257 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1258 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1259 "\n"
1260 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1261 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1262 "\n"
1263 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1264 "\t\tissued this request."
1265 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
1266
1267 #: mod/lostpass.php:53
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "\n"
1271 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1272 "\n"
1273 "\t\t%1$s\n"
1274 "\n"
1275 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1276 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1277 "\n"
1278 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1279 "\n"
1280 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1281 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1282 msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
1283
1284 #: mod/lostpass.php:72
1285 #, php-format
1286 msgid "Password reset requested at %s"
1287 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1288
1289 #: mod/lostpass.php:92
1290 msgid ""
1291 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1292 "Password reset failed."
1293 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1294
1295 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1288
1296 msgid "Password Reset"
1297 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1298
1299 #: mod/lostpass.php:110
1300 msgid "Your password has been reset as requested."
1301 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1302
1303 #: mod/lostpass.php:111
1304 msgid "Your new password is"
1305 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1306
1307 #: mod/lostpass.php:112
1308 msgid "Save or copy your new password - and then"
1309 msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
1310
1311 #: mod/lostpass.php:113
1312 msgid "click here to login"
1313 msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
1314
1315 #: mod/lostpass.php:114
1316 msgid ""
1317 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1318 "successful login."
1319 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
1320
1321 #: mod/lostpass.php:125
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "\n"
1325 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1326 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1327 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1328 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1329 "\t\t\t"
1330 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
1331
1332 #: mod/lostpass.php:131
1333 #, php-format
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1337 "\n"
1338 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1339 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1340 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1341 "\n"
1342 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1343 "\t\t\t"
1344 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
1345
1346 #: mod/lostpass.php:147
1347 #, php-format
1348 msgid "Your password has been changed at %s"
1349 msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
1350
1351 #: mod/lostpass.php:159
1352 msgid "Forgot your Password?"
1353 msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
1354
1355 #: mod/lostpass.php:160
1356 msgid ""
1357 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1358 "your email for further instructions."
1359 msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1360
1361 #: mod/lostpass.php:161
1362 msgid "Nickname or Email: "
1363 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1364
1365 #: mod/lostpass.php:162
1366 msgid "Reset"
1367 msgstr "Zurücksetzen"
1368
1369 #: mod/like.php:166 include/conversation.php:137 include/diaspora.php:2156
1370 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1371 #, php-format
1372 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1373 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1374
1375 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
1376 #, php-format
1377 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1378 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1379
1380 #: mod/ping.php:233
1381 msgid "{0} wants to be your friend"
1382 msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
1383
1384 #: mod/ping.php:248
1385 msgid "{0} sent you a message"
1386 msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
1387
1388 #: mod/ping.php:263
1389 msgid "{0} requested registration"
1390 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1391
1392 #: mod/viewcontacts.php:41
1393 msgid "No contacts."
1394 msgstr "Keine Kontakte."
1395
1396 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
1397 msgid "View Contacts"
1398 msgstr "Kontakte anzeigen"
1399
1400 #: mod/notifications.php:29
1401 msgid "Invalid request identifier."
1402 msgstr "Invalid request identifier."
1403
1404 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
1405 #: mod/notifications.php:260
1406 msgid "Discard"
1407 msgstr "Verwerfen"
1408
1409 #: mod/notifications.php:81
1410 msgid "System"
1411 msgstr "System"
1412
1413 #: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:205 include/nav.php:155
1414 msgid "Network"
1415 msgstr "Netzwerk"
1416
1417 #: mod/notifications.php:93 mod/network.php:375
1418 msgid "Personal"
1419 msgstr "Persönlich"
1420
1421 #: mod/notifications.php:99 include/nav.php:105 include/nav.php:158
1422 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1423 msgid "Home"
1424 msgstr "Pinnwand"
1425
1426 #: mod/notifications.php:105 include/nav.php:163
1427 msgid "Introductions"
1428 msgstr "Kontaktanfragen"
1429
1430 #: mod/notifications.php:130
1431 msgid "Show Ignored Requests"
1432 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1433
1434 #: mod/notifications.php:130
1435 msgid "Hide Ignored Requests"
1436 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1437
1438 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
1439 msgid "Notification type: "
1440 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1441
1442 #: mod/notifications.php:165
1443 msgid "Friend Suggestion"
1444 msgstr "Kontaktvorschlag"
1445
1446 #: mod/notifications.php:167
1447 #, php-format
1448 msgid "suggested by %s"
1449 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1450
1451 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1452 msgid "Post a new friend activity"
1453 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1454
1455 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1456 msgid "if applicable"
1457 msgstr "falls anwendbar"
1458
1459 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1085
1460 msgid "Approve"
1461 msgstr "Genehmigen"
1462
1463 #: mod/notifications.php:196
1464 msgid "Claims to be known to you: "
1465 msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
1466
1467 #: mod/notifications.php:196
1468 msgid "yes"
1469 msgstr "ja"
1470
1471 #: mod/notifications.php:196
1472 msgid "no"
1473 msgstr "nein"
1474
1475 #: mod/notifications.php:197
1476 msgid ""
1477 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1478 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1479 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1480 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
1481
1482 #: mod/notifications.php:200
1483 msgid ""
1484 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1485 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1486 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1487 msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
1488
1489 #: mod/notifications.php:208
1490 msgid "Friend"
1491 msgstr "Freund"
1492
1493 #: mod/notifications.php:209
1494 msgid "Sharer"
1495 msgstr "Teilenden"
1496
1497 #: mod/notifications.php:209
1498 msgid "Fan/Admirer"
1499 msgstr "Fan/Verehrer"
1500
1501 #: mod/notifications.php:235
1502 msgid "Friend/Connect Request"
1503 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1504
1505 #: mod/notifications.php:235
1506 msgid "New Follower"
1507 msgstr "Neuer Bewunderer"
1508
1509 #: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
1510 #: include/identity.php:541
1511 msgid "Gender:"
1512 msgstr "Geschlecht:"
1513
1514 #: mod/notifications.php:266
1515 msgid "No introductions."
1516 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1517
1518 #: mod/notifications.php:269 include/nav.php:166
1519 msgid "Notifications"
1520 msgstr "Benachrichtigungen"
1521
1522 #: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
1523 #: mod/notifications.php:527
1524 #, php-format
1525 msgid "%s liked %s's post"
1526 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1527
1528 #: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
1529 #: mod/notifications.php:537
1530 #, php-format
1531 msgid "%s disliked %s's post"
1532 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1533
1534 #: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
1535 #: mod/notifications.php:552
1536 #, php-format
1537 msgid "%s is now friends with %s"
1538 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1539
1540 #: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
1541 #, php-format
1542 msgid "%s created a new post"
1543 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1544
1545 #: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
1546 #: mod/notifications.php:562
1547 #, php-format
1548 msgid "%s commented on %s's post"
1549 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1550
1551 #: mod/notifications.php:355
1552 msgid "No more network notifications."
1553 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1554
1555 #: mod/notifications.php:359
1556 msgid "Network Notifications"
1557 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1558
1559 #: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
1560 msgid "No more system notifications."
1561 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1562
1563 #: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
1564 msgid "System Notifications"
1565 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1566
1567 #: mod/notifications.php:484
1568 msgid "No more personal notifications."
1569 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1570
1571 #: mod/notifications.php:488
1572 msgid "Personal Notifications"
1573 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1574
1575 #: mod/notifications.php:569
1576 msgid "No more home notifications."
1577 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1578
1579 #: mod/notifications.php:573
1580 msgid "Home Notifications"
1581 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1582
1583 #: mod/babel.php:17
1584 msgid "Source (bbcode) text:"
1585 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
1586
1587 #: mod/babel.php:23
1588 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1589 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
1590
1591 #: mod/babel.php:31
1592 msgid "Source input: "
1593 msgstr "Originaltext:"
1594
1595 #: mod/babel.php:35
1596 msgid "bb2html (raw HTML): "
1597 msgstr "bb2html (reines HTML): "
1598
1599 #: mod/babel.php:39
1600 msgid "bb2html: "
1601 msgstr "bb2html: "
1602
1603 #: mod/babel.php:43
1604 msgid "bb2html2bb: "
1605 msgstr "bb2html2bb: "
1606
1607 #: mod/babel.php:47
1608 msgid "bb2md: "
1609 msgstr "bb2md: "
1610
1611 #: mod/babel.php:51
1612 msgid "bb2md2html: "
1613 msgstr "bb2md2html: "
1614
1615 #: mod/babel.php:55
1616 msgid "bb2dia2bb: "
1617 msgstr "bb2dia2bb: "
1618
1619 #: mod/babel.php:59
1620 msgid "bb2md2html2bb: "
1621 msgstr "bb2md2html2bb: "
1622
1623 #: mod/babel.php:69
1624 msgid "Source input (Diaspora format): "
1625 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
1626
1627 #: mod/babel.php:74
1628 msgid "diaspora2bb: "
1629 msgstr "diaspora2bb: "
1630
1631 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
1632 msgid "Nothing new here"
1633 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1634
1635 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
1636 msgid "Clear notifications"
1637 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1638
1639 #: mod/message.php:9 include/nav.php:175
1640 msgid "New Message"
1641 msgstr "Neue Nachricht"
1642
1643 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
1644 msgid "No recipient selected."
1645 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
1646
1647 #: mod/message.php:68
1648 msgid "Unable to locate contact information."
1649 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
1650
1651 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
1652 msgid "Message could not be sent."
1653 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
1654
1655 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
1656 msgid "Message collection failure."
1657 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
1658
1659 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
1660 msgid "Message sent."
1661 msgstr "Nachricht gesendet."
1662
1663 #: mod/message.php:183 include/nav.php:172
1664 msgid "Messages"
1665 msgstr "Nachrichten"
1666
1667 #: mod/message.php:208
1668 msgid "Do you really want to delete this message?"
1669 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
1670
1671 #: mod/message.php:228
1672 msgid "Message deleted."
1673 msgstr "Nachricht gelöscht."
1674
1675 #: mod/message.php:259
1676 msgid "Conversation removed."
1677 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
1678
1679 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
1680 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1681 #: include/conversation.php:1023 include/conversation.php:1041
1682 msgid "Please enter a link URL:"
1683 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1684
1685 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
1686 msgid "Send Private Message"
1687 msgstr "Private Nachricht senden"
1688
1689 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
1690 msgid "To:"
1691 msgstr "An:"
1692
1693 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
1694 msgid "Subject:"
1695 msgstr "Betreff:"
1696
1697 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
1698 #: mod/invite.php:134
1699 msgid "Your message:"
1700 msgstr "Deine Nachricht:"
1701
1702 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/wallmessage.php:154
1703 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1078
1704 msgid "Upload photo"
1705 msgstr "Foto hochladen"
1706
1707 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/wallmessage.php:155
1708 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1082
1709 msgid "Insert web link"
1710 msgstr "Einen Link einfügen"
1711
1712 #: mod/message.php:335 mod/message.php:566 mod/content.php:501
1713 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
1714 #: mod/photos.php:1602 object/Item.php:372 include/conversation.php:691
1715 #: include/conversation.php:1096
1716 msgid "Please wait"
1717 msgstr "Bitte warten"
1718
1719 #: mod/message.php:372
1720 msgid "No messages."
1721 msgstr "Keine Nachrichten."
1722
1723 #: mod/message.php:379
1724 #, php-format
1725 msgid "Unknown sender - %s"
1726 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
1727
1728 #: mod/message.php:382
1729 #, php-format
1730 msgid "You and %s"
1731 msgstr "Du und %s"
1732
1733 #: mod/message.php:385
1734 #, php-format
1735 msgid "%s and You"
1736 msgstr "%s und Du"
1737
1738 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
1739 msgid "Delete conversation"
1740 msgstr "Unterhaltung löschen"
1741
1742 #: mod/message.php:409
1743 msgid "D, d M Y - g:i A"
1744 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
1745
1746 #: mod/message.php:412
1747 #, php-format
1748 msgid "%d message"
1749 msgid_plural "%d messages"
1750 msgstr[0] "%d Nachricht"
1751 msgstr[1] "%d Nachrichten"
1752
1753 #: mod/message.php:451
1754 msgid "Message not available."
1755 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
1756
1757 #: mod/message.php:521
1758 msgid "Delete message"
1759 msgstr "Nachricht löschen"
1760
1761 #: mod/message.php:549
1762 msgid ""
1763 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1764 "respond from the sender's profile page."
1765 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
1766
1767 #: mod/message.php:553
1768 msgid "Send Reply"
1769 msgstr "Antwort senden"
1770
1771 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1772 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1773 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1774 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
1775
1776 #: mod/crepair.php:107
1777 msgid "Contact settings applied."
1778 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
1779
1780 #: mod/crepair.php:109
1781 msgid "Contact update failed."
1782 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
1783
1784 #: mod/crepair.php:140
1785 msgid "Repair Contact Settings"
1786 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
1787
1788 #: mod/crepair.php:142
1789 msgid ""
1790 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1791 " information your communications with this contact may stop working."
1792 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
1793
1794 #: mod/crepair.php:143
1795 msgid ""
1796 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1797 "uncertain what to do on this page."
1798 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
1799
1800 #: mod/crepair.php:149
1801 msgid "Return to contact editor"
1802 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
1803
1804 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1805 msgid "No mirroring"
1806 msgstr "Kein Spiegeln"
1807
1808 #: mod/crepair.php:160
1809 msgid "Mirror as forwarded posting"
1810 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
1811
1812 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
1813 msgid "Mirror as my own posting"
1814 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
1815
1816 #: mod/crepair.php:169
1817 msgid "Refetch contact data"
1818 msgstr "Kontaktdaten neu laden"
1819
1820 #: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095
1821 #: mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1109 mod/settings.php:636
1822 #: mod/settings.php:662
1823 msgid "Name"
1824 msgstr "Name"
1825
1826 #: mod/crepair.php:171
1827 msgid "Account Nickname"
1828 msgstr "Konto-Spitzname"
1829
1830 #: mod/crepair.php:172
1831 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1832 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
1833
1834 #: mod/crepair.php:173
1835 msgid "Account URL"
1836 msgstr "Konto-URL"
1837
1838 #: mod/crepair.php:174
1839 msgid "Friend Request URL"
1840 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
1841
1842 #: mod/crepair.php:175
1843 msgid "Friend Confirm URL"
1844 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
1845
1846 #: mod/crepair.php:176
1847 msgid "Notification Endpoint URL"
1848 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
1849
1850 #: mod/crepair.php:177
1851 msgid "Poll/Feed URL"
1852 msgstr "Pull/Feed-URL"
1853
1854 #: mod/crepair.php:178
1855 msgid "New photo from this URL"
1856 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
1857
1858 #: mod/crepair.php:179
1859 msgid "Remote Self"
1860 msgstr "Entfernte Konten"
1861
1862 #: mod/crepair.php:181
1863 msgid "Mirror postings from this contact"
1864 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
1865
1866 #: mod/crepair.php:181
1867 msgid ""
1868 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1869 "entries from this contact."
1870 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
1871
1872 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1274 include/nav.php:92
1873 msgid "Login"
1874 msgstr "Anmeldung"
1875
1876 #: mod/bookmarklet.php:41
1877 msgid "The post was created"
1878 msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
1879
1880 #: mod/viewsrc.php:7
1881 msgid "Access denied."
1882 msgstr "Zugriff verweigert."
1883
1884 #: mod/dirfind.php:42
1885 #, php-format
1886 msgid "People Search - %s"
1887 msgstr "Personensuche - %s"
1888
1889 #: mod/dirfind.php:139 mod/match.php:71 mod/suggest.php:92
1890 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:188
1891 msgid "Connect"
1892 msgstr "Verbinden"
1893
1894 #: mod/dirfind.php:140 include/Contact.php:237 include/conversation.php:891
1895 #: include/conversation.php:905
1896 msgid "View Profile"
1897 msgstr "Profil anschauen"
1898
1899 #: mod/dirfind.php:159 mod/match.php:78
1900 msgid "No matches"
1901 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1902
1903 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:649 include/nav.php:78
1904 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1905 msgid "Photos"
1906 msgstr "Bilder"
1907
1908 #: mod/fbrowser.php:122
1909 msgid "Files"
1910 msgstr "Dateien"
1911
1912 #: mod/nogroup.php:59
1913 msgid "Contacts who are not members of a group"
1914 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
1915
1916 #: mod/admin.php:57
1917 msgid "Theme settings updated."
1918 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
1919
1920 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:687
1921 msgid "Site"
1922 msgstr "Seite"
1923
1924 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:633 mod/admin.php:1078 mod/admin.php:1093
1925 msgid "Users"
1926 msgstr "Nutzer"
1927
1928 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1182 mod/admin.php:1242 mod/settings.php:66
1929 msgid "Plugins"
1930 msgstr "Plugins"
1931
1932 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1410 mod/admin.php:1444
1933 msgid "Themes"
1934 msgstr "Themen"
1935
1936 #: mod/admin.php:108
1937 msgid "DB updates"
1938 msgstr "DB Updates"
1939
1940 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
1941 msgid "Inspect Queue"
1942 msgstr "Warteschlange Inspizieren"
1943
1944 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1531
1945 msgid "Logs"
1946 msgstr "Protokolle"
1947
1948 #: mod/admin.php:125
1949 msgid "probe address"
1950 msgstr "Adresse untersuchen"
1951
1952 #: mod/admin.php:126
1953 msgid "check webfinger"
1954 msgstr "Webfinger überprüfen"
1955
1956 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:195
1957 msgid "Admin"
1958 msgstr "Administration"
1959
1960 #: mod/admin.php:132
1961 msgid "Plugin Features"
1962 msgstr "Plugin Features"
1963
1964 #: mod/admin.php:134
1965 msgid "diagnostics"
1966 msgstr "Diagnose"
1967
1968 #: mod/admin.php:135
1969 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1970 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
1971
1972 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:686 mod/admin.php:1077
1973 #: mod/admin.php:1181 mod/admin.php:1241 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1443
1974 #: mod/admin.php:1530
1975 msgid "Administration"
1976 msgstr "Administration"
1977
1978 #: mod/admin.php:202
1979 msgid "ID"
1980 msgstr "ID"
1981
1982 #: mod/admin.php:203
1983 msgid "Recipient Name"
1984 msgstr "Empfänger Name"
1985
1986 #: mod/admin.php:204
1987 msgid "Recipient Profile"
1988 msgstr "Empfänger Profil"
1989
1990 #: mod/admin.php:206
1991 msgid "Created"
1992 msgstr "Erstellt"
1993
1994 #: mod/admin.php:207
1995 msgid "Last Tried"
1996 msgstr "Zuletzt versucht"
1997
1998 #: mod/admin.php:208
1999 msgid ""
2000 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
2001 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
2002 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
2003 msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
2004
2005 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1031
2006 msgid "Normal Account"
2007 msgstr "Normales Konto"
2008
2009 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1032
2010 msgid "Soapbox Account"
2011 msgstr "Marktschreier-Konto"
2012
2013 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1033
2014 msgid "Community/Celebrity Account"
2015 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2016
2017 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1034
2018 msgid "Automatic Friend Account"
2019 msgstr "Automatisches Freundekonto"
2020
2021 #: mod/admin.php:224
2022 msgid "Blog Account"
2023 msgstr "Blog-Konto"
2024
2025 #: mod/admin.php:225
2026 msgid "Private Forum"
2027 msgstr "Privates Forum"
2028
2029 #: mod/admin.php:244
2030 msgid "Message queues"
2031 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
2032
2033 #: mod/admin.php:250
2034 msgid "Summary"
2035 msgstr "Zusammenfassung"
2036
2037 #: mod/admin.php:252
2038 msgid "Registered users"
2039 msgstr "Registrierte Nutzer"
2040
2041 #: mod/admin.php:254
2042 msgid "Pending registrations"
2043 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2044
2045 #: mod/admin.php:255
2046 msgid "Version"
2047 msgstr "Version"
2048
2049 #: mod/admin.php:260
2050 msgid "Active plugins"
2051 msgstr "Aktive Plugins"
2052
2053 #: mod/admin.php:283
2054 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2055 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
2056
2057 #: mod/admin.php:556
2058 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
2059 msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
2060
2061 #: mod/admin.php:564
2062 msgid "Site settings updated."
2063 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2064
2065 #: mod/admin.php:599 mod/settings.php:887
2066 msgid "No special theme for mobile devices"
2067 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2068
2069 #: mod/admin.php:616
2070 msgid "No community page"
2071 msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
2072
2073 #: mod/admin.php:617
2074 msgid "Public postings from users of this site"
2075 msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
2076
2077 #: mod/admin.php:618
2078 msgid "Global community page"
2079 msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
2080
2081 #: mod/admin.php:624
2082 msgid "At post arrival"
2083 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
2084
2085 #: mod/admin.php:625 include/contact_selectors.php:56
2086 msgid "Frequently"
2087 msgstr "immer wieder"
2088
2089 #: mod/admin.php:626 include/contact_selectors.php:57
2090 msgid "Hourly"
2091 msgstr "Stündlich"
2092
2093 #: mod/admin.php:627 include/contact_selectors.php:58
2094 msgid "Twice daily"
2095 msgstr "Zweimal täglich"
2096
2097 #: mod/admin.php:628 include/contact_selectors.php:59
2098 msgid "Daily"
2099 msgstr "Täglich"
2100
2101 #: mod/admin.php:634
2102 msgid "Users, Global Contacts"
2103 msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
2104
2105 #: mod/admin.php:635
2106 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2107 msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
2108
2109 #: mod/admin.php:639
2110 msgid "One month"
2111 msgstr "ein Monat"
2112
2113 #: mod/admin.php:640
2114 msgid "Three months"
2115 msgstr "drei Monate"
2116
2117 #: mod/admin.php:641
2118 msgid "Half a year"
2119 msgstr "ein halbes Jahr"
2120
2121 #: mod/admin.php:642
2122 msgid "One year"
2123 msgstr "ein Jahr"
2124
2125 #: mod/admin.php:647
2126 msgid "Multi user instance"
2127 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
2128
2129 #: mod/admin.php:670
2130 msgid "Closed"
2131 msgstr "Geschlossen"
2132
2133 #: mod/admin.php:671
2134 msgid "Requires approval"
2135 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
2136
2137 #: mod/admin.php:672
2138 msgid "Open"
2139 msgstr "Offen"
2140
2141 #: mod/admin.php:676
2142 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2143 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
2144
2145 #: mod/admin.php:677
2146 msgid "Force all links to use SSL"
2147 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
2148
2149 #: mod/admin.php:678
2150 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2151 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
2152
2153 #: mod/admin.php:688 mod/admin.php:1243 mod/admin.php:1445 mod/admin.php:1532
2154 #: mod/settings.php:634 mod/settings.php:744 mod/settings.php:788
2155 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:943 mod/settings.php:1175
2156 msgid "Save Settings"
2157 msgstr "Einstellungen speichern"
2158
2159 #: mod/admin.php:689 mod/register.php:260
2160 msgid "Registration"
2161 msgstr "Registrierung"
2162
2163 #: mod/admin.php:690
2164 msgid "File upload"
2165 msgstr "Datei hochladen"
2166
2167 #: mod/admin.php:691
2168 msgid "Policies"
2169 msgstr "Regeln"
2170
2171 #: mod/admin.php:692
2172 msgid "Advanced"
2173 msgstr "Erweitert"
2174
2175 #: mod/admin.php:693
2176 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2177 msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
2178
2179 #: mod/admin.php:694
2180 msgid "Performance"
2181 msgstr "Performance"
2182
2183 #: mod/admin.php:695
2184 msgid ""
2185 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2186 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
2187
2188 #: mod/admin.php:698
2189 msgid "Site name"
2190 msgstr "Seitenname"
2191
2192 #: mod/admin.php:699
2193 msgid "Host name"
2194 msgstr "Host Name"
2195
2196 #: mod/admin.php:700
2197 msgid "Sender Email"
2198 msgstr "Absender für Emails"
2199
2200 #: mod/admin.php:700
2201 msgid ""
2202 "The email address your server shall use to send notification emails from."
2203 msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
2204
2205 #: mod/admin.php:701
2206 msgid "Banner/Logo"
2207 msgstr "Banner/Logo"
2208
2209 #: mod/admin.php:702
2210 msgid "Shortcut icon"
2211 msgstr "Shortcut Icon"
2212
2213 #: mod/admin.php:702
2214 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2215 msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
2216
2217 #: mod/admin.php:703
2218 msgid "Touch icon"
2219 msgstr "Touch Icon"
2220
2221 #: mod/admin.php:703
2222 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2223 msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
2224
2225 #: mod/admin.php:704
2226 msgid "Additional Info"
2227 msgstr "Zusätzliche Informationen"
2228
2229 #: mod/admin.php:704
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2233 "listed at %s/siteinfo."
2234 msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
2235
2236 #: mod/admin.php:705
2237 msgid "System language"
2238 msgstr "Systemsprache"
2239
2240 #: mod/admin.php:706
2241 msgid "System theme"
2242 msgstr "Systemweites Theme"
2243
2244 #: mod/admin.php:706
2245 msgid ""
2246 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2247 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2248 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
2249
2250 #: mod/admin.php:707
2251 msgid "Mobile system theme"
2252 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
2253
2254 #: mod/admin.php:707
2255 msgid "Theme for mobile devices"
2256 msgstr "Thema für mobile Geräte"
2257
2258 #: mod/admin.php:708
2259 msgid "SSL link policy"
2260 msgstr "Regeln für SSL Links"
2261
2262 #: mod/admin.php:708
2263 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2264 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
2265
2266 #: mod/admin.php:709
2267 msgid "Force SSL"
2268 msgstr "Erzwinge SSL"
2269
2270 #: mod/admin.php:709
2271 msgid ""
2272 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2273 " to endless loops."
2274 msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
2275
2276 #: mod/admin.php:710
2277 msgid "Old style 'Share'"
2278 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
2279
2280 #: mod/admin.php:710
2281 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2282 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
2283
2284 #: mod/admin.php:711
2285 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2286 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
2287
2288 #: mod/admin.php:711
2289 msgid ""
2290 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2291 "still access it calling /help directly."
2292 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
2293
2294 #: mod/admin.php:712
2295 msgid "Single user instance"
2296 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
2297
2298 #: mod/admin.php:712
2299 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2300 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
2301
2302 #: mod/admin.php:713
2303 msgid "Maximum image size"
2304 msgstr "Maximale Bildgröße"
2305
2306 #: mod/admin.php:713
2307 msgid ""
2308 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2309 "limits."
2310 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
2311
2312 #: mod/admin.php:714
2313 msgid "Maximum image length"
2314 msgstr "Maximale Bildlänge"
2315
2316 #: mod/admin.php:714
2317 msgid ""
2318 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2319 "-1, which means no limits."
2320 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
2321
2322 #: mod/admin.php:715
2323 msgid "JPEG image quality"
2324 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
2325
2326 #: mod/admin.php:715
2327 msgid ""
2328 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2329 "100, which is full quality."
2330 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
2331
2332 #: mod/admin.php:717
2333 msgid "Register policy"
2334 msgstr "Registrierungsmethode"
2335
2336 #: mod/admin.php:718
2337 msgid "Maximum Daily Registrations"
2338 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
2339
2340 #: mod/admin.php:718
2341 msgid ""
2342 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2343 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2344 "setting has no effect."
2345 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
2346
2347 #: mod/admin.php:719
2348 msgid "Register text"
2349 msgstr "Registrierungstext"
2350
2351 #: mod/admin.php:719
2352 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2353 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
2354
2355 #: mod/admin.php:720
2356 msgid "Accounts abandoned after x days"
2357 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2358
2359 #: mod/admin.php:720
2360 msgid ""
2361 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2362 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2363 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2364
2365 #: mod/admin.php:721
2366 msgid "Allowed friend domains"
2367 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2368
2369 #: mod/admin.php:721
2370 msgid ""
2371 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2372 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2373 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2374
2375 #: mod/admin.php:722
2376 msgid "Allowed email domains"
2377 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
2378
2379 #: mod/admin.php:722
2380 msgid ""
2381 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2382 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2383 "domains"
2384 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
2385
2386 #: mod/admin.php:723
2387 msgid "Block public"
2388 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
2389
2390 #: mod/admin.php:723
2391 msgid ""
2392 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2393 "site unless you are currently logged in."
2394 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
2395
2396 #: mod/admin.php:724
2397 msgid "Force publish"
2398 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
2399
2400 #: mod/admin.php:724
2401 msgid ""
2402 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2403 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
2404
2405 #: mod/admin.php:725
2406 msgid "Global directory URL"
2407 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
2408
2409 #: mod/admin.php:725
2410 msgid ""
2411 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
2412 "completely unavailable to the application."
2413 msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
2414
2415 #: mod/admin.php:726
2416 msgid "Allow threaded items"
2417 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
2418
2419 #: mod/admin.php:726
2420 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2421 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
2422
2423 #: mod/admin.php:727
2424 msgid "Private posts by default for new users"
2425 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
2426
2427 #: mod/admin.php:727
2428 msgid ""
2429 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2430 "group rather than public."
2431 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
2432
2433 #: mod/admin.php:728
2434 msgid "Don't include post content in email notifications"
2435 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
2436
2437 #: mod/admin.php:728
2438 msgid ""
2439 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2440 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2441 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
2442
2443 #: mod/admin.php:729
2444 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2445 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
2446
2447 #: mod/admin.php:729
2448 msgid ""
2449 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2450 "only."
2451 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
2452
2453 #: mod/admin.php:730
2454 msgid "Don't embed private images in posts"
2455 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
2456
2457 #: mod/admin.php:730
2458 msgid ""
2459 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2460 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2461 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2462 "while."
2463 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
2464
2465 #: mod/admin.php:731
2466 msgid "Allow Users to set remote_self"
2467 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
2468
2469 #: mod/admin.php:731
2470 msgid ""
2471 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2472 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2473 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2474 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
2475
2476 #: mod/admin.php:732
2477 msgid "Block multiple registrations"
2478 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
2479
2480 #: mod/admin.php:732
2481 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2482 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
2483
2484 #: mod/admin.php:733
2485 msgid "OpenID support"
2486 msgstr "OpenID Unterstützung"
2487
2488 #: mod/admin.php:733
2489 msgid "OpenID support for registration and logins."
2490 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
2491
2492 #: mod/admin.php:734
2493 msgid "Fullname check"
2494 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
2495
2496 #: mod/admin.php:734
2497 msgid ""
2498 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2499 "name, as an antispam measure"
2500 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
2501
2502 #: mod/admin.php:735
2503 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2504 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
2505
2506 #: mod/admin.php:735
2507 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2508 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
2509
2510 #: mod/admin.php:736
2511 msgid "Community Page Style"
2512 msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
2513
2514 #: mod/admin.php:736
2515 msgid ""
2516 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2517 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2518 msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
2519
2520 #: mod/admin.php:737
2521 msgid "Posts per user on community page"
2522 msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
2523
2524 #: mod/admin.php:737
2525 msgid ""
2526 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2527 "'Global Community')"
2528 msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
2529
2530 #: mod/admin.php:738
2531 msgid "Enable OStatus support"
2532 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
2533
2534 #: mod/admin.php:738
2535 msgid ""
2536 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2537 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2538 "occasionally displayed."
2539 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
2540
2541 #: mod/admin.php:739
2542 msgid "OStatus conversation completion interval"
2543 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
2544
2545 #: mod/admin.php:739
2546 msgid ""
2547 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2548 "This can be a very ressource task."
2549 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
2550
2551 #: mod/admin.php:740
2552 msgid "Enable Diaspora support"
2553 msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
2554
2555 #: mod/admin.php:740
2556 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2557 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
2558
2559 #: mod/admin.php:741
2560 msgid "Only allow Friendica contacts"
2561 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
2562
2563 #: mod/admin.php:741
2564 msgid ""
2565 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2566 "protocols disabled."
2567 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
2568
2569 #: mod/admin.php:742
2570 msgid "Verify SSL"
2571 msgstr "SSL Überprüfen"
2572
2573 #: mod/admin.php:742
2574 msgid ""
2575 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2576 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2577 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
2578
2579 #: mod/admin.php:743
2580 msgid "Proxy user"
2581 msgstr "Proxy Nutzer"
2582
2583 #: mod/admin.php:744
2584 msgid "Proxy URL"
2585 msgstr "Proxy URL"
2586
2587 #: mod/admin.php:745
2588 msgid "Network timeout"
2589 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
2590
2591 #: mod/admin.php:745
2592 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2593 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
2594
2595 #: mod/admin.php:746
2596 msgid "Delivery interval"
2597 msgstr "Zustellungsintervall"
2598
2599 #: mod/admin.php:746
2600 msgid ""
2601 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2602 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2603 "for large dedicated servers."
2604 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
2605
2606 #: mod/admin.php:747
2607 msgid "Poll interval"
2608 msgstr "Abfrageintervall"
2609
2610 #: mod/admin.php:747
2611 msgid ""
2612 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2613 "load. If 0, use delivery interval."
2614 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
2615
2616 #: mod/admin.php:748
2617 msgid "Maximum Load Average"
2618 msgstr "Maximum Load Average"
2619
2620 #: mod/admin.php:748
2621 msgid ""
2622 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2623 "default 50."
2624 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
2625
2626 #: mod/admin.php:749
2627 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2628 msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
2629
2630 #: mod/admin.php:749
2631 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2632 msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
2633
2634 #: mod/admin.php:751
2635 msgid "Periodical check of global contacts"
2636 msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
2637
2638 #: mod/admin.php:751
2639 msgid ""
2640 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2641 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2642 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
2643
2644 #: mod/admin.php:752
2645 msgid "Days between requery"
2646 msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
2647
2648 #: mod/admin.php:752
2649 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2650 msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
2651
2652 #: mod/admin.php:753
2653 msgid "Discover contacts from other servers"
2654 msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
2655
2656 #: mod/admin.php:753
2657 msgid ""
2658 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2659 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2660 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2661 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2662 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2663 "Global Contacts'."
2664 msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für aältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
2665
2666 #: mod/admin.php:754
2667 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2668 msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
2669
2670 #: mod/admin.php:754
2671 msgid ""
2672 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2673 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2674 msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
2675
2676 #: mod/admin.php:755
2677 msgid "Search the local directory"
2678 msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
2679
2680 #: mod/admin.php:755
2681 msgid ""
2682 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2683 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2684 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2685 msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
2686
2687 #: mod/admin.php:757
2688 msgid "Publish server information"
2689 msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
2690
2691 #: mod/admin.php:757
2692 msgid ""
2693 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2694 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2695 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2696 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2697 msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
2698
2699 #: mod/admin.php:759
2700 msgid "Use MySQL full text engine"
2701 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
2702
2703 #: mod/admin.php:759
2704 msgid ""
2705 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2706 "four and more characters."
2707 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
2708
2709 #: mod/admin.php:760
2710 msgid "Suppress Language"
2711 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
2712
2713 #: mod/admin.php:760
2714 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2715 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
2716
2717 #: mod/admin.php:761
2718 msgid "Suppress Tags"
2719 msgstr "Tags Unterdrücken"
2720
2721 #: mod/admin.php:761
2722 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2723 msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
2724
2725 #: mod/admin.php:762
2726 msgid "Path to item cache"
2727 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
2728
2729 #: mod/admin.php:762
2730 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2731 msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
2732
2733 #: mod/admin.php:763
2734 msgid "Cache duration in seconds"
2735 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
2736
2737 #: mod/admin.php:763
2738 msgid ""
2739 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2740 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2741 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
2742
2743 #: mod/admin.php:764
2744 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2745 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
2746
2747 #: mod/admin.php:764
2748 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2749 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
2750
2751 #: mod/admin.php:765
2752 msgid "Path for lock file"
2753 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
2754
2755 #: mod/admin.php:765
2756 msgid ""
2757 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2758 "folder here."
2759 msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
2760
2761 #: mod/admin.php:766
2762 msgid "Temp path"
2763 msgstr "Temp Pfad"
2764
2765 #: mod/admin.php:766
2766 msgid ""
2767 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2768 "temp path, enter another path here."
2769 msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
2770
2771 #: mod/admin.php:767
2772 msgid "Base path to installation"
2773 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
2774
2775 #: mod/admin.php:767
2776 msgid ""
2777 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2778 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2779 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2780 msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
2781
2782 #: mod/admin.php:768
2783 msgid "Disable picture proxy"
2784 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
2785
2786 #: mod/admin.php:768
2787 msgid ""
2788 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2789 " systems with very low bandwith."
2790 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
2791
2792 #: mod/admin.php:769
2793 msgid "Enable old style pager"
2794 msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
2795
2796 #: mod/admin.php:769
2797 msgid ""
2798 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2799 "speed."
2800 msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
2801
2802 #: mod/admin.php:770
2803 msgid "Only search in tags"
2804 msgstr "Nur in Tags suchen"
2805
2806 #: mod/admin.php:770
2807 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2808 msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
2809
2810 #: mod/admin.php:772
2811 msgid "New base url"
2812 msgstr "Neue Basis-URL"
2813
2814 #: mod/admin.php:772
2815 msgid ""
2816 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2817 " of all users."
2818 msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
2819
2820 #: mod/admin.php:774
2821 msgid "RINO Encryption"
2822 msgstr "RINO Verschlüsselung"
2823
2824 #: mod/admin.php:774
2825 msgid "Encryption layer between nodes."
2826 msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
2827
2828 #: mod/admin.php:775
2829 msgid "Embedly API key"
2830 msgstr "Embedly  API Schlüssel"
2831
2832 #: mod/admin.php:775
2833 msgid ""
2834 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2835 "web pages. This is an optional parameter."
2836 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
2837
2838 #: mod/admin.php:793
2839 msgid "Update has been marked successful"
2840 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
2841
2842 #: mod/admin.php:801
2843 #, php-format
2844 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2845 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
2846
2847 #: mod/admin.php:804
2848 #, php-format
2849 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2850 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
2851
2852 #: mod/admin.php:816
2853 #, php-format
2854 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2855 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
2856
2857 #: mod/admin.php:819
2858 #, php-format
2859 msgid "Update %s was successfully applied."
2860 msgstr "Update %s war erfolgreich."
2861
2862 #: mod/admin.php:823
2863 #, php-format
2864 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2865 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
2866
2867 #: mod/admin.php:825
2868 #, php-format
2869 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2870 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
2871
2872 #: mod/admin.php:844
2873 msgid "No failed updates."
2874 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
2875
2876 #: mod/admin.php:845
2877 msgid "Check database structure"
2878 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
2879
2880 #: mod/admin.php:850
2881 msgid "Failed Updates"
2882 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
2883
2884 #: mod/admin.php:851
2885 msgid ""
2886 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2887 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
2888
2889 #: mod/admin.php:852
2890 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2891 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
2892
2893 #: mod/admin.php:853
2894 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2895 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
2896
2897 #: mod/admin.php:885
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "\n"
2901 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2902 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2903 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
2904
2905 #: mod/admin.php:888
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "\n"
2909 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2910 "\n"
2911 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2912 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2913 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2914 "\n"
2915 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2916 "\t\t\tin.\n"
2917 "\n"
2918 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2919 "\n"
2920 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2921 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2922 "\n"
2923 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2924 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2925 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2926 "\t\t\tthan that.\n"
2927 "\n"
2928 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2929 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2930 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2931 "\n"
2932 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2933 msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
2934
2935 #: mod/admin.php:920 include/user.php:421
2936 #, php-format
2937 msgid "Registration details for %s"
2938 msgstr "Details der Registration von %s"
2939
2940 #: mod/admin.php:932
2941 #, php-format
2942 msgid "%s user blocked/unblocked"
2943 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2944 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2945 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
2946
2947 #: mod/admin.php:939
2948 #, php-format
2949 msgid "%s user deleted"
2950 msgid_plural "%s users deleted"
2951 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
2952 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
2953
2954 #: mod/admin.php:978
2955 #, php-format
2956 msgid "User '%s' deleted"
2957 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
2958
2959 #: mod/admin.php:986
2960 #, php-format
2961 msgid "User '%s' unblocked"
2962 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
2963
2964 #: mod/admin.php:986
2965 #, php-format
2966 msgid "User '%s' blocked"
2967 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
2968
2969 #: mod/admin.php:1079
2970 msgid "Add User"
2971 msgstr "Nutzer hinzufügen"
2972
2973 #: mod/admin.php:1080
2974 msgid "select all"
2975 msgstr "Alle auswählen"
2976
2977 #: mod/admin.php:1081
2978 msgid "User registrations waiting for confirm"
2979 msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
2980
2981 #: mod/admin.php:1082
2982 msgid "User waiting for permanent deletion"
2983 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
2984
2985 #: mod/admin.php:1083
2986 msgid "Request date"
2987 msgstr "Anfragedatum"
2988
2989 #: mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1111
2990 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2991 msgid "Email"
2992 msgstr "E-Mail"
2993
2994 #: mod/admin.php:1084
2995 msgid "No registrations."
2996 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
2997
2998 #: mod/admin.php:1086
2999 msgid "Deny"
3000 msgstr "Verwehren"
3001
3002 #: mod/admin.php:1090
3003 msgid "Site admin"
3004 msgstr "Seitenadministrator"
3005
3006 #: mod/admin.php:1091
3007 msgid "Account expired"
3008 msgstr "Account ist abgelaufen"
3009
3010 #: mod/admin.php:1094
3011 msgid "New User"
3012 msgstr "Neuer Nutzer"
3013
3014 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
3015 msgid "Register date"
3016 msgstr "Anmeldedatum"
3017
3018 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
3019 msgid "Last login"
3020 msgstr "Letzte Anmeldung"
3021
3022 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
3023 msgid "Last item"
3024 msgstr "Letzter Beitrag"
3025
3026 #: mod/admin.php:1095
3027 msgid "Deleted since"
3028 msgstr "Gelöscht seit"
3029
3030 #: mod/admin.php:1096 mod/settings.php:41
3031 msgid "Account"
3032 msgstr "Nutzerkonto"
3033
3034 #: mod/admin.php:1098
3035 msgid ""
3036 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3037 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3038 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
3039
3040 #: mod/admin.php:1099
3041 msgid ""
3042 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3043 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3044 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
3045
3046 #: mod/admin.php:1109
3047 msgid "Name of the new user."
3048 msgstr "Name des neuen Nutzers"
3049
3050 #: mod/admin.php:1110
3051 msgid "Nickname"
3052 msgstr "Spitzname"
3053
3054 #: mod/admin.php:1110
3055 msgid "Nickname of the new user."
3056 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
3057
3058 #: mod/admin.php:1111
3059 msgid "Email address of the new user."
3060 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
3061
3062 #: mod/admin.php:1144
3063 #, php-format
3064 msgid "Plugin %s disabled."
3065 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3066
3067 #: mod/admin.php:1148
3068 #, php-format
3069 msgid "Plugin %s enabled."
3070 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3071
3072 #: mod/admin.php:1158 mod/admin.php:1381
3073 msgid "Disable"
3074 msgstr "Ausschalten"
3075
3076 #: mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1383
3077 msgid "Enable"
3078 msgstr "Einschalten"
3079
3080 #: mod/admin.php:1183 mod/admin.php:1411
3081 msgid "Toggle"
3082 msgstr "Umschalten"
3083
3084 #: mod/admin.php:1191 mod/admin.php:1421
3085 msgid "Author: "
3086 msgstr "Autor:"
3087
3088 #: mod/admin.php:1192 mod/admin.php:1422
3089 msgid "Maintainer: "
3090 msgstr "Betreuer:"
3091
3092 #: mod/admin.php:1341
3093 msgid "No themes found."
3094 msgstr "Keine Themen gefunden."
3095
3096 #: mod/admin.php:1403
3097 msgid "Screenshot"
3098 msgstr "Bildschirmfoto"
3099
3100 #: mod/admin.php:1449
3101 msgid "[Experimental]"
3102 msgstr "[Experimentell]"
3103
3104 #: mod/admin.php:1450
3105 msgid "[Unsupported]"
3106 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3107
3108 #: mod/admin.php:1477
3109 msgid "Log settings updated."
3110 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3111
3112 #: mod/admin.php:1533
3113 msgid "Clear"
3114 msgstr "löschen"
3115
3116 #: mod/admin.php:1539
3117 msgid "Enable Debugging"
3118 msgstr "Protokoll führen"
3119
3120 #: mod/admin.php:1540
3121 msgid "Log file"
3122 msgstr "Protokolldatei"
3123
3124 #: mod/admin.php:1540
3125 msgid ""
3126 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3127 "directory."
3128 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3129
3130 #: mod/admin.php:1541
3131 msgid "Log level"
3132 msgstr "Protokoll-Level"
3133
3134 #: mod/admin.php:1591 include/acl_selectors.php:347
3135 msgid "Close"
3136 msgstr "Schließen"
3137
3138 #: mod/admin.php:1597
3139 msgid "FTP Host"
3140 msgstr "FTP Host"
3141
3142 #: mod/admin.php:1598
3143 msgid "FTP Path"
3144 msgstr "FTP Pfad"
3145
3146 #: mod/admin.php:1599
3147 msgid "FTP User"
3148 msgstr "FTP Nutzername"
3149
3150 #: mod/admin.php:1600
3151 msgid "FTP Password"
3152 msgstr "FTP Passwort"
3153
3154 #: mod/network.php:143
3155 #, php-format
3156 msgid "Search Results For: %s"
3157 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
3158
3159 #: mod/network.php:187 mod/search.php:25
3160 msgid "Remove term"
3161 msgstr "Begriff entfernen"
3162
3163 #: mod/network.php:196 mod/search.php:34 include/features.php:43
3164 msgid "Saved Searches"
3165 msgstr "Gespeicherte Suchen"
3166
3167 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
3168 msgid "add"
3169 msgstr "hinzufügen"
3170
3171 #: mod/network.php:358
3172 msgid "Commented Order"
3173 msgstr "Neueste Kommentare"
3174
3175 #: mod/network.php:361
3176 msgid "Sort by Comment Date"
3177 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
3178
3179 #: mod/network.php:365
3180 msgid "Posted Order"
3181 msgstr "Neueste Beiträge"
3182
3183 #: mod/network.php:368
3184 msgid "Sort by Post Date"
3185 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
3186
3187 #: mod/network.php:378
3188 msgid "Posts that mention or involve you"
3189 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
3190
3191 #: mod/network.php:385
3192 msgid "New"
3193 msgstr "Neue"
3194
3195 #: mod/network.php:388
3196 msgid "Activity Stream - by date"
3197 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
3198
3199 #: mod/network.php:395
3200 msgid "Shared Links"
3201 msgstr "Geteilte Links"
3202
3203 #: mod/network.php:398
3204 msgid "Interesting Links"
3205 msgstr "Interessante Links"
3206
3207 #: mod/network.php:405
3208 msgid "Starred"
3209 msgstr "Markierte"
3210
3211 #: mod/network.php:408
3212 msgid "Favourite Posts"
3213 msgstr "Favorisierte Beiträge"
3214
3215 #: mod/network.php:466
3216 #, php-format
3217 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3218 msgid_plural ""
3219 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3220 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
3221 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
3222
3223 #: mod/network.php:469
3224 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3225 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
3226
3227 #: mod/network.php:532 mod/content.php:119
3228 msgid "No such group"
3229 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
3230
3231 #: mod/network.php:549 mod/content.php:130
3232 msgid "Group is empty"
3233 msgstr "Gruppe ist leer"
3234
3235 #: mod/network.php:560 mod/content.php:135
3236 #, php-format
3237 msgid "Group: %s"
3238 msgstr "Gruppe: %s"
3239
3240 #: mod/network.php:578
3241 #, php-format
3242 msgid "Contact: %s"
3243 msgstr "Kontakt: %s"
3244
3245 #: mod/network.php:582
3246 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3247 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
3248
3249 #: mod/network.php:587
3250 msgid "Invalid contact."
3251 msgstr "Ungültiger Kontakt."
3252
3253 #: mod/allfriends.php:37
3254 #, php-format
3255 msgid "Friends of %s"
3256 msgstr "Freunde von %s"
3257
3258 #: mod/allfriends.php:44
3259 msgid "No friends to display."
3260 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3261
3262 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3263 msgid "Event can not end before it has started."
3264 msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
3265
3266 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3267 msgid "Event title and start time are required."
3268 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
3269
3270 #: mod/events.php:196
3271 msgid "Sun"
3272 msgstr "So"
3273
3274 #: mod/events.php:197
3275 msgid "Mon"
3276 msgstr "Mo"
3277
3278 #: mod/events.php:198
3279 msgid "Tue"
3280 msgstr "Di"
3281
3282 #: mod/events.php:199
3283 msgid "Wed"
3284 msgstr "Mi"
3285
3286 #: mod/events.php:200
3287 msgid "Thu"
3288 msgstr "Do"
3289
3290 #: mod/events.php:201
3291 msgid "Fri"
3292 msgstr "Fr"
3293
3294 #: mod/events.php:202
3295 msgid "Sat"
3296 msgstr "Sa"
3297
3298 #: mod/events.php:203 mod/settings.php:922 include/text.php:1266
3299 msgid "Sunday"
3300 msgstr "Sonntag"
3301
3302 #: mod/events.php:204 mod/settings.php:922 include/text.php:1266
3303 msgid "Monday"
3304 msgstr "Montag"
3305
3306 #: mod/events.php:205 include/text.php:1266
3307 msgid "Tuesday"
3308 msgstr "Dienstag"
3309
3310 #: mod/events.php:206 include/text.php:1266
3311 msgid "Wednesday"
3312 msgstr "Mittwoch"
3313
3314 #: mod/events.php:207 include/text.php:1266
3315 msgid "Thursday"
3316 msgstr "Donnerstag"
3317
3318 #: mod/events.php:208 include/text.php:1266
3319 msgid "Friday"
3320 msgstr "Freitag"
3321
3322 #: mod/events.php:209 include/text.php:1266
3323 msgid "Saturday"
3324 msgstr "Samstag"
3325
3326 #: mod/events.php:210
3327 msgid "Jan"
3328 msgstr "Jan"
3329
3330 #: mod/events.php:211
3331 msgid "Feb"
3332 msgstr "Feb"
3333
3334 #: mod/events.php:212
3335 msgid "Mar"
3336 msgstr "März"
3337
3338 #: mod/events.php:213
3339 msgid "Apr"
3340 msgstr "Apr"
3341
3342 #: mod/events.php:214 mod/events.php:226 include/text.php:1270
3343 msgid "May"
3344 msgstr "Mai"
3345
3346 #: mod/events.php:215
3347 msgid "Jun"
3348 msgstr "Jun"
3349
3350 #: mod/events.php:216
3351 msgid "Jul"
3352 msgstr "Juli"
3353
3354 #: mod/events.php:217
3355 msgid "Aug"
3356 msgstr "Aug"
3357
3358 #: mod/events.php:218
3359 msgid "Sept"
3360 msgstr "Sep"
3361
3362 #: mod/events.php:219
3363 msgid "Oct"
3364 msgstr "Okt"
3365
3366 #: mod/events.php:220
3367 msgid "Nov"
3368 msgstr "Nov"
3369
3370 #: mod/events.php:221
3371 msgid "Dec"
3372 msgstr "Dez"
3373
3374 #: mod/events.php:222 include/text.php:1270
3375 msgid "January"
3376 msgstr "Januar"
3377
3378 #: mod/events.php:223 include/text.php:1270
3379 msgid "February"
3380 msgstr "Februar"
3381
3382 #: mod/events.php:224 include/text.php:1270
3383 msgid "March"
3384 msgstr "März"
3385
3386 #: mod/events.php:225 include/text.php:1270
3387 msgid "April"
3388 msgstr "April"
3389
3390 #: mod/events.php:227 include/text.php:1270
3391 msgid "June"
3392 msgstr "Juni"
3393
3394 #: mod/events.php:228 include/text.php:1270
3395 msgid "July"
3396 msgstr "Juli"
3397
3398 #: mod/events.php:229 include/text.php:1270
3399 msgid "August"
3400 msgstr "August"
3401
3402 #: mod/events.php:230 include/text.php:1270
3403 msgid "September"
3404 msgstr "September"
3405
3406 #: mod/events.php:231 include/text.php:1270
3407 msgid "October"
3408 msgstr "Oktober"
3409
3410 #: mod/events.php:232 include/text.php:1270
3411 msgid "November"
3412 msgstr "November"
3413
3414 #: mod/events.php:233 include/text.php:1270
3415 msgid "December"
3416 msgstr "Dezember"
3417
3418 #: mod/events.php:234
3419 msgid "today"
3420 msgstr "Heute"
3421
3422 #: mod/events.php:235 include/datetime.php:273
3423 msgid "month"
3424 msgstr "Monat"
3425
3426 #: mod/events.php:236 include/datetime.php:274
3427 msgid "week"
3428 msgstr "Woche"
3429
3430 #: mod/events.php:237 include/datetime.php:275
3431 msgid "day"
3432 msgstr "Tag"
3433
3434 #: mod/events.php:372
3435 msgid "l, F j"
3436 msgstr "l, F j"
3437
3438 #: mod/events.php:394
3439 msgid "Edit event"
3440 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
3441
3442 #: mod/events.php:416 include/text.php:1713 include/text.php:1720
3443 msgid "link to source"
3444 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
3445
3446 #: mod/events.php:451 include/identity.php:669 include/nav.php:80
3447 #: include/nav.php:141 view/theme/diabook/theme.php:127
3448 msgid "Events"
3449 msgstr "Veranstaltungen"
3450
3451 #: mod/events.php:452
3452 msgid "Create New Event"
3453 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
3454
3455 #: mod/events.php:453
3456 msgid "Previous"
3457 msgstr "Vorherige"
3458
3459 #: mod/events.php:454 mod/install.php:209
3460 msgid "Next"
3461 msgstr "Nächste"
3462
3463 #: mod/events.php:546
3464 msgid "Event details"
3465 msgstr "Veranstaltungsdetails"
3466
3467 #: mod/events.php:547
3468 msgid "Starting date and Title are required."
3469 msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
3470
3471 #: mod/events.php:548
3472 msgid "Event Starts:"
3473 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
3474
3475 #: mod/events.php:548 mod/events.php:560
3476 msgid "Required"
3477 msgstr "Benötigt"
3478
3479 #: mod/events.php:550
3480 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3481 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
3482
3483 #: mod/events.php:552
3484 msgid "Event Finishes:"
3485 msgstr "Veranstaltungsende:"
3486
3487 #: mod/events.php:554
3488 msgid "Adjust for viewer timezone"
3489 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
3490
3491 #: mod/events.php:556
3492 msgid "Description:"
3493 msgstr "Beschreibung"
3494
3495 #: mod/events.php:560
3496 msgid "Title:"
3497 msgstr "Titel:"
3498
3499 #: mod/events.php:562
3500 msgid "Share this event"
3501 msgstr "Veranstaltung teilen"
3502
3503 #: mod/events.php:564 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
3504 #: mod/photos.php:1623 mod/photos.php:1667 mod/photos.php:1755
3505 #: object/Item.php:695 include/conversation.php:1111
3506 msgid "Preview"
3507 msgstr "Vorschau"
3508
3509 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1710
3510 #: object/Item.php:130 include/conversation.php:612
3511 msgid "Select"
3512 msgstr "Auswählen"
3513
3514 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3515 #: object/Item.php:334 object/Item.php:335 include/conversation.php:653
3516 #, php-format
3517 msgid "View %s's profile @ %s"
3518 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
3519
3520 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:348
3521 #: include/conversation.php:673
3522 #, php-format
3523 msgid "%s from %s"
3524 msgstr "%s von %s"
3525
3526 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
3527 msgid "View in context"
3528 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
3529
3530 #: mod/content.php:605 object/Item.php:395
3531 #, php-format
3532 msgid "%d comment"
3533 msgid_plural "%d comments"
3534 msgstr[0] "%d Kommentar"
3535 msgstr[1] "%d Kommentare"
3536
3537 #: mod/content.php:607 object/Item.php:397 object/Item.php:410
3538 #: include/text.php:2035
3539 msgid "comment"
3540 msgid_plural "comments"
3541 msgstr[0] "Kommentar"
3542 msgstr[1] "Kommentare"
3543
3544 #: mod/content.php:608 boot.php:766 object/Item.php:398
3545 #: include/contact_widgets.php:205 include/items.php:5186
3546 msgid "show more"
3547 msgstr "mehr anzeigen"
3548
3549 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1410 object/Item.php:117
3550 msgid "Private Message"
3551 msgstr "Private Nachricht"
3552
3553 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1599 object/Item.php:232
3554 msgid "I like this (toggle)"
3555 msgstr "Ich mag das (toggle)"
3556
3557 #: mod/content.php:686 object/Item.php:232
3558 msgid "like"
3559 msgstr "mag ich"
3560
3561 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1600 object/Item.php:233
3562 msgid "I don't like this (toggle)"
3563 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
3564
3565 #: mod/content.php:687 object/Item.php:233
3566 msgid "dislike"
3567 msgstr "mag ich nicht"
3568
3569 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3570 msgid "Share this"
3571 msgstr "Weitersagen"
3572
3573 #: mod/content.php:689 object/Item.php:235
3574 msgid "share"
3575 msgstr "Teilen"
3576
3577 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1619 mod/photos.php:1663
3578 #: mod/photos.php:1751 object/Item.php:683
3579 msgid "This is you"
3580 msgstr "Das bist Du"
3581
3582 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1621 mod/photos.php:1665
3583 #: mod/photos.php:1753 boot.php:765 object/Item.php:369 object/Item.php:685
3584 msgid "Comment"
3585 msgstr "Kommentar"
3586
3587 #: mod/content.php:713 object/Item.php:687
3588 msgid "Bold"
3589 msgstr "Fett"
3590
3591 #: mod/content.php:714 object/Item.php:688
3592 msgid "Italic"
3593 msgstr "Kursiv"
3594
3595 #: mod/content.php:715 object/Item.php:689
3596 msgid "Underline"
3597 msgstr "Unterstrichen"
3598
3599 #: mod/content.php:716 object/Item.php:690
3600 msgid "Quote"
3601 msgstr "Zitat"
3602
3603 #: mod/content.php:717 object/Item.php:691
3604 msgid "Code"
3605 msgstr "Code"
3606
3607 #: mod/content.php:718 object/Item.php:692
3608 msgid "Image"
3609 msgstr "Bild"
3610
3611 #: mod/content.php:719 object/Item.php:693
3612 msgid "Link"
3613 msgstr "Link"
3614
3615 #: mod/content.php:720 object/Item.php:694
3616 msgid "Video"
3617 msgstr "Video"
3618
3619 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:696 object/Item.php:121
3620 msgid "Edit"
3621 msgstr "Bearbeiten"
3622
3623 #: mod/content.php:755 object/Item.php:196
3624 msgid "add star"
3625 msgstr "markieren"
3626
3627 #: mod/content.php:756 object/Item.php:197
3628 msgid "remove star"
3629 msgstr "Markierung entfernen"
3630
3631 #: mod/content.php:757 object/Item.php:198
3632 msgid "toggle star status"
3633 msgstr "Markierung umschalten"
3634
3635 #: mod/content.php:760 object/Item.php:201
3636 msgid "starred"
3637 msgstr "markiert"
3638
3639 #: mod/content.php:761 object/Item.php:221
3640 msgid "add tag"
3641 msgstr "Tag hinzufügen"
3642
3643 #: mod/content.php:765 object/Item.php:134
3644 msgid "save to folder"
3645 msgstr "In Ordner speichern"
3646
3647 #: mod/content.php:856 object/Item.php:336
3648 msgid "to"
3649 msgstr "zu"
3650
3651 #: mod/content.php:857 object/Item.php:338
3652 msgid "Wall-to-Wall"
3653 msgstr "Wall-to-Wall"
3654
3655 #: mod/content.php:858 object/Item.php:339
3656 msgid "via Wall-To-Wall:"
3657 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3658
3659 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3660 msgid "Remove My Account"
3661 msgstr "Konto löschen"
3662
3663 #: mod/removeme.php:47
3664 msgid ""
3665 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3666 "recoverable."
3667 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3668
3669 #: mod/removeme.php:48
3670 msgid "Please enter your password for verification:"
3671 msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
3672
3673 #: mod/install.php:119
3674 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3675 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
3676
3677 #: mod/install.php:125
3678 msgid "Could not connect to database."
3679 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
3680
3681 #: mod/install.php:129
3682 msgid "Could not create table."
3683 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
3684
3685 #: mod/install.php:135
3686 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3687 msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
3688
3689 #: mod/install.php:140
3690 msgid ""
3691 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3692 "or mysql."
3693 msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
3694
3695 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:537
3696 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3697 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
3698
3699 #: mod/install.php:153
3700 msgid "Database already in use."
3701 msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
3702
3703 #: mod/install.php:205
3704 msgid "System check"
3705 msgstr "Systemtest"
3706
3707 #: mod/install.php:210
3708 msgid "Check again"
3709 msgstr "Noch einmal testen"
3710
3711 #: mod/install.php:229
3712 msgid "Database connection"
3713 msgstr "Datenbankverbindung"
3714
3715 #: mod/install.php:230
3716 msgid ""
3717 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3718 "database."
3719 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
3720
3721 #: mod/install.php:231
3722 msgid ""
3723 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3724 "questions about these settings."
3725 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
3726
3727 #: mod/install.php:232
3728 msgid ""
3729 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3730 "create it before continuing."
3731 msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
3732
3733 #: mod/install.php:236
3734 msgid "Database Server Name"
3735 msgstr "Datenbank-Server"
3736
3737 #: mod/install.php:237
3738 msgid "Database Login Name"
3739 msgstr "Datenbank-Nutzer"
3740
3741 #: mod/install.php:238
3742 msgid "Database Login Password"
3743 msgstr "Datenbank-Passwort"
3744
3745 #: mod/install.php:239
3746 msgid "Database Name"
3747 msgstr "Datenbank-Name"
3748
3749 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3750 msgid "Site administrator email address"
3751 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
3752
3753 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
3754 msgid ""
3755 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3756 "panel."
3757 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
3758
3759 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
3760 msgid "Please select a default timezone for your website"
3761 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
3762
3763 #: mod/install.php:269
3764 msgid "Site settings"
3765 msgstr "Server-Einstellungen"
3766
3767 #: mod/install.php:323
3768 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3769 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
3770
3771 #: mod/install.php:324
3772 msgid ""
3773 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3774 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3775 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3776 msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3777
3778 #: mod/install.php:328
3779 msgid "PHP executable path"
3780 msgstr "Pfad zu PHP"
3781
3782 #: mod/install.php:328
3783 msgid ""
3784 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3785 "installation."
3786 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
3787
3788 #: mod/install.php:333
3789 msgid "Command line PHP"
3790 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
3791
3792 #: mod/install.php:342
3793 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3794 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
3795
3796 #: mod/install.php:343
3797 msgid "Found PHP version: "
3798 msgstr "Gefundene PHP Version:"
3799
3800 #: mod/install.php:345
3801 msgid "PHP cli binary"
3802 msgstr "PHP CLI Binary"
3803
3804 #: mod/install.php:356
3805 msgid ""
3806 "The command line version of PHP on your system does not have "
3807 "\"register_argc_argv\" enabled."
3808 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
3809
3810 #: mod/install.php:357
3811 msgid "This is required for message delivery to work."
3812 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
3813
3814 #: mod/install.php:359
3815 msgid "PHP register_argc_argv"
3816 msgstr "PHP register_argc_argv"
3817
3818 #: mod/install.php:380
3819 msgid ""
3820 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3821 "generate encryption keys"
3822 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
3823
3824 #: mod/install.php:381
3825 msgid ""
3826 "If running under Windows, please see "
3827 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3828 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
3829
3830 #: mod/install.php:383
3831 msgid "Generate encryption keys"
3832 msgstr "Schlüssel erzeugen"
3833
3834 #: mod/install.php:390
3835 msgid "libCurl PHP module"
3836 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
3837
3838 #: mod/install.php:391
3839 msgid "GD graphics PHP module"
3840 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
3841
3842 #: mod/install.php:392
3843 msgid "OpenSSL PHP module"
3844 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
3845
3846 #: mod/install.php:393
3847 msgid "mysqli PHP module"
3848 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
3849
3850 #: mod/install.php:394
3851 msgid "mb_string PHP module"
3852 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
3853
3854 #: mod/install.php:395
3855 msgid "mcrypt PHP module"
3856 msgstr "PHP mcrypt Modul"
3857
3858 #: mod/install.php:400 mod/install.php:402
3859 msgid "Apache mod_rewrite module"
3860 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3861
3862 #: mod/install.php:400
3863 msgid ""
3864 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3865 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
3866
3867 #: mod/install.php:408
3868 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3869 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
3870
3871 #: mod/install.php:412
3872 msgid ""
3873 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3874 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
3875
3876 #: mod/install.php:416
3877 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3878 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
3879
3880 #: mod/install.php:420
3881 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3882 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
3883
3884 #: mod/install.php:424
3885 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3886 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
3887
3888 #: mod/install.php:428
3889 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
3890 msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
3891
3892 #: mod/install.php:447
3893 msgid ""
3894 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3895 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3896 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
3897
3898 #: mod/install.php:448
3899 msgid ""
3900 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3901 "to write files in your folder - even if you can."
3902 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
3903
3904 #: mod/install.php:449
3905 msgid ""
3906 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3907 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3908 msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
3909
3910 #: mod/install.php:450
3911 msgid ""
3912 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3913 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3914 msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
3915
3916 #: mod/install.php:453
3917 msgid ".htconfig.php is writable"
3918 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
3919
3920 #: mod/install.php:463
3921 msgid ""
3922 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3923 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3924 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
3925
3926 #: mod/install.php:464
3927 msgid ""
3928 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3929 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3930 "folder."
3931 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
3932
3933 #: mod/install.php:465
3934 msgid ""
3935 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3936 " write access to this folder."
3937 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
3938
3939 #: mod/install.php:466
3940 msgid ""
3941 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3942 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3943 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
3944
3945 #: mod/install.php:469
3946 msgid "view/smarty3 is writable"
3947 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
3948
3949 #: mod/install.php:485
3950 msgid ""
3951 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3952 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
3953
3954 #: mod/install.php:487
3955 msgid "Url rewrite is working"
3956 msgstr "URL rewrite funktioniert"
3957
3958 #: mod/install.php:496
3959 msgid ""
3960 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3961 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3962 "server root."
3963 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
3964
3965 #: mod/install.php:535
3966 msgid "<h1>What next</h1>"
3967 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
3968
3969 #: mod/install.php:536
3970 msgid ""
3971 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3972 "poller."
3973 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
3974
3975 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3976 #, php-format
3977 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3978 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3979
3980 #: mod/wallmessage.php:59
3981 msgid "Unable to check your home location."
3982 msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
3983
3984 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3985 msgid "No recipient."
3986 msgstr "Kein Empfänger."
3987
3988 #: mod/wallmessage.php:143
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3992 "your site allow private mail from unknown senders."
3993 msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3994
3995 #: mod/help.php:31
3996 msgid "Help:"
3997 msgstr "Hilfe:"
3998
3999 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114 view/theme/vier/theme.php:259
4000 msgid "Help"
4001 msgstr "Hilfe"
4002
4003 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
4004 msgid "Not Found"
4005 msgstr "Nicht gefunden"
4006
4007 #: mod/help.php:45 index.php:272
4008 msgid "Page not found."
4009 msgstr "Seite nicht gefunden."
4010
4011 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
4012 #, php-format
4013 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4014 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4015
4016 #: mod/home.php:35
4017 #, php-format
4018 msgid "Welcome to %s"
4019 msgstr "Willkommen zu %s"
4020
4021 #: mod/wall_attach.php:83
4022 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4023 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4024
4025 #: mod/wall_attach.php:83
4026 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4027 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4028
4029 #: mod/wall_attach.php:94
4030 #, php-format
4031 msgid "File exceeds size limit of %s"
4032 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
4033
4034 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
4035 msgid "File upload failed."
4036 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4037
4038 #: mod/match.php:19
4039 msgid "Profile Match"
4040 msgstr "Profilübereinstimmungen"
4041
4042 #: mod/match.php:28
4043 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4044 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
4045
4046 #: mod/match.php:70
4047 msgid "is interested in:"
4048 msgstr "ist interessiert an:"
4049
4050 #: mod/share.php:38
4051 msgid "link"
4052 msgstr "Link"
4053
4054 #: mod/community.php:23
4055 msgid "Not available."
4056 msgstr "Nicht verfügbar."
4057
4058 #: mod/community.php:32 include/nav.php:137 include/nav.php:139
4059 #: view/theme/diabook/theme.php:129
4060 msgid "Community"
4061 msgstr "Gemeinschaft"
4062
4063 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:218
4064 msgid "No results."
4065 msgstr "Keine Ergebnisse."
4066
4067 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:109
4068 msgid "everybody"
4069 msgstr "jeder"
4070
4071 #: mod/settings.php:47
4072 msgid "Additional features"
4073 msgstr "Zusätzliche Features"
4074
4075 #: mod/settings.php:53
4076 msgid "Display"
4077 msgstr "Anzeige"
4078
4079 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:839
4080 msgid "Social Networks"
4081 msgstr "Soziale Netzwerke"
4082
4083 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:181
4084 msgid "Delegations"
4085 msgstr "Delegationen"
4086
4087 #: mod/settings.php:78
4088 msgid "Connected apps"
4089 msgstr "Verbundene Programme"
4090
4091 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
4092 msgid "Export personal data"
4093 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
4094
4095 #: mod/settings.php:90
4096 msgid "Remove account"
4097 msgstr "Konto löschen"
4098
4099 #: mod/settings.php:143
4100 msgid "Missing some important data!"
4101 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
4102
4103 #: mod/settings.php:256
4104 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
4105 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
4106
4107 #: mod/settings.php:261
4108 msgid "Email settings updated."
4109 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
4110
4111 #: mod/settings.php:276
4112 msgid "Features updated"
4113 msgstr "Features aktualisiert"
4114
4115 #: mod/settings.php:341
4116 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
4117 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
4118
4119 #: mod/settings.php:355 include/user.php:39
4120 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4121 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4122
4123 #: mod/settings.php:360
4124 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
4125 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
4126
4127 #: mod/settings.php:368
4128 msgid "Wrong password."
4129 msgstr "Falsches Passwort."
4130
4131 #: mod/settings.php:379
4132 msgid "Password changed."
4133 msgstr "Passwort geändert."
4134
4135 #: mod/settings.php:381
4136 msgid "Password update failed. Please try again."
4137 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
4138
4139 #: mod/settings.php:448
4140 msgid " Please use a shorter name."
4141 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
4142
4143 #: mod/settings.php:450
4144 msgid " Name too short."
4145 msgstr " Name ist zu kurz."
4146
4147 #: mod/settings.php:459
4148 msgid "Wrong Password"
4149 msgstr "Falsches Passwort"
4150
4151 #: mod/settings.php:464
4152 msgid " Not valid email."
4153 msgstr " Keine gültige E-Mail."
4154
4155 #: mod/settings.php:470
4156 msgid " Cannot change to that email."
4157 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
4158
4159 #: mod/settings.php:526
4160 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
4161 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
4162
4163 #: mod/settings.php:530
4164 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
4165 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
4166
4167 #: mod/settings.php:560
4168 msgid "Settings updated."
4169 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
4170
4171 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:659 mod/settings.php:695
4172 msgid "Add application"
4173 msgstr "Programm hinzufügen"
4174
4175 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
4176 msgid "Consumer Key"
4177 msgstr "Consumer Key"
4178
4179 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
4180 msgid "Consumer Secret"
4181 msgstr "Consumer Secret"
4182
4183 #: mod/settings.php:639 mod/settings.php:665
4184 msgid "Redirect"
4185 msgstr "Umleiten"
4186
4187 #: mod/settings.php:640 mod/settings.php:666
4188 msgid "Icon url"
4189 msgstr "Icon URL"
4190
4191 #: mod/settings.php:651
4192 msgid "You can't edit this application."
4193 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
4194
4195 #: mod/settings.php:694
4196 msgid "Connected Apps"
4197 msgstr "Verbundene Programme"
4198
4199 #: mod/settings.php:698
4200 msgid "Client key starts with"
4201 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
4202
4203 #: mod/settings.php:699
4204 msgid "No name"
4205 msgstr "Kein Name"
4206
4207 #: mod/settings.php:700
4208 msgid "Remove authorization"
4209 msgstr "Autorisierung entziehen"
4210
4211 #: mod/settings.php:712
4212 msgid "No Plugin settings configured"
4213 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
4214
4215 #: mod/settings.php:720
4216 msgid "Plugin Settings"
4217 msgstr "Plugin-Einstellungen"
4218
4219 #: mod/settings.php:734
4220 msgid "Off"
4221 msgstr "Aus"
4222
4223 #: mod/settings.php:734
4224 msgid "On"
4225 msgstr "An"
4226
4227 #: mod/settings.php:742
4228 msgid "Additional Features"
4229 msgstr "Zusätzliche Features"
4230
4231 #: mod/settings.php:752 mod/settings.php:756
4232 msgid "General Social Media Settings"
4233 msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
4234
4235 #: mod/settings.php:762
4236 msgid "Disable intelligent shortening"
4237 msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
4238
4239 #: mod/settings.php:764
4240 msgid ""
4241 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4242 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4243 " original friendica post."
4244 msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
4245
4246 #: mod/settings.php:770
4247 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4248 msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
4249
4250 #: mod/settings.php:772
4251 msgid ""
4252 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4253 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4254 "unknown user."
4255 msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
4256
4257 #: mod/settings.php:781
4258 msgid "Your legacy GNU Social account"
4259 msgstr "Dein alter GNU Social Account"
4260
4261 #: mod/settings.php:783
4262 msgid ""
4263 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4264 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4265 "be emptied when done."
4266 msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
4267
4268 #: mod/settings.php:786
4269 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4270 msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
4271
4272 #: mod/settings.php:795 mod/settings.php:796
4273 #, php-format
4274 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4275 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
4276
4277 #: mod/settings.php:795 mod/dfrn_request.php:856
4278 #: include/contact_selectors.php:80
4279 msgid "Diaspora"
4280 msgstr "Diaspora"
4281
4282 #: mod/settings.php:795 mod/settings.php:796
4283 msgid "enabled"
4284 msgstr "eingeschaltet"
4285
4286 #: mod/settings.php:795 mod/settings.php:796
4287 msgid "disabled"
4288 msgstr "ausgeschaltet"
4289
4290 #: mod/settings.php:796
4291 msgid "GNU Social (OStatus)"
4292 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4293
4294 #: mod/settings.php:832
4295 msgid "Email access is disabled on this site."
4296 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
4297
4298 #: mod/settings.php:844
4299 msgid "Email/Mailbox Setup"
4300 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
4301
4302 #: mod/settings.php:845
4303 msgid ""
4304 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4305 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4306 msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
4307
4308 #: mod/settings.php:846
4309 msgid "Last successful email check:"
4310 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
4311
4312 #: mod/settings.php:848
4313 msgid "IMAP server name:"
4314 msgstr "IMAP-Server-Name:"
4315
4316 #: mod/settings.php:849
4317 msgid "IMAP port:"
4318 msgstr "IMAP-Port:"
4319
4320 #: mod/settings.php:850
4321 msgid "Security:"
4322 msgstr "Sicherheit:"
4323
4324 #: mod/settings.php:850 mod/settings.php:855
4325 msgid "None"
4326 msgstr "Keine"
4327
4328 #: mod/settings.php:851
4329 msgid "Email login name:"
4330 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
4331
4332 #: mod/settings.php:852
4333 msgid "Email password:"
4334 msgstr "E-Mail-Passwort:"
4335
4336 #: mod/settings.php:853
4337 msgid "Reply-to address:"
4338 msgstr "Reply-to Adresse:"
4339
4340 #: mod/settings.php:854
4341 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4342 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
4343
4344 #: mod/settings.php:855
4345 msgid "Action after import:"
4346 msgstr "Aktion nach Import:"
4347
4348 #: mod/settings.php:855
4349 msgid "Mark as seen"
4350 msgstr "Als gelesen markieren"
4351
4352 #: mod/settings.php:855
4353 msgid "Move to folder"
4354 msgstr "In einen Ordner verschieben"
4355
4356 #: mod/settings.php:856
4357 msgid "Move to folder:"
4358 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4359
4360 #: mod/settings.php:941
4361 msgid "Display Settings"
4362 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
4363
4364 #: mod/settings.php:947 mod/settings.php:965
4365 msgid "Display Theme:"
4366 msgstr "Theme:"
4367
4368 #: mod/settings.php:948
4369 msgid "Mobile Theme:"
4370 msgstr "Mobiles Theme"
4371
4372 #: mod/settings.php:949
4373 msgid "Update browser every xx seconds"
4374 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
4375
4376 #: mod/settings.php:949
4377 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4378 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
4379
4380 #: mod/settings.php:950
4381 msgid "Number of items to display per page:"
4382 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
4383
4384 #: mod/settings.php:950 mod/settings.php:951
4385 msgid "Maximum of 100 items"
4386 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
4387
4388 #: mod/settings.php:951
4389 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4390 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
4391
4392 #: mod/settings.php:952
4393 msgid "Don't show emoticons"
4394 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
4395
4396 #: mod/settings.php:953
4397 msgid "Calendar"
4398 msgstr "Kalender"
4399
4400 #: mod/settings.php:954
4401 msgid "Beginning of week:"
4402 msgstr "Wochenbeginn:"
4403
4404 #: mod/settings.php:955
4405 msgid "Don't show notices"
4406 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
4407
4408 #: mod/settings.php:956
4409 msgid "Infinite scroll"
4410 msgstr "Endloses Scrollen"
4411
4412 #: mod/settings.php:957
4413 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4414 msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
4415
4416 #: mod/settings.php:959 view/theme/cleanzero/config.php:82
4417 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4418 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/vier/config.php:109
4419 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
4420 msgid "Theme settings"
4421 msgstr "Themeneinstellungen"
4422
4423 #: mod/settings.php:1035
4424 msgid "User Types"
4425 msgstr "Nutzer Art"
4426
4427 #: mod/settings.php:1036
4428 msgid "Community Types"
4429 msgstr "Gemeinschafts Art"
4430
4431 #: mod/settings.php:1037
4432 msgid "Normal Account Page"
4433 msgstr "Normales Konto"
4434
4435 #: mod/settings.php:1038
4436 msgid "This account is a normal personal profile"
4437 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
4438
4439 #: mod/settings.php:1041
4440 msgid "Soapbox Page"
4441 msgstr "Marktschreier-Konto"
4442
4443 #: mod/settings.php:1042
4444 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4445 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
4446
4447 #: mod/settings.php:1045
4448 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4449 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4450
4451 #: mod/settings.php:1046
4452 msgid ""
4453 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4454 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
4455
4456 #: mod/settings.php:1049
4457 msgid "Automatic Friend Page"
4458 msgstr "Automatische Freunde Seite"
4459
4460 #: mod/settings.php:1050
4461 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4462 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
4463
4464 #: mod/settings.php:1053
4465 msgid "Private Forum [Experimental]"
4466 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
4467
4468 #: mod/settings.php:1054
4469 msgid "Private forum - approved members only"
4470 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
4471
4472 #: mod/settings.php:1066
4473 msgid "OpenID:"
4474 msgstr "OpenID:"
4475
4476 #: mod/settings.php:1066
4477 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4478 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
4479
4480 #: mod/settings.php:1076
4481 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4482 msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
4483
4484 #: mod/settings.php:1082
4485 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4486 msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
4487
4488 #: mod/settings.php:1090
4489 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4490 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
4491
4492 #: mod/settings.php:1094 include/acl_selectors.php:330
4493 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4494 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
4495
4496 #: mod/settings.php:1094
4497 msgid ""
4498 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4499 "possible."
4500 msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
4501
4502 #: mod/settings.php:1099
4503 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4504 msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
4505
4506 #: mod/settings.php:1105
4507 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4508 msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
4509
4510 #: mod/settings.php:1111
4511 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4512 msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
4513
4514 #: mod/settings.php:1117
4515 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4516 msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
4517
4518 #: mod/settings.php:1125
4519 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4520 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
4521
4522 #: mod/settings.php:1133
4523 #, php-format
4524 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4525 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
4526
4527 #: mod/settings.php:1140
4528 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4529 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
4530
4531 #: mod/settings.php:1140
4532 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4533 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
4534
4535 #: mod/settings.php:1141
4536 msgid "Advanced expiration settings"
4537 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
4538
4539 #: mod/settings.php:1142
4540 msgid "Advanced Expiration"
4541 msgstr "Erweitertes Verfallen"
4542
4543 #: mod/settings.php:1143
4544 msgid "Expire posts:"
4545 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
4546
4547 #: mod/settings.php:1144
4548 msgid "Expire personal notes:"
4549 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
4550
4551 #: mod/settings.php:1145
4552 msgid "Expire starred posts:"
4553 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
4554
4555 #: mod/settings.php:1146
4556 msgid "Expire photos:"
4557 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
4558
4559 #: mod/settings.php:1147
4560 msgid "Only expire posts by others:"
4561 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
4562
4563 #: mod/settings.php:1173
4564 msgid "Account Settings"
4565 msgstr "Kontoeinstellungen"
4566
4567 #: mod/settings.php:1181
4568 msgid "Password Settings"
4569 msgstr "Passwort-Einstellungen"
4570
4571 #: mod/settings.php:1182 mod/register.php:271
4572 msgid "New Password:"
4573 msgstr "Neues Passwort:"
4574
4575 #: mod/settings.php:1183 mod/register.php:272
4576 msgid "Confirm:"
4577 msgstr "Bestätigen:"
4578
4579 #: mod/settings.php:1183
4580 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4581 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
4582
4583 #: mod/settings.php:1184
4584 msgid "Current Password:"
4585 msgstr "Aktuelles Passwort:"
4586
4587 #: mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1185
4588 msgid "Your current password to confirm the changes"
4589 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
4590
4591 #: mod/settings.php:1185
4592 msgid "Password:"
4593 msgstr "Passwort:"
4594
4595 #: mod/settings.php:1189
4596 msgid "Basic Settings"
4597 msgstr "Grundeinstellungen"
4598
4599 #: mod/settings.php:1190 include/identity.php:539
4600 msgid "Full Name:"
4601 msgstr "Kompletter Name:"
4602
4603 #: mod/settings.php:1191
4604 msgid "Email Address:"
4605 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4606
4607 #: mod/settings.php:1192
4608 msgid "Your Timezone:"
4609 msgstr "Deine Zeitzone:"
4610
4611 #: mod/settings.php:1193
4612 msgid "Default Post Location:"
4613 msgstr "Standardstandort:"
4614
4615 #: mod/settings.php:1194
4616 msgid "Use Browser Location:"
4617 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4618
4619 #: mod/settings.php:1197
4620 msgid "Security and Privacy Settings"
4621 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4622
4623 #: mod/settings.php:1199
4624 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4625 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4626
4627 #: mod/settings.php:1199 mod/settings.php:1229
4628 msgid "(to prevent spam abuse)"
4629 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4630
4631 #: mod/settings.php:1200
4632 msgid "Default Post Permissions"
4633 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4634
4635 #: mod/settings.php:1201
4636 msgid "(click to open/close)"
4637 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4638
4639 #: mod/settings.php:1210 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1576
4640 msgid "Show to Groups"
4641 msgstr "Zeige den Gruppen"
4642
4643 #: mod/settings.php:1211 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1577
4644 msgid "Show to Contacts"
4645 msgstr "Zeige den Kontakten"
4646
4647 #: mod/settings.php:1212
4648 msgid "Default Private Post"
4649 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4650
4651 #: mod/settings.php:1213
4652 msgid "Default Public Post"
4653 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4654
4655 #: mod/settings.php:1217
4656 msgid "Default Permissions for New Posts"
4657 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4658
4659 #: mod/settings.php:1229
4660 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4661 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4662
4663 #: mod/settings.php:1232
4664 msgid "Notification Settings"
4665 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4666
4667 #: mod/settings.php:1233
4668 msgid "By default post a status message when:"
4669 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4670
4671 #: mod/settings.php:1234
4672 msgid "accepting a friend request"
4673 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4674
4675 #: mod/settings.php:1235
4676 msgid "joining a forum/community"
4677 msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4678
4679 #: mod/settings.php:1236
4680 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4681 msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
4682
4683 #: mod/settings.php:1237
4684 msgid "Send a notification email when:"
4685 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4686
4687 #: mod/settings.php:1238
4688 msgid "You receive an introduction"
4689 msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
4690
4691 #: mod/settings.php:1239
4692 msgid "Your introductions are confirmed"
4693 msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4694
4695 #: mod/settings.php:1240
4696 msgid "Someone writes on your profile wall"
4697 msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
4698
4699 #: mod/settings.php:1241
4700 msgid "Someone writes a followup comment"
4701 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4702
4703 #: mod/settings.php:1242
4704 msgid "You receive a private message"
4705 msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
4706
4707 #: mod/settings.php:1243
4708 msgid "You receive a friend suggestion"
4709 msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
4710
4711 #: mod/settings.php:1244
4712 msgid "You are tagged in a post"
4713 msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4714
4715 #: mod/settings.php:1245
4716 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4717 msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4718
4719 #: mod/settings.php:1247
4720 msgid "Activate desktop notifications"
4721 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4722
4723 #: mod/settings.php:1247
4724 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4725 msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
4726
4727 #: mod/settings.php:1249
4728 msgid "Text-only notification emails"
4729 msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
4730
4731 #: mod/settings.php:1251
4732 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4733 msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
4734
4735 #: mod/settings.php:1253
4736 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4737 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4738
4739 #: mod/settings.php:1254
4740 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4741 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4742
4743 #: mod/settings.php:1257
4744 msgid "Relocate"
4745 msgstr "Umziehen"
4746
4747 #: mod/settings.php:1258
4748 msgid ""
4749 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4750 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4751 msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4752
4753 #: mod/settings.php:1259
4754 msgid "Resend relocate message to contacts"
4755 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4756
4757 #: mod/dfrn_request.php:95
4758 msgid "This introduction has already been accepted."
4759 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4760
4761 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
4762 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4763 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4764
4765 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
4766 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4767 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4768
4769 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
4770 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4771 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4772
4773 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
4774 #, php-format
4775 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4776 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4777 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4778 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4779
4780 #: mod/dfrn_request.php:172
4781 msgid "Introduction complete."
4782 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4783
4784 #: mod/dfrn_request.php:214
4785 msgid "Unrecoverable protocol error."
4786 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4787
4788 #: mod/dfrn_request.php:242
4789 msgid "Profile unavailable."
4790 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4791
4792 #: mod/dfrn_request.php:267
4793 #, php-format
4794 msgid "%s has received too many connection requests today."
4795 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4796
4797 #: mod/dfrn_request.php:268
4798 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4799 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4800
4801 #: mod/dfrn_request.php:269
4802 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4803 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4804
4805 #: mod/dfrn_request.php:331
4806 msgid "Invalid locator"
4807 msgstr "Ungültiger Locator"
4808
4809 #: mod/dfrn_request.php:340
4810 msgid "Invalid email address."
4811 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4812
4813 #: mod/dfrn_request.php:367
4814 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4815 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4816
4817 #: mod/dfrn_request.php:463
4818 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4819 msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4820
4821 #: mod/dfrn_request.php:476
4822 msgid "You have already introduced yourself here."
4823 msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
4824
4825 #: mod/dfrn_request.php:480
4826 #, php-format
4827 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4828 msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
4829
4830 #: mod/dfrn_request.php:501
4831 msgid "Invalid profile URL."
4832 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4833
4834 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:72
4835 msgid "Disallowed profile URL."
4836 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
4837
4838 #: mod/dfrn_request.php:597
4839 msgid "Your introduction has been sent."
4840 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4841
4842 #: mod/dfrn_request.php:650
4843 msgid "Please login to confirm introduction."
4844 msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4845
4846 #: mod/dfrn_request.php:660
4847 msgid ""
4848 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4849 "<strong>this</strong> profile."
4850 msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4851
4852 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
4853 msgid "Confirm"
4854 msgstr "Bestätigen"
4855
4856 #: mod/dfrn_request.php:686
4857 msgid "Hide this contact"
4858 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4859
4860 #: mod/dfrn_request.php:689
4861 #, php-format
4862 msgid "Welcome home %s."
4863 msgstr "Willkommen zurück %s."
4864
4865 #: mod/dfrn_request.php:690
4866 #, php-format
4867 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4868 msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
4869
4870 #: mod/dfrn_request.php:819
4871 msgid ""
4872 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4873 "communications networks:"
4874 msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4875
4876 #: mod/dfrn_request.php:840
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4880 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4881 "join us today</a>."
4882 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4883
4884 #: mod/dfrn_request.php:845
4885 msgid "Friend/Connection Request"
4886 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4887
4888 #: mod/dfrn_request.php:846
4889 msgid ""
4890 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4891 "testuser@identi.ca"
4892 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4893
4894 #: mod/dfrn_request.php:854 include/contact_selectors.php:76
4895 msgid "Friendica"
4896 msgstr "Friendica"
4897
4898 #: mod/dfrn_request.php:855
4899 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4900 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4901
4902 #: mod/dfrn_request.php:857
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4906 " bar."
4907 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
4908
4909 #: mod/register.php:92
4910 msgid ""
4911 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4912 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
4913
4914 #: mod/register.php:97
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4918 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4919 msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
4920
4921 #: mod/register.php:107
4922 msgid "Your registration can not be processed."
4923 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4924
4925 #: mod/register.php:150
4926 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4927 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4928
4929 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
4930 msgid ""
4931 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4932 "Please try again tomorrow."
4933 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4934
4935 #: mod/register.php:216
4936 msgid ""
4937 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4938 "and clicking 'Register'."
4939 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4940
4941 #: mod/register.php:217
4942 msgid ""
4943 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4944 "in the rest of the items."
4945 msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4946
4947 #: mod/register.php:218
4948 msgid "Your OpenID (optional): "
4949 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4950
4951 #: mod/register.php:232
4952 msgid "Include your profile in member directory?"
4953 msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4954
4955 #: mod/register.php:256
4956 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4957 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4958
4959 #: mod/register.php:257
4960 msgid "Your invitation ID: "
4961 msgstr "ID Deiner Einladung: "
4962
4963 #: mod/register.php:268
4964 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4965 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4966
4967 #: mod/register.php:269
4968 msgid "Your Email Address: "
4969 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4970
4971 #: mod/register.php:271
4972 msgid "Leave empty for an auto generated password."
4973 msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
4974
4975 #: mod/register.php:273
4976 msgid ""
4977 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4978 "profile address on this site will then be "
4979 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4980 msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4981
4982 #: mod/register.php:274
4983 msgid "Choose a nickname: "
4984 msgstr "Spitznamen wählen: "
4985
4986 #: mod/register.php:277 boot.php:1249 include/nav.php:109
4987 msgid "Register"
4988 msgstr "Registrieren"
4989
4990 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
4991 msgid "Import"
4992 msgstr "Import"
4993
4994 #: mod/register.php:284
4995 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4996 msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4997
4998 #: mod/maintenance.php:5
4999 msgid "System down for maintenance"
5000 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5001
5002 #: mod/search.php:100
5003 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5004 msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
5005
5006 #: mod/search.php:115
5007 msgid "Too Many Requests"
5008 msgstr "Zu viele Abfragen"
5009
5010 #: mod/search.php:116
5011 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5012 msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
5013
5014 #: mod/search.php:126 include/text.php:996 include/nav.php:119
5015 msgid "Search"
5016 msgstr "Suche"
5017
5018 #: mod/search.php:224
5019 #, php-format
5020 msgid "Items tagged with: %s"
5021 msgstr "Beiträge markiert mit: %s"
5022
5023 #: mod/search.php:226
5024 #, php-format
5025 msgid "Search results for: %s"
5026 msgstr "Suchergebnisse für: %s"
5027
5028 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
5029 #: view/theme/vier/theme.php:177
5030 msgid "Global Directory"
5031 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
5032
5033 #: mod/directory.php:61
5034 msgid "Find on this site"
5035 msgstr "Auf diesem Server suchen"
5036
5037 #: mod/directory.php:64
5038 msgid "Site Directory"
5039 msgstr "Verzeichnis"
5040
5041 #: mod/directory.php:129 mod/profiles.php:747
5042 msgid "Age: "
5043 msgstr "Alter: "
5044
5045 #: mod/directory.php:132
5046 msgid "Gender: "
5047 msgstr "Geschlecht:"
5048
5049 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:561
5050 msgid "Status:"
5051 msgstr "Status:"
5052
5053 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:572
5054 msgid "Homepage:"
5055 msgstr "Homepage:"
5056
5057 #: mod/directory.php:205
5058 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5059 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
5060
5061 #: mod/delegate.php:101
5062 msgid "No potential page delegates located."
5063 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
5064
5065 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:181
5066 msgid "Delegate Page Management"
5067 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
5068
5069 #: mod/delegate.php:132
5070 msgid ""
5071 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5072 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5073 "anybody that you do not trust completely."
5074 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
5075
5076 #: mod/delegate.php:133
5077 msgid "Existing Page Managers"
5078 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
5079
5080 #: mod/delegate.php:135
5081 msgid "Existing Page Delegates"
5082 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
5083
5084 #: mod/delegate.php:137
5085 msgid "Potential Delegates"
5086 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
5087
5088 #: mod/delegate.php:140
5089 msgid "Add"
5090 msgstr "Hinzufügen"
5091
5092 #: mod/delegate.php:141
5093 msgid "No entries."
5094 msgstr "Keine Einträge."
5095
5096 #: mod/common.php:45
5097 msgid "Common Friends"
5098 msgstr "Gemeinsame Freunde"
5099
5100 #: mod/common.php:82
5101 msgid "No contacts in common."
5102 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
5103
5104 #: mod/uexport.php:77
5105 msgid "Export account"
5106 msgstr "Account exportieren"
5107
5108 #: mod/uexport.php:77
5109 msgid ""
5110 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5111 "account and/or to move it to another server."
5112 msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
5113
5114 #: mod/uexport.php:78
5115 msgid "Export all"
5116 msgstr "Alles exportieren"
5117
5118 #: mod/uexport.php:78
5119 msgid ""
5120 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5121 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5122 "of your account (photos are not exported)"
5123 msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
5124
5125 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
5126 #, php-format
5127 msgid "%1$s is currently %2$s"
5128 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
5129
5130 #: mod/mood.php:133
5131 msgid "Mood"
5132 msgstr "Stimmung"
5133
5134 #: mod/mood.php:134
5135 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5136 msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
5137
5138 #: mod/suggest.php:27
5139 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5140 msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
5141
5142 #: mod/suggest.php:69 include/contact_widgets.php:35
5143 #: view/theme/diabook/theme.php:527 view/theme/vier/theme.php:179
5144 msgid "Friend Suggestions"
5145 msgstr "Kontaktvorschläge"
5146
5147 #: mod/suggest.php:76
5148 msgid ""
5149 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5150 "hours."
5151 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
5152
5153 #: mod/suggest.php:94
5154 msgid "Ignore/Hide"
5155 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
5156
5157 #: mod/profiles.php:37
5158 msgid "Profile deleted."
5159 msgstr "Profil gelöscht."
5160
5161 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5162 msgid "Profile-"
5163 msgstr "Profil-"
5164
5165 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5166 msgid "New profile created."
5167 msgstr "Neues Profil angelegt."
5168
5169 #: mod/profiles.php:95
5170 msgid "Profile unavailable to clone."
5171 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
5172
5173 #: mod/profiles.php:189
5174 msgid "Profile Name is required."
5175 msgstr "Profilname ist erforderlich."
5176
5177 #: mod/profiles.php:336
5178 msgid "Marital Status"
5179 msgstr "Familienstand"
5180
5181 #: mod/profiles.php:340
5182 msgid "Romantic Partner"
5183 msgstr "Romanze"
5184
5185 #: mod/profiles.php:344
5186 msgid "Likes"
5187 msgstr "Likes"
5188
5189 #: mod/profiles.php:348
5190 msgid "Dislikes"
5191 msgstr "Dislikes"
5192
5193 #: mod/profiles.php:352
5194 msgid "Work/Employment"
5195 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
5196
5197 #: mod/profiles.php:355
5198 msgid "Religion"
5199 msgstr "Religion"
5200
5201 #: mod/profiles.php:359
5202 msgid "Political Views"
5203 msgstr "Politische Ansichten"
5204
5205 #: mod/profiles.php:363
5206 msgid "Gender"
5207 msgstr "Geschlecht"
5208
5209 #: mod/profiles.php:367
5210 msgid "Sexual Preference"
5211 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
5212
5213 #: mod/profiles.php:371
5214 msgid "Homepage"
5215 msgstr "Webseite"
5216
5217 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
5218 msgid "Interests"
5219 msgstr "Interessen"
5220
5221 #: mod/profiles.php:379
5222 msgid "Address"
5223 msgstr "Adresse"
5224
5225 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
5226 msgid "Location"
5227 msgstr "Wohnort"
5228
5229 #: mod/profiles.php:469
5230 msgid "Profile updated."
5231 msgstr "Profil aktualisiert."
5232
5233 #: mod/profiles.php:565
5234 msgid " and "
5235 msgstr " und "
5236
5237 #: mod/profiles.php:573
5238 msgid "public profile"
5239 msgstr "öffentliches Profil"
5240
5241 #: mod/profiles.php:576
5242 #, php-format
5243 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5244 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
5245
5246 #: mod/profiles.php:577
5247 #, php-format
5248 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5249 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
5250
5251 #: mod/profiles.php:580
5252 #, php-format
5253 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5254 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
5255
5256 #: mod/profiles.php:655
5257 msgid "Hide contacts and friends:"
5258 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
5259
5260 #: mod/profiles.php:660
5261 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5262 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
5263
5264 #: mod/profiles.php:682
5265 msgid "Edit Profile Details"
5266 msgstr "Profil bearbeiten"
5267
5268 #: mod/profiles.php:684
5269 msgid "Change Profile Photo"
5270 msgstr "Profilbild ändern"
5271
5272 #: mod/profiles.php:685
5273 msgid "View this profile"
5274 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
5275
5276 #: mod/profiles.php:686
5277 msgid "Create a new profile using these settings"
5278 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
5279
5280 #: mod/profiles.php:687
5281 msgid "Clone this profile"
5282 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
5283
5284 #: mod/profiles.php:688
5285 msgid "Delete this profile"
5286 msgstr "Dieses Profil löschen"
5287
5288 #: mod/profiles.php:689
5289 msgid "Basic information"
5290 msgstr "Grundinformationen"
5291
5292 #: mod/profiles.php:690
5293 msgid "Profile picture"
5294 msgstr "Profilbild"
5295
5296 #: mod/profiles.php:692
5297 msgid "Preferences"
5298 msgstr "Vorlieben"
5299
5300 #: mod/profiles.php:693
5301 msgid "Status information"
5302 msgstr "Status Informationen"
5303
5304 #: mod/profiles.php:694
5305 msgid "Additional information"
5306 msgstr "Zusätzliche Informationen"
5307
5308 #: mod/profiles.php:697
5309 msgid "Profile Name:"
5310 msgstr "Profilname:"
5311
5312 #: mod/profiles.php:698
5313 msgid "Your Full Name:"
5314 msgstr "Dein kompletter Name:"
5315
5316 #: mod/profiles.php:699
5317 msgid "Title/Description:"
5318 msgstr "Titel/Beschreibung:"
5319
5320 #: mod/profiles.php:700
5321 msgid "Your Gender:"
5322 msgstr "Dein Geschlecht:"
5323
5324 #: mod/profiles.php:701
5325 msgid "Birthday :"
5326 msgstr "Geburtstag :"
5327
5328 #: mod/profiles.php:702
5329 msgid "Street Address:"
5330 msgstr "Adresse:"
5331
5332 #: mod/profiles.php:703
5333 msgid "Locality/City:"
5334 msgstr "Wohnort:"
5335
5336 #: mod/profiles.php:704
5337 msgid "Postal/Zip Code:"
5338 msgstr "Postleitzahl:"
5339
5340 #: mod/profiles.php:705
5341 msgid "Country:"
5342 msgstr "Land:"
5343
5344 #: mod/profiles.php:706
5345 msgid "Region/State:"
5346 msgstr "Region/Bundesstaat:"
5347
5348 #: mod/profiles.php:707
5349 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5350 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
5351
5352 #: mod/profiles.php:708
5353 msgid "Who: (if applicable)"
5354 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
5355
5356 #: mod/profiles.php:709
5357 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5358 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5359
5360 #: mod/profiles.php:710
5361 msgid "Since [date]:"
5362 msgstr "Seit [Datum]:"
5363
5364 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:570
5365 msgid "Sexual Preference:"
5366 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
5367
5368 #: mod/profiles.php:712
5369 msgid "Homepage URL:"
5370 msgstr "Adresse der Homepage:"
5371
5372 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:574
5373 msgid "Hometown:"
5374 msgstr "Heimatort:"
5375
5376 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:578
5377 msgid "Political Views:"
5378 msgstr "Politische Ansichten:"
5379
5380 #: mod/profiles.php:715
5381 msgid "Religious Views:"
5382 msgstr "Religiöse Ansichten:"
5383
5384 #: mod/profiles.php:716
5385 msgid "Public Keywords:"
5386 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
5387
5388 #: mod/profiles.php:717
5389 msgid "Private Keywords:"
5390 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
5391
5392 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:586
5393 msgid "Likes:"
5394 msgstr "Likes:"
5395
5396 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:588
5397 msgid "Dislikes:"
5398 msgstr "Dislikes:"
5399
5400 #: mod/profiles.php:720
5401 msgid "Example: fishing photography software"
5402 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
5403
5404 #: mod/profiles.php:721
5405 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5406 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
5407
5408 #: mod/profiles.php:722
5409 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5410 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
5411
5412 #: mod/profiles.php:723
5413 msgid "Tell us about yourself..."
5414 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
5415
5416 #: mod/profiles.php:724
5417 msgid "Hobbies/Interests"
5418 msgstr "Hobbies/Interessen"
5419
5420 #: mod/profiles.php:725
5421 msgid "Contact information and Social Networks"
5422 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
5423
5424 #: mod/profiles.php:726
5425 msgid "Musical interests"
5426 msgstr "Musikalische Interessen"
5427
5428 #: mod/profiles.php:727
5429 msgid "Books, literature"
5430 msgstr "Bücher, Literatur"
5431
5432 #: mod/profiles.php:728
5433 msgid "Television"
5434 msgstr "Fernsehen"
5435
5436 #: mod/profiles.php:729
5437 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5438 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
5439
5440 #: mod/profiles.php:730
5441 msgid "Love/romance"
5442 msgstr "Liebe/Romantik"
5443
5444 #: mod/profiles.php:731
5445 msgid "Work/employment"
5446 msgstr "Arbeit/Anstellung"
5447
5448 #: mod/profiles.php:732
5449 msgid "School/education"
5450 msgstr "Schule/Ausbildung"
5451
5452 #: mod/profiles.php:737
5453 msgid ""
5454 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5455 "be visible to anybody using the internet."
5456 msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
5457
5458 #: mod/profiles.php:800
5459 msgid "Edit/Manage Profiles"
5460 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
5461
5462 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
5463 msgid "Change profile photo"
5464 msgstr "Profilbild ändern"
5465
5466 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
5467 msgid "Create New Profile"
5468 msgstr "Neues Profil anlegen"
5469
5470 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
5471 msgid "Profile Image"
5472 msgstr "Profilbild"
5473
5474 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
5475 msgid "visible to everybody"
5476 msgstr "sichtbar für jeden"
5477
5478 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
5479 msgid "Edit visibility"
5480 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
5481
5482 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5483 msgid "Item not found"
5484 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
5485
5486 #: mod/editpost.php:40
5487 msgid "Edit post"
5488 msgstr "Beitrag bearbeiten"
5489
5490 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1079
5491 msgid "upload photo"
5492 msgstr "Bild hochladen"
5493
5494 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1080
5495 msgid "Attach file"
5496 msgstr "Datei anhängen"
5497
5498 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1081
5499 msgid "attach file"
5500 msgstr "Datei anhängen"
5501
5502 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1083
5503 msgid "web link"
5504 msgstr "Weblink"
5505
5506 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1084
5507 msgid "Insert video link"
5508 msgstr "Video-Adresse einfügen"
5509
5510 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1085
5511 msgid "video link"
5512 msgstr "Video-Link"
5513
5514 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1086
5515 msgid "Insert audio link"
5516 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
5517
5518 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1087
5519 msgid "audio link"
5520 msgstr "Audio-Link"
5521
5522 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1088
5523 msgid "Set your location"
5524 msgstr "Deinen Standort festlegen"
5525
5526 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1089
5527 msgid "set location"
5528 msgstr "Ort setzen"
5529
5530 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1090
5531 msgid "Clear browser location"
5532 msgstr "Browser-Standort leeren"
5533
5534 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1091
5535 msgid "clear location"
5536 msgstr "Ort löschen"
5537
5538 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1097
5539 msgid "Permission settings"
5540 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
5541
5542 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
5543 msgid "CC: email addresses"
5544 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
5545
5546 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1106
5547 msgid "Public post"
5548 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
5549
5550 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1093
5551 msgid "Set title"
5552 msgstr "Titel setzen"
5553
5554 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1095
5555 msgid "Categories (comma-separated list)"
5556 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
5557
5558 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
5559 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5560 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
5561
5562 #: mod/friendica.php:59
5563 msgid "This is Friendica, version"
5564 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5565
5566 #: mod/friendica.php:60
5567 msgid "running at web location"
5568 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5569
5570 #: mod/friendica.php:62
5571 msgid ""
5572 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5573 "more about the Friendica project."
5574 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5575
5576 #: mod/friendica.php:64
5577 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5578 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5579
5580 #: mod/friendica.php:64
5581 msgid "the bugtracker at github"
5582 msgstr "dem Bugtracker auf github"
5583
5584 #: mod/friendica.php:65
5585 msgid ""
5586 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5587 "dot com"
5588 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5589
5590 #: mod/friendica.php:79
5591 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5592 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5593
5594 #: mod/friendica.php:92
5595 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5596 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5597
5598 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5599 msgid "Authorize application connection"
5600 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
5601
5602 #: mod/api.php:77
5603 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5604 msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
5605
5606 #: mod/api.php:89
5607 msgid "Please login to continue."
5608 msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
5609
5610 #: mod/api.php:104
5611 msgid ""
5612 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5613 " and/or create new posts for you?"
5614 msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
5615
5616 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5617 msgid "Remote privacy information not available."
5618 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
5619
5620 #: mod/lockview.php:48
5621 msgid "Visible to:"
5622 msgstr "Sichtbar für:"
5623
5624 #: mod/notes.php:46 include/identity.php:677
5625 msgid "Personal Notes"
5626 msgstr "Persönliche Notizen"
5627
5628 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5629 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5630 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
5631
5632 #: mod/localtime.php:24
5633 msgid "Time Conversion"
5634 msgstr "Zeitumrechnung"
5635
5636 #: mod/localtime.php:26
5637 msgid ""
5638 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5639 "friends in unknown timezones."
5640 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5641
5642 #: mod/localtime.php:30
5643 #, php-format
5644 msgid "UTC time: %s"
5645 msgstr "UTC Zeit: %s"
5646
5647 #: mod/localtime.php:33
5648 #, php-format
5649 msgid "Current timezone: %s"
5650 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5651
5652 #: mod/localtime.php:36
5653 #, php-format
5654 msgid "Converted localtime: %s"
5655 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5656
5657 #: mod/localtime.php:41
5658 msgid "Please select your timezone:"
5659 msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
5660
5661 #: mod/poke.php:192
5662 msgid "Poke/Prod"
5663 msgstr "Anstupsen"
5664
5665 #: mod/poke.php:193
5666 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5667 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
5668
5669 #: mod/poke.php:194
5670 msgid "Recipient"
5671 msgstr "Empfänger"
5672
5673 #: mod/poke.php:195
5674 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5675 msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
5676
5677 #: mod/poke.php:198
5678 msgid "Make this post private"
5679 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
5680
5681 #: mod/repair_ostatus.php:14
5682 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
5683 msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
5684
5685 #: mod/repair_ostatus.php:30
5686 msgid "Error"
5687 msgstr "Fehler"
5688
5689 #: mod/invite.php:27
5690 msgid "Total invitation limit exceeded."
5691 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5692
5693 #: mod/invite.php:49
5694 #, php-format
5695 msgid "%s : Not a valid email address."
5696 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5697
5698 #: mod/invite.php:73
5699 msgid "Please join us on Friendica"
5700 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
5701
5702 #: mod/invite.php:84
5703 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5704 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5705
5706 #: mod/invite.php:89
5707 #, php-format
5708 msgid "%s : Message delivery failed."
5709 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5710
5711 #: mod/invite.php:93
5712 #, php-format
5713 msgid "%d message sent."
5714 msgid_plural "%d messages sent."
5715 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5716 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5717
5718 #: mod/invite.php:112
5719 msgid "You have no more invitations available"
5720 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5721
5722 #: mod/invite.php:120
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5726 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5727 " other social networks."
5728 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5729
5730 #: mod/invite.php:122
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5734 "public Friendica website."
5735 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5736
5737 #: mod/invite.php:123
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5741 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5742 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5743 "sites you can join."
5744 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
5745
5746 #: mod/invite.php:126
5747 msgid ""
5748 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5749 " public sites or invite members."
5750 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5751
5752 #: mod/invite.php:132
5753 msgid "Send invitations"
5754 msgstr "Einladungen senden"
5755
5756 #: mod/invite.php:133
5757 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5758 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5759
5760 #: mod/invite.php:135
5761 msgid ""
5762 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5763 "and help us to create a better social web."
5764 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5765
5766 #: mod/invite.php:137
5767 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5768 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5769
5770 #: mod/invite.php:137
5771 msgid ""
5772 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5773 msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5774
5775 #: mod/invite.php:139
5776 msgid ""
5777 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5778 "important, please visit http://friendica.com"
5779 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5780
5781 #: mod/photos.php:54 mod/photos.php:184 mod/photos.php:1111
5782 #: mod/photos.php:1237 mod/photos.php:1260 mod/photos.php:1819
5783 #: mod/photos.php:1831 view/theme/diabook/theme.php:499
5784 msgid "Contact Photos"
5785 msgstr "Kontaktbilder"
5786
5787 #: mod/photos.php:91 include/identity.php:652
5788 msgid "Photo Albums"
5789 msgstr "Fotoalben"
5790
5791 #: mod/photos.php:92 mod/photos.php:1880
5792 msgid "Recent Photos"
5793 msgstr "Neueste Fotos"
5794
5795 #: mod/photos.php:95 mod/photos.php:1312 mod/photos.php:1882
5796 msgid "Upload New Photos"
5797 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5798
5799 #: mod/photos.php:173
5800 msgid "Contact information unavailable"
5801 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5802
5803 #: mod/photos.php:194
5804 msgid "Album not found."
5805 msgstr "Album nicht gefunden."
5806
5807 #: mod/photos.php:224 mod/photos.php:236 mod/photos.php:1254
5808 msgid "Delete Album"
5809 msgstr "Album löschen"
5810
5811 #: mod/photos.php:234
5812 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5813 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5814
5815 #: mod/photos.php:314 mod/photos.php:325 mod/photos.php:1572
5816 msgid "Delete Photo"
5817 msgstr "Foto löschen"
5818
5819 #: mod/photos.php:323
5820 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5821 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
5822
5823 #: mod/photos.php:698
5824 #, php-format
5825 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5826 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5827
5828 #: mod/photos.php:698
5829 msgid "a photo"
5830 msgstr "einem Foto"
5831
5832 #: mod/photos.php:811
5833 msgid "Image file is empty."
5834 msgstr "Bilddatei ist leer."
5835
5836 #: mod/photos.php:978
5837 msgid "No photos selected"
5838 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5839
5840 #: mod/photos.php:1139
5841 #, php-format
5842 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5843 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5844
5845 #: mod/photos.php:1174
5846 msgid "Upload Photos"
5847 msgstr "Bilder hochladen"
5848
5849 #: mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1249
5850 msgid "New album name: "
5851 msgstr "Name des neuen Albums: "
5852
5853 #: mod/photos.php:1179
5854 msgid "or existing album name: "
5855 msgstr "oder existierender Albumname: "
5856
5857 #: mod/photos.php:1180
5858 msgid "Do not show a status post for this upload"
5859 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
5860
5861 #: mod/photos.php:1182 mod/photos.php:1567 include/acl_selectors.php:346
5862 msgid "Permissions"
5863 msgstr "Berechtigungen"
5864
5865 #: mod/photos.php:1193
5866 msgid "Private Photo"
5867 msgstr "Privates Foto"
5868
5869 #: mod/photos.php:1194
5870 msgid "Public Photo"
5871 msgstr "Öffentliches Foto"
5872
5873 #: mod/photos.php:1262
5874 msgid "Edit Album"
5875 msgstr "Album bearbeiten"
5876
5877 #: mod/photos.php:1268
5878 msgid "Show Newest First"
5879 msgstr "Zeige neueste zuerst"
5880
5881 #: mod/photos.php:1270
5882 msgid "Show Oldest First"
5883 msgstr "Zeige älteste zuerst"
5884
5885 #: mod/photos.php:1298 mod/photos.php:1865
5886 msgid "View Photo"
5887 msgstr "Foto betrachten"
5888
5889 #: mod/photos.php:1345
5890 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5891 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
5892
5893 #: mod/photos.php:1347
5894 msgid "Photo not available"
5895 msgstr "Foto nicht verfügbar"
5896
5897 #: mod/photos.php:1403
5898 msgid "View photo"
5899 msgstr "Fotos ansehen"
5900
5901 #: mod/photos.php:1403
5902 msgid "Edit photo"
5903 msgstr "Foto bearbeiten"
5904
5905 #: mod/photos.php:1404
5906 msgid "Use as profile photo"
5907 msgstr "Als Profilbild verwenden"
5908
5909 #: mod/photos.php:1429
5910 msgid "View Full Size"
5911 msgstr "Betrachte Originalgröße"
5912
5913 #: mod/photos.php:1515
5914 msgid "Tags: "
5915 msgstr "Tags: "
5916
5917 #: mod/photos.php:1518
5918 msgid "[Remove any tag]"
5919 msgstr "[Tag entfernen]"
5920
5921 #: mod/photos.php:1558
5922 msgid "New album name"
5923 msgstr "Name des neuen Albums"
5924
5925 #: mod/photos.php:1559
5926 msgid "Caption"
5927 msgstr "Bildunterschrift"
5928
5929 #: mod/photos.php:1560
5930 msgid "Add a Tag"
5931 msgstr "Tag hinzufügen"
5932
5933 #: mod/photos.php:1560
5934 msgid ""
5935 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5936 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5937
5938 #: mod/photos.php:1561
5939 msgid "Do not rotate"
5940 msgstr "Nicht rotieren"
5941
5942 #: mod/photos.php:1562
5943 msgid "Rotate CW (right)"
5944 msgstr "Drehen US (rechts)"
5945
5946 #: mod/photos.php:1563
5947 msgid "Rotate CCW (left)"
5948 msgstr "Drehen EUS (links)"
5949
5950 #: mod/photos.php:1578
5951 msgid "Private photo"
5952 msgstr "Privates Foto"
5953
5954 #: mod/photos.php:1579
5955 msgid "Public photo"
5956 msgstr "Öffentliches Foto"
5957
5958 #: mod/photos.php:1601 include/conversation.php:1077
5959 msgid "Share"
5960 msgstr "Teilen"
5961
5962 #: mod/photos.php:1795
5963 msgid "Map"
5964 msgstr "Karte"
5965
5966 #: mod/p.php:9
5967 msgid "Not Extended"
5968 msgstr "Nicht erweitert."
5969
5970 #: mod/regmod.php:55
5971 msgid "Account approved."
5972 msgstr "Konto freigegeben."
5973
5974 #: mod/regmod.php:92
5975 #, php-format
5976 msgid "Registration revoked for %s"
5977 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
5978
5979 #: mod/regmod.php:104
5980 msgid "Please login."
5981 msgstr "Bitte melde Dich an."
5982
5983 #: mod/uimport.php:66
5984 msgid "Move account"
5985 msgstr "Account umziehen"
5986
5987 #: mod/uimport.php:67
5988 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5989 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
5990
5991 #: mod/uimport.php:68
5992 msgid ""
5993 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5994 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5995 " to inform your friends that you moved here."
5996 msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
5997
5998 #: mod/uimport.php:69
5999 msgid ""
6000 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6001 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6002 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6003
6004 #: mod/uimport.php:70
6005 msgid "Account file"
6006 msgstr "Account Datei"
6007
6008 #: mod/uimport.php:70
6009 msgid ""
6010 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6011 "select \"Export account\""
6012 msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6013
6014 #: mod/attach.php:8
6015 msgid "Item not available."
6016 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
6017
6018 #: mod/attach.php:20
6019 msgid "Item was not found."
6020 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
6021
6022 #: boot.php:764
6023 msgid "Delete this item?"
6024 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6025
6026 #: boot.php:767
6027 msgid "show fewer"
6028 msgstr "weniger anzeigen"
6029
6030 #: boot.php:1141
6031 #, php-format
6032 msgid "Update %s failed. See error logs."
6033 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6034
6035 #: boot.php:1248
6036 msgid "Create a New Account"
6037 msgstr "Neues Konto erstellen"
6038
6039 #: boot.php:1273 include/nav.php:73
6040 msgid "Logout"
6041 msgstr "Abmelden"
6042
6043 #: boot.php:1276
6044 msgid "Nickname or Email address: "
6045 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6046
6047 #: boot.php:1277
6048 msgid "Password: "
6049 msgstr "Passwort: "
6050
6051 #: boot.php:1278
6052 msgid "Remember me"
6053 msgstr "Anmeldedaten merken"
6054
6055 #: boot.php:1281
6056 msgid "Or login using OpenID: "
6057 msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
6058
6059 #: boot.php:1287
6060 msgid "Forgot your password?"
6061 msgstr "Passwort vergessen?"
6062
6063 #: boot.php:1290
6064 msgid "Website Terms of Service"
6065 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
6066
6067 #: boot.php:1291
6068 msgid "terms of service"
6069 msgstr "Nutzungsbedingungen"
6070
6071 #: boot.php:1293
6072 msgid "Website Privacy Policy"
6073 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
6074
6075 #: boot.php:1294
6076 msgid "privacy policy"
6077 msgstr "Datenschutzerklärung"
6078
6079 #: object/Item.php:95
6080 msgid "This entry was edited"
6081 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
6082
6083 #: object/Item.php:209
6084 msgid "ignore thread"
6085 msgstr "Thread ignorieren"
6086
6087 #: object/Item.php:210
6088 msgid "unignore thread"
6089 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
6090
6091 #: object/Item.php:211
6092 msgid "toggle ignore status"
6093 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
6094
6095 #: object/Item.php:324 include/conversation.php:665
6096 msgid "Categories:"
6097 msgstr "Kategorien:"
6098
6099 #: object/Item.php:325 include/conversation.php:666
6100 msgid "Filed under:"
6101 msgstr "Abgelegt unter:"
6102
6103 #: object/Item.php:337
6104 msgid "via"
6105 msgstr "via"
6106
6107 #: include/dbstructure.php:26
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "\n"
6111 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
6112 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
6113 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
6114 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
6115 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
6116
6117 #: include/dbstructure.php:31
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "The error message is\n"
6121 "[pre]%s[/pre]"
6122 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
6123
6124 #: include/dbstructure.php:152
6125 msgid "Errors encountered creating database tables."
6126 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
6127
6128 #: include/dbstructure.php:210
6129 msgid "Errors encountered performing database changes."
6130 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
6131
6132 #: include/auth.php:38
6133 msgid "Logged out."
6134 msgstr "Abgemeldet."
6135
6136 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6137 msgid ""
6138 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6139 "Please check the correct spelling of the ID."
6140 msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
6141
6142 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6143 msgid "The error message was:"
6144 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6145
6146 #: include/contact_widgets.php:6
6147 msgid "Add New Contact"
6148 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6149
6150 #: include/contact_widgets.php:7
6151 msgid "Enter address or web location"
6152 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6153
6154 #: include/contact_widgets.php:8
6155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6156 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6157
6158 #: include/contact_widgets.php:24
6159 #, php-format
6160 msgid "%d invitation available"
6161 msgid_plural "%d invitations available"
6162 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6163 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6164
6165 #: include/contact_widgets.php:30
6166 msgid "Find People"
6167 msgstr "Leute finden"
6168
6169 #: include/contact_widgets.php:31
6170 msgid "Enter name or interest"
6171 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6172
6173 #: include/contact_widgets.php:33
6174 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6175 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6176
6177 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
6178 #: view/theme/vier/theme.php:178
6179 msgid "Similar Interests"
6180 msgstr "Ähnliche Interessen"
6181
6182 #: include/contact_widgets.php:37
6183 msgid "Random Profile"
6184 msgstr "Zufälliges Profil"
6185
6186 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
6187 #: view/theme/vier/theme.php:180
6188 msgid "Invite Friends"
6189 msgstr "Freunde einladen"
6190
6191 #: include/contact_widgets.php:71
6192 msgid "Networks"
6193 msgstr "Netzwerke"
6194
6195 #: include/contact_widgets.php:74
6196 msgid "All Networks"
6197 msgstr "Alle Netzwerke"
6198
6199 #: include/contact_widgets.php:104 include/features.php:61
6200 msgid "Saved Folders"
6201 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6202
6203 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
6204 msgid "Everything"
6205 msgstr "Alles"
6206
6207 #: include/contact_widgets.php:136
6208 msgid "Categories"
6209 msgstr "Kategorien"
6210
6211 #: include/features.php:23
6212 msgid "General Features"
6213 msgstr "Allgemeine Features"
6214
6215 #: include/features.php:25
6216 msgid "Multiple Profiles"
6217 msgstr "Mehrere Profile"
6218
6219 #: include/features.php:25
6220 msgid "Ability to create multiple profiles"
6221 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
6222
6223 #: include/features.php:26
6224 msgid "Photo Location"
6225 msgstr "Aufnahmeort"
6226
6227 #: include/features.php:26
6228 msgid ""
6229 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
6230 " prior to stripping metadata and links it to a map."
6231 msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
6232
6233 #: include/features.php:31
6234 msgid "Post Composition Features"
6235 msgstr "Beitragserstellung Features"
6236
6237 #: include/features.php:32
6238 msgid "Richtext Editor"
6239 msgstr "Web-Editor"
6240
6241 #: include/features.php:32
6242 msgid "Enable richtext editor"
6243 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
6244
6245 #: include/features.php:33
6246 msgid "Post Preview"
6247 msgstr "Beitragsvorschau"
6248
6249 #: include/features.php:33
6250 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6251 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
6252
6253 #: include/features.php:34
6254 msgid "Auto-mention Forums"
6255 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
6256
6257 #: include/features.php:34
6258 msgid ""
6259 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6260 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
6261
6262 #: include/features.php:39
6263 msgid "Network Sidebar Widgets"
6264 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
6265
6266 #: include/features.php:40
6267 msgid "Search by Date"
6268 msgstr "Archiv"
6269
6270 #: include/features.php:40
6271 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6272 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
6273
6274 #: include/features.php:41
6275 msgid "Group Filter"
6276 msgstr "Gruppen Filter"
6277
6278 #: include/features.php:41
6279 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6280 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
6281
6282 #: include/features.php:42
6283 msgid "Network Filter"
6284 msgstr "Netzwerk Filter"
6285
6286 #: include/features.php:42
6287 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6288 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
6289
6290 #: include/features.php:43
6291 msgid "Save search terms for re-use"
6292 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
6293
6294 #: include/features.php:48
6295 msgid "Network Tabs"
6296 msgstr "Netzwerk Reiter"
6297
6298 #: include/features.php:49
6299 msgid "Network Personal Tab"
6300 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
6301
6302 #: include/features.php:49
6303 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6304 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
6305
6306 #: include/features.php:50
6307 msgid "Network New Tab"
6308 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
6309
6310 #: include/features.php:50
6311 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6312 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
6313
6314 #: include/features.php:51
6315 msgid "Network Shared Links Tab"
6316 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
6317
6318 #: include/features.php:51
6319 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6320 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
6321
6322 #: include/features.php:56
6323 msgid "Post/Comment Tools"
6324 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
6325
6326 #: include/features.php:57
6327 msgid "Multiple Deletion"
6328 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
6329
6330 #: include/features.php:57
6331 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6332 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
6333
6334 #: include/features.php:58
6335 msgid "Edit Sent Posts"
6336 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
6337
6338 #: include/features.php:58
6339 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6340 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
6341
6342 #: include/features.php:59
6343 msgid "Tagging"
6344 msgstr "Tagging"
6345
6346 #: include/features.php:59
6347 msgid "Ability to tag existing posts"
6348 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
6349
6350 #: include/features.php:60
6351 msgid "Post Categories"
6352 msgstr "Beitragskategorien"
6353
6354 #: include/features.php:60
6355 msgid "Add categories to your posts"
6356 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
6357
6358 #: include/features.php:61
6359 msgid "Ability to file posts under folders"
6360 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
6361
6362 #: include/features.php:62
6363 msgid "Dislike Posts"
6364 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
6365
6366 #: include/features.php:62
6367 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6368 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
6369
6370 #: include/features.php:63
6371 msgid "Star Posts"
6372 msgstr "Beiträge Markieren"
6373
6374 #: include/features.php:63
6375 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6376 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
6377
6378 #: include/features.php:64
6379 msgid "Mute Post Notifications"
6380 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
6381
6382 #: include/features.php:64
6383 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6384 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
6385
6386 #: include/follow.php:77
6387 msgid "Connect URL missing."
6388 msgstr "Connect-URL fehlt"
6389
6390 #: include/follow.php:104
6391 msgid ""
6392 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6393 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
6394
6395 #: include/follow.php:105 include/follow.php:125
6396 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6397 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
6398
6399 #: include/follow.php:123
6400 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6401 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
6402
6403 #: include/follow.php:127
6404 msgid "An author or name was not found."
6405 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
6406
6407 #: include/follow.php:129
6408 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6409 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
6410
6411 #: include/follow.php:131
6412 msgid ""
6413 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6414 "contact."
6415 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
6416
6417 #: include/follow.php:132
6418 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6419 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
6420
6421 #: include/follow.php:138
6422 msgid ""
6423 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6424 "on this site."
6425 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
6426
6427 #: include/follow.php:148
6428 msgid ""
6429 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6430 "notifications from you."
6431 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
6432
6433 #: include/follow.php:249
6434 msgid "Unable to retrieve contact information."
6435 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
6436
6437 #: include/follow.php:302
6438 msgid "following"
6439 msgstr "folgen"
6440
6441 #: include/group.php:25
6442 msgid ""
6443 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6444 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6445 "not what you intended, please create another group with a different name."
6446 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6447
6448 #: include/group.php:207
6449 msgid "Default privacy group for new contacts"
6450 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
6451
6452 #: include/group.php:226
6453 msgid "Everybody"
6454 msgstr "Alle Kontakte"
6455
6456 #: include/group.php:249
6457 msgid "edit"
6458 msgstr "bearbeiten"
6459
6460 #: include/group.php:271
6461 msgid "Edit group"
6462 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6463
6464 #: include/group.php:272
6465 msgid "Create a new group"
6466 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6467
6468 #: include/group.php:275
6469 msgid "Contacts not in any group"
6470 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6471
6472 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6473 msgid "Miscellaneous"
6474 msgstr "Verschiedenes"
6475
6476 #: include/datetime.php:141
6477 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6478 msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
6479
6480 #: include/datetime.php:256
6481 msgid "never"
6482 msgstr "nie"
6483
6484 #: include/datetime.php:262
6485 msgid "less than a second ago"
6486 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6487
6488 #: include/datetime.php:272
6489 msgid "year"
6490 msgstr "Jahr"
6491
6492 #: include/datetime.php:272
6493 msgid "years"
6494 msgstr "Jahre"
6495
6496 #: include/datetime.php:273
6497 msgid "months"
6498 msgstr "Monate"
6499
6500 #: include/datetime.php:274
6501 msgid "weeks"
6502 msgstr "Wochen"
6503
6504 #: include/datetime.php:275
6505 msgid "days"
6506 msgstr "Tage"
6507
6508 #: include/datetime.php:276
6509 msgid "hour"
6510 msgstr "Stunde"
6511
6512 #: include/datetime.php:276
6513 msgid "hours"
6514 msgstr "Stunden"
6515
6516 #: include/datetime.php:277
6517 msgid "minute"
6518 msgstr "Minute"
6519
6520 #: include/datetime.php:277
6521 msgid "minutes"
6522 msgstr "Minuten"
6523
6524 #: include/datetime.php:278
6525 msgid "second"
6526 msgstr "Sekunde"
6527
6528 #: include/datetime.php:278
6529 msgid "seconds"
6530 msgstr "Sekunden"
6531
6532 #: include/datetime.php:287
6533 #, php-format
6534 msgid "%1$d %2$s ago"
6535 msgstr "%1$d %2$s her"
6536
6537 #: include/datetime.php:459 include/items.php:2484
6538 #, php-format
6539 msgid "%s's birthday"
6540 msgstr "%ss Geburtstag"
6541
6542 #: include/datetime.php:460 include/items.php:2485
6543 #, php-format
6544 msgid "Happy Birthday %s"
6545 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
6546
6547 #: include/identity.php:38
6548 msgid "Requested account is not available."
6549 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6550
6551 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:608
6552 msgid "Edit profile"
6553 msgstr "Profil bearbeiten"
6554
6555 #: include/identity.php:220
6556 msgid "Message"
6557 msgstr "Nachricht"
6558
6559 #: include/identity.php:226 include/nav.php:186
6560 msgid "Profiles"
6561 msgstr "Profile"
6562
6563 #: include/identity.php:226
6564 msgid "Manage/edit profiles"
6565 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6566
6567 #: include/identity.php:342
6568 msgid "Network:"
6569 msgstr "Netzwerk"
6570
6571 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6572 msgid "g A l F d"
6573 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
6574
6575 #: include/identity.php:375 include/identity.php:461
6576 msgid "F d"
6577 msgstr "d. F"
6578
6579 #: include/identity.php:420 include/identity.php:507
6580 msgid "[today]"
6581 msgstr "[heute]"
6582
6583 #: include/identity.php:432
6584 msgid "Birthday Reminders"
6585 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6586
6587 #: include/identity.php:433
6588 msgid "Birthdays this week:"
6589 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6590
6591 #: include/identity.php:494
6592 msgid "[No description]"
6593 msgstr "[keine Beschreibung]"
6594
6595 #: include/identity.php:518
6596 msgid "Event Reminders"
6597 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6598
6599 #: include/identity.php:519
6600 msgid "Events this week:"
6601 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6602
6603 #: include/identity.php:546
6604 msgid "j F, Y"
6605 msgstr "j F, Y"
6606
6607 #: include/identity.php:547
6608 msgid "j F"
6609 msgstr "j F"
6610
6611 #: include/identity.php:554
6612 msgid "Birthday:"
6613 msgstr "Geburtstag:"
6614
6615 #: include/identity.php:558
6616 msgid "Age:"
6617 msgstr "Alter:"
6618
6619 #: include/identity.php:567
6620 #, php-format
6621 msgid "for %1$d %2$s"
6622 msgstr "für %1$d %2$s"
6623
6624 #: include/identity.php:580
6625 msgid "Religion:"
6626 msgstr "Religion:"
6627
6628 #: include/identity.php:584
6629 msgid "Hobbies/Interests:"
6630 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6631
6632 #: include/identity.php:591
6633 msgid "Contact information and Social Networks:"
6634 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6635
6636 #: include/identity.php:593
6637 msgid "Musical interests:"
6638 msgstr "Musikalische Interessen:"
6639
6640 #: include/identity.php:595
6641 msgid "Books, literature:"
6642 msgstr "Literatur/Bücher:"
6643
6644 #: include/identity.php:597
6645 msgid "Television:"
6646 msgstr "Fernsehen:"
6647
6648 #: include/identity.php:599
6649 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6650 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
6651
6652 #: include/identity.php:601
6653 msgid "Love/Romance:"
6654 msgstr "Liebesleben:"
6655
6656 #: include/identity.php:603
6657 msgid "Work/employment:"
6658 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
6659
6660 #: include/identity.php:605
6661 msgid "School/education:"
6662 msgstr "Schule/Ausbildung:"
6663
6664 #: include/identity.php:633 include/nav.php:76
6665 msgid "Status"
6666 msgstr "Status"
6667
6668 #: include/identity.php:636
6669 msgid "Status Messages and Posts"
6670 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
6671
6672 #: include/identity.php:644
6673 msgid "Profile Details"
6674 msgstr "Profildetails"
6675
6676 #: include/identity.php:657 include/identity.php:660 include/nav.php:79
6677 msgid "Videos"
6678 msgstr "Videos"
6679
6680 #: include/identity.php:672 include/nav.php:141
6681 msgid "Events and Calendar"
6682 msgstr "Ereignisse und Kalender"
6683
6684 #: include/identity.php:680
6685 msgid "Only You Can See This"
6686 msgstr "Nur Du kannst das sehen"
6687
6688 #: include/acl_selectors.php:324
6689 msgid "Post to Email"
6690 msgstr "An E-Mail senden"
6691
6692 #: include/acl_selectors.php:329
6693 #, php-format
6694 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6695 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
6696
6697 #: include/acl_selectors.php:335
6698 msgid "Visible to everybody"
6699 msgstr "Für jeden sichtbar"
6700
6701 #: include/acl_selectors.php:336 view/theme/diabook/config.php:142
6702 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6703 msgid "show"
6704 msgstr "zeigen"
6705
6706 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6707 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6708 msgid "don't show"
6709 msgstr "nicht zeigen"
6710
6711 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6712 msgid "[no subject]"
6713 msgstr "[kein Betreff]"
6714
6715 #: include/Contact.php:119
6716 msgid "stopped following"
6717 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6718
6719 #: include/Contact.php:236 include/conversation.php:890
6720 msgid "View Status"
6721 msgstr "Pinnwand anschauen"
6722
6723 #: include/Contact.php:238 include/conversation.php:892
6724 msgid "View Photos"
6725 msgstr "Bilder anschauen"
6726
6727 #: include/Contact.php:239 include/Contact.php:264
6728 #: include/conversation.php:893
6729 msgid "Network Posts"
6730 msgstr "Netzwerkbeiträge"
6731
6732 #: include/Contact.php:240 include/Contact.php:264
6733 #: include/conversation.php:894
6734 msgid "Edit Contact"
6735 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6736
6737 #: include/Contact.php:241
6738 msgid "Drop Contact"
6739 msgstr "Kontakt löschen"
6740
6741 #: include/Contact.php:242 include/Contact.php:264
6742 #: include/conversation.php:895
6743 msgid "Send PM"
6744 msgstr "Private Nachricht senden"
6745
6746 #: include/Contact.php:243 include/conversation.php:899
6747 msgid "Poke"
6748 msgstr "Anstupsen"
6749
6750 #: include/security.php:22
6751 msgid "Welcome "
6752 msgstr "Willkommen "
6753
6754 #: include/security.php:23
6755 msgid "Please upload a profile photo."
6756 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6757
6758 #: include/security.php:26
6759 msgid "Welcome back "
6760 msgstr "Willkommen zurück "
6761
6762 #: include/security.php:375
6763 msgid ""
6764 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6765 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6766 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6767
6768 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
6769 #: include/text.php:2029 view/theme/diabook/theme.php:463
6770 msgid "event"
6771 msgstr "Veranstaltung"
6772
6773 #: include/conversation.php:206
6774 #, php-format
6775 msgid "%1$s poked %2$s"
6776 msgstr "%1$s stupste %2$s"
6777
6778 #: include/conversation.php:290
6779 msgid "post/item"
6780 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6781
6782 #: include/conversation.php:291
6783 #, php-format
6784 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6785 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6786
6787 #: include/conversation.php:771
6788 msgid "remove"
6789 msgstr "löschen"
6790
6791 #: include/conversation.php:775
6792 msgid "Delete Selected Items"
6793 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6794
6795 #: include/conversation.php:889
6796 msgid "Follow Thread"
6797 msgstr "Folge der Unterhaltung"
6798
6799 #: include/conversation.php:965
6800 #, php-format
6801 msgid "%s likes this."
6802 msgstr "%s mag das."
6803
6804 #: include/conversation.php:965
6805 #, php-format
6806 msgid "%s doesn't like this."
6807 msgstr "%s mag das nicht."
6808
6809 #: include/conversation.php:970
6810 #, php-format
6811 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6812 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
6813
6814 #: include/conversation.php:973
6815 #, php-format
6816 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6817 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
6818
6819 #: include/conversation.php:987
6820 msgid "and"
6821 msgstr "und"
6822
6823 #: include/conversation.php:993
6824 #, php-format
6825 msgid ", and %d other people"
6826 msgstr " und %d andere"
6827
6828 #: include/conversation.php:995
6829 #, php-format
6830 msgid "%s like this."
6831 msgstr "%s mögen das."
6832
6833 #: include/conversation.php:995
6834 #, php-format
6835 msgid "%s don't like this."
6836 msgstr "%s mögen das nicht."
6837
6838 #: include/conversation.php:1022 include/conversation.php:1040
6839 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6840 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6841
6842 #: include/conversation.php:1024 include/conversation.php:1042
6843 msgid "Please enter a video link/URL:"
6844 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6845
6846 #: include/conversation.php:1025 include/conversation.php:1043
6847 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6848 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6849
6850 #: include/conversation.php:1026 include/conversation.php:1044
6851 msgid "Tag term:"
6852 msgstr "Tag:"
6853
6854 #: include/conversation.php:1028 include/conversation.php:1046
6855 msgid "Where are you right now?"
6856 msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
6857
6858 #: include/conversation.php:1029
6859 msgid "Delete item(s)?"
6860 msgstr "Einträge löschen?"
6861
6862 #: include/conversation.php:1098
6863 msgid "permissions"
6864 msgstr "Zugriffsrechte"
6865
6866 #: include/conversation.php:1121
6867 msgid "Post to Groups"
6868 msgstr "Poste an Gruppe"
6869
6870 #: include/conversation.php:1122
6871 msgid "Post to Contacts"
6872 msgstr "Poste an Kontakte"
6873
6874 #: include/conversation.php:1123
6875 msgid "Private post"
6876 msgstr "Privater Beitrag"
6877
6878 #: include/network.php:968
6879 msgid "view full size"
6880 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6881
6882 #: include/text.php:299
6883 msgid "newer"
6884 msgstr "neuer"
6885
6886 #: include/text.php:301
6887 msgid "older"
6888 msgstr "älter"
6889
6890 #: include/text.php:306
6891 msgid "prev"
6892 msgstr "vorige"
6893
6894 #: include/text.php:308
6895 msgid "first"
6896 msgstr "erste"
6897
6898 #: include/text.php:340
6899 msgid "last"
6900 msgstr "letzte"
6901
6902 #: include/text.php:343
6903 msgid "next"
6904 msgstr "nächste"
6905
6906 #: include/text.php:398
6907 msgid "Loading more entries..."
6908 msgstr "lade weitere Einträge..."
6909
6910 #: include/text.php:399
6911 msgid "The end"
6912 msgstr "Das Ende"
6913
6914 #: include/text.php:890
6915 msgid "No contacts"
6916 msgstr "Keine Kontakte"
6917
6918 #: include/text.php:905
6919 #, php-format
6920 msgid "%d Contact"
6921 msgid_plural "%d Contacts"
6922 msgstr[0] "%d Kontakt"
6923 msgstr[1] "%d Kontakte"
6924
6925 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6926 msgid "Full Text"
6927 msgstr "Volltext"
6928
6929 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6930 msgid "Tags"
6931 msgstr "Tags"
6932
6933 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6934 msgid "Forums"
6935 msgstr "Foren"
6936
6937 #: include/text.php:1058
6938 msgid "poke"
6939 msgstr "anstupsen"
6940
6941 #: include/text.php:1058
6942 msgid "poked"
6943 msgstr "stupste"
6944
6945 #: include/text.php:1059
6946 msgid "ping"
6947 msgstr "anpingen"
6948
6949 #: include/text.php:1059
6950 msgid "pinged"
6951 msgstr "pingte"
6952
6953 #: include/text.php:1060
6954 msgid "prod"
6955 msgstr "knuffen"
6956
6957 #: include/text.php:1060
6958 msgid "prodded"
6959 msgstr "knuffte"
6960
6961 #: include/text.php:1061
6962 msgid "slap"
6963 msgstr "ohrfeigen"
6964
6965 #: include/text.php:1061
6966 msgid "slapped"
6967 msgstr "ohrfeigte"
6968
6969 #: include/text.php:1062
6970 msgid "finger"
6971 msgstr "befummeln"
6972
6973 #: include/text.php:1062
6974 msgid "fingered"
6975 msgstr "befummelte"
6976
6977 #: include/text.php:1063
6978 msgid "rebuff"
6979 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
6980
6981 #: include/text.php:1063
6982 msgid "rebuffed"
6983 msgstr "abfuhrerteilte"
6984
6985 #: include/text.php:1077
6986 msgid "happy"
6987 msgstr "glücklich"
6988
6989 #: include/text.php:1078
6990 msgid "sad"
6991 msgstr "traurig"
6992
6993 #: include/text.php:1079
6994 msgid "mellow"
6995 msgstr "sanft"
6996
6997 #: include/text.php:1080
6998 msgid "tired"
6999 msgstr "müde"
7000
7001 #: include/text.php:1081
7002 msgid "perky"
7003 msgstr "frech"
7004
7005 #: include/text.php:1082
7006 msgid "angry"
7007 msgstr "sauer"
7008
7009 #: include/text.php:1083
7010 msgid "stupified"
7011 msgstr "verblüfft"
7012
7013 #: include/text.php:1084
7014 msgid "puzzled"
7015 msgstr "verwirrt"
7016
7017 #: include/text.php:1085
7018 msgid "interested"
7019 msgstr "interessiert"
7020
7021 #: include/text.php:1086
7022 msgid "bitter"
7023 msgstr "verbittert"
7024
7025 #: include/text.php:1087
7026 msgid "cheerful"
7027 msgstr "fröhlich"
7028
7029 #: include/text.php:1088
7030 msgid "alive"
7031 msgstr "lebendig"
7032
7033 #: include/text.php:1089
7034 msgid "annoyed"
7035 msgstr "verärgert"
7036
7037 #: include/text.php:1090
7038 msgid "anxious"
7039 msgstr "unruhig"
7040
7041 #: include/text.php:1091
7042 msgid "cranky"
7043 msgstr "schrullig"
7044
7045 #: include/text.php:1092
7046 msgid "disturbed"
7047 msgstr "verstört"
7048
7049 #: include/text.php:1093
7050 msgid "frustrated"
7051 msgstr "frustriert"
7052
7053 #: include/text.php:1094
7054 msgid "motivated"
7055 msgstr "motiviert"
7056
7057 #: include/text.php:1095
7058 msgid "relaxed"
7059 msgstr "entspannt"
7060
7061 #: include/text.php:1096
7062 msgid "surprised"
7063 msgstr "überrascht"
7064
7065 #: include/text.php:1489
7066 msgid "bytes"
7067 msgstr "Byte"
7068
7069 #: include/text.php:1521 include/text.php:1533
7070 msgid "Click to open/close"
7071 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7072
7073 #: include/text.php:1707
7074 msgid "View on separate page"
7075 msgstr "Auf separater Seite ansehen"
7076
7077 #: include/text.php:1708
7078 msgid "view on separate page"
7079 msgstr "auf separater Seite ansehen"
7080
7081 #: include/text.php:1765 include/user.php:255
7082 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
7083 msgid "default"
7084 msgstr "Standard"
7085
7086 #: include/text.php:1777
7087 msgid "Select an alternate language"
7088 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7089
7090 #: include/text.php:2033
7091 msgid "activity"
7092 msgstr "Aktivität"
7093
7094 #: include/text.php:2036
7095 msgid "post"
7096 msgstr "Beitrag"
7097
7098 #: include/text.php:2204
7099 msgid "Item filed"
7100 msgstr "Beitrag abgelegt"
7101
7102 #: include/bbcode.php:474 include/bbcode.php:1132 include/bbcode.php:1133
7103 msgid "Image/photo"
7104 msgstr "Bild/Foto"
7105
7106 #: include/bbcode.php:572
7107 #, php-format
7108 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7109 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7110
7111 #: include/bbcode.php:606
7112 #, php-format
7113 msgid ""
7114 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
7115 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
7116 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
7117
7118 #: include/bbcode.php:1092 include/bbcode.php:1112
7119 msgid "$1 wrote:"
7120 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7121
7122 #: include/bbcode.php:1141 include/bbcode.php:1142
7123 msgid "Encrypted content"
7124 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7125
7126 #: include/notifier.php:840 include/delivery.php:456
7127 msgid "(no subject)"
7128 msgstr "(kein Betreff)"
7129
7130 #: include/notifier.php:850 include/delivery.php:467 include/enotify.php:33
7131 msgid "noreply"
7132 msgstr "noreply"
7133
7134 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
7135 #, php-format
7136 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7137 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7138
7139 #: include/contact_selectors.php:32
7140 msgid "Unknown | Not categorised"
7141 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7142
7143 #: include/contact_selectors.php:33
7144 msgid "Block immediately"
7145 msgstr "Sofort blockieren"
7146
7147 #: include/contact_selectors.php:34
7148 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7149 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7150
7151 #: include/contact_selectors.php:35
7152 msgid "Known to me, but no opinion"
7153 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7154
7155 #: include/contact_selectors.php:36
7156 msgid "OK, probably harmless"
7157 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7158
7159 #: include/contact_selectors.php:37
7160 msgid "Reputable, has my trust"
7161 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7162
7163 #: include/contact_selectors.php:60
7164 msgid "Weekly"
7165 msgstr "Wöchentlich"
7166
7167 #: include/contact_selectors.php:61
7168 msgid "Monthly"
7169 msgstr "Monatlich"
7170
7171 #: include/contact_selectors.php:77
7172 msgid "OStatus"
7173 msgstr "OStatus"
7174
7175 #: include/contact_selectors.php:78
7176 msgid "RSS/Atom"
7177 msgstr "RSS/Atom"
7178
7179 #: include/contact_selectors.php:82
7180 msgid "Zot!"
7181 msgstr "Zott"
7182
7183 #: include/contact_selectors.php:83
7184 msgid "LinkedIn"
7185 msgstr "LinkedIn"
7186
7187 #: include/contact_selectors.php:84
7188 msgid "XMPP/IM"
7189 msgstr "XMPP/Chat"
7190
7191 #: include/contact_selectors.php:85
7192 msgid "MySpace"
7193 msgstr "MySpace"
7194
7195 #: include/contact_selectors.php:87
7196 msgid "Google+"
7197 msgstr "Google+"
7198
7199 #: include/contact_selectors.php:88
7200 msgid "pump.io"
7201 msgstr "pump.io"
7202
7203 #: include/contact_selectors.php:89
7204 msgid "Twitter"
7205 msgstr "Twitter"
7206
7207 #: include/contact_selectors.php:90
7208 msgid "Diaspora Connector"
7209 msgstr "Diaspora"
7210
7211 #: include/contact_selectors.php:91
7212 msgid "Statusnet"
7213 msgstr "StatusNet"
7214
7215 #: include/contact_selectors.php:92
7216 msgid "App.net"
7217 msgstr "App.net"
7218
7219 #: include/contact_selectors.php:103
7220 msgid "Redmatrix"
7221 msgstr "Redmatrix"
7222
7223 #: include/Scrape.php:603
7224 msgid " on Last.fm"
7225 msgstr " bei Last.fm"
7226
7227 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:22
7228 msgid "Starts:"
7229 msgstr "Beginnt:"
7230
7231 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:32
7232 msgid "Finishes:"
7233 msgstr "Endet:"
7234
7235 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7236 msgid "Click here to upgrade."
7237 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
7238
7239 #: include/plugin.php:466
7240 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7241 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
7242
7243 #: include/plugin.php:471
7244 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7245 msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
7246
7247 #: include/nav.php:73
7248 msgid "End this session"
7249 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7250
7251 #: include/nav.php:76 include/nav.php:158 view/theme/diabook/theme.php:123
7252 msgid "Your posts and conversations"
7253 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7254
7255 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:124
7256 msgid "Your profile page"
7257 msgstr "Deine Profilseite"
7258
7259 #: include/nav.php:78 view/theme/diabook/theme.php:126
7260 msgid "Your photos"
7261 msgstr "Deine Fotos"
7262
7263 #: include/nav.php:79
7264 msgid "Your videos"
7265 msgstr "Deine Videos"
7266
7267 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:127
7268 msgid "Your events"
7269 msgstr "Deine Ereignisse"
7270
7271 #: include/nav.php:81 view/theme/diabook/theme.php:128
7272 msgid "Personal notes"
7273 msgstr "Persönliche Notizen"
7274
7275 #: include/nav.php:81
7276 msgid "Your personal notes"
7277 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
7278
7279 #: include/nav.php:92
7280 msgid "Sign in"
7281 msgstr "Anmelden"
7282
7283 #: include/nav.php:105
7284 msgid "Home Page"
7285 msgstr "Homepage"
7286
7287 #: include/nav.php:109
7288 msgid "Create an account"
7289 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7290
7291 #: include/nav.php:114
7292 msgid "Help and documentation"
7293 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7294
7295 #: include/nav.php:117
7296 msgid "Apps"
7297 msgstr "Apps"
7298
7299 #: include/nav.php:117
7300 msgid "Addon applications, utilities, games"
7301 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7302
7303 #: include/nav.php:119
7304 msgid "Search site content"
7305 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7306
7307 #: include/nav.php:137
7308 msgid "Conversations on this site"
7309 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7310
7311 #: include/nav.php:139
7312 msgid "Conversations on the network"
7313 msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
7314
7315 #: include/nav.php:143
7316 msgid "Directory"
7317 msgstr "Verzeichnis"
7318
7319 #: include/nav.php:143
7320 msgid "People directory"
7321 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7322
7323 #: include/nav.php:145
7324 msgid "Information"
7325 msgstr "Information"
7326
7327 #: include/nav.php:145
7328 msgid "Information about this friendica instance"
7329 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
7330
7331 #: include/nav.php:155
7332 msgid "Conversations from your friends"
7333 msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
7334
7335 #: include/nav.php:156
7336 msgid "Network Reset"
7337 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
7338
7339 #: include/nav.php:156
7340 msgid "Load Network page with no filters"
7341 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
7342
7343 #: include/nav.php:163
7344 msgid "Friend Requests"
7345 msgstr "Kontaktanfragen"
7346
7347 #: include/nav.php:167
7348 msgid "See all notifications"
7349 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7350
7351 #: include/nav.php:168
7352 msgid "Mark all system notifications seen"
7353 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7354
7355 #: include/nav.php:172
7356 msgid "Private mail"
7357 msgstr "Private E-Mail"
7358
7359 #: include/nav.php:173
7360 msgid "Inbox"
7361 msgstr "Eingang"
7362
7363 #: include/nav.php:174
7364 msgid "Outbox"
7365 msgstr "Ausgang"
7366
7367 #: include/nav.php:178
7368 msgid "Manage"
7369 msgstr "Verwalten"
7370
7371 #: include/nav.php:178
7372 msgid "Manage other pages"
7373 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7374
7375 #: include/nav.php:183
7376 msgid "Account settings"
7377 msgstr "Kontoeinstellungen"
7378
7379 #: include/nav.php:186
7380 msgid "Manage/Edit Profiles"
7381 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
7382
7383 #: include/nav.php:188
7384 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7385 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7386
7387 #: include/nav.php:195
7388 msgid "Site setup and configuration"
7389 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7390
7391 #: include/nav.php:199
7392 msgid "Navigation"
7393 msgstr "Navigation"
7394
7395 #: include/nav.php:199
7396 msgid "Site map"
7397 msgstr "Sitemap"
7398
7399 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
7400 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
7401 msgid "User not found."
7402 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
7403
7404 #: include/api.php:795
7405 #, php-format
7406 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7407 msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7408
7409 #: include/api.php:814
7410 #, php-format
7411 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7412 msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7413
7414 #: include/api.php:833
7415 #, php-format
7416 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7417 msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
7418
7419 #: include/api.php:1350
7420 msgid "There is no status with this id."
7421 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
7422
7423 #: include/api.php:1424
7424 msgid "There is no conversation with this id."
7425 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
7426
7427 #: include/api.php:1703
7428 msgid "Invalid item."
7429 msgstr "Ungültiges Objekt"
7430
7431 #: include/api.php:1713
7432 msgid "Invalid action. "
7433 msgstr "Ungültige Aktion"
7434
7435 #: include/api.php:1721
7436 msgid "DB error"
7437 msgstr "DB Error"
7438
7439 #: include/user.php:48
7440 msgid "An invitation is required."
7441 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
7442
7443 #: include/user.php:53
7444 msgid "Invitation could not be verified."
7445 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
7446
7447 #: include/user.php:61
7448 msgid "Invalid OpenID url"
7449 msgstr "Ungültige OpenID URL"
7450
7451 #: include/user.php:82
7452 msgid "Please enter the required information."
7453 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
7454
7455 #: include/user.php:96
7456 msgid "Please use a shorter name."
7457 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
7458
7459 #: include/user.php:98
7460 msgid "Name too short."
7461 msgstr "Der Name ist zu kurz."
7462
7463 #: include/user.php:113
7464 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7465 msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
7466
7467 #: include/user.php:118
7468 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7469 msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
7470
7471 #: include/user.php:121
7472 msgid "Not a valid email address."
7473 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
7474
7475 #: include/user.php:134
7476 msgid "Cannot use that email."
7477 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
7478
7479 #: include/user.php:140
7480 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7481 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
7482
7483 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7484 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7485 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7486
7487 #: include/user.php:156
7488 msgid ""
7489 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7490 "another."
7491 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
7492
7493 #: include/user.php:172
7494 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7495 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
7496
7497 #: include/user.php:230
7498 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7499 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7500
7501 #: include/user.php:265
7502 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7503 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
7504
7505 #: include/user.php:297 include/user.php:301 include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Friends"
7507 msgstr "Freunde"
7508
7509 #: include/user.php:385
7510 #, php-format
7511 msgid ""
7512 "\n"
7513 "\t\tDear %1$s,\n"
7514 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7515 "\t"
7516 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
7517
7518 #: include/user.php:389
7519 #, php-format
7520 msgid ""
7521 "\n"
7522 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7523 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7524 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7525 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7526 "\n"
7527 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7528 "\t\tin.\n"
7529 "\n"
7530 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7531 "\n"
7532 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7533 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7534 "\n"
7535 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7536 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7537 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7538 "\t\tthan that.\n"
7539 "\n"
7540 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7541 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7542 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7543 "\n"
7544 "\n"
7545 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7546 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
7547
7548 #: include/diaspora.php:719
7549 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7550 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7551
7552 #: include/diaspora.php:2573
7553 msgid "Attachments:"
7554 msgstr "Anhänge:"
7555
7556 #: include/items.php:4905
7557 msgid "Do you really want to delete this item?"
7558 msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
7559
7560 #: include/items.php:5180
7561 msgid "Archives"
7562 msgstr "Archiv"
7563
7564 #: include/profile_selectors.php:6
7565 msgid "Male"
7566 msgstr "Männlich"
7567
7568 #: include/profile_selectors.php:6
7569 msgid "Female"
7570 msgstr "Weiblich"
7571
7572 #: include/profile_selectors.php:6
7573 msgid "Currently Male"
7574 msgstr "Momentan männlich"
7575
7576 #: include/profile_selectors.php:6
7577 msgid "Currently Female"
7578 msgstr "Momentan weiblich"
7579
7580 #: include/profile_selectors.php:6
7581 msgid "Mostly Male"
7582 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7583
7584 #: include/profile_selectors.php:6
7585 msgid "Mostly Female"
7586 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7587
7588 #: include/profile_selectors.php:6
7589 msgid "Transgender"
7590 msgstr "Transgender"
7591
7592 #: include/profile_selectors.php:6
7593 msgid "Intersex"
7594 msgstr "Intersex"
7595
7596 #: include/profile_selectors.php:6
7597 msgid "Transsexual"
7598 msgstr "Transsexuell"
7599
7600 #: include/profile_selectors.php:6
7601 msgid "Hermaphrodite"
7602 msgstr "Hermaphrodit"
7603
7604 #: include/profile_selectors.php:6
7605 msgid "Neuter"
7606 msgstr "Neuter"
7607
7608 #: include/profile_selectors.php:6
7609 msgid "Non-specific"
7610 msgstr "Nicht spezifiziert"
7611
7612 #: include/profile_selectors.php:6
7613 msgid "Other"
7614 msgstr "Andere"
7615
7616 #: include/profile_selectors.php:6
7617 msgid "Undecided"
7618 msgstr "Unentschieden"
7619
7620 #: include/profile_selectors.php:23
7621 msgid "Males"
7622 msgstr "Männer"
7623
7624 #: include/profile_selectors.php:23
7625 msgid "Females"
7626 msgstr "Frauen"
7627
7628 #: include/profile_selectors.php:23
7629 msgid "Gay"
7630 msgstr "Schwul"
7631
7632 #: include/profile_selectors.php:23
7633 msgid "Lesbian"
7634 msgstr "Lesbisch"
7635
7636 #: include/profile_selectors.php:23
7637 msgid "No Preference"
7638 msgstr "Keine Vorlieben"
7639
7640 #: include/profile_selectors.php:23
7641 msgid "Bisexual"
7642 msgstr "Bisexuell"
7643
7644 #: include/profile_selectors.php:23
7645 msgid "Autosexual"
7646 msgstr "Autosexual"
7647
7648 #: include/profile_selectors.php:23
7649 msgid "Abstinent"
7650 msgstr "Abstinent"
7651
7652 #: include/profile_selectors.php:23
7653 msgid "Virgin"
7654 msgstr "Jungfrauen"
7655
7656 #: include/profile_selectors.php:23
7657 msgid "Deviant"
7658 msgstr "Deviant"
7659
7660 #: include/profile_selectors.php:23
7661 msgid "Fetish"
7662 msgstr "Fetish"
7663
7664 #: include/profile_selectors.php:23
7665 msgid "Oodles"
7666 msgstr "Oodles"
7667
7668 #: include/profile_selectors.php:23
7669 msgid "Nonsexual"
7670 msgstr "Nonsexual"
7671
7672 #: include/profile_selectors.php:42
7673 msgid "Single"
7674 msgstr "Single"
7675
7676 #: include/profile_selectors.php:42
7677 msgid "Lonely"
7678 msgstr "Einsam"
7679
7680 #: include/profile_selectors.php:42
7681 msgid "Available"
7682 msgstr "Verfügbar"
7683
7684 #: include/profile_selectors.php:42
7685 msgid "Unavailable"
7686 msgstr "Nicht verfügbar"
7687
7688 #: include/profile_selectors.php:42
7689 msgid "Has crush"
7690 msgstr "verknallt"
7691
7692 #: include/profile_selectors.php:42
7693 msgid "Infatuated"
7694 msgstr "verliebt"
7695
7696 #: include/profile_selectors.php:42
7697 msgid "Dating"
7698 msgstr "Dating"
7699
7700 #: include/profile_selectors.php:42
7701 msgid "Unfaithful"
7702 msgstr "Untreu"
7703
7704 #: include/profile_selectors.php:42
7705 msgid "Sex Addict"
7706 msgstr "Sexbesessen"
7707
7708 #: include/profile_selectors.php:42
7709 msgid "Friends/Benefits"
7710 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7711
7712 #: include/profile_selectors.php:42
7713 msgid "Casual"
7714 msgstr "Casual"
7715
7716 #: include/profile_selectors.php:42
7717 msgid "Engaged"
7718 msgstr "Verlobt"
7719
7720 #: include/profile_selectors.php:42
7721 msgid "Married"
7722 msgstr "Verheiratet"
7723
7724 #: include/profile_selectors.php:42
7725 msgid "Imaginarily married"
7726 msgstr "imaginär verheiratet"
7727
7728 #: include/profile_selectors.php:42
7729 msgid "Partners"
7730 msgstr "Partner"
7731
7732 #: include/profile_selectors.php:42
7733 msgid "Cohabiting"
7734 msgstr "zusammenlebend"
7735
7736 #: include/profile_selectors.php:42
7737 msgid "Common law"
7738 msgstr "wilde Ehe"
7739
7740 #: include/profile_selectors.php:42
7741 msgid "Happy"
7742 msgstr "Glücklich"
7743
7744 #: include/profile_selectors.php:42
7745 msgid "Not looking"
7746 msgstr "Nicht auf der Suche"
7747
7748 #: include/profile_selectors.php:42
7749 msgid "Swinger"
7750 msgstr "Swinger"
7751
7752 #: include/profile_selectors.php:42
7753 msgid "Betrayed"
7754 msgstr "Betrogen"
7755
7756 #: include/profile_selectors.php:42
7757 msgid "Separated"
7758 msgstr "Getrennt"
7759
7760 #: include/profile_selectors.php:42
7761 msgid "Unstable"
7762 msgstr "Unstabil"
7763
7764 #: include/profile_selectors.php:42
7765 msgid "Divorced"
7766 msgstr "Geschieden"
7767
7768 #: include/profile_selectors.php:42
7769 msgid "Imaginarily divorced"
7770 msgstr "imaginär geschieden"
7771
7772 #: include/profile_selectors.php:42
7773 msgid "Widowed"
7774 msgstr "Verwitwet"
7775
7776 #: include/profile_selectors.php:42
7777 msgid "Uncertain"
7778 msgstr "Unsicher"
7779
7780 #: include/profile_selectors.php:42
7781 msgid "It's complicated"
7782 msgstr "Ist kompliziert"
7783
7784 #: include/profile_selectors.php:42
7785 msgid "Don't care"
7786 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7787
7788 #: include/profile_selectors.php:42
7789 msgid "Ask me"
7790 msgstr "Frag mich"
7791
7792 #: include/enotify.php:18
7793 msgid "Friendica Notification"
7794 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7795
7796 #: include/enotify.php:21
7797 msgid "Thank You,"
7798 msgstr "Danke,"
7799
7800 #: include/enotify.php:23
7801 #, php-format
7802 msgid "%s Administrator"
7803 msgstr "der Administrator von %s"
7804
7805 #: include/enotify.php:64
7806 #, php-format
7807 msgid "%s <!item_type!>"
7808 msgstr "%s <!item_type!>"
7809
7810 #: include/enotify.php:78
7811 #, php-format
7812 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7813 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7814
7815 #: include/enotify.php:80
7816 #, php-format
7817 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7818 msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
7819
7820 #: include/enotify.php:81
7821 #, php-format
7822 msgid "%1$s sent you %2$s."
7823 msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
7824
7825 #: include/enotify.php:81
7826 msgid "a private message"
7827 msgstr "eine private Nachricht"
7828
7829 #: include/enotify.php:82
7830 #, php-format
7831 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7832 msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
7833
7834 #: include/enotify.php:134
7835 #, php-format
7836 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7837 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7838
7839 #: include/enotify.php:141
7840 #, php-format
7841 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7842 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
7843
7844 #: include/enotify.php:149
7845 #, php-format
7846 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7847 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
7848
7849 #: include/enotify.php:159
7850 #, php-format
7851 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7852 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7853
7854 #: include/enotify.php:160
7855 #, php-format
7856 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7857 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
7858
7859 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7860 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7861 #, php-format
7862 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7863 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7864
7865 #: include/enotify.php:170
7866 #, php-format
7867 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7868 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
7869
7870 #: include/enotify.php:172
7871 #, php-format
7872 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7873 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
7874
7875 #: include/enotify.php:174
7876 #, php-format
7877 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7878 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
7879
7880 #: include/enotify.php:185
7881 #, php-format
7882 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7883 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
7884
7885 #: include/enotify.php:186
7886 #, php-format
7887 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7888 msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
7889
7890 #: include/enotify.php:187
7891 #, php-format
7892 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7893 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
7894
7895 #: include/enotify.php:198
7896 #, php-format
7897 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7898 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
7899
7900 #: include/enotify.php:199
7901 #, php-format
7902 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7903 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
7904
7905 #: include/enotify.php:200
7906 #, php-format
7907 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7908 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
7909
7910 #: include/enotify.php:212
7911 #, php-format
7912 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7913 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
7914
7915 #: include/enotify.php:213
7916 #, php-format
7917 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7918 msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
7919
7920 #: include/enotify.php:214
7921 #, php-format
7922 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7923 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
7924
7925 #: include/enotify.php:229
7926 #, php-format
7927 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7928 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
7929
7930 #: include/enotify.php:230
7931 #, php-format
7932 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7933 msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
7934
7935 #: include/enotify.php:231
7936 #, php-format
7937 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7938 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
7939
7940 #: include/enotify.php:242
7941 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7942 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
7943
7944 #: include/enotify.php:243
7945 #, php-format
7946 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7947 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
7948
7949 #: include/enotify.php:244
7950 #, php-format
7951 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7952 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
7953
7954 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7955 #, php-format
7956 msgid "You may visit their profile at %s"
7957 msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
7958
7959 #: include/enotify.php:249
7960 #, php-format
7961 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7962 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
7963
7964 #: include/enotify.php:257
7965 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7966 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
7967
7968 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7969 #, php-format
7970 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7971 msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
7972
7973 #: include/enotify.php:265
7974 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7975 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
7976
7977 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7978 #, php-format
7979 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7980 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
7981
7982 #: include/enotify.php:280
7983 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7984 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
7985
7986 #: include/enotify.php:281
7987 #, php-format
7988 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7989 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
7990
7991 #: include/enotify.php:282
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7995 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
7996
7997 #: include/enotify.php:287
7998 msgid "Name:"
7999 msgstr "Name:"
8000
8001 #: include/enotify.php:288
8002 msgid "Photo:"
8003 msgstr "Foto:"
8004
8005 #: include/enotify.php:291
8006 #, php-format
8007 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8008 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8009
8010 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
8011 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
8012 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
8013
8014 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
8015 #, php-format
8016 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8017 msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
8018
8019 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
8020 #, php-format
8021 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8022 msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
8023
8024 #: include/enotify.php:304
8025 msgid ""
8026 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
8027 "\twithout restriction."
8028 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
8029
8030 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
8031 #, php-format
8032 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
8033 msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
8034
8035 #: include/enotify.php:317
8036 #, php-format
8037 msgid ""
8038 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
8039 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8040 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8041 "automatically."
8042 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
8043
8044 #: include/enotify.php:319
8045 #, php-format
8046 msgid ""
8047 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8048 "relationship in the future. "
8049 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
8050
8051 #: include/enotify.php:332
8052 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
8053 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
8054
8055 #: include/enotify.php:333
8056 #, php-format
8057 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8058 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
8059
8060 #: include/enotify.php:334
8061 #, php-format
8062 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8063 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8064
8065 #: include/enotify.php:337
8066 #, php-format
8067 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8068 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8069
8070 #: include/enotify.php:340
8071 #, php-format
8072 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
8073 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
8074
8075 #: include/oembed.php:220
8076 msgid "Embedded content"
8077 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
8078
8079 #: include/oembed.php:229
8080 msgid "Embedding disabled"
8081 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
8082
8083 #: include/uimport.php:94
8084 msgid "Error decoding account file"
8085 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
8086
8087 #: include/uimport.php:100
8088 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8089 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
8090
8091 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
8092 msgid "Error! Cannot check nickname"
8093 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
8094
8095 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
8096 #, php-format
8097 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8098 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
8099
8100 #: include/uimport.php:153
8101 msgid "User creation error"
8102 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
8103
8104 #: include/uimport.php:173
8105 msgid "User profile creation error"
8106 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
8107
8108 #: include/uimport.php:222
8109 #, php-format
8110 msgid "%d contact not imported"
8111 msgid_plural "%d contacts not imported"
8112 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
8113 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
8114
8115 #: include/uimport.php:292
8116 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8117 msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
8118
8119 #: index.php:441
8120 msgid "toggle mobile"
8121 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
8122
8123 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8124 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8125 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
8126
8127 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8128 #: view/theme/diabook/config.php:151
8129 msgid "Set font-size for posts and comments"
8130 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
8131
8132 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8133 msgid "Set theme width"
8134 msgstr "Theme Breite festlegen"
8135
8136 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8137 msgid "Color scheme"
8138 msgstr "Farbschema"
8139
8140 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8141 msgid "Set line-height for posts and comments"
8142 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
8143
8144 #: view/theme/dispy/config.php:75
8145 msgid "Set colour scheme"
8146 msgstr "Farbschema wählen"
8147
8148 #: view/theme/quattro/config.php:67
8149 msgid "Alignment"
8150 msgstr "Ausrichtung"
8151
8152 #: view/theme/quattro/config.php:67
8153 msgid "Left"
8154 msgstr "Links"
8155
8156 #: view/theme/quattro/config.php:67
8157 msgid "Center"
8158 msgstr "Mitte"
8159
8160 #: view/theme/quattro/config.php:69
8161 msgid "Posts font size"
8162 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
8163
8164 #: view/theme/quattro/config.php:70
8165 msgid "Textareas font size"
8166 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
8167
8168 #: view/theme/diabook/config.php:153
8169 msgid "Set resolution for middle column"
8170 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
8171
8172 #: view/theme/diabook/config.php:154
8173 msgid "Set color scheme"
8174 msgstr "Wähle Farbschema"
8175
8176 #: view/theme/diabook/config.php:155
8177 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8178 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8179
8180 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
8181 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8182 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
8183
8184 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
8185 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8186 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
8187
8188 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
8189 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8190 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/vier/theme.php:216
8191 msgid "Community Pages"
8192 msgstr "Foren"
8193
8194 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
8195 #: view/theme/diabook/theme.php:625
8196 msgid "Earth Layers"
8197 msgstr "Earth Layers"
8198
8199 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
8200 #: view/theme/diabook/theme.php:626 view/theme/vier/config.php:112
8201 #: view/theme/vier/theme.php:128
8202 msgid "Community Profiles"
8203 msgstr "Community-Profile"
8204
8205 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
8206 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/vier/config.php:113
8207 msgid "Help or @NewHere ?"
8208 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
8209
8210 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8211 #: view/theme/diabook/theme.php:628 view/theme/vier/config.php:114
8212 #: view/theme/vier/theme.php:331
8213 msgid "Connect Services"
8214 msgstr "Verbinde Dienste"
8215
8216 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8217 #: view/theme/diabook/theme.php:629 view/theme/vier/config.php:115
8218 #: view/theme/vier/theme.php:175
8219 msgid "Find Friends"
8220 msgstr "Freunde finden"
8221
8222 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8223 #: view/theme/diabook/theme.php:630 view/theme/vier/config.php:116
8224 #: view/theme/vier/theme.php:157
8225 msgid "Last users"
8226 msgstr "Letzte Nutzer"
8227
8228 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8229 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8230 msgid "Last photos"
8231 msgstr "Letzte Fotos"
8232
8233 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8234 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8235 msgid "Last likes"
8236 msgstr "Zuletzt gemocht"
8237
8238 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8239 msgid "Your contacts"
8240 msgstr "Deine Kontakte"
8241
8242 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8243 msgid "Your personal photos"
8244 msgstr "Deine privaten Fotos"
8245
8246 #: view/theme/diabook/theme.php:524 view/theme/vier/theme.php:176
8247 msgid "Local Directory"
8248 msgstr "Lokales Verzeichnis"
8249
8250 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8251 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8252 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
8253
8254 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8255 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8256 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
8257
8258 #: view/theme/vier/config.php:64
8259 msgid "Comma separated list of helper forums"
8260 msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
8261
8262 #: view/theme/vier/config.php:110
8263 msgid "Set style"
8264 msgstr "Stil auswählen"
8265
8266 #: view/theme/vier/theme.php:220
8267 msgid "External link to forum"
8268 msgstr "Externer Link zum Forum"
8269
8270 #: view/theme/vier/theme.php:252
8271 msgid "Quick Start"
8272 msgstr "Schnell-Start"
8273
8274 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8275 msgid "greenzero"
8276 msgstr "greenzero"
8277
8278 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8279 msgid "purplezero"
8280 msgstr "purplezero"
8281
8282 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8283 msgid "easterbunny"
8284 msgstr "easterbunny"
8285
8286 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8287 msgid "darkzero"
8288 msgstr "darkzero"
8289
8290 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8291 msgid "comix"
8292 msgstr "comix"
8293
8294 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8295 msgid "slackr"
8296 msgstr "slackr"
8297
8298 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8299 msgid "Variations"
8300 msgstr "Variationen"