]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge commit 'upstream/master'
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
12 #   <marmor69@web.de>, 2012.
13 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
14 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
15 #   <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
16 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: friendica\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
21 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 10:00-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: 2012-04-17 15:40+0000\n"
23 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
24 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: de\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
30
31 #: ../../mod/oexchange.php:25
32 msgid "Post successful."
33 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
34
35 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
36 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
37 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
38 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
39
40 #: ../../mod/crepair.php:102
41 msgid "Contact settings applied."
42 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
43
44 #: ../../mod/crepair.php:104
45 msgid "Contact update failed."
46 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
49 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
50 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:866
51 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
52 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
53 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
54 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
55 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
56 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
57 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
58 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
59 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
60 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
61 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
62 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
63 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
64 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
65 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
66 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
67 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
68 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
69 #: ../../addon/facebook/facebook.php:461 ../../include/items.php:3170
70 #: ../../index.php:309
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "Zugriff verweigert."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
78
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
82
83 #: ../../mod/crepair.php:137
84 msgid ""
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
88
89 #: ../../mod/crepair.php:138
90 msgid ""
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
94
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
100 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
101 msgid "Name"
102 msgstr "Name"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "Account-Spitzname"
107
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
111
112 #: ../../mod/crepair.php:151
113 msgid "Account URL"
114 msgstr "Account-URL"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
119
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "Pull/Feed-URL"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
135
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:901 ../../mod/photos.php:959
138 #: ../../mod/photos.php:1194 ../../mod/photos.php:1234
139 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../mod/photos.php:1305
140 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
141 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
142 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
143 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
144 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:374
145 #: ../../mod/admin.php:541 ../../mod/admin.php:670 ../../mod/admin.php:850
146 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
147 #: ../../addon/facebook/facebook.php:552 ../../addon/yourls/yourls.php:76
148 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
149 #: ../../addon/planets/planets.php:158
150 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
151 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
152 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
153 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
154 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
155 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
156 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
157 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
158 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
165 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
166 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
167 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
168 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
169 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
170 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
171 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:64
172 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:64
173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:76
174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52
175 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:64
176 #: ../../include/conversation.php:555
177 msgid "Submit"
178 msgstr "Senden"
179
180 #: ../../mod/help.php:30
181 msgid "Help:"
182 msgstr "Hilfe:"
183
184 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
185 msgid "Help"
186 msgstr "Hilfe"
187
188 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
189 msgid "Not Found"
190 msgstr "Nicht gefunden"
191
192 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
193 msgid "Page not found."
194 msgstr "Seite nicht gefunden."
195
196 #: ../../mod/wall_attach.php:58
197 #, php-format
198 msgid "File exceeds size limit of %d"
199 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
200
201 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
202 msgid "File upload failed."
203 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
204
205 #: ../../mod/fsuggest.php:63
206 msgid "Friend suggestion sent."
207 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
208
209 #: ../../mod/fsuggest.php:97
210 msgid "Suggest Friends"
211 msgstr "Kontakte vorschlagen"
212
213 #: ../../mod/fsuggest.php:99
214 #, php-format
215 msgid "Suggest a friend for %s"
216 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
217
218 #: ../../mod/events.php:62
219 msgid "Event description and start time are required."
220 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
221
222 #: ../../mod/events.php:230
223 msgid "l, F j"
224 msgstr "l, F j"
225
226 #: ../../mod/events.php:252
227 msgid "Edit event"
228 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
229
230 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
231 msgid "link to source"
232 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
233
234 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
235 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
236 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
237 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
238 #: ../../boot.php:1471
239 msgid "Events"
240 msgstr "Veranstaltungen"
241
242 #: ../../mod/events.php:297
243 msgid "Create New Event"
244 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
245
246 #: ../../mod/events.php:298
247 msgid "Previous"
248 msgstr "Vorherige"
249
250 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
251 msgid "Next"
252 msgstr "Nächste"
253
254 #: ../../mod/events.php:371
255 msgid "hour:minute"
256 msgstr "Stunde:Minute"
257
258 #: ../../mod/events.php:380
259 msgid "Event details"
260 msgstr "Veranstaltungsdetails"
261
262 #: ../../mod/events.php:381
263 #, php-format
264 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
265 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
266
267 #: ../../mod/events.php:383
268 msgid "Event Starts:"
269 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
270
271 #: ../../mod/events.php:386
272 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
273 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
274
275 #: ../../mod/events.php:388
276 msgid "Event Finishes:"
277 msgstr "Veranstaltungsende:"
278
279 #: ../../mod/events.php:391
280 msgid "Adjust for viewer timezone"
281 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
282
283 #: ../../mod/events.php:393
284 msgid "Description:"
285 msgstr "Beschreibung"
286
287 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
288 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
289 msgid "Location:"
290 msgstr "Ort:"
291
292 #: ../../mod/events.php:397
293 msgid "Share this event"
294 msgstr "Veranstaltung teilen"
295
296 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
297 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
298 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Abbrechen"
301
302 #: ../../mod/tagrm.php:41
303 msgid "Tag removed"
304 msgstr "Tag entfernt"
305
306 #: ../../mod/tagrm.php:79
307 msgid "Remove Item Tag"
308 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
309
310 #: ../../mod/tagrm.php:81
311 msgid "Select a tag to remove: "
312 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
313
314 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
315 msgid "Remove"
316 msgstr "Entfernen"
317
318 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
319 #, php-format
320 msgid "%s welcomes %s"
321 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
322
323 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
324 msgid "Authorize application connection"
325 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
326
327 #: ../../mod/api.php:77
328 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
329 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
330
331 #: ../../mod/api.php:89
332 msgid "Please login to continue."
333 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
334
335 #: ../../mod/api.php:104
336 msgid ""
337 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
338 " and/or create new posts for you?"
339 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
340
341 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
342 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
343 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
344 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
345 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
346 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
347 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
348 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
349 msgid "Yes"
350 msgstr "Ja"
351
352 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
353 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
354 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
355 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
356 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
357 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
358 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
359 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
360 msgid "No"
361 msgstr "Nein"
362
363 #: ../../mod/photos.php:43
364 msgid "Photo Albums"
365 msgstr "Fotoalben"
366
367 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:880
368 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:966 ../../mod/photos.php:1383
369 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
370 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:113
371 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:113
372 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:119
373 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:114
374 msgid "Contact Photos"
375 msgstr "Kontaktbilder"
376
377 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1425
378 msgid "Upload New Photos"
379 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
380
381 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
382 msgid "everybody"
383 msgstr "jeder"
384
385 #: ../../mod/photos.php:140
386 msgid "Contact information unavailable"
387 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
388
389 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:598 ../../mod/photos.php:951
390 #: ../../mod/photos.php:966 ../../mod/register.php:335
391 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
392 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
393 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
394 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
395 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
396 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:114
397 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:114
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:120
399 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:115
400 msgid "Profile Photos"
401 msgstr "Profilbilder"
402
403 #: ../../mod/photos.php:161
404 msgid "Album not found."
405 msgstr "Album nicht gefunden."
406
407 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:960
408 msgid "Delete Album"
409 msgstr "Album löschen"
410
411 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1195
412 msgid "Delete Photo"
413 msgstr "Foto löschen"
414
415 #: ../../mod/photos.php:529
416 msgid "was tagged in a"
417 msgstr "wurde getaggt in einem"
418
419 #: ../../mod/photos.php:529 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
420 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
421 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:85
422 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:85
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91
424 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:86 ../../include/text.php:1304
425 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
426 #: ../../include/conversation.php:126
427 msgid "photo"
428 msgstr "Foto"
429
430 #: ../../mod/photos.php:529
431 msgid "by"
432 msgstr "von"
433
434 #: ../../mod/photos.php:632 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
435 msgid "Image exceeds size limit of "
436 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
437
438 #: ../../mod/photos.php:640
439 msgid "Image file is empty."
440 msgstr "Bilddatei ist leer."
441
442 #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/profile_photo.php:124
443 #: ../../mod/wall_upload.php:69
444 msgid "Unable to process image."
445 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
446
447 #: ../../mod/photos.php:674 ../../mod/profile_photo.php:257
448 #: ../../mod/wall_upload.php:88
449 msgid "Image upload failed."
450 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
451
452 #: ../../mod/photos.php:760 ../../mod/community.php:16
453 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
454 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
455 msgid "Public access denied."
456 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
457
458 #: ../../mod/photos.php:770
459 msgid "No photos selected"
460 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
461
462 #: ../../mod/photos.php:847
463 msgid "Access to this item is restricted."
464 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
465
466 #: ../../mod/photos.php:908
467 msgid "Upload Photos"
468 msgstr "Bilder hochladen"
469
470 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/photos.php:955
471 msgid "New album name: "
472 msgstr "Name des neuen Albums: "
473
474 #: ../../mod/photos.php:912
475 msgid "or existing album name: "
476 msgstr "oder existierender Albumname: "
477
478 #: ../../mod/photos.php:913
479 msgid "Do not show a status post for this upload"
480 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
481
482 #: ../../mod/photos.php:915 ../../mod/photos.php:1190
483 msgid "Permissions"
484 msgstr "Berechtigungen"
485
486 #: ../../mod/photos.php:970
487 msgid "Edit Album"
488 msgstr "Album bearbeiten"
489
490 #: ../../mod/photos.php:985 ../../mod/photos.php:1408
491 msgid "View Photo"
492 msgstr "Fotos betrachten"
493
494 #: ../../mod/photos.php:1020
495 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
496 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
497
498 #: ../../mod/photos.php:1022
499 msgid "Photo not available"
500 msgstr "Foto nicht verfügbar"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1072
503 msgid "View photo"
504 msgstr "Fotos ansehen"
505
506 #: ../../mod/photos.php:1072
507 msgid "Edit photo"
508 msgstr "Foto bearbeiten"
509
510 #: ../../mod/photos.php:1073
511 msgid "Use as profile photo"
512 msgstr "Als Profilbild verwenden"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1079 ../../include/conversation.php:480
515 msgid "Private Message"
516 msgstr "Private Nachricht"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1101
519 msgid "View Full Size"
520 msgstr "Betrachte Originalgröße"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1169
523 msgid "Tags: "
524 msgstr "Tags: "
525
526 #: ../../mod/photos.php:1172
527 msgid "[Remove any tag]"
528 msgstr "[Tag entfernen]"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1183
531 msgid "New album name"
532 msgstr "Name des neuen Albums"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1186
535 msgid "Caption"
536 msgstr "Bildunterschrift"
537
538 #: ../../mod/photos.php:1188
539 msgid "Add a Tag"
540 msgstr "Tag hinzufügen"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1192
543 msgid ""
544 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
545 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
546
547 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:529
548 msgid "I like this (toggle)"
549 msgstr "Ich mag das (toggle)"
550
551 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:530
552 msgid "I don't like this (toggle)"
553 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
554
555 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../include/conversation.php:956
556 msgid "Share"
557 msgstr "Teilen"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1215 ../../mod/editpost.php:104
560 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
561 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:362
562 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
563 msgid "Please wait"
564 msgstr "Bitte warten"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1231 ../../mod/photos.php:1271
567 #: ../../mod/photos.php:1302 ../../include/conversation.php:552
568 msgid "This is you"
569 msgstr "Das bist du"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1233 ../../mod/photos.php:1273
572 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../include/conversation.php:554
573 #: ../../boot.php:495
574 msgid "Comment"
575 msgstr "Kommentar"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/editpost.php:125
578 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
579 msgid "Preview"
580 msgstr "Vorschau"
581
582 #: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/settings.php:595
583 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:548
584 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
585 msgid "Delete"
586 msgstr "Löschen"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1414
589 msgid "View Album"
590 msgstr "Album betrachten"
591
592 #: ../../mod/photos.php:1423
593 msgid "Recent Photos"
594 msgstr "Neueste Fotos"
595
596 #: ../../mod/community.php:21
597 msgid "Not available."
598 msgstr "Nicht verfügbar."
599
600 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:245
601 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:245
602 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:255
603 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:246 ../../include/nav.php:101
604 msgid "Community"
605 msgstr "Gemeinschaft"
606
607 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
608 msgid "No results."
609 msgstr "Keine Ergebnisse."
610
611 #: ../../mod/friendica.php:47
612 msgid "This is Friendica, version"
613 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
614
615 #: ../../mod/friendica.php:48
616 msgid "running at web location"
617 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
618
619 #: ../../mod/friendica.php:50
620 msgid ""
621 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
622 "more about the Friendica project."
623 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
624
625 #: ../../mod/friendica.php:52
626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
627 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
628
629 #: ../../mod/friendica.php:53
630 msgid ""
631 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
632 "dot com"
633 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
634
635 #: ../../mod/friendica.php:58
636 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
637 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
638
639 #: ../../mod/friendica.php:71
640 msgid "No installed plugins/addons/apps"
641 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
642
643 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
644 msgid "Item not found"
645 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
646
647 #: ../../mod/editpost.php:36
648 msgid "Edit post"
649 msgstr "Beitrag bearbeiten"
650
651 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
652 msgid "Post to Email"
653 msgstr "An E-Mail senden"
654
655 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
656 #: ../../include/conversation.php:563
657 msgid "Edit"
658 msgstr "Bearbeiten"
659
660 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
661 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
662 #: ../../include/conversation.php:957
663 msgid "Upload photo"
664 msgstr "Foto hochladen"
665
666 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
667 msgid "Attach file"
668 msgstr "Datei anhängen"
669
670 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
671 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
672 #: ../../include/conversation.php:961
673 msgid "Insert web link"
674 msgstr "eine Kontaktanfrage"
675
676 #: ../../mod/editpost.php:99
677 msgid "Insert YouTube video"
678 msgstr "YouTube-Video einfügen"
679
680 #: ../../mod/editpost.php:100
681 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
682 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:101
685 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
686 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
689 msgid "Set your location"
690 msgstr "Deinen Standort festlegen"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
693 msgid "Clear browser location"
694 msgstr "Browser-Standort leeren"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
697 msgid "Permission settings"
698 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
701 msgid "CC: email addresses"
702 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
703
704 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
705 msgid "Public post"
706 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
709 msgid "Set title"
710 msgstr "Titel setzen"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
713 msgid "Categories (comma-separated list)"
714 msgstr "Kategorien (mit Komma separierte Liste)"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
717 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
718 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
719
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
721 msgid "This introduction has already been accepted."
722 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
723
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
725 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
726 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
727
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
729 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
730 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
731
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
733 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
734 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
735
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
737 #, php-format
738 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
739 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
740 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
741 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
742
743 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
744 msgid "Introduction complete."
745 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
746
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
748 msgid "Unrecoverable protocol error."
749 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
750
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
752 msgid "Profile unavailable."
753 msgstr "Profil nicht verfügbar."
754
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
756 #, php-format
757 msgid "%s has received too many connection requests today."
758 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
759
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
761 msgid "Spam protection measures have been invoked."
762 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
763
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
765 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
766 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
767
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
769 msgid "Invalid locator"
770 msgstr "Ungültiger Locator"
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
773 msgid "Invalid email address."
774 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
777 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
778 msgstr ""
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
781 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
782 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
785 msgid "You have already introduced yourself here."
786 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
789 #, php-format
790 msgid "Apparently you are already friends with %s."
791 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
794 msgid "Invalid profile URL."
795 msgstr "Ungültige Profil-URL."
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
798 msgid "Disallowed profile URL."
799 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
802 msgid "Failed to update contact record."
803 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
806 msgid "Your introduction has been sent."
807 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
810 msgid "Please login to confirm introduction."
811 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
814 msgid ""
815 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
816 "<strong>this</strong> profile."
817 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
820 #, php-format
821 msgid "Welcome home %s."
822 msgstr "Willkommen zurück %s."
823
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
825 #, php-format
826 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
827 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
830 msgid "Confirm"
831 msgstr "Bestätigen"
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2690
834 msgid "[Name Withheld]"
835 msgstr "[Name unterdrückt]"
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
838 msgid ""
839 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
840 "communications networks:"
841 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
842
843 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
844 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
845 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
848 msgid ""
849 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
850 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
851 " Friendica site and join us today</a>."
852 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
855 msgid "Friend/Connection Request"
856 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
859 msgid ""
860 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
861 "testuser@identi.ca"
862 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
865 msgid "Please answer the following:"
866 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
867
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
869 #, php-format
870 msgid "Does %s know you?"
871 msgstr "Kennt %s dich?"
872
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
874 msgid "Add a personal note:"
875 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
878 msgid "Friendica"
879 msgstr "Friendica"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
882 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
883 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
886 #: ../../include/contact_selectors.php:80
887 msgid "Diaspora"
888 msgstr "Diaspora"
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
891 #, php-format
892 msgid ""
893 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
894 " bar."
895 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
898 msgid "Your Identity Address:"
899 msgstr "Adresse deines Profils:"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
902 msgid "Submit Request"
903 msgstr "Anfrage abschicken"
904
905 #: ../../mod/install.php:111
906 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
907 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
908
909 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
910 #: ../../mod/install.php:230
911 msgid "Database connection"
912 msgstr "Datenbank-Verbindung"
913
914 #: ../../mod/install.php:124
915 msgid "Could not connect to database."
916 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
917
918 #: ../../mod/install.php:128
919 msgid "Could not create table."
920 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
921
922 #: ../../mod/install.php:133
923 msgid "Your Friendica site database has been installed."
924 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
925
926 #: ../../mod/install.php:134
927 msgid ""
928 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
929 "poller."
930 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
931
932 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
933 #: ../../mod/install.php:209
934 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
935 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
936
937 #: ../../mod/install.php:137
938 msgid "Proceed to registration"
939 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
940
941 #: ../../mod/install.php:143
942 msgid "Proceed with Installation"
943 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
944
945 #: ../../mod/install.php:150
946 msgid ""
947 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
948 "or mysql."
949 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
950
951 #: ../../mod/install.php:158
952 msgid "Database import failed."
953 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
954
955 #: ../../mod/install.php:206
956 msgid "System check"
957 msgstr "Systemtest"
958
959 #: ../../mod/install.php:211
960 msgid "Check again"
961 msgstr "Noch einmal testen"
962
963 #: ../../mod/install.php:231
964 msgid ""
965 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
966 "database."
967 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
968
969 #: ../../mod/install.php:232
970 msgid ""
971 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
972 "questions about these settings."
973 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
974
975 #: ../../mod/install.php:233
976 msgid ""
977 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
978 "create it before continuing."
979 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
980
981 #: ../../mod/install.php:237
982 msgid "Database Server Name"
983 msgstr "Datenbank-Server"
984
985 #: ../../mod/install.php:238
986 msgid "Database Login Name"
987 msgstr "Datenbank-Nutzer"
988
989 #: ../../mod/install.php:239
990 msgid "Database Login Password"
991 msgstr "Datenbank-Passwort"
992
993 #: ../../mod/install.php:240
994 msgid "Database Name"
995 msgstr "Datenbank-Name"
996
997 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
998 msgid "Site administrator email address"
999 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1000
1001 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1002 msgid ""
1003 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1004 "panel."
1005 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1006
1007 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1008 msgid "Please select a default timezone for your website"
1009 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:270
1012 msgid "Site settings"
1013 msgstr "Server-Einstellungen"
1014
1015 #: ../../mod/install.php:323
1016 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1017 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1018
1019 #: ../../mod/install.php:326
1020 msgid "PHP executable path"
1021 msgstr "Pfad zu PHP"
1022
1023 #: ../../mod/install.php:326
1024 msgid "Enter full path to php executable"
1025 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:331
1028 msgid "Command line PHP"
1029 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1030
1031 #: ../../mod/install.php:340
1032 msgid ""
1033 "The command line version of PHP on your system does not have "
1034 "\"register_argc_argv\" enabled."
1035 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1036
1037 #: ../../mod/install.php:341
1038 msgid "This is required for message delivery to work."
1039 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1040
1041 #: ../../mod/install.php:343
1042 msgid "PHP register_argc_argv"
1043 msgstr "PHP register_argc_argv"
1044
1045 #: ../../mod/install.php:364
1046 msgid ""
1047 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1048 "generate encryption keys"
1049 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1050
1051 #: ../../mod/install.php:365
1052 msgid ""
1053 "If running under Windows, please see "
1054 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1055 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1056
1057 #: ../../mod/install.php:367
1058 msgid "Generate encryption keys"
1059 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1060
1061 #: ../../mod/install.php:374
1062 msgid "libCurl PHP module"
1063 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:375
1066 msgid "GD graphics PHP module"
1067 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:376
1070 msgid "OpenSSL PHP module"
1071 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:377
1074 msgid "mysqli PHP module"
1075 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1076
1077 #: ../../mod/install.php:378
1078 msgid "mb_string PHP module"
1079 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1082 msgid "Apace mod_rewrite module"
1083 msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
1084
1085 #: ../../mod/install.php:383
1086 msgid ""
1087 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1088 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1089
1090 #: ../../mod/install.php:390
1091 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1092 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1093
1094 #: ../../mod/install.php:394
1095 msgid ""
1096 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1097 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1098
1099 #: ../../mod/install.php:398
1100 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1101 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1102
1103 #: ../../mod/install.php:402
1104 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1105 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1106
1107 #: ../../mod/install.php:406
1108 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1109 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1110
1111 #: ../../mod/install.php:423
1112 msgid ""
1113 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1114 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1115 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1116
1117 #: ../../mod/install.php:424
1118 msgid ""
1119 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1120 "to write files in your folder - even if you can."
1121 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1122
1123 #: ../../mod/install.php:425
1124 msgid ""
1125 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1126 "situation can be corrected."
1127 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:426
1130 msgid ""
1131 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1132 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1133 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:429
1136 msgid ".htconfig.php is writable"
1137 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1138
1139 #: ../../mod/install.php:436
1140 msgid ""
1141 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1142 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1143 "server root."
1144 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1145
1146 #: ../../mod/install.php:461
1147 msgid "Errors encountered creating database tables."
1148 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1149
1150 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1151 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1152 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1153 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1154
1155 #: ../../mod/localtime.php:24
1156 msgid "Time Conversion"
1157 msgstr "Zeitumrechnung"
1158
1159 #: ../../mod/localtime.php:26
1160 msgid ""
1161 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1162 "friends in unknown timezones."
1163 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1164
1165 #: ../../mod/localtime.php:30
1166 #, php-format
1167 msgid "UTC time: %s"
1168 msgstr "UTC Zeit: %s"
1169
1170 #: ../../mod/localtime.php:33
1171 #, php-format
1172 msgid "Current timezone: %s"
1173 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1174
1175 #: ../../mod/localtime.php:36
1176 #, php-format
1177 msgid "Converted localtime: %s"
1178 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1179
1180 #: ../../mod/localtime.php:41
1181 msgid "Please select your timezone:"
1182 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1183
1184 #: ../../mod/match.php:12
1185 msgid "Profile Match"
1186 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1187
1188 #: ../../mod/match.php:20
1189 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1190 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1191
1192 #: ../../mod/match.php:57
1193 msgid "is interested in:"
1194 msgstr "ist interessiert an:"
1195
1196 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1197 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1198 msgid "Connect"
1199 msgstr "Verbinden"
1200
1201 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1202 msgid "No matches"
1203 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1204
1205 #: ../../mod/lockview.php:39
1206 msgid "Remote privacy information not available."
1207 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1208
1209 #: ../../mod/lockview.php:43
1210 msgid "Visible to:"
1211 msgstr "Sichtbar für:"
1212
1213 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1214 #, php-format
1215 msgid "Welcome to %s"
1216 msgstr "Willkommen zu %s"
1217
1218 #: ../../mod/notifications.php:26
1219 msgid "Invalid request identifier."
1220 msgstr "Invalid request identifier."
1221
1222 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1223 #: ../../mod/notifications.php:207
1224 msgid "Discard"
1225 msgstr "Verwerfen"
1226
1227 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1228 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1229 #: ../../mod/contacts.php:351
1230 msgid "Ignore"
1231 msgstr "Ignorieren"
1232
1233 #: ../../mod/notifications.php:75
1234 msgid "System"
1235 msgstr "System"
1236
1237 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1238 msgid "Network"
1239 msgstr "Netzwerk"
1240
1241 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1242 msgid "Personal"
1243 msgstr "Persönlich"
1244
1245 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
1246 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
1247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
1248 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:77
1249 #: ../../include/nav.php:115
1250 msgid "Home"
1251 msgstr "Pinnwand"
1252
1253 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1254 msgid "Introductions"
1255 msgstr "Kontaktanfragen"
1256
1257 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1258 #: ../../include/nav.php:128
1259 msgid "Messages"
1260 msgstr "Nachrichten"
1261
1262 #: ../../mod/notifications.php:119
1263 msgid "Show Ignored Requests"
1264 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1265
1266 #: ../../mod/notifications.php:119
1267 msgid "Hide Ignored Requests"
1268 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1269
1270 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1271 msgid "Notification type: "
1272 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1273
1274 #: ../../mod/notifications.php:146
1275 msgid "Friend Suggestion"
1276 msgstr "Kontaktvorschlag"
1277
1278 #: ../../mod/notifications.php:148
1279 #, php-format
1280 msgid "suggested by %s"
1281 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1282
1283 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1284 #: ../../mod/contacts.php:356
1285 msgid "Hide this contact from others"
1286 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1287
1288 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1289 msgid "Post a new friend activity"
1290 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1291
1292 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1293 msgid "if applicable"
1294 msgstr "falls anwendbar"
1295
1296 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1297 #: ../../mod/admin.php:546
1298 msgid "Approve"
1299 msgstr "Genehmigen"
1300
1301 #: ../../mod/notifications.php:177
1302 msgid "Claims to be known to you: "
1303 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1304
1305 #: ../../mod/notifications.php:177
1306 msgid "yes"
1307 msgstr "ja"
1308
1309 #: ../../mod/notifications.php:177
1310 msgid "no"
1311 msgstr "nein"
1312
1313 #: ../../mod/notifications.php:184
1314 msgid "Approve as: "
1315 msgstr "Genehmigen als: "
1316
1317 #: ../../mod/notifications.php:185
1318 msgid "Friend"
1319 msgstr "Freund"
1320
1321 #: ../../mod/notifications.php:186
1322 msgid "Sharer"
1323 msgstr "Teilenden"
1324
1325 #: ../../mod/notifications.php:186
1326 msgid "Fan/Admirer"
1327 msgstr "Fan/Verehrer"
1328
1329 #: ../../mod/notifications.php:192
1330 msgid "Friend/Connect Request"
1331 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1332
1333 #: ../../mod/notifications.php:192
1334 msgid "New Follower"
1335 msgstr "Neuer Bewunderer"
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:213
1338 msgid "No introductions."
1339 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1340
1341 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1342 msgid "Notifications"
1343 msgstr "Benachrichtigungen"
1344
1345 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1346 #: ../../mod/notifications.php:465
1347 #, php-format
1348 msgid "%s liked %s's post"
1349 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1350
1351 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1352 #: ../../mod/notifications.php:474
1353 #, php-format
1354 msgid "%s disliked %s's post"
1355 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1356
1357 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1358 #: ../../mod/notifications.php:488
1359 #, php-format
1360 msgid "%s is now friends with %s"
1361 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1362
1363 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1364 #, php-format
1365 msgid "%s created a new post"
1366 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1367
1368 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1369 #: ../../mod/notifications.php:497
1370 #, php-format
1371 msgid "%s commented on %s's post"
1372 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1373
1374 #: ../../mod/notifications.php:298
1375 msgid "No more network notifications."
1376 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1377
1378 #: ../../mod/notifications.php:302
1379 msgid "Network Notifications"
1380 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1381
1382 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1383 msgid "No more system notifications."
1384 msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
1385
1386 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1387 msgid "System Notifications"
1388 msgstr "System Benachrichtigungen"
1389
1390 #: ../../mod/notifications.php:423
1391 msgid "No more personal notifications."
1392 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1393
1394 #: ../../mod/notifications.php:427
1395 msgid "Personal Notifications"
1396 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1397
1398 #: ../../mod/notifications.php:504
1399 msgid "No more home notifications."
1400 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1401
1402 #: ../../mod/notifications.php:508
1403 msgid "Home Notifications"
1404 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1405
1406 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1407 msgid "Could not access contact record."
1408 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1409
1410 #: ../../mod/contacts.php:77
1411 msgid "Could not locate selected profile."
1412 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1413
1414 #: ../../mod/contacts.php:100
1415 msgid "Contact updated."
1416 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1417
1418 #: ../../mod/contacts.php:165
1419 msgid "Contact has been blocked"
1420 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1421
1422 #: ../../mod/contacts.php:165
1423 msgid "Contact has been unblocked"
1424 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1425
1426 #: ../../mod/contacts.php:179
1427 msgid "Contact has been ignored"
1428 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1429
1430 #: ../../mod/contacts.php:179
1431 msgid "Contact has been unignored"
1432 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1433
1434 #: ../../mod/contacts.php:200
1435 msgid "stopped following"
1436 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1437
1438 #: ../../mod/contacts.php:221
1439 msgid "Contact has been removed."
1440 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1441
1442 #: ../../mod/contacts.php:251
1443 #, php-format
1444 msgid "You are mutual friends with %s"
1445 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1446
1447 #: ../../mod/contacts.php:255
1448 #, php-format
1449 msgid "You are sharing with %s"
1450 msgstr "Du teilst mit %s"
1451
1452 #: ../../mod/contacts.php:260
1453 #, php-format
1454 msgid "%s is sharing with you"
1455 msgstr "%s teilt mit Dir"
1456
1457 #: ../../mod/contacts.php:277
1458 msgid "Private communications are not available for this contact."
1459 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1460
1461 #: ../../mod/contacts.php:280
1462 msgid "Never"
1463 msgstr "Niemals"
1464
1465 #: ../../mod/contacts.php:284
1466 msgid "(Update was successful)"
1467 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1468
1469 #: ../../mod/contacts.php:284
1470 msgid "(Update was not successful)"
1471 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1472
1473 #: ../../mod/contacts.php:286
1474 msgid "Suggest friends"
1475 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1476
1477 #: ../../mod/contacts.php:290
1478 #, php-format
1479 msgid "Network type: %s"
1480 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1481
1482 #: ../../mod/contacts.php:293
1483 #, php-format
1484 msgid "%d contact in common"
1485 msgid_plural "%d contacts in common"
1486 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1487 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1488
1489 #: ../../mod/contacts.php:298
1490 msgid "View all contacts"
1491 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1492
1493 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1494 #: ../../mod/admin.php:550
1495 msgid "Unblock"
1496 msgstr "Entsperren"
1497
1498 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1499 #: ../../mod/admin.php:549
1500 msgid "Block"
1501 msgstr "Sperren"
1502
1503 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1504 msgid "Unignore"
1505 msgstr "Ignorieren aufheben"
1506
1507 #: ../../mod/contacts.php:313
1508 msgid "Repair"
1509 msgstr "Reparieren"
1510
1511 #: ../../mod/contacts.php:323
1512 msgid "Contact Editor"
1513 msgstr "Kontakt Editor"
1514
1515 #: ../../mod/contacts.php:326
1516 msgid "Profile Visibility"
1517 msgstr "Profil Anzeige"
1518
1519 #: ../../mod/contacts.php:327
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1523 "profile securely."
1524 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1525
1526 #: ../../mod/contacts.php:328
1527 msgid "Contact Information / Notes"
1528 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1529
1530 #: ../../mod/contacts.php:329
1531 msgid "Edit contact notes"
1532 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1533
1534 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1535 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1536 #, php-format
1537 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1538 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1539
1540 #: ../../mod/contacts.php:335
1541 msgid "Block/Unblock contact"
1542 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1543
1544 #: ../../mod/contacts.php:336
1545 msgid "Ignore contact"
1546 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1547
1548 #: ../../mod/contacts.php:337
1549 msgid "Repair URL settings"
1550 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1551
1552 #: ../../mod/contacts.php:338
1553 msgid "View conversations"
1554 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1555
1556 #: ../../mod/contacts.php:340
1557 msgid "Delete contact"
1558 msgstr "Lösche den Kontakt"
1559
1560 #: ../../mod/contacts.php:344
1561 msgid "Last update:"
1562 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1563
1564 #: ../../mod/contacts.php:345
1565 msgid "Update public posts"
1566 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1567
1568 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:979
1569 msgid "Update now"
1570 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1571
1572 #: ../../mod/contacts.php:354
1573 msgid "Currently blocked"
1574 msgstr "Derzeit geblockt"
1575
1576 #: ../../mod/contacts.php:355
1577 msgid "Currently ignored"
1578 msgstr "Derzeit ignoriert"
1579
1580 #: ../../mod/contacts.php:356
1581 msgid ""
1582 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1583 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1584
1585 #: ../../mod/contacts.php:405
1586 msgid "Suggestions"
1587 msgstr "Kontaktvorschläge"
1588
1589 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1590 msgid "All Contacts"
1591 msgstr "Alle Kontakte"
1592
1593 #: ../../mod/contacts.php:415
1594 msgid "Unblocked Contacts"
1595 msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
1596
1597 #: ../../mod/contacts.php:421
1598 msgid "Blocked Contacts"
1599 msgstr "Blockierte Kontakte"
1600
1601 #: ../../mod/contacts.php:427
1602 msgid "Ignored Contacts"
1603 msgstr "Ignorierte Kontakte"
1604
1605 #: ../../mod/contacts.php:433
1606 msgid "Hidden Contacts"
1607 msgstr "Verborgene Kontakte"
1608
1609 #: ../../mod/contacts.php:483
1610 msgid "Mutual Friendship"
1611 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1612
1613 #: ../../mod/contacts.php:487
1614 msgid "is a fan of yours"
1615 msgstr "ist ein Fan von dir"
1616
1617 #: ../../mod/contacts.php:491
1618 msgid "you are a fan of"
1619 msgstr "du bist Fan von"
1620
1621 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1622 msgid "Edit contact"
1623 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1624
1625 #: ../../mod/contacts.php:529 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
1626 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
1627 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
1628 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242 ../../include/nav.php:139
1629 msgid "Contacts"
1630 msgstr "Kontakte"
1631
1632 #: ../../mod/contacts.php:533
1633 msgid "Search your contacts"
1634 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1635
1636 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1637 msgid "Finding: "
1638 msgstr "Funde: "
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1641 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1642 msgid "Find"
1643 msgstr "Finde"
1644
1645 #: ../../mod/lostpass.php:16
1646 msgid "No valid account found."
1647 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1648
1649 #: ../../mod/lostpass.php:32
1650 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1651 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1652
1653 #: ../../mod/lostpass.php:43
1654 #, php-format
1655 msgid "Password reset requested at %s"
1656 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1657
1658 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1659 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1660 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1661 #: ../../addon/facebook/facebook.php:625
1662 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1090
1663 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2699
1664 msgid "Administrator"
1665 msgstr "Administrator"
1666
1667 #: ../../mod/lostpass.php:65
1668 msgid ""
1669 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1670 "Password reset failed."
1671 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1672
1673 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1674 msgid "Password Reset"
1675 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1676
1677 #: ../../mod/lostpass.php:84
1678 msgid "Your password has been reset as requested."
1679 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1680
1681 #: ../../mod/lostpass.php:85
1682 msgid "Your new password is"
1683 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1684
1685 #: ../../mod/lostpass.php:86
1686 msgid "Save or copy your new password - and then"
1687 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1688
1689 #: ../../mod/lostpass.php:87
1690 msgid "click here to login"
1691 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1692
1693 #: ../../mod/lostpass.php:88
1694 msgid ""
1695 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1696 "successful login."
1697 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1698
1699 #: ../../mod/lostpass.php:119
1700 msgid "Forgot your Password?"
1701 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1702
1703 #: ../../mod/lostpass.php:120
1704 msgid ""
1705 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1706 "your email for further instructions."
1707 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1708
1709 #: ../../mod/lostpass.php:121
1710 msgid "Nickname or Email: "
1711 msgstr "Spitzname oder Email:"
1712
1713 #: ../../mod/lostpass.php:122
1714 msgid "Reset"
1715 msgstr "Zurücksetzen"
1716
1717 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1718 msgid "Account settings"
1719 msgstr "Account Einstellungen"
1720
1721 #: ../../mod/settings.php:54
1722 msgid "Display settings"
1723 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1724
1725 #: ../../mod/settings.php:60
1726 msgid "Connector settings"
1727 msgstr "Connector-Einstellungen"
1728
1729 #: ../../mod/settings.php:65
1730 msgid "Plugin settings"
1731 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1732
1733 #: ../../mod/settings.php:70
1734 msgid "Connected apps"
1735 msgstr "Verbundene Programme"
1736
1737 #: ../../mod/settings.php:75
1738 msgid "Export personal data"
1739 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1740
1741 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:631 ../../mod/admin.php:817
1742 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1743 msgid "Settings"
1744 msgstr "Einstellungen"
1745
1746 #: ../../mod/settings.php:126
1747 msgid "Missing some important data!"
1748 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1749
1750 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1751 #: ../../mod/admin.php:89
1752 msgid "Update"
1753 msgstr "Aktualisierungen"
1754
1755 #: ../../mod/settings.php:234
1756 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1757 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1758
1759 #: ../../mod/settings.php:239
1760 msgid "Email settings updated."
1761 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1762
1763 #: ../../mod/settings.php:298
1764 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1765 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1766
1767 #: ../../mod/settings.php:303
1768 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1769 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1770
1771 #: ../../mod/settings.php:314
1772 msgid "Password changed."
1773 msgstr "Passwort ändern."
1774
1775 #: ../../mod/settings.php:316
1776 msgid "Password update failed. Please try again."
1777 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1778
1779 #: ../../mod/settings.php:379
1780 msgid " Please use a shorter name."
1781 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1782
1783 #: ../../mod/settings.php:381
1784 msgid " Name too short."
1785 msgstr " Name ist zu kurz."
1786
1787 #: ../../mod/settings.php:387
1788 msgid " Not valid email."
1789 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1790
1791 #: ../../mod/settings.php:389
1792 msgid " Cannot change to that email."
1793 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1794
1795 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:450
1796 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1797 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1798 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1799 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1800 msgid "Settings updated."
1801 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1802
1803 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1804 #: ../../mod/settings.php:593
1805 msgid "Add application"
1806 msgstr "Programm hinzufügen"
1807
1808 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1809 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1810 msgid "Consumer Key"
1811 msgstr "Consumer Key"
1812
1813 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1814 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1815 msgid "Consumer Secret"
1816 msgstr "Consumer Secret"
1817
1818 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1819 msgid "Redirect"
1820 msgstr "Umleiten"
1821
1822 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1823 msgid "Icon url"
1824 msgstr "Icon URL"
1825
1826 #: ../../mod/settings.php:549
1827 msgid "You can't edit this application."
1828 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1829
1830 #: ../../mod/settings.php:592
1831 msgid "Connected Apps"
1832 msgstr "Verbundene Programme"
1833
1834 #: ../../mod/settings.php:596
1835 msgid "Client key starts with"
1836 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
1837
1838 #: ../../mod/settings.php:597
1839 msgid "No name"
1840 msgstr "Kein Name"
1841
1842 #: ../../mod/settings.php:598
1843 msgid "Remove authorization"
1844 msgstr "Autorisierung entziehen"
1845
1846 #: ../../mod/settings.php:609
1847 msgid "No Plugin settings configured"
1848 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1849
1850 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1851 msgid "Plugin Settings"
1852 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1853
1854 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1855 #, php-format
1856 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1857 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1858
1859 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1860 msgid "enabled"
1861 msgstr "eingeschaltet"
1862
1863 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1864 msgid "disabled"
1865 msgstr "ausgeschaltet"
1866
1867 #: ../../mod/settings.php:630
1868 msgid "StatusNet"
1869 msgstr "StatusNet"
1870
1871 #: ../../mod/settings.php:660
1872 msgid "Connector Settings"
1873 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1874
1875 #: ../../mod/settings.php:665
1876 msgid "Email/Mailbox Setup"
1877 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1878
1879 #: ../../mod/settings.php:666
1880 msgid ""
1881 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1882 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1883 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1884
1885 #: ../../mod/settings.php:667
1886 msgid "Last successful email check:"
1887 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1888
1889 #: ../../mod/settings.php:668
1890 msgid "Email access is disabled on this site."
1891 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1892
1893 #: ../../mod/settings.php:669
1894 msgid "IMAP server name:"
1895 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1896
1897 #: ../../mod/settings.php:670
1898 msgid "IMAP port:"
1899 msgstr "IMAP-Port:"
1900
1901 #: ../../mod/settings.php:671
1902 msgid "Security:"
1903 msgstr "Sicherheit:"
1904
1905 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1906 msgid "None"
1907 msgstr "Keine"
1908
1909 #: ../../mod/settings.php:672
1910 msgid "Email login name:"
1911 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1912
1913 #: ../../mod/settings.php:673
1914 msgid "Email password:"
1915 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1916
1917 #: ../../mod/settings.php:674
1918 msgid "Reply-to address:"
1919 msgstr "Reply-to Adresse:"
1920
1921 #: ../../mod/settings.php:675
1922 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1923 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1924
1925 #: ../../mod/settings.php:676
1926 msgid "Action after import:"
1927 msgstr "Aktion nach Import:"
1928
1929 #: ../../mod/settings.php:676
1930 msgid "Mark as seen"
1931 msgstr "Als gelesen markieren"
1932
1933 #: ../../mod/settings.php:676
1934 msgid "Move to folder"
1935 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1936
1937 #: ../../mod/settings.php:677
1938 msgid "Move to folder:"
1939 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1940
1941 #: ../../mod/settings.php:737
1942 msgid "Display Settings"
1943 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1944
1945 #: ../../mod/settings.php:743
1946 msgid "Display Theme:"
1947 msgstr "Theme:"
1948
1949 #: ../../mod/settings.php:744
1950 msgid "Update browser every xx seconds"
1951 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
1952
1953 #: ../../mod/settings.php:744
1954 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1955 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1956
1957 #: ../../mod/settings.php:745
1958 msgid "Number of items to display on the network page:"
1959 msgstr "Zahl der Beiträge, welche pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
1960
1961 #: ../../mod/settings.php:745
1962 msgid "Maximum of 100 items"
1963 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
1964
1965 #: ../../mod/settings.php:746
1966 msgid "Don't show emoticons"
1967 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
1968
1969 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:162 ../../mod/admin.php:522
1970 msgid "Normal Account"
1971 msgstr "Normaler Account"
1972
1973 #: ../../mod/settings.php:812
1974 msgid "This account is a normal personal profile"
1975 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1976
1977 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:523
1978 msgid "Soapbox Account"
1979 msgstr "Sandkasten-Account"
1980
1981 #: ../../mod/settings.php:816
1982 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1983 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1984
1985 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:524
1986 msgid "Community/Celebrity Account"
1987 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
1988
1989 #: ../../mod/settings.php:820
1990 msgid ""
1991 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1992 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
1993
1994 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:165 ../../mod/admin.php:525
1995 msgid "Automatic Friend Account"
1996 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:824
1999 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2000 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:834
2003 msgid "OpenID:"
2004 msgstr "OpenID:"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:834
2007 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2008 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:844
2011 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2012 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2013
2014 #: ../../mod/settings.php:850
2015 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2016 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2017
2018 #: ../../mod/settings.php:858
2019 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2020 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2021
2022 #: ../../mod/settings.php:862
2023 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2024 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2025
2026 #: ../../mod/settings.php:867
2027 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2028 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2029
2030 #: ../../mod/settings.php:873
2031 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2032 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2033
2034 #: ../../mod/settings.php:879
2035 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2036 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:885
2039 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2040 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:896
2043 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2044 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2047 msgid "or"
2048 msgstr "oder"
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:907
2051 msgid "Your Identity Address is"
2052 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:918
2055 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2056 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:918
2059 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2060 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:919
2063 msgid "Advanced expiration settings"
2064 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:920
2067 msgid "Advanced Expiration"
2068 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:921
2071 msgid "Expire posts:"
2072 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:922
2075 msgid "Expire personal notes:"
2076 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:923
2079 msgid "Expire starred posts:"
2080 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:924
2083 msgid "Expire photos:"
2084 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:928
2087 msgid "Account Settings"
2088 msgstr "Account-Einstellungen"
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:937
2091 msgid "Password Settings"
2092 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2093
2094 #: ../../mod/settings.php:938
2095 msgid "New Password:"
2096 msgstr "Neues Passwort:"
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:939
2099 msgid "Confirm:"
2100 msgstr "Bestätigen:"
2101
2102 #: ../../mod/settings.php:939
2103 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2104 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2105
2106 #: ../../mod/settings.php:943
2107 msgid "Basic Settings"
2108 msgstr "Grundeinstellungen"
2109
2110 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2111 msgid "Full Name:"
2112 msgstr "Kompletter Name:"
2113
2114 #: ../../mod/settings.php:945
2115 msgid "Email Address:"
2116 msgstr "Emailadresse:"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:946
2119 msgid "Your Timezone:"
2120 msgstr "Deine Zeitzone:"
2121
2122 #: ../../mod/settings.php:947
2123 msgid "Default Post Location:"
2124 msgstr "Standardstandort:"
2125
2126 #: ../../mod/settings.php:948
2127 msgid "Use Browser Location:"
2128 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2129
2130 #: ../../mod/settings.php:951
2131 msgid "Security and Privacy Settings"
2132 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2133
2134 #: ../../mod/settings.php:953
2135 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2136 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2139 msgid "(to prevent spam abuse)"
2140 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:954
2143 msgid "Default Post Permissions"
2144 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:955
2147 msgid "(click to open/close)"
2148 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2149
2150 #: ../../mod/settings.php:968
2151 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2152 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:971
2155 msgid "Notification Settings"
2156 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:972
2159 msgid "By default post a status message when:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:973
2163 msgid "accepting a friend request"
2164 msgstr "akzeptieren einer Freundschaftsanfrage"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:974
2167 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../../mod/settings.php:975
2171 msgid "Send a notification email when:"
2172 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2173
2174 #: ../../mod/settings.php:976
2175 msgid "You receive an introduction"
2176 msgstr "- du eine Kontaktanfrage erhältst"
2177
2178 #: ../../mod/settings.php:977
2179 msgid "Your introductions are confirmed"
2180 msgstr "- eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2181
2182 #: ../../mod/settings.php:978
2183 msgid "Someone writes on your profile wall"
2184 msgstr "- jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2185
2186 #: ../../mod/settings.php:979
2187 msgid "Someone writes a followup comment"
2188 msgstr "- jemand auch einen Kommentar verfasst"
2189
2190 #: ../../mod/settings.php:980
2191 msgid "You receive a private message"
2192 msgstr "- du eine private Nachricht erhältst"
2193
2194 #: ../../mod/settings.php:981
2195 msgid "You receive a friend suggestion"
2196 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2197
2198 #: ../../mod/settings.php:982
2199 msgid "You are tagged in a post"
2200 msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:985
2203 msgid "Advanced Page Settings"
2204 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2205
2206 #: ../../mod/manage.php:90
2207 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2208 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2209
2210 #: ../../mod/manage.php:93
2211 msgid ""
2212 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2213 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2214 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2215
2216 #: ../../mod/manage.php:95
2217 msgid "Select an identity to manage: "
2218 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2219
2220 #: ../../mod/network.php:43
2221 msgid "Search Results For:"
2222 msgstr "Suchergebnisse für:"
2223
2224 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2225 msgid "Remove term"
2226 msgstr "Begriff entfernen"
2227
2228 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2229 msgid "Saved Searches"
2230 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2231
2232 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2233 msgid "add"
2234 msgstr "hinzufügen"
2235
2236 #: ../../mod/network.php:171
2237 msgid "Commented Order"
2238 msgstr "Neueste Kommentare"
2239
2240 #: ../../mod/network.php:176
2241 msgid "Posted Order"
2242 msgstr "Neueste Beiträge"
2243
2244 #: ../../mod/network.php:187
2245 msgid "New"
2246 msgstr "Neue"
2247
2248 #: ../../mod/network.php:192
2249 msgid "Starred"
2250 msgstr "Markierte"
2251
2252 #: ../../mod/network.php:197
2253 msgid "Shared Links"
2254 msgstr "Geteilte Links"
2255
2256 #: ../../mod/network.php:274
2257 #, php-format
2258 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2259 msgid_plural ""
2260 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2261 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2262 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2263
2264 #: ../../mod/network.php:277
2265 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2266 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2267
2268 #: ../../mod/network.php:322
2269 msgid "No such group"
2270 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2271
2272 #: ../../mod/network.php:333
2273 msgid "Group is empty"
2274 msgstr "Gruppe ist leer"
2275
2276 #: ../../mod/network.php:337
2277 msgid "Group: "
2278 msgstr "Gruppe: "
2279
2280 #: ../../mod/network.php:347
2281 msgid "Contact: "
2282 msgstr "Kontakt: "
2283
2284 #: ../../mod/network.php:349
2285 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2286 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2287
2288 #: ../../mod/network.php:354
2289 msgid "Invalid contact."
2290 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2291
2292 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2293 msgid "Personal Notes"
2294 msgstr "Persönliche Notizen"
2295
2296 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2297 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683 ../../include/text.php:652
2298 msgid "Save"
2299 msgstr "Speichern"
2300
2301 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2302 #, php-format
2303 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2304 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2305
2306 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2307 msgid "No recipient selected."
2308 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2309
2310 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2311 msgid "Unable to check your home location."
2312 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2313
2314 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2315 msgid "Message could not be sent."
2316 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2317
2318 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2319 msgid "Message collection failure."
2320 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2321
2322 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2323 msgid "Message sent."
2324 msgstr "Nachricht gesendet."
2325
2326 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2327 msgid "No recipient."
2328 msgstr "Kein Empfänger."
2329
2330 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2331 #: ../../include/conversation.php:910
2332 msgid "Please enter a link URL:"
2333 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2334
2335 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2336 msgid "Send Private Message"
2337 msgstr "Private Nachricht senden"
2338
2339 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2343 "your site allow private mail from unknown senders."
2344 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2345
2346 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2347 #: ../../mod/message.php:347
2348 msgid "To:"
2349 msgstr "An:"
2350
2351 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2352 #: ../../mod/message.php:348
2353 msgid "Subject:"
2354 msgstr "Betreff:"
2355
2356 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2357 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2358 msgid "Your message:"
2359 msgstr "Deine Nachricht:"
2360
2361 #: ../../mod/newmember.php:6
2362 msgid "Welcome to Friendica"
2363 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2364
2365 #: ../../mod/newmember.php:8
2366 msgid "New Member Checklist"
2367 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2368
2369 #: ../../mod/newmember.php:12
2370 msgid ""
2371 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2372 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2373 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2374 "registration and then will quietly disappear."
2375 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2376
2377 #: ../../mod/newmember.php:16
2378 msgid ""
2379 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2380 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2381 "and find some groups to join."
2382 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2383
2384 #: ../../mod/newmember.php:18
2385 msgid ""
2386 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2387 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2388 "will be useful in making friends on the free social web."
2389 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2390
2391 #: ../../mod/newmember.php:20
2392 msgid ""
2393 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2394 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2395 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2396 "potential friends know exactly how to find you."
2397 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2398
2399 #: ../../mod/newmember.php:22
2400 msgid ""
2401 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2402 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2403 " friends than people who do not."
2404 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2405
2406 #: ../../mod/newmember.php:25
2407 msgid ""
2408 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2409 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2410 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2411
2412 #: ../../mod/newmember.php:27
2413 msgid ""
2414 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2415 "may ease your transition to the free social web."
2416 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2417
2418 #: ../../mod/newmember.php:32
2419 msgid ""
2420 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2421 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2422 "INBOX"
2423 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2424
2425 #: ../../mod/newmember.php:34
2426 msgid ""
2427 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2428 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2429 " visitors."
2430 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2431
2432 #: ../../mod/newmember.php:36
2433 msgid ""
2434 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2435 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2436 "suggest friendships."
2437 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2438
2439 #: ../../mod/newmember.php:38
2440 msgid ""
2441 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2442 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2443 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2444 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2445
2446 #: ../../mod/newmember.php:40
2447 msgid ""
2448 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2449 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2450 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2451 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2452
2453 #: ../../mod/newmember.php:42
2454 msgid ""
2455 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2456 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2457 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2458 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2459 "hours."
2460 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2461
2462 #: ../../mod/newmember.php:44
2463 msgid ""
2464 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2465 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2466 " each group privately on your Network page."
2467 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2468
2469 #: ../../mod/newmember.php:46
2470 msgid ""
2471 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2472 " features and resources."
2473 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2474
2475 #: ../../mod/attach.php:8
2476 msgid "Item not available."
2477 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2478
2479 #: ../../mod/attach.php:20
2480 msgid "Item was not found."
2481 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2482
2483 #: ../../mod/group.php:29
2484 msgid "Group created."
2485 msgstr "Gruppe erstellt."
2486
2487 #: ../../mod/group.php:35
2488 msgid "Could not create group."
2489 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2490
2491 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2492 msgid "Group not found."
2493 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2494
2495 #: ../../mod/group.php:60
2496 msgid "Group name changed."
2497 msgstr "Gruppenname geändert."
2498
2499 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2500 msgid "Permission denied"
2501 msgstr "Zugriff verweigert"
2502
2503 #: ../../mod/group.php:90
2504 msgid "Create a group of contacts/friends."
2505 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2506
2507 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2508 msgid "Group Name: "
2509 msgstr "Gruppenname:"
2510
2511 #: ../../mod/group.php:110
2512 msgid "Group removed."
2513 msgstr "Gruppe entfernt."
2514
2515 #: ../../mod/group.php:112
2516 msgid "Unable to remove group."
2517 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2518
2519 #: ../../mod/group.php:176
2520 msgid "Group Editor"
2521 msgstr "Gruppeneditor"
2522
2523 #: ../../mod/group.php:189
2524 msgid "Members"
2525 msgstr "Mitglieder"
2526
2527 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2528 msgid "Click on a contact to add or remove."
2529 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2530
2531 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2532 msgid "Invalid profile identifier."
2533 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2534
2535 #: ../../mod/profperm.php:101
2536 msgid "Profile Visibility Editor"
2537 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2538
2539 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
2540 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
2541 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
2542 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241
2543 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:76
2544 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2545 msgid "Profile"
2546 msgstr "Profil"
2547
2548 #: ../../mod/profperm.php:114
2549 msgid "Visible To"
2550 msgstr "Sichtbar für"
2551
2552 #: ../../mod/profperm.php:130
2553 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2554 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2555
2556 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2557 msgid "No contacts."
2558 msgstr "Keine Kontakte."
2559
2560 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2561 msgid "View Contacts"
2562 msgstr "Kontakte anzeigen"
2563
2564 #: ../../mod/register.php:64
2565 msgid "An invitation is required."
2566 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2567
2568 #: ../../mod/register.php:69
2569 msgid "Invitation could not be verified."
2570 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2571
2572 #: ../../mod/register.php:77
2573 msgid "Invalid OpenID url"
2574 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2575
2576 #: ../../mod/register.php:92
2577 msgid "Please enter the required information."
2578 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2579
2580 #: ../../mod/register.php:106
2581 msgid "Please use a shorter name."
2582 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2583
2584 #: ../../mod/register.php:108
2585 msgid "Name too short."
2586 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2587
2588 #: ../../mod/register.php:123
2589 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2590 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2591
2592 #: ../../mod/register.php:128
2593 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2594 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2595
2596 #: ../../mod/register.php:131
2597 msgid "Not a valid email address."
2598 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2599
2600 #: ../../mod/register.php:141
2601 msgid "Cannot use that email."
2602 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2603
2604 #: ../../mod/register.php:147
2605 msgid ""
2606 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2607 "must also begin with a letter."
2608 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2609
2610 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2611 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2612 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2613
2614 #: ../../mod/register.php:163
2615 msgid ""
2616 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2617 "another."
2618 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2619
2620 #: ../../mod/register.php:182
2621 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2622 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2623
2624 #: ../../mod/register.php:250
2625 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2626 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2627
2628 #: ../../mod/register.php:286
2629 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2630 msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2631
2632 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2633 #, php-format
2634 msgid "Registration details for %s"
2635 msgstr "Details der Registration von %s"
2636
2637 #: ../../mod/register.php:394
2638 msgid ""
2639 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2640 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2641
2642 #: ../../mod/register.php:398
2643 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2644 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2645
2646 #: ../../mod/register.php:403
2647 msgid "Your registration can not be processed."
2648 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2649
2650 #: ../../mod/register.php:440
2651 #, php-format
2652 msgid "Registration request at %s"
2653 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2654
2655 #: ../../mod/register.php:449
2656 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2657 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2658
2659 #: ../../mod/register.php:487
2660 msgid ""
2661 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2662 "Please try again tomorrow."
2663 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2664
2665 #: ../../mod/register.php:513
2666 msgid ""
2667 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2668 "and clicking 'Register'."
2669 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2670
2671 #: ../../mod/register.php:514
2672 msgid ""
2673 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2674 "in the rest of the items."
2675 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2676
2677 #: ../../mod/register.php:515
2678 msgid "Your OpenID (optional): "
2679 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2680
2681 #: ../../mod/register.php:529
2682 msgid "Include your profile in member directory?"
2683 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2684
2685 #: ../../mod/register.php:549
2686 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2687 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2688
2689 #: ../../mod/register.php:550
2690 msgid "Your invitation ID: "
2691 msgstr "ID deiner Einladung: "
2692
2693 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:375
2694 msgid "Registration"
2695 msgstr "Registrierung"
2696
2697 #: ../../mod/register.php:561
2698 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2699 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2700
2701 #: ../../mod/register.php:562
2702 msgid "Your Email Address: "
2703 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2704
2705 #: ../../mod/register.php:563
2706 msgid ""
2707 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2708 "profile address on this site will then be "
2709 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2710 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2711
2712 #: ../../mod/register.php:564
2713 msgid "Choose a nickname: "
2714 msgstr "Spitznamen wählen: "
2715
2716 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2717 msgid "Register"
2718 msgstr "Registrieren"
2719
2720 #: ../../mod/dirfind.php:23
2721 msgid "People Search"
2722 msgstr "Personen Suche"
2723
2724 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2725 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1574
2726 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2727 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2728 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:80
2729 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:89
2730 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:80
2731 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:89
2732 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 ../../view/theme/diabook/theme.php:95
2733 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:81
2734 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:90
2735 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2736 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2737 #: ../../include/conversation.php:130
2738 msgid "status"
2739 msgstr "Status"
2740
2741 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1578
2742 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2743 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:94
2744 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:94
2745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:100
2746 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:95
2747 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2748 #, php-format
2749 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2750 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2751
2752 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2753 #, php-format
2754 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2755 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2756
2757 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:141
2758 #: ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:761 ../../mod/display.php:37
2759 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3082
2760 msgid "Item not found."
2761 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2762
2763 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2764 msgid "Access denied."
2765 msgstr "Zugriff verweigert."
2766
2767 #: ../../mod/regmod.php:61
2768 msgid "Account approved."
2769 msgstr "Account freigegeben."
2770
2771 #: ../../mod/regmod.php:98
2772 #, php-format
2773 msgid "Registration revoked for %s"
2774 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2775
2776 #: ../../mod/regmod.php:110
2777 msgid "Please login."
2778 msgstr "Bitte melde dich an."
2779
2780 #: ../../mod/item.php:89
2781 msgid "Unable to locate original post."
2782 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2783
2784 #: ../../mod/item.php:249
2785 msgid "Empty post discarded."
2786 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2787
2788 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2789 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2790 #: ../../include/message.php:144
2791 msgid "Wall Photos"
2792 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2793
2794 #: ../../mod/item.php:762
2795 msgid "System error. Post not saved."
2796 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2797
2798 #: ../../mod/item.php:787
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2802 "network."
2803 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2804
2805 #: ../../mod/item.php:789
2806 #, php-format
2807 msgid "You may visit them online at %s"
2808 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2809
2810 #: ../../mod/item.php:790
2811 msgid ""
2812 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2813 "receive these messages."
2814 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2815
2816 #: ../../mod/item.php:792
2817 #, php-format
2818 msgid "%s posted an update."
2819 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2820
2821 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2822 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2823 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2824
2825 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2826 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2827 #, php-format
2828 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2829 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2830
2831 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2832 msgid ""
2833 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2834 "display immediately."
2835 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2836
2837 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2838 msgid "Unable to process image"
2839 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2840
2841 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2842 #, php-format
2843 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2844 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2845
2846 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2847 msgid "Upload File:"
2848 msgstr "Datei hochladen:"
2849
2850 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2851 msgid "Upload Profile Photo"
2852 msgstr "Profilbild hochladen"
2853
2854 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2855 msgid "Upload"
2856 msgstr "Hochladen"
2857
2858 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2859 msgid "skip this step"
2860 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2861
2862 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2863 msgid "select a photo from your photo albums"
2864 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2865
2866 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2867 msgid "Crop Image"
2868 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2869
2870 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2871 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2872 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2873
2874 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2875 msgid "Done Editing"
2876 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2877
2878 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2879 msgid "Image uploaded successfully."
2880 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2881
2882 #: ../../mod/hcard.php:10
2883 msgid "No profile"
2884 msgstr "Kein Profil"
2885
2886 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2887 msgid "Remove My Account"
2888 msgstr "Account löschen"
2889
2890 #: ../../mod/removeme.php:46
2891 msgid ""
2892 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2893 "recoverable."
2894 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2895
2896 #: ../../mod/removeme.php:47
2897 msgid "Please enter your password for verification:"
2898 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2899
2900 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2901 msgid "New Message"
2902 msgstr "Neue Nachricht"
2903
2904 #: ../../mod/message.php:63
2905 msgid "Unable to locate contact information."
2906 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2907
2908 #: ../../mod/message.php:117
2909 msgid "Message deleted."
2910 msgstr "Nachricht gelöscht."
2911
2912 #: ../../mod/message.php:147
2913 msgid "Conversation removed."
2914 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2915
2916 #: ../../mod/message.php:219
2917 msgid "No messages."
2918 msgstr "Keine Nachrichten."
2919
2920 #: ../../mod/message.php:226
2921 #, php-format
2922 msgid "Unknown sender - %s"
2923 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2924
2925 #: ../../mod/message.php:229
2926 #, php-format
2927 msgid "You and %s"
2928 msgstr "Du und %s"
2929
2930 #: ../../mod/message.php:232
2931 #, php-format
2932 msgid "%s and You"
2933 msgstr "%s und Du"
2934
2935 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2936 msgid "Delete conversation"
2937 msgstr "Unterhaltung löschen"
2938
2939 #: ../../mod/message.php:245
2940 msgid "D, d M Y - g:i A"
2941 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2942
2943 #: ../../mod/message.php:247
2944 #, php-format
2945 msgid "%d message"
2946 msgid_plural "%d messages"
2947 msgstr[0] "%d Nachricht"
2948 msgstr[1] "%d Nachrichten"
2949
2950 #: ../../mod/message.php:282
2951 msgid "Message not available."
2952 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2953
2954 #: ../../mod/message.php:324
2955 msgid "Delete message"
2956 msgstr "Nachricht löschen"
2957
2958 #: ../../mod/message.php:342
2959 msgid ""
2960 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2961 "respond from the sender's profile page."
2962 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
2963
2964 #: ../../mod/message.php:346
2965 msgid "Send Reply"
2966 msgstr "Antwort senden"
2967
2968 #: ../../mod/allfriends.php:34
2969 #, php-format
2970 msgid "Friends of %s"
2971 msgstr "Freunde von %s"
2972
2973 #: ../../mod/allfriends.php:40
2974 msgid "No friends to display."
2975 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2976
2977 #: ../../mod/admin.php:51
2978 msgid "Theme settings updated."
2979 msgstr "Themen Einstellungen aktualisiert."
2980
2981 #: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:373
2982 msgid "Site"
2983 msgstr "Seite"
2984
2985 #: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:540 ../../mod/admin.php:552
2986 msgid "Users"
2987 msgstr "Nutzer"
2988
2989 #: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:629 ../../mod/admin.php:669
2990 msgid "Plugins"
2991 msgstr "Plugins"
2992
2993 #: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:815 ../../mod/admin.php:849
2994 msgid "Themes"
2995 msgstr "Themen"
2996
2997 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:929
2998 msgid "Logs"
2999 msgstr "Protokolle"
3000
3001 #: ../../mod/admin.php:108
3002 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3003 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3004
3005 #: ../../mod/admin.php:177 ../../mod/admin.php:372 ../../mod/admin.php:539
3006 #: ../../mod/admin.php:628 ../../mod/admin.php:668 ../../mod/admin.php:814
3007 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:928
3008 msgid "Administration"
3009 msgstr "Administration"
3010
3011 #: ../../mod/admin.php:178
3012 msgid "Summary"
3013 msgstr "Zusammenfassung"
3014
3015 #: ../../mod/admin.php:179
3016 msgid "Registered users"
3017 msgstr "Registrierte Nutzer"
3018
3019 #: ../../mod/admin.php:181
3020 msgid "Pending registrations"
3021 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3022
3023 #: ../../mod/admin.php:182
3024 msgid "Version"
3025 msgstr "Version"
3026
3027 #: ../../mod/admin.php:184
3028 msgid "Active plugins"
3029 msgstr "Aktive Plugins"
3030
3031 #: ../../mod/admin.php:315
3032 msgid "Site settings updated."
3033 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3034
3035 #: ../../mod/admin.php:359
3036 msgid "Closed"
3037 msgstr "Geschlossen"
3038
3039 #: ../../mod/admin.php:360
3040 msgid "Requires approval"
3041 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3042
3043 #: ../../mod/admin.php:361
3044 msgid "Open"
3045 msgstr "Offen"
3046
3047 #: ../../mod/admin.php:365
3048 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3049 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3050
3051 #: ../../mod/admin.php:366
3052 msgid "Force all links to use SSL"
3053 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3054
3055 #: ../../mod/admin.php:367
3056 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3057 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3058
3059 #: ../../mod/admin.php:376
3060 msgid "File upload"
3061 msgstr "Datei hochladen"
3062
3063 #: ../../mod/admin.php:377
3064 msgid "Policies"
3065 msgstr "Regeln"
3066
3067 #: ../../mod/admin.php:378
3068 msgid "Advanced"
3069 msgstr "Erweitert"
3070
3071 #: ../../mod/admin.php:382 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3072 msgid "Site name"
3073 msgstr "Seitenname"
3074
3075 #: ../../mod/admin.php:383
3076 msgid "Banner/Logo"
3077 msgstr "Banner/Logo"
3078
3079 #: ../../mod/admin.php:384
3080 msgid "System language"
3081 msgstr "Systemsprache"
3082
3083 #: ../../mod/admin.php:385
3084 msgid "System theme"
3085 msgstr "Systemweites Thema"
3086
3087 #: ../../mod/admin.php:385
3088 msgid ""
3089 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3090 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../../mod/admin.php:386
3094 msgid "SSL link policy"
3095 msgstr "Regeln für SSL Links"
3096
3097 #: ../../mod/admin.php:386
3098 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3099 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3100
3101 #: ../../mod/admin.php:387
3102 msgid "Maximum image size"
3103 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3104
3105 #: ../../mod/admin.php:387
3106 msgid ""
3107 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3108 "limits."
3109 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3110
3111 #: ../../mod/admin.php:389
3112 msgid "Register policy"
3113 msgstr "Registrierungsmethode"
3114
3115 #: ../../mod/admin.php:390
3116 msgid "Register text"
3117 msgstr "Registrierungstext"
3118
3119 #: ../../mod/admin.php:390
3120 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3121 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungs-Seite angezeigt."
3122
3123 #: ../../mod/admin.php:391
3124 msgid "Accounts abandoned after x days"
3125 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3126
3127 #: ../../mod/admin.php:391
3128 msgid ""
3129 "Will not waste system resources polling external sites for abandoned "
3130 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3131 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3132
3133 #: ../../mod/admin.php:392
3134 msgid "Allowed friend domains"
3135 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3136
3137 #: ../../mod/admin.php:392
3138 msgid ""
3139 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3140 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3141 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3142
3143 #: ../../mod/admin.php:393
3144 msgid "Allowed email domains"
3145 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3146
3147 #: ../../mod/admin.php:393
3148 msgid ""
3149 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3150 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3151 "domains"
3152 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3153
3154 #: ../../mod/admin.php:394
3155 msgid "Block public"
3156 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3157
3158 #: ../../mod/admin.php:394
3159 msgid ""
3160 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3161 "site unless you are currently logged in."
3162 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3163
3164 #: ../../mod/admin.php:395
3165 msgid "Force publish"
3166 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3167
3168 #: ../../mod/admin.php:395
3169 msgid ""
3170 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3171 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3172
3173 #: ../../mod/admin.php:396
3174 msgid "Global directory update URL"
3175 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3176
3177 #: ../../mod/admin.php:396
3178 msgid ""
3179 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3180 " is completely unavailable to the application."
3181 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3182
3183 #: ../../mod/admin.php:398
3184 msgid "Block multiple registrations"
3185 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3186
3187 #: ../../mod/admin.php:398
3188 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3189 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3190
3191 #: ../../mod/admin.php:399
3192 msgid "OpenID support"
3193 msgstr "OpenID Unterstützung"
3194
3195 #: ../../mod/admin.php:399
3196 msgid "OpenID support for registration and logins."
3197 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3198
3199 #: ../../mod/admin.php:400
3200 msgid "Fullname check"
3201 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3202
3203 #: ../../mod/admin.php:400
3204 msgid ""
3205 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3206 "name, as an antispam measure"
3207 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3208
3209 #: ../../mod/admin.php:401
3210 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3211 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3212
3213 #: ../../mod/admin.php:401
3214 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3215 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:402
3218 msgid "Show Community Page"
3219 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3220
3221 #: ../../mod/admin.php:402
3222 msgid ""
3223 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3224 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3225
3226 #: ../../mod/admin.php:403
3227 msgid "Enable OStatus support"
3228 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3229
3230 #: ../../mod/admin.php:403
3231 msgid ""
3232 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3233 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3234 "occasionally displayed."
3235 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3236
3237 #: ../../mod/admin.php:404
3238 msgid "Enable Diaspora support"
3239 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3240
3241 #: ../../mod/admin.php:404
3242 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3243 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3244
3245 #: ../../mod/admin.php:405
3246 msgid "Only allow Friendica contacts"
3247 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3248
3249 #: ../../mod/admin.php:405
3250 msgid ""
3251 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3252 "protocols disabled."
3253 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3254
3255 #: ../../mod/admin.php:406
3256 msgid "Verify SSL"
3257 msgstr "SSL Überprüfen"
3258
3259 #: ../../mod/admin.php:406
3260 msgid ""
3261 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3262 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3263 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikat Kontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3264
3265 #: ../../mod/admin.php:407
3266 msgid "Proxy user"
3267 msgstr "Proxy Nutzer"
3268
3269 #: ../../mod/admin.php:408
3270 msgid "Proxy URL"
3271 msgstr "Proxy URL"
3272
3273 #: ../../mod/admin.php:409
3274 msgid "Network timeout"
3275 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3276
3277 #: ../../mod/admin.php:409
3278 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3279 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3280
3281 #: ../../mod/admin.php:430
3282 #, php-format
3283 msgid "%s user blocked/unblocked"
3284 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3285 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3286 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3287
3288 #: ../../mod/admin.php:437
3289 #, php-format
3290 msgid "%s user deleted"
3291 msgid_plural "%s users deleted"
3292 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3293 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3294
3295 #: ../../mod/admin.php:471
3296 #, php-format
3297 msgid "User '%s' deleted"
3298 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3299
3300 #: ../../mod/admin.php:478
3301 #, php-format
3302 msgid "User '%s' unblocked"
3303 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3304
3305 #: ../../mod/admin.php:478
3306 #, php-format
3307 msgid "User '%s' blocked"
3308 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:542
3311 msgid "select all"
3312 msgstr "Alle auswählen"
3313
3314 #: ../../mod/admin.php:543
3315 msgid "User registrations waiting for confirm"
3316 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3317
3318 #: ../../mod/admin.php:544
3319 msgid "Request date"
3320 msgstr "Anfrage Datum"
3321
3322 #: ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
3323 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3324 msgid "Email"
3325 msgstr "Email"
3326
3327 #: ../../mod/admin.php:545
3328 msgid "No registrations."
3329 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3330
3331 #: ../../mod/admin.php:547
3332 msgid "Deny"
3333 msgstr "Verwehren"
3334
3335 #: ../../mod/admin.php:553
3336 msgid "Register date"
3337 msgstr "Anmeldedatum"
3338
3339 #: ../../mod/admin.php:553
3340 msgid "Last login"
3341 msgstr "Letzte Anmeldung"
3342
3343 #: ../../mod/admin.php:553
3344 msgid "Last item"
3345 msgstr "Letzter Beitrag"
3346
3347 #: ../../mod/admin.php:553
3348 msgid "Account"
3349 msgstr "Nutzerkonto"
3350
3351 #: ../../mod/admin.php:555
3352 msgid ""
3353 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3354 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3355 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:556
3358 msgid ""
3359 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3360 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3361 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3362
3363 #: ../../mod/admin.php:592
3364 #, php-format
3365 msgid "Plugin %s disabled."
3366 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:596
3369 #, php-format
3370 msgid "Plugin %s enabled."
3371 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:606 ../../mod/admin.php:785
3374 msgid "Disable"
3375 msgstr "Ausschalten"
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:608 ../../mod/admin.php:787
3378 msgid "Enable"
3379 msgstr "Einschalten"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:630 ../../mod/admin.php:816
3382 msgid "Toggle"
3383 msgstr "Umschalten"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/admin.php:826
3386 msgid "Author: "
3387 msgstr "Autor:"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:827
3390 msgid "Maintainer: "
3391 msgstr "Betreuer:"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:750
3394 msgid "No themes found."
3395 msgstr "Keine Themen gefunden."
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:808
3398 msgid "Screenshot"
3399 msgstr "Bildschirmfoto"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:854
3402 msgid "[Experimental]"
3403 msgstr "[Experimentell]"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:855
3406 msgid "[Unsupported]"
3407 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:878
3410 msgid "Log settings updated."
3411 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:931
3414 msgid "Clear"
3415 msgstr "löschen"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:937
3418 msgid "Debugging"
3419 msgstr "Protokoll führen"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:938
3422 msgid "Log file"
3423 msgstr "Protokolldatei"
3424
3425 #: ../../mod/admin.php:938
3426 msgid ""
3427 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3428 "directory."
3429 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3430
3431 #: ../../mod/admin.php:939
3432 msgid "Log level"
3433 msgstr "Protokoll-Level"
3434
3435 #: ../../mod/admin.php:980
3436 msgid "Close"
3437 msgstr "Schließen"
3438
3439 #: ../../mod/admin.php:986
3440 msgid "FTP Host"
3441 msgstr "FTP Host"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:987
3444 msgid "FTP Path"
3445 msgstr "FTP Pfad"
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:988
3448 msgid "FTP User"
3449 msgstr "FTP Nutzername"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:989
3452 msgid "FTP Password"
3453 msgstr "FTP Passwort"
3454
3455 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3456 msgid "Requested profile is not available."
3457 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3458
3459 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3460 msgid "Access to this profile has been restricted."
3461 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3462
3463 #: ../../mod/profile.php:145
3464 msgid "Tips for New Members"
3465 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3466
3467 #: ../../mod/ping.php:175
3468 msgid "{0} wants to be your friend"
3469 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3470
3471 #: ../../mod/ping.php:180
3472 msgid "{0} sent you a message"
3473 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3474
3475 #: ../../mod/ping.php:185
3476 msgid "{0} requested registration"
3477 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3478
3479 #: ../../mod/ping.php:191
3480 #, php-format
3481 msgid "{0} commented %s's post"
3482 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3483
3484 #: ../../mod/ping.php:196
3485 #, php-format
3486 msgid "{0} liked %s's post"
3487 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3488
3489 #: ../../mod/ping.php:201
3490 #, php-format
3491 msgid "{0} disliked %s's post"
3492 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3493
3494 #: ../../mod/ping.php:206
3495 #, php-format
3496 msgid "{0} is now friends with %s"
3497 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3498
3499 #: ../../mod/ping.php:211
3500 msgid "{0} posted"
3501 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3502
3503 #: ../../mod/ping.php:216
3504 #, php-format
3505 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3506 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3507
3508 #: ../../mod/ping.php:222
3509 msgid "{0} mentioned you in a post"
3510 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3511
3512 #: ../../mod/nogroup.php:58
3513 msgid "Contacts who are not members of a group"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../../mod/openid.php:24
3517 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3518 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3519
3520 #: ../../mod/openid.php:53
3521 msgid ""
3522 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3523 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3524
3525 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3526 #: ../../include/auth.php:153
3527 msgid "Login failed."
3528 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3529
3530 #: ../../mod/follow.php:27
3531 msgid "Connect URL missing."
3532 msgstr "Connect-URL fehlt"
3533
3534 #: ../../mod/follow.php:47
3535 msgid ""
3536 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3537 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3538
3539 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3540 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3541 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3542
3543 #: ../../mod/follow.php:61
3544 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3545 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3546
3547 #: ../../mod/follow.php:65
3548 msgid "An author or name was not found."
3549 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3550
3551 #: ../../mod/follow.php:67
3552 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3553 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3554
3555 #: ../../mod/follow.php:74
3556 msgid ""
3557 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3558 "on this site."
3559 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3560
3561 #: ../../mod/follow.php:79
3562 msgid ""
3563 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3564 "notifications from you."
3565 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3566
3567 #: ../../mod/follow.php:149
3568 msgid "Unable to retrieve contact information."
3569 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3570
3571 #: ../../mod/follow.php:195
3572 msgid "following"
3573 msgstr "folgen"
3574
3575 #: ../../mod/common.php:34
3576 msgid "Common Friends"
3577 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3578
3579 #: ../../mod/common.php:42
3580 msgid "No friends in common."
3581 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3582
3583 #: ../../mod/display.php:135
3584 msgid "Item has been removed."
3585 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3586
3587 #: ../../mod/apps.php:4
3588 msgid "Applications"
3589 msgstr "Anwendungen"
3590
3591 #: ../../mod/apps.php:7
3592 msgid "No installed applications."
3593 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3594
3595 #: ../../mod/search.php:83
3596 msgid "Search This Site"
3597 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3598
3599 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3600 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3601 msgid "Profile not found."
3602 msgstr "Profil nicht gefunden."
3603
3604 #: ../../mod/profiles.php:31
3605 msgid "Profile Name is required."
3606 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3607
3608 #: ../../mod/profiles.php:143
3609 msgid "Marital Status"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../../mod/profiles.php:144
3613 msgid "Romantic Partner"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../../mod/profiles.php:145
3617 msgid "Work/Employment"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../../mod/profiles.php:146
3621 msgid "Religion"
3622 msgstr "Religion"
3623
3624 #: ../../mod/profiles.php:147
3625 msgid "Political Views"
3626 msgstr "Politische Ansichten"
3627
3628 #: ../../mod/profiles.php:148
3629 msgid "Gender"
3630 msgstr "Geschlecht"
3631
3632 #: ../../mod/profiles.php:149
3633 msgid "Sexual Preference"
3634 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3635
3636 #: ../../mod/profiles.php:150
3637 msgid "Homepage"
3638 msgstr "Webseite"
3639
3640 #: ../../mod/profiles.php:151
3641 msgid "Interests"
3642 msgstr "Interessen"
3643
3644 #: ../../mod/profiles.php:154
3645 msgid "Location"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../../mod/profiles.php:225
3649 msgid "Profile updated."
3650 msgstr "Profil aktualisiert."
3651
3652 #: ../../mod/profiles.php:300
3653 msgid "public profile"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../../mod/profiles.php:302
3657 #, php-format
3658 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../../mod/profiles.php:358
3662 msgid "Profile deleted."
3663 msgstr "Profil gelöscht."
3664
3665 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3666 msgid "Profile-"
3667 msgstr "Profil-"
3668
3669 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3670 msgid "New profile created."
3671 msgstr "Neues Profil angelegt."
3672
3673 #: ../../mod/profiles.php:416
3674 msgid "Profile unavailable to clone."
3675 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3676
3677 #: ../../mod/profiles.php:474
3678 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3679 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3680
3681 #: ../../mod/profiles.php:497
3682 msgid "Edit Profile Details"
3683 msgstr "Profil bearbeiten"
3684
3685 #: ../../mod/profiles.php:499
3686 msgid "View this profile"
3687 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3688
3689 #: ../../mod/profiles.php:500
3690 msgid "Create a new profile using these settings"
3691 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3692
3693 #: ../../mod/profiles.php:501
3694 msgid "Clone this profile"
3695 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3696
3697 #: ../../mod/profiles.php:502
3698 msgid "Delete this profile"
3699 msgstr "Dieses Profil löschen"
3700
3701 #: ../../mod/profiles.php:503
3702 msgid "Profile Name:"
3703 msgstr "Profilname:"
3704
3705 #: ../../mod/profiles.php:504
3706 msgid "Your Full Name:"
3707 msgstr "Dein kompletter Name:"
3708
3709 #: ../../mod/profiles.php:505
3710 msgid "Title/Description:"
3711 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3712
3713 #: ../../mod/profiles.php:506
3714 msgid "Your Gender:"
3715 msgstr "Dein Geschlecht:"
3716
3717 #: ../../mod/profiles.php:507
3718 #, php-format
3719 msgid "Birthday (%s):"
3720 msgstr "Geburtstag (%s):"
3721
3722 #: ../../mod/profiles.php:508
3723 msgid "Street Address:"
3724 msgstr "Adresse:"
3725
3726 #: ../../mod/profiles.php:509
3727 msgid "Locality/City:"
3728 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3729
3730 #: ../../mod/profiles.php:510
3731 msgid "Postal/Zip Code:"
3732 msgstr "Postleitzahl:"
3733
3734 #: ../../mod/profiles.php:511
3735 msgid "Country:"
3736 msgstr "Land:"
3737
3738 #: ../../mod/profiles.php:512
3739 msgid "Region/State:"
3740 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3741
3742 #: ../../mod/profiles.php:513
3743 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3744 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
3745
3746 #: ../../mod/profiles.php:514
3747 msgid "Who: (if applicable)"
3748 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3749
3750 #: ../../mod/profiles.php:515
3751 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3752 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3753
3754 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3755 msgid "Sexual Preference:"
3756 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3757
3758 #: ../../mod/profiles.php:517
3759 msgid "Homepage URL:"
3760 msgstr "Adresse der Homepage:"
3761
3762 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3763 msgid "Political Views:"
3764 msgstr "Politische Ansichten:"
3765
3766 #: ../../mod/profiles.php:519
3767 msgid "Religious Views:"
3768 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3769
3770 #: ../../mod/profiles.php:520
3771 msgid "Public Keywords:"
3772 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3773
3774 #: ../../mod/profiles.php:521
3775 msgid "Private Keywords:"
3776 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3777
3778 #: ../../mod/profiles.php:522
3779 msgid "Example: fishing photography software"
3780 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3781
3782 #: ../../mod/profiles.php:523
3783 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3784 msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3785
3786 #: ../../mod/profiles.php:524
3787 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3788 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3789
3790 #: ../../mod/profiles.php:525
3791 msgid "Tell us about yourself..."
3792 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3793
3794 #: ../../mod/profiles.php:526
3795 msgid "Hobbies/Interests"
3796 msgstr "Hobbies/Interessen"
3797
3798 #: ../../mod/profiles.php:527
3799 msgid "Contact information and Social Networks"
3800 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3801
3802 #: ../../mod/profiles.php:528
3803 msgid "Musical interests"
3804 msgstr "Musikalische Interessen"
3805
3806 #: ../../mod/profiles.php:529
3807 msgid "Books, literature"
3808 msgstr "Literatur/Bücher"
3809
3810 #: ../../mod/profiles.php:530
3811 msgid "Television"
3812 msgstr "Fernsehen"
3813
3814 #: ../../mod/profiles.php:531
3815 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3816 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3817
3818 #: ../../mod/profiles.php:532
3819 msgid "Love/romance"
3820 msgstr "Liebesleben"
3821
3822 #: ../../mod/profiles.php:533
3823 msgid "Work/employment"
3824 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3825
3826 #: ../../mod/profiles.php:534
3827 msgid "School/education"
3828 msgstr "Schule/Ausbildung"
3829
3830 #: ../../mod/profiles.php:539
3831 msgid ""
3832 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3833 "be visible to anybody using the internet."
3834 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3835
3836 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3837 msgid "Age: "
3838 msgstr "Alter: "
3839
3840 #: ../../mod/profiles.php:584
3841 msgid "Edit/Manage Profiles"
3842 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
3843
3844 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3845 msgid "Change profile photo"
3846 msgstr "Profilbild ändern"
3847
3848 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3849 msgid "Create New Profile"
3850 msgstr "Neues Profil anlegen"
3851
3852 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3853 msgid "Profile Image"
3854 msgstr "Profilbild"
3855
3856 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3857 msgid "visible to everybody"
3858 msgstr "sichtbar für jeden"
3859
3860 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3861 msgid "Edit visibility"
3862 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3863
3864 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3865 msgid "Save to Folder:"
3866 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3867
3868 #: ../../mod/filer.php:29
3869 msgid "- select -"
3870 msgstr "- auswählen -"
3871
3872 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3873 #, php-format
3874 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3875 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
3876
3877 #: ../../mod/delegate.php:95
3878 msgid "No potential page delegates located."
3879 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3880
3881 #: ../../mod/delegate.php:121
3882 msgid "Delegate Page Management"
3883 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
3884
3885 #: ../../mod/delegate.php:123
3886 msgid ""
3887 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3888 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3889 "anybody that you do not trust completely."
3890 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
3891
3892 #: ../../mod/delegate.php:124
3893 msgid "Existing Page Managers"
3894 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3895
3896 #: ../../mod/delegate.php:126
3897 msgid "Existing Page Delegates"
3898 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3899
3900 #: ../../mod/delegate.php:128
3901 msgid "Potential Delegates"
3902 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3903
3904 #: ../../mod/delegate.php:131
3905 msgid "Add"
3906 msgstr "Hinzufügen"
3907
3908 #: ../../mod/delegate.php:132
3909 msgid "No entries."
3910 msgstr "Keine Einträge"
3911
3912 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:149
3913 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:149
3914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
3915 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:150
3916 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3917 msgid "Friend Suggestions"
3918 msgstr "Kontaktvorschläge"
3919
3920 #: ../../mod/suggest.php:44
3921 msgid ""
3922 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3923 "hours."
3924 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3925
3926 #: ../../mod/suggest.php:61
3927 msgid "Ignore/Hide"
3928 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3929
3930 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:147
3931 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:147
3932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:153
3933 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:148
3934 msgid "Global Directory"
3935 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3936
3937 #: ../../mod/directory.php:55
3938 msgid "Find on this site"
3939 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3940
3941 #: ../../mod/directory.php:58
3942 msgid "Site Directory"
3943 msgstr "Verzeichnis"
3944
3945 #: ../../mod/directory.php:114
3946 msgid "Gender: "
3947 msgstr "Geschlecht:"
3948
3949 #: ../../mod/directory.php:140
3950 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3951 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3952
3953 #: ../../mod/invite.php:35
3954 #, php-format
3955 msgid "%s : Not a valid email address."
3956 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3957
3958 #: ../../mod/invite.php:59
3959 msgid "Please join us on Friendica"
3960 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
3961
3962 #: ../../mod/invite.php:69
3963 #, php-format
3964 msgid "%s : Message delivery failed."
3965 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3966
3967 #: ../../mod/invite.php:73
3968 #, php-format
3969 msgid "%d message sent."
3970 msgid_plural "%d messages sent."
3971 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3972 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3973
3974 #: ../../mod/invite.php:92
3975 msgid "You have no more invitations available"
3976 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3977
3978 #: ../../mod/invite.php:100
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3982 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3983 " other social networks."
3984 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3985
3986 #: ../../mod/invite.php:102
3987 #, php-format
3988 msgid ""
3989 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3990 "public Friendica website."
3991 msgstr "Um diese Freundschaftsanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3992
3993 #: ../../mod/invite.php:103
3994 #, php-format
3995 msgid ""
3996 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3997 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3998 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3999 "sites you can join."
4000 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4001
4002 #: ../../mod/invite.php:106
4003 msgid ""
4004 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4005 " public sites or invite members."
4006 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4007
4008 #: ../../mod/invite.php:111
4009 msgid "Send invitations"
4010 msgstr "Einladungen senden"
4011
4012 #: ../../mod/invite.php:112
4013 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4014 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4015
4016 #: ../../mod/invite.php:114
4017 msgid ""
4018 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4019 "and help us to create a better social web."
4020 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4021
4022 #: ../../mod/invite.php:116
4023 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4024 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4025
4026 #: ../../mod/invite.php:116
4027 msgid ""
4028 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4029 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4030
4031 #: ../../mod/invite.php:118
4032 msgid ""
4033 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4034 "important, please visit http://friendica.com"
4035 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4036
4037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4038 msgid ""
4039 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4040 " has already been approved."
4041 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4042
4043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4044 msgid "Response from remote site was not understood."
4045 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4046
4047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4048 msgid "Unexpected response from remote site: "
4049 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4050
4051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4052 msgid "Confirmation completed successfully."
4053 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4054
4055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4057 msgid "Remote site reported: "
4058 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4059
4060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4061 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4062 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4063
4064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4065 msgid "Introduction failed or was revoked."
4066 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4067
4068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4069 msgid "Unable to set contact photo."
4070 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4071
4072 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4073 #: ../../include/conversation.php:101
4074 #, php-format
4075 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4076 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4077
4078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4079 #, php-format
4080 msgid "No user record found for '%s' "
4081 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4082
4083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4084 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4085 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4086
4087 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4088 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4089 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4090
4091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4092 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4093 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4094
4095 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4096 #, php-format
4097 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4098 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4099
4100 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4101 msgid ""
4102 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4103 "if you try again."
4104 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4105
4106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4107 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4108 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4109
4110 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4111 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4112 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4113
4114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4115 #, php-format
4116 msgid "Connection accepted at %s"
4117 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4118
4119 #: ../../addon/facebook/facebook.php:467
4120 msgid "Facebook disabled"
4121 msgstr "Facebook deaktiviert"
4122
4123 #: ../../addon/facebook/facebook.php:472
4124 msgid "Updating contacts"
4125 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4126
4127 #: ../../addon/facebook/facebook.php:493
4128 msgid "Facebook API key is missing."
4129 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4130
4131 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
4132 msgid "Facebook Connect"
4133 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4134
4135 #: ../../addon/facebook/facebook.php:506
4136 msgid "Install Facebook connector for this account."
4137 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4138
4139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4140 msgid "Remove Facebook connector"
4141 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4142
4143 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4144 msgid ""
4145 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4146 "changed.]"
4147 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4148
4149 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
4150 msgid "Post to Facebook by default"
4151 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4152
4153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:529
4154 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4155 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4156
4157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:531
4158 msgid ""
4159 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4160 " <em>stream</em>."
4161 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4162
4163 #: ../../addon/facebook/facebook.php:532
4164 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4165 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4166
4167 #: ../../addon/facebook/facebook.php:533
4168 msgid ""
4169 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4170 "on this website."
4171 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4172
4173 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4174 msgid ""
4175 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4176 "visible to you"
4177 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4178
4179 #: ../../addon/facebook/facebook.php:542
4180 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4181 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4182
4183 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4184 msgid ""
4185 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4186 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4187 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4188 "who may see the conversations."
4189 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4190
4191 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4192 msgid "Comma separated applications to ignore"
4193 msgstr "Komma separiert Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4194
4195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:623
4196 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4197 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4198
4199 #: ../../addon/facebook/facebook.php:647
4200 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4201 msgid "Facebook"
4202 msgstr "Facebook"
4203
4204 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4205 msgid "Facebook Connector Settings"
4206 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4207
4208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:659
4209 msgid "Facebook API Key"
4210 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4211
4212 #: ../../addon/facebook/facebook.php:668
4213 msgid ""
4214 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4215 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4216 "using this form.<br><br>"
4217 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4218
4219 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673
4220 msgid ""
4221 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4222 " could not be retrieved)."
4223 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4224
4225 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4226 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4227 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu funktionieren."
4228
4229 #: ../../addon/facebook/facebook.php:677
4230 msgid ""
4231 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4232 "going on."
4233 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4234
4235 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
4236 msgid "App-ID / API-Key"
4237 msgstr "App-ID / API-Key"
4238
4239 #: ../../addon/facebook/facebook.php:681
4240 msgid "Application secret"
4241 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4242
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:682
4244 #, php-format
4245 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4246 msgstr "Abrufintervall (min. %1$s Minuten)"
4247
4248 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4249 msgid "Real-Time Updates"
4250 msgstr "Echt-Zeit Aktualisierungen"
4251
4252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4253 msgid "Real-Time Updates are activated."
4254 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4255
4256 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4257 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4258 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4259
4260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4261 msgid "Real-Time Updates not activated."
4262 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4263
4264 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4265 msgid "Activate Real-Time Updates"
4266 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4267
4268 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4269 msgid "The new values have been saved."
4270 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4271
4272 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4273 msgid "Post to Facebook"
4274 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4275
4276 #: ../../addon/facebook/facebook.php:818
4277 msgid ""
4278 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4279 "conflict."
4280 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4281
4282 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1039
4283 msgid "View on Friendica"
4284 msgstr "In Friendica betrachten"
4285
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1072
4287 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4288 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4289
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1108
4291 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4292 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4293
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1109
4295 msgid "Facebook connection became invalid"
4296 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4297
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1110
4299 #, php-format
4300 msgid ""
4301 "Hi %1$s,\n"
4302 "\n"
4303 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4304 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4305
4306 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4307 #, php-format
4308 msgid "%d person likes this"
4309 msgid_plural "%d people like this"
4310 msgstr[0] "%d Person mag das"
4311 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4312
4313 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4314 #, php-format
4315 msgid "%d person doesn't like this"
4316 msgid_plural "%d people don't like this"
4317 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4318 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4319
4320 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4321 msgid "Generate new key"
4322 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4323
4324 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4325 msgid "Widgets key"
4326 msgstr "Widgets Schlüssel"
4327
4328 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4329 msgid "Widgets available"
4330 msgstr "Verfügbare Widgets"
4331
4332 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4333 msgid "Connect on Friendica!"
4334 msgstr "In Friendica verbinden!"
4335
4336 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4337 msgid "YourLS Settings"
4338 msgstr "YourLS Einstellungen"
4339
4340 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4341 msgid "URL: http://"
4342 msgstr "URL: http://"
4343
4344 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4345 msgid "Username:"
4346 msgstr "Nutzername:"
4347
4348 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4349 msgid "Password:"
4350 msgstr "Passwort:"
4351
4352 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4353 msgid "Use SSL "
4354 msgstr "SSL Verwenden "
4355
4356 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4357 msgid "yourls Settings saved."
4358 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4359
4360 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4361 msgid "Post to LiveJournal"
4362 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4363
4364 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4365 msgid "LiveJournal Post Settings"
4366 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4367
4368 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4369 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4370 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4371
4372 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4373 msgid "LiveJournal username"
4374 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4375
4376 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4377 msgid "LiveJournal password"
4378 msgstr "LiveJournal Passwort"
4379
4380 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4381 msgid "Post to LiveJournal by default"
4382 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4383
4384 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4385 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4386 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4387
4388 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4389 msgid ""
4390 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4391 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4392 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4393 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4394 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4395 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4396 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Su kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4397
4398 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4399 msgid "Enable Content filter"
4400 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4401
4402 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4403 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4404 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4405
4406 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4407 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4408 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4409
4410 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4411 msgid "NSFW Settings saved."
4412 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4413
4414 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4415 #, php-format
4416 msgid "%s - Click to open/close"
4417 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4418
4419 #: ../../addon/page/page.php:47
4420 msgid "Forums"
4421 msgstr "Foren"
4422
4423 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4424 msgid "Planets Settings"
4425 msgstr "Planeten Einstellungen"
4426
4427 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4428 msgid "Enable Planets Plugin"
4429 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4430
4431 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4432 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4433 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4434 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4435 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4436 msgid "Login"
4437 msgstr "Anmeldung"
4438
4439 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4440 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4441 msgid "OpenID"
4442 msgstr "OpenID"
4443
4444 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4445 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4446 msgid "Latest users"
4447 msgstr "Letzte Benutzer"
4448
4449 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4450 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4451 msgid "Most active users"
4452 msgstr "Aktivste Nutzer"
4453
4454 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4455 msgid "Latest photos"
4456 msgstr "Neueste Fotos"
4457
4458 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4459 msgid "Latest likes"
4460 msgstr "Neueste Favoriten"
4461
4462 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4463 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:77
4464 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:77
4465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:83
4466 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:78 ../../include/text.php:1302
4467 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4468 msgid "event"
4469 msgstr "Veranstaltung"
4470
4471 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4475 " storage (like ownCloud). See <a "
4476 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4477 " WebFinger</a>"
4478 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4479
4480 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4481 msgid "Template URL (with {category})"
4482 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4483
4484 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4485 msgid "OAuth end-point"
4486 msgstr "OAuth end-point"
4487
4488 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4489 msgid "Api"
4490 msgstr "Api"
4491
4492 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4493 msgid "Member since:"
4494 msgstr "Mitglied seit:"
4495
4496 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4497 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4498 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4499
4500 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4501 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4502 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4503
4504 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4505 msgid "New game"
4506 msgstr "Neues Spiel"
4507
4508 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4509 msgid "New game with handicap"
4510 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4511
4512 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4513 msgid ""
4514 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4515 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4516 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4517
4518 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4519 msgid ""
4520 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4521 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4522 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4523
4524 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4525 msgid ""
4526 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4527 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4528 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4529
4530 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4531 msgid "You go first..."
4532 msgstr "Du fängst an..."
4533
4534 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4535 msgid "I'm going first this time..."
4536 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4537
4538 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4539 msgid "You won!"
4540 msgstr "Du gewinnst!"
4541
4542 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4543 msgid "\"Cat\" game!"
4544 msgstr "Unentschieden!"
4545
4546 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4547 msgid "I won!"
4548 msgstr "Ich gewinne!"
4549
4550 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4551 msgid "Randplace Settings"
4552 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4553
4554 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4555 msgid "Enable Randplace Plugin"
4556 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4557
4558 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4559 msgid "Post to Dreamwidth"
4560 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4561
4562 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4563 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4564 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4565
4566 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4567 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4568 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4569
4570 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4571 msgid "dreamwidth username"
4572 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4573
4574 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4575 msgid "dreamwidth password"
4576 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4577
4578 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4579 msgid "Post to dreamwidth by default"
4580 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4581
4582 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4583 msgid "Post to Drupal"
4584 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4585
4586 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4587 msgid "Drupal Post Settings"
4588 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4589
4590 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4591 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4592 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4593
4594 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4595 msgid "Drupal username"
4596 msgstr "Drupal Nutzername"
4597
4598 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4599 msgid "Drupal password"
4600 msgstr "Drupal Passwort"
4601
4602 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4603 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4604 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4605
4606 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4607 msgid "Drupal site URL"
4608 msgstr "URL der Drupal Seite"
4609
4610 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4611 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4612 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4613
4614 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4615 msgid "Post to Drupal by default"
4616 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4617
4618 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4619 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4620 msgid "Post from Friendica"
4621 msgstr "Beitrag via Friendica"
4622
4623 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4624 msgid "Geonames settings updated."
4625 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4626
4627 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4628 msgid "Geonames Settings"
4629 msgstr "Geonames Einstellungen"
4630
4631 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4632 msgid "Enable Geonames Plugin"
4633 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4634
4635 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4636 msgid "Upload a file"
4637 msgstr "Datei hochladen"
4638
4639 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4640 msgid "Drop files here to upload"
4641 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4642
4643 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4644 msgid "Failed"
4645 msgstr "Fehlgeschlagen"
4646
4647 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4648 msgid "No files were uploaded."
4649 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4650
4651 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4652 msgid "Uploaded file is empty"
4653 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4654
4655 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4656 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4657 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4658
4659 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4660 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4661 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4662
4663 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4664 msgid "OEmbed settings updated"
4665 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4666
4667 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4668 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4669 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4670
4671 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4672 msgid "URL to embed:"
4673 msgstr "URL zum Einbetten:"
4674
4675 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4676 msgid "Impressum"
4677 msgstr "Impressum"
4678
4679 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4680 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4681 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4682 msgid "Site Owner"
4683 msgstr "Betreiber der Seite"
4684
4685 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4686 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4687 msgid "Email Address"
4688 msgstr "Email Adresse"
4689
4690 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4691 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4692 msgid "Postal Address"
4693 msgstr "Postalische Anschrift"
4694
4695 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4696 msgid ""
4697 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4698 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4699 "refer to the README file of the addon."
4700 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4701
4702 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4703 msgid "The page operators name."
4704 msgstr "Name des Server-Administrators"
4705
4706 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4707 msgid "Site Owners Profile"
4708 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4709
4710 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4711 msgid "Profile address of the operator."
4712 msgstr "Profil-Adresse des Server-Administrators"
4713
4714 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4715 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4716 msgstr "Wie erreicht man den Betreiber der Seite postalisch."
4717
4718 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4719 msgid "Notes"
4720 msgstr "Hinweise"
4721
4722 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4723 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4724 msgstr "Zusätzliche Angaben, die unterhalb der Kontakt-Informationen angezeigt werden."
4725
4726 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4727 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4728 msgstr "Wie erreichts man den Betreiber per Email. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
4729
4730 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4731 msgid "Footer note"
4732 msgstr "Fußnote"
4733
4734 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4735 msgid "Text for the footer."
4736 msgstr "Text für die Fußnote"
4737
4738 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4739 msgid "Report Bug"
4740 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4741
4742 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4743 msgid "\"Blockem\" Settings"
4744 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
4745
4746 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4747 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4748 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4749
4750 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4751 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4752 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
4753
4754 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4755 #, php-format
4756 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4757 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
4758
4759 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4760 msgid "Unblock Author"
4761 msgstr "Autor freischalten"
4762
4763 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4764 msgid "Block Author"
4765 msgstr "Autor blockieren"
4766
4767 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4768 msgid "blockem settings updated"
4769 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
4770
4771 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4772 msgid ":-)"
4773 msgstr ":-)"
4774
4775 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4776 msgid ":-("
4777 msgstr ":-("
4778
4779 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4780 msgid "lol"
4781 msgstr "lol"
4782
4783 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4784 msgid "Quick Comment Settings"
4785 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
4786
4787 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4788 msgid ""
4789 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4790 " provide simple replies."
4791 msgstr "Kurz-Kommentare findet man in der Nähe der Kommentar-Boxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
4792
4793 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4794 msgid "Enter quick comments, one per line"
4795 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
4796
4797 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4798 msgid "Quick Comment settings saved."
4799 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
4800
4801 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4802 msgid "Tile Server URL"
4803 msgstr "Tile Server URL"
4804
4805 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4806 msgid ""
4807 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4808 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4809 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
4810
4811 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4812 msgid "Default zoom"
4813 msgstr "Standard Zoom"
4814
4815 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4816 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4817 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
4818
4819 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4820 msgid ""
4821 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4822 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4823 "your wall,network tab and private mail."
4824 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerk-Stream sowie privaten Nachrichten gerendert."
4825
4826 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4827 msgid "Use the MathJax renderer"
4828 msgstr "MathJax verwenden"
4829
4830 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4831 msgid "MathJax Base URL"
4832 msgstr "MathJax Basis-URL"
4833
4834 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4835 msgid ""
4836 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4837 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4838 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
4839
4840 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4841 msgid "Editplain settings updated."
4842 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
4843
4844 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4845 msgid "Editplain Settings"
4846 msgstr "Editplain Einstellungen"
4847
4848 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4849 msgid "Disable richtext status editor"
4850 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
4851
4852 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4853 msgid "generic profile image"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4857 msgid "random geometric pattern"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4861 msgid "monster face"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4865 msgid "computer generated face"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4869 msgid "retro arcade style face"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4873 msgid "Default avatar image"
4874 msgstr "Standard Profilbild "
4875
4876 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4877 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4881 msgid "Rating of images"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4885 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4889 msgid "Gravatar settings updated."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4893 #, php-format
4894 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4895 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
4896
4897 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4898 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4899 msgstr "Dein Friendica Test Konto wird bald verfallen."
4900
4901 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "Hi %1$s,\n"
4905 "\n"
4906 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4910 msgid "\"pageheader\" Settings"
4911 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
4912
4913 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4914 msgid "pageheader Settings saved."
4915 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
4916
4917 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4918 msgid "Post to Insanejournal"
4919 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
4920
4921 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4922 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4923 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
4924
4925 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4926 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4927 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
4928
4929 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4930 msgid "InsaneJournal username"
4931 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
4932
4933 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4934 msgid "InsaneJournal password"
4935 msgstr "InsaneJournal Passwort"
4936
4937 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4938 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4939 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
4940
4941 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4942 msgid "View Source"
4943 msgstr "Quelle ansehen"
4944
4945 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4946 msgid "Post to StatusNet"
4947 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
4948
4949 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4950 msgid ""
4951 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4952 "valid."
4953 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
4954
4955 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4956 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4957 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
4958
4959 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4960 msgid "StatusNet settings updated."
4961 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
4962
4963 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4964 msgid "StatusNet Posting Settings"
4965 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
4966
4967 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4968 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4969 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
4970
4971 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
4972 msgid ""
4973 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4974 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4975 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4976 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
4977
4978 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
4979 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4980 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
4981
4982 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4983 msgid ""
4984 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4985 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4986 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4987 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4988 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4989 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
4990
4991 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
4992 msgid "OAuth Consumer Key"
4993 msgstr "OAuth Consumer Key"
4994
4995 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
4996 msgid "OAuth Consumer Secret"
4997 msgstr "OAuth Consumer Secret"
4998
4999 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5000 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5001 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5002
5003 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5004 msgid ""
5005 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5006 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5007 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5008 " to StatusNet."
5009 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5010
5011 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5012 msgid "Log in with StatusNet"
5013 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5014
5015 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5016 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5017 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5018
5019 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5020 msgid "Cancel Connection Process"
5021 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5022
5023 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5024 msgid "Current StatusNet API is"
5025 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5026
5027 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5028 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5029 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5030
5031 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5032 msgid "Currently connected to: "
5033 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5034
5035 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5036 msgid ""
5037 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5038 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5039 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5040 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5041
5042 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5043 msgid ""
5044 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5045 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5046 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5047 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5048 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5049
5050 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5051 msgid "Allow posting to StatusNet"
5052 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5053
5054 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5055 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5056 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5057
5058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5059 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5060 msgstr "#Tags nach StatusNet senden"
5061
5062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5063 msgid "Clear OAuth configuration"
5064 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5065
5066 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5067 msgid "API URL"
5068 msgstr "API-URL"
5069
5070 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5071 msgid "Post to Tumblr"
5072 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5073
5074 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5075 msgid "Tumblr Post Settings"
5076 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5077
5078 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5079 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5080 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5081
5082 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5083 msgid "Tumblr login"
5084 msgstr "Tumblr Login"
5085
5086 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5087 msgid "Tumblr password"
5088 msgstr "Tumblr Passwort"
5089
5090 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5091 msgid "Post to Tumblr by default"
5092 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5093
5094 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5095 msgid "Numfriends settings updated."
5096 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5097
5098 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5099 msgid "Numfriends Settings"
5100 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5101
5102 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5103 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5104 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5105
5106 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5107 msgid "Gnot settings updated."
5108 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5109
5110 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5111 msgid "Gnot Settings"
5112 msgstr "Gnot Einstellungen"
5113
5114 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5115 msgid ""
5116 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5117 " subject line."
5118 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5119
5120 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5121 msgid "Enable this plugin/addon?"
5122 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5123
5124 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5125 #, php-format
5126 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5127 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5128
5129 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5130 msgid "Post to Wordpress"
5131 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5132
5133 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5134 msgid "WordPress Post Settings"
5135 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5136
5137 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5138 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5139 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5140
5141 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5142 msgid "WordPress username"
5143 msgstr "WordPress-Benutzername"
5144
5145 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5146 msgid "WordPress password"
5147 msgstr "WordPress-Passwort"
5148
5149 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5150 msgid "WordPress API URL"
5151 msgstr "WordPress-API-URL"
5152
5153 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5154 msgid "Post to WordPress by default"
5155 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5156
5157 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5158 msgid "\"Show more\" Settings"
5159 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5160
5161 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5162 msgid "Enable Show More"
5163 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5164
5165 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5166 msgid "Cutting posts after how much characters"
5167 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5168
5169 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5170 msgid "Show More Settings saved."
5171 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5172
5173 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5174 #: ../../boot.php:496
5175 msgid "show more"
5176 msgstr "mehr anzeigen"
5177
5178 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5179 msgid ""
5180 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5181 "analytics tool."
5182 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5183
5184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5188 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5189 "(opt-out)."
5190 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5191
5192 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5193 msgid "Piwik Base URL"
5194 msgstr "Piwik Basis URL"
5195
5196 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5197 msgid ""
5198 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5199 "trailing slash)"
5200 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5201
5202 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5203 msgid "Site ID"
5204 msgstr "Seiten ID"
5205
5206 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5207 msgid "Show opt-out cookie link?"
5208 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5209
5210 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5211 msgid "Asynchronous tracking"
5212 msgstr "Asynchrones Tracken"
5213
5214 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5215 msgid "Post to Twitter"
5216 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5217
5218 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5219 msgid "Twitter settings updated."
5220 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5221
5222 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5223 msgid "Twitter Posting Settings"
5224 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5225
5226 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5227 msgid ""
5228 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5229 "administrator."
5230 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5231
5232 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5233 msgid ""
5234 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5235 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5236 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5237 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5238 " be posted to Twitter."
5239 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5240
5241 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5242 msgid "Log in with Twitter"
5243 msgstr "bei Twitter anmelden"
5244
5245 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5246 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5247 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5248
5249 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5250 msgid ""
5251 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5252 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5253 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5254 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5255
5256 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5257 msgid ""
5258 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5259 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5260 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5261 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5262 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5263
5264 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5265 msgid "Allow posting to Twitter"
5266 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5267
5268 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5269 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5270 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5271
5272 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5273 msgid "Send #tag links to Twitter"
5274 msgstr "#Tags nach Twitter senden"
5275
5276 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5277 msgid "Consumer key"
5278 msgstr "Consumer Key"
5279
5280 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5281 msgid "Consumer secret"
5282 msgstr "Consumer Secret"
5283
5284 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5285 msgid "IRC Settings"
5286 msgstr "IRC Einstellungen"
5287
5288 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5289 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5293 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5297 msgid "IRC settings saved."
5298 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5299
5300 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5301 msgid "IRC Chatroom"
5302 msgstr "IRC Chatraum"
5303
5304 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5305 msgid "Popular Channels"
5306 msgstr "Beliebte Räume"
5307
5308 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5309 msgid "Post to blogger"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5313 msgid "Blogger Post Settings"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5317 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5321 msgid "Blogger username"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5325 msgid "Blogger password"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5329 msgid "Blogger API URL"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5333 msgid "Post to Blogger by default"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5337 msgid "Post to Posterous"
5338 msgstr "Nach Posterous senden"
5339
5340 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5341 msgid "Posterous Post Settings"
5342 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5343
5344 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5345 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5346 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5347
5348 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5349 msgid "Posterous login"
5350 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5351
5352 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5353 msgid "Posterous password"
5354 msgstr "Posterous-Passwort"
5355
5356 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5357 msgid "Post to Posterous by default"
5358 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5359
5360 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:26
5361 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:26
5362 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:32
5363 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:27
5364 msgid "Last users"
5365 msgstr "Letzte Nutzer"
5366
5367 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:55
5368 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:55
5369 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:61
5370 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:56
5371 msgid "Last likes"
5372 msgstr "Zuletzt gemocht"
5373
5374 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:100
5375 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:100
5376 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
5377 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:101
5378 msgid "Last photos"
5379 msgstr "Letzte Fotos"
5380
5381 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:145
5382 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:145
5383 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:151
5384 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:146
5385 msgid "Find Friends"
5386 msgstr "Freunde finden"
5387
5388 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:146
5389 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:146
5390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:152
5391 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:147
5392 msgid "Local Directory"
5393 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5394
5395 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:148
5396 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:148
5397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5398 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:149
5399 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5400 msgid "Similar Interests"
5401 msgstr "Ähnliche Interessen"
5402
5403 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:150
5404 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:150
5405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
5406 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:151
5407 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5408 msgid "Invite Friends"
5409 msgstr "Freunde einladen"
5410
5411 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:165
5412 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:246
5413 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:165
5414 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:246
5415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:172
5416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256
5417 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:166
5418 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:247
5419 msgid "Community Pages"
5420 msgstr "Foren"
5421
5422 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:198
5423 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:198
5424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:205
5425 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:199
5426 msgid "Help or @NewHere ?"
5427 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5428
5429 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:204
5430 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:204
5431 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:211
5432 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:205
5433 msgid "Connect Services"
5434 msgstr "Verbinde Dienste"
5435
5436 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5437 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5439 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5440 msgid "PostIt to Friendica"
5441 msgstr "Bei Friendica posten"
5442
5443 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5444 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5446 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5447 msgid "Post to Friendica"
5448 msgstr "Wenn du diesen Link"
5449
5450 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:211
5451 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:211
5452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:218
5453 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:212
5454 msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
5455 msgstr "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen."
5456
5457 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5458 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5460 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:49
5461 #: ../../include/nav.php:115
5462 msgid "Your posts and conversations"
5463 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5464
5465 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
5466 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
5467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5468 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:50
5469 msgid "Your profile page"
5470 msgstr "Deine Profilseite"
5471
5472 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5473 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5475 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242
5476 msgid "Your contacts"
5477 msgstr "Deine Kontakte"
5478
5479 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5480 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5481 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5482 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5483 #: ../../boot.php:1463
5484 msgid "Photos"
5485 msgstr "Bilder"
5486
5487 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5488 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5489 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5490 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5491 msgid "Your photos"
5492 msgstr "Deine Fotos"
5493
5494 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
5495 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
5496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5497 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
5498 msgid "Your events"
5499 msgstr "Deine Ereignisse"
5500
5501 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5502 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5503 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5504 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5505 msgid "Personal notes"
5506 msgstr "Persönliche Notizen"
5507
5508 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5509 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5510 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5511 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5512 msgid "Your personal photos"
5513 msgstr "Deine privaten Fotos"
5514
5515 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:66
5516 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:66
5517 #: ../../view/theme/diabook/config.php:78
5518 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5519 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:66
5520 msgid "Theme settings"
5521 msgstr "Themen Einstellungen"
5522
5523 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:67
5524 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:67
5525 #: ../../view/theme/diabook/config.php:79
5526 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:67
5527 msgid "Set font-size for posts and comments"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:68
5531 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:68
5532 #: ../../view/theme/diabook/config.php:80
5533 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:68
5534 msgid "Set line-height for posts and comments"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../../view/theme/diabook/config.php:81
5538 msgid "Set resolution for middle column"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5542 msgid "Alignment"
5543 msgstr "Ausrichtung"
5544
5545 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5546 msgid "Left"
5547 msgstr "Links"
5548
5549 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5550 msgid "Center"
5551 msgstr "Mitte"
5552
5553 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5554 msgid "Color scheme"
5555 msgstr "Farbschema"
5556
5557 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5558 msgid "Gender:"
5559 msgstr "Geschlecht:"
5560
5561 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5562 msgid "j F, Y"
5563 msgstr "j F, Y"
5564
5565 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5566 msgid "j F"
5567 msgstr "j F"
5568
5569 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5570 #: ../../include/items.php:1402
5571 msgid "Birthday:"
5572 msgstr "Geburtstag:"
5573
5574 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5575 msgid "Age:"
5576 msgstr "Alter:"
5577
5578 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5579 msgid "Status:"
5580 msgstr "Status:"
5581
5582 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5583 msgid "Homepage:"
5584 msgstr "Homepage:"
5585
5586 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5587 msgid "Tags:"
5588 msgstr "Tags"
5589
5590 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5591 msgid "Religion:"
5592 msgstr "Religion:"
5593
5594 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5595 msgid "About:"
5596 msgstr "Über:"
5597
5598 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5599 msgid "Hobbies/Interests:"
5600 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5601
5602 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5603 msgid "Contact information and Social Networks:"
5604 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5605
5606 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5607 msgid "Musical interests:"
5608 msgstr "Musikalische Interessen:"
5609
5610 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5611 msgid "Books, literature:"
5612 msgstr "Literatur/Bücher:"
5613
5614 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5615 msgid "Television:"
5616 msgstr "Fernsehen:"
5617
5618 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5619 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5620 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5621
5622 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5623 msgid "Love/Romance:"
5624 msgstr "Liebesleben:"
5625
5626 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5627 msgid "Work/employment:"
5628 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5629
5630 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5631 msgid "School/education:"
5632 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5633
5634 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5635 msgid "Unknown | Not categorised"
5636 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5637
5638 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5639 msgid "Block immediately"
5640 msgstr "Sofort blockieren"
5641
5642 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5643 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5644 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5645
5646 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5647 msgid "Known to me, but no opinion"
5648 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5649
5650 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5651 msgid "OK, probably harmless"
5652 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5653
5654 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5655 msgid "Reputable, has my trust"
5656 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5657
5658 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5659 msgid "Frequently"
5660 msgstr "immer wieder"
5661
5662 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5663 msgid "Hourly"
5664 msgstr "Stündlich"
5665
5666 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5667 msgid "Twice daily"
5668 msgstr "Zweimal täglich"
5669
5670 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5671 msgid "Daily"
5672 msgstr "Täglich"
5673
5674 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5675 msgid "Weekly"
5676 msgstr "Wöchentlich"
5677
5678 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5679 msgid "Monthly"
5680 msgstr "Monatlich"
5681
5682 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5683 msgid "OStatus"
5684 msgstr "OStatus"
5685
5686 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5687 msgid "RSS/Atom"
5688 msgstr "RSS/Atom"
5689
5690 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5691 msgid "Zot!"
5692 msgstr "Zott"
5693
5694 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5695 msgid "LinkedIn"
5696 msgstr "LinkedIn"
5697
5698 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5699 msgid "XMPP/IM"
5700 msgstr "XMPP/Chat"
5701
5702 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5703 msgid "MySpace"
5704 msgstr "MySpace"
5705
5706 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5707 msgid "Male"
5708 msgstr "Männlich"
5709
5710 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5711 msgid "Female"
5712 msgstr "Weiblich"
5713
5714 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5715 msgid "Currently Male"
5716 msgstr "Momentan männlich"
5717
5718 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5719 msgid "Currently Female"
5720 msgstr "Momentan weiblich"
5721
5722 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5723 msgid "Mostly Male"
5724 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5725
5726 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5727 msgid "Mostly Female"
5728 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
5729
5730 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5731 msgid "Transgender"
5732 msgstr "Transgender"
5733
5734 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5735 msgid "Intersex"
5736 msgstr "Intersex"
5737
5738 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5739 msgid "Transsexual"
5740 msgstr "Transsexuell"
5741
5742 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5743 msgid "Hermaphrodite"
5744 msgstr "Hermaphrodit"
5745
5746 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5747 msgid "Neuter"
5748 msgstr "Neuter"
5749
5750 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5751 msgid "Non-specific"
5752 msgstr "Nicht spezifiziert"
5753
5754 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5755 msgid "Other"
5756 msgstr "Andere"
5757
5758 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5759 msgid "Undecided"
5760 msgstr "Unentschieden"
5761
5762 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5763 msgid "Males"
5764 msgstr "Männer"
5765
5766 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5767 msgid "Females"
5768 msgstr "Frauen"
5769
5770 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5771 msgid "Gay"
5772 msgstr "Schwul"
5773
5774 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5775 msgid "Lesbian"
5776 msgstr "Lesbisch"
5777
5778 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5779 msgid "No Preference"
5780 msgstr "Keine Vorlieben"
5781
5782 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5783 msgid "Bisexual"
5784 msgstr "Bisexuell"
5785
5786 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5787 msgid "Autosexual"
5788 msgstr "Autosexual"
5789
5790 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5791 msgid "Abstinent"
5792 msgstr "Abstinent"
5793
5794 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5795 msgid "Virgin"
5796 msgstr "Jungfrauen"
5797
5798 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5799 msgid "Deviant"
5800 msgstr "Deviant"
5801
5802 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5803 msgid "Fetish"
5804 msgstr "Fetish"
5805
5806 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5807 msgid "Oodles"
5808 msgstr "Oodles"
5809
5810 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5811 msgid "Nonsexual"
5812 msgstr "Nonsexual"
5813
5814 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5815 msgid "Single"
5816 msgstr "Single"
5817
5818 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5819 msgid "Lonely"
5820 msgstr "Einsam"
5821
5822 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5823 msgid "Available"
5824 msgstr "Verfügbar"
5825
5826 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5827 msgid "Unavailable"
5828 msgstr "Nicht verfügbar"
5829
5830 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5831 msgid "Has crush"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5835 msgid "Infatuated"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5839 msgid "Dating"
5840 msgstr "Dating"
5841
5842 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5843 msgid "Unfaithful"
5844 msgstr "Untreu"
5845
5846 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5847 msgid "Sex Addict"
5848 msgstr "Sexbesessen"
5849
5850 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5851 msgid "Friends"
5852 msgstr "Freunde"
5853
5854 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5855 msgid "Friends/Benefits"
5856 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
5857
5858 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5859 msgid "Casual"
5860 msgstr "Casual"
5861
5862 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5863 msgid "Engaged"
5864 msgstr "Verlobt"
5865
5866 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5867 msgid "Married"
5868 msgstr "Verheiratet"
5869
5870 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5871 msgid "Imaginarily married"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5875 msgid "Partners"
5876 msgstr "Partner"
5877
5878 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5879 msgid "Cohabiting"
5880 msgstr "zusammenlebend"
5881
5882 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5883 msgid "Common law"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5887 msgid "Happy"
5888 msgstr "Glücklich"
5889
5890 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5891 msgid "Not looking"
5892 msgstr "Nicht auf der Suche"
5893
5894 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5895 msgid "Swinger"
5896 msgstr "Swinger"
5897
5898 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5899 msgid "Betrayed"
5900 msgstr "Betrogen"
5901
5902 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5903 msgid "Separated"
5904 msgstr "Getrennt"
5905
5906 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5907 msgid "Unstable"
5908 msgstr "Unstabil"
5909
5910 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5911 msgid "Divorced"
5912 msgstr "Geschieden"
5913
5914 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5915 msgid "Imaginarily divorced"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5919 msgid "Widowed"
5920 msgstr "Verwitwet"
5921
5922 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5923 msgid "Uncertain"
5924 msgstr "Unsicher"
5925
5926 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5927 msgid "It's complicated"
5928 msgstr "Ist kompliziert"
5929
5930 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5931 msgid "Don't care"
5932 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
5933
5934 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5935 msgid "Ask me"
5936 msgstr "Frag mich"
5937
5938 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5939 msgid "Starts:"
5940 msgstr "Beginnt:"
5941
5942 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5943 msgid "Finishes:"
5944 msgstr "Endet:"
5945
5946 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
5947 msgid "(no subject)"
5948 msgstr "(kein Betreff)"
5949
5950 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5951 #: ../../include/notifier.php:658
5952 msgid "noreply"
5953 msgstr "noreply"
5954
5955 #: ../../include/text.php:243
5956 msgid "prev"
5957 msgstr "vorige"
5958
5959 #: ../../include/text.php:245
5960 msgid "first"
5961 msgstr "erste"
5962
5963 #: ../../include/text.php:274
5964 msgid "last"
5965 msgstr "letzte"
5966
5967 #: ../../include/text.php:277
5968 msgid "next"
5969 msgstr "nächste"
5970
5971 #: ../../include/text.php:568
5972 msgid "No contacts"
5973 msgstr "Keine Kontakte"
5974
5975 #: ../../include/text.php:577
5976 #, php-format
5977 msgid "%d Contact"
5978 msgid_plural "%d Contacts"
5979 msgstr[0] "%d Kontakt"
5980 msgstr[1] "%d Kontakte"
5981
5982 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
5983 msgid "Search"
5984 msgstr "Suche"
5985
5986 #: ../../include/text.php:831
5987 msgid "Monday"
5988 msgstr "Montag"
5989
5990 #: ../../include/text.php:831
5991 msgid "Tuesday"
5992 msgstr "Dienstag"
5993
5994 #: ../../include/text.php:831
5995 msgid "Wednesday"
5996 msgstr "Mittwoch"
5997
5998 #: ../../include/text.php:831
5999 msgid "Thursday"
6000 msgstr "Donnerstag"
6001
6002 #: ../../include/text.php:831
6003 msgid "Friday"
6004 msgstr "Freitag"
6005
6006 #: ../../include/text.php:831
6007 msgid "Saturday"
6008 msgstr "Samstag"
6009
6010 #: ../../include/text.php:831
6011 msgid "Sunday"
6012 msgstr "Sonntag"
6013
6014 #: ../../include/text.php:835
6015 msgid "January"
6016 msgstr "Januar"
6017
6018 #: ../../include/text.php:835
6019 msgid "February"
6020 msgstr "Februar"
6021
6022 #: ../../include/text.php:835
6023 msgid "March"
6024 msgstr "März"
6025
6026 #: ../../include/text.php:835
6027 msgid "April"
6028 msgstr "April"
6029
6030 #: ../../include/text.php:835
6031 msgid "May"
6032 msgstr "Mai"
6033
6034 #: ../../include/text.php:835
6035 msgid "June"
6036 msgstr "Juni"
6037
6038 #: ../../include/text.php:835
6039 msgid "July"
6040 msgstr "Juli"
6041
6042 #: ../../include/text.php:835
6043 msgid "August"
6044 msgstr "August"
6045
6046 #: ../../include/text.php:835
6047 msgid "September"
6048 msgstr "September"
6049
6050 #: ../../include/text.php:835
6051 msgid "October"
6052 msgstr "Oktober"
6053
6054 #: ../../include/text.php:835
6055 msgid "November"
6056 msgstr "November"
6057
6058 #: ../../include/text.php:835
6059 msgid "December"
6060 msgstr "Dezember"
6061
6062 #: ../../include/text.php:919
6063 msgid "bytes"
6064 msgstr "Byte"
6065
6066 #: ../../include/text.php:936
6067 msgid "Categories:"
6068 msgstr "Kategorien:"
6069
6070 #: ../../include/text.php:948
6071 msgid "remove"
6072 msgstr "löschen"
6073
6074 #: ../../include/text.php:948
6075 msgid "[remove]"
6076 msgstr "[löschen]"
6077
6078 #: ../../include/text.php:951
6079 msgid "Filed under:"
6080 msgstr "Abgelegt unter:"
6081
6082 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6083 msgid "Click to open/close"
6084 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6085
6086 #: ../../include/text.php:1084
6087 msgid "default"
6088 msgstr "standard"
6089
6090 #: ../../include/text.php:1096
6091 msgid "Select an alternate language"
6092 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6093
6094 #: ../../include/text.php:1306
6095 msgid "activity"
6096 msgstr "Aktivität"
6097
6098 #: ../../include/text.php:1308
6099 msgid "comment"
6100 msgstr "Kommentar"
6101
6102 #: ../../include/text.php:1309
6103 msgid "post"
6104 msgstr "Beitrag"
6105
6106 #: ../../include/text.php:1464
6107 msgid "Item filed"
6108 msgstr "Beitrag abgelegt"
6109
6110 #: ../../include/diaspora.php:582
6111 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6112 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6113
6114 #: ../../include/diaspora.php:1969
6115 msgid "Attachments:"
6116 msgstr "Anhänge:"
6117
6118 #: ../../include/diaspora.php:2152
6119 #, php-format
6120 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6121 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
6122
6123 #: ../../include/network.php:823
6124 msgid "view full size"
6125 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6126
6127 #: ../../include/oembed.php:132
6128 msgid "Embedded content"
6129 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6130
6131 #: ../../include/oembed.php:141
6132 msgid "Embedding disabled"
6133 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6134
6135 #: ../../include/group.php:25
6136 msgid ""
6137 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6138 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6139 "not what you intended, please create another group with a different name."
6140 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6141
6142 #: ../../include/group.php:168
6143 msgid "Everybody"
6144 msgstr "Alle Kontakte"
6145
6146 #: ../../include/group.php:191
6147 msgid "edit"
6148 msgstr "bearbeiten"
6149
6150 #: ../../include/group.php:212
6151 msgid "Groups"
6152 msgstr "Gruppen"
6153
6154 #: ../../include/group.php:213
6155 msgid "Edit group"
6156 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6157
6158 #: ../../include/group.php:214
6159 msgid "Create a new group"
6160 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6161
6162 #: ../../include/group.php:215
6163 msgid "Contacts not in any group"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6167 msgid "Logout"
6168 msgstr "Abmelden"
6169
6170 #: ../../include/nav.php:46
6171 msgid "End this session"
6172 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6173
6174 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6175 msgid "Status"
6176 msgstr "Status"
6177
6178 #: ../../include/nav.php:64
6179 msgid "Sign in"
6180 msgstr "Anmelden"
6181
6182 #: ../../include/nav.php:77
6183 msgid "Home Page"
6184 msgstr "Homepage"
6185
6186 #: ../../include/nav.php:81
6187 msgid "Create an account"
6188 msgstr "Account erstellen"
6189
6190 #: ../../include/nav.php:86
6191 msgid "Help and documentation"
6192 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6193
6194 #: ../../include/nav.php:89
6195 msgid "Apps"
6196 msgstr "Apps"
6197
6198 #: ../../include/nav.php:89
6199 msgid "Addon applications, utilities, games"
6200 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6201
6202 #: ../../include/nav.php:91
6203 msgid "Search site content"
6204 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6205
6206 #: ../../include/nav.php:101
6207 msgid "Conversations on this site"
6208 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6209
6210 #: ../../include/nav.php:103
6211 msgid "Directory"
6212 msgstr "Verzeichnis"
6213
6214 #: ../../include/nav.php:103
6215 msgid "People directory"
6216 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6217
6218 #: ../../include/nav.php:113
6219 msgid "Conversations from your friends"
6220 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6221
6222 #: ../../include/nav.php:121
6223 msgid "Friend Requests"
6224 msgstr "Kontaktanfragen"
6225
6226 #: ../../include/nav.php:123
6227 msgid "See all notifications"
6228 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6229
6230 #: ../../include/nav.php:124
6231 msgid "Mark all system notifications seen"
6232 msgstr "Markiere alle System-Benachrichtigungen als gelesen"
6233
6234 #: ../../include/nav.php:128
6235 msgid "Private mail"
6236 msgstr "Private Email"
6237
6238 #: ../../include/nav.php:129
6239 msgid "Inbox"
6240 msgstr "Eingang"
6241
6242 #: ../../include/nav.php:130
6243 msgid "Outbox"
6244 msgstr "Ausgang"
6245
6246 #: ../../include/nav.php:134
6247 msgid "Manage"
6248 msgstr "Verwalten"
6249
6250 #: ../../include/nav.php:134
6251 msgid "Manage other pages"
6252 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6253
6254 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6255 msgid "Profiles"
6256 msgstr "Profile"
6257
6258 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6259 msgid "Manage/edit profiles"
6260 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6261
6262 #: ../../include/nav.php:139
6263 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6264 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6265
6266 #: ../../include/nav.php:146
6267 msgid "Admin"
6268 msgstr "Administration"
6269
6270 #: ../../include/nav.php:146
6271 msgid "Site setup and configuration"
6272 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6273
6274 #: ../../include/nav.php:169
6275 msgid "Nothing new here"
6276 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6277
6278 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6279 msgid "Add New Contact"
6280 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6281
6282 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6283 msgid "Enter address or web location"
6284 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6285
6286 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6287 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6288 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6289
6290 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6291 #, php-format
6292 msgid "%d invitation available"
6293 msgid_plural "%d invitations available"
6294 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6295 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6296
6297 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6298 msgid "Find People"
6299 msgstr "Leute finden"
6300
6301 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6302 msgid "Enter name or interest"
6303 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6304
6305 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6306 msgid "Connect/Follow"
6307 msgstr "Verbinden/Folgen"
6308
6309 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6310 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6311 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6312
6313 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6314 msgid "Random Profile"
6315 msgstr "Zufälliges Profil"
6316
6317 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6318 msgid "Networks"
6319 msgstr "Netzwerke"
6320
6321 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6322 msgid "All Networks"
6323 msgstr "Alle Netzwerke"
6324
6325 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6326 msgid "Saved Folders"
6327 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6328
6329 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6330 msgid "Everything"
6331 msgstr "Alles"
6332
6333 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6334 msgid "Categories"
6335 msgstr "Kategorien"
6336
6337 #: ../../include/auth.php:29
6338 msgid "Logged out."
6339 msgstr "Abgemeldet."
6340
6341 #: ../../include/auth.php:106
6342 msgid ""
6343 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6344 "Please check the correct spelling of the ID."
6345 msgstr "Beim versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6346
6347 #: ../../include/auth.php:106
6348 msgid "The error message was:"
6349 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6350
6351 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6352 msgid "Miscellaneous"
6353 msgstr "Verschiedenes"
6354
6355 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6356 msgid "year"
6357 msgstr "Jahr"
6358
6359 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6360 msgid "month"
6361 msgstr "Monat"
6362
6363 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6364 msgid "day"
6365 msgstr "Tag"
6366
6367 #: ../../include/datetime.php:254
6368 msgid "never"
6369 msgstr "nie"
6370
6371 #: ../../include/datetime.php:260
6372 msgid "less than a second ago"
6373 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6374
6375 #: ../../include/datetime.php:263
6376 msgid "years"
6377 msgstr "Jahre"
6378
6379 #: ../../include/datetime.php:264
6380 msgid "months"
6381 msgstr "Monate"
6382
6383 #: ../../include/datetime.php:265
6384 msgid "week"
6385 msgstr "Woche"
6386
6387 #: ../../include/datetime.php:265
6388 msgid "weeks"
6389 msgstr "Wochen"
6390
6391 #: ../../include/datetime.php:266
6392 msgid "days"
6393 msgstr "Tage"
6394
6395 #: ../../include/datetime.php:267
6396 msgid "hour"
6397 msgstr "Stunde"
6398
6399 #: ../../include/datetime.php:267
6400 msgid "hours"
6401 msgstr "Stunden"
6402
6403 #: ../../include/datetime.php:268
6404 msgid "minute"
6405 msgstr "Minute"
6406
6407 #: ../../include/datetime.php:268
6408 msgid "minutes"
6409 msgstr "Minuten"
6410
6411 #: ../../include/datetime.php:269
6412 msgid "second"
6413 msgstr "Sekunde"
6414
6415 #: ../../include/datetime.php:269
6416 msgid "seconds"
6417 msgstr "Sekunden"
6418
6419 #: ../../include/datetime.php:277
6420 #, php-format
6421 msgid "%1$d %2$s ago"
6422 msgstr "%1$d %2$s her"
6423
6424 #: ../../include/poller.php:543
6425 msgid "From: "
6426 msgstr "Von: "
6427
6428 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6429 msgid "$1 wrote:"
6430 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6431
6432 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6433 msgid "Image/photo"
6434 msgstr "Bild/Foto"
6435
6436 #: ../../include/dba.php:41
6437 #, php-format
6438 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6439 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6440
6441 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6442 msgid "[no subject]"
6443 msgstr "[kein Betreff]"
6444
6445 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6446 msgid "Visible to everybody"
6447 msgstr "Für jeden sichtbar"
6448
6449 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6450 msgid "show"
6451 msgstr "zeigen"
6452
6453 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6454 msgid "don't show"
6455 msgstr "nicht zeigen"
6456
6457 #: ../../include/enotify.php:14
6458 msgid "Friendica Notification"
6459 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6460
6461 #: ../../include/enotify.php:17
6462 msgid "Thank You,"
6463 msgstr "Danke,"
6464
6465 #: ../../include/enotify.php:19
6466 #, php-format
6467 msgid "%s Administrator"
6468 msgstr "der Administrator von %s"
6469
6470 #: ../../include/enotify.php:35
6471 #, php-format
6472 msgid "%s <!item_type!>"
6473 msgstr "%s <!item_type!>"
6474
6475 #: ../../include/enotify.php:39
6476 #, php-format
6477 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6478 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6479
6480 #: ../../include/enotify.php:41
6481 #, php-format
6482 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6483 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6484
6485 #: ../../include/enotify.php:42
6486 #, php-format
6487 msgid "%s sent you %s."
6488 msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
6489
6490 #: ../../include/enotify.php:42
6491 msgid "a private message"
6492 msgstr "eine private Nachricht"
6493
6494 #: ../../include/enotify.php:43
6495 #, php-format
6496 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6497 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6498
6499 #: ../../include/enotify.php:73
6500 #, php-format
6501 msgid "%s's"
6502 msgstr "%s's"
6503
6504 #: ../../include/enotify.php:77
6505 msgid "your"
6506 msgstr "Dein"
6507
6508 #: ../../include/enotify.php:84
6509 #, php-format
6510 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6511 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6512
6513 #: ../../include/enotify.php:85
6514 #, php-format
6515 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6516 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6517
6518 #: ../../include/enotify.php:86
6519 #, php-format
6520 msgid "%s commented on %s."
6521 msgstr "%s kommentierte %s."
6522
6523 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6524 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6525 #, php-format
6526 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6527 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6528
6529 #: ../../include/enotify.php:95
6530 #, php-format
6531 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6532 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6533
6534 #: ../../include/enotify.php:97
6535 #, php-format
6536 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6537 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6538
6539 #: ../../include/enotify.php:99
6540 #, php-format
6541 msgid "%s posted to %s"
6542 msgstr "%s schrieb an %s"
6543
6544 #: ../../include/enotify.php:99
6545 msgid "your profile wall."
6546 msgstr "Deine Pinnwand"
6547
6548 #: ../../include/enotify.php:108
6549 #, php-format
6550 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6551 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6552
6553 #: ../../include/enotify.php:109
6554 #, php-format
6555 msgid "%s tagged you at %s"
6556 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6557
6558 #: ../../include/enotify.php:110
6559 #, php-format
6560 msgid "%s %s."
6561 msgstr "%s %s."
6562
6563 #: ../../include/enotify.php:110
6564 msgid "tagged you"
6565 msgstr "erwähnte Dich"
6566
6567 #: ../../include/enotify.php:119
6568 #, php-format
6569 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6570 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6571
6572 #: ../../include/enotify.php:120
6573 #, php-format
6574 msgid "%s tagged your post at %s"
6575 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6576
6577 #: ../../include/enotify.php:121
6578 #, php-format
6579 msgid "%s tagged %s"
6580 msgstr "%s markierte %s"
6581
6582 #: ../../include/enotify.php:121
6583 msgid "your post"
6584 msgstr "Deinen Beitrag"
6585
6586 #: ../../include/enotify.php:130
6587 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6588 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6589
6590 #: ../../include/enotify.php:131
6591 #, php-format
6592 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6593 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6594
6595 #: ../../include/enotify.php:132
6596 #, php-format
6597 msgid "You've received %s from %s."
6598 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6599
6600 #: ../../include/enotify.php:132
6601 msgid "an introduction"
6602 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6603
6604 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6605 #, php-format
6606 msgid "You may visit their profile at %s"
6607 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6608
6609 #: ../../include/enotify.php:135
6610 #, php-format
6611 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6612 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6613
6614 #: ../../include/enotify.php:142
6615 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6616 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6617
6618 #: ../../include/enotify.php:143
6619 #, php-format
6620 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6621 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6622
6623 #: ../../include/enotify.php:144
6624 #, php-format
6625 msgid "You've received %s for %s from %s."
6626 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6627
6628 #: ../../include/enotify.php:145
6629 msgid "a friend suggestion"
6630 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6631
6632 #: ../../include/enotify.php:148
6633 msgid "Name:"
6634 msgstr "Name:"
6635
6636 #: ../../include/enotify.php:149
6637 msgid "Photo:"
6638 msgstr "Foto:"
6639
6640 #: ../../include/enotify.php:152
6641 #, php-format
6642 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6643 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6644
6645 #: ../../include/items.php:2697
6646 msgid "A new person is sharing with you at "
6647 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6648
6649 #: ../../include/items.php:2697
6650 msgid "You have a new follower at "
6651 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6652
6653 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6654 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6655 msgid "image/photo"
6656 msgstr "Bild/Foto"
6657
6658 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6659 msgid "link"
6660 msgstr "Verweis"
6661
6662 #: ../../include/security.php:21
6663 msgid "Welcome "
6664 msgstr "Willkommen "
6665
6666 #: ../../include/security.php:22
6667 msgid "Please upload a profile photo."
6668 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6669
6670 #: ../../include/security.php:25
6671 msgid "Welcome back "
6672 msgstr "Willkommen zurück "
6673
6674 #: ../../include/security.php:329
6675 msgid ""
6676 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6677 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6681 msgid "View Status"
6682 msgstr "Pinnwand anschauen"
6683
6684 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6685 msgid "View Profile"
6686 msgstr "Profil anschauen"
6687
6688 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6689 msgid "View Photos"
6690 msgstr "Bilder anschauen"
6691
6692 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6693 #: ../../include/conversation.php:812
6694 msgid "Network Posts"
6695 msgstr "Netzwerk Beiträge"
6696
6697 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6698 #: ../../include/conversation.php:813
6699 msgid "Edit Contact"
6700 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6701
6702 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6703 #: ../../include/conversation.php:814
6704 msgid "Send PM"
6705 msgstr "Private Nachricht senden"
6706
6707 #: ../../include/conversation.php:163
6708 msgid "post/item"
6709 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6710
6711 #: ../../include/conversation.php:164
6712 #, php-format
6713 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6714 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6715
6716 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6717 msgid "Select"
6718 msgstr "Auswählen"
6719
6720 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6721 #: ../../include/conversation.php:669
6722 #, php-format
6723 msgid "View %s's profile @ %s"
6724 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
6725
6726 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6727 #, php-format
6728 msgid "%s from %s"
6729 msgstr "%s von %s"
6730
6731 #: ../../include/conversation.php:360
6732 msgid "View in context"
6733 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
6734
6735 #: ../../include/conversation.php:465
6736 #, php-format
6737 msgid "%d comment"
6738 msgid_plural "%d comments"
6739 msgstr[0] "%d Kommentar"
6740 msgstr[1] "%d Kommentare"
6741
6742 #: ../../include/conversation.php:529
6743 msgid "like"
6744 msgstr "mag ich"
6745
6746 #: ../../include/conversation.php:530
6747 msgid "dislike"
6748 msgstr "mag ich nicht"
6749
6750 #: ../../include/conversation.php:532
6751 msgid "Share this"
6752 msgstr "Teile dieses"
6753
6754 #: ../../include/conversation.php:532
6755 msgid "share"
6756 msgstr "Teilen"
6757
6758 #: ../../include/conversation.php:588
6759 msgid "add star"
6760 msgstr "markieren"
6761
6762 #: ../../include/conversation.php:589
6763 msgid "remove star"
6764 msgstr "Markierung entfernen"
6765
6766 #: ../../include/conversation.php:590
6767 msgid "toggle star status"
6768 msgstr "Markierung umschalten"
6769
6770 #: ../../include/conversation.php:593
6771 msgid "starred"
6772 msgstr "markiert"
6773
6774 #: ../../include/conversation.php:594
6775 msgid "add tag"
6776 msgstr "Tag hinzufügen"
6777
6778 #: ../../include/conversation.php:598
6779 msgid "save to folder"
6780 msgstr "In Ordner speichern"
6781
6782 #: ../../include/conversation.php:670
6783 msgid "to"
6784 msgstr "zu"
6785
6786 #: ../../include/conversation.php:671
6787 msgid "Wall-to-Wall"
6788 msgstr "Wall-to-Wall"
6789
6790 #: ../../include/conversation.php:672
6791 msgid "via Wall-To-Wall:"
6792 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6793
6794 #: ../../include/conversation.php:717
6795 msgid "Delete Selected Items"
6796 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6797
6798 #: ../../include/conversation.php:868
6799 #, php-format
6800 msgid "%s likes this."
6801 msgstr "%s mag das."
6802
6803 #: ../../include/conversation.php:868
6804 #, php-format
6805 msgid "%s doesn't like this."
6806 msgstr "%s mag das nicht."
6807
6808 #: ../../include/conversation.php:872
6809 #, php-format
6810 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
6811 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
6812
6813 #: ../../include/conversation.php:874
6814 #, php-format
6815 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6816 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
6817
6818 #: ../../include/conversation.php:880
6819 msgid "and"
6820 msgstr "und"
6821
6822 #: ../../include/conversation.php:883
6823 #, php-format
6824 msgid ", and %d other people"
6825 msgstr " und %d andere"
6826
6827 #: ../../include/conversation.php:884
6828 #, php-format
6829 msgid "%s like this."
6830 msgstr "%s mögen das."
6831
6832 #: ../../include/conversation.php:884
6833 #, php-format
6834 msgid "%s don't like this."
6835 msgstr "%s mögen das nicht."
6836
6837 #: ../../include/conversation.php:909
6838 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6839 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6840
6841 #: ../../include/conversation.php:911
6842 msgid "Please enter a video link/URL:"
6843 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6844
6845 #: ../../include/conversation.php:912
6846 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6847 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6848
6849 #: ../../include/conversation.php:913
6850 msgid "Tag term:"
6851 msgstr "Tag:"
6852
6853 #: ../../include/conversation.php:915
6854 msgid "Where are you right now?"
6855 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6856
6857 #: ../../include/conversation.php:958
6858 msgid "upload photo"
6859 msgstr "Bild hochladen"
6860
6861 #: ../../include/conversation.php:960
6862 msgid "attach file"
6863 msgstr "Datei anhängen"
6864
6865 #: ../../include/conversation.php:962
6866 msgid "web link"
6867 msgstr "Weblink"
6868
6869 #: ../../include/conversation.php:963
6870 msgid "Insert video link"
6871 msgstr "Video-Adresse einfügen"
6872
6873 #: ../../include/conversation.php:964
6874 msgid "video link"
6875 msgstr "Video-Link"
6876
6877 #: ../../include/conversation.php:965
6878 msgid "Insert audio link"
6879 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
6880
6881 #: ../../include/conversation.php:966
6882 msgid "audio link"
6883 msgstr "Audio-Link"
6884
6885 #: ../../include/conversation.php:968
6886 msgid "set location"
6887 msgstr "Ort setzen"
6888
6889 #: ../../include/conversation.php:970
6890 msgid "clear location"
6891 msgstr "Ort löschen"
6892
6893 #: ../../include/conversation.php:977
6894 msgid "permissions"
6895 msgstr "Zugriffsrechte"
6896
6897 #: ../../boot.php:494
6898 msgid "Delete this item?"
6899 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6900
6901 #: ../../boot.php:497
6902 msgid "show fewer"
6903 msgstr "weniger anzeigen"
6904
6905 #: ../../boot.php:774
6906 msgid "Create a New Account"
6907 msgstr "Neuen Account erstellen"
6908
6909 #: ../../boot.php:798
6910 msgid "Nickname or Email address: "
6911 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
6912
6913 #: ../../boot.php:799
6914 msgid "Password: "
6915 msgstr "Passwort: "
6916
6917 #: ../../boot.php:802
6918 msgid "Or login using OpenID: "
6919 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
6920
6921 #: ../../boot.php:808
6922 msgid "Forgot your password?"
6923 msgstr "Passwort vergessen?"
6924
6925 #: ../../boot.php:975
6926 msgid "Edit profile"
6927 msgstr "Profil bearbeiten"
6928
6929 #: ../../boot.php:1035
6930 msgid "Message"
6931 msgstr "Nachricht"
6932
6933 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
6934 msgid "g A l F d"
6935 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
6936
6937 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
6938 msgid "F d"
6939 msgstr "d. F"
6940
6941 #: ../../boot.php:1177
6942 msgid "Birthday Reminders"
6943 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6944
6945 #: ../../boot.php:1178
6946 msgid "Birthdays this week:"
6947 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6948
6949 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
6950 msgid "[today]"
6951 msgstr "[heute]"
6952
6953 #: ../../boot.php:1247
6954 msgid "Event Reminders"
6955 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6956
6957 #: ../../boot.php:1248
6958 msgid "Events this week:"
6959 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6960
6961 #: ../../boot.php:1260
6962 msgid "[No description]"
6963 msgstr "[keine Beschreibung]"