]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #662 from fermionic/20130407-display-own-post
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #  <sebastian@sebsen.net>, 2013.
19 #   <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
20 #  <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
21 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
22 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
23 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: friendica\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
28 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 00:02-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2013-04-06 06:22+0000\n"
30 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
31 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: de\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37
38 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
39 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
40 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
41 #: ../../boot.php:1877
42 msgid "Profile"
43 msgstr "Profil"
44
45 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050
46 msgid "Full Name:"
47 msgstr "Kompletter Name:"
48
49 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
50 #: ../../boot.php:1417
51 msgid "Gender:"
52 msgstr "Geschlecht:"
53
54 #: ../../include/profile_advanced.php:22
55 msgid "j F, Y"
56 msgstr "j F, Y"
57
58 #: ../../include/profile_advanced.php:23
59 msgid "j F"
60 msgstr "j F"
61
62 #: ../../include/profile_advanced.php:30
63 msgid "Birthday:"
64 msgstr "Geburtstag:"
65
66 #: ../../include/profile_advanced.php:34
67 msgid "Age:"
68 msgstr "Alter:"
69
70 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
71 #: ../../boot.php:1420
72 msgid "Status:"
73 msgstr "Status:"
74
75 #: ../../include/profile_advanced.php:43
76 #, php-format
77 msgid "for %1$d %2$s"
78 msgstr "für %1$d %2$s"
79
80 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646
81 msgid "Sexual Preference:"
82 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
83
84 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
85 #: ../../boot.php:1422
86 msgid "Homepage:"
87 msgstr "Homepage:"
88
89 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648
90 msgid "Hometown:"
91 msgstr "Heimatort:"
92
93 #: ../../include/profile_advanced.php:52
94 msgid "Tags:"
95 msgstr "Tags"
96
97 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649
98 msgid "Political Views:"
99 msgstr "Politische Ansichten:"
100
101 #: ../../include/profile_advanced.php:56
102 msgid "Religion:"
103 msgstr "Religion:"
104
105 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
106 msgid "About:"
107 msgstr "Über:"
108
109 #: ../../include/profile_advanced.php:60
110 msgid "Hobbies/Interests:"
111 msgstr "Hobbies/Interessen:"
112
113 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653
114 msgid "Likes:"
115 msgstr "Likes:"
116
117 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654
118 msgid "Dislikes:"
119 msgstr "Dislikes:"
120
121 #: ../../include/profile_advanced.php:67
122 msgid "Contact information and Social Networks:"
123 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
124
125 #: ../../include/profile_advanced.php:69
126 msgid "Musical interests:"
127 msgstr "Musikalische Interessen:"
128
129 #: ../../include/profile_advanced.php:71
130 msgid "Books, literature:"
131 msgstr "Literatur/Bücher:"
132
133 #: ../../include/profile_advanced.php:73
134 msgid "Television:"
135 msgstr "Fernsehen:"
136
137 #: ../../include/profile_advanced.php:75
138 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
139 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
140
141 #: ../../include/profile_advanced.php:77
142 msgid "Love/Romance:"
143 msgstr "Liebesleben:"
144
145 #: ../../include/profile_advanced.php:79
146 msgid "Work/employment:"
147 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
148
149 #: ../../include/profile_advanced.php:81
150 msgid "School/education:"
151 msgstr "Schule/Ausbildung:"
152
153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
154 msgid "Male"
155 msgstr "Männlich"
156
157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
158 msgid "Female"
159 msgstr "Weiblich"
160
161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
162 msgid "Currently Male"
163 msgstr "Momentan männlich"
164
165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
166 msgid "Currently Female"
167 msgstr "Momentan weiblich"
168
169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
170 msgid "Mostly Male"
171 msgstr "Hauptsächlich männlich"
172
173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
174 msgid "Mostly Female"
175 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
176
177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
178 msgid "Transgender"
179 msgstr "Transgender"
180
181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
182 msgid "Intersex"
183 msgstr "Intersex"
184
185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
186 msgid "Transsexual"
187 msgstr "Transsexuell"
188
189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
190 msgid "Hermaphrodite"
191 msgstr "Hermaphrodit"
192
193 #: ../../include/profile_selectors.php:6
194 msgid "Neuter"
195 msgstr "Neuter"
196
197 #: ../../include/profile_selectors.php:6
198 msgid "Non-specific"
199 msgstr "Nicht spezifiziert"
200
201 #: ../../include/profile_selectors.php:6
202 msgid "Other"
203 msgstr "Andere"
204
205 #: ../../include/profile_selectors.php:6
206 msgid "Undecided"
207 msgstr "Unentschieden"
208
209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
210 msgid "Males"
211 msgstr "Männer"
212
213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
214 msgid "Females"
215 msgstr "Frauen"
216
217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
218 msgid "Gay"
219 msgstr "Schwul"
220
221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
222 msgid "Lesbian"
223 msgstr "Lesbisch"
224
225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
226 msgid "No Preference"
227 msgstr "Keine Vorlieben"
228
229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
230 msgid "Bisexual"
231 msgstr "Bisexuell"
232
233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
234 msgid "Autosexual"
235 msgstr "Autosexual"
236
237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
238 msgid "Abstinent"
239 msgstr "Abstinent"
240
241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
242 msgid "Virgin"
243 msgstr "Jungfrauen"
244
245 #: ../../include/profile_selectors.php:23
246 msgid "Deviant"
247 msgstr "Deviant"
248
249 #: ../../include/profile_selectors.php:23
250 msgid "Fetish"
251 msgstr "Fetish"
252
253 #: ../../include/profile_selectors.php:23
254 msgid "Oodles"
255 msgstr "Oodles"
256
257 #: ../../include/profile_selectors.php:23
258 msgid "Nonsexual"
259 msgstr "Nonsexual"
260
261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
262 msgid "Single"
263 msgstr "Single"
264
265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
266 msgid "Lonely"
267 msgstr "Einsam"
268
269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
270 msgid "Available"
271 msgstr "Verfügbar"
272
273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
274 msgid "Unavailable"
275 msgstr "Nicht verfügbar"
276
277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
278 msgid "Has crush"
279 msgstr "verknallt"
280
281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
282 msgid "Infatuated"
283 msgstr "verliebt"
284
285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
286 msgid "Dating"
287 msgstr "Dating"
288
289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
290 msgid "Unfaithful"
291 msgstr "Untreu"
292
293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
294 msgid "Sex Addict"
295 msgstr "Sexbesessen"
296
297 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
298 #: ../../include/user.php:283
299 msgid "Friends"
300 msgstr "Freunde"
301
302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
303 msgid "Friends/Benefits"
304 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
305
306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
307 msgid "Casual"
308 msgstr "Casual"
309
310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
311 msgid "Engaged"
312 msgstr "Verlobt"
313
314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
315 msgid "Married"
316 msgstr "Verheiratet"
317
318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
319 msgid "Imaginarily married"
320 msgstr "imaginär verheiratet"
321
322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
323 msgid "Partners"
324 msgstr "Partner"
325
326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
327 msgid "Cohabiting"
328 msgstr "zusammenlebend"
329
330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
331 msgid "Common law"
332 msgstr "wilde Ehe"
333
334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
335 msgid "Happy"
336 msgstr "Glücklich"
337
338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
339 msgid "Not looking"
340 msgstr "Nicht auf der Suche"
341
342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
343 msgid "Swinger"
344 msgstr "Swinger"
345
346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
347 msgid "Betrayed"
348 msgstr "Betrogen"
349
350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
351 msgid "Separated"
352 msgstr "Getrennt"
353
354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
355 msgid "Unstable"
356 msgstr "Unstabil"
357
358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
359 msgid "Divorced"
360 msgstr "Geschieden"
361
362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
363 msgid "Imaginarily divorced"
364 msgstr "imaginär geschieden"
365
366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
367 msgid "Widowed"
368 msgstr "Verwitwet"
369
370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
371 msgid "Uncertain"
372 msgstr "Unsicher"
373
374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
375 msgid "It's complicated"
376 msgstr "Ist kompliziert"
377
378 #: ../../include/profile_selectors.php:42
379 msgid "Don't care"
380 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
381
382 #: ../../include/profile_selectors.php:42
383 msgid "Ask me"
384 msgstr "Frag mich"
385
386 #: ../../include/Contact.php:115
387 msgid "stopped following"
388 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
389
390 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:838
391 msgid "Poke"
392 msgstr "Anstupsen"
393
394 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:832
395 msgid "View Status"
396 msgstr "Pinnwand anschauen"
397
398 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:833
399 msgid "View Profile"
400 msgstr "Profil anschauen"
401
402 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:834
403 msgid "View Photos"
404 msgstr "Bilder anschauen"
405
406 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
407 #: ../../include/conversation.php:835
408 msgid "Network Posts"
409 msgstr "Netzwerkbeiträge"
410
411 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
412 #: ../../include/conversation.php:836
413 msgid "Edit Contact"
414 msgstr "Kontakt bearbeiten"
415
416 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
417 #: ../../include/conversation.php:837
418 msgid "Send PM"
419 msgstr "Private Nachricht senden"
420
421 #: ../../include/text.php:313
422 msgid "prev"
423 msgstr "vorige"
424
425 #: ../../include/text.php:315
426 msgid "first"
427 msgstr "erste"
428
429 #: ../../include/text.php:344
430 msgid "last"
431 msgstr "letzte"
432
433 #: ../../include/text.php:347
434 msgid "next"
435 msgstr "nächste"
436
437 #: ../../include/text.php:371
438 msgid "newer"
439 msgstr "neuer"
440
441 #: ../../include/text.php:375
442 msgid "older"
443 msgstr "älter"
444
445 #: ../../include/text.php:837
446 msgid "No contacts"
447 msgstr "Keine Kontakte"
448
449 #: ../../include/text.php:846
450 #, php-format
451 msgid "%d Contact"
452 msgid_plural "%d Contacts"
453 msgstr[0] "%d Kontakt"
454 msgstr[1] "%d Kontakte"
455
456 #: ../../include/text.php:858 ../../mod/viewcontacts.php:76
457 msgid "View Contacts"
458 msgstr "Kontakte anzeigen"
459
460 #: ../../include/text.php:935 ../../include/text.php:936
461 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
462 msgid "Search"
463 msgstr "Suche"
464
465 #: ../../include/text.php:938 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
466 msgid "Save"
467 msgstr "Speichern"
468
469 #: ../../include/text.php:987
470 msgid "poke"
471 msgstr "anstupsen"
472
473 #: ../../include/text.php:987 ../../include/conversation.php:211
474 msgid "poked"
475 msgstr "stupste"
476
477 #: ../../include/text.php:988
478 msgid "ping"
479 msgstr "anpingen"
480
481 #: ../../include/text.php:988
482 msgid "pinged"
483 msgstr "pingte"
484
485 #: ../../include/text.php:989
486 msgid "prod"
487 msgstr "knuffen"
488
489 #: ../../include/text.php:989
490 msgid "prodded"
491 msgstr "knuffte"
492
493 #: ../../include/text.php:990
494 msgid "slap"
495 msgstr "ohrfeigen"
496
497 #: ../../include/text.php:990
498 msgid "slapped"
499 msgstr "ohrfeigte"
500
501 #: ../../include/text.php:991
502 msgid "finger"
503 msgstr "befummeln"
504
505 #: ../../include/text.php:991
506 msgid "fingered"
507 msgstr "befummelte"
508
509 #: ../../include/text.php:992
510 msgid "rebuff"
511 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
512
513 #: ../../include/text.php:992
514 msgid "rebuffed"
515 msgstr "abfuhrerteilte"
516
517 #: ../../include/text.php:1006
518 msgid "happy"
519 msgstr "glücklich"
520
521 #: ../../include/text.php:1007
522 msgid "sad"
523 msgstr "traurig"
524
525 #: ../../include/text.php:1008
526 msgid "mellow"
527 msgstr "sanft"
528
529 #: ../../include/text.php:1009
530 msgid "tired"
531 msgstr "müde"
532
533 #: ../../include/text.php:1010
534 msgid "perky"
535 msgstr "frech"
536
537 #: ../../include/text.php:1011
538 msgid "angry"
539 msgstr "sauer"
540
541 #: ../../include/text.php:1012
542 msgid "stupified"
543 msgstr "verblüfft"
544
545 #: ../../include/text.php:1013
546 msgid "puzzled"
547 msgstr "verwirrt"
548
549 #: ../../include/text.php:1014
550 msgid "interested"
551 msgstr "interessiert"
552
553 #: ../../include/text.php:1015
554 msgid "bitter"
555 msgstr "verbittert"
556
557 #: ../../include/text.php:1016
558 msgid "cheerful"
559 msgstr "fröhlich"
560
561 #: ../../include/text.php:1017
562 msgid "alive"
563 msgstr "lebendig"
564
565 #: ../../include/text.php:1018
566 msgid "annoyed"
567 msgstr "verärgert"
568
569 #: ../../include/text.php:1019
570 msgid "anxious"
571 msgstr "unruhig"
572
573 #: ../../include/text.php:1020
574 msgid "cranky"
575 msgstr "schrullig"
576
577 #: ../../include/text.php:1021
578 msgid "disturbed"
579 msgstr "verstört"
580
581 #: ../../include/text.php:1022
582 msgid "frustrated"
583 msgstr "frustriert"
584
585 #: ../../include/text.php:1023
586 msgid "motivated"
587 msgstr "motiviert"
588
589 #: ../../include/text.php:1024
590 msgid "relaxed"
591 msgstr "entspannt"
592
593 #: ../../include/text.php:1025
594 msgid "surprised"
595 msgstr "überrascht"
596
597 #: ../../include/text.php:1191
598 msgid "Monday"
599 msgstr "Montag"
600
601 #: ../../include/text.php:1191
602 msgid "Tuesday"
603 msgstr "Dienstag"
604
605 #: ../../include/text.php:1191
606 msgid "Wednesday"
607 msgstr "Mittwoch"
608
609 #: ../../include/text.php:1191
610 msgid "Thursday"
611 msgstr "Donnerstag"
612
613 #: ../../include/text.php:1191
614 msgid "Friday"
615 msgstr "Freitag"
616
617 #: ../../include/text.php:1191
618 msgid "Saturday"
619 msgstr "Samstag"
620
621 #: ../../include/text.php:1191
622 msgid "Sunday"
623 msgstr "Sonntag"
624
625 #: ../../include/text.php:1195
626 msgid "January"
627 msgstr "Januar"
628
629 #: ../../include/text.php:1195
630 msgid "February"
631 msgstr "Februar"
632
633 #: ../../include/text.php:1195
634 msgid "March"
635 msgstr "März"
636
637 #: ../../include/text.php:1195
638 msgid "April"
639 msgstr "April"
640
641 #: ../../include/text.php:1195
642 msgid "May"
643 msgstr "Mai"
644
645 #: ../../include/text.php:1195
646 msgid "June"
647 msgstr "Juni"
648
649 #: ../../include/text.php:1195
650 msgid "July"
651 msgstr "Juli"
652
653 #: ../../include/text.php:1195
654 msgid "August"
655 msgstr "August"
656
657 #: ../../include/text.php:1195
658 msgid "September"
659 msgstr "September"
660
661 #: ../../include/text.php:1195
662 msgid "October"
663 msgstr "Oktober"
664
665 #: ../../include/text.php:1195
666 msgid "November"
667 msgstr "November"
668
669 #: ../../include/text.php:1195
670 msgid "December"
671 msgstr "Dezember"
672
673 #: ../../include/text.php:1352
674 msgid "bytes"
675 msgstr "Byte"
676
677 #: ../../include/text.php:1379 ../../include/text.php:1391
678 msgid "Click to open/close"
679 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
680
681 #: ../../include/text.php:1553 ../../mod/events.php:335
682 msgid "link to source"
683 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
684
685 #: ../../include/text.php:1596 ../../include/user.php:237
686 msgid "default"
687 msgstr "Standard"
688
689 #: ../../include/text.php:1608
690 msgid "Select an alternate language"
691 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
692
693 #: ../../include/text.php:1860 ../../include/conversation.php:118
694 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
695 msgid "event"
696 msgstr "Veranstaltung"
697
698 #: ../../include/text.php:1862 ../../include/diaspora.php:1874
699 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
700 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
701 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
702 msgid "photo"
703 msgstr "Foto"
704
705 #: ../../include/text.php:1864
706 msgid "activity"
707 msgstr "Aktivität"
708
709 #: ../../include/text.php:1866 ../../mod/content.php:628
710 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
711 msgid "comment"
712 msgid_plural "comments"
713 msgstr[0] ""
714 msgstr[1] "Kommentar"
715
716 #: ../../include/text.php:1867
717 msgid "post"
718 msgstr "Beitrag"
719
720 #: ../../include/text.php:2022
721 msgid "Item filed"
722 msgstr "Beitrag abgelegt"
723
724 #: ../../include/acl_selectors.php:325
725 msgid "Visible to everybody"
726 msgstr "Für jeden sichtbar"
727
728 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
729 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
730 msgid "show"
731 msgstr "zeigen"
732
733 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
734 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
735 msgid "don't show"
736 msgstr "nicht zeigen"
737
738 #: ../../include/auth.php:38
739 msgid "Logged out."
740 msgstr "Abgemeldet."
741
742 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
743 #: ../../mod/openid.php:93
744 msgid "Login failed."
745 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
746
747 #: ../../include/auth.php:128
748 msgid ""
749 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
750 "Please check the correct spelling of the ID."
751 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
752
753 #: ../../include/auth.php:128
754 msgid "The error message was:"
755 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
756
757 #: ../../include/uimport.php:61
758 msgid "Error decoding account file"
759 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
760
761 #: ../../include/uimport.php:67
762 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
763 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
764
765 #: ../../include/uimport.php:72
766 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
767 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
768
769 #: ../../include/uimport.php:81
770 msgid "Error! Cannot check nickname"
771 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
772
773 #: ../../include/uimport.php:85
774 #, php-format
775 msgid "User '%s' already exists on this server!"
776 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
777
778 #: ../../include/uimport.php:104
779 msgid "User creation error"
780 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
781
782 #: ../../include/uimport.php:122
783 msgid "User profile creation error"
784 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
785
786 #: ../../include/uimport.php:167
787 #, php-format
788 msgid "%d contact not imported"
789 msgid_plural "%d contacts not imported"
790 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
791 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
792
793 #: ../../include/uimport.php:245
794 msgid "Done. You can now login with your username and password"
795 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
796
797 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
798 #: ../../mod/localtime.php:12
799 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
800 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
801
802 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
803 msgid "Starts:"
804 msgstr "Beginnt:"
805
806 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
807 msgid "Finishes:"
808 msgstr "Endet:"
809
810 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
811 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1415
812 msgid "Location:"
813 msgstr "Ort:"
814
815 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
816 msgid "Disallowed profile URL."
817 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
818
819 #: ../../include/follow.php:32
820 msgid "Connect URL missing."
821 msgstr "Connect-URL fehlt"
822
823 #: ../../include/follow.php:59
824 msgid ""
825 "This site is not configured to allow communications with other networks."
826 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
827
828 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
829 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
830 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
831
832 #: ../../include/follow.php:78
833 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
834 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
835
836 #: ../../include/follow.php:82
837 msgid "An author or name was not found."
838 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
839
840 #: ../../include/follow.php:84
841 msgid "No browser URL could be matched to this address."
842 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
843
844 #: ../../include/follow.php:86
845 msgid ""
846 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
847 "contact."
848 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
849
850 #: ../../include/follow.php:87
851 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
852 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
853
854 #: ../../include/follow.php:93
855 msgid ""
856 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
857 "on this site."
858 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
859
860 #: ../../include/follow.php:103
861 msgid ""
862 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
863 "notifications from you."
864 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
865
866 #: ../../include/follow.php:205
867 msgid "Unable to retrieve contact information."
868 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
869
870 #: ../../include/follow.php:259
871 msgid "following"
872 msgstr "folgen"
873
874 #: ../../include/user.php:39
875 msgid "An invitation is required."
876 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
877
878 #: ../../include/user.php:44
879 msgid "Invitation could not be verified."
880 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
881
882 #: ../../include/user.php:52
883 msgid "Invalid OpenID url"
884 msgstr "Ungültige OpenID URL"
885
886 #: ../../include/user.php:67
887 msgid "Please enter the required information."
888 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
889
890 #: ../../include/user.php:81
891 msgid "Please use a shorter name."
892 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
893
894 #: ../../include/user.php:83
895 msgid "Name too short."
896 msgstr "Der Name ist zu kurz."
897
898 #: ../../include/user.php:98
899 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
900 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
901
902 #: ../../include/user.php:103
903 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
904 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
905
906 #: ../../include/user.php:106
907 msgid "Not a valid email address."
908 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
909
910 #: ../../include/user.php:116
911 msgid "Cannot use that email."
912 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
913
914 #: ../../include/user.php:122
915 msgid ""
916 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
917 "must also begin with a letter."
918 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
919
920 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
921 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
922 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
923
924 #: ../../include/user.php:138
925 msgid ""
926 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
927 "another."
928 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
929
930 #: ../../include/user.php:154
931 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
932 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
933
934 #: ../../include/user.php:212
935 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
936 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
937
938 #: ../../include/user.php:247
939 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
940 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
941
942 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
943 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
944 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
945 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
946 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
947 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
948 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
949 msgid "Profile Photos"
950 msgstr "Profilbilder"
951
952 #: ../../include/contact_selectors.php:32
953 msgid "Unknown | Not categorised"
954 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
955
956 #: ../../include/contact_selectors.php:33
957 msgid "Block immediately"
958 msgstr "Sofort blockieren"
959
960 #: ../../include/contact_selectors.php:34
961 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
962 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
963
964 #: ../../include/contact_selectors.php:35
965 msgid "Known to me, but no opinion"
966 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
967
968 #: ../../include/contact_selectors.php:36
969 msgid "OK, probably harmless"
970 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
971
972 #: ../../include/contact_selectors.php:37
973 msgid "Reputable, has my trust"
974 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
975
976 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
977 msgid "Frequently"
978 msgstr "immer wieder"
979
980 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
981 msgid "Hourly"
982 msgstr "Stündlich"
983
984 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
985 msgid "Twice daily"
986 msgstr "Zweimal täglich"
987
988 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
989 msgid "Daily"
990 msgstr "Täglich"
991
992 #: ../../include/contact_selectors.php:60
993 msgid "Weekly"
994 msgstr "Wöchentlich"
995
996 #: ../../include/contact_selectors.php:61
997 msgid "Monthly"
998 msgstr "Monatlich"
999
1000 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1001 msgid "Friendica"
1002 msgstr "Friendica"
1003
1004 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1005 msgid "OStatus"
1006 msgstr "OStatus"
1007
1008 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1009 msgid "RSS/Atom"
1010 msgstr "RSS/Atom"
1011
1012 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1013 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
1014 #: ../../mod/admin.php:777
1015 msgid "Email"
1016 msgstr "E-Mail"
1017
1018 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681
1019 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1020 msgid "Diaspora"
1021 msgstr "Diaspora"
1022
1023 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1024 #: ../../mod/newmember.php:51
1025 msgid "Facebook"
1026 msgstr "Facebook"
1027
1028 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1029 msgid "Zot!"
1030 msgstr "Zott"
1031
1032 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1033 msgid "LinkedIn"
1034 msgstr "LinkedIn"
1035
1036 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1037 msgid "XMPP/IM"
1038 msgstr "XMPP/Chat"
1039
1040 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1041 msgid "MySpace"
1042 msgstr "MySpace"
1043
1044 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1045 msgid "Google+"
1046 msgstr "Google+"
1047
1048 #: ../../include/contact_widgets.php:6
1049 msgid "Add New Contact"
1050 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
1051
1052 #: ../../include/contact_widgets.php:7
1053 msgid "Enter address or web location"
1054 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
1055
1056 #: ../../include/contact_widgets.php:8
1057 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1058 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1059
1060 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
1061 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1347
1062 msgid "Connect"
1063 msgstr "Verbinden"
1064
1065 #: ../../include/contact_widgets.php:23
1066 #, php-format
1067 msgid "%d invitation available"
1068 msgid_plural "%d invitations available"
1069 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
1070 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
1071
1072 #: ../../include/contact_widgets.php:29
1073 msgid "Find People"
1074 msgstr "Leute finden"
1075
1076 #: ../../include/contact_widgets.php:30
1077 msgid "Enter name or interest"
1078 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
1079
1080 #: ../../include/contact_widgets.php:31
1081 msgid "Connect/Follow"
1082 msgstr "Verbinden/Folgen"
1083
1084 #: ../../include/contact_widgets.php:32
1085 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
1086 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
1087
1088 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613
1089 #: ../../mod/directory.php:61
1090 msgid "Find"
1091 msgstr "Finde"
1092
1093 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
1094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
1095 msgid "Friend Suggestions"
1096 msgstr "Kontaktvorschläge"
1097
1098 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
1099 msgid "Similar Interests"
1100 msgstr "Ähnliche Interessen"
1101
1102 #: ../../include/contact_widgets.php:36
1103 msgid "Random Profile"
1104 msgstr "Zufälliges Profil"
1105
1106 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
1107 msgid "Invite Friends"
1108 msgstr "Freunde einladen"
1109
1110 #: ../../include/contact_widgets.php:70
1111 msgid "Networks"
1112 msgstr "Netzwerke"
1113
1114 #: ../../include/contact_widgets.php:73
1115 msgid "All Networks"
1116 msgstr "Alle Netzwerke"
1117
1118 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
1119 msgid "Saved Folders"
1120 msgstr "Gespeicherte Ordner"
1121
1122 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
1123 msgid "Everything"
1124 msgstr "Alles"
1125
1126 #: ../../include/contact_widgets.php:135
1127 msgid "Categories"
1128 msgstr "Kategorien"
1129
1130 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
1131 #, php-format
1132 msgid "%d contact in common"
1133 msgid_plural "%d contacts in common"
1134 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1135 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1136
1137 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
1138 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:653
1139 msgid "show more"
1140 msgstr "mehr anzeigen"
1141
1142 #: ../../include/Scrape.php:583
1143 msgid " on Last.fm"
1144 msgstr " bei Last.fm"
1145
1146 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
1147 msgid "Image/photo"
1148 msgstr "Bild/Foto"
1149
1150 #: ../../include/bbcode.php:272
1151 #, php-format
1152 msgid ""
1153 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
1154 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
1155 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
1156
1157 #: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
1158 msgid "$1 wrote:"
1159 msgstr "$1 hat geschrieben:"
1160
1161 #: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
1162 msgid "Encrypted content"
1163 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
1164
1165 #: ../../include/items.php:1791 ../../include/datetime.php:472
1166 #, php-format
1167 msgid "%s's birthday"
1168 msgstr "%ss Geburtstag"
1169
1170 #: ../../include/items.php:1792 ../../include/datetime.php:473
1171 #, php-format
1172 msgid "Happy Birthday %s"
1173 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
1174
1175 #: ../../include/items.php:3466 ../../mod/dfrn_request.php:716
1176 msgid "[Name Withheld]"
1177 msgstr "[Name unterdrückt]"
1178
1179 #: ../../include/items.php:3473
1180 msgid "A new person is sharing with you at "
1181 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
1182
1183 #: ../../include/items.php:3473
1184 msgid "You have a new follower at "
1185 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
1186
1187 #: ../../include/items.php:3957 ../../mod/admin.php:158
1188 #: ../../mod/admin.php:809 ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15
1189 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:213
1190 msgid "Item not found."
1191 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
1192
1193 #: ../../include/items.php:3996
1194 msgid "Do you really want to delete this item?"
1195 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
1196
1197 #: ../../include/items.php:3998 ../../mod/profiles.php:606
1198 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
1199 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
1200 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
1201 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
1202 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
1203 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
1204 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
1205 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836
1206 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
1207 msgid "Yes"
1208 msgstr "Ja"
1209
1210 #: ../../include/items.php:4001 ../../include/conversation.php:1080
1211 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/settings.php:561
1212 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/dfrn_request.php:848
1213 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1214 #: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
1215 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/message.php:212
1216 #: ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1217 msgid "Cancel"
1218 msgstr "Abbrechen"
1219
1220 #: ../../include/items.php:4121 ../../mod/profiles.php:146
1221 #: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25
1222 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/allfriends.php:9
1223 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40
1224 #: ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147
1225 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
1226 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115
1227 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1228 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1229 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23
1230 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1231 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1232 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1233 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1234 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1235 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1236 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1237 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1238 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1239 #: ../../mod/display.php:209 ../../mod/install.php:151
1240 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1241 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1242 #: ../../index.php:346
1243 msgid "Permission denied."
1244 msgstr "Zugriff verweigert."
1245
1246 #: ../../include/items.php:4191
1247 msgid "Archives"
1248 msgstr "Archiv"
1249
1250 #: ../../include/network.php:875
1251 msgid "view full size"
1252 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1253
1254 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1255 msgid "Miscellaneous"
1256 msgstr "Verschiedenes"
1257
1258 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1259 msgid "year"
1260 msgstr "Jahr"
1261
1262 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1263 msgid "month"
1264 msgstr "Monat"
1265
1266 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1267 msgid "day"
1268 msgstr "Tag"
1269
1270 #: ../../include/datetime.php:276
1271 msgid "never"
1272 msgstr "nie"
1273
1274 #: ../../include/datetime.php:282
1275 msgid "less than a second ago"
1276 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1277
1278 #: ../../include/datetime.php:285
1279 msgid "years"
1280 msgstr "Jahre"
1281
1282 #: ../../include/datetime.php:286
1283 msgid "months"
1284 msgstr "Monate"
1285
1286 #: ../../include/datetime.php:287
1287 msgid "week"
1288 msgstr "Woche"
1289
1290 #: ../../include/datetime.php:287
1291 msgid "weeks"
1292 msgstr "Wochen"
1293
1294 #: ../../include/datetime.php:288
1295 msgid "days"
1296 msgstr "Tage"
1297
1298 #: ../../include/datetime.php:289
1299 msgid "hour"
1300 msgstr "Stunde"
1301
1302 #: ../../include/datetime.php:289
1303 msgid "hours"
1304 msgstr "Stunden"
1305
1306 #: ../../include/datetime.php:290
1307 msgid "minute"
1308 msgstr "Minute"
1309
1310 #: ../../include/datetime.php:290
1311 msgid "minutes"
1312 msgstr "Minuten"
1313
1314 #: ../../include/datetime.php:291
1315 msgid "second"
1316 msgstr "Sekunde"
1317
1318 #: ../../include/datetime.php:291
1319 msgid "seconds"
1320 msgstr "Sekunden"
1321
1322 #: ../../include/datetime.php:300
1323 #, php-format
1324 msgid "%1$d %2$s ago"
1325 msgstr "%1$d %2$s her"
1326
1327 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
1328 msgid "Click here to upgrade."
1329 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1330
1331 #: ../../include/plugin.php:447
1332 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1333 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
1334
1335 #: ../../include/plugin.php:452
1336 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1337 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
1338
1339 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
1340 msgid "(no subject)"
1341 msgstr "(kein Betreff)"
1342
1343 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
1344 #: ../../include/notifier.php:785
1345 msgid "noreply"
1346 msgstr "noreply"
1347
1348 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
1349 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
1350 #, php-format
1351 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1352 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1353
1354 #: ../../include/diaspora.php:704
1355 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1356 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1357
1358 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
1359 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
1360 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
1361 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
1362 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
1363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
1364 msgid "status"
1365 msgstr "Status"
1366
1367 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
1368 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
1369 #, php-format
1370 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1371 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
1372
1373 #: ../../include/diaspora.php:2262
1374 msgid "Attachments:"
1375 msgstr "Anhänge:"
1376
1377 #: ../../include/features.php:23
1378 msgid "General Features"
1379 msgstr "Allgemeine Features"
1380
1381 #: ../../include/features.php:25
1382 msgid "Multiple Profiles"
1383 msgstr "Mehrere Profile"
1384
1385 #: ../../include/features.php:25
1386 msgid "Ability to create multiple profiles"
1387 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
1388
1389 #: ../../include/features.php:30
1390 msgid "Post Composition Features"
1391 msgstr "Beitragserstellung Features"
1392
1393 #: ../../include/features.php:31
1394 msgid "Richtext Editor"
1395 msgstr "Web-Editor"
1396
1397 #: ../../include/features.php:31
1398 msgid "Enable richtext editor"
1399 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
1400
1401 #: ../../include/features.php:32
1402 msgid "Post Preview"
1403 msgstr "Beitragsvorschau"
1404
1405 #: ../../include/features.php:32
1406 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1407 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
1408
1409 #: ../../include/features.php:37
1410 msgid "Network Sidebar Widgets"
1411 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
1412
1413 #: ../../include/features.php:38
1414 msgid "Search by Date"
1415 msgstr "Archiv"
1416
1417 #: ../../include/features.php:38
1418 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1419 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
1420
1421 #: ../../include/features.php:39
1422 msgid "Group Filter"
1423 msgstr "Gruppen Filter"
1424
1425 #: ../../include/features.php:39
1426 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1427 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
1428
1429 #: ../../include/features.php:40
1430 msgid "Network Filter"
1431 msgstr "Netzwerk Filter"
1432
1433 #: ../../include/features.php:40
1434 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1435 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
1436
1437 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1438 #: ../../mod/network.php:233
1439 msgid "Saved Searches"
1440 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1441
1442 #: ../../include/features.php:41
1443 msgid "Save search terms for re-use"
1444 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
1445
1446 #: ../../include/features.php:46
1447 msgid "Network Tabs"
1448 msgstr "Netzwerk Reiter"
1449
1450 #: ../../include/features.php:47
1451 msgid "Network Personal Tab"
1452 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
1453
1454 #: ../../include/features.php:47
1455 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1456 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
1457
1458 #: ../../include/features.php:48
1459 msgid "Network New Tab"
1460 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
1461
1462 #: ../../include/features.php:48
1463 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1464 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
1465
1466 #: ../../include/features.php:49
1467 msgid "Network Shared Links Tab"
1468 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
1469
1470 #: ../../include/features.php:49
1471 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1472 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
1473
1474 #: ../../include/features.php:54
1475 msgid "Post/Comment Tools"
1476 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
1477
1478 #: ../../include/features.php:55
1479 msgid "Multiple Deletion"
1480 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
1481
1482 #: ../../include/features.php:55
1483 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1484 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
1485
1486 #: ../../include/features.php:56
1487 msgid "Edit Sent Posts"
1488 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
1489
1490 #: ../../include/features.php:56
1491 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1492 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
1493
1494 #: ../../include/features.php:57
1495 msgid "Tagging"
1496 msgstr "Tagging"
1497
1498 #: ../../include/features.php:57
1499 msgid "Ability to tag existing posts"
1500 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
1501
1502 #: ../../include/features.php:58
1503 msgid "Post Categories"
1504 msgstr "Beitragskategorien"
1505
1506 #: ../../include/features.php:58
1507 msgid "Add categories to your posts"
1508 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
1509
1510 #: ../../include/features.php:59
1511 msgid "Ability to file posts under folders"
1512 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
1513
1514 #: ../../include/features.php:60
1515 msgid "Dislike Posts"
1516 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
1517
1518 #: ../../include/features.php:60
1519 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1520 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
1521
1522 #: ../../include/features.php:61
1523 msgid "Star Posts"
1524 msgstr "Beiträge Markieren"
1525
1526 #: ../../include/features.php:61
1527 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1528 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
1529
1530 #: ../../include/dba.php:44
1531 #, php-format
1532 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1533 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
1534
1535 #: ../../include/group.php:25
1536 msgid ""
1537 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1538 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1539 "not what you intended, please create another group with a different name."
1540 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
1541
1542 #: ../../include/group.php:207
1543 msgid "Default privacy group for new contacts"
1544 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
1545
1546 #: ../../include/group.php:226
1547 msgid "Everybody"
1548 msgstr "Alle Kontakte"
1549
1550 #: ../../include/group.php:249
1551 msgid "edit"
1552 msgstr "bearbeiten"
1553
1554 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1555 msgid "Groups"
1556 msgstr "Gruppen"
1557
1558 #: ../../include/group.php:271
1559 msgid "Edit group"
1560 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1561
1562 #: ../../include/group.php:272
1563 msgid "Create a new group"
1564 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1565
1566 #: ../../include/group.php:273
1567 msgid "Contacts not in any group"
1568 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
1569
1570 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1571 msgid "add"
1572 msgstr "hinzufügen"
1573
1574 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1575 #, php-format
1576 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1577 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1578
1579 #: ../../include/conversation.php:207
1580 #, php-format
1581 msgid "%1$s poked %2$s"
1582 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1583
1584 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1585 #, php-format
1586 msgid "%1$s is currently %2$s"
1587 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1588
1589 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1590 #, php-format
1591 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1592 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1593
1594 #: ../../include/conversation.php:291
1595 msgid "post/item"
1596 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1597
1598 #: ../../include/conversation.php:292
1599 #, php-format
1600 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1601 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1602
1603 #: ../../include/conversation.php:587 ../../mod/content.php:461
1604 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1605 msgid "Select"
1606 msgstr "Auswählen"
1607
1608 #: ../../include/conversation.php:588 ../../mod/admin.php:770
1609 #: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/group.php:171
1610 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1611 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1612 msgid "Delete"
1613 msgstr "Löschen"
1614
1615 #: ../../include/conversation.php:627 ../../mod/content.php:495
1616 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1617 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1618 #, php-format
1619 msgid "View %s's profile @ %s"
1620 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1621
1622 #: ../../include/conversation.php:639 ../../object/Item.php:297
1623 msgid "Categories:"
1624 msgstr "Kategorien"
1625
1626 #: ../../include/conversation.php:640 ../../object/Item.php:298
1627 msgid "Filed under:"
1628 msgstr "Abgelegt unter:"
1629
1630 #: ../../include/conversation.php:647 ../../mod/content.php:505
1631 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1632 #, php-format
1633 msgid "%s from %s"
1634 msgstr "%s von %s"
1635
1636 #: ../../include/conversation.php:662 ../../mod/content.php:520
1637 msgid "View in context"
1638 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1639
1640 #: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
1641 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1642 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1643 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1644 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1645 msgid "Please wait"
1646 msgstr "Bitte warten"
1647
1648 #: ../../include/conversation.php:728
1649 msgid "remove"
1650 msgstr "löschen"
1651
1652 #: ../../include/conversation.php:732
1653 msgid "Delete Selected Items"
1654 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
1655
1656 #: ../../include/conversation.php:831
1657 msgid "Follow Thread"
1658 msgstr "Folge der Unterhaltung"
1659
1660 #: ../../include/conversation.php:900
1661 #, php-format
1662 msgid "%s likes this."
1663 msgstr "%s mag das."
1664
1665 #: ../../include/conversation.php:900
1666 #, php-format
1667 msgid "%s doesn't like this."
1668 msgstr "%s mag das nicht."
1669
1670 #: ../../include/conversation.php:905
1671 #, php-format
1672 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1673 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
1674
1675 #: ../../include/conversation.php:908
1676 #, php-format
1677 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1678 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
1679
1680 #: ../../include/conversation.php:922
1681 msgid "and"
1682 msgstr "und"
1683
1684 #: ../../include/conversation.php:928
1685 #, php-format
1686 msgid ", and %d other people"
1687 msgstr " und %d andere"
1688
1689 #: ../../include/conversation.php:930
1690 #, php-format
1691 msgid "%s like this."
1692 msgstr "%s mögen das."
1693
1694 #: ../../include/conversation.php:930
1695 #, php-format
1696 msgid "%s don't like this."
1697 msgstr "%s mögen das nicht."
1698
1699 #: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
1700 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1701 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
1702
1703 #: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
1704 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1705 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1706 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1707 msgid "Please enter a link URL:"
1708 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
1709
1710 #: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
1711 msgid "Please enter a video link/URL:"
1712 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
1713
1714 #: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
1715 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1716 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
1717
1718 #: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
1719 msgid "Tag term:"
1720 msgstr "Tag:"
1721
1722 #: ../../include/conversation.php:962 ../../include/conversation.php:980
1723 #: ../../mod/filer.php:30
1724 msgid "Save to Folder:"
1725 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1726
1727 #: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
1728 msgid "Where are you right now?"
1729 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
1730
1731 #: ../../include/conversation.php:964
1732 msgid "Delete item(s)?"
1733 msgstr "Einträge löschen?"
1734
1735 #: ../../include/conversation.php:1006
1736 msgid "Post to Email"
1737 msgstr "An E-Mail senden"
1738
1739 #: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/photos.php:1531
1740 msgid "Share"
1741 msgstr "Teilen"
1742
1743 #: ../../include/conversation.php:1042 ../../mod/editpost.php:110
1744 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1745 #: ../../mod/message.php:562
1746 msgid "Upload photo"
1747 msgstr "Foto hochladen"
1748
1749 #: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:111
1750 msgid "upload photo"
1751 msgstr "Bild hochladen"
1752
1753 #: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editpost.php:112
1754 msgid "Attach file"
1755 msgstr "Datei anhängen"
1756
1757 #: ../../include/conversation.php:1045 ../../mod/editpost.php:113
1758 msgid "attach file"
1759 msgstr "Datei anhängen"
1760
1761 #: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editpost.php:114
1762 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1763 #: ../../mod/message.php:563
1764 msgid "Insert web link"
1765 msgstr "Einen Link einfügen"
1766
1767 #: ../../include/conversation.php:1047 ../../mod/editpost.php:115
1768 msgid "web link"
1769 msgstr "Weblink"
1770
1771 #: ../../include/conversation.php:1048 ../../mod/editpost.php:116
1772 msgid "Insert video link"
1773 msgstr "Video-Adresse einfügen"
1774
1775 #: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/editpost.php:117
1776 msgid "video link"
1777 msgstr "Video-Link"
1778
1779 #: ../../include/conversation.php:1050 ../../mod/editpost.php:118
1780 msgid "Insert audio link"
1781 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
1782
1783 #: ../../include/conversation.php:1051 ../../mod/editpost.php:119
1784 msgid "audio link"
1785 msgstr "Audio-Link"
1786
1787 #: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:120
1788 msgid "Set your location"
1789 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1790
1791 #: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:121
1792 msgid "set location"
1793 msgstr "Ort setzen"
1794
1795 #: ../../include/conversation.php:1054 ../../mod/editpost.php:122
1796 msgid "Clear browser location"
1797 msgstr "Browser-Standort leeren"
1798
1799 #: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:123
1800 msgid "clear location"
1801 msgstr "Ort löschen"
1802
1803 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/editpost.php:137
1804 msgid "Set title"
1805 msgstr "Titel setzen"
1806
1807 #: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/editpost.php:139
1808 msgid "Categories (comma-separated list)"
1809 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
1810
1811 #: ../../include/conversation.php:1061 ../../mod/editpost.php:125
1812 msgid "Permission settings"
1813 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1814
1815 #: ../../include/conversation.php:1062
1816 msgid "permissions"
1817 msgstr "Zugriffsrechte"
1818
1819 #: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/editpost.php:133
1820 msgid "CC: email addresses"
1821 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
1822
1823 #: ../../include/conversation.php:1071 ../../mod/editpost.php:134
1824 msgid "Public post"
1825 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1826
1827 #: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/editpost.php:140
1828 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1829 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1830
1831 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/editpost.php:145
1832 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1833 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1834 #: ../../object/Item.php:662
1835 msgid "Preview"
1836 msgstr "Vorschau"
1837
1838 #: ../../include/conversation.php:1086
1839 msgid "Post to Groups"
1840 msgstr "Poste an Gruppe"
1841
1842 #: ../../include/conversation.php:1087
1843 msgid "Post to Contacts"
1844 msgstr "Poste an Kontakte"
1845
1846 #: ../../include/conversation.php:1088
1847 msgid "Private post"
1848 msgstr "Privater Beitrag"
1849
1850 #: ../../include/enotify.php:16
1851 msgid "Friendica Notification"
1852 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
1853
1854 #: ../../include/enotify.php:19
1855 msgid "Thank You,"
1856 msgstr "Danke,"
1857
1858 #: ../../include/enotify.php:21
1859 #, php-format
1860 msgid "%s Administrator"
1861 msgstr "der Administrator von %s"
1862
1863 #: ../../include/enotify.php:40
1864 #, php-format
1865 msgid "%s <!item_type!>"
1866 msgstr "%s <!item_type!>"
1867
1868 #: ../../include/enotify.php:44
1869 #, php-format
1870 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1871 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
1872
1873 #: ../../include/enotify.php:46
1874 #, php-format
1875 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1876 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
1877
1878 #: ../../include/enotify.php:47
1879 #, php-format
1880 msgid "%1$s sent you %2$s."
1881 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
1882
1883 #: ../../include/enotify.php:47
1884 msgid "a private message"
1885 msgstr "eine private Nachricht"
1886
1887 #: ../../include/enotify.php:48
1888 #, php-format
1889 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1890 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1891
1892 #: ../../include/enotify.php:90
1893 #, php-format
1894 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1895 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1896
1897 #: ../../include/enotify.php:97
1898 #, php-format
1899 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1900 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1901
1902 #: ../../include/enotify.php:105
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1905 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
1906
1907 #: ../../include/enotify.php:115
1908 #, php-format
1909 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1910 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1911
1912 #: ../../include/enotify.php:116
1913 #, php-format
1914 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1915 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
1916
1917 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1918 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1919 #: ../../include/enotify.php:178
1920 #, php-format
1921 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1922 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1923
1924 #: ../../include/enotify.php:126
1925 #, php-format
1926 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1927 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
1928
1929 #: ../../include/enotify.php:128
1930 #, php-format
1931 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1932 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
1933
1934 #: ../../include/enotify.php:130
1935 #, php-format
1936 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1937 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1938
1939 #: ../../include/enotify.php:141
1940 #, php-format
1941 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1942 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
1943
1944 #: ../../include/enotify.php:142
1945 #, php-format
1946 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1947 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
1948
1949 #: ../../include/enotify.php:143
1950 #, php-format
1951 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1952 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
1953
1954 #: ../../include/enotify.php:155
1955 #, php-format
1956 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1957 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
1958
1959 #: ../../include/enotify.php:156
1960 #, php-format
1961 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1962 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
1963
1964 #: ../../include/enotify.php:157
1965 #, php-format
1966 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1967 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
1968
1969 #: ../../include/enotify.php:172
1970 #, php-format
1971 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1972 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
1973
1974 #: ../../include/enotify.php:173
1975 #, php-format
1976 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1977 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
1978
1979 #: ../../include/enotify.php:174
1980 #, php-format
1981 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1982 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1983
1984 #: ../../include/enotify.php:185
1985 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1986 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1987
1988 #: ../../include/enotify.php:186
1989 #, php-format
1990 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1991 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1992
1993 #: ../../include/enotify.php:187
1994 #, php-format
1995 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1996 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1997
1998 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1999 #, php-format
2000 msgid "You may visit their profile at %s"
2001 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
2002
2003 #: ../../include/enotify.php:192
2004 #, php-format
2005 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
2006 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
2007
2008 #: ../../include/enotify.php:199
2009 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
2010 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
2011
2012 #: ../../include/enotify.php:200
2013 #, php-format
2014 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
2015 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
2016
2017 #: ../../include/enotify.php:201
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
2021 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
2022
2023 #: ../../include/enotify.php:206
2024 msgid "Name:"
2025 msgstr "Name:"
2026
2027 #: ../../include/enotify.php:207
2028 msgid "Photo:"
2029 msgstr "Foto:"
2030
2031 #: ../../include/enotify.php:210
2032 #, php-format
2033 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
2034 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
2035
2036 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
2037 msgid "[no subject]"
2038 msgstr "[kein Betreff]"
2039
2040 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:443
2041 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
2042 #: ../../mod/wall_upload.php:151
2043 msgid "Wall Photos"
2044 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2045
2046 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
2047 msgid "Nothing new here"
2048 msgstr "Keine Neuigkeiten."
2049
2050 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2051 msgid "Clear notifications"
2052 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
2053
2054 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1066
2055 msgid "Logout"
2056 msgstr "Abmelden"
2057
2058 #: ../../include/nav.php:73
2059 msgid "End this session"
2060 msgstr "Diese Sitzung beenden"
2061
2062 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1870
2063 msgid "Status"
2064 msgstr "Status"
2065
2066 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2067 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2068 msgid "Your posts and conversations"
2069 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
2070
2071 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2072 msgid "Your profile page"
2073 msgstr "Deine Profilseite"
2074
2075 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1884
2077 msgid "Photos"
2078 msgstr "Bilder"
2079
2080 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2081 msgid "Your photos"
2082 msgstr "Deine Fotos"
2083
2084 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2085 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1894
2086 msgid "Events"
2087 msgstr "Veranstaltungen"
2088
2089 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2090 msgid "Your events"
2091 msgstr "Deine Ereignisse"
2092
2093 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2094 msgid "Personal notes"
2095 msgstr "Persönliche Notizen"
2096
2097 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2098 msgid "Your personal photos"
2099 msgstr "Deine privaten Fotos"
2100
2101 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1067
2102 msgid "Login"
2103 msgstr "Anmeldung"
2104
2105 #: ../../include/nav.php:91
2106 msgid "Sign in"
2107 msgstr "Anmelden"
2108
2109 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2110 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2111 msgid "Home"
2112 msgstr "Pinnwand"
2113
2114 #: ../../include/nav.php:104
2115 msgid "Home Page"
2116 msgstr "Homepage"
2117
2118 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1042
2119 msgid "Register"
2120 msgstr "Registrieren"
2121
2122 #: ../../include/nav.php:108
2123 msgid "Create an account"
2124 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
2125
2126 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2127 msgid "Help"
2128 msgstr "Hilfe"
2129
2130 #: ../../include/nav.php:113
2131 msgid "Help and documentation"
2132 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
2133
2134 #: ../../include/nav.php:116
2135 msgid "Apps"
2136 msgstr "Apps"
2137
2138 #: ../../include/nav.php:116
2139 msgid "Addon applications, utilities, games"
2140 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
2141
2142 #: ../../include/nav.php:118
2143 msgid "Search site content"
2144 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
2145
2146 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2148 msgid "Community"
2149 msgstr "Gemeinschaft"
2150
2151 #: ../../include/nav.php:128
2152 msgid "Conversations on this site"
2153 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
2154
2155 #: ../../include/nav.php:130
2156 msgid "Directory"
2157 msgstr "Verzeichnis"
2158
2159 #: ../../include/nav.php:130
2160 msgid "People directory"
2161 msgstr "Nutzerverzeichnis"
2162
2163 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2164 msgid "Network"
2165 msgstr "Netzwerk"
2166
2167 #: ../../include/nav.php:140
2168 msgid "Conversations from your friends"
2169 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
2170
2171 #: ../../include/nav.php:141
2172 msgid "Network Reset"
2173 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
2174
2175 #: ../../include/nav.php:141
2176 msgid "Load Network page with no filters"
2177 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
2178
2179 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2180 msgid "Introductions"
2181 msgstr "Kontaktanfragen"
2182
2183 #: ../../include/nav.php:149
2184 msgid "Friend Requests"
2185 msgstr "Kontaktanfragen"
2186
2187 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2188 msgid "Notifications"
2189 msgstr "Benachrichtigungen"
2190
2191 #: ../../include/nav.php:151
2192 msgid "See all notifications"
2193 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
2194
2195 #: ../../include/nav.php:152
2196 msgid "Mark all system notifications seen"
2197 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
2198
2199 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2200 #: ../../mod/notifications.php:103
2201 msgid "Messages"
2202 msgstr "Nachrichten"
2203
2204 #: ../../include/nav.php:156
2205 msgid "Private mail"
2206 msgstr "Private E-Mail"
2207
2208 #: ../../include/nav.php:157
2209 msgid "Inbox"
2210 msgstr "Eingang"
2211
2212 #: ../../include/nav.php:158
2213 msgid "Outbox"
2214 msgstr "Ausgang"
2215
2216 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2217 msgid "New Message"
2218 msgstr "Neue Nachricht"
2219
2220 #: ../../include/nav.php:162
2221 msgid "Manage"
2222 msgstr "Verwalten"
2223
2224 #: ../../include/nav.php:162
2225 msgid "Manage other pages"
2226 msgstr "Andere Seiten verwalten"
2227
2228 #: ../../include/nav.php:165
2229 msgid "Delegations"
2230 msgstr "Delegierungen"
2231
2232 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2233 msgid "Delegate Page Management"
2234 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
2235
2236 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2237 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2238 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2239 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2240 msgid "Settings"
2241 msgstr "Einstellungen"
2242
2243 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2244 msgid "Account settings"
2245 msgstr "Kontoeinstellungen"
2246
2247 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1369
2248 msgid "Profiles"
2249 msgstr "Profile"
2250
2251 #: ../../include/nav.php:169
2252 msgid "Manage/Edit Profiles"
2253 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
2254
2255 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2256 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2257 msgid "Contacts"
2258 msgstr "Kontakte"
2259
2260 #: ../../include/nav.php:171
2261 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2262 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
2263
2264 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2265 msgid "Admin"
2266 msgstr "Administration"
2267
2268 #: ../../include/nav.php:178
2269 msgid "Site setup and configuration"
2270 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
2271
2272 #: ../../include/nav.php:182
2273 msgid "Navigation"
2274 msgstr "Navigation"
2275
2276 #: ../../include/nav.php:182
2277 msgid "Site map"
2278 msgstr "Sitemap"
2279
2280 #: ../../include/oembed.php:138
2281 msgid "Embedded content"
2282 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2283
2284 #: ../../include/oembed.php:147
2285 msgid "Embedding disabled"
2286 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2287
2288 #: ../../include/security.php:22
2289 msgid "Welcome "
2290 msgstr "Willkommen "
2291
2292 #: ../../include/security.php:23
2293 msgid "Please upload a profile photo."
2294 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2295
2296 #: ../../include/security.php:26
2297 msgid "Welcome back "
2298 msgstr "Willkommen zurück "
2299
2300 #: ../../include/security.php:366
2301 msgid ""
2302 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2303 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2304 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2305
2306 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2307 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
2308 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2309 msgid "Profile not found."
2310 msgstr "Profil nicht gefunden."
2311
2312 #: ../../mod/profiles.php:37
2313 msgid "Profile deleted."
2314 msgstr "Profil gelöscht."
2315
2316 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2317 msgid "Profile-"
2318 msgstr "Profil-"
2319
2320 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2321 msgid "New profile created."
2322 msgstr "Neues Profil angelegt."
2323
2324 #: ../../mod/profiles.php:95
2325 msgid "Profile unavailable to clone."
2326 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
2327
2328 #: ../../mod/profiles.php:170
2329 msgid "Profile Name is required."
2330 msgstr "Profilname ist erforderlich."
2331
2332 #: ../../mod/profiles.php:317
2333 msgid "Marital Status"
2334 msgstr "Familienstand"
2335
2336 #: ../../mod/profiles.php:321
2337 msgid "Romantic Partner"
2338 msgstr "Romanze"
2339
2340 #: ../../mod/profiles.php:325
2341 msgid "Likes"
2342 msgstr "Likes"
2343
2344 #: ../../mod/profiles.php:329
2345 msgid "Dislikes"
2346 msgstr "Dislikes"
2347
2348 #: ../../mod/profiles.php:333
2349 msgid "Work/Employment"
2350 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
2351
2352 #: ../../mod/profiles.php:336
2353 msgid "Religion"
2354 msgstr "Religion"
2355
2356 #: ../../mod/profiles.php:340
2357 msgid "Political Views"
2358 msgstr "Politische Ansichten"
2359
2360 #: ../../mod/profiles.php:344
2361 msgid "Gender"
2362 msgstr "Geschlecht"
2363
2364 #: ../../mod/profiles.php:348
2365 msgid "Sexual Preference"
2366 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
2367
2368 #: ../../mod/profiles.php:352
2369 msgid "Homepage"
2370 msgstr "Webseite"
2371
2372 #: ../../mod/profiles.php:356
2373 msgid "Interests"
2374 msgstr "Interessen"
2375
2376 #: ../../mod/profiles.php:360
2377 msgid "Address"
2378 msgstr "Adresse"
2379
2380 #: ../../mod/profiles.php:367
2381 msgid "Location"
2382 msgstr "Wohnort"
2383
2384 #: ../../mod/profiles.php:450
2385 msgid "Profile updated."
2386 msgstr "Profil aktualisiert."
2387
2388 #: ../../mod/profiles.php:517
2389 msgid " and "
2390 msgstr " und "
2391
2392 #: ../../mod/profiles.php:525
2393 msgid "public profile"
2394 msgstr "öffentliches Profil"
2395
2396 #: ../../mod/profiles.php:528
2397 #, php-format
2398 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2399 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
2400
2401 #: ../../mod/profiles.php:529
2402 #, php-format
2403 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2404 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
2405
2406 #: ../../mod/profiles.php:532
2407 #, php-format
2408 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2409 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
2410
2411 #: ../../mod/profiles.php:605
2412 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2413 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
2414
2415 #: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2416 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
2417 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
2418 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
2419 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
2420 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
2421 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
2422 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837
2423 msgid "No"
2424 msgstr "Nein"
2425
2426 #: ../../mod/profiles.php:625
2427 msgid "Edit Profile Details"
2428 msgstr "Profil bearbeiten"
2429
2430 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2431 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2432 #: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/settings.php:560
2433 #: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/settings.php:739
2434 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/settings.php:1037
2435 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
2436 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140
2437 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/manage.php:110
2438 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137
2439 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../mod/photos.php:1199
2440 #: ../../mod/photos.php:1501 ../../mod/photos.php:1552
2441 #: ../../mod/photos.php:1596 ../../mod/photos.php:1679
2442 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
2443 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2444 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2445 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2447 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2448 msgid "Submit"
2449 msgstr "Senden"
2450
2451 #: ../../mod/profiles.php:627
2452 msgid "Change Profile Photo"
2453 msgstr "Profilbild ändern"
2454
2455 #: ../../mod/profiles.php:628
2456 msgid "View this profile"
2457 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
2458
2459 #: ../../mod/profiles.php:629
2460 msgid "Create a new profile using these settings"
2461 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
2462
2463 #: ../../mod/profiles.php:630
2464 msgid "Clone this profile"
2465 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
2466
2467 #: ../../mod/profiles.php:631
2468 msgid "Delete this profile"
2469 msgstr "Dieses Profil löschen"
2470
2471 #: ../../mod/profiles.php:632
2472 msgid "Profile Name:"
2473 msgstr "Profilname:"
2474
2475 #: ../../mod/profiles.php:633
2476 msgid "Your Full Name:"
2477 msgstr "Dein kompletter Name:"
2478
2479 #: ../../mod/profiles.php:634
2480 msgid "Title/Description:"
2481 msgstr "Titel/Beschreibung:"
2482
2483 #: ../../mod/profiles.php:635
2484 msgid "Your Gender:"
2485 msgstr "Dein Geschlecht:"
2486
2487 #: ../../mod/profiles.php:636
2488 #, php-format
2489 msgid "Birthday (%s):"
2490 msgstr "Geburtstag (%s):"
2491
2492 #: ../../mod/profiles.php:637
2493 msgid "Street Address:"
2494 msgstr "Adresse:"
2495
2496 #: ../../mod/profiles.php:638
2497 msgid "Locality/City:"
2498 msgstr "Wohnort:"
2499
2500 #: ../../mod/profiles.php:639
2501 msgid "Postal/Zip Code:"
2502 msgstr "Postleitzahl:"
2503
2504 #: ../../mod/profiles.php:640
2505 msgid "Country:"
2506 msgstr "Land:"
2507
2508 #: ../../mod/profiles.php:641
2509 msgid "Region/State:"
2510 msgstr "Region/Bundesstaat:"
2511
2512 #: ../../mod/profiles.php:642
2513 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2514 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
2515
2516 #: ../../mod/profiles.php:643
2517 msgid "Who: (if applicable)"
2518 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
2519
2520 #: ../../mod/profiles.php:644
2521 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2522 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2523
2524 #: ../../mod/profiles.php:645
2525 msgid "Since [date]:"
2526 msgstr "Seit [Datum]:"
2527
2528 #: ../../mod/profiles.php:647
2529 msgid "Homepage URL:"
2530 msgstr "Adresse der Homepage:"
2531
2532 #: ../../mod/profiles.php:650
2533 msgid "Religious Views:"
2534 msgstr "Religiöse Ansichten:"
2535
2536 #: ../../mod/profiles.php:651
2537 msgid "Public Keywords:"
2538 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
2539
2540 #: ../../mod/profiles.php:652
2541 msgid "Private Keywords:"
2542 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
2543
2544 #: ../../mod/profiles.php:655
2545 msgid "Example: fishing photography software"
2546 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
2547
2548 #: ../../mod/profiles.php:656
2549 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2550 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
2551
2552 #: ../../mod/profiles.php:657
2553 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2554 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
2555
2556 #: ../../mod/profiles.php:658
2557 msgid "Tell us about yourself..."
2558 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
2559
2560 #: ../../mod/profiles.php:659
2561 msgid "Hobbies/Interests"
2562 msgstr "Hobbies/Interessen"
2563
2564 #: ../../mod/profiles.php:660
2565 msgid "Contact information and Social Networks"
2566 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
2567
2568 #: ../../mod/profiles.php:661
2569 msgid "Musical interests"
2570 msgstr "Musikalische Interessen"
2571
2572 #: ../../mod/profiles.php:662
2573 msgid "Books, literature"
2574 msgstr "Literatur/Bücher"
2575
2576 #: ../../mod/profiles.php:663
2577 msgid "Television"
2578 msgstr "Fernsehen"
2579
2580 #: ../../mod/profiles.php:664
2581 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2582 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
2583
2584 #: ../../mod/profiles.php:665
2585 msgid "Love/romance"
2586 msgstr "Liebesleben"
2587
2588 #: ../../mod/profiles.php:666
2589 msgid "Work/employment"
2590 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
2591
2592 #: ../../mod/profiles.php:667
2593 msgid "School/education"
2594 msgstr "Schule/Ausbildung"
2595
2596 #: ../../mod/profiles.php:672
2597 msgid ""
2598 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2599 "be visible to anybody using the internet."
2600 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
2601
2602 #: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
2603 msgid "Age: "
2604 msgstr "Alter: "
2605
2606 #: ../../mod/profiles.php:721
2607 msgid "Edit/Manage Profiles"
2608 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
2609
2610 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1375 ../../boot.php:1401
2611 msgid "Change profile photo"
2612 msgstr "Profilbild ändern"
2613
2614 #: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1376
2615 msgid "Create New Profile"
2616 msgstr "Neues Profil anlegen"
2617
2618 #: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1386
2619 msgid "Profile Image"
2620 msgstr "Profilbild"
2621
2622 #: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1389
2623 msgid "visible to everybody"
2624 msgstr "sichtbar für jeden"
2625
2626 #: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1390
2627 msgid "Edit visibility"
2628 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
2629
2630 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2631 msgid "Permission denied"
2632 msgstr "Zugriff verweigert"
2633
2634 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2635 msgid "Invalid profile identifier."
2636 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2637
2638 #: ../../mod/profperm.php:101
2639 msgid "Profile Visibility Editor"
2640 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2641
2642 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2643 msgid "Click on a contact to add or remove."
2644 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2645
2646 #: ../../mod/profperm.php:114
2647 msgid "Visible To"
2648 msgstr "Sichtbar für"
2649
2650 #: ../../mod/profperm.php:130
2651 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2652 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2653
2654 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1901
2655 msgid "Personal Notes"
2656 msgstr "Persönliche Notizen"
2657
2658 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
2659 #: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
2660 #, php-format
2661 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2662 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
2663
2664 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2665 msgid "Edit contact"
2666 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2667
2668 #: ../../mod/nogroup.php:59
2669 msgid "Contacts who are not members of a group"
2670 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
2671
2672 #: ../../mod/ping.php:238
2673 msgid "{0} wants to be your friend"
2674 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
2675
2676 #: ../../mod/ping.php:243
2677 msgid "{0} sent you a message"
2678 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
2679
2680 #: ../../mod/ping.php:248
2681 msgid "{0} requested registration"
2682 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
2683
2684 #: ../../mod/ping.php:254
2685 #, php-format
2686 msgid "{0} commented %s's post"
2687 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
2688
2689 #: ../../mod/ping.php:259
2690 #, php-format
2691 msgid "{0} liked %s's post"
2692 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
2693
2694 #: ../../mod/ping.php:264
2695 #, php-format
2696 msgid "{0} disliked %s's post"
2697 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
2698
2699 #: ../../mod/ping.php:269
2700 #, php-format
2701 msgid "{0} is now friends with %s"
2702 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
2703
2704 #: ../../mod/ping.php:274
2705 msgid "{0} posted"
2706 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
2707
2708 #: ../../mod/ping.php:279
2709 #, php-format
2710 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2711 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
2712
2713 #: ../../mod/ping.php:285
2714 msgid "{0} mentioned you in a post"
2715 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
2716
2717 #: ../../mod/admin.php:55
2718 msgid "Theme settings updated."
2719 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
2720
2721 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2722 msgid "Site"
2723 msgstr "Seite"
2724
2725 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2726 msgid "Users"
2727 msgstr "Nutzer"
2728
2729 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2730 msgid "Plugins"
2731 msgstr "Plugins"
2732
2733 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2734 msgid "Themes"
2735 msgstr "Themen"
2736
2737 #: ../../mod/admin.php:100
2738 msgid "DB updates"
2739 msgstr "DB Updates"
2740
2741 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2742 msgid "Logs"
2743 msgstr "Protokolle"
2744
2745 #: ../../mod/admin.php:121
2746 msgid "Plugin Features"
2747 msgstr "Plugin Features"
2748
2749 #: ../../mod/admin.php:123
2750 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2751 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
2752
2753 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2754 msgid "Normal Account"
2755 msgstr "Normales Konto"
2756
2757 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2758 msgid "Soapbox Account"
2759 msgstr "Marktschreier-Konto"
2760
2761 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2762 msgid "Community/Celebrity Account"
2763 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2764
2765 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2766 msgid "Automatic Friend Account"
2767 msgstr "Automatisches Freundekonto"
2768
2769 #: ../../mod/admin.php:186
2770 msgid "Blog Account"
2771 msgstr "Blog Account"
2772
2773 #: ../../mod/admin.php:187
2774 msgid "Private Forum"
2775 msgstr "Privates Forum"
2776
2777 #: ../../mod/admin.php:206
2778 msgid "Message queues"
2779 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
2780
2781 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2782 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2783 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2784 msgid "Administration"
2785 msgstr "Administration"
2786
2787 #: ../../mod/admin.php:212
2788 msgid "Summary"
2789 msgstr "Zusammenfassung"
2790
2791 #: ../../mod/admin.php:214
2792 msgid "Registered users"
2793 msgstr "Registrierte Nutzer"
2794
2795 #: ../../mod/admin.php:216
2796 msgid "Pending registrations"
2797 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
2798
2799 #: ../../mod/admin.php:217
2800 msgid "Version"
2801 msgstr "Version"
2802
2803 #: ../../mod/admin.php:219
2804 msgid "Active plugins"
2805 msgstr "Aktive Plugins"
2806
2807 #: ../../mod/admin.php:405
2808 msgid "Site settings updated."
2809 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
2810
2811 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:769
2812 msgid "No special theme for mobile devices"
2813 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2814
2815 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2816 msgid "Never"
2817 msgstr "Niemals"
2818
2819 #: ../../mod/admin.php:460
2820 msgid "Multi user instance"
2821 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
2822
2823 #: ../../mod/admin.php:476
2824 msgid "Closed"
2825 msgstr "Geschlossen"
2826
2827 #: ../../mod/admin.php:477
2828 msgid "Requires approval"
2829 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
2830
2831 #: ../../mod/admin.php:478
2832 msgid "Open"
2833 msgstr "Offen"
2834
2835 #: ../../mod/admin.php:482
2836 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2837 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
2838
2839 #: ../../mod/admin.php:483
2840 msgid "Force all links to use SSL"
2841 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
2842
2843 #: ../../mod/admin.php:484
2844 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2845 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
2846
2847 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2848 msgid "Registration"
2849 msgstr "Registrierung"
2850
2851 #: ../../mod/admin.php:493
2852 msgid "File upload"
2853 msgstr "Datei hochladen"
2854
2855 #: ../../mod/admin.php:494
2856 msgid "Policies"
2857 msgstr "Regeln"
2858
2859 #: ../../mod/admin.php:495
2860 msgid "Advanced"
2861 msgstr "Erweitert"
2862
2863 #: ../../mod/admin.php:496
2864 msgid "Performance"
2865 msgstr "Performance"
2866
2867 #: ../../mod/admin.php:500
2868 msgid "Site name"
2869 msgstr "Seitenname"
2870
2871 #: ../../mod/admin.php:501
2872 msgid "Banner/Logo"
2873 msgstr "Banner/Logo"
2874
2875 #: ../../mod/admin.php:502
2876 msgid "System language"
2877 msgstr "Systemsprache"
2878
2879 #: ../../mod/admin.php:503
2880 msgid "System theme"
2881 msgstr "Systemweites Thema"
2882
2883 #: ../../mod/admin.php:503
2884 msgid ""
2885 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2886 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2887 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
2888
2889 #: ../../mod/admin.php:504
2890 msgid "Mobile system theme"
2891 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
2892
2893 #: ../../mod/admin.php:504
2894 msgid "Theme for mobile devices"
2895 msgstr "Thema für mobile Geräte"
2896
2897 #: ../../mod/admin.php:505
2898 msgid "SSL link policy"
2899 msgstr "Regeln für SSL Links"
2900
2901 #: ../../mod/admin.php:505
2902 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2903 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
2904
2905 #: ../../mod/admin.php:506
2906 msgid "'Share' element"
2907 msgstr "'Teilen' Element"
2908
2909 #: ../../mod/admin.php:506
2910 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2911 msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
2912
2913 #: ../../mod/admin.php:507
2914 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2915 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
2916
2917 #: ../../mod/admin.php:507
2918 msgid ""
2919 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2920 "still access it calling /help directly."
2921 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
2922
2923 #: ../../mod/admin.php:508
2924 msgid "Single user instance"
2925 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
2926
2927 #: ../../mod/admin.php:508
2928 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2929 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
2930
2931 #: ../../mod/admin.php:509
2932 msgid "Maximum image size"
2933 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
2934
2935 #: ../../mod/admin.php:509
2936 msgid ""
2937 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2938 "limits."
2939 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
2940
2941 #: ../../mod/admin.php:510
2942 msgid "Maximum image length"
2943 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
2944
2945 #: ../../mod/admin.php:510
2946 msgid ""
2947 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2948 "-1, which means no limits."
2949 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
2950
2951 #: ../../mod/admin.php:511
2952 msgid "JPEG image quality"
2953 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
2954
2955 #: ../../mod/admin.php:511
2956 msgid ""
2957 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2958 "100, which is full quality."
2959 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
2960
2961 #: ../../mod/admin.php:513
2962 msgid "Register policy"
2963 msgstr "Registrierungsmethode"
2964
2965 #: ../../mod/admin.php:514
2966 msgid "Maximum Daily Registrations"
2967 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
2968
2969 #: ../../mod/admin.php:514
2970 msgid ""
2971 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2972 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2973 "setting has no effect."
2974 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
2975
2976 #: ../../mod/admin.php:515
2977 msgid "Register text"
2978 msgstr "Registrierungstext"
2979
2980 #: ../../mod/admin.php:515
2981 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2982 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
2983
2984 #: ../../mod/admin.php:516
2985 msgid "Accounts abandoned after x days"
2986 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
2987
2988 #: ../../mod/admin.php:516
2989 msgid ""
2990 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2991 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2992 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
2993
2994 #: ../../mod/admin.php:517
2995 msgid "Allowed friend domains"
2996 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
2997
2998 #: ../../mod/admin.php:517
2999 msgid ""
3000 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3001 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3002 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3003
3004 #: ../../mod/admin.php:518
3005 msgid "Allowed email domains"
3006 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3007
3008 #: ../../mod/admin.php:518
3009 msgid ""
3010 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3011 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3012 "domains"
3013 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3014
3015 #: ../../mod/admin.php:519
3016 msgid "Block public"
3017 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3018
3019 #: ../../mod/admin.php:519
3020 msgid ""
3021 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3022 "site unless you are currently logged in."
3023 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3024
3025 #: ../../mod/admin.php:520
3026 msgid "Force publish"
3027 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3028
3029 #: ../../mod/admin.php:520
3030 msgid ""
3031 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3032 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3033
3034 #: ../../mod/admin.php:521
3035 msgid "Global directory update URL"
3036 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3037
3038 #: ../../mod/admin.php:521
3039 msgid ""
3040 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3041 " is completely unavailable to the application."
3042 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3043
3044 #: ../../mod/admin.php:522
3045 msgid "Allow threaded items"
3046 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3047
3048 #: ../../mod/admin.php:522
3049 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3050 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3051
3052 #: ../../mod/admin.php:523
3053 msgid "Private posts by default for new users"
3054 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3055
3056 #: ../../mod/admin.php:523
3057 msgid ""
3058 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3059 "group rather than public."
3060 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3061
3062 #: ../../mod/admin.php:524
3063 msgid "Don't include post content in email notifications"
3064 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
3065
3066 #: ../../mod/admin.php:524
3067 msgid ""
3068 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3069 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3070 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
3071
3072 #: ../../mod/admin.php:525
3073 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3074 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
3075
3076 #: ../../mod/admin.php:525
3077 msgid ""
3078 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3079 "only."
3080 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
3081
3082 #: ../../mod/admin.php:526
3083 msgid "Don't embed private images in posts"
3084 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
3085
3086 #: ../../mod/admin.php:526
3087 msgid ""
3088 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3089 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3090 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3091 "while."
3092 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
3093
3094 #: ../../mod/admin.php:528
3095 msgid "Block multiple registrations"
3096 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3097
3098 #: ../../mod/admin.php:528
3099 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3100 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3101
3102 #: ../../mod/admin.php:529
3103 msgid "OpenID support"
3104 msgstr "OpenID Unterstützung"
3105
3106 #: ../../mod/admin.php:529
3107 msgid "OpenID support for registration and logins."
3108 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3109
3110 #: ../../mod/admin.php:530
3111 msgid "Fullname check"
3112 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3113
3114 #: ../../mod/admin.php:530
3115 msgid ""
3116 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3117 "name, as an antispam measure"
3118 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3119
3120 #: ../../mod/admin.php:531
3121 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3122 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3123
3124 #: ../../mod/admin.php:531
3125 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3126 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3127
3128 #: ../../mod/admin.php:532
3129 msgid "Show Community Page"
3130 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3131
3132 #: ../../mod/admin.php:532
3133 msgid ""
3134 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3135 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3136
3137 #: ../../mod/admin.php:533
3138 msgid "Enable OStatus support"
3139 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3140
3141 #: ../../mod/admin.php:533
3142 msgid ""
3143 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3144 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3145 "occasionally displayed."
3146 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
3147
3148 #: ../../mod/admin.php:534
3149 msgid "OStatus conversation completion interval"
3150 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
3151
3152 #: ../../mod/admin.php:534
3153 msgid ""
3154 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3155 "This can be a very ressource task."
3156 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
3157
3158 #: ../../mod/admin.php:535
3159 msgid "Enable Diaspora support"
3160 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3161
3162 #: ../../mod/admin.php:535
3163 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3164 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3165
3166 #: ../../mod/admin.php:536
3167 msgid "Only allow Friendica contacts"
3168 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3169
3170 #: ../../mod/admin.php:536
3171 msgid ""
3172 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3173 "protocols disabled."
3174 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3175
3176 #: ../../mod/admin.php:537
3177 msgid "Verify SSL"
3178 msgstr "SSL Überprüfen"
3179
3180 #: ../../mod/admin.php:537
3181 msgid ""
3182 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3183 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3184 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3185
3186 #: ../../mod/admin.php:538
3187 msgid "Proxy user"
3188 msgstr "Proxy Nutzer"
3189
3190 #: ../../mod/admin.php:539
3191 msgid "Proxy URL"
3192 msgstr "Proxy URL"
3193
3194 #: ../../mod/admin.php:540
3195 msgid "Network timeout"
3196 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3197
3198 #: ../../mod/admin.php:540
3199 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3200 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3201
3202 #: ../../mod/admin.php:541
3203 msgid "Delivery interval"
3204 msgstr "Zustellungsintervall"
3205
3206 #: ../../mod/admin.php:541
3207 msgid ""
3208 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3209 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3210 "for large dedicated servers."
3211 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3212
3213 #: ../../mod/admin.php:542
3214 msgid "Poll interval"
3215 msgstr "Abfrageintervall"
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:542
3218 msgid ""
3219 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3220 "load. If 0, use delivery interval."
3221 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3222
3223 #: ../../mod/admin.php:543
3224 msgid "Maximum Load Average"
3225 msgstr "Maximum Load Average"
3226
3227 #: ../../mod/admin.php:543
3228 msgid ""
3229 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3230 "default 50."
3231 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3232
3233 #: ../../mod/admin.php:545
3234 msgid "Use MySQL full text engine"
3235 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
3236
3237 #: ../../mod/admin.php:545
3238 msgid ""
3239 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3240 "four and more characters."
3241 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
3242
3243 #: ../../mod/admin.php:546
3244 msgid "Path to item cache"
3245 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
3246
3247 #: ../../mod/admin.php:547
3248 msgid "Cache duration in seconds"
3249 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
3250
3251 #: ../../mod/admin.php:547
3252 msgid ""
3253 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3254 " day)."
3255 msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
3256
3257 #: ../../mod/admin.php:548
3258 msgid "Path for lock file"
3259 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
3260
3261 #: ../../mod/admin.php:549
3262 msgid "Temp path"
3263 msgstr "Temp Pfad"
3264
3265 #: ../../mod/admin.php:550
3266 msgid "Base path to installation"
3267 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
3268
3269 #: ../../mod/admin.php:567
3270 msgid "Update has been marked successful"
3271 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3272
3273 #: ../../mod/admin.php:577
3274 #, php-format
3275 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3276 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:580
3279 #, php-format
3280 msgid "Update %s was successfully applied."
3281 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3282
3283 #: ../../mod/admin.php:584
3284 #, php-format
3285 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3286 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3287
3288 #: ../../mod/admin.php:587
3289 #, php-format
3290 msgid "Update function %s could not be found."
3291 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3292
3293 #: ../../mod/admin.php:602
3294 msgid "No failed updates."
3295 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3296
3297 #: ../../mod/admin.php:606
3298 msgid "Failed Updates"
3299 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3300
3301 #: ../../mod/admin.php:607
3302 msgid ""
3303 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3304 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:608
3307 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3308 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:609
3311 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3312 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3313
3314 #: ../../mod/admin.php:634
3315 #, php-format
3316 msgid "%s user blocked/unblocked"
3317 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3318 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3319 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3320
3321 #: ../../mod/admin.php:641
3322 #, php-format
3323 msgid "%s user deleted"
3324 msgid_plural "%s users deleted"
3325 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3326 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:680
3329 #, php-format
3330 msgid "User '%s' deleted"
3331 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3332
3333 #: ../../mod/admin.php:688
3334 #, php-format
3335 msgid "User '%s' unblocked"
3336 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:688
3339 #, php-format
3340 msgid "User '%s' blocked"
3341 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3342
3343 #: ../../mod/admin.php:764
3344 msgid "select all"
3345 msgstr "Alle auswählen"
3346
3347 #: ../../mod/admin.php:765
3348 msgid "User registrations waiting for confirm"
3349 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3350
3351 #: ../../mod/admin.php:766
3352 msgid "Request date"
3353 msgstr "Anfragedatum"
3354
3355 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:562
3356 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/crepair.php:148
3357 msgid "Name"
3358 msgstr "Name"
3359
3360 #: ../../mod/admin.php:767
3361 msgid "No registrations."
3362 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3365 #: ../../mod/notifications.php:208
3366 msgid "Approve"
3367 msgstr "Genehmigen"
3368
3369 #: ../../mod/admin.php:769
3370 msgid "Deny"
3371 msgstr "Verwehren"
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3374 #: ../../mod/contacts.php:412
3375 msgid "Block"
3376 msgstr "Sperren"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3379 #: ../../mod/contacts.php:412
3380 msgid "Unblock"
3381 msgstr "Entsperren"
3382
3383 #: ../../mod/admin.php:773
3384 msgid "Site admin"
3385 msgstr "Seitenadministrator"
3386
3387 #: ../../mod/admin.php:774
3388 msgid "Account expired"
3389 msgstr "Account ist abgelaufen"
3390
3391 #: ../../mod/admin.php:777
3392 msgid "Register date"
3393 msgstr "Anmeldedatum"
3394
3395 #: ../../mod/admin.php:777
3396 msgid "Last login"
3397 msgstr "Letzte Anmeldung"
3398
3399 #: ../../mod/admin.php:777
3400 msgid "Last item"
3401 msgstr "Letzter Beitrag"
3402
3403 #: ../../mod/admin.php:777
3404 msgid "Account"
3405 msgstr "Nutzerkonto"
3406
3407 #: ../../mod/admin.php:779
3408 msgid ""
3409 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3410 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3411 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:780
3414 msgid ""
3415 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3416 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3417 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3418
3419 #: ../../mod/admin.php:821
3420 #, php-format
3421 msgid "Plugin %s disabled."
3422 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:825
3425 #, php-format
3426 msgid "Plugin %s enabled."
3427 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3428
3429 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3430 msgid "Disable"
3431 msgstr "Ausschalten"
3432
3433 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3434 msgid "Enable"
3435 msgstr "Einschalten"
3436
3437 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3438 msgid "Toggle"
3439 msgstr "Umschalten"
3440
3441 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3442 msgid "Author: "
3443 msgstr "Autor:"
3444
3445 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3446 msgid "Maintainer: "
3447 msgstr "Betreuer:"
3448
3449 #: ../../mod/admin.php:998
3450 msgid "No themes found."
3451 msgstr "Keine Themen gefunden."
3452
3453 #: ../../mod/admin.php:1060
3454 msgid "Screenshot"
3455 msgstr "Bildschirmfoto"
3456
3457 #: ../../mod/admin.php:1106
3458 msgid "[Experimental]"
3459 msgstr "[Experimentell]"
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:1107
3462 msgid "[Unsupported]"
3463 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3464
3465 #: ../../mod/admin.php:1134
3466 msgid "Log settings updated."
3467 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3468
3469 #: ../../mod/admin.php:1190
3470 msgid "Clear"
3471 msgstr "löschen"
3472
3473 #: ../../mod/admin.php:1196
3474 msgid "Enable Debugging"
3475 msgstr "Protokoll führen"
3476
3477 #: ../../mod/admin.php:1197
3478 msgid "Log file"
3479 msgstr "Protokolldatei"
3480
3481 #: ../../mod/admin.php:1197
3482 msgid ""
3483 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3484 "directory."
3485 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:1198
3488 msgid "Log level"
3489 msgstr "Protokoll-Level"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3492 msgid "Update now"
3493 msgstr "Jetzt aktualisieren"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:1248
3496 msgid "Close"
3497 msgstr "Schließen"
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:1254
3500 msgid "FTP Host"
3501 msgstr "FTP Host"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:1255
3504 msgid "FTP Path"
3505 msgstr "FTP Pfad"
3506
3507 #: ../../mod/admin.php:1256
3508 msgid "FTP User"
3509 msgstr "FTP Nutzername"
3510
3511 #: ../../mod/admin.php:1257
3512 msgid "FTP Password"
3513 msgstr "FTP Passwort"
3514
3515 #: ../../mod/item.php:105
3516 msgid "Unable to locate original post."
3517 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3518
3519 #: ../../mod/item.php:307
3520 msgid "Empty post discarded."
3521 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3522
3523 #: ../../mod/item.php:869
3524 msgid "System error. Post not saved."
3525 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3526
3527 #: ../../mod/item.php:894
3528 #, php-format
3529 msgid ""
3530 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3531 "network."
3532 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3533
3534 #: ../../mod/item.php:896
3535 #, php-format
3536 msgid "You may visit them online at %s"
3537 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3538
3539 #: ../../mod/item.php:897
3540 msgid ""
3541 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3542 "receive these messages."
3543 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3544
3545 #: ../../mod/item.php:901
3546 #, php-format
3547 msgid "%s posted an update."
3548 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3549
3550 #: ../../mod/allfriends.php:34
3551 #, php-format
3552 msgid "Friends of %s"
3553 msgstr "Freunde von %s"
3554
3555 #: ../../mod/allfriends.php:40
3556 msgid "No friends to display."
3557 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3558
3559 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3560 msgid "Remove term"
3561 msgstr "Begriff entfernen"
3562
3563 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/dfrn_request.php:761
3564 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/viewcontacts.php:17
3565 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/display.php:19
3566 #: ../../mod/community.php:18
3567 msgid "Public access denied."
3568 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
3569
3570 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3571 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3572 msgid "No results."
3573 msgstr "Keine Ergebnisse."
3574
3575 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3576 msgid "Authorize application connection"
3577 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
3578
3579 #: ../../mod/api.php:77
3580 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3581 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
3582
3583 #: ../../mod/api.php:89
3584 msgid "Please login to continue."
3585 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
3586
3587 #: ../../mod/api.php:104
3588 msgid ""
3589 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3590 " and/or create new posts for you?"
3591 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
3592
3593 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3594 #, php-format
3595 msgid "Registration details for %s"
3596 msgstr "Details der Registration von %s"
3597
3598 #: ../../mod/register.php:99
3599 msgid ""
3600 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3601 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3602
3603 #: ../../mod/register.php:103
3604 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3605 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3606
3607 #: ../../mod/register.php:108
3608 msgid "Your registration can not be processed."
3609 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3610
3611 #: ../../mod/register.php:145
3612 #, php-format
3613 msgid "Registration request at %s"
3614 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3615
3616 #: ../../mod/register.php:154
3617 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3618 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3619
3620 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3621 msgid ""
3622 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3623 "Please try again tomorrow."
3624 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3625
3626 #: ../../mod/register.php:220
3627 msgid ""
3628 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3629 "and clicking 'Register'."
3630 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3631
3632 #: ../../mod/register.php:221
3633 msgid ""
3634 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3635 "in the rest of the items."
3636 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3637
3638 #: ../../mod/register.php:222
3639 msgid "Your OpenID (optional): "
3640 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3641
3642 #: ../../mod/register.php:236
3643 msgid "Include your profile in member directory?"
3644 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3645
3646 #: ../../mod/register.php:257
3647 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3648 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3649
3650 #: ../../mod/register.php:258
3651 msgid "Your invitation ID: "
3652 msgstr "ID deiner Einladung: "
3653
3654 #: ../../mod/register.php:269
3655 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3656 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3657
3658 #: ../../mod/register.php:270
3659 msgid "Your Email Address: "
3660 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3661
3662 #: ../../mod/register.php:271
3663 msgid ""
3664 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3665 "profile address on this site will then be "
3666 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3667 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3668
3669 #: ../../mod/register.php:272
3670 msgid "Choose a nickname: "
3671 msgstr "Spitznamen wählen: "
3672
3673 #: ../../mod/regmod.php:63
3674 msgid "Account approved."
3675 msgstr "Konto freigegeben."
3676
3677 #: ../../mod/regmod.php:100
3678 #, php-format
3679 msgid "Registration revoked for %s"
3680 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3681
3682 #: ../../mod/regmod.php:112
3683 msgid "Please login."
3684 msgstr "Bitte melde dich an."
3685
3686 #: ../../mod/attach.php:8
3687 msgid "Item not available."
3688 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3689
3690 #: ../../mod/attach.php:20
3691 msgid "Item was not found."
3692 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3693
3694 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3695 msgid "Remove My Account"
3696 msgstr "Konto löschen"
3697
3698 #: ../../mod/removeme.php:46
3699 msgid ""
3700 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3701 "recoverable."
3702 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3703
3704 #: ../../mod/removeme.php:47
3705 msgid "Please enter your password for verification:"
3706 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3707
3708 #: ../../mod/babel.php:17
3709 msgid "Source (bbcode) text:"
3710 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
3711
3712 #: ../../mod/babel.php:23
3713 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3714 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
3715
3716 #: ../../mod/babel.php:31
3717 msgid "Source input: "
3718 msgstr "Originaltext:"
3719
3720 #: ../../mod/babel.php:35
3721 msgid "bb2html (raw HTML): "
3722 msgstr "bb2html (reines HTML): "
3723
3724 #: ../../mod/babel.php:39
3725 msgid "bb2html: "
3726 msgstr "bb2html: "
3727
3728 #: ../../mod/babel.php:43
3729 msgid "bb2html2bb: "
3730 msgstr "bb2html2bb: "
3731
3732 #: ../../mod/babel.php:47
3733 msgid "bb2md: "
3734 msgstr "bb2md: "
3735
3736 #: ../../mod/babel.php:51
3737 msgid "bb2md2html: "
3738 msgstr "bb2md2html: "
3739
3740 #: ../../mod/babel.php:55
3741 msgid "bb2dia2bb: "
3742 msgstr "bb2dia2bb: "
3743
3744 #: ../../mod/babel.php:59
3745 msgid "bb2md2html2bb: "
3746 msgstr "bb2md2html2bb: "
3747
3748 #: ../../mod/babel.php:69
3749 msgid "Source input (Diaspora format): "
3750 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
3751
3752 #: ../../mod/babel.php:74
3753 msgid "diaspora2bb: "
3754 msgstr "diaspora2bb: "
3755
3756 #: ../../mod/common.php:42
3757 msgid "Common Friends"
3758 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3759
3760 #: ../../mod/common.php:78
3761 msgid "No contacts in common."
3762 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3763
3764 #: ../../mod/apps.php:7
3765 msgid "You must be logged in to use addons. "
3766 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
3767
3768 #: ../../mod/apps.php:11
3769 msgid "Applications"
3770 msgstr "Anwendungen"
3771
3772 #: ../../mod/apps.php:14
3773 msgid "No installed applications."
3774 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3775
3776 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
3777 msgid "Could not access contact record."
3778 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
3779
3780 #: ../../mod/contacts.php:99
3781 msgid "Could not locate selected profile."
3782 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
3783
3784 #: ../../mod/contacts.php:122
3785 msgid "Contact updated."
3786 msgstr "Kontakt aktualisiert."
3787
3788 #: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571
3789 msgid "Failed to update contact record."
3790 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
3791
3792 #: ../../mod/contacts.php:187
3793 msgid "Contact has been blocked"
3794 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
3795
3796 #: ../../mod/contacts.php:187
3797 msgid "Contact has been unblocked"
3798 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
3799
3800 #: ../../mod/contacts.php:201
3801 msgid "Contact has been ignored"
3802 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
3803
3804 #: ../../mod/contacts.php:201
3805 msgid "Contact has been unignored"
3806 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
3807
3808 #: ../../mod/contacts.php:220
3809 msgid "Contact has been archived"
3810 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
3811
3812 #: ../../mod/contacts.php:220
3813 msgid "Contact has been unarchived"
3814 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
3815
3816 #: ../../mod/contacts.php:244
3817 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3818 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
3819
3820 #: ../../mod/contacts.php:263
3821 msgid "Contact has been removed."
3822 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
3823
3824 #: ../../mod/contacts.php:301
3825 #, php-format
3826 msgid "You are mutual friends with %s"
3827 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
3828
3829 #: ../../mod/contacts.php:305
3830 #, php-format
3831 msgid "You are sharing with %s"
3832 msgstr "Du teilst mit %s"
3833
3834 #: ../../mod/contacts.php:310
3835 #, php-format
3836 msgid "%s is sharing with you"
3837 msgstr "%s teilt mit Dir"
3838
3839 #: ../../mod/contacts.php:327
3840 msgid "Private communications are not available for this contact."
3841 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
3842
3843 #: ../../mod/contacts.php:334
3844 msgid "(Update was successful)"
3845 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
3846
3847 #: ../../mod/contacts.php:334
3848 msgid "(Update was not successful)"
3849 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
3850
3851 #: ../../mod/contacts.php:336
3852 msgid "Suggest friends"
3853 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3854
3855 #: ../../mod/contacts.php:340
3856 #, php-format
3857 msgid "Network type: %s"
3858 msgstr "Netzwerktyp: %s"
3859
3860 #: ../../mod/contacts.php:348
3861 msgid "View all contacts"
3862 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3863
3864 #: ../../mod/contacts.php:356
3865 msgid "Toggle Blocked status"
3866 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
3867
3868 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3869 msgid "Unignore"
3870 msgstr "Ignorieren aufheben"
3871
3872 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
3873 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3874 #: ../../mod/notifications.php:210
3875 msgid "Ignore"
3876 msgstr "Ignorieren"
3877
3878 #: ../../mod/contacts.php:362
3879 msgid "Toggle Ignored status"
3880 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
3881
3882 #: ../../mod/contacts.php:366
3883 msgid "Unarchive"
3884 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
3885
3886 #: ../../mod/contacts.php:366
3887 msgid "Archive"
3888 msgstr "Archivieren"
3889
3890 #: ../../mod/contacts.php:369
3891 msgid "Toggle Archive status"
3892 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
3893
3894 #: ../../mod/contacts.php:372
3895 msgid "Repair"
3896 msgstr "Reparieren"
3897
3898 #: ../../mod/contacts.php:375
3899 msgid "Advanced Contact Settings"
3900 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
3901
3902 #: ../../mod/contacts.php:381
3903 msgid "Communications lost with this contact!"
3904 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
3905
3906 #: ../../mod/contacts.php:384
3907 msgid "Contact Editor"
3908 msgstr "Kontakt Editor"
3909
3910 #: ../../mod/contacts.php:387
3911 msgid "Profile Visibility"
3912 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
3913
3914 #: ../../mod/contacts.php:388
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3918 "profile securely."
3919 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
3920
3921 #: ../../mod/contacts.php:389
3922 msgid "Contact Information / Notes"
3923 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
3924
3925 #: ../../mod/contacts.php:390
3926 msgid "Edit contact notes"
3927 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
3928
3929 #: ../../mod/contacts.php:396
3930 msgid "Block/Unblock contact"
3931 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
3932
3933 #: ../../mod/contacts.php:397
3934 msgid "Ignore contact"
3935 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
3936
3937 #: ../../mod/contacts.php:398
3938 msgid "Repair URL settings"
3939 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
3940
3941 #: ../../mod/contacts.php:399
3942 msgid "View conversations"
3943 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
3944
3945 #: ../../mod/contacts.php:401
3946 msgid "Delete contact"
3947 msgstr "Lösche den Kontakt"
3948
3949 #: ../../mod/contacts.php:405
3950 msgid "Last update:"
3951 msgstr "letzte Aktualisierung:"
3952
3953 #: ../../mod/contacts.php:407
3954 msgid "Update public posts"
3955 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
3956
3957 #: ../../mod/contacts.php:416
3958 msgid "Currently blocked"
3959 msgstr "Derzeit geblockt"
3960
3961 #: ../../mod/contacts.php:417
3962 msgid "Currently ignored"
3963 msgstr "Derzeit ignoriert"
3964
3965 #: ../../mod/contacts.php:418
3966 msgid "Currently archived"
3967 msgstr "Momentan archiviert"
3968
3969 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
3970 #: ../../mod/notifications.php:204
3971 msgid "Hide this contact from others"
3972 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3973
3974 #: ../../mod/contacts.php:419
3975 msgid ""
3976 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3977 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
3978
3979 #: ../../mod/contacts.php:470
3980 msgid "Suggestions"
3981 msgstr "Kontaktvorschläge"
3982
3983 #: ../../mod/contacts.php:473
3984 msgid "Suggest potential friends"
3985 msgstr "Freunde vorschlagen"
3986
3987 #: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
3988 msgid "All Contacts"
3989 msgstr "Alle Kontakte"
3990
3991 #: ../../mod/contacts.php:479
3992 msgid "Show all contacts"
3993 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
3994
3995 #: ../../mod/contacts.php:482
3996 msgid "Unblocked"
3997 msgstr "Ungeblockt"
3998
3999 #: ../../mod/contacts.php:485
4000 msgid "Only show unblocked contacts"
4001 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4002
4003 #: ../../mod/contacts.php:489
4004 msgid "Blocked"
4005 msgstr "Geblockt"
4006
4007 #: ../../mod/contacts.php:492
4008 msgid "Only show blocked contacts"
4009 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4010
4011 #: ../../mod/contacts.php:496
4012 msgid "Ignored"
4013 msgstr "Ignoriert"
4014
4015 #: ../../mod/contacts.php:499
4016 msgid "Only show ignored contacts"
4017 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4018
4019 #: ../../mod/contacts.php:503
4020 msgid "Archived"
4021 msgstr "Archiviert"
4022
4023 #: ../../mod/contacts.php:506
4024 msgid "Only show archived contacts"
4025 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4026
4027 #: ../../mod/contacts.php:510
4028 msgid "Hidden"
4029 msgstr "Verborgen"
4030
4031 #: ../../mod/contacts.php:513
4032 msgid "Only show hidden contacts"
4033 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4034
4035 #: ../../mod/contacts.php:561
4036 msgid "Mutual Friendship"
4037 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4038
4039 #: ../../mod/contacts.php:565
4040 msgid "is a fan of yours"
4041 msgstr "ist ein Fan von dir"
4042
4043 #: ../../mod/contacts.php:569
4044 msgid "you are a fan of"
4045 msgstr "du bist Fan von"
4046
4047 #: ../../mod/contacts.php:611
4048 msgid "Search your contacts"
4049 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4050
4051 #: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
4052 msgid "Finding: "
4053 msgstr "Funde: "
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
4056 msgid "everybody"
4057 msgstr "jeder"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:35
4060 msgid "Additional features"
4061 msgstr "Zusätzliche Features"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
4064 msgid "Display settings"
4065 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
4068 msgid "Connector settings"
4069 msgstr "Connector-Einstellungen"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
4072 msgid "Plugin settings"
4073 msgstr "Plugin-Einstellungen"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
4076 msgid "Connected apps"
4077 msgstr "Verbundene Programme"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
4080 msgid "Export personal data"
4081 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
4084 msgid "Remove account"
4085 msgstr "Konto löschen"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:118
4088 msgid "Missing some important data!"
4089 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
4092 msgid "Update"
4093 msgstr "Aktualisierungen"
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:227
4096 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
4097 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:232
4100 msgid "Email settings updated."
4101 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:247
4104 msgid "Features updated"
4105 msgstr "Features aktualisiert"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:307
4108 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4109 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:312
4112 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
4113 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:323
4116 msgid "Password changed."
4117 msgstr "Passwort ändern."
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:325
4120 msgid "Password update failed. Please try again."
4121 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
4122
4123 #: ../../mod/settings.php:390
4124 msgid " Please use a shorter name."
4125 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
4126
4127 #: ../../mod/settings.php:392
4128 msgid " Name too short."
4129 msgstr " Name ist zu kurz."
4130
4131 #: ../../mod/settings.php:398
4132 msgid " Not valid email."
4133 msgstr " Keine gültige E-Mail."
4134
4135 #: ../../mod/settings.php:400
4136 msgid " Cannot change to that email."
4137 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
4138
4139 #: ../../mod/settings.php:454
4140 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
4141 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
4142
4143 #: ../../mod/settings.php:458
4144 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
4145 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
4146
4147 #: ../../mod/settings.php:488
4148 msgid "Settings updated."
4149 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
4150
4151 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
4152 #: ../../mod/settings.php:621
4153 msgid "Add application"
4154 msgstr "Programm hinzufügen"
4155
4156 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
4157 msgid "Consumer Key"
4158 msgstr "Consumer Key"
4159
4160 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
4161 msgid "Consumer Secret"
4162 msgstr "Consumer Secret"
4163
4164 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
4165 msgid "Redirect"
4166 msgstr "Umleiten"
4167
4168 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
4169 msgid "Icon url"
4170 msgstr "Icon URL"
4171
4172 #: ../../mod/settings.php:577
4173 msgid "You can't edit this application."
4174 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
4175
4176 #: ../../mod/settings.php:620
4177 msgid "Connected Apps"
4178 msgstr "Verbundene Programme"
4179
4180 #: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/editpost.php:109
4181 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
4182 msgid "Edit"
4183 msgstr "Bearbeiten"
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:624
4186 msgid "Client key starts with"
4187 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
4188
4189 #: ../../mod/settings.php:625
4190 msgid "No name"
4191 msgstr "Kein Name"
4192
4193 #: ../../mod/settings.php:626
4194 msgid "Remove authorization"
4195 msgstr "Autorisierung entziehen"
4196
4197 #: ../../mod/settings.php:638
4198 msgid "No Plugin settings configured"
4199 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
4200
4201 #: ../../mod/settings.php:646
4202 msgid "Plugin Settings"
4203 msgstr "Plugin-Einstellungen"
4204
4205 #: ../../mod/settings.php:660
4206 msgid "Off"
4207 msgstr "Aus"
4208
4209 #: ../../mod/settings.php:660
4210 msgid "On"
4211 msgstr "An"
4212
4213 #: ../../mod/settings.php:668
4214 msgid "Additional Features"
4215 msgstr "Zusätzliche Features"
4216
4217 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
4218 #, php-format
4219 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4220 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
4221
4222 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
4223 msgid "enabled"
4224 msgstr "eingeschaltet"
4225
4226 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
4227 msgid "disabled"
4228 msgstr "ausgeschaltet"
4229
4230 #: ../../mod/settings.php:682
4231 msgid "StatusNet"
4232 msgstr "StatusNet"
4233
4234 #: ../../mod/settings.php:714
4235 msgid "Email access is disabled on this site."
4236 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
4237
4238 #: ../../mod/settings.php:721
4239 msgid "Connector Settings"
4240 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
4241
4242 #: ../../mod/settings.php:726
4243 msgid "Email/Mailbox Setup"
4244 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
4245
4246 #: ../../mod/settings.php:727
4247 msgid ""
4248 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4249 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4250 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
4251
4252 #: ../../mod/settings.php:728
4253 msgid "Last successful email check:"
4254 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
4255
4256 #: ../../mod/settings.php:730
4257 msgid "IMAP server name:"
4258 msgstr "IMAP-Server-Name:"
4259
4260 #: ../../mod/settings.php:731
4261 msgid "IMAP port:"
4262 msgstr "IMAP-Port:"
4263
4264 #: ../../mod/settings.php:732
4265 msgid "Security:"
4266 msgstr "Sicherheit:"
4267
4268 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
4269 msgid "None"
4270 msgstr "Keine"
4271
4272 #: ../../mod/settings.php:733
4273 msgid "Email login name:"
4274 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
4275
4276 #: ../../mod/settings.php:734
4277 msgid "Email password:"
4278 msgstr "E-Mail-Passwort:"
4279
4280 #: ../../mod/settings.php:735
4281 msgid "Reply-to address:"
4282 msgstr "Reply-to Adresse:"
4283
4284 #: ../../mod/settings.php:736
4285 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4286 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
4287
4288 #: ../../mod/settings.php:737
4289 msgid "Action after import:"
4290 msgstr "Aktion nach Import:"
4291
4292 #: ../../mod/settings.php:737
4293 msgid "Mark as seen"
4294 msgstr "Als gelesen markieren"
4295
4296 #: ../../mod/settings.php:737
4297 msgid "Move to folder"
4298 msgstr "In einen Ordner verschieben"
4299
4300 #: ../../mod/settings.php:738
4301 msgid "Move to folder:"
4302 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4303
4304 #: ../../mod/settings.php:809
4305 msgid "Display Settings"
4306 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
4307
4308 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
4309 msgid "Display Theme:"
4310 msgstr "Theme:"
4311
4312 #: ../../mod/settings.php:816
4313 msgid "Mobile Theme:"
4314 msgstr "Mobiles Theme"
4315
4316 #: ../../mod/settings.php:817
4317 msgid "Update browser every xx seconds"
4318 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
4319
4320 #: ../../mod/settings.php:817
4321 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4322 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
4323
4324 #: ../../mod/settings.php:818
4325 msgid "Number of items to display per page:"
4326 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
4327
4328 #: ../../mod/settings.php:818
4329 msgid "Maximum of 100 items"
4330 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
4331
4332 #: ../../mod/settings.php:819
4333 msgid "Don't show emoticons"
4334 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
4335
4336 #: ../../mod/settings.php:895
4337 msgid "Normal Account Page"
4338 msgstr "Normales Konto"
4339
4340 #: ../../mod/settings.php:896
4341 msgid "This account is a normal personal profile"
4342 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
4343
4344 #: ../../mod/settings.php:899
4345 msgid "Soapbox Page"
4346 msgstr "Marktschreier-Konto"
4347
4348 #: ../../mod/settings.php:900
4349 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4350 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
4351
4352 #: ../../mod/settings.php:903
4353 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4354 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4355
4356 #: ../../mod/settings.php:904
4357 msgid ""
4358 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4359 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
4360
4361 #: ../../mod/settings.php:907
4362 msgid "Automatic Friend Page"
4363 msgstr "Automatische Freunde Seite"
4364
4365 #: ../../mod/settings.php:908
4366 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4367 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
4368
4369 #: ../../mod/settings.php:911
4370 msgid "Private Forum [Experimental]"
4371 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
4372
4373 #: ../../mod/settings.php:912
4374 msgid "Private forum - approved members only"
4375 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
4376
4377 #: ../../mod/settings.php:924
4378 msgid "OpenID:"
4379 msgstr "OpenID:"
4380
4381 #: ../../mod/settings.php:924
4382 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4383 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
4384
4385 #: ../../mod/settings.php:934
4386 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4387 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
4388
4389 #: ../../mod/settings.php:940
4390 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4391 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
4392
4393 #: ../../mod/settings.php:948
4394 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4395 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
4396
4397 #: ../../mod/settings.php:952
4398 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4399 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
4400
4401 #: ../../mod/settings.php:957
4402 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4403 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
4404
4405 #: ../../mod/settings.php:963
4406 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4407 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
4408
4409 #: ../../mod/settings.php:969
4410 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4411 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
4412
4413 #: ../../mod/settings.php:975
4414 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4415 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
4416
4417 #: ../../mod/settings.php:983
4418 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4419 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
4420
4421 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
4422 msgid "or"
4423 msgstr "oder"
4424
4425 #: ../../mod/settings.php:991
4426 msgid "Your Identity Address is"
4427 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
4428
4429 #: ../../mod/settings.php:1002
4430 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4431 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
4432
4433 #: ../../mod/settings.php:1002
4434 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4435 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
4436
4437 #: ../../mod/settings.php:1003
4438 msgid "Advanced expiration settings"
4439 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
4440
4441 #: ../../mod/settings.php:1004
4442 msgid "Advanced Expiration"
4443 msgstr "Erweitertes Verfallen"
4444
4445 #: ../../mod/settings.php:1005
4446 msgid "Expire posts:"
4447 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
4448
4449 #: ../../mod/settings.php:1006
4450 msgid "Expire personal notes:"
4451 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
4452
4453 #: ../../mod/settings.php:1007
4454 msgid "Expire starred posts:"
4455 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
4456
4457 #: ../../mod/settings.php:1008
4458 msgid "Expire photos:"
4459 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
4460
4461 #: ../../mod/settings.php:1009
4462 msgid "Only expire posts by others:"
4463 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
4464
4465 #: ../../mod/settings.php:1035
4466 msgid "Account Settings"
4467 msgstr "Kontoeinstellungen"
4468
4469 #: ../../mod/settings.php:1043
4470 msgid "Password Settings"
4471 msgstr "Passwort-Einstellungen"
4472
4473 #: ../../mod/settings.php:1044
4474 msgid "New Password:"
4475 msgstr "Neues Passwort:"
4476
4477 #: ../../mod/settings.php:1045
4478 msgid "Confirm:"
4479 msgstr "Bestätigen:"
4480
4481 #: ../../mod/settings.php:1045
4482 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4483 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
4484
4485 #: ../../mod/settings.php:1049
4486 msgid "Basic Settings"
4487 msgstr "Grundeinstellungen"
4488
4489 #: ../../mod/settings.php:1051
4490 msgid "Email Address:"
4491 msgstr "E-Mail-Adresse:"
4492
4493 #: ../../mod/settings.php:1052
4494 msgid "Your Timezone:"
4495 msgstr "Deine Zeitzone:"
4496
4497 #: ../../mod/settings.php:1053
4498 msgid "Default Post Location:"
4499 msgstr "Standardstandort:"
4500
4501 #: ../../mod/settings.php:1054
4502 msgid "Use Browser Location:"
4503 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
4504
4505 #: ../../mod/settings.php:1057
4506 msgid "Security and Privacy Settings"
4507 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
4508
4509 #: ../../mod/settings.php:1059
4510 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4511 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
4512
4513 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
4514 msgid "(to prevent spam abuse)"
4515 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
4516
4517 #: ../../mod/settings.php:1060
4518 msgid "Default Post Permissions"
4519 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
4520
4521 #: ../../mod/settings.php:1061
4522 msgid "(click to open/close)"
4523 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
4524
4525 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/photos.php:1140
4526 #: ../../mod/photos.php:1506
4527 msgid "Show to Groups"
4528 msgstr "Zeige den Gruppen"
4529
4530 #: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/photos.php:1141
4531 #: ../../mod/photos.php:1507
4532 msgid "Show to Contacts"
4533 msgstr "Zeige den Kontakten"
4534
4535 #: ../../mod/settings.php:1072
4536 msgid "Default Private Post"
4537 msgstr "Privater Standardbeitrag"
4538
4539 #: ../../mod/settings.php:1073
4540 msgid "Default Public Post"
4541 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
4542
4543 #: ../../mod/settings.php:1077
4544 msgid "Default Permissions for New Posts"
4545 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
4546
4547 #: ../../mod/settings.php:1089
4548 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4549 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
4550
4551 #: ../../mod/settings.php:1092
4552 msgid "Notification Settings"
4553 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
4554
4555 #: ../../mod/settings.php:1093
4556 msgid "By default post a status message when:"
4557 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
4558
4559 #: ../../mod/settings.php:1094
4560 msgid "accepting a friend request"
4561 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
4562
4563 #: ../../mod/settings.php:1095
4564 msgid "joining a forum/community"
4565 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
4566
4567 #: ../../mod/settings.php:1096
4568 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4569 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
4570
4571 #: ../../mod/settings.php:1097
4572 msgid "Send a notification email when:"
4573 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
4574
4575 #: ../../mod/settings.php:1098
4576 msgid "You receive an introduction"
4577 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
4578
4579 #: ../../mod/settings.php:1099
4580 msgid "Your introductions are confirmed"
4581 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
4582
4583 #: ../../mod/settings.php:1100
4584 msgid "Someone writes on your profile wall"
4585 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
4586
4587 #: ../../mod/settings.php:1101
4588 msgid "Someone writes a followup comment"
4589 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
4590
4591 #: ../../mod/settings.php:1102
4592 msgid "You receive a private message"
4593 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
4594
4595 #: ../../mod/settings.php:1103
4596 msgid "You receive a friend suggestion"
4597 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
4598
4599 #: ../../mod/settings.php:1104
4600 msgid "You are tagged in a post"
4601 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4602
4603 #: ../../mod/settings.php:1105
4604 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4605 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4606
4607 #: ../../mod/settings.php:1108
4608 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4609 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4610
4611 #: ../../mod/settings.php:1109
4612 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4613 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4614
4615 #: ../../mod/share.php:44
4616 msgid "link"
4617 msgstr "Link"
4618
4619 #: ../../mod/crepair.php:102
4620 msgid "Contact settings applied."
4621 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
4622
4623 #: ../../mod/crepair.php:104
4624 msgid "Contact update failed."
4625 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
4626
4627 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4628 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4629 msgid "Contact not found."
4630 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4631
4632 #: ../../mod/crepair.php:135
4633 msgid "Repair Contact Settings"
4634 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
4635
4636 #: ../../mod/crepair.php:137
4637 msgid ""
4638 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4639 " information your communications with this contact may stop working."
4640 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
4641
4642 #: ../../mod/crepair.php:138
4643 msgid ""
4644 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4645 "uncertain what to do on this page."
4646 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
4647
4648 #: ../../mod/crepair.php:144
4649 msgid "Return to contact editor"
4650 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
4651
4652 #: ../../mod/crepair.php:149
4653 msgid "Account Nickname"
4654 msgstr "Konto-Spitzname"
4655
4656 #: ../../mod/crepair.php:150
4657 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4658 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
4659
4660 #: ../../mod/crepair.php:151
4661 msgid "Account URL"
4662 msgstr "Konto-URL"
4663
4664 #: ../../mod/crepair.php:152
4665 msgid "Friend Request URL"
4666 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
4667
4668 #: ../../mod/crepair.php:153
4669 msgid "Friend Confirm URL"
4670 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
4671
4672 #: ../../mod/crepair.php:154
4673 msgid "Notification Endpoint URL"
4674 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
4675
4676 #: ../../mod/crepair.php:155
4677 msgid "Poll/Feed URL"
4678 msgstr "Pull/Feed-URL"
4679
4680 #: ../../mod/crepair.php:156
4681 msgid "New photo from this URL"
4682 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
4683
4684 #: ../../mod/delegate.php:95
4685 msgid "No potential page delegates located."
4686 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4687
4688 #: ../../mod/delegate.php:123
4689 msgid ""
4690 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4691 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4692 "anybody that you do not trust completely."
4693 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4694
4695 #: ../../mod/delegate.php:124
4696 msgid "Existing Page Managers"
4697 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4698
4699 #: ../../mod/delegate.php:126
4700 msgid "Existing Page Delegates"
4701 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4702
4703 #: ../../mod/delegate.php:128
4704 msgid "Potential Delegates"
4705 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4706
4707 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4708 msgid "Remove"
4709 msgstr "Entfernen"
4710
4711 #: ../../mod/delegate.php:131
4712 msgid "Add"
4713 msgstr "Hinzufügen"
4714
4715 #: ../../mod/delegate.php:132
4716 msgid "No entries."
4717 msgstr "Keine Einträge"
4718
4719 #: ../../mod/poke.php:192
4720 msgid "Poke/Prod"
4721 msgstr "Anstupsen etc."
4722
4723 #: ../../mod/poke.php:193
4724 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4725 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
4726
4727 #: ../../mod/poke.php:194
4728 msgid "Recipient"
4729 msgstr "Empfänger"
4730
4731 #: ../../mod/poke.php:195
4732 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4733 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
4734
4735 #: ../../mod/poke.php:198
4736 msgid "Make this post private"
4737 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
4738
4739 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4740 msgid ""
4741 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4742 " has already been approved."
4743 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4744
4745 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4746 msgid "Response from remote site was not understood."
4747 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4748
4749 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4750 msgid "Unexpected response from remote site: "
4751 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4752
4753 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4754 msgid "Confirmation completed successfully."
4755 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4756
4757 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4758 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4759 msgid "Remote site reported: "
4760 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4761
4762 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4763 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4764 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4765
4766 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4767 msgid "Introduction failed or was revoked."
4768 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4769
4770 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4771 msgid "Unable to set contact photo."
4772 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4773
4774 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4775 #, php-format
4776 msgid "No user record found for '%s' "
4777 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4778
4779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4780 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4781 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4782
4783 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4784 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4785 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4786
4787 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4788 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4789 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4790
4791 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4792 #, php-format
4793 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4794 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4795
4796 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4797 msgid ""
4798 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4799 "if you try again."
4800 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4801
4802 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4803 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4804 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4805
4806 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4807 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4808 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4809
4810 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4811 #, php-format
4812 msgid "Connection accepted at %s"
4813 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4814
4815 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4816 #, php-format
4817 msgid "%1$s has joined %2$s"
4818 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4819
4820 #: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
4821 #, php-format
4822 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4823 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
4824
4825 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4826 msgid "This introduction has already been accepted."
4827 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4828
4829 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4830 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4831 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
4832
4833 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4834 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4835 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4836
4837 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4838 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4839 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4840
4841 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4842 #, php-format
4843 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4844 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4845 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4846 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4847
4848 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4849 msgid "Introduction complete."
4850 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4851
4852 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4853 msgid "Unrecoverable protocol error."
4854 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4855
4856 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4857 msgid "Profile unavailable."
4858 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4859
4860 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4861 #, php-format
4862 msgid "%s has received too many connection requests today."
4863 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4864
4865 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4866 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4867 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4868
4869 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4870 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4871 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4872
4873 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4874 msgid "Invalid locator"
4875 msgstr "Ungültiger Locator"
4876
4877 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4878 msgid "Invalid email address."
4879 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
4880
4881 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4882 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4883 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4884
4885 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4886 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4887 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4888
4889 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4890 msgid "You have already introduced yourself here."
4891 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
4892
4893 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4894 #, php-format
4895 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4896 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
4897
4898 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4899 msgid "Invalid profile URL."
4900 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4901
4902 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4903 msgid "Your introduction has been sent."
4904 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4905
4906 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4907 msgid "Please login to confirm introduction."
4908 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4909
4910 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4911 msgid ""
4912 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4913 "<strong>this</strong> profile."
4914 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4915
4916 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4917 msgid "Hide this contact"
4918 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4919
4920 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4921 #, php-format
4922 msgid "Welcome home %s."
4923 msgstr "Willkommen zurück %s."
4924
4925 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4926 #, php-format
4927 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4928 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
4929
4930 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4931 msgid "Confirm"
4932 msgstr "Bestätigen"
4933
4934 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4935 msgid ""
4936 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4937 "communications networks:"
4938 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4939
4940 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4941 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4942 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
4943
4944 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4945 msgid ""
4946 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4947 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4948 " Friendica site and join us today</a>."
4949 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4950
4951 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4952 msgid "Friend/Connection Request"
4953 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4954
4955 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4956 msgid ""
4957 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4958 "testuser@identi.ca"
4959 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4960
4961 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4962 msgid "Please answer the following:"
4963 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
4964
4965 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4966 #, php-format
4967 msgid "Does %s know you?"
4968 msgstr "Kennt %s dich?"
4969
4970 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4971 msgid "Add a personal note:"
4972 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4973
4974 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4975 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4976 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4977
4978 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4982 " bar."
4983 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
4984
4985 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4986 msgid "Your Identity Address:"
4987 msgstr "Adresse deines Profils:"
4988
4989 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4990 msgid "Submit Request"
4991 msgstr "Anfrage abschicken"
4992
4993 #: ../../mod/subthread.php:103
4994 #, php-format
4995 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4996 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4997
4998 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4999 msgid "Global Directory"
5000 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
5001
5002 #: ../../mod/directory.php:57
5003 msgid "Find on this site"
5004 msgstr "Auf diesem Server suchen"
5005
5006 #: ../../mod/directory.php:60
5007 msgid "Site Directory"
5008 msgstr "Verzeichnis"
5009
5010 #: ../../mod/directory.php:114
5011 msgid "Gender: "
5012 msgstr "Geschlecht:"
5013
5014 #: ../../mod/directory.php:187
5015 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5016 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
5017
5018 #: ../../mod/suggest.php:27
5019 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5020 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
5021
5022 #: ../../mod/suggest.php:72
5023 msgid ""
5024 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5025 "hours."
5026 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
5027
5028 #: ../../mod/suggest.php:90
5029 msgid "Ignore/Hide"
5030 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
5031
5032 #: ../../mod/dirfind.php:26
5033 msgid "People Search"
5034 msgstr "Personensuche"
5035
5036 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
5037 msgid "No matches"
5038 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
5039
5040 #: ../../mod/tagrm.php:41
5041 msgid "Tag removed"
5042 msgstr "Tag entfernt"
5043
5044 #: ../../mod/tagrm.php:79
5045 msgid "Remove Item Tag"
5046 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
5047
5048 #: ../../mod/tagrm.php:81
5049 msgid "Select a tag to remove: "
5050 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
5051
5052 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5053 msgid "Item not found"
5054 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
5055
5056 #: ../../mod/editpost.php:39
5057 msgid "Edit post"
5058 msgstr "Beitrag bearbeiten"
5059
5060 #: ../../mod/events.php:66
5061 msgid "Event title and start time are required."
5062 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
5063
5064 #: ../../mod/events.php:291
5065 msgid "l, F j"
5066 msgstr "l, F j"
5067
5068 #: ../../mod/events.php:313
5069 msgid "Edit event"
5070 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
5071
5072 #: ../../mod/events.php:371
5073 msgid "Create New Event"
5074 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
5075
5076 #: ../../mod/events.php:372
5077 msgid "Previous"
5078 msgstr "Vorherige"
5079
5080 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
5081 msgid "Next"
5082 msgstr "Nächste"
5083
5084 #: ../../mod/events.php:446
5085 msgid "hour:minute"
5086 msgstr "Stunde:Minute"
5087
5088 #: ../../mod/events.php:456
5089 msgid "Event details"
5090 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5091
5092 #: ../../mod/events.php:457
5093 #, php-format
5094 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5095 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
5096
5097 #: ../../mod/events.php:459
5098 msgid "Event Starts:"
5099 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
5100
5101 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5102 msgid "Required"
5103 msgstr "Benötigt"
5104
5105 #: ../../mod/events.php:462
5106 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5107 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
5108
5109 #: ../../mod/events.php:464
5110 msgid "Event Finishes:"
5111 msgstr "Veranstaltungsende:"
5112
5113 #: ../../mod/events.php:467
5114 msgid "Adjust for viewer timezone"
5115 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
5116
5117 #: ../../mod/events.php:469
5118 msgid "Description:"
5119 msgstr "Beschreibung"
5120
5121 #: ../../mod/events.php:473
5122 msgid "Title:"
5123 msgstr "Titel:"
5124
5125 #: ../../mod/events.php:475
5126 msgid "Share this event"
5127 msgstr "Veranstaltung teilen"
5128
5129 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5130 msgid "Files"
5131 msgstr "Dateien"
5132
5133 #: ../../mod/uexport.php:72
5134 msgid "Export account"
5135 msgstr "Account exportieren"
5136
5137 #: ../../mod/uexport.php:72
5138 msgid ""
5139 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5140 "account and/or to move it to another server."
5141 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
5142
5143 #: ../../mod/uexport.php:73
5144 msgid "Export all"
5145 msgstr "Alles exportieren"
5146
5147 #: ../../mod/uexport.php:73
5148 msgid ""
5149 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5150 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5151 "of your account (photos are not exported)"
5152 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
5153
5154 #: ../../mod/filer.php:30
5155 msgid "- select -"
5156 msgstr "- auswählen -"
5157
5158 #: ../../mod/uimport.php:64
5159 msgid "Import"
5160 msgstr "Import"
5161
5162 #: ../../mod/uimport.php:66
5163 msgid "Move account"
5164 msgstr "Account umziehen"
5165
5166 #: ../../mod/uimport.php:67
5167 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5168 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
5169
5170 #: ../../mod/uimport.php:68
5171 msgid ""
5172 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5173 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5174 " to inform your friends that you moved here."
5175 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
5176
5177 #: ../../mod/uimport.php:69
5178 msgid ""
5179 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5180 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5181 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
5182
5183 #: ../../mod/uimport.php:70
5184 msgid "Account file"
5185 msgstr "Account Datei"
5186
5187 #: ../../mod/uimport.php:70
5188 msgid ""
5189 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
5190 "select \"Export account\""
5191 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
5192
5193 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
5194 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
5195 #: ../../mod/update_profile.php:41
5196 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5197 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
5198
5199 #: ../../mod/follow.php:27
5200 msgid "Contact added"
5201 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
5202
5203 #: ../../mod/friendica.php:55
5204 msgid "This is Friendica, version"
5205 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5206
5207 #: ../../mod/friendica.php:56
5208 msgid "running at web location"
5209 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5210
5211 #: ../../mod/friendica.php:58
5212 msgid ""
5213 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5214 "more about the Friendica project."
5215 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5216
5217 #: ../../mod/friendica.php:60
5218 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5219 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5220
5221 #: ../../mod/friendica.php:61
5222 msgid ""
5223 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5224 "dot com"
5225 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5226
5227 #: ../../mod/friendica.php:75
5228 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5229 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5230
5231 #: ../../mod/friendica.php:88
5232 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5233 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5234
5235 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5236 msgid "Friend suggestion sent."
5237 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
5238
5239 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5240 msgid "Suggest Friends"
5241 msgstr "Kontakte vorschlagen"
5242
5243 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5244 #, php-format
5245 msgid "Suggest a friend for %s"
5246 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
5247
5248 #: ../../mod/group.php:29
5249 msgid "Group created."
5250 msgstr "Gruppe erstellt."
5251
5252 #: ../../mod/group.php:35
5253 msgid "Could not create group."
5254 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
5255
5256 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5257 msgid "Group not found."
5258 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
5259
5260 #: ../../mod/group.php:60
5261 msgid "Group name changed."
5262 msgstr "Gruppenname geändert."
5263
5264 #: ../../mod/group.php:93
5265 msgid "Create a group of contacts/friends."
5266 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
5267
5268 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5269 msgid "Group Name: "
5270 msgstr "Gruppenname:"
5271
5272 #: ../../mod/group.php:113
5273 msgid "Group removed."
5274 msgstr "Gruppe entfernt."
5275
5276 #: ../../mod/group.php:115
5277 msgid "Unable to remove group."
5278 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
5279
5280 #: ../../mod/group.php:179
5281 msgid "Group Editor"
5282 msgstr "Gruppeneditor"
5283
5284 #: ../../mod/group.php:192
5285 msgid "Members"
5286 msgstr "Mitglieder"
5287
5288 #: ../../mod/hcard.php:10
5289 msgid "No profile"
5290 msgstr "Kein Profil"
5291
5292 #: ../../mod/help.php:79
5293 msgid "Help:"
5294 msgstr "Hilfe:"
5295
5296 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5297 msgid "Not Found"
5298 msgstr "Nicht gefunden"
5299
5300 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5301 msgid "Page not found."
5302 msgstr "Seite nicht gefunden."
5303
5304 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5305 msgid "No contacts."
5306 msgstr "Keine Kontakte."
5307
5308 #: ../../mod/home.php:34
5309 #, php-format
5310 msgid "Welcome to %s"
5311 msgstr "Willkommen zu %s"
5312
5313 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5314 msgid "Access denied."
5315 msgstr "Zugriff verweigert."
5316
5317 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5318 #, php-format
5319 msgid "File exceeds size limit of %d"
5320 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
5321
5322 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5323 msgid "File upload failed."
5324 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
5325
5326 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5327 #, php-format
5328 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5329 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5330
5331 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5332 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5333 msgid "Unable to process image."
5334 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5335
5336 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5337 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5338 msgid "Image upload failed."
5339 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5340
5341 #: ../../mod/invite.php:27
5342 msgid "Total invitation limit exceeded."
5343 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
5344
5345 #: ../../mod/invite.php:49
5346 #, php-format
5347 msgid "%s : Not a valid email address."
5348 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
5349
5350 #: ../../mod/invite.php:73
5351 msgid "Please join us on Friendica"
5352 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
5353
5354 #: ../../mod/invite.php:84
5355 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5356 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
5357
5358 #: ../../mod/invite.php:89
5359 #, php-format
5360 msgid "%s : Message delivery failed."
5361 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
5362
5363 #: ../../mod/invite.php:93
5364 #, php-format
5365 msgid "%d message sent."
5366 msgid_plural "%d messages sent."
5367 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
5368 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
5369
5370 #: ../../mod/invite.php:112
5371 msgid "You have no more invitations available"
5372 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
5373
5374 #: ../../mod/invite.php:120
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5378 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5379 " other social networks."
5380 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
5381
5382 #: ../../mod/invite.php:122
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5386 "public Friendica website."
5387 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
5388
5389 #: ../../mod/invite.php:123
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5393 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5394 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5395 "sites you can join."
5396 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
5397
5398 #: ../../mod/invite.php:126
5399 msgid ""
5400 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5401 " public sites or invite members."
5402 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
5403
5404 #: ../../mod/invite.php:132
5405 msgid "Send invitations"
5406 msgstr "Einladungen senden"
5407
5408 #: ../../mod/invite.php:133
5409 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5410 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
5411
5412 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5413 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5414 msgid "Your message:"
5415 msgstr "Deine Nachricht:"
5416
5417 #: ../../mod/invite.php:135
5418 msgid ""
5419 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5420 "and help us to create a better social web."
5421 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
5422
5423 #: ../../mod/invite.php:137
5424 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5425 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
5426
5427 #: ../../mod/invite.php:137
5428 msgid ""
5429 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5430 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
5431
5432 #: ../../mod/invite.php:139
5433 msgid ""
5434 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5435 "important, please visit http://friendica.com"
5436 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
5437
5438 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5439 #, php-format
5440 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5441 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
5442
5443 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5444 msgid "No recipient selected."
5445 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
5446
5447 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5448 msgid "Unable to check your home location."
5449 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
5450
5451 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5452 msgid "Message could not be sent."
5453 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
5454
5455 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5456 msgid "Message collection failure."
5457 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
5458
5459 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5460 msgid "Message sent."
5461 msgstr "Nachricht gesendet."
5462
5463 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5464 msgid "No recipient."
5465 msgstr "Kein Empfänger."
5466
5467 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5468 msgid "Send Private Message"
5469 msgstr "Private Nachricht senden"
5470
5471 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5475 "your site allow private mail from unknown senders."
5476 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
5477
5478 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5479 #: ../../mod/message.php:553
5480 msgid "To:"
5481 msgstr "An:"
5482
5483 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5484 #: ../../mod/message.php:555
5485 msgid "Subject:"
5486 msgstr "Betreff:"
5487
5488 #: ../../mod/localtime.php:24
5489 msgid "Time Conversion"
5490 msgstr "Zeitumrechnung"
5491
5492 #: ../../mod/localtime.php:26
5493 msgid ""
5494 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5495 "friends in unknown timezones."
5496 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
5497
5498 #: ../../mod/localtime.php:30
5499 #, php-format
5500 msgid "UTC time: %s"
5501 msgstr "UTC Zeit: %s"
5502
5503 #: ../../mod/localtime.php:33
5504 #, php-format
5505 msgid "Current timezone: %s"
5506 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
5507
5508 #: ../../mod/localtime.php:36
5509 #, php-format
5510 msgid "Converted localtime: %s"
5511 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
5512
5513 #: ../../mod/localtime.php:41
5514 msgid "Please select your timezone:"
5515 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
5516
5517 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5518 msgid "Remote privacy information not available."
5519 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
5520
5521 #: ../../mod/lockview.php:48
5522 msgid "Visible to:"
5523 msgstr "Sichtbar für:"
5524
5525 #: ../../mod/lostpass.php:17
5526 msgid "No valid account found."
5527 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
5528
5529 #: ../../mod/lostpass.php:33
5530 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5531 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
5532
5533 #: ../../mod/lostpass.php:44
5534 #, php-format
5535 msgid "Password reset requested at %s"
5536 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
5537
5538 #: ../../mod/lostpass.php:66
5539 msgid ""
5540 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5541 "Password reset failed."
5542 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
5543
5544 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1081
5545 msgid "Password Reset"
5546 msgstr "Passwort zurücksetzen"
5547
5548 #: ../../mod/lostpass.php:85
5549 msgid "Your password has been reset as requested."
5550 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
5551
5552 #: ../../mod/lostpass.php:86
5553 msgid "Your new password is"
5554 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
5555
5556 #: ../../mod/lostpass.php:87
5557 msgid "Save or copy your new password - and then"
5558 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
5559
5560 #: ../../mod/lostpass.php:88
5561 msgid "click here to login"
5562 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
5563
5564 #: ../../mod/lostpass.php:89
5565 msgid ""
5566 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5567 "successful login."
5568 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
5569
5570 #: ../../mod/lostpass.php:107
5571 #, php-format
5572 msgid "Your password has been changed at %s"
5573 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
5574
5575 #: ../../mod/lostpass.php:122
5576 msgid "Forgot your Password?"
5577 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
5578
5579 #: ../../mod/lostpass.php:123
5580 msgid ""
5581 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5582 "your email for further instructions."
5583 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
5584
5585 #: ../../mod/lostpass.php:124
5586 msgid "Nickname or Email: "
5587 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
5588
5589 #: ../../mod/lostpass.php:125
5590 msgid "Reset"
5591 msgstr "Zurücksetzen"
5592
5593 #: ../../mod/maintenance.php:5
5594 msgid "System down for maintenance"
5595 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
5596
5597 #: ../../mod/manage.php:106
5598 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5599 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
5600
5601 #: ../../mod/manage.php:107
5602 msgid ""
5603 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5604 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5605 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
5606
5607 #: ../../mod/manage.php:108
5608 msgid "Select an identity to manage: "
5609 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
5610
5611 #: ../../mod/match.php:12
5612 msgid "Profile Match"
5613 msgstr "Profilübereinstimmungen"
5614
5615 #: ../../mod/match.php:20
5616 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5617 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
5618
5619 #: ../../mod/match.php:57
5620 msgid "is interested in:"
5621 msgstr "ist interessiert an:"
5622
5623 #: ../../mod/message.php:67
5624 msgid "Unable to locate contact information."
5625 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
5626
5627 #: ../../mod/message.php:207
5628 msgid "Do you really want to delete this message?"
5629 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
5630
5631 #: ../../mod/message.php:227
5632 msgid "Message deleted."
5633 msgstr "Nachricht gelöscht."
5634
5635 #: ../../mod/message.php:258
5636 msgid "Conversation removed."
5637 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
5638
5639 #: ../../mod/message.php:371
5640 msgid "No messages."
5641 msgstr "Keine Nachrichten."
5642
5643 #: ../../mod/message.php:378
5644 #, php-format
5645 msgid "Unknown sender - %s"
5646 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
5647
5648 #: ../../mod/message.php:381
5649 #, php-format
5650 msgid "You and %s"
5651 msgstr "Du und %s"
5652
5653 #: ../../mod/message.php:384
5654 #, php-format
5655 msgid "%s and You"
5656 msgstr "%s und du"
5657
5658 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5659 msgid "Delete conversation"
5660 msgstr "Unterhaltung löschen"
5661
5662 #: ../../mod/message.php:408
5663 msgid "D, d M Y - g:i A"
5664 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
5665
5666 #: ../../mod/message.php:411
5667 #, php-format
5668 msgid "%d message"
5669 msgid_plural "%d messages"
5670 msgstr[0] "%d Nachricht"
5671 msgstr[1] "%d Nachrichten"
5672
5673 #: ../../mod/message.php:450
5674 msgid "Message not available."
5675 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
5676
5677 #: ../../mod/message.php:520
5678 msgid "Delete message"
5679 msgstr "Nachricht löschen"
5680
5681 #: ../../mod/message.php:548
5682 msgid ""
5683 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5684 "respond from the sender's profile page."
5685 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
5686
5687 #: ../../mod/message.php:552
5688 msgid "Send Reply"
5689 msgstr "Antwort senden"
5690
5691 #: ../../mod/mood.php:133
5692 msgid "Mood"
5693 msgstr "Stimmung"
5694
5695 #: ../../mod/mood.php:134
5696 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5697 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
5698
5699 #: ../../mod/network.php:181
5700 msgid "Search Results For:"
5701 msgstr "Suchergebnisse für:"
5702
5703 #: ../../mod/network.php:397
5704 msgid "Commented Order"
5705 msgstr "Neueste Kommentare"
5706
5707 #: ../../mod/network.php:400
5708 msgid "Sort by Comment Date"
5709 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5710
5711 #: ../../mod/network.php:403
5712 msgid "Posted Order"
5713 msgstr "Neueste Beiträge"
5714
5715 #: ../../mod/network.php:406
5716 msgid "Sort by Post Date"
5717 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5718
5719 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5720 msgid "Personal"
5721 msgstr "Persönlich"
5722
5723 #: ../../mod/network.php:447
5724 msgid "Posts that mention or involve you"
5725 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
5726
5727 #: ../../mod/network.php:453
5728 msgid "New"
5729 msgstr "Neue"
5730
5731 #: ../../mod/network.php:456
5732 msgid "Activity Stream - by date"
5733 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
5734
5735 #: ../../mod/network.php:462
5736 msgid "Shared Links"
5737 msgstr "Geteilte Links"
5738
5739 #: ../../mod/network.php:465
5740 msgid "Interesting Links"
5741 msgstr "Interessante Links"
5742
5743 #: ../../mod/network.php:471
5744 msgid "Starred"
5745 msgstr "Markierte"
5746
5747 #: ../../mod/network.php:474
5748 msgid "Favourite Posts"
5749 msgstr "Favorisierte Beiträge"
5750
5751 #: ../../mod/network.php:546
5752 #, php-format
5753 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5754 msgid_plural ""
5755 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5756 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
5757 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
5758
5759 #: ../../mod/network.php:549
5760 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5761 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
5762
5763 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5764 msgid "No such group"
5765 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5766
5767 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5768 msgid "Group is empty"
5769 msgstr "Gruppe ist leer"
5770
5771 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5772 msgid "Group: "
5773 msgstr "Gruppe: "
5774
5775 #: ../../mod/network.php:621
5776 msgid "Contact: "
5777 msgstr "Kontakt: "
5778
5779 #: ../../mod/network.php:623
5780 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5781 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
5782
5783 #: ../../mod/network.php:628
5784 msgid "Invalid contact."
5785 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5786
5787 #: ../../mod/notifications.php:26
5788 msgid "Invalid request identifier."
5789 msgstr "Invalid request identifier."
5790
5791 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5792 #: ../../mod/notifications.php:211
5793 msgid "Discard"
5794 msgstr "Verwerfen"
5795
5796 #: ../../mod/notifications.php:78
5797 msgid "System"
5798 msgstr "System"
5799
5800 #: ../../mod/notifications.php:122
5801 msgid "Show Ignored Requests"
5802 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
5803
5804 #: ../../mod/notifications.php:122
5805 msgid "Hide Ignored Requests"
5806 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
5807
5808 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5809 msgid "Notification type: "
5810 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
5811
5812 #: ../../mod/notifications.php:150
5813 msgid "Friend Suggestion"
5814 msgstr "Kontaktvorschlag"
5815
5816 #: ../../mod/notifications.php:152
5817 #, php-format
5818 msgid "suggested by %s"
5819 msgstr "vorgeschlagen von %s"
5820
5821 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5822 msgid "Post a new friend activity"
5823 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
5824
5825 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5826 msgid "if applicable"
5827 msgstr "falls anwendbar"
5828
5829 #: ../../mod/notifications.php:181
5830 msgid "Claims to be known to you: "
5831 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
5832
5833 #: ../../mod/notifications.php:181
5834 msgid "yes"
5835 msgstr "ja"
5836
5837 #: ../../mod/notifications.php:181
5838 msgid "no"
5839 msgstr "nein"
5840
5841 #: ../../mod/notifications.php:188
5842 msgid "Approve as: "
5843 msgstr "Genehmigen als: "
5844
5845 #: ../../mod/notifications.php:189
5846 msgid "Friend"
5847 msgstr "Freund"
5848
5849 #: ../../mod/notifications.php:190
5850 msgid "Sharer"
5851 msgstr "Teilenden"
5852
5853 #: ../../mod/notifications.php:190
5854 msgid "Fan/Admirer"
5855 msgstr "Fan/Verehrer"
5856
5857 #: ../../mod/notifications.php:196
5858 msgid "Friend/Connect Request"
5859 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
5860
5861 #: ../../mod/notifications.php:196
5862 msgid "New Follower"
5863 msgstr "Neuer Bewunderer"
5864
5865 #: ../../mod/notifications.php:217
5866 msgid "No introductions."
5867 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
5868
5869 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5870 #: ../../mod/notifications.php:469
5871 #, php-format
5872 msgid "%s liked %s's post"
5873 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
5874
5875 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5876 #: ../../mod/notifications.php:478
5877 #, php-format
5878 msgid "%s disliked %s's post"
5879 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
5880
5881 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5882 #: ../../mod/notifications.php:492
5883 #, php-format
5884 msgid "%s is now friends with %s"
5885 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
5886
5887 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5888 #, php-format
5889 msgid "%s created a new post"
5890 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
5891
5892 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5893 #: ../../mod/notifications.php:501
5894 #, php-format
5895 msgid "%s commented on %s's post"
5896 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
5897
5898 #: ../../mod/notifications.php:302
5899 msgid "No more network notifications."
5900 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
5901
5902 #: ../../mod/notifications.php:306
5903 msgid "Network Notifications"
5904 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
5905
5906 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5907 msgid "No more system notifications."
5908 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
5909
5910 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5911 msgid "System Notifications"
5912 msgstr "Systembenachrichtigungen"
5913
5914 #: ../../mod/notifications.php:427
5915 msgid "No more personal notifications."
5916 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
5917
5918 #: ../../mod/notifications.php:431
5919 msgid "Personal Notifications"
5920 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
5921
5922 #: ../../mod/notifications.php:508
5923 msgid "No more home notifications."
5924 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
5925
5926 #: ../../mod/notifications.php:512
5927 msgid "Home Notifications"
5928 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
5929
5930 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1887
5931 msgid "Photo Albums"
5932 msgstr "Fotoalben"
5933
5934 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5935 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5936 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5938 msgid "Contact Photos"
5939 msgstr "Kontaktbilder"
5940
5941 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5942 msgid "Upload New Photos"
5943 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5944
5945 #: ../../mod/photos.php:143
5946 msgid "Contact information unavailable"
5947 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5948
5949 #: ../../mod/photos.php:164
5950 msgid "Album not found."
5951 msgstr "Album nicht gefunden."
5952
5953 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5954 msgid "Delete Album"
5955 msgstr "Album löschen"
5956
5957 #: ../../mod/photos.php:197
5958 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5959 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5960
5961 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5962 msgid "Delete Photo"
5963 msgstr "Foto löschen"
5964
5965 #: ../../mod/photos.php:285
5966 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5967 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
5968
5969 #: ../../mod/photos.php:656
5970 #, php-format
5971 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5972 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5973
5974 #: ../../mod/photos.php:656
5975 msgid "a photo"
5976 msgstr "einem Foto"
5977
5978 #: ../../mod/photos.php:761
5979 msgid "Image exceeds size limit of "
5980 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
5981
5982 #: ../../mod/photos.php:769
5983 msgid "Image file is empty."
5984 msgstr "Bilddatei ist leer."
5985
5986 #: ../../mod/photos.php:924
5987 msgid "No photos selected"
5988 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5989
5990 #: ../../mod/photos.php:1025
5991 msgid "Access to this item is restricted."
5992 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
5993
5994 #: ../../mod/photos.php:1088
5995 #, php-format
5996 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5997 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5998
5999 #: ../../mod/photos.php:1123
6000 msgid "Upload Photos"
6001 msgstr "Bilder hochladen"
6002
6003 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
6004 msgid "New album name: "
6005 msgstr "Name des neuen Albums: "
6006
6007 #: ../../mod/photos.php:1128
6008 msgid "or existing album name: "
6009 msgstr "oder existierender Albumname: "
6010
6011 #: ../../mod/photos.php:1129
6012 msgid "Do not show a status post for this upload"
6013 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
6014
6015 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
6016 msgid "Permissions"
6017 msgstr "Berechtigungen"
6018
6019 #: ../../mod/photos.php:1142
6020 msgid "Private Photo"
6021 msgstr "Privates Foto"
6022
6023 #: ../../mod/photos.php:1143
6024 msgid "Public Photo"
6025 msgstr "Öffentliches Foto"
6026
6027 #: ../../mod/photos.php:1210
6028 msgid "Edit Album"
6029 msgstr "Album bearbeiten"
6030
6031 #: ../../mod/photos.php:1216
6032 msgid "Show Newest First"
6033 msgstr "Zeige neueste zuerst"
6034
6035 #: ../../mod/photos.php:1218
6036 msgid "Show Oldest First"
6037 msgstr "Zeige älteste zuerst"
6038
6039 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
6040 msgid "View Photo"
6041 msgstr "Foto betrachten"
6042
6043 #: ../../mod/photos.php:1286
6044 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6045 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
6046
6047 #: ../../mod/photos.php:1288
6048 msgid "Photo not available"
6049 msgstr "Foto nicht verfügbar"
6050
6051 #: ../../mod/photos.php:1344
6052 msgid "View photo"
6053 msgstr "Fotos ansehen"
6054
6055 #: ../../mod/photos.php:1344
6056 msgid "Edit photo"
6057 msgstr "Foto bearbeiten"
6058
6059 #: ../../mod/photos.php:1345
6060 msgid "Use as profile photo"
6061 msgstr "Als Profilbild verwenden"
6062
6063 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
6064 #: ../../object/Item.php:113
6065 msgid "Private Message"
6066 msgstr "Private Nachricht"
6067
6068 #: ../../mod/photos.php:1370
6069 msgid "View Full Size"
6070 msgstr "Betrachte Originalgröße"
6071
6072 #: ../../mod/photos.php:1444
6073 msgid "Tags: "
6074 msgstr "Tags: "
6075
6076 #: ../../mod/photos.php:1447
6077 msgid "[Remove any tag]"
6078 msgstr "[Tag entfernen]"
6079
6080 #: ../../mod/photos.php:1487
6081 msgid "Rotate CW (right)"
6082 msgstr "Drehen US (rechts)"
6083
6084 #: ../../mod/photos.php:1488
6085 msgid "Rotate CCW (left)"
6086 msgstr "Drehen EUS (links)"
6087
6088 #: ../../mod/photos.php:1490
6089 msgid "New album name"
6090 msgstr "Name des neuen Albums"
6091
6092 #: ../../mod/photos.php:1493
6093 msgid "Caption"
6094 msgstr "Bildunterschrift"
6095
6096 #: ../../mod/photos.php:1495
6097 msgid "Add a Tag"
6098 msgstr "Tag hinzufügen"
6099
6100 #: ../../mod/photos.php:1499
6101 msgid ""
6102 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6103 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6104
6105 #: ../../mod/photos.php:1508
6106 msgid "Private photo"
6107 msgstr "Privates Foto"
6108
6109 #: ../../mod/photos.php:1509
6110 msgid "Public photo"
6111 msgstr "Öffentliches Foto"
6112
6113 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
6114 #: ../../object/Item.php:232
6115 msgid "I like this (toggle)"
6116 msgstr "Ich mag das (toggle)"
6117
6118 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
6119 #: ../../object/Item.php:233
6120 msgid "I don't like this (toggle)"
6121 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
6122
6123 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
6124 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
6125 #: ../../object/Item.php:650
6126 msgid "This is you"
6127 msgstr "Das bist du"
6128
6129 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
6130 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
6131 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:652
6132 msgid "Comment"
6133 msgstr "Kommentar"
6134
6135 #: ../../mod/photos.php:1784
6136 msgid "View Album"
6137 msgstr "Album betrachten"
6138
6139 #: ../../mod/photos.php:1793
6140 msgid "Recent Photos"
6141 msgstr "Neueste Fotos"
6142
6143 #: ../../mod/newmember.php:6
6144 msgid "Welcome to Friendica"
6145 msgstr "Willkommen bei Friendica"
6146
6147 #: ../../mod/newmember.php:8
6148 msgid "New Member Checklist"
6149 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
6150
6151 #: ../../mod/newmember.php:12
6152 msgid ""
6153 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
6154 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
6155 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
6156 "registration and then will quietly disappear."
6157 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
6158
6159 #: ../../mod/newmember.php:14
6160 msgid "Getting Started"
6161 msgstr "Einstieg"
6162
6163 #: ../../mod/newmember.php:18
6164 msgid "Friendica Walk-Through"
6165 msgstr "Friendica Rundgang"
6166
6167 #: ../../mod/newmember.php:18
6168 msgid ""
6169 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
6170 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
6171 " join."
6172 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
6173
6174 #: ../../mod/newmember.php:26
6175 msgid "Go to Your Settings"
6176 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
6177
6178 #: ../../mod/newmember.php:26
6179 msgid ""
6180 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
6181 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
6182 "will be useful in making friends on the free social web."
6183 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
6184
6185 #: ../../mod/newmember.php:28
6186 msgid ""
6187 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
6188 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
6189 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
6190 "potential friends know exactly how to find you."
6191 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
6192
6193 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
6194 msgid "Upload Profile Photo"
6195 msgstr "Profilbild hochladen"
6196
6197 #: ../../mod/newmember.php:36
6198 msgid ""
6199 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
6200 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
6201 " friends than people who do not."
6202 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
6203
6204 #: ../../mod/newmember.php:38
6205 msgid "Edit Your Profile"
6206 msgstr "Editiere dein Profil"
6207
6208 #: ../../mod/newmember.php:38
6209 msgid ""
6210 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
6211 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
6212 " visitors."
6213 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
6214
6215 #: ../../mod/newmember.php:40
6216 msgid "Profile Keywords"
6217 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
6218
6219 #: ../../mod/newmember.php:40
6220 msgid ""
6221 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
6222 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
6223 "suggest friendships."
6224 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
6225
6226 #: ../../mod/newmember.php:44
6227 msgid "Connecting"
6228 msgstr "Verbindungen knüpfen"
6229
6230 #: ../../mod/newmember.php:49
6231 msgid ""
6232 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6233 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6234 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
6235
6236 #: ../../mod/newmember.php:51
6237 msgid ""
6238 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6239 "may ease your transition to the free social web."
6240 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
6241
6242 #: ../../mod/newmember.php:56
6243 msgid "Importing Emails"
6244 msgstr "Emails Importieren"
6245
6246 #: ../../mod/newmember.php:56
6247 msgid ""
6248 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6249 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6250 "INBOX"
6251 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
6252
6253 #: ../../mod/newmember.php:58
6254 msgid "Go to Your Contacts Page"
6255 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
6256
6257 #: ../../mod/newmember.php:58
6258 msgid ""
6259 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6260 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6261 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6262 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
6263
6264 #: ../../mod/newmember.php:60
6265 msgid "Go to Your Site's Directory"
6266 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
6267
6268 #: ../../mod/newmember.php:60
6269 msgid ""
6270 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6271 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6272 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6273 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
6274
6275 #: ../../mod/newmember.php:62
6276 msgid "Finding New People"
6277 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
6278
6279 #: ../../mod/newmember.php:62
6280 msgid ""
6281 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6282 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6283 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6284 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6285 "hours."
6286 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
6287
6288 #: ../../mod/newmember.php:70
6289 msgid "Group Your Contacts"
6290 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
6291
6292 #: ../../mod/newmember.php:70
6293 msgid ""
6294 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6295 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6296 " each group privately on your Network page."
6297 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
6298
6299 #: ../../mod/newmember.php:73
6300 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6301 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
6302
6303 #: ../../mod/newmember.php:73
6304 msgid ""
6305 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6306 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6307 "from the link above."
6308 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
6309
6310 #: ../../mod/newmember.php:78
6311 msgid "Getting Help"
6312 msgstr "Hilfe bekommen"
6313
6314 #: ../../mod/newmember.php:82
6315 msgid "Go to the Help Section"
6316 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
6317
6318 #: ../../mod/newmember.php:82
6319 msgid ""
6320 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6321 " features and resources."
6322 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
6323
6324 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1255
6325 msgid "Requested profile is not available."
6326 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
6327
6328 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
6329 msgid "Access to this profile has been restricted."
6330 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
6331
6332 #: ../../mod/profile.php:180
6333 msgid "Tips for New Members"
6334 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
6335
6336 #: ../../mod/display.php:206
6337 msgid "Item has been removed."
6338 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
6339
6340 #: ../../mod/install.php:117
6341 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
6342 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6343
6344 #: ../../mod/install.php:123
6345 msgid "Could not connect to database."
6346 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
6347
6348 #: ../../mod/install.php:127
6349 msgid "Could not create table."
6350 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
6351
6352 #: ../../mod/install.php:133
6353 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6354 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
6355
6356 #: ../../mod/install.php:138
6357 msgid ""
6358 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6359 "or mysql."
6360 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6361
6362 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6363 #: ../../mod/install.php:521
6364 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6365 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6366
6367 #: ../../mod/install.php:203
6368 msgid "System check"
6369 msgstr "Systemtest"
6370
6371 #: ../../mod/install.php:208
6372 msgid "Check again"
6373 msgstr "Noch einmal testen"
6374
6375 #: ../../mod/install.php:227
6376 msgid "Database connection"
6377 msgstr "Datenbankverbindung"
6378
6379 #: ../../mod/install.php:228
6380 msgid ""
6381 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6382 "database."
6383 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6384
6385 #: ../../mod/install.php:229
6386 msgid ""
6387 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6388 "questions about these settings."
6389 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6390
6391 #: ../../mod/install.php:230
6392 msgid ""
6393 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6394 "create it before continuing."
6395 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
6396
6397 #: ../../mod/install.php:234
6398 msgid "Database Server Name"
6399 msgstr "Datenbank-Server"
6400
6401 #: ../../mod/install.php:235
6402 msgid "Database Login Name"
6403 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6404
6405 #: ../../mod/install.php:236
6406 msgid "Database Login Password"
6407 msgstr "Datenbank-Passwort"
6408
6409 #: ../../mod/install.php:237
6410 msgid "Database Name"
6411 msgstr "Datenbank-Name"
6412
6413 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6414 msgid "Site administrator email address"
6415 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6416
6417 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6418 msgid ""
6419 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6420 "panel."
6421 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
6422
6423 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6424 msgid "Please select a default timezone for your website"
6425 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
6426
6427 #: ../../mod/install.php:267
6428 msgid "Site settings"
6429 msgstr "Server-Einstellungen"
6430
6431 #: ../../mod/install.php:321
6432 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6433 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6434
6435 #: ../../mod/install.php:322
6436 msgid ""
6437 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6438 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6439 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6440 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6441
6442 #: ../../mod/install.php:326
6443 msgid "PHP executable path"
6444 msgstr "Pfad zu PHP"
6445
6446 #: ../../mod/install.php:326
6447 msgid ""
6448 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6449 "installation."
6450 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
6451
6452 #: ../../mod/install.php:331
6453 msgid "Command line PHP"
6454 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
6455
6456 #: ../../mod/install.php:340
6457 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6458 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
6459
6460 #: ../../mod/install.php:341
6461 msgid "Found PHP version: "
6462 msgstr "Gefundene PHP Version:"
6463
6464 #: ../../mod/install.php:343
6465 msgid "PHP cli binary"
6466 msgstr "PHP CLI Binary"
6467
6468 #: ../../mod/install.php:354
6469 msgid ""
6470 "The command line version of PHP on your system does not have "
6471 "\"register_argc_argv\" enabled."
6472 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
6473
6474 #: ../../mod/install.php:355
6475 msgid "This is required for message delivery to work."
6476 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
6477
6478 #: ../../mod/install.php:357
6479 msgid "PHP register_argc_argv"
6480 msgstr "PHP register_argc_argv"
6481
6482 #: ../../mod/install.php:378
6483 msgid ""
6484 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6485 "generate encryption keys"
6486 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
6487
6488 #: ../../mod/install.php:379
6489 msgid ""
6490 "If running under Windows, please see "
6491 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6492 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
6493
6494 #: ../../mod/install.php:381
6495 msgid "Generate encryption keys"
6496 msgstr "Schlüssel erzeugen"
6497
6498 #: ../../mod/install.php:388
6499 msgid "libCurl PHP module"
6500 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
6501
6502 #: ../../mod/install.php:389
6503 msgid "GD graphics PHP module"
6504 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
6505
6506 #: ../../mod/install.php:390
6507 msgid "OpenSSL PHP module"
6508 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
6509
6510 #: ../../mod/install.php:391
6511 msgid "mysqli PHP module"
6512 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
6513
6514 #: ../../mod/install.php:392
6515 msgid "mb_string PHP module"
6516 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
6517
6518 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6519 msgid "Apache mod_rewrite module"
6520 msgstr "Apache mod_rewrite module"
6521
6522 #: ../../mod/install.php:397
6523 msgid ""
6524 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6525 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
6526
6527 #: ../../mod/install.php:405
6528 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6529 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
6530
6531 #: ../../mod/install.php:409
6532 msgid ""
6533 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6534 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
6535
6536 #: ../../mod/install.php:413
6537 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6538 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
6539
6540 #: ../../mod/install.php:417
6541 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6542 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
6543
6544 #: ../../mod/install.php:421
6545 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6546 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
6547
6548 #: ../../mod/install.php:438
6549 msgid ""
6550 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6551 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6552 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
6553
6554 #: ../../mod/install.php:439
6555 msgid ""
6556 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6557 "to write files in your folder - even if you can."
6558 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
6559
6560 #: ../../mod/install.php:440
6561 msgid ""
6562 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6563 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6564 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
6565
6566 #: ../../mod/install.php:441
6567 msgid ""
6568 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6569 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6570 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
6571
6572 #: ../../mod/install.php:444
6573 msgid ".htconfig.php is writable"
6574 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
6575
6576 #: ../../mod/install.php:454
6577 msgid ""
6578 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6579 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6580 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
6581
6582 #: ../../mod/install.php:455
6583 msgid ""
6584 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6585 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6586 "folder."
6587 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
6588
6589 #: ../../mod/install.php:456
6590 msgid ""
6591 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6592 " write access to this folder."
6593 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
6594
6595 #: ../../mod/install.php:457
6596 msgid ""
6597 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6598 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6599 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
6600
6601 #: ../../mod/install.php:460
6602 msgid "view/smarty3 is writable"
6603 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
6604
6605 #: ../../mod/install.php:472
6606 msgid ""
6607 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6608 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
6609
6610 #: ../../mod/install.php:474
6611 msgid "Url rewrite is working"
6612 msgstr "URL rewrite funktioniert"
6613
6614 #: ../../mod/install.php:484
6615 msgid ""
6616 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6617 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6618 "server root."
6619 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
6620
6621 #: ../../mod/install.php:508
6622 msgid "Errors encountered creating database tables."
6623 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
6624
6625 #: ../../mod/install.php:519
6626 msgid "<h1>What next</h1>"
6627 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
6628
6629 #: ../../mod/install.php:520
6630 msgid ""
6631 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6632 "poller."
6633 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
6634
6635 #: ../../mod/oexchange.php:25
6636 msgid "Post successful."
6637 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
6638
6639 #: ../../mod/openid.php:24
6640 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6641 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
6642
6643 #: ../../mod/openid.php:53
6644 msgid ""
6645 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6646 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
6647
6648 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6649 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6650 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
6651
6652 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6653 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6654 #, php-format
6655 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6656 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
6657
6658 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6659 msgid ""
6660 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6661 "display immediately."
6662 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
6663
6664 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6665 msgid "Unable to process image"
6666 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
6667
6668 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6669 msgid "Upload File:"
6670 msgstr "Datei hochladen:"
6671
6672 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6673 msgid "Select a profile:"
6674 msgstr "Profil auswählen"
6675
6676 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6677 msgid "Upload"
6678 msgstr "Hochladen"
6679
6680 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6681 msgid "skip this step"
6682 msgstr "diesen Schritt überspringen"
6683
6684 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6685 msgid "select a photo from your photo albums"
6686 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
6687
6688 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6689 msgid "Crop Image"
6690 msgstr "Bild zurechtschneiden"
6691
6692 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6693 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6694 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
6695
6696 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6697 msgid "Done Editing"
6698 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
6699
6700 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6701 msgid "Image uploaded successfully."
6702 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
6703
6704 #: ../../mod/community.php:23
6705 msgid "Not available."
6706 msgstr "Nicht verfügbar."
6707
6708 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6709 #, php-format
6710 msgid "%d comment"
6711 msgid_plural "%d comments"
6712 msgstr[0] "%d Kommentar"
6713 msgstr[1] "%d Kommentare"
6714
6715 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6716 msgid "like"
6717 msgstr "mag ich"
6718
6719 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6720 msgid "dislike"
6721 msgstr "mag ich nicht"
6722
6723 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6724 msgid "Share this"
6725 msgstr "Weitersagen"
6726
6727 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6728 msgid "share"
6729 msgstr "Teilen"
6730
6731 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6732 msgid "Bold"
6733 msgstr "Fett"
6734
6735 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6736 msgid "Italic"
6737 msgstr "Kursiv"
6738
6739 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6740 msgid "Underline"
6741 msgstr "Unterstrichen"
6742
6743 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6744 msgid "Quote"
6745 msgstr "Zitat"
6746
6747 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6748 msgid "Code"
6749 msgstr "Code"
6750
6751 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6752 msgid "Image"
6753 msgstr "Bild"
6754
6755 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6756 msgid "Link"
6757 msgstr "Verweis"
6758
6759 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6760 msgid "Video"
6761 msgstr "Video"
6762
6763 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6764 msgid "add star"
6765 msgstr "markieren"
6766
6767 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6768 msgid "remove star"
6769 msgstr "Markierung entfernen"
6770
6771 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6772 msgid "toggle star status"
6773 msgstr "Markierung umschalten"
6774
6775 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6776 msgid "starred"
6777 msgstr "markiert"
6778
6779 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6780 msgid "add tag"
6781 msgstr "Tag hinzufügen"
6782
6783 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6784 msgid "save to folder"
6785 msgstr "In Ordner speichern"
6786
6787 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6788 msgid "to"
6789 msgstr "zu"
6790
6791 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6792 msgid "Wall-to-Wall"
6793 msgstr "Wall-to-Wall"
6794
6795 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6796 msgid "via Wall-To-Wall:"
6797 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6798
6799 #: ../../object/Item.php:92
6800 msgid "This entry was edited"
6801 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
6802
6803 #: ../../object/Item.php:309
6804 msgid "via"
6805 msgstr "via"
6806
6807 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6809 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6810 msgid "Theme settings"
6811 msgstr "Themeneinstellungen"
6812
6813 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6814 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6815 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6816
6817 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6818 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6819 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6820 msgid "Set font-size for posts and comments"
6821 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6822
6823 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6824 msgid "Set theme width"
6825 msgstr "Theme Breite festlegen"
6826
6827 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6828 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6829 msgid "Color scheme"
6830 msgstr "Farbschema"
6831
6832 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6833 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6834 msgid "Set line-height for posts and comments"
6835 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6836
6837 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6838 msgid "Set resolution for middle column"
6839 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6840
6841 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6842 msgid "Set color scheme"
6843 msgstr "Wähle Farbschema"
6844
6845 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6846 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6847 msgid "Set twitter search term"
6848 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6849
6850 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6851 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6852 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6853
6854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6855 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6856 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6857 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6858
6859 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6860 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6861 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6862 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6863
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6865 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6866 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6867 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6868 msgid "Community Pages"
6869 msgstr "Foren"
6870
6871 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6872 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6873 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6874 msgid "Earth Layers"
6875 msgstr "Earth Layers"
6876
6877 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6879 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6880 msgid "Community Profiles"
6881 msgstr "Community-Profile"
6882
6883 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6884 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6885 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6886 msgid "Help or @NewHere ?"
6887 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6888
6889 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6890 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6891 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6892 msgid "Connect Services"
6893 msgstr "Verbinde Dienste"
6894
6895 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6898 msgid "Find Friends"
6899 msgstr "Freunde finden"
6900
6901 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6902 msgid "Last tweets"
6903 msgstr "Neueste Tweets"
6904
6905 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6908 msgid "Last users"
6909 msgstr "Letzte Nutzer"
6910
6911 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6914 msgid "Last photos"
6915 msgstr "Letzte Fotos"
6916
6917 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6920 msgid "Last likes"
6921 msgstr "Zuletzt gemocht"
6922
6923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6924 msgid "Your contacts"
6925 msgstr "Deine Kontakte"
6926
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6928 msgid "Local Directory"
6929 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6930
6931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6932 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6933 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6934
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6937 msgid "Last Tweets"
6938 msgstr "Neueste Tweets"
6939
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6941 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6942 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6943
6944 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6945 msgid "Set colour scheme"
6946 msgstr "Farbschema wählen"
6947
6948 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6949 msgid "Alignment"
6950 msgstr "Ausrichtung"
6951
6952 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6953 msgid "Left"
6954 msgstr "Links"
6955
6956 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6957 msgid "Center"
6958 msgstr "Mitte"
6959
6960 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6961 msgid "Posts font size"
6962 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
6963
6964 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6965 msgid "Textareas font size"
6966 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
6967
6968 #: ../../index.php:405
6969 msgid "toggle mobile"
6970 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
6971
6972 #: ../../boot.php:651
6973 msgid "Delete this item?"
6974 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6975
6976 #: ../../boot.php:654
6977 msgid "show fewer"
6978 msgstr "weniger anzeigen"
6979
6980 #: ../../boot.php:929
6981 #, php-format
6982 msgid "Update %s failed. See error logs."
6983 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
6984
6985 #: ../../boot.php:931
6986 #, php-format
6987 msgid "Update Error at %s"
6988 msgstr "Updatefehler bei %s"
6989
6990 #: ../../boot.php:1041
6991 msgid "Create a New Account"
6992 msgstr "Neues Konto erstellen"
6993
6994 #: ../../boot.php:1069
6995 msgid "Nickname or Email address: "
6996 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
6997
6998 #: ../../boot.php:1070
6999 msgid "Password: "
7000 msgstr "Passwort: "
7001
7002 #: ../../boot.php:1071
7003 msgid "Remember me"
7004 msgstr "Anmeldedaten merken"
7005
7006 #: ../../boot.php:1074
7007 msgid "Or login using OpenID: "
7008 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7009
7010 #: ../../boot.php:1080
7011 msgid "Forgot your password?"
7012 msgstr "Passwort vergessen?"
7013
7014 #: ../../boot.php:1083
7015 msgid "Website Terms of Service"
7016 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
7017
7018 #: ../../boot.php:1084
7019 msgid "terms of service"
7020 msgstr "Nutzungsbedingungen"
7021
7022 #: ../../boot.php:1086
7023 msgid "Website Privacy Policy"
7024 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
7025
7026 #: ../../boot.php:1087
7027 msgid "privacy policy"
7028 msgstr "Datenschutzerklärung"
7029
7030 #: ../../boot.php:1216
7031 msgid "Requested account is not available."
7032 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
7033
7034 #: ../../boot.php:1295 ../../boot.php:1399
7035 msgid "Edit profile"
7036 msgstr "Profil bearbeiten"
7037
7038 #: ../../boot.php:1361
7039 msgid "Message"
7040 msgstr "Nachricht"
7041
7042 #: ../../boot.php:1369
7043 msgid "Manage/edit profiles"
7044 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7045
7046 #: ../../boot.php:1498 ../../boot.php:1584
7047 msgid "g A l F d"
7048 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7049
7050 #: ../../boot.php:1499 ../../boot.php:1585
7051 msgid "F d"
7052 msgstr "d. F"
7053
7054 #: ../../boot.php:1544 ../../boot.php:1625
7055 msgid "[today]"
7056 msgstr "[heute]"
7057
7058 #: ../../boot.php:1556
7059 msgid "Birthday Reminders"
7060 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7061
7062 #: ../../boot.php:1557
7063 msgid "Birthdays this week:"
7064 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7065
7066 #: ../../boot.php:1618
7067 msgid "[No description]"
7068 msgstr "[keine Beschreibung]"
7069
7070 #: ../../boot.php:1636
7071 msgid "Event Reminders"
7072 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7073
7074 #: ../../boot.php:1637
7075 msgid "Events this week:"
7076 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7077
7078 #: ../../boot.php:1873
7079 msgid "Status Messages and Posts"
7080 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7081
7082 #: ../../boot.php:1880
7083 msgid "Profile Details"
7084 msgstr "Profildetails"
7085
7086 #: ../../boot.php:1897
7087 msgid "Events and Calendar"
7088 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7089
7090 #: ../../boot.php:1904
7091 msgid "Only You Can See This"
7092 msgstr "Nur du kannst das sehen"