]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge https://github.com/friendica/friendica into pull
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-08-14 10:36+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
57 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/profile_photo.php:19
64 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
65 #: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:38
66 #: ../../mod/message.php:168 ../../mod/allfriends.php:9
67 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
68 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
69 #: ../../mod/profiles.php:408 ../../mod/delegate.php:6
70 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
71 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
72 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/dav/layout.fnk.php:354
73 #: ../../include/items.php:3816 ../../index.php:315
74 msgid "Permission denied."
75 msgstr "Zugriff verweigert."
76
77 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
78 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
79 msgid "Contact not found."
80 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
81
82 #: ../../mod/crepair.php:135
83 msgid "Repair Contact Settings"
84 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
85
86 #: ../../mod/crepair.php:137
87 msgid ""
88 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
89 " information your communications with this contact may stop working."
90 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
91
92 #: ../../mod/crepair.php:138
93 msgid ""
94 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
95 "uncertain what to do on this page."
96 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
97
98 #: ../../mod/crepair.php:144
99 msgid "Return to contact editor"
100 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
101
102 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
103 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:667 ../../mod/admin.php:676
104 msgid "Name"
105 msgstr "Name"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:149
108 msgid "Account Nickname"
109 msgstr "Konto-Spitzname"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:150
112 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
113 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:151
116 msgid "Account URL"
117 msgstr "Konto-URL"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:152
120 msgid "Friend Request URL"
121 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:153
124 msgid "Friend Confirm URL"
125 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:154
128 msgid "Notification Endpoint URL"
129 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:155
132 msgid "Poll/Feed URL"
133 msgstr "Pull/Feed-URL"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:156
136 msgid "New photo from this URL"
137 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
140 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
141 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
142 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
143 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
144 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
145 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
146 #: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
147 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
148 #: ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:424 ../../mod/admin.php:664
149 #: ../../mod/admin.php:800 ../../mod/admin.php:999 ../../mod/admin.php:1086
150 #: ../../mod/profiles.php:578 ../../mod/invite.php:119
151 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
153 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
154 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
155 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
156 #: ../../addon/planets/planets.php:158
157 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
158 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
159 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
160 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
162 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
163 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
164 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
165 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
166 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
167 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
168 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
169 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
170 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
171 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
172 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
173 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
174 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
179 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
180 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
181 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
182 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
183 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
184 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
185 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
187 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
188 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
189 #: ../../include/conversation.php:538
190 msgid "Submit"
191 msgstr "Senden"
192
193 #: ../../mod/help.php:30
194 msgid "Help:"
195 msgstr "Hilfe:"
196
197 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:225
198 #: ../../include/nav.php:86
199 msgid "Help"
200 msgstr "Hilfe"
201
202 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
203 msgid "Not Found"
204 msgstr "Nicht gefunden"
205
206 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
207 msgid "Page not found."
208 msgstr "Seite nicht gefunden."
209
210 #: ../../mod/wall_attach.php:58
211 #, php-format
212 msgid "File exceeds size limit of %d"
213 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
216 msgid "File upload failed."
217 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
218
219 #: ../../mod/fsuggest.php:63
220 msgid "Friend suggestion sent."
221 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
222
223 #: ../../mod/fsuggest.php:97
224 msgid "Suggest Friends"
225 msgstr "Kontakte vorschlagen"
226
227 #: ../../mod/fsuggest.php:99
228 #, php-format
229 msgid "Suggest a friend for %s"
230 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
231
232 #: ../../mod/events.php:66
233 msgid "Event title and start time are required."
234 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
235
236 #: ../../mod/events.php:263
237 msgid "l, F j"
238 msgstr "l, F j"
239
240 #: ../../mod/events.php:285
241 msgid "Edit event"
242 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
243
244 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1114
245 msgid "link to source"
246 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
247
248 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
249 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1647
250 msgid "Events"
251 msgstr "Veranstaltungen"
252
253 #: ../../mod/events.php:332
254 msgid "Create New Event"
255 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
256
257 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/layout.fnk.php:263
258 msgid "Previous"
259 msgstr "Vorherige"
260
261 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
262 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:266
263 msgid "Next"
264 msgstr "Nächste"
265
266 #: ../../mod/events.php:407
267 msgid "hour:minute"
268 msgstr "Stunde:Minute"
269
270 #: ../../mod/events.php:417
271 msgid "Event details"
272 msgstr "Veranstaltungsdetails"
273
274 #: ../../mod/events.php:418
275 #, php-format
276 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
277 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
278
279 #: ../../mod/events.php:420
280 msgid "Event Starts:"
281 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
282
283 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
284 msgid "Required"
285 msgstr "Benötigt"
286
287 #: ../../mod/events.php:423
288 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
289 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
290
291 #: ../../mod/events.php:425
292 msgid "Event Finishes:"
293 msgstr "Veranstaltungsende:"
294
295 #: ../../mod/events.php:428
296 msgid "Adjust for viewer timezone"
297 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
298
299 #: ../../mod/events.php:430
300 msgid "Description:"
301 msgstr "Beschreibung"
302
303 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
304 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
305 #: ../../boot.php:1199
306 msgid "Location:"
307 msgstr "Ort:"
308
309 #: ../../mod/events.php:434
310 msgid "Title:"
311 msgstr "Titel:"
312
313 #: ../../mod/events.php:436
314 msgid "Share this event"
315 msgstr "Veranstaltung teilen"
316
317 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
318 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
319 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
320 msgid "Cancel"
321 msgstr "Abbrechen"
322
323 #: ../../mod/tagrm.php:41
324 msgid "Tag removed"
325 msgstr "Tag entfernt"
326
327 #: ../../mod/tagrm.php:79
328 msgid "Remove Item Tag"
329 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
330
331 #: ../../mod/tagrm.php:81
332 msgid "Select a tag to remove: "
333 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
334
335 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
337 msgid "Remove"
338 msgstr "Entfernen"
339
340 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
341 #, php-format
342 msgid "%s welcomes %s"
343 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
344
345 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
346 msgid "Authorize application connection"
347 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
348
349 #: ../../mod/api.php:77
350 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
351 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
352
353 #: ../../mod/api.php:89
354 msgid "Please login to continue."
355 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
356
357 #: ../../mod/api.php:104
358 msgid ""
359 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
360 " and/or create new posts for you?"
361 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
362
363 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
364 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
365 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
366 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
367 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
368 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
369 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
370 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
371 #: ../../mod/profiles.php:558
372 msgid "Yes"
373 msgstr "Ja"
374
375 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
376 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
377 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
378 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
379 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
380 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
381 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
382 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
383 #: ../../mod/profiles.php:559
384 msgid "No"
385 msgstr "Nein"
386
387 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1640
388 msgid "Photo Albums"
389 msgstr "Fotoalben"
390
391 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
392 #: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
393 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
394 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
395 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
396 msgid "Contact Photos"
397 msgstr "Kontaktbilder"
398
399 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
400 msgid "Upload New Photos"
401 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
402
403 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
404 msgid "everybody"
405 msgstr "jeder"
406
407 #: ../../mod/photos.php:126
408 msgid "Contact information unavailable"
409 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
410
411 #: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
412 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
413 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
414 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
415 #: ../../mod/profile_photo.php:270
416 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
418 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
419 msgid "Profile Photos"
420 msgstr "Profilbilder"
421
422 #: ../../mod/photos.php:147
423 msgid "Album not found."
424 msgstr "Album nicht gefunden."
425
426 #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
427 msgid "Delete Album"
428 msgstr "Album löschen"
429
430 #: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
431 msgid "Delete Photo"
432 msgstr "Foto löschen"
433
434 #: ../../mod/photos.php:572
435 msgid "was tagged in a"
436 msgstr "wurde getaggt in einem"
437
438 #: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
439 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
440 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1366
441 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
442 #: ../../include/conversation.php:230
443 msgid "photo"
444 msgstr "Foto"
445
446 #: ../../mod/photos.php:572
447 msgid "by"
448 msgstr "von"
449
450 #: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
451 msgid "Image exceeds size limit of "
452 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
453
454 #: ../../mod/photos.php:685
455 msgid "Image file is empty."
456 msgstr "Bilddatei ist leer."
457
458 #: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
459 #: ../../mod/wall_upload.php:99
460 msgid "Unable to process image."
461 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
462
463 #: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
464 #: ../../mod/wall_upload.php:125
465 msgid "Image upload failed."
466 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
467
468 #: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
469 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
470 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
471 msgid "Public access denied."
472 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
473
474 #: ../../mod/photos.php:840
475 msgid "No photos selected"
476 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
477
478 #: ../../mod/photos.php:919
479 msgid "Access to this item is restricted."
480 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
481
482 #: ../../mod/photos.php:981
483 #, php-format
484 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
485 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
486
487 #: ../../mod/photos.php:984
488 #, php-format
489 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
490 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
491
492 #: ../../mod/photos.php:990
493 msgid "Upload Photos"
494 msgstr "Bilder hochladen"
495
496 #: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
497 msgid "New album name: "
498 msgstr "Name des neuen Albums: "
499
500 #: ../../mod/photos.php:995
501 msgid "or existing album name: "
502 msgstr "oder existierender Albumname: "
503
504 #: ../../mod/photos.php:996
505 msgid "Do not show a status post for this upload"
506 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
507
508 #: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
509 msgid "Permissions"
510 msgstr "Berechtigungen"
511
512 #: ../../mod/photos.php:1053
513 msgid "Edit Album"
514 msgstr "Album bearbeiten"
515
516 #: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
517 msgid "View Photo"
518 msgstr "Fotos betrachten"
519
520 #: ../../mod/photos.php:1112
521 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
522 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
523
524 #: ../../mod/photos.php:1114
525 msgid "Photo not available"
526 msgstr "Foto nicht verfügbar"
527
528 #: ../../mod/photos.php:1164
529 msgid "View photo"
530 msgstr "Fotos ansehen"
531
532 #: ../../mod/photos.php:1164
533 msgid "Edit photo"
534 msgstr "Foto bearbeiten"
535
536 #: ../../mod/photos.php:1165
537 msgid "Use as profile photo"
538 msgstr "Als Profilbild verwenden"
539
540 #: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
541 #: ../../include/conversation.php:381
542 msgid "Private Message"
543 msgstr "Private Nachricht"
544
545 #: ../../mod/photos.php:1190
546 msgid "View Full Size"
547 msgstr "Betrachte Originalgröße"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1258
550 msgid "Tags: "
551 msgstr "Tags: "
552
553 #: ../../mod/photos.php:1261
554 msgid "[Remove any tag]"
555 msgstr "[Tag entfernen]"
556
557 #: ../../mod/photos.php:1271
558 msgid "Rotate CW (right)"
559 msgstr "Drehen US (rechts)"
560
561 #: ../../mod/photos.php:1272
562 msgid "Rotate CCW (left)"
563 msgstr "Drehen EUS (links)"
564
565 #: ../../mod/photos.php:1274
566 msgid "New album name"
567 msgstr "Name des neuen Albums"
568
569 #: ../../mod/photos.php:1277
570 msgid "Caption"
571 msgstr "Bildunterschrift"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1279
574 msgid "Add a Tag"
575 msgstr "Tag hinzufügen"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1283
578 msgid ""
579 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
580 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581
582 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
583 #: ../../include/conversation.php:513
584 msgid "I like this (toggle)"
585 msgstr "Ich mag das (toggle)"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
588 #: ../../include/conversation.php:514
589 msgid "I don't like this (toggle)"
590 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
591
592 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1139
593 msgid "Share"
594 msgstr "Teilen"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
597 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
598 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
599 #: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:604
600 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:1158
601 msgid "Please wait"
602 msgstr "Bitte warten"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
605 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
606 #: ../../include/conversation.php:535
607 msgid "This is you"
608 msgstr "Das bist du"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
611 #: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
612 #: ../../include/conversation.php:537 ../../boot.php:582
613 msgid "Comment"
614 msgstr "Kommentar"
615
616 #: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
617 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:547
618 #: ../../include/conversation.php:1176
619 msgid "Preview"
620 msgstr "Vorschau"
621
622 #: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
623 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
624 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:671
625 #: ../../include/conversation.php:395 ../../include/conversation.php:792
626 msgid "Delete"
627 msgstr "Löschen"
628
629 #: ../../mod/photos.php:1516
630 msgid "View Album"
631 msgstr "Album betrachten"
632
633 #: ../../mod/photos.php:1525
634 msgid "Recent Photos"
635 msgstr "Neueste Fotos"
636
637 #: ../../mod/community.php:21
638 msgid "Not available."
639 msgstr "Nicht verfügbar."
640
641 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
642 #: ../../include/nav.php:101
643 msgid "Community"
644 msgstr "Gemeinschaft"
645
646 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
647 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
648 msgid "No results."
649 msgstr "Keine Ergebnisse."
650
651 #: ../../mod/friendica.php:55
652 msgid "This is Friendica, version"
653 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
654
655 #: ../../mod/friendica.php:56
656 msgid "running at web location"
657 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
658
659 #: ../../mod/friendica.php:58
660 msgid ""
661 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
662 "more about the Friendica project."
663 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
664
665 #: ../../mod/friendica.php:60
666 msgid "Bug reports and issues: please visit"
667 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
668
669 #: ../../mod/friendica.php:61
670 msgid ""
671 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
672 "dot com"
673 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
674
675 #: ../../mod/friendica.php:75
676 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
677 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
678
679 #: ../../mod/friendica.php:88
680 msgid "No installed plugins/addons/apps"
681 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
682
683 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
684 msgid "Item not found"
685 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
686
687 #: ../../mod/editpost.php:36
688 msgid "Edit post"
689 msgstr "Beitrag bearbeiten"
690
691 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1125
692 msgid "Post to Email"
693 msgstr "An E-Mail senden"
694
695 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
696 #: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:386
697 msgid "Edit"
698 msgstr "Bearbeiten"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
701 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
702 #: ../../include/conversation.php:1140
703 msgid "Upload photo"
704 msgstr "Foto hochladen"
705
706 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1142
707 msgid "Attach file"
708 msgstr "Datei anhängen"
709
710 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
711 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
712 #: ../../include/conversation.php:1144
713 msgid "Insert web link"
714 msgstr "einen Link einfügen"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:107
717 msgid "Insert YouTube video"
718 msgstr "YouTube-Video einfügen"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:108
721 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
722 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:109
725 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
726 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
727
728 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1150
729 msgid "Set your location"
730 msgstr "Deinen Standort festlegen"
731
732 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1152
733 msgid "Clear browser location"
734 msgstr "Browser-Standort leeren"
735
736 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1159
737 msgid "Permission settings"
738 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
739
740 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1168
741 msgid "CC: email addresses"
742 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
743
744 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1169
745 msgid "Public post"
746 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
747
748 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1155
749 msgid "Set title"
750 msgstr "Titel setzen"
751
752 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1157
753 msgid "Categories (comma-separated list)"
754 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
755
756 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1171
757 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
758 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
759
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
761 msgid "This introduction has already been accepted."
762 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
763
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
765 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
766 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
767
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
769 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
770 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
773 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
774 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
777 #, php-format
778 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
779 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
780 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
781 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
782
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
784 msgid "Introduction complete."
785 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
786
787 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
788 msgid "Unrecoverable protocol error."
789 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
790
791 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
792 msgid "Profile unavailable."
793 msgstr "Profil nicht verfügbar."
794
795 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
796 #, php-format
797 msgid "%s has received too many connection requests today."
798 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
799
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
801 msgid "Spam protection measures have been invoked."
802 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
803
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
805 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
806 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
807
808 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
809 msgid "Invalid locator"
810 msgstr "Ungültiger Locator"
811
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
813 msgid "Invalid email address."
814 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
815
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
817 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
818 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
819
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
821 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
822 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
823
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
825 msgid "You have already introduced yourself here."
826 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
827
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
829 #, php-format
830 msgid "Apparently you are already friends with %s."
831 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
834 msgid "Invalid profile URL."
835 msgstr "Ungültige Profil-URL."
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
838 msgid "Disallowed profile URL."
839 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
842 msgid "Failed to update contact record."
843 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
846 msgid "Your introduction has been sent."
847 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
850 msgid "Please login to confirm introduction."
851 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
854 msgid ""
855 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
856 "<strong>this</strong> profile."
857 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
860 msgid "Hide this contact"
861 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
862
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
864 #, php-format
865 msgid "Welcome home %s."
866 msgstr "Willkommen zurück %s."
867
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
869 #, php-format
870 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
871 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
872
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
874 msgid "Confirm"
875 msgstr "Bestätigen"
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3207
878 msgid "[Name Withheld]"
879 msgstr "[Name unterdrückt]"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
882 msgid ""
883 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
884 "communications networks:"
885 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
888 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
889 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
892 msgid ""
893 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
894 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
895 " Friendica site and join us today</a>."
896 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
899 msgid "Friend/Connection Request"
900 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
903 msgid ""
904 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
905 "testuser@identi.ca"
906 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
907
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
909 msgid "Please answer the following:"
910 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
913 #, php-format
914 msgid "Does %s know you?"
915 msgstr "Kennt %s dich?"
916
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
918 msgid "Add a personal note:"
919 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
920
921 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
922 msgid "Friendica"
923 msgstr "Friendica"
924
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
926 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
927 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
928
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
930 #: ../../include/contact_selectors.php:80
931 msgid "Diaspora"
932 msgstr "Diaspora"
933
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
935 #, php-format
936 msgid ""
937 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
938 " bar."
939 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
940
941 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
942 msgid "Your Identity Address:"
943 msgstr "Adresse deines Profils:"
944
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
946 msgid "Submit Request"
947 msgstr "Anfrage abschicken"
948
949 #: ../../mod/install.php:117
950 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
951 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
952
953 #: ../../mod/install.php:123
954 msgid "Could not connect to database."
955 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
956
957 #: ../../mod/install.php:127
958 msgid "Could not create table."
959 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
960
961 #: ../../mod/install.php:133
962 msgid "Your Friendica site database has been installed."
963 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
964
965 #: ../../mod/install.php:138
966 msgid ""
967 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
968 "or mysql."
969 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
970
971 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
972 #: ../../mod/install.php:489
973 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
974 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
975
976 #: ../../mod/install.php:201
977 msgid "System check"
978 msgstr "Systemtest"
979
980 #: ../../mod/install.php:206
981 msgid "Check again"
982 msgstr "Noch einmal testen"
983
984 #: ../../mod/install.php:225
985 msgid "Database connection"
986 msgstr "Datenbankverbindung"
987
988 #: ../../mod/install.php:226
989 msgid ""
990 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
991 "database."
992 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
993
994 #: ../../mod/install.php:227
995 msgid ""
996 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
997 "questions about these settings."
998 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
999
1000 #: ../../mod/install.php:228
1001 msgid ""
1002 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1003 "create it before continuing."
1004 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1005
1006 #: ../../mod/install.php:232
1007 msgid "Database Server Name"
1008 msgstr "Datenbank-Server"
1009
1010 #: ../../mod/install.php:233
1011 msgid "Database Login Name"
1012 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1013
1014 #: ../../mod/install.php:234
1015 msgid "Database Login Password"
1016 msgstr "Datenbank-Passwort"
1017
1018 #: ../../mod/install.php:235
1019 msgid "Database Name"
1020 msgstr "Datenbank-Name"
1021
1022 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1023 msgid "Site administrator email address"
1024 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1025
1026 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1027 msgid ""
1028 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1029 "panel."
1030 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1031
1032 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1033 msgid "Please select a default timezone for your website"
1034 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:265
1037 msgid "Site settings"
1038 msgstr "Server-Einstellungen"
1039
1040 #: ../../mod/install.php:318
1041 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1042 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1043
1044 #: ../../mod/install.php:319
1045 msgid ""
1046 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1047 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1048 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1049 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1050
1051 #: ../../mod/install.php:323
1052 msgid "PHP executable path"
1053 msgstr "Pfad zu PHP"
1054
1055 #: ../../mod/install.php:323
1056 msgid ""
1057 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1058 "installation."
1059 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1060
1061 #: ../../mod/install.php:328
1062 msgid "Command line PHP"
1063 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:337
1066 msgid ""
1067 "The command line version of PHP on your system does not have "
1068 "\"register_argc_argv\" enabled."
1069 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1070
1071 #: ../../mod/install.php:338
1072 msgid "This is required for message delivery to work."
1073 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1074
1075 #: ../../mod/install.php:340
1076 msgid "PHP register_argc_argv"
1077 msgstr "PHP register_argc_argv"
1078
1079 #: ../../mod/install.php:361
1080 msgid ""
1081 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1082 "generate encryption keys"
1083 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1084
1085 #: ../../mod/install.php:362
1086 msgid ""
1087 "If running under Windows, please see "
1088 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1089 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1090
1091 #: ../../mod/install.php:364
1092 msgid "Generate encryption keys"
1093 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1094
1095 #: ../../mod/install.php:371
1096 msgid "libCurl PHP module"
1097 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1098
1099 #: ../../mod/install.php:372
1100 msgid "GD graphics PHP module"
1101 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1102
1103 #: ../../mod/install.php:373
1104 msgid "OpenSSL PHP module"
1105 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1106
1107 #: ../../mod/install.php:374
1108 msgid "mysqli PHP module"
1109 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1110
1111 #: ../../mod/install.php:375
1112 msgid "mb_string PHP module"
1113 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1114
1115 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1116 msgid "Apache mod_rewrite module"
1117 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1118
1119 #: ../../mod/install.php:380
1120 msgid ""
1121 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1122 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1123
1124 #: ../../mod/install.php:388
1125 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1126 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1127
1128 #: ../../mod/install.php:392
1129 msgid ""
1130 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1131 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1132
1133 #: ../../mod/install.php:396
1134 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1135 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1136
1137 #: ../../mod/install.php:400
1138 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1139 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1140
1141 #: ../../mod/install.php:404
1142 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1143 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1144
1145 #: ../../mod/install.php:421
1146 msgid ""
1147 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1148 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1149 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:422
1152 msgid ""
1153 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1154 "to write files in your folder - even if you can."
1155 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1156
1157 #: ../../mod/install.php:423
1158 msgid ""
1159 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1160 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1161 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1162
1163 #: ../../mod/install.php:424
1164 msgid ""
1165 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1166 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1167 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1168
1169 #: ../../mod/install.php:427
1170 msgid ".htconfig.php is writable"
1171 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1172
1173 #: ../../mod/install.php:439
1174 msgid ""
1175 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1176 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1177
1178 #: ../../mod/install.php:441
1179 msgid "Url rewrite is working"
1180 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1181
1182 #: ../../mod/install.php:451
1183 msgid ""
1184 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1185 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1186 "server root."
1187 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1188
1189 #: ../../mod/install.php:476
1190 msgid "Errors encountered creating database tables."
1191 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1192
1193 #: ../../mod/install.php:487
1194 msgid "<h1>What next</h1>"
1195 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1196
1197 #: ../../mod/install.php:488
1198 msgid ""
1199 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1200 "poller."
1201 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1202
1203 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1204 #: ../../include/bb2diaspora.php:433
1205 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1206 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1207
1208 #: ../../mod/localtime.php:24
1209 msgid "Time Conversion"
1210 msgstr "Zeitumrechnung"
1211
1212 #: ../../mod/localtime.php:26
1213 msgid ""
1214 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1215 "friends in unknown timezones."
1216 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1217
1218 #: ../../mod/localtime.php:30
1219 #, php-format
1220 msgid "UTC time: %s"
1221 msgstr "UTC Zeit: %s"
1222
1223 #: ../../mod/localtime.php:33
1224 #, php-format
1225 msgid "Current timezone: %s"
1226 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1227
1228 #: ../../mod/localtime.php:36
1229 #, php-format
1230 msgid "Converted localtime: %s"
1231 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1232
1233 #: ../../mod/localtime.php:41
1234 msgid "Please select your timezone:"
1235 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1236
1237 #: ../../mod/poke.php:192
1238 msgid "Poke/Prod"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../../mod/poke.php:193
1242 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../../mod/poke.php:194
1246 msgid "Recipient"
1247 msgstr "Empfänger"
1248
1249 #: ../../mod/poke.php:195
1250 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1251 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1252
1253 #: ../../mod/poke.php:198
1254 msgid "Make this post private"
1255 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1256
1257 #: ../../mod/match.php:12
1258 msgid "Profile Match"
1259 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1260
1261 #: ../../mod/match.php:20
1262 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1263 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1264
1265 #: ../../mod/match.php:57
1266 msgid "is interested in:"
1267 msgstr "ist interessiert an:"
1268
1269 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1270 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1143
1271 msgid "Connect"
1272 msgstr "Verbinden"
1273
1274 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1275 msgid "No matches"
1276 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1277
1278 #: ../../mod/lockview.php:39
1279 msgid "Remote privacy information not available."
1280 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1281
1282 #: ../../mod/lockview.php:43
1283 msgid "Visible to:"
1284 msgstr "Sichtbar für:"
1285
1286 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1287 msgid "No such group"
1288 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1289
1290 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1291 msgid "Group is empty"
1292 msgstr "Gruppe ist leer"
1293
1294 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1295 msgid "Group: "
1296 msgstr "Gruppe: "
1297
1298 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1299 #: ../../include/conversation.php:394 ../../include/conversation.php:791
1300 msgid "Select"
1301 msgstr "Auswählen"
1302
1303 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1304 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:574
1305 #: ../../include/conversation.php:575 ../../include/conversation.php:808
1306 #, php-format
1307 msgid "View %s's profile @ %s"
1308 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1309
1310 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1311 #: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:818
1312 #, php-format
1313 msgid "%s from %s"
1314 msgstr "%s von %s"
1315
1316 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:833
1317 msgid "View in context"
1318 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1319
1320 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:613
1321 #, php-format
1322 msgid "%d comment"
1323 msgid_plural "%d comments"
1324 msgstr[0] "%d Kommentar"
1325 msgstr[1] "%d Kommentare"
1326
1327 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1328 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1329 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:614
1330 #: ../../boot.php:583
1331 msgid "show more"
1332 msgstr "mehr anzeigen"
1333
1334 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:513
1335 msgid "like"
1336 msgstr "mag ich"
1337
1338 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:514
1339 msgid "dislike"
1340 msgstr "mag ich nicht"
1341
1342 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1343 msgid "Share this"
1344 msgstr "Weitersagen"
1345
1346 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
1347 msgid "share"
1348 msgstr "Teilen"
1349
1350 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:539
1351 msgid "Bold"
1352 msgstr "Fett"
1353
1354 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:540
1355 msgid "Italic"
1356 msgstr "Kursiv"
1357
1358 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:541
1359 msgid "Underline"
1360 msgstr "Unterstrichen"
1361
1362 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:542
1363 msgid "Quote"
1364 msgstr "Zitat"
1365
1366 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:543
1367 msgid "Code"
1368 msgstr "Code"
1369
1370 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:544
1371 msgid "Image"
1372 msgstr "Bild"
1373
1374 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:545
1375 msgid "Link"
1376 msgstr "Verweis"
1377
1378 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:546
1379 msgid "Video"
1380 msgstr "Video"
1381
1382 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:484
1383 msgid "add star"
1384 msgstr "markieren"
1385
1386 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:485
1387 msgid "remove star"
1388 msgstr "Markierung entfernen"
1389
1390 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:486
1391 msgid "toggle star status"
1392 msgstr "Markierung umschalten"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:489
1395 msgid "starred"
1396 msgstr "markiert"
1397
1398 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:490
1399 msgid "add tag"
1400 msgstr "Tag hinzufügen"
1401
1402 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:398
1403 msgid "save to folder"
1404 msgstr "In Ordner speichern"
1405
1406 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:576
1407 msgid "to"
1408 msgstr "zu"
1409
1410 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:577
1411 msgid "Wall-to-Wall"
1412 msgstr "Wall-to-Wall"
1413
1414 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:578
1415 msgid "via Wall-To-Wall:"
1416 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1417
1418 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1419 #, php-format
1420 msgid "Welcome to %s"
1421 msgstr "Willkommen zu %s"
1422
1423 #: ../../mod/notifications.php:26
1424 msgid "Invalid request identifier."
1425 msgstr "Invalid request identifier."
1426
1427 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1428 #: ../../mod/notifications.php:207
1429 msgid "Discard"
1430 msgstr "Verwerfen"
1431
1432 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1433 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1434 #: ../../mod/contacts.php:368
1435 msgid "Ignore"
1436 msgstr "Ignorieren"
1437
1438 #: ../../mod/notifications.php:75
1439 msgid "System"
1440 msgstr "System"
1441
1442 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1443 msgid "Network"
1444 msgstr "Netzwerk"
1445
1446 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1447 msgid "Personal"
1448 msgstr "Persönlich"
1449
1450 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1451 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1452 msgid "Home"
1453 msgstr "Pinnwand"
1454
1455 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1456 msgid "Introductions"
1457 msgstr "Kontaktanfragen"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1460 #: ../../include/nav.php:128
1461 msgid "Messages"
1462 msgstr "Nachrichten"
1463
1464 #: ../../mod/notifications.php:119
1465 msgid "Show Ignored Requests"
1466 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1467
1468 #: ../../mod/notifications.php:119
1469 msgid "Hide Ignored Requests"
1470 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1471
1472 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1473 msgid "Notification type: "
1474 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1475
1476 #: ../../mod/notifications.php:146
1477 msgid "Friend Suggestion"
1478 msgstr "Kontaktvorschlag"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:148
1481 #, php-format
1482 msgid "suggested by %s"
1483 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1484
1485 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1486 #: ../../mod/contacts.php:374
1487 msgid "Hide this contact from others"
1488 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1489
1490 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1491 msgid "Post a new friend activity"
1492 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1493
1494 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1495 msgid "if applicable"
1496 msgstr "falls anwendbar"
1497
1498 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1499 #: ../../mod/admin.php:669
1500 msgid "Approve"
1501 msgstr "Genehmigen"
1502
1503 #: ../../mod/notifications.php:177
1504 msgid "Claims to be known to you: "
1505 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1506
1507 #: ../../mod/notifications.php:177
1508 msgid "yes"
1509 msgstr "ja"
1510
1511 #: ../../mod/notifications.php:177
1512 msgid "no"
1513 msgstr "nein"
1514
1515 #: ../../mod/notifications.php:184
1516 msgid "Approve as: "
1517 msgstr "Genehmigen als: "
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:185
1520 msgid "Friend"
1521 msgstr "Freund"
1522
1523 #: ../../mod/notifications.php:186
1524 msgid "Sharer"
1525 msgstr "Teilenden"
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:186
1528 msgid "Fan/Admirer"
1529 msgstr "Fan/Verehrer"
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:192
1532 msgid "Friend/Connect Request"
1533 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:192
1536 msgid "New Follower"
1537 msgstr "Neuer Bewunderer"
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:213
1540 msgid "No introductions."
1541 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1544 msgid "Notifications"
1545 msgstr "Benachrichtigungen"
1546
1547 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1548 #: ../../mod/notifications.php:465
1549 #, php-format
1550 msgid "%s liked %s's post"
1551 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1552
1553 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1554 #: ../../mod/notifications.php:474
1555 #, php-format
1556 msgid "%s disliked %s's post"
1557 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1558
1559 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1560 #: ../../mod/notifications.php:488
1561 #, php-format
1562 msgid "%s is now friends with %s"
1563 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1564
1565 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1566 #, php-format
1567 msgid "%s created a new post"
1568 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1569
1570 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1571 #: ../../mod/notifications.php:497
1572 #, php-format
1573 msgid "%s commented on %s's post"
1574 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1575
1576 #: ../../mod/notifications.php:298
1577 msgid "No more network notifications."
1578 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:302
1581 msgid "Network Notifications"
1582 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1585 msgid "No more system notifications."
1586 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1587
1588 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1589 msgid "System Notifications"
1590 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1591
1592 #: ../../mod/notifications.php:423
1593 msgid "No more personal notifications."
1594 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1595
1596 #: ../../mod/notifications.php:427
1597 msgid "Personal Notifications"
1598 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1599
1600 #: ../../mod/notifications.php:504
1601 msgid "No more home notifications."
1602 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:508
1605 msgid "Home Notifications"
1606 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1607
1608 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1609 msgid "Could not access contact record."
1610 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1611
1612 #: ../../mod/contacts.php:91
1613 msgid "Could not locate selected profile."
1614 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1615
1616 #: ../../mod/contacts.php:114
1617 msgid "Contact updated."
1618 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1619
1620 #: ../../mod/contacts.php:179
1621 msgid "Contact has been blocked"
1622 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1623
1624 #: ../../mod/contacts.php:179
1625 msgid "Contact has been unblocked"
1626 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1627
1628 #: ../../mod/contacts.php:193
1629 msgid "Contact has been ignored"
1630 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1631
1632 #: ../../mod/contacts.php:193
1633 msgid "Contact has been unignored"
1634 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1635
1636 #: ../../mod/contacts.php:209
1637 msgid "Contact has been archived"
1638 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:209
1641 msgid "Contact has been unarchived"
1642 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1643
1644 #: ../../mod/contacts.php:222
1645 msgid "Contact has been removed."
1646 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1647
1648 #: ../../mod/contacts.php:256
1649 #, php-format
1650 msgid "You are mutual friends with %s"
1651 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:260
1654 #, php-format
1655 msgid "You are sharing with %s"
1656 msgstr "Du teilst mit %s"
1657
1658 #: ../../mod/contacts.php:265
1659 #, php-format
1660 msgid "%s is sharing with you"
1661 msgstr "%s teilt mit Dir"
1662
1663 #: ../../mod/contacts.php:282
1664 msgid "Private communications are not available for this contact."
1665 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1666
1667 #: ../../mod/contacts.php:285
1668 msgid "Never"
1669 msgstr "Niemals"
1670
1671 #: ../../mod/contacts.php:289
1672 msgid "(Update was successful)"
1673 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1674
1675 #: ../../mod/contacts.php:289
1676 msgid "(Update was not successful)"
1677 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:291
1680 msgid "Suggest friends"
1681 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1682
1683 #: ../../mod/contacts.php:295
1684 #, php-format
1685 msgid "Network type: %s"
1686 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1687
1688 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
1689 #, php-format
1690 msgid "%d contact in common"
1691 msgid_plural "%d contacts in common"
1692 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1693 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1694
1695 #: ../../mod/contacts.php:303
1696 msgid "View all contacts"
1697 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1700 #: ../../mod/admin.php:673
1701 msgid "Unblock"
1702 msgstr "Entsperren"
1703
1704 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1705 #: ../../mod/admin.php:672
1706 msgid "Block"
1707 msgstr "Sperren"
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:311
1710 msgid "Toggle Blocked status"
1711 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1712
1713 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1714 msgid "Unignore"
1715 msgstr "Ignorieren aufheben"
1716
1717 #: ../../mod/contacts.php:317
1718 msgid "Toggle Ignored status"
1719 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1720
1721 #: ../../mod/contacts.php:321
1722 msgid "Unarchive"
1723 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:321
1726 msgid "Archive"
1727 msgstr "Archivieren"
1728
1729 #: ../../mod/contacts.php:324
1730 msgid "Toggle Archive status"
1731 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1732
1733 #: ../../mod/contacts.php:327
1734 msgid "Repair"
1735 msgstr "Reparieren"
1736
1737 #: ../../mod/contacts.php:330
1738 msgid "Advanced Contact Settings"
1739 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1740
1741 #: ../../mod/contacts.php:336
1742 msgid "Communications lost with this contact!"
1743 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1744
1745 #: ../../mod/contacts.php:339
1746 msgid "Contact Editor"
1747 msgstr "Kontakt Editor"
1748
1749 #: ../../mod/contacts.php:342
1750 msgid "Profile Visibility"
1751 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1752
1753 #: ../../mod/contacts.php:343
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1757 "profile securely."
1758 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1759
1760 #: ../../mod/contacts.php:344
1761 msgid "Contact Information / Notes"
1762 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1763
1764 #: ../../mod/contacts.php:345
1765 msgid "Edit contact notes"
1766 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1767
1768 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1769 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1770 #, php-format
1771 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1772 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:351
1775 msgid "Block/Unblock contact"
1776 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1777
1778 #: ../../mod/contacts.php:352
1779 msgid "Ignore contact"
1780 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:353
1783 msgid "Repair URL settings"
1784 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1785
1786 #: ../../mod/contacts.php:354
1787 msgid "View conversations"
1788 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1789
1790 #: ../../mod/contacts.php:356
1791 msgid "Delete contact"
1792 msgstr "Lösche den Kontakt"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:360
1795 msgid "Last update:"
1796 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:362
1799 msgid "Update public posts"
1800 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1801
1802 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1144
1803 msgid "Update now"
1804 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1805
1806 #: ../../mod/contacts.php:371
1807 msgid "Currently blocked"
1808 msgstr "Derzeit geblockt"
1809
1810 #: ../../mod/contacts.php:372
1811 msgid "Currently ignored"
1812 msgstr "Derzeit ignoriert"
1813
1814 #: ../../mod/contacts.php:373
1815 msgid "Currently archived"
1816 msgstr "Momentan archiviert"
1817
1818 #: ../../mod/contacts.php:374
1819 msgid ""
1820 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1821 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:427
1824 msgid "Suggestions"
1825 msgstr "Kontaktvorschläge"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:430
1828 msgid "Suggest potential friends"
1829 msgstr "Freunde vorschlagen"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1832 msgid "All Contacts"
1833 msgstr "Alle Kontakte"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:436
1836 msgid "Show all contacts"
1837 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:439
1840 msgid "Unblocked"
1841 msgstr "Ungeblockt"
1842
1843 #: ../../mod/contacts.php:442
1844 msgid "Only show unblocked contacts"
1845 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:446
1848 msgid "Blocked"
1849 msgstr "Geblockt"
1850
1851 #: ../../mod/contacts.php:449
1852 msgid "Only show blocked contacts"
1853 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1854
1855 #: ../../mod/contacts.php:453
1856 msgid "Ignored"
1857 msgstr "Ignoriert"
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:456
1860 msgid "Only show ignored contacts"
1861 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:460
1864 msgid "Archived"
1865 msgstr "Archiviert"
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:463
1868 msgid "Only show archived contacts"
1869 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:467
1872 msgid "Hidden"
1873 msgstr "Verborgen"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:470
1876 msgid "Only show hidden contacts"
1877 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1878
1879 #: ../../mod/contacts.php:518
1880 msgid "Mutual Friendship"
1881 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1882
1883 #: ../../mod/contacts.php:522
1884 msgid "is a fan of yours"
1885 msgstr "ist ein Fan von dir"
1886
1887 #: ../../mod/contacts.php:526
1888 msgid "you are a fan of"
1889 msgstr "du bist Fan von"
1890
1891 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1892 msgid "Edit contact"
1893 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1894
1895 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1896 #: ../../include/nav.php:139
1897 msgid "Contacts"
1898 msgstr "Kontakte"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:568
1901 msgid "Search your contacts"
1902 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
1905 msgid "Finding: "
1906 msgstr "Funde: "
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
1909 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1910 msgid "Find"
1911 msgstr "Finde"
1912
1913 #: ../../mod/lostpass.php:16
1914 msgid "No valid account found."
1915 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1916
1917 #: ../../mod/lostpass.php:32
1918 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1919 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1920
1921 #: ../../mod/lostpass.php:43
1922 #, php-format
1923 msgid "Password reset requested at %s"
1924 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1925
1926 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1927 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1928 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1931 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1932 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3216
1933 #: ../../boot.php:792
1934 msgid "Administrator"
1935 msgstr "Administrator"
1936
1937 #: ../../mod/lostpass.php:65
1938 msgid ""
1939 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1940 "Password reset failed."
1941 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1942
1943 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1944 msgid "Password Reset"
1945 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1946
1947 #: ../../mod/lostpass.php:84
1948 msgid "Your password has been reset as requested."
1949 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1950
1951 #: ../../mod/lostpass.php:85
1952 msgid "Your new password is"
1953 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1954
1955 #: ../../mod/lostpass.php:86
1956 msgid "Save or copy your new password - and then"
1957 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1958
1959 #: ../../mod/lostpass.php:87
1960 msgid "click here to login"
1961 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1962
1963 #: ../../mod/lostpass.php:88
1964 msgid ""
1965 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1966 "successful login."
1967 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1968
1969 #: ../../mod/lostpass.php:119
1970 msgid "Forgot your Password?"
1971 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1972
1973 #: ../../mod/lostpass.php:120
1974 msgid ""
1975 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1976 "your email for further instructions."
1977 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1978
1979 #: ../../mod/lostpass.php:121
1980 msgid "Nickname or Email: "
1981 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1982
1983 #: ../../mod/lostpass.php:122
1984 msgid "Reset"
1985 msgstr "Zurücksetzen"
1986
1987 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1988 msgid "Account settings"
1989 msgstr "Kontoeinstellungen"
1990
1991 #: ../../mod/settings.php:35
1992 msgid "Display settings"
1993 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1994
1995 #: ../../mod/settings.php:41
1996 msgid "Connector settings"
1997 msgstr "Connector-Einstellungen"
1998
1999 #: ../../mod/settings.php:46
2000 msgid "Plugin settings"
2001 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2002
2003 #: ../../mod/settings.php:51
2004 msgid "Connected apps"
2005 msgstr "Verbundene Programme"
2006
2007 #: ../../mod/settings.php:56
2008 msgid "Export personal data"
2009 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2010
2011 #: ../../mod/settings.php:61
2012 msgid "Remove account"
2013 msgstr "Konto löschen"
2014
2015 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:964
2016 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:225 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
2017 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2018 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2019 msgid "Settings"
2020 msgstr "Einstellungen"
2021
2022 #: ../../mod/settings.php:113
2023 msgid "Missing some important data!"
2024 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2025
2026 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
2027 msgid "Update"
2028 msgstr "Aktualisierungen"
2029
2030 #: ../../mod/settings.php:221
2031 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2032 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2033
2034 #: ../../mod/settings.php:226
2035 msgid "Email settings updated."
2036 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:285
2039 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2040 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:290
2043 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2044 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:301
2047 msgid "Password changed."
2048 msgstr "Passwort ändern."
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:303
2051 msgid "Password update failed. Please try again."
2052 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:368
2055 msgid " Please use a shorter name."
2056 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:370
2059 msgid " Name too short."
2060 msgstr " Name ist zu kurz."
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:376
2063 msgid " Not valid email."
2064 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:378
2067 msgid " Cannot change to that email."
2068 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:432
2071 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2072 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:436
2075 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2076 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2079 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2080 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2081 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2082 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2083 msgid "Settings updated."
2084 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
2087 #: ../../mod/settings.php:598
2088 msgid "Add application"
2089 msgstr "Programm hinzufügen"
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
2092 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2093 msgid "Consumer Key"
2094 msgstr "Consumer Key"
2095
2096 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
2097 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2098 msgid "Consumer Secret"
2099 msgstr "Consumer Secret"
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2102 msgid "Redirect"
2103 msgstr "Umleiten"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
2106 msgid "Icon url"
2107 msgstr "Icon URL"
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:554
2110 msgid "You can't edit this application."
2111 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:597
2114 msgid "Connected Apps"
2115 msgstr "Verbundene Programme"
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:601
2118 msgid "Client key starts with"
2119 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:602
2122 msgid "No name"
2123 msgstr "Kein Name"
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:603
2126 msgid "Remove authorization"
2127 msgstr "Autorisierung entziehen"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:614
2130 msgid "No Plugin settings configured"
2131 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2134 msgid "Plugin Settings"
2135 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2138 #, php-format
2139 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2140 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2143 msgid "enabled"
2144 msgstr "eingeschaltet"
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2147 msgid "disabled"
2148 msgstr "ausgeschaltet"
2149
2150 #: ../../mod/settings.php:635
2151 msgid "StatusNet"
2152 msgstr "StatusNet"
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:667
2155 msgid "Email access is disabled on this site."
2156 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:673
2159 msgid "Connector Settings"
2160 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:678
2163 msgid "Email/Mailbox Setup"
2164 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:679
2167 msgid ""
2168 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2169 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2170 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:680
2173 msgid "Last successful email check:"
2174 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:682
2177 msgid "IMAP server name:"
2178 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:683
2181 msgid "IMAP port:"
2182 msgstr "IMAP-Port:"
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:684
2185 msgid "Security:"
2186 msgstr "Sicherheit:"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
2189 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2190 msgid "None"
2191 msgstr "Keine"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:685
2194 msgid "Email login name:"
2195 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:686
2198 msgid "Email password:"
2199 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:687
2202 msgid "Reply-to address:"
2203 msgstr "Reply-to Adresse:"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:688
2206 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2207 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:689
2210 msgid "Action after import:"
2211 msgstr "Aktion nach Import:"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:689
2214 msgid "Mark as seen"
2215 msgstr "Als gelesen markieren"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:689
2218 msgid "Move to folder"
2219 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:690
2222 msgid "Move to folder:"
2223 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:750
2226 msgid "Display Settings"
2227 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
2230 msgid "Display Theme:"
2231 msgstr "Theme:"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:757
2234 msgid "Update browser every xx seconds"
2235 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:757
2238 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2239 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:758
2242 msgid "Number of items to display on the network page:"
2243 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:758
2246 msgid "Maximum of 100 items"
2247 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:759
2250 msgid "Don't show emoticons"
2251 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2252
2253 #: ../../mod/settings.php:835
2254 msgid "Normal Account Page"
2255 msgstr "Normales Konto"
2256
2257 #: ../../mod/settings.php:836
2258 msgid "This account is a normal personal profile"
2259 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2260
2261 #: ../../mod/settings.php:839
2262 msgid "Soapbox Page"
2263 msgstr "Marktschreier-Konto"
2264
2265 #: ../../mod/settings.php:840
2266 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2267 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2268
2269 #: ../../mod/settings.php:843
2270 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2271 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2272
2273 #: ../../mod/settings.php:844
2274 msgid ""
2275 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2276 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:847
2279 msgid "Automatic Friend Page"
2280 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2281
2282 #: ../../mod/settings.php:848
2283 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2284 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2285
2286 #: ../../mod/settings.php:851
2287 msgid "Private Forum [Experimental]"
2288 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:852
2291 msgid "Private forum - approved members only"
2292 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2293
2294 #: ../../mod/settings.php:864
2295 msgid "OpenID:"
2296 msgstr "OpenID:"
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:864
2299 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2300 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:874
2303 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2304 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:880
2307 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2308 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:888
2311 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2312 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:892
2315 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2316 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:897
2319 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2320 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:903
2323 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2324 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:909
2327 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2328 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:915
2331 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2332 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:923
2335 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2336 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
2339 msgid "or"
2340 msgstr "oder"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:931
2343 msgid "Your Identity Address is"
2344 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:942
2347 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2348 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:942
2351 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2352 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:943
2355 msgid "Advanced expiration settings"
2356 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:944
2359 msgid "Advanced Expiration"
2360 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:945
2363 msgid "Expire posts:"
2364 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:946
2367 msgid "Expire personal notes:"
2368 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:947
2371 msgid "Expire starred posts:"
2372 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:948
2375 msgid "Expire photos:"
2376 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:949
2379 msgid "Only expire posts by others:"
2380 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:956
2383 msgid "Account Settings"
2384 msgstr "Kontoeinstellungen"
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:964
2387 msgid "Password Settings"
2388 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:965
2391 msgid "New Password:"
2392 msgstr "Neues Passwort:"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:966
2395 msgid "Confirm:"
2396 msgstr "Bestätigen:"
2397
2398 #: ../../mod/settings.php:966
2399 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2400 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2401
2402 #: ../../mod/settings.php:970
2403 msgid "Basic Settings"
2404 msgstr "Grundeinstellungen"
2405
2406 #: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
2407 msgid "Full Name:"
2408 msgstr "Kompletter Name:"
2409
2410 #: ../../mod/settings.php:972
2411 msgid "Email Address:"
2412 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2413
2414 #: ../../mod/settings.php:973
2415 msgid "Your Timezone:"
2416 msgstr "Deine Zeitzone:"
2417
2418 #: ../../mod/settings.php:974
2419 msgid "Default Post Location:"
2420 msgstr "Standardstandort:"
2421
2422 #: ../../mod/settings.php:975
2423 msgid "Use Browser Location:"
2424 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2425
2426 #: ../../mod/settings.php:978
2427 msgid "Security and Privacy Settings"
2428 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2429
2430 #: ../../mod/settings.php:980
2431 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2432 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2433
2434 #: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
2435 msgid "(to prevent spam abuse)"
2436 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2437
2438 #: ../../mod/settings.php:981
2439 msgid "Default Post Permissions"
2440 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2441
2442 #: ../../mod/settings.php:982
2443 msgid "(click to open/close)"
2444 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2445
2446 #: ../../mod/settings.php:999
2447 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2448 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2449
2450 #: ../../mod/settings.php:1002
2451 msgid "Notification Settings"
2452 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2453
2454 #: ../../mod/settings.php:1003
2455 msgid "By default post a status message when:"
2456 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2457
2458 #: ../../mod/settings.php:1004
2459 msgid "accepting a friend request"
2460 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2461
2462 #: ../../mod/settings.php:1005
2463 msgid "joining a forum/community"
2464 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2465
2466 #: ../../mod/settings.php:1006
2467 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2468 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2469
2470 #: ../../mod/settings.php:1007
2471 msgid "Send a notification email when:"
2472 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2473
2474 #: ../../mod/settings.php:1008
2475 msgid "You receive an introduction"
2476 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2477
2478 #: ../../mod/settings.php:1009
2479 msgid "Your introductions are confirmed"
2480 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2481
2482 #: ../../mod/settings.php:1010
2483 msgid "Someone writes on your profile wall"
2484 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2485
2486 #: ../../mod/settings.php:1011
2487 msgid "Someone writes a followup comment"
2488 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2489
2490 #: ../../mod/settings.php:1012
2491 msgid "You receive a private message"
2492 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2493
2494 #: ../../mod/settings.php:1013
2495 msgid "You receive a friend suggestion"
2496 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2497
2498 #: ../../mod/settings.php:1014
2499 msgid "You are tagged in a post"
2500 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2501
2502 #: ../../mod/settings.php:1015
2503 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../../mod/settings.php:1018
2507 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2508 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2509
2510 #: ../../mod/settings.php:1019
2511 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2512 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2513
2514 #: ../../mod/manage.php:90
2515 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2516 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2517
2518 #: ../../mod/manage.php:93
2519 msgid ""
2520 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2521 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2522 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2523
2524 #: ../../mod/manage.php:95
2525 msgid "Select an identity to manage: "
2526 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2527
2528 #: ../../mod/network.php:97
2529 msgid "Search Results For:"
2530 msgstr "Suchergebnisse für:"
2531
2532 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2533 msgid "Remove term"
2534 msgstr "Begriff entfernen"
2535
2536 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2537 msgid "Saved Searches"
2538 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2539
2540 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2541 msgid "add"
2542 msgstr "hinzufügen"
2543
2544 #: ../../mod/network.php:287
2545 msgid "Commented Order"
2546 msgstr "Neueste Kommentare"
2547
2548 #: ../../mod/network.php:290
2549 msgid "Sort by Comment Date"
2550 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2551
2552 #: ../../mod/network.php:293
2553 msgid "Posted Order"
2554 msgstr "Neueste Beiträge"
2555
2556 #: ../../mod/network.php:296
2557 msgid "Sort by Post Date"
2558 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2559
2560 #: ../../mod/network.php:303
2561 msgid "Posts that mention or involve you"
2562 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2563
2564 #: ../../mod/network.php:306
2565 msgid "New"
2566 msgstr "Neue"
2567
2568 #: ../../mod/network.php:309
2569 msgid "Activity Stream - by date"
2570 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2571
2572 #: ../../mod/network.php:312
2573 msgid "Starred"
2574 msgstr "Markierte"
2575
2576 #: ../../mod/network.php:315
2577 msgid "Favourite Posts"
2578 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2579
2580 #: ../../mod/network.php:318
2581 msgid "Shared Links"
2582 msgstr "Geteilte Links"
2583
2584 #: ../../mod/network.php:321
2585 msgid "Interesting Links"
2586 msgstr "Interessante Links"
2587
2588 #: ../../mod/network.php:388
2589 #, php-format
2590 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2591 msgid_plural ""
2592 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2593 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2594 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2595
2596 #: ../../mod/network.php:391
2597 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2598 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2599
2600 #: ../../mod/network.php:461
2601 msgid "Contact: "
2602 msgstr "Kontakt: "
2603
2604 #: ../../mod/network.php:463
2605 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2606 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2607
2608 #: ../../mod/network.php:468
2609 msgid "Invalid contact."
2610 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2611
2612 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1654
2613 msgid "Personal Notes"
2614 msgstr "Persönliche Notizen"
2615
2616 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2617 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2618 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2619 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:441 ../../addon/dav/layout.fnk.php:488
2620 #: ../../include/text.php:681
2621 msgid "Save"
2622 msgstr "Speichern"
2623
2624 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2625 #, php-format
2626 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2627 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2628
2629 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2630 msgid "No recipient selected."
2631 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2632
2633 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2634 msgid "Unable to check your home location."
2635 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2636
2637 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2638 msgid "Message could not be sent."
2639 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2640
2641 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2642 msgid "Message collection failure."
2643 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2644
2645 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2646 msgid "Message sent."
2647 msgstr "Nachricht gesendet."
2648
2649 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2650 msgid "No recipient."
2651 msgstr "Kein Empfänger."
2652
2653 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2654 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2655 #: ../../include/conversation.php:1076 ../../include/conversation.php:1093
2656 msgid "Please enter a link URL:"
2657 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2658
2659 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2660 msgid "Send Private Message"
2661 msgstr "Private Nachricht senden"
2662
2663 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2667 "your site allow private mail from unknown senders."
2668 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2669
2670 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2671 #: ../../mod/message.php:467
2672 msgid "To:"
2673 msgstr "An:"
2674
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2676 #: ../../mod/message.php:469
2677 msgid "Subject:"
2678 msgstr "Betreff:"
2679
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2681 #: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
2682 msgid "Your message:"
2683 msgstr "Deine Nachricht:"
2684
2685 #: ../../mod/newmember.php:6
2686 msgid "Welcome to Friendica"
2687 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2688
2689 #: ../../mod/newmember.php:8
2690 msgid "New Member Checklist"
2691 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2692
2693 #: ../../mod/newmember.php:12
2694 msgid ""
2695 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2696 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2697 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2698 "registration and then will quietly disappear."
2699 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2700
2701 #: ../../mod/newmember.php:16
2702 msgid ""
2703 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2704 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2705 "and find some groups to join."
2706 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2707
2708 #: ../../mod/newmember.php:18
2709 msgid ""
2710 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2711 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2712 "will be useful in making friends on the free social web."
2713 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2714
2715 #: ../../mod/newmember.php:20
2716 msgid ""
2717 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2718 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2719 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2720 "potential friends know exactly how to find you."
2721 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2722
2723 #: ../../mod/newmember.php:22
2724 msgid ""
2725 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2726 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2727 " friends than people who do not."
2728 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2729
2730 #: ../../mod/newmember.php:25
2731 msgid ""
2732 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2733 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2734 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2735
2736 #: ../../mod/newmember.php:27
2737 msgid ""
2738 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2739 "may ease your transition to the free social web."
2740 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2741
2742 #: ../../mod/newmember.php:32
2743 msgid ""
2744 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2745 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2746 "INBOX"
2747 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2748
2749 #: ../../mod/newmember.php:34
2750 msgid ""
2751 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2752 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2753 " visitors."
2754 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2755
2756 #: ../../mod/newmember.php:36
2757 msgid ""
2758 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2759 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2760 "suggest friendships."
2761 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2762
2763 #: ../../mod/newmember.php:38
2764 msgid ""
2765 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2766 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2767 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2768 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2769
2770 #: ../../mod/newmember.php:40
2771 msgid ""
2772 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2773 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2774 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2775 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:42
2778 msgid ""
2779 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2780 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2781 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2782 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2783 "hours."
2784 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2785
2786 #: ../../mod/newmember.php:44
2787 msgid ""
2788 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2789 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2790 " each group privately on your Network page."
2791 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2792
2793 #: ../../mod/newmember.php:46
2794 msgid ""
2795 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2796 " features and resources."
2797 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2798
2799 #: ../../mod/attach.php:8
2800 msgid "Item not available."
2801 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2802
2803 #: ../../mod/attach.php:20
2804 msgid "Item was not found."
2805 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2806
2807 #: ../../mod/group.php:29
2808 msgid "Group created."
2809 msgstr "Gruppe erstellt."
2810
2811 #: ../../mod/group.php:35
2812 msgid "Could not create group."
2813 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2814
2815 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2816 msgid "Group not found."
2817 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2818
2819 #: ../../mod/group.php:60
2820 msgid "Group name changed."
2821 msgstr "Gruppenname geändert."
2822
2823 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2824 msgid "Permission denied"
2825 msgstr "Zugriff verweigert"
2826
2827 #: ../../mod/group.php:90
2828 msgid "Create a group of contacts/friends."
2829 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2830
2831 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2832 msgid "Group Name: "
2833 msgstr "Gruppenname:"
2834
2835 #: ../../mod/group.php:110
2836 msgid "Group removed."
2837 msgstr "Gruppe entfernt."
2838
2839 #: ../../mod/group.php:112
2840 msgid "Unable to remove group."
2841 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2842
2843 #: ../../mod/group.php:176
2844 msgid "Group Editor"
2845 msgstr "Gruppeneditor"
2846
2847 #: ../../mod/group.php:189
2848 msgid "Members"
2849 msgstr "Mitglieder"
2850
2851 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2852 msgid "Click on a contact to add or remove."
2853 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2854
2855 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2856 msgid "Invalid profile identifier."
2857 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2858
2859 #: ../../mod/profperm.php:101
2860 msgid "Profile Visibility Editor"
2861 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2862
2863 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2864 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2865 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1630
2866 msgid "Profile"
2867 msgstr "Profil"
2868
2869 #: ../../mod/profperm.php:114
2870 msgid "Visible To"
2871 msgstr "Sichtbar für"
2872
2873 #: ../../mod/profperm.php:130
2874 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2875 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2876
2877 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2878 msgid "No contacts."
2879 msgstr "Keine Kontakte."
2880
2881 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2882 msgid "View Contacts"
2883 msgstr "Kontakte anzeigen"
2884
2885 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2886 #, php-format
2887 msgid "Registration details for %s"
2888 msgstr "Details der Registration von %s"
2889
2890 #: ../../mod/register.php:96
2891 msgid ""
2892 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2893 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2894
2895 #: ../../mod/register.php:100
2896 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2897 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2898
2899 #: ../../mod/register.php:105
2900 msgid "Your registration can not be processed."
2901 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2902
2903 #: ../../mod/register.php:142
2904 #, php-format
2905 msgid "Registration request at %s"
2906 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2907
2908 #: ../../mod/register.php:151
2909 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2910 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2911
2912 #: ../../mod/register.php:189
2913 msgid ""
2914 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2915 "Please try again tomorrow."
2916 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2917
2918 #: ../../mod/register.php:215
2919 msgid ""
2920 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2921 "and clicking 'Register'."
2922 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2923
2924 #: ../../mod/register.php:216
2925 msgid ""
2926 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2927 "in the rest of the items."
2928 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2929
2930 #: ../../mod/register.php:217
2931 msgid "Your OpenID (optional): "
2932 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2933
2934 #: ../../mod/register.php:231
2935 msgid "Include your profile in member directory?"
2936 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2937
2938 #: ../../mod/register.php:251
2939 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2940 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2941
2942 #: ../../mod/register.php:252
2943 msgid "Your invitation ID: "
2944 msgstr "ID deiner Einladung: "
2945
2946 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:425
2947 msgid "Registration"
2948 msgstr "Registrierung"
2949
2950 #: ../../mod/register.php:263
2951 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2952 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2953
2954 #: ../../mod/register.php:264
2955 msgid "Your Email Address: "
2956 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2957
2958 #: ../../mod/register.php:265
2959 msgid ""
2960 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2961 "profile address on this site will then be "
2962 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2963 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2964
2965 #: ../../mod/register.php:266
2966 msgid "Choose a nickname: "
2967 msgstr "Spitznamen wählen: "
2968
2969 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:891
2970 msgid "Register"
2971 msgstr "Registrieren"
2972
2973 #: ../../mod/dirfind.php:26
2974 msgid "People Search"
2975 msgstr "Personensuche"
2976
2977 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2978 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
2979 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2980 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2981 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
2983 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2984 #: ../../include/conversation.php:225 ../../include/conversation.php:234
2985 msgid "status"
2986 msgstr "Status"
2987
2988 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2989 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2990 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
2991 #: ../../include/conversation.php:126
2992 #, php-format
2993 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2994 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2995
2996 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2997 #, php-format
2998 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2999 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3000
3001 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3002 #: ../../mod/admin.php:708 ../../mod/admin.php:907 ../../mod/display.php:29
3003 #: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3694
3004 msgid "Item not found."
3005 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3006
3007 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3008 msgid "Access denied."
3009 msgstr "Zugriff verweigert."
3010
3011 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3012 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1637
3013 msgid "Photos"
3014 msgstr "Bilder"
3015
3016 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3017 msgid "Files"
3018 msgstr "Dateien"
3019
3020 #: ../../mod/regmod.php:61
3021 msgid "Account approved."
3022 msgstr "Konto freigegeben."
3023
3024 #: ../../mod/regmod.php:98
3025 #, php-format
3026 msgid "Registration revoked for %s"
3027 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3028
3029 #: ../../mod/regmod.php:110
3030 msgid "Please login."
3031 msgstr "Bitte melde dich an."
3032
3033 #: ../../mod/item.php:91
3034 msgid "Unable to locate original post."
3035 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3036
3037 #: ../../mod/item.php:275
3038 msgid "Empty post discarded."
3039 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3040
3041 #: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
3042 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3043 #: ../../include/message.php:144
3044 msgid "Wall Photos"
3045 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3046
3047 #: ../../mod/item.php:808
3048 msgid "System error. Post not saved."
3049 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3050
3051 #: ../../mod/item.php:833
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3055 "network."
3056 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3057
3058 #: ../../mod/item.php:835
3059 #, php-format
3060 msgid "You may visit them online at %s"
3061 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3062
3063 #: ../../mod/item.php:836
3064 msgid ""
3065 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3066 "receive these messages."
3067 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3068
3069 #: ../../mod/item.php:838
3070 #, php-format
3071 msgid "%s posted an update."
3072 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3073
3074 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3075 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3076 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3077
3078 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3079 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3080 #, php-format
3081 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3082 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3083
3084 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3085 msgid ""
3086 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3087 "display immediately."
3088 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3089
3090 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3091 msgid "Unable to process image"
3092 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3093
3094 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3095 #, php-format
3096 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3097 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3098
3099 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3100 msgid "Upload File:"
3101 msgstr "Datei hochladen:"
3102
3103 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3104 msgid "Upload Profile Photo"
3105 msgstr "Profilbild hochladen"
3106
3107 #: ../../mod/profile_photo.php:212 ../../addon/dav/layout.fnk.php:152
3108 msgid "Upload"
3109 msgstr "Hochladen"
3110
3111 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3112 msgid "skip this step"
3113 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3114
3115 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3116 msgid "select a photo from your photo albums"
3117 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3118
3119 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3120 msgid "Crop Image"
3121 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3122
3123 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3124 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3125 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3126
3127 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3128 msgid "Done Editing"
3129 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3130
3131 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3132 msgid "Image uploaded successfully."
3133 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3134
3135 #: ../../mod/hcard.php:10
3136 msgid "No profile"
3137 msgstr "Kein Profil"
3138
3139 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3140 msgid "Remove My Account"
3141 msgstr "Konto löschen"
3142
3143 #: ../../mod/removeme.php:46
3144 msgid ""
3145 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3146 "recoverable."
3147 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3148
3149 #: ../../mod/removeme.php:47
3150 msgid "Please enter your password for verification:"
3151 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3152
3153 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3154 msgid "New Message"
3155 msgstr "Neue Nachricht"
3156
3157 #: ../../mod/message.php:63
3158 msgid "Unable to locate contact information."
3159 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3160
3161 #: ../../mod/message.php:191
3162 msgid "Message deleted."
3163 msgstr "Nachricht gelöscht."
3164
3165 #: ../../mod/message.php:221
3166 msgid "Conversation removed."
3167 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3168
3169 #: ../../mod/message.php:327
3170 msgid "No messages."
3171 msgstr "Keine Nachrichten."
3172
3173 #: ../../mod/message.php:334
3174 #, php-format
3175 msgid "Unknown sender - %s"
3176 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3177
3178 #: ../../mod/message.php:337
3179 #, php-format
3180 msgid "You and %s"
3181 msgstr "Du und %s"
3182
3183 #: ../../mod/message.php:340
3184 #, php-format
3185 msgid "%s and You"
3186 msgstr "%s und du"
3187
3188 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
3189 msgid "Delete conversation"
3190 msgstr "Unterhaltung löschen"
3191
3192 #: ../../mod/message.php:353
3193 msgid "D, d M Y - g:i A"
3194 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3195
3196 #: ../../mod/message.php:355
3197 #, php-format
3198 msgid "%d message"
3199 msgid_plural "%d messages"
3200 msgstr[0] "%d Nachricht"
3201 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3202
3203 #: ../../mod/message.php:390
3204 msgid "Message not available."
3205 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3206
3207 #: ../../mod/message.php:443
3208 msgid "Delete message"
3209 msgstr "Nachricht löschen"
3210
3211 #: ../../mod/message.php:462
3212 msgid ""
3213 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3214 "respond from the sender's profile page."
3215 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3216
3217 #: ../../mod/message.php:466
3218 msgid "Send Reply"
3219 msgstr "Antwort senden"
3220
3221 #: ../../mod/allfriends.php:34
3222 #, php-format
3223 msgid "Friends of %s"
3224 msgstr "Freunde von %s"
3225
3226 #: ../../mod/allfriends.php:40
3227 msgid "No friends to display."
3228 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3229
3230 #: ../../mod/admin.php:55
3231 msgid "Theme settings updated."
3232 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3233
3234 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:423
3235 msgid "Site"
3236 msgstr "Seite"
3237
3238 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:663 ../../mod/admin.php:675
3239 msgid "Users"
3240 msgstr "Nutzer"
3241
3242 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:799
3243 msgid "Plugins"
3244 msgstr "Plugins"
3245
3246 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:962 ../../mod/admin.php:998
3247 msgid "Themes"
3248 msgstr "Themen"
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:100
3251 msgid "DB updates"
3252 msgstr "DB Updates"
3253
3254 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1085
3255 msgid "Logs"
3256 msgstr "Protokolle"
3257
3258 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3259 msgid "Admin"
3260 msgstr "Administration"
3261
3262 #: ../../mod/admin.php:121
3263 msgid "Plugin Features"
3264 msgstr "Plugin Features"
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:123
3267 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3268 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:645
3271 msgid "Normal Account"
3272 msgstr "Normales Konto"
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:646
3275 msgid "Soapbox Account"
3276 msgstr "Marktschreier-Konto"
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:647
3279 msgid "Community/Celebrity Account"
3280 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3281
3282 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:648
3283 msgid "Automatic Friend Account"
3284 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3285
3286 #: ../../mod/admin.php:187
3287 msgid "Blog Account"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../../mod/admin.php:188
3291 msgid "Private Forum"
3292 msgstr "Privates Forum"
3293
3294 #: ../../mod/admin.php:207
3295 msgid "Message queues"
3296 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3297
3298 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:422 ../../mod/admin.php:662
3299 #: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/admin.php:798 ../../mod/admin.php:961
3300 #: ../../mod/admin.php:997 ../../mod/admin.php:1084
3301 msgid "Administration"
3302 msgstr "Administration"
3303
3304 #: ../../mod/admin.php:213
3305 msgid "Summary"
3306 msgstr "Zusammenfassung"
3307
3308 #: ../../mod/admin.php:215
3309 msgid "Registered users"
3310 msgstr "Registrierte Nutzer"
3311
3312 #: ../../mod/admin.php:217
3313 msgid "Pending registrations"
3314 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3315
3316 #: ../../mod/admin.php:218
3317 msgid "Version"
3318 msgstr "Version"
3319
3320 #: ../../mod/admin.php:220
3321 msgid "Active plugins"
3322 msgstr "Aktive Plugins"
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:361
3325 msgid "Site settings updated."
3326 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:409
3329 msgid "Closed"
3330 msgstr "Geschlossen"
3331
3332 #: ../../mod/admin.php:410
3333 msgid "Requires approval"
3334 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3335
3336 #: ../../mod/admin.php:411
3337 msgid "Open"
3338 msgstr "Offen"
3339
3340 #: ../../mod/admin.php:415
3341 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3342 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3343
3344 #: ../../mod/admin.php:416
3345 msgid "Force all links to use SSL"
3346 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:417
3349 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3350 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3351
3352 #: ../../mod/admin.php:426
3353 msgid "File upload"
3354 msgstr "Datei hochladen"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:427
3357 msgid "Policies"
3358 msgstr "Regeln"
3359
3360 #: ../../mod/admin.php:428
3361 msgid "Advanced"
3362 msgstr "Erweitert"
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:432 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3365 msgid "Site name"
3366 msgstr "Seitenname"
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:433
3369 msgid "Banner/Logo"
3370 msgstr "Banner/Logo"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:434
3373 msgid "System language"
3374 msgstr "Systemsprache"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:435
3377 msgid "System theme"
3378 msgstr "Systemweites Thema"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:435
3381 msgid ""
3382 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3383 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3384 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:436
3387 msgid "SSL link policy"
3388 msgstr "Regeln für SSL Links"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:436
3391 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3392 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:437
3395 msgid "Maximum image size"
3396 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:437
3399 msgid ""
3400 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3401 "limits."
3402 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:439
3405 msgid "Register policy"
3406 msgstr "Registrierungsmethode"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:440
3409 msgid "Register text"
3410 msgstr "Registrierungstext"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:440
3413 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3414 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:441
3417 msgid "Accounts abandoned after x days"
3418 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:441
3421 msgid ""
3422 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3423 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3424 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:442
3427 msgid "Allowed friend domains"
3428 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:442
3431 msgid ""
3432 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3433 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3434 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:443
3437 msgid "Allowed email domains"
3438 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:443
3441 msgid ""
3442 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3443 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3444 "domains"
3445 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:444
3448 msgid "Block public"
3449 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:444
3452 msgid ""
3453 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3454 "site unless you are currently logged in."
3455 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3456
3457 #: ../../mod/admin.php:445
3458 msgid "Force publish"
3459 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:445
3462 msgid ""
3463 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3464 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:446
3467 msgid "Global directory update URL"
3468 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:446
3471 msgid ""
3472 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3473 " is completely unavailable to the application."
3474 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:447
3477 msgid "Allow threaded items"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:447
3481 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:449
3485 msgid "Block multiple registrations"
3486 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:449
3489 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3490 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:450
3493 msgid "OpenID support"
3494 msgstr "OpenID Unterstützung"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:450
3497 msgid "OpenID support for registration and logins."
3498 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:451
3501 msgid "Fullname check"
3502 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:451
3505 msgid ""
3506 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3507 "name, as an antispam measure"
3508 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:452
3511 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3512 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:452
3515 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3516 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3517
3518 #: ../../mod/admin.php:453
3519 msgid "Show Community Page"
3520 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:453
3523 msgid ""
3524 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3525 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3526
3527 #: ../../mod/admin.php:454
3528 msgid "Enable OStatus support"
3529 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3530
3531 #: ../../mod/admin.php:454
3532 msgid ""
3533 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3534 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3535 "occasionally displayed."
3536 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3537
3538 #: ../../mod/admin.php:455
3539 msgid "Enable Diaspora support"
3540 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:455
3543 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3544 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:456
3547 msgid "Only allow Friendica contacts"
3548 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:456
3551 msgid ""
3552 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3553 "protocols disabled."
3554 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:457
3557 msgid "Verify SSL"
3558 msgstr "SSL Überprüfen"
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:457
3561 msgid ""
3562 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3563 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3564 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:458
3567 msgid "Proxy user"
3568 msgstr "Proxy Nutzer"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:459
3571 msgid "Proxy URL"
3572 msgstr "Proxy URL"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:460
3575 msgid "Network timeout"
3576 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:460
3579 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3580 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:461
3583 msgid "Delivery interval"
3584 msgstr "Zustellungsintervall"
3585
3586 #: ../../mod/admin.php:461
3587 msgid ""
3588 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3589 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3590 "for large dedicated servers."
3591 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3592
3593 #: ../../mod/admin.php:462
3594 msgid "Poll interval"
3595 msgstr "Abfrageintervall"
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:462
3598 msgid ""
3599 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3600 "load. If 0, use delivery interval."
3601 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3602
3603 #: ../../mod/admin.php:463
3604 msgid "Maximum Load Average"
3605 msgstr "Maximum Load Average"
3606
3607 #: ../../mod/admin.php:463
3608 msgid ""
3609 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3610 "default 50."
3611 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:480
3614 msgid "Update has been marked successful"
3615 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:490
3618 #, php-format
3619 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3620 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:493
3623 #, php-format
3624 msgid "Update %s was successfully applied."
3625 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:497
3628 #, php-format
3629 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3630 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:500
3633 #, php-format
3634 msgid "Update function %s could not be found."
3635 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3636
3637 #: ../../mod/admin.php:515
3638 msgid "No failed updates."
3639 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:519
3642 msgid "Failed Updates"
3643 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:520
3646 msgid ""
3647 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3648 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:521
3651 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3652 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3653
3654 #: ../../mod/admin.php:522
3655 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3656 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3657
3658 #: ../../mod/admin.php:547
3659 #, php-format
3660 msgid "%s user blocked/unblocked"
3661 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3662 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3663 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:554
3666 #, php-format
3667 msgid "%s user deleted"
3668 msgid_plural "%s users deleted"
3669 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3670 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:593
3673 #, php-format
3674 msgid "User '%s' deleted"
3675 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:601
3678 #, php-format
3679 msgid "User '%s' unblocked"
3680 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:601
3683 #, php-format
3684 msgid "User '%s' blocked"
3685 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3686
3687 #: ../../mod/admin.php:665
3688 msgid "select all"
3689 msgstr "Alle auswählen"
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:666
3692 msgid "User registrations waiting for confirm"
3693 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:667
3696 msgid "Request date"
3697 msgstr "Anfragedatum"
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:667 ../../mod/admin.php:676
3700 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3701 msgid "Email"
3702 msgstr "E-Mail"
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:668
3705 msgid "No registrations."
3706 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:670
3709 msgid "Deny"
3710 msgstr "Verwehren"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:676
3713 msgid "Register date"
3714 msgstr "Anmeldedatum"
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:676
3717 msgid "Last login"
3718 msgstr "Letzte Anmeldung"
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:676
3721 msgid "Last item"
3722 msgstr "Letzter Beitrag"
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:676
3725 msgid "Account"
3726 msgstr "Nutzerkonto"
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:678
3729 msgid ""
3730 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3731 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3732 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3733
3734 #: ../../mod/admin.php:679
3735 msgid ""
3736 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3737 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3738 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:720
3741 #, php-format
3742 msgid "Plugin %s disabled."
3743 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:724
3746 #, php-format
3747 msgid "Plugin %s enabled."
3748 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3749
3750 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:932
3751 msgid "Disable"
3752 msgstr "Ausschalten"
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:736 ../../mod/admin.php:934
3755 msgid "Enable"
3756 msgstr "Einschalten"
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:963
3759 msgid "Toggle"
3760 msgstr "Umschalten"
3761
3762 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:973
3763 msgid "Author: "
3764 msgstr "Autor:"
3765
3766 #: ../../mod/admin.php:767 ../../mod/admin.php:974
3767 msgid "Maintainer: "
3768 msgstr "Betreuer:"
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:896
3771 msgid "No themes found."
3772 msgstr "Keine Themen gefunden."
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:955
3775 msgid "Screenshot"
3776 msgstr "Bildschirmfoto"
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:1003
3779 msgid "[Experimental]"
3780 msgstr "[Experimentell]"
3781
3782 #: ../../mod/admin.php:1004
3783 msgid "[Unsupported]"
3784 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3785
3786 #: ../../mod/admin.php:1031
3787 msgid "Log settings updated."
3788 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3789
3790 #: ../../mod/admin.php:1087
3791 msgid "Clear"
3792 msgstr "löschen"
3793
3794 #: ../../mod/admin.php:1093
3795 msgid "Debugging"
3796 msgstr "Protokoll führen"
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:1094
3799 msgid "Log file"
3800 msgstr "Protokolldatei"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:1094
3803 msgid ""
3804 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3805 "directory."
3806 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:1095
3809 msgid "Log level"
3810 msgstr "Protokoll-Level"
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:1145
3813 msgid "Close"
3814 msgstr "Schließen"
3815
3816 #: ../../mod/admin.php:1151
3817 msgid "FTP Host"
3818 msgstr "FTP Host"
3819
3820 #: ../../mod/admin.php:1152
3821 msgid "FTP Path"
3822 msgstr "FTP Pfad"
3823
3824 #: ../../mod/admin.php:1153
3825 msgid "FTP User"
3826 msgstr "FTP Nutzername"
3827
3828 #: ../../mod/admin.php:1154
3829 msgid "FTP Password"
3830 msgstr "FTP Passwort"
3831
3832 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1056
3833 msgid "Requested profile is not available."
3834 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3835
3836 #: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
3837 msgid "Access to this profile has been restricted."
3838 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3839
3840 #: ../../mod/profile.php:167
3841 msgid "Tips for New Members"
3842 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3843
3844 #: ../../mod/ping.php:185
3845 msgid "{0} wants to be your friend"
3846 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3847
3848 #: ../../mod/ping.php:190
3849 msgid "{0} sent you a message"
3850 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3851
3852 #: ../../mod/ping.php:195
3853 msgid "{0} requested registration"
3854 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3855
3856 #: ../../mod/ping.php:201
3857 #, php-format
3858 msgid "{0} commented %s's post"
3859 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3860
3861 #: ../../mod/ping.php:206
3862 #, php-format
3863 msgid "{0} liked %s's post"
3864 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3865
3866 #: ../../mod/ping.php:211
3867 #, php-format
3868 msgid "{0} disliked %s's post"
3869 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3870
3871 #: ../../mod/ping.php:216
3872 #, php-format
3873 msgid "{0} is now friends with %s"
3874 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3875
3876 #: ../../mod/ping.php:221
3877 msgid "{0} posted"
3878 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3879
3880 #: ../../mod/ping.php:226
3881 #, php-format
3882 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3883 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3884
3885 #: ../../mod/ping.php:232
3886 msgid "{0} mentioned you in a post"
3887 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3888
3889 #: ../../mod/nogroup.php:58
3890 msgid "Contacts who are not members of a group"
3891 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3892
3893 #: ../../mod/openid.php:24
3894 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3895 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3896
3897 #: ../../mod/openid.php:53
3898 msgid ""
3899 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3900 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3901
3902 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3903 #: ../../include/auth.php:162
3904 msgid "Login failed."
3905 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3906
3907 #: ../../mod/follow.php:27
3908 msgid "Contact added"
3909 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3910
3911 #: ../../mod/common.php:42
3912 msgid "Common Friends"
3913 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3914
3915 #: ../../mod/common.php:78
3916 msgid "No contacts in common."
3917 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3918
3919 #: ../../mod/share.php:28
3920 msgid "link"
3921 msgstr "Link"
3922
3923 #: ../../mod/display.php:128
3924 msgid "Item has been removed."
3925 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3926
3927 #: ../../mod/apps.php:4
3928 msgid "Applications"
3929 msgstr "Anwendungen"
3930
3931 #: ../../mod/apps.php:7
3932 msgid "No installed applications."
3933 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3934
3935 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
3936 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
3937 msgid "Search"
3938 msgstr "Suche"
3939
3940 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:418
3941 #: ../../mod/profiles.php:532 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3942 msgid "Profile not found."
3943 msgstr "Profil nicht gefunden."
3944
3945 #: ../../mod/profiles.php:31
3946 msgid "Profile Name is required."
3947 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3948
3949 #: ../../mod/profiles.php:155
3950 msgid "Marital Status"
3951 msgstr "Familienstand"
3952
3953 #: ../../mod/profiles.php:159
3954 msgid "Romantic Partner"
3955 msgstr "Romanze"
3956
3957 #: ../../mod/profiles.php:163
3958 msgid "Likes"
3959 msgstr "Likes"
3960
3961 #: ../../mod/profiles.php:167
3962 msgid "Dislikes"
3963 msgstr "Dislikes"
3964
3965 #: ../../mod/profiles.php:171
3966 msgid "Work/Employment"
3967 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3968
3969 #: ../../mod/profiles.php:174
3970 msgid "Religion"
3971 msgstr "Religion"
3972
3973 #: ../../mod/profiles.php:178
3974 msgid "Political Views"
3975 msgstr "Politische Ansichten"
3976
3977 #: ../../mod/profiles.php:182
3978 msgid "Gender"
3979 msgstr "Geschlecht"
3980
3981 #: ../../mod/profiles.php:186
3982 msgid "Sexual Preference"
3983 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3984
3985 #: ../../mod/profiles.php:190
3986 msgid "Homepage"
3987 msgstr "Webseite"
3988
3989 #: ../../mod/profiles.php:194
3990 msgid "Interests"
3991 msgstr "Interessen"
3992
3993 #: ../../mod/profiles.php:198
3994 msgid "Address"
3995 msgstr "Adresse"
3996
3997 #: ../../mod/profiles.php:205 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
3998 msgid "Location"
3999 msgstr "Wohnort"
4000
4001 #: ../../mod/profiles.php:288
4002 msgid "Profile updated."
4003 msgstr "Profil aktualisiert."
4004
4005 #: ../../mod/profiles.php:355
4006 msgid " and "
4007 msgstr " und "
4008
4009 #: ../../mod/profiles.php:363
4010 msgid "public profile"
4011 msgstr "öffentliches Profil"
4012
4013 #: ../../mod/profiles.php:366
4014 #, php-format
4015 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4016 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4017
4018 #: ../../mod/profiles.php:367
4019 #, php-format
4020 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4021 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4022
4023 #: ../../mod/profiles.php:370
4024 #, php-format
4025 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4026 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4027
4028 #: ../../mod/profiles.php:437
4029 msgid "Profile deleted."
4030 msgstr "Profil gelöscht."
4031
4032 #: ../../mod/profiles.php:455 ../../mod/profiles.php:489
4033 msgid "Profile-"
4034 msgstr "Profil-"
4035
4036 #: ../../mod/profiles.php:474 ../../mod/profiles.php:516
4037 msgid "New profile created."
4038 msgstr "Neues Profil angelegt."
4039
4040 #: ../../mod/profiles.php:495
4041 msgid "Profile unavailable to clone."
4042 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4043
4044 #: ../../mod/profiles.php:557
4045 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4046 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4047
4048 #: ../../mod/profiles.php:577
4049 msgid "Edit Profile Details"
4050 msgstr "Profil bearbeiten"
4051
4052 #: ../../mod/profiles.php:579
4053 msgid "View this profile"
4054 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4055
4056 #: ../../mod/profiles.php:580
4057 msgid "Create a new profile using these settings"
4058 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4059
4060 #: ../../mod/profiles.php:581
4061 msgid "Clone this profile"
4062 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4063
4064 #: ../../mod/profiles.php:582
4065 msgid "Delete this profile"
4066 msgstr "Dieses Profil löschen"
4067
4068 #: ../../mod/profiles.php:583
4069 msgid "Profile Name:"
4070 msgstr "Profilname:"
4071
4072 #: ../../mod/profiles.php:584
4073 msgid "Your Full Name:"
4074 msgstr "Dein kompletter Name:"
4075
4076 #: ../../mod/profiles.php:585
4077 msgid "Title/Description:"
4078 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4079
4080 #: ../../mod/profiles.php:586
4081 msgid "Your Gender:"
4082 msgstr "Dein Geschlecht:"
4083
4084 #: ../../mod/profiles.php:587
4085 #, php-format
4086 msgid "Birthday (%s):"
4087 msgstr "Geburtstag (%s):"
4088
4089 #: ../../mod/profiles.php:588
4090 msgid "Street Address:"
4091 msgstr "Adresse:"
4092
4093 #: ../../mod/profiles.php:589
4094 msgid "Locality/City:"
4095 msgstr "Wohnort:"
4096
4097 #: ../../mod/profiles.php:590
4098 msgid "Postal/Zip Code:"
4099 msgstr "Postleitzahl:"
4100
4101 #: ../../mod/profiles.php:591
4102 msgid "Country:"
4103 msgstr "Land:"
4104
4105 #: ../../mod/profiles.php:592
4106 msgid "Region/State:"
4107 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4108
4109 #: ../../mod/profiles.php:593
4110 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4111 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4112
4113 #: ../../mod/profiles.php:594
4114 msgid "Who: (if applicable)"
4115 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4116
4117 #: ../../mod/profiles.php:595
4118 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4119 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4120
4121 #: ../../mod/profiles.php:596
4122 msgid "Since [date]:"
4123 msgstr "Seit [Datum]:"
4124
4125 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../include/profile_advanced.php:46
4126 msgid "Sexual Preference:"
4127 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4128
4129 #: ../../mod/profiles.php:598
4130 msgid "Homepage URL:"
4131 msgstr "Adresse der Homepage:"
4132
4133 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../include/profile_advanced.php:50
4134 msgid "Hometown:"
4135 msgstr "Heimatort:"
4136
4137 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../include/profile_advanced.php:54
4138 msgid "Political Views:"
4139 msgstr "Politische Ansichten:"
4140
4141 #: ../../mod/profiles.php:601
4142 msgid "Religious Views:"
4143 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4144
4145 #: ../../mod/profiles.php:602
4146 msgid "Public Keywords:"
4147 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4148
4149 #: ../../mod/profiles.php:603
4150 msgid "Private Keywords:"
4151 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4152
4153 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:62
4154 msgid "Likes:"
4155 msgstr "Likes:"
4156
4157 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:64
4158 msgid "Dislikes:"
4159 msgstr "Dislikes:"
4160
4161 #: ../../mod/profiles.php:606
4162 msgid "Example: fishing photography software"
4163 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4164
4165 #: ../../mod/profiles.php:607
4166 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4167 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4168
4169 #: ../../mod/profiles.php:608
4170 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4171 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4172
4173 #: ../../mod/profiles.php:609
4174 msgid "Tell us about yourself..."
4175 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4176
4177 #: ../../mod/profiles.php:610
4178 msgid "Hobbies/Interests"
4179 msgstr "Hobbies/Interessen"
4180
4181 #: ../../mod/profiles.php:611
4182 msgid "Contact information and Social Networks"
4183 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4184
4185 #: ../../mod/profiles.php:612
4186 msgid "Musical interests"
4187 msgstr "Musikalische Interessen"
4188
4189 #: ../../mod/profiles.php:613
4190 msgid "Books, literature"
4191 msgstr "Literatur/Bücher"
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:614
4194 msgid "Television"
4195 msgstr "Fernsehen"
4196
4197 #: ../../mod/profiles.php:615
4198 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4199 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4200
4201 #: ../../mod/profiles.php:616
4202 msgid "Love/romance"
4203 msgstr "Liebesleben"
4204
4205 #: ../../mod/profiles.php:617
4206 msgid "Work/employment"
4207 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:618
4210 msgid "School/education"
4211 msgstr "Schule/Ausbildung"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:623
4214 msgid ""
4215 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4216 "be visible to anybody using the internet."
4217 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4218
4219 #: ../../mod/profiles.php:633 ../../mod/directory.php:109
4220 msgid "Age: "
4221 msgstr "Alter: "
4222
4223 #: ../../mod/profiles.php:672
4224 msgid "Edit/Manage Profiles"
4225 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4226
4227 #: ../../mod/profiles.php:673 ../../boot.php:1165
4228 msgid "Change profile photo"
4229 msgstr "Profilbild ändern"
4230
4231 #: ../../mod/profiles.php:674 ../../boot.php:1166
4232 msgid "Create New Profile"
4233 msgstr "Neues Profil anlegen"
4234
4235 #: ../../mod/profiles.php:685 ../../boot.php:1176
4236 msgid "Profile Image"
4237 msgstr "Profilbild"
4238
4239 #: ../../mod/profiles.php:687 ../../boot.php:1179
4240 msgid "visible to everybody"
4241 msgstr "sichtbar für jeden"
4242
4243 #: ../../mod/profiles.php:688 ../../boot.php:1180
4244 msgid "Edit visibility"
4245 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4246
4247 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1080
4248 #: ../../include/conversation.php:1097
4249 msgid "Save to Folder:"
4250 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4251
4252 #: ../../mod/filer.php:29
4253 msgid "- select -"
4254 msgstr "- auswählen -"
4255
4256 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:242
4257 #, php-format
4258 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4259 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4260
4261 #: ../../mod/delegate.php:95
4262 msgid "No potential page delegates located."
4263 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4264
4265 #: ../../mod/delegate.php:121
4266 msgid "Delegate Page Management"
4267 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4268
4269 #: ../../mod/delegate.php:123
4270 msgid ""
4271 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4272 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4273 "anybody that you do not trust completely."
4274 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4275
4276 #: ../../mod/delegate.php:124
4277 msgid "Existing Page Managers"
4278 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4279
4280 #: ../../mod/delegate.php:126
4281 msgid "Existing Page Delegates"
4282 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4283
4284 #: ../../mod/delegate.php:128
4285 msgid "Potential Delegates"
4286 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4287
4288 #: ../../mod/delegate.php:131
4289 msgid "Add"
4290 msgstr "Hinzufügen"
4291
4292 #: ../../mod/delegate.php:132
4293 msgid "No entries."
4294 msgstr "Keine Einträge"
4295
4296 #: ../../mod/babel.php:17
4297 msgid "Source (bbcode) text:"
4298 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4299
4300 #: ../../mod/babel.php:23
4301 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4302 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4303
4304 #: ../../mod/babel.php:31
4305 msgid "Source input: "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../../mod/babel.php:35
4309 msgid "bb2html: "
4310 msgstr "bb2html: "
4311
4312 #: ../../mod/babel.php:39
4313 msgid "bb2html2bb: "
4314 msgstr "bb2html2bb: "
4315
4316 #: ../../mod/babel.php:43
4317 msgid "bb2md: "
4318 msgstr "bb2md: "
4319
4320 #: ../../mod/babel.php:47
4321 msgid "bb2md2html: "
4322 msgstr "bb2md2html: "
4323
4324 #: ../../mod/babel.php:51
4325 msgid "bb2dia2bb: "
4326 msgstr "bb2dia2bb: "
4327
4328 #: ../../mod/babel.php:55
4329 msgid "bb2md2html2bb: "
4330 msgstr "bb2md2html2bb: "
4331
4332 #: ../../mod/babel.php:65
4333 msgid "Source input (Diaspora format): "
4334 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4335
4336 #: ../../mod/babel.php:70
4337 msgid "diaspora2bb: "
4338 msgstr "diaspora2bb: "
4339
4340 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4341 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4342 msgid "Friend Suggestions"
4343 msgstr "Kontaktvorschläge"
4344
4345 #: ../../mod/suggest.php:44
4346 msgid ""
4347 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4348 "hours."
4349 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4350
4351 #: ../../mod/suggest.php:61
4352 msgid "Ignore/Hide"
4353 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4354
4355 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4356 msgid "Global Directory"
4357 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4358
4359 #: ../../mod/directory.php:55
4360 msgid "Find on this site"
4361 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4362
4363 #: ../../mod/directory.php:58
4364 msgid "Site Directory"
4365 msgstr "Verzeichnis"
4366
4367 #: ../../mod/directory.php:112
4368 msgid "Gender: "
4369 msgstr "Geschlecht:"
4370
4371 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4372 #: ../../boot.php:1201
4373 msgid "Gender:"
4374 msgstr "Geschlecht:"
4375
4376 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4377 #: ../../boot.php:1204
4378 msgid "Status:"
4379 msgstr "Status:"
4380
4381 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4382 #: ../../boot.php:1206
4383 msgid "Homepage:"
4384 msgstr "Homepage:"
4385
4386 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4387 msgid "About:"
4388 msgstr "Über:"
4389
4390 #: ../../mod/directory.php:178
4391 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4392 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4393
4394 #: ../../mod/invite.php:35
4395 #, php-format
4396 msgid "%s : Not a valid email address."
4397 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4398
4399 #: ../../mod/invite.php:59
4400 msgid "Please join us on Friendica"
4401 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4402
4403 #: ../../mod/invite.php:69
4404 #, php-format
4405 msgid "%s : Message delivery failed."
4406 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4407
4408 #: ../../mod/invite.php:73
4409 #, php-format
4410 msgid "%d message sent."
4411 msgid_plural "%d messages sent."
4412 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4413 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4414
4415 #: ../../mod/invite.php:92
4416 msgid "You have no more invitations available"
4417 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4418
4419 #: ../../mod/invite.php:100
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4423 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4424 " other social networks."
4425 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4426
4427 #: ../../mod/invite.php:102
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4431 "public Friendica website."
4432 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4433
4434 #: ../../mod/invite.php:103
4435 #, php-format
4436 msgid ""
4437 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4438 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4439 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4440 "sites you can join."
4441 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4442
4443 #: ../../mod/invite.php:106
4444 msgid ""
4445 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4446 " public sites or invite members."
4447 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4448
4449 #: ../../mod/invite.php:111
4450 msgid "Send invitations"
4451 msgstr "Einladungen senden"
4452
4453 #: ../../mod/invite.php:112
4454 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4455 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4456
4457 #: ../../mod/invite.php:114
4458 msgid ""
4459 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4460 "and help us to create a better social web."
4461 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4462
4463 #: ../../mod/invite.php:116
4464 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4465 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4466
4467 #: ../../mod/invite.php:116
4468 msgid ""
4469 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4470 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4471
4472 #: ../../mod/invite.php:118
4473 msgid ""
4474 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4475 "important, please visit http://friendica.com"
4476 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4477
4478 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4479 msgid ""
4480 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4481 " has already been approved."
4482 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4483
4484 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4485 msgid "Response from remote site was not understood."
4486 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4487
4488 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4489 msgid "Unexpected response from remote site: "
4490 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4491
4492 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4493 msgid "Confirmation completed successfully."
4494 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4495
4496 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4497 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4498 msgid "Remote site reported: "
4499 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4500
4501 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4502 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4503 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4504
4505 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4506 msgid "Introduction failed or was revoked."
4507 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4508
4509 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4510 msgid "Unable to set contact photo."
4511 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4512
4513 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4514 #: ../../include/conversation.php:162
4515 #, php-format
4516 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4517 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4518
4519 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4520 #, php-format
4521 msgid "No user record found for '%s' "
4522 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4523
4524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4525 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4526 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4527
4528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4529 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4530 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4531
4532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4533 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4534 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4535
4536 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4537 #, php-format
4538 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4539 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4540
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4542 msgid ""
4543 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4544 "if you try again."
4545 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4546
4547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4548 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4549 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4550
4551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4552 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4553 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4554
4555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4556 #, php-format
4557 msgid "Connection accepted at %s"
4558 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4559
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4561 #, php-format
4562 msgid "%1$s has joined %2$s"
4563 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4564
4565 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4566 msgid "Google+ Import Settings"
4567 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4568
4569 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4570 msgid "Enable Google+ Import"
4571 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4572
4573 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4574 msgid "Google Account ID"
4575 msgstr "Google Account ID"
4576
4577 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4578 msgid "Google+ Import Settings saved."
4579 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4580
4581 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4582 msgid "Facebook disabled"
4583 msgstr "Facebook deaktiviert"
4584
4585 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4586 msgid "Updating contacts"
4587 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4588
4589 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4590 msgid "Facebook API key is missing."
4591 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4592
4593 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4594 msgid "Facebook Connect"
4595 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4596
4597 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4598 msgid "Install Facebook connector for this account."
4599 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4600
4601 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4602 msgid "Remove Facebook connector"
4603 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4604
4605 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4606 msgid ""
4607 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4608 "changed.]"
4609 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4610
4611 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4612 msgid "Post to Facebook by default"
4613 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4614
4615 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4616 msgid ""
4617 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4618 "settings will have no effect."
4619 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4620
4621 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4622 msgid ""
4623 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4624 "you will be unable to re-enable it."
4625 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4626
4627 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4628 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4629 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4630
4631 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4632 msgid ""
4633 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4634 " <em>stream</em>."
4635 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4636
4637 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4638 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4639 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4640
4641 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4642 msgid ""
4643 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4644 "on this website."
4645 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4646
4647 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4648 msgid ""
4649 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4650 "visible to you"
4651 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4652
4653 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4654 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4655 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4656
4657 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4658 msgid ""
4659 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4660 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4661 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4662 "who may see the conversations."
4663 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4664
4665 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4666 msgid "Comma separated applications to ignore"
4667 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4668
4669 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4670 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4671 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4672
4673 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4674 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4675 msgid "Facebook"
4676 msgstr "Facebook"
4677
4678 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4679 msgid "Facebook Connector Settings"
4680 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4681
4682 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4683 msgid "Facebook API Key"
4684 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4685
4686 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4687 msgid ""
4688 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4689 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4690 "using this form.<br><br>"
4691 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4692
4693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4694 msgid ""
4695 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4696 " could not be retrieved)."
4697 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4698
4699 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4700 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4701 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4702
4703 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4704 msgid ""
4705 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4706 "going on."
4707 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4708
4709 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4710 msgid "App-ID / API-Key"
4711 msgstr "App-ID / API-Key"
4712
4713 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4714 msgid "Application secret"
4715 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4716
4717 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4718 #, php-format
4719 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4720 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4721
4722 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4723 msgid ""
4724 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4725 "increased system load)"
4726 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4727
4728 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4729 msgid "Real-Time Updates"
4730 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4731
4732 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4733 msgid "Real-Time Updates are activated."
4734 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4735
4736 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4737 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4738 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4739
4740 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4741 msgid "Real-Time Updates not activated."
4742 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4743
4744 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4745 msgid "Activate Real-Time Updates"
4746 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4747
4748 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/dav/layout.fnk.php:361
4749 msgid "The new values have been saved."
4750 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4751
4752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4753 msgid "Post to Facebook"
4754 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4755
4756 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4757 msgid ""
4758 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4759 "conflict."
4760 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4761
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4763 msgid "View on Friendica"
4764 msgstr "In Friendica betrachten"
4765
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4767 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4768 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4769
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4771 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4772 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4773
4774 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4775 msgid "Facebook connection became invalid"
4776 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4777
4778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "Hi %1$s,\n"
4782 "\n"
4783 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4784 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4785
4786 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4787 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4788 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4789
4790 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4791 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4792 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4793
4794 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4795 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4796 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4797
4798 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4799 msgid "Bg settings updated."
4800 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4801
4802 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4803 msgid "Bg Settings"
4804 msgstr "Bg Einstellungen"
4805
4806 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4807 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4808 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4809
4810 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4811 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4812 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4813
4814 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4815 msgid "Cache Statistics"
4816 msgstr "Cache Statistik"
4817
4818 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4819 msgid "Number of items"
4820 msgstr "Anzahl der Einträge"
4821
4822 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4823 msgid "Size of the cache"
4824 msgstr "Größe des Caches"
4825
4826 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4827 msgid "Delete the whole cache"
4828 msgstr "Cache leeren"
4829
4830 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4831 #, php-format
4832 msgid "%d person likes this"
4833 msgid_plural "%d people like this"
4834 msgstr[0] "%d Person mag das"
4835 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4836
4837 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4838 #, php-format
4839 msgid "%d person doesn't like this"
4840 msgid_plural "%d people don't like this"
4841 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4842 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4843
4844 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4845 msgid "Get added to this list!"
4846 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4847
4848 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4849 msgid "Generate new key"
4850 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4851
4852 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4853 msgid "Widgets key"
4854 msgstr "Widgets Schlüssel"
4855
4856 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4857 msgid "Widgets available"
4858 msgstr "Verfügbare Widgets"
4859
4860 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4861 msgid "Connect on Friendica!"
4862 msgstr "In Friendica verbinden!"
4863
4864 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4865 msgid "bitchslap"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4869 msgid "bitchslapped"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4873 msgid "shag"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4877 msgid "shagged"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4881 msgid "do something obscenely biological to"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4885 msgid "did something obscenely biological to"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4889 msgid "point out the new poke feature to"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4893 msgid "pointed out the new poke feature to"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4897 msgid "declare undying love for"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4901 msgid "declared undying love for"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
4905 msgid "set fire to"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4909 msgid "patent"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4913 msgid "patented"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4917 msgid "stroke beard"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4921 msgid "stroked their beard at"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4925 msgid ""
4926 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4930 msgid ""
4931 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
4932 "to"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4936 msgid "hug"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4940 msgid "hugged"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4944 msgid "kiss"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4948 msgid "kissed"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4952 msgid "raise eyebrows at"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4956 msgid "raised their eyebrows at"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4960 msgid "insult"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4964 msgid "insulted"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4968 msgid "praise"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
4972 msgid "praised"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4976 msgid "be dubious of"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
4980 msgid "was dubious of"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
4984 msgid "eat"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
4988 msgid "ate"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
4992 msgid "giggle and fawn at"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
4996 msgid "giggled and fawned at"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5000 msgid "doubt"
5001 msgstr "anzeigen/verbergen"
5002
5003 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5004 msgid "doubted"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5008 msgid "glare"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5012 msgid "glared at"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5016 msgid "YourLS Settings"
5017 msgstr "YourLS Einstellungen"
5018
5019 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5020 msgid "URL: http://"
5021 msgstr "URL: http://"
5022
5023 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5024 msgid "Username:"
5025 msgstr "Nutzername:"
5026
5027 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5028 msgid "Password:"
5029 msgstr "Passwort:"
5030
5031 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5032 msgid "Use SSL "
5033 msgstr "SSL Verwenden "
5034
5035 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5036 msgid "yourls Settings saved."
5037 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5038
5039 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5040 msgid "Post to LiveJournal"
5041 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5042
5043 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5044 msgid "LiveJournal Post Settings"
5045 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5046
5047 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5048 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5049 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5050
5051 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5052 msgid "LiveJournal username"
5053 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5054
5055 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5056 msgid "LiveJournal password"
5057 msgstr "LiveJournal Passwort"
5058
5059 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5060 msgid "Post to LiveJournal by default"
5061 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5062
5063 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5064 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5065 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5066
5067 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5068 msgid ""
5069 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5070 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5071 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5072 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5073 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5074 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5075 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5076
5077 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5078 msgid "Enable Content filter"
5079 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5080
5081 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5082 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5083 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5084
5085 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5086 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5087 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5088
5089 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5090 msgid "NSFW Settings saved."
5091 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5092
5093 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5094 #, php-format
5095 msgid "%s - Click to open/close"
5096 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5097
5098 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5099 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5100 msgid "Forums"
5101 msgstr "Foren"
5102
5103 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5104 msgid "Forums:"
5105 msgstr "Foren:"
5106
5107 #: ../../addon/page/page.php:165
5108 msgid "Page settings updated."
5109 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5110
5111 #: ../../addon/page/page.php:194
5112 msgid "Page Settings"
5113 msgstr "Seiteneinstellungen"
5114
5115 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5116 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5117 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5118
5119 #: ../../addon/page/page.php:199
5120 msgid "Randomise Page/Forum list"
5121 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5122
5123 #: ../../addon/page/page.php:202
5124 msgid "Show pages/forums on profile page"
5125 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5126
5127 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5128 msgid "Planets Settings"
5129 msgstr "Planeten Einstellungen"
5130
5131 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5132 msgid "Enable Planets Plugin"
5133 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5134
5135 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5136 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5137 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5138 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5139 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5140 msgid "Login"
5141 msgstr "Anmeldung"
5142
5143 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5144 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5145 msgid "OpenID"
5146 msgstr "OpenID"
5147
5148 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5149 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5150 msgid "Latest users"
5151 msgstr "Letzte Benutzer"
5152
5153 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5154 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5155 msgid "Most active users"
5156 msgstr "Aktivste Nutzer"
5157
5158 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5159 msgid "Latest photos"
5160 msgstr "Neueste Fotos"
5161
5162 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5163 msgid "Latest likes"
5164 msgstr "Neueste Favoriten"
5165
5166 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1364
5168 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:222
5169 msgid "event"
5170 msgstr "Veranstaltung"
5171
5172 #: ../../addon/dav/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5173 msgid "Friendicy-Native events"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5177 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5178 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5179 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5180 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5181 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5182 msgid "No access"
5183 msgstr "Kein Zugriff"
5184
5185 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5186 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5187 msgid "Could not open component for editing"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5191 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:143 ../../addon/dav/layout.fnk.php:422
5192 msgid "Go back to the calendar"
5193 msgstr "Zurück zum Kalender"
5194
5195 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5196 msgid "Event data"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146 ../../addon/dav/main.php:206
5200 msgid "Calendar"
5201 msgstr "Kalender"
5202
5203 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5204 msgid "Special color"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5208 msgid "Subject"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5212 msgid "Starts"
5213 msgstr "Beginnt"
5214
5215 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5216 msgid "Ends"
5217 msgstr "Endet"
5218
5219 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5220 msgid "Description"
5221 msgstr "Beschreibung"
5222
5223 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5224 msgid "Recurrence"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5228 msgid "Frequency"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5232 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5233 msgid "Daily"
5234 msgstr "Täglich"
5235
5236 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5237 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5238 msgid "Weekly"
5239 msgstr "Wöchentlich"
5240
5241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5242 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5243 msgid "Monthly"
5244 msgstr "Monatlich"
5245
5246 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5247 msgid "Yearly"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5251 #: ../../include/datetime.php:288
5252 msgid "days"
5253 msgstr "Tage"
5254
5255 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5256 #: ../../include/datetime.php:287
5257 msgid "weeks"
5258 msgstr "Wochen"
5259
5260 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5261 #: ../../include/datetime.php:286
5262 msgid "months"
5263 msgstr "Monate"
5264
5265 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5266 #: ../../include/datetime.php:285
5267 msgid "years"
5268 msgstr "Jahre"
5269
5270 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5271 msgid "Interval"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5275 msgid "All %select% %time%"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5279 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5280 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5281 msgid "Days"
5282 msgstr "Tage"
5283
5284 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5285 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5286 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5287 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5288 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:884
5289 msgid "Sunday"
5290 msgstr "Sonntag"
5291
5292 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5293 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5294 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:884
5295 msgid "Monday"
5296 msgstr "Montag"
5297
5298 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5299 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:884
5300 msgid "Tuesday"
5301 msgstr "Dienstag"
5302
5303 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5304 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:884
5305 msgid "Wednesday"
5306 msgstr "Mittwoch"
5307
5308 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5309 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:884
5310 msgid "Thursday"
5311 msgstr "Donnerstag"
5312
5313 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5314 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:884
5315 msgid "Friday"
5316 msgstr "Freitag"
5317
5318 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5319 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:884
5320 msgid "Saturday"
5321 msgstr "Samstag"
5322
5323 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5324 msgid "First day of week:"
5325 msgstr "Erster Tag der Woche"
5326
5327 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5328 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5329 msgid "Day of month"
5330 msgstr "Tag des Monats"
5331
5332 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5333 msgid "#num#th of each month"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5337 msgid "#num#th-last of each month"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5341 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5345 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5349 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:255
5350 msgid "Month"
5351 msgstr "Monat"
5352
5353 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5354 msgid "#num#th of the given month"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5358 msgid "#num#th-last of the given month"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5362 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5366 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5370 msgid "Repeat until"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5374 msgid "Infinite"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5378 msgid "Until the following date"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5382 msgid "Number of times"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5386 msgid "Exceptions"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5390 msgid "none"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5394 msgid "Notification"
5395 msgstr "Benachrichtigung"
5396
5397 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5398 msgid "Notify by"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5402 msgid "E-Mail"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5406 msgid "On Friendica / Display"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5410 msgid "Time"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5414 msgid "Hours"
5415 msgstr "Stunden"
5416
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5418 msgid "Minutes"
5419 msgstr "Minuten"
5420
5421 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5422 msgid "Seconds"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5426 msgid "Weeks"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5430 msgid "before the"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5434 msgid "start of the event"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5438 msgid "end of the event"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5442 msgid "Add a notification"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5446 msgid "The event #name# will start at #date"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5450 msgid "#name# is about to begin."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5454 msgid "Saved"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5458 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5459 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5460
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5462 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5463 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5464
5465 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5466 msgid "Private Events"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:53
5470 msgid "Friendica-Contacts"
5471 msgstr "Friendica-Kontakte"
5472
5473 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:54
5474 msgid "Your Friendica-Contacts"
5475 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5476
5477 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:99 ../../addon/dav/layout.fnk.php:136
5478 msgid ""
5479 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5480 "events were imported anyway."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:131
5484 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:134
5488 msgid "The ICS-File has been imported."
5489 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5490
5491 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:138
5492 msgid "No file was uploaded."
5493 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5494
5495 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:147
5496 msgid "Import a ICS-file"
5497 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5498
5499 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:150
5500 msgid "ICS-File"
5501 msgstr "ICS-Datei"
5502
5503 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
5504 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5505 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5506
5507 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:228
5508 msgid "New event"
5509 msgstr "Neue Veranstaltung"
5510
5511 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:232
5512 msgid "Today"
5513 msgstr "Heute"
5514
5515 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:241
5516 msgid "Day"
5517 msgstr "Tag"
5518
5519 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:248
5520 msgid "Week"
5521 msgstr "Woche"
5522
5523 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:260
5524 msgid "Reload"
5525 msgstr "Neu Laden"
5526
5527 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:271
5528 msgid "Date"
5529 msgstr "Datum"
5530
5531 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:313
5532 msgid "Error"
5533 msgstr "Fehler"
5534
5535 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:380
5536 msgid "The calendar has been updated."
5537 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5538
5539 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:393
5540 msgid "The new calendar has been created."
5541 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5542
5543 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:417
5544 msgid "The calendar has been deleted."
5545 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5546
5547 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:424
5548 msgid "Calendar Settings"
5549 msgstr "Kalendereinstellungen"
5550
5551 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:430
5552 msgid "Date format"
5553 msgstr "Datumsformat"
5554
5555 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:439
5556 msgid "Time zone"
5557 msgstr "Zeitzone"
5558
5559 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:445
5560 msgid "Calendars"
5561 msgstr "Kalender"
5562
5563 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:487
5564 msgid "Create a new calendar"
5565 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5566
5567 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:496
5568 msgid "Limitations"
5569 msgstr "Einschränkungen"
5570
5571 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:500 ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5572 msgid "Warning"
5573 msgstr "Warnung"
5574
5575 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:504
5576 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5577 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5578
5579 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:511
5580 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5581 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5582
5583 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:522
5584 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5585 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5586
5587 #: ../../addon/dav/main.php:169
5588 msgid ""
5589 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5590 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5591 "this."
5592 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5593
5594 #: ../../addon/dav/main.php:209
5595 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5596 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5597
5598 #: ../../addon/dav/main.php:246 ../../addon/dav/main.php:247
5599 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
5600 #: ../../include/notifier.php:710
5601 msgid "noreply"
5602 msgstr "noreply"
5603
5604 #: ../../addon/dav/main.php:249
5605 msgid "Notification: "
5606 msgstr "Benachrichtigungen: "
5607
5608 #: ../../addon/dav/main.php:276
5609 msgid "The database tables have been installed."
5610 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5611
5612 #: ../../addon/dav/main.php:277
5613 msgid "An error occurred during the installation."
5614 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5615
5616 #: ../../addon/dav/main.php:283
5617 msgid "The database tables have been updated."
5618 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5619
5620 #: ../../addon/dav/main.php:285
5621 msgid "An error occurred during the update."
5622 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5623
5624 #: ../../addon/dav/main.php:301
5625 msgid "No system-wide settings yet."
5626 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5627
5628 #: ../../addon/dav/main.php:304
5629 msgid "Database status"
5630 msgstr "Datenbankstatus"
5631
5632 #: ../../addon/dav/main.php:307
5633 msgid "Installed"
5634 msgstr "Installiert"
5635
5636 #: ../../addon/dav/main.php:310
5637 msgid "Upgrade needed"
5638 msgstr "Upgrade erforderlich"
5639
5640 #: ../../addon/dav/main.php:310
5641 msgid ""
5642 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5643 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5644 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5645 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5646 "'update'-button."
5647 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5648
5649 #: ../../addon/dav/main.php:310
5650 msgid "Upgrade"
5651 msgstr "Upgrade"
5652
5653 #: ../../addon/dav/main.php:313
5654 msgid "Not installed"
5655 msgstr "Nicht installiert"
5656
5657 #: ../../addon/dav/main.php:313
5658 msgid "Install"
5659 msgstr "Installieren"
5660
5661 #: ../../addon/dav/main.php:317
5662 msgid "Unknown"
5663 msgstr "Unbekannt"
5664
5665 #: ../../addon/dav/main.php:317
5666 msgid ""
5667 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5668 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5669 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5670 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5671 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5672
5673 #: ../../addon/dav/main.php:322
5674 msgid "Troubleshooting"
5675 msgstr "Problembehebung"
5676
5677 #: ../../addon/dav/main.php:323
5678 msgid "Manual creation of the database tables:"
5679 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5680
5681 #: ../../addon/dav/main.php:324
5682 msgid "Show SQL-statements"
5683 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5684
5685 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:193
5686 msgid "Private Calendar"
5687 msgstr "Privater Kalender"
5688
5689 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:194
5690 msgid "Friendica Events: Mine"
5691 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5692
5693 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:195
5694 msgid "Friendica Events: Contacts"
5695 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5696
5697 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5701 " storage (like ownCloud). See <a "
5702 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5703 " WebFinger</a>"
5704 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5705
5706 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5707 msgid "Template URL (with {category})"
5708 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5709
5710 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5711 msgid "OAuth end-point"
5712 msgstr "OAuth Endpunkt"
5713
5714 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5715 msgid "Api"
5716 msgstr "Api"
5717
5718 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5719 msgid "Member since:"
5720 msgstr "Mitglied seit:"
5721
5722 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5723 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5724 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5725
5726 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5727 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5728 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5729
5730 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5731 msgid "New game"
5732 msgstr "Neues Spiel"
5733
5734 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5735 msgid "New game with handicap"
5736 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5737
5738 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5739 msgid ""
5740 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5741 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5742 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5743
5744 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5745 msgid ""
5746 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5747 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5748 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5749
5750 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5751 msgid ""
5752 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5753 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5754 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5755
5756 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5757 msgid "You go first..."
5758 msgstr "Du fängst an..."
5759
5760 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5761 msgid "I'm going first this time..."
5762 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5763
5764 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5765 msgid "You won!"
5766 msgstr "Du gewinnst!"
5767
5768 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5769 msgid "\"Cat\" game!"
5770 msgstr "Unentschieden!"
5771
5772 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5773 msgid "I won!"
5774 msgstr "Ich gewinne!"
5775
5776 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5777 msgid "Randplace Settings"
5778 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5779
5780 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5781 msgid "Enable Randplace Plugin"
5782 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5783
5784 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5785 msgid "Post to Dreamwidth"
5786 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5787
5788 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5789 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5790 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5791
5792 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5793 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5794 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5795
5796 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5797 msgid "dreamwidth username"
5798 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5799
5800 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5801 msgid "dreamwidth password"
5802 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5803
5804 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5805 msgid "Post to dreamwidth by default"
5806 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5807
5808 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5809 msgid "Post to Drupal"
5810 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5811
5812 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5813 msgid "Drupal Post Settings"
5814 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5815
5816 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5817 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5818 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5819
5820 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5821 msgid "Drupal username"
5822 msgstr "Drupal Nutzername"
5823
5824 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5825 msgid "Drupal password"
5826 msgstr "Drupal Passwort"
5827
5828 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5829 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5830 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5831
5832 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5833 msgid "Drupal site URL"
5834 msgstr "URL der Drupal Seite"
5835
5836 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5837 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5838 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5839
5840 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5841 msgid "Post to Drupal by default"
5842 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5843
5844 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5845 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5846 msgid "Post from Friendica"
5847 msgstr "Beitrag via Friendica"
5848
5849 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5850 msgid "Startpage Settings"
5851 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5852
5853 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5854 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5855 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5856
5857 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5858 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5859 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5860
5861 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5862 msgid "Geonames settings updated."
5863 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5864
5865 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5866 msgid "Geonames Settings"
5867 msgstr "Geonames Einstellungen"
5868
5869 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5870 msgid "Enable Geonames Plugin"
5871 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5872
5873 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5874 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5875 #, php-format
5876 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5877 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5878
5879 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5880 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5881 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5882
5883 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5884 #, php-format
5885 msgid ""
5886 "Hi %1$s,\n"
5887 "\n"
5888 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5889 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5890
5891 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5892 msgid "Upload a file"
5893 msgstr "Datei hochladen"
5894
5895 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5896 msgid "Drop files here to upload"
5897 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5898
5899 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5900 msgid "Failed"
5901 msgstr "Fehlgeschlagen"
5902
5903 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5904 msgid "No files were uploaded."
5905 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5906
5907 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5908 msgid "Uploaded file is empty"
5909 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5910
5911 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5912 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5913 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5914
5915 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5916 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5917 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5918
5919 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5920 msgid "OEmbed settings updated"
5921 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5922
5923 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5924 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5925 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5926
5927 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5928 msgid "URL to embed:"
5929 msgstr "URL zum Einbetten:"
5930
5931 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
5932 msgid "show/hide"
5933 msgstr "anzeigen/verbergen"
5934
5935 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
5936 msgid "No forum subscriptions"
5937 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
5938
5939 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
5940 msgid "Forumlist settings updated."
5941 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
5942
5943 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
5944 msgid "Forumlist Settings"
5945 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
5946
5947 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
5948 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
5949 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
5950
5951 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
5952 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
5953 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
5954
5955 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5956 msgid "Impressum"
5957 msgstr "Impressum"
5958
5959 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5960 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5961 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5962 msgid "Site Owner"
5963 msgstr "Betreiber der Seite"
5964
5965 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5966 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5967 msgid "Email Address"
5968 msgstr "Email Adresse"
5969
5970 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5971 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5972 msgid "Postal Address"
5973 msgstr "Postalische Anschrift"
5974
5975 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5976 msgid ""
5977 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5978 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5979 "refer to the README file of the addon."
5980 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
5981
5982 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5983 msgid "The page operators name."
5984 msgstr "Name des Serveradministrators"
5985
5986 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5987 msgid "Site Owners Profile"
5988 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
5989
5990 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5991 msgid "Profile address of the operator."
5992 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
5993
5994 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5995 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5996 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
5997
5998 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5999 msgid "Notes"
6000 msgstr "Hinweise"
6001
6002 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6003 msgid ""
6004 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6005 " use BBCode here."
6006 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6007
6008 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6009 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6010 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6011
6012 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6013 msgid "Footer note"
6014 msgstr "Fußnote"
6015
6016 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6017 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6018 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6019
6020 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6021 msgid "Report Bug"
6022 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6023
6024 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6025 msgid "No Timeline settings updated."
6026 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6027
6028 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6029 msgid "No Timeline Settings"
6030 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6031
6032 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6033 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6034 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6035
6036 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6037 msgid "\"Blockem\" Settings"
6038 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6039
6040 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6041 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6042 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6043
6044 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6045 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6046 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6047
6048 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6049 #, php-format
6050 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6051 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6052
6053 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6054 msgid "Unblock Author"
6055 msgstr "Autor freischalten"
6056
6057 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6058 msgid "Block Author"
6059 msgstr "Autor blockieren"
6060
6061 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6062 msgid "blockem settings updated"
6063 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6064
6065 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6066 msgid ":-)"
6067 msgstr ":-)"
6068
6069 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6070 msgid ":-("
6071 msgstr ":-("
6072
6073 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6074 msgid "lol"
6075 msgstr "lol"
6076
6077 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6078 msgid "Quick Comment Settings"
6079 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6080
6081 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6082 msgid ""
6083 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6084 " provide simple replies."
6085 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6086
6087 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6088 msgid "Enter quick comments, one per line"
6089 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6090
6091 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6092 msgid "Quick Comment settings saved."
6093 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6094
6095 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6096 msgid "Tile Server URL"
6097 msgstr "Tile Server URL"
6098
6099 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6100 msgid ""
6101 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6102 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6103 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6104
6105 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6106 msgid "Default zoom"
6107 msgstr "Standard Zoom"
6108
6109 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6110 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6111 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6112
6113 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6114 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6115 msgid "Editplain settings updated."
6116 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6117
6118 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6119 msgid "Group Text"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6123 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6127 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6128 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6129
6130 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6131 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6132 msgid "generic profile image"
6133 msgstr "allgemeines Profilbild"
6134
6135 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6136 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6137 msgid "random geometric pattern"
6138 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6139
6140 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6141 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6142 msgid "monster face"
6143 msgstr "Monstergesicht"
6144
6145 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6146 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6147 msgid "computer generated face"
6148 msgstr "Computergesicht"
6149
6150 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6151 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6152 msgid "retro arcade style face"
6153 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6154
6155 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6156 #, php-format
6157 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6158 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6159
6160 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6161 msgid "This addon is not functional on your server."
6162 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6163
6164 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6165 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6166 msgid "Information"
6167 msgstr "Information"
6168
6169 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6170 msgid ""
6171 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6172 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6173 "Libravatar."
6174 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6175
6176 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6177 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6178 msgid "Default avatar image"
6179 msgstr "Standard Profilbild "
6180
6181 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6182 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6183 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6184
6185 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6186 msgid "Libravatar settings updated."
6187 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6188
6189 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6190 msgid "Post to libertree"
6191 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6192
6193 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6194 msgid "libertree Post Settings"
6195 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6196
6197 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6198 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6199 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6200
6201 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6202 msgid "Libertree API token"
6203 msgstr "Libertree API Token"
6204
6205 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6206 msgid "Libertree site URL"
6207 msgstr "Libertree URL"
6208
6209 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6210 msgid "Post to Libertree by default"
6211 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6212
6213 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6214 msgid "Altpager settings updated."
6215 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6216
6217 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6218 msgid "Alternate Pagination Setting"
6219 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6220
6221 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6222 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6223 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6224
6225 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6226 msgid ""
6227 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6228 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6229 "your wall,network tab and private mail."
6230 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6231
6232 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6233 msgid "Use the MathJax renderer"
6234 msgstr "MathJax verwenden"
6235
6236 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6237 msgid "MathJax Base URL"
6238 msgstr "MathJax Basis-URL"
6239
6240 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6241 msgid ""
6242 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6243 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6244 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6245
6246 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6247 msgid "Editplain Settings"
6248 msgstr "Editplain Einstellungen"
6249
6250 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6251 msgid "Disable richtext status editor"
6252 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6253
6254 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6255 msgid ""
6256 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6257 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6258 "nothing was found at Libravatar."
6259 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6260
6261 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6262 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6263 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6264
6265 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6266 msgid "Rating of images"
6267 msgstr "Bildbewertung"
6268
6269 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6270 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6271 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6272
6273 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6274 msgid "Gravatar settings updated."
6275 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6276
6277 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6278 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6279 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6280
6281 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6282 #, php-format
6283 msgid ""
6284 "Hi %1$s,\n"
6285 "\n"
6286 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6287 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6288
6289 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6290 msgid "\"pageheader\" Settings"
6291 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6292
6293 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6294 msgid "pageheader Settings saved."
6295 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6296
6297 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6298 msgid "Post to Insanejournal"
6299 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6300
6301 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6302 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6303 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6304
6305 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6306 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6307 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6308
6309 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6310 msgid "InsaneJournal username"
6311 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6312
6313 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6314 msgid "InsaneJournal password"
6315 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6316
6317 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6318 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6319 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6320
6321 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6322 msgid "View Source"
6323 msgstr "Quelle ansehen"
6324
6325 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6326 msgid "Post to StatusNet"
6327 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6328
6329 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6330 msgid ""
6331 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6332 "valid."
6333 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6334
6335 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6336 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6337 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6338
6339 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6340 msgid "StatusNet settings updated."
6341 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6342
6343 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6344 msgid "StatusNet Posting Settings"
6345 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6346
6347 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6348 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6349 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6350
6351 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6352 msgid ""
6353 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6354 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6355 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6356 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6357
6358 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6359 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6360 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6361
6362 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6363 msgid ""
6364 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6365 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6366 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6367 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6368 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6369 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6370
6371 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6372 msgid "OAuth Consumer Key"
6373 msgstr "OAuth Consumer Key"
6374
6375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6376 msgid "OAuth Consumer Secret"
6377 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6378
6379 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6380 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6381 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6382
6383 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6384 msgid ""
6385 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6386 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6387 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6388 " to StatusNet."
6389 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6390
6391 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6392 msgid "Log in with StatusNet"
6393 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6394
6395 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6396 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6397 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6398
6399 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6400 msgid "Cancel Connection Process"
6401 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6402
6403 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6404 msgid "Current StatusNet API is"
6405 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6406
6407 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6408 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6409 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6410
6411 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6412 msgid "Currently connected to: "
6413 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6414
6415 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6416 msgid ""
6417 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6418 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6419 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6420 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6421
6422 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6423 msgid ""
6424 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6425 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6426 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6427 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6428 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6429
6430 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6431 msgid "Allow posting to StatusNet"
6432 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6433
6434 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6435 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6436 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6437
6438 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6439 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6440 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6441
6442 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6443 msgid "Clear OAuth configuration"
6444 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6445
6446 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6447 msgid "API URL"
6448 msgstr "API-URL"
6449
6450 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6451 msgid "Infinite Improbability Drive"
6452 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6453
6454 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6455 msgid "Post to Tumblr"
6456 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6457
6458 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6459 msgid "Tumblr Post Settings"
6460 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6461
6462 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6463 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6464 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6465
6466 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6467 msgid "Tumblr login"
6468 msgstr "Tumblr Login"
6469
6470 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6471 msgid "Tumblr password"
6472 msgstr "Tumblr Passwort"
6473
6474 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6475 msgid "Post to Tumblr by default"
6476 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6477
6478 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6479 msgid "Numfriends settings updated."
6480 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6481
6482 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6483 msgid "Numfriends Settings"
6484 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6485
6486 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6487 msgid "Gnot settings updated."
6488 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6489
6490 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6491 msgid "Gnot Settings"
6492 msgstr "Gnot Einstellungen"
6493
6494 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6495 msgid ""
6496 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6497 " subject line."
6498 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6499
6500 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6501 msgid "Enable this plugin/addon?"
6502 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6503
6504 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6505 #, php-format
6506 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6507 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6508
6509 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6510 msgid "Post to Wordpress"
6511 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6512
6513 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6514 msgid "WordPress Post Settings"
6515 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6516
6517 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6518 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6519 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6520
6521 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6522 msgid "WordPress username"
6523 msgstr "WordPress-Benutzername"
6524
6525 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6526 msgid "WordPress password"
6527 msgstr "WordPress-Passwort"
6528
6529 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6530 msgid "WordPress API URL"
6531 msgstr "WordPress-API-URL"
6532
6533 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6534 msgid "Post to WordPress by default"
6535 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6536
6537 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6538 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6539 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6540
6541 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6542 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6543 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6544
6545 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6546 msgid "\"Show more\" Settings"
6547 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6548
6549 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6550 msgid "Enable Show More"
6551 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6552
6553 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6554 msgid "Cutting posts after how much characters"
6555 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6556
6557 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6558 msgid "Show More Settings saved."
6559 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6560
6561 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6562 msgid ""
6563 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6564 "analytics tool."
6565 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6566
6567 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6568 #, php-format
6569 msgid ""
6570 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6571 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6572 "(opt-out)."
6573 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6574
6575 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6576 msgid "Piwik Base URL"
6577 msgstr "Piwik Basis URL"
6578
6579 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6580 msgid ""
6581 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6582 "trailing slash)"
6583 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6584
6585 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6586 msgid "Site ID"
6587 msgstr "Seiten ID"
6588
6589 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6590 msgid "Show opt-out cookie link?"
6591 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6592
6593 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6594 msgid "Asynchronous tracking"
6595 msgstr "Asynchrones Tracken"
6596
6597 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6598 msgid "Post to Twitter"
6599 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6600
6601 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6602 msgid "Twitter settings updated."
6603 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6604
6605 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6606 msgid "Twitter Posting Settings"
6607 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6608
6609 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6610 msgid ""
6611 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6612 "administrator."
6613 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6614
6615 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6616 msgid ""
6617 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6618 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6619 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6620 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6621 " be posted to Twitter."
6622 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6623
6624 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6625 msgid "Log in with Twitter"
6626 msgstr "bei Twitter anmelden"
6627
6628 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6629 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6630 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6631
6632 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6633 msgid ""
6634 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6635 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6636 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6637 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6638
6639 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6640 msgid ""
6641 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6642 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6643 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6644 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6645 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6646
6647 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6648 msgid "Allow posting to Twitter"
6649 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6650
6651 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6652 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6653 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6654
6655 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6656 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6657 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6658
6659 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6660 msgid "Consumer key"
6661 msgstr "Consumer Key"
6662
6663 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6664 msgid "Consumer secret"
6665 msgstr "Consumer Secret"
6666
6667 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6668 msgid "IRC Settings"
6669 msgstr "IRC Einstellungen"
6670
6671 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6672 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6673 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6674
6675 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6676 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6677 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6678
6679 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6680 msgid "IRC settings saved."
6681 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6682
6683 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6684 msgid "IRC Chatroom"
6685 msgstr "IRC Chatraum"
6686
6687 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6688 msgid "Popular Channels"
6689 msgstr "Beliebte Räume"
6690
6691 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6692 msgid "Post to blogger"
6693 msgstr "Auf Blogger posten"
6694
6695 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6696 msgid "Blogger Post Settings"
6697 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6698
6699 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6700 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6701 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6702
6703 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6704 msgid "Blogger username"
6705 msgstr "Blogger-Benutzername"
6706
6707 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6708 msgid "Blogger password"
6709 msgstr "Blogger-Passwort"
6710
6711 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6712 msgid "Blogger API URL"
6713 msgstr "Blogger-API-URL"
6714
6715 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6716 msgid "Post to Blogger by default"
6717 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6718
6719 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6720 msgid "Post to Posterous"
6721 msgstr "Nach Posterous senden"
6722
6723 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6724 msgid "Posterous Post Settings"
6725 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6726
6727 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6728 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6729 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6730
6731 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6732 msgid "Posterous login"
6733 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6734
6735 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6736 msgid "Posterous password"
6737 msgstr "Posterous-Passwort"
6738
6739 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6740 msgid "Posterous site ID"
6741 msgstr "Posterous site ID"
6742
6743 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6744 msgid "Posterous API token"
6745 msgstr "Posterous API token"
6746
6747 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6748 msgid "Post to Posterous by default"
6749 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6750
6751 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6753 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6754 msgid "Theme settings"
6755 msgstr "Themeneinstellungen"
6756
6757 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6758 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6759 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6760
6761 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6762 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6763 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6764 msgid "Set font-size for posts and comments"
6765 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6766
6767 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6768 msgid "Set theme width"
6769 msgstr "Theme Breite festlegen"
6770
6771 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6772 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6773 msgid "Color scheme"
6774 msgstr "Farbschema"
6775
6776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6777 #: ../../include/nav.php:115
6778 msgid "Your posts and conversations"
6779 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6780
6781 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6782 msgid "Your profile page"
6783 msgstr "Deine Profilseite"
6784
6785 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6786 msgid "Your contacts"
6787 msgstr "Deine Kontakte"
6788
6789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6790 msgid "Your photos"
6791 msgstr "Deine Fotos"
6792
6793 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6794 msgid "Your events"
6795 msgstr "Deine Ereignisse"
6796
6797 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6798 msgid "Personal notes"
6799 msgstr "Persönliche Notizen"
6800
6801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6802 msgid "Your personal photos"
6803 msgstr "Deine privaten Fotos"
6804
6805 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6809 msgid "Community Pages"
6810 msgstr "Foren"
6811
6812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6814 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6815 msgid "Community Profiles"
6816 msgstr "Community-Profile"
6817
6818 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6820 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6821 msgid "Last users"
6822 msgstr "Letzte Nutzer"
6823
6824 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6826 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6827 msgid "Last likes"
6828 msgstr "Zuletzt gemocht"
6829
6830 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6832 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6833 msgid "Last photos"
6834 msgstr "Letzte Fotos"
6835
6836 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6838 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6839 msgid "Find Friends"
6840 msgstr "Freunde finden"
6841
6842 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6843 msgid "Local Directory"
6844 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6845
6846 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6847 msgid "Similar Interests"
6848 msgstr "Ähnliche Interessen"
6849
6850 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6851 msgid "Invite Friends"
6852 msgstr "Freunde einladen"
6853
6854 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6855 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6856 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6857 msgid "Earth Layers"
6858 msgstr "Earth Layers"
6859
6860 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6861 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6862 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6863
6864 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6865 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6866 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6867 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6868
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6870 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6871 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6872 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6873
6874 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6875 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6876 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6877 msgid "Help or @NewHere ?"
6878 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6879
6880 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6881 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6882 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6883 msgid "Connect Services"
6884 msgstr "Verbinde Dienste"
6885
6886 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6887 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6888 msgid "Last Tweets"
6889 msgstr "Neueste Tweets"
6890
6891 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6892 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6893 msgid "Set twitter search term"
6894 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6895
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6898 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6899 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6900 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6903 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6904 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6906 msgid "don't show"
6907 msgstr "nicht zeigen"
6908
6909 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6910 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6911 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6912 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6916 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6917 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6918 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6919 msgid "show"
6920 msgstr "zeigen"
6921
6922 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6923 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6924 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6925
6926 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6927 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6928 msgid "Set line-height for posts and comments"
6929 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6930
6931 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6932 msgid "Set resolution for middle column"
6933 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6934
6935 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6936 msgid "Set color scheme"
6937 msgstr "Wähle Farbschema"
6938
6939 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6940 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6941 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6942
6943 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6944 msgid "Last tweets"
6945 msgstr "Neueste Tweets"
6946
6947 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6948 msgid "Alignment"
6949 msgstr "Ausrichtung"
6950
6951 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6952 msgid "Left"
6953 msgstr "Links"
6954
6955 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6956 msgid "Center"
6957 msgstr "Mitte"
6958
6959 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6960 msgid "Set colour scheme"
6961 msgstr "Farbschema wählen"
6962
6963 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6964 msgid "j F, Y"
6965 msgstr "j F, Y"
6966
6967 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6968 msgid "j F"
6969 msgstr "j F"
6970
6971 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6972 msgid "Birthday:"
6973 msgstr "Geburtstag:"
6974
6975 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6976 msgid "Age:"
6977 msgstr "Alter:"
6978
6979 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6980 #, php-format
6981 msgid "for %1$d %2$s"
6982 msgstr "für %1$d %2$s"
6983
6984 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6985 msgid "Tags:"
6986 msgstr "Tags"
6987
6988 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6989 msgid "Religion:"
6990 msgstr "Religion:"
6991
6992 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6993 msgid "Hobbies/Interests:"
6994 msgstr "Hobbies/Interessen:"
6995
6996 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6997 msgid "Contact information and Social Networks:"
6998 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
6999
7000 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7001 msgid "Musical interests:"
7002 msgstr "Musikalische Interessen:"
7003
7004 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7005 msgid "Books, literature:"
7006 msgstr "Literatur/Bücher:"
7007
7008 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7009 msgid "Television:"
7010 msgstr "Fernsehen:"
7011
7012 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7013 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7014 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7015
7016 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7017 msgid "Love/Romance:"
7018 msgstr "Liebesleben:"
7019
7020 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7021 msgid "Work/employment:"
7022 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7023
7024 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7025 msgid "School/education:"
7026 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7027
7028 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7029 msgid "Unknown | Not categorised"
7030 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7031
7032 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7033 msgid "Block immediately"
7034 msgstr "Sofort blockieren"
7035
7036 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7037 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7038 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7039
7040 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7041 msgid "Known to me, but no opinion"
7042 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7043
7044 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7045 msgid "OK, probably harmless"
7046 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7047
7048 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7049 msgid "Reputable, has my trust"
7050 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7051
7052 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7053 msgid "Frequently"
7054 msgstr "immer wieder"
7055
7056 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7057 msgid "Hourly"
7058 msgstr "Stündlich"
7059
7060 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7061 msgid "Twice daily"
7062 msgstr "Zweimal täglich"
7063
7064 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7065 msgid "OStatus"
7066 msgstr "OStatus"
7067
7068 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7069 msgid "RSS/Atom"
7070 msgstr "RSS/Atom"
7071
7072 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7073 msgid "Zot!"
7074 msgstr "Zott"
7075
7076 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7077 msgid "LinkedIn"
7078 msgstr "LinkedIn"
7079
7080 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7081 msgid "XMPP/IM"
7082 msgstr "XMPP/Chat"
7083
7084 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7085 msgid "MySpace"
7086 msgstr "MySpace"
7087
7088 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7089 msgid "Male"
7090 msgstr "Männlich"
7091
7092 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7093 msgid "Female"
7094 msgstr "Weiblich"
7095
7096 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7097 msgid "Currently Male"
7098 msgstr "Momentan männlich"
7099
7100 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7101 msgid "Currently Female"
7102 msgstr "Momentan weiblich"
7103
7104 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7105 msgid "Mostly Male"
7106 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7107
7108 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7109 msgid "Mostly Female"
7110 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7111
7112 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7113 msgid "Transgender"
7114 msgstr "Transgender"
7115
7116 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7117 msgid "Intersex"
7118 msgstr "Intersex"
7119
7120 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7121 msgid "Transsexual"
7122 msgstr "Transsexuell"
7123
7124 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7125 msgid "Hermaphrodite"
7126 msgstr "Hermaphrodit"
7127
7128 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7129 msgid "Neuter"
7130 msgstr "Neuter"
7131
7132 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7133 msgid "Non-specific"
7134 msgstr "Nicht spezifiziert"
7135
7136 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7137 msgid "Other"
7138 msgstr "Andere"
7139
7140 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7141 msgid "Undecided"
7142 msgstr "Unentschieden"
7143
7144 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7145 msgid "Males"
7146 msgstr "Männer"
7147
7148 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7149 msgid "Females"
7150 msgstr "Frauen"
7151
7152 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7153 msgid "Gay"
7154 msgstr "Schwul"
7155
7156 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7157 msgid "Lesbian"
7158 msgstr "Lesbisch"
7159
7160 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7161 msgid "No Preference"
7162 msgstr "Keine Vorlieben"
7163
7164 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7165 msgid "Bisexual"
7166 msgstr "Bisexuell"
7167
7168 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7169 msgid "Autosexual"
7170 msgstr "Autosexual"
7171
7172 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7173 msgid "Abstinent"
7174 msgstr "Abstinent"
7175
7176 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7177 msgid "Virgin"
7178 msgstr "Jungfrauen"
7179
7180 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7181 msgid "Deviant"
7182 msgstr "Deviant"
7183
7184 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7185 msgid "Fetish"
7186 msgstr "Fetish"
7187
7188 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7189 msgid "Oodles"
7190 msgstr "Oodles"
7191
7192 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7193 msgid "Nonsexual"
7194 msgstr "Nonsexual"
7195
7196 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7197 msgid "Single"
7198 msgstr "Single"
7199
7200 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7201 msgid "Lonely"
7202 msgstr "Einsam"
7203
7204 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7205 msgid "Available"
7206 msgstr "Verfügbar"
7207
7208 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7209 msgid "Unavailable"
7210 msgstr "Nicht verfügbar"
7211
7212 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7213 msgid "Has crush"
7214 msgstr "verknallt"
7215
7216 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7217 msgid "Infatuated"
7218 msgstr "verliebt"
7219
7220 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7221 msgid "Dating"
7222 msgstr "Dating"
7223
7224 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7225 msgid "Unfaithful"
7226 msgstr "Untreu"
7227
7228 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7229 msgid "Sex Addict"
7230 msgstr "Sexbesessen"
7231
7232 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7233 msgid "Friends"
7234 msgstr "Freunde"
7235
7236 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7237 msgid "Friends/Benefits"
7238 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7239
7240 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7241 msgid "Casual"
7242 msgstr "Casual"
7243
7244 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7245 msgid "Engaged"
7246 msgstr "Verlobt"
7247
7248 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7249 msgid "Married"
7250 msgstr "Verheiratet"
7251
7252 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7253 msgid "Imaginarily married"
7254 msgstr "imaginär verheiratet"
7255
7256 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7257 msgid "Partners"
7258 msgstr "Partner"
7259
7260 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 msgid "Cohabiting"
7262 msgstr "zusammenlebend"
7263
7264 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7265 msgid "Common law"
7266 msgstr "wilde Ehe"
7267
7268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 msgid "Happy"
7270 msgstr "Glücklich"
7271
7272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7273 msgid "Not looking"
7274 msgstr "Nicht auf der Suche"
7275
7276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 msgid "Swinger"
7278 msgstr "Swinger"
7279
7280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7281 msgid "Betrayed"
7282 msgstr "Betrogen"
7283
7284 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 msgid "Separated"
7286 msgstr "Getrennt"
7287
7288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7289 msgid "Unstable"
7290 msgstr "Unstabil"
7291
7292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7293 msgid "Divorced"
7294 msgstr "Geschieden"
7295
7296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7297 msgid "Imaginarily divorced"
7298 msgstr "imaginär geschieden"
7299
7300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7301 msgid "Widowed"
7302 msgstr "Verwitwet"
7303
7304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7305 msgid "Uncertain"
7306 msgstr "Unsicher"
7307
7308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7309 msgid "It's complicated"
7310 msgstr "Ist kompliziert"
7311
7312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7313 msgid "Don't care"
7314 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7315
7316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7317 msgid "Ask me"
7318 msgstr "Frag mich"
7319
7320 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
7321 msgid "Starts:"
7322 msgstr "Beginnt:"
7323
7324 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
7325 msgid "Finishes:"
7326 msgstr "Endet:"
7327
7328 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
7329 msgid "(no subject)"
7330 msgstr "(kein Betreff)"
7331
7332 #: ../../include/Scrape.php:572
7333 msgid " on Last.fm"
7334 msgstr " bei Last.fm"
7335
7336 #: ../../include/text.php:243
7337 msgid "prev"
7338 msgstr "vorige"
7339
7340 #: ../../include/text.php:245
7341 msgid "first"
7342 msgstr "erste"
7343
7344 #: ../../include/text.php:274
7345 msgid "last"
7346 msgstr "letzte"
7347
7348 #: ../../include/text.php:277
7349 msgid "next"
7350 msgstr "nächste"
7351
7352 #: ../../include/text.php:295
7353 msgid "newer"
7354 msgstr "neuer"
7355
7356 #: ../../include/text.php:299
7357 msgid "older"
7358 msgstr "älter"
7359
7360 #: ../../include/text.php:597
7361 msgid "No contacts"
7362 msgstr "Keine Kontakte"
7363
7364 #: ../../include/text.php:606
7365 #, php-format
7366 msgid "%d Contact"
7367 msgid_plural "%d Contacts"
7368 msgstr[0] "%d Kontakt"
7369 msgstr[1] "%d Kontakte"
7370
7371 #: ../../include/text.php:719
7372 msgid "poke"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
7376 msgid "poked"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../../include/text.php:720
7380 msgid "ping"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../../include/text.php:720
7384 msgid "pinged"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../../include/text.php:721
7388 msgid "prod"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../../include/text.php:721
7392 msgid "prodded"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../../include/text.php:722
7396 msgid "slap"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../../include/text.php:722
7400 msgid "slapped"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../../include/text.php:723
7404 msgid "finger"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../../include/text.php:723
7408 msgid "fingered"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../../include/text.php:724
7412 msgid "rebuff"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../../include/text.php:724
7416 msgid "rebuffed"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../../include/text.php:888
7420 msgid "January"
7421 msgstr "Januar"
7422
7423 #: ../../include/text.php:888
7424 msgid "February"
7425 msgstr "Februar"
7426
7427 #: ../../include/text.php:888
7428 msgid "March"
7429 msgstr "März"
7430
7431 #: ../../include/text.php:888
7432 msgid "April"
7433 msgstr "April"
7434
7435 #: ../../include/text.php:888
7436 msgid "May"
7437 msgstr "Mai"
7438
7439 #: ../../include/text.php:888
7440 msgid "June"
7441 msgstr "Juni"
7442
7443 #: ../../include/text.php:888
7444 msgid "July"
7445 msgstr "Juli"
7446
7447 #: ../../include/text.php:888
7448 msgid "August"
7449 msgstr "August"
7450
7451 #: ../../include/text.php:888
7452 msgid "September"
7453 msgstr "September"
7454
7455 #: ../../include/text.php:888
7456 msgid "October"
7457 msgstr "Oktober"
7458
7459 #: ../../include/text.php:888
7460 msgid "November"
7461 msgstr "November"
7462
7463 #: ../../include/text.php:888
7464 msgid "December"
7465 msgstr "Dezember"
7466
7467 #: ../../include/text.php:974
7468 msgid "bytes"
7469 msgstr "Byte"
7470
7471 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7472 msgid "remove"
7473 msgstr "löschen"
7474
7475 #: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
7476 msgid "[remove]"
7477 msgstr "[löschen]"
7478
7479 #: ../../include/text.php:997
7480 msgid "Categories:"
7481 msgstr "Kategorien:"
7482
7483 #: ../../include/text.php:1012
7484 msgid "Filed under:"
7485 msgstr "Abgelegt unter:"
7486
7487 #: ../../include/text.php:1028 ../../include/text.php:1040
7488 msgid "Click to open/close"
7489 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7490
7491 #: ../../include/text.php:1146 ../../include/user.php:236
7492 msgid "default"
7493 msgstr "Standard"
7494
7495 #: ../../include/text.php:1158
7496 msgid "Select an alternate language"
7497 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7498
7499 #: ../../include/text.php:1368
7500 msgid "activity"
7501 msgstr "Aktivität"
7502
7503 #: ../../include/text.php:1370
7504 msgid "comment"
7505 msgstr "Kommentar"
7506
7507 #: ../../include/text.php:1371
7508 msgid "post"
7509 msgstr "Beitrag"
7510
7511 #: ../../include/text.php:1526
7512 msgid "Item filed"
7513 msgstr "Beitrag abgelegt"
7514
7515 #: ../../include/diaspora.php:691
7516 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7517 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7518
7519 #: ../../include/diaspora.php:2202
7520 msgid "Attachments:"
7521 msgstr "Anhänge:"
7522
7523 #: ../../include/network.php:849
7524 msgid "view full size"
7525 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7526
7527 #: ../../include/oembed.php:137
7528 msgid "Embedded content"
7529 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7530
7531 #: ../../include/oembed.php:146
7532 msgid "Embedding disabled"
7533 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7534
7535 #: ../../include/group.php:25
7536 msgid ""
7537 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7538 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7539 "not what you intended, please create another group with a different name."
7540 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7541
7542 #: ../../include/group.php:176
7543 msgid "Default privacy group for new contacts"
7544 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7545
7546 #: ../../include/group.php:195
7547 msgid "Everybody"
7548 msgstr "Alle Kontakte"
7549
7550 #: ../../include/group.php:218
7551 msgid "edit"
7552 msgstr "bearbeiten"
7553
7554 #: ../../include/group.php:239
7555 msgid "Groups"
7556 msgstr "Gruppen"
7557
7558 #: ../../include/group.php:240
7559 msgid "Edit group"
7560 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7561
7562 #: ../../include/group.php:241
7563 msgid "Create a new group"
7564 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7565
7566 #: ../../include/group.php:242
7567 msgid "Contacts not in any group"
7568 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7569
7570 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7571 msgid "Logout"
7572 msgstr "Abmelden"
7573
7574 #: ../../include/nav.php:46
7575 msgid "End this session"
7576 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7577
7578 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1623
7579 msgid "Status"
7580 msgstr "Status"
7581
7582 #: ../../include/nav.php:64
7583 msgid "Sign in"
7584 msgstr "Anmelden"
7585
7586 #: ../../include/nav.php:77
7587 msgid "Home Page"
7588 msgstr "Homepage"
7589
7590 #: ../../include/nav.php:81
7591 msgid "Create an account"
7592 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7593
7594 #: ../../include/nav.php:86
7595 msgid "Help and documentation"
7596 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7597
7598 #: ../../include/nav.php:89
7599 msgid "Apps"
7600 msgstr "Apps"
7601
7602 #: ../../include/nav.php:89
7603 msgid "Addon applications, utilities, games"
7604 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7605
7606 #: ../../include/nav.php:91
7607 msgid "Search site content"
7608 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7609
7610 #: ../../include/nav.php:101
7611 msgid "Conversations on this site"
7612 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7613
7614 #: ../../include/nav.php:103
7615 msgid "Directory"
7616 msgstr "Verzeichnis"
7617
7618 #: ../../include/nav.php:103
7619 msgid "People directory"
7620 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7621
7622 #: ../../include/nav.php:113
7623 msgid "Conversations from your friends"
7624 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7625
7626 #: ../../include/nav.php:121
7627 msgid "Friend Requests"
7628 msgstr "Kontaktanfragen"
7629
7630 #: ../../include/nav.php:123
7631 msgid "See all notifications"
7632 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7633
7634 #: ../../include/nav.php:124
7635 msgid "Mark all system notifications seen"
7636 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7637
7638 #: ../../include/nav.php:128
7639 msgid "Private mail"
7640 msgstr "Private E-Mail"
7641
7642 #: ../../include/nav.php:129
7643 msgid "Inbox"
7644 msgstr "Eingang"
7645
7646 #: ../../include/nav.php:130
7647 msgid "Outbox"
7648 msgstr "Ausgang"
7649
7650 #: ../../include/nav.php:134
7651 msgid "Manage"
7652 msgstr "Verwalten"
7653
7654 #: ../../include/nav.php:134
7655 msgid "Manage other pages"
7656 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7657
7658 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1159
7659 msgid "Profiles"
7660 msgstr "Profile"
7661
7662 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1159
7663 msgid "Manage/edit profiles"
7664 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7665
7666 #: ../../include/nav.php:139
7667 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7668 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7669
7670 #: ../../include/nav.php:146
7671 msgid "Site setup and configuration"
7672 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7673
7674 #: ../../include/nav.php:170
7675 msgid "Nothing new here"
7676 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7677
7678 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7679 msgid "Add New Contact"
7680 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7681
7682 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7683 msgid "Enter address or web location"
7684 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7685
7686 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7687 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7688 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7689
7690 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7691 #, php-format
7692 msgid "%d invitation available"
7693 msgid_plural "%d invitations available"
7694 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7695 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7696
7697 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7698 msgid "Find People"
7699 msgstr "Leute finden"
7700
7701 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7702 msgid "Enter name or interest"
7703 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7704
7705 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7706 msgid "Connect/Follow"
7707 msgstr "Verbinden/Folgen"
7708
7709 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7710 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7711 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7712
7713 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7714 msgid "Random Profile"
7715 msgstr "Zufälliges Profil"
7716
7717 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7718 msgid "Networks"
7719 msgstr "Netzwerke"
7720
7721 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7722 msgid "All Networks"
7723 msgstr "Alle Netzwerke"
7724
7725 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7726 msgid "Saved Folders"
7727 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7728
7729 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7730 msgid "Everything"
7731 msgstr "Alles"
7732
7733 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7734 msgid "Categories"
7735 msgstr "Kategorien"
7736
7737 #: ../../include/auth.php:36
7738 msgid "Logged out."
7739 msgstr "Abgemeldet."
7740
7741 #: ../../include/auth.php:115
7742 msgid ""
7743 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7744 "Please check the correct spelling of the ID."
7745 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7746
7747 #: ../../include/auth.php:115
7748 msgid "The error message was:"
7749 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7750
7751 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7752 msgid "Miscellaneous"
7753 msgstr "Verschiedenes"
7754
7755 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7756 msgid "year"
7757 msgstr "Jahr"
7758
7759 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7760 msgid "month"
7761 msgstr "Monat"
7762
7763 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7764 msgid "day"
7765 msgstr "Tag"
7766
7767 #: ../../include/datetime.php:276
7768 msgid "never"
7769 msgstr "nie"
7770
7771 #: ../../include/datetime.php:282
7772 msgid "less than a second ago"
7773 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
7774
7775 #: ../../include/datetime.php:287
7776 msgid "week"
7777 msgstr "Woche"
7778
7779 #: ../../include/datetime.php:289
7780 msgid "hour"
7781 msgstr "Stunde"
7782
7783 #: ../../include/datetime.php:289
7784 msgid "hours"
7785 msgstr "Stunden"
7786
7787 #: ../../include/datetime.php:290
7788 msgid "minute"
7789 msgstr "Minute"
7790
7791 #: ../../include/datetime.php:290
7792 msgid "minutes"
7793 msgstr "Minuten"
7794
7795 #: ../../include/datetime.php:291
7796 msgid "second"
7797 msgstr "Sekunde"
7798
7799 #: ../../include/datetime.php:291
7800 msgid "seconds"
7801 msgstr "Sekunden"
7802
7803 #: ../../include/datetime.php:300
7804 #, php-format
7805 msgid "%1$d %2$s ago"
7806 msgstr "%1$d %2$s her"
7807
7808 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
7809 #, php-format
7810 msgid "%s's birthday"
7811 msgstr "%ss Geburtstag"
7812
7813 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
7814 #, php-format
7815 msgid "Happy Birthday %s"
7816 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7817
7818 #: ../../include/onepoll.php:399
7819 msgid "From: "
7820 msgstr "Von: "
7821
7822 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
7823 msgid "Image/photo"
7824 msgstr "Bild/Foto"
7825
7826 #: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
7827 msgid "$1 wrote:"
7828 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7829
7830 #: ../../include/bbcode.php:327
7831 msgid "Encrypted content"
7832 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7833
7834 #: ../../include/dba.php:41
7835 #, php-format
7836 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7837 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7838
7839 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7840 msgid "[no subject]"
7841 msgstr "[kein Betreff]"
7842
7843 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7844 msgid "Visible to everybody"
7845 msgstr "Für jeden sichtbar"
7846
7847 #: ../../include/enotify.php:14
7848 msgid "Friendica Notification"
7849 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7850
7851 #: ../../include/enotify.php:17
7852 msgid "Thank You,"
7853 msgstr "Danke,"
7854
7855 #: ../../include/enotify.php:19
7856 #, php-format
7857 msgid "%s Administrator"
7858 msgstr "der Administrator von %s"
7859
7860 #: ../../include/enotify.php:38
7861 #, php-format
7862 msgid "%s <!item_type!>"
7863 msgstr "%s <!item_type!>"
7864
7865 #: ../../include/enotify.php:42
7866 #, php-format
7867 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7868 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7869
7870 #: ../../include/enotify.php:44
7871 #, php-format
7872 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7873 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
7874
7875 #: ../../include/enotify.php:45
7876 #, php-format
7877 msgid "%1$s sent you %2$s."
7878 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
7879
7880 #: ../../include/enotify.php:45
7881 msgid "a private message"
7882 msgstr "eine private Nachricht"
7883
7884 #: ../../include/enotify.php:46
7885 #, php-format
7886 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7887 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
7888
7889 #: ../../include/enotify.php:87
7890 #, php-format
7891 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7892 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7893
7894 #: ../../include/enotify.php:94
7895 #, php-format
7896 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7897 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
7898
7899 #: ../../include/enotify.php:102
7900 #, php-format
7901 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7902 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen Beitrag %3$s[/url]"
7903
7904 #: ../../include/enotify.php:112
7905 #, php-format
7906 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7907 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
7908
7909 #: ../../include/enotify.php:113
7910 #, php-format
7911 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7912 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
7913
7914 #: ../../include/enotify.php:116 ../../include/enotify.php:131
7915 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:162
7916 #: ../../include/enotify.php:175
7917 #, php-format
7918 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7919 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
7920
7921 #: ../../include/enotify.php:123
7922 #, php-format
7923 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7924 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
7925
7926 #: ../../include/enotify.php:125
7927 #, php-format
7928 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7929 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
7930
7931 #: ../../include/enotify.php:127
7932 #, php-format
7933 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7934 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
7935
7936 #: ../../include/enotify.php:138
7937 #, php-format
7938 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7939 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat dich erwähnt"
7940
7941 #: ../../include/enotify.php:139
7942 #, php-format
7943 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7944 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
7945
7946 #: ../../include/enotify.php:140
7947 #, php-format
7948 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7949 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
7950
7951 #: ../../include/enotify.php:152
7952 #, php-format
7953 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../../include/enotify.php:153
7957 #, php-format
7958 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../../include/enotify.php:154
7962 #, php-format
7963 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../../include/enotify.php:169
7967 #, php-format
7968 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7969 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte deinen Beitrag"
7970
7971 #: ../../include/enotify.php:170
7972 #, php-format
7973 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7974 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
7975
7976 #: ../../include/enotify.php:171
7977 #, php-format
7978 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7979 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
7980
7981 #: ../../include/enotify.php:182
7982 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7983 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
7984
7985 #: ../../include/enotify.php:183
7986 #, php-format
7987 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7988 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
7989
7990 #: ../../include/enotify.php:184
7991 #, php-format
7992 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7993 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
7994
7995 #: ../../include/enotify.php:187 ../../include/enotify.php:205
7996 #, php-format
7997 msgid "You may visit their profile at %s"
7998 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
7999
8000 #: ../../include/enotify.php:189
8001 #, php-format
8002 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8003 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8004
8005 #: ../../include/enotify.php:196
8006 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8007 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8008
8009 #: ../../include/enotify.php:197
8010 #, php-format
8011 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8012 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8013
8014 #: ../../include/enotify.php:198
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8018 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8019
8020 #: ../../include/enotify.php:203
8021 msgid "Name:"
8022 msgstr "Name:"
8023
8024 #: ../../include/enotify.php:204
8025 msgid "Photo:"
8026 msgstr "Foto:"
8027
8028 #: ../../include/enotify.php:207
8029 #, php-format
8030 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8031 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8032
8033 #: ../../include/follow.php:32
8034 msgid "Connect URL missing."
8035 msgstr "Connect-URL fehlt"
8036
8037 #: ../../include/follow.php:59
8038 msgid ""
8039 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8040 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8041
8042 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8043 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8044 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8045
8046 #: ../../include/follow.php:78
8047 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8048 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8049
8050 #: ../../include/follow.php:82
8051 msgid "An author or name was not found."
8052 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8053
8054 #: ../../include/follow.php:84
8055 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8056 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8057
8058 #: ../../include/follow.php:86
8059 msgid ""
8060 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8061 "contact."
8062 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8063
8064 #: ../../include/follow.php:87
8065 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8066 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8067
8068 #: ../../include/follow.php:93
8069 msgid ""
8070 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8071 "on this site."
8072 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8073
8074 #: ../../include/follow.php:103
8075 msgid ""
8076 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8077 "notifications from you."
8078 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8079
8080 #: ../../include/follow.php:205
8081 msgid "Unable to retrieve contact information."
8082 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8083
8084 #: ../../include/follow.php:259
8085 msgid "following"
8086 msgstr "folgen"
8087
8088 #: ../../include/items.php:3214
8089 msgid "A new person is sharing with you at "
8090 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8091
8092 #: ../../include/items.php:3214
8093 msgid "You have a new follower at "
8094 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8095
8096 #: ../../include/items.php:3883
8097 msgid "Archives"
8098 msgstr "Archiv"
8099
8100 #: ../../include/user.php:38
8101 msgid "An invitation is required."
8102 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8103
8104 #: ../../include/user.php:43
8105 msgid "Invitation could not be verified."
8106 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8107
8108 #: ../../include/user.php:51
8109 msgid "Invalid OpenID url"
8110 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8111
8112 #: ../../include/user.php:66
8113 msgid "Please enter the required information."
8114 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8115
8116 #: ../../include/user.php:80
8117 msgid "Please use a shorter name."
8118 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8119
8120 #: ../../include/user.php:82
8121 msgid "Name too short."
8122 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8123
8124 #: ../../include/user.php:97
8125 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8126 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8127
8128 #: ../../include/user.php:102
8129 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8130 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8131
8132 #: ../../include/user.php:105
8133 msgid "Not a valid email address."
8134 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8135
8136 #: ../../include/user.php:115
8137 msgid "Cannot use that email."
8138 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8139
8140 #: ../../include/user.php:121
8141 msgid ""
8142 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8143 "must also begin with a letter."
8144 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8145
8146 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8147 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8148 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8149
8150 #: ../../include/user.php:137
8151 msgid ""
8152 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8153 "another."
8154 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8155
8156 #: ../../include/user.php:153
8157 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8158 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8159
8160 #: ../../include/user.php:211
8161 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8162 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8163
8164 #: ../../include/user.php:246
8165 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8166 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8167
8168 #: ../../include/security.php:21
8169 msgid "Welcome "
8170 msgstr "Willkommen "
8171
8172 #: ../../include/security.php:22
8173 msgid "Please upload a profile photo."
8174 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8175
8176 #: ../../include/security.php:25
8177 msgid "Welcome back "
8178 msgstr "Willkommen zurück "
8179
8180 #: ../../include/security.php:329
8181 msgid ""
8182 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8183 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8184 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8185
8186 #: ../../include/Contact.php:111
8187 msgid "stopped following"
8188 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8189
8190 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:977
8191 msgid "Poke"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:971
8195 msgid "View Status"
8196 msgstr "Pinnwand anschauen"
8197
8198 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:972
8199 msgid "View Profile"
8200 msgstr "Profil anschauen"
8201
8202 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:973
8203 msgid "View Photos"
8204 msgstr "Bilder anschauen"
8205
8206 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8207 #: ../../include/conversation.php:974
8208 msgid "Network Posts"
8209 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8210
8211 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8212 #: ../../include/conversation.php:975
8213 msgid "Edit Contact"
8214 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8215
8216 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8217 #: ../../include/conversation.php:976
8218 msgid "Send PM"
8219 msgstr "Private Nachricht senden"
8220
8221 #: ../../include/conversation.php:197
8222 #, php-format
8223 msgid "%1$s poked %2$s"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../../include/conversation.php:267
8227 msgid "post/item"
8228 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8229
8230 #: ../../include/conversation.php:268
8231 #, php-format
8232 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8233 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8234
8235 #: ../../include/conversation.php:877
8236 msgid "Delete Selected Items"
8237 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8238
8239 #: ../../include/conversation.php:1035
8240 #, php-format
8241 msgid "%s likes this."
8242 msgstr "%s mag das."
8243
8244 #: ../../include/conversation.php:1035
8245 #, php-format
8246 msgid "%s doesn't like this."
8247 msgstr "%s mag das nicht."
8248
8249 #: ../../include/conversation.php:1039
8250 #, php-format
8251 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8252 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8253
8254 #: ../../include/conversation.php:1041
8255 #, php-format
8256 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8257 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8258
8259 #: ../../include/conversation.php:1047
8260 msgid "and"
8261 msgstr "und"
8262
8263 #: ../../include/conversation.php:1050
8264 #, php-format
8265 msgid ", and %d other people"
8266 msgstr " und %d andere"
8267
8268 #: ../../include/conversation.php:1051
8269 #, php-format
8270 msgid "%s like this."
8271 msgstr "%s mögen das."
8272
8273 #: ../../include/conversation.php:1051
8274 #, php-format
8275 msgid "%s don't like this."
8276 msgstr "%s mögen das nicht."
8277
8278 #: ../../include/conversation.php:1075 ../../include/conversation.php:1092
8279 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8280 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8281
8282 #: ../../include/conversation.php:1077 ../../include/conversation.php:1094
8283 msgid "Please enter a video link/URL:"
8284 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8285
8286 #: ../../include/conversation.php:1078 ../../include/conversation.php:1095
8287 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8288 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8289
8290 #: ../../include/conversation.php:1079 ../../include/conversation.php:1096
8291 msgid "Tag term:"
8292 msgstr "Tag:"
8293
8294 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../include/conversation.php:1098
8295 msgid "Where are you right now?"
8296 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8297
8298 #: ../../include/conversation.php:1141
8299 msgid "upload photo"
8300 msgstr "Bild hochladen"
8301
8302 #: ../../include/conversation.php:1143
8303 msgid "attach file"
8304 msgstr "Datei anhängen"
8305
8306 #: ../../include/conversation.php:1145
8307 msgid "web link"
8308 msgstr "Weblink"
8309
8310 #: ../../include/conversation.php:1146
8311 msgid "Insert video link"
8312 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8313
8314 #: ../../include/conversation.php:1147
8315 msgid "video link"
8316 msgstr "Video-Link"
8317
8318 #: ../../include/conversation.php:1148
8319 msgid "Insert audio link"
8320 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8321
8322 #: ../../include/conversation.php:1149
8323 msgid "audio link"
8324 msgstr "Audio-Link"
8325
8326 #: ../../include/conversation.php:1151
8327 msgid "set location"
8328 msgstr "Ort setzen"
8329
8330 #: ../../include/conversation.php:1153
8331 msgid "clear location"
8332 msgstr "Ort löschen"
8333
8334 #: ../../include/conversation.php:1160
8335 msgid "permissions"
8336 msgstr "Zugriffsrechte"
8337
8338 #: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
8339 msgid "Click here to upgrade."
8340 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8341
8342 #: ../../include/plugin.php:398
8343 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8344 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8345
8346 #: ../../include/plugin.php:403
8347 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8348 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8349
8350 #: ../../boot.php:581
8351 msgid "Delete this item?"
8352 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8353
8354 #: ../../boot.php:584
8355 msgid "show fewer"
8356 msgstr "weniger anzeigen"
8357
8358 #: ../../boot.php:787
8359 #, php-format
8360 msgid "Update %s failed. See error logs."
8361 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8362
8363 #: ../../boot.php:789
8364 #, php-format
8365 msgid "Update Error at %s"
8366 msgstr "Updatefehler bei %s"
8367
8368 #: ../../boot.php:890
8369 msgid "Create a New Account"
8370 msgstr "Neues Konto erstellen"
8371
8372 #: ../../boot.php:914
8373 msgid "Nickname or Email address: "
8374 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8375
8376 #: ../../boot.php:915
8377 msgid "Password: "
8378 msgstr "Passwort: "
8379
8380 #: ../../boot.php:918
8381 msgid "Or login using OpenID: "
8382 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8383
8384 #: ../../boot.php:924
8385 msgid "Forgot your password?"
8386 msgstr "Passwort vergessen?"
8387
8388 #: ../../boot.php:1091
8389 msgid "Edit profile"
8390 msgstr "Profil bearbeiten"
8391
8392 #: ../../boot.php:1151
8393 msgid "Message"
8394 msgstr "Nachricht"
8395
8396 #: ../../boot.php:1273 ../../boot.php:1359
8397 msgid "g A l F d"
8398 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8399
8400 #: ../../boot.php:1274 ../../boot.php:1360
8401 msgid "F d"
8402 msgstr "d. F"
8403
8404 #: ../../boot.php:1319 ../../boot.php:1400
8405 msgid "[today]"
8406 msgstr "[heute]"
8407
8408 #: ../../boot.php:1331
8409 msgid "Birthday Reminders"
8410 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8411
8412 #: ../../boot.php:1332
8413 msgid "Birthdays this week:"
8414 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8415
8416 #: ../../boot.php:1393
8417 msgid "[No description]"
8418 msgstr "[keine Beschreibung]"
8419
8420 #: ../../boot.php:1411
8421 msgid "Event Reminders"
8422 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8423
8424 #: ../../boot.php:1412
8425 msgid "Events this week:"
8426 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8427
8428 #: ../../boot.php:1626
8429 msgid "Status Messages and Posts"
8430 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8431
8432 #: ../../boot.php:1633
8433 msgid "Profile Details"
8434 msgstr "Profildetails"
8435
8436 #: ../../boot.php:1650
8437 msgid "Events and Calendar"
8438 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8439
8440 #: ../../boot.php:1657
8441 msgid "Only You Can See This"
8442 msgstr "Nur du kannst das sehen"