1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
12 # <marmor69@web.de>, 2012.
13 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
14 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
15 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
16 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
19 "Project-Id-Version: friendica\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
21 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 10:00-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: 2012-04-17 15:40+0000\n"
23 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
24 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
31 #: ../../mod/oexchange.php:25
32 msgid "Post successful."
33 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
35 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
36 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
37 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
38 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
40 #: ../../mod/crepair.php:102
41 msgid "Contact settings applied."
42 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
44 #: ../../mod/crepair.php:104
45 msgid "Contact update failed."
46 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
48 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
49 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
50 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:866
51 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
52 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
53 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
54 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
55 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
56 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
57 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
58 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
59 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
60 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
61 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
62 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
63 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
64 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
65 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
66 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
67 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
68 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
69 #: ../../addon/facebook/facebook.php:461 ../../include/items.php:3170
70 #: ../../index.php:309
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "Zugriff verweigert."
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
83 #: ../../mod/crepair.php:137
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
89 #: ../../mod/crepair.php:138
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
100 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "Account-Spitzname"
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
112 #: ../../mod/crepair.php:151
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "Pull/Feed-URL"
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:901 ../../mod/photos.php:959
138 #: ../../mod/photos.php:1194 ../../mod/photos.php:1234
139 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../mod/photos.php:1305
140 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
141 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
142 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
143 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
144 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:374
145 #: ../../mod/admin.php:541 ../../mod/admin.php:670 ../../mod/admin.php:850
146 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
147 #: ../../addon/facebook/facebook.php:552 ../../addon/yourls/yourls.php:76
148 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
149 #: ../../addon/planets/planets.php:158
150 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
151 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
152 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
153 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
154 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
155 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
156 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
157 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
158 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
165 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
166 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
167 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
168 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
169 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
170 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
171 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:64
172 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:64
173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:76
174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52
175 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:64
176 #: ../../include/conversation.php:555
180 #: ../../mod/help.php:30
184 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
188 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
190 msgstr "Nicht gefunden"
192 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
193 msgid "Page not found."
194 msgstr "Seite nicht gefunden."
196 #: ../../mod/wall_attach.php:58
198 msgid "File exceeds size limit of %d"
199 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
201 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
202 msgid "File upload failed."
203 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
205 #: ../../mod/fsuggest.php:63
206 msgid "Friend suggestion sent."
207 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
209 #: ../../mod/fsuggest.php:97
210 msgid "Suggest Friends"
211 msgstr "Kontakte vorschlagen"
213 #: ../../mod/fsuggest.php:99
215 msgid "Suggest a friend for %s"
216 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
218 #: ../../mod/events.php:62
219 msgid "Event description and start time are required."
220 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
222 #: ../../mod/events.php:230
226 #: ../../mod/events.php:252
228 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
230 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
231 msgid "link to source"
232 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
234 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
235 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
236 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
237 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
238 #: ../../boot.php:1471
240 msgstr "Veranstaltungen"
242 #: ../../mod/events.php:297
243 msgid "Create New Event"
244 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
246 #: ../../mod/events.php:298
250 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
254 #: ../../mod/events.php:371
256 msgstr "Stunde:Minute"
258 #: ../../mod/events.php:380
259 msgid "Event details"
260 msgstr "Veranstaltungsdetails"
262 #: ../../mod/events.php:381
264 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
265 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
267 #: ../../mod/events.php:383
268 msgid "Event Starts:"
269 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
271 #: ../../mod/events.php:386
272 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
273 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
275 #: ../../mod/events.php:388
276 msgid "Event Finishes:"
277 msgstr "Veranstaltungsende:"
279 #: ../../mod/events.php:391
280 msgid "Adjust for viewer timezone"
281 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
283 #: ../../mod/events.php:393
285 msgstr "Beschreibung"
287 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
288 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
292 #: ../../mod/events.php:397
293 msgid "Share this event"
294 msgstr "Veranstaltung teilen"
296 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
297 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
298 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
302 #: ../../mod/tagrm.php:41
304 msgstr "Tag entfernt"
306 #: ../../mod/tagrm.php:79
307 msgid "Remove Item Tag"
308 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
310 #: ../../mod/tagrm.php:81
311 msgid "Select a tag to remove: "
312 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
314 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
318 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
320 msgid "%s welcomes %s"
321 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
323 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
324 msgid "Authorize application connection"
325 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
327 #: ../../mod/api.php:77
328 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
329 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
331 #: ../../mod/api.php:89
332 msgid "Please login to continue."
333 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
335 #: ../../mod/api.php:104
337 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
338 " and/or create new posts for you?"
339 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
341 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
342 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
343 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
344 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
345 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
346 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
347 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
348 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
352 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
353 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
354 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
355 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
356 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
357 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
358 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
359 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
363 #: ../../mod/photos.php:43
367 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:880
368 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:966 ../../mod/photos.php:1383
369 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
370 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:113
371 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:113
372 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:119
373 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:114
374 msgid "Contact Photos"
375 msgstr "Kontaktbilder"
377 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1425
378 msgid "Upload New Photos"
379 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
381 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
385 #: ../../mod/photos.php:140
386 msgid "Contact information unavailable"
387 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
389 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:598 ../../mod/photos.php:951
390 #: ../../mod/photos.php:966 ../../mod/register.php:335
391 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
392 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
393 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
394 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
395 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
396 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:114
397 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:114
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:120
399 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:115
400 msgid "Profile Photos"
401 msgstr "Profilbilder"
403 #: ../../mod/photos.php:161
404 msgid "Album not found."
405 msgstr "Album nicht gefunden."
407 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:960
409 msgstr "Album löschen"
411 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1195
413 msgstr "Foto löschen"
415 #: ../../mod/photos.php:529
416 msgid "was tagged in a"
417 msgstr "wurde getaggt in einem"
419 #: ../../mod/photos.php:529 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
420 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
421 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:85
422 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:85
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91
424 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:86 ../../include/text.php:1304
425 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
426 #: ../../include/conversation.php:126
430 #: ../../mod/photos.php:529
434 #: ../../mod/photos.php:632 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
435 msgid "Image exceeds size limit of "
436 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
438 #: ../../mod/photos.php:640
439 msgid "Image file is empty."
440 msgstr "Bilddatei ist leer."
442 #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/profile_photo.php:124
443 #: ../../mod/wall_upload.php:69
444 msgid "Unable to process image."
445 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
447 #: ../../mod/photos.php:674 ../../mod/profile_photo.php:257
448 #: ../../mod/wall_upload.php:88
449 msgid "Image upload failed."
450 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
452 #: ../../mod/photos.php:760 ../../mod/community.php:16
453 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
454 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
455 msgid "Public access denied."
456 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
458 #: ../../mod/photos.php:770
459 msgid "No photos selected"
460 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
462 #: ../../mod/photos.php:847
463 msgid "Access to this item is restricted."
464 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
466 #: ../../mod/photos.php:908
467 msgid "Upload Photos"
468 msgstr "Bilder hochladen"
470 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/photos.php:955
471 msgid "New album name: "
472 msgstr "Name des neuen Albums: "
474 #: ../../mod/photos.php:912
475 msgid "or existing album name: "
476 msgstr "oder existierender Albumname: "
478 #: ../../mod/photos.php:913
479 msgid "Do not show a status post for this upload"
480 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
482 #: ../../mod/photos.php:915 ../../mod/photos.php:1190
484 msgstr "Berechtigungen"
486 #: ../../mod/photos.php:970
488 msgstr "Album bearbeiten"
490 #: ../../mod/photos.php:985 ../../mod/photos.php:1408
492 msgstr "Fotos betrachten"
494 #: ../../mod/photos.php:1020
495 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
496 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
498 #: ../../mod/photos.php:1022
499 msgid "Photo not available"
500 msgstr "Foto nicht verfügbar"
502 #: ../../mod/photos.php:1072
504 msgstr "Fotos ansehen"
506 #: ../../mod/photos.php:1072
508 msgstr "Foto bearbeiten"
510 #: ../../mod/photos.php:1073
511 msgid "Use as profile photo"
512 msgstr "Als Profilbild verwenden"
514 #: ../../mod/photos.php:1079 ../../include/conversation.php:480
515 msgid "Private Message"
516 msgstr "Private Nachricht"
518 #: ../../mod/photos.php:1101
519 msgid "View Full Size"
520 msgstr "Betrachte Originalgröße"
522 #: ../../mod/photos.php:1169
526 #: ../../mod/photos.php:1172
527 msgid "[Remove any tag]"
528 msgstr "[Tag entfernen]"
530 #: ../../mod/photos.php:1183
531 msgid "New album name"
532 msgstr "Name des neuen Albums"
534 #: ../../mod/photos.php:1186
536 msgstr "Bildunterschrift"
538 #: ../../mod/photos.php:1188
540 msgstr "Tag hinzufügen"
542 #: ../../mod/photos.php:1192
544 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
545 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
547 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:529
548 msgid "I like this (toggle)"
549 msgstr "Ich mag das (toggle)"
551 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:530
552 msgid "I don't like this (toggle)"
553 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
555 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../include/conversation.php:956
559 #: ../../mod/photos.php:1215 ../../mod/editpost.php:104
560 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
561 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:362
562 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
564 msgstr "Bitte warten"
566 #: ../../mod/photos.php:1231 ../../mod/photos.php:1271
567 #: ../../mod/photos.php:1302 ../../include/conversation.php:552
571 #: ../../mod/photos.php:1233 ../../mod/photos.php:1273
572 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../include/conversation.php:554
573 #: ../../boot.php:495
577 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/editpost.php:125
578 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
582 #: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/settings.php:595
583 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:548
584 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
588 #: ../../mod/photos.php:1414
590 msgstr "Album betrachten"
592 #: ../../mod/photos.php:1423
593 msgid "Recent Photos"
594 msgstr "Neueste Fotos"
596 #: ../../mod/community.php:21
597 msgid "Not available."
598 msgstr "Nicht verfügbar."
600 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:245
601 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:245
602 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:255
603 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:246 ../../include/nav.php:101
605 msgstr "Gemeinschaft"
607 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
609 msgstr "Keine Ergebnisse."
611 #: ../../mod/friendica.php:47
612 msgid "This is Friendica, version"
613 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
615 #: ../../mod/friendica.php:48
616 msgid "running at web location"
617 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
619 #: ../../mod/friendica.php:50
621 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
622 "more about the Friendica project."
623 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
625 #: ../../mod/friendica.php:52
626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
627 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
629 #: ../../mod/friendica.php:53
631 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
633 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
635 #: ../../mod/friendica.php:58
636 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
637 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
639 #: ../../mod/friendica.php:71
640 msgid "No installed plugins/addons/apps"
641 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
643 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
644 msgid "Item not found"
645 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
647 #: ../../mod/editpost.php:36
649 msgstr "Beitrag bearbeiten"
651 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
652 msgid "Post to Email"
653 msgstr "An E-Mail senden"
655 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
656 #: ../../include/conversation.php:563
660 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
661 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
662 #: ../../include/conversation.php:957
664 msgstr "Foto hochladen"
666 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
668 msgstr "Datei anhängen"
670 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
671 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
672 #: ../../include/conversation.php:961
673 msgid "Insert web link"
674 msgstr "eine Kontaktanfrage"
676 #: ../../mod/editpost.php:99
677 msgid "Insert YouTube video"
678 msgstr "YouTube-Video einfügen"
680 #: ../../mod/editpost.php:100
681 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
682 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
684 #: ../../mod/editpost.php:101
685 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
686 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
688 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
689 msgid "Set your location"
690 msgstr "Deinen Standort festlegen"
692 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
693 msgid "Clear browser location"
694 msgstr "Browser-Standort leeren"
696 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
697 msgid "Permission settings"
698 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
700 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
701 msgid "CC: email addresses"
702 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
704 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
706 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
708 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
710 msgstr "Titel setzen"
712 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
713 msgid "Categories (comma-separated list)"
714 msgstr "Kategorien (mit Komma separierte Liste)"
716 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
717 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
718 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
720 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
721 msgid "This introduction has already been accepted."
722 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
724 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
725 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
726 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
728 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
729 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
730 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
733 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
734 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
738 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
739 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
740 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
741 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
743 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
744 msgid "Introduction complete."
745 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
747 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
748 msgid "Unrecoverable protocol error."
749 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
752 msgid "Profile unavailable."
753 msgstr "Profil nicht verfügbar."
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
757 msgid "%s has received too many connection requests today."
758 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
761 msgid "Spam protection measures have been invoked."
762 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
765 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
766 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
769 msgid "Invalid locator"
770 msgstr "Ungültiger Locator"
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
773 msgid "Invalid email address."
774 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
777 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
781 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
782 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
785 msgid "You have already introduced yourself here."
786 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
790 msgid "Apparently you are already friends with %s."
791 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
794 msgid "Invalid profile URL."
795 msgstr "Ungültige Profil-URL."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
798 msgid "Disallowed profile URL."
799 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
802 msgid "Failed to update contact record."
803 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
806 msgid "Your introduction has been sent."
807 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
810 msgid "Please login to confirm introduction."
811 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
815 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
816 "<strong>this</strong> profile."
817 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
821 msgid "Welcome home %s."
822 msgstr "Willkommen zurück %s."
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
826 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
827 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2690
834 msgid "[Name Withheld]"
835 msgstr "[Name unterdrückt]"
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
839 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
840 "communications networks:"
841 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
843 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
844 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
845 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
849 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
850 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
851 " Friendica site and join us today</a>."
852 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
855 msgid "Friend/Connection Request"
856 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
860 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
862 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
865 msgid "Please answer the following:"
866 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
870 msgid "Does %s know you?"
871 msgstr "Kennt %s dich?"
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
874 msgid "Add a personal note:"
875 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
882 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
883 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
886 #: ../../include/contact_selectors.php:80
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
893 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
895 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
898 msgid "Your Identity Address:"
899 msgstr "Adresse deines Profils:"
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
902 msgid "Submit Request"
903 msgstr "Anfrage abschicken"
905 #: ../../mod/install.php:111
906 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
907 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
909 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
910 #: ../../mod/install.php:230
911 msgid "Database connection"
912 msgstr "Datenbank-Verbindung"
914 #: ../../mod/install.php:124
915 msgid "Could not connect to database."
916 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
918 #: ../../mod/install.php:128
919 msgid "Could not create table."
920 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
922 #: ../../mod/install.php:133
923 msgid "Your Friendica site database has been installed."
924 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
926 #: ../../mod/install.php:134
928 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
930 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
932 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
933 #: ../../mod/install.php:209
934 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
935 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
937 #: ../../mod/install.php:137
938 msgid "Proceed to registration"
939 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
941 #: ../../mod/install.php:143
942 msgid "Proceed with Installation"
943 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
945 #: ../../mod/install.php:150
947 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
949 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
951 #: ../../mod/install.php:158
952 msgid "Database import failed."
953 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
955 #: ../../mod/install.php:206
959 #: ../../mod/install.php:211
961 msgstr "Noch einmal testen"
963 #: ../../mod/install.php:231
965 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
967 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
969 #: ../../mod/install.php:232
971 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
972 "questions about these settings."
973 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
975 #: ../../mod/install.php:233
977 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
978 "create it before continuing."
979 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
981 #: ../../mod/install.php:237
982 msgid "Database Server Name"
983 msgstr "Datenbank-Server"
985 #: ../../mod/install.php:238
986 msgid "Database Login Name"
987 msgstr "Datenbank-Nutzer"
989 #: ../../mod/install.php:239
990 msgid "Database Login Password"
991 msgstr "Datenbank-Passwort"
993 #: ../../mod/install.php:240
994 msgid "Database Name"
995 msgstr "Datenbank-Name"
997 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
998 msgid "Site administrator email address"
999 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1001 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1003 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1005 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1007 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1008 msgid "Please select a default timezone for your website"
1009 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1011 #: ../../mod/install.php:270
1012 msgid "Site settings"
1013 msgstr "Server-Einstellungen"
1015 #: ../../mod/install.php:323
1016 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1017 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1019 #: ../../mod/install.php:326
1020 msgid "PHP executable path"
1021 msgstr "Pfad zu PHP"
1023 #: ../../mod/install.php:326
1024 msgid "Enter full path to php executable"
1025 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1027 #: ../../mod/install.php:331
1028 msgid "Command line PHP"
1029 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1031 #: ../../mod/install.php:340
1033 "The command line version of PHP on your system does not have "
1034 "\"register_argc_argv\" enabled."
1035 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1037 #: ../../mod/install.php:341
1038 msgid "This is required for message delivery to work."
1039 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1041 #: ../../mod/install.php:343
1042 msgid "PHP register_argc_argv"
1043 msgstr "PHP register_argc_argv"
1045 #: ../../mod/install.php:364
1047 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1048 "generate encryption keys"
1049 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1051 #: ../../mod/install.php:365
1053 "If running under Windows, please see "
1054 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1055 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1057 #: ../../mod/install.php:367
1058 msgid "Generate encryption keys"
1059 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1061 #: ../../mod/install.php:374
1062 msgid "libCurl PHP module"
1063 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1065 #: ../../mod/install.php:375
1066 msgid "GD graphics PHP module"
1067 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1069 #: ../../mod/install.php:376
1070 msgid "OpenSSL PHP module"
1071 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1073 #: ../../mod/install.php:377
1074 msgid "mysqli PHP module"
1075 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1077 #: ../../mod/install.php:378
1078 msgid "mb_string PHP module"
1079 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1081 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1082 msgid "Apace mod_rewrite module"
1083 msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
1085 #: ../../mod/install.php:383
1087 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1088 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1090 #: ../../mod/install.php:390
1091 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1092 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1094 #: ../../mod/install.php:394
1096 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1097 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1099 #: ../../mod/install.php:398
1100 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1101 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1103 #: ../../mod/install.php:402
1104 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1105 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1107 #: ../../mod/install.php:406
1108 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1109 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1111 #: ../../mod/install.php:423
1113 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1114 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1115 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1117 #: ../../mod/install.php:424
1119 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1120 "to write files in your folder - even if you can."
1121 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1123 #: ../../mod/install.php:425
1125 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1126 "situation can be corrected."
1127 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1129 #: ../../mod/install.php:426
1131 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1132 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1133 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1135 #: ../../mod/install.php:429
1136 msgid ".htconfig.php is writable"
1137 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1139 #: ../../mod/install.php:436
1141 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1142 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1144 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1146 #: ../../mod/install.php:461
1147 msgid "Errors encountered creating database tables."
1148 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1150 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1151 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1152 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1153 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1155 #: ../../mod/localtime.php:24
1156 msgid "Time Conversion"
1157 msgstr "Zeitumrechnung"
1159 #: ../../mod/localtime.php:26
1161 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1162 "friends in unknown timezones."
1163 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1165 #: ../../mod/localtime.php:30
1167 msgid "UTC time: %s"
1168 msgstr "UTC Zeit: %s"
1170 #: ../../mod/localtime.php:33
1172 msgid "Current timezone: %s"
1173 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1175 #: ../../mod/localtime.php:36
1177 msgid "Converted localtime: %s"
1178 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1180 #: ../../mod/localtime.php:41
1181 msgid "Please select your timezone:"
1182 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1184 #: ../../mod/match.php:12
1185 msgid "Profile Match"
1186 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1188 #: ../../mod/match.php:20
1189 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1190 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1192 #: ../../mod/match.php:57
1193 msgid "is interested in:"
1194 msgstr "ist interessiert an:"
1196 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1197 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1201 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1203 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1205 #: ../../mod/lockview.php:39
1206 msgid "Remote privacy information not available."
1207 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1209 #: ../../mod/lockview.php:43
1211 msgstr "Sichtbar für:"
1213 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1215 msgid "Welcome to %s"
1216 msgstr "Willkommen zu %s"
1218 #: ../../mod/notifications.php:26
1219 msgid "Invalid request identifier."
1220 msgstr "Invalid request identifier."
1222 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1223 #: ../../mod/notifications.php:207
1227 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1228 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1229 #: ../../mod/contacts.php:351
1233 #: ../../mod/notifications.php:75
1237 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1241 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1245 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
1246 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
1247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
1248 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:77
1249 #: ../../include/nav.php:115
1253 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1254 msgid "Introductions"
1255 msgstr "Kontaktanfragen"
1257 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1258 #: ../../include/nav.php:128
1260 msgstr "Nachrichten"
1262 #: ../../mod/notifications.php:119
1263 msgid "Show Ignored Requests"
1264 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1266 #: ../../mod/notifications.php:119
1267 msgid "Hide Ignored Requests"
1268 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1270 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1271 msgid "Notification type: "
1272 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1274 #: ../../mod/notifications.php:146
1275 msgid "Friend Suggestion"
1276 msgstr "Kontaktvorschlag"
1278 #: ../../mod/notifications.php:148
1280 msgid "suggested by %s"
1281 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1283 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1284 #: ../../mod/contacts.php:356
1285 msgid "Hide this contact from others"
1286 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1288 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1289 msgid "Post a new friend activity"
1290 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1292 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1293 msgid "if applicable"
1294 msgstr "falls anwendbar"
1296 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1297 #: ../../mod/admin.php:546
1301 #: ../../mod/notifications.php:177
1302 msgid "Claims to be known to you: "
1303 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1305 #: ../../mod/notifications.php:177
1309 #: ../../mod/notifications.php:177
1313 #: ../../mod/notifications.php:184
1314 msgid "Approve as: "
1315 msgstr "Genehmigen als: "
1317 #: ../../mod/notifications.php:185
1321 #: ../../mod/notifications.php:186
1325 #: ../../mod/notifications.php:186
1327 msgstr "Fan/Verehrer"
1329 #: ../../mod/notifications.php:192
1330 msgid "Friend/Connect Request"
1331 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1333 #: ../../mod/notifications.php:192
1334 msgid "New Follower"
1335 msgstr "Neuer Bewunderer"
1337 #: ../../mod/notifications.php:213
1338 msgid "No introductions."
1339 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1341 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1342 msgid "Notifications"
1343 msgstr "Benachrichtigungen"
1345 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1346 #: ../../mod/notifications.php:465
1348 msgid "%s liked %s's post"
1349 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1351 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1352 #: ../../mod/notifications.php:474
1354 msgid "%s disliked %s's post"
1355 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1357 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1358 #: ../../mod/notifications.php:488
1360 msgid "%s is now friends with %s"
1361 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1363 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1365 msgid "%s created a new post"
1366 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1368 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1369 #: ../../mod/notifications.php:497
1371 msgid "%s commented on %s's post"
1372 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1374 #: ../../mod/notifications.php:298
1375 msgid "No more network notifications."
1376 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1378 #: ../../mod/notifications.php:302
1379 msgid "Network Notifications"
1380 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1382 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1383 msgid "No more system notifications."
1384 msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
1386 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1387 msgid "System Notifications"
1388 msgstr "System Benachrichtigungen"
1390 #: ../../mod/notifications.php:423
1391 msgid "No more personal notifications."
1392 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1394 #: ../../mod/notifications.php:427
1395 msgid "Personal Notifications"
1396 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1398 #: ../../mod/notifications.php:504
1399 msgid "No more home notifications."
1400 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1402 #: ../../mod/notifications.php:508
1403 msgid "Home Notifications"
1404 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1406 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1407 msgid "Could not access contact record."
1408 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1410 #: ../../mod/contacts.php:77
1411 msgid "Could not locate selected profile."
1412 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1414 #: ../../mod/contacts.php:100
1415 msgid "Contact updated."
1416 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1418 #: ../../mod/contacts.php:165
1419 msgid "Contact has been blocked"
1420 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1422 #: ../../mod/contacts.php:165
1423 msgid "Contact has been unblocked"
1424 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1426 #: ../../mod/contacts.php:179
1427 msgid "Contact has been ignored"
1428 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1430 #: ../../mod/contacts.php:179
1431 msgid "Contact has been unignored"
1432 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1434 #: ../../mod/contacts.php:200
1435 msgid "stopped following"
1436 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1438 #: ../../mod/contacts.php:221
1439 msgid "Contact has been removed."
1440 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1442 #: ../../mod/contacts.php:251
1444 msgid "You are mutual friends with %s"
1445 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1447 #: ../../mod/contacts.php:255
1449 msgid "You are sharing with %s"
1450 msgstr "Du teilst mit %s"
1452 #: ../../mod/contacts.php:260
1454 msgid "%s is sharing with you"
1455 msgstr "%s teilt mit Dir"
1457 #: ../../mod/contacts.php:277
1458 msgid "Private communications are not available for this contact."
1459 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1461 #: ../../mod/contacts.php:280
1465 #: ../../mod/contacts.php:284
1466 msgid "(Update was successful)"
1467 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1469 #: ../../mod/contacts.php:284
1470 msgid "(Update was not successful)"
1471 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1473 #: ../../mod/contacts.php:286
1474 msgid "Suggest friends"
1475 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1477 #: ../../mod/contacts.php:290
1479 msgid "Network type: %s"
1480 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1482 #: ../../mod/contacts.php:293
1484 msgid "%d contact in common"
1485 msgid_plural "%d contacts in common"
1486 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1487 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1489 #: ../../mod/contacts.php:298
1490 msgid "View all contacts"
1491 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1493 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1494 #: ../../mod/admin.php:550
1498 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1499 #: ../../mod/admin.php:549
1503 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1505 msgstr "Ignorieren aufheben"
1507 #: ../../mod/contacts.php:313
1511 #: ../../mod/contacts.php:323
1512 msgid "Contact Editor"
1513 msgstr "Kontakt Editor"
1515 #: ../../mod/contacts.php:326
1516 msgid "Profile Visibility"
1517 msgstr "Profil Anzeige"
1519 #: ../../mod/contacts.php:327
1522 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1524 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1526 #: ../../mod/contacts.php:328
1527 msgid "Contact Information / Notes"
1528 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1530 #: ../../mod/contacts.php:329
1531 msgid "Edit contact notes"
1532 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1534 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1535 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1537 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1538 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1540 #: ../../mod/contacts.php:335
1541 msgid "Block/Unblock contact"
1542 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1544 #: ../../mod/contacts.php:336
1545 msgid "Ignore contact"
1546 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1548 #: ../../mod/contacts.php:337
1549 msgid "Repair URL settings"
1550 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1552 #: ../../mod/contacts.php:338
1553 msgid "View conversations"
1554 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1556 #: ../../mod/contacts.php:340
1557 msgid "Delete contact"
1558 msgstr "Lösche den Kontakt"
1560 #: ../../mod/contacts.php:344
1561 msgid "Last update:"
1562 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1564 #: ../../mod/contacts.php:345
1565 msgid "Update public posts"
1566 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1568 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:979
1570 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1572 #: ../../mod/contacts.php:354
1573 msgid "Currently blocked"
1574 msgstr "Derzeit geblockt"
1576 #: ../../mod/contacts.php:355
1577 msgid "Currently ignored"
1578 msgstr "Derzeit ignoriert"
1580 #: ../../mod/contacts.php:356
1582 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1583 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1585 #: ../../mod/contacts.php:405
1587 msgstr "Kontaktvorschläge"
1589 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1590 msgid "All Contacts"
1591 msgstr "Alle Kontakte"
1593 #: ../../mod/contacts.php:415
1594 msgid "Unblocked Contacts"
1595 msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
1597 #: ../../mod/contacts.php:421
1598 msgid "Blocked Contacts"
1599 msgstr "Blockierte Kontakte"
1601 #: ../../mod/contacts.php:427
1602 msgid "Ignored Contacts"
1603 msgstr "Ignorierte Kontakte"
1605 #: ../../mod/contacts.php:433
1606 msgid "Hidden Contacts"
1607 msgstr "Verborgene Kontakte"
1609 #: ../../mod/contacts.php:483
1610 msgid "Mutual Friendship"
1611 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1613 #: ../../mod/contacts.php:487
1614 msgid "is a fan of yours"
1615 msgstr "ist ein Fan von dir"
1617 #: ../../mod/contacts.php:491
1618 msgid "you are a fan of"
1619 msgstr "du bist Fan von"
1621 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1622 msgid "Edit contact"
1623 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1625 #: ../../mod/contacts.php:529 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
1626 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
1627 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
1628 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242 ../../include/nav.php:139
1632 #: ../../mod/contacts.php:533
1633 msgid "Search your contacts"
1634 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1636 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1640 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1641 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1645 #: ../../mod/lostpass.php:16
1646 msgid "No valid account found."
1647 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1649 #: ../../mod/lostpass.php:32
1650 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1651 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1653 #: ../../mod/lostpass.php:43
1655 msgid "Password reset requested at %s"
1656 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1658 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1659 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1660 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1661 #: ../../addon/facebook/facebook.php:625
1662 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1090
1663 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2699
1664 msgid "Administrator"
1665 msgstr "Administrator"
1667 #: ../../mod/lostpass.php:65
1669 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1670 "Password reset failed."
1671 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1673 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1674 msgid "Password Reset"
1675 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1677 #: ../../mod/lostpass.php:84
1678 msgid "Your password has been reset as requested."
1679 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1681 #: ../../mod/lostpass.php:85
1682 msgid "Your new password is"
1683 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1685 #: ../../mod/lostpass.php:86
1686 msgid "Save or copy your new password - and then"
1687 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1689 #: ../../mod/lostpass.php:87
1690 msgid "click here to login"
1691 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1693 #: ../../mod/lostpass.php:88
1695 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1697 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1699 #: ../../mod/lostpass.php:119
1700 msgid "Forgot your Password?"
1701 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1703 #: ../../mod/lostpass.php:120
1705 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1706 "your email for further instructions."
1707 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1709 #: ../../mod/lostpass.php:121
1710 msgid "Nickname or Email: "
1711 msgstr "Spitzname oder Email:"
1713 #: ../../mod/lostpass.php:122
1715 msgstr "Zurücksetzen"
1717 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1718 msgid "Account settings"
1719 msgstr "Account Einstellungen"
1721 #: ../../mod/settings.php:54
1722 msgid "Display settings"
1723 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1725 #: ../../mod/settings.php:60
1726 msgid "Connector settings"
1727 msgstr "Connector-Einstellungen"
1729 #: ../../mod/settings.php:65
1730 msgid "Plugin settings"
1731 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1733 #: ../../mod/settings.php:70
1734 msgid "Connected apps"
1735 msgstr "Verbundene Programme"
1737 #: ../../mod/settings.php:75
1738 msgid "Export personal data"
1739 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1741 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:631 ../../mod/admin.php:817
1742 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1744 msgstr "Einstellungen"
1746 #: ../../mod/settings.php:126
1747 msgid "Missing some important data!"
1748 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1750 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1751 #: ../../mod/admin.php:89
1753 msgstr "Aktualisierungen"
1755 #: ../../mod/settings.php:234
1756 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1757 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1759 #: ../../mod/settings.php:239
1760 msgid "Email settings updated."
1761 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1763 #: ../../mod/settings.php:298
1764 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1765 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1767 #: ../../mod/settings.php:303
1768 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1769 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1771 #: ../../mod/settings.php:314
1772 msgid "Password changed."
1773 msgstr "Passwort ändern."
1775 #: ../../mod/settings.php:316
1776 msgid "Password update failed. Please try again."
1777 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1779 #: ../../mod/settings.php:379
1780 msgid " Please use a shorter name."
1781 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1783 #: ../../mod/settings.php:381
1784 msgid " Name too short."
1785 msgstr " Name ist zu kurz."
1787 #: ../../mod/settings.php:387
1788 msgid " Not valid email."
1789 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1791 #: ../../mod/settings.php:389
1792 msgid " Cannot change to that email."
1793 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1795 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:450
1796 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1797 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1798 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1799 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1800 msgid "Settings updated."
1801 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1803 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1804 #: ../../mod/settings.php:593
1805 msgid "Add application"
1806 msgstr "Programm hinzufügen"
1808 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1809 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1810 msgid "Consumer Key"
1811 msgstr "Consumer Key"
1813 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1814 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1815 msgid "Consumer Secret"
1816 msgstr "Consumer Secret"
1818 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1822 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1826 #: ../../mod/settings.php:549
1827 msgid "You can't edit this application."
1828 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1830 #: ../../mod/settings.php:592
1831 msgid "Connected Apps"
1832 msgstr "Verbundene Programme"
1834 #: ../../mod/settings.php:596
1835 msgid "Client key starts with"
1836 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
1838 #: ../../mod/settings.php:597
1842 #: ../../mod/settings.php:598
1843 msgid "Remove authorization"
1844 msgstr "Autorisierung entziehen"
1846 #: ../../mod/settings.php:609
1847 msgid "No Plugin settings configured"
1848 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1850 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1851 msgid "Plugin Settings"
1852 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1854 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1856 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1857 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1859 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1861 msgstr "eingeschaltet"
1863 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1865 msgstr "ausgeschaltet"
1867 #: ../../mod/settings.php:630
1871 #: ../../mod/settings.php:660
1872 msgid "Connector Settings"
1873 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1875 #: ../../mod/settings.php:665
1876 msgid "Email/Mailbox Setup"
1877 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1879 #: ../../mod/settings.php:666
1881 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1882 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1883 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1885 #: ../../mod/settings.php:667
1886 msgid "Last successful email check:"
1887 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1889 #: ../../mod/settings.php:668
1890 msgid "Email access is disabled on this site."
1891 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1893 #: ../../mod/settings.php:669
1894 msgid "IMAP server name:"
1895 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1897 #: ../../mod/settings.php:670
1901 #: ../../mod/settings.php:671
1903 msgstr "Sicherheit:"
1905 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1909 #: ../../mod/settings.php:672
1910 msgid "Email login name:"
1911 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1913 #: ../../mod/settings.php:673
1914 msgid "Email password:"
1915 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1917 #: ../../mod/settings.php:674
1918 msgid "Reply-to address:"
1919 msgstr "Reply-to Adresse:"
1921 #: ../../mod/settings.php:675
1922 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1923 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1925 #: ../../mod/settings.php:676
1926 msgid "Action after import:"
1927 msgstr "Aktion nach Import:"
1929 #: ../../mod/settings.php:676
1930 msgid "Mark as seen"
1931 msgstr "Als gelesen markieren"
1933 #: ../../mod/settings.php:676
1934 msgid "Move to folder"
1935 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1937 #: ../../mod/settings.php:677
1938 msgid "Move to folder:"
1939 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
1941 #: ../../mod/settings.php:737
1942 msgid "Display Settings"
1943 msgstr "Anzeige Einstellungen"
1945 #: ../../mod/settings.php:743
1946 msgid "Display Theme:"
1949 #: ../../mod/settings.php:744
1950 msgid "Update browser every xx seconds"
1951 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
1953 #: ../../mod/settings.php:744
1954 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1955 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1957 #: ../../mod/settings.php:745
1958 msgid "Number of items to display on the network page:"
1959 msgstr "Zahl der Beiträge, welche pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
1961 #: ../../mod/settings.php:745
1962 msgid "Maximum of 100 items"
1963 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
1965 #: ../../mod/settings.php:746
1966 msgid "Don't show emoticons"
1967 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
1969 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:162 ../../mod/admin.php:522
1970 msgid "Normal Account"
1971 msgstr "Normaler Account"
1973 #: ../../mod/settings.php:812
1974 msgid "This account is a normal personal profile"
1975 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
1977 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:523
1978 msgid "Soapbox Account"
1979 msgstr "Sandkasten-Account"
1981 #: ../../mod/settings.php:816
1982 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1983 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
1985 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:524
1986 msgid "Community/Celebrity Account"
1987 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
1989 #: ../../mod/settings.php:820
1991 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1992 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
1994 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:165 ../../mod/admin.php:525
1995 msgid "Automatic Friend Account"
1996 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
1998 #: ../../mod/settings.php:824
1999 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2000 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2002 #: ../../mod/settings.php:834
2006 #: ../../mod/settings.php:834
2007 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2008 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2010 #: ../../mod/settings.php:844
2011 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2012 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2014 #: ../../mod/settings.php:850
2015 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2016 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2018 #: ../../mod/settings.php:858
2019 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2020 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2022 #: ../../mod/settings.php:862
2023 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2024 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2026 #: ../../mod/settings.php:867
2027 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2028 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2030 #: ../../mod/settings.php:873
2031 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2032 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2034 #: ../../mod/settings.php:879
2035 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2036 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2038 #: ../../mod/settings.php:885
2039 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2040 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2042 #: ../../mod/settings.php:896
2043 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2044 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2046 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2050 #: ../../mod/settings.php:907
2051 msgid "Your Identity Address is"
2052 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2054 #: ../../mod/settings.php:918
2055 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2056 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2058 #: ../../mod/settings.php:918
2059 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2060 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2062 #: ../../mod/settings.php:919
2063 msgid "Advanced expiration settings"
2064 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2066 #: ../../mod/settings.php:920
2067 msgid "Advanced Expiration"
2068 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2070 #: ../../mod/settings.php:921
2071 msgid "Expire posts:"
2072 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2074 #: ../../mod/settings.php:922
2075 msgid "Expire personal notes:"
2076 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2078 #: ../../mod/settings.php:923
2079 msgid "Expire starred posts:"
2080 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2082 #: ../../mod/settings.php:924
2083 msgid "Expire photos:"
2084 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2086 #: ../../mod/settings.php:928
2087 msgid "Account Settings"
2088 msgstr "Account-Einstellungen"
2090 #: ../../mod/settings.php:937
2091 msgid "Password Settings"
2092 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2094 #: ../../mod/settings.php:938
2095 msgid "New Password:"
2096 msgstr "Neues Passwort:"
2098 #: ../../mod/settings.php:939
2100 msgstr "Bestätigen:"
2102 #: ../../mod/settings.php:939
2103 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2104 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2106 #: ../../mod/settings.php:943
2107 msgid "Basic Settings"
2108 msgstr "Grundeinstellungen"
2110 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2112 msgstr "Kompletter Name:"
2114 #: ../../mod/settings.php:945
2115 msgid "Email Address:"
2116 msgstr "Emailadresse:"
2118 #: ../../mod/settings.php:946
2119 msgid "Your Timezone:"
2120 msgstr "Deine Zeitzone:"
2122 #: ../../mod/settings.php:947
2123 msgid "Default Post Location:"
2124 msgstr "Standardstandort:"
2126 #: ../../mod/settings.php:948
2127 msgid "Use Browser Location:"
2128 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2130 #: ../../mod/settings.php:951
2131 msgid "Security and Privacy Settings"
2132 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2134 #: ../../mod/settings.php:953
2135 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2136 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2138 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2139 msgid "(to prevent spam abuse)"
2140 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2142 #: ../../mod/settings.php:954
2143 msgid "Default Post Permissions"
2144 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2146 #: ../../mod/settings.php:955
2147 msgid "(click to open/close)"
2148 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2150 #: ../../mod/settings.php:968
2151 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2152 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2154 #: ../../mod/settings.php:971
2155 msgid "Notification Settings"
2156 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2158 #: ../../mod/settings.php:972
2159 msgid "By default post a status message when:"
2162 #: ../../mod/settings.php:973
2163 msgid "accepting a friend request"
2164 msgstr "akzeptieren einer Freundschaftsanfrage"
2166 #: ../../mod/settings.php:974
2167 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2170 #: ../../mod/settings.php:975
2171 msgid "Send a notification email when:"
2172 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2174 #: ../../mod/settings.php:976
2175 msgid "You receive an introduction"
2176 msgstr "- du eine Kontaktanfrage erhältst"
2178 #: ../../mod/settings.php:977
2179 msgid "Your introductions are confirmed"
2180 msgstr "- eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2182 #: ../../mod/settings.php:978
2183 msgid "Someone writes on your profile wall"
2184 msgstr "- jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2186 #: ../../mod/settings.php:979
2187 msgid "Someone writes a followup comment"
2188 msgstr "- jemand auch einen Kommentar verfasst"
2190 #: ../../mod/settings.php:980
2191 msgid "You receive a private message"
2192 msgstr "- du eine private Nachricht erhältst"
2194 #: ../../mod/settings.php:981
2195 msgid "You receive a friend suggestion"
2196 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2198 #: ../../mod/settings.php:982
2199 msgid "You are tagged in a post"
2200 msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
2202 #: ../../mod/settings.php:985
2203 msgid "Advanced Page Settings"
2204 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2206 #: ../../mod/manage.php:90
2207 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2208 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2210 #: ../../mod/manage.php:93
2212 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2213 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2214 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2216 #: ../../mod/manage.php:95
2217 msgid "Select an identity to manage: "
2218 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2220 #: ../../mod/network.php:43
2221 msgid "Search Results For:"
2222 msgstr "Suchergebnisse für:"
2224 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2226 msgstr "Begriff entfernen"
2228 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2229 msgid "Saved Searches"
2230 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2232 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2236 #: ../../mod/network.php:171
2237 msgid "Commented Order"
2238 msgstr "Neueste Kommentare"
2240 #: ../../mod/network.php:176
2241 msgid "Posted Order"
2242 msgstr "Neueste Beiträge"
2244 #: ../../mod/network.php:187
2248 #: ../../mod/network.php:192
2252 #: ../../mod/network.php:197
2253 msgid "Shared Links"
2254 msgstr "Geteilte Links"
2256 #: ../../mod/network.php:274
2258 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2260 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2261 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2262 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2264 #: ../../mod/network.php:277
2265 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2266 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2268 #: ../../mod/network.php:322
2269 msgid "No such group"
2270 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2272 #: ../../mod/network.php:333
2273 msgid "Group is empty"
2274 msgstr "Gruppe ist leer"
2276 #: ../../mod/network.php:337
2280 #: ../../mod/network.php:347
2284 #: ../../mod/network.php:349
2285 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2286 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2288 #: ../../mod/network.php:354
2289 msgid "Invalid contact."
2290 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2292 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2293 msgid "Personal Notes"
2294 msgstr "Persönliche Notizen"
2296 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2297 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683 ../../include/text.php:652
2301 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2303 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2304 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2306 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2307 msgid "No recipient selected."
2308 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2310 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2311 msgid "Unable to check your home location."
2312 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2314 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2315 msgid "Message could not be sent."
2316 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2318 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2319 msgid "Message collection failure."
2320 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2322 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2323 msgid "Message sent."
2324 msgstr "Nachricht gesendet."
2326 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2327 msgid "No recipient."
2328 msgstr "Kein Empfänger."
2330 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2331 #: ../../include/conversation.php:910
2332 msgid "Please enter a link URL:"
2333 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2335 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2336 msgid "Send Private Message"
2337 msgstr "Private Nachricht senden"
2339 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2342 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2343 "your site allow private mail from unknown senders."
2344 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2346 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2347 #: ../../mod/message.php:347
2351 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2352 #: ../../mod/message.php:348
2356 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2357 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2358 msgid "Your message:"
2359 msgstr "Deine Nachricht:"
2361 #: ../../mod/newmember.php:6
2362 msgid "Welcome to Friendica"
2363 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2365 #: ../../mod/newmember.php:8
2366 msgid "New Member Checklist"
2367 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2369 #: ../../mod/newmember.php:12
2371 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2372 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2373 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2374 "registration and then will quietly disappear."
2375 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2377 #: ../../mod/newmember.php:16
2379 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2380 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2381 "and find some groups to join."
2382 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2384 #: ../../mod/newmember.php:18
2386 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2387 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2388 "will be useful in making friends on the free social web."
2389 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2391 #: ../../mod/newmember.php:20
2393 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2394 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2395 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2396 "potential friends know exactly how to find you."
2397 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2399 #: ../../mod/newmember.php:22
2401 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2402 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2403 " friends than people who do not."
2404 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2406 #: ../../mod/newmember.php:25
2408 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2409 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2410 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2412 #: ../../mod/newmember.php:27
2414 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2415 "may ease your transition to the free social web."
2416 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2418 #: ../../mod/newmember.php:32
2420 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2421 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2423 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2425 #: ../../mod/newmember.php:34
2427 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2428 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2430 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2432 #: ../../mod/newmember.php:36
2434 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2435 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2436 "suggest friendships."
2437 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2439 #: ../../mod/newmember.php:38
2441 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2442 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2443 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2444 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2446 #: ../../mod/newmember.php:40
2448 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2449 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2450 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2451 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2453 #: ../../mod/newmember.php:42
2455 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2456 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2457 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2458 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2460 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2462 #: ../../mod/newmember.php:44
2464 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2465 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2466 " each group privately on your Network page."
2467 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2469 #: ../../mod/newmember.php:46
2471 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2472 " features and resources."
2473 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2475 #: ../../mod/attach.php:8
2476 msgid "Item not available."
2477 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2479 #: ../../mod/attach.php:20
2480 msgid "Item was not found."
2481 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2483 #: ../../mod/group.php:29
2484 msgid "Group created."
2485 msgstr "Gruppe erstellt."
2487 #: ../../mod/group.php:35
2488 msgid "Could not create group."
2489 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2491 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2492 msgid "Group not found."
2493 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2495 #: ../../mod/group.php:60
2496 msgid "Group name changed."
2497 msgstr "Gruppenname geändert."
2499 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2500 msgid "Permission denied"
2501 msgstr "Zugriff verweigert"
2503 #: ../../mod/group.php:90
2504 msgid "Create a group of contacts/friends."
2505 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2507 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2508 msgid "Group Name: "
2509 msgstr "Gruppenname:"
2511 #: ../../mod/group.php:110
2512 msgid "Group removed."
2513 msgstr "Gruppe entfernt."
2515 #: ../../mod/group.php:112
2516 msgid "Unable to remove group."
2517 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2519 #: ../../mod/group.php:176
2520 msgid "Group Editor"
2521 msgstr "Gruppeneditor"
2523 #: ../../mod/group.php:189
2527 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2528 msgid "Click on a contact to add or remove."
2529 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2531 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2532 msgid "Invalid profile identifier."
2533 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2535 #: ../../mod/profperm.php:101
2536 msgid "Profile Visibility Editor"
2537 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2539 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
2540 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
2541 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
2542 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241
2543 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:76
2544 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2548 #: ../../mod/profperm.php:114
2550 msgstr "Sichtbar für"
2552 #: ../../mod/profperm.php:130
2553 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2554 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2556 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2557 msgid "No contacts."
2558 msgstr "Keine Kontakte."
2560 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2561 msgid "View Contacts"
2562 msgstr "Kontakte anzeigen"
2564 #: ../../mod/register.php:64
2565 msgid "An invitation is required."
2566 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2568 #: ../../mod/register.php:69
2569 msgid "Invitation could not be verified."
2570 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2572 #: ../../mod/register.php:77
2573 msgid "Invalid OpenID url"
2574 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2576 #: ../../mod/register.php:92
2577 msgid "Please enter the required information."
2578 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2580 #: ../../mod/register.php:106
2581 msgid "Please use a shorter name."
2582 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2584 #: ../../mod/register.php:108
2585 msgid "Name too short."
2586 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2588 #: ../../mod/register.php:123
2589 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2590 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2592 #: ../../mod/register.php:128
2593 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2594 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2596 #: ../../mod/register.php:131
2597 msgid "Not a valid email address."
2598 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2600 #: ../../mod/register.php:141
2601 msgid "Cannot use that email."
2602 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2604 #: ../../mod/register.php:147
2606 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2607 "must also begin with a letter."
2608 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2610 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2611 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2612 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2614 #: ../../mod/register.php:163
2616 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2618 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2620 #: ../../mod/register.php:182
2621 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2622 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2624 #: ../../mod/register.php:250
2625 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2626 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2628 #: ../../mod/register.php:286
2629 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2630 msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2632 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2634 msgid "Registration details for %s"
2635 msgstr "Details der Registration von %s"
2637 #: ../../mod/register.php:394
2639 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2640 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2642 #: ../../mod/register.php:398
2643 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2644 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2646 #: ../../mod/register.php:403
2647 msgid "Your registration can not be processed."
2648 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2650 #: ../../mod/register.php:440
2652 msgid "Registration request at %s"
2653 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2655 #: ../../mod/register.php:449
2656 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2657 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2659 #: ../../mod/register.php:487
2661 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2662 "Please try again tomorrow."
2663 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2665 #: ../../mod/register.php:513
2667 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2668 "and clicking 'Register'."
2669 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2671 #: ../../mod/register.php:514
2673 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2674 "in the rest of the items."
2675 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2677 #: ../../mod/register.php:515
2678 msgid "Your OpenID (optional): "
2679 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2681 #: ../../mod/register.php:529
2682 msgid "Include your profile in member directory?"
2683 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2685 #: ../../mod/register.php:549
2686 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2687 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2689 #: ../../mod/register.php:550
2690 msgid "Your invitation ID: "
2691 msgstr "ID deiner Einladung: "
2693 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:375
2694 msgid "Registration"
2695 msgstr "Registrierung"
2697 #: ../../mod/register.php:561
2698 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2699 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2701 #: ../../mod/register.php:562
2702 msgid "Your Email Address: "
2703 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2705 #: ../../mod/register.php:563
2707 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2708 "profile address on this site will then be "
2709 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2710 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2712 #: ../../mod/register.php:564
2713 msgid "Choose a nickname: "
2714 msgstr "Spitznamen wählen: "
2716 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2718 msgstr "Registrieren"
2720 #: ../../mod/dirfind.php:23
2721 msgid "People Search"
2722 msgstr "Personen Suche"
2724 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2725 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1574
2726 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2727 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2728 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:80
2729 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:89
2730 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:80
2731 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:89
2732 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 ../../view/theme/diabook/theme.php:95
2733 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:81
2734 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:90
2735 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2736 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2737 #: ../../include/conversation.php:130
2741 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1578
2742 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2743 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:94
2744 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:94
2745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:100
2746 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:95
2747 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2749 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2750 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2752 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2754 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2755 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2757 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:141
2758 #: ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:761 ../../mod/display.php:37
2759 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3082
2760 msgid "Item not found."
2761 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2763 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2764 msgid "Access denied."
2765 msgstr "Zugriff verweigert."
2767 #: ../../mod/regmod.php:61
2768 msgid "Account approved."
2769 msgstr "Account freigegeben."
2771 #: ../../mod/regmod.php:98
2773 msgid "Registration revoked for %s"
2774 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2776 #: ../../mod/regmod.php:110
2777 msgid "Please login."
2778 msgstr "Bitte melde dich an."
2780 #: ../../mod/item.php:89
2781 msgid "Unable to locate original post."
2782 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2784 #: ../../mod/item.php:249
2785 msgid "Empty post discarded."
2786 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2788 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2789 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2790 #: ../../include/message.php:144
2792 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2794 #: ../../mod/item.php:762
2795 msgid "System error. Post not saved."
2796 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2798 #: ../../mod/item.php:787
2801 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2803 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2805 #: ../../mod/item.php:789
2807 msgid "You may visit them online at %s"
2808 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2810 #: ../../mod/item.php:790
2812 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2813 "receive these messages."
2814 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2816 #: ../../mod/item.php:792
2818 msgid "%s posted an update."
2819 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2821 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2822 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2823 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2825 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2826 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2828 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2829 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2831 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2833 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2834 "display immediately."
2835 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2837 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2838 msgid "Unable to process image"
2839 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2841 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2843 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2844 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2846 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2847 msgid "Upload File:"
2848 msgstr "Datei hochladen:"
2850 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2851 msgid "Upload Profile Photo"
2852 msgstr "Profilbild hochladen"
2854 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2858 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2859 msgid "skip this step"
2860 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2862 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2863 msgid "select a photo from your photo albums"
2864 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2866 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2868 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2870 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2871 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2872 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2874 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2875 msgid "Done Editing"
2876 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2878 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2879 msgid "Image uploaded successfully."
2880 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2882 #: ../../mod/hcard.php:10
2884 msgstr "Kein Profil"
2886 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2887 msgid "Remove My Account"
2888 msgstr "Account löschen"
2890 #: ../../mod/removeme.php:46
2892 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2894 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2896 #: ../../mod/removeme.php:47
2897 msgid "Please enter your password for verification:"
2898 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2900 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2902 msgstr "Neue Nachricht"
2904 #: ../../mod/message.php:63
2905 msgid "Unable to locate contact information."
2906 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
2908 #: ../../mod/message.php:117
2909 msgid "Message deleted."
2910 msgstr "Nachricht gelöscht."
2912 #: ../../mod/message.php:147
2913 msgid "Conversation removed."
2914 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
2916 #: ../../mod/message.php:219
2917 msgid "No messages."
2918 msgstr "Keine Nachrichten."
2920 #: ../../mod/message.php:226
2922 msgid "Unknown sender - %s"
2923 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
2925 #: ../../mod/message.php:229
2930 #: ../../mod/message.php:232
2935 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2936 msgid "Delete conversation"
2937 msgstr "Unterhaltung löschen"
2939 #: ../../mod/message.php:245
2940 msgid "D, d M Y - g:i A"
2941 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
2943 #: ../../mod/message.php:247
2946 msgid_plural "%d messages"
2947 msgstr[0] "%d Nachricht"
2948 msgstr[1] "%d Nachrichten"
2950 #: ../../mod/message.php:282
2951 msgid "Message not available."
2952 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
2954 #: ../../mod/message.php:324
2955 msgid "Delete message"
2956 msgstr "Nachricht löschen"
2958 #: ../../mod/message.php:342
2960 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2961 "respond from the sender's profile page."
2962 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
2964 #: ../../mod/message.php:346
2966 msgstr "Antwort senden"
2968 #: ../../mod/allfriends.php:34
2970 msgid "Friends of %s"
2971 msgstr "Freunde von %s"
2973 #: ../../mod/allfriends.php:40
2974 msgid "No friends to display."
2975 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2977 #: ../../mod/admin.php:51
2978 msgid "Theme settings updated."
2979 msgstr "Themen Einstellungen aktualisiert."
2981 #: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:373
2985 #: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:540 ../../mod/admin.php:552
2989 #: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:629 ../../mod/admin.php:669
2993 #: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:815 ../../mod/admin.php:849
2997 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:929
3001 #: ../../mod/admin.php:108
3002 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3003 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3005 #: ../../mod/admin.php:177 ../../mod/admin.php:372 ../../mod/admin.php:539
3006 #: ../../mod/admin.php:628 ../../mod/admin.php:668 ../../mod/admin.php:814
3007 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:928
3008 msgid "Administration"
3009 msgstr "Administration"
3011 #: ../../mod/admin.php:178
3013 msgstr "Zusammenfassung"
3015 #: ../../mod/admin.php:179
3016 msgid "Registered users"
3017 msgstr "Registrierte Nutzer"
3019 #: ../../mod/admin.php:181
3020 msgid "Pending registrations"
3021 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3023 #: ../../mod/admin.php:182
3027 #: ../../mod/admin.php:184
3028 msgid "Active plugins"
3029 msgstr "Aktive Plugins"
3031 #: ../../mod/admin.php:315
3032 msgid "Site settings updated."
3033 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3035 #: ../../mod/admin.php:359
3037 msgstr "Geschlossen"
3039 #: ../../mod/admin.php:360
3040 msgid "Requires approval"
3041 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3043 #: ../../mod/admin.php:361
3047 #: ../../mod/admin.php:365
3048 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3049 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3051 #: ../../mod/admin.php:366
3052 msgid "Force all links to use SSL"
3053 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3055 #: ../../mod/admin.php:367
3056 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3057 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3059 #: ../../mod/admin.php:376
3061 msgstr "Datei hochladen"
3063 #: ../../mod/admin.php:377
3067 #: ../../mod/admin.php:378
3071 #: ../../mod/admin.php:382 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3075 #: ../../mod/admin.php:383
3077 msgstr "Banner/Logo"
3079 #: ../../mod/admin.php:384
3080 msgid "System language"
3081 msgstr "Systemsprache"
3083 #: ../../mod/admin.php:385
3084 msgid "System theme"
3085 msgstr "Systemweites Thema"
3087 #: ../../mod/admin.php:385
3089 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3090 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3093 #: ../../mod/admin.php:386
3094 msgid "SSL link policy"
3095 msgstr "Regeln für SSL Links"
3097 #: ../../mod/admin.php:386
3098 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3099 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3101 #: ../../mod/admin.php:387
3102 msgid "Maximum image size"
3103 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3105 #: ../../mod/admin.php:387
3107 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3109 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3111 #: ../../mod/admin.php:389
3112 msgid "Register policy"
3113 msgstr "Registrierungsmethode"
3115 #: ../../mod/admin.php:390
3116 msgid "Register text"
3117 msgstr "Registrierungstext"
3119 #: ../../mod/admin.php:390
3120 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3121 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungs-Seite angezeigt."
3123 #: ../../mod/admin.php:391
3124 msgid "Accounts abandoned after x days"
3125 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3127 #: ../../mod/admin.php:391
3129 "Will not waste system resources polling external sites for abandoned "
3130 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3131 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3133 #: ../../mod/admin.php:392
3134 msgid "Allowed friend domains"
3135 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3137 #: ../../mod/admin.php:392
3139 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3140 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3141 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3143 #: ../../mod/admin.php:393
3144 msgid "Allowed email domains"
3145 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3147 #: ../../mod/admin.php:393
3149 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3150 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3152 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3154 #: ../../mod/admin.php:394
3155 msgid "Block public"
3156 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3158 #: ../../mod/admin.php:394
3160 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3161 "site unless you are currently logged in."
3162 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3164 #: ../../mod/admin.php:395
3165 msgid "Force publish"
3166 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3168 #: ../../mod/admin.php:395
3170 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3171 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3173 #: ../../mod/admin.php:396
3174 msgid "Global directory update URL"
3175 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3177 #: ../../mod/admin.php:396
3179 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3180 " is completely unavailable to the application."
3181 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3183 #: ../../mod/admin.php:398
3184 msgid "Block multiple registrations"
3185 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3187 #: ../../mod/admin.php:398
3188 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3189 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3191 #: ../../mod/admin.php:399
3192 msgid "OpenID support"
3193 msgstr "OpenID Unterstützung"
3195 #: ../../mod/admin.php:399
3196 msgid "OpenID support for registration and logins."
3197 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3199 #: ../../mod/admin.php:400
3200 msgid "Fullname check"
3201 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3203 #: ../../mod/admin.php:400
3205 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3206 "name, as an antispam measure"
3207 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3209 #: ../../mod/admin.php:401
3210 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3211 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3213 #: ../../mod/admin.php:401
3214 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3215 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3217 #: ../../mod/admin.php:402
3218 msgid "Show Community Page"
3219 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3221 #: ../../mod/admin.php:402
3223 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3224 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3226 #: ../../mod/admin.php:403
3227 msgid "Enable OStatus support"
3228 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3230 #: ../../mod/admin.php:403
3232 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3233 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3234 "occasionally displayed."
3235 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3237 #: ../../mod/admin.php:404
3238 msgid "Enable Diaspora support"
3239 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3241 #: ../../mod/admin.php:404
3242 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3243 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3245 #: ../../mod/admin.php:405
3246 msgid "Only allow Friendica contacts"
3247 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3249 #: ../../mod/admin.php:405
3251 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3252 "protocols disabled."
3253 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3255 #: ../../mod/admin.php:406
3257 msgstr "SSL Überprüfen"
3259 #: ../../mod/admin.php:406
3261 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3262 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3263 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikat Kontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3265 #: ../../mod/admin.php:407
3267 msgstr "Proxy Nutzer"
3269 #: ../../mod/admin.php:408
3273 #: ../../mod/admin.php:409
3274 msgid "Network timeout"
3275 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3277 #: ../../mod/admin.php:409
3278 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3279 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3281 #: ../../mod/admin.php:430
3283 msgid "%s user blocked/unblocked"
3284 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3285 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3286 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3288 #: ../../mod/admin.php:437
3290 msgid "%s user deleted"
3291 msgid_plural "%s users deleted"
3292 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3293 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3295 #: ../../mod/admin.php:471
3297 msgid "User '%s' deleted"
3298 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3300 #: ../../mod/admin.php:478
3302 msgid "User '%s' unblocked"
3303 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3305 #: ../../mod/admin.php:478
3307 msgid "User '%s' blocked"
3308 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3310 #: ../../mod/admin.php:542
3312 msgstr "Alle auswählen"
3314 #: ../../mod/admin.php:543
3315 msgid "User registrations waiting for confirm"
3316 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3318 #: ../../mod/admin.php:544
3319 msgid "Request date"
3320 msgstr "Anfrage Datum"
3322 #: ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
3323 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3327 #: ../../mod/admin.php:545
3328 msgid "No registrations."
3329 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3331 #: ../../mod/admin.php:547
3335 #: ../../mod/admin.php:553
3336 msgid "Register date"
3337 msgstr "Anmeldedatum"
3339 #: ../../mod/admin.php:553
3341 msgstr "Letzte Anmeldung"
3343 #: ../../mod/admin.php:553
3345 msgstr "Letzter Beitrag"
3347 #: ../../mod/admin.php:553
3349 msgstr "Nutzerkonto"
3351 #: ../../mod/admin.php:555
3353 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3354 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3355 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3357 #: ../../mod/admin.php:556
3359 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3360 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3361 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3363 #: ../../mod/admin.php:592
3365 msgid "Plugin %s disabled."
3366 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3368 #: ../../mod/admin.php:596
3370 msgid "Plugin %s enabled."
3371 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3373 #: ../../mod/admin.php:606 ../../mod/admin.php:785
3375 msgstr "Ausschalten"
3377 #: ../../mod/admin.php:608 ../../mod/admin.php:787
3379 msgstr "Einschalten"
3381 #: ../../mod/admin.php:630 ../../mod/admin.php:816
3385 #: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/admin.php:826
3389 #: ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:827
3390 msgid "Maintainer: "
3393 #: ../../mod/admin.php:750
3394 msgid "No themes found."
3395 msgstr "Keine Themen gefunden."
3397 #: ../../mod/admin.php:808
3399 msgstr "Bildschirmfoto"
3401 #: ../../mod/admin.php:854
3402 msgid "[Experimental]"
3403 msgstr "[Experimentell]"
3405 #: ../../mod/admin.php:855
3406 msgid "[Unsupported]"
3407 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3409 #: ../../mod/admin.php:878
3410 msgid "Log settings updated."
3411 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3413 #: ../../mod/admin.php:931
3417 #: ../../mod/admin.php:937
3419 msgstr "Protokoll führen"
3421 #: ../../mod/admin.php:938
3423 msgstr "Protokolldatei"
3425 #: ../../mod/admin.php:938
3427 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3429 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3431 #: ../../mod/admin.php:939
3433 msgstr "Protokoll-Level"
3435 #: ../../mod/admin.php:980
3439 #: ../../mod/admin.php:986
3443 #: ../../mod/admin.php:987
3447 #: ../../mod/admin.php:988
3449 msgstr "FTP Nutzername"
3451 #: ../../mod/admin.php:989
3452 msgid "FTP Password"
3453 msgstr "FTP Passwort"
3455 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3456 msgid "Requested profile is not available."
3457 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3459 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3460 msgid "Access to this profile has been restricted."
3461 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3463 #: ../../mod/profile.php:145
3464 msgid "Tips for New Members"
3465 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3467 #: ../../mod/ping.php:175
3468 msgid "{0} wants to be your friend"
3469 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3471 #: ../../mod/ping.php:180
3472 msgid "{0} sent you a message"
3473 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3475 #: ../../mod/ping.php:185
3476 msgid "{0} requested registration"
3477 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3479 #: ../../mod/ping.php:191
3481 msgid "{0} commented %s's post"
3482 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3484 #: ../../mod/ping.php:196
3486 msgid "{0} liked %s's post"
3487 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3489 #: ../../mod/ping.php:201
3491 msgid "{0} disliked %s's post"
3492 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3494 #: ../../mod/ping.php:206
3496 msgid "{0} is now friends with %s"
3497 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3499 #: ../../mod/ping.php:211
3501 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3503 #: ../../mod/ping.php:216
3505 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3506 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3508 #: ../../mod/ping.php:222
3509 msgid "{0} mentioned you in a post"
3510 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3512 #: ../../mod/nogroup.php:58
3513 msgid "Contacts who are not members of a group"
3516 #: ../../mod/openid.php:24
3517 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3518 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3520 #: ../../mod/openid.php:53
3522 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3523 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3525 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3526 #: ../../include/auth.php:153
3527 msgid "Login failed."
3528 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3530 #: ../../mod/follow.php:27
3531 msgid "Connect URL missing."
3532 msgstr "Connect-URL fehlt"
3534 #: ../../mod/follow.php:47
3536 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3537 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3539 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3540 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3541 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3543 #: ../../mod/follow.php:61
3544 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3545 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3547 #: ../../mod/follow.php:65
3548 msgid "An author or name was not found."
3549 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3551 #: ../../mod/follow.php:67
3552 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3553 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3555 #: ../../mod/follow.php:74
3557 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3559 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3561 #: ../../mod/follow.php:79
3563 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3564 "notifications from you."
3565 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3567 #: ../../mod/follow.php:149
3568 msgid "Unable to retrieve contact information."
3569 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3571 #: ../../mod/follow.php:195
3575 #: ../../mod/common.php:34
3576 msgid "Common Friends"
3577 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3579 #: ../../mod/common.php:42
3580 msgid "No friends in common."
3581 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3583 #: ../../mod/display.php:135
3584 msgid "Item has been removed."
3585 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3587 #: ../../mod/apps.php:4
3588 msgid "Applications"
3589 msgstr "Anwendungen"
3591 #: ../../mod/apps.php:7
3592 msgid "No installed applications."
3593 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3595 #: ../../mod/search.php:83
3596 msgid "Search This Site"
3597 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
3599 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3600 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3601 msgid "Profile not found."
3602 msgstr "Profil nicht gefunden."
3604 #: ../../mod/profiles.php:31
3605 msgid "Profile Name is required."
3606 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3608 #: ../../mod/profiles.php:143
3609 msgid "Marital Status"
3612 #: ../../mod/profiles.php:144
3613 msgid "Romantic Partner"
3616 #: ../../mod/profiles.php:145
3617 msgid "Work/Employment"
3620 #: ../../mod/profiles.php:146
3624 #: ../../mod/profiles.php:147
3625 msgid "Political Views"
3626 msgstr "Politische Ansichten"
3628 #: ../../mod/profiles.php:148
3632 #: ../../mod/profiles.php:149
3633 msgid "Sexual Preference"
3634 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3636 #: ../../mod/profiles.php:150
3640 #: ../../mod/profiles.php:151
3644 #: ../../mod/profiles.php:154
3648 #: ../../mod/profiles.php:225
3649 msgid "Profile updated."
3650 msgstr "Profil aktualisiert."
3652 #: ../../mod/profiles.php:300
3653 msgid "public profile"
3656 #: ../../mod/profiles.php:302
3658 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3661 #: ../../mod/profiles.php:358
3662 msgid "Profile deleted."
3663 msgstr "Profil gelöscht."
3665 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3669 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3670 msgid "New profile created."
3671 msgstr "Neues Profil angelegt."
3673 #: ../../mod/profiles.php:416
3674 msgid "Profile unavailable to clone."
3675 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3677 #: ../../mod/profiles.php:474
3678 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3679 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3681 #: ../../mod/profiles.php:497
3682 msgid "Edit Profile Details"
3683 msgstr "Profil bearbeiten"
3685 #: ../../mod/profiles.php:499
3686 msgid "View this profile"
3687 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3689 #: ../../mod/profiles.php:500
3690 msgid "Create a new profile using these settings"
3691 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3693 #: ../../mod/profiles.php:501
3694 msgid "Clone this profile"
3695 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3697 #: ../../mod/profiles.php:502
3698 msgid "Delete this profile"
3699 msgstr "Dieses Profil löschen"
3701 #: ../../mod/profiles.php:503
3702 msgid "Profile Name:"
3703 msgstr "Profilname:"
3705 #: ../../mod/profiles.php:504
3706 msgid "Your Full Name:"
3707 msgstr "Dein kompletter Name:"
3709 #: ../../mod/profiles.php:505
3710 msgid "Title/Description:"
3711 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3713 #: ../../mod/profiles.php:506
3714 msgid "Your Gender:"
3715 msgstr "Dein Geschlecht:"
3717 #: ../../mod/profiles.php:507
3719 msgid "Birthday (%s):"
3720 msgstr "Geburtstag (%s):"
3722 #: ../../mod/profiles.php:508
3723 msgid "Street Address:"
3726 #: ../../mod/profiles.php:509
3727 msgid "Locality/City:"
3728 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3730 #: ../../mod/profiles.php:510
3731 msgid "Postal/Zip Code:"
3732 msgstr "Postleitzahl:"
3734 #: ../../mod/profiles.php:511
3738 #: ../../mod/profiles.php:512
3739 msgid "Region/State:"
3740 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3742 #: ../../mod/profiles.php:513
3743 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3744 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3746 #: ../../mod/profiles.php:514
3747 msgid "Who: (if applicable)"
3748 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3750 #: ../../mod/profiles.php:515
3751 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3752 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3754 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3755 msgid "Sexual Preference:"
3756 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3758 #: ../../mod/profiles.php:517
3759 msgid "Homepage URL:"
3760 msgstr "Adresse der Homepage:"
3762 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3763 msgid "Political Views:"
3764 msgstr "Politische Ansichten:"
3766 #: ../../mod/profiles.php:519
3767 msgid "Religious Views:"
3768 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3770 #: ../../mod/profiles.php:520
3771 msgid "Public Keywords:"
3772 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3774 #: ../../mod/profiles.php:521
3775 msgid "Private Keywords:"
3776 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3778 #: ../../mod/profiles.php:522
3779 msgid "Example: fishing photography software"
3780 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3782 #: ../../mod/profiles.php:523
3783 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3784 msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3786 #: ../../mod/profiles.php:524
3787 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3788 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3790 #: ../../mod/profiles.php:525
3791 msgid "Tell us about yourself..."
3792 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3794 #: ../../mod/profiles.php:526
3795 msgid "Hobbies/Interests"
3796 msgstr "Hobbies/Interessen"
3798 #: ../../mod/profiles.php:527
3799 msgid "Contact information and Social Networks"
3800 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
3802 #: ../../mod/profiles.php:528
3803 msgid "Musical interests"
3804 msgstr "Musikalische Interessen"
3806 #: ../../mod/profiles.php:529
3807 msgid "Books, literature"
3808 msgstr "Literatur/Bücher"
3810 #: ../../mod/profiles.php:530
3814 #: ../../mod/profiles.php:531
3815 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3816 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
3818 #: ../../mod/profiles.php:532
3819 msgid "Love/romance"
3820 msgstr "Liebesleben"
3822 #: ../../mod/profiles.php:533
3823 msgid "Work/employment"
3824 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
3826 #: ../../mod/profiles.php:534
3827 msgid "School/education"
3828 msgstr "Schule/Ausbildung"
3830 #: ../../mod/profiles.php:539
3832 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3833 "be visible to anybody using the internet."
3834 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
3836 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3840 #: ../../mod/profiles.php:584
3841 msgid "Edit/Manage Profiles"
3842 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
3844 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3845 msgid "Change profile photo"
3846 msgstr "Profilbild ändern"
3848 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3849 msgid "Create New Profile"
3850 msgstr "Neues Profil anlegen"
3852 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3853 msgid "Profile Image"
3856 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3857 msgid "visible to everybody"
3858 msgstr "sichtbar für jeden"
3860 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3861 msgid "Edit visibility"
3862 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
3864 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3865 msgid "Save to Folder:"
3866 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3868 #: ../../mod/filer.php:29
3870 msgstr "- auswählen -"
3872 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3874 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3875 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
3877 #: ../../mod/delegate.php:95
3878 msgid "No potential page delegates located."
3879 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3881 #: ../../mod/delegate.php:121
3882 msgid "Delegate Page Management"
3883 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
3885 #: ../../mod/delegate.php:123
3887 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3888 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3889 "anybody that you do not trust completely."
3890 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
3892 #: ../../mod/delegate.php:124
3893 msgid "Existing Page Managers"
3894 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
3896 #: ../../mod/delegate.php:126
3897 msgid "Existing Page Delegates"
3898 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3900 #: ../../mod/delegate.php:128
3901 msgid "Potential Delegates"
3902 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3904 #: ../../mod/delegate.php:131
3908 #: ../../mod/delegate.php:132
3910 msgstr "Keine Einträge"
3912 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:149
3913 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:149
3914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
3915 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:150
3916 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3917 msgid "Friend Suggestions"
3918 msgstr "Kontaktvorschläge"
3920 #: ../../mod/suggest.php:44
3922 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3924 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
3926 #: ../../mod/suggest.php:61
3928 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
3930 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:147
3931 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:147
3932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:153
3933 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:148
3934 msgid "Global Directory"
3935 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3937 #: ../../mod/directory.php:55
3938 msgid "Find on this site"
3939 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3941 #: ../../mod/directory.php:58
3942 msgid "Site Directory"
3943 msgstr "Verzeichnis"
3945 #: ../../mod/directory.php:114
3947 msgstr "Geschlecht:"
3949 #: ../../mod/directory.php:140
3950 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3951 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3953 #: ../../mod/invite.php:35
3955 msgid "%s : Not a valid email address."
3956 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
3958 #: ../../mod/invite.php:59
3959 msgid "Please join us on Friendica"
3960 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
3962 #: ../../mod/invite.php:69
3964 msgid "%s : Message delivery failed."
3965 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
3967 #: ../../mod/invite.php:73
3969 msgid "%d message sent."
3970 msgid_plural "%d messages sent."
3971 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
3972 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
3974 #: ../../mod/invite.php:92
3975 msgid "You have no more invitations available"
3976 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
3978 #: ../../mod/invite.php:100
3981 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3982 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3983 " other social networks."
3984 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
3986 #: ../../mod/invite.php:102
3989 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3990 "public Friendica website."
3991 msgstr "Um diese Freundschaftsanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
3993 #: ../../mod/invite.php:103
3996 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3997 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3998 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3999 "sites you can join."
4000 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4002 #: ../../mod/invite.php:106
4004 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4005 " public sites or invite members."
4006 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4008 #: ../../mod/invite.php:111
4009 msgid "Send invitations"
4010 msgstr "Einladungen senden"
4012 #: ../../mod/invite.php:112
4013 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4014 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4016 #: ../../mod/invite.php:114
4018 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4019 "and help us to create a better social web."
4020 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4022 #: ../../mod/invite.php:116
4023 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4024 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4026 #: ../../mod/invite.php:116
4028 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4029 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4031 #: ../../mod/invite.php:118
4033 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4034 "important, please visit http://friendica.com"
4035 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4039 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4040 " has already been approved."
4041 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4044 msgid "Response from remote site was not understood."
4045 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4048 msgid "Unexpected response from remote site: "
4049 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4052 msgid "Confirmation completed successfully."
4053 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4057 msgid "Remote site reported: "
4058 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4061 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4062 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4065 msgid "Introduction failed or was revoked."
4066 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4069 msgid "Unable to set contact photo."
4070 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4072 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4073 #: ../../include/conversation.php:101
4075 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4076 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4080 msgid "No user record found for '%s' "
4081 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4084 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4085 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4087 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4088 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4089 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4092 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4093 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4095 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4097 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4098 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4100 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4102 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4104 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4107 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4108 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4110 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4111 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4112 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4116 msgid "Connection accepted at %s"
4117 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4119 #: ../../addon/facebook/facebook.php:467
4120 msgid "Facebook disabled"
4121 msgstr "Facebook deaktiviert"
4123 #: ../../addon/facebook/facebook.php:472
4124 msgid "Updating contacts"
4125 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4127 #: ../../addon/facebook/facebook.php:493
4128 msgid "Facebook API key is missing."
4129 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4131 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
4132 msgid "Facebook Connect"
4133 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4135 #: ../../addon/facebook/facebook.php:506
4136 msgid "Install Facebook connector for this account."
4137 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4140 msgid "Remove Facebook connector"
4141 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4143 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4145 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4147 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4149 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
4150 msgid "Post to Facebook by default"
4151 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:529
4154 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4155 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:531
4159 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4161 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4163 #: ../../addon/facebook/facebook.php:532
4164 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4165 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4167 #: ../../addon/facebook/facebook.php:533
4169 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4171 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4173 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4175 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4177 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4179 #: ../../addon/facebook/facebook.php:542
4180 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4181 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4183 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4185 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4186 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4187 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4188 "who may see the conversations."
4189 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4191 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4192 msgid "Comma separated applications to ignore"
4193 msgstr "Komma separiert Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:623
4196 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4197 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4199 #: ../../addon/facebook/facebook.php:647
4200 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4204 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4205 msgid "Facebook Connector Settings"
4206 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:659
4209 msgid "Facebook API Key"
4210 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4212 #: ../../addon/facebook/facebook.php:668
4214 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4215 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4216 "using this form.<br><br>"
4217 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4219 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673
4221 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4222 " could not be retrieved)."
4223 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4225 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4226 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4227 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu funktionieren."
4229 #: ../../addon/facebook/facebook.php:677
4231 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4233 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4235 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
4236 msgid "App-ID / API-Key"
4237 msgstr "App-ID / API-Key"
4239 #: ../../addon/facebook/facebook.php:681
4240 msgid "Application secret"
4241 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:682
4245 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4246 msgstr "Abrufintervall (min. %1$s Minuten)"
4248 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4249 msgid "Real-Time Updates"
4250 msgstr "Echt-Zeit Aktualisierungen"
4252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4253 msgid "Real-Time Updates are activated."
4254 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4256 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4257 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4258 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4261 msgid "Real-Time Updates not activated."
4262 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4264 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4265 msgid "Activate Real-Time Updates"
4266 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4268 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4269 msgid "The new values have been saved."
4270 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4272 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4273 msgid "Post to Facebook"
4274 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4276 #: ../../addon/facebook/facebook.php:818
4278 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4280 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4282 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1039
4283 msgid "View on Friendica"
4284 msgstr "In Friendica betrachten"
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1072
4287 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4288 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1108
4291 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4292 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1109
4295 msgid "Facebook connection became invalid"
4296 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1110
4303 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4304 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4306 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4308 msgid "%d person likes this"
4309 msgid_plural "%d people like this"
4310 msgstr[0] "%d Person mag das"
4311 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4313 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4315 msgid "%d person doesn't like this"
4316 msgid_plural "%d people don't like this"
4317 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4318 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4320 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4321 msgid "Generate new key"
4322 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4324 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4326 msgstr "Widgets Schlüssel"
4328 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4329 msgid "Widgets available"
4330 msgstr "Verfügbare Widgets"
4332 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4333 msgid "Connect on Friendica!"
4334 msgstr "In Friendica verbinden!"
4336 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4337 msgid "YourLS Settings"
4338 msgstr "YourLS Einstellungen"
4340 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4341 msgid "URL: http://"
4342 msgstr "URL: http://"
4344 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4346 msgstr "Nutzername:"
4348 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4352 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4354 msgstr "SSL Verwenden "
4356 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4357 msgid "yourls Settings saved."
4358 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4360 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4361 msgid "Post to LiveJournal"
4362 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4364 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4365 msgid "LiveJournal Post Settings"
4366 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4368 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4369 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4370 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4372 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4373 msgid "LiveJournal username"
4374 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4376 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4377 msgid "LiveJournal password"
4378 msgstr "LiveJournal Passwort"
4380 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4381 msgid "Post to LiveJournal by default"
4382 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4384 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4385 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4386 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4388 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4390 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4391 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4392 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4393 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4394 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4395 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4396 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Su kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4398 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4399 msgid "Enable Content filter"
4400 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4402 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4403 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4404 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4406 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4407 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4408 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4410 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4411 msgid "NSFW Settings saved."
4412 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4414 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4416 msgid "%s - Click to open/close"
4417 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4419 #: ../../addon/page/page.php:47
4423 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4424 msgid "Planets Settings"
4425 msgstr "Planeten Einstellungen"
4427 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4428 msgid "Enable Planets Plugin"
4429 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4431 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4432 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4433 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4434 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4435 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4439 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4440 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4444 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4445 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4446 msgid "Latest users"
4447 msgstr "Letzte Benutzer"
4449 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4450 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4451 msgid "Most active users"
4452 msgstr "Aktivste Nutzer"
4454 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4455 msgid "Latest photos"
4456 msgstr "Neueste Fotos"
4458 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4459 msgid "Latest likes"
4460 msgstr "Neueste Favoriten"
4462 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4463 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:77
4464 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:77
4465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:83
4466 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:78 ../../include/text.php:1302
4467 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4469 msgstr "Veranstaltung"
4471 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4474 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4475 " storage (like ownCloud). See <a "
4476 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4478 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4480 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4481 msgid "Template URL (with {category})"
4482 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4484 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4485 msgid "OAuth end-point"
4486 msgstr "OAuth end-point"
4488 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4492 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4493 msgid "Member since:"
4494 msgstr "Mitglied seit:"
4496 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4497 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4498 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4500 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4501 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4502 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4504 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4506 msgstr "Neues Spiel"
4508 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4509 msgid "New game with handicap"
4510 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4512 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4514 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4515 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4516 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4518 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4520 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4521 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4522 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4524 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4526 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4527 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4528 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4530 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4531 msgid "You go first..."
4532 msgstr "Du fängst an..."
4534 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4535 msgid "I'm going first this time..."
4536 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4538 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4540 msgstr "Du gewinnst!"
4542 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4543 msgid "\"Cat\" game!"
4544 msgstr "Unentschieden!"
4546 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4548 msgstr "Ich gewinne!"
4550 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4551 msgid "Randplace Settings"
4552 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4554 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4555 msgid "Enable Randplace Plugin"
4556 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4558 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4559 msgid "Post to Dreamwidth"
4560 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4562 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4563 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4564 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4566 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4567 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4568 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4570 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4571 msgid "dreamwidth username"
4572 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4574 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4575 msgid "dreamwidth password"
4576 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4578 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4579 msgid "Post to dreamwidth by default"
4580 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4582 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4583 msgid "Post to Drupal"
4584 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4586 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4587 msgid "Drupal Post Settings"
4588 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4590 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4591 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4592 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4594 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4595 msgid "Drupal username"
4596 msgstr "Drupal Nutzername"
4598 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4599 msgid "Drupal password"
4600 msgstr "Drupal Passwort"
4602 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4603 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4604 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4606 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4607 msgid "Drupal site URL"
4608 msgstr "URL der Drupal Seite"
4610 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4611 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4612 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4614 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4615 msgid "Post to Drupal by default"
4616 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4618 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4619 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4620 msgid "Post from Friendica"
4621 msgstr "Beitrag via Friendica"
4623 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4624 msgid "Geonames settings updated."
4625 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4627 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4628 msgid "Geonames Settings"
4629 msgstr "Geonames Einstellungen"
4631 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4632 msgid "Enable Geonames Plugin"
4633 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4635 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4636 msgid "Upload a file"
4637 msgstr "Datei hochladen"
4639 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4640 msgid "Drop files here to upload"
4641 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4643 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4645 msgstr "Fehlgeschlagen"
4647 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4648 msgid "No files were uploaded."
4649 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4651 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4652 msgid "Uploaded file is empty"
4653 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4655 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4656 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4657 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4659 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4660 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4661 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4663 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4664 msgid "OEmbed settings updated"
4665 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4667 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4668 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4669 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4671 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4672 msgid "URL to embed:"
4673 msgstr "URL zum Einbetten:"
4675 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4679 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4680 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4681 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4683 msgstr "Betreiber der Seite"
4685 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4686 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4687 msgid "Email Address"
4688 msgstr "Email Adresse"
4690 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4691 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4692 msgid "Postal Address"
4693 msgstr "Postalische Anschrift"
4695 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4697 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4698 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4699 "refer to the README file of the addon."
4700 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4702 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4703 msgid "The page operators name."
4704 msgstr "Name des Server-Administrators"
4706 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4707 msgid "Site Owners Profile"
4708 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4710 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4711 msgid "Profile address of the operator."
4712 msgstr "Profil-Adresse des Server-Administrators"
4714 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4715 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4716 msgstr "Wie erreicht man den Betreiber der Seite postalisch."
4718 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4722 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4723 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4724 msgstr "Zusätzliche Angaben, die unterhalb der Kontakt-Informationen angezeigt werden."
4726 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4727 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4728 msgstr "Wie erreichts man den Betreiber per Email. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
4730 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4734 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4735 msgid "Text for the footer."
4736 msgstr "Text für die Fußnote"
4738 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4740 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4742 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4743 msgid "\"Blockem\" Settings"
4744 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
4746 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4747 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4748 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4750 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4751 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4752 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
4754 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4756 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4757 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
4759 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4760 msgid "Unblock Author"
4761 msgstr "Autor freischalten"
4763 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4764 msgid "Block Author"
4765 msgstr "Autor blockieren"
4767 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4768 msgid "blockem settings updated"
4769 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
4771 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4775 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4779 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4783 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4784 msgid "Quick Comment Settings"
4785 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
4787 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4789 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4790 " provide simple replies."
4791 msgstr "Kurz-Kommentare findet man in der Nähe der Kommentar-Boxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
4793 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4794 msgid "Enter quick comments, one per line"
4795 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
4797 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4798 msgid "Quick Comment settings saved."
4799 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
4801 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4802 msgid "Tile Server URL"
4803 msgstr "Tile Server URL"
4805 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4807 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4808 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4809 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
4811 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4812 msgid "Default zoom"
4813 msgstr "Standard Zoom"
4815 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4816 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4817 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
4819 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4821 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4822 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4823 "your wall,network tab and private mail."
4824 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerk-Stream sowie privaten Nachrichten gerendert."
4826 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4827 msgid "Use the MathJax renderer"
4828 msgstr "MathJax verwenden"
4830 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4831 msgid "MathJax Base URL"
4832 msgstr "MathJax Basis-URL"
4834 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4836 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4837 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4838 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
4840 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4841 msgid "Editplain settings updated."
4842 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
4844 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4845 msgid "Editplain Settings"
4846 msgstr "Editplain Einstellungen"
4848 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4849 msgid "Disable richtext status editor"
4850 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
4852 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4853 msgid "generic profile image"
4856 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4857 msgid "random geometric pattern"
4860 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4861 msgid "monster face"
4864 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4865 msgid "computer generated face"
4868 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4869 msgid "retro arcade style face"
4872 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4873 msgid "Default avatar image"
4874 msgstr "Standard Profilbild "
4876 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4877 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4880 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4881 msgid "Rating of images"
4884 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4885 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4888 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4889 msgid "Gravatar settings updated."
4892 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4894 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4895 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
4897 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4898 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4899 msgstr "Dein Friendica Test Konto wird bald verfallen."
4901 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4906 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4909 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4910 msgid "\"pageheader\" Settings"
4911 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
4913 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4914 msgid "pageheader Settings saved."
4915 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
4917 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4918 msgid "Post to Insanejournal"
4919 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
4921 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4922 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4923 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
4925 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4926 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4927 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
4929 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4930 msgid "InsaneJournal username"
4931 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
4933 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4934 msgid "InsaneJournal password"
4935 msgstr "InsaneJournal Passwort"
4937 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4938 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4939 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
4941 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4943 msgstr "Quelle ansehen"
4945 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4946 msgid "Post to StatusNet"
4947 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
4949 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4951 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4953 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
4955 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4956 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4957 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
4959 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4960 msgid "StatusNet settings updated."
4961 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
4963 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4964 msgid "StatusNet Posting Settings"
4965 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
4967 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4968 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4969 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
4971 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
4973 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4974 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4975 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4976 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
4978 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
4979 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4980 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
4982 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4984 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4985 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4986 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4987 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4988 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4989 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
4991 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
4992 msgid "OAuth Consumer Key"
4993 msgstr "OAuth Consumer Key"
4995 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
4996 msgid "OAuth Consumer Secret"
4997 msgstr "OAuth Consumer Secret"
4999 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5000 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5001 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5003 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5005 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5006 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5007 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5009 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5011 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5012 msgid "Log in with StatusNet"
5013 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5015 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5016 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5017 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5019 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5020 msgid "Cancel Connection Process"
5021 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5023 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5024 msgid "Current StatusNet API is"
5025 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5027 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5028 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5029 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5031 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5032 msgid "Currently connected to: "
5033 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5035 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5037 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5038 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5039 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5040 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5042 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5044 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5045 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5046 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5047 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5048 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5050 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5051 msgid "Allow posting to StatusNet"
5052 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5054 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5055 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5056 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5059 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5060 msgstr "#Tags nach StatusNet senden"
5062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5063 msgid "Clear OAuth configuration"
5064 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5066 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5070 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5071 msgid "Post to Tumblr"
5072 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5074 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5075 msgid "Tumblr Post Settings"
5076 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5078 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5079 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5080 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5082 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5083 msgid "Tumblr login"
5084 msgstr "Tumblr Login"
5086 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5087 msgid "Tumblr password"
5088 msgstr "Tumblr Passwort"
5090 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5091 msgid "Post to Tumblr by default"
5092 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5094 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5095 msgid "Numfriends settings updated."
5096 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5098 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5099 msgid "Numfriends Settings"
5100 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5102 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5103 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5104 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5106 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5107 msgid "Gnot settings updated."
5108 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5110 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5111 msgid "Gnot Settings"
5112 msgstr "Gnot Einstellungen"
5114 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5116 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5118 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5120 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5121 msgid "Enable this plugin/addon?"
5122 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5124 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5126 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5127 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5129 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5130 msgid "Post to Wordpress"
5131 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5133 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5134 msgid "WordPress Post Settings"
5135 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5137 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5138 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5139 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5141 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5142 msgid "WordPress username"
5143 msgstr "WordPress-Benutzername"
5145 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5146 msgid "WordPress password"
5147 msgstr "WordPress-Passwort"
5149 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5150 msgid "WordPress API URL"
5151 msgstr "WordPress-API-URL"
5153 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5154 msgid "Post to WordPress by default"
5155 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5157 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5158 msgid "\"Show more\" Settings"
5159 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5161 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5162 msgid "Enable Show More"
5163 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5165 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5166 msgid "Cutting posts after how much characters"
5167 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5169 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5170 msgid "Show More Settings saved."
5171 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5173 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5174 #: ../../boot.php:496
5176 msgstr "mehr anzeigen"
5178 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5180 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5182 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5187 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5188 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5190 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5192 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5193 msgid "Piwik Base URL"
5194 msgstr "Piwik Basis URL"
5196 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5198 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5200 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5202 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5206 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5207 msgid "Show opt-out cookie link?"
5208 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5210 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5211 msgid "Asynchronous tracking"
5212 msgstr "Asynchrones Tracken"
5214 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5215 msgid "Post to Twitter"
5216 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5218 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5219 msgid "Twitter settings updated."
5220 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5222 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5223 msgid "Twitter Posting Settings"
5224 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5226 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5228 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5230 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5232 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5234 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5235 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5236 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5237 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5238 " be posted to Twitter."
5239 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5241 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5242 msgid "Log in with Twitter"
5243 msgstr "bei Twitter anmelden"
5245 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5246 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5247 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5249 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5251 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5252 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5253 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5254 msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5256 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5258 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5259 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5260 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5261 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5262 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5264 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5265 msgid "Allow posting to Twitter"
5266 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5268 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5269 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5270 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5272 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5273 msgid "Send #tag links to Twitter"
5274 msgstr "#Tags nach Twitter senden"
5276 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5277 msgid "Consumer key"
5278 msgstr "Consumer Key"
5280 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5281 msgid "Consumer secret"
5282 msgstr "Consumer Secret"
5284 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5285 msgid "IRC Settings"
5286 msgstr "IRC Einstellungen"
5288 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5289 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5292 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5293 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5296 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5297 msgid "IRC settings saved."
5298 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5300 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5301 msgid "IRC Chatroom"
5302 msgstr "IRC Chatraum"
5304 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5305 msgid "Popular Channels"
5306 msgstr "Beliebte Räume"
5308 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5309 msgid "Post to blogger"
5312 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5313 msgid "Blogger Post Settings"
5316 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5317 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5320 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5321 msgid "Blogger username"
5324 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5325 msgid "Blogger password"
5328 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5329 msgid "Blogger API URL"
5332 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5333 msgid "Post to Blogger by default"
5336 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5337 msgid "Post to Posterous"
5338 msgstr "Nach Posterous senden"
5340 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5341 msgid "Posterous Post Settings"
5342 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5344 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5345 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5346 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5348 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5349 msgid "Posterous login"
5350 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5352 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5353 msgid "Posterous password"
5354 msgstr "Posterous-Passwort"
5356 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5357 msgid "Post to Posterous by default"
5358 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5360 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:26
5361 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:26
5362 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:32
5363 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:27
5365 msgstr "Letzte Nutzer"
5367 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:55
5368 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:55
5369 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:61
5370 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:56
5372 msgstr "Zuletzt gemocht"
5374 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:100
5375 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:100
5376 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
5377 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:101
5379 msgstr "Letzte Fotos"
5381 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:145
5382 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:145
5383 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:151
5384 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:146
5385 msgid "Find Friends"
5386 msgstr "Freunde finden"
5388 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:146
5389 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:146
5390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:152
5391 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:147
5392 msgid "Local Directory"
5393 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5395 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:148
5396 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:148
5397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5398 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:149
5399 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5400 msgid "Similar Interests"
5401 msgstr "Ähnliche Interessen"
5403 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:150
5404 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:150
5405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
5406 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:151
5407 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5408 msgid "Invite Friends"
5409 msgstr "Freunde einladen"
5411 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:165
5412 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:246
5413 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:165
5414 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:246
5415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:172
5416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256
5417 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:166
5418 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:247
5419 msgid "Community Pages"
5422 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:198
5423 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:198
5424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:205
5425 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:199
5426 msgid "Help or @NewHere ?"
5427 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5429 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:204
5430 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:204
5431 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:211
5432 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:205
5433 msgid "Connect Services"
5434 msgstr "Verbinde Dienste"
5436 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5437 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5439 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5440 msgid "PostIt to Friendica"
5441 msgstr "Bei Friendica posten"
5443 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5444 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5446 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5447 msgid "Post to Friendica"
5448 msgstr "Wenn du diesen Link"
5450 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:211
5451 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:211
5452 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:218
5453 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:212
5454 msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
5455 msgstr "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen."
5457 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5458 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5460 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:49
5461 #: ../../include/nav.php:115
5462 msgid "Your posts and conversations"
5463 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5465 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
5466 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
5467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5468 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:50
5469 msgid "Your profile page"
5470 msgstr "Deine Profilseite"
5472 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5473 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5475 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242
5476 msgid "Your contacts"
5477 msgstr "Deine Kontakte"
5479 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5480 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5481 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5482 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5483 #: ../../boot.php:1463
5487 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5488 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5489 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5490 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5492 msgstr "Deine Fotos"
5494 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
5495 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
5496 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5497 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
5499 msgstr "Deine Ereignisse"
5501 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5502 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5503 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5504 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5505 msgid "Personal notes"
5506 msgstr "Persönliche Notizen"
5508 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5509 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5510 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5511 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5512 msgid "Your personal photos"
5513 msgstr "Deine privaten Fotos"
5515 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:66
5516 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:66
5517 #: ../../view/theme/diabook/config.php:78
5518 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5519 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:66
5520 msgid "Theme settings"
5521 msgstr "Themen Einstellungen"
5523 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:67
5524 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:67
5525 #: ../../view/theme/diabook/config.php:79
5526 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:67
5527 msgid "Set font-size for posts and comments"
5530 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:68
5531 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:68
5532 #: ../../view/theme/diabook/config.php:80
5533 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:68
5534 msgid "Set line-height for posts and comments"
5537 #: ../../view/theme/diabook/config.php:81
5538 msgid "Set resolution for middle column"
5541 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5543 msgstr "Ausrichtung"
5545 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5549 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5553 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5554 msgid "Color scheme"
5557 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5559 msgstr "Geschlecht:"
5561 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5565 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5569 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5570 #: ../../include/items.php:1402
5572 msgstr "Geburtstag:"
5574 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5578 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5582 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5586 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5590 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5594 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5598 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5599 msgid "Hobbies/Interests:"
5600 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5602 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5603 msgid "Contact information and Social Networks:"
5604 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5606 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5607 msgid "Musical interests:"
5608 msgstr "Musikalische Interessen:"
5610 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5611 msgid "Books, literature:"
5612 msgstr "Literatur/Bücher:"
5614 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5618 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5619 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5620 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5622 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5623 msgid "Love/Romance:"
5624 msgstr "Liebesleben:"
5626 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5627 msgid "Work/employment:"
5628 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5630 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5631 msgid "School/education:"
5632 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5634 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5635 msgid "Unknown | Not categorised"
5636 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5638 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5639 msgid "Block immediately"
5640 msgstr "Sofort blockieren"
5642 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5643 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5644 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5646 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5647 msgid "Known to me, but no opinion"
5648 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5650 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5651 msgid "OK, probably harmless"
5652 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5654 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5655 msgid "Reputable, has my trust"
5656 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5658 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5660 msgstr "immer wieder"
5662 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5666 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5668 msgstr "Zweimal täglich"
5670 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5674 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5676 msgstr "Wöchentlich"
5678 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5682 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5686 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5690 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5694 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5698 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5702 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5706 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5710 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5714 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5715 msgid "Currently Male"
5716 msgstr "Momentan männlich"
5718 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5719 msgid "Currently Female"
5720 msgstr "Momentan weiblich"
5722 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5724 msgstr "Hauptsächlich männlich"
5726 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5727 msgid "Mostly Female"
5728 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
5730 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5732 msgstr "Transgender"
5734 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5738 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5740 msgstr "Transsexuell"
5742 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5743 msgid "Hermaphrodite"
5744 msgstr "Hermaphrodit"
5746 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5750 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5751 msgid "Non-specific"
5752 msgstr "Nicht spezifiziert"
5754 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5758 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5760 msgstr "Unentschieden"
5762 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5766 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5770 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5774 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5778 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5779 msgid "No Preference"
5780 msgstr "Keine Vorlieben"
5782 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5786 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5790 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5794 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5798 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5802 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5806 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5810 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5814 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5818 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5822 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5826 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5828 msgstr "Nicht verfügbar"
5830 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5834 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5838 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5842 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5846 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5848 msgstr "Sexbesessen"
5850 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5854 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5855 msgid "Friends/Benefits"
5856 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
5858 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5862 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5866 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5868 msgstr "Verheiratet"
5870 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5871 msgid "Imaginarily married"
5874 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5878 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5880 msgstr "zusammenlebend"
5882 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5886 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5890 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5892 msgstr "Nicht auf der Suche"
5894 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5898 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5902 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5906 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5910 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5914 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5915 msgid "Imaginarily divorced"
5918 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5922 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5926 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5927 msgid "It's complicated"
5928 msgstr "Ist kompliziert"
5930 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5932 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
5934 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5938 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5942 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5946 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
5947 msgid "(no subject)"
5948 msgstr "(kein Betreff)"
5950 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5951 #: ../../include/notifier.php:658
5955 #: ../../include/text.php:243
5959 #: ../../include/text.php:245
5963 #: ../../include/text.php:274
5967 #: ../../include/text.php:277
5971 #: ../../include/text.php:568
5973 msgstr "Keine Kontakte"
5975 #: ../../include/text.php:577
5978 msgid_plural "%d Contacts"
5979 msgstr[0] "%d Kontakt"
5980 msgstr[1] "%d Kontakte"
5982 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
5986 #: ../../include/text.php:831
5990 #: ../../include/text.php:831
5994 #: ../../include/text.php:831
5998 #: ../../include/text.php:831
6002 #: ../../include/text.php:831
6006 #: ../../include/text.php:831
6010 #: ../../include/text.php:831
6014 #: ../../include/text.php:835
6018 #: ../../include/text.php:835
6022 #: ../../include/text.php:835
6026 #: ../../include/text.php:835
6030 #: ../../include/text.php:835
6034 #: ../../include/text.php:835
6038 #: ../../include/text.php:835
6042 #: ../../include/text.php:835
6046 #: ../../include/text.php:835
6050 #: ../../include/text.php:835
6054 #: ../../include/text.php:835
6058 #: ../../include/text.php:835
6062 #: ../../include/text.php:919
6066 #: ../../include/text.php:936
6068 msgstr "Kategorien:"
6070 #: ../../include/text.php:948
6074 #: ../../include/text.php:948
6078 #: ../../include/text.php:951
6079 msgid "Filed under:"
6080 msgstr "Abgelegt unter:"
6082 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6083 msgid "Click to open/close"
6084 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6086 #: ../../include/text.php:1084
6090 #: ../../include/text.php:1096
6091 msgid "Select an alternate language"
6092 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6094 #: ../../include/text.php:1306
6098 #: ../../include/text.php:1308
6102 #: ../../include/text.php:1309
6106 #: ../../include/text.php:1464
6108 msgstr "Beitrag abgelegt"
6110 #: ../../include/diaspora.php:582
6111 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6112 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6114 #: ../../include/diaspora.php:1969
6115 msgid "Attachments:"
6118 #: ../../include/diaspora.php:2152
6120 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6121 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
6123 #: ../../include/network.php:823
6124 msgid "view full size"
6125 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6127 #: ../../include/oembed.php:132
6128 msgid "Embedded content"
6129 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6131 #: ../../include/oembed.php:141
6132 msgid "Embedding disabled"
6133 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6135 #: ../../include/group.php:25
6137 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6138 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6139 "not what you intended, please create another group with a different name."
6140 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6142 #: ../../include/group.php:168
6144 msgstr "Alle Kontakte"
6146 #: ../../include/group.php:191
6150 #: ../../include/group.php:212
6154 #: ../../include/group.php:213
6156 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6158 #: ../../include/group.php:214
6159 msgid "Create a new group"
6160 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6162 #: ../../include/group.php:215
6163 msgid "Contacts not in any group"
6166 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6170 #: ../../include/nav.php:46
6171 msgid "End this session"
6172 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6174 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6178 #: ../../include/nav.php:64
6182 #: ../../include/nav.php:77
6186 #: ../../include/nav.php:81
6187 msgid "Create an account"
6188 msgstr "Account erstellen"
6190 #: ../../include/nav.php:86
6191 msgid "Help and documentation"
6192 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6194 #: ../../include/nav.php:89
6198 #: ../../include/nav.php:89
6199 msgid "Addon applications, utilities, games"
6200 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6202 #: ../../include/nav.php:91
6203 msgid "Search site content"
6204 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6206 #: ../../include/nav.php:101
6207 msgid "Conversations on this site"
6208 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6210 #: ../../include/nav.php:103
6212 msgstr "Verzeichnis"
6214 #: ../../include/nav.php:103
6215 msgid "People directory"
6216 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6218 #: ../../include/nav.php:113
6219 msgid "Conversations from your friends"
6220 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6222 #: ../../include/nav.php:121
6223 msgid "Friend Requests"
6224 msgstr "Kontaktanfragen"
6226 #: ../../include/nav.php:123
6227 msgid "See all notifications"
6228 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6230 #: ../../include/nav.php:124
6231 msgid "Mark all system notifications seen"
6232 msgstr "Markiere alle System-Benachrichtigungen als gelesen"
6234 #: ../../include/nav.php:128
6235 msgid "Private mail"
6236 msgstr "Private Email"
6238 #: ../../include/nav.php:129
6242 #: ../../include/nav.php:130
6246 #: ../../include/nav.php:134
6250 #: ../../include/nav.php:134
6251 msgid "Manage other pages"
6252 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6254 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6258 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6259 msgid "Manage/edit profiles"
6260 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6262 #: ../../include/nav.php:139
6263 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6264 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6266 #: ../../include/nav.php:146
6268 msgstr "Administration"
6270 #: ../../include/nav.php:146
6271 msgid "Site setup and configuration"
6272 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6274 #: ../../include/nav.php:169
6275 msgid "Nothing new here"
6276 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6278 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6279 msgid "Add New Contact"
6280 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6282 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6283 msgid "Enter address or web location"
6284 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6286 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6287 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6288 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6290 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6292 msgid "%d invitation available"
6293 msgid_plural "%d invitations available"
6294 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6295 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6297 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6299 msgstr "Leute finden"
6301 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6302 msgid "Enter name or interest"
6303 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6305 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6306 msgid "Connect/Follow"
6307 msgstr "Verbinden/Folgen"
6309 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6310 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6311 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6313 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6314 msgid "Random Profile"
6315 msgstr "Zufälliges Profil"
6317 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6321 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6322 msgid "All Networks"
6323 msgstr "Alle Netzwerke"
6325 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6326 msgid "Saved Folders"
6327 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6329 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6333 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6337 #: ../../include/auth.php:29
6339 msgstr "Abgemeldet."
6341 #: ../../include/auth.php:106
6343 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6344 "Please check the correct spelling of the ID."
6345 msgstr "Beim versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6347 #: ../../include/auth.php:106
6348 msgid "The error message was:"
6349 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6351 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6352 msgid "Miscellaneous"
6353 msgstr "Verschiedenes"
6355 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6359 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6363 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6367 #: ../../include/datetime.php:254
6371 #: ../../include/datetime.php:260
6372 msgid "less than a second ago"
6373 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6375 #: ../../include/datetime.php:263
6379 #: ../../include/datetime.php:264
6383 #: ../../include/datetime.php:265
6387 #: ../../include/datetime.php:265
6391 #: ../../include/datetime.php:266
6395 #: ../../include/datetime.php:267
6399 #: ../../include/datetime.php:267
6403 #: ../../include/datetime.php:268
6407 #: ../../include/datetime.php:268
6411 #: ../../include/datetime.php:269
6415 #: ../../include/datetime.php:269
6419 #: ../../include/datetime.php:277
6421 msgid "%1$d %2$s ago"
6422 msgstr "%1$d %2$s her"
6424 #: ../../include/poller.php:543
6428 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6430 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6432 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6436 #: ../../include/dba.php:41
6438 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6439 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6441 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6442 msgid "[no subject]"
6443 msgstr "[kein Betreff]"
6445 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6446 msgid "Visible to everybody"
6447 msgstr "Für jeden sichtbar"
6449 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6453 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6455 msgstr "nicht zeigen"
6457 #: ../../include/enotify.php:14
6458 msgid "Friendica Notification"
6459 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6461 #: ../../include/enotify.php:17
6465 #: ../../include/enotify.php:19
6467 msgid "%s Administrator"
6468 msgstr "der Administrator von %s"
6470 #: ../../include/enotify.php:35
6472 msgid "%s <!item_type!>"
6473 msgstr "%s <!item_type!>"
6475 #: ../../include/enotify.php:39
6477 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6478 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6480 #: ../../include/enotify.php:41
6482 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6483 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6485 #: ../../include/enotify.php:42
6487 msgid "%s sent you %s."
6488 msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
6490 #: ../../include/enotify.php:42
6491 msgid "a private message"
6492 msgstr "eine private Nachricht"
6494 #: ../../include/enotify.php:43
6496 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6497 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6499 #: ../../include/enotify.php:73
6504 #: ../../include/enotify.php:77
6508 #: ../../include/enotify.php:84
6510 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6511 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6513 #: ../../include/enotify.php:85
6515 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6516 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6518 #: ../../include/enotify.php:86
6520 msgid "%s commented on %s."
6521 msgstr "%s kommentierte %s."
6523 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6524 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6526 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6527 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6529 #: ../../include/enotify.php:95
6531 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6532 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6534 #: ../../include/enotify.php:97
6536 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6537 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6539 #: ../../include/enotify.php:99
6541 msgid "%s posted to %s"
6542 msgstr "%s schrieb an %s"
6544 #: ../../include/enotify.php:99
6545 msgid "your profile wall."
6546 msgstr "Deine Pinnwand"
6548 #: ../../include/enotify.php:108
6550 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6551 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6553 #: ../../include/enotify.php:109
6555 msgid "%s tagged you at %s"
6556 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6558 #: ../../include/enotify.php:110
6563 #: ../../include/enotify.php:110
6565 msgstr "erwähnte Dich"
6567 #: ../../include/enotify.php:119
6569 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6570 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6572 #: ../../include/enotify.php:120
6574 msgid "%s tagged your post at %s"
6575 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6577 #: ../../include/enotify.php:121
6579 msgid "%s tagged %s"
6580 msgstr "%s markierte %s"
6582 #: ../../include/enotify.php:121
6584 msgstr "Deinen Beitrag"
6586 #: ../../include/enotify.php:130
6587 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6588 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6590 #: ../../include/enotify.php:131
6592 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6593 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6595 #: ../../include/enotify.php:132
6597 msgid "You've received %s from %s."
6598 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6600 #: ../../include/enotify.php:132
6601 msgid "an introduction"
6602 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6604 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6606 msgid "You may visit their profile at %s"
6607 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6609 #: ../../include/enotify.php:135
6611 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6612 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6614 #: ../../include/enotify.php:142
6615 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6616 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6618 #: ../../include/enotify.php:143
6620 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6621 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6623 #: ../../include/enotify.php:144
6625 msgid "You've received %s for %s from %s."
6626 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6628 #: ../../include/enotify.php:145
6629 msgid "a friend suggestion"
6630 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6632 #: ../../include/enotify.php:148
6636 #: ../../include/enotify.php:149
6640 #: ../../include/enotify.php:152
6642 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6643 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6645 #: ../../include/items.php:2697
6646 msgid "A new person is sharing with you at "
6647 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6649 #: ../../include/items.php:2697
6650 msgid "You have a new follower at "
6651 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6653 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6654 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6658 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6662 #: ../../include/security.php:21
6664 msgstr "Willkommen "
6666 #: ../../include/security.php:22
6667 msgid "Please upload a profile photo."
6668 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6670 #: ../../include/security.php:25
6671 msgid "Welcome back "
6672 msgstr "Willkommen zurück "
6674 #: ../../include/security.php:329
6676 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6677 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6680 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6682 msgstr "Pinnwand anschauen"
6684 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6685 msgid "View Profile"
6686 msgstr "Profil anschauen"
6688 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6690 msgstr "Bilder anschauen"
6692 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6693 #: ../../include/conversation.php:812
6694 msgid "Network Posts"
6695 msgstr "Netzwerk Beiträge"
6697 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6698 #: ../../include/conversation.php:813
6699 msgid "Edit Contact"
6700 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6702 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6703 #: ../../include/conversation.php:814
6705 msgstr "Private Nachricht senden"
6707 #: ../../include/conversation.php:163
6709 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6711 #: ../../include/conversation.php:164
6713 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6714 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6716 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6720 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6721 #: ../../include/conversation.php:669
6723 msgid "View %s's profile @ %s"
6724 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
6726 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6731 #: ../../include/conversation.php:360
6732 msgid "View in context"
6733 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
6735 #: ../../include/conversation.php:465
6738 msgid_plural "%d comments"
6739 msgstr[0] "%d Kommentar"
6740 msgstr[1] "%d Kommentare"
6742 #: ../../include/conversation.php:529
6746 #: ../../include/conversation.php:530
6748 msgstr "mag ich nicht"
6750 #: ../../include/conversation.php:532
6752 msgstr "Teile dieses"
6754 #: ../../include/conversation.php:532
6758 #: ../../include/conversation.php:588
6762 #: ../../include/conversation.php:589
6764 msgstr "Markierung entfernen"
6766 #: ../../include/conversation.php:590
6767 msgid "toggle star status"
6768 msgstr "Markierung umschalten"
6770 #: ../../include/conversation.php:593
6774 #: ../../include/conversation.php:594
6776 msgstr "Tag hinzufügen"
6778 #: ../../include/conversation.php:598
6779 msgid "save to folder"
6780 msgstr "In Ordner speichern"
6782 #: ../../include/conversation.php:670
6786 #: ../../include/conversation.php:671
6787 msgid "Wall-to-Wall"
6788 msgstr "Wall-to-Wall"
6790 #: ../../include/conversation.php:672
6791 msgid "via Wall-To-Wall:"
6792 msgstr "via Wall-To-Wall:"
6794 #: ../../include/conversation.php:717
6795 msgid "Delete Selected Items"
6796 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
6798 #: ../../include/conversation.php:868
6800 msgid "%s likes this."
6801 msgstr "%s mag das."
6803 #: ../../include/conversation.php:868
6805 msgid "%s doesn't like this."
6806 msgstr "%s mag das nicht."
6808 #: ../../include/conversation.php:872
6810 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
6811 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
6813 #: ../../include/conversation.php:874
6815 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6816 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
6818 #: ../../include/conversation.php:880
6822 #: ../../include/conversation.php:883
6824 msgid ", and %d other people"
6825 msgstr " und %d andere"
6827 #: ../../include/conversation.php:884
6829 msgid "%s like this."
6830 msgstr "%s mögen das."
6832 #: ../../include/conversation.php:884
6834 msgid "%s don't like this."
6835 msgstr "%s mögen das nicht."
6837 #: ../../include/conversation.php:909
6838 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6839 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
6841 #: ../../include/conversation.php:911
6842 msgid "Please enter a video link/URL:"
6843 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
6845 #: ../../include/conversation.php:912
6846 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6847 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
6849 #: ../../include/conversation.php:913
6853 #: ../../include/conversation.php:915
6854 msgid "Where are you right now?"
6855 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
6857 #: ../../include/conversation.php:958
6858 msgid "upload photo"
6859 msgstr "Bild hochladen"
6861 #: ../../include/conversation.php:960
6863 msgstr "Datei anhängen"
6865 #: ../../include/conversation.php:962
6869 #: ../../include/conversation.php:963
6870 msgid "Insert video link"
6871 msgstr "Video-Adresse einfügen"
6873 #: ../../include/conversation.php:964
6877 #: ../../include/conversation.php:965
6878 msgid "Insert audio link"
6879 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
6881 #: ../../include/conversation.php:966
6885 #: ../../include/conversation.php:968
6886 msgid "set location"
6889 #: ../../include/conversation.php:970
6890 msgid "clear location"
6891 msgstr "Ort löschen"
6893 #: ../../include/conversation.php:977
6895 msgstr "Zugriffsrechte"
6897 #: ../../boot.php:494
6898 msgid "Delete this item?"
6899 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
6901 #: ../../boot.php:497
6903 msgstr "weniger anzeigen"
6905 #: ../../boot.php:774
6906 msgid "Create a New Account"
6907 msgstr "Neuen Account erstellen"
6909 #: ../../boot.php:798
6910 msgid "Nickname or Email address: "
6911 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
6913 #: ../../boot.php:799
6917 #: ../../boot.php:802
6918 msgid "Or login using OpenID: "
6919 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
6921 #: ../../boot.php:808
6922 msgid "Forgot your password?"
6923 msgstr "Passwort vergessen?"
6925 #: ../../boot.php:975
6926 msgid "Edit profile"
6927 msgstr "Profil bearbeiten"
6929 #: ../../boot.php:1035
6933 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
6935 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
6937 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
6941 #: ../../boot.php:1177
6942 msgid "Birthday Reminders"
6943 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
6945 #: ../../boot.php:1178
6946 msgid "Birthdays this week:"
6947 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
6949 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
6953 #: ../../boot.php:1247
6954 msgid "Event Reminders"
6955 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
6957 #: ../../boot.php:1248
6958 msgid "Events this week:"
6959 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
6961 #: ../../boot.php:1260
6962 msgid "[No description]"
6963 msgstr "[keine Beschreibung]"