]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #463 from pixelroot/master
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
17 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:28+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: de\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
37
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
42
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
46
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
50
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3834
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
78
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
83
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
87
88 #: ../../mod/crepair.php:137
89 msgid ""
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
93
94 #: ../../mod/crepair.php:138
95 msgid ""
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
99
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
105 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
106 msgid "Name"
107 msgstr "Name"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
116
117 #: ../../mod/crepair.php:151
118 msgid "Account URL"
119 msgstr "Konto-URL"
120
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
136
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
140
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
143 #: ../../mod/photos.php:1076 ../../mod/photos.php:1319
144 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/photos.php:1400
145 #: ../../mod/photos.php:1432 ../../mod/install.php:246
146 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
147 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:341
148 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
149 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
150 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
151 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
152 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
153 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
154 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
155 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
156 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
158 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
159 #: ../../addon/planets/planets.php:158
160 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
161 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
162 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
163 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
166 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
168 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
169 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
170 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
171 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
173 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
175 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
182 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
183 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
186 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
187 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
188 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
192 #: ../../include/conversation.php:591
193 msgid "Submit"
194 msgstr "Senden"
195
196 #: ../../mod/help.php:30
197 msgid "Help:"
198 msgstr "Hilfe:"
199
200 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
201 #: ../../include/nav.php:86
202 msgid "Help"
203 msgstr "Hilfe"
204
205 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
206 msgid "Not Found"
207 msgstr "Nicht gefunden"
208
209 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
210 msgid "Page not found."
211 msgstr "Seite nicht gefunden."
212
213 #: ../../mod/wall_attach.php:69
214 #, php-format
215 msgid "File exceeds size limit of %d"
216 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
217
218 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
219 msgid "File upload failed."
220 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
221
222 #: ../../mod/fsuggest.php:63
223 msgid "Friend suggestion sent."
224 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
225
226 #: ../../mod/fsuggest.php:97
227 msgid "Suggest Friends"
228 msgstr "Kontakte vorschlagen"
229
230 #: ../../mod/fsuggest.php:99
231 #, php-format
232 msgid "Suggest a friend for %s"
233 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
234
235 #: ../../mod/events.php:66
236 msgid "Event title and start time are required."
237 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
238
239 #: ../../mod/events.php:263
240 msgid "l, F j"
241 msgstr "l, F j"
242
243 #: ../../mod/events.php:285
244 msgid "Edit event"
245 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
246
247 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
248 msgid "link to source"
249 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
250
251 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
252 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
253 msgid "Events"
254 msgstr "Veranstaltungen"
255
256 #: ../../mod/events.php:332
257 msgid "Create New Event"
258 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
259
260 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
261 msgid "Previous"
262 msgstr "Vorherige"
263
264 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
265 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
266 msgid "Next"
267 msgstr "Nächste"
268
269 #: ../../mod/events.php:407
270 msgid "hour:minute"
271 msgstr "Stunde:Minute"
272
273 #: ../../mod/events.php:417
274 msgid "Event details"
275 msgstr "Veranstaltungsdetails"
276
277 #: ../../mod/events.php:418
278 #, php-format
279 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
280 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
281
282 #: ../../mod/events.php:420
283 msgid "Event Starts:"
284 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
285
286 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
287 msgid "Required"
288 msgstr "Benötigt"
289
290 #: ../../mod/events.php:423
291 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
292 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
293
294 #: ../../mod/events.php:425
295 msgid "Event Finishes:"
296 msgstr "Veranstaltungsende:"
297
298 #: ../../mod/events.php:428
299 msgid "Adjust for viewer timezone"
300 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
301
302 #: ../../mod/events.php:430
303 msgid "Description:"
304 msgstr "Beschreibung"
305
306 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
307 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
308 #: ../../boot.php:1226
309 msgid "Location:"
310 msgstr "Ort:"
311
312 #: ../../mod/events.php:434
313 msgid "Title:"
314 msgstr "Titel:"
315
316 #: ../../mod/events.php:436
317 msgid "Share this event"
318 msgstr "Veranstaltung teilen"
319
320 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
321 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
322 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
323 msgid "Cancel"
324 msgstr "Abbrechen"
325
326 #: ../../mod/tagrm.php:41
327 msgid "Tag removed"
328 msgstr "Tag entfernt"
329
330 #: ../../mod/tagrm.php:79
331 msgid "Remove Item Tag"
332 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
333
334 #: ../../mod/tagrm.php:81
335 msgid "Select a tag to remove: "
336 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
337
338 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
340 msgid "Remove"
341 msgstr "Entfernen"
342
343 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
344 #, php-format
345 msgid "%s welcomes %s"
346 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
347
348 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
349 msgid "Authorize application connection"
350 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
351
352 #: ../../mod/api.php:77
353 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
354 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
355
356 #: ../../mod/api.php:89
357 msgid "Please login to continue."
358 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
359
360 #: ../../mod/api.php:104
361 msgid ""
362 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
363 " and/or create new posts for you?"
364 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
365
366 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
367 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
368 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
369 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
370 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
371 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
372 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
373 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
374 #: ../../mod/profiles.php:563
375 msgid "Yes"
376 msgstr "Ja"
377
378 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
379 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
380 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
381 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
382 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
383 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
384 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
385 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
386 #: ../../mod/profiles.php:564
387 msgid "No"
388 msgstr "Nein"
389
390 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
391 msgid "Photo Albums"
392 msgstr "Fotoalben"
393
394 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
395 #: ../../mod/photos.php:1068 ../../mod/photos.php:1083
396 #: ../../mod/photos.php:1511 ../../mod/photos.php:1523
397 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
399 msgid "Contact Photos"
400 msgstr "Kontaktbilder"
401
402 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1093 ../../mod/photos.php:1561
403 msgid "Upload New Photos"
404 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
405
406 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
407 msgid "everybody"
408 msgstr "jeder"
409
410 #: ../../mod/photos.php:138
411 msgid "Contact information unavailable"
412 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
413
414 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1068
415 #: ../../mod/photos.php:1083 ../../mod/profile_photo.php:60
416 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
418 #: ../../mod/profile_photo.php:270
419 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
421 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
422 msgid "Profile Photos"
423 msgstr "Profilbilder"
424
425 #: ../../mod/photos.php:159
426 msgid "Album not found."
427 msgstr "Album nicht gefunden."
428
429 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1077
430 msgid "Delete Album"
431 msgstr "Album löschen"
432
433 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1320
434 msgid "Delete Photo"
435 msgstr "Foto löschen"
436
437 #: ../../mod/photos.php:584
438 msgid "was tagged in a"
439 msgstr "wurde getaggt in einem"
440
441 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
442 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
444 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
445 #: ../../include/conversation.php:255
446 msgid "photo"
447 msgstr "Foto"
448
449 #: ../../mod/photos.php:584
450 msgid "by"
451 msgstr "von"
452
453 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
454 msgid "Image exceeds size limit of "
455 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
456
457 #: ../../mod/photos.php:697
458 msgid "Image file is empty."
459 msgstr "Bilddatei ist leer."
460
461 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:126
462 #: ../../mod/wall_upload.php:110
463 msgid "Unable to process image."
464 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
465
466 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:266
467 #: ../../mod/wall_upload.php:136
468 msgid "Image upload failed."
469 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
470
471 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
472 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
473 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
474 msgid "Public access denied."
475 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
476
477 #: ../../mod/photos.php:852
478 msgid "No photos selected"
479 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
480
481 #: ../../mod/photos.php:953
482 msgid "Access to this item is restricted."
483 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
484
485 #: ../../mod/photos.php:1015
486 #, php-format
487 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
488 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
489
490 #: ../../mod/photos.php:1018
491 #, php-format
492 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
493 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
494
495 #: ../../mod/photos.php:1024
496 msgid "Upload Photos"
497 msgstr "Bilder hochladen"
498
499 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1072
500 msgid "New album name: "
501 msgstr "Name des neuen Albums: "
502
503 #: ../../mod/photos.php:1029
504 msgid "or existing album name: "
505 msgstr "oder existierender Albumname: "
506
507 #: ../../mod/photos.php:1030
508 msgid "Do not show a status post for this upload"
509 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
510
511 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1315
512 msgid "Permissions"
513 msgstr "Berechtigungen"
514
515 #: ../../mod/photos.php:1087
516 msgid "Edit Album"
517 msgstr "Album bearbeiten"
518
519 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1544
520 msgid "View Photo"
521 msgstr "Fotos betrachten"
522
523 #: ../../mod/photos.php:1146
524 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
525 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
526
527 #: ../../mod/photos.php:1148
528 msgid "Photo not available"
529 msgstr "Foto nicht verfügbar"
530
531 #: ../../mod/photos.php:1198
532 msgid "View photo"
533 msgstr "Fotos ansehen"
534
535 #: ../../mod/photos.php:1198
536 msgid "Edit photo"
537 msgstr "Foto bearbeiten"
538
539 #: ../../mod/photos.php:1199
540 msgid "Use as profile photo"
541 msgstr "Als Profilbild verwenden"
542
543 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/content.php:601
544 #: ../../include/conversation.php:428
545 msgid "Private Message"
546 msgstr "Private Nachricht"
547
548 #: ../../mod/photos.php:1224
549 msgid "View Full Size"
550 msgstr "Betrachte Originalgröße"
551
552 #: ../../mod/photos.php:1292
553 msgid "Tags: "
554 msgstr "Tags: "
555
556 #: ../../mod/photos.php:1295
557 msgid "[Remove any tag]"
558 msgstr "[Tag entfernen]"
559
560 #: ../../mod/photos.php:1305
561 msgid "Rotate CW (right)"
562 msgstr "Drehen US (rechts)"
563
564 #: ../../mod/photos.php:1306
565 msgid "Rotate CCW (left)"
566 msgstr "Drehen EUS (links)"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1308
569 msgid "New album name"
570 msgstr "Name des neuen Albums"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1311
573 msgid "Caption"
574 msgstr "Bildunterschrift"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1313
577 msgid "Add a Tag"
578 msgstr "Tag hinzufügen"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1317
581 msgid ""
582 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
583 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
584
585 #: ../../mod/photos.php:1337 ../../mod/content.php:665
586 #: ../../include/conversation.php:565
587 msgid "I like this (toggle)"
588 msgstr "Ich mag das (toggle)"
589
590 #: ../../mod/photos.php:1338 ../../mod/content.php:666
591 #: ../../include/conversation.php:566
592 msgid "I don't like this (toggle)"
593 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1339 ../../include/conversation.php:1195
596 msgid "Share"
597 msgstr "Teilen"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1340 ../../mod/editpost.php:112
600 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
601 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
602 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
603 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1214
604 msgid "Please wait"
605 msgstr "Bitte warten"
606
607 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/photos.php:1397
608 #: ../../mod/photos.php:1429 ../../mod/content.php:688
609 #: ../../include/conversation.php:588
610 msgid "This is you"
611 msgstr "Das bist du"
612
613 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../mod/photos.php:1399
614 #: ../../mod/photos.php:1431 ../../mod/content.php:690
615 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
616 msgid "Comment"
617 msgstr "Kommentar"
618
619 #: ../../mod/photos.php:1360 ../../mod/editpost.php:133
620 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
621 #: ../../include/conversation.php:1232
622 msgid "Preview"
623 msgstr "Vorschau"
624
625 #: ../../mod/photos.php:1460 ../../mod/content.php:439
626 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
627 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
628 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
629 msgid "Delete"
630 msgstr "Löschen"
631
632 #: ../../mod/photos.php:1550
633 msgid "View Album"
634 msgstr "Album betrachten"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1559
637 msgid "Recent Photos"
638 msgstr "Neueste Fotos"
639
640 #: ../../mod/community.php:23
641 msgid "Not available."
642 msgstr "Nicht verfügbar."
643
644 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
645 #: ../../include/nav.php:101
646 msgid "Community"
647 msgstr "Gemeinschaft"
648
649 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
650 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
651 msgid "No results."
652 msgstr "Keine Ergebnisse."
653
654 #: ../../mod/friendica.php:55
655 msgid "This is Friendica, version"
656 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
657
658 #: ../../mod/friendica.php:56
659 msgid "running at web location"
660 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
661
662 #: ../../mod/friendica.php:58
663 msgid ""
664 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
665 "more about the Friendica project."
666 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
667
668 #: ../../mod/friendica.php:60
669 msgid "Bug reports and issues: please visit"
670 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
671
672 #: ../../mod/friendica.php:61
673 msgid ""
674 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
675 "dot com"
676 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
677
678 #: ../../mod/friendica.php:75
679 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
680 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
681
682 #: ../../mod/friendica.php:88
683 msgid "No installed plugins/addons/apps"
684 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
685
686 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
687 msgid "Item not found"
688 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
689
690 #: ../../mod/editpost.php:36
691 msgid "Edit post"
692 msgstr "Beitrag bearbeiten"
693
694 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1181
695 msgid "Post to Email"
696 msgstr "An E-Mail senden"
697
698 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
699 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
700 msgid "Edit"
701 msgstr "Bearbeiten"
702
703 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
704 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
705 #: ../../include/conversation.php:1196
706 msgid "Upload photo"
707 msgstr "Foto hochladen"
708
709 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1198
710 msgid "Attach file"
711 msgstr "Datei anhängen"
712
713 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
714 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
715 #: ../../include/conversation.php:1200
716 msgid "Insert web link"
717 msgstr "einen Link einfügen"
718
719 #: ../../mod/editpost.php:107
720 msgid "Insert YouTube video"
721 msgstr "YouTube-Video einfügen"
722
723 #: ../../mod/editpost.php:108
724 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
725 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
726
727 #: ../../mod/editpost.php:109
728 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
729 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
730
731 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1206
732 msgid "Set your location"
733 msgstr "Deinen Standort festlegen"
734
735 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1208
736 msgid "Clear browser location"
737 msgstr "Browser-Standort leeren"
738
739 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1215
740 msgid "Permission settings"
741 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
742
743 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1224
744 msgid "CC: email addresses"
745 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
746
747 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1225
748 msgid "Public post"
749 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
750
751 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1211
752 msgid "Set title"
753 msgstr "Titel setzen"
754
755 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1213
756 msgid "Categories (comma-separated list)"
757 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
758
759 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1227
760 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
761 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
762
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
764 msgid "This introduction has already been accepted."
765 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
766
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
768 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
769 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
770
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
772 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
773 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
774
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
776 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
777 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
778
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
780 #, php-format
781 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
782 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
783 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
784 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
787 msgid "Introduction complete."
788 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
791 msgid "Unrecoverable protocol error."
792 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
795 msgid "Profile unavailable."
796 msgstr "Profil nicht verfügbar."
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
799 #, php-format
800 msgid "%s has received too many connection requests today."
801 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
802
803 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
804 msgid "Spam protection measures have been invoked."
805 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
806
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
808 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
809 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
810
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
812 msgid "Invalid locator"
813 msgstr "Ungültiger Locator"
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
816 msgid "Invalid email address."
817 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
820 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
821 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
824 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
825 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
826
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
828 msgid "You have already introduced yourself here."
829 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
832 #, php-format
833 msgid "Apparently you are already friends with %s."
834 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
835
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
837 msgid "Invalid profile URL."
838 msgstr "Ungültige Profil-URL."
839
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
841 msgid "Disallowed profile URL."
842 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
845 msgid "Failed to update contact record."
846 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
847
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
849 msgid "Your introduction has been sent."
850 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
851
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
853 msgid "Please login to confirm introduction."
854 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
855
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
857 msgid ""
858 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
859 "<strong>this</strong> profile."
860 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
863 msgid "Hide this contact"
864 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
867 #, php-format
868 msgid "Welcome home %s."
869 msgstr "Willkommen zurück %s."
870
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
872 #, php-format
873 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
874 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
877 msgid "Confirm"
878 msgstr "Bestätigen"
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3213
881 msgid "[Name Withheld]"
882 msgstr "[Name unterdrückt]"
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
885 msgid ""
886 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
887 "communications networks:"
888 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
891 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
892 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
895 msgid ""
896 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
897 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
898 " Friendica site and join us today</a>."
899 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
902 msgid "Friend/Connection Request"
903 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
906 msgid ""
907 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
908 "testuser@identi.ca"
909 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
910
911 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
912 msgid "Please answer the following:"
913 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
914
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
916 #, php-format
917 msgid "Does %s know you?"
918 msgstr "Kennt %s dich?"
919
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
921 msgid "Add a personal note:"
922 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
923
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
925 msgid "Friendica"
926 msgstr "Friendica"
927
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
929 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
930 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
931
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
933 #: ../../include/contact_selectors.php:80
934 msgid "Diaspora"
935 msgstr "Diaspora"
936
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
938 #, php-format
939 msgid ""
940 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
941 " bar."
942 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
943
944 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
945 msgid "Your Identity Address:"
946 msgstr "Adresse deines Profils:"
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
949 msgid "Submit Request"
950 msgstr "Anfrage abschicken"
951
952 #: ../../mod/install.php:117
953 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
954 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
955
956 #: ../../mod/install.php:123
957 msgid "Could not connect to database."
958 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
959
960 #: ../../mod/install.php:127
961 msgid "Could not create table."
962 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
963
964 #: ../../mod/install.php:133
965 msgid "Your Friendica site database has been installed."
966 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
967
968 #: ../../mod/install.php:138
969 msgid ""
970 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
971 "or mysql."
972 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
973
974 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
975 #: ../../mod/install.php:488
976 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
977 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
978
979 #: ../../mod/install.php:201
980 msgid "System check"
981 msgstr "Systemtest"
982
983 #: ../../mod/install.php:206
984 msgid "Check again"
985 msgstr "Noch einmal testen"
986
987 #: ../../mod/install.php:225
988 msgid "Database connection"
989 msgstr "Datenbankverbindung"
990
991 #: ../../mod/install.php:226
992 msgid ""
993 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
994 "database."
995 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
996
997 #: ../../mod/install.php:227
998 msgid ""
999 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1000 "questions about these settings."
1001 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1002
1003 #: ../../mod/install.php:228
1004 msgid ""
1005 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1006 "create it before continuing."
1007 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1008
1009 #: ../../mod/install.php:232
1010 msgid "Database Server Name"
1011 msgstr "Datenbank-Server"
1012
1013 #: ../../mod/install.php:233
1014 msgid "Database Login Name"
1015 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1016
1017 #: ../../mod/install.php:234
1018 msgid "Database Login Password"
1019 msgstr "Datenbank-Passwort"
1020
1021 #: ../../mod/install.php:235
1022 msgid "Database Name"
1023 msgstr "Datenbank-Name"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1026 msgid "Site administrator email address"
1027 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1028
1029 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1030 msgid ""
1031 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1032 "panel."
1033 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1034
1035 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1036 msgid "Please select a default timezone for your website"
1037 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:265
1040 msgid "Site settings"
1041 msgstr "Server-Einstellungen"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:318
1044 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1045 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1046
1047 #: ../../mod/install.php:319
1048 msgid ""
1049 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1050 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1051 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1052 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1053
1054 #: ../../mod/install.php:323
1055 msgid "PHP executable path"
1056 msgstr "Pfad zu PHP"
1057
1058 #: ../../mod/install.php:323
1059 msgid ""
1060 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1061 "installation."
1062 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1063
1064 #: ../../mod/install.php:328
1065 msgid "Command line PHP"
1066 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1067
1068 #: ../../mod/install.php:337
1069 msgid ""
1070 "The command line version of PHP on your system does not have "
1071 "\"register_argc_argv\" enabled."
1072 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1073
1074 #: ../../mod/install.php:338
1075 msgid "This is required for message delivery to work."
1076 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1077
1078 #: ../../mod/install.php:340
1079 msgid "PHP register_argc_argv"
1080 msgstr "PHP register_argc_argv"
1081
1082 #: ../../mod/install.php:361
1083 msgid ""
1084 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1085 "generate encryption keys"
1086 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1087
1088 #: ../../mod/install.php:362
1089 msgid ""
1090 "If running under Windows, please see "
1091 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1092 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1093
1094 #: ../../mod/install.php:364
1095 msgid "Generate encryption keys"
1096 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1097
1098 #: ../../mod/install.php:371
1099 msgid "libCurl PHP module"
1100 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1101
1102 #: ../../mod/install.php:372
1103 msgid "GD graphics PHP module"
1104 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1105
1106 #: ../../mod/install.php:373
1107 msgid "OpenSSL PHP module"
1108 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1109
1110 #: ../../mod/install.php:374
1111 msgid "mysqli PHP module"
1112 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1113
1114 #: ../../mod/install.php:375
1115 msgid "mb_string PHP module"
1116 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1117
1118 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1119 msgid "Apache mod_rewrite module"
1120 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1121
1122 #: ../../mod/install.php:380
1123 msgid ""
1124 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1125 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1126
1127 #: ../../mod/install.php:388
1128 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1129 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1130
1131 #: ../../mod/install.php:392
1132 msgid ""
1133 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1134 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1135
1136 #: ../../mod/install.php:396
1137 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1138 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1139
1140 #: ../../mod/install.php:400
1141 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1143
1144 #: ../../mod/install.php:404
1145 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1146 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1147
1148 #: ../../mod/install.php:421
1149 msgid ""
1150 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1151 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1152 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1153
1154 #: ../../mod/install.php:422
1155 msgid ""
1156 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1157 "to write files in your folder - even if you can."
1158 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1159
1160 #: ../../mod/install.php:423
1161 msgid ""
1162 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1163 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1164 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1165
1166 #: ../../mod/install.php:424
1167 msgid ""
1168 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1169 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1170 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1171
1172 #: ../../mod/install.php:427
1173 msgid ".htconfig.php is writable"
1174 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1175
1176 #: ../../mod/install.php:439
1177 msgid ""
1178 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1179 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1180
1181 #: ../../mod/install.php:441
1182 msgid "Url rewrite is working"
1183 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1184
1185 #: ../../mod/install.php:451
1186 msgid ""
1187 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1188 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1189 "server root."
1190 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1191
1192 #: ../../mod/install.php:475
1193 msgid "Errors encountered creating database tables."
1194 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1195
1196 #: ../../mod/install.php:486
1197 msgid "<h1>What next</h1>"
1198 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1199
1200 #: ../../mod/install.php:487
1201 msgid ""
1202 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1203 "poller."
1204 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1205
1206 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1207 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1208 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1209 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1210
1211 #: ../../mod/localtime.php:24
1212 msgid "Time Conversion"
1213 msgstr "Zeitumrechnung"
1214
1215 #: ../../mod/localtime.php:26
1216 msgid ""
1217 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1218 "friends in unknown timezones."
1219 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1220
1221 #: ../../mod/localtime.php:30
1222 #, php-format
1223 msgid "UTC time: %s"
1224 msgstr "UTC Zeit: %s"
1225
1226 #: ../../mod/localtime.php:33
1227 #, php-format
1228 msgid "Current timezone: %s"
1229 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1230
1231 #: ../../mod/localtime.php:36
1232 #, php-format
1233 msgid "Converted localtime: %s"
1234 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1235
1236 #: ../../mod/localtime.php:41
1237 msgid "Please select your timezone:"
1238 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1239
1240 #: ../../mod/poke.php:192
1241 msgid "Poke/Prod"
1242 msgstr "Anstupsen etc."
1243
1244 #: ../../mod/poke.php:193
1245 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1246 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1247
1248 #: ../../mod/poke.php:194
1249 msgid "Recipient"
1250 msgstr "Empfänger"
1251
1252 #: ../../mod/poke.php:195
1253 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1254 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1255
1256 #: ../../mod/poke.php:198
1257 msgid "Make this post private"
1258 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1259
1260 #: ../../mod/match.php:12
1261 msgid "Profile Match"
1262 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1263
1264 #: ../../mod/match.php:20
1265 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1266 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1267
1268 #: ../../mod/match.php:57
1269 msgid "is interested in:"
1270 msgstr "ist interessiert an:"
1271
1272 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1273 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1274 msgid "Connect"
1275 msgstr "Verbinden"
1276
1277 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1278 msgid "No matches"
1279 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1280
1281 #: ../../mod/lockview.php:39
1282 msgid "Remote privacy information not available."
1283 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1284
1285 #: ../../mod/lockview.php:43
1286 msgid "Visible to:"
1287 msgstr "Sichtbar für:"
1288
1289 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1290 msgid "No such group"
1291 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1292
1293 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1294 msgid "Group is empty"
1295 msgstr "Gruppe ist leer"
1296
1297 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1298 msgid "Group: "
1299 msgstr "Gruppe: "
1300
1301 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1302 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1303 msgid "Select"
1304 msgstr "Auswählen"
1305
1306 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1307 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1308 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1309 #, php-format
1310 msgid "View %s's profile @ %s"
1311 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1312
1313 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1314 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1315 #, php-format
1316 msgid "%s from %s"
1317 msgstr "%s von %s"
1318
1319 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1320 msgid "View in context"
1321 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1322
1323 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1324 #, php-format
1325 msgid "%d comment"
1326 msgid_plural "%d comments"
1327 msgstr[0] "%d Kommentar"
1328 msgstr[1] "%d Kommentare"
1329
1330 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1331 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1332 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1333 #: ../../boot.php:575
1334 msgid "show more"
1335 msgstr "mehr anzeigen"
1336
1337 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1338 msgid "like"
1339 msgstr "mag ich"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1342 msgid "dislike"
1343 msgstr "mag ich nicht"
1344
1345 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1346 msgid "Share this"
1347 msgstr "Weitersagen"
1348
1349 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1350 msgid "share"
1351 msgstr "Teilen"
1352
1353 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1354 msgid "Bold"
1355 msgstr "Fett"
1356
1357 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1358 msgid "Italic"
1359 msgstr "Kursiv"
1360
1361 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1362 msgid "Underline"
1363 msgstr "Unterstrichen"
1364
1365 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1366 msgid "Quote"
1367 msgstr "Zitat"
1368
1369 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1370 msgid "Code"
1371 msgstr "Code"
1372
1373 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1374 msgid "Image"
1375 msgstr "Bild"
1376
1377 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1378 msgid "Link"
1379 msgstr "Verweis"
1380
1381 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1382 msgid "Video"
1383 msgstr "Video"
1384
1385 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1386 msgid "add star"
1387 msgstr "markieren"
1388
1389 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1390 msgid "remove star"
1391 msgstr "Markierung entfernen"
1392
1393 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1394 msgid "toggle star status"
1395 msgstr "Markierung umschalten"
1396
1397 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1398 msgid "starred"
1399 msgstr "markiert"
1400
1401 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1402 msgid "add tag"
1403 msgstr "Tag hinzufügen"
1404
1405 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1406 msgid "save to folder"
1407 msgstr "In Ordner speichern"
1408
1409 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1410 msgid "to"
1411 msgstr "zu"
1412
1413 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1414 msgid "Wall-to-Wall"
1415 msgstr "Wall-to-Wall"
1416
1417 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1418 msgid "via Wall-To-Wall:"
1419 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1420
1421 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1422 #, php-format
1423 msgid "Welcome to %s"
1424 msgstr "Willkommen zu %s"
1425
1426 #: ../../mod/notifications.php:26
1427 msgid "Invalid request identifier."
1428 msgstr "Invalid request identifier."
1429
1430 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1431 #: ../../mod/notifications.php:207
1432 msgid "Discard"
1433 msgstr "Verwerfen"
1434
1435 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1436 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1437 #: ../../mod/contacts.php:368
1438 msgid "Ignore"
1439 msgstr "Ignorieren"
1440
1441 #: ../../mod/notifications.php:75
1442 msgid "System"
1443 msgstr "System"
1444
1445 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1446 msgid "Network"
1447 msgstr "Netzwerk"
1448
1449 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1450 msgid "Personal"
1451 msgstr "Persönlich"
1452
1453 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1454 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1455 msgid "Home"
1456 msgstr "Pinnwand"
1457
1458 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1459 msgid "Introductions"
1460 msgstr "Kontaktanfragen"
1461
1462 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1463 #: ../../include/nav.php:128
1464 msgid "Messages"
1465 msgstr "Nachrichten"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:119
1468 msgid "Show Ignored Requests"
1469 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1470
1471 #: ../../mod/notifications.php:119
1472 msgid "Hide Ignored Requests"
1473 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1474
1475 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1476 msgid "Notification type: "
1477 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:146
1480 msgid "Friend Suggestion"
1481 msgstr "Kontaktvorschlag"
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:148
1484 #, php-format
1485 msgid "suggested by %s"
1486 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1487
1488 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1489 #: ../../mod/contacts.php:374
1490 msgid "Hide this contact from others"
1491 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1492
1493 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1494 msgid "Post a new friend activity"
1495 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1496
1497 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1498 msgid "if applicable"
1499 msgstr "falls anwendbar"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1502 #: ../../mod/admin.php:692
1503 msgid "Approve"
1504 msgstr "Genehmigen"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:177
1507 msgid "Claims to be known to you: "
1508 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1509
1510 #: ../../mod/notifications.php:177
1511 msgid "yes"
1512 msgstr "ja"
1513
1514 #: ../../mod/notifications.php:177
1515 msgid "no"
1516 msgstr "nein"
1517
1518 #: ../../mod/notifications.php:184
1519 msgid "Approve as: "
1520 msgstr "Genehmigen als: "
1521
1522 #: ../../mod/notifications.php:185
1523 msgid "Friend"
1524 msgstr "Freund"
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:186
1527 msgid "Sharer"
1528 msgstr "Teilenden"
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:186
1531 msgid "Fan/Admirer"
1532 msgstr "Fan/Verehrer"
1533
1534 #: ../../mod/notifications.php:192
1535 msgid "Friend/Connect Request"
1536 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1537
1538 #: ../../mod/notifications.php:192
1539 msgid "New Follower"
1540 msgstr "Neuer Bewunderer"
1541
1542 #: ../../mod/notifications.php:213
1543 msgid "No introductions."
1544 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1545
1546 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1547 msgid "Notifications"
1548 msgstr "Benachrichtigungen"
1549
1550 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1551 #: ../../mod/notifications.php:465
1552 #, php-format
1553 msgid "%s liked %s's post"
1554 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1555
1556 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1557 #: ../../mod/notifications.php:474
1558 #, php-format
1559 msgid "%s disliked %s's post"
1560 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1561
1562 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1563 #: ../../mod/notifications.php:488
1564 #, php-format
1565 msgid "%s is now friends with %s"
1566 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1569 #, php-format
1570 msgid "%s created a new post"
1571 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1572
1573 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1574 #: ../../mod/notifications.php:497
1575 #, php-format
1576 msgid "%s commented on %s's post"
1577 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:298
1580 msgid "No more network notifications."
1581 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1582
1583 #: ../../mod/notifications.php:302
1584 msgid "Network Notifications"
1585 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1586
1587 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1588 msgid "No more system notifications."
1589 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1590
1591 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1592 msgid "System Notifications"
1593 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1594
1595 #: ../../mod/notifications.php:423
1596 msgid "No more personal notifications."
1597 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1598
1599 #: ../../mod/notifications.php:427
1600 msgid "Personal Notifications"
1601 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1602
1603 #: ../../mod/notifications.php:504
1604 msgid "No more home notifications."
1605 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1606
1607 #: ../../mod/notifications.php:508
1608 msgid "Home Notifications"
1609 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1610
1611 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1612 msgid "Could not access contact record."
1613 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1614
1615 #: ../../mod/contacts.php:91
1616 msgid "Could not locate selected profile."
1617 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1618
1619 #: ../../mod/contacts.php:114
1620 msgid "Contact updated."
1621 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1622
1623 #: ../../mod/contacts.php:179
1624 msgid "Contact has been blocked"
1625 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1626
1627 #: ../../mod/contacts.php:179
1628 msgid "Contact has been unblocked"
1629 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1630
1631 #: ../../mod/contacts.php:193
1632 msgid "Contact has been ignored"
1633 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1634
1635 #: ../../mod/contacts.php:193
1636 msgid "Contact has been unignored"
1637 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1638
1639 #: ../../mod/contacts.php:209
1640 msgid "Contact has been archived"
1641 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1642
1643 #: ../../mod/contacts.php:209
1644 msgid "Contact has been unarchived"
1645 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1646
1647 #: ../../mod/contacts.php:222
1648 msgid "Contact has been removed."
1649 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1650
1651 #: ../../mod/contacts.php:256
1652 #, php-format
1653 msgid "You are mutual friends with %s"
1654 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1655
1656 #: ../../mod/contacts.php:260
1657 #, php-format
1658 msgid "You are sharing with %s"
1659 msgstr "Du teilst mit %s"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:265
1662 #, php-format
1663 msgid "%s is sharing with you"
1664 msgstr "%s teilt mit Dir"
1665
1666 #: ../../mod/contacts.php:282
1667 msgid "Private communications are not available for this contact."
1668 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1669
1670 #: ../../mod/contacts.php:285
1671 msgid "Never"
1672 msgstr "Niemals"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:289
1675 msgid "(Update was successful)"
1676 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1677
1678 #: ../../mod/contacts.php:289
1679 msgid "(Update was not successful)"
1680 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1681
1682 #: ../../mod/contacts.php:291
1683 msgid "Suggest friends"
1684 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1685
1686 #: ../../mod/contacts.php:295
1687 #, php-format
1688 msgid "Network type: %s"
1689 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1690
1691 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:190
1692 #, php-format
1693 msgid "%d contact in common"
1694 msgid_plural "%d contacts in common"
1695 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1696 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1697
1698 #: ../../mod/contacts.php:303
1699 msgid "View all contacts"
1700 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1701
1702 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1703 #: ../../mod/admin.php:696
1704 msgid "Unblock"
1705 msgstr "Entsperren"
1706
1707 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1708 #: ../../mod/admin.php:695
1709 msgid "Block"
1710 msgstr "Sperren"
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:311
1713 msgid "Toggle Blocked status"
1714 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1717 msgid "Unignore"
1718 msgstr "Ignorieren aufheben"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:317
1721 msgid "Toggle Ignored status"
1722 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1723
1724 #: ../../mod/contacts.php:321
1725 msgid "Unarchive"
1726 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1727
1728 #: ../../mod/contacts.php:321
1729 msgid "Archive"
1730 msgstr "Archivieren"
1731
1732 #: ../../mod/contacts.php:324
1733 msgid "Toggle Archive status"
1734 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1735
1736 #: ../../mod/contacts.php:327
1737 msgid "Repair"
1738 msgstr "Reparieren"
1739
1740 #: ../../mod/contacts.php:330
1741 msgid "Advanced Contact Settings"
1742 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1743
1744 #: ../../mod/contacts.php:336
1745 msgid "Communications lost with this contact!"
1746 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1747
1748 #: ../../mod/contacts.php:339
1749 msgid "Contact Editor"
1750 msgstr "Kontakt Editor"
1751
1752 #: ../../mod/contacts.php:342
1753 msgid "Profile Visibility"
1754 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1755
1756 #: ../../mod/contacts.php:343
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1760 "profile securely."
1761 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1762
1763 #: ../../mod/contacts.php:344
1764 msgid "Contact Information / Notes"
1765 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1766
1767 #: ../../mod/contacts.php:345
1768 msgid "Edit contact notes"
1769 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1770
1771 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1772 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1773 #, php-format
1774 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1775 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1776
1777 #: ../../mod/contacts.php:351
1778 msgid "Block/Unblock contact"
1779 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1780
1781 #: ../../mod/contacts.php:352
1782 msgid "Ignore contact"
1783 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:353
1786 msgid "Repair URL settings"
1787 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:354
1790 msgid "View conversations"
1791 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1792
1793 #: ../../mod/contacts.php:356
1794 msgid "Delete contact"
1795 msgstr "Lösche den Kontakt"
1796
1797 #: ../../mod/contacts.php:360
1798 msgid "Last update:"
1799 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1800
1801 #: ../../mod/contacts.php:362
1802 msgid "Update public posts"
1803 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1804
1805 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1167
1806 msgid "Update now"
1807 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:371
1810 msgid "Currently blocked"
1811 msgstr "Derzeit geblockt"
1812
1813 #: ../../mod/contacts.php:372
1814 msgid "Currently ignored"
1815 msgstr "Derzeit ignoriert"
1816
1817 #: ../../mod/contacts.php:373
1818 msgid "Currently archived"
1819 msgstr "Momentan archiviert"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:374
1822 msgid ""
1823 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1824 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1825
1826 #: ../../mod/contacts.php:427
1827 msgid "Suggestions"
1828 msgstr "Kontaktvorschläge"
1829
1830 #: ../../mod/contacts.php:430
1831 msgid "Suggest potential friends"
1832 msgstr "Freunde vorschlagen"
1833
1834 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1835 msgid "All Contacts"
1836 msgstr "Alle Kontakte"
1837
1838 #: ../../mod/contacts.php:436
1839 msgid "Show all contacts"
1840 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1841
1842 #: ../../mod/contacts.php:439
1843 msgid "Unblocked"
1844 msgstr "Ungeblockt"
1845
1846 #: ../../mod/contacts.php:442
1847 msgid "Only show unblocked contacts"
1848 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1849
1850 #: ../../mod/contacts.php:446
1851 msgid "Blocked"
1852 msgstr "Geblockt"
1853
1854 #: ../../mod/contacts.php:449
1855 msgid "Only show blocked contacts"
1856 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1857
1858 #: ../../mod/contacts.php:453
1859 msgid "Ignored"
1860 msgstr "Ignoriert"
1861
1862 #: ../../mod/contacts.php:456
1863 msgid "Only show ignored contacts"
1864 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1865
1866 #: ../../mod/contacts.php:460
1867 msgid "Archived"
1868 msgstr "Archiviert"
1869
1870 #: ../../mod/contacts.php:463
1871 msgid "Only show archived contacts"
1872 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1873
1874 #: ../../mod/contacts.php:467
1875 msgid "Hidden"
1876 msgstr "Verborgen"
1877
1878 #: ../../mod/contacts.php:470
1879 msgid "Only show hidden contacts"
1880 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1881
1882 #: ../../mod/contacts.php:518
1883 msgid "Mutual Friendship"
1884 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1885
1886 #: ../../mod/contacts.php:522
1887 msgid "is a fan of yours"
1888 msgstr "ist ein Fan von dir"
1889
1890 #: ../../mod/contacts.php:526
1891 msgid "you are a fan of"
1892 msgstr "du bist Fan von"
1893
1894 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1895 msgid "Edit contact"
1896 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1897
1898 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1899 #: ../../include/nav.php:139
1900 msgid "Contacts"
1901 msgstr "Kontakte"
1902
1903 #: ../../mod/contacts.php:568
1904 msgid "Search your contacts"
1905 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1906
1907 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:59
1908 msgid "Finding: "
1909 msgstr "Funde: "
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:61
1912 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1913 msgid "Find"
1914 msgstr "Finde"
1915
1916 #: ../../mod/lostpass.php:16
1917 msgid "No valid account found."
1918 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1919
1920 #: ../../mod/lostpass.php:32
1921 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1922 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1923
1924 #: ../../mod/lostpass.php:43
1925 #, php-format
1926 msgid "Password reset requested at %s"
1927 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1928
1929 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1930 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1931 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1934 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1935 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3222
1936 #: ../../boot.php:788
1937 msgid "Administrator"
1938 msgstr "Administrator"
1939
1940 #: ../../mod/lostpass.php:65
1941 msgid ""
1942 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1943 "Password reset failed."
1944 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1945
1946 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1947 msgid "Password Reset"
1948 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1949
1950 #: ../../mod/lostpass.php:84
1951 msgid "Your password has been reset as requested."
1952 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1953
1954 #: ../../mod/lostpass.php:85
1955 msgid "Your new password is"
1956 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:86
1959 msgid "Save or copy your new password - and then"
1960 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1961
1962 #: ../../mod/lostpass.php:87
1963 msgid "click here to login"
1964 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1965
1966 #: ../../mod/lostpass.php:88
1967 msgid ""
1968 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1969 "successful login."
1970 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1971
1972 #: ../../mod/lostpass.php:119
1973 msgid "Forgot your Password?"
1974 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1975
1976 #: ../../mod/lostpass.php:120
1977 msgid ""
1978 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1979 "your email for further instructions."
1980 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1981
1982 #: ../../mod/lostpass.php:121
1983 msgid "Nickname or Email: "
1984 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1985
1986 #: ../../mod/lostpass.php:122
1987 msgid "Reset"
1988 msgstr "Zurücksetzen"
1989
1990 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1991 msgid "Account settings"
1992 msgstr "Kontoeinstellungen"
1993
1994 #: ../../mod/settings.php:35
1995 msgid "Display settings"
1996 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:41
1999 msgid "Connector settings"
2000 msgstr "Connector-Einstellungen"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:46
2003 msgid "Plugin settings"
2004 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:51
2007 msgid "Connected apps"
2008 msgstr "Verbundene Programme"
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:56
2011 msgid "Export personal data"
2012 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2013
2014 #: ../../mod/settings.php:61
2015 msgid "Remove account"
2016 msgstr "Konto löschen"
2017
2018 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2019 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2021 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2022 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2023 msgid "Settings"
2024 msgstr "Einstellungen"
2025
2026 #: ../../mod/settings.php:113
2027 msgid "Missing some important data!"
2028 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2029
2030 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2031 msgid "Update"
2032 msgstr "Aktualisierungen"
2033
2034 #: ../../mod/settings.php:221
2035 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2036 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:226
2039 msgid "Email settings updated."
2040 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:290
2043 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2044 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:295
2047 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2048 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:306
2051 msgid "Password changed."
2052 msgstr "Passwort ändern."
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:308
2055 msgid "Password update failed. Please try again."
2056 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:373
2059 msgid " Please use a shorter name."
2060 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:375
2063 msgid " Name too short."
2064 msgstr " Name ist zu kurz."
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:381
2067 msgid " Not valid email."
2068 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:383
2071 msgid " Cannot change to that email."
2072 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:437
2075 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2076 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:441
2079 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2080 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2083 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2084 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2085 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2086 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2087 msgid "Settings updated."
2088 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2091 #: ../../mod/settings.php:604
2092 msgid "Add application"
2093 msgstr "Programm hinzufügen"
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2096 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2097 msgid "Consumer Key"
2098 msgstr "Consumer Key"
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2101 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2102 msgid "Consumer Secret"
2103 msgstr "Consumer Secret"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2106 msgid "Redirect"
2107 msgstr "Umleiten"
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2110 msgid "Icon url"
2111 msgstr "Icon URL"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:560
2114 msgid "You can't edit this application."
2115 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:603
2118 msgid "Connected Apps"
2119 msgstr "Verbundene Programme"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:607
2122 msgid "Client key starts with"
2123 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:608
2126 msgid "No name"
2127 msgstr "Kein Name"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:609
2130 msgid "Remove authorization"
2131 msgstr "Autorisierung entziehen"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:620
2134 msgid "No Plugin settings configured"
2135 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2138 msgid "Plugin Settings"
2139 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2142 #, php-format
2143 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2144 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2147 msgid "enabled"
2148 msgstr "eingeschaltet"
2149
2150 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2151 msgid "disabled"
2152 msgstr "ausgeschaltet"
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:641
2155 msgid "StatusNet"
2156 msgstr "StatusNet"
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:673
2159 msgid "Email access is disabled on this site."
2160 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:679
2163 msgid "Connector Settings"
2164 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:684
2167 msgid "Email/Mailbox Setup"
2168 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2169
2170 #: ../../mod/settings.php:685
2171 msgid ""
2172 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2173 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2174 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:686
2177 msgid "Last successful email check:"
2178 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:688
2181 msgid "IMAP server name:"
2182 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:689
2185 msgid "IMAP port:"
2186 msgstr "IMAP-Port:"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:690
2189 msgid "Security:"
2190 msgstr "Sicherheit:"
2191
2192 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2193 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2194 msgid "None"
2195 msgstr "Keine"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:691
2198 msgid "Email login name:"
2199 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:692
2202 msgid "Email password:"
2203 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:693
2206 msgid "Reply-to address:"
2207 msgstr "Reply-to Adresse:"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:694
2210 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2211 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:695
2214 msgid "Action after import:"
2215 msgstr "Aktion nach Import:"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:695
2218 msgid "Mark as seen"
2219 msgstr "Als gelesen markieren"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:695
2222 msgid "Move to folder"
2223 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:696
2226 msgid "Move to folder:"
2227 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2230 msgid "No special theme for mobile devices"
2231 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:767
2234 msgid "Display Settings"
2235 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2238 msgid "Display Theme:"
2239 msgstr "Theme:"
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:774
2242 msgid "Mobile Theme:"
2243 msgstr "Mobiles Theme"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:775
2246 msgid "Update browser every xx seconds"
2247 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:775
2250 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2251 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2252
2253 #: ../../mod/settings.php:776
2254 msgid "Number of items to display per page:"
2255 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2256
2257 #: ../../mod/settings.php:776
2258 msgid "Maximum of 100 items"
2259 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2260
2261 #: ../../mod/settings.php:777
2262 msgid "Don't show emoticons"
2263 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2264
2265 #: ../../mod/settings.php:853
2266 msgid "Normal Account Page"
2267 msgstr "Normales Konto"
2268
2269 #: ../../mod/settings.php:854
2270 msgid "This account is a normal personal profile"
2271 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2272
2273 #: ../../mod/settings.php:857
2274 msgid "Soapbox Page"
2275 msgstr "Marktschreier-Konto"
2276
2277 #: ../../mod/settings.php:858
2278 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2279 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2280
2281 #: ../../mod/settings.php:861
2282 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2283 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2284
2285 #: ../../mod/settings.php:862
2286 msgid ""
2287 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2288 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:865
2291 msgid "Automatic Friend Page"
2292 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2293
2294 #: ../../mod/settings.php:866
2295 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2296 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:869
2299 msgid "Private Forum [Experimental]"
2300 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:870
2303 msgid "Private forum - approved members only"
2304 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:882
2307 msgid "OpenID:"
2308 msgstr "OpenID:"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:882
2311 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2312 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:892
2315 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2316 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:898
2319 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2320 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:906
2323 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2324 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:910
2327 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2328 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:915
2331 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2332 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:921
2335 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2336 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:927
2339 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2340 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:933
2343 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2344 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:941
2347 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2348 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:214
2351 msgid "or"
2352 msgstr "oder"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:949
2355 msgid "Your Identity Address is"
2356 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:960
2359 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2360 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:960
2363 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2364 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:961
2367 msgid "Advanced expiration settings"
2368 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:962
2371 msgid "Advanced Expiration"
2372 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:963
2375 msgid "Expire posts:"
2376 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:964
2379 msgid "Expire personal notes:"
2380 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:965
2383 msgid "Expire starred posts:"
2384 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:966
2387 msgid "Expire photos:"
2388 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:967
2391 msgid "Only expire posts by others:"
2392 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:974
2395 msgid "Account Settings"
2396 msgstr "Kontoeinstellungen"
2397
2398 #: ../../mod/settings.php:982
2399 msgid "Password Settings"
2400 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2401
2402 #: ../../mod/settings.php:983
2403 msgid "New Password:"
2404 msgstr "Neues Passwort:"
2405
2406 #: ../../mod/settings.php:984
2407 msgid "Confirm:"
2408 msgstr "Bestätigen:"
2409
2410 #: ../../mod/settings.php:984
2411 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2412 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2413
2414 #: ../../mod/settings.php:988
2415 msgid "Basic Settings"
2416 msgstr "Grundeinstellungen"
2417
2418 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2419 msgid "Full Name:"
2420 msgstr "Kompletter Name:"
2421
2422 #: ../../mod/settings.php:990
2423 msgid "Email Address:"
2424 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2425
2426 #: ../../mod/settings.php:991
2427 msgid "Your Timezone:"
2428 msgstr "Deine Zeitzone:"
2429
2430 #: ../../mod/settings.php:992
2431 msgid "Default Post Location:"
2432 msgstr "Standardstandort:"
2433
2434 #: ../../mod/settings.php:993
2435 msgid "Use Browser Location:"
2436 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2437
2438 #: ../../mod/settings.php:996
2439 msgid "Security and Privacy Settings"
2440 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2441
2442 #: ../../mod/settings.php:998
2443 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2444 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2445
2446 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2447 msgid "(to prevent spam abuse)"
2448 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2449
2450 #: ../../mod/settings.php:999
2451 msgid "Default Post Permissions"
2452 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2453
2454 #: ../../mod/settings.php:1000
2455 msgid "(click to open/close)"
2456 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2457
2458 #: ../../mod/settings.php:1017
2459 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2460 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2461
2462 #: ../../mod/settings.php:1020
2463 msgid "Notification Settings"
2464 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2465
2466 #: ../../mod/settings.php:1021
2467 msgid "By default post a status message when:"
2468 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2469
2470 #: ../../mod/settings.php:1022
2471 msgid "accepting a friend request"
2472 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2473
2474 #: ../../mod/settings.php:1023
2475 msgid "joining a forum/community"
2476 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2477
2478 #: ../../mod/settings.php:1024
2479 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2480 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2481
2482 #: ../../mod/settings.php:1025
2483 msgid "Send a notification email when:"
2484 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2485
2486 #: ../../mod/settings.php:1026
2487 msgid "You receive an introduction"
2488 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2489
2490 #: ../../mod/settings.php:1027
2491 msgid "Your introductions are confirmed"
2492 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2493
2494 #: ../../mod/settings.php:1028
2495 msgid "Someone writes on your profile wall"
2496 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2497
2498 #: ../../mod/settings.php:1029
2499 msgid "Someone writes a followup comment"
2500 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2501
2502 #: ../../mod/settings.php:1030
2503 msgid "You receive a private message"
2504 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2505
2506 #: ../../mod/settings.php:1031
2507 msgid "You receive a friend suggestion"
2508 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2509
2510 #: ../../mod/settings.php:1032
2511 msgid "You are tagged in a post"
2512 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2513
2514 #: ../../mod/settings.php:1033
2515 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2516 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2517
2518 #: ../../mod/settings.php:1036
2519 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2520 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2521
2522 #: ../../mod/settings.php:1037
2523 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2524 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2525
2526 #: ../../mod/manage.php:91
2527 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2528 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2529
2530 #: ../../mod/manage.php:94
2531 msgid ""
2532 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2533 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2534 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2535
2536 #: ../../mod/manage.php:96
2537 msgid "Select an identity to manage: "
2538 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2539
2540 #: ../../mod/network.php:97
2541 msgid "Search Results For:"
2542 msgstr "Suchergebnisse für:"
2543
2544 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2545 msgid "Remove term"
2546 msgstr "Begriff entfernen"
2547
2548 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2549 msgid "Saved Searches"
2550 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2551
2552 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2553 msgid "add"
2554 msgstr "hinzufügen"
2555
2556 #: ../../mod/network.php:287
2557 msgid "Commented Order"
2558 msgstr "Neueste Kommentare"
2559
2560 #: ../../mod/network.php:290
2561 msgid "Sort by Comment Date"
2562 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2563
2564 #: ../../mod/network.php:293
2565 msgid "Posted Order"
2566 msgstr "Neueste Beiträge"
2567
2568 #: ../../mod/network.php:296
2569 msgid "Sort by Post Date"
2570 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2571
2572 #: ../../mod/network.php:303
2573 msgid "Posts that mention or involve you"
2574 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2575
2576 #: ../../mod/network.php:306
2577 msgid "New"
2578 msgstr "Neue"
2579
2580 #: ../../mod/network.php:309
2581 msgid "Activity Stream - by date"
2582 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2583
2584 #: ../../mod/network.php:312
2585 msgid "Starred"
2586 msgstr "Markierte"
2587
2588 #: ../../mod/network.php:315
2589 msgid "Favourite Posts"
2590 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2591
2592 #: ../../mod/network.php:318
2593 msgid "Shared Links"
2594 msgstr "Geteilte Links"
2595
2596 #: ../../mod/network.php:321
2597 msgid "Interesting Links"
2598 msgstr "Interessante Links"
2599
2600 #: ../../mod/network.php:388
2601 #, php-format
2602 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2603 msgid_plural ""
2604 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2605 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2606 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2607
2608 #: ../../mod/network.php:391
2609 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2610 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2611
2612 #: ../../mod/network.php:461
2613 msgid "Contact: "
2614 msgstr "Kontakt: "
2615
2616 #: ../../mod/network.php:463
2617 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2618 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2619
2620 #: ../../mod/network.php:468
2621 msgid "Invalid contact."
2622 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2623
2624 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2625 msgid "Personal Notes"
2626 msgstr "Persönliche Notizen"
2627
2628 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2630 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2631 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2632 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2633 msgid "Save"
2634 msgstr "Speichern"
2635
2636 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2637 #, php-format
2638 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2639 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2640
2641 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2642 msgid "No recipient selected."
2643 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2644
2645 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2646 msgid "Unable to check your home location."
2647 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2648
2649 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2650 msgid "Message could not be sent."
2651 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2652
2653 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2654 msgid "Message collection failure."
2655 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2656
2657 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2658 msgid "Message sent."
2659 msgstr "Nachricht gesendet."
2660
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2662 msgid "No recipient."
2663 msgstr "Kein Empfänger."
2664
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2666 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2667 #: ../../include/conversation.php:1132 ../../include/conversation.php:1149
2668 msgid "Please enter a link URL:"
2669 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2670
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2672 msgid "Send Private Message"
2673 msgstr "Private Nachricht senden"
2674
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2679 "your site allow private mail from unknown senders."
2680 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2681
2682 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2683 #: ../../mod/message.php:469
2684 msgid "To:"
2685 msgstr "An:"
2686
2687 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2688 #: ../../mod/message.php:471
2689 msgid "Subject:"
2690 msgstr "Betreff:"
2691
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2693 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2694 msgid "Your message:"
2695 msgstr "Deine Nachricht:"
2696
2697 #: ../../mod/newmember.php:6
2698 msgid "Welcome to Friendica"
2699 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2700
2701 #: ../../mod/newmember.php:8
2702 msgid "New Member Checklist"
2703 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2704
2705 #: ../../mod/newmember.php:12
2706 msgid ""
2707 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2708 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2709 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2710 "registration and then will quietly disappear."
2711 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2712
2713 #: ../../mod/newmember.php:14
2714 msgid "Getting Started"
2715 msgstr "Einstieg"
2716
2717 #: ../../mod/newmember.php:18
2718 msgid "Friendica Walk-Through"
2719 msgstr "Friendica Rundgang"
2720
2721 #: ../../mod/newmember.php:18
2722 msgid ""
2723 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2724 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2725 " join."
2726 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2727
2728 #: ../../mod/newmember.php:26
2729 msgid "Go to Your Settings"
2730 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2731
2732 #: ../../mod/newmember.php:26
2733 msgid ""
2734 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2735 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2736 "will be useful in making friends on the free social web."
2737 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2738
2739 #: ../../mod/newmember.php:28
2740 msgid ""
2741 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2742 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2743 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2744 "potential friends know exactly how to find you."
2745 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2746
2747 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2749 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2750 #: ../../boot.php:1666
2751 msgid "Profile"
2752 msgstr "Profil"
2753
2754 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:211
2755 msgid "Upload Profile Photo"
2756 msgstr "Profilbild hochladen"
2757
2758 #: ../../mod/newmember.php:36
2759 msgid ""
2760 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2761 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2762 " friends than people who do not."
2763 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2764
2765 #: ../../mod/newmember.php:38
2766 msgid "Edit Your Profile"
2767 msgstr "Editiere dein Profil"
2768
2769 #: ../../mod/newmember.php:38
2770 msgid ""
2771 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2772 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2773 " visitors."
2774 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2775
2776 #: ../../mod/newmember.php:40
2777 msgid "Profile Keywords"
2778 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2779
2780 #: ../../mod/newmember.php:40
2781 msgid ""
2782 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2783 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2784 "suggest friendships."
2785 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2786
2787 #: ../../mod/newmember.php:44
2788 msgid "Connecting"
2789 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2790
2791 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
2793 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2794 msgid "Facebook"
2795 msgstr "Facebook"
2796
2797 #: ../../mod/newmember.php:49
2798 msgid ""
2799 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2800 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2801 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2802
2803 #: ../../mod/newmember.php:51
2804 msgid ""
2805 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2806 "may ease your transition to the free social web."
2807 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2808
2809 #: ../../mod/newmember.php:56
2810 msgid "Importing Emails"
2811 msgstr "Emails Importieren"
2812
2813 #: ../../mod/newmember.php:56
2814 msgid ""
2815 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2816 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2817 "INBOX"
2818 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2819
2820 #: ../../mod/newmember.php:58
2821 msgid "Go to Your Contacts Page"
2822 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2823
2824 #: ../../mod/newmember.php:58
2825 msgid ""
2826 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2827 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2828 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2829 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2830
2831 #: ../../mod/newmember.php:60
2832 msgid "Go to Your Site's Directory"
2833 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2834
2835 #: ../../mod/newmember.php:60
2836 msgid ""
2837 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2838 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2839 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2840 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2841
2842 #: ../../mod/newmember.php:62
2843 msgid "Finding New People"
2844 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2845
2846 #: ../../mod/newmember.php:62
2847 msgid ""
2848 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2849 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2850 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2851 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2852 "hours."
2853 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2854
2855 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2856 msgid "Groups"
2857 msgstr "Gruppen"
2858
2859 #: ../../mod/newmember.php:70
2860 msgid "Group Your Contacts"
2861 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2862
2863 #: ../../mod/newmember.php:70
2864 msgid ""
2865 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2866 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2867 " each group privately on your Network page."
2868 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2869
2870 #: ../../mod/newmember.php:73
2871 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2872 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:73
2875 msgid ""
2876 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2877 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2878 "from the link above."
2879 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2880
2881 #: ../../mod/newmember.php:78
2882 msgid "Getting Help"
2883 msgstr "Hilfe bekommen"
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:82
2886 msgid "Go to the Help Section"
2887 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:82
2890 msgid ""
2891 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2892 " features and resources."
2893 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2894
2895 #: ../../mod/attach.php:8
2896 msgid "Item not available."
2897 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2898
2899 #: ../../mod/attach.php:20
2900 msgid "Item was not found."
2901 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2902
2903 #: ../../mod/group.php:29
2904 msgid "Group created."
2905 msgstr "Gruppe erstellt."
2906
2907 #: ../../mod/group.php:35
2908 msgid "Could not create group."
2909 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2910
2911 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2912 msgid "Group not found."
2913 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2914
2915 #: ../../mod/group.php:60
2916 msgid "Group name changed."
2917 msgstr "Gruppenname geändert."
2918
2919 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2920 msgid "Permission denied"
2921 msgstr "Zugriff verweigert"
2922
2923 #: ../../mod/group.php:90
2924 msgid "Create a group of contacts/friends."
2925 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2926
2927 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2928 msgid "Group Name: "
2929 msgstr "Gruppenname:"
2930
2931 #: ../../mod/group.php:110
2932 msgid "Group removed."
2933 msgstr "Gruppe entfernt."
2934
2935 #: ../../mod/group.php:112
2936 msgid "Unable to remove group."
2937 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2938
2939 #: ../../mod/group.php:176
2940 msgid "Group Editor"
2941 msgstr "Gruppeneditor"
2942
2943 #: ../../mod/group.php:189
2944 msgid "Members"
2945 msgstr "Mitglieder"
2946
2947 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2948 msgid "Click on a contact to add or remove."
2949 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2950
2951 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2952 msgid "Invalid profile identifier."
2953 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2954
2955 #: ../../mod/profperm.php:101
2956 msgid "Profile Visibility Editor"
2957 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2958
2959 #: ../../mod/profperm.php:114
2960 msgid "Visible To"
2961 msgstr "Sichtbar für"
2962
2963 #: ../../mod/profperm.php:130
2964 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2965 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2966
2967 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2968 msgid "No contacts."
2969 msgstr "Keine Kontakte."
2970
2971 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2972 msgid "View Contacts"
2973 msgstr "Kontakte anzeigen"
2974
2975 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2976 #, php-format
2977 msgid "Registration details for %s"
2978 msgstr "Details der Registration von %s"
2979
2980 #: ../../mod/register.php:96
2981 msgid ""
2982 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2983 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2984
2985 #: ../../mod/register.php:100
2986 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2987 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2988
2989 #: ../../mod/register.php:105
2990 msgid "Your registration can not be processed."
2991 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2992
2993 #: ../../mod/register.php:142
2994 #, php-format
2995 msgid "Registration request at %s"
2996 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2997
2998 #: ../../mod/register.php:151
2999 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3000 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3001
3002 #: ../../mod/register.php:189
3003 msgid ""
3004 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3005 "Please try again tomorrow."
3006 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3007
3008 #: ../../mod/register.php:217
3009 msgid ""
3010 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3011 "and clicking 'Register'."
3012 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3013
3014 #: ../../mod/register.php:218
3015 msgid ""
3016 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3017 "in the rest of the items."
3018 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3019
3020 #: ../../mod/register.php:219
3021 msgid "Your OpenID (optional): "
3022 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3023
3024 #: ../../mod/register.php:233
3025 msgid "Include your profile in member directory?"
3026 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3027
3028 #: ../../mod/register.php:253
3029 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3030 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3031
3032 #: ../../mod/register.php:254
3033 msgid "Your invitation ID: "
3034 msgstr "ID deiner Einladung: "
3035
3036 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3037 msgid "Registration"
3038 msgstr "Registrierung"
3039
3040 #: ../../mod/register.php:265
3041 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3042 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3043
3044 #: ../../mod/register.php:266
3045 msgid "Your Email Address: "
3046 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3047
3048 #: ../../mod/register.php:267
3049 msgid ""
3050 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3051 "profile address on this site will then be "
3052 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3053 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3054
3055 #: ../../mod/register.php:268
3056 msgid "Choose a nickname: "
3057 msgstr "Spitznamen wählen: "
3058
3059 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3060 msgid "Register"
3061 msgstr "Registrieren"
3062
3063 #: ../../mod/dirfind.php:26
3064 msgid "People Search"
3065 msgstr "Personensuche"
3066
3067 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3068 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3069 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3070 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3073 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3074 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3075 msgid "status"
3076 msgstr "Status"
3077
3078 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3079 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3081 #: ../../include/conversation.php:137
3082 #, php-format
3083 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3084 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3085
3086 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3087 #, php-format
3088 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3089 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3090
3091 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3092 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3093 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3700
3094 msgid "Item not found."
3095 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3096
3097 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3098 msgid "Access denied."
3099 msgstr "Zugriff verweigert."
3100
3101 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3102 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3103 msgid "Photos"
3104 msgstr "Bilder"
3105
3106 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3107 msgid "Files"
3108 msgstr "Dateien"
3109
3110 #: ../../mod/regmod.php:61
3111 msgid "Account approved."
3112 msgstr "Konto freigegeben."
3113
3114 #: ../../mod/regmod.php:98
3115 #, php-format
3116 msgid "Registration revoked for %s"
3117 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3118
3119 #: ../../mod/regmod.php:110
3120 msgid "Please login."
3121 msgstr "Bitte melde dich an."
3122
3123 #: ../../mod/item.php:91
3124 msgid "Unable to locate original post."
3125 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3126
3127 #: ../../mod/item.php:275
3128 msgid "Empty post discarded."
3129 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3130
3131 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3132 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3133 #: ../../include/message.php:144
3134 msgid "Wall Photos"
3135 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3136
3137 #: ../../mod/item.php:820
3138 msgid "System error. Post not saved."
3139 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3140
3141 #: ../../mod/item.php:845
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3145 "network."
3146 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3147
3148 #: ../../mod/item.php:847
3149 #, php-format
3150 msgid "You may visit them online at %s"
3151 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3152
3153 #: ../../mod/item.php:848
3154 msgid ""
3155 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3156 "receive these messages."
3157 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3158
3159 #: ../../mod/item.php:850
3160 #, php-format
3161 msgid "%s posted an update."
3162 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3163
3164 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3165 #, php-format
3166 msgid "%1$s is currently %2$s"
3167 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3168
3169 #: ../../mod/mood.php:133
3170 msgid "Mood"
3171 msgstr "Stimmung"
3172
3173 #: ../../mod/mood.php:134
3174 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3175 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3176
3177 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3178 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3179 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3180
3181 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3182 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3183 #, php-format
3184 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3185 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3186
3187 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3188 msgid ""
3189 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3190 "display immediately."
3191 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3192
3193 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3194 msgid "Unable to process image"
3195 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3196
3197 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:88
3198 #, php-format
3199 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3200 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3201
3202 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3203 msgid "Upload File:"
3204 msgstr "Datei hochladen:"
3205
3206 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3207 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3208 msgid "Upload"
3209 msgstr "Hochladen"
3210
3211 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3212 msgid "skip this step"
3213 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3214
3215 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3216 msgid "select a photo from your photo albums"
3217 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3218
3219 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3220 msgid "Crop Image"
3221 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3222
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3224 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3225 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3226
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3228 msgid "Done Editing"
3229 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3230
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3232 msgid "Image uploaded successfully."
3233 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3234
3235 #: ../../mod/hcard.php:10
3236 msgid "No profile"
3237 msgstr "Kein Profil"
3238
3239 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3240 msgid "Remove My Account"
3241 msgstr "Konto löschen"
3242
3243 #: ../../mod/removeme.php:46
3244 msgid ""
3245 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3246 "recoverable."
3247 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3248
3249 #: ../../mod/removeme.php:47
3250 msgid "Please enter your password for verification:"
3251 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3252
3253 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3254 msgid "New Message"
3255 msgstr "Neue Nachricht"
3256
3257 #: ../../mod/message.php:63
3258 msgid "Unable to locate contact information."
3259 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3260
3261 #: ../../mod/message.php:191
3262 msgid "Message deleted."
3263 msgstr "Nachricht gelöscht."
3264
3265 #: ../../mod/message.php:221
3266 msgid "Conversation removed."
3267 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3268
3269 #: ../../mod/message.php:327
3270 msgid "No messages."
3271 msgstr "Keine Nachrichten."
3272
3273 #: ../../mod/message.php:334
3274 #, php-format
3275 msgid "Unknown sender - %s"
3276 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3277
3278 #: ../../mod/message.php:337
3279 #, php-format
3280 msgid "You and %s"
3281 msgstr "Du und %s"
3282
3283 #: ../../mod/message.php:340
3284 #, php-format
3285 msgid "%s and You"
3286 msgstr "%s und du"
3287
3288 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3289 msgid "Delete conversation"
3290 msgstr "Unterhaltung löschen"
3291
3292 #: ../../mod/message.php:353
3293 msgid "D, d M Y - g:i A"
3294 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3295
3296 #: ../../mod/message.php:356
3297 #, php-format
3298 msgid "%d message"
3299 msgid_plural "%d messages"
3300 msgstr[0] "%d Nachricht"
3301 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3302
3303 #: ../../mod/message.php:391
3304 msgid "Message not available."
3305 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3306
3307 #: ../../mod/message.php:444
3308 msgid "Delete message"
3309 msgstr "Nachricht löschen"
3310
3311 #: ../../mod/message.php:464
3312 msgid ""
3313 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3314 "respond from the sender's profile page."
3315 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3316
3317 #: ../../mod/message.php:468
3318 msgid "Send Reply"
3319 msgstr "Antwort senden"
3320
3321 #: ../../mod/allfriends.php:34
3322 #, php-format
3323 msgid "Friends of %s"
3324 msgstr "Freunde von %s"
3325
3326 #: ../../mod/allfriends.php:40
3327 msgid "No friends to display."
3328 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:55
3331 msgid "Theme settings updated."
3332 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3335 msgid "Site"
3336 msgstr "Seite"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3339 msgid "Users"
3340 msgstr "Nutzer"
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3343 msgid "Plugins"
3344 msgstr "Plugins"
3345
3346 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3347 msgid "Themes"
3348 msgstr "Themen"
3349
3350 #: ../../mod/admin.php:100
3351 msgid "DB updates"
3352 msgstr "DB Updates"
3353
3354 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3355 msgid "Logs"
3356 msgstr "Protokolle"
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3359 msgid "Admin"
3360 msgstr "Administration"
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:121
3363 msgid "Plugin Features"
3364 msgstr "Plugin Features"
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:123
3367 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3368 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3369
3370 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3371 msgid "Normal Account"
3372 msgstr "Normales Konto"
3373
3374 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3375 msgid "Soapbox Account"
3376 msgstr "Marktschreier-Konto"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3379 msgid "Community/Celebrity Account"
3380 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3381
3382 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3383 msgid "Automatic Friend Account"
3384 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:187
3387 msgid "Blog Account"
3388 msgstr "Blog Account"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:188
3391 msgid "Private Forum"
3392 msgstr "Privates Forum"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:207
3395 msgid "Message queues"
3396 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3399 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3400 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3401 msgid "Administration"
3402 msgstr "Administration"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:213
3405 msgid "Summary"
3406 msgstr "Zusammenfassung"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:215
3409 msgid "Registered users"
3410 msgstr "Registrierte Nutzer"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:217
3413 msgid "Pending registrations"
3414 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:218
3417 msgid "Version"
3418 msgstr "Version"
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:220
3421 msgid "Active plugins"
3422 msgstr "Aktive Plugins"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:373
3425 msgid "Site settings updated."
3426 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:428
3429 msgid "Closed"
3430 msgstr "Geschlossen"
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:429
3433 msgid "Requires approval"
3434 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:430
3437 msgid "Open"
3438 msgstr "Offen"
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:434
3441 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3442 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:435
3445 msgid "Force all links to use SSL"
3446 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:436
3449 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3450 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:445
3453 msgid "File upload"
3454 msgstr "Datei hochladen"
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:446
3457 msgid "Policies"
3458 msgstr "Regeln"
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:447
3461 msgid "Advanced"
3462 msgstr "Erweitert"
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3465 msgid "Site name"
3466 msgstr "Seitenname"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:452
3469 msgid "Banner/Logo"
3470 msgstr "Banner/Logo"
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:453
3473 msgid "System language"
3474 msgstr "Systemsprache"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:454
3477 msgid "System theme"
3478 msgstr "Systemweites Thema"
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:454
3481 msgid ""
3482 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3483 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3484 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:455
3487 msgid "Mobile system theme"
3488 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:455
3491 msgid "Theme for mobile devices"
3492 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:456
3495 msgid "SSL link policy"
3496 msgstr "Regeln für SSL Links"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:456
3499 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3500 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:457
3503 msgid "Maximum image size"
3504 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:457
3507 msgid ""
3508 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3509 "limits."
3510 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3511
3512 #: ../../mod/admin.php:458
3513 msgid "Maximum image length"
3514 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:458
3517 msgid ""
3518 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3519 "-1, which means no limits."
3520 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:459
3523 msgid "JPEG image quality"
3524 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3525
3526 #: ../../mod/admin.php:459
3527 msgid ""
3528 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3529 "100, which is full quality."
3530 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:461
3533 msgid "Register policy"
3534 msgstr "Registrierungsmethode"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:462
3537 msgid "Register text"
3538 msgstr "Registrierungstext"
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:462
3541 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3542 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3543
3544 #: ../../mod/admin.php:463
3545 msgid "Accounts abandoned after x days"
3546 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3547
3548 #: ../../mod/admin.php:463
3549 msgid ""
3550 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3551 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3552 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3553
3554 #: ../../mod/admin.php:464
3555 msgid "Allowed friend domains"
3556 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3557
3558 #: ../../mod/admin.php:464
3559 msgid ""
3560 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3561 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3562 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:465
3565 msgid "Allowed email domains"
3566 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3567
3568 #: ../../mod/admin.php:465
3569 msgid ""
3570 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3571 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3572 "domains"
3573 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3574
3575 #: ../../mod/admin.php:466
3576 msgid "Block public"
3577 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:466
3580 msgid ""
3581 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3582 "site unless you are currently logged in."
3583 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3584
3585 #: ../../mod/admin.php:467
3586 msgid "Force publish"
3587 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3588
3589 #: ../../mod/admin.php:467
3590 msgid ""
3591 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3592 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3593
3594 #: ../../mod/admin.php:468
3595 msgid "Global directory update URL"
3596 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:468
3599 msgid ""
3600 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3601 " is completely unavailable to the application."
3602 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3603
3604 #: ../../mod/admin.php:469
3605 msgid "Allow threaded items"
3606 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:469
3609 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3610 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:470
3613 msgid "No default permissions for new users"
3614 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3615
3616 #: ../../mod/admin.php:470
3617 msgid ""
3618 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3619 "making their posts public until they change it."
3620 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:472
3623 msgid "Block multiple registrations"
3624 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:472
3627 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3628 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3629
3630 #: ../../mod/admin.php:473
3631 msgid "OpenID support"
3632 msgstr "OpenID Unterstützung"
3633
3634 #: ../../mod/admin.php:473
3635 msgid "OpenID support for registration and logins."
3636 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:474
3639 msgid "Fullname check"
3640 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:474
3643 msgid ""
3644 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3645 "name, as an antispam measure"
3646 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3647
3648 #: ../../mod/admin.php:475
3649 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3650 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3651
3652 #: ../../mod/admin.php:475
3653 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3654 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:476
3657 msgid "Show Community Page"
3658 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:476
3661 msgid ""
3662 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3663 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:477
3666 msgid "Enable OStatus support"
3667 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:477
3670 msgid ""
3671 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3672 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3673 "occasionally displayed."
3674 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3675
3676 #: ../../mod/admin.php:478
3677 msgid "Enable Diaspora support"
3678 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3679
3680 #: ../../mod/admin.php:478
3681 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3682 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:479
3685 msgid "Only allow Friendica contacts"
3686 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:479
3689 msgid ""
3690 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3691 "protocols disabled."
3692 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3693
3694 #: ../../mod/admin.php:480
3695 msgid "Verify SSL"
3696 msgstr "SSL Überprüfen"
3697
3698 #: ../../mod/admin.php:480
3699 msgid ""
3700 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3701 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3702 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:481
3705 msgid "Proxy user"
3706 msgstr "Proxy Nutzer"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:482
3709 msgid "Proxy URL"
3710 msgstr "Proxy URL"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:483
3713 msgid "Network timeout"
3714 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:483
3717 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3718 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:484
3721 msgid "Delivery interval"
3722 msgstr "Zustellungsintervall"
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:484
3725 msgid ""
3726 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3727 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3728 "for large dedicated servers."
3729 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:485
3732 msgid "Poll interval"
3733 msgstr "Abfrageintervall"
3734
3735 #: ../../mod/admin.php:485
3736 msgid ""
3737 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3738 "load. If 0, use delivery interval."
3739 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:486
3742 msgid "Maximum Load Average"
3743 msgstr "Maximum Load Average"
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:486
3746 msgid ""
3747 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3748 "default 50."
3749 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3750
3751 #: ../../mod/admin.php:503
3752 msgid "Update has been marked successful"
3753 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:513
3756 #, php-format
3757 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3758 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3759
3760 #: ../../mod/admin.php:516
3761 #, php-format
3762 msgid "Update %s was successfully applied."
3763 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3764
3765 #: ../../mod/admin.php:520
3766 #, php-format
3767 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3768 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:523
3771 #, php-format
3772 msgid "Update function %s could not be found."
3773 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:538
3776 msgid "No failed updates."
3777 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3778
3779 #: ../../mod/admin.php:542
3780 msgid "Failed Updates"
3781 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:543
3784 msgid ""
3785 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3786 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:544
3789 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3790 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3791
3792 #: ../../mod/admin.php:545
3793 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3794 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3795
3796 #: ../../mod/admin.php:570
3797 #, php-format
3798 msgid "%s user blocked/unblocked"
3799 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3800 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3801 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3802
3803 #: ../../mod/admin.php:577
3804 #, php-format
3805 msgid "%s user deleted"
3806 msgid_plural "%s users deleted"
3807 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3808 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3809
3810 #: ../../mod/admin.php:616
3811 #, php-format
3812 msgid "User '%s' deleted"
3813 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3814
3815 #: ../../mod/admin.php:624
3816 #, php-format
3817 msgid "User '%s' unblocked"
3818 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3819
3820 #: ../../mod/admin.php:624
3821 #, php-format
3822 msgid "User '%s' blocked"
3823 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3824
3825 #: ../../mod/admin.php:688
3826 msgid "select all"
3827 msgstr "Alle auswählen"
3828
3829 #: ../../mod/admin.php:689
3830 msgid "User registrations waiting for confirm"
3831 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3832
3833 #: ../../mod/admin.php:690
3834 msgid "Request date"
3835 msgstr "Anfragedatum"
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3838 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3839 msgid "Email"
3840 msgstr "E-Mail"
3841
3842 #: ../../mod/admin.php:691
3843 msgid "No registrations."
3844 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3845
3846 #: ../../mod/admin.php:693
3847 msgid "Deny"
3848 msgstr "Verwehren"
3849
3850 #: ../../mod/admin.php:699
3851 msgid "Register date"
3852 msgstr "Anmeldedatum"
3853
3854 #: ../../mod/admin.php:699
3855 msgid "Last login"
3856 msgstr "Letzte Anmeldung"
3857
3858 #: ../../mod/admin.php:699
3859 msgid "Last item"
3860 msgstr "Letzter Beitrag"
3861
3862 #: ../../mod/admin.php:699
3863 msgid "Account"
3864 msgstr "Nutzerkonto"
3865
3866 #: ../../mod/admin.php:701
3867 msgid ""
3868 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3869 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3870 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3871
3872 #: ../../mod/admin.php:702
3873 msgid ""
3874 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3875 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3876 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3877
3878 #: ../../mod/admin.php:743
3879 #, php-format
3880 msgid "Plugin %s disabled."
3881 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3882
3883 #: ../../mod/admin.php:747
3884 #, php-format
3885 msgid "Plugin %s enabled."
3886 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3889 msgid "Disable"
3890 msgstr "Ausschalten"
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3893 msgid "Enable"
3894 msgstr "Einschalten"
3895
3896 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3897 msgid "Toggle"
3898 msgstr "Umschalten"
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3901 msgid "Author: "
3902 msgstr "Autor:"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3905 msgid "Maintainer: "
3906 msgstr "Betreuer:"
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:919
3909 msgid "No themes found."
3910 msgstr "Keine Themen gefunden."
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:978
3913 msgid "Screenshot"
3914 msgstr "Bildschirmfoto"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:1026
3917 msgid "[Experimental]"
3918 msgstr "[Experimentell]"
3919
3920 #: ../../mod/admin.php:1027
3921 msgid "[Unsupported]"
3922 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:1054
3925 msgid "Log settings updated."
3926 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3927
3928 #: ../../mod/admin.php:1110
3929 msgid "Clear"
3930 msgstr "löschen"
3931
3932 #: ../../mod/admin.php:1116
3933 msgid "Debugging"
3934 msgstr "Protokoll führen"
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:1117
3937 msgid "Log file"
3938 msgstr "Protokolldatei"
3939
3940 #: ../../mod/admin.php:1117
3941 msgid ""
3942 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3943 "directory."
3944 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:1118
3947 msgid "Log level"
3948 msgstr "Protokoll-Level"
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:1168
3951 msgid "Close"
3952 msgstr "Schließen"
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:1174
3955 msgid "FTP Host"
3956 msgstr "FTP Host"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:1175
3959 msgid "FTP Path"
3960 msgstr "FTP Pfad"
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:1176
3963 msgid "FTP User"
3964 msgstr "FTP Nutzername"
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:1177
3967 msgid "FTP Password"
3968 msgstr "FTP Passwort"
3969
3970 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3971 msgid "Requested profile is not available."
3972 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3973
3974 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3975 msgid "Access to this profile has been restricted."
3976 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3977
3978 #: ../../mod/profile.php:177
3979 msgid "Tips for New Members"
3980 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3981
3982 #: ../../mod/ping.php:185
3983 msgid "{0} wants to be your friend"
3984 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3985
3986 #: ../../mod/ping.php:190
3987 msgid "{0} sent you a message"
3988 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3989
3990 #: ../../mod/ping.php:195
3991 msgid "{0} requested registration"
3992 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3993
3994 #: ../../mod/ping.php:201
3995 #, php-format
3996 msgid "{0} commented %s's post"
3997 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3998
3999 #: ../../mod/ping.php:206
4000 #, php-format
4001 msgid "{0} liked %s's post"
4002 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4003
4004 #: ../../mod/ping.php:211
4005 #, php-format
4006 msgid "{0} disliked %s's post"
4007 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4008
4009 #: ../../mod/ping.php:216
4010 #, php-format
4011 msgid "{0} is now friends with %s"
4012 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4013
4014 #: ../../mod/ping.php:221
4015 msgid "{0} posted"
4016 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4017
4018 #: ../../mod/ping.php:226
4019 #, php-format
4020 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4021 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4022
4023 #: ../../mod/ping.php:232
4024 msgid "{0} mentioned you in a post"
4025 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4026
4027 #: ../../mod/nogroup.php:58
4028 msgid "Contacts who are not members of a group"
4029 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4030
4031 #: ../../mod/openid.php:24
4032 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4033 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4034
4035 #: ../../mod/openid.php:53
4036 msgid ""
4037 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4038 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4039
4040 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4041 #: ../../include/auth.php:161
4042 msgid "Login failed."
4043 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4044
4045 #: ../../mod/follow.php:27
4046 msgid "Contact added"
4047 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4048
4049 #: ../../mod/common.php:42
4050 msgid "Common Friends"
4051 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4052
4053 #: ../../mod/common.php:78
4054 msgid "No contacts in common."
4055 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4056
4057 #: ../../mod/share.php:28
4058 msgid "link"
4059 msgstr "Link"
4060
4061 #: ../../mod/display.php:138
4062 msgid "Item has been removed."
4063 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4064
4065 #: ../../mod/apps.php:4
4066 msgid "Applications"
4067 msgstr "Anwendungen"
4068
4069 #: ../../mod/apps.php:7
4070 msgid "No installed applications."
4071 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4072
4073 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4074 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4075 msgid "Search"
4076 msgstr "Suche"
4077
4078 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4079 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4080 msgid "Profile not found."
4081 msgstr "Profil nicht gefunden."
4082
4083 #: ../../mod/profiles.php:31
4084 msgid "Profile Name is required."
4085 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4086
4087 #: ../../mod/profiles.php:160
4088 msgid "Marital Status"
4089 msgstr "Familienstand"
4090
4091 #: ../../mod/profiles.php:164
4092 msgid "Romantic Partner"
4093 msgstr "Romanze"
4094
4095 #: ../../mod/profiles.php:168
4096 msgid "Likes"
4097 msgstr "Likes"
4098
4099 #: ../../mod/profiles.php:172
4100 msgid "Dislikes"
4101 msgstr "Dislikes"
4102
4103 #: ../../mod/profiles.php:176
4104 msgid "Work/Employment"
4105 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4106
4107 #: ../../mod/profiles.php:179
4108 msgid "Religion"
4109 msgstr "Religion"
4110
4111 #: ../../mod/profiles.php:183
4112 msgid "Political Views"
4113 msgstr "Politische Ansichten"
4114
4115 #: ../../mod/profiles.php:187
4116 msgid "Gender"
4117 msgstr "Geschlecht"
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:191
4120 msgid "Sexual Preference"
4121 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:195
4124 msgid "Homepage"
4125 msgstr "Webseite"
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:199
4128 msgid "Interests"
4129 msgstr "Interessen"
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:203
4132 msgid "Address"
4133 msgstr "Adresse"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4136 msgid "Location"
4137 msgstr "Wohnort"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:293
4140 msgid "Profile updated."
4141 msgstr "Profil aktualisiert."
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:360
4144 msgid " and "
4145 msgstr " und "
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:368
4148 msgid "public profile"
4149 msgstr "öffentliches Profil"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:371
4152 #, php-format
4153 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4154 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4155
4156 #: ../../mod/profiles.php:372
4157 #, php-format
4158 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4159 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4160
4161 #: ../../mod/profiles.php:375
4162 #, php-format
4163 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4164 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4165
4166 #: ../../mod/profiles.php:442
4167 msgid "Profile deleted."
4168 msgstr "Profil gelöscht."
4169
4170 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4171 msgid "Profile-"
4172 msgstr "Profil-"
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4175 msgid "New profile created."
4176 msgstr "Neues Profil angelegt."
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:500
4179 msgid "Profile unavailable to clone."
4180 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4181
4182 #: ../../mod/profiles.php:562
4183 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4184 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4185
4186 #: ../../mod/profiles.php:582
4187 msgid "Edit Profile Details"
4188 msgstr "Profil bearbeiten"
4189
4190 #: ../../mod/profiles.php:584
4191 msgid "View this profile"
4192 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4193
4194 #: ../../mod/profiles.php:585
4195 msgid "Create a new profile using these settings"
4196 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4197
4198 #: ../../mod/profiles.php:586
4199 msgid "Clone this profile"
4200 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4201
4202 #: ../../mod/profiles.php:587
4203 msgid "Delete this profile"
4204 msgstr "Dieses Profil löschen"
4205
4206 #: ../../mod/profiles.php:588
4207 msgid "Profile Name:"
4208 msgstr "Profilname:"
4209
4210 #: ../../mod/profiles.php:589
4211 msgid "Your Full Name:"
4212 msgstr "Dein kompletter Name:"
4213
4214 #: ../../mod/profiles.php:590
4215 msgid "Title/Description:"
4216 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:591
4219 msgid "Your Gender:"
4220 msgstr "Dein Geschlecht:"
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:592
4223 #, php-format
4224 msgid "Birthday (%s):"
4225 msgstr "Geburtstag (%s):"
4226
4227 #: ../../mod/profiles.php:593
4228 msgid "Street Address:"
4229 msgstr "Adresse:"
4230
4231 #: ../../mod/profiles.php:594
4232 msgid "Locality/City:"
4233 msgstr "Wohnort:"
4234
4235 #: ../../mod/profiles.php:595
4236 msgid "Postal/Zip Code:"
4237 msgstr "Postleitzahl:"
4238
4239 #: ../../mod/profiles.php:596
4240 msgid "Country:"
4241 msgstr "Land:"
4242
4243 #: ../../mod/profiles.php:597
4244 msgid "Region/State:"
4245 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4246
4247 #: ../../mod/profiles.php:598
4248 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4249 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4250
4251 #: ../../mod/profiles.php:599
4252 msgid "Who: (if applicable)"
4253 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4254
4255 #: ../../mod/profiles.php:600
4256 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4257 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4258
4259 #: ../../mod/profiles.php:601
4260 msgid "Since [date]:"
4261 msgstr "Seit [Datum]:"
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4264 msgid "Sexual Preference:"
4265 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:603
4268 msgid "Homepage URL:"
4269 msgstr "Adresse der Homepage:"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4272 msgid "Hometown:"
4273 msgstr "Heimatort:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4276 msgid "Political Views:"
4277 msgstr "Politische Ansichten:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:606
4280 msgid "Religious Views:"
4281 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:607
4284 msgid "Public Keywords:"
4285 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:608
4288 msgid "Private Keywords:"
4289 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4292 msgid "Likes:"
4293 msgstr "Likes:"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4296 msgid "Dislikes:"
4297 msgstr "Dislikes:"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:611
4300 msgid "Example: fishing photography software"
4301 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:612
4304 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4305 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:613
4308 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4309 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:614
4312 msgid "Tell us about yourself..."
4313 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:615
4316 msgid "Hobbies/Interests"
4317 msgstr "Hobbies/Interessen"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:616
4320 msgid "Contact information and Social Networks"
4321 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:617
4324 msgid "Musical interests"
4325 msgstr "Musikalische Interessen"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:618
4328 msgid "Books, literature"
4329 msgstr "Literatur/Bücher"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:619
4332 msgid "Television"
4333 msgstr "Fernsehen"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:620
4336 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4337 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:621
4340 msgid "Love/romance"
4341 msgstr "Liebesleben"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:622
4344 msgid "Work/employment"
4345 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:623
4348 msgid "School/education"
4349 msgstr "Schule/Ausbildung"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:628
4352 msgid ""
4353 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4354 "be visible to anybody using the internet."
4355 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4358 msgid "Age: "
4359 msgstr "Alter: "
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:677
4362 msgid "Edit/Manage Profiles"
4363 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4366 msgid "Change profile photo"
4367 msgstr "Profilbild ändern"
4368
4369 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4370 msgid "Create New Profile"
4371 msgstr "Neues Profil anlegen"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4374 msgid "Profile Image"
4375 msgstr "Profilbild"
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4378 msgid "visible to everybody"
4379 msgstr "sichtbar für jeden"
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4382 msgid "Edit visibility"
4383 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4384
4385 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1136
4386 #: ../../include/conversation.php:1153
4387 msgid "Save to Folder:"
4388 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4389
4390 #: ../../mod/filer.php:29
4391 msgid "- select -"
4392 msgstr "- auswählen -"
4393
4394 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4395 #, php-format
4396 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4397 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4398
4399 #: ../../mod/delegate.php:95
4400 msgid "No potential page delegates located."
4401 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4402
4403 #: ../../mod/delegate.php:121
4404 msgid "Delegate Page Management"
4405 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4406
4407 #: ../../mod/delegate.php:123
4408 msgid ""
4409 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4410 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4411 "anybody that you do not trust completely."
4412 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4413
4414 #: ../../mod/delegate.php:124
4415 msgid "Existing Page Managers"
4416 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4417
4418 #: ../../mod/delegate.php:126
4419 msgid "Existing Page Delegates"
4420 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4421
4422 #: ../../mod/delegate.php:128
4423 msgid "Potential Delegates"
4424 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4425
4426 #: ../../mod/delegate.php:131
4427 msgid "Add"
4428 msgstr "Hinzufügen"
4429
4430 #: ../../mod/delegate.php:132
4431 msgid "No entries."
4432 msgstr "Keine Einträge"
4433
4434 #: ../../mod/babel.php:17
4435 msgid "Source (bbcode) text:"
4436 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4437
4438 #: ../../mod/babel.php:23
4439 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4440 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4441
4442 #: ../../mod/babel.php:31
4443 msgid "Source input: "
4444 msgstr "Originaltext:"
4445
4446 #: ../../mod/babel.php:35
4447 msgid "bb2html: "
4448 msgstr "bb2html: "
4449
4450 #: ../../mod/babel.php:39
4451 msgid "bb2html2bb: "
4452 msgstr "bb2html2bb: "
4453
4454 #: ../../mod/babel.php:43
4455 msgid "bb2md: "
4456 msgstr "bb2md: "
4457
4458 #: ../../mod/babel.php:47
4459 msgid "bb2md2html: "
4460 msgstr "bb2md2html: "
4461
4462 #: ../../mod/babel.php:51
4463 msgid "bb2dia2bb: "
4464 msgstr "bb2dia2bb: "
4465
4466 #: ../../mod/babel.php:55
4467 msgid "bb2md2html2bb: "
4468 msgstr "bb2md2html2bb: "
4469
4470 #: ../../mod/babel.php:65
4471 msgid "Source input (Diaspora format): "
4472 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4473
4474 #: ../../mod/babel.php:70
4475 msgid "diaspora2bb: "
4476 msgstr "diaspora2bb: "
4477
4478 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4479 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4480 msgid "Friend Suggestions"
4481 msgstr "Kontaktvorschläge"
4482
4483 #: ../../mod/suggest.php:44
4484 msgid ""
4485 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4486 "hours."
4487 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4488
4489 #: ../../mod/suggest.php:61
4490 msgid "Ignore/Hide"
4491 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4492
4493 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4494 msgid "Global Directory"
4495 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4496
4497 #: ../../mod/directory.php:57
4498 msgid "Find on this site"
4499 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4500
4501 #: ../../mod/directory.php:60
4502 msgid "Site Directory"
4503 msgstr "Verzeichnis"
4504
4505 #: ../../mod/directory.php:114
4506 msgid "Gender: "
4507 msgstr "Geschlecht:"
4508
4509 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4510 #: ../../boot.php:1228
4511 msgid "Gender:"
4512 msgstr "Geschlecht:"
4513
4514 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4515 #: ../../boot.php:1231
4516 msgid "Status:"
4517 msgstr "Status:"
4518
4519 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4520 #: ../../boot.php:1233
4521 msgid "Homepage:"
4522 msgstr "Homepage:"
4523
4524 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4525 msgid "About:"
4526 msgstr "Über:"
4527
4528 #: ../../mod/directory.php:180
4529 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4530 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4531
4532 #: ../../mod/invite.php:35
4533 #, php-format
4534 msgid "%s : Not a valid email address."
4535 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4536
4537 #: ../../mod/invite.php:59
4538 msgid "Please join us on Friendica"
4539 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4540
4541 #: ../../mod/invite.php:69
4542 #, php-format
4543 msgid "%s : Message delivery failed."
4544 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4545
4546 #: ../../mod/invite.php:73
4547 #, php-format
4548 msgid "%d message sent."
4549 msgid_plural "%d messages sent."
4550 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4551 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4552
4553 #: ../../mod/invite.php:92
4554 msgid "You have no more invitations available"
4555 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4556
4557 #: ../../mod/invite.php:100
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4561 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4562 " other social networks."
4563 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4564
4565 #: ../../mod/invite.php:102
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4569 "public Friendica website."
4570 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4571
4572 #: ../../mod/invite.php:103
4573 #, php-format
4574 msgid ""
4575 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4576 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4577 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4578 "sites you can join."
4579 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4580
4581 #: ../../mod/invite.php:106
4582 msgid ""
4583 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4584 " public sites or invite members."
4585 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4586
4587 #: ../../mod/invite.php:111
4588 msgid "Send invitations"
4589 msgstr "Einladungen senden"
4590
4591 #: ../../mod/invite.php:112
4592 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4593 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4594
4595 #: ../../mod/invite.php:114
4596 msgid ""
4597 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4598 "and help us to create a better social web."
4599 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4600
4601 #: ../../mod/invite.php:116
4602 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4603 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4604
4605 #: ../../mod/invite.php:116
4606 msgid ""
4607 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4608 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4609
4610 #: ../../mod/invite.php:118
4611 msgid ""
4612 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4613 "important, please visit http://friendica.com"
4614 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4615
4616 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4617 msgid ""
4618 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4619 " has already been approved."
4620 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4621
4622 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4623 msgid "Response from remote site was not understood."
4624 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4625
4626 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4627 msgid "Unexpected response from remote site: "
4628 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4629
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4631 msgid "Confirmation completed successfully."
4632 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4633
4634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4635 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4636 msgid "Remote site reported: "
4637 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4638
4639 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4640 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4641 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4642
4643 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4644 msgid "Introduction failed or was revoked."
4645 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4646
4647 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4648 msgid "Unable to set contact photo."
4649 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4650
4651 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4652 #: ../../include/conversation.php:173
4653 #, php-format
4654 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4655 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4656
4657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4658 #, php-format
4659 msgid "No user record found for '%s' "
4660 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4661
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4663 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4664 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4667 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4668 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4669
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4671 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4672 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4673
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4675 #, php-format
4676 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4677 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4678
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4680 msgid ""
4681 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4682 "if you try again."
4683 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4686 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4687 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4690 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4691 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4694 #, php-format
4695 msgid "Connection accepted at %s"
4696 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4697
4698 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4699 #, php-format
4700 msgid "%1$s has joined %2$s"
4701 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4702
4703 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4704 msgid "Google+ Import Settings"
4705 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4706
4707 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4708 msgid "Enable Google+ Import"
4709 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4710
4711 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4712 msgid "Google Account ID"
4713 msgstr "Google Account ID"
4714
4715 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4716 msgid "Google+ Import Settings saved."
4717 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4718
4719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4720 msgid "Facebook disabled"
4721 msgstr "Facebook deaktiviert"
4722
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4724 msgid "Updating contacts"
4725 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4726
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4728 msgid "Facebook API key is missing."
4729 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4730
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4732 msgid "Facebook Connect"
4733 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4734
4735 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4736 msgid "Install Facebook connector for this account."
4737 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4738
4739 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4740 msgid "Remove Facebook connector"
4741 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4742
4743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4744 msgid ""
4745 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4746 "changed.]"
4747 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4748
4749 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4750 msgid "Post to Facebook by default"
4751 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4752
4753 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4754 msgid ""
4755 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4756 "settings will have no effect."
4757 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4758
4759 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4760 msgid ""
4761 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4762 "you will be unable to re-enable it."
4763 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4764
4765 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4766 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4767 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4768
4769 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4770 msgid ""
4771 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4772 " <em>stream</em>."
4773 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4774
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4776 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4777 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4778
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4780 msgid ""
4781 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4782 "on this website."
4783 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4784
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4786 msgid ""
4787 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4788 "visible to you"
4789 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4790
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4792 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4793 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4794
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4796 msgid ""
4797 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4798 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4799 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4800 "who may see the conversations."
4801 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4802
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4804 msgid "Comma separated applications to ignore"
4805 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4806
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4808 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4809 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4810
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4812 msgid "Facebook Connector Settings"
4813 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4814
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4816 msgid "Facebook API Key"
4817 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4818
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4820 msgid ""
4821 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4822 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4823 "using this form.<br><br>"
4824 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4825
4826 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4827 msgid ""
4828 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4829 " could not be retrieved)."
4830 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4831
4832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4833 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4834 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4835
4836 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4837 msgid ""
4838 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4839 "going on."
4840 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4841
4842 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4843 msgid "App-ID / API-Key"
4844 msgstr "App-ID / API-Key"
4845
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4847 msgid "Application secret"
4848 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4849
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4851 #, php-format
4852 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4853 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4854
4855 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4856 msgid ""
4857 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4858 "increased system load)"
4859 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4860
4861 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4862 msgid "Real-Time Updates"
4863 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4864
4865 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4866 msgid "Real-Time Updates are activated."
4867 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4870 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4871 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4872
4873 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4874 msgid "Real-Time Updates not activated."
4875 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4876
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4878 msgid "Activate Real-Time Updates"
4879 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4880
4881 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4882 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4883 msgid "The new values have been saved."
4884 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4885
4886 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4887 msgid "Post to Facebook"
4888 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4889
4890 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4891 msgid ""
4892 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4893 "conflict."
4894 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4895
4896 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4897 msgid "View on Friendica"
4898 msgstr "In Friendica betrachten"
4899
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4901 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4902 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4905 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4906 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4907
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4909 msgid "Facebook connection became invalid"
4910 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4911
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "Hi %1$s,\n"
4916 "\n"
4917 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4918 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4919
4920 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4921 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4922 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4923
4924 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4925 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4926 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4927
4928 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4929 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4930 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4931
4932 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4933 msgid "Bg settings updated."
4934 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4935
4936 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4937 msgid "Bg Settings"
4938 msgstr "Bg Einstellungen"
4939
4940 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4941 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4942 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4943
4944 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4945 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4946 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4947
4948 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4949 msgid "Cache Statistics"
4950 msgstr "Cache Statistik"
4951
4952 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4953 msgid "Number of items"
4954 msgstr "Anzahl der Einträge"
4955
4956 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4957 msgid "Size of the cache"
4958 msgstr "Größe des Caches"
4959
4960 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4961 msgid "Delete the whole cache"
4962 msgstr "Cache leeren"
4963
4964 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4965 #, php-format
4966 msgid "%d person likes this"
4967 msgid_plural "%d people like this"
4968 msgstr[0] "%d Person mag das"
4969 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4970
4971 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4972 #, php-format
4973 msgid "%d person doesn't like this"
4974 msgid_plural "%d people don't like this"
4975 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4976 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4977
4978 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4979 msgid "Get added to this list!"
4980 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4981
4982 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4983 msgid "Generate new key"
4984 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4985
4986 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4987 msgid "Widgets key"
4988 msgstr "Widgets Schlüssel"
4989
4990 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4991 msgid "Widgets available"
4992 msgstr "Verfügbare Widgets"
4993
4994 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4995 msgid "Connect on Friendica!"
4996 msgstr "In Friendica verbinden!"
4997
4998 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4999 msgid "bitchslap"
5000 msgstr "abwatschen"
5001
5002 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5003 msgid "bitchslapped"
5004 msgstr "watschte"
5005
5006 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5007 msgid "shag"
5008 msgstr "poppen"
5009
5010 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5011 msgid "shagged"
5012 msgstr "poppte"
5013
5014 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5015 msgid "do something obscenely biological to"
5016 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5017
5018 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5019 msgid "did something obscenely biological to"
5020 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5021
5022 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5023 msgid "point out the new poke feature to"
5024 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
5025
5026 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5027 msgid "pointed out the new poke feature to"
5028 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5029
5030 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5031 msgid "declare undying love for"
5032 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5033
5034 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5035 msgid "declared undying love for"
5036 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5037
5038 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5039 msgid "set fire to"
5040 msgstr "entflammt"
5041
5042 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5043 msgid "patent"
5044 msgstr "patentieren"
5045
5046 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5047 msgid "patented"
5048 msgstr "patentierte"
5049
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5051 msgid "stroke beard"
5052 msgstr "sich den Bart kratzen"
5053
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5055 msgid "stroked their beard at"
5056 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5057
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5059 msgid ""
5060 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5061 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5062
5063 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5064 msgid ""
5065 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5066 "to"
5067 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5068
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5070 msgid "hug"
5071 msgstr "umarmen"
5072
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5074 msgid "hugged"
5075 msgstr "umarmte"
5076
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5078 msgid "kiss"
5079 msgstr "küssen"
5080
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5082 msgid "kissed"
5083 msgstr "küsste"
5084
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5086 msgid "raise eyebrows at"
5087 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5088
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5090 msgid "raised their eyebrows at"
5091 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5094 msgid "insult"
5095 msgstr "beleidigen"
5096
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5098 msgid "insulted"
5099 msgstr "beleidigte"
5100
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5102 msgid "praise"
5103 msgstr "preisen"
5104
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5106 msgid "praised"
5107 msgstr "pries"
5108
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5110 msgid "be dubious of"
5111 msgstr "ungewiss sein"
5112
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5114 msgid "was dubious of"
5115 msgstr "war ungewiss über"
5116
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5118 msgid "eat"
5119 msgstr "essen"
5120
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5122 msgid "ate"
5123 msgstr "aß"
5124
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5126 msgid "giggle and fawn at"
5127 msgstr "kichern und einschleimen"
5128
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5130 msgid "giggled and fawned at"
5131 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5132
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5134 msgid "doubt"
5135 msgstr "bezweifeln"
5136
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5138 msgid "doubted"
5139 msgstr "bezweifelte"
5140
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5142 msgid "glare"
5143 msgstr "zornig anstarren"
5144
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5146 msgid "glared at"
5147 msgstr "starrte zornig auf"
5148
5149 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5150 msgid "YourLS Settings"
5151 msgstr "YourLS Einstellungen"
5152
5153 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5154 msgid "URL: http://"
5155 msgstr "URL: http://"
5156
5157 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5158 msgid "Username:"
5159 msgstr "Nutzername:"
5160
5161 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5162 msgid "Password:"
5163 msgstr "Passwort:"
5164
5165 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5166 msgid "Use SSL "
5167 msgstr "SSL Verwenden "
5168
5169 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5170 msgid "yourls Settings saved."
5171 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5172
5173 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5174 msgid "Post to LiveJournal"
5175 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5176
5177 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5178 msgid "LiveJournal Post Settings"
5179 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5180
5181 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5182 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5183 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5184
5185 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5186 msgid "LiveJournal username"
5187 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5188
5189 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5190 msgid "LiveJournal password"
5191 msgstr "LiveJournal Passwort"
5192
5193 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5194 msgid "Post to LiveJournal by default"
5195 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5196
5197 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5198 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5199 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5200
5201 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5202 msgid ""
5203 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5204 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5205 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5206 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5207 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5208 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5209 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5210
5211 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5212 msgid "Enable Content filter"
5213 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5214
5215 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5216 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5217 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5218
5219 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5220 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5221 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5222
5223 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5224 msgid "NSFW Settings saved."
5225 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5226
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5228 #, php-format
5229 msgid "%s - Click to open/close"
5230 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5231
5232 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5233 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5234 msgid "Forums"
5235 msgstr "Foren"
5236
5237 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5238 msgid "Forums:"
5239 msgstr "Foren:"
5240
5241 #: ../../addon/page/page.php:165
5242 msgid "Page settings updated."
5243 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5244
5245 #: ../../addon/page/page.php:194
5246 msgid "Page Settings"
5247 msgstr "Seiteneinstellungen"
5248
5249 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5250 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5251 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5252
5253 #: ../../addon/page/page.php:199
5254 msgid "Randomise Page/Forum list"
5255 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5256
5257 #: ../../addon/page/page.php:202
5258 msgid "Show pages/forums on profile page"
5259 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5260
5261 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5262 msgid "Planets Settings"
5263 msgstr "Planeten Einstellungen"
5264
5265 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5266 msgid "Enable Planets Plugin"
5267 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5268
5269 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5270 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5271 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5272 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5273 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5274 msgid "Login"
5275 msgstr "Anmeldung"
5276
5277 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5278 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5279 msgid "OpenID"
5280 msgstr "OpenID"
5281
5282 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5283 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5284 msgid "Latest users"
5285 msgstr "Letzte Benutzer"
5286
5287 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5288 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5289 msgid "Most active users"
5290 msgstr "Aktivste Nutzer"
5291
5292 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5293 msgid "Latest photos"
5294 msgstr "Neueste Fotos"
5295
5296 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5297 msgid "Latest likes"
5298 msgstr "Neueste Favoriten"
5299
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5301 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5302 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5303 msgid "event"
5304 msgstr "Veranstaltung"
5305
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5308 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5309 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5310 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5312 msgid "No access"
5313 msgstr "Kein Zugriff"
5314
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5316 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5317 msgid "Could not open component for editing"
5318 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5319
5320 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5321 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5322 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5323 msgid "Go back to the calendar"
5324 msgstr "Zurück zum Kalender"
5325
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5327 msgid "Event data"
5328 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5329
5330 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5331 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5332 msgid "Calendar"
5333 msgstr "Kalender"
5334
5335 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5336 msgid "Special color"
5337 msgstr "Spezielle Farbe"
5338
5339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5340 msgid "Subject"
5341 msgstr "Betreff:"
5342
5343 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5344 msgid "Starts"
5345 msgstr "Beginnt"
5346
5347 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5348 msgid "Ends"
5349 msgstr "Endet"
5350
5351 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5352 msgid "Description"
5353 msgstr "Beschreibung"
5354
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5356 msgid "Recurrence"
5357 msgstr "Wiederholungen:"
5358
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5360 msgid "Frequency"
5361 msgstr "Frequenz"
5362
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5364 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5365 msgid "Daily"
5366 msgstr "Täglich"
5367
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5369 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5370 msgid "Weekly"
5371 msgstr "Wöchentlich"
5372
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5374 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5375 msgid "Monthly"
5376 msgstr "Monatlich"
5377
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5379 msgid "Yearly"
5380 msgstr "Jährlich"
5381
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5383 #: ../../include/datetime.php:288
5384 msgid "days"
5385 msgstr "Tage"
5386
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5388 #: ../../include/datetime.php:287
5389 msgid "weeks"
5390 msgstr "Wochen"
5391
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5393 #: ../../include/datetime.php:286
5394 msgid "months"
5395 msgstr "Monate"
5396
5397 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5398 #: ../../include/datetime.php:285
5399 msgid "years"
5400 msgstr "Jahre"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5403 msgid "Interval"
5404 msgstr "Intervall"
5405
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5407 msgid "All %select% %time%"
5408 msgstr "Jeden %select% %time%"
5409
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5413 msgid "Days"
5414 msgstr "Tage"
5415
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5421 msgid "Sunday"
5422 msgstr "Sonntag"
5423
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5427 msgid "Monday"
5428 msgstr "Montag"
5429
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5431 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5432 msgid "Tuesday"
5433 msgstr "Dienstag"
5434
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5437 msgid "Wednesday"
5438 msgstr "Mittwoch"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5442 msgid "Thursday"
5443 msgstr "Donnerstag"
5444
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5447 msgid "Friday"
5448 msgstr "Freitag"
5449
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5452 msgid "Saturday"
5453 msgstr "Samstag"
5454
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5456 msgid "First day of week:"
5457 msgstr "Erster Tag der Woche"
5458
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5461 msgid "Day of month"
5462 msgstr "Tag des Monats"
5463
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5465 msgid "#num#th of each month"
5466 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5467
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5469 msgid "#num#th-last of each month"
5470 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5471
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5473 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5474 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5475
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5477 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5478 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5479
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5481 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5482 msgid "Month"
5483 msgstr "Monat"
5484
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5486 msgid "#num#th of the given month"
5487 msgstr "#num#ten des Monats"
5488
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5490 msgid "#num#th-last of the given month"
5491 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5492
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5494 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5495 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5496
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5498 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5499 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5500
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5502 msgid "Repeat until"
5503 msgstr "Wiederholungen"
5504
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5506 msgid "Infinite"
5507 msgstr "unendlich"
5508
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5510 msgid "Until the following date"
5511 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5512
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5514 msgid "Number of times"
5515 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5516
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5518 msgid "Exceptions"
5519 msgstr "Ausnahmen"
5520
5521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5522 msgid "none"
5523 msgstr "keine"
5524
5525 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5526 msgid "Notification"
5527 msgstr "Benachrichtigung"
5528
5529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5530 msgid "Notify by"
5531 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5532
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5534 msgid "E-Mail"
5535 msgstr "E-Mail"
5536
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5538 msgid "On Friendica / Display"
5539 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5540
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5542 msgid "Time"
5543 msgstr "Zeit"
5544
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5546 msgid "Hours"
5547 msgstr "Stunden"
5548
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5550 msgid "Minutes"
5551 msgstr "Minuten"
5552
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5554 msgid "Seconds"
5555 msgstr "Sekunden"
5556
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5558 msgid "Weeks"
5559 msgstr "Wochen"
5560
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5562 msgid "before the"
5563 msgstr "vor dem"
5564
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5566 msgid "start of the event"
5567 msgstr "Beginn des Termins"
5568
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5570 msgid "end of the event"
5571 msgstr "Ende des Termins"
5572
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5574 msgid "Add a notification"
5575 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5576
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5578 msgid "The event #name# will start at #date"
5579 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5580
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5582 msgid "#name# is about to begin."
5583 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5584
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5586 msgid "Saved"
5587 msgstr "Gespeichert"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5590 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5591 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5592
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5594 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5595 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5596
5597 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5598 msgid "Private Events"
5599 msgstr "Privater Termin"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5602 msgid "Private Addressbooks"
5603 msgstr "Private Adressbücher"
5604
5605 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5606 msgid "Friendica-Native events"
5607 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5608
5609 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5610 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5611 msgid "Friendica-Contacts"
5612 msgstr "Friendica-Kontakte"
5613
5614 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5615 msgid "Your Friendica-Contacts"
5616 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5617
5618 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5619 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5620 msgid ""
5621 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5622 "events were imported anyway."
5623 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5624
5625 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5626 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5627 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5628
5629 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5630 msgid "The ICS-File has been imported."
5631 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5632
5633 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5634 msgid "No file was uploaded."
5635 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5636
5637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5638 msgid "Import a ICS-file"
5639 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5640
5641 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5642 msgid "ICS-File"
5643 msgstr "ICS-Datei"
5644
5645 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5646 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5647 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5648
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5650 msgid "New event"
5651 msgstr "Neue Veranstaltung"
5652
5653 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5654 msgid "Today"
5655 msgstr "Heute"
5656
5657 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5658 msgid "Day"
5659 msgstr "Tag"
5660
5661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5662 msgid "Week"
5663 msgstr "Woche"
5664
5665 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5666 msgid "Reload"
5667 msgstr "Neu Laden"
5668
5669 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5670 msgid "Date"
5671 msgstr "Datum"
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5674 msgid "Error"
5675 msgstr "Fehler"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5678 msgid "The calendar has been updated."
5679 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5680
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5682 msgid "The new calendar has been created."
5683 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5684
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5686 msgid "The calendar has been deleted."
5687 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5688
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5690 msgid "Calendar Settings"
5691 msgstr "Kalendereinstellungen"
5692
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5694 msgid "Date format"
5695 msgstr "Datumsformat"
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5698 msgid "Time zone"
5699 msgstr "Zeitzone"
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5702 msgid "Calendars"
5703 msgstr "Kalender"
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5706 msgid "Create a new calendar"
5707 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5710 msgid "Limitations"
5711 msgstr "Einschränkungen"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5714 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5715 msgid "Warning"
5716 msgstr "Warnung"
5717
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5719 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5720 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5721
5722 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5723 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5724 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5725
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5727 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5728 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5729
5730 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5731 msgid ""
5732 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5733 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5734 "this."
5735 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5736
5737 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5738 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5739 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5740
5741 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5742 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5743 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5744 msgid "noreply"
5745 msgstr "noreply"
5746
5747 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5748 msgid "Notification: "
5749 msgstr "Benachrichtigungen: "
5750
5751 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5752 msgid "The database tables have been installed."
5753 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5754
5755 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5756 msgid "An error occurred during the installation."
5757 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5758
5759 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5760 msgid "The database tables have been updated."
5761 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5762
5763 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5764 msgid "An error occurred during the update."
5765 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5766
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5768 msgid "No system-wide settings yet."
5769 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5770
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5772 msgid "Database status"
5773 msgstr "Datenbankstatus"
5774
5775 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5776 msgid "Installed"
5777 msgstr "Installiert"
5778
5779 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5780 msgid "Upgrade needed"
5781 msgstr "Upgrade erforderlich"
5782
5783 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5784 msgid ""
5785 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5786 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5787 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5788 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5789 "'update'-button."
5790 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5791
5792 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5793 msgid "Upgrade"
5794 msgstr "Upgrade"
5795
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5797 msgid "Not installed"
5798 msgstr "Nicht installiert"
5799
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5801 msgid "Install"
5802 msgstr "Installieren"
5803
5804 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5805 msgid "Unknown"
5806 msgstr "Unbekannt"
5807
5808 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5809 msgid ""
5810 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5811 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5812 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5813 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5814 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5815
5816 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5817 msgid "Troubleshooting"
5818 msgstr "Problembehebung"
5819
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5821 msgid "Manual creation of the database tables:"
5822 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5823
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5825 msgid "Show SQL-statements"
5826 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5827
5828 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5829 msgid "Private Calendar"
5830 msgstr "Privater Kalender"
5831
5832 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5833 msgid "Friendica Events: Mine"
5834 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5835
5836 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5837 msgid "Friendica Events: Contacts"
5838 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5839
5840 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5841 msgid "Private Addresses"
5842 msgstr "Private Adressen"
5843
5844 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5845 msgid "Friendica Contacts"
5846 msgstr "Friendica Kontakte"
5847
5848 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5852 " storage (like ownCloud). See <a "
5853 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5854 " WebFinger</a>"
5855 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5856
5857 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5858 msgid "Template URL (with {category})"
5859 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5860
5861 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5862 msgid "OAuth end-point"
5863 msgstr "OAuth Endpunkt"
5864
5865 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5866 msgid "Api"
5867 msgstr "Api"
5868
5869 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5870 msgid "Member since:"
5871 msgstr "Mitglied seit:"
5872
5873 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5874 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5875 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5876
5877 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5878 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5879 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5880
5881 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5882 msgid "New game"
5883 msgstr "Neues Spiel"
5884
5885 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5886 msgid "New game with handicap"
5887 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5888
5889 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5890 msgid ""
5891 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5892 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5893 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5894
5895 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5896 msgid ""
5897 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5898 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5899 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5900
5901 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5902 msgid ""
5903 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5904 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5905 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5906
5907 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5908 msgid "You go first..."
5909 msgstr "Du fängst an..."
5910
5911 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5912 msgid "I'm going first this time..."
5913 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5914
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5916 msgid "You won!"
5917 msgstr "Du gewinnst!"
5918
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5920 msgid "\"Cat\" game!"
5921 msgstr "Unentschieden!"
5922
5923 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5924 msgid "I won!"
5925 msgstr "Ich gewinne!"
5926
5927 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5928 msgid "Randplace Settings"
5929 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5930
5931 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5932 msgid "Enable Randplace Plugin"
5933 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5934
5935 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5936 msgid "Post to Dreamwidth"
5937 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5938
5939 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5940 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5941 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5942
5943 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5944 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5945 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5946
5947 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5948 msgid "dreamwidth username"
5949 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5950
5951 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5952 msgid "dreamwidth password"
5953 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5954
5955 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5956 msgid "Post to dreamwidth by default"
5957 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5958
5959 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5960 msgid "Post to Drupal"
5961 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5962
5963 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5964 msgid "Drupal Post Settings"
5965 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5966
5967 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5968 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5969 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5970
5971 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5972 msgid "Drupal username"
5973 msgstr "Drupal Nutzername"
5974
5975 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5976 msgid "Drupal password"
5977 msgstr "Drupal Passwort"
5978
5979 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5980 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5981 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5982
5983 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5984 msgid "Drupal site URL"
5985 msgstr "URL der Drupal Seite"
5986
5987 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5988 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5989 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5990
5991 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5992 msgid "Post to Drupal by default"
5993 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5994
5995 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5996 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5997 msgid "Post from Friendica"
5998 msgstr "Beitrag via Friendica"
5999
6000 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6001 msgid "Startpage Settings"
6002 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6003
6004 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6005 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6006 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6007
6008 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6009 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6010 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6011
6012 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6013 msgid "Geonames settings updated."
6014 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6015
6016 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6017 msgid "Geonames Settings"
6018 msgstr "Geonames Einstellungen"
6019
6020 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6021 msgid "Enable Geonames Plugin"
6022 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6023
6024 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6025 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6026 #, php-format
6027 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6028 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6029
6030 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6031 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6032 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6033
6034 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "Hi %1$s,\n"
6038 "\n"
6039 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6040 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6041
6042 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6043 msgid "Upload a file"
6044 msgstr "Datei hochladen"
6045
6046 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6047 msgid "Drop files here to upload"
6048 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6049
6050 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6051 msgid "Failed"
6052 msgstr "Fehlgeschlagen"
6053
6054 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6055 msgid "No files were uploaded."
6056 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6057
6058 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6059 msgid "Uploaded file is empty"
6060 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6061
6062 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6063 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6064 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6065
6066 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6067 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6068 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6069
6070 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6071 msgid "OEmbed settings updated"
6072 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6073
6074 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6075 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6076 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6077
6078 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6079 msgid "URL to embed:"
6080 msgstr "URL zum Einbetten:"
6081
6082 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6083 msgid "show/hide"
6084 msgstr "anzeigen/verbergen"
6085
6086 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6087 msgid "No forum subscriptions"
6088 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6089
6090 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6091 msgid "Forumlist settings updated."
6092 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6093
6094 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6095 msgid "Forumlist Settings"
6096 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6097
6098 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6099 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6100 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6101
6102 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6103 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6104 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6105
6106 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6107 msgid "Impressum"
6108 msgstr "Impressum"
6109
6110 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6111 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6112 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6113 msgid "Site Owner"
6114 msgstr "Betreiber der Seite"
6115
6116 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6117 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6118 msgid "Email Address"
6119 msgstr "Email Adresse"
6120
6121 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6122 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6123 msgid "Postal Address"
6124 msgstr "Postalische Anschrift"
6125
6126 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6127 msgid ""
6128 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6129 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6130 "refer to the README file of the addon."
6131 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6132
6133 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6134 msgid "The page operators name."
6135 msgstr "Name des Serveradministrators"
6136
6137 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6138 msgid "Site Owners Profile"
6139 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6140
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6142 msgid "Profile address of the operator."
6143 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6144
6145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6146 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6147 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6148
6149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6150 msgid "Notes"
6151 msgstr "Hinweise"
6152
6153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6154 msgid ""
6155 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6156 " use BBCode here."
6157 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6158
6159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6160 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6161 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6162
6163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6164 msgid "Footer note"
6165 msgstr "Fußnote"
6166
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6168 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6169 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6170
6171 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6172 msgid "Report Bug"
6173 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6174
6175 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6176 msgid "No Timeline settings updated."
6177 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6178
6179 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6180 msgid "No Timeline Settings"
6181 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6182
6183 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6184 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6185 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6186
6187 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6188 msgid "\"Blockem\" Settings"
6189 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6190
6191 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6192 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6193 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6194
6195 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6196 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6197 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6198
6199 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6200 #, php-format
6201 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6202 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6203
6204 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6205 msgid "Unblock Author"
6206 msgstr "Autor freischalten"
6207
6208 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6209 msgid "Block Author"
6210 msgstr "Autor blockieren"
6211
6212 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6213 msgid "blockem settings updated"
6214 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6215
6216 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6217 msgid ":-)"
6218 msgstr ":-)"
6219
6220 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6221 msgid ":-("
6222 msgstr ":-("
6223
6224 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6225 msgid "lol"
6226 msgstr "lol"
6227
6228 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6229 msgid "Quick Comment Settings"
6230 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6231
6232 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6233 msgid ""
6234 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6235 " provide simple replies."
6236 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6237
6238 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6239 msgid "Enter quick comments, one per line"
6240 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6241
6242 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6243 msgid "Quick Comment settings saved."
6244 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6245
6246 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6247 msgid "Tile Server URL"
6248 msgstr "Tile Server URL"
6249
6250 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6251 msgid ""
6252 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6253 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6254 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6255
6256 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6257 msgid "Default zoom"
6258 msgstr "Standard Zoom"
6259
6260 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6261 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6262 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6263
6264 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6265 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6266 msgid "Editplain settings updated."
6267 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6268
6269 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6270 msgid "Group Text"
6271 msgstr "Gruppen als Text"
6272
6273 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6274 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6275 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6276
6277 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6278 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6279 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6280
6281 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6282 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6283 msgid "generic profile image"
6284 msgstr "allgemeines Profilbild"
6285
6286 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6287 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6288 msgid "random geometric pattern"
6289 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6290
6291 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6292 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6293 msgid "monster face"
6294 msgstr "Monstergesicht"
6295
6296 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6297 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6298 msgid "computer generated face"
6299 msgstr "Computergesicht"
6300
6301 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6302 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6303 msgid "retro arcade style face"
6304 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6305
6306 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6307 #, php-format
6308 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6309 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6310
6311 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6312 msgid "This addon is not functional on your server."
6313 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6314
6315 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6316 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6317 msgid "Information"
6318 msgstr "Information"
6319
6320 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6321 msgid ""
6322 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6323 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6324 "Libravatar."
6325 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6326
6327 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6328 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6329 msgid "Default avatar image"
6330 msgstr "Standard Profilbild "
6331
6332 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6333 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6334 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6335
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6337 msgid "Libravatar settings updated."
6338 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6339
6340 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6341 msgid "Post to libertree"
6342 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6343
6344 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6345 msgid "libertree Post Settings"
6346 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6347
6348 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6349 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6350 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6351
6352 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6353 msgid "Libertree API token"
6354 msgstr "Libertree API Token"
6355
6356 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6357 msgid "Libertree site URL"
6358 msgstr "Libertree URL"
6359
6360 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6361 msgid "Post to Libertree by default"
6362 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6363
6364 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6365 msgid "Altpager settings updated."
6366 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6367
6368 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6369 msgid "Alternate Pagination Setting"
6370 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6371
6372 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6373 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6374 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6375
6376 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6377 msgid ""
6378 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6379 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6380 "your wall,network tab and private mail."
6381 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6382
6383 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6384 msgid "Use the MathJax renderer"
6385 msgstr "MathJax verwenden"
6386
6387 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6388 msgid "MathJax Base URL"
6389 msgstr "MathJax Basis-URL"
6390
6391 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6392 msgid ""
6393 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6394 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6395 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6396
6397 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6398 msgid "Editplain Settings"
6399 msgstr "Editplain Einstellungen"
6400
6401 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6402 msgid "Disable richtext status editor"
6403 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6404
6405 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6406 msgid ""
6407 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6408 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6409 "nothing was found at Libravatar."
6410 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6411
6412 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6413 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6414 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6415
6416 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6417 msgid "Rating of images"
6418 msgstr "Bildbewertung"
6419
6420 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6421 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6422 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6423
6424 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6425 msgid "Gravatar settings updated."
6426 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6427
6428 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6429 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6430 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6431
6432 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Hi %1$s,\n"
6436 "\n"
6437 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6438 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6439
6440 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6441 msgid "\"pageheader\" Settings"
6442 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6443
6444 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6445 msgid "pageheader Settings saved."
6446 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6447
6448 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6449 msgid "Post to Insanejournal"
6450 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6451
6452 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6453 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6454 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6455
6456 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6457 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6458 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6459
6460 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6461 msgid "InsaneJournal username"
6462 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6463
6464 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6465 msgid "InsaneJournal password"
6466 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6467
6468 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6469 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6470 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6471
6472 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6473 msgid "View Source"
6474 msgstr "Quelle ansehen"
6475
6476 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6477 msgid "Post to StatusNet"
6478 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6479
6480 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6481 msgid ""
6482 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6483 "valid."
6484 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6485
6486 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6487 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6488 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6489
6490 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6491 msgid "StatusNet settings updated."
6492 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6493
6494 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6495 msgid "StatusNet Posting Settings"
6496 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6497
6498 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6499 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6500 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6501
6502 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6503 msgid ""
6504 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6505 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6506 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6507 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6508
6509 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6510 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6511 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6512
6513 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6514 msgid ""
6515 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6516 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6517 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6518 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6519 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6520 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6521
6522 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6523 msgid "OAuth Consumer Key"
6524 msgstr "OAuth Consumer Key"
6525
6526 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6527 msgid "OAuth Consumer Secret"
6528 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6529
6530 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6531 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6532 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6533
6534 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6535 msgid ""
6536 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6537 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6538 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6539 " to StatusNet."
6540 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6541
6542 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6543 msgid "Log in with StatusNet"
6544 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6545
6546 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6547 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6548 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6549
6550 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6551 msgid "Cancel Connection Process"
6552 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6553
6554 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6555 msgid "Current StatusNet API is"
6556 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6557
6558 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6559 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6560 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6561
6562 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6563 msgid "Currently connected to: "
6564 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6565
6566 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6567 msgid ""
6568 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6569 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6570 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6571 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6572
6573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6574 msgid ""
6575 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6576 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6577 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6578 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6579 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6580
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6582 msgid "Allow posting to StatusNet"
6583 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6584
6585 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6586 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6587 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6588
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6590 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6591 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6592
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6594 msgid "Clear OAuth configuration"
6595 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6596
6597 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6598 msgid "API URL"
6599 msgstr "API-URL"
6600
6601 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6602 msgid "Infinite Improbability Drive"
6603 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6604
6605 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6606 msgid "Post to Tumblr"
6607 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6608
6609 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6610 msgid "Tumblr Post Settings"
6611 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6612
6613 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6614 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6615 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6616
6617 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6618 msgid "Tumblr login"
6619 msgstr "Tumblr Login"
6620
6621 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6622 msgid "Tumblr password"
6623 msgstr "Tumblr Passwort"
6624
6625 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6626 msgid "Post to Tumblr by default"
6627 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6628
6629 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6630 msgid "Numfriends settings updated."
6631 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6632
6633 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6634 msgid "Numfriends Settings"
6635 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6636
6637 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6638 msgid "Gnot settings updated."
6639 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6640
6641 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6642 msgid "Gnot Settings"
6643 msgstr "Gnot Einstellungen"
6644
6645 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6646 msgid ""
6647 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6648 " subject line."
6649 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6650
6651 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6652 msgid "Enable this plugin/addon?"
6653 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6654
6655 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6656 #, php-format
6657 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6658 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6659
6660 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6661 msgid "Post to Wordpress"
6662 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6663
6664 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6665 msgid "WordPress Post Settings"
6666 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6667
6668 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6669 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6670 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6671
6672 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6673 msgid "WordPress username"
6674 msgstr "WordPress-Benutzername"
6675
6676 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6677 msgid "WordPress password"
6678 msgstr "WordPress-Passwort"
6679
6680 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6681 msgid "WordPress API URL"
6682 msgstr "WordPress-API-URL"
6683
6684 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6685 msgid "Post to WordPress by default"
6686 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6687
6688 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6689 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6690 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6691
6692 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6693 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6694 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6695
6696 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6697 msgid "\"Show more\" Settings"
6698 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6699
6700 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6701 msgid "Enable Show More"
6702 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6703
6704 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6705 msgid "Cutting posts after how much characters"
6706 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6707
6708 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6709 msgid "Show More Settings saved."
6710 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6711
6712 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6713 msgid ""
6714 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6715 "analytics tool."
6716 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6717
6718 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6722 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6723 "(opt-out)."
6724 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6725
6726 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6727 msgid "Piwik Base URL"
6728 msgstr "Piwik Basis URL"
6729
6730 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6731 msgid ""
6732 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6733 "trailing slash)"
6734 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6735
6736 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6737 msgid "Site ID"
6738 msgstr "Seiten ID"
6739
6740 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6741 msgid "Show opt-out cookie link?"
6742 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6743
6744 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6745 msgid "Asynchronous tracking"
6746 msgstr "Asynchrones Tracken"
6747
6748 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6749 msgid "Post to Twitter"
6750 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6751
6752 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6753 msgid "Twitter settings updated."
6754 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6755
6756 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6757 msgid "Twitter Posting Settings"
6758 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6759
6760 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6761 msgid ""
6762 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6763 "administrator."
6764 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6765
6766 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6767 msgid ""
6768 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6769 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6770 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6771 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6772 " be posted to Twitter."
6773 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6774
6775 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6776 msgid "Log in with Twitter"
6777 msgstr "bei Twitter anmelden"
6778
6779 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6780 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6781 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6782
6783 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6784 msgid ""
6785 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6786 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6787 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6788 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6789
6790 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6791 msgid ""
6792 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6793 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6794 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6795 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6796 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6797
6798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6799 msgid "Allow posting to Twitter"
6800 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6801
6802 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6803 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6804 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6805
6806 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6807 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6808 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6809
6810 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6811 msgid "Consumer key"
6812 msgstr "Consumer Key"
6813
6814 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6815 msgid "Consumer secret"
6816 msgstr "Consumer Secret"
6817
6818 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6819 msgid "IRC Settings"
6820 msgstr "IRC Einstellungen"
6821
6822 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6823 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6824 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6825
6826 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6827 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6828 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6829
6830 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6831 msgid "IRC settings saved."
6832 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6833
6834 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6835 msgid "IRC Chatroom"
6836 msgstr "IRC Chatraum"
6837
6838 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6839 msgid "Popular Channels"
6840 msgstr "Beliebte Räume"
6841
6842 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6843 msgid "Post to blogger"
6844 msgstr "Auf Blogger posten"
6845
6846 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6847 msgid "Blogger Post Settings"
6848 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6849
6850 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6851 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6852 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6853
6854 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6855 msgid "Blogger username"
6856 msgstr "Blogger-Benutzername"
6857
6858 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6859 msgid "Blogger password"
6860 msgstr "Blogger-Passwort"
6861
6862 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6863 msgid "Blogger API URL"
6864 msgstr "Blogger-API-URL"
6865
6866 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6867 msgid "Post to Blogger by default"
6868 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6869
6870 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6871 msgid "Post to Posterous"
6872 msgstr "Nach Posterous senden"
6873
6874 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6875 msgid "Posterous Post Settings"
6876 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6877
6878 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6879 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6880 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6881
6882 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6883 msgid "Posterous login"
6884 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6885
6886 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6887 msgid "Posterous password"
6888 msgstr "Posterous-Passwort"
6889
6890 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6891 msgid "Posterous site ID"
6892 msgstr "Posterous site ID"
6893
6894 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6895 msgid "Posterous API token"
6896 msgstr "Posterous API token"
6897
6898 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6899 msgid "Post to Posterous by default"
6900 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6901
6902 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6903 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6904 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6905 msgid "Theme settings"
6906 msgstr "Themeneinstellungen"
6907
6908 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6909 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6910 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6911
6912 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6913 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6914 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6915 msgid "Set font-size for posts and comments"
6916 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6917
6918 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6919 msgid "Set theme width"
6920 msgstr "Theme Breite festlegen"
6921
6922 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6923 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6924 msgid "Color scheme"
6925 msgstr "Farbschema"
6926
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6928 #: ../../include/nav.php:115
6929 msgid "Your posts and conversations"
6930 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6931
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6933 msgid "Your profile page"
6934 msgstr "Deine Profilseite"
6935
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6937 msgid "Your contacts"
6938 msgstr "Deine Kontakte"
6939
6940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6941 msgid "Your photos"
6942 msgstr "Deine Fotos"
6943
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6945 msgid "Your events"
6946 msgstr "Deine Ereignisse"
6947
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6949 msgid "Personal notes"
6950 msgstr "Persönliche Notizen"
6951
6952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6953 msgid "Your personal photos"
6954 msgstr "Deine privaten Fotos"
6955
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6959 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6960 msgid "Community Pages"
6961 msgstr "Foren"
6962
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6965 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6966 msgid "Community Profiles"
6967 msgstr "Community-Profile"
6968
6969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6970 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6971 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6972 msgid "Last users"
6973 msgstr "Letzte Nutzer"
6974
6975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6976 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6977 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6978 msgid "Last likes"
6979 msgstr "Zuletzt gemocht"
6980
6981 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6983 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6984 msgid "Last photos"
6985 msgstr "Letzte Fotos"
6986
6987 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6988 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6989 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6990 msgid "Find Friends"
6991 msgstr "Freunde finden"
6992
6993 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6994 msgid "Local Directory"
6995 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6996
6997 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6998 msgid "Similar Interests"
6999 msgstr "Ähnliche Interessen"
7000
7001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7002 msgid "Invite Friends"
7003 msgstr "Freunde einladen"
7004
7005 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7006 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7007 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7008 msgid "Earth Layers"
7009 msgstr "Earth Layers"
7010
7011 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7012 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7013 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7014
7015 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7017 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7018 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7019
7020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7021 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7022 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7023 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7024
7025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7026 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7027 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7028 msgid "Help or @NewHere ?"
7029 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7030
7031 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7032 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7033 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7034 msgid "Connect Services"
7035 msgstr "Verbinde Dienste"
7036
7037 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7038 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7039 msgid "Last Tweets"
7040 msgstr "Neueste Tweets"
7041
7042 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7043 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7044 msgid "Set twitter search term"
7045 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7046
7047 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7049 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7055 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7057 msgid "don't show"
7058 msgstr "nicht zeigen"
7059
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7067 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7070 msgid "show"
7071 msgstr "zeigen"
7072
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7074 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7075 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7076
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7078 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7079 msgid "Set line-height for posts and comments"
7080 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7081
7082 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7083 msgid "Set resolution for middle column"
7084 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7085
7086 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7087 msgid "Set color scheme"
7088 msgstr "Wähle Farbschema"
7089
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7091 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7092 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7093
7094 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7095 msgid "Last tweets"
7096 msgstr "Neueste Tweets"
7097
7098 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7099 msgid "Alignment"
7100 msgstr "Ausrichtung"
7101
7102 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7103 msgid "Left"
7104 msgstr "Links"
7105
7106 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7107 msgid "Center"
7108 msgstr "Mitte"
7109
7110 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7111 msgid "Set colour scheme"
7112 msgstr "Farbschema wählen"
7113
7114 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7115 msgid "j F, Y"
7116 msgstr "j F, Y"
7117
7118 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7119 msgid "j F"
7120 msgstr "j F"
7121
7122 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7123 msgid "Birthday:"
7124 msgstr "Geburtstag:"
7125
7126 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7127 msgid "Age:"
7128 msgstr "Alter:"
7129
7130 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7131 #, php-format
7132 msgid "for %1$d %2$s"
7133 msgstr "für %1$d %2$s"
7134
7135 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7136 msgid "Tags:"
7137 msgstr "Tags"
7138
7139 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7140 msgid "Religion:"
7141 msgstr "Religion:"
7142
7143 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7144 msgid "Hobbies/Interests:"
7145 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7146
7147 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7148 msgid "Contact information and Social Networks:"
7149 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7150
7151 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7152 msgid "Musical interests:"
7153 msgstr "Musikalische Interessen:"
7154
7155 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7156 msgid "Books, literature:"
7157 msgstr "Literatur/Bücher:"
7158
7159 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7160 msgid "Television:"
7161 msgstr "Fernsehen:"
7162
7163 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7164 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7165 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7166
7167 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7168 msgid "Love/Romance:"
7169 msgstr "Liebesleben:"
7170
7171 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7172 msgid "Work/employment:"
7173 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7174
7175 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7176 msgid "School/education:"
7177 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7178
7179 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7180 msgid "Unknown | Not categorised"
7181 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7182
7183 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7184 msgid "Block immediately"
7185 msgstr "Sofort blockieren"
7186
7187 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7188 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7189 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7190
7191 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7192 msgid "Known to me, but no opinion"
7193 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7194
7195 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7196 msgid "OK, probably harmless"
7197 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7198
7199 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7200 msgid "Reputable, has my trust"
7201 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7202
7203 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7204 msgid "Frequently"
7205 msgstr "immer wieder"
7206
7207 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7208 msgid "Hourly"
7209 msgstr "Stündlich"
7210
7211 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7212 msgid "Twice daily"
7213 msgstr "Zweimal täglich"
7214
7215 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7216 msgid "OStatus"
7217 msgstr "OStatus"
7218
7219 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7220 msgid "RSS/Atom"
7221 msgstr "RSS/Atom"
7222
7223 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7224 msgid "Zot!"
7225 msgstr "Zott"
7226
7227 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7228 msgid "LinkedIn"
7229 msgstr "LinkedIn"
7230
7231 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7232 msgid "XMPP/IM"
7233 msgstr "XMPP/Chat"
7234
7235 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7236 msgid "MySpace"
7237 msgstr "MySpace"
7238
7239 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7240 msgid "Male"
7241 msgstr "Männlich"
7242
7243 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7244 msgid "Female"
7245 msgstr "Weiblich"
7246
7247 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7248 msgid "Currently Male"
7249 msgstr "Momentan männlich"
7250
7251 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7252 msgid "Currently Female"
7253 msgstr "Momentan weiblich"
7254
7255 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7256 msgid "Mostly Male"
7257 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7258
7259 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7260 msgid "Mostly Female"
7261 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7262
7263 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7264 msgid "Transgender"
7265 msgstr "Transgender"
7266
7267 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7268 msgid "Intersex"
7269 msgstr "Intersex"
7270
7271 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7272 msgid "Transsexual"
7273 msgstr "Transsexuell"
7274
7275 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7276 msgid "Hermaphrodite"
7277 msgstr "Hermaphrodit"
7278
7279 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7280 msgid "Neuter"
7281 msgstr "Neuter"
7282
7283 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7284 msgid "Non-specific"
7285 msgstr "Nicht spezifiziert"
7286
7287 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7288 msgid "Other"
7289 msgstr "Andere"
7290
7291 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7292 msgid "Undecided"
7293 msgstr "Unentschieden"
7294
7295 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7296 msgid "Males"
7297 msgstr "Männer"
7298
7299 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7300 msgid "Females"
7301 msgstr "Frauen"
7302
7303 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7304 msgid "Gay"
7305 msgstr "Schwul"
7306
7307 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7308 msgid "Lesbian"
7309 msgstr "Lesbisch"
7310
7311 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7312 msgid "No Preference"
7313 msgstr "Keine Vorlieben"
7314
7315 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7316 msgid "Bisexual"
7317 msgstr "Bisexuell"
7318
7319 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7320 msgid "Autosexual"
7321 msgstr "Autosexual"
7322
7323 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7324 msgid "Abstinent"
7325 msgstr "Abstinent"
7326
7327 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7328 msgid "Virgin"
7329 msgstr "Jungfrauen"
7330
7331 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7332 msgid "Deviant"
7333 msgstr "Deviant"
7334
7335 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7336 msgid "Fetish"
7337 msgstr "Fetish"
7338
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7340 msgid "Oodles"
7341 msgstr "Oodles"
7342
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7344 msgid "Nonsexual"
7345 msgstr "Nonsexual"
7346
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7348 msgid "Single"
7349 msgstr "Single"
7350
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7352 msgid "Lonely"
7353 msgstr "Einsam"
7354
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7356 msgid "Available"
7357 msgstr "Verfügbar"
7358
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7360 msgid "Unavailable"
7361 msgstr "Nicht verfügbar"
7362
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7364 msgid "Has crush"
7365 msgstr "verknallt"
7366
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7368 msgid "Infatuated"
7369 msgstr "verliebt"
7370
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7372 msgid "Dating"
7373 msgstr "Dating"
7374
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7376 msgid "Unfaithful"
7377 msgstr "Untreu"
7378
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7380 msgid "Sex Addict"
7381 msgstr "Sexbesessen"
7382
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7384 #: ../../include/user.php:283
7385 msgid "Friends"
7386 msgstr "Freunde"
7387
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7389 msgid "Friends/Benefits"
7390 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7391
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7393 msgid "Casual"
7394 msgstr "Casual"
7395
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7397 msgid "Engaged"
7398 msgstr "Verlobt"
7399
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7401 msgid "Married"
7402 msgstr "Verheiratet"
7403
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7405 msgid "Imaginarily married"
7406 msgstr "imaginär verheiratet"
7407
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7409 msgid "Partners"
7410 msgstr "Partner"
7411
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7413 msgid "Cohabiting"
7414 msgstr "zusammenlebend"
7415
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7417 msgid "Common law"
7418 msgstr "wilde Ehe"
7419
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7421 msgid "Happy"
7422 msgstr "Glücklich"
7423
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7425 msgid "Not looking"
7426 msgstr "Nicht auf der Suche"
7427
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7429 msgid "Swinger"
7430 msgstr "Swinger"
7431
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7433 msgid "Betrayed"
7434 msgstr "Betrogen"
7435
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7437 msgid "Separated"
7438 msgstr "Getrennt"
7439
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7441 msgid "Unstable"
7442 msgstr "Unstabil"
7443
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7445 msgid "Divorced"
7446 msgstr "Geschieden"
7447
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7449 msgid "Imaginarily divorced"
7450 msgstr "imaginär geschieden"
7451
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7453 msgid "Widowed"
7454 msgstr "Verwitwet"
7455
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7457 msgid "Uncertain"
7458 msgstr "Unsicher"
7459
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgid "It's complicated"
7462 msgstr "Ist kompliziert"
7463
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgid "Don't care"
7466 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7467
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 msgid "Ask me"
7470 msgstr "Frag mich"
7471
7472 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7473 msgid "Starts:"
7474 msgstr "Beginnt:"
7475
7476 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7477 msgid "Finishes:"
7478 msgstr "Endet:"
7479
7480 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7481 msgid "(no subject)"
7482 msgstr "(kein Betreff)"
7483
7484 #: ../../include/Scrape.php:576
7485 msgid " on Last.fm"
7486 msgstr " bei Last.fm"
7487
7488 #: ../../include/text.php:243
7489 msgid "prev"
7490 msgstr "vorige"
7491
7492 #: ../../include/text.php:245
7493 msgid "first"
7494 msgstr "erste"
7495
7496 #: ../../include/text.php:274
7497 msgid "last"
7498 msgstr "letzte"
7499
7500 #: ../../include/text.php:277
7501 msgid "next"
7502 msgstr "nächste"
7503
7504 #: ../../include/text.php:295
7505 msgid "newer"
7506 msgstr "neuer"
7507
7508 #: ../../include/text.php:299
7509 msgid "older"
7510 msgstr "älter"
7511
7512 #: ../../include/text.php:597
7513 msgid "No contacts"
7514 msgstr "Keine Kontakte"
7515
7516 #: ../../include/text.php:606
7517 #, php-format
7518 msgid "%d Contact"
7519 msgid_plural "%d Contacts"
7520 msgstr[0] "%d Kontakt"
7521 msgstr[1] "%d Kontakte"
7522
7523 #: ../../include/text.php:719
7524 msgid "poke"
7525 msgstr "anstupsen"
7526
7527 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7528 msgid "poked"
7529 msgstr "stupste"
7530
7531 #: ../../include/text.php:720
7532 msgid "ping"
7533 msgstr "anpingen"
7534
7535 #: ../../include/text.php:720
7536 msgid "pinged"
7537 msgstr "pingte"
7538
7539 #: ../../include/text.php:721
7540 msgid "prod"
7541 msgstr "knuffen"
7542
7543 #: ../../include/text.php:721
7544 msgid "prodded"
7545 msgstr "knuffte"
7546
7547 #: ../../include/text.php:722
7548 msgid "slap"
7549 msgstr "ohrfeigen"
7550
7551 #: ../../include/text.php:722
7552 msgid "slapped"
7553 msgstr "ohrfeigte"
7554
7555 #: ../../include/text.php:723
7556 msgid "finger"
7557 msgstr "befummeln"
7558
7559 #: ../../include/text.php:723
7560 msgid "fingered"
7561 msgstr "befummelte"
7562
7563 #: ../../include/text.php:724
7564 msgid "rebuff"
7565 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7566
7567 #: ../../include/text.php:724
7568 msgid "rebuffed"
7569 msgstr "abfuhrerteilte"
7570
7571 #: ../../include/text.php:736
7572 msgid "happy"
7573 msgstr "glücklich"
7574
7575 #: ../../include/text.php:737
7576 msgid "sad"
7577 msgstr "traurig"
7578
7579 #: ../../include/text.php:738
7580 msgid "mellow"
7581 msgstr "sanft"
7582
7583 #: ../../include/text.php:739
7584 msgid "tired"
7585 msgstr "müde"
7586
7587 #: ../../include/text.php:740
7588 msgid "perky"
7589 msgstr "frech"
7590
7591 #: ../../include/text.php:741
7592 msgid "angry"
7593 msgstr "sauer"
7594
7595 #: ../../include/text.php:742
7596 msgid "stupified"
7597 msgstr "verblüfft"
7598
7599 #: ../../include/text.php:743
7600 msgid "puzzled"
7601 msgstr "verwirrt"
7602
7603 #: ../../include/text.php:744
7604 msgid "interested"
7605 msgstr "interessiert"
7606
7607 #: ../../include/text.php:745
7608 msgid "bitter"
7609 msgstr "verbittert"
7610
7611 #: ../../include/text.php:746
7612 msgid "cheerful"
7613 msgstr "fröhlich"
7614
7615 #: ../../include/text.php:747
7616 msgid "alive"
7617 msgstr "lebendig"
7618
7619 #: ../../include/text.php:748
7620 msgid "annoyed"
7621 msgstr "verärgert"
7622
7623 #: ../../include/text.php:749
7624 msgid "anxious"
7625 msgstr "unruhig"
7626
7627 #: ../../include/text.php:750
7628 msgid "cranky"
7629 msgstr "schrullig"
7630
7631 #: ../../include/text.php:751
7632 msgid "disturbed"
7633 msgstr "verstört"
7634
7635 #: ../../include/text.php:752
7636 msgid "frustrated"
7637 msgstr "frustriert"
7638
7639 #: ../../include/text.php:753
7640 msgid "motivated"
7641 msgstr "motiviert"
7642
7643 #: ../../include/text.php:754
7644 msgid "relaxed"
7645 msgstr "entspannt"
7646
7647 #: ../../include/text.php:755
7648 msgid "surprised"
7649 msgstr "überrascht"
7650
7651 #: ../../include/text.php:921
7652 msgid "January"
7653 msgstr "Januar"
7654
7655 #: ../../include/text.php:921
7656 msgid "February"
7657 msgstr "Februar"
7658
7659 #: ../../include/text.php:921
7660 msgid "March"
7661 msgstr "März"
7662
7663 #: ../../include/text.php:921
7664 msgid "April"
7665 msgstr "April"
7666
7667 #: ../../include/text.php:921
7668 msgid "May"
7669 msgstr "Mai"
7670
7671 #: ../../include/text.php:921
7672 msgid "June"
7673 msgstr "Juni"
7674
7675 #: ../../include/text.php:921
7676 msgid "July"
7677 msgstr "Juli"
7678
7679 #: ../../include/text.php:921
7680 msgid "August"
7681 msgstr "August"
7682
7683 #: ../../include/text.php:921
7684 msgid "September"
7685 msgstr "September"
7686
7687 #: ../../include/text.php:921
7688 msgid "October"
7689 msgstr "Oktober"
7690
7691 #: ../../include/text.php:921
7692 msgid "November"
7693 msgstr "November"
7694
7695 #: ../../include/text.php:921
7696 msgid "December"
7697 msgstr "Dezember"
7698
7699 #: ../../include/text.php:1007
7700 msgid "bytes"
7701 msgstr "Byte"
7702
7703 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7704 msgid "remove"
7705 msgstr "löschen"
7706
7707 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7708 msgid "[remove]"
7709 msgstr "[löschen]"
7710
7711 #: ../../include/text.php:1030
7712 msgid "Categories:"
7713 msgstr "Kategorien:"
7714
7715 #: ../../include/text.php:1045
7716 msgid "Filed under:"
7717 msgstr "Abgelegt unter:"
7718
7719 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7720 msgid "Click to open/close"
7721 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7722
7723 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7724 msgid "default"
7725 msgstr "Standard"
7726
7727 #: ../../include/text.php:1191
7728 msgid "Select an alternate language"
7729 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7730
7731 #: ../../include/text.php:1401
7732 msgid "activity"
7733 msgstr "Aktivität"
7734
7735 #: ../../include/text.php:1403
7736 msgid "comment"
7737 msgstr "Kommentar"
7738
7739 #: ../../include/text.php:1404
7740 msgid "post"
7741 msgstr "Beitrag"
7742
7743 #: ../../include/text.php:1559
7744 msgid "Item filed"
7745 msgstr "Beitrag abgelegt"
7746
7747 #: ../../include/diaspora.php:691
7748 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7749 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7750
7751 #: ../../include/diaspora.php:2202
7752 msgid "Attachments:"
7753 msgstr "Anhänge:"
7754
7755 #: ../../include/network.php:849
7756 msgid "view full size"
7757 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7758
7759 #: ../../include/oembed.php:137
7760 msgid "Embedded content"
7761 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7762
7763 #: ../../include/oembed.php:146
7764 msgid "Embedding disabled"
7765 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7766
7767 #: ../../include/group.php:25
7768 msgid ""
7769 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7770 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7771 "not what you intended, please create another group with a different name."
7772 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7773
7774 #: ../../include/group.php:176
7775 msgid "Default privacy group for new contacts"
7776 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7777
7778 #: ../../include/group.php:195
7779 msgid "Everybody"
7780 msgstr "Alle Kontakte"
7781
7782 #: ../../include/group.php:218
7783 msgid "edit"
7784 msgstr "bearbeiten"
7785
7786 #: ../../include/group.php:240
7787 msgid "Edit group"
7788 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7789
7790 #: ../../include/group.php:241
7791 msgid "Create a new group"
7792 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7793
7794 #: ../../include/group.php:242
7795 msgid "Contacts not in any group"
7796 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7797
7798 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7799 msgid "Logout"
7800 msgstr "Abmelden"
7801
7802 #: ../../include/nav.php:46
7803 msgid "End this session"
7804 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7805
7806 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7807 msgid "Status"
7808 msgstr "Status"
7809
7810 #: ../../include/nav.php:64
7811 msgid "Sign in"
7812 msgstr "Anmelden"
7813
7814 #: ../../include/nav.php:77
7815 msgid "Home Page"
7816 msgstr "Homepage"
7817
7818 #: ../../include/nav.php:81
7819 msgid "Create an account"
7820 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7821
7822 #: ../../include/nav.php:86
7823 msgid "Help and documentation"
7824 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7825
7826 #: ../../include/nav.php:89
7827 msgid "Apps"
7828 msgstr "Apps"
7829
7830 #: ../../include/nav.php:89
7831 msgid "Addon applications, utilities, games"
7832 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7833
7834 #: ../../include/nav.php:91
7835 msgid "Search site content"
7836 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7837
7838 #: ../../include/nav.php:101
7839 msgid "Conversations on this site"
7840 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7841
7842 #: ../../include/nav.php:103
7843 msgid "Directory"
7844 msgstr "Verzeichnis"
7845
7846 #: ../../include/nav.php:103
7847 msgid "People directory"
7848 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7849
7850 #: ../../include/nav.php:113
7851 msgid "Conversations from your friends"
7852 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7853
7854 #: ../../include/nav.php:121
7855 msgid "Friend Requests"
7856 msgstr "Kontaktanfragen"
7857
7858 #: ../../include/nav.php:123
7859 msgid "See all notifications"
7860 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7861
7862 #: ../../include/nav.php:124
7863 msgid "Mark all system notifications seen"
7864 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7865
7866 #: ../../include/nav.php:128
7867 msgid "Private mail"
7868 msgstr "Private E-Mail"
7869
7870 #: ../../include/nav.php:129
7871 msgid "Inbox"
7872 msgstr "Eingang"
7873
7874 #: ../../include/nav.php:130
7875 msgid "Outbox"
7876 msgstr "Ausgang"
7877
7878 #: ../../include/nav.php:134
7879 msgid "Manage"
7880 msgstr "Verwalten"
7881
7882 #: ../../include/nav.php:134
7883 msgid "Manage other pages"
7884 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7885
7886 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7887 msgid "Profiles"
7888 msgstr "Profile"
7889
7890 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7891 msgid "Manage/edit profiles"
7892 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7893
7894 #: ../../include/nav.php:139
7895 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7896 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7897
7898 #: ../../include/nav.php:146
7899 msgid "Site setup and configuration"
7900 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7901
7902 #: ../../include/nav.php:170
7903 msgid "Nothing new here"
7904 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7905
7906 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7907 msgid "Add New Contact"
7908 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7909
7910 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7911 msgid "Enter address or web location"
7912 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7913
7914 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7915 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7916 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7917
7918 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7919 #, php-format
7920 msgid "%d invitation available"
7921 msgid_plural "%d invitations available"
7922 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7923 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7924
7925 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7926 msgid "Find People"
7927 msgstr "Leute finden"
7928
7929 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7930 msgid "Enter name or interest"
7931 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7932
7933 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7934 msgid "Connect/Follow"
7935 msgstr "Verbinden/Folgen"
7936
7937 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7938 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7939 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7940
7941 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7942 msgid "Random Profile"
7943 msgstr "Zufälliges Profil"
7944
7945 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7946 msgid "Networks"
7947 msgstr "Netzwerke"
7948
7949 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7950 msgid "All Networks"
7951 msgstr "Alle Netzwerke"
7952
7953 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7954 msgid "Saved Folders"
7955 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7956
7957 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7958 msgid "Everything"
7959 msgstr "Alles"
7960
7961 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7962 msgid "Categories"
7963 msgstr "Kategorien"
7964
7965 #: ../../include/auth.php:35
7966 msgid "Logged out."
7967 msgstr "Abgemeldet."
7968
7969 #: ../../include/auth.php:114
7970 msgid ""
7971 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7972 "Please check the correct spelling of the ID."
7973 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7974
7975 #: ../../include/auth.php:114
7976 msgid "The error message was:"
7977 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7978
7979 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7980 msgid "Miscellaneous"
7981 msgstr "Verschiedenes"
7982
7983 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7984 msgid "year"
7985 msgstr "Jahr"
7986
7987 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7988 msgid "month"
7989 msgstr "Monat"
7990
7991 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7992 msgid "day"
7993 msgstr "Tag"
7994
7995 #: ../../include/datetime.php:276
7996 msgid "never"
7997 msgstr "nie"
7998
7999 #: ../../include/datetime.php:282
8000 msgid "less than a second ago"
8001 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8002
8003 #: ../../include/datetime.php:287
8004 msgid "week"
8005 msgstr "Woche"
8006
8007 #: ../../include/datetime.php:289
8008 msgid "hour"
8009 msgstr "Stunde"
8010
8011 #: ../../include/datetime.php:289
8012 msgid "hours"
8013 msgstr "Stunden"
8014
8015 #: ../../include/datetime.php:290
8016 msgid "minute"
8017 msgstr "Minute"
8018
8019 #: ../../include/datetime.php:290
8020 msgid "minutes"
8021 msgstr "Minuten"
8022
8023 #: ../../include/datetime.php:291
8024 msgid "second"
8025 msgstr "Sekunde"
8026
8027 #: ../../include/datetime.php:291
8028 msgid "seconds"
8029 msgstr "Sekunden"
8030
8031 #: ../../include/datetime.php:300
8032 #, php-format
8033 msgid "%1$d %2$s ago"
8034 msgstr "%1$d %2$s her"
8035
8036 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
8037 #, php-format
8038 msgid "%s's birthday"
8039 msgstr "%ss Geburtstag"
8040
8041 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
8042 #, php-format
8043 msgid "Happy Birthday %s"
8044 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8045
8046 #: ../../include/onepoll.php:399
8047 msgid "From: "
8048 msgstr "Von: "
8049
8050 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8051 msgid "Image/photo"
8052 msgstr "Bild/Foto"
8053
8054 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8055 msgid "$1 wrote:"
8056 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8057
8058 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8059 msgid "Encrypted content"
8060 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8061
8062 #: ../../include/dba.php:41
8063 #, php-format
8064 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8065 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8066
8067 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8068 msgid "[no subject]"
8069 msgstr "[kein Betreff]"
8070
8071 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8072 msgid "Visible to everybody"
8073 msgstr "Für jeden sichtbar"
8074
8075 #: ../../include/enotify.php:16
8076 msgid "Friendica Notification"
8077 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8078
8079 #: ../../include/enotify.php:19
8080 msgid "Thank You,"
8081 msgstr "Danke,"
8082
8083 #: ../../include/enotify.php:21
8084 #, php-format
8085 msgid "%s Administrator"
8086 msgstr "der Administrator von %s"
8087
8088 #: ../../include/enotify.php:40
8089 #, php-format
8090 msgid "%s <!item_type!>"
8091 msgstr "%s <!item_type!>"
8092
8093 #: ../../include/enotify.php:44
8094 #, php-format
8095 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8096 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8097
8098 #: ../../include/enotify.php:46
8099 #, php-format
8100 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8101 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8102
8103 #: ../../include/enotify.php:47
8104 #, php-format
8105 msgid "%1$s sent you %2$s."
8106 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8107
8108 #: ../../include/enotify.php:47
8109 msgid "a private message"
8110 msgstr "eine private Nachricht"
8111
8112 #: ../../include/enotify.php:48
8113 #, php-format
8114 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8115 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8116
8117 #: ../../include/enotify.php:89
8118 #, php-format
8119 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8120 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8121
8122 #: ../../include/enotify.php:96
8123 #, php-format
8124 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8125 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8126
8127 #: ../../include/enotify.php:104
8128 #, php-format
8129 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8130 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8131
8132 #: ../../include/enotify.php:114
8133 #, php-format
8134 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8135 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8136
8137 #: ../../include/enotify.php:115
8138 #, php-format
8139 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8140 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8141
8142 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8143 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8144 #: ../../include/enotify.php:177
8145 #, php-format
8146 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8147 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8148
8149 #: ../../include/enotify.php:125
8150 #, php-format
8151 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8152 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8153
8154 #: ../../include/enotify.php:127
8155 #, php-format
8156 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8157 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8158
8159 #: ../../include/enotify.php:129
8160 #, php-format
8161 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8162 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8163
8164 #: ../../include/enotify.php:140
8165 #, php-format
8166 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8167 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8168
8169 #: ../../include/enotify.php:141
8170 #, php-format
8171 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8172 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8173
8174 #: ../../include/enotify.php:142
8175 #, php-format
8176 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8177 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8178
8179 #: ../../include/enotify.php:154
8180 #, php-format
8181 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8182 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8183
8184 #: ../../include/enotify.php:155
8185 #, php-format
8186 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8187 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8188
8189 #: ../../include/enotify.php:156
8190 #, php-format
8191 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8192 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8193
8194 #: ../../include/enotify.php:171
8195 #, php-format
8196 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8197 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8198
8199 #: ../../include/enotify.php:172
8200 #, php-format
8201 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8202 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8203
8204 #: ../../include/enotify.php:173
8205 #, php-format
8206 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8207 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8208
8209 #: ../../include/enotify.php:184
8210 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8211 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8212
8213 #: ../../include/enotify.php:185
8214 #, php-format
8215 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8216 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8217
8218 #: ../../include/enotify.php:186
8219 #, php-format
8220 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8221 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8222
8223 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8224 #, php-format
8225 msgid "You may visit their profile at %s"
8226 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8227
8228 #: ../../include/enotify.php:191
8229 #, php-format
8230 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8231 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8232
8233 #: ../../include/enotify.php:198
8234 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8235 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8236
8237 #: ../../include/enotify.php:199
8238 #, php-format
8239 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8240 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8241
8242 #: ../../include/enotify.php:200
8243 #, php-format
8244 msgid ""
8245 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8246 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8247
8248 #: ../../include/enotify.php:205
8249 msgid "Name:"
8250 msgstr "Name:"
8251
8252 #: ../../include/enotify.php:206
8253 msgid "Photo:"
8254 msgstr "Foto:"
8255
8256 #: ../../include/enotify.php:209
8257 #, php-format
8258 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8259 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8260
8261 #: ../../include/follow.php:32
8262 msgid "Connect URL missing."
8263 msgstr "Connect-URL fehlt"
8264
8265 #: ../../include/follow.php:59
8266 msgid ""
8267 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8268 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8269
8270 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8271 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8272 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8273
8274 #: ../../include/follow.php:78
8275 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8276 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8277
8278 #: ../../include/follow.php:82
8279 msgid "An author or name was not found."
8280 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8281
8282 #: ../../include/follow.php:84
8283 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8284 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8285
8286 #: ../../include/follow.php:86
8287 msgid ""
8288 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8289 "contact."
8290 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8291
8292 #: ../../include/follow.php:87
8293 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8294 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8295
8296 #: ../../include/follow.php:93
8297 msgid ""
8298 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8299 "on this site."
8300 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8301
8302 #: ../../include/follow.php:103
8303 msgid ""
8304 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8305 "notifications from you."
8306 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8307
8308 #: ../../include/follow.php:205
8309 msgid "Unable to retrieve contact information."
8310 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8311
8312 #: ../../include/follow.php:259
8313 msgid "following"
8314 msgstr "folgen"
8315
8316 #: ../../include/items.php:3220
8317 msgid "A new person is sharing with you at "
8318 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8319
8320 #: ../../include/items.php:3220
8321 msgid "You have a new follower at "
8322 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8323
8324 #: ../../include/items.php:3901
8325 msgid "Archives"
8326 msgstr "Archiv"
8327
8328 #: ../../include/user.php:38
8329 msgid "An invitation is required."
8330 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8331
8332 #: ../../include/user.php:43
8333 msgid "Invitation could not be verified."
8334 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8335
8336 #: ../../include/user.php:51
8337 msgid "Invalid OpenID url"
8338 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8339
8340 #: ../../include/user.php:66
8341 msgid "Please enter the required information."
8342 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8343
8344 #: ../../include/user.php:80
8345 msgid "Please use a shorter name."
8346 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8347
8348 #: ../../include/user.php:82
8349 msgid "Name too short."
8350 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8351
8352 #: ../../include/user.php:97
8353 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8354 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8355
8356 #: ../../include/user.php:102
8357 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8358 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8359
8360 #: ../../include/user.php:105
8361 msgid "Not a valid email address."
8362 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8363
8364 #: ../../include/user.php:115
8365 msgid "Cannot use that email."
8366 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8367
8368 #: ../../include/user.php:121
8369 msgid ""
8370 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8371 "must also begin with a letter."
8372 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8373
8374 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8375 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8376 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8377
8378 #: ../../include/user.php:137
8379 msgid ""
8380 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8381 "another."
8382 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8383
8384 #: ../../include/user.php:153
8385 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8386 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8387
8388 #: ../../include/user.php:211
8389 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8390 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8391
8392 #: ../../include/user.php:246
8393 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8394 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8395
8396 #: ../../include/security.php:22
8397 msgid "Welcome "
8398 msgstr "Willkommen "
8399
8400 #: ../../include/security.php:23
8401 msgid "Please upload a profile photo."
8402 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8403
8404 #: ../../include/security.php:26
8405 msgid "Welcome back "
8406 msgstr "Willkommen zurück "
8407
8408 #: ../../include/security.php:344
8409 msgid ""
8410 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8411 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8412 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8413
8414 #: ../../include/Contact.php:111
8415 msgid "stopped following"
8416 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8417
8418 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1033
8419 msgid "Poke"
8420 msgstr "Anstupsen"
8421
8422 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1027
8423 msgid "View Status"
8424 msgstr "Pinnwand anschauen"
8425
8426 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1028
8427 msgid "View Profile"
8428 msgstr "Profil anschauen"
8429
8430 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1029
8431 msgid "View Photos"
8432 msgstr "Bilder anschauen"
8433
8434 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8435 #: ../../include/conversation.php:1030
8436 msgid "Network Posts"
8437 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8438
8439 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8440 #: ../../include/conversation.php:1031
8441 msgid "Edit Contact"
8442 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8443
8444 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8445 #: ../../include/conversation.php:1032
8446 msgid "Send PM"
8447 msgstr "Private Nachricht senden"
8448
8449 #: ../../include/conversation.php:208
8450 #, php-format
8451 msgid "%1$s poked %2$s"
8452 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8453
8454 #: ../../include/conversation.php:292
8455 msgid "post/item"
8456 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8457
8458 #: ../../include/conversation.php:293
8459 #, php-format
8460 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8461 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8462
8463 #: ../../include/conversation.php:933
8464 msgid "Delete Selected Items"
8465 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8466
8467 #: ../../include/conversation.php:1091
8468 #, php-format
8469 msgid "%s likes this."
8470 msgstr "%s mag das."
8471
8472 #: ../../include/conversation.php:1091
8473 #, php-format
8474 msgid "%s doesn't like this."
8475 msgstr "%s mag das nicht."
8476
8477 #: ../../include/conversation.php:1095
8478 #, php-format
8479 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8480 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8481
8482 #: ../../include/conversation.php:1097
8483 #, php-format
8484 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8485 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8486
8487 #: ../../include/conversation.php:1103
8488 msgid "and"
8489 msgstr "und"
8490
8491 #: ../../include/conversation.php:1106
8492 #, php-format
8493 msgid ", and %d other people"
8494 msgstr " und %d andere"
8495
8496 #: ../../include/conversation.php:1107
8497 #, php-format
8498 msgid "%s like this."
8499 msgstr "%s mögen das."
8500
8501 #: ../../include/conversation.php:1107
8502 #, php-format
8503 msgid "%s don't like this."
8504 msgstr "%s mögen das nicht."
8505
8506 #: ../../include/conversation.php:1131 ../../include/conversation.php:1148
8507 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8508 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8509
8510 #: ../../include/conversation.php:1133 ../../include/conversation.php:1150
8511 msgid "Please enter a video link/URL:"
8512 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8513
8514 #: ../../include/conversation.php:1134 ../../include/conversation.php:1151
8515 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8516 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8517
8518 #: ../../include/conversation.php:1135 ../../include/conversation.php:1152
8519 msgid "Tag term:"
8520 msgstr "Tag:"
8521
8522 #: ../../include/conversation.php:1137 ../../include/conversation.php:1154
8523 msgid "Where are you right now?"
8524 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8525
8526 #: ../../include/conversation.php:1197
8527 msgid "upload photo"
8528 msgstr "Bild hochladen"
8529
8530 #: ../../include/conversation.php:1199
8531 msgid "attach file"
8532 msgstr "Datei anhängen"
8533
8534 #: ../../include/conversation.php:1201
8535 msgid "web link"
8536 msgstr "Weblink"
8537
8538 #: ../../include/conversation.php:1202
8539 msgid "Insert video link"
8540 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8541
8542 #: ../../include/conversation.php:1203
8543 msgid "video link"
8544 msgstr "Video-Link"
8545
8546 #: ../../include/conversation.php:1204
8547 msgid "Insert audio link"
8548 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8549
8550 #: ../../include/conversation.php:1205
8551 msgid "audio link"
8552 msgstr "Audio-Link"
8553
8554 #: ../../include/conversation.php:1207
8555 msgid "set location"
8556 msgstr "Ort setzen"
8557
8558 #: ../../include/conversation.php:1209
8559 msgid "clear location"
8560 msgstr "Ort löschen"
8561
8562 #: ../../include/conversation.php:1216
8563 msgid "permissions"
8564 msgstr "Zugriffsrechte"
8565
8566 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8567 msgid "Click here to upgrade."
8568 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8569
8570 #: ../../include/plugin.php:408
8571 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8572 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8573
8574 #: ../../include/plugin.php:413
8575 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8576 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8577
8578 #: ../../boot.php:573
8579 msgid "Delete this item?"
8580 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8581
8582 #: ../../boot.php:576
8583 msgid "show fewer"
8584 msgstr "weniger anzeigen"
8585
8586 #: ../../boot.php:783
8587 #, php-format
8588 msgid "Update %s failed. See error logs."
8589 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8590
8591 #: ../../boot.php:785
8592 #, php-format
8593 msgid "Update Error at %s"
8594 msgstr "Updatefehler bei %s"
8595
8596 #: ../../boot.php:886
8597 msgid "Create a New Account"
8598 msgstr "Neues Konto erstellen"
8599
8600 #: ../../boot.php:914
8601 msgid "Nickname or Email address: "
8602 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8603
8604 #: ../../boot.php:915
8605 msgid "Password: "
8606 msgstr "Passwort: "
8607
8608 #: ../../boot.php:918
8609 msgid "Or login using OpenID: "
8610 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8611
8612 #: ../../boot.php:924
8613 msgid "Forgot your password?"
8614 msgstr "Passwort vergessen?"
8615
8616 #: ../../boot.php:1035
8617 msgid "Requested account is not available."
8618 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8619
8620 #: ../../boot.php:1112
8621 msgid "Edit profile"
8622 msgstr "Profil bearbeiten"
8623
8624 #: ../../boot.php:1178
8625 msgid "Message"
8626 msgstr "Nachricht"
8627
8628 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8629 msgid "g A l F d"
8630 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8631
8632 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8633 msgid "F d"
8634 msgstr "d. F"
8635
8636 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8637 msgid "[today]"
8638 msgstr "[heute]"
8639
8640 #: ../../boot.php:1358
8641 msgid "Birthday Reminders"
8642 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8643
8644 #: ../../boot.php:1359
8645 msgid "Birthdays this week:"
8646 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8647
8648 #: ../../boot.php:1420
8649 msgid "[No description]"
8650 msgstr "[keine Beschreibung]"
8651
8652 #: ../../boot.php:1438
8653 msgid "Event Reminders"
8654 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8655
8656 #: ../../boot.php:1439
8657 msgid "Events this week:"
8658 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8659
8660 #: ../../boot.php:1662
8661 msgid "Status Messages and Posts"
8662 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8663
8664 #: ../../boot.php:1669
8665 msgid "Profile Details"
8666 msgstr "Profildetails"
8667
8668 #: ../../boot.php:1686
8669 msgid "Events and Calendar"
8670 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8671
8672 #: ../../boot.php:1693
8673 msgid "Only You Can See This"
8674 msgstr "Nur du kannst das sehen"