1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
17 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
18 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-08-31 23:04+0000\n"
26 "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
57 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:142
65 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/profile_photo.php:166
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:53 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516
74 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3819
75 #: ../../index.php:315
76 msgid "Permission denied."
77 msgstr "Zugriff verweigert."
79 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
80 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
81 msgid "Contact not found."
82 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
84 #: ../../mod/crepair.php:135
85 msgid "Repair Contact Settings"
86 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
88 #: ../../mod/crepair.php:137
90 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
91 " information your communications with this contact may stop working."
92 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
94 #: ../../mod/crepair.php:138
96 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
97 "uncertain what to do on this page."
98 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
100 #: ../../mod/crepair.php:144
101 msgid "Return to contact editor"
102 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
104 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
105 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
109 #: ../../mod/crepair.php:149
110 msgid "Account Nickname"
111 msgstr "Konto-Spitzname"
113 #: ../../mod/crepair.php:150
114 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
115 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
117 #: ../../mod/crepair.php:151
121 #: ../../mod/crepair.php:152
122 msgid "Friend Request URL"
123 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
125 #: ../../mod/crepair.php:153
126 msgid "Friend Confirm URL"
127 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
129 #: ../../mod/crepair.php:154
130 msgid "Notification Endpoint URL"
131 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
133 #: ../../mod/crepair.php:155
134 msgid "Poll/Feed URL"
135 msgstr "Pull/Feed-URL"
137 #: ../../mod/crepair.php:156
138 msgid "New photo from this URL"
139 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
141 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
142 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
143 #: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
144 #: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
145 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
146 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
147 #: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
148 #: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
149 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137
150 #: ../../mod/message.php:294 ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:435
151 #: ../../mod/admin.php:676 ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:1011
152 #: ../../mod/admin.php:1098 ../../mod/profiles.php:583
153 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
154 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
155 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
156 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
157 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
158 #: ../../addon/planets/planets.php:158
159 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
160 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
161 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
162 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
165 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
166 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
167 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
169 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
170 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
171 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
172 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
173 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
174 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
181 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
182 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
184 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
185 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
186 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
191 #: ../../include/conversation.php:560
195 #: ../../mod/help.php:30
199 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
200 #: ../../include/nav.php:86
204 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
206 msgstr "Nicht gefunden"
208 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
209 msgid "Page not found."
210 msgstr "Seite nicht gefunden."
212 #: ../../mod/wall_attach.php:58
214 msgid "File exceeds size limit of %d"
215 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
217 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
218 msgid "File upload failed."
219 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
221 #: ../../mod/fsuggest.php:63
222 msgid "Friend suggestion sent."
223 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
225 #: ../../mod/fsuggest.php:97
226 msgid "Suggest Friends"
227 msgstr "Kontakte vorschlagen"
229 #: ../../mod/fsuggest.php:99
231 msgid "Suggest a friend for %s"
232 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
234 #: ../../mod/events.php:66
235 msgid "Event title and start time are required."
236 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
238 #: ../../mod/events.php:263
242 #: ../../mod/events.php:285
244 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
246 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
247 msgid "link to source"
248 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
250 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
251 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1659
253 msgstr "Veranstaltungen"
255 #: ../../mod/events.php:332
256 msgid "Create New Event"
257 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
259 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
264 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 #: ../../mod/events.php:407
270 msgstr "Stunde:Minute"
272 #: ../../mod/events.php:417
273 msgid "Event details"
274 msgstr "Veranstaltungsdetails"
276 #: ../../mod/events.php:418
278 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
279 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
281 #: ../../mod/events.php:420
282 msgid "Event Starts:"
283 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
285 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
289 #: ../../mod/events.php:423
290 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
291 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
293 #: ../../mod/events.php:425
294 msgid "Event Finishes:"
295 msgstr "Veranstaltungsende:"
297 #: ../../mod/events.php:428
298 msgid "Adjust for viewer timezone"
299 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
301 #: ../../mod/events.php:430
303 msgstr "Beschreibung"
305 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
306 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
307 #: ../../boot.php:1208
311 #: ../../mod/events.php:434
315 #: ../../mod/events.php:436
316 msgid "Share this event"
317 msgstr "Veranstaltung teilen"
319 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
320 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
321 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../mod/tagrm.php:41
327 msgstr "Tag entfernt"
329 #: ../../mod/tagrm.php:79
330 msgid "Remove Item Tag"
331 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
333 #: ../../mod/tagrm.php:81
334 msgid "Select a tag to remove: "
335 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
337 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
342 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
344 msgid "%s welcomes %s"
345 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
347 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
348 msgid "Authorize application connection"
349 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
351 #: ../../mod/api.php:77
352 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
353 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
355 #: ../../mod/api.php:89
356 msgid "Please login to continue."
357 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
359 #: ../../mod/api.php:104
361 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
362 " and/or create new posts for you?"
363 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
365 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
366 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
367 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
368 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
369 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
370 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
371 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
372 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
373 #: ../../mod/profiles.php:563
377 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
378 #: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
379 #: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
380 #: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
381 #: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
382 #: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
383 #: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
384 #: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
385 #: ../../mod/profiles.php:564
389 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1652
393 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
394 #: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
395 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
398 msgid "Contact Photos"
399 msgstr "Kontaktbilder"
401 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
402 msgid "Upload New Photos"
403 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
405 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
409 #: ../../mod/photos.php:126
410 msgid "Contact information unavailable"
411 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
413 #: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
414 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
415 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
416 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
417 #: ../../mod/profile_photo.php:270
418 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
419 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
420 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
421 msgid "Profile Photos"
422 msgstr "Profilbilder"
424 #: ../../mod/photos.php:147
425 msgid "Album not found."
426 msgstr "Album nicht gefunden."
428 #: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
430 msgstr "Album löschen"
432 #: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
434 msgstr "Foto löschen"
436 #: ../../mod/photos.php:572
437 msgid "was tagged in a"
438 msgstr "wurde getaggt in einem"
440 #: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
441 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
443 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
444 #: ../../include/conversation.php:244
448 #: ../../mod/photos.php:572
452 #: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
453 msgid "Image exceeds size limit of "
454 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
456 #: ../../mod/photos.php:685
457 msgid "Image file is empty."
458 msgstr "Bilddatei ist leer."
460 #: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
461 #: ../../mod/wall_upload.php:99
462 msgid "Unable to process image."
463 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
465 #: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
466 #: ../../mod/wall_upload.php:125
467 msgid "Image upload failed."
468 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
470 #: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
471 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
472 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
473 msgid "Public access denied."
474 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
476 #: ../../mod/photos.php:840
477 msgid "No photos selected"
478 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
480 #: ../../mod/photos.php:919
481 msgid "Access to this item is restricted."
482 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
484 #: ../../mod/photos.php:981
486 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
487 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
489 #: ../../mod/photos.php:984
491 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
492 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
494 #: ../../mod/photos.php:990
495 msgid "Upload Photos"
496 msgstr "Bilder hochladen"
498 #: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
499 msgid "New album name: "
500 msgstr "Name des neuen Albums: "
502 #: ../../mod/photos.php:995
503 msgid "or existing album name: "
504 msgstr "oder existierender Albumname: "
506 #: ../../mod/photos.php:996
507 msgid "Do not show a status post for this upload"
508 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
510 #: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
512 msgstr "Berechtigungen"
514 #: ../../mod/photos.php:1053
516 msgstr "Album bearbeiten"
518 #: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
520 msgstr "Fotos betrachten"
522 #: ../../mod/photos.php:1112
523 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
524 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
526 #: ../../mod/photos.php:1114
527 msgid "Photo not available"
528 msgstr "Foto nicht verfügbar"
530 #: ../../mod/photos.php:1164
532 msgstr "Fotos ansehen"
534 #: ../../mod/photos.php:1164
536 msgstr "Foto bearbeiten"
538 #: ../../mod/photos.php:1165
539 msgid "Use as profile photo"
540 msgstr "Als Profilbild verwenden"
542 #: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
543 #: ../../include/conversation.php:395
544 msgid "Private Message"
545 msgstr "Private Nachricht"
547 #: ../../mod/photos.php:1190
548 msgid "View Full Size"
549 msgstr "Betrachte Originalgröße"
551 #: ../../mod/photos.php:1258
555 #: ../../mod/photos.php:1261
556 msgid "[Remove any tag]"
557 msgstr "[Tag entfernen]"
559 #: ../../mod/photos.php:1271
560 msgid "Rotate CW (right)"
561 msgstr "Drehen US (rechts)"
563 #: ../../mod/photos.php:1272
564 msgid "Rotate CCW (left)"
565 msgstr "Drehen EUS (links)"
567 #: ../../mod/photos.php:1274
568 msgid "New album name"
569 msgstr "Name des neuen Albums"
571 #: ../../mod/photos.php:1277
573 msgstr "Bildunterschrift"
575 #: ../../mod/photos.php:1279
577 msgstr "Tag hinzufügen"
579 #: ../../mod/photos.php:1283
581 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
582 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
584 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
585 #: ../../include/conversation.php:534
586 msgid "I like this (toggle)"
587 msgstr "Ich mag das (toggle)"
589 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
590 #: ../../include/conversation.php:535
591 msgid "I don't like this (toggle)"
592 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
594 #: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1164
598 #: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
599 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
600 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
601 #: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:628
602 #: ../../include/conversation.php:860 ../../include/conversation.php:1183
604 msgstr "Bitte warten"
606 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
607 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
608 #: ../../include/conversation.php:557
612 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
613 #: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
614 #: ../../include/conversation.php:559 ../../boot.php:583
618 #: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
619 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:569
620 #: ../../include/conversation.php:1201
624 #: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
625 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
626 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:683
627 #: ../../include/conversation.php:409 ../../include/conversation.php:816
631 #: ../../mod/photos.php:1516
633 msgstr "Album betrachten"
635 #: ../../mod/photos.php:1525
636 msgid "Recent Photos"
637 msgstr "Neueste Fotos"
639 #: ../../mod/community.php:21
640 msgid "Not available."
641 msgstr "Nicht verfügbar."
643 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
644 #: ../../include/nav.php:101
646 msgstr "Gemeinschaft"
648 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
649 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
651 msgstr "Keine Ergebnisse."
653 #: ../../mod/friendica.php:55
654 msgid "This is Friendica, version"
655 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
657 #: ../../mod/friendica.php:56
658 msgid "running at web location"
659 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
661 #: ../../mod/friendica.php:58
663 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
664 "more about the Friendica project."
665 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
667 #: ../../mod/friendica.php:60
668 msgid "Bug reports and issues: please visit"
669 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
671 #: ../../mod/friendica.php:61
673 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
675 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
677 #: ../../mod/friendica.php:75
678 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
679 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
681 #: ../../mod/friendica.php:88
682 msgid "No installed plugins/addons/apps"
683 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
685 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
686 msgid "Item not found"
687 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
689 #: ../../mod/editpost.php:36
691 msgstr "Beitrag bearbeiten"
693 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1150
694 msgid "Post to Email"
695 msgstr "An E-Mail senden"
697 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
698 #: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:400
702 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
703 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
704 #: ../../include/conversation.php:1165
706 msgstr "Foto hochladen"
708 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1167
710 msgstr "Datei anhängen"
712 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
713 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
714 #: ../../include/conversation.php:1169
715 msgid "Insert web link"
716 msgstr "einen Link einfügen"
718 #: ../../mod/editpost.php:107
719 msgid "Insert YouTube video"
720 msgstr "YouTube-Video einfügen"
722 #: ../../mod/editpost.php:108
723 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
724 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
726 #: ../../mod/editpost.php:109
727 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
728 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
730 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1175
731 msgid "Set your location"
732 msgstr "Deinen Standort festlegen"
734 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1177
735 msgid "Clear browser location"
736 msgstr "Browser-Standort leeren"
738 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1184
739 msgid "Permission settings"
740 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
742 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1193
743 msgid "CC: email addresses"
744 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
746 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1194
748 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
750 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1180
752 msgstr "Titel setzen"
754 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1182
755 msgid "Categories (comma-separated list)"
756 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
758 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1196
759 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
760 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
762 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
763 msgid "This introduction has already been accepted."
764 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
766 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
767 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
768 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
770 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
771 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
772 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
775 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
776 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
780 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
781 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
782 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
783 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
786 msgid "Introduction complete."
787 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
790 msgid "Unrecoverable protocol error."
791 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
794 msgid "Profile unavailable."
795 msgstr "Profil nicht verfügbar."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
799 msgid "%s has received too many connection requests today."
800 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
803 msgid "Spam protection measures have been invoked."
804 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
806 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
807 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
808 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
811 msgid "Invalid locator"
812 msgstr "Ungültiger Locator"
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
815 msgid "Invalid email address."
816 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
819 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
820 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
823 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
824 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
827 msgid "You have already introduced yourself here."
828 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
832 msgid "Apparently you are already friends with %s."
833 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
836 msgid "Invalid profile URL."
837 msgstr "Ungültige Profil-URL."
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
840 msgid "Disallowed profile URL."
841 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
843 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
844 msgid "Failed to update contact record."
845 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
848 msgid "Your introduction has been sent."
849 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
852 msgid "Please login to confirm introduction."
853 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
857 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
858 "<strong>this</strong> profile."
859 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
862 msgid "Hide this contact"
863 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
867 msgid "Welcome home %s."
868 msgstr "Willkommen zurück %s."
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
872 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
873 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3210
880 msgid "[Name Withheld]"
881 msgstr "[Name unterdrückt]"
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
885 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
886 "communications networks:"
887 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
890 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
891 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
895 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
896 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
897 " Friendica site and join us today</a>."
898 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
900 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
901 msgid "Friend/Connection Request"
902 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
906 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
908 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
910 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
911 msgid "Please answer the following:"
912 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
916 msgid "Does %s know you?"
917 msgstr "Kennt %s dich?"
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
920 msgid "Add a personal note:"
921 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
927 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
928 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
929 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
932 #: ../../include/contact_selectors.php:80
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
939 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
941 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
944 msgid "Your Identity Address:"
945 msgstr "Adresse deines Profils:"
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
948 msgid "Submit Request"
949 msgstr "Anfrage abschicken"
951 #: ../../mod/install.php:117
952 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
953 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
955 #: ../../mod/install.php:123
956 msgid "Could not connect to database."
957 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
959 #: ../../mod/install.php:127
960 msgid "Could not create table."
961 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
963 #: ../../mod/install.php:133
964 msgid "Your Friendica site database has been installed."
965 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
967 #: ../../mod/install.php:138
969 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
971 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
973 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
974 #: ../../mod/install.php:489
975 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
976 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
978 #: ../../mod/install.php:201
982 #: ../../mod/install.php:206
984 msgstr "Noch einmal testen"
986 #: ../../mod/install.php:225
987 msgid "Database connection"
988 msgstr "Datenbankverbindung"
990 #: ../../mod/install.php:226
992 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
994 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
996 #: ../../mod/install.php:227
998 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
999 "questions about these settings."
1000 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1002 #: ../../mod/install.php:228
1004 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1005 "create it before continuing."
1006 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1008 #: ../../mod/install.php:232
1009 msgid "Database Server Name"
1010 msgstr "Datenbank-Server"
1012 #: ../../mod/install.php:233
1013 msgid "Database Login Name"
1014 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1016 #: ../../mod/install.php:234
1017 msgid "Database Login Password"
1018 msgstr "Datenbank-Passwort"
1020 #: ../../mod/install.php:235
1021 msgid "Database Name"
1022 msgstr "Datenbank-Name"
1024 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1025 msgid "Site administrator email address"
1026 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1028 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1030 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1032 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1034 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1035 msgid "Please select a default timezone for your website"
1036 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1038 #: ../../mod/install.php:265
1039 msgid "Site settings"
1040 msgstr "Server-Einstellungen"
1042 #: ../../mod/install.php:318
1043 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1044 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1046 #: ../../mod/install.php:319
1048 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1049 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1050 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1051 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1053 #: ../../mod/install.php:323
1054 msgid "PHP executable path"
1055 msgstr "Pfad zu PHP"
1057 #: ../../mod/install.php:323
1059 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1061 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1063 #: ../../mod/install.php:328
1064 msgid "Command line PHP"
1065 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1067 #: ../../mod/install.php:337
1069 "The command line version of PHP on your system does not have "
1070 "\"register_argc_argv\" enabled."
1071 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1073 #: ../../mod/install.php:338
1074 msgid "This is required for message delivery to work."
1075 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1077 #: ../../mod/install.php:340
1078 msgid "PHP register_argc_argv"
1079 msgstr "PHP register_argc_argv"
1081 #: ../../mod/install.php:361
1083 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1084 "generate encryption keys"
1085 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1087 #: ../../mod/install.php:362
1089 "If running under Windows, please see "
1090 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1091 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1093 #: ../../mod/install.php:364
1094 msgid "Generate encryption keys"
1095 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1097 #: ../../mod/install.php:371
1098 msgid "libCurl PHP module"
1099 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1101 #: ../../mod/install.php:372
1102 msgid "GD graphics PHP module"
1103 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1105 #: ../../mod/install.php:373
1106 msgid "OpenSSL PHP module"
1107 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1109 #: ../../mod/install.php:374
1110 msgid "mysqli PHP module"
1111 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1113 #: ../../mod/install.php:375
1114 msgid "mb_string PHP module"
1115 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1117 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1118 msgid "Apache mod_rewrite module"
1119 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1121 #: ../../mod/install.php:380
1123 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1124 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1126 #: ../../mod/install.php:388
1127 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1128 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1130 #: ../../mod/install.php:392
1132 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1133 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1135 #: ../../mod/install.php:396
1136 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1137 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1139 #: ../../mod/install.php:400
1140 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1141 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1143 #: ../../mod/install.php:404
1144 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1145 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1147 #: ../../mod/install.php:421
1149 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1150 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1151 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1153 #: ../../mod/install.php:422
1155 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1156 "to write files in your folder - even if you can."
1157 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1159 #: ../../mod/install.php:423
1161 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1162 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1163 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1165 #: ../../mod/install.php:424
1167 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1168 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1169 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1171 #: ../../mod/install.php:427
1172 msgid ".htconfig.php is writable"
1173 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1175 #: ../../mod/install.php:439
1177 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1178 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1180 #: ../../mod/install.php:441
1181 msgid "Url rewrite is working"
1182 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1184 #: ../../mod/install.php:451
1186 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1187 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1189 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1191 #: ../../mod/install.php:476
1192 msgid "Errors encountered creating database tables."
1193 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1195 #: ../../mod/install.php:487
1196 msgid "<h1>What next</h1>"
1197 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1199 #: ../../mod/install.php:488
1201 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1203 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1205 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1206 #: ../../include/bb2diaspora.php:433
1207 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1208 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1210 #: ../../mod/localtime.php:24
1211 msgid "Time Conversion"
1212 msgstr "Zeitumrechnung"
1214 #: ../../mod/localtime.php:26
1216 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1217 "friends in unknown timezones."
1218 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1220 #: ../../mod/localtime.php:30
1222 msgid "UTC time: %s"
1223 msgstr "UTC Zeit: %s"
1225 #: ../../mod/localtime.php:33
1227 msgid "Current timezone: %s"
1228 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1230 #: ../../mod/localtime.php:36
1232 msgid "Converted localtime: %s"
1233 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1235 #: ../../mod/localtime.php:41
1236 msgid "Please select your timezone:"
1237 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1239 #: ../../mod/poke.php:192
1241 msgstr "Anstupsen etc."
1243 #: ../../mod/poke.php:193
1244 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1245 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1247 #: ../../mod/poke.php:194
1251 #: ../../mod/poke.php:195
1252 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1253 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1255 #: ../../mod/poke.php:198
1256 msgid "Make this post private"
1257 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1259 #: ../../mod/match.php:12
1260 msgid "Profile Match"
1261 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1263 #: ../../mod/match.php:20
1264 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1265 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1267 #: ../../mod/match.php:57
1268 msgid "is interested in:"
1269 msgstr "ist interessiert an:"
1271 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1272 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1152
1276 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1278 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1280 #: ../../mod/lockview.php:39
1281 msgid "Remote privacy information not available."
1282 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1284 #: ../../mod/lockview.php:43
1286 msgstr "Sichtbar für:"
1288 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1292 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1293 msgid "Group is empty"
1294 msgstr "Gruppe ist leer"
1296 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1300 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1301 #: ../../include/conversation.php:408 ../../include/conversation.php:815
1305 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1306 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:596
1307 #: ../../include/conversation.php:597 ../../include/conversation.php:832
1309 msgid "View %s's profile @ %s"
1310 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1312 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1313 #: ../../include/conversation.php:610 ../../include/conversation.php:843
1318 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:858
1319 msgid "View in context"
1320 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1322 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:637
1325 msgid_plural "%d comments"
1326 msgstr[0] "%d Kommentar"
1327 msgstr[1] "%d Kommentare"
1329 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1330 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1331 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:638
1332 #: ../../boot.php:584
1334 msgstr "mehr anzeigen"
1336 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:534
1340 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:535
1342 msgstr "mag ich nicht"
1344 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:537
1346 msgstr "Weitersagen"
1348 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:537
1352 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:561
1356 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:562
1360 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:563
1362 msgstr "Unterstrichen"
1364 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:564
1368 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:565
1372 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:566
1376 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:567
1380 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:568
1384 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:498
1388 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:499
1390 msgstr "Markierung entfernen"
1392 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:500
1393 msgid "toggle star status"
1394 msgstr "Markierung umschalten"
1396 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:503
1400 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:504
1402 msgstr "Tag hinzufügen"
1404 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:412
1405 msgid "save to folder"
1406 msgstr "In Ordner speichern"
1408 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:598
1412 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:599
1413 msgid "Wall-to-Wall"
1414 msgstr "Wall-to-Wall"
1416 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:600
1417 msgid "via Wall-To-Wall:"
1418 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1420 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1422 msgid "Welcome to %s"
1423 msgstr "Willkommen zu %s"
1425 #: ../../mod/notifications.php:26
1426 msgid "Invalid request identifier."
1427 msgstr "Invalid request identifier."
1429 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1430 #: ../../mod/notifications.php:207
1434 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1435 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
1436 #: ../../mod/contacts.php:368
1440 #: ../../mod/notifications.php:75
1444 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1448 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1452 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1453 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1457 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1458 msgid "Introductions"
1459 msgstr "Kontaktanfragen"
1461 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1462 #: ../../include/nav.php:128
1464 msgstr "Nachrichten"
1466 #: ../../mod/notifications.php:119
1467 msgid "Show Ignored Requests"
1468 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1470 #: ../../mod/notifications.php:119
1471 msgid "Hide Ignored Requests"
1472 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1474 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1475 msgid "Notification type: "
1476 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1478 #: ../../mod/notifications.php:146
1479 msgid "Friend Suggestion"
1480 msgstr "Kontaktvorschlag"
1482 #: ../../mod/notifications.php:148
1484 msgid "suggested by %s"
1485 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1487 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1488 #: ../../mod/contacts.php:374
1489 msgid "Hide this contact from others"
1490 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1492 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1493 msgid "Post a new friend activity"
1494 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1496 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1497 msgid "if applicable"
1498 msgstr "falls anwendbar"
1500 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1501 #: ../../mod/admin.php:681
1505 #: ../../mod/notifications.php:177
1506 msgid "Claims to be known to you: "
1507 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1509 #: ../../mod/notifications.php:177
1513 #: ../../mod/notifications.php:177
1517 #: ../../mod/notifications.php:184
1518 msgid "Approve as: "
1519 msgstr "Genehmigen als: "
1521 #: ../../mod/notifications.php:185
1525 #: ../../mod/notifications.php:186
1529 #: ../../mod/notifications.php:186
1531 msgstr "Fan/Verehrer"
1533 #: ../../mod/notifications.php:192
1534 msgid "Friend/Connect Request"
1535 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1537 #: ../../mod/notifications.php:192
1538 msgid "New Follower"
1539 msgstr "Neuer Bewunderer"
1541 #: ../../mod/notifications.php:213
1542 msgid "No introductions."
1543 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1545 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1546 msgid "Notifications"
1547 msgstr "Benachrichtigungen"
1549 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1550 #: ../../mod/notifications.php:465
1552 msgid "%s liked %s's post"
1553 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1555 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1556 #: ../../mod/notifications.php:474
1558 msgid "%s disliked %s's post"
1559 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1561 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1562 #: ../../mod/notifications.php:488
1564 msgid "%s is now friends with %s"
1565 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1567 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1569 msgid "%s created a new post"
1570 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1572 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1573 #: ../../mod/notifications.php:497
1575 msgid "%s commented on %s's post"
1576 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1578 #: ../../mod/notifications.php:298
1579 msgid "No more network notifications."
1580 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1582 #: ../../mod/notifications.php:302
1583 msgid "Network Notifications"
1584 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1586 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1587 msgid "No more system notifications."
1588 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1590 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1591 msgid "System Notifications"
1592 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1594 #: ../../mod/notifications.php:423
1595 msgid "No more personal notifications."
1596 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1598 #: ../../mod/notifications.php:427
1599 msgid "Personal Notifications"
1600 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1602 #: ../../mod/notifications.php:504
1603 msgid "No more home notifications."
1604 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1606 #: ../../mod/notifications.php:508
1607 msgid "Home Notifications"
1608 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1610 #: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
1611 msgid "Could not access contact record."
1612 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1614 #: ../../mod/contacts.php:91
1615 msgid "Could not locate selected profile."
1616 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1618 #: ../../mod/contacts.php:114
1619 msgid "Contact updated."
1620 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1622 #: ../../mod/contacts.php:179
1623 msgid "Contact has been blocked"
1624 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1626 #: ../../mod/contacts.php:179
1627 msgid "Contact has been unblocked"
1628 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1630 #: ../../mod/contacts.php:193
1631 msgid "Contact has been ignored"
1632 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1634 #: ../../mod/contacts.php:193
1635 msgid "Contact has been unignored"
1636 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1638 #: ../../mod/contacts.php:209
1639 msgid "Contact has been archived"
1640 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1642 #: ../../mod/contacts.php:209
1643 msgid "Contact has been unarchived"
1644 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1646 #: ../../mod/contacts.php:222
1647 msgid "Contact has been removed."
1648 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1650 #: ../../mod/contacts.php:256
1652 msgid "You are mutual friends with %s"
1653 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1655 #: ../../mod/contacts.php:260
1657 msgid "You are sharing with %s"
1658 msgstr "Du teilst mit %s"
1660 #: ../../mod/contacts.php:265
1662 msgid "%s is sharing with you"
1663 msgstr "%s teilt mit Dir"
1665 #: ../../mod/contacts.php:282
1666 msgid "Private communications are not available for this contact."
1667 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1669 #: ../../mod/contacts.php:285
1673 #: ../../mod/contacts.php:289
1674 msgid "(Update was successful)"
1675 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1677 #: ../../mod/contacts.php:289
1678 msgid "(Update was not successful)"
1679 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1681 #: ../../mod/contacts.php:291
1682 msgid "Suggest friends"
1683 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1685 #: ../../mod/contacts.php:295
1687 msgid "Network type: %s"
1688 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1690 #: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
1692 msgid "%d contact in common"
1693 msgid_plural "%d contacts in common"
1694 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1695 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1697 #: ../../mod/contacts.php:303
1698 msgid "View all contacts"
1699 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1701 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1702 #: ../../mod/admin.php:685
1706 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
1707 #: ../../mod/admin.php:684
1711 #: ../../mod/contacts.php:311
1712 msgid "Toggle Blocked status"
1713 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1715 #: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
1717 msgstr "Ignorieren aufheben"
1719 #: ../../mod/contacts.php:317
1720 msgid "Toggle Ignored status"
1721 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1723 #: ../../mod/contacts.php:321
1725 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1727 #: ../../mod/contacts.php:321
1729 msgstr "Archivieren"
1731 #: ../../mod/contacts.php:324
1732 msgid "Toggle Archive status"
1733 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1735 #: ../../mod/contacts.php:327
1739 #: ../../mod/contacts.php:330
1740 msgid "Advanced Contact Settings"
1741 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1743 #: ../../mod/contacts.php:336
1744 msgid "Communications lost with this contact!"
1745 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1747 #: ../../mod/contacts.php:339
1748 msgid "Contact Editor"
1749 msgstr "Kontakt Editor"
1751 #: ../../mod/contacts.php:342
1752 msgid "Profile Visibility"
1753 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1755 #: ../../mod/contacts.php:343
1758 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1760 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1762 #: ../../mod/contacts.php:344
1763 msgid "Contact Information / Notes"
1764 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1766 #: ../../mod/contacts.php:345
1767 msgid "Edit contact notes"
1768 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1770 #: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
1771 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1773 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1774 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1776 #: ../../mod/contacts.php:351
1777 msgid "Block/Unblock contact"
1778 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1780 #: ../../mod/contacts.php:352
1781 msgid "Ignore contact"
1782 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1784 #: ../../mod/contacts.php:353
1785 msgid "Repair URL settings"
1786 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1788 #: ../../mod/contacts.php:354
1789 msgid "View conversations"
1790 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1792 #: ../../mod/contacts.php:356
1793 msgid "Delete contact"
1794 msgstr "Lösche den Kontakt"
1796 #: ../../mod/contacts.php:360
1797 msgid "Last update:"
1798 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1800 #: ../../mod/contacts.php:362
1801 msgid "Update public posts"
1802 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1804 #: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1156
1806 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1808 #: ../../mod/contacts.php:371
1809 msgid "Currently blocked"
1810 msgstr "Derzeit geblockt"
1812 #: ../../mod/contacts.php:372
1813 msgid "Currently ignored"
1814 msgstr "Derzeit ignoriert"
1816 #: ../../mod/contacts.php:373
1817 msgid "Currently archived"
1818 msgstr "Momentan archiviert"
1820 #: ../../mod/contacts.php:374
1822 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1823 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1825 #: ../../mod/contacts.php:427
1827 msgstr "Kontaktvorschläge"
1829 #: ../../mod/contacts.php:430
1830 msgid "Suggest potential friends"
1831 msgstr "Freunde vorschlagen"
1833 #: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
1834 msgid "All Contacts"
1835 msgstr "Alle Kontakte"
1837 #: ../../mod/contacts.php:436
1838 msgid "Show all contacts"
1839 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1841 #: ../../mod/contacts.php:439
1845 #: ../../mod/contacts.php:442
1846 msgid "Only show unblocked contacts"
1847 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1849 #: ../../mod/contacts.php:446
1853 #: ../../mod/contacts.php:449
1854 msgid "Only show blocked contacts"
1855 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1857 #: ../../mod/contacts.php:453
1861 #: ../../mod/contacts.php:456
1862 msgid "Only show ignored contacts"
1863 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1865 #: ../../mod/contacts.php:460
1869 #: ../../mod/contacts.php:463
1870 msgid "Only show archived contacts"
1871 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1873 #: ../../mod/contacts.php:467
1877 #: ../../mod/contacts.php:470
1878 msgid "Only show hidden contacts"
1879 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1881 #: ../../mod/contacts.php:518
1882 msgid "Mutual Friendship"
1883 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1885 #: ../../mod/contacts.php:522
1886 msgid "is a fan of yours"
1887 msgstr "ist ein Fan von dir"
1889 #: ../../mod/contacts.php:526
1890 msgid "you are a fan of"
1891 msgstr "du bist Fan von"
1893 #: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
1894 msgid "Edit contact"
1895 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1897 #: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1898 #: ../../include/nav.php:139
1902 #: ../../mod/contacts.php:568
1903 msgid "Search your contacts"
1904 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1906 #: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
1910 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
1911 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1915 #: ../../mod/lostpass.php:16
1916 msgid "No valid account found."
1917 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1919 #: ../../mod/lostpass.php:32
1920 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1921 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1923 #: ../../mod/lostpass.php:43
1925 msgid "Password reset requested at %s"
1926 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1928 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1929 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1930 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1931 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
1933 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1934 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3219
1935 #: ../../boot.php:797
1936 msgid "Administrator"
1937 msgstr "Administrator"
1939 #: ../../mod/lostpass.php:65
1941 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1942 "Password reset failed."
1943 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1945 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:934
1946 msgid "Password Reset"
1947 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1949 #: ../../mod/lostpass.php:84
1950 msgid "Your password has been reset as requested."
1951 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1953 #: ../../mod/lostpass.php:85
1954 msgid "Your new password is"
1955 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1957 #: ../../mod/lostpass.php:86
1958 msgid "Save or copy your new password - and then"
1959 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1961 #: ../../mod/lostpass.php:87
1962 msgid "click here to login"
1963 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1965 #: ../../mod/lostpass.php:88
1967 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1969 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1971 #: ../../mod/lostpass.php:119
1972 msgid "Forgot your Password?"
1973 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1975 #: ../../mod/lostpass.php:120
1977 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1978 "your email for further instructions."
1979 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1981 #: ../../mod/lostpass.php:121
1982 msgid "Nickname or Email: "
1983 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
1985 #: ../../mod/lostpass.php:122
1987 msgstr "Zurücksetzen"
1989 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1990 msgid "Account settings"
1991 msgstr "Kontoeinstellungen"
1993 #: ../../mod/settings.php:35
1994 msgid "Display settings"
1995 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1997 #: ../../mod/settings.php:41
1998 msgid "Connector settings"
1999 msgstr "Connector-Einstellungen"
2001 #: ../../mod/settings.php:46
2002 msgid "Plugin settings"
2003 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2005 #: ../../mod/settings.php:51
2006 msgid "Connected apps"
2007 msgstr "Verbundene Programme"
2009 #: ../../mod/settings.php:56
2010 msgid "Export personal data"
2011 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2013 #: ../../mod/settings.php:61
2014 msgid "Remove account"
2015 msgstr "Konto löschen"
2017 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:771 ../../mod/admin.php:976
2018 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2019 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2022 msgstr "Einstellungen"
2024 #: ../../mod/settings.php:113
2025 msgid "Missing some important data!"
2026 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2028 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
2030 msgstr "Aktualisierungen"
2032 #: ../../mod/settings.php:221
2033 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2034 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2036 #: ../../mod/settings.php:226
2037 msgid "Email settings updated."
2038 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2040 #: ../../mod/settings.php:285
2041 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2042 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2044 #: ../../mod/settings.php:290
2045 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2046 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2048 #: ../../mod/settings.php:301
2049 msgid "Password changed."
2050 msgstr "Passwort ändern."
2052 #: ../../mod/settings.php:303
2053 msgid "Password update failed. Please try again."
2054 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2056 #: ../../mod/settings.php:368
2057 msgid " Please use a shorter name."
2058 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2060 #: ../../mod/settings.php:370
2061 msgid " Name too short."
2062 msgstr " Name ist zu kurz."
2064 #: ../../mod/settings.php:376
2065 msgid " Not valid email."
2066 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2068 #: ../../mod/settings.php:378
2069 msgid " Cannot change to that email."
2070 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2072 #: ../../mod/settings.php:432
2073 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2074 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2076 #: ../../mod/settings.php:436
2077 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2078 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2080 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2081 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2082 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2083 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2084 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2085 msgid "Settings updated."
2086 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2088 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
2089 #: ../../mod/settings.php:598
2090 msgid "Add application"
2091 msgstr "Programm hinzufügen"
2093 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
2094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2095 msgid "Consumer Key"
2096 msgstr "Consumer Key"
2098 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
2099 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2100 msgid "Consumer Secret"
2101 msgstr "Consumer Secret"
2103 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2107 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
2111 #: ../../mod/settings.php:554
2112 msgid "You can't edit this application."
2113 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2115 #: ../../mod/settings.php:597
2116 msgid "Connected Apps"
2117 msgstr "Verbundene Programme"
2119 #: ../../mod/settings.php:601
2120 msgid "Client key starts with"
2121 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2123 #: ../../mod/settings.php:602
2127 #: ../../mod/settings.php:603
2128 msgid "Remove authorization"
2129 msgstr "Autorisierung entziehen"
2131 #: ../../mod/settings.php:614
2132 msgid "No Plugin settings configured"
2133 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2135 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2136 msgid "Plugin Settings"
2137 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2139 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2141 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2142 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2144 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2146 msgstr "eingeschaltet"
2148 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
2150 msgstr "ausgeschaltet"
2152 #: ../../mod/settings.php:635
2156 #: ../../mod/settings.php:667
2157 msgid "Email access is disabled on this site."
2158 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2160 #: ../../mod/settings.php:673
2161 msgid "Connector Settings"
2162 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2164 #: ../../mod/settings.php:678
2165 msgid "Email/Mailbox Setup"
2166 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2168 #: ../../mod/settings.php:679
2170 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2171 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2172 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2174 #: ../../mod/settings.php:680
2175 msgid "Last successful email check:"
2176 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2178 #: ../../mod/settings.php:682
2179 msgid "IMAP server name:"
2180 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2182 #: ../../mod/settings.php:683
2186 #: ../../mod/settings.php:684
2188 msgstr "Sicherheit:"
2190 #: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
2191 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2195 #: ../../mod/settings.php:685
2196 msgid "Email login name:"
2197 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2199 #: ../../mod/settings.php:686
2200 msgid "Email password:"
2201 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2203 #: ../../mod/settings.php:687
2204 msgid "Reply-to address:"
2205 msgstr "Reply-to Adresse:"
2207 #: ../../mod/settings.php:688
2208 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2209 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2211 #: ../../mod/settings.php:689
2212 msgid "Action after import:"
2213 msgstr "Aktion nach Import:"
2215 #: ../../mod/settings.php:689
2216 msgid "Mark as seen"
2217 msgstr "Als gelesen markieren"
2219 #: ../../mod/settings.php:689
2220 msgid "Move to folder"
2221 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2223 #: ../../mod/settings.php:690
2224 msgid "Move to folder:"
2225 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2227 #: ../../mod/settings.php:750
2228 msgid "Display Settings"
2229 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2231 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
2232 msgid "Display Theme:"
2235 #: ../../mod/settings.php:757
2236 msgid "Update browser every xx seconds"
2237 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2239 #: ../../mod/settings.php:757
2240 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2241 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2243 #: ../../mod/settings.php:758
2244 msgid "Number of items to display on the network page:"
2245 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2247 #: ../../mod/settings.php:758
2248 msgid "Maximum of 100 items"
2249 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2251 #: ../../mod/settings.php:759
2252 msgid "Don't show emoticons"
2253 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2255 #: ../../mod/settings.php:835
2256 msgid "Normal Account Page"
2257 msgstr "Normales Konto"
2259 #: ../../mod/settings.php:836
2260 msgid "This account is a normal personal profile"
2261 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2263 #: ../../mod/settings.php:839
2264 msgid "Soapbox Page"
2265 msgstr "Marktschreier-Konto"
2267 #: ../../mod/settings.php:840
2268 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2269 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2271 #: ../../mod/settings.php:843
2272 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2273 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2275 #: ../../mod/settings.php:844
2277 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2278 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2280 #: ../../mod/settings.php:847
2281 msgid "Automatic Friend Page"
2282 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2284 #: ../../mod/settings.php:848
2285 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2286 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2288 #: ../../mod/settings.php:851
2289 msgid "Private Forum [Experimental]"
2290 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2292 #: ../../mod/settings.php:852
2293 msgid "Private forum - approved members only"
2294 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2296 #: ../../mod/settings.php:864
2300 #: ../../mod/settings.php:864
2301 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2302 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2304 #: ../../mod/settings.php:874
2305 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2306 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2308 #: ../../mod/settings.php:880
2309 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2310 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2312 #: ../../mod/settings.php:888
2313 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2314 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2316 #: ../../mod/settings.php:892
2317 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2318 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2320 #: ../../mod/settings.php:897
2321 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2322 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2324 #: ../../mod/settings.php:903
2325 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2326 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2328 #: ../../mod/settings.php:909
2329 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2330 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2332 #: ../../mod/settings.php:915
2333 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2334 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2336 #: ../../mod/settings.php:923
2337 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2338 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2340 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
2344 #: ../../mod/settings.php:931
2345 msgid "Your Identity Address is"
2346 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2348 #: ../../mod/settings.php:942
2349 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2350 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2352 #: ../../mod/settings.php:942
2353 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2354 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2356 #: ../../mod/settings.php:943
2357 msgid "Advanced expiration settings"
2358 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2360 #: ../../mod/settings.php:944
2361 msgid "Advanced Expiration"
2362 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2364 #: ../../mod/settings.php:945
2365 msgid "Expire posts:"
2366 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2368 #: ../../mod/settings.php:946
2369 msgid "Expire personal notes:"
2370 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2372 #: ../../mod/settings.php:947
2373 msgid "Expire starred posts:"
2374 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2376 #: ../../mod/settings.php:948
2377 msgid "Expire photos:"
2378 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2380 #: ../../mod/settings.php:949
2381 msgid "Only expire posts by others:"
2382 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2384 #: ../../mod/settings.php:956
2385 msgid "Account Settings"
2386 msgstr "Kontoeinstellungen"
2388 #: ../../mod/settings.php:964
2389 msgid "Password Settings"
2390 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2392 #: ../../mod/settings.php:965
2393 msgid "New Password:"
2394 msgstr "Neues Passwort:"
2396 #: ../../mod/settings.php:966
2398 msgstr "Bestätigen:"
2400 #: ../../mod/settings.php:966
2401 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2402 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2404 #: ../../mod/settings.php:970
2405 msgid "Basic Settings"
2406 msgstr "Grundeinstellungen"
2408 #: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
2410 msgstr "Kompletter Name:"
2412 #: ../../mod/settings.php:972
2413 msgid "Email Address:"
2414 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2416 #: ../../mod/settings.php:973
2417 msgid "Your Timezone:"
2418 msgstr "Deine Zeitzone:"
2420 #: ../../mod/settings.php:974
2421 msgid "Default Post Location:"
2422 msgstr "Standardstandort:"
2424 #: ../../mod/settings.php:975
2425 msgid "Use Browser Location:"
2426 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2428 #: ../../mod/settings.php:978
2429 msgid "Security and Privacy Settings"
2430 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2432 #: ../../mod/settings.php:980
2433 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2434 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2436 #: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
2437 msgid "(to prevent spam abuse)"
2438 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2440 #: ../../mod/settings.php:981
2441 msgid "Default Post Permissions"
2442 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2444 #: ../../mod/settings.php:982
2445 msgid "(click to open/close)"
2446 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2448 #: ../../mod/settings.php:999
2449 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2450 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2452 #: ../../mod/settings.php:1002
2453 msgid "Notification Settings"
2454 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2456 #: ../../mod/settings.php:1003
2457 msgid "By default post a status message when:"
2458 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2460 #: ../../mod/settings.php:1004
2461 msgid "accepting a friend request"
2462 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2464 #: ../../mod/settings.php:1005
2465 msgid "joining a forum/community"
2466 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2468 #: ../../mod/settings.php:1006
2469 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2470 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2472 #: ../../mod/settings.php:1007
2473 msgid "Send a notification email when:"
2474 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2476 #: ../../mod/settings.php:1008
2477 msgid "You receive an introduction"
2478 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2480 #: ../../mod/settings.php:1009
2481 msgid "Your introductions are confirmed"
2482 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2484 #: ../../mod/settings.php:1010
2485 msgid "Someone writes on your profile wall"
2486 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2488 #: ../../mod/settings.php:1011
2489 msgid "Someone writes a followup comment"
2490 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2492 #: ../../mod/settings.php:1012
2493 msgid "You receive a private message"
2494 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2496 #: ../../mod/settings.php:1013
2497 msgid "You receive a friend suggestion"
2498 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2500 #: ../../mod/settings.php:1014
2501 msgid "You are tagged in a post"
2502 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2504 #: ../../mod/settings.php:1015
2505 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2506 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2508 #: ../../mod/settings.php:1018
2509 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2510 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2512 #: ../../mod/settings.php:1019
2513 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2514 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2516 #: ../../mod/manage.php:90
2517 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2518 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2520 #: ../../mod/manage.php:93
2522 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2523 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2524 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2526 #: ../../mod/manage.php:95
2527 msgid "Select an identity to manage: "
2528 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2530 #: ../../mod/network.php:97
2531 msgid "Search Results For:"
2532 msgstr "Suchergebnisse für:"
2534 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2536 msgstr "Begriff entfernen"
2538 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2539 msgid "Saved Searches"
2540 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2542 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2546 #: ../../mod/network.php:287
2547 msgid "Commented Order"
2548 msgstr "Neueste Kommentare"
2550 #: ../../mod/network.php:290
2551 msgid "Sort by Comment Date"
2552 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2554 #: ../../mod/network.php:293
2555 msgid "Posted Order"
2556 msgstr "Neueste Beiträge"
2558 #: ../../mod/network.php:296
2559 msgid "Sort by Post Date"
2560 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2562 #: ../../mod/network.php:303
2563 msgid "Posts that mention or involve you"
2564 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2566 #: ../../mod/network.php:306
2570 #: ../../mod/network.php:309
2571 msgid "Activity Stream - by date"
2572 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2574 #: ../../mod/network.php:312
2578 #: ../../mod/network.php:315
2579 msgid "Favourite Posts"
2580 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2582 #: ../../mod/network.php:318
2583 msgid "Shared Links"
2584 msgstr "Geteilte Links"
2586 #: ../../mod/network.php:321
2587 msgid "Interesting Links"
2588 msgstr "Interessante Links"
2590 #: ../../mod/network.php:388
2592 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2594 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2595 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2596 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2598 #: ../../mod/network.php:391
2599 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2600 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2602 #: ../../mod/network.php:461
2606 #: ../../mod/network.php:463
2607 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2608 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2610 #: ../../mod/network.php:468
2611 msgid "Invalid contact."
2612 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2614 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1666
2615 msgid "Personal Notes"
2616 msgstr "Persönliche Notizen"
2618 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2619 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2620 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2622 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2626 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2628 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2629 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2631 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2632 msgid "No recipient selected."
2633 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2635 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2636 msgid "Unable to check your home location."
2637 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2639 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2640 msgid "Message could not be sent."
2641 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2643 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2644 msgid "Message collection failure."
2645 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2647 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2648 msgid "Message sent."
2649 msgstr "Nachricht gesendet."
2651 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2652 msgid "No recipient."
2653 msgstr "Kein Empfänger."
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2656 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2657 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../include/conversation.php:1118
2658 msgid "Please enter a link URL:"
2659 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2661 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2662 msgid "Send Private Message"
2663 msgstr "Private Nachricht senden"
2665 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2668 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2669 "your site allow private mail from unknown senders."
2670 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2673 #: ../../mod/message.php:467
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2678 #: ../../mod/message.php:469
2682 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2683 #: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
2684 msgid "Your message:"
2685 msgstr "Deine Nachricht:"
2687 #: ../../mod/newmember.php:6
2688 msgid "Welcome to Friendica"
2689 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2691 #: ../../mod/newmember.php:8
2692 msgid "New Member Checklist"
2693 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2695 #: ../../mod/newmember.php:12
2697 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2698 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2699 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2700 "registration and then will quietly disappear."
2701 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2703 #: ../../mod/newmember.php:16
2705 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2706 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2708 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2710 #: ../../mod/newmember.php:18
2712 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2713 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2714 "will be useful in making friends on the free social web."
2715 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2717 #: ../../mod/newmember.php:20
2719 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2720 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2721 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2722 "potential friends know exactly how to find you."
2723 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2725 #: ../../mod/newmember.php:22
2727 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2728 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2729 " friends than people who do not."
2730 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2732 #: ../../mod/newmember.php:25
2734 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2735 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2736 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2738 #: ../../mod/newmember.php:27
2740 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2741 "may ease your transition to the free social web."
2742 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2744 #: ../../mod/newmember.php:32
2746 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2747 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2749 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2751 #: ../../mod/newmember.php:34
2753 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2754 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2756 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2758 #: ../../mod/newmember.php:36
2760 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2761 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2762 "suggest friendships."
2763 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2765 #: ../../mod/newmember.php:38
2767 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2768 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2769 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2770 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2772 #: ../../mod/newmember.php:40
2774 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2775 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2776 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2777 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2779 #: ../../mod/newmember.php:42
2781 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2782 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2783 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2784 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2786 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2788 #: ../../mod/newmember.php:44
2790 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2791 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2792 " each group privately on your Network page."
2793 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2795 #: ../../mod/newmember.php:46
2797 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2798 " features and resources."
2799 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2801 #: ../../mod/attach.php:8
2802 msgid "Item not available."
2803 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2805 #: ../../mod/attach.php:20
2806 msgid "Item was not found."
2807 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2809 #: ../../mod/group.php:29
2810 msgid "Group created."
2811 msgstr "Gruppe erstellt."
2813 #: ../../mod/group.php:35
2814 msgid "Could not create group."
2815 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2817 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2818 msgid "Group not found."
2819 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2821 #: ../../mod/group.php:60
2822 msgid "Group name changed."
2823 msgstr "Gruppenname geändert."
2825 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
2826 msgid "Permission denied"
2827 msgstr "Zugriff verweigert"
2829 #: ../../mod/group.php:90
2830 msgid "Create a group of contacts/friends."
2831 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2833 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2834 msgid "Group Name: "
2835 msgstr "Gruppenname:"
2837 #: ../../mod/group.php:110
2838 msgid "Group removed."
2839 msgstr "Gruppe entfernt."
2841 #: ../../mod/group.php:112
2842 msgid "Unable to remove group."
2843 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2845 #: ../../mod/group.php:176
2846 msgid "Group Editor"
2847 msgstr "Gruppeneditor"
2849 #: ../../mod/group.php:189
2853 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2854 msgid "Click on a contact to add or remove."
2855 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2857 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2858 msgid "Invalid profile identifier."
2859 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2861 #: ../../mod/profperm.php:101
2862 msgid "Profile Visibility Editor"
2863 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2865 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2866 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2867 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1642
2871 #: ../../mod/profperm.php:114
2873 msgstr "Sichtbar für"
2875 #: ../../mod/profperm.php:130
2876 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2877 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2879 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2880 msgid "No contacts."
2881 msgstr "Keine Kontakte."
2883 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2884 msgid "View Contacts"
2885 msgstr "Kontakte anzeigen"
2887 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2889 msgid "Registration details for %s"
2890 msgstr "Details der Registration von %s"
2892 #: ../../mod/register.php:96
2894 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2895 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2897 #: ../../mod/register.php:100
2898 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2899 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2901 #: ../../mod/register.php:105
2902 msgid "Your registration can not be processed."
2903 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2905 #: ../../mod/register.php:142
2907 msgid "Registration request at %s"
2908 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2910 #: ../../mod/register.php:151
2911 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2912 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2914 #: ../../mod/register.php:189
2916 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2917 "Please try again tomorrow."
2918 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2920 #: ../../mod/register.php:215
2922 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2923 "and clicking 'Register'."
2924 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2926 #: ../../mod/register.php:216
2928 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2929 "in the rest of the items."
2930 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2932 #: ../../mod/register.php:217
2933 msgid "Your OpenID (optional): "
2934 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2936 #: ../../mod/register.php:231
2937 msgid "Include your profile in member directory?"
2938 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2940 #: ../../mod/register.php:251
2941 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2942 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2944 #: ../../mod/register.php:252
2945 msgid "Your invitation ID: "
2946 msgstr "ID deiner Einladung: "
2948 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:436
2949 msgid "Registration"
2950 msgstr "Registrierung"
2952 #: ../../mod/register.php:263
2953 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2954 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2956 #: ../../mod/register.php:264
2957 msgid "Your Email Address: "
2958 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2960 #: ../../mod/register.php:265
2962 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2963 "profile address on this site will then be "
2964 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2965 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2967 #: ../../mod/register.php:266
2968 msgid "Choose a nickname: "
2969 msgstr "Spitznamen wählen: "
2971 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:896
2973 msgstr "Registrieren"
2975 #: ../../mod/dirfind.php:26
2976 msgid "People Search"
2977 msgstr "Personensuche"
2979 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
2981 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2982 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2984 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
2985 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2986 #: ../../include/conversation.php:239 ../../include/conversation.php:248
2990 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
2991 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2992 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
2993 #: ../../include/conversation.php:126
2995 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2996 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2998 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
3000 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3001 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3003 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3004 #: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:919 ../../mod/display.php:29
3005 #: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3697
3006 msgid "Item not found."
3007 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3009 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3010 msgid "Access denied."
3011 msgstr "Zugriff verweigert."
3013 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3014 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1649
3018 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3022 #: ../../mod/regmod.php:61
3023 msgid "Account approved."
3024 msgstr "Konto freigegeben."
3026 #: ../../mod/regmod.php:98
3028 msgid "Registration revoked for %s"
3029 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3031 #: ../../mod/regmod.php:110
3032 msgid "Please login."
3033 msgstr "Bitte melde dich an."
3035 #: ../../mod/item.php:91
3036 msgid "Unable to locate original post."
3037 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3039 #: ../../mod/item.php:275
3040 msgid "Empty post discarded."
3041 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3043 #: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
3044 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3045 #: ../../include/message.php:144
3047 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3049 #: ../../mod/item.php:809
3050 msgid "System error. Post not saved."
3051 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3053 #: ../../mod/item.php:834
3056 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3058 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3060 #: ../../mod/item.php:836
3062 msgid "You may visit them online at %s"
3063 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3065 #: ../../mod/item.php:837
3067 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3068 "receive these messages."
3069 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3071 #: ../../mod/item.php:839
3073 msgid "%s posted an update."
3074 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3076 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:217
3078 msgid "%1$s is currently %2$s"
3079 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3081 #: ../../mod/mood.php:133
3085 #: ../../mod/mood.php:134
3086 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3087 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3089 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3090 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3091 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3093 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3094 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3096 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3097 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3099 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3101 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3102 "display immediately."
3103 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3105 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3106 msgid "Unable to process image"
3107 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3109 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3111 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3112 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3114 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3115 msgid "Upload File:"
3116 msgstr "Datei hochladen:"
3118 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3119 msgid "Upload Profile Photo"
3120 msgstr "Profilbild hochladen"
3122 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3123 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3127 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3128 msgid "skip this step"
3129 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3131 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3132 msgid "select a photo from your photo albums"
3133 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3135 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3137 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3139 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3140 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3141 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3143 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3144 msgid "Done Editing"
3145 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3147 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3148 msgid "Image uploaded successfully."
3149 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3151 #: ../../mod/hcard.php:10
3153 msgstr "Kein Profil"
3155 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3156 msgid "Remove My Account"
3157 msgstr "Konto löschen"
3159 #: ../../mod/removeme.php:46
3161 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3163 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3165 #: ../../mod/removeme.php:47
3166 msgid "Please enter your password for verification:"
3167 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3169 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3171 msgstr "Neue Nachricht"
3173 #: ../../mod/message.php:63
3174 msgid "Unable to locate contact information."
3175 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3177 #: ../../mod/message.php:191
3178 msgid "Message deleted."
3179 msgstr "Nachricht gelöscht."
3181 #: ../../mod/message.php:221
3182 msgid "Conversation removed."
3183 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3185 #: ../../mod/message.php:327
3186 msgid "No messages."
3187 msgstr "Keine Nachrichten."
3189 #: ../../mod/message.php:334
3191 msgid "Unknown sender - %s"
3192 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3194 #: ../../mod/message.php:337
3199 #: ../../mod/message.php:340
3204 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
3205 msgid "Delete conversation"
3206 msgstr "Unterhaltung löschen"
3208 #: ../../mod/message.php:353
3209 msgid "D, d M Y - g:i A"
3210 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3212 #: ../../mod/message.php:355
3215 msgid_plural "%d messages"
3216 msgstr[0] "%d Nachricht"
3217 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3219 #: ../../mod/message.php:390
3220 msgid "Message not available."
3221 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3223 #: ../../mod/message.php:443
3224 msgid "Delete message"
3225 msgstr "Nachricht löschen"
3227 #: ../../mod/message.php:462
3229 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3230 "respond from the sender's profile page."
3231 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3233 #: ../../mod/message.php:466
3235 msgstr "Antwort senden"
3237 #: ../../mod/allfriends.php:34
3239 msgid "Friends of %s"
3240 msgstr "Freunde von %s"
3242 #: ../../mod/allfriends.php:40
3243 msgid "No friends to display."
3244 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3246 #: ../../mod/admin.php:55
3247 msgid "Theme settings updated."
3248 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3250 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:434
3254 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:687
3258 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:811
3262 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:974 ../../mod/admin.php:1010
3266 #: ../../mod/admin.php:100
3270 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1097
3274 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3276 msgstr "Administration"
3278 #: ../../mod/admin.php:121
3279 msgid "Plugin Features"
3280 msgstr "Plugin Features"
3282 #: ../../mod/admin.php:123
3283 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3284 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3286 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:657
3287 msgid "Normal Account"
3288 msgstr "Normales Konto"
3290 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:658
3291 msgid "Soapbox Account"
3292 msgstr "Marktschreier-Konto"
3294 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:659
3295 msgid "Community/Celebrity Account"
3296 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3298 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:660
3299 msgid "Automatic Friend Account"
3300 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3302 #: ../../mod/admin.php:187
3303 msgid "Blog Account"
3304 msgstr "Blog Account"
3306 #: ../../mod/admin.php:188
3307 msgid "Private Forum"
3308 msgstr "Privates Forum"
3310 #: ../../mod/admin.php:207
3311 msgid "Message queues"
3312 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3314 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:433 ../../mod/admin.php:674
3315 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:973
3316 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/admin.php:1096
3317 msgid "Administration"
3318 msgstr "Administration"
3320 #: ../../mod/admin.php:213
3322 msgstr "Zusammenfassung"
3324 #: ../../mod/admin.php:215
3325 msgid "Registered users"
3326 msgstr "Registrierte Nutzer"
3328 #: ../../mod/admin.php:217
3329 msgid "Pending registrations"
3330 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3332 #: ../../mod/admin.php:218
3336 #: ../../mod/admin.php:220
3337 msgid "Active plugins"
3338 msgstr "Aktive Plugins"
3340 #: ../../mod/admin.php:367
3341 msgid "Site settings updated."
3342 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3344 #: ../../mod/admin.php:396
3345 msgid "Don't apply a special theme for mobile devices."
3346 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3348 #: ../../mod/admin.php:420
3350 msgstr "Geschlossen"
3352 #: ../../mod/admin.php:421
3353 msgid "Requires approval"
3354 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3356 #: ../../mod/admin.php:422
3360 #: ../../mod/admin.php:426
3361 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3362 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3364 #: ../../mod/admin.php:427
3365 msgid "Force all links to use SSL"
3366 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3368 #: ../../mod/admin.php:428
3369 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3370 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3372 #: ../../mod/admin.php:437
3374 msgstr "Datei hochladen"
3376 #: ../../mod/admin.php:438
3380 #: ../../mod/admin.php:439
3384 #: ../../mod/admin.php:443 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3388 #: ../../mod/admin.php:444
3390 msgstr "Banner/Logo"
3392 #: ../../mod/admin.php:445
3393 msgid "System language"
3394 msgstr "Systemsprache"
3396 #: ../../mod/admin.php:446
3397 msgid "System theme"
3398 msgstr "Systemweites Thema"
3400 #: ../../mod/admin.php:446
3402 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3403 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3404 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3406 #: ../../mod/admin.php:447
3407 msgid "Mobile system theme"
3408 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3410 #: ../../mod/admin.php:447
3411 msgid "Theme for mobile devices"
3412 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3414 #: ../../mod/admin.php:448
3415 msgid "SSL link policy"
3416 msgstr "Regeln für SSL Links"
3418 #: ../../mod/admin.php:448
3419 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3420 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3422 #: ../../mod/admin.php:449
3423 msgid "Maximum image size"
3424 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3426 #: ../../mod/admin.php:449
3428 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3430 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3432 #: ../../mod/admin.php:451
3433 msgid "Register policy"
3434 msgstr "Registrierungsmethode"
3436 #: ../../mod/admin.php:452
3437 msgid "Register text"
3438 msgstr "Registrierungstext"
3440 #: ../../mod/admin.php:452
3441 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3442 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3444 #: ../../mod/admin.php:453
3445 msgid "Accounts abandoned after x days"
3446 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3448 #: ../../mod/admin.php:453
3450 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3451 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3452 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3454 #: ../../mod/admin.php:454
3455 msgid "Allowed friend domains"
3456 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3458 #: ../../mod/admin.php:454
3460 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3461 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3462 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3464 #: ../../mod/admin.php:455
3465 msgid "Allowed email domains"
3466 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3468 #: ../../mod/admin.php:455
3470 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3471 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3473 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3475 #: ../../mod/admin.php:456
3476 msgid "Block public"
3477 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3479 #: ../../mod/admin.php:456
3481 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3482 "site unless you are currently logged in."
3483 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3485 #: ../../mod/admin.php:457
3486 msgid "Force publish"
3487 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3489 #: ../../mod/admin.php:457
3491 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3492 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3494 #: ../../mod/admin.php:458
3495 msgid "Global directory update URL"
3496 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3498 #: ../../mod/admin.php:458
3500 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3501 " is completely unavailable to the application."
3502 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3504 #: ../../mod/admin.php:459
3505 msgid "Allow threaded items"
3506 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3508 #: ../../mod/admin.php:459
3509 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3510 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3512 #: ../../mod/admin.php:461
3513 msgid "Block multiple registrations"
3514 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3516 #: ../../mod/admin.php:461
3517 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3518 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3520 #: ../../mod/admin.php:462
3521 msgid "OpenID support"
3522 msgstr "OpenID Unterstützung"
3524 #: ../../mod/admin.php:462
3525 msgid "OpenID support for registration and logins."
3526 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3528 #: ../../mod/admin.php:463
3529 msgid "Fullname check"
3530 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3532 #: ../../mod/admin.php:463
3534 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3535 "name, as an antispam measure"
3536 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3538 #: ../../mod/admin.php:464
3539 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3540 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3542 #: ../../mod/admin.php:464
3543 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3544 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3546 #: ../../mod/admin.php:465
3547 msgid "Show Community Page"
3548 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3550 #: ../../mod/admin.php:465
3552 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3553 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3555 #: ../../mod/admin.php:466
3556 msgid "Enable OStatus support"
3557 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3559 #: ../../mod/admin.php:466
3561 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3562 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3563 "occasionally displayed."
3564 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3566 #: ../../mod/admin.php:467
3567 msgid "Enable Diaspora support"
3568 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3570 #: ../../mod/admin.php:467
3571 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3572 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3574 #: ../../mod/admin.php:468
3575 msgid "Only allow Friendica contacts"
3576 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3578 #: ../../mod/admin.php:468
3580 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3581 "protocols disabled."
3582 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3584 #: ../../mod/admin.php:469
3586 msgstr "SSL Überprüfen"
3588 #: ../../mod/admin.php:469
3590 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3591 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3592 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3594 #: ../../mod/admin.php:470
3596 msgstr "Proxy Nutzer"
3598 #: ../../mod/admin.php:471
3602 #: ../../mod/admin.php:472
3603 msgid "Network timeout"
3604 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3606 #: ../../mod/admin.php:472
3607 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3608 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3610 #: ../../mod/admin.php:473
3611 msgid "Delivery interval"
3612 msgstr "Zustellungsintervall"
3614 #: ../../mod/admin.php:473
3616 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3617 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3618 "for large dedicated servers."
3619 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3621 #: ../../mod/admin.php:474
3622 msgid "Poll interval"
3623 msgstr "Abfrageintervall"
3625 #: ../../mod/admin.php:474
3627 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3628 "load. If 0, use delivery interval."
3629 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3631 #: ../../mod/admin.php:475
3632 msgid "Maximum Load Average"
3633 msgstr "Maximum Load Average"
3635 #: ../../mod/admin.php:475
3637 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3639 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3641 #: ../../mod/admin.php:492
3642 msgid "Update has been marked successful"
3643 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3645 #: ../../mod/admin.php:502
3647 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3648 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3650 #: ../../mod/admin.php:505
3652 msgid "Update %s was successfully applied."
3653 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3655 #: ../../mod/admin.php:509
3657 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3658 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3660 #: ../../mod/admin.php:512
3662 msgid "Update function %s could not be found."
3663 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3665 #: ../../mod/admin.php:527
3666 msgid "No failed updates."
3667 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3669 #: ../../mod/admin.php:531
3670 msgid "Failed Updates"
3671 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3673 #: ../../mod/admin.php:532
3675 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3676 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3678 #: ../../mod/admin.php:533
3679 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3680 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3682 #: ../../mod/admin.php:534
3683 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3684 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3686 #: ../../mod/admin.php:559
3688 msgid "%s user blocked/unblocked"
3689 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3690 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3691 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3693 #: ../../mod/admin.php:566
3695 msgid "%s user deleted"
3696 msgid_plural "%s users deleted"
3697 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3698 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3700 #: ../../mod/admin.php:605
3702 msgid "User '%s' deleted"
3703 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3705 #: ../../mod/admin.php:613
3707 msgid "User '%s' unblocked"
3708 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3710 #: ../../mod/admin.php:613
3712 msgid "User '%s' blocked"
3713 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3715 #: ../../mod/admin.php:677
3717 msgstr "Alle auswählen"
3719 #: ../../mod/admin.php:678
3720 msgid "User registrations waiting for confirm"
3721 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3723 #: ../../mod/admin.php:679
3724 msgid "Request date"
3725 msgstr "Anfragedatum"
3727 #: ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
3728 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3732 #: ../../mod/admin.php:680
3733 msgid "No registrations."
3734 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3736 #: ../../mod/admin.php:682
3740 #: ../../mod/admin.php:688
3741 msgid "Register date"
3742 msgstr "Anmeldedatum"
3744 #: ../../mod/admin.php:688
3746 msgstr "Letzte Anmeldung"
3748 #: ../../mod/admin.php:688
3750 msgstr "Letzter Beitrag"
3752 #: ../../mod/admin.php:688
3754 msgstr "Nutzerkonto"
3756 #: ../../mod/admin.php:690
3758 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3759 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3760 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3762 #: ../../mod/admin.php:691
3764 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3765 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3766 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3768 #: ../../mod/admin.php:732
3770 msgid "Plugin %s disabled."
3771 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3773 #: ../../mod/admin.php:736
3775 msgid "Plugin %s enabled."
3776 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3778 #: ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:944
3780 msgstr "Ausschalten"
3782 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:946
3784 msgstr "Einschalten"
3786 #: ../../mod/admin.php:770 ../../mod/admin.php:975
3790 #: ../../mod/admin.php:778 ../../mod/admin.php:985
3794 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:986
3795 msgid "Maintainer: "
3798 #: ../../mod/admin.php:908
3799 msgid "No themes found."
3800 msgstr "Keine Themen gefunden."
3802 #: ../../mod/admin.php:967
3804 msgstr "Bildschirmfoto"
3806 #: ../../mod/admin.php:1015
3807 msgid "[Experimental]"
3808 msgstr "[Experimentell]"
3810 #: ../../mod/admin.php:1016
3811 msgid "[Unsupported]"
3812 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3814 #: ../../mod/admin.php:1043
3815 msgid "Log settings updated."
3816 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3818 #: ../../mod/admin.php:1099
3822 #: ../../mod/admin.php:1105
3824 msgstr "Protokoll führen"
3826 #: ../../mod/admin.php:1106
3828 msgstr "Protokolldatei"
3830 #: ../../mod/admin.php:1106
3832 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3834 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3836 #: ../../mod/admin.php:1107
3838 msgstr "Protokoll-Level"
3840 #: ../../mod/admin.php:1157
3844 #: ../../mod/admin.php:1163
3848 #: ../../mod/admin.php:1164
3852 #: ../../mod/admin.php:1165
3854 msgstr "FTP Nutzername"
3856 #: ../../mod/admin.php:1166
3857 msgid "FTP Password"
3858 msgstr "FTP Passwort"
3860 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1065
3861 msgid "Requested profile is not available."
3862 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3864 #: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
3865 msgid "Access to this profile has been restricted."
3866 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3868 #: ../../mod/profile.php:167
3869 msgid "Tips for New Members"
3870 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3872 #: ../../mod/ping.php:185
3873 msgid "{0} wants to be your friend"
3874 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3876 #: ../../mod/ping.php:190
3877 msgid "{0} sent you a message"
3878 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3880 #: ../../mod/ping.php:195
3881 msgid "{0} requested registration"
3882 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3884 #: ../../mod/ping.php:201
3886 msgid "{0} commented %s's post"
3887 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3889 #: ../../mod/ping.php:206
3891 msgid "{0} liked %s's post"
3892 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3894 #: ../../mod/ping.php:211
3896 msgid "{0} disliked %s's post"
3897 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3899 #: ../../mod/ping.php:216
3901 msgid "{0} is now friends with %s"
3902 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3904 #: ../../mod/ping.php:221
3906 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3908 #: ../../mod/ping.php:226
3910 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3911 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3913 #: ../../mod/ping.php:232
3914 msgid "{0} mentioned you in a post"
3915 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3917 #: ../../mod/nogroup.php:58
3918 msgid "Contacts who are not members of a group"
3919 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3921 #: ../../mod/openid.php:24
3922 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3923 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3925 #: ../../mod/openid.php:53
3927 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3928 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
3930 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3931 #: ../../include/auth.php:162
3932 msgid "Login failed."
3933 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
3935 #: ../../mod/follow.php:27
3936 msgid "Contact added"
3937 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
3939 #: ../../mod/common.php:42
3940 msgid "Common Friends"
3941 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3943 #: ../../mod/common.php:78
3944 msgid "No contacts in common."
3945 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3947 #: ../../mod/share.php:28
3951 #: ../../mod/display.php:128
3952 msgid "Item has been removed."
3953 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3955 #: ../../mod/apps.php:4
3956 msgid "Applications"
3957 msgstr "Anwendungen"
3959 #: ../../mod/apps.php:7
3960 msgid "No installed applications."
3961 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3963 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
3964 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
3968 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
3969 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3970 msgid "Profile not found."
3971 msgstr "Profil nicht gefunden."
3973 #: ../../mod/profiles.php:31
3974 msgid "Profile Name is required."
3975 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3977 #: ../../mod/profiles.php:160
3978 msgid "Marital Status"
3979 msgstr "Familienstand"
3981 #: ../../mod/profiles.php:164
3982 msgid "Romantic Partner"
3985 #: ../../mod/profiles.php:168
3989 #: ../../mod/profiles.php:172
3993 #: ../../mod/profiles.php:176
3994 msgid "Work/Employment"
3995 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3997 #: ../../mod/profiles.php:179
4001 #: ../../mod/profiles.php:183
4002 msgid "Political Views"
4003 msgstr "Politische Ansichten"
4005 #: ../../mod/profiles.php:187
4009 #: ../../mod/profiles.php:191
4010 msgid "Sexual Preference"
4011 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4013 #: ../../mod/profiles.php:195
4017 #: ../../mod/profiles.php:199
4021 #: ../../mod/profiles.php:203
4025 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4029 #: ../../mod/profiles.php:293
4030 msgid "Profile updated."
4031 msgstr "Profil aktualisiert."
4033 #: ../../mod/profiles.php:360
4037 #: ../../mod/profiles.php:368
4038 msgid "public profile"
4039 msgstr "öffentliches Profil"
4041 #: ../../mod/profiles.php:371
4043 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4044 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4046 #: ../../mod/profiles.php:372
4048 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4049 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4051 #: ../../mod/profiles.php:375
4053 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4054 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4056 #: ../../mod/profiles.php:442
4057 msgid "Profile deleted."
4058 msgstr "Profil gelöscht."
4060 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4064 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4065 msgid "New profile created."
4066 msgstr "Neues Profil angelegt."
4068 #: ../../mod/profiles.php:500
4069 msgid "Profile unavailable to clone."
4070 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4072 #: ../../mod/profiles.php:562
4073 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4074 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4076 #: ../../mod/profiles.php:582
4077 msgid "Edit Profile Details"
4078 msgstr "Profil bearbeiten"
4080 #: ../../mod/profiles.php:584
4081 msgid "View this profile"
4082 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4084 #: ../../mod/profiles.php:585
4085 msgid "Create a new profile using these settings"
4086 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4088 #: ../../mod/profiles.php:586
4089 msgid "Clone this profile"
4090 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4092 #: ../../mod/profiles.php:587
4093 msgid "Delete this profile"
4094 msgstr "Dieses Profil löschen"
4096 #: ../../mod/profiles.php:588
4097 msgid "Profile Name:"
4098 msgstr "Profilname:"
4100 #: ../../mod/profiles.php:589
4101 msgid "Your Full Name:"
4102 msgstr "Dein kompletter Name:"
4104 #: ../../mod/profiles.php:590
4105 msgid "Title/Description:"
4106 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4108 #: ../../mod/profiles.php:591
4109 msgid "Your Gender:"
4110 msgstr "Dein Geschlecht:"
4112 #: ../../mod/profiles.php:592
4114 msgid "Birthday (%s):"
4115 msgstr "Geburtstag (%s):"
4117 #: ../../mod/profiles.php:593
4118 msgid "Street Address:"
4121 #: ../../mod/profiles.php:594
4122 msgid "Locality/City:"
4125 #: ../../mod/profiles.php:595
4126 msgid "Postal/Zip Code:"
4127 msgstr "Postleitzahl:"
4129 #: ../../mod/profiles.php:596
4133 #: ../../mod/profiles.php:597
4134 msgid "Region/State:"
4135 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4137 #: ../../mod/profiles.php:598
4138 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4139 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4141 #: ../../mod/profiles.php:599
4142 msgid "Who: (if applicable)"
4143 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4145 #: ../../mod/profiles.php:600
4146 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4147 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4149 #: ../../mod/profiles.php:601
4150 msgid "Since [date]:"
4151 msgstr "Seit [Datum]:"
4153 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4154 msgid "Sexual Preference:"
4155 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4157 #: ../../mod/profiles.php:603
4158 msgid "Homepage URL:"
4159 msgstr "Adresse der Homepage:"
4161 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4165 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4166 msgid "Political Views:"
4167 msgstr "Politische Ansichten:"
4169 #: ../../mod/profiles.php:606
4170 msgid "Religious Views:"
4171 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4173 #: ../../mod/profiles.php:607
4174 msgid "Public Keywords:"
4175 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4177 #: ../../mod/profiles.php:608
4178 msgid "Private Keywords:"
4179 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4181 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4185 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4189 #: ../../mod/profiles.php:611
4190 msgid "Example: fishing photography software"
4191 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4193 #: ../../mod/profiles.php:612
4194 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4195 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4197 #: ../../mod/profiles.php:613
4198 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4199 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4201 #: ../../mod/profiles.php:614
4202 msgid "Tell us about yourself..."
4203 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4205 #: ../../mod/profiles.php:615
4206 msgid "Hobbies/Interests"
4207 msgstr "Hobbies/Interessen"
4209 #: ../../mod/profiles.php:616
4210 msgid "Contact information and Social Networks"
4211 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4213 #: ../../mod/profiles.php:617
4214 msgid "Musical interests"
4215 msgstr "Musikalische Interessen"
4217 #: ../../mod/profiles.php:618
4218 msgid "Books, literature"
4219 msgstr "Literatur/Bücher"
4221 #: ../../mod/profiles.php:619
4225 #: ../../mod/profiles.php:620
4226 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4227 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4229 #: ../../mod/profiles.php:621
4230 msgid "Love/romance"
4231 msgstr "Liebesleben"
4233 #: ../../mod/profiles.php:622
4234 msgid "Work/employment"
4235 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4237 #: ../../mod/profiles.php:623
4238 msgid "School/education"
4239 msgstr "Schule/Ausbildung"
4241 #: ../../mod/profiles.php:628
4243 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4244 "be visible to anybody using the internet."
4245 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4247 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:109
4251 #: ../../mod/profiles.php:677
4252 msgid "Edit/Manage Profiles"
4253 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4255 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1174
4256 msgid "Change profile photo"
4257 msgstr "Profilbild ändern"
4259 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1175
4260 msgid "Create New Profile"
4261 msgstr "Neues Profil anlegen"
4263 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1185
4264 msgid "Profile Image"
4267 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1188
4268 msgid "visible to everybody"
4269 msgstr "sichtbar für jeden"
4271 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1189
4272 msgid "Edit visibility"
4273 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4275 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1105
4276 #: ../../include/conversation.php:1122
4277 msgid "Save to Folder:"
4278 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4280 #: ../../mod/filer.php:29
4282 msgstr "- auswählen -"
4284 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:256
4286 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4287 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4289 #: ../../mod/delegate.php:95
4290 msgid "No potential page delegates located."
4291 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4293 #: ../../mod/delegate.php:121
4294 msgid "Delegate Page Management"
4295 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4297 #: ../../mod/delegate.php:123
4299 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4300 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4301 "anybody that you do not trust completely."
4302 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4304 #: ../../mod/delegate.php:124
4305 msgid "Existing Page Managers"
4306 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4308 #: ../../mod/delegate.php:126
4309 msgid "Existing Page Delegates"
4310 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4312 #: ../../mod/delegate.php:128
4313 msgid "Potential Delegates"
4314 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4316 #: ../../mod/delegate.php:131
4320 #: ../../mod/delegate.php:132
4322 msgstr "Keine Einträge"
4324 #: ../../mod/babel.php:17
4325 msgid "Source (bbcode) text:"
4326 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4328 #: ../../mod/babel.php:23
4329 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4330 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4332 #: ../../mod/babel.php:31
4333 msgid "Source input: "
4334 msgstr "Originaltext:"
4336 #: ../../mod/babel.php:35
4340 #: ../../mod/babel.php:39
4341 msgid "bb2html2bb: "
4342 msgstr "bb2html2bb: "
4344 #: ../../mod/babel.php:43
4348 #: ../../mod/babel.php:47
4349 msgid "bb2md2html: "
4350 msgstr "bb2md2html: "
4352 #: ../../mod/babel.php:51
4354 msgstr "bb2dia2bb: "
4356 #: ../../mod/babel.php:55
4357 msgid "bb2md2html2bb: "
4358 msgstr "bb2md2html2bb: "
4360 #: ../../mod/babel.php:65
4361 msgid "Source input (Diaspora format): "
4362 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4364 #: ../../mod/babel.php:70
4365 msgid "diaspora2bb: "
4366 msgstr "diaspora2bb: "
4368 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4369 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4370 msgid "Friend Suggestions"
4371 msgstr "Kontaktvorschläge"
4373 #: ../../mod/suggest.php:44
4375 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4377 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4379 #: ../../mod/suggest.php:61
4381 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4383 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4384 msgid "Global Directory"
4385 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4387 #: ../../mod/directory.php:55
4388 msgid "Find on this site"
4389 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4391 #: ../../mod/directory.php:58
4392 msgid "Site Directory"
4393 msgstr "Verzeichnis"
4395 #: ../../mod/directory.php:112
4397 msgstr "Geschlecht:"
4399 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4400 #: ../../boot.php:1210
4402 msgstr "Geschlecht:"
4404 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4405 #: ../../boot.php:1213
4409 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4410 #: ../../boot.php:1215
4414 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4418 #: ../../mod/directory.php:178
4419 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4420 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4422 #: ../../mod/invite.php:35
4424 msgid "%s : Not a valid email address."
4425 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4427 #: ../../mod/invite.php:59
4428 msgid "Please join us on Friendica"
4429 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4431 #: ../../mod/invite.php:69
4433 msgid "%s : Message delivery failed."
4434 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4436 #: ../../mod/invite.php:73
4438 msgid "%d message sent."
4439 msgid_plural "%d messages sent."
4440 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4441 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4443 #: ../../mod/invite.php:92
4444 msgid "You have no more invitations available"
4445 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4447 #: ../../mod/invite.php:100
4450 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4451 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4452 " other social networks."
4453 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4455 #: ../../mod/invite.php:102
4458 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4459 "public Friendica website."
4460 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4462 #: ../../mod/invite.php:103
4465 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4466 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4467 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4468 "sites you can join."
4469 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4471 #: ../../mod/invite.php:106
4473 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4474 " public sites or invite members."
4475 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4477 #: ../../mod/invite.php:111
4478 msgid "Send invitations"
4479 msgstr "Einladungen senden"
4481 #: ../../mod/invite.php:112
4482 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4483 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4485 #: ../../mod/invite.php:114
4487 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4488 "and help us to create a better social web."
4489 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4491 #: ../../mod/invite.php:116
4492 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4493 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4495 #: ../../mod/invite.php:116
4497 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4498 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4500 #: ../../mod/invite.php:118
4502 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4503 "important, please visit http://friendica.com"
4504 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4508 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4509 " has already been approved."
4510 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4513 msgid "Response from remote site was not understood."
4514 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4516 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4517 msgid "Unexpected response from remote site: "
4518 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4521 msgid "Confirmation completed successfully."
4522 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4526 msgid "Remote site reported: "
4527 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4530 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4531 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4534 msgid "Introduction failed or was revoked."
4535 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4538 msgid "Unable to set contact photo."
4539 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4542 #: ../../include/conversation.php:162
4544 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4545 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4547 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4549 msgid "No user record found for '%s' "
4550 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4552 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4553 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4554 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4556 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4557 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4558 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4560 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4561 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4562 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4564 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4566 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4567 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4571 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4573 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4575 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4576 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4577 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4579 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4580 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4581 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4583 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4585 msgid "Connection accepted at %s"
4586 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4588 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4590 msgid "%1$s has joined %2$s"
4591 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4593 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4594 msgid "Google+ Import Settings"
4595 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4597 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4598 msgid "Enable Google+ Import"
4599 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4601 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4602 msgid "Google Account ID"
4603 msgstr "Google Account ID"
4605 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4606 msgid "Google+ Import Settings saved."
4607 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4609 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4610 msgid "Facebook disabled"
4611 msgstr "Facebook deaktiviert"
4613 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4614 msgid "Updating contacts"
4615 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4617 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4618 msgid "Facebook API key is missing."
4619 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4621 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4622 msgid "Facebook Connect"
4623 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4625 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4626 msgid "Install Facebook connector for this account."
4627 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4629 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4630 msgid "Remove Facebook connector"
4631 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4633 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4635 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4637 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4639 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4640 msgid "Post to Facebook by default"
4641 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4643 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4645 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4646 "settings will have no effect."
4647 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4649 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4651 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4652 "you will be unable to re-enable it."
4653 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4655 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4656 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4657 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4659 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4661 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4663 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4665 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4666 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4667 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4669 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4671 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4673 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4675 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4677 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4679 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4681 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4682 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4683 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4687 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4688 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4689 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4690 "who may see the conversations."
4691 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4694 msgid "Comma separated applications to ignore"
4695 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4698 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4699 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4701 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4702 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4706 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4707 msgid "Facebook Connector Settings"
4708 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4710 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4711 msgid "Facebook API Key"
4712 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4714 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4716 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4717 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4718 "using this form.<br><br>"
4719 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4721 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4723 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4724 " could not be retrieved)."
4725 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4728 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4729 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4731 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4733 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4735 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4738 msgid "App-ID / API-Key"
4739 msgstr "App-ID / API-Key"
4741 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4742 msgid "Application secret"
4743 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4745 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4747 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4748 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4752 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4753 "increased system load)"
4754 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4756 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4757 msgid "Real-Time Updates"
4758 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4760 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4761 msgid "Real-Time Updates are activated."
4762 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4764 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4765 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4766 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4768 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4769 msgid "Real-Time Updates not activated."
4770 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4772 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4773 msgid "Activate Real-Time Updates"
4774 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799
4777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4778 msgid "The new values have been saved."
4779 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4782 msgid "Post to Facebook"
4783 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4787 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4789 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
4792 msgid "View on Friendica"
4793 msgstr "In Friendica betrachten"
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
4796 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4797 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
4800 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4801 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
4804 msgid "Facebook connection became invalid"
4805 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
4812 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4813 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4815 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4816 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4817 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4819 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4820 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4821 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4823 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4824 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4825 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4827 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4828 msgid "Bg settings updated."
4829 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4831 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4833 msgstr "Bg Einstellungen"
4835 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4836 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4837 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4839 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4840 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4841 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4843 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4844 msgid "Cache Statistics"
4845 msgstr "Cache Statistik"
4847 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4848 msgid "Number of items"
4849 msgstr "Anzahl der Einträge"
4851 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4852 msgid "Size of the cache"
4853 msgstr "Größe des Caches"
4855 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4856 msgid "Delete the whole cache"
4857 msgstr "Cache leeren"
4859 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4861 msgid "%d person likes this"
4862 msgid_plural "%d people like this"
4863 msgstr[0] "%d Person mag das"
4864 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
4866 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4868 msgid "%d person doesn't like this"
4869 msgid_plural "%d people don't like this"
4870 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4871 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4873 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4874 msgid "Get added to this list!"
4875 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4877 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4878 msgid "Generate new key"
4879 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4881 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4883 msgstr "Widgets Schlüssel"
4885 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4886 msgid "Widgets available"
4887 msgstr "Verfügbare Widgets"
4889 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4890 msgid "Connect on Friendica!"
4891 msgstr "In Friendica verbinden!"
4893 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4897 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
4898 msgid "bitchslapped"
4901 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4905 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
4909 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4910 msgid "do something obscenely biological to"
4911 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
4913 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
4914 msgid "did something obscenely biological to"
4915 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
4917 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4918 msgid "point out the new poke feature to"
4919 msgstr "die neue Anstups-Funktion zeigen"
4921 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
4922 msgid "pointed out the new poke feature to"
4923 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
4925 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4926 msgid "declare undying love for"
4927 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
4929 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
4930 msgid "declared undying love for"
4931 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
4933 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
4937 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4939 msgstr "patentieren"
4941 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
4943 msgstr "patentierte"
4945 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4946 msgid "stroke beard"
4947 msgstr "sich den Bart kratzen"
4949 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
4950 msgid "stroked their beard at"
4951 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
4953 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4955 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
4956 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
4958 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
4960 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
4962 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
4964 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4968 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
4972 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4976 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
4980 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4981 msgid "raise eyebrows at"
4982 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
4984 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
4985 msgid "raised their eyebrows at"
4986 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
4988 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4992 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
4996 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5000 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5004 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5005 msgid "be dubious of"
5006 msgstr "ungewiss sein"
5008 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5009 msgid "was dubious of"
5010 msgstr "war ungewiss über"
5012 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5016 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5020 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5021 msgid "giggle and fawn at"
5022 msgstr "kichern und einschleimen"
5024 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5025 msgid "giggled and fawned at"
5026 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5028 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5032 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5034 msgstr "bezweifelte"
5036 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5038 msgstr "zornig anstarren"
5040 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
5042 msgstr "starrte zornig auf"
5044 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5045 msgid "YourLS Settings"
5046 msgstr "YourLS Einstellungen"
5048 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5049 msgid "URL: http://"
5050 msgstr "URL: http://"
5052 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5054 msgstr "Nutzername:"
5056 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5060 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5062 msgstr "SSL Verwenden "
5064 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5065 msgid "yourls Settings saved."
5066 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5068 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5069 msgid "Post to LiveJournal"
5070 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5072 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5073 msgid "LiveJournal Post Settings"
5074 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5076 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5077 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5078 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5080 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5081 msgid "LiveJournal username"
5082 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5084 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5085 msgid "LiveJournal password"
5086 msgstr "LiveJournal Passwort"
5088 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5089 msgid "Post to LiveJournal by default"
5090 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5092 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5093 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5094 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5096 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5098 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5099 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5100 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5101 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5102 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5103 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5104 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5106 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5107 msgid "Enable Content filter"
5108 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5110 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5111 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5112 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5114 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5115 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5116 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5118 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5119 msgid "NSFW Settings saved."
5120 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5122 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5124 msgid "%s - Click to open/close"
5125 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5127 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5128 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5132 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5136 #: ../../addon/page/page.php:165
5137 msgid "Page settings updated."
5138 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5140 #: ../../addon/page/page.php:194
5141 msgid "Page Settings"
5142 msgstr "Seiteneinstellungen"
5144 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5145 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5146 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5148 #: ../../addon/page/page.php:199
5149 msgid "Randomise Page/Forum list"
5150 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5152 #: ../../addon/page/page.php:202
5153 msgid "Show pages/forums on profile page"
5154 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5156 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5157 msgid "Planets Settings"
5158 msgstr "Planeten Einstellungen"
5160 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5161 msgid "Enable Planets Plugin"
5162 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5164 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5165 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5166 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5167 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5168 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:921
5172 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5173 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5177 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5178 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5179 msgid "Latest users"
5180 msgstr "Letzte Benutzer"
5182 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5183 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5184 msgid "Most active users"
5185 msgstr "Aktivste Nutzer"
5187 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5188 msgid "Latest photos"
5189 msgstr "Neueste Fotos"
5191 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5192 msgid "Latest likes"
5193 msgstr "Neueste Favoriten"
5195 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5197 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:236
5199 msgstr "Veranstaltung"
5201 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5202 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5203 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5204 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5205 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5206 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5208 msgstr "Kein Zugriff"
5210 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5212 msgid "Could not open component for editing"
5213 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5215 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5216 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5217 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5218 msgid "Go back to the calendar"
5219 msgstr "Zurück zum Kalender"
5221 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5223 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5225 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5226 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5230 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5231 msgid "Special color"
5232 msgstr "Spezielle Farbe"
5234 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5238 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5242 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5246 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5248 msgstr "Beschreibung"
5250 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5252 msgstr "Wiederholungen:"
5254 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5258 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5259 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5263 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5264 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5266 msgstr "Wöchentlich"
5268 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5269 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5273 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5277 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5278 #: ../../include/datetime.php:288
5282 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5283 #: ../../include/datetime.php:287
5287 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5288 #: ../../include/datetime.php:286
5292 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5293 #: ../../include/datetime.php:285
5297 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5301 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5302 msgid "All %select% %time%"
5303 msgstr "Jeden %select% %time%"
5305 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5307 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5311 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5312 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5313 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5314 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5315 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5319 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5320 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5321 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5325 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5326 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5330 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5331 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5335 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5346 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5351 msgid "First day of week:"
5352 msgstr "Erster Tag der Woche"
5354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5356 msgid "Day of month"
5357 msgstr "Tag des Monats"
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5360 msgid "#num#th of each month"
5361 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5364 msgid "#num#th-last of each month"
5365 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5368 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5369 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5372 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5373 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5376 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5381 msgid "#num#th of the given month"
5382 msgstr "#num#ten des Monats"
5384 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5385 msgid "#num#th-last of the given month"
5386 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5389 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5390 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5393 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5394 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5396 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5397 msgid "Repeat until"
5398 msgstr "Wiederholungen"
5400 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5404 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5405 msgid "Until the following date"
5406 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5409 msgid "Number of times"
5410 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5421 msgid "Notification"
5422 msgstr "Benachrichtigung"
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5426 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5433 msgid "On Friendica / Display"
5434 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5444 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5461 msgid "start of the event"
5462 msgstr "Beginn des Termins"
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5465 msgid "end of the event"
5466 msgstr "Ende des Termins"
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5469 msgid "Add a notification"
5470 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5473 msgid "The event #name# will start at #date"
5474 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5477 msgid "#name# is about to begin."
5478 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5482 msgstr "Gespeichert"
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5485 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5486 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5489 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5490 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5492 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5493 msgid "Private Events"
5494 msgstr "Privater Termin"
5496 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5497 msgid "Private Addressbooks"
5498 msgstr "Private Adressbücher"
5500 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5501 msgid "Friendica-Native events"
5502 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5504 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5505 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5506 msgid "Friendica-Contacts"
5507 msgstr "Friendica-Kontakte"
5509 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5510 msgid "Your Friendica-Contacts"
5511 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5513 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5514 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5516 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5517 "events were imported anyway."
5518 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5520 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5521 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5522 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5524 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5525 msgid "The ICS-File has been imported."
5526 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5528 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5529 msgid "No file was uploaded."
5530 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5532 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5533 msgid "Import a ICS-file"
5534 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5536 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5541 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5542 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5544 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5546 msgstr "Neue Veranstaltung"
5548 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5552 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5556 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5560 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5564 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5568 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5572 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5573 msgid "The calendar has been updated."
5574 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5576 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5577 msgid "The new calendar has been created."
5578 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5580 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5581 msgid "The calendar has been deleted."
5582 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5584 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5585 msgid "Calendar Settings"
5586 msgstr "Kalendereinstellungen"
5588 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5590 msgstr "Datumsformat"
5592 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5596 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5600 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5601 msgid "Create a new calendar"
5602 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5604 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5606 msgstr "Einschränkungen"
5608 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5609 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5613 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5614 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5615 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5617 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5618 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5619 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5621 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5622 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5623 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5625 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5627 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5628 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5630 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5632 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5633 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5634 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5636 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5637 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:463
5638 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5642 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5643 msgid "Notification: "
5644 msgstr "Benachrichtigungen: "
5646 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5647 msgid "The database tables have been installed."
5648 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5650 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5651 msgid "An error occurred during the installation."
5652 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5654 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5655 msgid "The database tables have been updated."
5656 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5658 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5659 msgid "An error occurred during the update."
5660 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5662 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5663 msgid "No system-wide settings yet."
5664 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5666 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5667 msgid "Database status"
5668 msgstr "Datenbankstatus"
5670 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5672 msgstr "Installiert"
5674 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5675 msgid "Upgrade needed"
5676 msgstr "Upgrade erforderlich"
5678 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5680 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5681 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5682 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5683 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5685 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5687 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5691 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5692 msgid "Not installed"
5693 msgstr "Nicht installiert"
5695 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5697 msgstr "Installieren"
5699 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5703 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5705 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5706 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5707 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5708 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5709 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5711 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5712 msgid "Troubleshooting"
5713 msgstr "Problembehebung"
5715 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5716 msgid "Manual creation of the database tables:"
5717 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5719 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5720 msgid "Show SQL-statements"
5721 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5723 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5724 msgid "Private Calendar"
5725 msgstr "Privater Kalender"
5727 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5728 msgid "Friendica Events: Mine"
5729 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5731 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5732 msgid "Friendica Events: Contacts"
5733 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5735 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5736 msgid "Private Addresses"
5737 msgstr "Private Adressen"
5739 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5740 msgid "Friendica Contacts"
5741 msgstr "Friendica Kontakte"
5743 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5746 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5747 " storage (like ownCloud). See <a "
5748 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5750 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5752 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5753 msgid "Template URL (with {category})"
5754 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5756 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5757 msgid "OAuth end-point"
5758 msgstr "OAuth Endpunkt"
5760 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5764 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5765 msgid "Member since:"
5766 msgstr "Mitglied seit:"
5768 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5769 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5770 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5772 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5773 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5774 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5776 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5778 msgstr "Neues Spiel"
5780 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5781 msgid "New game with handicap"
5782 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5784 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5786 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5787 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5788 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5790 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5792 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5793 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5794 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5796 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5798 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5799 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5800 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5802 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5803 msgid "You go first..."
5804 msgstr "Du fängst an..."
5806 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5807 msgid "I'm going first this time..."
5808 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5810 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5812 msgstr "Du gewinnst!"
5814 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5815 msgid "\"Cat\" game!"
5816 msgstr "Unentschieden!"
5818 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5820 msgstr "Ich gewinne!"
5822 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5823 msgid "Randplace Settings"
5824 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5826 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5827 msgid "Enable Randplace Plugin"
5828 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5830 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5831 msgid "Post to Dreamwidth"
5832 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5834 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5835 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5836 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5838 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5839 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5840 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5842 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5843 msgid "dreamwidth username"
5844 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5846 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5847 msgid "dreamwidth password"
5848 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5850 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5851 msgid "Post to dreamwidth by default"
5852 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
5854 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5855 msgid "Post to Drupal"
5856 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
5858 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5859 msgid "Drupal Post Settings"
5860 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
5862 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5863 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5864 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
5866 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5867 msgid "Drupal username"
5868 msgstr "Drupal Nutzername"
5870 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5871 msgid "Drupal password"
5872 msgstr "Drupal Passwort"
5874 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5875 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5876 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
5878 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5879 msgid "Drupal site URL"
5880 msgstr "URL der Drupal Seite"
5882 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5883 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5884 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
5886 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5887 msgid "Post to Drupal by default"
5888 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
5890 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5891 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5892 msgid "Post from Friendica"
5893 msgstr "Beitrag via Friendica"
5895 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5896 msgid "Startpage Settings"
5897 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
5899 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5900 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
5901 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
5903 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5904 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
5905 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
5907 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5908 msgid "Geonames settings updated."
5909 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
5911 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5912 msgid "Geonames Settings"
5913 msgstr "Geonames Einstellungen"
5915 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5916 msgid "Enable Geonames Plugin"
5917 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
5919 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5920 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5922 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5923 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
5925 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5926 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5927 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
5929 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5934 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5935 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
5937 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5938 msgid "Upload a file"
5939 msgstr "Datei hochladen"
5941 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5942 msgid "Drop files here to upload"
5943 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
5945 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5947 msgstr "Fehlgeschlagen"
5949 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5950 msgid "No files were uploaded."
5951 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
5953 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5954 msgid "Uploaded file is empty"
5955 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
5957 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5958 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5959 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
5961 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5962 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5963 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
5965 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5966 msgid "OEmbed settings updated"
5967 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
5969 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5970 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5971 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
5973 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5974 msgid "URL to embed:"
5975 msgstr "URL zum Einbetten:"
5977 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
5979 msgstr "anzeigen/verbergen"
5981 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
5982 msgid "No forum subscriptions"
5983 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
5985 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
5986 msgid "Forumlist settings updated."
5987 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
5989 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
5990 msgid "Forumlist Settings"
5991 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
5993 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
5994 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
5995 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
5997 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
5998 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
5999 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6001 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
6005 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6006 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
6007 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6009 msgstr "Betreiber der Seite"
6011 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
6012 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6013 msgid "Email Address"
6014 msgstr "Email Adresse"
6016 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
6017 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6018 msgid "Postal Address"
6019 msgstr "Postalische Anschrift"
6021 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
6023 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6024 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6025 "refer to the README file of the addon."
6026 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6028 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
6029 msgid "The page operators name."
6030 msgstr "Name des Serveradministrators"
6032 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6033 msgid "Site Owners Profile"
6034 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6036 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6037 msgid "Profile address of the operator."
6038 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6040 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6041 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6042 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6048 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6050 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6052 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6054 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6055 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6056 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6058 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6062 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6063 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6064 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6066 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6068 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6070 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6071 msgid "No Timeline settings updated."
6072 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6074 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6075 msgid "No Timeline Settings"
6076 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6078 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6079 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6080 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6082 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6083 msgid "\"Blockem\" Settings"
6084 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6086 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6087 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6088 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6090 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6091 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6092 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6094 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6096 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6097 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6099 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6100 msgid "Unblock Author"
6101 msgstr "Autor freischalten"
6103 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6104 msgid "Block Author"
6105 msgstr "Autor blockieren"
6107 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6108 msgid "blockem settings updated"
6109 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6111 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6115 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6119 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6123 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6124 msgid "Quick Comment Settings"
6125 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6127 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6129 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6130 " provide simple replies."
6131 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6133 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6134 msgid "Enter quick comments, one per line"
6135 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6137 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6138 msgid "Quick Comment settings saved."
6139 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6141 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6142 msgid "Tile Server URL"
6143 msgstr "Tile Server URL"
6145 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6147 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6148 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6149 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6151 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6152 msgid "Default zoom"
6153 msgstr "Standard Zoom"
6155 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6156 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6157 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6159 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6160 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6161 msgid "Editplain settings updated."
6162 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6164 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6166 msgstr "Gruppen als Text"
6168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6169 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6170 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6173 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6174 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6176 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6177 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6178 msgid "generic profile image"
6179 msgstr "allgemeines Profilbild"
6181 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6182 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6183 msgid "random geometric pattern"
6184 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6186 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6187 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6188 msgid "monster face"
6189 msgstr "Monstergesicht"
6191 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6192 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6193 msgid "computer generated face"
6194 msgstr "Computergesicht"
6196 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6197 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6198 msgid "retro arcade style face"
6199 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6201 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6203 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6204 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6206 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6207 msgid "This addon is not functional on your server."
6208 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6210 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6211 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6213 msgstr "Information"
6215 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6217 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6218 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6220 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6222 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6223 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6224 msgid "Default avatar image"
6225 msgstr "Standard Profilbild "
6227 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6228 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6229 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6231 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6232 msgid "Libravatar settings updated."
6233 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6235 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6236 msgid "Post to libertree"
6237 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6239 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6240 msgid "libertree Post Settings"
6241 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6243 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6244 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6245 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6247 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6248 msgid "Libertree API token"
6249 msgstr "Libertree API Token"
6251 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6252 msgid "Libertree site URL"
6253 msgstr "Libertree URL"
6255 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6256 msgid "Post to Libertree by default"
6257 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6259 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6260 msgid "Altpager settings updated."
6261 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6263 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6264 msgid "Alternate Pagination Setting"
6265 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6267 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6268 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6269 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6271 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6273 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6274 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6275 "your wall,network tab and private mail."
6276 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6278 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6279 msgid "Use the MathJax renderer"
6280 msgstr "MathJax verwenden"
6282 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6283 msgid "MathJax Base URL"
6284 msgstr "MathJax Basis-URL"
6286 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6288 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6289 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6290 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6292 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6293 msgid "Editplain Settings"
6294 msgstr "Editplain Einstellungen"
6296 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6297 msgid "Disable richtext status editor"
6298 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6300 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6302 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6303 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6304 "nothing was found at Libravatar."
6305 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6307 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6308 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6309 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6311 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6312 msgid "Rating of images"
6313 msgstr "Bildbewertung"
6315 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6316 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6317 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6319 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6320 msgid "Gravatar settings updated."
6321 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6323 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6324 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6325 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6327 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6332 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6333 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6335 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6336 msgid "\"pageheader\" Settings"
6337 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6339 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6340 msgid "pageheader Settings saved."
6341 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6343 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6344 msgid "Post to Insanejournal"
6345 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6347 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6348 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6349 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6351 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6352 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6353 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6355 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6356 msgid "InsaneJournal username"
6357 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6359 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6360 msgid "InsaneJournal password"
6361 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6363 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6364 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6365 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6367 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6369 msgstr "Quelle ansehen"
6371 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6372 msgid "Post to StatusNet"
6373 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6375 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6377 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6379 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6381 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6382 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6383 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6385 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6386 msgid "StatusNet settings updated."
6387 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6389 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6390 msgid "StatusNet Posting Settings"
6391 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6393 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6394 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6395 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6397 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6399 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6400 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6401 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6402 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6404 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6405 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6406 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6408 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6410 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6411 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6412 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6413 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6414 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6415 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6417 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6418 msgid "OAuth Consumer Key"
6419 msgstr "OAuth Consumer Key"
6421 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6422 msgid "OAuth Consumer Secret"
6423 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6425 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6426 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6427 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6429 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6431 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6432 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6433 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6435 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6437 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6438 msgid "Log in with StatusNet"
6439 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6441 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6442 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6443 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6445 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6446 msgid "Cancel Connection Process"
6447 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6449 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6450 msgid "Current StatusNet API is"
6451 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6453 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6454 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6455 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6457 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6458 msgid "Currently connected to: "
6459 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6461 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6463 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6464 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6465 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6466 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6468 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6470 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6471 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6472 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6473 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6474 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6476 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6477 msgid "Allow posting to StatusNet"
6478 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6480 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6481 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6482 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6484 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6485 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6486 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6488 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6489 msgid "Clear OAuth configuration"
6490 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6492 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6496 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6497 msgid "Infinite Improbability Drive"
6498 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6500 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6501 msgid "Post to Tumblr"
6502 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6504 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6505 msgid "Tumblr Post Settings"
6506 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6508 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6509 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6510 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6512 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6513 msgid "Tumblr login"
6514 msgstr "Tumblr Login"
6516 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6517 msgid "Tumblr password"
6518 msgstr "Tumblr Passwort"
6520 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6521 msgid "Post to Tumblr by default"
6522 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6524 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6525 msgid "Numfriends settings updated."
6526 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6528 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6529 msgid "Numfriends Settings"
6530 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6532 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6533 msgid "Gnot settings updated."
6534 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6536 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6537 msgid "Gnot Settings"
6538 msgstr "Gnot Einstellungen"
6540 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6542 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6544 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6546 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6547 msgid "Enable this plugin/addon?"
6548 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6550 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6552 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6553 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6555 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6556 msgid "Post to Wordpress"
6557 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6559 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6560 msgid "WordPress Post Settings"
6561 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6563 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6564 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6565 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6567 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6568 msgid "WordPress username"
6569 msgstr "WordPress-Benutzername"
6571 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6572 msgid "WordPress password"
6573 msgstr "WordPress-Passwort"
6575 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6576 msgid "WordPress API URL"
6577 msgstr "WordPress-API-URL"
6579 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6580 msgid "Post to WordPress by default"
6581 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6583 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6584 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6585 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6587 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6588 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6589 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6591 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6592 msgid "\"Show more\" Settings"
6593 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6595 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6596 msgid "Enable Show More"
6597 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6599 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6600 msgid "Cutting posts after how much characters"
6601 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6603 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6604 msgid "Show More Settings saved."
6605 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6607 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6609 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6611 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6613 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6616 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6617 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6619 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6621 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6622 msgid "Piwik Base URL"
6623 msgstr "Piwik Basis URL"
6625 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6627 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6629 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6631 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6635 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6636 msgid "Show opt-out cookie link?"
6637 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6639 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6640 msgid "Asynchronous tracking"
6641 msgstr "Asynchrones Tracken"
6643 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6644 msgid "Post to Twitter"
6645 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6647 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6648 msgid "Twitter settings updated."
6649 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6651 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6652 msgid "Twitter Posting Settings"
6653 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6655 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6657 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6659 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6661 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6663 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6664 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6665 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6666 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6667 " be posted to Twitter."
6668 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6670 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6671 msgid "Log in with Twitter"
6672 msgstr "bei Twitter anmelden"
6674 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6675 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6676 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6678 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6680 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6681 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6682 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6683 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6685 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6687 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6688 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6689 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6690 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6691 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6693 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6694 msgid "Allow posting to Twitter"
6695 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6697 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6698 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6699 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6701 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6702 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6703 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6705 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6706 msgid "Consumer key"
6707 msgstr "Consumer Key"
6709 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6710 msgid "Consumer secret"
6711 msgstr "Consumer Secret"
6713 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6714 msgid "IRC Settings"
6715 msgstr "IRC Einstellungen"
6717 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6718 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6719 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6721 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6722 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6723 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6725 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6726 msgid "IRC settings saved."
6727 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6729 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6730 msgid "IRC Chatroom"
6731 msgstr "IRC Chatraum"
6733 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6734 msgid "Popular Channels"
6735 msgstr "Beliebte Räume"
6737 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6738 msgid "Post to blogger"
6739 msgstr "Auf Blogger posten"
6741 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6742 msgid "Blogger Post Settings"
6743 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6745 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6746 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6747 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6749 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6750 msgid "Blogger username"
6751 msgstr "Blogger-Benutzername"
6753 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6754 msgid "Blogger password"
6755 msgstr "Blogger-Passwort"
6757 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6758 msgid "Blogger API URL"
6759 msgstr "Blogger-API-URL"
6761 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6762 msgid "Post to Blogger by default"
6763 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6765 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6766 msgid "Post to Posterous"
6767 msgstr "Nach Posterous senden"
6769 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6770 msgid "Posterous Post Settings"
6771 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6773 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6774 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6775 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6777 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6778 msgid "Posterous login"
6779 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6781 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6782 msgid "Posterous password"
6783 msgstr "Posterous-Passwort"
6785 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6786 msgid "Posterous site ID"
6787 msgstr "Posterous site ID"
6789 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6790 msgid "Posterous API token"
6791 msgstr "Posterous API token"
6793 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6794 msgid "Post to Posterous by default"
6795 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
6797 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6798 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6799 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6800 msgid "Theme settings"
6801 msgstr "Themeneinstellungen"
6803 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6804 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6805 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
6807 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6809 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6810 msgid "Set font-size for posts and comments"
6811 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
6813 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6814 msgid "Set theme width"
6815 msgstr "Theme Breite festlegen"
6817 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6818 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6819 msgid "Color scheme"
6822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6823 #: ../../include/nav.php:115
6824 msgid "Your posts and conversations"
6825 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
6827 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6828 msgid "Your profile page"
6829 msgstr "Deine Profilseite"
6831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6832 msgid "Your contacts"
6833 msgstr "Deine Kontakte"
6835 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6837 msgstr "Deine Fotos"
6839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6841 msgstr "Deine Ereignisse"
6843 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6844 msgid "Personal notes"
6845 msgstr "Persönliche Notizen"
6847 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6848 msgid "Your personal photos"
6849 msgstr "Deine privaten Fotos"
6851 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6852 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6855 msgid "Community Pages"
6858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6859 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6860 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6861 msgid "Community Profiles"
6862 msgstr "Community-Profile"
6864 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6865 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6866 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6868 msgstr "Letzte Nutzer"
6870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6871 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6872 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6874 msgstr "Zuletzt gemocht"
6876 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6877 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6878 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6880 msgstr "Letzte Fotos"
6882 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6883 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6884 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6885 msgid "Find Friends"
6886 msgstr "Freunde finden"
6888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6889 msgid "Local Directory"
6890 msgstr "Lokales Verzeichnis"
6892 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6893 msgid "Similar Interests"
6894 msgstr "Ähnliche Interessen"
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6897 msgid "Invite Friends"
6898 msgstr "Freunde einladen"
6900 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6902 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6903 msgid "Earth Layers"
6904 msgstr "Earth Layers"
6906 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6907 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6908 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6910 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6911 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6912 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6913 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
6915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6916 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6917 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6918 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6923 msgid "Help or @NewHere ?"
6924 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
6926 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6927 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6928 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6929 msgid "Connect Services"
6930 msgstr "Verbinde Dienste"
6932 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6933 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6935 msgstr "Neueste Tweets"
6937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6938 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6939 msgid "Set twitter search term"
6940 msgstr "Twitter Suchbegriff"
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6945 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6949 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6953 msgstr "nicht zeigen"
6955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6956 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6957 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6961 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6962 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6968 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6969 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6970 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
6972 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6973 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6974 msgid "Set line-height for posts and comments"
6975 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
6977 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6978 msgid "Set resolution for middle column"
6979 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
6981 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6982 msgid "Set color scheme"
6983 msgstr "Wähle Farbschema"
6985 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6986 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6987 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
6989 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6991 msgstr "Neueste Tweets"
6993 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6995 msgstr "Ausrichtung"
6997 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7001 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7005 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7006 msgid "Set colour scheme"
7007 msgstr "Farbschema wählen"
7009 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7013 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7017 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7019 msgstr "Geburtstag:"
7021 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7025 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7027 msgid "for %1$d %2$s"
7028 msgstr "für %1$d %2$s"
7030 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7034 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7038 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7039 msgid "Hobbies/Interests:"
7040 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7042 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7043 msgid "Contact information and Social Networks:"
7044 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7046 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7047 msgid "Musical interests:"
7048 msgstr "Musikalische Interessen:"
7050 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7051 msgid "Books, literature:"
7052 msgstr "Literatur/Bücher:"
7054 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7058 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7059 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7060 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7062 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7063 msgid "Love/Romance:"
7064 msgstr "Liebesleben:"
7066 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7067 msgid "Work/employment:"
7068 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7070 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7071 msgid "School/education:"
7072 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7074 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7075 msgid "Unknown | Not categorised"
7076 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7078 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7079 msgid "Block immediately"
7080 msgstr "Sofort blockieren"
7082 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7083 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7084 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7086 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7087 msgid "Known to me, but no opinion"
7088 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7090 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7091 msgid "OK, probably harmless"
7092 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7094 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7095 msgid "Reputable, has my trust"
7096 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7098 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7100 msgstr "immer wieder"
7102 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7106 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7108 msgstr "Zweimal täglich"
7110 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7114 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7118 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7122 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7126 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7130 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7134 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7142 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7143 msgid "Currently Male"
7144 msgstr "Momentan männlich"
7146 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7147 msgid "Currently Female"
7148 msgstr "Momentan weiblich"
7150 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7152 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7154 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7155 msgid "Mostly Female"
7156 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7158 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7160 msgstr "Transgender"
7162 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7166 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7168 msgstr "Transsexuell"
7170 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7171 msgid "Hermaphrodite"
7172 msgstr "Hermaphrodit"
7174 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7178 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7179 msgid "Non-specific"
7180 msgstr "Nicht spezifiziert"
7182 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7186 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7188 msgstr "Unentschieden"
7190 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7194 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7198 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7202 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7206 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7207 msgid "No Preference"
7208 msgstr "Keine Vorlieben"
7210 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7214 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7218 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7222 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7226 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7230 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7234 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7256 msgstr "Nicht verfügbar"
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7276 msgstr "Sexbesessen"
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7283 msgid "Friends/Benefits"
7284 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7296 msgstr "Verheiratet"
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7299 msgid "Imaginarily married"
7300 msgstr "imaginär verheiratet"
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7308 msgstr "zusammenlebend"
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7320 msgstr "Nicht auf der Suche"
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7343 msgid "Imaginarily divorced"
7344 msgstr "imaginär geschieden"
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 msgid "It's complicated"
7356 msgstr "Ist kompliziert"
7358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7360 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7366 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
7370 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
7374 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
7375 msgid "(no subject)"
7376 msgstr "(kein Betreff)"
7378 #: ../../include/Scrape.php:575
7380 msgstr " bei Last.fm"
7382 #: ../../include/text.php:243
7386 #: ../../include/text.php:245
7390 #: ../../include/text.php:274
7394 #: ../../include/text.php:277
7398 #: ../../include/text.php:295
7402 #: ../../include/text.php:299
7406 #: ../../include/text.php:597
7408 msgstr "Keine Kontakte"
7410 #: ../../include/text.php:606
7413 msgid_plural "%d Contacts"
7414 msgstr[0] "%d Kontakt"
7415 msgstr[1] "%d Kontakte"
7417 #: ../../include/text.php:719
7421 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
7425 #: ../../include/text.php:720
7429 #: ../../include/text.php:720
7433 #: ../../include/text.php:721
7437 #: ../../include/text.php:721
7441 #: ../../include/text.php:722
7445 #: ../../include/text.php:722
7449 #: ../../include/text.php:723
7453 #: ../../include/text.php:723
7457 #: ../../include/text.php:724
7459 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7461 #: ../../include/text.php:724
7463 msgstr "abfuhrerteilte"
7465 #: ../../include/text.php:736
7469 #: ../../include/text.php:737
7473 #: ../../include/text.php:738
7477 #: ../../include/text.php:739
7481 #: ../../include/text.php:740
7485 #: ../../include/text.php:741
7489 #: ../../include/text.php:742
7493 #: ../../include/text.php:743
7497 #: ../../include/text.php:744
7499 msgstr "interessiert"
7501 #: ../../include/text.php:745
7505 #: ../../include/text.php:746
7509 #: ../../include/text.php:747
7513 #: ../../include/text.php:748
7517 #: ../../include/text.php:749
7521 #: ../../include/text.php:750
7525 #: ../../include/text.php:751
7529 #: ../../include/text.php:752
7533 #: ../../include/text.php:753
7537 #: ../../include/text.php:754
7541 #: ../../include/text.php:755
7545 #: ../../include/text.php:921
7549 #: ../../include/text.php:921
7553 #: ../../include/text.php:921
7557 #: ../../include/text.php:921
7561 #: ../../include/text.php:921
7565 #: ../../include/text.php:921
7569 #: ../../include/text.php:921
7573 #: ../../include/text.php:921
7577 #: ../../include/text.php:921
7581 #: ../../include/text.php:921
7585 #: ../../include/text.php:921
7589 #: ../../include/text.php:921
7593 #: ../../include/text.php:1007
7597 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7601 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7605 #: ../../include/text.php:1030
7607 msgstr "Kategorien:"
7609 #: ../../include/text.php:1045
7610 msgid "Filed under:"
7611 msgstr "Abgelegt unter:"
7613 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7614 msgid "Click to open/close"
7615 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7617 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7621 #: ../../include/text.php:1191
7622 msgid "Select an alternate language"
7623 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7625 #: ../../include/text.php:1401
7629 #: ../../include/text.php:1403
7633 #: ../../include/text.php:1404
7637 #: ../../include/text.php:1559
7639 msgstr "Beitrag abgelegt"
7641 #: ../../include/diaspora.php:691
7642 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7643 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7645 #: ../../include/diaspora.php:2202
7646 msgid "Attachments:"
7649 #: ../../include/network.php:849
7650 msgid "view full size"
7651 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7653 #: ../../include/oembed.php:137
7654 msgid "Embedded content"
7655 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7657 #: ../../include/oembed.php:146
7658 msgid "Embedding disabled"
7659 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7661 #: ../../include/group.php:25
7663 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7664 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7665 "not what you intended, please create another group with a different name."
7666 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7668 #: ../../include/group.php:176
7669 msgid "Default privacy group for new contacts"
7670 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7672 #: ../../include/group.php:195
7674 msgstr "Alle Kontakte"
7676 #: ../../include/group.php:218
7680 #: ../../include/group.php:239
7684 #: ../../include/group.php:240
7686 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7688 #: ../../include/group.php:241
7689 msgid "Create a new group"
7690 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7692 #: ../../include/group.php:242
7693 msgid "Contacts not in any group"
7694 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7696 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:920
7700 #: ../../include/nav.php:46
7701 msgid "End this session"
7702 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7704 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1635
7708 #: ../../include/nav.php:64
7712 #: ../../include/nav.php:77
7716 #: ../../include/nav.php:81
7717 msgid "Create an account"
7718 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7720 #: ../../include/nav.php:86
7721 msgid "Help and documentation"
7722 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7724 #: ../../include/nav.php:89
7728 #: ../../include/nav.php:89
7729 msgid "Addon applications, utilities, games"
7730 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7732 #: ../../include/nav.php:91
7733 msgid "Search site content"
7734 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7736 #: ../../include/nav.php:101
7737 msgid "Conversations on this site"
7738 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7740 #: ../../include/nav.php:103
7742 msgstr "Verzeichnis"
7744 #: ../../include/nav.php:103
7745 msgid "People directory"
7746 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7748 #: ../../include/nav.php:113
7749 msgid "Conversations from your friends"
7750 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7752 #: ../../include/nav.php:121
7753 msgid "Friend Requests"
7754 msgstr "Kontaktanfragen"
7756 #: ../../include/nav.php:123
7757 msgid "See all notifications"
7758 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7760 #: ../../include/nav.php:124
7761 msgid "Mark all system notifications seen"
7762 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7764 #: ../../include/nav.php:128
7765 msgid "Private mail"
7766 msgstr "Private E-Mail"
7768 #: ../../include/nav.php:129
7772 #: ../../include/nav.php:130
7776 #: ../../include/nav.php:134
7780 #: ../../include/nav.php:134
7781 msgid "Manage other pages"
7782 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7784 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1168
7788 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1168
7789 msgid "Manage/edit profiles"
7790 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7792 #: ../../include/nav.php:139
7793 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7794 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7796 #: ../../include/nav.php:146
7797 msgid "Site setup and configuration"
7798 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7800 #: ../../include/nav.php:170
7801 msgid "Nothing new here"
7802 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7804 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7805 msgid "Add New Contact"
7806 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
7808 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7809 msgid "Enter address or web location"
7810 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
7812 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7813 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7814 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7816 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7818 msgid "%d invitation available"
7819 msgid_plural "%d invitations available"
7820 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
7821 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
7823 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7825 msgstr "Leute finden"
7827 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7828 msgid "Enter name or interest"
7829 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
7831 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7832 msgid "Connect/Follow"
7833 msgstr "Verbinden/Folgen"
7835 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7836 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7837 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
7839 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7840 msgid "Random Profile"
7841 msgstr "Zufälliges Profil"
7843 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7847 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7848 msgid "All Networks"
7849 msgstr "Alle Netzwerke"
7851 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7852 msgid "Saved Folders"
7853 msgstr "Gespeicherte Ordner"
7855 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7859 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7863 #: ../../include/auth.php:36
7865 msgstr "Abgemeldet."
7867 #: ../../include/auth.php:115
7869 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7870 "Please check the correct spelling of the ID."
7871 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
7873 #: ../../include/auth.php:115
7874 msgid "The error message was:"
7875 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
7877 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7878 msgid "Miscellaneous"
7879 msgstr "Verschiedenes"
7881 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
7885 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
7889 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
7893 #: ../../include/datetime.php:276
7897 #: ../../include/datetime.php:282
7898 msgid "less than a second ago"
7899 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
7901 #: ../../include/datetime.php:287
7905 #: ../../include/datetime.php:289
7909 #: ../../include/datetime.php:289
7913 #: ../../include/datetime.php:290
7917 #: ../../include/datetime.php:290
7921 #: ../../include/datetime.php:291
7925 #: ../../include/datetime.php:291
7929 #: ../../include/datetime.php:300
7931 msgid "%1$d %2$s ago"
7932 msgstr "%1$d %2$s her"
7934 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
7936 msgid "%s's birthday"
7937 msgstr "%ss Geburtstag"
7939 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
7941 msgid "Happy Birthday %s"
7942 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
7944 #: ../../include/onepoll.php:399
7948 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
7952 #: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
7954 msgstr "$1 hat geschrieben:"
7956 #: ../../include/bbcode.php:327 ../../include/bbcode.php:328
7957 msgid "Encrypted content"
7958 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
7960 #: ../../include/dba.php:41
7962 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7963 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
7965 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7966 msgid "[no subject]"
7967 msgstr "[kein Betreff]"
7969 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7970 msgid "Visible to everybody"
7971 msgstr "Für jeden sichtbar"
7973 #: ../../include/enotify.php:16
7974 msgid "Friendica Notification"
7975 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
7977 #: ../../include/enotify.php:19
7981 #: ../../include/enotify.php:21
7983 msgid "%s Administrator"
7984 msgstr "der Administrator von %s"
7986 #: ../../include/enotify.php:40
7988 msgid "%s <!item_type!>"
7989 msgstr "%s <!item_type!>"
7991 #: ../../include/enotify.php:44
7993 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7994 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
7996 #: ../../include/enotify.php:46
7998 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7999 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8001 #: ../../include/enotify.php:47
8003 msgid "%1$s sent you %2$s."
8004 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8006 #: ../../include/enotify.php:47
8007 msgid "a private message"
8008 msgstr "eine private Nachricht"
8010 #: ../../include/enotify.php:48
8012 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8013 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8015 #: ../../include/enotify.php:89
8017 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8018 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8020 #: ../../include/enotify.php:96
8022 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8023 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8025 #: ../../include/enotify.php:104
8027 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8028 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8030 #: ../../include/enotify.php:114
8032 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8033 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8035 #: ../../include/enotify.php:115
8037 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8038 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8040 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8041 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8042 #: ../../include/enotify.php:177
8044 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8045 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8047 #: ../../include/enotify.php:125
8049 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8050 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8052 #: ../../include/enotify.php:127
8054 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8055 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8057 #: ../../include/enotify.php:129
8059 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8060 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8062 #: ../../include/enotify.php:140
8064 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8065 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8067 #: ../../include/enotify.php:141
8069 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8070 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8072 #: ../../include/enotify.php:142
8074 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8075 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8077 #: ../../include/enotify.php:154
8079 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8080 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8082 #: ../../include/enotify.php:155
8084 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8085 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8087 #: ../../include/enotify.php:156
8089 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8090 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8092 #: ../../include/enotify.php:171
8094 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8095 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8097 #: ../../include/enotify.php:172
8099 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8100 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8102 #: ../../include/enotify.php:173
8104 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8105 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8107 #: ../../include/enotify.php:184
8108 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8109 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8111 #: ../../include/enotify.php:185
8113 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8114 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8116 #: ../../include/enotify.php:186
8118 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8119 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8121 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8123 msgid "You may visit their profile at %s"
8124 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8126 #: ../../include/enotify.php:191
8128 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8129 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8131 #: ../../include/enotify.php:198
8132 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8133 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8135 #: ../../include/enotify.php:199
8137 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8138 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8140 #: ../../include/enotify.php:200
8143 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8144 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8146 #: ../../include/enotify.php:205
8150 #: ../../include/enotify.php:206
8154 #: ../../include/enotify.php:209
8156 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8157 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8159 #: ../../include/follow.php:32
8160 msgid "Connect URL missing."
8161 msgstr "Connect-URL fehlt"
8163 #: ../../include/follow.php:59
8165 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8166 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8168 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8169 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8170 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8172 #: ../../include/follow.php:78
8173 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8174 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8176 #: ../../include/follow.php:82
8177 msgid "An author or name was not found."
8178 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8180 #: ../../include/follow.php:84
8181 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8182 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8184 #: ../../include/follow.php:86
8186 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8188 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8190 #: ../../include/follow.php:87
8191 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8192 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8194 #: ../../include/follow.php:93
8196 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8198 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8200 #: ../../include/follow.php:103
8202 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8203 "notifications from you."
8204 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8206 #: ../../include/follow.php:205
8207 msgid "Unable to retrieve contact information."
8208 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8210 #: ../../include/follow.php:259
8214 #: ../../include/items.php:3217
8215 msgid "A new person is sharing with you at "
8216 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8218 #: ../../include/items.php:3217
8219 msgid "You have a new follower at "
8220 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8222 #: ../../include/items.php:3886
8226 #: ../../include/user.php:38
8227 msgid "An invitation is required."
8228 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8230 #: ../../include/user.php:43
8231 msgid "Invitation could not be verified."
8232 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8234 #: ../../include/user.php:51
8235 msgid "Invalid OpenID url"
8236 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8238 #: ../../include/user.php:66
8239 msgid "Please enter the required information."
8240 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8242 #: ../../include/user.php:80
8243 msgid "Please use a shorter name."
8244 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8246 #: ../../include/user.php:82
8247 msgid "Name too short."
8248 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8250 #: ../../include/user.php:97
8251 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8252 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8254 #: ../../include/user.php:102
8255 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8256 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8258 #: ../../include/user.php:105
8259 msgid "Not a valid email address."
8260 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8262 #: ../../include/user.php:115
8263 msgid "Cannot use that email."
8264 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8266 #: ../../include/user.php:121
8268 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8269 "must also begin with a letter."
8270 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8272 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8273 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8274 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8276 #: ../../include/user.php:137
8278 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8280 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8282 #: ../../include/user.php:153
8283 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8284 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8286 #: ../../include/user.php:211
8287 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8288 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8290 #: ../../include/user.php:246
8291 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8292 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8294 #: ../../include/security.php:21
8296 msgstr "Willkommen "
8298 #: ../../include/security.php:22
8299 msgid "Please upload a profile photo."
8300 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8302 #: ../../include/security.php:25
8303 msgid "Welcome back "
8304 msgstr "Willkommen zurück "
8306 #: ../../include/security.php:329
8308 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8309 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8310 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8312 #: ../../include/Contact.php:111
8313 msgid "stopped following"
8314 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8316 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1002
8320 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:996
8322 msgstr "Pinnwand anschauen"
8324 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:997
8325 msgid "View Profile"
8326 msgstr "Profil anschauen"
8328 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:998
8330 msgstr "Bilder anschauen"
8332 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8333 #: ../../include/conversation.php:999
8334 msgid "Network Posts"
8335 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8337 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8338 #: ../../include/conversation.php:1000
8339 msgid "Edit Contact"
8340 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8342 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8343 #: ../../include/conversation.php:1001
8345 msgstr "Private Nachricht senden"
8347 #: ../../include/conversation.php:197
8349 msgid "%1$s poked %2$s"
8350 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8352 #: ../../include/conversation.php:281
8354 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8356 #: ../../include/conversation.php:282
8358 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8359 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8361 #: ../../include/conversation.php:902
8362 msgid "Delete Selected Items"
8363 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8365 #: ../../include/conversation.php:1060
8367 msgid "%s likes this."
8368 msgstr "%s mag das."
8370 #: ../../include/conversation.php:1060
8372 msgid "%s doesn't like this."
8373 msgstr "%s mag das nicht."
8375 #: ../../include/conversation.php:1064
8377 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8378 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8380 #: ../../include/conversation.php:1066
8382 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8383 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8385 #: ../../include/conversation.php:1072
8389 #: ../../include/conversation.php:1075
8391 msgid ", and %d other people"
8392 msgstr " und %d andere"
8394 #: ../../include/conversation.php:1076
8396 msgid "%s like this."
8397 msgstr "%s mögen das."
8399 #: ../../include/conversation.php:1076
8401 msgid "%s don't like this."
8402 msgstr "%s mögen das nicht."
8404 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../include/conversation.php:1117
8405 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8406 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8408 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../include/conversation.php:1119
8409 msgid "Please enter a video link/URL:"
8410 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8412 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../include/conversation.php:1120
8413 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8414 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8416 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../include/conversation.php:1121
8420 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../include/conversation.php:1123
8421 msgid "Where are you right now?"
8422 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8424 #: ../../include/conversation.php:1166
8425 msgid "upload photo"
8426 msgstr "Bild hochladen"
8428 #: ../../include/conversation.php:1168
8430 msgstr "Datei anhängen"
8432 #: ../../include/conversation.php:1170
8436 #: ../../include/conversation.php:1171
8437 msgid "Insert video link"
8438 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8440 #: ../../include/conversation.php:1172
8444 #: ../../include/conversation.php:1173
8445 msgid "Insert audio link"
8446 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8448 #: ../../include/conversation.php:1174
8452 #: ../../include/conversation.php:1176
8453 msgid "set location"
8456 #: ../../include/conversation.php:1178
8457 msgid "clear location"
8458 msgstr "Ort löschen"
8460 #: ../../include/conversation.php:1185
8462 msgstr "Zugriffsrechte"
8464 #: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
8465 msgid "Click here to upgrade."
8466 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8468 #: ../../include/plugin.php:398
8469 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8470 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8472 #: ../../include/plugin.php:403
8473 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8474 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8476 #: ../../boot.php:582
8477 msgid "Delete this item?"
8478 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8480 #: ../../boot.php:585
8482 msgstr "weniger anzeigen"
8484 #: ../../boot.php:792
8486 msgid "Update %s failed. See error logs."
8487 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8489 #: ../../boot.php:794
8491 msgid "Update Error at %s"
8492 msgstr "Updatefehler bei %s"
8494 #: ../../boot.php:895
8495 msgid "Create a New Account"
8496 msgstr "Neues Konto erstellen"
8498 #: ../../boot.php:923
8499 msgid "Nickname or Email address: "
8500 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8502 #: ../../boot.php:924
8506 #: ../../boot.php:927
8507 msgid "Or login using OpenID: "
8508 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8510 #: ../../boot.php:933
8511 msgid "Forgot your password?"
8512 msgstr "Passwort vergessen?"
8514 #: ../../boot.php:1100
8515 msgid "Edit profile"
8516 msgstr "Profil bearbeiten"
8518 #: ../../boot.php:1160
8522 #: ../../boot.php:1282 ../../boot.php:1368
8524 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8526 #: ../../boot.php:1283 ../../boot.php:1369
8530 #: ../../boot.php:1328 ../../boot.php:1409
8534 #: ../../boot.php:1340
8535 msgid "Birthday Reminders"
8536 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8538 #: ../../boot.php:1341
8539 msgid "Birthdays this week:"
8540 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8542 #: ../../boot.php:1402
8543 msgid "[No description]"
8544 msgstr "[keine Beschreibung]"
8546 #: ../../boot.php:1420
8547 msgid "Event Reminders"
8548 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8550 #: ../../boot.php:1421
8551 msgid "Events this week:"
8552 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8554 #: ../../boot.php:1638
8555 msgid "Status Messages and Posts"
8556 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8558 #: ../../boot.php:1645
8559 msgid "Profile Details"
8560 msgstr "Profildetails"
8562 #: ../../boot.php:1662
8563 msgid "Events and Calendar"
8564 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8566 #: ../../boot.php:1669
8567 msgid "Only You Can See This"
8568 msgstr "Nur du kannst das sehen"