1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 06:02+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
90 #: ../../mod/crepair.php:137
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
96 #: ../../mod/crepair.php:138
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
119 #: ../../mod/crepair.php:151
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
189 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../include/conversation.php:608 ../../object/Item.php:532
198 #: ../../mod/help.php:30
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
209 msgstr "Nicht gefunden"
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
241 #: ../../mod/events.php:279
245 #: ../../mod/events.php:301
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1147
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
256 msgstr "Veranstaltungen"
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
271 #: ../../mod/events.php:423
273 msgstr "Stunde:Minute"
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
279 #: ../../mod/events.php:434
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
304 #: ../../mod/events.php:446
306 msgstr "Beschreibung"
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
314 #: ../../mod/events.php:450
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:1290
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
331 msgstr "Tag entfernt"
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
363 #: ../../mod/api.php:104
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:563
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:564
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
398 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
399 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
418 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
434 msgstr "Album löschen"
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
438 msgstr "Foto löschen"
440 #: ../../mod/photos.php:584
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
444 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
447 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
452 #: ../../mod/photos.php:584
456 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
460 #: ../../mod/photos.php:697
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
464 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
469 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
474 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
480 #: ../../mod/photos.php:852
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
484 #: ../../mod/photos.php:953
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
488 #: ../../mod/photos.php:1015
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493 #: ../../mod/photos.php:1018
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
498 #: ../../mod/photos.php:1024
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
502 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
506 #: ../../mod/photos.php:1029
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
510 #: ../../mod/photos.php:1030
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
514 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
516 msgstr "Berechtigungen"
518 #: ../../mod/photos.php:1092
520 msgstr "Album bearbeiten"
522 #: ../../mod/photos.php:1098
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
526 #: ../../mod/photos.php:1100
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
530 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
532 msgstr "Fotos betrachten"
534 #: ../../mod/photos.php:1159
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
538 #: ../../mod/photos.php:1161
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
542 #: ../../mod/photos.php:1217
544 msgstr "Fotos ansehen"
546 #: ../../mod/photos.php:1217
548 msgstr "Foto bearbeiten"
550 #: ../../mod/photos.php:1218
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
554 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
555 #: ../../include/conversation.php:435 ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
559 #: ../../mod/photos.php:1243
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
563 #: ../../mod/photos.php:1311
567 #: ../../mod/photos.php:1314
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
571 #: ../../mod/photos.php:1324
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
575 #: ../../mod/photos.php:1325
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
579 #: ../../mod/photos.php:1327
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
583 #: ../../mod/photos.php:1330
585 msgstr "Bildunterschrift"
587 #: ../../mod/photos.php:1332
589 msgstr "Tag hinzufügen"
591 #: ../../mod/photos.php:1336
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
596 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
597 #: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:185
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
601 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
602 #: ../../include/conversation.php:583 ../../object/Item.php:186
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
606 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1251
610 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:678
614 #: ../../include/conversation.php:928 ../../include/conversation.php:1270
615 #: ../../object/Item.php:237
617 msgstr "Bitte warten"
619 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
620 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
621 #: ../../include/conversation.php:605 ../../object/Item.php:529
625 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
626 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
627 #: ../../include/conversation.php:607 ../../boot.php:574
628 #: ../../object/Item.php:531
632 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
633 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:617
634 #: ../../include/conversation.php:1288 ../../object/Item.php:541
638 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
639 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
640 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
641 #: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:881
642 #: ../../object/Item.php:116
646 #: ../../mod/photos.php:1569
648 msgstr "Album betrachten"
650 #: ../../mod/photos.php:1578
651 msgid "Recent Photos"
652 msgstr "Neueste Fotos"
654 #: ../../mod/community.php:23
655 msgid "Not available."
656 msgstr "Nicht verfügbar."
658 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
659 #: ../../include/nav.php:101
661 msgstr "Gemeinschaft"
663 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
664 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
666 msgstr "Keine Ergebnisse."
668 #: ../../mod/friendica.php:55
669 msgid "This is Friendica, version"
670 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
672 #: ../../mod/friendica.php:56
673 msgid "running at web location"
674 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
676 #: ../../mod/friendica.php:58
678 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
679 "more about the Friendica project."
680 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
682 #: ../../mod/friendica.php:60
683 msgid "Bug reports and issues: please visit"
684 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
686 #: ../../mod/friendica.php:61
688 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
690 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
692 #: ../../mod/friendica.php:75
693 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
694 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
696 #: ../../mod/friendica.php:88
697 msgid "No installed plugins/addons/apps"
698 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
700 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
701 msgid "Item not found"
702 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
704 #: ../../mod/editpost.php:36
706 msgstr "Beitrag bearbeiten"
708 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1237
709 msgid "Post to Email"
710 msgstr "An E-Mail senden"
712 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
713 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:440
714 #: ../../object/Item.php:107
718 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
719 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
720 #: ../../include/conversation.php:1252
722 msgstr "Foto hochladen"
724 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1254
726 msgstr "Datei anhängen"
728 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
729 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
730 #: ../../include/conversation.php:1256
731 msgid "Insert web link"
732 msgstr "einen Link einfügen"
734 #: ../../mod/editpost.php:107
735 msgid "Insert YouTube video"
736 msgstr "YouTube-Video einfügen"
738 #: ../../mod/editpost.php:108
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
742 #: ../../mod/editpost.php:109
743 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
744 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
746 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1262
747 msgid "Set your location"
748 msgstr "Deinen Standort festlegen"
750 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1264
751 msgid "Clear browser location"
752 msgstr "Browser-Standort leeren"
754 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1271
755 msgid "Permission settings"
756 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
758 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1280
759 msgid "CC: email addresses"
760 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
762 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1281
764 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
766 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1267
768 msgstr "Titel setzen"
770 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1269
771 msgid "Categories (comma-separated list)"
772 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
774 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1283
775 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
776 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
779 msgid "This introduction has already been accepted."
780 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
783 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
784 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
787 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
791 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
792 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
796 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
797 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
798 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
799 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
802 msgid "Introduction complete."
803 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
806 msgid "Unrecoverable protocol error."
807 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
810 msgid "Profile unavailable."
811 msgstr "Profil nicht verfügbar."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
815 msgid "%s has received too many connection requests today."
816 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
819 msgid "Spam protection measures have been invoked."
820 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
823 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
824 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
827 msgid "Invalid locator"
828 msgstr "Ungültiger Locator"
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
831 msgid "Invalid email address."
832 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
835 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
836 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
839 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
840 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
843 msgid "You have already introduced yourself here."
844 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
848 msgid "Apparently you are already friends with %s."
849 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
852 msgid "Invalid profile URL."
853 msgstr "Ungültige Profil-URL."
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
856 msgid "Disallowed profile URL."
857 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
860 msgid "Failed to update contact record."
861 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
864 msgid "Your introduction has been sent."
865 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
868 msgid "Please login to confirm introduction."
869 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
873 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
874 "<strong>this</strong> profile."
875 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
878 msgid "Hide this contact"
879 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
883 msgid "Welcome home %s."
884 msgstr "Willkommen zurück %s."
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
888 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
889 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
896 msgid "[Name Withheld]"
897 msgstr "[Name unterdrückt]"
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
901 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
902 "communications networks:"
903 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
906 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
907 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
911 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
912 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
913 " Friendica site and join us today</a>."
914 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
917 msgid "Friend/Connection Request"
918 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
922 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
924 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
927 msgid "Please answer the following:"
928 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
932 msgid "Does %s know you?"
933 msgstr "Kennt %s dich?"
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
936 msgid "Add a personal note:"
937 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
944 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
945 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
948 #: ../../include/contact_selectors.php:80
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
955 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
957 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
960 msgid "Your Identity Address:"
961 msgstr "Adresse deines Profils:"
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
964 msgid "Submit Request"
965 msgstr "Anfrage abschicken"
967 #: ../../mod/install.php:117
968 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
969 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
971 #: ../../mod/install.php:123
972 msgid "Could not connect to database."
973 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
975 #: ../../mod/install.php:127
976 msgid "Could not create table."
977 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
979 #: ../../mod/install.php:133
980 msgid "Your Friendica site database has been installed."
981 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
983 #: ../../mod/install.php:138
985 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
987 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
989 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
990 #: ../../mod/install.php:488
991 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
992 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
994 #: ../../mod/install.php:201
998 #: ../../mod/install.php:206
1000 msgstr "Noch einmal testen"
1002 #: ../../mod/install.php:225
1003 msgid "Database connection"
1004 msgstr "Datenbankverbindung"
1006 #: ../../mod/install.php:226
1008 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1010 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1012 #: ../../mod/install.php:227
1014 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1015 "questions about these settings."
1016 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1018 #: ../../mod/install.php:228
1020 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1021 "create it before continuing."
1022 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1024 #: ../../mod/install.php:232
1025 msgid "Database Server Name"
1026 msgstr "Datenbank-Server"
1028 #: ../../mod/install.php:233
1029 msgid "Database Login Name"
1030 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1032 #: ../../mod/install.php:234
1033 msgid "Database Login Password"
1034 msgstr "Datenbank-Passwort"
1036 #: ../../mod/install.php:235
1037 msgid "Database Name"
1038 msgstr "Datenbank-Name"
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1041 msgid "Site administrator email address"
1042 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1044 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1046 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1048 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1050 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1051 msgid "Please select a default timezone for your website"
1052 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1054 #: ../../mod/install.php:265
1055 msgid "Site settings"
1056 msgstr "Server-Einstellungen"
1058 #: ../../mod/install.php:318
1059 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1060 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1062 #: ../../mod/install.php:319
1064 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1065 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1066 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1067 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1069 #: ../../mod/install.php:323
1070 msgid "PHP executable path"
1071 msgstr "Pfad zu PHP"
1073 #: ../../mod/install.php:323
1075 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1077 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1079 #: ../../mod/install.php:328
1080 msgid "Command line PHP"
1081 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1083 #: ../../mod/install.php:337
1085 "The command line version of PHP on your system does not have "
1086 "\"register_argc_argv\" enabled."
1087 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1089 #: ../../mod/install.php:338
1090 msgid "This is required for message delivery to work."
1091 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1093 #: ../../mod/install.php:340
1094 msgid "PHP register_argc_argv"
1095 msgstr "PHP register_argc_argv"
1097 #: ../../mod/install.php:361
1099 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1100 "generate encryption keys"
1101 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1103 #: ../../mod/install.php:362
1105 "If running under Windows, please see "
1106 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1107 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1109 #: ../../mod/install.php:364
1110 msgid "Generate encryption keys"
1111 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1113 #: ../../mod/install.php:371
1114 msgid "libCurl PHP module"
1115 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1117 #: ../../mod/install.php:372
1118 msgid "GD graphics PHP module"
1119 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1121 #: ../../mod/install.php:373
1122 msgid "OpenSSL PHP module"
1123 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1125 #: ../../mod/install.php:374
1126 msgid "mysqli PHP module"
1127 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1129 #: ../../mod/install.php:375
1130 msgid "mb_string PHP module"
1131 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1133 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1134 msgid "Apache mod_rewrite module"
1135 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1137 #: ../../mod/install.php:380
1139 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1142 #: ../../mod/install.php:388
1143 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1146 #: ../../mod/install.php:392
1148 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1151 #: ../../mod/install.php:396
1152 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1155 #: ../../mod/install.php:400
1156 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1159 #: ../../mod/install.php:404
1160 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1161 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1163 #: ../../mod/install.php:421
1165 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1166 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1167 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1169 #: ../../mod/install.php:422
1171 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1172 "to write files in your folder - even if you can."
1173 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1175 #: ../../mod/install.php:423
1177 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1178 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1179 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1181 #: ../../mod/install.php:424
1183 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1184 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1185 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1187 #: ../../mod/install.php:427
1188 msgid ".htconfig.php is writable"
1189 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1191 #: ../../mod/install.php:439
1193 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1194 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1196 #: ../../mod/install.php:441
1197 msgid "Url rewrite is working"
1198 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1200 #: ../../mod/install.php:451
1202 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1203 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1205 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1207 #: ../../mod/install.php:475
1208 msgid "Errors encountered creating database tables."
1209 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1211 #: ../../mod/install.php:486
1212 msgid "<h1>What next</h1>"
1213 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1215 #: ../../mod/install.php:487
1217 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1219 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1221 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1222 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1223 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1224 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1226 #: ../../mod/localtime.php:24
1227 msgid "Time Conversion"
1228 msgstr "Zeitumrechnung"
1230 #: ../../mod/localtime.php:26
1232 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1233 "friends in unknown timezones."
1234 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1236 #: ../../mod/localtime.php:30
1238 msgid "UTC time: %s"
1239 msgstr "UTC Zeit: %s"
1241 #: ../../mod/localtime.php:33
1243 msgid "Current timezone: %s"
1244 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1246 #: ../../mod/localtime.php:36
1248 msgid "Converted localtime: %s"
1249 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1251 #: ../../mod/localtime.php:41
1252 msgid "Please select your timezone:"
1253 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1255 #: ../../mod/poke.php:192
1257 msgstr "Anstupsen etc."
1259 #: ../../mod/poke.php:193
1260 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1261 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1263 #: ../../mod/poke.php:194
1267 #: ../../mod/poke.php:195
1268 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1269 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1271 #: ../../mod/poke.php:198
1272 msgid "Make this post private"
1273 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1275 #: ../../mod/match.php:12
1276 msgid "Profile Match"
1277 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1279 #: ../../mod/match.php:20
1280 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1281 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1283 #: ../../mod/match.php:57
1284 msgid "is interested in:"
1285 msgstr "ist interessiert an:"
1287 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1288 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1292 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1294 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1296 #: ../../mod/lockview.php:39
1297 msgid "Remote privacy information not available."
1298 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1300 #: ../../mod/lockview.php:43
1302 msgstr "Sichtbar für:"
1304 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1305 msgid "No such group"
1306 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1308 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1309 msgid "Group is empty"
1310 msgstr "Gruppe ist leer"
1312 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1316 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1317 #: ../../include/conversation.php:446 ../../include/conversation.php:880
1318 #: ../../object/Item.php:115
1322 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1323 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:646
1324 #: ../../include/conversation.php:647 ../../include/conversation.php:897
1325 #: ../../object/Item.php:206 ../../object/Item.php:207
1327 msgid "View %s's profile @ %s"
1328 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1330 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1331 #: ../../include/conversation.php:660 ../../include/conversation.php:911
1332 #: ../../object/Item.php:219
1337 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:926
1338 msgid "View in context"
1339 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1341 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:687
1342 #: ../../object/Item.php:256
1345 msgid_plural "%d comments"
1346 msgstr[0] "%d Kommentar"
1347 msgstr[1] "%d Kommentare"
1349 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1350 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1351 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:688
1352 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:257
1354 msgstr "mehr anzeigen"
1356 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:582
1357 #: ../../object/Item.php:185
1361 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:583
1362 #: ../../object/Item.php:186
1364 msgstr "mag ich nicht"
1366 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:585
1367 #: ../../object/Item.php:188
1369 msgstr "Weitersagen"
1371 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:585
1372 #: ../../object/Item.php:188
1376 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:609
1377 #: ../../object/Item.php:533
1381 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:610
1382 #: ../../object/Item.php:534
1386 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:611
1387 #: ../../object/Item.php:535
1389 msgstr "Unterstrichen"
1391 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:612
1392 #: ../../object/Item.php:536
1396 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:613
1397 #: ../../object/Item.php:537
1401 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:614
1402 #: ../../object/Item.php:538
1406 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:615
1407 #: ../../object/Item.php:539
1411 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:616
1412 #: ../../object/Item.php:540
1416 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:546
1417 #: ../../object/Item.php:169
1421 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:547
1422 #: ../../object/Item.php:170
1424 msgstr "Markierung entfernen"
1426 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:548
1427 #: ../../object/Item.php:171
1428 msgid "toggle star status"
1429 msgstr "Markierung umschalten"
1431 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:551
1432 #: ../../object/Item.php:174
1436 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:552
1437 #: ../../object/Item.php:175
1439 msgstr "Tag hinzufügen"
1441 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:450
1442 #: ../../object/Item.php:119
1443 msgid "save to folder"
1444 msgstr "In Ordner speichern"
1446 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:648
1447 #: ../../object/Item.php:208
1451 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:649
1452 #: ../../object/Item.php:209
1453 msgid "Wall-to-Wall"
1454 msgstr "Wall-to-Wall"
1456 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:650
1457 #: ../../object/Item.php:210
1458 msgid "via Wall-To-Wall:"
1459 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1461 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1463 msgid "Welcome to %s"
1464 msgstr "Willkommen zu %s"
1466 #: ../../mod/notifications.php:26
1467 msgid "Invalid request identifier."
1468 msgstr "Invalid request identifier."
1470 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1471 #: ../../mod/notifications.php:207
1475 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1476 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1477 #: ../../mod/contacts.php:375
1481 #: ../../mod/notifications.php:75
1485 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1489 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1493 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1494 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1498 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1499 msgid "Introductions"
1500 msgstr "Kontaktanfragen"
1502 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1503 #: ../../include/nav.php:128
1505 msgstr "Nachrichten"
1507 #: ../../mod/notifications.php:119
1508 msgid "Show Ignored Requests"
1509 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1511 #: ../../mod/notifications.php:119
1512 msgid "Hide Ignored Requests"
1513 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1515 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1516 msgid "Notification type: "
1517 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1519 #: ../../mod/notifications.php:146
1520 msgid "Friend Suggestion"
1521 msgstr "Kontaktvorschlag"
1523 #: ../../mod/notifications.php:148
1525 msgid "suggested by %s"
1526 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1528 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1529 #: ../../mod/contacts.php:381
1530 msgid "Hide this contact from others"
1531 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1533 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1534 msgid "Post a new friend activity"
1535 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1537 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1538 msgid "if applicable"
1539 msgstr "falls anwendbar"
1541 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1542 #: ../../mod/admin.php:694
1546 #: ../../mod/notifications.php:177
1547 msgid "Claims to be known to you: "
1548 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1550 #: ../../mod/notifications.php:177
1554 #: ../../mod/notifications.php:177
1558 #: ../../mod/notifications.php:184
1559 msgid "Approve as: "
1560 msgstr "Genehmigen als: "
1562 #: ../../mod/notifications.php:185
1566 #: ../../mod/notifications.php:186
1570 #: ../../mod/notifications.php:186
1572 msgstr "Fan/Verehrer"
1574 #: ../../mod/notifications.php:192
1575 msgid "Friend/Connect Request"
1576 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1578 #: ../../mod/notifications.php:192
1579 msgid "New Follower"
1580 msgstr "Neuer Bewunderer"
1582 #: ../../mod/notifications.php:213
1583 msgid "No introductions."
1584 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1586 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1587 msgid "Notifications"
1588 msgstr "Benachrichtigungen"
1590 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1591 #: ../../mod/notifications.php:465
1593 msgid "%s liked %s's post"
1594 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1596 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1597 #: ../../mod/notifications.php:474
1599 msgid "%s disliked %s's post"
1600 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1602 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1603 #: ../../mod/notifications.php:488
1605 msgid "%s is now friends with %s"
1606 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1608 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1610 msgid "%s created a new post"
1611 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1613 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1614 #: ../../mod/notifications.php:497
1616 msgid "%s commented on %s's post"
1617 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1619 #: ../../mod/notifications.php:298
1620 msgid "No more network notifications."
1621 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1623 #: ../../mod/notifications.php:302
1624 msgid "Network Notifications"
1625 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1627 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1628 msgid "No more system notifications."
1629 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1631 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1632 msgid "System Notifications"
1633 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1635 #: ../../mod/notifications.php:423
1636 msgid "No more personal notifications."
1637 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1639 #: ../../mod/notifications.php:427
1640 msgid "Personal Notifications"
1641 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1643 #: ../../mod/notifications.php:504
1644 msgid "No more home notifications."
1645 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1647 #: ../../mod/notifications.php:508
1648 msgid "Home Notifications"
1649 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1651 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1652 msgid "Could not access contact record."
1653 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1655 #: ../../mod/contacts.php:98
1656 msgid "Could not locate selected profile."
1657 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1659 #: ../../mod/contacts.php:121
1660 msgid "Contact updated."
1661 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1663 #: ../../mod/contacts.php:186
1664 msgid "Contact has been blocked"
1665 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1667 #: ../../mod/contacts.php:186
1668 msgid "Contact has been unblocked"
1669 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1671 #: ../../mod/contacts.php:200
1672 msgid "Contact has been ignored"
1673 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1675 #: ../../mod/contacts.php:200
1676 msgid "Contact has been unignored"
1677 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1679 #: ../../mod/contacts.php:216
1680 msgid "Contact has been archived"
1681 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1683 #: ../../mod/contacts.php:216
1684 msgid "Contact has been unarchived"
1685 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1687 #: ../../mod/contacts.php:229
1688 msgid "Contact has been removed."
1689 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1691 #: ../../mod/contacts.php:263
1693 msgid "You are mutual friends with %s"
1694 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1696 #: ../../mod/contacts.php:267
1698 msgid "You are sharing with %s"
1699 msgstr "Du teilst mit %s"
1701 #: ../../mod/contacts.php:272
1703 msgid "%s is sharing with you"
1704 msgstr "%s teilt mit Dir"
1706 #: ../../mod/contacts.php:289
1707 msgid "Private communications are not available for this contact."
1708 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1710 #: ../../mod/contacts.php:292
1714 #: ../../mod/contacts.php:296
1715 msgid "(Update was successful)"
1716 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1718 #: ../../mod/contacts.php:296
1719 msgid "(Update was not successful)"
1720 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1722 #: ../../mod/contacts.php:298
1723 msgid "Suggest friends"
1724 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1726 #: ../../mod/contacts.php:302
1728 msgid "Network type: %s"
1729 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1731 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1733 msgid "%d contact in common"
1734 msgid_plural "%d contacts in common"
1735 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1736 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1738 #: ../../mod/contacts.php:310
1739 msgid "View all contacts"
1740 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1742 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1743 #: ../../mod/admin.php:698
1747 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1748 #: ../../mod/admin.php:697
1752 #: ../../mod/contacts.php:318
1753 msgid "Toggle Blocked status"
1754 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1756 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1758 msgstr "Ignorieren aufheben"
1760 #: ../../mod/contacts.php:324
1761 msgid "Toggle Ignored status"
1762 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1764 #: ../../mod/contacts.php:328
1766 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1768 #: ../../mod/contacts.php:328
1770 msgstr "Archivieren"
1772 #: ../../mod/contacts.php:331
1773 msgid "Toggle Archive status"
1774 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1776 #: ../../mod/contacts.php:334
1780 #: ../../mod/contacts.php:337
1781 msgid "Advanced Contact Settings"
1782 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1784 #: ../../mod/contacts.php:343
1785 msgid "Communications lost with this contact!"
1786 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1788 #: ../../mod/contacts.php:346
1789 msgid "Contact Editor"
1790 msgstr "Kontakt Editor"
1792 #: ../../mod/contacts.php:349
1793 msgid "Profile Visibility"
1794 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1796 #: ../../mod/contacts.php:350
1799 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1801 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1803 #: ../../mod/contacts.php:351
1804 msgid "Contact Information / Notes"
1805 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1807 #: ../../mod/contacts.php:352
1808 msgid "Edit contact notes"
1809 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1811 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1812 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1814 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1815 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1817 #: ../../mod/contacts.php:358
1818 msgid "Block/Unblock contact"
1819 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1821 #: ../../mod/contacts.php:359
1822 msgid "Ignore contact"
1823 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1825 #: ../../mod/contacts.php:360
1826 msgid "Repair URL settings"
1827 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1829 #: ../../mod/contacts.php:361
1830 msgid "View conversations"
1831 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1833 #: ../../mod/contacts.php:363
1834 msgid "Delete contact"
1835 msgstr "Lösche den Kontakt"
1837 #: ../../mod/contacts.php:367
1838 msgid "Last update:"
1839 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1841 #: ../../mod/contacts.php:369
1842 msgid "Update public posts"
1843 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1845 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1847 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1849 #: ../../mod/contacts.php:378
1850 msgid "Currently blocked"
1851 msgstr "Derzeit geblockt"
1853 #: ../../mod/contacts.php:379
1854 msgid "Currently ignored"
1855 msgstr "Derzeit ignoriert"
1857 #: ../../mod/contacts.php:380
1858 msgid "Currently archived"
1859 msgstr "Momentan archiviert"
1861 #: ../../mod/contacts.php:381
1863 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1864 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1866 #: ../../mod/contacts.php:434
1868 msgstr "Kontaktvorschläge"
1870 #: ../../mod/contacts.php:437
1871 msgid "Suggest potential friends"
1872 msgstr "Freunde vorschlagen"
1874 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1875 msgid "All Contacts"
1876 msgstr "Alle Kontakte"
1878 #: ../../mod/contacts.php:443
1879 msgid "Show all contacts"
1880 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1882 #: ../../mod/contacts.php:446
1886 #: ../../mod/contacts.php:449
1887 msgid "Only show unblocked contacts"
1888 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1890 #: ../../mod/contacts.php:453
1894 #: ../../mod/contacts.php:456
1895 msgid "Only show blocked contacts"
1896 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1898 #: ../../mod/contacts.php:460
1902 #: ../../mod/contacts.php:463
1903 msgid "Only show ignored contacts"
1904 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1906 #: ../../mod/contacts.php:467
1910 #: ../../mod/contacts.php:470
1911 msgid "Only show archived contacts"
1912 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1914 #: ../../mod/contacts.php:474
1918 #: ../../mod/contacts.php:477
1919 msgid "Only show hidden contacts"
1920 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1922 #: ../../mod/contacts.php:525
1923 msgid "Mutual Friendship"
1924 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1926 #: ../../mod/contacts.php:529
1927 msgid "is a fan of yours"
1928 msgstr "ist ein Fan von dir"
1930 #: ../../mod/contacts.php:533
1931 msgid "you are a fan of"
1932 msgstr "du bist Fan von"
1934 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1935 msgid "Edit contact"
1936 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1938 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1939 #: ../../include/nav.php:139
1943 #: ../../mod/contacts.php:575
1944 msgid "Search your contacts"
1945 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1947 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1951 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1952 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1956 #: ../../mod/lostpass.php:16
1957 msgid "No valid account found."
1958 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1960 #: ../../mod/lostpass.php:32
1961 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1962 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1964 #: ../../mod/lostpass.php:43
1966 msgid "Password reset requested at %s"
1967 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1969 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1970 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1971 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1972 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1973 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1974 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1975 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1976 #: ../../boot.php:788
1977 msgid "Administrator"
1978 msgstr "Administrator"
1980 #: ../../mod/lostpass.php:65
1982 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1983 "Password reset failed."
1984 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1986 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1987 msgid "Password Reset"
1988 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1990 #: ../../mod/lostpass.php:84
1991 msgid "Your password has been reset as requested."
1992 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1994 #: ../../mod/lostpass.php:85
1995 msgid "Your new password is"
1996 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1998 #: ../../mod/lostpass.php:86
1999 msgid "Save or copy your new password - and then"
2000 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2002 #: ../../mod/lostpass.php:87
2003 msgid "click here to login"
2004 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2006 #: ../../mod/lostpass.php:88
2008 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2010 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2012 #: ../../mod/lostpass.php:119
2013 msgid "Forgot your Password?"
2014 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2016 #: ../../mod/lostpass.php:120
2018 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2019 "your email for further instructions."
2020 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2022 #: ../../mod/lostpass.php:121
2023 msgid "Nickname or Email: "
2024 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2026 #: ../../mod/lostpass.php:122
2028 msgstr "Zurücksetzen"
2030 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2031 msgid "Account settings"
2032 msgstr "Kontoeinstellungen"
2034 #: ../../mod/settings.php:35
2035 msgid "Display settings"
2036 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2038 #: ../../mod/settings.php:41
2039 msgid "Connector settings"
2040 msgstr "Connector-Einstellungen"
2042 #: ../../mod/settings.php:46
2043 msgid "Plugin settings"
2044 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2046 #: ../../mod/settings.php:51
2047 msgid "Connected apps"
2048 msgstr "Verbundene Programme"
2050 #: ../../mod/settings.php:56
2051 msgid "Export personal data"
2052 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2054 #: ../../mod/settings.php:61
2055 msgid "Remove account"
2056 msgstr "Konto löschen"
2058 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2059 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2061 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2064 msgstr "Einstellungen"
2066 #: ../../mod/settings.php:113
2067 msgid "Missing some important data!"
2068 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2070 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2072 msgstr "Aktualisierungen"
2074 #: ../../mod/settings.php:221
2075 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2076 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2078 #: ../../mod/settings.php:226
2079 msgid "Email settings updated."
2080 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2082 #: ../../mod/settings.php:290
2083 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2084 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2086 #: ../../mod/settings.php:295
2087 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2088 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2090 #: ../../mod/settings.php:306
2091 msgid "Password changed."
2092 msgstr "Passwort ändern."
2094 #: ../../mod/settings.php:308
2095 msgid "Password update failed. Please try again."
2096 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2098 #: ../../mod/settings.php:373
2099 msgid " Please use a shorter name."
2100 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2102 #: ../../mod/settings.php:375
2103 msgid " Name too short."
2104 msgstr " Name ist zu kurz."
2106 #: ../../mod/settings.php:381
2107 msgid " Not valid email."
2108 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2110 #: ../../mod/settings.php:383
2111 msgid " Cannot change to that email."
2112 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2114 #: ../../mod/settings.php:437
2115 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2116 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2118 #: ../../mod/settings.php:441
2119 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2120 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2122 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2123 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2124 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2125 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2126 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2127 msgid "Settings updated."
2128 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2130 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2131 #: ../../mod/settings.php:604
2132 msgid "Add application"
2133 msgstr "Programm hinzufügen"
2135 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2136 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2137 msgid "Consumer Key"
2138 msgstr "Consumer Key"
2140 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2141 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2142 msgid "Consumer Secret"
2143 msgstr "Consumer Secret"
2145 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2149 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2153 #: ../../mod/settings.php:560
2154 msgid "You can't edit this application."
2155 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2157 #: ../../mod/settings.php:603
2158 msgid "Connected Apps"
2159 msgstr "Verbundene Programme"
2161 #: ../../mod/settings.php:607
2162 msgid "Client key starts with"
2163 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2165 #: ../../mod/settings.php:608
2169 #: ../../mod/settings.php:609
2170 msgid "Remove authorization"
2171 msgstr "Autorisierung entziehen"
2173 #: ../../mod/settings.php:620
2174 msgid "No Plugin settings configured"
2175 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2177 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2178 msgid "Plugin Settings"
2179 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2181 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2183 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2184 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2186 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2188 msgstr "eingeschaltet"
2190 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2192 msgstr "ausgeschaltet"
2194 #: ../../mod/settings.php:641
2198 #: ../../mod/settings.php:673
2199 msgid "Email access is disabled on this site."
2200 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2202 #: ../../mod/settings.php:679
2203 msgid "Connector Settings"
2204 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2206 #: ../../mod/settings.php:684
2207 msgid "Email/Mailbox Setup"
2208 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2210 #: ../../mod/settings.php:685
2212 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2213 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2214 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2216 #: ../../mod/settings.php:686
2217 msgid "Last successful email check:"
2218 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2220 #: ../../mod/settings.php:688
2221 msgid "IMAP server name:"
2222 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2224 #: ../../mod/settings.php:689
2228 #: ../../mod/settings.php:690
2230 msgstr "Sicherheit:"
2232 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2233 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2237 #: ../../mod/settings.php:691
2238 msgid "Email login name:"
2239 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2241 #: ../../mod/settings.php:692
2242 msgid "Email password:"
2243 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2245 #: ../../mod/settings.php:693
2246 msgid "Reply-to address:"
2247 msgstr "Reply-to Adresse:"
2249 #: ../../mod/settings.php:694
2250 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2251 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2253 #: ../../mod/settings.php:695
2254 msgid "Action after import:"
2255 msgstr "Aktion nach Import:"
2257 #: ../../mod/settings.php:695
2258 msgid "Mark as seen"
2259 msgstr "Als gelesen markieren"
2261 #: ../../mod/settings.php:695
2262 msgid "Move to folder"
2263 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2265 #: ../../mod/settings.php:696
2266 msgid "Move to folder:"
2267 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2269 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2270 msgid "No special theme for mobile devices"
2271 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2273 #: ../../mod/settings.php:767
2274 msgid "Display Settings"
2275 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2277 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2278 msgid "Display Theme:"
2281 #: ../../mod/settings.php:774
2282 msgid "Mobile Theme:"
2283 msgstr "Mobiles Theme"
2285 #: ../../mod/settings.php:775
2286 msgid "Update browser every xx seconds"
2287 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2289 #: ../../mod/settings.php:775
2290 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2291 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2293 #: ../../mod/settings.php:776
2294 msgid "Number of items to display per page:"
2295 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2297 #: ../../mod/settings.php:776
2298 msgid "Maximum of 100 items"
2299 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2301 #: ../../mod/settings.php:777
2302 msgid "Don't show emoticons"
2303 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2305 #: ../../mod/settings.php:853
2306 msgid "Normal Account Page"
2307 msgstr "Normales Konto"
2309 #: ../../mod/settings.php:854
2310 msgid "This account is a normal personal profile"
2311 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2313 #: ../../mod/settings.php:857
2314 msgid "Soapbox Page"
2315 msgstr "Marktschreier-Konto"
2317 #: ../../mod/settings.php:858
2318 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2319 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2321 #: ../../mod/settings.php:861
2322 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2323 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2325 #: ../../mod/settings.php:862
2327 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2328 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2330 #: ../../mod/settings.php:865
2331 msgid "Automatic Friend Page"
2332 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2334 #: ../../mod/settings.php:866
2335 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2336 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2338 #: ../../mod/settings.php:869
2339 msgid "Private Forum [Experimental]"
2340 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2342 #: ../../mod/settings.php:870
2343 msgid "Private forum - approved members only"
2344 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2346 #: ../../mod/settings.php:882
2350 #: ../../mod/settings.php:882
2351 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2352 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2354 #: ../../mod/settings.php:892
2355 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2356 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2358 #: ../../mod/settings.php:898
2359 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2360 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2362 #: ../../mod/settings.php:906
2363 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2364 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2366 #: ../../mod/settings.php:910
2367 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2368 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2370 #: ../../mod/settings.php:915
2371 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2372 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2374 #: ../../mod/settings.php:921
2375 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2376 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2378 #: ../../mod/settings.php:927
2379 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2380 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2382 #: ../../mod/settings.php:933
2383 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2384 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2386 #: ../../mod/settings.php:941
2387 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2388 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2390 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2394 #: ../../mod/settings.php:949
2395 msgid "Your Identity Address is"
2396 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2398 #: ../../mod/settings.php:960
2399 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2400 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2402 #: ../../mod/settings.php:960
2403 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2404 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2406 #: ../../mod/settings.php:961
2407 msgid "Advanced expiration settings"
2408 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2410 #: ../../mod/settings.php:962
2411 msgid "Advanced Expiration"
2412 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2414 #: ../../mod/settings.php:963
2415 msgid "Expire posts:"
2416 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2418 #: ../../mod/settings.php:964
2419 msgid "Expire personal notes:"
2420 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2422 #: ../../mod/settings.php:965
2423 msgid "Expire starred posts:"
2424 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2426 #: ../../mod/settings.php:966
2427 msgid "Expire photos:"
2428 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2430 #: ../../mod/settings.php:967
2431 msgid "Only expire posts by others:"
2432 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2434 #: ../../mod/settings.php:974
2435 msgid "Account Settings"
2436 msgstr "Kontoeinstellungen"
2438 #: ../../mod/settings.php:982
2439 msgid "Password Settings"
2440 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2442 #: ../../mod/settings.php:983
2443 msgid "New Password:"
2444 msgstr "Neues Passwort:"
2446 #: ../../mod/settings.php:984
2448 msgstr "Bestätigen:"
2450 #: ../../mod/settings.php:984
2451 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2452 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2454 #: ../../mod/settings.php:988
2455 msgid "Basic Settings"
2456 msgstr "Grundeinstellungen"
2458 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2460 msgstr "Kompletter Name:"
2462 #: ../../mod/settings.php:990
2463 msgid "Email Address:"
2464 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2466 #: ../../mod/settings.php:991
2467 msgid "Your Timezone:"
2468 msgstr "Deine Zeitzone:"
2470 #: ../../mod/settings.php:992
2471 msgid "Default Post Location:"
2472 msgstr "Standardstandort:"
2474 #: ../../mod/settings.php:993
2475 msgid "Use Browser Location:"
2476 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2478 #: ../../mod/settings.php:996
2479 msgid "Security and Privacy Settings"
2480 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2482 #: ../../mod/settings.php:998
2483 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2484 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2486 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2487 msgid "(to prevent spam abuse)"
2488 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2490 #: ../../mod/settings.php:999
2491 msgid "Default Post Permissions"
2492 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2494 #: ../../mod/settings.php:1000
2495 msgid "(click to open/close)"
2496 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2498 #: ../../mod/settings.php:1017
2499 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2500 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2502 #: ../../mod/settings.php:1020
2503 msgid "Notification Settings"
2504 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2506 #: ../../mod/settings.php:1021
2507 msgid "By default post a status message when:"
2508 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2510 #: ../../mod/settings.php:1022
2511 msgid "accepting a friend request"
2512 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2514 #: ../../mod/settings.php:1023
2515 msgid "joining a forum/community"
2516 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2518 #: ../../mod/settings.php:1024
2519 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2520 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2522 #: ../../mod/settings.php:1025
2523 msgid "Send a notification email when:"
2524 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2526 #: ../../mod/settings.php:1026
2527 msgid "You receive an introduction"
2528 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2530 #: ../../mod/settings.php:1027
2531 msgid "Your introductions are confirmed"
2532 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2534 #: ../../mod/settings.php:1028
2535 msgid "Someone writes on your profile wall"
2536 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2538 #: ../../mod/settings.php:1029
2539 msgid "Someone writes a followup comment"
2540 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2542 #: ../../mod/settings.php:1030
2543 msgid "You receive a private message"
2544 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2546 #: ../../mod/settings.php:1031
2547 msgid "You receive a friend suggestion"
2548 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2550 #: ../../mod/settings.php:1032
2551 msgid "You are tagged in a post"
2552 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2554 #: ../../mod/settings.php:1033
2555 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2556 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2558 #: ../../mod/settings.php:1036
2559 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2560 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2562 #: ../../mod/settings.php:1037
2563 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2564 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2566 #: ../../mod/manage.php:91
2567 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2568 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2570 #: ../../mod/manage.php:94
2572 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2573 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2574 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2576 #: ../../mod/manage.php:96
2577 msgid "Select an identity to manage: "
2578 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2580 #: ../../mod/network.php:97
2581 msgid "Search Results For:"
2582 msgstr "Suchergebnisse für:"
2584 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2586 msgstr "Begriff entfernen"
2588 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2589 msgid "Saved Searches"
2590 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2592 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2596 #: ../../mod/network.php:287
2597 msgid "Commented Order"
2598 msgstr "Neueste Kommentare"
2600 #: ../../mod/network.php:290
2601 msgid "Sort by Comment Date"
2602 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2604 #: ../../mod/network.php:293
2605 msgid "Posted Order"
2606 msgstr "Neueste Beiträge"
2608 #: ../../mod/network.php:296
2609 msgid "Sort by Post Date"
2610 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2612 #: ../../mod/network.php:303
2613 msgid "Posts that mention or involve you"
2614 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2616 #: ../../mod/network.php:306
2620 #: ../../mod/network.php:309
2621 msgid "Activity Stream - by date"
2622 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2624 #: ../../mod/network.php:312
2628 #: ../../mod/network.php:315
2629 msgid "Favourite Posts"
2630 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2632 #: ../../mod/network.php:318
2633 msgid "Shared Links"
2634 msgstr "Geteilte Links"
2636 #: ../../mod/network.php:321
2637 msgid "Interesting Links"
2638 msgstr "Interessante Links"
2640 #: ../../mod/network.php:388
2642 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2644 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2645 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2646 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2648 #: ../../mod/network.php:391
2649 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2650 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2652 #: ../../mod/network.php:461
2656 #: ../../mod/network.php:463
2657 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2658 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2660 #: ../../mod/network.php:468
2661 msgid "Invalid contact."
2662 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2664 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2665 msgid "Personal Notes"
2666 msgstr "Persönliche Notizen"
2668 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2669 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2670 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2671 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2672 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2679 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2680 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2682 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2683 msgid "No recipient selected."
2684 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2686 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2687 msgid "Unable to check your home location."
2688 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2691 msgid "Message could not be sent."
2692 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2695 msgid "Message collection failure."
2696 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2698 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2699 msgid "Message sent."
2700 msgstr "Nachricht gesendet."
2702 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2703 msgid "No recipient."
2704 msgstr "Kein Empfänger."
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2707 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2708 #: ../../include/conversation.php:1188 ../../include/conversation.php:1205
2709 msgid "Please enter a link URL:"
2710 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2712 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2713 msgid "Send Private Message"
2714 msgstr "Private Nachricht senden"
2716 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2719 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2720 "your site allow private mail from unknown senders."
2721 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2723 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2724 #: ../../mod/message.php:469
2728 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2729 #: ../../mod/message.php:471
2733 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2734 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2735 msgid "Your message:"
2736 msgstr "Deine Nachricht:"
2738 #: ../../mod/newmember.php:6
2739 msgid "Welcome to Friendica"
2740 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2742 #: ../../mod/newmember.php:8
2743 msgid "New Member Checklist"
2744 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2746 #: ../../mod/newmember.php:12
2748 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2749 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2750 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2751 "registration and then will quietly disappear."
2752 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2754 #: ../../mod/newmember.php:14
2755 msgid "Getting Started"
2758 #: ../../mod/newmember.php:18
2759 msgid "Friendica Walk-Through"
2760 msgstr "Friendica Rundgang"
2762 #: ../../mod/newmember.php:18
2764 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2765 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2767 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2769 #: ../../mod/newmember.php:26
2770 msgid "Go to Your Settings"
2771 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2773 #: ../../mod/newmember.php:26
2775 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2776 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2777 "will be useful in making friends on the free social web."
2778 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2780 #: ../../mod/newmember.php:28
2782 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2783 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2784 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2785 "potential friends know exactly how to find you."
2786 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2788 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2790 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2791 #: ../../boot.php:1672
2795 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2796 msgid "Upload Profile Photo"
2797 msgstr "Profilbild hochladen"
2799 #: ../../mod/newmember.php:36
2801 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2802 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2803 " friends than people who do not."
2804 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2806 #: ../../mod/newmember.php:38
2807 msgid "Edit Your Profile"
2808 msgstr "Editiere dein Profil"
2810 #: ../../mod/newmember.php:38
2812 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2813 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2815 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2817 #: ../../mod/newmember.php:40
2818 msgid "Profile Keywords"
2819 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2821 #: ../../mod/newmember.php:40
2823 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2824 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2825 "suggest friendships."
2826 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2828 #: ../../mod/newmember.php:44
2830 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2832 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2833 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2834 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2838 #: ../../mod/newmember.php:49
2840 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2841 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2842 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2844 #: ../../mod/newmember.php:51
2846 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2847 "may ease your transition to the free social web."
2848 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2850 #: ../../mod/newmember.php:56
2851 msgid "Importing Emails"
2852 msgstr "Emails Importieren"
2854 #: ../../mod/newmember.php:56
2856 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2857 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2859 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2861 #: ../../mod/newmember.php:58
2862 msgid "Go to Your Contacts Page"
2863 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2865 #: ../../mod/newmember.php:58
2867 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2868 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2869 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2870 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2872 #: ../../mod/newmember.php:60
2873 msgid "Go to Your Site's Directory"
2874 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2876 #: ../../mod/newmember.php:60
2878 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2879 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2880 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2881 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2883 #: ../../mod/newmember.php:62
2884 msgid "Finding New People"
2885 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2887 #: ../../mod/newmember.php:62
2889 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2890 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2891 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2892 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2894 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2896 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2900 #: ../../mod/newmember.php:70
2901 msgid "Group Your Contacts"
2902 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2904 #: ../../mod/newmember.php:70
2906 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2907 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2908 " each group privately on your Network page."
2909 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2911 #: ../../mod/newmember.php:73
2912 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2913 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2915 #: ../../mod/newmember.php:73
2917 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2918 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2919 "from the link above."
2920 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2922 #: ../../mod/newmember.php:78
2923 msgid "Getting Help"
2924 msgstr "Hilfe bekommen"
2926 #: ../../mod/newmember.php:82
2927 msgid "Go to the Help Section"
2928 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2930 #: ../../mod/newmember.php:82
2932 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2933 " features and resources."
2934 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2936 #: ../../mod/attach.php:8
2937 msgid "Item not available."
2938 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2940 #: ../../mod/attach.php:20
2941 msgid "Item was not found."
2942 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2944 #: ../../mod/group.php:29
2945 msgid "Group created."
2946 msgstr "Gruppe erstellt."
2948 #: ../../mod/group.php:35
2949 msgid "Could not create group."
2950 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2952 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2953 msgid "Group not found."
2954 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2956 #: ../../mod/group.php:60
2957 msgid "Group name changed."
2958 msgstr "Gruppenname geändert."
2960 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2961 msgid "Permission denied"
2962 msgstr "Zugriff verweigert"
2964 #: ../../mod/group.php:90
2965 msgid "Create a group of contacts/friends."
2966 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2968 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2969 msgid "Group Name: "
2970 msgstr "Gruppenname:"
2972 #: ../../mod/group.php:110
2973 msgid "Group removed."
2974 msgstr "Gruppe entfernt."
2976 #: ../../mod/group.php:112
2977 msgid "Unable to remove group."
2978 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2980 #: ../../mod/group.php:176
2981 msgid "Group Editor"
2982 msgstr "Gruppeneditor"
2984 #: ../../mod/group.php:189
2988 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2989 msgid "Click on a contact to add or remove."
2990 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2992 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2993 msgid "Invalid profile identifier."
2994 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2996 #: ../../mod/profperm.php:101
2997 msgid "Profile Visibility Editor"
2998 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3000 #: ../../mod/profperm.php:114
3002 msgstr "Sichtbar für"
3004 #: ../../mod/profperm.php:130
3005 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3006 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3008 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3009 msgid "No contacts."
3010 msgstr "Keine Kontakte."
3012 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3013 msgid "View Contacts"
3014 msgstr "Kontakte anzeigen"
3016 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3018 msgid "Registration details for %s"
3019 msgstr "Details der Registration von %s"
3021 #: ../../mod/register.php:96
3023 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3024 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3026 #: ../../mod/register.php:100
3027 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3028 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3030 #: ../../mod/register.php:105
3031 msgid "Your registration can not be processed."
3032 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3034 #: ../../mod/register.php:142
3036 msgid "Registration request at %s"
3037 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3039 #: ../../mod/register.php:151
3040 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3041 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3043 #: ../../mod/register.php:189
3045 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3046 "Please try again tomorrow."
3047 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3049 #: ../../mod/register.php:217
3051 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3052 "and clicking 'Register'."
3053 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3055 #: ../../mod/register.php:218
3057 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3058 "in the rest of the items."
3059 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3061 #: ../../mod/register.php:219
3062 msgid "Your OpenID (optional): "
3063 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3065 #: ../../mod/register.php:233
3066 msgid "Include your profile in member directory?"
3067 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3069 #: ../../mod/register.php:253
3070 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3071 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3073 #: ../../mod/register.php:254
3074 msgid "Your invitation ID: "
3075 msgstr "ID deiner Einladung: "
3077 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3078 msgid "Registration"
3079 msgstr "Registrierung"
3081 #: ../../mod/register.php:265
3082 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3083 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3085 #: ../../mod/register.php:266
3086 msgid "Your Email Address: "
3087 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3089 #: ../../mod/register.php:267
3091 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3092 "profile address on this site will then be "
3093 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3094 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3096 #: ../../mod/register.php:268
3097 msgid "Choose a nickname: "
3098 msgstr "Spitznamen wählen: "
3100 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3102 msgstr "Registrieren"
3104 #: ../../mod/dirfind.php:26
3105 msgid "People Search"
3106 msgstr "Personensuche"
3108 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3110 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3111 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3114 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3115 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3119 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3120 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3122 #: ../../include/conversation.php:136
3124 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3125 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3127 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3129 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3130 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3132 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3133 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3134 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3135 msgid "Item not found."
3136 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3138 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3139 msgid "Access denied."
3140 msgstr "Zugriff verweigert."
3142 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3143 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3147 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3151 #: ../../mod/regmod.php:61
3152 msgid "Account approved."
3153 msgstr "Konto freigegeben."
3155 #: ../../mod/regmod.php:98
3157 msgid "Registration revoked for %s"
3158 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3160 #: ../../mod/regmod.php:110
3161 msgid "Please login."
3162 msgstr "Bitte melde dich an."
3164 #: ../../mod/item.php:91
3165 msgid "Unable to locate original post."
3166 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3168 #: ../../mod/item.php:275
3169 msgid "Empty post discarded."
3170 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3172 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3173 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3174 #: ../../include/message.php:144
3176 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3178 #: ../../mod/item.php:820
3179 msgid "System error. Post not saved."
3180 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3182 #: ../../mod/item.php:845
3185 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3187 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3189 #: ../../mod/item.php:847
3191 msgid "You may visit them online at %s"
3192 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3194 #: ../../mod/item.php:848
3196 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3197 "receive these messages."
3198 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3200 #: ../../mod/item.php:850
3202 msgid "%s posted an update."
3203 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3205 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3207 msgid "%1$s is currently %2$s"
3208 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3210 #: ../../mod/mood.php:133
3214 #: ../../mod/mood.php:134
3215 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3216 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3218 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3219 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3220 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3222 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3225 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3226 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3228 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3230 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3231 "display immediately."
3232 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3234 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3235 msgid "Unable to process image"
3236 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3238 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3240 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3241 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3243 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3244 msgid "Upload File:"
3245 msgstr "Datei hochladen:"
3247 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3248 msgid "Select a profile:"
3249 msgstr "Profil auswählen"
3251 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3252 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3256 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3257 msgid "skip this step"
3258 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3260 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3261 msgid "select a photo from your photo albums"
3262 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3264 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3266 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3268 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3269 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3270 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3272 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3273 msgid "Done Editing"
3274 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3276 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3277 msgid "Image uploaded successfully."
3278 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3280 #: ../../mod/hcard.php:10
3282 msgstr "Kein Profil"
3284 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3285 msgid "Remove My Account"
3286 msgstr "Konto löschen"
3288 #: ../../mod/removeme.php:46
3290 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3292 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3294 #: ../../mod/removeme.php:47
3295 msgid "Please enter your password for verification:"
3296 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3298 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3300 msgstr "Neue Nachricht"
3302 #: ../../mod/message.php:63
3303 msgid "Unable to locate contact information."
3304 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3306 #: ../../mod/message.php:191
3307 msgid "Message deleted."
3308 msgstr "Nachricht gelöscht."
3310 #: ../../mod/message.php:221
3311 msgid "Conversation removed."
3312 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3314 #: ../../mod/message.php:327
3315 msgid "No messages."
3316 msgstr "Keine Nachrichten."
3318 #: ../../mod/message.php:334
3320 msgid "Unknown sender - %s"
3321 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3323 #: ../../mod/message.php:337
3328 #: ../../mod/message.php:340
3333 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3334 msgid "Delete conversation"
3335 msgstr "Unterhaltung löschen"
3337 #: ../../mod/message.php:353
3338 msgid "D, d M Y - g:i A"
3339 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3341 #: ../../mod/message.php:356
3344 msgid_plural "%d messages"
3345 msgstr[0] "%d Nachricht"
3346 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3348 #: ../../mod/message.php:391
3349 msgid "Message not available."
3350 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3352 #: ../../mod/message.php:444
3353 msgid "Delete message"
3354 msgstr "Nachricht löschen"
3356 #: ../../mod/message.php:464
3358 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3359 "respond from the sender's profile page."
3360 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3362 #: ../../mod/message.php:468
3364 msgstr "Antwort senden"
3366 #: ../../mod/allfriends.php:34
3368 msgid "Friends of %s"
3369 msgstr "Freunde von %s"
3371 #: ../../mod/allfriends.php:40
3372 msgid "No friends to display."
3373 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3375 #: ../../mod/admin.php:55
3376 msgid "Theme settings updated."
3377 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3379 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3383 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3387 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3391 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3395 #: ../../mod/admin.php:100
3399 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3403 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3405 msgstr "Administration"
3407 #: ../../mod/admin.php:121
3408 msgid "Plugin Features"
3409 msgstr "Plugin Features"
3411 #: ../../mod/admin.php:123
3412 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3413 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3415 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3416 msgid "Normal Account"
3417 msgstr "Normales Konto"
3419 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3420 msgid "Soapbox Account"
3421 msgstr "Marktschreier-Konto"
3423 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3424 msgid "Community/Celebrity Account"
3425 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3427 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3428 msgid "Automatic Friend Account"
3429 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3431 #: ../../mod/admin.php:187
3432 msgid "Blog Account"
3433 msgstr "Blog Account"
3435 #: ../../mod/admin.php:188
3436 msgid "Private Forum"
3437 msgstr "Privates Forum"
3439 #: ../../mod/admin.php:207
3440 msgid "Message queues"
3441 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3443 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3444 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3445 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3446 msgid "Administration"
3447 msgstr "Administration"
3449 #: ../../mod/admin.php:213
3451 msgstr "Zusammenfassung"
3453 #: ../../mod/admin.php:215
3454 msgid "Registered users"
3455 msgstr "Registrierte Nutzer"
3457 #: ../../mod/admin.php:217
3458 msgid "Pending registrations"
3459 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3461 #: ../../mod/admin.php:218
3465 #: ../../mod/admin.php:220
3466 msgid "Active plugins"
3467 msgstr "Aktive Plugins"
3469 #: ../../mod/admin.php:373
3470 msgid "Site settings updated."
3471 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3473 #: ../../mod/admin.php:428
3475 msgstr "Geschlossen"
3477 #: ../../mod/admin.php:429
3478 msgid "Requires approval"
3479 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3481 #: ../../mod/admin.php:430
3485 #: ../../mod/admin.php:434
3486 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3487 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3489 #: ../../mod/admin.php:435
3490 msgid "Force all links to use SSL"
3491 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3493 #: ../../mod/admin.php:436
3494 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3495 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3497 #: ../../mod/admin.php:445
3499 msgstr "Datei hochladen"
3501 #: ../../mod/admin.php:446
3505 #: ../../mod/admin.php:447
3509 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3513 #: ../../mod/admin.php:452
3515 msgstr "Banner/Logo"
3517 #: ../../mod/admin.php:453
3518 msgid "System language"
3519 msgstr "Systemsprache"
3521 #: ../../mod/admin.php:454
3522 msgid "System theme"
3523 msgstr "Systemweites Thema"
3525 #: ../../mod/admin.php:454
3527 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3528 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3529 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3531 #: ../../mod/admin.php:455
3532 msgid "Mobile system theme"
3533 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3535 #: ../../mod/admin.php:455
3536 msgid "Theme for mobile devices"
3537 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3539 #: ../../mod/admin.php:456
3540 msgid "SSL link policy"
3541 msgstr "Regeln für SSL Links"
3543 #: ../../mod/admin.php:456
3544 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3545 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3547 #: ../../mod/admin.php:457
3548 msgid "Maximum image size"
3549 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3551 #: ../../mod/admin.php:457
3553 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3555 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3557 #: ../../mod/admin.php:458
3558 msgid "Maximum image length"
3559 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3561 #: ../../mod/admin.php:458
3563 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3564 "-1, which means no limits."
3565 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3567 #: ../../mod/admin.php:459
3568 msgid "JPEG image quality"
3569 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3571 #: ../../mod/admin.php:459
3573 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3574 "100, which is full quality."
3575 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3577 #: ../../mod/admin.php:461
3578 msgid "Register policy"
3579 msgstr "Registrierungsmethode"
3581 #: ../../mod/admin.php:462
3582 msgid "Register text"
3583 msgstr "Registrierungstext"
3585 #: ../../mod/admin.php:462
3586 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3587 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3589 #: ../../mod/admin.php:463
3590 msgid "Accounts abandoned after x days"
3591 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3593 #: ../../mod/admin.php:463
3595 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3596 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3597 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3599 #: ../../mod/admin.php:464
3600 msgid "Allowed friend domains"
3601 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3603 #: ../../mod/admin.php:464
3605 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3606 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3607 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3609 #: ../../mod/admin.php:465
3610 msgid "Allowed email domains"
3611 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3613 #: ../../mod/admin.php:465
3615 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3616 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3618 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3620 #: ../../mod/admin.php:466
3621 msgid "Block public"
3622 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3624 #: ../../mod/admin.php:466
3626 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3627 "site unless you are currently logged in."
3628 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3630 #: ../../mod/admin.php:467
3631 msgid "Force publish"
3632 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3634 #: ../../mod/admin.php:467
3636 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3637 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3639 #: ../../mod/admin.php:468
3640 msgid "Global directory update URL"
3641 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3643 #: ../../mod/admin.php:468
3645 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3646 " is completely unavailable to the application."
3647 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3649 #: ../../mod/admin.php:469
3650 msgid "Allow threaded items"
3651 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3653 #: ../../mod/admin.php:469
3654 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3655 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3657 #: ../../mod/admin.php:470
3658 msgid "Private posts by default for new users"
3659 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3661 #: ../../mod/admin.php:470
3663 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3664 "group rather than public."
3665 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3667 #: ../../mod/admin.php:472
3668 msgid "Block multiple registrations"
3669 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3671 #: ../../mod/admin.php:472
3672 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3673 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3675 #: ../../mod/admin.php:473
3676 msgid "OpenID support"
3677 msgstr "OpenID Unterstützung"
3679 #: ../../mod/admin.php:473
3680 msgid "OpenID support for registration and logins."
3681 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3683 #: ../../mod/admin.php:474
3684 msgid "Fullname check"
3685 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3687 #: ../../mod/admin.php:474
3689 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3690 "name, as an antispam measure"
3691 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3693 #: ../../mod/admin.php:475
3694 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3695 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3697 #: ../../mod/admin.php:475
3698 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3699 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3701 #: ../../mod/admin.php:476
3702 msgid "Show Community Page"
3703 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3705 #: ../../mod/admin.php:476
3707 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3708 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3710 #: ../../mod/admin.php:477
3711 msgid "Enable OStatus support"
3712 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3714 #: ../../mod/admin.php:477
3716 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3717 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3718 "occasionally displayed."
3719 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3721 #: ../../mod/admin.php:478
3722 msgid "Enable Diaspora support"
3723 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3725 #: ../../mod/admin.php:478
3726 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3727 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3729 #: ../../mod/admin.php:479
3730 msgid "Only allow Friendica contacts"
3731 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3733 #: ../../mod/admin.php:479
3735 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3736 "protocols disabled."
3737 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3739 #: ../../mod/admin.php:480
3741 msgstr "SSL Überprüfen"
3743 #: ../../mod/admin.php:480
3745 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3746 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3747 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3749 #: ../../mod/admin.php:481
3751 msgstr "Proxy Nutzer"
3753 #: ../../mod/admin.php:482
3757 #: ../../mod/admin.php:483
3758 msgid "Network timeout"
3759 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3761 #: ../../mod/admin.php:483
3762 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3763 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3765 #: ../../mod/admin.php:484
3766 msgid "Delivery interval"
3767 msgstr "Zustellungsintervall"
3769 #: ../../mod/admin.php:484
3771 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3772 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3773 "for large dedicated servers."
3774 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3776 #: ../../mod/admin.php:485
3777 msgid "Poll interval"
3778 msgstr "Abfrageintervall"
3780 #: ../../mod/admin.php:485
3782 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3783 "load. If 0, use delivery interval."
3784 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3786 #: ../../mod/admin.php:486
3787 msgid "Maximum Load Average"
3788 msgstr "Maximum Load Average"
3790 #: ../../mod/admin.php:486
3792 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3794 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3796 #: ../../mod/admin.php:503
3797 msgid "Update has been marked successful"
3798 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3800 #: ../../mod/admin.php:513
3802 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3803 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3805 #: ../../mod/admin.php:516
3807 msgid "Update %s was successfully applied."
3808 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3810 #: ../../mod/admin.php:520
3812 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3813 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3815 #: ../../mod/admin.php:523
3817 msgid "Update function %s could not be found."
3818 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3820 #: ../../mod/admin.php:538
3821 msgid "No failed updates."
3822 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3824 #: ../../mod/admin.php:542
3825 msgid "Failed Updates"
3826 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3828 #: ../../mod/admin.php:543
3830 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3831 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3833 #: ../../mod/admin.php:544
3834 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3835 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3837 #: ../../mod/admin.php:545
3838 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3839 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3841 #: ../../mod/admin.php:570
3843 msgid "%s user blocked/unblocked"
3844 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3845 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3846 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3848 #: ../../mod/admin.php:577
3850 msgid "%s user deleted"
3851 msgid_plural "%s users deleted"
3852 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3853 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3855 #: ../../mod/admin.php:616
3857 msgid "User '%s' deleted"
3858 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3860 #: ../../mod/admin.php:624
3862 msgid "User '%s' unblocked"
3863 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3865 #: ../../mod/admin.php:624
3867 msgid "User '%s' blocked"
3868 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3870 #: ../../mod/admin.php:690
3872 msgstr "Alle auswählen"
3874 #: ../../mod/admin.php:691
3875 msgid "User registrations waiting for confirm"
3876 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3878 #: ../../mod/admin.php:692
3879 msgid "Request date"
3880 msgstr "Anfragedatum"
3882 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3883 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3887 #: ../../mod/admin.php:693
3888 msgid "No registrations."
3889 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3891 #: ../../mod/admin.php:695
3895 #: ../../mod/admin.php:699
3897 msgstr "Seitenadministrator"
3899 #: ../../mod/admin.php:702
3900 msgid "Register date"
3901 msgstr "Anmeldedatum"
3903 #: ../../mod/admin.php:702
3905 msgstr "Letzte Anmeldung"
3907 #: ../../mod/admin.php:702
3909 msgstr "Letzter Beitrag"
3911 #: ../../mod/admin.php:702
3913 msgstr "Nutzerkonto"
3915 #: ../../mod/admin.php:704
3917 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3918 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3919 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3921 #: ../../mod/admin.php:705
3923 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3924 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3925 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3927 #: ../../mod/admin.php:746
3929 msgid "Plugin %s disabled."
3930 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3932 #: ../../mod/admin.php:750
3934 msgid "Plugin %s enabled."
3935 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3937 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3939 msgstr "Ausschalten"
3941 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3943 msgstr "Einschalten"
3945 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3949 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3953 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3954 msgid "Maintainer: "
3957 #: ../../mod/admin.php:922
3958 msgid "No themes found."
3959 msgstr "Keine Themen gefunden."
3961 #: ../../mod/admin.php:981
3963 msgstr "Bildschirmfoto"
3965 #: ../../mod/admin.php:1029
3966 msgid "[Experimental]"
3967 msgstr "[Experimentell]"
3969 #: ../../mod/admin.php:1030
3970 msgid "[Unsupported]"
3971 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3973 #: ../../mod/admin.php:1057
3974 msgid "Log settings updated."
3975 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3977 #: ../../mod/admin.php:1113
3981 #: ../../mod/admin.php:1119
3983 msgstr "Protokoll führen"
3985 #: ../../mod/admin.php:1120
3987 msgstr "Protokolldatei"
3989 #: ../../mod/admin.php:1120
3991 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3993 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3995 #: ../../mod/admin.php:1121
3997 msgstr "Protokoll-Level"
3999 #: ../../mod/admin.php:1171
4003 #: ../../mod/admin.php:1177
4007 #: ../../mod/admin.php:1178
4011 #: ../../mod/admin.php:1179
4013 msgstr "FTP Nutzername"
4015 #: ../../mod/admin.php:1180
4016 msgid "FTP Password"
4017 msgstr "FTP Passwort"
4019 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4020 msgid "Requested profile is not available."
4021 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4023 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4024 msgid "Access to this profile has been restricted."
4025 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4027 #: ../../mod/profile.php:177
4028 msgid "Tips for New Members"
4029 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4031 #: ../../mod/ping.php:235
4032 msgid "{0} wants to be your friend"
4033 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4035 #: ../../mod/ping.php:240
4036 msgid "{0} sent you a message"
4037 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4039 #: ../../mod/ping.php:245
4040 msgid "{0} requested registration"
4041 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4043 #: ../../mod/ping.php:251
4045 msgid "{0} commented %s's post"
4046 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4048 #: ../../mod/ping.php:256
4050 msgid "{0} liked %s's post"
4051 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4053 #: ../../mod/ping.php:261
4055 msgid "{0} disliked %s's post"
4056 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4058 #: ../../mod/ping.php:266
4060 msgid "{0} is now friends with %s"
4061 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4063 #: ../../mod/ping.php:271
4065 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4067 #: ../../mod/ping.php:276
4069 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4070 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4072 #: ../../mod/ping.php:282
4073 msgid "{0} mentioned you in a post"
4074 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4076 #: ../../mod/nogroup.php:58
4077 msgid "Contacts who are not members of a group"
4078 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4080 #: ../../mod/openid.php:24
4081 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4082 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4084 #: ../../mod/openid.php:53
4086 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4087 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4089 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4090 #: ../../include/auth.php:161
4091 msgid "Login failed."
4092 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4094 #: ../../mod/follow.php:27
4095 msgid "Contact added"
4096 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4098 #: ../../mod/common.php:42
4099 msgid "Common Friends"
4100 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4102 #: ../../mod/common.php:78
4103 msgid "No contacts in common."
4104 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4106 #: ../../mod/share.php:28
4110 #: ../../mod/display.php:138
4111 msgid "Item has been removed."
4112 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4114 #: ../../mod/apps.php:4
4115 msgid "Applications"
4116 msgstr "Anwendungen"
4118 #: ../../mod/apps.php:7
4119 msgid "No installed applications."
4120 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4122 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4123 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4127 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4128 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4129 msgid "Profile not found."
4130 msgstr "Profil nicht gefunden."
4132 #: ../../mod/profiles.php:31
4133 msgid "Profile Name is required."
4134 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4136 #: ../../mod/profiles.php:160
4137 msgid "Marital Status"
4138 msgstr "Familienstand"
4140 #: ../../mod/profiles.php:164
4141 msgid "Romantic Partner"
4144 #: ../../mod/profiles.php:168
4148 #: ../../mod/profiles.php:172
4152 #: ../../mod/profiles.php:176
4153 msgid "Work/Employment"
4154 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4156 #: ../../mod/profiles.php:179
4160 #: ../../mod/profiles.php:183
4161 msgid "Political Views"
4162 msgstr "Politische Ansichten"
4164 #: ../../mod/profiles.php:187
4168 #: ../../mod/profiles.php:191
4169 msgid "Sexual Preference"
4170 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4172 #: ../../mod/profiles.php:195
4176 #: ../../mod/profiles.php:199
4180 #: ../../mod/profiles.php:203
4184 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4188 #: ../../mod/profiles.php:293
4189 msgid "Profile updated."
4190 msgstr "Profil aktualisiert."
4192 #: ../../mod/profiles.php:360
4196 #: ../../mod/profiles.php:368
4197 msgid "public profile"
4198 msgstr "öffentliches Profil"
4200 #: ../../mod/profiles.php:371
4202 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4203 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4205 #: ../../mod/profiles.php:372
4207 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4208 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4210 #: ../../mod/profiles.php:375
4212 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4213 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4215 #: ../../mod/profiles.php:442
4216 msgid "Profile deleted."
4217 msgstr "Profil gelöscht."
4219 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4223 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4224 msgid "New profile created."
4225 msgstr "Neues Profil angelegt."
4227 #: ../../mod/profiles.php:500
4228 msgid "Profile unavailable to clone."
4229 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4231 #: ../../mod/profiles.php:562
4232 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4233 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4235 #: ../../mod/profiles.php:582
4236 msgid "Edit Profile Details"
4237 msgstr "Profil bearbeiten"
4239 #: ../../mod/profiles.php:584
4240 msgid "View this profile"
4241 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4243 #: ../../mod/profiles.php:585
4244 msgid "Create a new profile using these settings"
4245 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4247 #: ../../mod/profiles.php:586
4248 msgid "Clone this profile"
4249 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4251 #: ../../mod/profiles.php:587
4252 msgid "Delete this profile"
4253 msgstr "Dieses Profil löschen"
4255 #: ../../mod/profiles.php:588
4256 msgid "Profile Name:"
4257 msgstr "Profilname:"
4259 #: ../../mod/profiles.php:589
4260 msgid "Your Full Name:"
4261 msgstr "Dein kompletter Name:"
4263 #: ../../mod/profiles.php:590
4264 msgid "Title/Description:"
4265 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4267 #: ../../mod/profiles.php:591
4268 msgid "Your Gender:"
4269 msgstr "Dein Geschlecht:"
4271 #: ../../mod/profiles.php:592
4273 msgid "Birthday (%s):"
4274 msgstr "Geburtstag (%s):"
4276 #: ../../mod/profiles.php:593
4277 msgid "Street Address:"
4280 #: ../../mod/profiles.php:594
4281 msgid "Locality/City:"
4284 #: ../../mod/profiles.php:595
4285 msgid "Postal/Zip Code:"
4286 msgstr "Postleitzahl:"
4288 #: ../../mod/profiles.php:596
4292 #: ../../mod/profiles.php:597
4293 msgid "Region/State:"
4294 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4296 #: ../../mod/profiles.php:598
4297 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4298 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4300 #: ../../mod/profiles.php:599
4301 msgid "Who: (if applicable)"
4302 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4304 #: ../../mod/profiles.php:600
4305 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4306 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4308 #: ../../mod/profiles.php:601
4309 msgid "Since [date]:"
4310 msgstr "Seit [Datum]:"
4312 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4313 msgid "Sexual Preference:"
4314 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4316 #: ../../mod/profiles.php:603
4317 msgid "Homepage URL:"
4318 msgstr "Adresse der Homepage:"
4320 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4324 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4325 msgid "Political Views:"
4326 msgstr "Politische Ansichten:"
4328 #: ../../mod/profiles.php:606
4329 msgid "Religious Views:"
4330 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4332 #: ../../mod/profiles.php:607
4333 msgid "Public Keywords:"
4334 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4336 #: ../../mod/profiles.php:608
4337 msgid "Private Keywords:"
4338 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4340 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4344 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4348 #: ../../mod/profiles.php:611
4349 msgid "Example: fishing photography software"
4350 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4352 #: ../../mod/profiles.php:612
4353 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4354 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4356 #: ../../mod/profiles.php:613
4357 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4358 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4360 #: ../../mod/profiles.php:614
4361 msgid "Tell us about yourself..."
4362 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4364 #: ../../mod/profiles.php:615
4365 msgid "Hobbies/Interests"
4366 msgstr "Hobbies/Interessen"
4368 #: ../../mod/profiles.php:616
4369 msgid "Contact information and Social Networks"
4370 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4372 #: ../../mod/profiles.php:617
4373 msgid "Musical interests"
4374 msgstr "Musikalische Interessen"
4376 #: ../../mod/profiles.php:618
4377 msgid "Books, literature"
4378 msgstr "Literatur/Bücher"
4380 #: ../../mod/profiles.php:619
4384 #: ../../mod/profiles.php:620
4385 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4386 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4388 #: ../../mod/profiles.php:621
4389 msgid "Love/romance"
4390 msgstr "Liebesleben"
4392 #: ../../mod/profiles.php:622
4393 msgid "Work/employment"
4394 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4396 #: ../../mod/profiles.php:623
4397 msgid "School/education"
4398 msgstr "Schule/Ausbildung"
4400 #: ../../mod/profiles.php:628
4402 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4403 "be visible to anybody using the internet."
4404 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4406 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4410 #: ../../mod/profiles.php:677
4411 msgid "Edit/Manage Profiles"
4412 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4414 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4415 msgid "Change profile photo"
4416 msgstr "Profilbild ändern"
4418 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4419 msgid "Create New Profile"
4420 msgstr "Neues Profil anlegen"
4422 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4423 msgid "Profile Image"
4426 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4427 msgid "visible to everybody"
4428 msgstr "sichtbar für jeden"
4430 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4431 msgid "Edit visibility"
4432 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4434 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1192
4435 #: ../../include/conversation.php:1209
4436 msgid "Save to Folder:"
4437 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4439 #: ../../mod/filer.php:29
4441 msgstr "- auswählen -"
4443 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4445 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4446 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4448 #: ../../mod/delegate.php:95
4449 msgid "No potential page delegates located."
4450 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4452 #: ../../mod/delegate.php:121
4453 msgid "Delegate Page Management"
4454 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4456 #: ../../mod/delegate.php:123
4458 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4459 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4460 "anybody that you do not trust completely."
4461 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4463 #: ../../mod/delegate.php:124
4464 msgid "Existing Page Managers"
4465 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4467 #: ../../mod/delegate.php:126
4468 msgid "Existing Page Delegates"
4469 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4471 #: ../../mod/delegate.php:128
4472 msgid "Potential Delegates"
4473 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4475 #: ../../mod/delegate.php:131
4479 #: ../../mod/delegate.php:132
4481 msgstr "Keine Einträge"
4483 #: ../../mod/babel.php:17
4484 msgid "Source (bbcode) text:"
4485 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4487 #: ../../mod/babel.php:23
4488 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4489 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4491 #: ../../mod/babel.php:31
4492 msgid "Source input: "
4493 msgstr "Originaltext:"
4495 #: ../../mod/babel.php:35
4499 #: ../../mod/babel.php:39
4500 msgid "bb2html2bb: "
4501 msgstr "bb2html2bb: "
4503 #: ../../mod/babel.php:43
4507 #: ../../mod/babel.php:47
4508 msgid "bb2md2html: "
4509 msgstr "bb2md2html: "
4511 #: ../../mod/babel.php:51
4513 msgstr "bb2dia2bb: "
4515 #: ../../mod/babel.php:55
4516 msgid "bb2md2html2bb: "
4517 msgstr "bb2md2html2bb: "
4519 #: ../../mod/babel.php:65
4520 msgid "Source input (Diaspora format): "
4521 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4523 #: ../../mod/babel.php:70
4524 msgid "diaspora2bb: "
4525 msgstr "diaspora2bb: "
4527 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4528 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4529 msgid "Friend Suggestions"
4530 msgstr "Kontaktvorschläge"
4532 #: ../../mod/suggest.php:44
4534 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4536 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4538 #: ../../mod/suggest.php:61
4540 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4542 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4543 msgid "Global Directory"
4544 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4546 #: ../../mod/directory.php:57
4547 msgid "Find on this site"
4548 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4550 #: ../../mod/directory.php:60
4551 msgid "Site Directory"
4552 msgstr "Verzeichnis"
4554 #: ../../mod/directory.php:114
4556 msgstr "Geschlecht:"
4558 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4559 #: ../../boot.php:1228
4561 msgstr "Geschlecht:"
4563 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4564 #: ../../boot.php:1231
4568 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4569 #: ../../boot.php:1233
4573 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4577 #: ../../mod/directory.php:180
4578 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4579 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4581 #: ../../mod/invite.php:35
4583 msgid "%s : Not a valid email address."
4584 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4586 #: ../../mod/invite.php:59
4587 msgid "Please join us on Friendica"
4588 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4590 #: ../../mod/invite.php:69
4592 msgid "%s : Message delivery failed."
4593 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4595 #: ../../mod/invite.php:73
4597 msgid "%d message sent."
4598 msgid_plural "%d messages sent."
4599 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4600 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4602 #: ../../mod/invite.php:92
4603 msgid "You have no more invitations available"
4604 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4606 #: ../../mod/invite.php:100
4609 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4610 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4611 " other social networks."
4612 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4614 #: ../../mod/invite.php:102
4617 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4618 "public Friendica website."
4619 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4621 #: ../../mod/invite.php:103
4624 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4625 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4626 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4627 "sites you can join."
4628 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4630 #: ../../mod/invite.php:106
4632 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4633 " public sites or invite members."
4634 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4636 #: ../../mod/invite.php:111
4637 msgid "Send invitations"
4638 msgstr "Einladungen senden"
4640 #: ../../mod/invite.php:112
4641 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4642 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4644 #: ../../mod/invite.php:114
4646 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4647 "and help us to create a better social web."
4648 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4650 #: ../../mod/invite.php:116
4651 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4652 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4654 #: ../../mod/invite.php:116
4656 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4657 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4659 #: ../../mod/invite.php:118
4661 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4662 "important, please visit http://friendica.com"
4663 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4667 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4668 " has already been approved."
4669 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4671 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4672 msgid "Response from remote site was not understood."
4673 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4675 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4676 msgid "Unexpected response from remote site: "
4677 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4680 msgid "Confirmation completed successfully."
4681 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4684 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4685 msgid "Remote site reported: "
4686 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4688 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4689 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4690 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4692 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4693 msgid "Introduction failed or was revoked."
4694 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4696 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4697 msgid "Unable to set contact photo."
4698 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4701 #: ../../include/conversation.php:171
4703 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4704 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4708 msgid "No user record found for '%s' "
4709 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4711 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4712 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4713 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4715 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4716 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4717 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4719 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4720 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4721 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4725 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4726 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4728 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4730 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4732 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4734 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4735 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4736 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4738 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4739 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4740 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4744 msgid "Connection accepted at %s"
4745 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4747 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4749 msgid "%1$s has joined %2$s"
4750 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4752 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4753 msgid "Google+ Import Settings"
4754 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4756 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4757 msgid "Enable Google+ Import"
4758 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4760 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4761 msgid "Google Account ID"
4762 msgstr "Google Account ID"
4764 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4765 msgid "Google+ Import Settings saved."
4766 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4768 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4769 msgid "Facebook disabled"
4770 msgstr "Facebook deaktiviert"
4772 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4773 msgid "Updating contacts"
4774 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4777 msgid "Facebook API key is missing."
4778 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4781 msgid "Facebook Connect"
4782 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4784 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4785 msgid "Install Facebook connector for this account."
4786 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4788 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4789 msgid "Remove Facebook connector"
4790 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4794 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4796 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4798 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4799 msgid "Post to Facebook by default"
4800 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4804 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4805 "settings will have no effect."
4806 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4808 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4810 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4811 "you will be unable to re-enable it."
4812 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4814 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4815 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4816 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4820 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4822 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4824 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4825 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4826 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4830 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4832 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4836 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4838 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4840 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4841 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4842 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4844 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4846 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4847 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4848 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4849 "who may see the conversations."
4850 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4852 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4853 msgid "Comma separated applications to ignore"
4854 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4856 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4857 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4858 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4860 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4861 msgid "Facebook Connector Settings"
4862 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4865 msgid "Facebook API Key"
4866 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4868 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4870 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4871 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4872 "using this form.<br><br>"
4873 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4877 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4878 " could not be retrieved)."
4879 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4881 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4882 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4883 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4887 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4889 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4891 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4892 msgid "App-ID / API-Key"
4893 msgstr "App-ID / API-Key"
4895 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4896 msgid "Application secret"
4897 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4901 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4902 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4906 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4907 "increased system load)"
4908 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4910 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4911 msgid "Real-Time Updates"
4912 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4914 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4915 msgid "Real-Time Updates are activated."
4916 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4919 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4920 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4923 msgid "Real-Time Updates not activated."
4924 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4926 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4927 msgid "Activate Real-Time Updates"
4928 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4931 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4932 msgid "The new values have been saved."
4933 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4935 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4936 msgid "Post to Facebook"
4937 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4941 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4943 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4945 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4946 msgid "View on Friendica"
4947 msgstr "In Friendica betrachten"
4949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4950 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4951 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4953 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4954 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4955 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4957 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4958 msgid "Facebook connection became invalid"
4959 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4966 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4967 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4969 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4970 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4971 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4973 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4974 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4975 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4977 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4978 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4979 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4981 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4982 msgid "Bg settings updated."
4983 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4985 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4987 msgstr "Bg Einstellungen"
4989 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4990 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4991 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4993 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4994 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4995 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4997 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4998 msgid "Cache Statistics"
4999 msgstr "Cache Statistik"
5001 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5002 msgid "Number of items"
5003 msgstr "Anzahl der Einträge"
5005 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5006 msgid "Size of the cache"
5007 msgstr "Größe des Caches"
5009 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5010 msgid "Delete the whole cache"
5011 msgstr "Cache leeren"
5013 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5014 msgid "Facebook Post disabled"
5015 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5017 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5018 msgid "Facebook Post"
5019 msgstr "Facebook Relai"
5021 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5022 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5023 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5025 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5026 msgid "Remove Facebook Post connector"
5027 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5029 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5030 msgid "Facebook Post Settings"
5031 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5033 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5035 msgid "%d person likes this"
5036 msgid_plural "%d people like this"
5037 msgstr[0] "%d Person mag das"
5038 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5040 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5042 msgid "%d person doesn't like this"
5043 msgid_plural "%d people don't like this"
5044 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5045 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5047 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5048 msgid "Get added to this list!"
5049 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5051 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5052 msgid "Generate new key"
5053 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5055 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5057 msgstr "Widgets Schlüssel"
5059 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5060 msgid "Widgets available"
5061 msgstr "Verfügbare Widgets"
5063 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5064 msgid "Connect on Friendica!"
5065 msgstr "In Friendica verbinden!"
5067 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5071 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5072 msgid "bitchslapped"
5075 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5079 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5083 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5084 msgid "do something obscenely biological to"
5085 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5087 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5088 msgid "did something obscenely biological to"
5089 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5091 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5092 msgid "point out the poke feature to"
5093 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5095 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5096 msgid "pointed out the poke feature to"
5097 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5099 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5100 msgid "declare undying love for"
5101 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5103 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5104 msgid "declared undying love for"
5105 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5109 msgstr "patentieren"
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5113 msgstr "patentierte"
5115 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5116 msgid "stroke beard"
5117 msgstr "sich den Bart kratzen"
5119 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5120 msgid "stroked their beard at"
5121 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5125 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5126 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5130 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5132 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5134 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5138 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5142 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5146 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5150 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5151 msgid "raise eyebrows at"
5152 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5154 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5155 msgid "raised their eyebrows at"
5156 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5158 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5162 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5166 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5170 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5174 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5175 msgid "be dubious of"
5176 msgstr "ungewiss sein"
5178 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5179 msgid "was dubious of"
5180 msgstr "war ungewiss über"
5182 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5186 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5190 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5191 msgid "giggle and fawn at"
5192 msgstr "kichern und einschleimen"
5194 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5195 msgid "giggled and fawned at"
5196 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5198 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5202 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5204 msgstr "bezweifelte"
5206 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5208 msgstr "zornig anstarren"
5210 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5212 msgstr "starrte zornig auf"
5214 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5215 msgid "YourLS Settings"
5216 msgstr "YourLS Einstellungen"
5218 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5219 msgid "URL: http://"
5220 msgstr "URL: http://"
5222 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5224 msgstr "Nutzername:"
5226 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5230 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5232 msgstr "SSL Verwenden "
5234 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5235 msgid "yourls Settings saved."
5236 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5238 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5239 msgid "Post to LiveJournal"
5240 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5242 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5243 msgid "LiveJournal Post Settings"
5244 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5246 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5247 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5248 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5250 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5251 msgid "LiveJournal username"
5252 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5254 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5255 msgid "LiveJournal password"
5256 msgstr "LiveJournal Passwort"
5258 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5259 msgid "Post to LiveJournal by default"
5260 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5262 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5263 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5264 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5266 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5268 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5269 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5270 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5271 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5272 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5273 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5274 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5276 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5277 msgid "Enable Content filter"
5278 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5280 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5281 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5282 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5284 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5285 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5286 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5288 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5289 msgid "NSFW Settings saved."
5290 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5292 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5294 msgid "%s - Click to open/close"
5295 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5297 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5298 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5302 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5306 #: ../../addon/page/page.php:165
5307 msgid "Page settings updated."
5308 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5310 #: ../../addon/page/page.php:194
5311 msgid "Page Settings"
5312 msgstr "Seiteneinstellungen"
5314 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5315 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5316 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5318 #: ../../addon/page/page.php:199
5319 msgid "Randomise Page/Forum list"
5320 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5322 #: ../../addon/page/page.php:202
5323 msgid "Show pages/forums on profile page"
5324 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5326 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5327 msgid "Planets Settings"
5328 msgstr "Planeten Einstellungen"
5330 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5331 msgid "Enable Planets Plugin"
5332 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5334 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5335 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5336 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5337 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5338 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5347 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5348 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5349 msgid "Latest users"
5350 msgstr "Letzte Benutzer"
5352 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5353 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5354 msgid "Most active users"
5355 msgstr "Aktivste Nutzer"
5357 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5358 msgid "Latest photos"
5359 msgstr "Neueste Fotos"
5361 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5362 msgid "Latest likes"
5363 msgstr "Neueste Favoriten"
5365 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5366 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5367 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5369 msgstr "Veranstaltung"
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5372 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5378 msgstr "Kein Zugriff"
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5382 msgid "Could not open component for editing"
5383 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5386 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5387 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5388 msgid "Go back to the calendar"
5389 msgstr "Zurück zum Kalender"
5391 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5393 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5396 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5400 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5401 msgid "Special color"
5402 msgstr "Spezielle Farbe"
5404 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5418 msgstr "Beschreibung"
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5422 msgstr "Wiederholungen:"
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5429 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5434 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5436 msgstr "Wöchentlich"
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5439 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5443 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5448 #: ../../include/datetime.php:288
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5453 #: ../../include/datetime.php:287
5457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5458 #: ../../include/datetime.php:286
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5463 #: ../../include/datetime.php:285
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5472 msgid "All %select% %time%"
5473 msgstr "Jeden %select% %time%"
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5481 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5482 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5516 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5521 msgid "First day of week:"
5522 msgstr "Erster Tag der Woche"
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5525 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5526 msgid "Day of month"
5527 msgstr "Tag des Monats"
5529 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5530 msgid "#num#th of each month"
5531 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5534 msgid "#num#th-last of each month"
5535 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5538 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5539 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5542 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5543 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5546 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5550 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5551 msgid "#num#th of the given month"
5552 msgstr "#num#ten des Monats"
5554 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5555 msgid "#num#th-last of the given month"
5556 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5558 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5559 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5560 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5562 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5563 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5564 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5566 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5567 msgid "Repeat until"
5568 msgstr "Wiederholungen"
5570 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5574 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5575 msgid "Until the following date"
5576 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5578 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5579 msgid "Number of times"
5580 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5586 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5590 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5591 msgid "Notification"
5592 msgstr "Benachrichtigung"
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5596 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5598 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5602 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5603 msgid "On Friendica / Display"
5604 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5606 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5614 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5618 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5626 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5630 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5631 msgid "start of the event"
5632 msgstr "Beginn des Termins"
5634 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5635 msgid "end of the event"
5636 msgstr "Ende des Termins"
5638 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5639 msgid "Add a notification"
5640 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5643 msgid "The event #name# will start at #date"
5644 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5646 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5647 msgid "#name# is about to begin."
5648 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5650 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5652 msgstr "Gespeichert"
5654 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5655 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5656 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5658 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5659 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5660 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5662 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5663 msgid "Private Events"
5664 msgstr "Privater Termin"
5666 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5667 msgid "Private Addressbooks"
5668 msgstr "Private Adressbücher"
5670 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5671 msgid "Friendica-Native events"
5672 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5674 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5675 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5676 msgid "Friendica-Contacts"
5677 msgstr "Friendica-Kontakte"
5679 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5680 msgid "Your Friendica-Contacts"
5681 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5683 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5686 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5687 "events were imported anyway."
5688 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5690 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5691 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5692 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5694 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5695 msgid "The ICS-File has been imported."
5696 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5698 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5699 msgid "No file was uploaded."
5700 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5702 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5703 msgid "Import a ICS-file"
5704 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5706 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5710 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5711 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5712 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5714 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5716 msgstr "Neue Veranstaltung"
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5722 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5730 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5734 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5738 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5742 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5743 msgid "The calendar has been updated."
5744 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5747 msgid "The new calendar has been created."
5748 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5750 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5751 msgid "The calendar has been deleted."
5752 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5754 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5755 msgid "Calendar Settings"
5756 msgstr "Kalendereinstellungen"
5758 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5760 msgstr "Datumsformat"
5762 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5766 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5770 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5771 msgid "Create a new calendar"
5772 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5774 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5776 msgstr "Einschränkungen"
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5779 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5783 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5784 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5785 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5787 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5788 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5789 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5791 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5792 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5793 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5795 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5797 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5798 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5800 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5803 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5804 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5808 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5812 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5813 msgid "Notification: "
5814 msgstr "Benachrichtigungen: "
5816 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5817 msgid "The database tables have been installed."
5818 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5821 msgid "An error occurred during the installation."
5822 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5825 msgid "The database tables have been updated."
5826 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5828 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5829 msgid "An error occurred during the update."
5830 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5832 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5833 msgid "No system-wide settings yet."
5834 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5836 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5837 msgid "Database status"
5838 msgstr "Datenbankstatus"
5840 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5842 msgstr "Installiert"
5844 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5845 msgid "Upgrade needed"
5846 msgstr "Upgrade erforderlich"
5848 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5850 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5851 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5852 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5853 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5855 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5857 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5861 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5862 msgid "Not installed"
5863 msgstr "Nicht installiert"
5865 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5867 msgstr "Installieren"
5869 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5873 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5875 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5876 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5877 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5878 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5879 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5881 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5882 msgid "Troubleshooting"
5883 msgstr "Problembehebung"
5885 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5886 msgid "Manual creation of the database tables:"
5887 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5889 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5890 msgid "Show SQL-statements"
5891 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5893 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5894 msgid "Private Calendar"
5895 msgstr "Privater Kalender"
5897 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5898 msgid "Friendica Events: Mine"
5899 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5901 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5902 msgid "Friendica Events: Contacts"
5903 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5905 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5906 msgid "Private Addresses"
5907 msgstr "Private Adressen"
5909 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5910 msgid "Friendica Contacts"
5911 msgstr "Friendica Kontakte"
5913 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5916 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5917 " storage (like ownCloud). See <a "
5918 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5920 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5922 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5923 msgid "Template URL (with {category})"
5924 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5926 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5927 msgid "OAuth end-point"
5928 msgstr "OAuth Endpunkt"
5930 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5934 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5935 msgid "Member since:"
5936 msgstr "Mitglied seit:"
5938 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5939 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5940 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5942 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5943 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5944 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5946 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5948 msgstr "Neues Spiel"
5950 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5951 msgid "New game with handicap"
5952 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5956 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5957 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5958 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5960 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5962 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5963 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5964 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5968 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5969 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5970 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5972 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5973 msgid "You go first..."
5974 msgstr "Du fängst an..."
5976 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5977 msgid "I'm going first this time..."
5978 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5980 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5982 msgstr "Du gewinnst!"
5984 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5985 msgid "\"Cat\" game!"
5986 msgstr "Unentschieden!"
5988 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5990 msgstr "Ich gewinne!"
5992 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5993 msgid "Randplace Settings"
5994 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5996 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5997 msgid "Enable Randplace Plugin"
5998 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6000 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
6001 msgid "Post to Dreamwidth"
6002 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6004 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6005 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6006 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6008 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6009 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6010 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6012 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6013 msgid "dreamwidth username"
6014 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6016 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6017 msgid "dreamwidth password"
6018 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6020 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6021 msgid "Post to dreamwidth by default"
6022 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6024 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6025 msgid "Post to Drupal"
6026 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6028 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6029 msgid "Drupal Post Settings"
6030 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6032 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6033 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6034 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6036 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6037 msgid "Drupal username"
6038 msgstr "Drupal Nutzername"
6040 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6041 msgid "Drupal password"
6042 msgstr "Drupal Passwort"
6044 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6045 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6046 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6048 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6049 msgid "Drupal site URL"
6050 msgstr "URL der Drupal Seite"
6052 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6053 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6054 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6056 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6057 msgid "Post to Drupal by default"
6058 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6060 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6061 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6062 msgid "Post from Friendica"
6063 msgstr "Beitrag via Friendica"
6065 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6066 msgid "Startpage Settings"
6067 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6069 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6070 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6071 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6073 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6074 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6075 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6077 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6078 msgid "Geonames settings updated."
6079 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6081 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6082 msgid "Geonames Settings"
6083 msgstr "Geonames Einstellungen"
6085 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6086 msgid "Enable Geonames Plugin"
6087 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6089 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6090 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6092 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6093 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6095 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6096 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6097 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6099 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6104 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6105 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6107 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6108 msgid "Upload a file"
6109 msgstr "Datei hochladen"
6111 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6112 msgid "Drop files here to upload"
6113 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6115 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6117 msgstr "Fehlgeschlagen"
6119 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6120 msgid "No files were uploaded."
6121 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6123 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6124 msgid "Uploaded file is empty"
6125 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6127 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6128 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6129 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6131 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6132 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6133 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6135 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6136 msgid "OEmbed settings updated"
6137 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6139 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6140 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6141 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6143 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6144 msgid "URL to embed:"
6145 msgstr "URL zum Einbetten:"
6147 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6149 msgstr "anzeigen/verbergen"
6151 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6152 msgid "No forum subscriptions"
6153 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6155 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6156 msgid "Forumlist settings updated."
6157 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6159 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6160 msgid "Forumlist Settings"
6161 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6164 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6165 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6167 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6168 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6169 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6177 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6179 msgstr "Betreiber der Seite"
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6183 msgid "Email Address"
6184 msgstr "Email Adresse"
6186 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6187 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6188 msgid "Postal Address"
6189 msgstr "Postalische Anschrift"
6191 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6193 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6194 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6195 "refer to the README file of the addon."
6196 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6198 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6199 msgid "The page operators name."
6200 msgstr "Name des Serveradministrators"
6202 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6203 msgid "Site Owners Profile"
6204 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6206 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6207 msgid "Profile address of the operator."
6208 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6210 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6211 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6212 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6214 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6220 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6222 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6224 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6225 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6226 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6228 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6232 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6233 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6234 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6236 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6238 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6240 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6241 msgid "No Timeline settings updated."
6242 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6244 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6245 msgid "No Timeline Settings"
6246 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6248 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6249 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6250 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6252 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6253 msgid "\"Blockem\" Settings"
6254 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6256 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6257 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6258 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6260 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6261 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6262 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6266 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6267 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6269 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6270 msgid "Unblock Author"
6271 msgstr "Autor freischalten"
6273 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6274 msgid "Block Author"
6275 msgstr "Autor blockieren"
6277 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6278 msgid "blockem settings updated"
6279 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6281 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6285 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6289 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6293 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6294 msgid "Quick Comment Settings"
6295 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6297 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6299 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6300 " provide simple replies."
6301 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6303 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6304 msgid "Enter quick comments, one per line"
6305 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6307 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6308 msgid "Quick Comment settings saved."
6309 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6311 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6312 msgid "Tile Server URL"
6313 msgstr "Tile Server URL"
6315 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6317 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6318 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6319 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6321 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6322 msgid "Default zoom"
6323 msgstr "Standard Zoom"
6325 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6326 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6327 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6329 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6330 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6331 msgid "Editplain settings updated."
6332 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6334 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6336 msgstr "Gruppen als Text"
6338 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6339 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6340 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6342 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6343 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6344 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6346 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6347 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6348 msgid "generic profile image"
6349 msgstr "allgemeines Profilbild"
6351 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6352 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6353 msgid "random geometric pattern"
6354 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6356 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6358 msgid "monster face"
6359 msgstr "Monstergesicht"
6361 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6362 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6363 msgid "computer generated face"
6364 msgstr "Computergesicht"
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6367 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6368 msgid "retro arcade style face"
6369 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6371 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6373 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6374 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6376 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6377 msgid "This addon is not functional on your server."
6378 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6381 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6383 msgstr "Information"
6385 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6387 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6388 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6390 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6392 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6393 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6394 msgid "Default avatar image"
6395 msgstr "Standard Profilbild "
6397 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6398 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6399 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6401 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6402 msgid "Libravatar settings updated."
6403 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6405 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6406 msgid "Post to libertree"
6407 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6409 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6410 msgid "libertree Post Settings"
6411 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6413 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6414 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6415 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6417 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6418 msgid "Libertree API token"
6419 msgstr "Libertree API Token"
6421 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6422 msgid "Libertree site URL"
6423 msgstr "Libertree URL"
6425 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6426 msgid "Post to Libertree by default"
6427 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6429 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6430 msgid "Altpager settings updated."
6431 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6433 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6434 msgid "Alternate Pagination Setting"
6435 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6437 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6438 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6439 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6441 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6443 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6444 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6445 "your wall,network tab and private mail."
6446 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6448 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6449 msgid "Use the MathJax renderer"
6450 msgstr "MathJax verwenden"
6452 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6453 msgid "MathJax Base URL"
6454 msgstr "MathJax Basis-URL"
6456 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6458 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6459 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6460 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6462 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6463 msgid "Editplain Settings"
6464 msgstr "Editplain Einstellungen"
6466 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6467 msgid "Disable richtext status editor"
6468 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6470 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6472 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6473 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6474 "nothing was found at Libravatar."
6475 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6477 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6478 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6479 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6481 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6482 msgid "Rating of images"
6483 msgstr "Bildbewertung"
6485 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6486 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6487 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6489 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6490 msgid "Gravatar settings updated."
6491 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6493 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6494 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6495 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6497 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6502 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6503 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6505 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6506 msgid "\"pageheader\" Settings"
6507 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6509 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6510 msgid "pageheader Settings saved."
6511 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6513 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6514 msgid "Post to Insanejournal"
6515 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6517 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6518 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6519 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6521 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6522 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6523 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6525 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6526 msgid "InsaneJournal username"
6527 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6529 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6530 msgid "InsaneJournal password"
6531 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6533 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6534 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6535 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6537 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6538 msgid "Jappix Mini addon settings"
6539 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6541 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6542 msgid "Activate addon"
6543 msgstr "Addon aktivieren"
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6547 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6548 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6550 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6551 msgid "Jabber username"
6552 msgstr "Jabber Nutzername"
6554 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6555 msgid "Jabber server"
6556 msgstr "Jabber Server"
6558 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6559 msgid "Jabber BOSH host"
6560 msgstr "Jabber BOSH Host"
6562 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6563 msgid "Jabber password"
6564 msgstr "Japper Passwort"
6566 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6567 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6568 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6570 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6571 msgid "Friendica password"
6572 msgstr "Friendica Passwort"
6574 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6575 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6576 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6578 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6579 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6580 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6582 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6583 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6584 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6586 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6588 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6590 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6592 msgstr "Quelle ansehen"
6594 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6595 msgid "Post to StatusNet"
6596 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6598 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6600 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6602 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6604 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6605 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6606 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6608 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6609 msgid "StatusNet settings updated."
6610 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6613 msgid "StatusNet Posting Settings"
6614 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6616 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6617 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6618 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6620 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6622 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6623 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6624 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6625 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6628 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6629 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6631 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6633 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6634 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6635 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6636 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6637 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6638 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6640 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6641 msgid "OAuth Consumer Key"
6642 msgstr "OAuth Consumer Key"
6644 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6645 msgid "OAuth Consumer Secret"
6646 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6648 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6649 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6650 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6652 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6654 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6655 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6656 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6658 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6660 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6661 msgid "Log in with StatusNet"
6662 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6664 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6665 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6666 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6669 msgid "Cancel Connection Process"
6670 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6673 msgid "Current StatusNet API is"
6674 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6677 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6678 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6681 msgid "Currently connected to: "
6682 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6684 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6686 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6687 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6688 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6689 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6691 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6693 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6694 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6695 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6696 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6697 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6699 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6700 msgid "Allow posting to StatusNet"
6701 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6703 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6704 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6705 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6707 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6708 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6709 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6711 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6712 msgid "Clear OAuth configuration"
6713 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6715 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6719 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6720 msgid "Infinite Improbability Drive"
6721 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6723 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6724 msgid "Post to Tumblr"
6725 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6727 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6728 msgid "Tumblr Post Settings"
6729 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6731 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6732 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6733 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6735 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6736 msgid "Tumblr login"
6737 msgstr "Tumblr Login"
6739 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6740 msgid "Tumblr password"
6741 msgstr "Tumblr Passwort"
6743 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6744 msgid "Post to Tumblr by default"
6745 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6747 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6748 msgid "Numfriends settings updated."
6749 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6751 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6752 msgid "Numfriends Settings"
6753 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6755 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6756 msgid "Gnot settings updated."
6757 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6759 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6760 msgid "Gnot Settings"
6761 msgstr "Gnot Einstellungen"
6763 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6765 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6767 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6769 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6770 msgid "Enable this plugin/addon?"
6771 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6773 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6775 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6776 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6778 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6779 msgid "Post to Wordpress"
6780 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6782 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6783 msgid "WordPress Post Settings"
6784 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6786 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6787 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6788 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6790 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6791 msgid "WordPress username"
6792 msgstr "WordPress-Benutzername"
6794 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6795 msgid "WordPress password"
6796 msgstr "WordPress-Passwort"
6798 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6799 msgid "WordPress API URL"
6800 msgstr "WordPress-API-URL"
6802 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6803 msgid "Post to WordPress by default"
6804 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6806 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6807 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6808 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6810 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6811 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6812 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6814 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6815 msgid "\"Show more\" Settings"
6816 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6818 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6819 msgid "Enable Show More"
6820 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6822 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6823 msgid "Cutting posts after how much characters"
6824 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6826 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6827 msgid "Show More Settings saved."
6828 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6830 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6832 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6834 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6836 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6839 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6840 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6842 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6844 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6845 msgid "Piwik Base URL"
6846 msgstr "Piwik Basis URL"
6848 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6850 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6852 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6854 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6858 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6859 msgid "Show opt-out cookie link?"
6860 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6862 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6863 msgid "Asynchronous tracking"
6864 msgstr "Asynchrones Tracken"
6866 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6867 msgid "Post to Twitter"
6868 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6870 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6871 msgid "Twitter settings updated."
6872 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6874 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6875 msgid "Twitter Posting Settings"
6876 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6878 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6880 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6882 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6884 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6886 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6887 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6888 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6889 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6890 " be posted to Twitter."
6891 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6893 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6894 msgid "Log in with Twitter"
6895 msgstr "bei Twitter anmelden"
6897 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6898 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6899 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6901 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6903 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6904 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6905 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6906 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6908 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6910 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6911 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6912 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6913 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6914 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6916 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6917 msgid "Allow posting to Twitter"
6918 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6920 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6921 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6922 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6924 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6925 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6926 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6928 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6929 msgid "Consumer key"
6930 msgstr "Consumer Key"
6932 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6933 msgid "Consumer secret"
6934 msgstr "Consumer Secret"
6936 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6937 msgid "IRC Settings"
6938 msgstr "IRC Einstellungen"
6940 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6941 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6942 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6944 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6945 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6946 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6948 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6949 msgid "IRC settings saved."
6950 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6952 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6953 msgid "IRC Chatroom"
6954 msgstr "IRC Chatraum"
6956 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6957 msgid "Popular Channels"
6958 msgstr "Beliebte Räume"
6960 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6961 msgid "Post to blogger"
6962 msgstr "Auf Blogger posten"
6964 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6965 msgid "Blogger Post Settings"
6966 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6968 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6969 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6970 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6972 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6973 msgid "Blogger username"
6974 msgstr "Blogger-Benutzername"
6976 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6977 msgid "Blogger password"
6978 msgstr "Blogger-Passwort"
6980 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6981 msgid "Blogger API URL"
6982 msgstr "Blogger-API-URL"
6984 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6985 msgid "Post to Blogger by default"
6986 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6988 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6989 msgid "Post to Posterous"
6990 msgstr "Nach Posterous senden"
6992 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6993 msgid "Posterous Post Settings"
6994 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6996 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6997 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6998 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7000 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7001 msgid "Posterous login"
7002 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7004 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7005 msgid "Posterous password"
7006 msgstr "Posterous-Passwort"
7008 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7009 msgid "Posterous site ID"
7010 msgstr "Posterous site ID"
7012 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7013 msgid "Posterous API token"
7014 msgstr "Posterous API token"
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7017 msgid "Post to Posterous by default"
7018 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7020 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7021 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7022 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7023 msgid "Theme settings"
7024 msgstr "Themeneinstellungen"
7026 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7027 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7028 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7030 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7032 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7033 msgid "Set font-size for posts and comments"
7034 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7036 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7037 msgid "Set theme width"
7038 msgstr "Theme Breite festlegen"
7040 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7041 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7042 msgid "Color scheme"
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7046 #: ../../include/nav.php:115
7047 msgid "Your posts and conversations"
7048 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7051 msgid "Your profile page"
7052 msgstr "Deine Profilseite"
7054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7055 msgid "Your contacts"
7056 msgstr "Deine Kontakte"
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7060 msgstr "Deine Fotos"
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7064 msgstr "Deine Ereignisse"
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7067 msgid "Personal notes"
7068 msgstr "Persönliche Notizen"
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7071 msgid "Your personal photos"
7072 msgstr "Deine privaten Fotos"
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7078 msgid "Community Pages"
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7084 msgid "Community Profiles"
7085 msgstr "Community-Profile"
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7091 msgstr "Letzte Nutzer"
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7097 msgstr "Zuletzt gemocht"
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7103 msgstr "Letzte Fotos"
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7108 msgid "Find Friends"
7109 msgstr "Freunde finden"
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7112 msgid "Local Directory"
7113 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7116 msgid "Similar Interests"
7117 msgstr "Ähnliche Interessen"
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7120 msgid "Invite Friends"
7121 msgstr "Freunde einladen"
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7126 msgid "Earth Layers"
7127 msgstr "Earth Layers"
7129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7130 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7131 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7135 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7136 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7140 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7141 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7146 msgid "Help or @NewHere ?"
7147 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7151 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7152 msgid "Connect Services"
7153 msgstr "Verbinde Dienste"
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7158 msgstr "Neueste Tweets"
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7161 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7162 msgid "Set twitter search term"
7163 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7176 msgstr "nicht zeigen"
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7192 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7193 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7196 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7197 msgid "Set line-height for posts and comments"
7198 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7201 msgid "Set resolution for middle column"
7202 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7204 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7205 msgid "Set color scheme"
7206 msgstr "Wähle Farbschema"
7208 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7209 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7210 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7214 msgstr "Neueste Tweets"
7216 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7218 msgstr "Ausrichtung"
7220 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7224 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7228 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7229 msgid "Set colour scheme"
7230 msgstr "Farbschema wählen"
7232 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7236 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7240 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7242 msgstr "Geburtstag:"
7244 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7250 msgid "for %1$d %2$s"
7251 msgstr "für %1$d %2$s"
7253 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7257 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7261 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7262 msgid "Hobbies/Interests:"
7263 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7266 msgid "Contact information and Social Networks:"
7267 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7270 msgid "Musical interests:"
7271 msgstr "Musikalische Interessen:"
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7274 msgid "Books, literature:"
7275 msgstr "Literatur/Bücher:"
7277 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7281 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7282 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7283 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7285 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7286 msgid "Love/Romance:"
7287 msgstr "Liebesleben:"
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7290 msgid "Work/employment:"
7291 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7294 msgid "School/education:"
7295 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7297 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7298 msgid "Unknown | Not categorised"
7299 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7301 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7302 msgid "Block immediately"
7303 msgstr "Sofort blockieren"
7305 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7306 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7307 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7309 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7310 msgid "Known to me, but no opinion"
7311 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7313 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7314 msgid "OK, probably harmless"
7315 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7317 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7318 msgid "Reputable, has my trust"
7319 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7321 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7323 msgstr "immer wieder"
7325 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7329 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7331 msgstr "Zweimal täglich"
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7365 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7366 msgid "Currently Male"
7367 msgstr "Momentan männlich"
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7370 msgid "Currently Female"
7371 msgstr "Momentan weiblich"
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7375 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Mostly Female"
7379 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7383 msgstr "Transgender"
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7391 msgstr "Transsexuell"
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Hermaphrodite"
7395 msgstr "Hermaphrodit"
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Non-specific"
7403 msgstr "Nicht spezifiziert"
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7411 msgstr "Unentschieden"
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7430 msgid "No Preference"
7431 msgstr "Keine Vorlieben"
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 msgstr "Nicht verfügbar"
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7499 msgstr "Sexbesessen"
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7502 #: ../../include/user.php:282
7506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7507 msgid "Friends/Benefits"
7508 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7520 msgstr "Verheiratet"
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7523 msgid "Imaginarily married"
7524 msgstr "imaginär verheiratet"
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 msgstr "zusammenlebend"
7534 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 msgstr "Nicht auf der Suche"
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 msgid "Imaginarily divorced"
7568 msgstr "imaginär geschieden"
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgid "It's complicated"
7580 msgstr "Ist kompliziert"
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7584 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7594 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7598 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7599 msgid "(no subject)"
7600 msgstr "(kein Betreff)"
7602 #: ../../include/Scrape.php:576
7604 msgstr " bei Last.fm"
7606 #: ../../include/text.php:243
7610 #: ../../include/text.php:245
7614 #: ../../include/text.php:274
7618 #: ../../include/text.php:277
7622 #: ../../include/text.php:295
7626 #: ../../include/text.php:299
7630 #: ../../include/text.php:597
7632 msgstr "Keine Kontakte"
7634 #: ../../include/text.php:606
7637 msgid_plural "%d Contacts"
7638 msgstr[0] "%d Kontakt"
7639 msgstr[1] "%d Kontakte"
7641 #: ../../include/text.php:719
7645 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7649 #: ../../include/text.php:720
7653 #: ../../include/text.php:720
7657 #: ../../include/text.php:721
7661 #: ../../include/text.php:721
7665 #: ../../include/text.php:722
7669 #: ../../include/text.php:722
7673 #: ../../include/text.php:723
7677 #: ../../include/text.php:723
7681 #: ../../include/text.php:724
7683 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7685 #: ../../include/text.php:724
7687 msgstr "abfuhrerteilte"
7689 #: ../../include/text.php:736
7693 #: ../../include/text.php:737
7697 #: ../../include/text.php:738
7701 #: ../../include/text.php:739
7705 #: ../../include/text.php:740
7709 #: ../../include/text.php:741
7713 #: ../../include/text.php:742
7717 #: ../../include/text.php:743
7721 #: ../../include/text.php:744
7723 msgstr "interessiert"
7725 #: ../../include/text.php:745
7729 #: ../../include/text.php:746
7733 #: ../../include/text.php:747
7737 #: ../../include/text.php:748
7741 #: ../../include/text.php:749
7745 #: ../../include/text.php:750
7749 #: ../../include/text.php:751
7753 #: ../../include/text.php:752
7757 #: ../../include/text.php:753
7761 #: ../../include/text.php:754
7765 #: ../../include/text.php:755
7769 #: ../../include/text.php:921
7773 #: ../../include/text.php:921
7777 #: ../../include/text.php:921
7781 #: ../../include/text.php:921
7785 #: ../../include/text.php:921
7789 #: ../../include/text.php:921
7793 #: ../../include/text.php:921
7797 #: ../../include/text.php:921
7801 #: ../../include/text.php:921
7805 #: ../../include/text.php:921
7809 #: ../../include/text.php:921
7813 #: ../../include/text.php:921
7817 #: ../../include/text.php:1007
7821 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7825 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7829 #: ../../include/text.php:1030
7831 msgstr "Kategorien:"
7833 #: ../../include/text.php:1045
7834 msgid "Filed under:"
7835 msgstr "Abgelegt unter:"
7837 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7838 msgid "Click to open/close"
7839 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7841 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7845 #: ../../include/text.php:1191
7846 msgid "Select an alternate language"
7847 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7849 #: ../../include/text.php:1401
7853 #: ../../include/text.php:1403
7857 #: ../../include/text.php:1404
7861 #: ../../include/text.php:1559
7863 msgstr "Beitrag abgelegt"
7865 #: ../../include/diaspora.php:691
7866 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7867 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7869 #: ../../include/diaspora.php:2202
7870 msgid "Attachments:"
7873 #: ../../include/network.php:849
7874 msgid "view full size"
7875 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7877 #: ../../include/oembed.php:137
7878 msgid "Embedded content"
7879 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7881 #: ../../include/oembed.php:146
7882 msgid "Embedding disabled"
7883 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7885 #: ../../include/group.php:25
7887 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7888 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7889 "not what you intended, please create another group with a different name."
7890 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7892 #: ../../include/group.php:176
7893 msgid "Default privacy group for new contacts"
7894 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7896 #: ../../include/group.php:195
7898 msgstr "Alle Kontakte"
7900 #: ../../include/group.php:218
7904 #: ../../include/group.php:240
7906 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7908 #: ../../include/group.php:241
7909 msgid "Create a new group"
7910 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7912 #: ../../include/group.php:242
7913 msgid "Contacts not in any group"
7914 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7916 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7920 #: ../../include/nav.php:46
7921 msgid "End this session"
7922 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7924 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7928 #: ../../include/nav.php:64
7932 #: ../../include/nav.php:77
7936 #: ../../include/nav.php:81
7937 msgid "Create an account"
7938 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7940 #: ../../include/nav.php:86
7941 msgid "Help and documentation"
7942 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7944 #: ../../include/nav.php:89
7948 #: ../../include/nav.php:89
7949 msgid "Addon applications, utilities, games"
7950 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7952 #: ../../include/nav.php:91
7953 msgid "Search site content"
7954 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7956 #: ../../include/nav.php:101
7957 msgid "Conversations on this site"
7958 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7960 #: ../../include/nav.php:103
7962 msgstr "Verzeichnis"
7964 #: ../../include/nav.php:103
7965 msgid "People directory"
7966 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7968 #: ../../include/nav.php:113
7969 msgid "Conversations from your friends"
7970 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7972 #: ../../include/nav.php:121
7973 msgid "Friend Requests"
7974 msgstr "Kontaktanfragen"
7976 #: ../../include/nav.php:123
7977 msgid "See all notifications"
7978 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7980 #: ../../include/nav.php:124
7981 msgid "Mark all system notifications seen"
7982 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7984 #: ../../include/nav.php:128
7985 msgid "Private mail"
7986 msgstr "Private E-Mail"
7988 #: ../../include/nav.php:129
7992 #: ../../include/nav.php:130
7996 #: ../../include/nav.php:134
8000 #: ../../include/nav.php:134
8001 msgid "Manage other pages"
8002 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8004 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8008 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8009 msgid "Manage/edit profiles"
8010 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8012 #: ../../include/nav.php:139
8013 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8014 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8016 #: ../../include/nav.php:146
8017 msgid "Site setup and configuration"
8018 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8020 #: ../../include/nav.php:170
8021 msgid "Nothing new here"
8022 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8024 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8025 msgid "Add New Contact"
8026 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8028 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8029 msgid "Enter address or web location"
8030 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8032 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8033 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8034 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8036 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8038 msgid "%d invitation available"
8039 msgid_plural "%d invitations available"
8040 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8041 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8043 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8045 msgstr "Leute finden"
8047 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8048 msgid "Enter name or interest"
8049 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8051 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8052 msgid "Connect/Follow"
8053 msgstr "Verbinden/Folgen"
8055 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8056 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8057 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8060 msgid "Random Profile"
8061 msgstr "Zufälliges Profil"
8063 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8067 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8068 msgid "All Networks"
8069 msgstr "Alle Netzwerke"
8071 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8072 msgid "Saved Folders"
8073 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8075 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8079 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8083 #: ../../include/auth.php:35
8085 msgstr "Abgemeldet."
8087 #: ../../include/auth.php:114
8089 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8090 "Please check the correct spelling of the ID."
8091 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8093 #: ../../include/auth.php:114
8094 msgid "The error message was:"
8095 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8097 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8098 msgid "Miscellaneous"
8099 msgstr "Verschiedenes"
8101 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8105 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8109 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8113 #: ../../include/datetime.php:276
8117 #: ../../include/datetime.php:282
8118 msgid "less than a second ago"
8119 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8121 #: ../../include/datetime.php:287
8125 #: ../../include/datetime.php:289
8129 #: ../../include/datetime.php:289
8133 #: ../../include/datetime.php:290
8137 #: ../../include/datetime.php:290
8141 #: ../../include/datetime.php:291
8145 #: ../../include/datetime.php:291
8149 #: ../../include/datetime.php:300
8151 msgid "%1$d %2$s ago"
8152 msgstr "%1$d %2$s her"
8154 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8156 msgid "%s's birthday"
8157 msgstr "%ss Geburtstag"
8159 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8161 msgid "Happy Birthday %s"
8162 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8164 #: ../../include/onepoll.php:399
8168 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8172 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8174 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8176 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8177 msgid "Encrypted content"
8178 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8180 #: ../../include/dba.php:41
8182 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8183 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8185 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8186 msgid "[no subject]"
8187 msgstr "[kein Betreff]"
8189 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8190 msgid "Visible to everybody"
8191 msgstr "Für jeden sichtbar"
8193 #: ../../include/enotify.php:16
8194 msgid "Friendica Notification"
8195 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8197 #: ../../include/enotify.php:19
8201 #: ../../include/enotify.php:21
8203 msgid "%s Administrator"
8204 msgstr "der Administrator von %s"
8206 #: ../../include/enotify.php:40
8208 msgid "%s <!item_type!>"
8209 msgstr "%s <!item_type!>"
8211 #: ../../include/enotify.php:44
8213 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8214 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8216 #: ../../include/enotify.php:46
8218 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8219 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8221 #: ../../include/enotify.php:47
8223 msgid "%1$s sent you %2$s."
8224 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8226 #: ../../include/enotify.php:47
8227 msgid "a private message"
8228 msgstr "eine private Nachricht"
8230 #: ../../include/enotify.php:48
8232 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8233 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8235 #: ../../include/enotify.php:89
8237 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8238 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8240 #: ../../include/enotify.php:96
8242 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8243 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8245 #: ../../include/enotify.php:104
8247 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8248 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8250 #: ../../include/enotify.php:114
8252 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8253 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8255 #: ../../include/enotify.php:115
8257 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8258 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8260 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8261 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8262 #: ../../include/enotify.php:177
8264 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8265 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8267 #: ../../include/enotify.php:125
8269 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8270 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8272 #: ../../include/enotify.php:127
8274 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8275 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8277 #: ../../include/enotify.php:129
8279 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8280 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8282 #: ../../include/enotify.php:140
8284 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8285 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8287 #: ../../include/enotify.php:141
8289 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8290 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8292 #: ../../include/enotify.php:142
8294 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8295 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8297 #: ../../include/enotify.php:154
8299 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8300 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8302 #: ../../include/enotify.php:155
8304 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8305 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8307 #: ../../include/enotify.php:156
8309 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8310 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8312 #: ../../include/enotify.php:171
8314 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8315 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8317 #: ../../include/enotify.php:172
8319 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8320 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8322 #: ../../include/enotify.php:173
8324 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8325 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8327 #: ../../include/enotify.php:184
8328 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8329 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8331 #: ../../include/enotify.php:185
8333 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8334 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8336 #: ../../include/enotify.php:186
8338 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8339 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8341 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8343 msgid "You may visit their profile at %s"
8344 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8346 #: ../../include/enotify.php:191
8348 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8349 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8351 #: ../../include/enotify.php:198
8352 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8353 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8355 #: ../../include/enotify.php:199
8357 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8358 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8360 #: ../../include/enotify.php:200
8363 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8364 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8366 #: ../../include/enotify.php:205
8370 #: ../../include/enotify.php:206
8374 #: ../../include/enotify.php:209
8376 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8377 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8379 #: ../../include/follow.php:32
8380 msgid "Connect URL missing."
8381 msgstr "Connect-URL fehlt"
8383 #: ../../include/follow.php:59
8385 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8386 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8388 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8389 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8390 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8392 #: ../../include/follow.php:78
8393 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8394 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8396 #: ../../include/follow.php:82
8397 msgid "An author or name was not found."
8398 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8400 #: ../../include/follow.php:84
8401 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8402 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8404 #: ../../include/follow.php:86
8406 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8408 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8410 #: ../../include/follow.php:87
8411 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8412 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8414 #: ../../include/follow.php:93
8416 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8418 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8420 #: ../../include/follow.php:103
8422 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8423 "notifications from you."
8424 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8426 #: ../../include/follow.php:205
8427 msgid "Unable to retrieve contact information."
8428 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8430 #: ../../include/follow.php:259
8434 #: ../../include/items.php:3294
8435 msgid "A new person is sharing with you at "
8436 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8438 #: ../../include/items.php:3294
8439 msgid "You have a new follower at "
8440 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8442 #: ../../include/items.php:3975
8446 #: ../../include/user.php:38
8447 msgid "An invitation is required."
8448 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8450 #: ../../include/user.php:43
8451 msgid "Invitation could not be verified."
8452 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8454 #: ../../include/user.php:51
8455 msgid "Invalid OpenID url"
8456 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8458 #: ../../include/user.php:66
8459 msgid "Please enter the required information."
8460 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8462 #: ../../include/user.php:80
8463 msgid "Please use a shorter name."
8464 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8466 #: ../../include/user.php:82
8467 msgid "Name too short."
8468 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8470 #: ../../include/user.php:97
8471 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8472 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8474 #: ../../include/user.php:102
8475 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8476 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8478 #: ../../include/user.php:105
8479 msgid "Not a valid email address."
8480 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8482 #: ../../include/user.php:115
8483 msgid "Cannot use that email."
8484 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8486 #: ../../include/user.php:121
8488 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8489 "must also begin with a letter."
8490 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8492 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8493 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8494 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8496 #: ../../include/user.php:137
8498 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8500 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8502 #: ../../include/user.php:153
8503 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8504 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8506 #: ../../include/user.php:211
8507 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8508 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8510 #: ../../include/user.php:246
8511 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8512 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8514 #: ../../include/security.php:22
8516 msgstr "Willkommen "
8518 #: ../../include/security.php:23
8519 msgid "Please upload a profile photo."
8520 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8522 #: ../../include/security.php:26
8523 msgid "Welcome back "
8524 msgstr "Willkommen zurück "
8526 #: ../../include/security.php:344
8528 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8529 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8530 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8532 #: ../../include/Contact.php:111
8533 msgid "stopped following"
8534 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8536 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1089
8540 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1083
8542 msgstr "Pinnwand anschauen"
8544 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1084
8545 msgid "View Profile"
8546 msgstr "Profil anschauen"
8548 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1085
8550 msgstr "Bilder anschauen"
8552 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8553 #: ../../include/conversation.php:1086
8554 msgid "Network Posts"
8555 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8557 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8558 #: ../../include/conversation.php:1087
8559 msgid "Edit Contact"
8560 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8562 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8563 #: ../../include/conversation.php:1088
8565 msgstr "Private Nachricht senden"
8567 #: ../../include/conversation.php:206
8569 msgid "%1$s poked %2$s"
8570 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8572 #: ../../include/conversation.php:290
8574 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8576 #: ../../include/conversation.php:291
8578 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8579 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8581 #: ../../include/conversation.php:989
8582 msgid "Delete Selected Items"
8583 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8585 #: ../../include/conversation.php:1147
8587 msgid "%s likes this."
8588 msgstr "%s mag das."
8590 #: ../../include/conversation.php:1147
8592 msgid "%s doesn't like this."
8593 msgstr "%s mag das nicht."
8595 #: ../../include/conversation.php:1151
8597 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8598 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8600 #: ../../include/conversation.php:1153
8602 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8603 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8605 #: ../../include/conversation.php:1159
8609 #: ../../include/conversation.php:1162
8611 msgid ", and %d other people"
8612 msgstr " und %d andere"
8614 #: ../../include/conversation.php:1163
8616 msgid "%s like this."
8617 msgstr "%s mögen das."
8619 #: ../../include/conversation.php:1163
8621 msgid "%s don't like this."
8622 msgstr "%s mögen das nicht."
8624 #: ../../include/conversation.php:1187 ../../include/conversation.php:1204
8625 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8626 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8628 #: ../../include/conversation.php:1189 ../../include/conversation.php:1206
8629 msgid "Please enter a video link/URL:"
8630 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8632 #: ../../include/conversation.php:1190 ../../include/conversation.php:1207
8633 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8634 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8636 #: ../../include/conversation.php:1191 ../../include/conversation.php:1208
8640 #: ../../include/conversation.php:1193 ../../include/conversation.php:1210
8641 msgid "Where are you right now?"
8642 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8644 #: ../../include/conversation.php:1253
8645 msgid "upload photo"
8646 msgstr "Bild hochladen"
8648 #: ../../include/conversation.php:1255
8650 msgstr "Datei anhängen"
8652 #: ../../include/conversation.php:1257
8656 #: ../../include/conversation.php:1258
8657 msgid "Insert video link"
8658 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8660 #: ../../include/conversation.php:1259
8664 #: ../../include/conversation.php:1260
8665 msgid "Insert audio link"
8666 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8668 #: ../../include/conversation.php:1261
8672 #: ../../include/conversation.php:1263
8673 msgid "set location"
8676 #: ../../include/conversation.php:1265
8677 msgid "clear location"
8678 msgstr "Ort löschen"
8680 #: ../../include/conversation.php:1272
8682 msgstr "Zugriffsrechte"
8684 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8685 msgid "Click here to upgrade."
8686 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8688 #: ../../include/plugin.php:408
8689 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8690 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8692 #: ../../include/plugin.php:413
8693 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8694 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8696 #: ../../boot.php:573
8697 msgid "Delete this item?"
8698 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8700 #: ../../boot.php:576
8702 msgstr "weniger anzeigen"
8704 #: ../../boot.php:783
8706 msgid "Update %s failed. See error logs."
8707 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8709 #: ../../boot.php:785
8711 msgid "Update Error at %s"
8712 msgstr "Updatefehler bei %s"
8714 #: ../../boot.php:886
8715 msgid "Create a New Account"
8716 msgstr "Neues Konto erstellen"
8718 #: ../../boot.php:914
8719 msgid "Nickname or Email address: "
8720 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8722 #: ../../boot.php:915
8726 #: ../../boot.php:918
8727 msgid "Or login using OpenID: "
8728 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8730 #: ../../boot.php:924
8731 msgid "Forgot your password?"
8732 msgstr "Passwort vergessen?"
8734 #: ../../boot.php:1035
8735 msgid "Requested account is not available."
8736 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8738 #: ../../boot.php:1112
8739 msgid "Edit profile"
8740 msgstr "Profil bearbeiten"
8742 #: ../../boot.php:1178
8746 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8748 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8750 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8754 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8758 #: ../../boot.php:1358
8759 msgid "Birthday Reminders"
8760 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8762 #: ../../boot.php:1359
8763 msgid "Birthdays this week:"
8764 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8766 #: ../../boot.php:1420
8767 msgid "[No description]"
8768 msgstr "[keine Beschreibung]"
8770 #: ../../boot.php:1438
8771 msgid "Event Reminders"
8772 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8774 #: ../../boot.php:1439
8775 msgid "Events this week:"
8776 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8778 #: ../../boot.php:1668
8779 msgid "Status Messages and Posts"
8780 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8782 #: ../../boot.php:1675
8783 msgid "Profile Details"
8784 msgstr "Profildetails"
8786 #: ../../boot.php:1692
8787 msgid "Events and Calendar"
8788 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8790 #: ../../boot.php:1699
8791 msgid "Only You Can See This"
8792 msgstr "Nur du kannst das sehen"