1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
9 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
10 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
11 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-12-14 16:10+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 15:32+0000\n"
18 "Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
19 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/team/de/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
26 #: ../../index.php:221 ../../mod/help.php:38
28 msgstr "Nicht gefunden"
30 #: ../../index.php:224 ../../mod/help.php:41
31 msgid "Page not found."
32 msgstr "Seite nicht gefunden."
34 #: ../../index.php:287 ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:67
35 msgid "Permission denied"
36 msgstr "Zugriff verweigert"
38 #: ../../index.php:288 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
39 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
40 #: ../../mod/profile_photo.php:137 ../../mod/profile_photo.php:148
41 #: ../../mod/profile_photo.php:159 ../../mod/wall_attach.php:43
42 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/profiles.php:7
43 #: ../../mod/profiles.php:229 ../../mod/settings.php:43
44 #: ../../mod/settings.php:48 ../../mod/settings.php:399
45 #: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:860 ../../mod/display.php:111
46 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
47 #: ../../mod/contacts.php:117 ../../mod/register.php:27
48 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/install.php:102
49 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/events.php:109
50 #: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/crepair.php:113
51 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:113 ../../mod/message.php:9
53 #: ../../mod/message.php:46 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
54 #: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/group.php:19
55 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/common.php:9
56 #: ../../addon/facebook/facebook.php:333 ../../include/items.php:2986
57 msgid "Permission denied."
58 msgstr "Zugriff verweigert."
61 msgid "Delete this item?"
62 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
64 #: ../../boot.php:435 ../../mod/photos.php:1204 ../../mod/photos.php:1243
65 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../include/conversation.php:484
69 #: ../../boot.php:436 ../../include/conversation.php:407
71 msgstr "mehr anzeigen"
75 msgstr "weniger anzeigen"
78 msgid "Create a New Account"
79 msgstr "Neuen Account erstellen"
81 #: ../../boot.php:681 ../../mod/register.php:535 ../../include/nav.php:77
85 #: ../../boot.php:697 ../../include/nav.php:44
89 #: ../../boot.php:698 ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
90 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:62
95 msgid "Nickname or Email address: "
96 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
102 #: ../../boot.php:704
106 #: ../../boot.php:710
107 msgid "Forgot your password?"
108 msgstr "Passwort vergessen?"
110 #: ../../boot.php:711 ../../mod/lostpass.php:82
111 msgid "Password Reset"
112 msgstr "Passwort zurücksetzen"
114 #: ../../boot.php:833 ../../mod/profile.php:10 ../../mod/hcard.php:10
118 #: ../../boot.php:857
120 msgstr "Profil bearbeiten"
122 #: ../../boot.php:908 ../../include/contact_widgets.php:9
126 #: ../../boot.php:918 ../../include/nav.php:129
130 #: ../../boot.php:918 ../../include/nav.php:129
131 msgid "Manage/edit profiles"
132 msgstr "Profile verwalten/editieren"
134 #: ../../boot.php:924 ../../mod/profiles.php:462
135 msgid "Change profile photo"
136 msgstr "Profilbild ändern"
138 #: ../../boot.php:925 ../../mod/profiles.php:463
139 msgid "Create New Profile"
140 msgstr "Neues Profil anlegen"
142 #: ../../boot.php:935 ../../mod/profiles.php:473
143 msgid "Profile Image"
146 #: ../../boot.php:938 ../../mod/profiles.php:475
147 msgid "visible to everybody"
148 msgstr "sichtbar für jeden"
150 #: ../../boot.php:939 ../../mod/profiles.php:476
151 msgid "Edit visibility"
152 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
154 #: ../../boot.php:958 ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37
155 #: ../../include/bb2diaspora.php:251
159 #: ../../boot.php:960 ../../include/profile_advanced.php:17
163 #: ../../boot.php:963 ../../include/profile_advanced.php:37
167 #: ../../boot.php:965 ../../include/profile_advanced.php:45
171 #: ../../boot.php:1024 ../../boot.php:1086
173 msgstr "l. d, F G \\U\\h\\\\r"
175 #: ../../boot.php:1025 ../../boot.php:1087
179 #: ../../boot.php:1048
180 msgid "Birthday Reminders"
181 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
183 #: ../../boot.php:1049
184 msgid "Birthdays this week:"
185 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
187 #: ../../boot.php:1065 ../../boot.php:1129
191 #: ../../boot.php:1110
192 msgid "Event Reminders"
193 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
195 #: ../../boot.php:1111
196 msgid "Events this week:"
197 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
199 #: ../../boot.php:1123
200 msgid "[No description]"
201 msgstr "[keine Beschreibung]"
203 #: ../../boot.php:1300 ../../include/nav.php:47
207 #: ../../boot.php:1305 ../../mod/profperm.php:103
208 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
209 #: ../../include/nav.php:48
213 #: ../../boot.php:1310 ../../include/nav.php:49
217 #: ../../boot.php:1318 ../../mod/events.php:117 ../../include/nav.php:50
219 msgstr "Veranstaltungen"
221 #: ../../boot.php:1323 ../../mod/notes.php:44
222 msgid "Personal Notes"
223 msgstr "Persönliche Notizen"
225 #: ../../mod/manage.php:37
227 msgid "Welcome back %s"
228 msgstr "Willkommen zurück %s"
230 #: ../../mod/manage.php:87
231 msgid "Manage Identities and/or Pages"
232 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
234 #: ../../mod/manage.php:90
236 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
237 "your account details.)"
239 "(Wähle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts/Gruppen-Seiten,"
240 " die deine Accountdetails teilen.)"
242 #: ../../mod/manage.php:92
243 msgid "Select an identity to manage: "
244 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
246 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/profiles.php:375
247 #: ../../mod/settings.php:443 ../../mod/settings.php:582
248 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/photos.php:888
249 #: ../../mod/photos.php:946 ../../mod/photos.php:1165
250 #: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1244
251 #: ../../mod/photos.php:1275 ../../mod/localtime.php:45
252 #: ../../mod/invite.php:106 ../../mod/contacts.php:308
253 #: ../../mod/install.php:143 ../../mod/events.php:333
254 #: ../../mod/crepair.php:162 ../../mod/fsuggest.php:107
255 #: ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:587
256 #: ../../mod/admin.php:652 ../../mod/group.php:84 ../../mod/group.php:167
257 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:179
258 #: ../../addon/twitter/twitter.php:202 ../../addon/twitter/twitter.php:299
259 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
260 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:296
261 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
262 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
263 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
264 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:486 ../../addon/oembed/oembed.php:41
265 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:58
266 #: ../../addon/impressum/impressum.php:69
267 #: ../../addon/facebook/facebook.php:412 ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
268 #: ../../addon/posterous/posterous.php:89
269 #: ../../addon/randplace/randplace.php:178
270 #: ../../addon/jabberchat/jabberchat.php:85 ../../addon/piwik/piwik.php:81
271 #: ../../addon/wppost/wppost.php:101 ../../include/conversation.php:485
275 #: ../../mod/dirfind.php:23
276 msgid "People Search"
277 msgstr "Personen Suche"
279 #: ../../mod/dirfind.php:57 ../../mod/match.php:57
281 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
283 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:113
285 msgid "Image exceeds size limit of %d"
286 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
288 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:122
289 #: ../../mod/photos.php:649
290 msgid "Unable to process image."
291 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
293 #: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
294 #: ../../mod/wall_upload.php:97 ../../mod/item.php:311
295 #: ../../include/message.php:143
297 msgstr "Pinnwand-Bilder"
299 #: ../../mod/wall_upload.php:84 ../../mod/profile_photo.php:251
300 #: ../../mod/photos.php:669
301 msgid "Image upload failed."
302 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
304 #: ../../mod/profile.php:105 ../../mod/display.php:66
305 msgid "Access to this profile has been restricted."
306 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
308 #: ../../mod/profile.php:125
309 msgid "Tips for New Members"
310 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
312 #: ../../mod/follow.php:20 ../../mod/dfrn_request.php:370
313 msgid "Disallowed profile URL."
314 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
316 #: ../../mod/follow.php:39
318 "This site is not configured to allow communications with other networks."
320 "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen "
321 "Netzwerken erfolgen kann."
323 #: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
324 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
326 "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
328 #: ../../mod/follow.php:48
329 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
330 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
332 #: ../../mod/follow.php:52
333 msgid "An author or name was not found."
334 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
336 #: ../../mod/follow.php:54
337 msgid "No browser URL could be matched to this address."
338 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
340 #: ../../mod/follow.php:61
342 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
345 "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk mit dem die "
346 "Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
348 #: ../../mod/follow.php:66
350 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
351 "notifications from you."
353 "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten "
354 "Nachrichten von dir erhalten können."
356 #: ../../mod/follow.php:136
357 msgid "Unable to retrieve contact information."
358 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
360 #: ../../mod/follow.php:182
364 #: ../../mod/profile_photo.php:28
365 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
366 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
368 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
369 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:170
370 #: ../../mod/profile_photo.php:246 ../../mod/profile_photo.php:255
371 #: ../../mod/photos.php:146 ../../mod/photos.php:593 ../../mod/photos.php:938
372 #: ../../mod/photos.php:953 ../../mod/register.php:318
373 #: ../../mod/register.php:325 ../../mod/register.php:332
374 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
375 msgid "Profile Photos"
376 msgstr "Profilbilder"
378 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
379 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:258
381 msgid "Image size reduction [%s] failed."
382 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
384 #: ../../mod/profile_photo.php:89
386 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
387 "display immediately."
389 "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto "
390 "nicht gleich angezeigt wird."
392 #: ../../mod/profile_photo.php:99
393 msgid "Unable to process image"
394 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
396 #: ../../mod/profile_photo.php:203
398 msgstr "Datei hochladen:"
400 #: ../../mod/profile_photo.php:204
401 msgid "Upload Profile Photo"
402 msgstr "Profilbild hochladen"
404 #: ../../mod/profile_photo.php:205
408 #: ../../mod/profile_photo.php:206 ../../mod/settings.php:734
412 #: ../../mod/profile_photo.php:206
413 msgid "skip this step"
414 msgstr "diesen Schritt überspringen"
416 #: ../../mod/profile_photo.php:206
417 msgid "select a photo from your photo albums"
418 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
420 #: ../../mod/profile_photo.php:219
422 msgstr "Bild zurechtschneiden"
424 #: ../../mod/profile_photo.php:220
425 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
427 "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden"
430 #: ../../mod/profile_photo.php:221
432 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
434 #: ../../mod/profile_photo.php:249
435 msgid "Image uploaded successfully."
436 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
438 #: ../../mod/home.php:23 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
440 msgid "Welcome to %s"
441 msgstr "Willkommen zu %s"
443 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
444 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_notes.php:41
445 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
446 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
448 #: ../../mod/wall_attach.php:57
450 msgid "File exceeds size limit of %d"
451 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
453 #: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
454 msgid "File upload failed."
455 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
457 #: ../../mod/suggest.php:36 ../../include/contact_widgets.php:35
458 msgid "Friend Suggestions"
459 msgstr "Kontakt Vorschläge"
461 #: ../../mod/suggest.php:42
463 "No suggestions. This works best when you have more than one contact/friend."
465 "Keine Vorschläge. Das funktioniert am besten, wenn Du mehr als einen "
466 "Kontakt/Freund hast."
468 #: ../../mod/suggest.php:55
470 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
472 #: ../../mod/regmod.php:52 ../../mod/register.php:369
474 msgid "Registration details for %s"
475 msgstr "Details der Registration von %s"
477 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/register.php:371
478 #: ../../mod/register.php:425 ../../mod/dfrn_request.php:583
479 #: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
480 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:703 ../../include/items.php:1833
481 #: ../../include/items.php:2208 ../../include/items.php:2534
482 msgid "Administrator"
483 msgstr "Administrator"
485 #: ../../mod/regmod.php:61
486 msgid "Account approved."
487 msgstr "Account freigegeben."
489 #: ../../mod/regmod.php:93
491 msgid "Registration revoked for %s"
492 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
494 #: ../../mod/regmod.php:105
495 msgid "Please login."
496 msgstr "Bitte melde dich an."
498 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:239
499 #: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
500 msgid "Profile not found."
501 msgstr "Profil nicht gefunden."
503 #: ../../mod/profiles.php:28
504 msgid "Profile Name is required."
505 msgstr "Profilname ist erforderlich."
507 #: ../../mod/profiles.php:198
508 msgid "Profile updated."
509 msgstr "Profil aktualisiert."
511 #: ../../mod/profiles.php:256
512 msgid "Profile deleted."
513 msgstr "Profil gelöscht."
515 #: ../../mod/profiles.php:272 ../../mod/profiles.php:303
519 #: ../../mod/profiles.php:291 ../../mod/profiles.php:330
520 msgid "New profile created."
521 msgstr "Neues Profil angelegt."
523 #: ../../mod/profiles.php:309
524 msgid "Profile unavailable to clone."
525 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
527 #: ../../mod/profiles.php:356
528 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
529 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
531 #: ../../mod/profiles.php:357 ../../mod/settings.php:671
532 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/settings.php:685
533 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/settings.php:694
534 #: ../../mod/settings.php:700 ../../mod/settings.php:706
535 #: ../../mod/settings.php:753 ../../mod/settings.php:754
536 #: ../../mod/settings.php:755 ../../mod/settings.php:756
537 #: ../../mod/register.php:505 ../../mod/dfrn_request.php:675
538 #: ../../mod/api.php:105
542 #: ../../mod/profiles.php:358 ../../mod/settings.php:671
543 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/settings.php:685
544 #: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/settings.php:694
545 #: ../../mod/settings.php:700 ../../mod/settings.php:706
546 #: ../../mod/settings.php:753 ../../mod/settings.php:754
547 #: ../../mod/settings.php:755 ../../mod/settings.php:756
548 #: ../../mod/register.php:506 ../../mod/dfrn_request.php:676
549 #: ../../mod/api.php:106
553 #: ../../mod/profiles.php:374
554 msgid "Edit Profile Details"
555 msgstr "Profil bearbeiten"
557 #: ../../mod/profiles.php:376
558 msgid "View this profile"
559 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
561 #: ../../mod/profiles.php:377
562 msgid "Create a new profile using these settings"
563 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
565 #: ../../mod/profiles.php:378
566 msgid "Clone this profile"
567 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
569 #: ../../mod/profiles.php:379
570 msgid "Delete this profile"
571 msgstr "Dieses Profil löschen"
573 #: ../../mod/profiles.php:380
574 msgid "Profile Name:"
577 #: ../../mod/profiles.php:381
578 msgid "Your Full Name:"
579 msgstr "Dein kompletter Name:"
581 #: ../../mod/profiles.php:382
582 msgid "Title/Description:"
583 msgstr "Titel/Beschreibung:"
585 #: ../../mod/profiles.php:383
587 msgstr "Dein Geschlecht:"
589 #: ../../mod/profiles.php:384
591 msgid "Birthday (%s):"
592 msgstr "Geburtstag (%s):"
594 #: ../../mod/profiles.php:385
595 msgid "Street Address:"
598 #: ../../mod/profiles.php:386
599 msgid "Locality/City:"
600 msgstr "Wohnort/Stadt:"
602 #: ../../mod/profiles.php:387
603 msgid "Postal/Zip Code:"
604 msgstr "Postleitzahl:"
606 #: ../../mod/profiles.php:388
610 #: ../../mod/profiles.php:389
611 msgid "Region/State:"
612 msgstr "Region/Bundesstaat:"
614 #: ../../mod/profiles.php:390
615 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
616 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
618 #: ../../mod/profiles.php:391
619 msgid "Who: (if applicable)"
620 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
622 #: ../../mod/profiles.php:392
623 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
624 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
626 #: ../../mod/profiles.php:393 ../../include/profile_advanced.php:43
627 msgid "Sexual Preference:"
628 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
630 #: ../../mod/profiles.php:394
631 msgid "Homepage URL:"
632 msgstr "Adresse der Homepage:"
634 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../include/profile_advanced.php:47
635 msgid "Political Views:"
636 msgstr "Politische Ansichten:"
638 #: ../../mod/profiles.php:396
639 msgid "Religious Views:"
640 msgstr "Religiöse Ansichten:"
642 #: ../../mod/profiles.php:397
643 msgid "Public Keywords:"
644 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
646 #: ../../mod/profiles.php:398
647 msgid "Private Keywords:"
648 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
650 #: ../../mod/profiles.php:399
651 msgid "Example: fishing photography software"
652 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
654 #: ../../mod/profiles.php:400
655 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
657 "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden "
660 #: ../../mod/profiles.php:401
661 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
663 "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
665 #: ../../mod/profiles.php:402
666 msgid "Tell us about yourself..."
667 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
669 #: ../../mod/profiles.php:403
670 msgid "Hobbies/Interests"
671 msgstr "Hobbies/Interessen"
673 #: ../../mod/profiles.php:404
674 msgid "Contact information and Social Networks"
675 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
677 #: ../../mod/profiles.php:405
678 msgid "Musical interests"
679 msgstr "Musikalische Interessen"
681 #: ../../mod/profiles.php:406
682 msgid "Books, literature"
683 msgstr "Literatur/Bücher"
685 #: ../../mod/profiles.php:407
689 #: ../../mod/profiles.php:408
690 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
691 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
693 #: ../../mod/profiles.php:409
697 #: ../../mod/profiles.php:410
698 msgid "Work/employment"
699 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
701 #: ../../mod/profiles.php:411
702 msgid "School/education"
703 msgstr "Schule/Ausbildung"
705 #: ../../mod/profiles.php:416
707 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
708 "be visible to anybody using the internet."
710 "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es "
711 "<strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
713 #: ../../mod/profiles.php:426 ../../mod/directory.php:122
717 #: ../../mod/profiles.php:461
718 msgid "Edit/Manage Profiles"
719 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
721 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:28 ../../mod/display.php:115
722 #: ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:502
723 #: ../../include/items.php:2898
724 msgid "Item not found."
725 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
727 #: ../../mod/settings.php:11 ../../mod/photos.php:64
731 #: ../../mod/settings.php:69
732 msgid "Missing some important data!"
733 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
735 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/settings.php:469 ../../mod/admin.php:62
737 msgstr "Aktualisierungen"
739 #: ../../mod/settings.php:167
740 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
742 "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
744 #: ../../mod/settings.php:172
745 msgid "Email settings updated."
746 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
748 #: ../../mod/settings.php:190
749 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
751 "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
753 #: ../../mod/settings.php:195
754 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
755 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
757 #: ../../mod/settings.php:206
758 msgid "Password changed."
759 msgstr "Passwort ändern."
761 #: ../../mod/settings.php:208
762 msgid "Password update failed. Please try again."
764 "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
766 #: ../../mod/settings.php:268
767 msgid " Please use a shorter name."
768 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
770 #: ../../mod/settings.php:270
771 msgid " Name too short."
772 msgstr " Name ist zu kurz."
774 #: ../../mod/settings.php:276
775 msgid " Not valid email."
776 msgstr " Keine gültige E-Mail."
778 #: ../../mod/settings.php:278
779 msgid " Cannot change to that email."
780 msgstr " Cannot change to that email."
782 #: ../../mod/settings.php:346 ../../addon/twitter/twitter.php:294
783 #: ../../addon/impressum/impressum.php:64
784 #: ../../addon/facebook/facebook.php:322 ../../addon/piwik/piwik.php:94
785 msgid "Settings updated."
786 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
788 #: ../../mod/settings.php:405 ../../include/nav.php:128
789 msgid "Account settings"
790 msgstr "Account Einstellungen"
792 #: ../../mod/settings.php:410
793 msgid "Connector settings"
794 msgstr "Connector-Einstellungen"
796 #: ../../mod/settings.php:415
797 msgid "Plugin settings"
798 msgstr "Plugin Einstellungen"
800 #: ../../mod/settings.php:420
802 msgstr "Verbindungen"
804 #: ../../mod/settings.php:425
805 msgid "Export personal data"
806 msgstr "Exportiere persönliche Daten"
808 #: ../../mod/settings.php:442 ../../mod/settings.php:468
809 #: ../../mod/settings.php:501
810 msgid "Add application"
811 msgstr "Programm hinzufügen"
813 #: ../../mod/settings.php:444 ../../mod/settings.php:470
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:685 ../../mod/tagrm.php:11
815 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
819 #: ../../mod/settings.php:445 ../../mod/settings.php:471
820 #: ../../mod/crepair.php:144 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
824 #: ../../mod/settings.php:446 ../../mod/settings.php:472
825 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:480
827 msgstr "Benutzer Schlüssel"
829 #: ../../mod/settings.php:447 ../../mod/settings.php:473
830 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:479
831 msgid "Consumer Secret"
832 msgstr "Benutzer Geheimnis"
834 #: ../../mod/settings.php:448 ../../mod/settings.php:474
838 #: ../../mod/settings.php:449 ../../mod/settings.php:475
842 #: ../../mod/settings.php:460
843 msgid "You can't edit this application."
844 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
846 #: ../../mod/settings.php:500
847 msgid "Connected Apps"
848 msgstr "Verbundene Programme"
850 #: ../../mod/settings.php:502 ../../mod/editpost.php:90
851 #: ../../include/conversation.php:492
855 #: ../../mod/settings.php:503 ../../mod/photos.php:1302
856 #: ../../mod/admin.php:468 ../../mod/group.php:154
857 #: ../../include/conversation.php:251 ../../include/conversation.php:505
861 #: ../../mod/settings.php:504
862 msgid "Client key starts with"
863 msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
865 #: ../../mod/settings.php:505
869 #: ../../mod/settings.php:506
870 msgid "Remove authorization"
871 msgstr "Authorisierung entziehen"
873 #: ../../mod/settings.php:518
874 msgid "No Plugin settings configured"
875 msgstr "Keine Erweiterungen konfiguriert"
877 #: ../../mod/settings.php:525 ../../addon/widgets/widgets.php:122
878 msgid "Plugin Settings"
879 msgstr "Plugin-Einstellungen"
881 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:539
883 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
884 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
886 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/dfrn_request.php:681
887 #: ../../include/contact_selectors.php:78
891 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:539
893 msgstr "eingeschaltet"
895 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:539
897 msgstr "ausgeschaltet"
899 #: ../../mod/settings.php:539
903 #: ../../mod/settings.php:565
904 msgid "Connector Settings"
905 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
907 #: ../../mod/settings.php:571
908 msgid "Email/Mailbox Setup"
909 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
911 #: ../../mod/settings.php:572
913 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
914 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
916 "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest "
917 "(optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
919 #: ../../mod/settings.php:573
920 msgid "Last successful email check:"
921 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
923 #: ../../mod/settings.php:574
924 msgid "Email access is disabled on this site."
925 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
927 #: ../../mod/settings.php:575
928 msgid "IMAP server name:"
929 msgstr "IMAP-Server-Name:"
931 #: ../../mod/settings.php:576
935 #: ../../mod/settings.php:577
939 #: ../../mod/settings.php:577
943 #: ../../mod/settings.php:578
944 msgid "Email login name:"
945 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
947 #: ../../mod/settings.php:579
948 msgid "Email password:"
949 msgstr "E-Mail-Passwort:"
951 #: ../../mod/settings.php:580
952 msgid "Reply-to address:"
953 msgstr "Reply-to Adresse:"
955 #: ../../mod/settings.php:581
956 msgid "Send public posts to all email contacts:"
957 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
959 #: ../../mod/settings.php:638 ../../mod/admin.php:126 ../../mod/admin.php:443
960 msgid "Normal Account"
961 msgstr "Normaler Account"
963 #: ../../mod/settings.php:639
964 msgid "This account is a normal personal profile"
965 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
967 #: ../../mod/settings.php:642 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:444
968 msgid "Soapbox Account"
969 msgstr "Sandkasten-Account"
971 #: ../../mod/settings.php:643
972 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
973 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
975 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:445
976 msgid "Community/Celebrity Account"
977 msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
979 #: ../../mod/settings.php:647
981 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
983 "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans "
986 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/admin.php:129 ../../mod/admin.php:446
987 msgid "Automatic Friend Account"
988 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
990 #: ../../mod/settings.php:651
991 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
992 msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
994 #: ../../mod/settings.php:661
998 #: ../../mod/settings.php:661
999 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1001 "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
1003 #: ../../mod/settings.php:671
1004 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
1005 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
1007 #: ../../mod/settings.php:677
1008 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
1009 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
1011 #: ../../mod/settings.php:685
1012 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
1013 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
1015 #: ../../mod/settings.php:689
1016 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
1017 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
1019 #: ../../mod/settings.php:694
1020 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1021 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
1023 #: ../../mod/settings.php:700
1024 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1026 "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
1028 #: ../../mod/settings.php:706
1029 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
1031 "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
1033 #: ../../mod/settings.php:715
1034 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1035 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
1037 #: ../../mod/settings.php:739
1038 msgid "Your Identity Address is"
1039 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
1041 #: ../../mod/settings.php:750
1042 msgid "Automatically expire posts after days:"
1043 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach Tagen:"
1045 #: ../../mod/settings.php:750
1046 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1048 "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden "
1051 #: ../../mod/settings.php:751
1052 msgid "Advanced expiration settings"
1053 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
1055 #: ../../mod/settings.php:752
1056 msgid "Advanced Expiration"
1057 msgstr "Erweitertes Verfallen"
1059 #: ../../mod/settings.php:753
1060 msgid "Expire posts:"
1061 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
1063 #: ../../mod/settings.php:754
1064 msgid "Expire personal notes:"
1065 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
1067 #: ../../mod/settings.php:755
1068 msgid "Expire starred posts:"
1069 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
1071 #: ../../mod/settings.php:756
1072 msgid "Expire photos:"
1073 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
1075 #: ../../mod/settings.php:761
1076 msgid "Account Settings"
1077 msgstr "Account-Einstellungen"
1079 #: ../../mod/settings.php:769
1080 msgid "Password Settings"
1081 msgstr "Passwort-Einstellungen"
1083 #: ../../mod/settings.php:770
1084 msgid "New Password:"
1085 msgstr "Neues Passwort:"
1087 #: ../../mod/settings.php:771
1089 msgstr "Bestätigen:"
1091 #: ../../mod/settings.php:771
1092 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1093 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
1095 #: ../../mod/settings.php:775
1096 msgid "Basic Settings"
1097 msgstr "Grundeinstellungen"
1099 #: ../../mod/settings.php:776 ../../include/profile_advanced.php:15
1101 msgstr "Kompletter Name:"
1103 #: ../../mod/settings.php:777
1104 msgid "Email Address:"
1105 msgstr "Emailadresse:"
1107 #: ../../mod/settings.php:778
1108 msgid "Your Timezone:"
1109 msgstr "Deine Zeitzone:"
1111 #: ../../mod/settings.php:779
1112 msgid "Default Post Location:"
1113 msgstr "Standardstandort:"
1115 #: ../../mod/settings.php:780
1116 msgid "Use Browser Location:"
1117 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
1119 #: ../../mod/settings.php:781
1120 msgid "Display Theme:"
1123 #: ../../mod/settings.php:782
1124 msgid "Update browser every xx seconds"
1125 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
1127 #: ../../mod/settings.php:782
1128 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1129 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
1131 #: ../../mod/settings.php:784
1132 msgid "Security and Privacy Settings"
1133 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
1135 #: ../../mod/settings.php:786
1136 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1137 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
1139 #: ../../mod/settings.php:786
1140 msgid "(to prevent spam abuse)"
1141 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
1143 #: ../../mod/settings.php:787
1144 msgid "Default Post Permissions"
1145 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
1147 #: ../../mod/settings.php:788
1148 msgid "(click to open/close)"
1149 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
1151 #: ../../mod/settings.php:803
1152 msgid "Notification Settings"
1153 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
1155 #: ../../mod/settings.php:804
1156 msgid "Send a notification email when:"
1157 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
1159 #: ../../mod/settings.php:805
1160 msgid "You receive an introduction"
1161 msgstr "Du eine Vorstellung erhältst"
1163 #: ../../mod/settings.php:806
1164 msgid "Your introductions are confirmed"
1165 msgstr "Eine deiner Vorstellungen angenommen wurde"
1167 #: ../../mod/settings.php:807
1168 msgid "Someone writes on your profile wall"
1169 msgstr "Jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
1171 #: ../../mod/settings.php:808
1172 msgid "Someone writes a followup comment"
1173 msgstr "Jemand auch einen Kommentar verfasst"
1175 #: ../../mod/settings.php:809
1176 msgid "You receive a private message"
1177 msgstr "Du eine private Nachricht erhältst"
1179 #: ../../mod/settings.php:813
1180 msgid "Advanced Page Settings"
1181 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
1183 #: ../../mod/search.php:13 ../../mod/network.php:92
1184 msgid "Saved Searches"
1185 msgstr "Gespeicherte Suchen"
1187 #: ../../mod/search.php:16 ../../mod/network.php:83
1189 msgstr "Begriff entfernen"
1191 #: ../../mod/search.php:71 ../../mod/photos.php:754 ../../mod/display.php:7
1192 #: ../../mod/dfrn_request.php:624 ../../mod/directory.php:31
1193 #: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/community.php:16
1194 msgid "Public access denied."
1195 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
1197 #: ../../mod/search.php:83
1198 msgid "Search This Site"
1199 msgstr "Diese Seite durchsuchen"
1201 #: ../../mod/search.php:118 ../../mod/community.php:60
1203 msgstr "Keine Ergebnisse."
1205 #: ../../mod/photos.php:42
1206 msgid "Photo Albums"
1209 #: ../../mod/photos.php:50 ../../mod/photos.php:146 ../../mod/photos.php:868
1210 #: ../../mod/photos.php:938 ../../mod/photos.php:953 ../../mod/photos.php:1353
1211 #: ../../mod/photos.php:1365 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
1212 msgid "Contact Photos"
1213 msgstr "Kontaktbilder"
1215 #: ../../mod/photos.php:135
1216 msgid "Contact information unavailable"
1217 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
1219 #: ../../mod/photos.php:156
1220 msgid "Album not found."
1221 msgstr "Album nicht gefunden."
1223 #: ../../mod/photos.php:174 ../../mod/photos.php:947
1224 msgid "Delete Album"
1225 msgstr "Album löschen"
1227 #: ../../mod/photos.php:237 ../../mod/photos.php:1166
1228 msgid "Delete Photo"
1229 msgstr "Foto löschen"
1231 #: ../../mod/photos.php:524
1232 msgid "was tagged in a"
1233 msgstr "wurde getaggt in einem"
1235 #: ../../mod/photos.php:524 ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127
1236 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
1237 #: ../../include/conversation.php:31 ../../include/conversation.php:104
1238 #: ../../include/diaspora.php:1481
1242 #: ../../mod/photos.php:524
1246 #: ../../mod/photos.php:627 ../../addon/js_upload/js_upload.php:312
1247 msgid "Image exceeds size limit of "
1248 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
1250 #: ../../mod/photos.php:635
1251 msgid "Image file is empty."
1252 msgstr "Bilddatei ist leer."
1254 #: ../../mod/photos.php:764
1255 msgid "No photos selected"
1256 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
1258 #: ../../mod/photos.php:841
1259 msgid "Access to this item is restricted."
1260 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
1262 #: ../../mod/photos.php:895
1263 msgid "Upload Photos"
1264 msgstr "Bilder hochladen"
1266 #: ../../mod/photos.php:898 ../../mod/photos.php:942
1267 msgid "New album name: "
1268 msgstr "Name des neuen Albums: "
1270 #: ../../mod/photos.php:899
1271 msgid "or existing album name: "
1272 msgstr "oder existierender Albumname: "
1274 #: ../../mod/photos.php:900
1275 msgid "Do not show a status post for this upload"
1276 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
1278 #: ../../mod/photos.php:902 ../../mod/photos.php:1161
1280 msgstr "Berechtigungen"
1282 #: ../../mod/photos.php:957
1284 msgstr "Album bearbeiten"
1286 #: ../../mod/photos.php:967 ../../mod/photos.php:1383
1288 msgstr "Fotos betrachten"
1290 #: ../../mod/photos.php:1002
1291 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1293 "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
1295 #: ../../mod/photos.php:1004
1296 msgid "Photo not available"
1297 msgstr "Foto nicht verfügbar"
1299 #: ../../mod/photos.php:1054
1301 msgstr "Fotos ansehen"
1303 #: ../../mod/photos.php:1054
1305 msgstr "Foto bearbeiten"
1307 #: ../../mod/photos.php:1055
1308 msgid "Use as profile photo"
1309 msgstr "Als Profilbild verwenden"
1311 #: ../../mod/photos.php:1061 ../../include/conversation.php:420
1312 msgid "Private Message"
1313 msgstr "Private Nachricht"
1315 #: ../../mod/photos.php:1072
1316 msgid "View Full Size"
1317 msgstr "Betrachte Originalgröße"
1319 #: ../../mod/photos.php:1140
1323 #: ../../mod/photos.php:1143
1324 msgid "[Remove any tag]"
1325 msgstr "[Tag entfernen]"
1327 #: ../../mod/photos.php:1154
1328 msgid "New album name"
1329 msgstr "Name des neuen Albums"
1331 #: ../../mod/photos.php:1157
1333 msgstr "Bildunterschrift"
1335 #: ../../mod/photos.php:1159
1337 msgstr "Tag hinzufügen"
1339 #: ../../mod/photos.php:1163
1341 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1343 "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1345 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../include/conversation.php:467
1346 msgid "I like this (toggle)"
1347 msgstr "Ich mag das (toggle)"
1349 #: ../../mod/photos.php:1184 ../../include/conversation.php:468
1350 msgid "I don't like this (toggle)"
1351 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
1353 #: ../../mod/photos.php:1185 ../../include/conversation.php:857
1357 #: ../../mod/photos.php:1186 ../../mod/editpost.php:99
1358 #: ../../mod/message.php:155 ../../mod/message.php:296
1359 #: ../../include/conversation.php:291 ../../include/conversation.php:626
1360 #: ../../include/conversation.php:866
1362 msgstr "Bitte warten"
1364 #: ../../mod/photos.php:1202 ../../mod/photos.php:1241
1365 #: ../../mod/photos.php:1272 ../../include/conversation.php:482
1367 msgstr "Das bist du"
1369 #: ../../mod/photos.php:1370
1370 msgid "Recent Photos"
1371 msgstr "Neueste Fotos"
1373 #: ../../mod/photos.php:1374
1374 msgid "Upload New Photos"
1375 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
1377 #: ../../mod/photos.php:1387
1379 msgstr "Album betrachten"
1381 #: ../../mod/newmember.php:6
1382 msgid "Welcome to Friendika"
1383 msgstr "Willkommen bei Friendika"
1385 #: ../../mod/newmember.php:8
1386 msgid "New Member Checklist"
1387 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
1389 #: ../../mod/newmember.php:12
1391 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1392 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
1394 "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, um deine Erfahrung mit "
1395 "Friendica so angenehm wie möglich zu machen. Klicke einfach einen Aspekt an,"
1396 " um weitere Informationen zu erhalten."
1398 #: ../../mod/newmember.php:16
1400 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1401 "note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
1403 "Ändere dein anfängliches Passwort auf der <em>Einstellungen</em> Seite. Bei "
1404 "dieser Gelegenheit solltest du dir die Adresse deines Profils merken, diese "
1405 "wird benötigt um mit Anderen in Kontakt zu treten."
1407 #: ../../mod/newmember.php:18
1409 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1410 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1411 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1412 "potential friends know exactly how to find you."
1414 "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur "
1415 "Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst ist das wie wenn "
1416 "niemand deine Telefonnummer kennt. Im Allgemeinen solltest du es "
1417 "veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen "
1418 "wie man dich findet."
1420 #: ../../mod/newmember.php:20
1422 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1423 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1424 " friends than people who do not."
1426 "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben "
1427 "gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn "
1428 "du ein Bild von dir selbst verwendest als wenn du dies nicht tust."
1430 #: ../../mod/newmember.php:23
1432 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1433 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1435 "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook "
1436 "Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen "
1437 "importieren willst."
1439 #: ../../mod/newmember.php:28
1441 "Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
1442 "import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
1444 "Gib deine Email Daten in deinen Einstellungen an, wenn du mit deinen Email-"
1445 "Kontakten / Email-Listen interagieren möchtest."
1447 #: ../../mod/newmember.php:30
1449 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1450 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1453 "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. "
1454 "Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor "
1455 "unbekannten Betrachtern des Profils."
1457 #: ../../mod/newmember.php:32
1459 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1460 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1461 "suggest friendships."
1463 "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine"
1464 " Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die"
1465 " deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
1467 #: ../../mod/newmember.php:34
1469 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1470 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1471 "URL in the <em>Connect</em> dialog."
1473 "Deine Kontakteseite ist die zentrale Stelle, um deine Freundschaften zu "
1474 "koordinieren und neuen Kontakten, auch von anderen Netzwerken, zu folgen. "
1475 "Normalerweise gibst du einfach die URL der Seite in den <em>Verbinden</em> "
1478 #: ../../mod/newmember.php:36
1480 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1481 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1482 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1484 "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder "
1485 "anderen verteilten Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder "
1486 "<em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene "
1487 "Profiladresse an falls du danach gefragt wirst."
1489 #: ../../mod/newmember.php:38
1491 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1492 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1493 " each group privately on your Network page."
1495 "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur "
1496 "privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit "
1497 "jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
1499 #: ../../mod/newmember.php:40
1501 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1502 " features and resources."
1504 "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere "
1505 "Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
1507 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1508 #: ../../include/bb2diaspora.php:229
1509 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1510 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1512 #: ../../mod/localtime.php:24
1513 msgid "Time Conversion"
1514 msgstr "Zeitumrechnung"
1516 #: ../../mod/localtime.php:26
1518 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1519 "friends in unknown timezones."
1521 "Friendica bietet diese Funktion an, um das teilen von Events mit Kontakten "
1522 "zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1524 #: ../../mod/localtime.php:30
1526 msgid "UTC time: %s"
1527 msgstr "UTC Zeit: %s"
1529 #: ../../mod/localtime.php:33
1531 msgid "Current timezone: %s"
1532 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1534 #: ../../mod/localtime.php:36
1536 msgid "Converted localtime: %s"
1537 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1539 #: ../../mod/localtime.php:41
1540 msgid "Please select your timezone:"
1541 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1543 #: ../../mod/display.php:108
1544 msgid "Item has been removed."
1545 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
1547 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
1548 msgid "Item not found"
1549 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
1551 #: ../../mod/editpost.php:32
1553 msgstr "Beitrag bearbeiten"
1555 #: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:843
1556 msgid "Post to Email"
1557 msgstr "An E-Mail senden"
1559 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:153
1560 #: ../../mod/message.php:294 ../../include/conversation.php:858
1561 msgid "Upload photo"
1562 msgstr "Foto hochladen"
1564 #: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:859
1566 msgstr "Datei anhängen"
1568 #: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:154
1569 #: ../../mod/message.php:295 ../../include/conversation.php:860
1570 msgid "Insert web link"
1571 msgstr "Weblink einfügen"
1573 #: ../../mod/editpost.php:94
1574 msgid "Insert YouTube video"
1575 msgstr "YouTube-Video einfügen"
1577 #: ../../mod/editpost.php:95
1578 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
1579 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
1581 #: ../../mod/editpost.php:96
1582 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
1583 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
1585 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:863
1586 msgid "Set your location"
1587 msgstr "Deinen Standort festlegen"
1589 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:864
1590 msgid "Clear browser location"
1591 msgstr "Browser-Standort leeren"
1593 #: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:867
1594 msgid "Permission settings"
1595 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
1597 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:875
1598 msgid "CC: email addresses"
1599 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
1601 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:876
1603 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
1605 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:878
1606 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1607 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
1609 #: ../../mod/invite.php:35
1611 msgid "%s : Not a valid email address."
1612 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
1614 #: ../../mod/invite.php:59
1616 msgid "Please join my network on %s"
1617 msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
1619 #: ../../mod/invite.php:69
1621 msgid "%s : Message delivery failed."
1622 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
1624 #: ../../mod/invite.php:73
1626 msgid "%d message sent."
1627 msgid_plural "%d messages sent."
1628 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
1629 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
1631 #: ../../mod/invite.php:92
1632 msgid "You have no more invitations available"
1633 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
1635 #: ../../mod/invite.php:99
1636 msgid "Send invitations"
1637 msgstr "Einladungen senden"
1639 #: ../../mod/invite.php:100
1640 msgid "Enter email addresses, one per line:"
1641 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
1643 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/message.php:150
1644 #: ../../mod/message.php:291
1645 msgid "Your message:"
1646 msgstr "Deine Nachricht:"
1648 #: ../../mod/invite.php:102
1650 msgid "Please join my social network on %s"
1651 msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
1653 #: ../../mod/invite.php:103
1654 msgid "To accept this invitation, please visit:"
1655 msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
1657 #: ../../mod/invite.php:104
1658 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
1659 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungs Code: $invite_code"
1661 #: ../../mod/invite.php:104
1663 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
1665 "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
1667 #: ../../mod/ping.php:158
1668 msgid "{0} wants to be your friend"
1669 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
1671 #: ../../mod/ping.php:163
1672 msgid "{0} sent you a message"
1673 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
1675 #: ../../mod/ping.php:168
1676 msgid "{0} requested registration"
1677 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
1679 #: ../../mod/ping.php:174
1681 msgid "{0} commented %s's post"
1682 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
1684 #: ../../mod/ping.php:179
1686 msgid "{0} liked %s's post"
1687 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
1689 #: ../../mod/ping.php:184
1691 msgid "{0} disliked %s's post"
1692 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
1694 #: ../../mod/ping.php:189
1696 msgid "{0} is now friends with %s"
1697 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
1699 #: ../../mod/ping.php:194
1701 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
1703 #: ../../mod/ping.php:199
1705 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1706 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
1708 #: ../../mod/ping.php:204
1709 msgid "{0} mentioned you in a post"
1710 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
1712 #: ../../mod/contacts.php:62 ../../mod/contacts.php:135
1713 msgid "Could not access contact record."
1714 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1716 #: ../../mod/contacts.php:76
1717 msgid "Could not locate selected profile."
1718 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1720 #: ../../mod/contacts.php:99
1721 msgid "Contact updated."
1722 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1724 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/dfrn_request.php:439
1725 msgid "Failed to update contact record."
1726 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
1728 #: ../../mod/contacts.php:157
1729 msgid "Contact has been blocked"
1730 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1732 #: ../../mod/contacts.php:157
1733 msgid "Contact has been unblocked"
1734 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1736 #: ../../mod/contacts.php:171
1737 msgid "Contact has been ignored"
1738 msgstr "Der Kontakt wurde ignoriert"
1740 #: ../../mod/contacts.php:171
1741 msgid "Contact has been unignored"
1742 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1744 #: ../../mod/contacts.php:192
1745 msgid "stopped following"
1746 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1748 #: ../../mod/contacts.php:213
1749 msgid "Contact has been removed."
1750 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1752 #: ../../mod/contacts.php:234
1754 msgid "You are mutual friends with %s"
1755 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1757 #: ../../mod/contacts.php:238
1759 msgid "You are sharing with %s"
1760 msgstr "Du teilst mit %s"
1762 #: ../../mod/contacts.php:243
1764 msgid "%s is sharing with you"
1765 msgstr "%s teilt mit Dir"
1767 #: ../../mod/contacts.php:260
1768 msgid "Private communications are not available for this contact."
1769 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1771 #: ../../mod/contacts.php:263
1775 #: ../../mod/contacts.php:267
1776 msgid "(Update was successful)"
1777 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1779 #: ../../mod/contacts.php:267
1780 msgid "(Update was not successful)"
1781 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1783 #: ../../mod/contacts.php:269
1784 msgid "Suggest friends"
1785 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1787 #: ../../mod/contacts.php:273
1789 msgid "Network type: %s"
1790 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1792 #: ../../mod/contacts.php:276
1794 msgid "%d contact in common"
1795 msgid_plural "%d contacts in common"
1796 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1797 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1799 #: ../../mod/contacts.php:281
1800 msgid "View all contacts"
1801 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1803 #: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:333
1804 #: ../../mod/admin.php:470
1808 #: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:333
1809 #: ../../mod/admin.php:469
1813 #: ../../mod/contacts.php:291 ../../mod/contacts.php:334
1815 msgstr "Ignorieren aufheben"
1817 #: ../../mod/contacts.php:291 ../../mod/contacts.php:334
1818 #: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:148
1819 #: ../../mod/notifications.php:192
1823 #: ../../mod/contacts.php:296
1827 #: ../../mod/contacts.php:306
1828 msgid "Contact Editor"
1829 msgstr "Kontakt Editor"
1831 #: ../../mod/contacts.php:309
1832 msgid "Profile Visibility"
1833 msgstr "Profil Anzeige"
1835 #: ../../mod/contacts.php:310
1838 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1841 "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein "
1844 #: ../../mod/contacts.php:311
1845 msgid "Contact Information / Notes"
1846 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1848 #: ../../mod/contacts.php:312
1849 msgid "Edit contact notes"
1850 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1852 #: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/contacts.php:433
1853 #: ../../mod/viewcontacts.php:61
1855 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1856 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1858 #: ../../mod/contacts.php:318
1859 msgid "Block/Unblock contact"
1860 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1862 #: ../../mod/contacts.php:319
1863 msgid "Ignore contact"
1864 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1866 #: ../../mod/contacts.php:320
1867 msgid "Repair URL settings"
1868 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1870 #: ../../mod/contacts.php:321
1871 msgid "View conversations"
1872 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1874 #: ../../mod/contacts.php:323
1875 msgid "Delete contact"
1876 msgstr "Lösche den Kontakt"
1878 #: ../../mod/contacts.php:327
1879 msgid "Last update:"
1880 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1882 #: ../../mod/contacts.php:328
1883 msgid "Update public posts"
1884 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1886 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/admin.php:701
1888 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1890 #: ../../mod/contacts.php:337
1891 msgid "Currently blocked"
1892 msgstr "Derzeit geblockt"
1894 #: ../../mod/contacts.php:338
1895 msgid "Currently ignored"
1896 msgstr "Derzeit ignoriert"
1898 #: ../../mod/contacts.php:339
1899 msgid "Hide this contact from others"
1900 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1902 #: ../../mod/contacts.php:339
1904 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1906 "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> "
1907 "weiterhin sichtbar sein"
1909 #: ../../mod/contacts.php:367 ../../include/nav.php:130
1913 #: ../../mod/contacts.php:369
1914 msgid "Show Blocked Connections"
1915 msgstr "Zeige geblockte Verbindungen"
1917 #: ../../mod/contacts.php:369
1918 msgid "Hide Blocked Connections"
1919 msgstr "Verstecke geblockte Verbindungen"
1921 #: ../../mod/contacts.php:371
1922 msgid "Search your contacts"
1923 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1925 #: ../../mod/contacts.php:372 ../../mod/directory.php:65
1929 #: ../../mod/contacts.php:373 ../../mod/directory.php:67
1930 #: ../../include/contact_widgets.php:34
1934 #: ../../mod/contacts.php:409
1935 msgid "Mutual Friendship"
1936 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1938 #: ../../mod/contacts.php:413
1939 msgid "is a fan of yours"
1940 msgstr "ist ein Fan von dir"
1942 #: ../../mod/contacts.php:417
1943 msgid "you are a fan of"
1944 msgstr "du bist Fan von"
1946 #: ../../mod/contacts.php:434 ../../include/Contact.php:129
1947 #: ../../include/conversation.php:722
1948 msgid "Edit contact"
1949 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1951 #: ../../mod/lockview.php:39
1952 msgid "Remote privacy information not available."
1953 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1955 #: ../../mod/lockview.php:43
1957 msgstr "Sichtbar für:"
1959 #: ../../mod/register.php:53
1960 msgid "An invitation is required."
1961 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
1963 #: ../../mod/register.php:58
1964 msgid "Invitation could not be verified."
1965 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
1967 #: ../../mod/register.php:66
1968 msgid "Invalid OpenID url"
1969 msgstr "Ungültige OpenID URL"
1971 #: ../../mod/register.php:81
1972 msgid "Please enter the required information."
1973 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
1975 #: ../../mod/register.php:95
1976 msgid "Please use a shorter name."
1977 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1979 #: ../../mod/register.php:97
1980 msgid "Name too short."
1981 msgstr "Der Name ist zu kurz."
1983 #: ../../mod/register.php:112
1984 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1985 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
1987 #: ../../mod/register.php:117
1988 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1989 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
1991 #: ../../mod/register.php:120
1992 msgid "Not a valid email address."
1993 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
1995 #: ../../mod/register.php:130
1996 msgid "Cannot use that email."
1997 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
1999 #: ../../mod/register.php:136
2001 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2002 "must also begin with a letter."
2004 "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" "
2005 "und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2007 #: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
2008 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2009 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2011 #: ../../mod/register.php:161
2012 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2013 msgstr "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2015 #: ../../mod/register.php:229
2016 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2018 "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
2021 #: ../../mod/register.php:265
2022 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2024 "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
2025 "versuche es noch einmal."
2027 #: ../../mod/register.php:377
2029 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2031 "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an "
2034 #: ../../mod/register.php:381
2035 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2037 "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht "
2038 "gesendet werden konnte."
2040 #: ../../mod/register.php:386
2041 msgid "Your registration can not be processed."
2042 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2044 #: ../../mod/register.php:423
2046 msgid "Registration request at %s"
2047 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2049 #: ../../mod/register.php:432
2050 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2052 "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2054 #: ../../mod/register.php:486
2056 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2057 "and clicking 'Register'."
2059 "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem"
2060 " du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2062 #: ../../mod/register.php:487
2064 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2065 "in the rest of the items."
2067 "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und "
2068 "fülle die restlichen Felder aus."
2070 #: ../../mod/register.php:488
2071 msgid "Your OpenID (optional): "
2072 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2074 #: ../../mod/register.php:502
2075 msgid "Include your profile in member directory?"
2076 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2078 #: ../../mod/register.php:517
2079 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2081 "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2083 #: ../../mod/register.php:518
2084 msgid "Your invitation ID: "
2085 msgstr "ID deiner Einladung: "
2087 #: ../../mod/register.php:521 ../../mod/admin.php:297
2088 msgid "Registration"
2089 msgstr "Registrierung"
2091 #: ../../mod/register.php:529
2092 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2093 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2095 #: ../../mod/register.php:530
2096 msgid "Your Email Address: "
2097 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2099 #: ../../mod/register.php:531
2101 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2102 "profile address on this site will then be "
2103 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2105 "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben "
2106 "beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird "
2107 "'<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2109 #: ../../mod/register.php:532
2110 msgid "Choose a nickname: "
2111 msgstr "Spitznamen wählen: "
2113 #: ../../mod/oexchange.php:27
2114 msgid "Post successful."
2115 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
2117 #: ../../mod/allfriends.php:34
2119 msgid "Friends of %s"
2120 msgstr "Freunde von %s"
2122 #: ../../mod/allfriends.php:40
2123 msgid "No friends to display."
2124 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
2126 #: ../../mod/help.php:30
2130 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
2134 #: ../../mod/install.php:34
2135 msgid "Could not create/connect to database."
2137 "Konnte die Verbindung zur Datenbank nicht aufbauen, bzw. die Datenbank "
2140 #: ../../mod/install.php:39
2141 msgid "Connected to database."
2142 msgstr "Mit der Datenbank verbunden."
2144 #: ../../mod/install.php:81
2145 msgid "Proceed with Installation"
2146 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
2148 #: ../../mod/install.php:83
2149 msgid "Your Friendica site database has been installed."
2150 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
2152 #: ../../mod/install.php:84
2154 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
2157 "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
2159 #: ../../mod/install.php:85 ../../mod/install.php:95 ../../mod/install.php:213
2160 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
2161 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
2163 #: ../../mod/install.php:87
2164 msgid "Proceed to registration"
2165 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
2167 #: ../../mod/install.php:93
2168 msgid "Database import failed."
2169 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
2171 #: ../../mod/install.php:94
2173 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2176 "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin "
2177 "oder mysql importieren."
2179 #: ../../mod/install.php:107
2180 msgid "Welcome to Friendica."
2181 msgstr "Willkommen bei Friendica."
2183 #: ../../mod/install.php:130
2184 msgid "Friendica Social Communications Server"
2185 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke"
2187 #: ../../mod/install.php:131
2188 msgid "Installation"
2189 msgstr "Installation"
2191 #: ../../mod/install.php:132
2193 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
2196 "Um Friendica installieren zu können müssen wir wissen wie wir zu deiner "
2197 "Datenbank Kontakt aufnehmen können."
2199 #: ../../mod/install.php:133
2201 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
2202 "questions about these settings."
2204 "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, "
2205 "falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
2207 #: ../../mod/install.php:134
2209 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
2210 "create it before continuing."
2212 "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies "
2213 "noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation "
2216 #: ../../mod/install.php:135
2217 msgid "Database Server Name"
2218 msgstr "Datenbank-Server"
2220 #: ../../mod/install.php:136
2221 msgid "Database Login Name"
2222 msgstr "Datenbank-Nutzer"
2224 #: ../../mod/install.php:137
2225 msgid "Database Login Password"
2226 msgstr "Datenbank-Passwort"
2228 #: ../../mod/install.php:138
2229 msgid "Database Name"
2230 msgstr "Datenbank-Name"
2232 #: ../../mod/install.php:139
2233 msgid "Please select a default timezone for your website"
2234 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
2236 #: ../../mod/install.php:140
2238 "Site administrator email address. Your account email address must match this"
2239 " in order to use the web admin panel."
2241 "Emailadresse des Seitenadministrators. Die Emailadresse deines Accounts muss"
2242 " mit dieser übereinstimmen, damit du das Administrationspanel nutzen kannst."
2244 #: ../../mod/install.php:159
2245 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2247 "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
2249 #: ../../mod/install.php:160
2251 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
2254 "Diese wird benötigt. Bitte passe die Konfigurationsdatei .htconfig.php "
2257 #: ../../mod/install.php:167
2259 "The command line version of PHP on your system does not have "
2260 "\"register_argc_argv\" enabled."
2262 "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat "
2263 "\"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
2265 #: ../../mod/install.php:168
2266 msgid "This is required for message delivery to work."
2267 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
2269 #: ../../mod/install.php:190
2271 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2272 "generate encryption keys"
2274 "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der"
2275 " Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
2277 #: ../../mod/install.php:191
2279 "If running under Windows, please see "
2280 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2282 "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte "
2283 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
2285 #: ../../mod/install.php:200
2287 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2289 "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht "
2292 #: ../../mod/install.php:202
2293 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2295 "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
2297 #: ../../mod/install.php:204
2299 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2301 "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht "
2304 #: ../../mod/install.php:206
2305 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2306 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
2308 #: ../../mod/install.php:208
2309 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
2310 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
2312 #: ../../mod/install.php:210
2313 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2315 "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
2317 #: ../../mod/install.php:222
2319 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
2320 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
2322 "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im "
2323 "Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht "
2324 "in der Lage, dies zu tun."
2326 #: ../../mod/install.php:223
2328 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2329 "to write files in your folder - even if you can."
2331 "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der "
2332 "Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
2334 #: ../../mod/install.php:224
2336 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
2337 "situation can be corrected."
2339 "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support "
2340 "Team, um diese Situation zu beheben."
2342 #: ../../mod/install.php:225
2344 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
2345 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
2347 "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell "
2348 "durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
2350 #: ../../mod/install.php:234
2352 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
2353 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
2356 "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. "
2357 "Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner "
2358 "Friendica-Installation zu erzeugen."
2360 #: ../../mod/install.php:249
2361 msgid "Errors encountered creating database tables."
2362 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
2364 #: ../../mod/network.php:93 ../../include/group.php:216
2368 #: ../../mod/network.php:166
2369 msgid "Commented Order"
2370 msgstr "Neueste Kommentare"
2372 #: ../../mod/network.php:171
2373 msgid "Posted Order"
2374 msgstr "Neueste Beiträge"
2376 #: ../../mod/network.php:177 ../../mod/notifications.php:76
2380 #: ../../mod/network.php:182
2384 #: ../../mod/network.php:187
2388 #: ../../mod/network.php:192
2390 msgstr "Lesezeichen"
2392 #: ../../mod/network.php:240
2394 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2396 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2398 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2400 "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2402 #: ../../mod/network.php:243
2403 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2405 "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2407 #: ../../mod/network.php:289
2408 msgid "No such group"
2409 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2411 #: ../../mod/network.php:300
2412 msgid "Group is empty"
2413 msgstr "Gruppe ist leer"
2415 #: ../../mod/network.php:305
2419 #: ../../mod/network.php:315
2423 #: ../../mod/network.php:317
2424 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2426 "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2428 #: ../../mod/network.php:322
2429 msgid "Invalid contact."
2430 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2432 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2433 msgid "Invalid profile identifier."
2434 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2436 #: ../../mod/profperm.php:101
2437 msgid "Profile Visibility Editor"
2438 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2440 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:164
2441 msgid "Click on a contact to add or remove."
2442 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2444 #: ../../mod/profperm.php:114
2446 msgstr "Sichtbar für"
2448 #: ../../mod/profperm.php:130
2449 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2450 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2452 #: ../../mod/events.php:61
2453 msgid "Event description and start time are required."
2454 msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
2456 #: ../../mod/events.php:207
2457 msgid "Create New Event"
2458 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
2460 #: ../../mod/events.php:210
2464 #: ../../mod/events.php:213
2468 #: ../../mod/events.php:220
2472 #: ../../mod/events.php:235
2474 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2476 #: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:861
2477 msgid "link to source"
2478 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2480 #: ../../mod/events.php:305
2482 msgstr "Stunde:Minute"
2484 #: ../../mod/events.php:314
2485 msgid "Event details"
2486 msgstr "Veranstaltungsdetails"
2488 #: ../../mod/events.php:315
2490 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
2491 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
2493 #: ../../mod/events.php:316
2494 msgid "Event Starts:"
2495 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
2497 #: ../../mod/events.php:319
2498 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2499 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
2501 #: ../../mod/events.php:321
2502 msgid "Event Finishes:"
2503 msgstr "Veranstaltungsende:"
2505 #: ../../mod/events.php:324
2506 msgid "Adjust for viewer timezone"
2507 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
2509 #: ../../mod/events.php:326
2510 msgid "Description:"
2511 msgstr "Beschreibung"
2513 #: ../../mod/events.php:330
2514 msgid "Share this event"
2515 msgstr "Veranstaltung teilen"
2517 #: ../../mod/notifications.php:26
2518 msgid "Invalid request identifier."
2519 msgstr "Invalid request identifier."
2521 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:149
2522 #: ../../mod/notifications.php:193
2526 #: ../../mod/notifications.php:71 ../../include/nav.php:109
2530 #: ../../mod/notifications.php:81 ../../include/nav.php:73
2531 #: ../../include/nav.php:111
2535 #: ../../mod/notifications.php:86 ../../include/nav.php:117
2536 msgid "Introductions"
2537 msgstr "Vorstellungen"
2539 #: ../../mod/notifications.php:91 ../../mod/message.php:76
2540 #: ../../include/nav.php:122
2542 msgstr "Nachrichten"
2544 #: ../../mod/notifications.php:110
2545 msgid "Show Ignored Requests"
2546 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
2548 #: ../../mod/notifications.php:110
2549 msgid "Hide Ignored Requests"
2550 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
2552 #: ../../mod/notifications.php:136 ../../mod/notifications.php:179
2553 msgid "Notification type: "
2554 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
2556 #: ../../mod/notifications.php:137
2557 msgid "Friend Suggestion"
2558 msgstr "Kontaktvorschlag"
2560 #: ../../mod/notifications.php:139
2562 msgid "suggested by %s"
2563 msgstr "vorgeschlagen von %s"
2565 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:190
2566 #: ../../mod/admin.php:466
2570 #: ../../mod/notifications.php:165
2571 msgid "Claims to be known to you: "
2572 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
2574 #: ../../mod/notifications.php:165
2578 #: ../../mod/notifications.php:165
2582 #: ../../mod/notifications.php:172
2583 msgid "Approve as: "
2584 msgstr "Genehmigen als: "
2586 #: ../../mod/notifications.php:173
2590 #: ../../mod/notifications.php:174
2594 #: ../../mod/notifications.php:174
2596 msgstr "Fan/Verehrer"
2598 #: ../../mod/notifications.php:180
2599 msgid "Friend/Connect Request"
2600 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
2602 #: ../../mod/notifications.php:180
2603 msgid "New Follower"
2604 msgstr "Neuer Bewunderer"
2606 #: ../../mod/notifications.php:199
2607 msgid "No introductions."
2608 msgstr "Keine Vorstellungen."
2610 #: ../../mod/notifications.php:202 ../../mod/notifications.php:288
2611 #: ../../mod/notifications.php:383 ../../mod/notifications.php:464
2612 #: ../../include/nav.php:118
2613 msgid "Notifications"
2614 msgstr "Benachrichtigungen"
2616 #: ../../mod/notifications.php:239 ../../mod/notifications.php:334
2617 #: ../../mod/notifications.php:421
2619 msgid "%s liked %s's post"
2620 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
2622 #: ../../mod/notifications.php:248 ../../mod/notifications.php:343
2623 #: ../../mod/notifications.php:430
2625 msgid "%s disliked %s's post"
2626 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
2628 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:357
2629 #: ../../mod/notifications.php:444
2631 msgid "%s is now friends with %s"
2632 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
2634 #: ../../mod/notifications.php:269 ../../mod/notifications.php:364
2636 msgid "%s created a new post"
2637 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
2639 #: ../../mod/notifications.php:270 ../../mod/notifications.php:365
2640 #: ../../mod/notifications.php:453
2642 msgid "%s commented on %s's post"
2643 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
2645 #: ../../mod/notifications.php:284
2646 msgid "No more network notifications."
2647 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
2649 #: ../../mod/notifications.php:379
2650 msgid "No more personal notifications."
2651 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
2653 #: ../../mod/notifications.php:460
2654 msgid "No more home notifications."
2655 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
2657 #: ../../mod/crepair.php:100
2658 msgid "Contact settings applied."
2659 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
2661 #: ../../mod/crepair.php:102
2662 msgid "Contact update failed."
2663 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
2665 #: ../../mod/crepair.php:127 ../../mod/fsuggest.php:20
2666 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
2667 msgid "Contact not found."
2668 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
2670 #: ../../mod/crepair.php:133
2671 msgid "Repair Contact Settings"
2672 msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
2674 #: ../../mod/crepair.php:135
2676 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2677 " information your communications with this contact may stop working."
2679 "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas "
2680 "falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. "
2683 #: ../../mod/crepair.php:136
2685 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2686 "uncertain what to do on this page."
2688 "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn "
2689 "du dir unsicher bist, was auf dieser Seite gemacht wird."
2691 #: ../../mod/crepair.php:145
2692 msgid "Account Nickname"
2693 msgstr "Account-Spitzname"
2695 #: ../../mod/crepair.php:146
2696 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2697 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
2699 #: ../../mod/crepair.php:147
2701 msgstr "Account-URL"
2703 #: ../../mod/crepair.php:148
2704 msgid "Friend Request URL"
2705 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
2707 #: ../../mod/crepair.php:149
2708 msgid "Friend Confirm URL"
2709 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
2711 #: ../../mod/crepair.php:150
2712 msgid "Notification Endpoint URL"
2713 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
2715 #: ../../mod/crepair.php:151
2716 msgid "Poll/Feed URL"
2717 msgstr "Pull/Feed-URL"
2719 #: ../../mod/crepair.php:152
2720 msgid "New photo from this URL"
2721 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
2723 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
2724 msgid "This introduction has already been accepted."
2725 msgstr "Diese Vorstellung wurde bereits abgeschlossen."
2727 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:381
2728 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2730 "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur "
2733 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:386
2734 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2736 "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse"
2739 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:388
2740 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2742 "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse "
2745 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:391
2747 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2748 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2750 "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2752 "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
2754 #: ../../mod/dfrn_request.php:167
2755 msgid "Introduction complete."
2756 msgstr "Vorstellung abgeschlossen."
2758 #: ../../mod/dfrn_request.php:191
2759 msgid "Unrecoverable protocol error."
2760 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
2762 #: ../../mod/dfrn_request.php:219
2763 msgid "Profile unavailable."
2764 msgstr "Profil nicht verfügbar."
2766 #: ../../mod/dfrn_request.php:244
2768 msgid "%s has received too many connection requests today."
2769 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
2771 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
2772 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2773 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
2775 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
2776 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2777 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
2779 #: ../../mod/dfrn_request.php:306
2780 msgid "Invalid locator"
2781 msgstr "Ungültiger Locator"
2783 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
2784 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
2785 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
2787 #: ../../mod/dfrn_request.php:339
2788 msgid "You have already introduced yourself here."
2789 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
2791 #: ../../mod/dfrn_request.php:343
2793 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2794 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits ein Freund von %s bist."
2796 #: ../../mod/dfrn_request.php:364
2797 msgid "Invalid profile URL."
2798 msgstr "Ungültige Profil-URL."
2800 #: ../../mod/dfrn_request.php:460
2801 msgid "Your introduction has been sent."
2802 msgstr "Deine Vorstellung wurde abgeschickt."
2804 #: ../../mod/dfrn_request.php:513
2805 msgid "Please login to confirm introduction."
2806 msgstr "Bitte melde dich an, um die Vorstellung zu bestätigen."
2808 #: ../../mod/dfrn_request.php:527
2810 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2811 "<strong>this</strong> profile."
2813 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2814 "<strong>this</strong> profile."
2816 #: ../../mod/dfrn_request.php:539
2818 msgid "Welcome home %s."
2819 msgstr "Willkommen zurück %s."
2821 #: ../../mod/dfrn_request.php:540
2823 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2824 msgstr "Bitte bestätige deine Vorstellung/Verbindungsanfrage bei %s."
2826 #: ../../mod/dfrn_request.php:541
2830 #: ../../mod/dfrn_request.php:574 ../../include/items.php:2525
2831 msgid "[Name Withheld]"
2832 msgstr "[Name Zurückgehalten]"
2834 #: ../../mod/dfrn_request.php:581
2835 msgid "Introduction received at "
2836 msgstr "Vorstellung erhalten auf"
2838 #: ../../mod/dfrn_request.php:665
2841 "Diaspora members: Please do not use this form. Instead, enter \"%s\" into "
2842 "your Diaspora search bar."
2844 "Diaspora-User: Bitte nicht dieses Formular benutzen! Gebt statt dessen "
2845 "\"%s\" in der Diaspora-Suchleiste ein."
2847 #: ../../mod/dfrn_request.php:668
2849 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2852 "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen "
2855 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
2856 msgid "Friend/Connection Request"
2857 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
2859 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
2861 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2862 "testuser@identi.ca"
2864 "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2865 "testuser@identi.ca"
2867 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
2868 msgid "Please answer the following:"
2869 msgstr "Bitte beantworte folgende Fragen:"
2871 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
2873 msgid "Does %s know you?"
2874 msgstr "Kennt %s dich?"
2876 #: ../../mod/dfrn_request.php:677
2877 msgid "Add a personal note:"
2878 msgstr "Eine persönliche Notiz anfügen:"
2880 #: ../../mod/dfrn_request.php:679 ../../include/contact_selectors.php:78
2884 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
2885 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
2886 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
2888 #: ../../mod/dfrn_request.php:682
2889 msgid "- please share from your own site as noted above"
2890 msgstr "- bitte fange von Deiner eigenen Seite aus zu teilen an"
2892 #: ../../mod/dfrn_request.php:683
2893 msgid "Your Identity Address:"
2894 msgstr "Adresse deines Profils:"
2896 #: ../../mod/dfrn_request.php:684
2897 msgid "Submit Request"
2898 msgstr "Anfrage abschicken"
2900 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
2901 msgid "Authorize application connection"
2902 msgstr "Verbindung der Applikation authorisieren"
2904 #: ../../mod/api.php:77
2905 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2907 "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode "
2910 #: ../../mod/api.php:89
2911 msgid "Please login to continue."
2912 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
2914 #: ../../mod/api.php:104
2916 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2917 " and/or create new posts for you?"
2919 "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte "
2920 "sowie die Erstellung neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
2922 #: ../../mod/tagger.php:70 ../../mod/like.php:127
2923 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1056
2924 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2925 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2926 #: ../../include/conversation.php:26 ../../include/conversation.php:35
2927 #: ../../include/conversation.php:99 ../../include/conversation.php:108
2928 #: ../../include/diaspora.php:1481
2932 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:116
2934 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2935 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
2937 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1060
2938 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2939 #: ../../include/conversation.php:43 ../../include/diaspora.php:1497
2941 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2942 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2944 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:46
2946 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2947 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2949 #: ../../mod/lostpass.php:16
2950 msgid "No valid account found."
2951 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
2953 #: ../../mod/lostpass.php:31
2954 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2955 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
2957 #: ../../mod/lostpass.php:42
2959 msgid "Password reset requested at %s"
2960 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2962 #: ../../mod/lostpass.php:64
2964 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2965 "Password reset failed."
2967 "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits ähnliche"
2968 " Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2970 #: ../../mod/lostpass.php:83
2971 msgid "Your password has been reset as requested."
2972 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2974 #: ../../mod/lostpass.php:84
2975 msgid "Your new password is"
2976 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2978 #: ../../mod/lostpass.php:85
2979 msgid "Save or copy your new password - and then"
2980 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2982 #: ../../mod/lostpass.php:86
2983 msgid "click here to login"
2984 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2986 #: ../../mod/lostpass.php:87
2988 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2991 "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern sobald du dich "
2992 "erfolgreich angemeldet hast."
2994 #: ../../mod/lostpass.php:118
2995 msgid "Forgot your Password?"
2996 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2998 #: ../../mod/lostpass.php:119
3000 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3001 "your email for further instructions."
3003 "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir "
3004 "dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
3006 #: ../../mod/lostpass.php:120
3007 msgid "Nickname or Email: "
3008 msgstr "Spitzname oder Email:"
3010 #: ../../mod/lostpass.php:121
3012 msgstr "Zurücksetzen"
3014 #: ../../mod/friendica.php:43
3015 msgid "This is Friendica, version"
3016 msgstr "Dies ist Friendica version"
3018 #: ../../mod/friendica.php:44
3019 msgid "running at web location"
3020 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
3022 #: ../../mod/friendica.php:46
3024 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3025 "more about the Friendica project."
3027 "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr "
3028 "über das Friendica Projekt zu erfahren."
3030 #: ../../mod/friendica.php:48
3031 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3032 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
3034 #: ../../mod/friendica.php:49
3036 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3038 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
3040 #: ../../mod/friendica.php:54
3041 msgid "Installed plugins/addons/apps"
3042 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
3044 #: ../../mod/friendica.php:62
3045 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3046 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
3048 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
3049 msgid "Remove My Account"
3050 msgstr "Account löschen"
3052 #: ../../mod/removeme.php:43
3054 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3057 "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn "
3058 "wiederherzustellen."
3060 #: ../../mod/removeme.php:44
3061 msgid "Please enter your password for verification:"
3062 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3064 #: ../../mod/apps.php:4
3065 msgid "Applications"
3066 msgstr "Anwendungen"
3068 #: ../../mod/apps.php:7
3069 msgid "No installed applications."
3070 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3072 #: ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:631
3076 #: ../../mod/fsuggest.php:63
3077 msgid "Friend suggestion sent."
3078 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
3080 #: ../../mod/fsuggest.php:97
3081 msgid "Suggest Friends"
3082 msgstr "Kontakte vorschlagen"
3084 #: ../../mod/fsuggest.php:99
3086 msgid "Suggest a friend for %s"
3087 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
3089 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3090 msgid "Access denied."
3091 msgstr "Zugriff verweigert."
3093 #: ../../mod/directory.php:49
3094 msgid "Global Directory"
3095 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
3097 #: ../../mod/directory.php:55
3098 msgid "Normal site view"
3099 msgstr "Normale Seitenansicht"
3101 #: ../../mod/directory.php:57
3102 msgid "Admin - View all site entries"
3103 msgstr "Admin: Alle Einträge dieses Servers anzeigen"
3105 #: ../../mod/directory.php:63
3106 msgid "Find on this site"
3107 msgstr "Auf diesem Server suchen"
3109 #: ../../mod/directory.php:66
3110 msgid "Site Directory"
3111 msgstr "Verzeichnis"
3113 #: ../../mod/directory.php:125
3115 msgstr "Geschlecht:"
3117 #: ../../mod/directory.php:151
3118 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3119 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
3121 #: ../../mod/admin.php:59 ../../mod/admin.php:295
3125 #: ../../mod/admin.php:60 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
3129 #: ../../mod/admin.php:61 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
3133 #: ../../mod/admin.php:76 ../../mod/admin.php:651
3137 #: ../../mod/admin.php:81
3138 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3139 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3141 #: ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:294 ../../mod/admin.php:459
3142 #: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
3143 msgid "Administration"
3144 msgstr "Administration"
3146 #: ../../mod/admin.php:145
3148 msgstr "Zusammenfassung"
3150 #: ../../mod/admin.php:146
3151 msgid "Registered users"
3152 msgstr "Registrierte Nutzer"
3154 #: ../../mod/admin.php:148
3155 msgid "Pending registrations"
3156 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3158 #: ../../mod/admin.php:149
3162 #: ../../mod/admin.php:151
3163 msgid "Active plugins"
3164 msgstr "Aktive Plugins"
3166 #: ../../mod/admin.php:243
3167 msgid "Site settings updated."
3168 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3170 #: ../../mod/admin.php:287
3172 msgstr "Geschlossen"
3174 #: ../../mod/admin.php:288
3175 msgid "Requires approval"
3176 msgstr "Bedarf Zustimmung"
3178 #: ../../mod/admin.php:289
3182 #: ../../mod/admin.php:298
3184 msgstr "Datei hochladen"
3186 #: ../../mod/admin.php:299
3190 #: ../../mod/admin.php:300
3194 #: ../../mod/admin.php:304 ../../addon/statusnet/statusnet.php:477
3198 #: ../../mod/admin.php:305
3200 msgstr "Banner/Logo"
3202 #: ../../mod/admin.php:306
3203 msgid "System language"
3204 msgstr "Systemsprache"
3206 #: ../../mod/admin.php:307
3207 msgid "System theme"
3208 msgstr "Systemweites Thema"
3210 #: ../../mod/admin.php:309
3211 msgid "Maximum image size"
3212 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3214 #: ../../mod/admin.php:311
3215 msgid "Register policy"
3216 msgstr "Registrierungsmethode"
3218 #: ../../mod/admin.php:312
3219 msgid "Register text"
3220 msgstr "Registrierungstext"
3222 #: ../../mod/admin.php:313
3223 msgid "Accounts abandoned after x days"
3224 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3226 #: ../../mod/admin.php:313
3228 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3229 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3231 "Verschwende keine System-Ressourcen fürs Pollen externer Seiten, wenn "
3232 "Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3234 #: ../../mod/admin.php:314
3235 msgid "Allowed friend domains"
3236 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3238 #: ../../mod/admin.php:315
3239 msgid "Allowed email domains"
3240 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3242 #: ../../mod/admin.php:316
3243 msgid "Block public"
3244 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3246 #: ../../mod/admin.php:317
3247 msgid "Force publish"
3248 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3250 #: ../../mod/admin.php:318
3251 msgid "Global directory update URL"
3252 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3254 #: ../../mod/admin.php:320
3255 msgid "Block multiple registrations"
3256 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3258 #: ../../mod/admin.php:321
3259 msgid "OpenID support"
3260 msgstr "OpenID Unterstützung"
3262 #: ../../mod/admin.php:322
3263 msgid "Gravatar support"
3264 msgstr "Gravatar Unterstützung"
3266 #: ../../mod/admin.php:323
3267 msgid "Fullname check"
3268 msgstr "Name auf Vollständigkeit überprüfen"
3270 #: ../../mod/admin.php:324
3271 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3272 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3274 #: ../../mod/admin.php:325
3275 msgid "Show Community Page"
3276 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3278 #: ../../mod/admin.php:326
3279 msgid "Enable OStatus support"
3280 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3282 #: ../../mod/admin.php:327
3283 msgid "Enable Diaspora support"
3284 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3286 #: ../../mod/admin.php:328
3287 msgid "Only allow Friendika contacts"
3288 msgstr "Erlaube ausschlließlich Friendika Kontakte"
3290 #: ../../mod/admin.php:329
3292 msgstr "SSL Überprüfen"
3294 #: ../../mod/admin.php:330
3296 msgstr "Proxy Nutzer"
3298 #: ../../mod/admin.php:331
3302 #: ../../mod/admin.php:332
3303 msgid "Network timeout"
3304 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3306 #: ../../mod/admin.php:353
3308 msgid "%s user blocked"
3309 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3310 msgstr[0] "%s Nutzer gesperrt"
3311 msgstr[1] "%s Nutzer gesperrt/entsperrt"
3313 #: ../../mod/admin.php:360
3315 msgid "%s user deleted"
3316 msgid_plural "%s users deleted"
3317 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3318 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3320 #: ../../mod/admin.php:394
3322 msgid "User '%s' deleted"
3323 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3325 #: ../../mod/admin.php:401
3327 msgid "User '%s' unblocked"
3328 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3330 #: ../../mod/admin.php:401
3332 msgid "User '%s' blocked"
3333 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3335 #: ../../mod/admin.php:462
3337 msgstr "Alle auswählen"
3339 #: ../../mod/admin.php:463
3340 msgid "User registrations waiting for confirm"
3341 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3343 #: ../../mod/admin.php:464
3344 msgid "Request date"
3345 msgstr "Anfrage Datum"
3347 #: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
3348 #: ../../include/contact_selectors.php:78
3352 #: ../../mod/admin.php:465
3353 msgid "No registrations."
3354 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3356 #: ../../mod/admin.php:467
3360 #: ../../mod/admin.php:473
3361 msgid "Register date"
3362 msgstr "Anmeldedatum"
3364 #: ../../mod/admin.php:473
3366 msgstr "Letzte Anmeldung"
3368 #: ../../mod/admin.php:473
3370 msgstr "Letzter Beitrag"
3372 #: ../../mod/admin.php:473
3374 msgstr "Nutzerkonto"
3376 #: ../../mod/admin.php:475
3378 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3379 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3381 "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer "
3382 "auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist "
3385 #: ../../mod/admin.php:476
3387 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3388 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3390 "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite "
3391 "veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3393 #: ../../mod/admin.php:512
3395 msgid "Plugin %s disabled."
3396 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3398 #: ../../mod/admin.php:516
3400 msgid "Plugin %s enabled."
3401 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3403 #: ../../mod/admin.php:526
3405 msgstr "Ausschalten"
3407 #: ../../mod/admin.php:528
3409 msgstr "Einschalten"
3411 #: ../../mod/admin.php:550
3415 #: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:128
3417 msgstr "Einstellungen"
3419 #: ../../mod/admin.php:613
3420 msgid "Log settings updated."
3421 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3423 #: ../../mod/admin.php:653
3427 #: ../../mod/admin.php:659
3429 msgstr "Protokoll führen"
3431 #: ../../mod/admin.php:660
3433 msgstr "Protokolldatei"
3435 #: ../../mod/admin.php:660
3436 msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
3438 "Muss schreibbar durch den Webserver sein. Angabe relativ zu Friendikas "
3441 #: ../../mod/admin.php:661
3443 msgstr "Protokollevel"
3445 #: ../../mod/admin.php:702
3449 #: ../../mod/admin.php:708
3453 #: ../../mod/admin.php:709
3457 #: ../../mod/admin.php:710
3459 msgstr "FTP Nutzername"
3461 #: ../../mod/admin.php:711
3462 msgid "FTP Password"
3463 msgstr "FTP Passwort"
3465 #: ../../mod/item.php:84
3466 msgid "Unable to locate original post."
3467 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3469 #: ../../mod/item.php:199
3470 msgid "Empty post discarded."
3471 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3473 #: ../../mod/item.php:687 ../../mod/item.php:732 ../../mod/item.php:776
3474 #: ../../mod/item.php:819 ../../include/items.php:1835
3475 #: ../../include/items.php:2162 ../../include/items.php:2209
3476 #: ../../include/items.php:2321 ../../include/items.php:2367
3480 #: ../../mod/item.php:731 ../../mod/item.php:818 ../../include/items.php:2366
3481 msgid "Administrator@"
3482 msgstr "Administrator@"
3484 #: ../../mod/item.php:734 ../../include/items.php:2211
3485 #: ../../include/items.php:2369
3487 msgid "%s commented on an item at %s"
3488 msgstr "%s kommentierte einen Beitrag auf %s"
3490 #: ../../mod/item.php:821
3492 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
3493 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
3495 #: ../../mod/item.php:855
3496 msgid "System error. Post not saved."
3497 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3499 #: ../../mod/item.php:880
3502 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3505 "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen "
3506 "Netzwerks Friendica."
3508 #: ../../mod/item.php:882
3510 msgid "You may visit them online at %s"
3511 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3513 #: ../../mod/item.php:883
3515 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3516 "receive these messages."
3518 "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den "
3519 "Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3521 #: ../../mod/item.php:885
3523 msgid "%s posted an update."
3524 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3526 #: ../../mod/tagrm.php:41
3528 msgstr "Tag entfernt"
3530 #: ../../mod/tagrm.php:79
3531 msgid "Remove Item Tag"
3532 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
3534 #: ../../mod/tagrm.php:81
3535 msgid "Select a tag to remove: "
3536 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
3538 #: ../../mod/tagrm.php:93
3542 #: ../../mod/message.php:23
3543 msgid "No recipient selected."
3544 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3546 #: ../../mod/message.php:26
3547 msgid "Unable to locate contact information."
3548 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3550 #: ../../mod/message.php:29
3551 msgid "Message could not be sent."
3552 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3554 #: ../../mod/message.php:32
3555 msgid "Message collection failure."
3556 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3558 #: ../../mod/message.php:35
3559 msgid "Message sent."
3560 msgstr "Nachricht gesendet."
3562 #: ../../mod/message.php:55
3566 #: ../../mod/message.php:60
3570 #: ../../mod/message.php:65
3572 msgstr "Neue Nachricht"
3574 #: ../../mod/message.php:91
3575 msgid "Message deleted."
3576 msgstr "Nachricht gelöscht."
3578 #: ../../mod/message.php:121
3579 msgid "Conversation removed."
3580 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3582 #: ../../mod/message.php:137 ../../include/conversation.php:810
3583 msgid "Please enter a link URL:"
3584 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
3586 #: ../../mod/message.php:145
3587 msgid "Send Private Message"
3588 msgstr "Private Nachricht senden"
3590 #: ../../mod/message.php:146 ../../mod/message.php:287
3594 #: ../../mod/message.php:147 ../../mod/message.php:288
3598 #: ../../mod/message.php:188
3599 msgid "No messages."
3600 msgstr "Keine Nachrichten."
3602 #: ../../mod/message.php:201
3603 msgid "Delete conversation"
3604 msgstr "Unterhaltung löschen"
3606 #: ../../mod/message.php:204
3607 msgid "D, d M Y - g:i A"
3608 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3610 #: ../../mod/message.php:239
3611 msgid "Message not available."
3612 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3614 #: ../../mod/message.php:276
3615 msgid "Delete message"
3616 msgstr "Nachricht löschen"
3618 #: ../../mod/message.php:286
3620 msgstr "Antwort senden"
3622 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:234
3623 msgid "Response from remote site was not understood."
3624 msgstr "Antwort der entfernten Gegenstelle unverständlich."
3626 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:243
3627 msgid "Unexpected response from remote site: "
3628 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
3630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
3631 msgid "Confirmation completed successfully."
3632 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
3634 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:253 ../../mod/dfrn_confirm.php:267
3635 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:274
3636 msgid "Remote site reported: "
3637 msgstr "Entfernte Seite meldet: "
3639 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265
3640 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3642 "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch "
3645 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:272
3646 msgid "Introduction failed or was revoked."
3647 msgstr "Vorstellung schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
3649 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:409
3650 msgid "Unable to set contact photo."
3651 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
3653 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:459 ../../include/conversation.php:79
3654 #: ../../include/diaspora.php:488
3656 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
3657 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
3659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:530
3661 msgid "No user record found for '%s' "
3662 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
3664 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:540
3665 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3666 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
3668 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:551
3669 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3671 "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt "
3674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
3675 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3676 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
3678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:586
3680 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3682 "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
3684 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:606
3686 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3689 "Die ID die uns dein System angeboten hat ist hier bereits vergeben. Bitte "
3690 "versuche es noch einmal."
3692 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:617
3693 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3695 "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
3697 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:671
3698 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3699 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
3701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:701
3703 msgid "Connection accepted at %s"
3704 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
3706 #: ../../mod/openid.php:63 ../../mod/openid.php:123 ../../include/auth.php:122
3707 #: ../../include/auth.php:147 ../../include/auth.php:201
3708 msgid "Login failed."
3709 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3711 #: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:217
3713 msgstr "Willkommen "
3715 #: ../../mod/openid.php:80 ../../include/auth.php:218
3716 msgid "Please upload a profile photo."
3717 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
3719 #: ../../mod/openid.php:83 ../../include/auth.php:221
3720 msgid "Welcome back "
3721 msgstr "Willkommen zurück "
3723 #: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
3725 msgid "%s welcomes %s"
3726 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
3728 #: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:570
3729 msgid "View Contacts"
3730 msgstr "Kontakte anzeigen"
3732 #: ../../mod/viewcontacts.php:40
3733 msgid "No contacts."
3734 msgstr "Keine Kontakte."
3736 #: ../../mod/group.php:27
3737 msgid "Group created."
3738 msgstr "Gruppe erstellt."
3740 #: ../../mod/group.php:33
3741 msgid "Could not create group."
3742 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3744 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
3745 msgid "Group not found."
3746 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3748 #: ../../mod/group.php:56
3749 msgid "Group name changed."
3750 msgstr "Gruppenname geändert."
3752 #: ../../mod/group.php:82
3753 msgid "Create a group of contacts/friends."
3754 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3756 #: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
3757 msgid "Group Name: "
3758 msgstr "Gruppenname:"
3760 #: ../../mod/group.php:98
3761 msgid "Group removed."
3762 msgstr "Gruppe entfernt."
3764 #: ../../mod/group.php:100
3765 msgid "Unable to remove group."
3766 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3768 #: ../../mod/group.php:165
3769 msgid "Group Editor"
3770 msgstr "Gruppeneditor"
3772 #: ../../mod/group.php:179
3776 #: ../../mod/group.php:194
3777 msgid "All Contacts"
3778 msgstr "Alle Kontakte"
3780 #: ../../mod/attach.php:8
3781 msgid "Item not available."
3782 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3784 #: ../../mod/attach.php:20
3785 msgid "Item was not found."
3786 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3788 #: ../../mod/common.php:34
3789 msgid "Common Friends"
3790 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3792 #: ../../mod/common.php:42
3793 msgid "No friends in common."
3794 msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
3796 #: ../../mod/match.php:10
3797 msgid "Profile Match"
3798 msgstr "Profilübereinstimmungen"
3800 #: ../../mod/match.php:18
3801 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3803 "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige "
3804 "Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
3806 #: ../../mod/community.php:21
3807 msgid "Not available."
3808 msgstr "Nicht verfügbar."
3810 #: ../../mod/community.php:30 ../../include/nav.php:97
3812 msgstr "Gemeinschaft"
3814 #: ../../mod/community.php:87
3816 "Shared content is covered by the <a "
3817 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
3818 "Attribution 3.0</a> license."
3820 "Geteilte Inhalte innerhalb des Friendica-Netzwerks sind unter der <a "
3821 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
3822 "Attribution 3.0</a> verfügbar."
3824 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:35
3825 msgid "Post to Tumblr"
3826 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
3828 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:66
3829 msgid "Tumblr Post Settings"
3830 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
3832 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:68
3833 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
3834 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
3836 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:73
3837 msgid "Tumblr login"
3838 msgstr "Tumblr Login"
3840 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:78
3841 msgid "Tumblr password"
3842 msgstr "Tumblr Passwort"
3844 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:83
3845 msgid "Post to Tumblr by default"
3846 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
3848 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:174 ../../addon/posterous/posterous.php:172
3849 #: ../../addon/wppost/wppost.php:171
3850 msgid "Post from Friendica"
3851 msgstr "Beitrag via Friendica"
3853 #: ../../addon/twitter/twitter.php:78
3854 msgid "Post to Twitter"
3855 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
3857 #: ../../addon/twitter/twitter.php:123
3858 msgid "Twitter settings updated."
3859 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
3861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:145
3862 msgid "Twitter Posting Settings"
3863 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
3865 #: ../../addon/twitter/twitter.php:152
3867 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
3870 "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den "
3871 "Administrator der Seite."
3873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:171
3875 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
3876 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
3877 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
3878 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
3879 " be posted to Twitter."
3881 "Auf dieser Friendica-Instanz wurde das Twitter-Plugin aktiviert, dein "
3882 "Account ist aber noch nicht mit einem Twitter-Account verbunden. Um deinen "
3883 "Account mit Twitter zu verbinden, klicke auf den Button weiter unten und gib"
3884 " die PIN, die du auf Twitter erhältst, hier ein. Es werden ausschließlich "
3885 "deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten auf Twitter veröffentlicht."
3887 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
3888 msgid "Log in with Twitter"
3889 msgstr "bei Twitter anmelden"
3891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:174
3892 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
3893 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
3895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:188 ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
3896 msgid "Currently connected to: "
3897 msgstr "Momentan verbunden mit: "
3899 #: ../../addon/twitter/twitter.php:189
3901 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
3902 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
3903 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
3905 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
3906 "dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) "
3907 "als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den "
3908 "Beitragsoptionen festlegen."
3910 #: ../../addon/twitter/twitter.php:191
3911 msgid "Allow posting to Twitter"
3912 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
3914 #: ../../addon/twitter/twitter.php:194
3915 msgid "Send public postings to Twitter by default"
3916 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
3918 #: ../../addon/twitter/twitter.php:199 ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
3919 msgid "Clear OAuth configuration"
3920 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
3922 #: ../../addon/twitter/twitter.php:301
3923 msgid "Consumer key"
3924 msgstr "Anwender Schlüssel"
3926 #: ../../addon/twitter/twitter.php:302
3927 msgid "Consumer secret"
3928 msgstr "Anwender Geheimnis"
3930 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:141
3931 msgid "Post to StatusNet"
3932 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
3934 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:183
3936 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
3939 "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist"
3942 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:211
3943 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
3945 "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
3947 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
3948 msgid "StatusNet settings updated."
3949 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
3951 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:261
3952 msgid "StatusNet Posting Settings"
3953 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
3955 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:275
3956 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
3957 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
3959 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
3961 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
3962 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
3963 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
3965 "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du"
3966 " einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. "
3967 "Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
3969 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
3970 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
3971 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
3973 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
3975 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
3976 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
3977 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
3978 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
3979 "Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
3981 "Kein OAuth-Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen"
3982 " Friendica-Account als Desktopapplikation und trage hier den OAuth-Consumer-"
3983 "Schlüssel, das Geheimnis und die Basis-URL der StatusNet-API ein.<br />Bevor"
3984 " du eine neue Anwendung registrierst, kannst du auch erstmal den Admin "
3985 "deiner Friendica-Seite fragen, ob es für deine bevorzugte StatusNet-Instanz "
3986 "eventuell bereits ein OAuth-Schlüsselpaar gibt."
3988 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:287
3989 msgid "OAuth Consumer Key"
3990 msgstr "OAuth-Consumer-Schlüssel"
3992 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
3993 msgid "OAuth Consumer Secret"
3994 msgstr "OAuth-Consumer-Geheimnis"
3996 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
3997 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
3998 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
4000 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
4002 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
4003 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
4004 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
4007 "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den "
4008 "Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere "
4009 "diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine "
4010 "<strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
4012 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
4013 msgid "Log in with StatusNet"
4014 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
4016 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
4017 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
4018 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
4020 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
4021 msgid "Cancel Connection Process"
4022 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
4024 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
4025 msgid "Current StatusNet API is"
4026 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
4028 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:326
4029 msgid "Cancel StatusNet Connection"
4030 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
4032 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:338
4034 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
4035 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
4036 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
4038 "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf "
4039 "dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) "
4040 "als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den "
4041 "Beitragsoptionen festlegen."
4043 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340
4044 msgid "Allow posting to StatusNet"
4045 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
4047 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
4048 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
4049 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
4051 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:478
4055 #: ../../addon/oembed/oembed.php:30
4056 msgid "OEmbed settings updated"
4057 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4059 #: ../../addon/oembed/oembed.php:43
4060 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4061 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4063 #: ../../addon/oembed/oembed.php:71
4064 msgid "URL to embed:"
4065 msgstr "URL zum Einbetten:"
4067 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4068 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4069 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4071 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4072 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4073 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4075 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4077 msgstr "Neues Spiel"
4079 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4080 msgid "New game with handicap"
4081 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4083 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4085 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4086 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4088 "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf "
4089 "mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4091 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4093 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4094 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4096 "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer "
4097 "Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder "
4098 "diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4100 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4102 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4103 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4105 "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt "
4106 "da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
4108 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4109 msgid "You go first..."
4110 msgstr "Du fängst an..."
4112 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4113 msgid "I'm going first this time..."
4114 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4116 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4118 msgstr "Du gewinnst!"
4120 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4121 msgid "\"Cat\" game!"
4122 msgstr "Unentschieden!"
4124 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4126 msgstr "Ich gewinne!"
4128 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:56
4131 "Allow to use your friendika id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4132 " storage (like ownCloud)"
4134 "Erlaube die Verwendung deiner friendica ID (%s) zu externen unhosted-fähigen"
4135 " Speichern (wie z.B. ownCloud) zu verbinden."
4137 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:57
4138 msgid "Unhosted DAV storage url"
4139 msgstr "Unhosted DAV Speicher-URL"
4141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:25
4145 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4146 #: ../../addon/impressum/impressum.php:40
4147 #: ../../addon/impressum/impressum.php:70
4149 msgstr "Betreiber der Seite"
4151 #: ../../addon/impressum/impressum.php:38
4152 #: ../../addon/impressum/impressum.php:74
4153 msgid "Email Address"
4154 msgstr "Email Adresse"
4156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:43
4157 #: ../../addon/impressum/impressum.php:72
4158 msgid "Postal Address"
4159 msgstr "Postalische Anschrift"
4161 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4163 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4164 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4165 "refer to the README file of the addon."
4167 "Das Impressums Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe "
4168 "mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren "
4169 "Parameter werden in der README Datei des Addons erleutert."
4171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:71
4172 msgid "Site Owners Profile"
4173 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:73
4179 #: ../../addon/facebook/facebook.php:339
4180 msgid "Facebook disabled"
4181 msgstr "Facebook deaktiviert"
4183 #: ../../addon/facebook/facebook.php:344
4184 msgid "Updating contacts"
4185 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4187 #: ../../addon/facebook/facebook.php:353
4188 msgid "Facebook API key is missing."
4189 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4191 #: ../../addon/facebook/facebook.php:360
4192 msgid "Facebook Connect"
4193 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:366
4196 msgid "Install Facebook connector for this account."
4197 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4199 #: ../../addon/facebook/facebook.php:373
4200 msgid "Remove Facebook connector"
4201 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:378
4205 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4208 "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-"
4209 "Passwort geändert hast.]"
4211 #: ../../addon/facebook/facebook.php:385
4212 msgid "Post to Facebook by default"
4213 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4215 #: ../../addon/facebook/facebook.php:389
4216 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4218 "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website "
4221 #: ../../addon/facebook/facebook.php:391
4223 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4226 "Facebook-Konversationen sind alles, was auf deiner <em>Pinnwand</em> "
4227 "erscheint, und die Beiträge deiner Freunde <em>(Stream).</em>"
4229 #: ../../addon/facebook/facebook.php:392
4230 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4232 "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde "
4235 #: ../../addon/facebook/facebook.php:393
4237 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4240 "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner "
4241 "Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:397
4245 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4248 "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar "
4251 #: ../../addon/facebook/facebook.php:402
4252 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4253 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4255 #: ../../addon/facebook/facebook.php:404
4257 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4258 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4259 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4260 "who may see the conversations."
4262 "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht "
4263 "setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser "
4264 "Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf "
4265 "dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4267 #: ../../addon/facebook/facebook.php:409
4268 msgid "Comma separated applications to ignore"
4269 msgstr "Komma separierte Liste von Anwendungen die ignoriert werden sollen"
4271 #: ../../addon/facebook/facebook.php:477
4272 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4276 #: ../../addon/facebook/facebook.php:478
4277 msgid "Facebook Connector Settings"
4278 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4280 #: ../../addon/facebook/facebook.php:492
4281 msgid "Post to Facebook"
4282 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4284 #: ../../addon/facebook/facebook.php:569
4286 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4289 "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-"
4290 "Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4292 #: ../../addon/facebook/facebook.php:632
4296 #: ../../addon/facebook/facebook.php:708
4297 msgid "View on Friendika"
4298 msgstr "Auf Friendika ansehen"
4300 #: ../../addon/facebook/facebook.php:732
4301 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4303 "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4305 #: ../../addon/facebook/facebook.php:965
4309 #: ../../addon/widgets/widgets.php:55
4310 msgid "Generate new key"
4311 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4313 #: ../../addon/widgets/widgets.php:58
4315 msgstr "Widgets Schlüssel"
4317 #: ../../addon/widgets/widgets.php:60
4318 msgid "Widgets available"
4319 msgstr "Verfügbare Widgets"
4321 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4322 msgid "Connect on Friendika!"
4323 msgstr "Auf Friendika verbinden!"
4325 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4327 msgid "%d person likes this"
4328 msgid_plural "%d people like this"
4329 msgstr[0] "%d Person mag das"
4330 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4332 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4334 msgid "%d person doesn't like this"
4335 msgid_plural "%d people don't like this"
4336 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4337 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4339 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4341 msgstr "Fehlerreport erstellen"
4343 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4344 msgid "\"Not Safe For Work\" Settings"
4345 msgstr "\"Not Safe For Work\"-Einstellungen"
4347 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4348 msgid "Comma separated words to treat as NSFW"
4349 msgstr "Wörter, die gefiltert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
4351 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:66
4352 msgid "NSFW Settings saved."
4353 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4355 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:102
4357 msgid "%s - Click to open/close"
4358 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4364 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4366 msgstr "Letzte Nutzer"
4368 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4369 msgid "Most active users"
4370 msgstr "Aktivste Nutzer"
4372 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4374 msgstr "Letzte Fotos"
4376 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4378 msgstr "Zuletzt gemocht"
4380 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4381 #: ../../include/conversation.php:23 ../../include/conversation.php:96
4383 msgstr "Veranstaltung"
4385 #: ../../addon/membersince/membersince.php:17
4387 msgid " - Member since: %s"
4388 msgstr " - Mitglied seit: %s"
4390 #: ../../addon/posterous/posterous.php:35
4391 msgid "Post to Posterous"
4392 msgstr "Nach Posterous senden"
4394 #: ../../addon/posterous/posterous.php:66
4395 msgid "Posterous Post Settings"
4396 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
4398 #: ../../addon/posterous/posterous.php:68
4399 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
4400 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
4402 #: ../../addon/posterous/posterous.php:73
4403 msgid "Posterous login"
4404 msgstr "Posterous-Anmeldename"
4406 #: ../../addon/posterous/posterous.php:78
4407 msgid "Posterous password"
4408 msgstr "Posterous-Passwort"
4410 #: ../../addon/posterous/posterous.php:83
4411 msgid "Post to Posterous by default"
4412 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
4414 #: ../../addon/randplace/randplace.php:170
4415 msgid "Randplace Settings"
4416 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4418 #: ../../addon/randplace/randplace.php:172
4419 msgid "Enable Randplace Plugin"
4420 msgstr "Randplace-Erweiterung aktivieren"
4422 #: ../../addon/jabberchat/jabberchat.php:81
4423 msgid "Chat Settings"
4424 msgstr "Chat Einstellungen"
4426 #: ../../addon/jabberchat/jabberchat.php:89
4430 #: ../../addon/jabberchat/jabberchat.php:90
4434 #: ../../addon/piwik/piwik.php:70
4436 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
4439 "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open "
4440 "Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
4442 #: ../../addon/piwik/piwik.php:73
4445 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
4446 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
4449 "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden,"
4450 " kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf "
4451 "dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
4453 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
4454 msgid "Piwik Base URL"
4455 msgstr "Piwik Basis URL"
4457 #: ../../addon/piwik/piwik.php:83
4461 #: ../../addon/piwik/piwik.php:84
4462 msgid "Show opt-out cookie link?"
4463 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
4465 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4466 msgid "Upload a file"
4467 msgstr "Datei hochladen"
4469 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4470 msgid "Drop files here to upload"
4471 msgstr "Ziehe die Dateien hierher die du hochladen willst"
4473 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4475 msgstr "Fehlgeschlagen"
4477 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
4478 msgid "No files were uploaded."
4479 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4481 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:300
4482 msgid "Uploaded file is empty"
4483 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4485 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:323
4486 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4488 "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4490 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:334
4491 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4492 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4494 #: ../../addon/wppost/wppost.php:41
4495 msgid "Post to Wordpress"
4496 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
4498 #: ../../addon/wppost/wppost.php:73
4499 msgid "WordPress Post Settings"
4500 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
4502 #: ../../addon/wppost/wppost.php:75
4503 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
4504 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
4506 #: ../../addon/wppost/wppost.php:80
4507 msgid "WordPress username"
4508 msgstr "WordPress-Benutzername"
4510 #: ../../addon/wppost/wppost.php:85
4511 msgid "WordPress password"
4512 msgstr "WordPress-Passwort"
4514 #: ../../addon/wppost/wppost.php:90
4515 msgid "WordPress API URL"
4516 msgstr "WordPress API-URL"
4518 #: ../../addon/wppost/wppost.php:95
4519 msgid "Post to WordPress by default"
4520 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
4522 #: ../../include/notifier.php:628 ../../include/delivery.php:415
4523 msgid "(no subject)"
4524 msgstr "(kein Betreff)"
4526 #: ../../include/contact_selectors.php:32
4527 msgid "Unknown | Not categorised"
4528 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
4530 #: ../../include/contact_selectors.php:33
4531 msgid "Block immediately"
4532 msgstr "Sofort blockieren"
4534 #: ../../include/contact_selectors.php:34
4535 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
4536 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
4538 #: ../../include/contact_selectors.php:35
4539 msgid "Known to me, but no opinion"
4540 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
4542 #: ../../include/contact_selectors.php:36
4543 msgid "OK, probably harmless"
4544 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
4546 #: ../../include/contact_selectors.php:37
4547 msgid "Reputable, has my trust"
4548 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
4550 #: ../../include/contact_selectors.php:56
4554 #: ../../include/contact_selectors.php:57
4558 #: ../../include/contact_selectors.php:58
4560 msgstr "Zweimal Täglich"
4562 #: ../../include/contact_selectors.php:59
4566 #: ../../include/contact_selectors.php:60
4568 msgstr "Wöchentlich"
4570 #: ../../include/contact_selectors.php:61
4574 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4578 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4582 #: ../../include/contact_selectors.php:78
4586 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4590 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4594 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4595 msgid "Currently Male"
4596 msgstr "Momentan männlich"
4598 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4599 msgid "Currently Female"
4600 msgstr "Momentan weiblich"
4602 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4604 msgstr "Hauptsächlich männlich"
4606 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4607 msgid "Mostly Female"
4608 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
4610 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4612 msgstr "Transgender"
4614 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4618 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4620 msgstr "Transsexuell"
4622 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4623 msgid "Hermaphrodite"
4624 msgstr "Hermaphrodit"
4626 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4630 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4631 msgid "Non-specific"
4632 msgstr "Nicht spezifiziert"
4634 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4638 #: ../../include/profile_selectors.php:6
4640 msgstr "Unentschieden"
4642 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4646 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4650 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4654 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4658 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4659 msgid "No Preference"
4660 msgstr "Keine Vorlieben"
4662 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4666 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4670 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4674 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4678 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4682 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4686 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4690 #: ../../include/profile_selectors.php:19
4694 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4698 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4702 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4706 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4708 msgstr "Nicht verfügbar"
4710 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4714 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4718 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4720 msgstr "Sexbesessen"
4722 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4726 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4727 msgid "Friends/Benefits"
4728 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
4730 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4734 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4738 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4740 msgstr "Verheiratet"
4742 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4746 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4748 msgstr "kohabitierend"
4750 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4754 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4756 msgstr "Nicht auf der Suche"
4758 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4762 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4766 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4770 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4774 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4778 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4782 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4786 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4788 msgstr "Kompliziert"
4790 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4792 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
4794 #: ../../include/profile_selectors.php:33
4798 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:235
4802 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:243
4806 #: ../../include/acl_selectors.php:279
4807 msgid "Visible to everybody"
4808 msgstr "Für jeden sichtbar"
4810 #: ../../include/acl_selectors.php:280
4814 #: ../../include/acl_selectors.php:281
4816 msgstr "nicht zeigen"
4818 #: ../../include/auth.php:27
4820 msgstr "Abgemeldet."
4822 #: ../../include/bbcode.php:165 ../../include/bbcode.php:228
4826 #: ../../include/poller.php:459
4830 #: ../../include/Contact.php:125 ../../include/conversation.php:718
4832 msgstr "Status anzeigen"
4834 #: ../../include/Contact.php:126 ../../include/conversation.php:719
4835 msgid "View profile"
4836 msgstr "Profil anzeigen"
4838 #: ../../include/Contact.php:127 ../../include/conversation.php:720
4840 msgstr "Fotos ansehen"
4842 #: ../../include/Contact.php:128 ../../include/Contact.php:141
4843 #: ../../include/conversation.php:721
4845 msgstr "Neueste anzeigen"
4847 #: ../../include/Contact.php:130 ../../include/Contact.php:141
4848 #: ../../include/conversation.php:723
4850 msgstr "Private Nachricht senden"
4852 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
4853 msgid "Miscellaneous"
4854 msgstr "Verschiedenes"
4856 #: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
4860 #: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
4864 #: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
4868 #: ../../include/datetime.php:228
4872 #: ../../include/datetime.php:234
4873 msgid "less than a second ago"
4874 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
4876 #: ../../include/datetime.php:237
4880 #: ../../include/datetime.php:238
4884 #: ../../include/datetime.php:239
4888 #: ../../include/datetime.php:239
4892 #: ../../include/datetime.php:240
4896 #: ../../include/datetime.php:241
4900 #: ../../include/datetime.php:241
4904 #: ../../include/datetime.php:242
4908 #: ../../include/datetime.php:242
4912 #: ../../include/datetime.php:243
4916 #: ../../include/datetime.php:243
4920 #: ../../include/datetime.php:250
4924 #: ../../include/datetime.php:421 ../../include/profile_advanced.php:30
4925 #: ../../include/items.php:1280
4927 msgstr "Geburtstag:"
4929 #: ../../include/profile_advanced.php:22
4933 #: ../../include/profile_advanced.php:23
4937 #: ../../include/profile_advanced.php:34
4941 #: ../../include/profile_advanced.php:49
4945 #: ../../include/profile_advanced.php:51
4949 #: ../../include/profile_advanced.php:53
4950 msgid "Hobbies/Interests:"
4951 msgstr "Hobbies/Interessen:"
4953 #: ../../include/profile_advanced.php:55
4954 msgid "Contact information and Social Networks:"
4955 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
4957 #: ../../include/profile_advanced.php:57
4958 msgid "Musical interests:"
4959 msgstr "Musikalische Interessen:"
4961 #: ../../include/profile_advanced.php:59
4962 msgid "Books, literature:"
4963 msgstr "Literatur/Bücher:"
4965 #: ../../include/profile_advanced.php:61
4969 #: ../../include/profile_advanced.php:63
4970 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
4971 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
4973 #: ../../include/profile_advanced.php:65
4974 msgid "Love/Romance:"
4975 msgstr "Liebesleben:"
4977 #: ../../include/profile_advanced.php:67
4978 msgid "Work/employment:"
4979 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
4981 #: ../../include/profile_advanced.php:69
4982 msgid "School/education:"
4983 msgstr "Schule/Ausbildung:"
4985 #: ../../include/text.php:232
4989 #: ../../include/text.php:234
4993 #: ../../include/text.php:263
4997 #: ../../include/text.php:266
5001 #: ../../include/text.php:549
5003 msgstr "Keine Kontakte"
5005 #: ../../include/text.php:558
5008 msgid_plural "%d Contacts"
5009 msgstr[0] "%d Kontakt"
5010 msgstr[1] "%d Kontakte"
5012 #: ../../include/text.php:629 ../../include/nav.php:87
5016 #: ../../include/text.php:713
5020 #: ../../include/text.php:713
5024 #: ../../include/text.php:713
5028 #: ../../include/text.php:713
5032 #: ../../include/text.php:713
5036 #: ../../include/text.php:713
5040 #: ../../include/text.php:713
5044 #: ../../include/text.php:717
5048 #: ../../include/text.php:717
5052 #: ../../include/text.php:717
5056 #: ../../include/text.php:717
5060 #: ../../include/text.php:717
5064 #: ../../include/text.php:717
5068 #: ../../include/text.php:717
5072 #: ../../include/text.php:717
5076 #: ../../include/text.php:717
5080 #: ../../include/text.php:717
5084 #: ../../include/text.php:717
5088 #: ../../include/text.php:717
5092 #: ../../include/text.php:787
5096 #: ../../include/text.php:879
5097 msgid "Select an alternate language"
5098 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
5100 #: ../../include/text.php:891
5104 #: ../../include/nav.php:44
5105 msgid "End this session"
5106 msgstr "Diese Sitzung beenden"
5108 #: ../../include/nav.php:47 ../../include/nav.php:111
5109 msgid "Your posts and conversations"
5110 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5112 #: ../../include/nav.php:48
5113 msgid "Your profile page"
5114 msgstr "Deine Profilseite"
5116 #: ../../include/nav.php:49
5118 msgstr "Deine Fotos"
5120 #: ../../include/nav.php:50
5122 msgstr "Deine Ereignisse"
5124 #: ../../include/nav.php:51
5125 msgid "Personal notes"
5126 msgstr "Persönliche Notizen"
5128 #: ../../include/nav.php:51
5129 msgid "Your personal photos"
5130 msgstr "Deine privaten Fotos"
5132 #: ../../include/nav.php:62
5136 #: ../../include/nav.php:73
5140 #: ../../include/nav.php:77
5141 msgid "Create an account"
5142 msgstr "Account erstellen"
5144 #: ../../include/nav.php:82
5145 msgid "Help and documentation"
5146 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
5148 #: ../../include/nav.php:85
5152 #: ../../include/nav.php:85
5153 msgid "Addon applications, utilities, games"
5154 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
5156 #: ../../include/nav.php:87
5157 msgid "Search site content"
5158 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
5160 #: ../../include/nav.php:97
5161 msgid "Conversations on this site"
5162 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
5164 #: ../../include/nav.php:99
5166 msgstr "Verzeichnis"
5168 #: ../../include/nav.php:99
5169 msgid "People directory"
5170 msgstr "Nutzerverzeichnis"
5172 #: ../../include/nav.php:109
5173 msgid "Conversations from your friends"
5174 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
5176 #: ../../include/nav.php:117
5177 msgid "Friend Requests"
5178 msgstr "Kontaktanfragen"
5180 #: ../../include/nav.php:122
5181 msgid "Private mail"
5182 msgstr "Private Email"
5184 #: ../../include/nav.php:125
5188 #: ../../include/nav.php:125
5189 msgid "Manage other pages"
5190 msgstr "Andere Seiten verwalten"
5192 #: ../../include/nav.php:130
5193 msgid "Manage/edit friends and contacts"
5194 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
5196 #: ../../include/nav.php:137
5198 msgstr "Administration"
5200 #: ../../include/nav.php:137
5201 msgid "Site setup and configuration"
5202 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
5204 #: ../../include/nav.php:160
5205 msgid "Nothing new here"
5206 msgstr "Keine Neuigkeiten."
5208 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:504
5212 #: ../../include/conversation.php:265 ../../include/conversation.php:598
5213 #: ../../include/conversation.php:599
5215 msgid "View %s's profile @ %s"
5216 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
5218 #: ../../include/conversation.php:274 ../../include/conversation.php:610
5223 #: ../../include/conversation.php:290
5224 msgid "View in context"
5225 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
5227 #: ../../include/conversation.php:404
5230 msgid_plural "%d comments"
5231 msgstr[0] "%d Kommentar"
5232 msgstr[1] "%d Kommentare"
5234 #: ../../include/conversation.php:467
5238 #: ../../include/conversation.php:468
5240 msgstr "mag ich nicht"
5242 #: ../../include/conversation.php:470
5246 #: ../../include/conversation.php:470
5250 #: ../../include/conversation.php:514
5254 #: ../../include/conversation.php:515
5256 msgstr "Markierung entfernen"
5258 #: ../../include/conversation.php:516
5259 msgid "toggle star status"
5260 msgstr "Markierung umschalten"
5262 #: ../../include/conversation.php:519
5266 #: ../../include/conversation.php:520
5268 msgstr "Tag hinzufügen"
5270 #: ../../include/conversation.php:600
5274 #: ../../include/conversation.php:601
5275 msgid "Wall-to-Wall"
5276 msgstr "Wall-to-Wall"
5278 #: ../../include/conversation.php:602
5279 msgid "via Wall-To-Wall:"
5280 msgstr "via Wall-To-Wall:"
5282 #: ../../include/conversation.php:643
5283 msgid "Delete Selected Items"
5284 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
5286 #: ../../include/conversation.php:773
5288 msgid "%s likes this."
5289 msgstr "%s mag das."
5291 #: ../../include/conversation.php:773
5293 msgid "%s doesn't like this."
5294 msgstr "%s mag das nicht."
5296 #: ../../include/conversation.php:777
5298 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
5299 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
5301 #: ../../include/conversation.php:779
5303 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
5304 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
5306 #: ../../include/conversation.php:785
5310 #: ../../include/conversation.php:788
5312 msgid ", and %d other people"
5313 msgstr " und %d andere"
5315 #: ../../include/conversation.php:789
5317 msgid "%s like this."
5318 msgstr "%s mögen das."
5320 #: ../../include/conversation.php:789
5322 msgid "%s don't like this."
5323 msgstr "%s mögen das nicht."
5325 #: ../../include/conversation.php:809
5326 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5327 msgstr "Für <strong>Jedermann</strong> sichtbar"
5329 #: ../../include/conversation.php:811
5330 msgid "Please enter a video link/URL:"
5331 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
5333 #: ../../include/conversation.php:812
5334 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5335 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
5337 #: ../../include/conversation.php:813
5341 #: ../../include/conversation.php:814
5342 msgid "Where are you right now?"
5343 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
5345 #: ../../include/conversation.php:815
5346 msgid "Enter a title for this item"
5347 msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
5349 #: ../../include/conversation.php:861
5350 msgid "Insert video link"
5351 msgstr "Video-Adresse einfügen"
5353 #: ../../include/conversation.php:862
5354 msgid "Insert audio link"
5355 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
5357 #: ../../include/conversation.php:865
5359 msgstr "Titel setzen"
5361 #: ../../include/bb2diaspora.php:53
5362 msgid "view full size"
5363 msgstr "Volle Größe anzeigen"
5365 #: ../../include/bb2diaspora.php:104
5369 #: ../../include/dba.php:33
5371 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
5373 "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
5375 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5376 msgid "Add New Contact"
5377 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
5379 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5380 msgid "Enter address or web location"
5381 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
5383 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5384 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5385 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5387 #: ../../include/contact_widgets.php:18
5388 msgid "Invite Friends"
5389 msgstr "Freunde einladen"
5391 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5393 msgid "%d invitation available"
5394 msgid_plural "%d invitations available"
5395 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
5396 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
5398 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5400 msgstr "Leute finden"
5402 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5403 msgid "Enter name or interest"
5404 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
5406 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5407 msgid "Connect/Follow"
5408 msgstr "Verbinden/Folgen"
5410 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5411 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5412 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
5414 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5415 msgid "Similar Interests"
5416 msgstr "Ähnliche Interessen"
5418 #: ../../include/items.php:1895
5419 msgid "New mail received at "
5420 msgstr "New mail received at "
5422 #: ../../include/items.php:2532
5423 msgid "A new person is sharing with you at "
5424 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
5426 #: ../../include/items.php:2532
5427 msgid "You have a new follower at "
5428 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
5430 #: ../../include/message.php:14
5431 msgid "[no subject]"
5432 msgstr "[kein Betreff]"
5434 #: ../../include/group.php:25
5436 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
5437 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
5438 "not what you intended, please create another group with a different name."
5440 "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende "
5441 "Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder "
5442 "zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest "
5443 "erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
5445 #: ../../include/group.php:168
5447 msgstr "Alle Kontakte"
5449 #: ../../include/group.php:191
5453 #: ../../include/group.php:212
5457 #: ../../include/group.php:213
5459 msgstr "Gruppe bearbeiten"
5461 #: ../../include/group.php:214
5462 msgid "Create a new group"
5463 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5465 #: ../../include/diaspora.php:555
5466 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
5467 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
5469 #: ../../include/diaspora.php:1798
5470 msgid "Attachments:"
5473 #: ../../include/diaspora.php:1981
5475 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
5476 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
5478 #: ../../include/oembed.php:128
5479 msgid "Embedded content"
5480 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
5482 #: ../../include/oembed.php:137
5483 msgid "Embedding disabled"
5484 msgstr "Einbettungen deaktiviert"