1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
12 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
13 # <marmor69@web.de>, 2012.
14 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
15 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
16 # <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
17 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
20 "Project-Id-Version: friendica\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-05-21 10:00-0700\n"
23 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 07:02+0000\n"
24 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
32 #: ../../mod/oexchange.php:25
33 msgid "Post successful."
34 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
36 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
37 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
38 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
39 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
41 #: ../../mod/crepair.php:102
42 msgid "Contact settings applied."
43 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
45 #: ../../mod/crepair.php:104
46 msgid "Contact update failed."
47 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
49 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
50 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:138 ../../mod/api.php:26
51 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
52 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
53 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
54 #: ../../mod/settings.php:104 ../../mod/settings.php:535
55 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
56 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
57 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
58 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
59 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
60 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
61 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
62 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
63 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:44
64 #: ../../mod/message.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
65 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
66 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
67 #: ../../mod/profiles.php:365 ../../mod/delegate.php:6
68 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
69 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:503
70 #: ../../include/items.php:3214 ../../index.php:306
71 msgid "Permission denied."
72 msgstr "Zugriff verweigert."
74 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
75 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
76 msgid "Contact not found."
77 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
79 #: ../../mod/crepair.php:135
80 msgid "Repair Contact Settings"
81 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
83 #: ../../mod/crepair.php:137
85 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
86 " information your communications with this contact may stop working."
87 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
89 #: ../../mod/crepair.php:138
91 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
92 "uncertain what to do on this page."
93 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
95 #: ../../mod/crepair.php:144
96 msgid "Return to contact editor"
97 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
99 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:555
100 #: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/admin.php:643 ../../mod/admin.php:652
104 #: ../../mod/crepair.php:149
105 msgid "Account Nickname"
106 msgstr "Account-Spitzname"
108 #: ../../mod/crepair.php:150
109 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
110 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
112 #: ../../mod/crepair.php:151
116 #: ../../mod/crepair.php:152
117 msgid "Friend Request URL"
118 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
120 #: ../../mod/crepair.php:153
121 msgid "Friend Confirm URL"
122 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
124 #: ../../mod/crepair.php:154
125 msgid "Notification Endpoint URL"
126 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
128 #: ../../mod/crepair.php:155
129 msgid "Poll/Feed URL"
130 msgstr "Pull/Feed-URL"
132 #: ../../mod/crepair.php:156
133 msgid "New photo from this URL"
134 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
136 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
137 #: ../../mod/events.php:428 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
138 #: ../../mod/photos.php:1200 ../../mod/photos.php:1240
139 #: ../../mod/photos.php:1280 ../../mod/photos.php:1311
140 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
141 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:322
142 #: ../../mod/settings.php:553 ../../mod/settings.php:699
143 #: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/settings.php:964
144 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:404
145 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:776 ../../mod/admin.php:975
146 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/profiles.php:534
147 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/facebook/facebook.php:605
148 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
149 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/planets/planets.php:158
150 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
151 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
152 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
153 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:82
154 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
155 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
156 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
157 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
158 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
159 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
166 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
167 #: ../../addon/wppost/wppost.php:109 ../../addon/showmore/showmore.php:48
168 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
169 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:381
170 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
171 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
172 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
174 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
175 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
176 #: ../../include/conversation.php:558
180 #: ../../mod/help.php:30
184 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
188 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:225
190 msgstr "Nicht gefunden"
192 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:228
193 msgid "Page not found."
194 msgstr "Seite nicht gefunden."
196 #: ../../mod/wall_attach.php:58
198 msgid "File exceeds size limit of %d"
199 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
201 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
202 msgid "File upload failed."
203 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
205 #: ../../mod/fsuggest.php:63
206 msgid "Friend suggestion sent."
207 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
209 #: ../../mod/fsuggest.php:97
210 msgid "Suggest Friends"
211 msgstr "Kontakte vorschlagen"
213 #: ../../mod/fsuggest.php:99
215 msgid "Suggest a friend for %s"
216 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
218 #: ../../mod/events.php:65
219 msgid "Event description and start time are required."
220 msgstr "Ereignisbeschreibung und Startzeit sind erforderlich."
222 #: ../../mod/events.php:258
226 #: ../../mod/events.php:280
228 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
230 #: ../../mod/events.php:300 ../../include/text.php:1054
231 msgid "link to source"
232 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
234 #: ../../mod/events.php:324 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
235 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1522
237 msgstr "Veranstaltungen"
239 #: ../../mod/events.php:325
240 msgid "Create New Event"
241 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
243 #: ../../mod/events.php:326
247 #: ../../mod/events.php:327 ../../mod/install.php:210
251 #: ../../mod/events.php:399
253 msgstr "Stunde:Minute"
255 #: ../../mod/events.php:408
256 msgid "Event details"
257 msgstr "Veranstaltungsdetails"
259 #: ../../mod/events.php:409
261 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
262 msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
264 #: ../../mod/events.php:411
265 msgid "Event Starts:"
266 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
268 #: ../../mod/events.php:414
269 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
270 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
272 #: ../../mod/events.php:416
273 msgid "Event Finishes:"
274 msgstr "Veranstaltungsende:"
276 #: ../../mod/events.php:419
277 msgid "Adjust for viewer timezone"
278 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
280 #: ../../mod/events.php:421
282 msgstr "Beschreibung"
284 #: ../../mod/events.php:423 ../../include/event.php:37
285 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1102
289 #: ../../mod/events.php:425
290 msgid "Share this event"
291 msgstr "Veranstaltung teilen"
293 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
294 #: ../../mod/dfrn_request.php:826 ../../mod/settings.php:554
295 #: ../../mod/settings.php:580 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
299 #: ../../mod/tagrm.php:41
301 msgstr "Tag entfernt"
303 #: ../../mod/tagrm.php:79
304 msgid "Remove Item Tag"
305 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
307 #: ../../mod/tagrm.php:81
308 msgid "Select a tag to remove: "
309 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
311 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
315 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
317 msgid "%s welcomes %s"
318 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
320 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
321 msgid "Authorize application connection"
322 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
324 #: ../../mod/api.php:77
325 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
326 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
328 #: ../../mod/api.php:89
329 msgid "Please login to continue."
330 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
332 #: ../../mod/api.php:104
334 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
335 " and/or create new posts for you?"
336 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
338 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:814
339 #: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:881
340 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:893
341 #: ../../mod/settings.php:898 ../../mod/settings.php:904
342 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
343 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:953
344 #: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/settings.php:955
345 #: ../../mod/register.php:511 ../../mod/profiles.php:511
349 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:815
350 #: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:881
351 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:893
352 #: ../../mod/settings.php:898 ../../mod/settings.php:904
353 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
354 #: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:953
355 #: ../../mod/settings.php:954 ../../mod/settings.php:955
356 #: ../../mod/register.php:512 ../../mod/profiles.php:512
360 #: ../../mod/photos.php:43 ../../boot.php:1516
364 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
365 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1389
366 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
367 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:593
368 msgid "Contact Photos"
369 msgstr "Kontaktbilder"
371 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1438
372 msgid "Upload New Photos"
373 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
375 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
379 #: ../../mod/photos.php:140
380 msgid "Contact information unavailable"
381 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
383 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
384 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:314
385 #: ../../mod/register.php:321 ../../mod/register.php:328
386 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
387 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
388 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
389 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:594
391 msgid "Profile Photos"
392 msgstr "Profilbilder"
394 #: ../../mod/photos.php:161
395 msgid "Album not found."
396 msgstr "Album nicht gefunden."
398 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
400 msgstr "Album löschen"
402 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1201
404 msgstr "Foto löschen"
406 #: ../../mod/photos.php:528
407 msgid "was tagged in a"
408 msgstr "wurde getaggt in einem"
410 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
411 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565 ../../include/text.php:1305
413 #: ../../include/diaspora.php:1662 ../../include/conversation.php:53
414 #: ../../include/conversation.php:126
418 #: ../../mod/photos.php:528
422 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
423 msgid "Image exceeds size limit of "
424 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
426 #: ../../mod/photos.php:639
427 msgid "Image file is empty."
428 msgstr "Bilddatei ist leer."
430 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
431 #: ../../mod/wall_upload.php:83
432 msgid "Unable to process image."
433 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
435 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
436 #: ../../mod/wall_upload.php:102
437 msgid "Image upload failed."
438 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
440 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
441 #: ../../mod/dfrn_request.php:740 ../../mod/viewcontacts.php:17
442 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
443 msgid "Public access denied."
444 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
446 #: ../../mod/photos.php:769
447 msgid "No photos selected"
448 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
450 #: ../../mod/photos.php:846
451 msgid "Access to this item is restricted."
452 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
454 #: ../../mod/photos.php:907
455 msgid "Upload Photos"
456 msgstr "Bilder hochladen"
458 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
459 msgid "New album name: "
460 msgstr "Name des neuen Albums: "
462 #: ../../mod/photos.php:911
463 msgid "or existing album name: "
464 msgstr "oder existierender Albumname: "
466 #: ../../mod/photos.php:912
467 msgid "Do not show a status post for this upload"
468 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
470 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1196
472 msgstr "Berechtigungen"
474 #: ../../mod/photos.php:969
476 msgstr "Album bearbeiten"
478 #: ../../mod/photos.php:991 ../../mod/photos.php:1421
480 msgstr "Fotos betrachten"
482 #: ../../mod/photos.php:1026
483 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
484 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
486 #: ../../mod/photos.php:1028
487 msgid "Photo not available"
488 msgstr "Foto nicht verfügbar"
490 #: ../../mod/photos.php:1078
492 msgstr "Fotos ansehen"
494 #: ../../mod/photos.php:1078
496 msgstr "Foto bearbeiten"
498 #: ../../mod/photos.php:1079
499 msgid "Use as profile photo"
500 msgstr "Als Profilbild verwenden"
502 #: ../../mod/photos.php:1085 ../../include/conversation.php:483
503 msgid "Private Message"
504 msgstr "Private Nachricht"
506 #: ../../mod/photos.php:1107
507 msgid "View Full Size"
508 msgstr "Betrachte Originalgröße"
510 #: ../../mod/photos.php:1175
514 #: ../../mod/photos.php:1178
515 msgid "[Remove any tag]"
516 msgstr "[Tag entfernen]"
518 #: ../../mod/photos.php:1189
519 msgid "New album name"
520 msgstr "Name des neuen Albums"
522 #: ../../mod/photos.php:1192
524 msgstr "Bildunterschrift"
526 #: ../../mod/photos.php:1194
528 msgstr "Tag hinzufügen"
530 #: ../../mod/photos.php:1198
532 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
533 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
535 #: ../../mod/photos.php:1218 ../../include/conversation.php:532
536 msgid "I like this (toggle)"
537 msgstr "Ich mag das (toggle)"
539 #: ../../mod/photos.php:1219 ../../include/conversation.php:533
540 msgid "I don't like this (toggle)"
541 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
543 #: ../../mod/photos.php:1220 ../../include/conversation.php:967
547 #: ../../mod/photos.php:1221 ../../mod/editpost.php:104
548 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:214
549 #: ../../mod/message.php:408 ../../include/conversation.php:364
550 #: ../../include/conversation.php:709 ../../include/conversation.php:986
552 msgstr "Bitte warten"
554 #: ../../mod/photos.php:1237 ../../mod/photos.php:1277
555 #: ../../mod/photos.php:1308 ../../include/conversation.php:555
559 #: ../../mod/photos.php:1239 ../../mod/photos.php:1279
560 #: ../../mod/photos.php:1310 ../../include/conversation.php:557
561 #: ../../boot.php:516
565 #: ../../mod/photos.php:1241 ../../mod/editpost.php:125
566 #: ../../include/conversation.php:567 ../../include/conversation.php:1004
570 #: ../../mod/photos.php:1338 ../../mod/settings.php:616
571 #: ../../mod/settings.php:697 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:647
572 #: ../../include/conversation.php:321 ../../include/conversation.php:587
576 #: ../../mod/photos.php:1427
578 msgstr "Album betrachten"
580 #: ../../mod/photos.php:1436
581 msgid "Recent Photos"
582 msgstr "Neueste Fotos"
584 #: ../../mod/community.php:21
585 msgid "Not available."
586 msgstr "Nicht verfügbar."
588 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
589 #: ../../include/nav.php:101
591 msgstr "Gemeinschaft"
593 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:138
595 msgstr "Keine Ergebnisse."
597 #: ../../mod/friendica.php:55
598 msgid "This is Friendica, version"
599 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
601 #: ../../mod/friendica.php:56
602 msgid "running at web location"
603 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
605 #: ../../mod/friendica.php:58
607 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
608 "more about the Friendica project."
609 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
611 #: ../../mod/friendica.php:60
612 msgid "Bug reports and issues: please visit"
613 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
615 #: ../../mod/friendica.php:61
617 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
619 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
621 #: ../../mod/friendica.php:75
622 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
623 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
625 #: ../../mod/friendica.php:88
626 msgid "No installed plugins/addons/apps"
627 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
629 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
630 msgid "Item not found"
631 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
633 #: ../../mod/editpost.php:36
635 msgstr "Beitrag bearbeiten"
637 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:953
638 msgid "Post to Email"
639 msgstr "An E-Mail senden"
641 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:615
642 #: ../../include/conversation.php:574
646 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
647 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/message.php:406
648 #: ../../include/conversation.php:968
650 msgstr "Foto hochladen"
652 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:970
654 msgstr "Datei anhängen"
656 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
657 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:407
658 #: ../../include/conversation.php:972
659 msgid "Insert web link"
660 msgstr "einen Link einfügen"
662 #: ../../mod/editpost.php:99
663 msgid "Insert YouTube video"
664 msgstr "YouTube-Video einfügen"
666 #: ../../mod/editpost.php:100
667 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
668 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
670 #: ../../mod/editpost.php:101
671 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
672 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
674 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:978
675 msgid "Set your location"
676 msgstr "Deinen Standort festlegen"
678 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:980
679 msgid "Clear browser location"
680 msgstr "Browser-Standort leeren"
682 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:987
683 msgid "Permission settings"
684 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
686 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:996
687 msgid "CC: email addresses"
688 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
690 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:997
692 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
694 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:983
696 msgstr "Titel setzen"
698 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:985
699 msgid "Categories (comma-separated list)"
700 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
702 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:999
703 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
704 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
706 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
707 msgid "This introduction has already been accepted."
708 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
710 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:495
711 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
712 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
714 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:500
715 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
716 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
718 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:502
719 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
720 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
722 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:505
724 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
725 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
726 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
727 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
729 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
730 msgid "Introduction complete."
731 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
733 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
734 msgid "Unrecoverable protocol error."
735 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
737 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
738 msgid "Profile unavailable."
739 msgstr "Profil nicht verfügbar."
741 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
743 msgid "%s has received too many connection requests today."
744 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
747 msgid "Spam protection measures have been invoked."
748 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
751 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
752 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
754 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
755 msgid "Invalid locator"
756 msgstr "Ungültiger Locator"
758 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
759 msgid "Invalid email address."
760 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
762 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
763 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
764 msgstr "Dieses Konto ist nicht für Email konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
766 #: ../../mod/dfrn_request.php:440
767 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
768 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
770 #: ../../mod/dfrn_request.php:453
771 msgid "You have already introduced yourself here."
772 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
776 msgid "Apparently you are already friends with %s."
777 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:478
780 msgid "Invalid profile URL."
781 msgstr "Ungültige Profil-URL."
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:484 ../../mod/follow.php:23
784 msgid "Disallowed profile URL."
785 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
787 #: ../../mod/dfrn_request.php:553 ../../mod/contacts.php:102
788 msgid "Failed to update contact record."
789 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
791 #: ../../mod/dfrn_request.php:574
792 msgid "Your introduction has been sent."
793 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
795 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
796 msgid "Please login to confirm introduction."
797 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
799 #: ../../mod/dfrn_request.php:641
801 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
802 "<strong>this</strong> profile."
803 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:653
807 msgid "Welcome home %s."
808 msgstr "Willkommen zurück %s."
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:654
812 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
813 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:655
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:696 ../../include/items.php:2729
820 msgid "[Name Withheld]"
821 msgstr "[Name unterdrückt]"
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:789
825 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
826 "communications networks:"
827 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:805
830 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
831 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:807
835 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
836 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
837 " Friendica site and join us today</a>."
838 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
841 msgid "Friend/Connection Request"
842 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
846 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
848 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:812
851 msgid "Please answer the following:"
852 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:813
856 msgid "Does %s know you?"
857 msgstr "Kennt %s dich?"
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:816
860 msgid "Add a personal note:"
861 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:818 ../../include/contact_selectors.php:76
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:819
868 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
869 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:820 ../../mod/settings.php:650
872 #: ../../include/contact_selectors.php:80
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:821
879 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
881 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:822
884 msgid "Your Identity Address:"
885 msgstr "Adresse deines Profils:"
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:825
888 msgid "Submit Request"
889 msgstr "Anfrage abschicken"
891 #: ../../mod/install.php:111
892 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
893 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
895 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
896 #: ../../mod/install.php:230
897 msgid "Database connection"
898 msgstr "Datenbankverbindung"
900 #: ../../mod/install.php:124
901 msgid "Could not connect to database."
902 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
904 #: ../../mod/install.php:128
905 msgid "Could not create table."
906 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
908 #: ../../mod/install.php:133
909 msgid "Your Friendica site database has been installed."
910 msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
912 #: ../../mod/install.php:134
914 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
916 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
918 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
919 #: ../../mod/install.php:209
920 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
921 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
923 #: ../../mod/install.php:137
924 msgid "Proceed to registration"
925 msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
927 #: ../../mod/install.php:143
928 msgid "Proceed with Installation"
929 msgstr "Mit der Installation fortfahren"
931 #: ../../mod/install.php:150
933 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
935 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
937 #: ../../mod/install.php:158
938 msgid "Database import failed."
939 msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
941 #: ../../mod/install.php:206
945 #: ../../mod/install.php:211
947 msgstr "Noch einmal testen"
949 #: ../../mod/install.php:231
951 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
953 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
955 #: ../../mod/install.php:232
957 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
958 "questions about these settings."
959 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
961 #: ../../mod/install.php:233
963 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
964 "create it before continuing."
965 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
967 #: ../../mod/install.php:237
968 msgid "Database Server Name"
969 msgstr "Datenbank-Server"
971 #: ../../mod/install.php:238
972 msgid "Database Login Name"
973 msgstr "Datenbank-Nutzer"
975 #: ../../mod/install.php:239
976 msgid "Database Login Password"
977 msgstr "Datenbank-Passwort"
979 #: ../../mod/install.php:240
980 msgid "Database Name"
981 msgstr "Datenbank-Name"
983 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
984 msgid "Site administrator email address"
985 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
987 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
989 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
991 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
993 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
994 msgid "Please select a default timezone for your website"
995 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
997 #: ../../mod/install.php:270
998 msgid "Site settings"
999 msgstr "Server-Einstellungen"
1001 #: ../../mod/install.php:323
1002 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1003 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1005 #: ../../mod/install.php:326
1006 msgid "PHP executable path"
1007 msgstr "Pfad zu PHP"
1009 #: ../../mod/install.php:326
1010 msgid "Enter full path to php executable"
1011 msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
1013 #: ../../mod/install.php:331
1014 msgid "Command line PHP"
1015 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1017 #: ../../mod/install.php:340
1019 "The command line version of PHP on your system does not have "
1020 "\"register_argc_argv\" enabled."
1021 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1023 #: ../../mod/install.php:341
1024 msgid "This is required for message delivery to work."
1025 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1027 #: ../../mod/install.php:343
1028 msgid "PHP register_argc_argv"
1029 msgstr "PHP register_argc_argv"
1031 #: ../../mod/install.php:364
1033 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1034 "generate encryption keys"
1035 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1037 #: ../../mod/install.php:365
1039 "If running under Windows, please see "
1040 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1041 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1043 #: ../../mod/install.php:367
1044 msgid "Generate encryption keys"
1045 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1047 #: ../../mod/install.php:374
1048 msgid "libCurl PHP module"
1049 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1051 #: ../../mod/install.php:375
1052 msgid "GD graphics PHP module"
1053 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1055 #: ../../mod/install.php:376
1056 msgid "OpenSSL PHP module"
1057 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1059 #: ../../mod/install.php:377
1060 msgid "mysqli PHP module"
1061 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1063 #: ../../mod/install.php:378
1064 msgid "mb_string PHP module"
1065 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1067 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1068 msgid "Apache mod_rewrite module"
1069 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1071 #: ../../mod/install.php:383
1073 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1074 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1076 #: ../../mod/install.php:390
1077 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1078 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
1080 #: ../../mod/install.php:394
1082 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1083 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1085 #: ../../mod/install.php:398
1086 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1087 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1089 #: ../../mod/install.php:402
1090 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1091 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1093 #: ../../mod/install.php:406
1094 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1095 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1097 #: ../../mod/install.php:423
1099 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1100 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1101 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1103 #: ../../mod/install.php:424
1105 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1106 "to write files in your folder - even if you can."
1107 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1109 #: ../../mod/install.php:425
1111 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1112 "situation can be corrected."
1113 msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
1115 #: ../../mod/install.php:426
1117 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1118 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1119 msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
1121 #: ../../mod/install.php:429
1122 msgid ".htconfig.php is writable"
1123 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1125 #: ../../mod/install.php:436
1127 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1128 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1130 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1132 #: ../../mod/install.php:461
1133 msgid "Errors encountered creating database tables."
1134 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1136 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1137 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1138 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1139 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1141 #: ../../mod/localtime.php:24
1142 msgid "Time Conversion"
1143 msgstr "Zeitumrechnung"
1145 #: ../../mod/localtime.php:26
1147 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1148 "friends in unknown timezones."
1149 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1151 #: ../../mod/localtime.php:30
1153 msgid "UTC time: %s"
1154 msgstr "UTC Zeit: %s"
1156 #: ../../mod/localtime.php:33
1158 msgid "Current timezone: %s"
1159 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1161 #: ../../mod/localtime.php:36
1163 msgid "Converted localtime: %s"
1164 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1166 #: ../../mod/localtime.php:41
1167 msgid "Please select your timezone:"
1168 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1170 #: ../../mod/match.php:12
1171 msgid "Profile Match"
1172 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1174 #: ../../mod/match.php:20
1175 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1176 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1178 #: ../../mod/match.php:57
1179 msgid "is interested in:"
1180 msgstr "ist interessiert an:"
1182 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1183 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1046
1187 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1189 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1191 #: ../../mod/lockview.php:39
1192 msgid "Remote privacy information not available."
1193 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1195 #: ../../mod/lockview.php:43
1197 msgstr "Sichtbar für:"
1199 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1201 msgid "Welcome to %s"
1202 msgstr "Willkommen zu %s"
1204 #: ../../mod/notifications.php:26
1205 msgid "Invalid request identifier."
1206 msgstr "Invalid request identifier."
1208 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1209 #: ../../mod/notifications.php:207
1213 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1214 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:296
1215 #: ../../mod/contacts.php:348
1219 #: ../../mod/notifications.php:75
1223 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1227 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:184
1231 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:122
1232 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1236 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1237 msgid "Introductions"
1238 msgstr "Kontaktanfragen"
1240 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:104
1241 #: ../../include/nav.php:128
1243 msgstr "Nachrichten"
1245 #: ../../mod/notifications.php:119
1246 msgid "Show Ignored Requests"
1247 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1249 #: ../../mod/notifications.php:119
1250 msgid "Hide Ignored Requests"
1251 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1253 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1254 msgid "Notification type: "
1255 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1257 #: ../../mod/notifications.php:146
1258 msgid "Friend Suggestion"
1259 msgstr "Kontaktvorschlag"
1261 #: ../../mod/notifications.php:148
1263 msgid "suggested by %s"
1264 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1266 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1267 #: ../../mod/contacts.php:354
1268 msgid "Hide this contact from others"
1269 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1271 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1272 msgid "Post a new friend activity"
1273 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1275 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1276 msgid "if applicable"
1277 msgstr "falls anwendbar"
1279 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1280 #: ../../mod/admin.php:645
1284 #: ../../mod/notifications.php:177
1285 msgid "Claims to be known to you: "
1286 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1288 #: ../../mod/notifications.php:177
1292 #: ../../mod/notifications.php:177
1296 #: ../../mod/notifications.php:184
1297 msgid "Approve as: "
1298 msgstr "Genehmigen als: "
1300 #: ../../mod/notifications.php:185
1304 #: ../../mod/notifications.php:186
1308 #: ../../mod/notifications.php:186
1310 msgstr "Fan/Verehrer"
1312 #: ../../mod/notifications.php:192
1313 msgid "Friend/Connect Request"
1314 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1316 #: ../../mod/notifications.php:192
1317 msgid "New Follower"
1318 msgstr "Neuer Bewunderer"
1320 #: ../../mod/notifications.php:213
1321 msgid "No introductions."
1322 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1324 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1325 msgid "Notifications"
1326 msgstr "Benachrichtigungen"
1328 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1329 #: ../../mod/notifications.php:465
1331 msgid "%s liked %s's post"
1332 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1334 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1335 #: ../../mod/notifications.php:474
1337 msgid "%s disliked %s's post"
1338 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1340 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1341 #: ../../mod/notifications.php:488
1343 msgid "%s is now friends with %s"
1344 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1346 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1348 msgid "%s created a new post"
1349 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1351 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1352 #: ../../mod/notifications.php:497
1354 msgid "%s commented on %s's post"
1355 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1357 #: ../../mod/notifications.php:298
1358 msgid "No more network notifications."
1359 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1361 #: ../../mod/notifications.php:302
1362 msgid "Network Notifications"
1363 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1365 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1366 msgid "No more system notifications."
1367 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1369 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1370 msgid "System Notifications"
1371 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1373 #: ../../mod/notifications.php:423
1374 msgid "No more personal notifications."
1375 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1377 #: ../../mod/notifications.php:427
1378 msgid "Personal Notifications"
1379 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1381 #: ../../mod/notifications.php:504
1382 msgid "No more home notifications."
1383 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1385 #: ../../mod/notifications.php:508
1386 msgid "Home Notifications"
1387 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1389 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1390 msgid "Could not access contact record."
1391 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1393 #: ../../mod/contacts.php:77
1394 msgid "Could not locate selected profile."
1395 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1397 #: ../../mod/contacts.php:100
1398 msgid "Contact updated."
1399 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1401 #: ../../mod/contacts.php:165
1402 msgid "Contact has been blocked"
1403 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1405 #: ../../mod/contacts.php:165
1406 msgid "Contact has been unblocked"
1407 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1409 #: ../../mod/contacts.php:179
1410 msgid "Contact has been ignored"
1411 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1413 #: ../../mod/contacts.php:179
1414 msgid "Contact has been unignored"
1415 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1417 #: ../../mod/contacts.php:195
1418 msgid "Contact has been archived"
1419 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1421 #: ../../mod/contacts.php:195
1422 msgid "Contact has been unarchived"
1423 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1425 #: ../../mod/contacts.php:208
1426 msgid "Contact has been removed."
1427 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1429 #: ../../mod/contacts.php:238
1431 msgid "You are mutual friends with %s"
1432 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1434 #: ../../mod/contacts.php:242
1436 msgid "You are sharing with %s"
1437 msgstr "Du teilst mit %s"
1439 #: ../../mod/contacts.php:247
1441 msgid "%s is sharing with you"
1442 msgstr "%s teilt mit Dir"
1444 #: ../../mod/contacts.php:264
1445 msgid "Private communications are not available for this contact."
1446 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1448 #: ../../mod/contacts.php:267
1452 #: ../../mod/contacts.php:271
1453 msgid "(Update was successful)"
1454 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1456 #: ../../mod/contacts.php:271
1457 msgid "(Update was not successful)"
1458 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1460 #: ../../mod/contacts.php:273
1461 msgid "Suggest friends"
1462 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1464 #: ../../mod/contacts.php:277
1466 msgid "Network type: %s"
1467 msgstr "Netzwerk Typ: %s"
1469 #: ../../mod/contacts.php:280 ../../include/contact_widgets.php:183
1471 msgid "%d contact in common"
1472 msgid_plural "%d contacts in common"
1473 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1474 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1476 #: ../../mod/contacts.php:285
1477 msgid "View all contacts"
1478 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1480 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1481 #: ../../mod/admin.php:649
1485 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1486 #: ../../mod/admin.php:648
1490 #: ../../mod/contacts.php:293
1491 msgid "Toggle Blocked status"
1492 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1494 #: ../../mod/contacts.php:296 ../../mod/contacts.php:348
1496 msgstr "Ignorieren aufheben"
1498 #: ../../mod/contacts.php:299
1499 msgid "Toggle Ignored status"
1500 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1502 #: ../../mod/contacts.php:303
1504 msgstr "Unarchivieren"
1506 #: ../../mod/contacts.php:303
1508 msgstr "Archivieren"
1510 #: ../../mod/contacts.php:306
1511 msgid "Toggle Archive status"
1512 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1514 #: ../../mod/contacts.php:309
1518 #: ../../mod/contacts.php:312
1519 msgid "Advanced Contact Settings"
1520 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1522 #: ../../mod/contacts.php:320
1523 msgid "Contact Editor"
1524 msgstr "Kontakt Editor"
1526 #: ../../mod/contacts.php:323
1527 msgid "Profile Visibility"
1528 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1530 #: ../../mod/contacts.php:324
1533 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1535 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1537 #: ../../mod/contacts.php:325
1538 msgid "Contact Information / Notes"
1539 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1541 #: ../../mod/contacts.php:326
1542 msgid "Edit contact notes"
1543 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
1545 #: ../../mod/contacts.php:331 ../../mod/contacts.php:522
1546 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1548 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1549 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1551 #: ../../mod/contacts.php:332
1552 msgid "Block/Unblock contact"
1553 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1555 #: ../../mod/contacts.php:333
1556 msgid "Ignore contact"
1557 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1559 #: ../../mod/contacts.php:334
1560 msgid "Repair URL settings"
1561 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1563 #: ../../mod/contacts.php:335
1564 msgid "View conversations"
1565 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1567 #: ../../mod/contacts.php:337
1568 msgid "Delete contact"
1569 msgstr "Lösche den Kontakt"
1571 #: ../../mod/contacts.php:341
1572 msgid "Last update:"
1573 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1575 #: ../../mod/contacts.php:342
1576 msgid "Update public posts"
1577 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1579 #: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/admin.php:1120
1581 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1583 #: ../../mod/contacts.php:351
1584 msgid "Currently blocked"
1585 msgstr "Derzeit geblockt"
1587 #: ../../mod/contacts.php:352
1588 msgid "Currently ignored"
1589 msgstr "Derzeit ignoriert"
1591 #: ../../mod/contacts.php:353
1592 msgid "Currently archived"
1593 msgstr "Momentan archiviert"
1595 #: ../../mod/contacts.php:354
1597 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1598 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1600 #: ../../mod/contacts.php:407
1602 msgstr "Kontaktvorschläge"
1604 #: ../../mod/contacts.php:410
1605 msgid "Suggest potential friends"
1606 msgstr "Freunde vorschlagen"
1608 #: ../../mod/contacts.php:413 ../../mod/group.php:191
1609 msgid "All Contacts"
1610 msgstr "Alle Kontakte"
1612 #: ../../mod/contacts.php:416
1613 msgid "Show all contacts"
1614 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1616 #: ../../mod/contacts.php:419
1620 #: ../../mod/contacts.php:422
1621 msgid "Only show unblocked contacts"
1622 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1624 #: ../../mod/contacts.php:426
1628 #: ../../mod/contacts.php:429
1629 msgid "Only show blocked contacts"
1630 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1632 #: ../../mod/contacts.php:433
1636 #: ../../mod/contacts.php:436
1637 msgid "Only show ignored contacts"
1638 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1640 #: ../../mod/contacts.php:440
1644 #: ../../mod/contacts.php:443
1645 msgid "Only show archived contacts"
1646 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1648 #: ../../mod/contacts.php:447
1652 #: ../../mod/contacts.php:450
1653 msgid "Only show hidden contacts"
1654 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1656 #: ../../mod/contacts.php:498
1657 msgid "Mutual Friendship"
1658 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1660 #: ../../mod/contacts.php:502
1661 msgid "is a fan of yours"
1662 msgstr "ist ein Fan von dir"
1664 #: ../../mod/contacts.php:506
1665 msgid "you are a fan of"
1666 msgstr "du bist Fan von"
1668 #: ../../mod/contacts.php:523 ../../mod/nogroup.php:41
1669 msgid "Edit contact"
1670 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1672 #: ../../mod/contacts.php:544 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
1673 #: ../../include/nav.php:139
1677 #: ../../mod/contacts.php:548
1678 msgid "Search your contacts"
1679 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1681 #: ../../mod/contacts.php:549 ../../mod/directory.php:57
1685 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/directory.php:59
1686 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1690 #: ../../mod/lostpass.php:16
1691 msgid "No valid account found."
1692 msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
1694 #: ../../mod/lostpass.php:32
1695 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1696 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1698 #: ../../mod/lostpass.php:43
1700 msgid "Password reset requested at %s"
1701 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1703 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1704 #: ../../mod/register.php:367 ../../mod/register.php:421
1705 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:745
1706 #: ../../addon/facebook/facebook.php:688
1707 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1178
1708 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1709 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2738
1710 #: ../../boot.php:696
1711 msgid "Administrator"
1712 msgstr "Administrator"
1714 #: ../../mod/lostpass.php:65
1716 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1717 "Password reset failed."
1718 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1720 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:828
1721 msgid "Password Reset"
1722 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1724 #: ../../mod/lostpass.php:84
1725 msgid "Your password has been reset as requested."
1726 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1728 #: ../../mod/lostpass.php:85
1729 msgid "Your new password is"
1730 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1732 #: ../../mod/lostpass.php:86
1733 msgid "Save or copy your new password - and then"
1734 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1736 #: ../../mod/lostpass.php:87
1737 msgid "click here to login"
1738 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1740 #: ../../mod/lostpass.php:88
1742 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1744 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1746 #: ../../mod/lostpass.php:119
1747 msgid "Forgot your Password?"
1748 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1750 #: ../../mod/lostpass.php:120
1752 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1753 "your email for further instructions."
1754 msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1756 #: ../../mod/lostpass.php:121
1757 msgid "Nickname or Email: "
1758 msgstr "Spitzname oder Email:"
1760 #: ../../mod/lostpass.php:122
1762 msgstr "Zurücksetzen"
1764 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1765 msgid "Account settings"
1766 msgstr "Account-Einstellungen"
1768 #: ../../mod/settings.php:54
1769 msgid "Display settings"
1770 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1772 #: ../../mod/settings.php:60
1773 msgid "Connector settings"
1774 msgstr "Connector-Einstellungen"
1776 #: ../../mod/settings.php:65
1777 msgid "Plugin settings"
1778 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1780 #: ../../mod/settings.php:70
1781 msgid "Connected apps"
1782 msgstr "Verbundene Programme"
1784 #: ../../mod/settings.php:75
1785 msgid "Export personal data"
1786 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1788 #: ../../mod/settings.php:80
1789 msgid "Remove account"
1790 msgstr "Account entfernen"
1792 #: ../../mod/settings.php:88 ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:940
1793 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:638
1794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:768 ../../include/nav.php:137
1796 msgstr "Einstellungen"
1798 #: ../../mod/settings.php:131
1799 msgid "Missing some important data!"
1800 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
1802 #: ../../mod/settings.php:134 ../../mod/settings.php:579
1804 msgstr "Aktualisierungen"
1806 #: ../../mod/settings.php:239
1807 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1808 msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
1810 #: ../../mod/settings.php:244
1811 msgid "Email settings updated."
1812 msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
1814 #: ../../mod/settings.php:303
1815 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1816 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
1818 #: ../../mod/settings.php:308
1819 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1820 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
1822 #: ../../mod/settings.php:319
1823 msgid "Password changed."
1824 msgstr "Passwort ändern."
1826 #: ../../mod/settings.php:321
1827 msgid "Password update failed. Please try again."
1828 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
1830 #: ../../mod/settings.php:385
1831 msgid " Please use a shorter name."
1832 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
1834 #: ../../mod/settings.php:387
1835 msgid " Name too short."
1836 msgstr " Name ist zu kurz."
1838 #: ../../mod/settings.php:393
1839 msgid " Not valid email."
1840 msgstr " Keine gültige E-Mail."
1842 #: ../../mod/settings.php:395
1843 msgid " Cannot change to that email."
1844 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
1846 #: ../../mod/settings.php:448
1847 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1850 #: ../../mod/settings.php:452
1851 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1854 #: ../../mod/settings.php:482 ../../addon/facebook/facebook.php:488
1855 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1856 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1857 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1858 #: ../../addon/twitter/twitter.php:376
1859 msgid "Settings updated."
1860 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
1862 #: ../../mod/settings.php:552 ../../mod/settings.php:578
1863 #: ../../mod/settings.php:614
1864 msgid "Add application"
1865 msgstr "Programm hinzufügen"
1867 #: ../../mod/settings.php:556 ../../mod/settings.php:582
1868 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:555
1869 msgid "Consumer Key"
1870 msgstr "Consumer Key"
1872 #: ../../mod/settings.php:557 ../../mod/settings.php:583
1873 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:554
1874 msgid "Consumer Secret"
1875 msgstr "Consumer Secret"
1877 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1881 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1885 #: ../../mod/settings.php:570
1886 msgid "You can't edit this application."
1887 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
1889 #: ../../mod/settings.php:613
1890 msgid "Connected Apps"
1891 msgstr "Verbundene Programme"
1893 #: ../../mod/settings.php:617
1894 msgid "Client key starts with"
1895 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
1897 #: ../../mod/settings.php:618
1901 #: ../../mod/settings.php:619
1902 msgid "Remove authorization"
1903 msgstr "Autorisierung entziehen"
1905 #: ../../mod/settings.php:630
1906 msgid "No Plugin settings configured"
1907 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
1909 #: ../../mod/settings.php:638 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1910 msgid "Plugin Settings"
1911 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1913 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1915 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1916 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
1918 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1920 msgstr "eingeschaltet"
1922 #: ../../mod/settings.php:650 ../../mod/settings.php:651
1924 msgstr "ausgeschaltet"
1926 #: ../../mod/settings.php:651
1930 #: ../../mod/settings.php:681
1931 msgid "Connector Settings"
1932 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
1934 #: ../../mod/settings.php:686
1935 msgid "Email/Mailbox Setup"
1936 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
1938 #: ../../mod/settings.php:687
1940 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1941 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1942 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
1944 #: ../../mod/settings.php:688
1945 msgid "Last successful email check:"
1946 msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
1948 #: ../../mod/settings.php:689
1949 msgid "Email access is disabled on this site."
1950 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
1952 #: ../../mod/settings.php:690
1953 msgid "IMAP server name:"
1954 msgstr "IMAP-Server-Name:"
1956 #: ../../mod/settings.php:691
1960 #: ../../mod/settings.php:692
1962 msgstr "Sicherheit:"
1964 #: ../../mod/settings.php:692 ../../mod/settings.php:697
1968 #: ../../mod/settings.php:693
1969 msgid "Email login name:"
1970 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
1972 #: ../../mod/settings.php:694
1973 msgid "Email password:"
1974 msgstr "E-Mail-Passwort:"
1976 #: ../../mod/settings.php:695
1977 msgid "Reply-to address:"
1978 msgstr "Reply-to Adresse:"
1980 #: ../../mod/settings.php:696
1981 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1982 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
1984 #: ../../mod/settings.php:697
1985 msgid "Action after import:"
1986 msgstr "Aktion nach Import:"
1988 #: ../../mod/settings.php:697
1989 msgid "Mark as seen"
1990 msgstr "Als gelesen markieren"
1992 #: ../../mod/settings.php:697
1993 msgid "Move to folder"
1994 msgstr "In einen Ordner verschieben"
1996 #: ../../mod/settings.php:698
1997 msgid "Move to folder:"
1998 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2000 #: ../../mod/settings.php:758
2001 msgid "Display Settings"
2002 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2004 #: ../../mod/settings.php:764
2005 msgid "Display Theme:"
2008 #: ../../mod/settings.php:765
2009 msgid "Update browser every xx seconds"
2010 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2012 #: ../../mod/settings.php:765
2013 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2014 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2016 #: ../../mod/settings.php:766
2017 msgid "Number of items to display on the network page:"
2018 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2020 #: ../../mod/settings.php:766
2021 msgid "Maximum of 100 items"
2022 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2024 #: ../../mod/settings.php:767
2025 msgid "Don't show emoticons"
2026 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2028 #: ../../mod/settings.php:835 ../../mod/admin.php:180 ../../mod/admin.php:621
2029 msgid "Normal Account"
2030 msgstr "Normaler Account"
2032 #: ../../mod/settings.php:836
2033 msgid "This account is a normal personal profile"
2034 msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
2036 #: ../../mod/settings.php:839 ../../mod/admin.php:181 ../../mod/admin.php:622
2037 msgid "Soapbox Account"
2038 msgstr "Sandkasten-Account"
2040 #: ../../mod/settings.php:840
2041 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2042 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2044 #: ../../mod/settings.php:843 ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:623
2045 msgid "Community/Celebrity Account"
2046 msgstr "Gemeinschafts-/Promi-Account"
2048 #: ../../mod/settings.php:844
2050 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2051 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2053 #: ../../mod/settings.php:847 ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:624
2054 msgid "Automatic Friend Account"
2055 msgstr "Automatischer Freundesaccount"
2057 #: ../../mod/settings.php:848
2058 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2059 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2061 #: ../../mod/settings.php:851
2062 msgid "Private Forum"
2065 #: ../../mod/settings.php:852
2066 msgid "Private forum - approved members only [Experimental]"
2069 #: ../../mod/settings.php:865
2073 #: ../../mod/settings.php:865
2074 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2075 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
2077 #: ../../mod/settings.php:875
2078 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2079 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
2081 #: ../../mod/settings.php:881
2082 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2083 msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
2085 #: ../../mod/settings.php:889
2086 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2087 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2089 #: ../../mod/settings.php:893
2090 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2091 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2093 #: ../../mod/settings.php:898
2094 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2095 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
2097 #: ../../mod/settings.php:904
2098 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2099 msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
2101 #: ../../mod/settings.php:910
2102 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2103 msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
2105 #: ../../mod/settings.php:916
2106 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2107 msgstr "Erlaube es Unbekannten dir private Nachrichten zu schicken?"
2109 #: ../../mod/settings.php:927
2110 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2111 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2113 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/profile_photo.php:211
2117 #: ../../mod/settings.php:938
2118 msgid "Your Identity Address is"
2119 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2121 #: ../../mod/settings.php:949
2122 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2123 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
2125 #: ../../mod/settings.php:949
2126 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2127 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2129 #: ../../mod/settings.php:950
2130 msgid "Advanced expiration settings"
2131 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2133 #: ../../mod/settings.php:951
2134 msgid "Advanced Expiration"
2135 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2137 #: ../../mod/settings.php:952
2138 msgid "Expire posts:"
2139 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2141 #: ../../mod/settings.php:953
2142 msgid "Expire personal notes:"
2143 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2145 #: ../../mod/settings.php:954
2146 msgid "Expire starred posts:"
2147 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2149 #: ../../mod/settings.php:955
2150 msgid "Expire photos:"
2151 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2153 #: ../../mod/settings.php:962
2154 msgid "Account Settings"
2155 msgstr "Account-Einstellungen"
2157 #: ../../mod/settings.php:970
2158 msgid "Password Settings"
2159 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2161 #: ../../mod/settings.php:971
2162 msgid "New Password:"
2163 msgstr "Neues Passwort:"
2165 #: ../../mod/settings.php:972
2167 msgstr "Bestätigen:"
2169 #: ../../mod/settings.php:972
2170 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2171 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2173 #: ../../mod/settings.php:976
2174 msgid "Basic Settings"
2175 msgstr "Grundeinstellungen"
2177 #: ../../mod/settings.php:977 ../../include/profile_advanced.php:15
2179 msgstr "Kompletter Name:"
2181 #: ../../mod/settings.php:978
2182 msgid "Email Address:"
2183 msgstr "Emailadresse:"
2185 #: ../../mod/settings.php:979
2186 msgid "Your Timezone:"
2187 msgstr "Deine Zeitzone:"
2189 #: ../../mod/settings.php:980
2190 msgid "Default Post Location:"
2191 msgstr "Standardstandort:"
2193 #: ../../mod/settings.php:981
2194 msgid "Use Browser Location:"
2195 msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
2197 #: ../../mod/settings.php:984
2198 msgid "Security and Privacy Settings"
2199 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2201 #: ../../mod/settings.php:986
2202 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2203 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2205 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/settings.php:1005
2206 msgid "(to prevent spam abuse)"
2207 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2209 #: ../../mod/settings.php:987
2210 msgid "Default Post Permissions"
2211 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2213 #: ../../mod/settings.php:988
2214 msgid "(click to open/close)"
2215 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2217 #: ../../mod/settings.php:1005
2218 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2219 msgstr "Maximale Anzahl von privaten Nachrichten, die dir unbekannte Personen pro Tag senden dürfen:"
2221 #: ../../mod/settings.php:1008
2222 msgid "Notification Settings"
2223 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2225 #: ../../mod/settings.php:1009
2226 msgid "By default post a status message when:"
2227 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2229 #: ../../mod/settings.php:1010
2230 msgid "accepting a friend request"
2231 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2233 #: ../../mod/settings.php:1011
2234 msgid "joining a forum/community"
2235 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2237 #: ../../mod/settings.php:1012
2238 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2239 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2241 #: ../../mod/settings.php:1013
2242 msgid "Send a notification email when:"
2243 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2245 #: ../../mod/settings.php:1014
2246 msgid "You receive an introduction"
2247 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2249 #: ../../mod/settings.php:1015
2250 msgid "Your introductions are confirmed"
2251 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2253 #: ../../mod/settings.php:1016
2254 msgid "Someone writes on your profile wall"
2255 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2257 #: ../../mod/settings.php:1017
2258 msgid "Someone writes a followup comment"
2259 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2261 #: ../../mod/settings.php:1018
2262 msgid "You receive a private message"
2263 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2265 #: ../../mod/settings.php:1019
2266 msgid "You receive a friend suggestion"
2267 msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
2269 #: ../../mod/settings.php:1020
2270 msgid "You are tagged in a post"
2271 msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
2273 #: ../../mod/settings.php:1023
2274 msgid "Advanced Page Settings"
2275 msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
2277 #: ../../mod/manage.php:90
2278 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2279 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2281 #: ../../mod/manage.php:93
2283 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2284 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2285 msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
2287 #: ../../mod/manage.php:95
2288 msgid "Select an identity to manage: "
2289 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2291 #: ../../mod/network.php:43
2292 msgid "Search Results For:"
2293 msgstr "Suchergebnisse für:"
2295 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2297 msgstr "Begriff entfernen"
2299 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2300 msgid "Saved Searches"
2301 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2303 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:244
2307 #: ../../mod/network.php:171
2308 msgid "Commented Order"
2309 msgstr "Neueste Kommentare"
2311 #: ../../mod/network.php:174
2312 msgid "Sort by Comment Date"
2313 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2315 #: ../../mod/network.php:177
2316 msgid "Posted Order"
2317 msgstr "Neueste Beiträge"
2319 #: ../../mod/network.php:180
2320 msgid "Sort by Post Date"
2321 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2323 #: ../../mod/network.php:187
2324 msgid "Posts that mention or involve you"
2325 msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
2327 #: ../../mod/network.php:190
2331 #: ../../mod/network.php:193
2332 msgid "Activity Stream - by date"
2333 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2335 #: ../../mod/network.php:196
2339 #: ../../mod/network.php:199
2340 msgid "Favourite Posts"
2341 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2343 #: ../../mod/network.php:202
2344 msgid "Shared Links"
2345 msgstr "Geteilte Links"
2347 #: ../../mod/network.php:205
2348 msgid "Interesting Links"
2349 msgstr "Interessante Links"
2351 #: ../../mod/network.php:281
2353 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2355 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2356 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2357 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2359 #: ../../mod/network.php:284
2360 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2361 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2363 #: ../../mod/network.php:329
2364 msgid "No such group"
2365 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
2367 #: ../../mod/network.php:340
2368 msgid "Group is empty"
2369 msgstr "Gruppe ist leer"
2371 #: ../../mod/network.php:344
2375 #: ../../mod/network.php:354
2379 #: ../../mod/network.php:356
2380 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2381 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2383 #: ../../mod/network.php:361
2384 msgid "Invalid contact."
2385 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2387 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1528
2388 msgid "Personal Notes"
2389 msgstr "Persönliche Notizen"
2391 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2392 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756
2393 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:147
2394 #: ../../include/text.php:652
2398 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2400 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2401 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2403 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:65
2404 msgid "No recipient selected."
2405 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2407 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2408 msgid "Unable to check your home location."
2409 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2411 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:72
2412 msgid "Message could not be sent."
2413 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2415 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:75
2416 msgid "Message collection failure."
2417 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2419 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:78
2420 msgid "Message sent."
2421 msgstr "Nachricht gesendet."
2423 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2424 msgid "No recipient."
2425 msgstr "Kein Empfänger."
2427 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:171
2428 #: ../../include/conversation.php:921
2429 msgid "Please enter a link URL:"
2430 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2432 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:199
2433 msgid "Send Private Message"
2434 msgstr "Private Nachricht senden"
2436 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2439 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2440 "your site allow private mail from unknown senders."
2441 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2443 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:200
2444 #: ../../mod/message.php:397
2448 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:205
2449 #: ../../mod/message.php:399
2453 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:209
2454 #: ../../mod/message.php:402 ../../mod/invite.php:113
2455 msgid "Your message:"
2456 msgstr "Deine Nachricht:"
2458 #: ../../mod/newmember.php:6
2459 msgid "Welcome to Friendica"
2460 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2462 #: ../../mod/newmember.php:8
2463 msgid "New Member Checklist"
2464 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2466 #: ../../mod/newmember.php:12
2468 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2469 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2470 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2471 "registration and then will quietly disappear."
2472 msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2474 #: ../../mod/newmember.php:16
2476 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2477 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2478 "and find some groups to join."
2479 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest, wie du alte Freunde von Facebook wieder findest und neue Kontakte knüpfst."
2481 #: ../../mod/newmember.php:18
2483 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2484 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2485 "will be useful in making friends on the free social web."
2486 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2488 #: ../../mod/newmember.php:20
2490 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2491 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2492 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2493 "potential friends know exactly how to find you."
2494 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2496 #: ../../mod/newmember.php:22
2498 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2499 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2500 " friends than people who do not."
2501 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2503 #: ../../mod/newmember.php:25
2505 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2506 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2507 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
2509 #: ../../mod/newmember.php:27
2511 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2512 "may ease your transition to the free social web."
2513 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2515 #: ../../mod/newmember.php:32
2517 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2518 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2520 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2522 #: ../../mod/newmember.php:34
2524 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2525 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2527 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2529 #: ../../mod/newmember.php:36
2531 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2532 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2533 "suggest friendships."
2534 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2536 #: ../../mod/newmember.php:38
2538 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2539 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2540 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2541 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2543 #: ../../mod/newmember.php:40
2545 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2546 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2547 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2548 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2550 #: ../../mod/newmember.php:42
2552 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2553 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2554 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2555 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2557 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2559 #: ../../mod/newmember.php:44
2561 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2562 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2563 " each group privately on your Network page."
2564 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2566 #: ../../mod/newmember.php:46
2568 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2569 " features and resources."
2570 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2572 #: ../../mod/attach.php:8
2573 msgid "Item not available."
2574 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2576 #: ../../mod/attach.php:20
2577 msgid "Item was not found."
2578 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2580 #: ../../mod/group.php:29
2581 msgid "Group created."
2582 msgstr "Gruppe erstellt."
2584 #: ../../mod/group.php:35
2585 msgid "Could not create group."
2586 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2588 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2589 msgid "Group not found."
2590 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2592 #: ../../mod/group.php:60
2593 msgid "Group name changed."
2594 msgstr "Gruppenname geändert."
2596 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:305
2597 msgid "Permission denied"
2598 msgstr "Zugriff verweigert"
2600 #: ../../mod/group.php:90
2601 msgid "Create a group of contacts/friends."
2602 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2604 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2605 msgid "Group Name: "
2606 msgstr "Gruppenname:"
2608 #: ../../mod/group.php:110
2609 msgid "Group removed."
2610 msgstr "Gruppe entfernt."
2612 #: ../../mod/group.php:112
2613 msgid "Unable to remove group."
2614 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2616 #: ../../mod/group.php:176
2617 msgid "Group Editor"
2618 msgstr "Gruppeneditor"
2620 #: ../../mod/group.php:189
2624 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2625 msgid "Click on a contact to add or remove."
2626 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2628 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2629 msgid "Invalid profile identifier."
2630 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2632 #: ../../mod/profperm.php:101
2633 msgid "Profile Visibility Editor"
2634 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2636 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
2637 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2638 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1507
2642 #: ../../mod/profperm.php:114
2644 msgstr "Sichtbar für"
2646 #: ../../mod/profperm.php:130
2647 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2648 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2650 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2651 msgid "No contacts."
2652 msgstr "Keine Kontakte."
2654 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2655 msgid "View Contacts"
2656 msgstr "Kontakte anzeigen"
2658 #: ../../mod/register.php:64
2659 msgid "An invitation is required."
2660 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2662 #: ../../mod/register.php:69
2663 msgid "Invitation could not be verified."
2664 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2666 #: ../../mod/register.php:77
2667 msgid "Invalid OpenID url"
2668 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2670 #: ../../mod/register.php:92
2671 msgid "Please enter the required information."
2672 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2674 #: ../../mod/register.php:106
2675 msgid "Please use a shorter name."
2676 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2678 #: ../../mod/register.php:108
2679 msgid "Name too short."
2680 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2682 #: ../../mod/register.php:123
2683 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2684 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2686 #: ../../mod/register.php:128
2687 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2688 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2690 #: ../../mod/register.php:131
2691 msgid "Not a valid email address."
2692 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2694 #: ../../mod/register.php:141
2695 msgid "Cannot use that email."
2696 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2698 #: ../../mod/register.php:147
2700 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2701 "must also begin with a letter."
2702 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2704 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:243
2705 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2706 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2708 #: ../../mod/register.php:163
2710 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2712 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2714 #: ../../mod/register.php:179
2715 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2716 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2718 #: ../../mod/register.php:229
2719 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2720 msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2722 #: ../../mod/register.php:265
2723 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2724 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2726 #: ../../mod/register.php:365 ../../mod/regmod.php:52
2728 msgid "Registration details for %s"
2729 msgstr "Details der Registration von %s"
2731 #: ../../mod/register.php:373
2733 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2734 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
2736 #: ../../mod/register.php:377
2737 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2738 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
2740 #: ../../mod/register.php:382
2741 msgid "Your registration can not be processed."
2742 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
2744 #: ../../mod/register.php:419
2746 msgid "Registration request at %s"
2747 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
2749 #: ../../mod/register.php:428
2750 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2751 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
2753 #: ../../mod/register.php:466
2755 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2756 "Please try again tomorrow."
2757 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2759 #: ../../mod/register.php:492
2761 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2762 "and clicking 'Register'."
2763 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
2765 #: ../../mod/register.php:493
2767 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2768 "in the rest of the items."
2769 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
2771 #: ../../mod/register.php:494
2772 msgid "Your OpenID (optional): "
2773 msgstr "Deine OpenID (optional): "
2775 #: ../../mod/register.php:508
2776 msgid "Include your profile in member directory?"
2777 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
2779 #: ../../mod/register.php:528
2780 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2781 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
2783 #: ../../mod/register.php:529
2784 msgid "Your invitation ID: "
2785 msgstr "ID deiner Einladung: "
2787 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/admin.php:405
2788 msgid "Registration"
2789 msgstr "Registrierung"
2791 #: ../../mod/register.php:540
2792 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2793 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
2795 #: ../../mod/register.php:541
2796 msgid "Your Email Address: "
2797 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
2799 #: ../../mod/register.php:542
2801 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2802 "profile address on this site will then be "
2803 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2804 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
2806 #: ../../mod/register.php:543
2807 msgid "Choose a nickname: "
2808 msgstr "Spitznamen wählen: "
2810 #: ../../mod/register.php:546 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:794
2812 msgstr "Registrieren"
2814 #: ../../mod/dirfind.php:26
2815 msgid "People Search"
2816 msgstr "Personen Suche"
2818 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1572
2820 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2821 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2822 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:560
2823 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:569 ../../include/diaspora.php:1662
2824 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2825 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2829 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1576
2830 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2831 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1678
2832 #: ../../include/conversation.php:65
2834 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2835 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
2837 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2839 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2840 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
2842 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:156
2843 #: ../../mod/admin.php:684 ../../mod/admin.php:883 ../../mod/display.php:37
2844 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3096
2845 msgid "Item not found."
2846 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
2848 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2849 msgid "Access denied."
2850 msgstr "Zugriff verweigert."
2852 #: ../../mod/fbrowser.php:23 ../../view/theme/diabook/theme.php:125
2853 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1513
2857 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2861 #: ../../mod/regmod.php:61
2862 msgid "Account approved."
2863 msgstr "Account freigegeben."
2865 #: ../../mod/regmod.php:98
2867 msgid "Registration revoked for %s"
2868 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
2870 #: ../../mod/regmod.php:110
2871 msgid "Please login."
2872 msgstr "Bitte melde dich an."
2874 #: ../../mod/item.php:89
2875 msgid "Unable to locate original post."
2876 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
2878 #: ../../mod/item.php:258
2879 msgid "Empty post discarded."
2880 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
2882 #: ../../mod/item.php:381 ../../mod/wall_upload.php:99
2883 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2884 #: ../../include/message.php:144
2886 msgstr "Pinnwand-Bilder"
2888 #: ../../mod/item.php:790
2889 msgid "System error. Post not saved."
2890 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
2892 #: ../../mod/item.php:815
2895 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2897 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
2899 #: ../../mod/item.php:817
2901 msgid "You may visit them online at %s"
2902 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
2904 #: ../../mod/item.php:818
2906 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2907 "receive these messages."
2908 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
2910 #: ../../mod/item.php:820
2912 msgid "%s posted an update."
2913 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
2915 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2916 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2917 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
2919 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2920 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2922 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2923 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
2925 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2927 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2928 "display immediately."
2929 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
2931 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2932 msgid "Unable to process image"
2933 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
2935 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2937 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2938 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
2940 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2941 msgid "Upload File:"
2942 msgstr "Datei hochladen:"
2944 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2945 msgid "Upload Profile Photo"
2946 msgstr "Profilbild hochladen"
2948 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2952 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2953 msgid "skip this step"
2954 msgstr "diesen Schritt überspringen"
2956 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2957 msgid "select a photo from your photo albums"
2958 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
2960 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2962 msgstr "Bild zurechtschneiden"
2964 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2965 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2966 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
2968 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2969 msgid "Done Editing"
2970 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
2972 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2973 msgid "Image uploaded successfully."
2974 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
2976 #: ../../mod/hcard.php:10
2978 msgstr "Kein Profil"
2980 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2981 msgid "Remove My Account"
2982 msgstr "Account löschen"
2984 #: ../../mod/removeme.php:46
2986 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2988 msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
2990 #: ../../mod/removeme.php:47
2991 msgid "Please enter your password for verification:"
2992 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
2994 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2996 msgstr "Neue Nachricht"
2998 #: ../../mod/message.php:69
2999 msgid "Unable to locate contact information."
3000 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3002 #: ../../mod/message.php:119
3003 msgid "Message deleted."
3004 msgstr "Nachricht gelöscht."
3006 #: ../../mod/message.php:149
3007 msgid "Conversation removed."
3008 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3010 #: ../../mod/message.php:245
3011 msgid "No messages."
3012 msgstr "Keine Nachrichten."
3014 #: ../../mod/message.php:252
3016 msgid "Unknown sender - %s"
3017 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3019 #: ../../mod/message.php:255
3024 #: ../../mod/message.php:258
3029 #: ../../mod/message.php:268 ../../mod/message.php:390
3030 msgid "Delete conversation"
3031 msgstr "Unterhaltung löschen"
3033 #: ../../mod/message.php:271
3034 msgid "D, d M Y - g:i A"
3035 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3037 #: ../../mod/message.php:273
3040 msgid_plural "%d messages"
3041 msgstr[0] "%d Nachricht"
3042 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3044 #: ../../mod/message.php:308
3045 msgid "Message not available."
3046 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3048 #: ../../mod/message.php:373
3049 msgid "Delete message"
3050 msgstr "Nachricht löschen"
3052 #: ../../mod/message.php:392
3054 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3055 "respond from the sender's profile page."
3056 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3058 #: ../../mod/message.php:396
3060 msgstr "Antwort senden"
3062 #: ../../mod/allfriends.php:34
3064 msgid "Friends of %s"
3065 msgstr "Freunde von %s"
3067 #: ../../mod/allfriends.php:40
3068 msgid "No friends to display."
3069 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3071 #: ../../mod/admin.php:55
3072 msgid "Theme settings updated."
3073 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3075 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:403
3079 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:651
3083 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:733 ../../mod/admin.php:775
3087 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:938 ../../mod/admin.php:974
3091 #: ../../mod/admin.php:100
3095 #: ../../mod/admin.php:101
3096 msgid "Software Update"
3097 msgstr "Software Update"
3099 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:1061
3103 #: ../../mod/admin.php:120
3104 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3105 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3107 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:402 ../../mod/admin.php:638
3108 #: ../../mod/admin.php:732 ../../mod/admin.php:774 ../../mod/admin.php:937
3109 #: ../../mod/admin.php:973 ../../mod/admin.php:1060
3110 msgid "Administration"
3111 msgstr "Administration"
3113 #: ../../mod/admin.php:196
3115 msgstr "Zusammenfassung"
3117 #: ../../mod/admin.php:197
3118 msgid "Registered users"
3119 msgstr "Registrierte Nutzer"
3121 #: ../../mod/admin.php:199
3122 msgid "Pending registrations"
3123 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3125 #: ../../mod/admin.php:200
3129 #: ../../mod/admin.php:202
3130 msgid "Active plugins"
3131 msgstr "Aktive Plugins"
3133 #: ../../mod/admin.php:341
3134 msgid "Site settings updated."
3135 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3137 #: ../../mod/admin.php:389
3139 msgstr "Geschlossen"
3141 #: ../../mod/admin.php:390
3142 msgid "Requires approval"
3143 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3145 #: ../../mod/admin.php:391
3149 #: ../../mod/admin.php:395
3150 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3151 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3153 #: ../../mod/admin.php:396
3154 msgid "Force all links to use SSL"
3155 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3157 #: ../../mod/admin.php:397
3158 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3159 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3161 #: ../../mod/admin.php:406
3163 msgstr "Datei hochladen"
3165 #: ../../mod/admin.php:407
3169 #: ../../mod/admin.php:408
3173 #: ../../mod/admin.php:412 ../../addon/statusnet/statusnet.php:552
3177 #: ../../mod/admin.php:413
3179 msgstr "Banner/Logo"
3181 #: ../../mod/admin.php:414
3182 msgid "System language"
3183 msgstr "Systemsprache"
3185 #: ../../mod/admin.php:415
3186 msgid "System theme"
3187 msgstr "Systemweites Thema"
3189 #: ../../mod/admin.php:415
3191 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3192 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3193 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3195 #: ../../mod/admin.php:416
3196 msgid "SSL link policy"
3197 msgstr "Regeln für SSL Links"
3199 #: ../../mod/admin.php:416
3200 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3201 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3203 #: ../../mod/admin.php:417
3204 msgid "Maximum image size"
3205 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3207 #: ../../mod/admin.php:417
3209 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3211 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3213 #: ../../mod/admin.php:419
3214 msgid "Register policy"
3215 msgstr "Registrierungsmethode"
3217 #: ../../mod/admin.php:420
3218 msgid "Register text"
3219 msgstr "Registrierungstext"
3221 #: ../../mod/admin.php:420
3222 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3223 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3225 #: ../../mod/admin.php:421
3226 msgid "Accounts abandoned after x days"
3227 msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3229 #: ../../mod/admin.php:421
3231 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3232 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3233 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3235 #: ../../mod/admin.php:422
3236 msgid "Allowed friend domains"
3237 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3239 #: ../../mod/admin.php:422
3241 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3242 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3243 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3245 #: ../../mod/admin.php:423
3246 msgid "Allowed email domains"
3247 msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
3249 #: ../../mod/admin.php:423
3251 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3252 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3254 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3256 #: ../../mod/admin.php:424
3257 msgid "Block public"
3258 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3260 #: ../../mod/admin.php:424
3262 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3263 "site unless you are currently logged in."
3264 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3266 #: ../../mod/admin.php:425
3267 msgid "Force publish"
3268 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3270 #: ../../mod/admin.php:425
3272 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3273 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3275 #: ../../mod/admin.php:426
3276 msgid "Global directory update URL"
3277 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3279 #: ../../mod/admin.php:426
3281 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3282 " is completely unavailable to the application."
3283 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3285 #: ../../mod/admin.php:428
3286 msgid "Block multiple registrations"
3287 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3289 #: ../../mod/admin.php:428
3290 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3291 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
3293 #: ../../mod/admin.php:429
3294 msgid "OpenID support"
3295 msgstr "OpenID Unterstützung"
3297 #: ../../mod/admin.php:429
3298 msgid "OpenID support for registration and logins."
3299 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3301 #: ../../mod/admin.php:430
3302 msgid "Fullname check"
3303 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3305 #: ../../mod/admin.php:430
3307 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3308 "name, as an antispam measure"
3309 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3311 #: ../../mod/admin.php:431
3312 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3313 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3315 #: ../../mod/admin.php:431
3316 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3317 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3319 #: ../../mod/admin.php:432
3320 msgid "Show Community Page"
3321 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3323 #: ../../mod/admin.php:432
3325 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3326 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3328 #: ../../mod/admin.php:433
3329 msgid "Enable OStatus support"
3330 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3332 #: ../../mod/admin.php:433
3334 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3335 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3336 "occasionally displayed."
3337 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3339 #: ../../mod/admin.php:434
3340 msgid "Enable Diaspora support"
3341 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3343 #: ../../mod/admin.php:434
3344 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3345 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3347 #: ../../mod/admin.php:435
3348 msgid "Only allow Friendica contacts"
3349 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3351 #: ../../mod/admin.php:435
3353 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3354 "protocols disabled."
3355 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3357 #: ../../mod/admin.php:436
3359 msgstr "SSL Überprüfen"
3361 #: ../../mod/admin.php:436
3363 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3364 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3365 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3367 #: ../../mod/admin.php:437
3369 msgstr "Proxy Nutzer"
3371 #: ../../mod/admin.php:438
3375 #: ../../mod/admin.php:439
3376 msgid "Network timeout"
3377 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3379 #: ../../mod/admin.php:439
3380 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3381 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3383 #: ../../mod/admin.php:440
3384 msgid "Delivery interval"
3385 msgstr "Zustellungsintervall"
3387 #: ../../mod/admin.php:440
3389 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3390 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3391 "for large dedicated servers."
3392 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3394 #: ../../mod/admin.php:441
3395 msgid "Poll interval"
3396 msgstr "Abfrageintervall"
3398 #: ../../mod/admin.php:441
3400 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3401 "load. If 0, use delivery interval."
3402 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3404 #: ../../mod/admin.php:442
3405 msgid "Maximum Load Average"
3406 msgstr "Maximum Load Average"
3408 #: ../../mod/admin.php:442
3410 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3412 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3414 #: ../../mod/admin.php:456
3415 msgid "Update has been marked successful"
3416 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3418 #: ../../mod/admin.php:466
3420 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3421 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3423 #: ../../mod/admin.php:469
3425 msgid "Update %s was successfully applied."
3426 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3428 #: ../../mod/admin.php:473
3430 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3431 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3433 #: ../../mod/admin.php:476
3435 msgid "Update function %s could not be found."
3436 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3438 #: ../../mod/admin.php:491
3439 msgid "No failed updates."
3440 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3442 #: ../../mod/admin.php:495
3443 msgid "Failed Updates"
3444 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3446 #: ../../mod/admin.php:496
3448 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3449 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3451 #: ../../mod/admin.php:497
3452 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3453 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3455 #: ../../mod/admin.php:498
3456 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3457 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3459 #: ../../mod/admin.php:523
3461 msgid "%s user blocked/unblocked"
3462 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3463 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3464 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3466 #: ../../mod/admin.php:530
3468 msgid "%s user deleted"
3469 msgid_plural "%s users deleted"
3470 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3471 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3473 #: ../../mod/admin.php:569
3475 msgid "User '%s' deleted"
3476 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3478 #: ../../mod/admin.php:577
3480 msgid "User '%s' unblocked"
3481 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3483 #: ../../mod/admin.php:577
3485 msgid "User '%s' blocked"
3486 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3488 #: ../../mod/admin.php:641
3490 msgstr "Alle auswählen"
3492 #: ../../mod/admin.php:642
3493 msgid "User registrations waiting for confirm"
3494 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3496 #: ../../mod/admin.php:643
3497 msgid "Request date"
3498 msgstr "Anfragedatum"
3500 #: ../../mod/admin.php:643 ../../mod/admin.php:652
3501 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3505 #: ../../mod/admin.php:644
3506 msgid "No registrations."
3507 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3509 #: ../../mod/admin.php:646
3513 #: ../../mod/admin.php:652
3514 msgid "Register date"
3515 msgstr "Anmeldedatum"
3517 #: ../../mod/admin.php:652
3519 msgstr "Letzte Anmeldung"
3521 #: ../../mod/admin.php:652
3523 msgstr "Letzter Beitrag"
3525 #: ../../mod/admin.php:652
3527 msgstr "Nutzerkonto"
3529 #: ../../mod/admin.php:654
3531 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3532 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3533 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3535 #: ../../mod/admin.php:655
3537 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3538 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3539 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3541 #: ../../mod/admin.php:696
3543 msgid "Plugin %s disabled."
3544 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3546 #: ../../mod/admin.php:700
3548 msgid "Plugin %s enabled."
3549 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3551 #: ../../mod/admin.php:710 ../../mod/admin.php:908
3553 msgstr "Ausschalten"
3555 #: ../../mod/admin.php:712 ../../mod/admin.php:910
3557 msgstr "Einschalten"
3559 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:939
3563 #: ../../mod/admin.php:742 ../../mod/admin.php:949
3567 #: ../../mod/admin.php:743 ../../mod/admin.php:950
3568 msgid "Maintainer: "
3571 #: ../../mod/admin.php:872
3572 msgid "No themes found."
3573 msgstr "Keine Themen gefunden."
3575 #: ../../mod/admin.php:931
3577 msgstr "Bildschirmfoto"
3579 #: ../../mod/admin.php:979
3580 msgid "[Experimental]"
3581 msgstr "[Experimentell]"
3583 #: ../../mod/admin.php:980
3584 msgid "[Unsupported]"
3585 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3587 #: ../../mod/admin.php:1007
3588 msgid "Log settings updated."
3589 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3591 #: ../../mod/admin.php:1063
3595 #: ../../mod/admin.php:1069
3597 msgstr "Protokoll führen"
3599 #: ../../mod/admin.php:1070
3601 msgstr "Protokolldatei"
3603 #: ../../mod/admin.php:1070
3605 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3607 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3609 #: ../../mod/admin.php:1071
3611 msgstr "Protokoll-Level"
3613 #: ../../mod/admin.php:1121
3617 #: ../../mod/admin.php:1127
3621 #: ../../mod/admin.php:1128
3625 #: ../../mod/admin.php:1129
3627 msgstr "FTP Nutzername"
3629 #: ../../mod/admin.php:1130
3630 msgid "FTP Password"
3631 msgstr "FTP Passwort"
3633 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:959
3634 msgid "Requested profile is not available."
3635 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
3637 #: ../../mod/profile.php:126 ../../mod/display.php:75
3638 msgid "Access to this profile has been restricted."
3639 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
3641 #: ../../mod/profile.php:151
3642 msgid "Tips for New Members"
3643 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
3645 #: ../../mod/ping.php:177
3646 msgid "{0} wants to be your friend"
3647 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
3649 #: ../../mod/ping.php:182
3650 msgid "{0} sent you a message"
3651 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
3653 #: ../../mod/ping.php:187
3654 msgid "{0} requested registration"
3655 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
3657 #: ../../mod/ping.php:193
3659 msgid "{0} commented %s's post"
3660 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
3662 #: ../../mod/ping.php:198
3664 msgid "{0} liked %s's post"
3665 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
3667 #: ../../mod/ping.php:203
3669 msgid "{0} disliked %s's post"
3670 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
3672 #: ../../mod/ping.php:208
3674 msgid "{0} is now friends with %s"
3675 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
3677 #: ../../mod/ping.php:213
3679 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
3681 #: ../../mod/ping.php:218
3683 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3684 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
3686 #: ../../mod/ping.php:224
3687 msgid "{0} mentioned you in a post"
3688 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
3690 #: ../../mod/nogroup.php:58
3691 msgid "Contacts who are not members of a group"
3692 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
3694 #: ../../mod/openid.php:24
3695 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3696 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
3698 #: ../../mod/openid.php:53
3700 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3701 msgstr "Account wurde nicht gefunden und OpenID Registrierung auf diesem Server nicht gestattet."
3703 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3704 #: ../../include/auth.php:153
3705 msgid "Login failed."
3706 msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
3708 #: ../../mod/follow.php:30
3709 msgid "Connect URL missing."
3710 msgstr "Connect-URL fehlt"
3712 #: ../../mod/follow.php:56
3714 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3715 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
3717 #: ../../mod/follow.php:57 ../../mod/follow.php:72
3718 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3719 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
3721 #: ../../mod/follow.php:70
3722 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3723 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
3725 #: ../../mod/follow.php:74
3726 msgid "An author or name was not found."
3727 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
3729 #: ../../mod/follow.php:76
3730 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3731 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
3733 #: ../../mod/follow.php:78
3735 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3737 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
3739 #: ../../mod/follow.php:79
3740 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3741 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse um eine Überprüfung der Email Adresse zu erzwingen."
3743 #: ../../mod/follow.php:85
3745 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3747 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
3749 #: ../../mod/follow.php:90
3751 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3752 "notifications from you."
3753 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
3755 #: ../../mod/follow.php:161
3756 msgid "Unable to retrieve contact information."
3757 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
3759 #: ../../mod/follow.php:216
3763 #: ../../mod/common.php:42
3764 msgid "Common Friends"
3765 msgstr "Gemeinsame Freunde"
3767 #: ../../mod/common.php:78
3768 msgid "No contacts in common."
3769 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
3771 #: ../../mod/display.php:135
3772 msgid "Item has been removed."
3773 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
3775 #: ../../mod/apps.php:4
3776 msgid "Applications"
3777 msgstr "Anwendungen"
3779 #: ../../mod/apps.php:7
3780 msgid "No installed applications."
3781 msgstr "Keine Applikationen installiert."
3783 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3787 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:375
3788 #: ../../mod/profiles.php:489 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3789 msgid "Profile not found."
3790 msgstr "Profil nicht gefunden."
3792 #: ../../mod/profiles.php:31
3793 msgid "Profile Name is required."
3794 msgstr "Profilname ist erforderlich."
3796 #: ../../mod/profiles.php:145
3797 msgid "Marital Status"
3798 msgstr "Familienstand"
3800 #: ../../mod/profiles.php:149
3801 msgid "Romantic Partner"
3804 #: ../../mod/profiles.php:153
3805 msgid "Work/Employment"
3806 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
3808 #: ../../mod/profiles.php:156
3812 #: ../../mod/profiles.php:160
3813 msgid "Political Views"
3814 msgstr "Politische Ansichten"
3816 #: ../../mod/profiles.php:164
3820 #: ../../mod/profiles.php:168
3821 msgid "Sexual Preference"
3822 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
3824 #: ../../mod/profiles.php:172
3828 #: ../../mod/profiles.php:176
3832 #: ../../mod/profiles.php:181
3836 #: ../../mod/profiles.php:253
3837 msgid "Profile updated."
3838 msgstr "Profil aktualisiert."
3840 #: ../../mod/profiles.php:320
3844 #: ../../mod/profiles.php:328
3845 msgid "public profile"
3846 msgstr "öffentliches Profil"
3848 #: ../../mod/profiles.php:331
3850 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3851 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
3853 #: ../../mod/profiles.php:332
3855 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3858 #: ../../mod/profiles.php:335
3860 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3861 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
3863 #: ../../mod/profiles.php:394
3864 msgid "Profile deleted."
3865 msgstr "Profil gelöscht."
3867 #: ../../mod/profiles.php:412 ../../mod/profiles.php:446
3871 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/profiles.php:473
3872 msgid "New profile created."
3873 msgstr "Neues Profil angelegt."
3875 #: ../../mod/profiles.php:452
3876 msgid "Profile unavailable to clone."
3877 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
3879 #: ../../mod/profiles.php:510
3880 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3881 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
3883 #: ../../mod/profiles.php:533
3884 msgid "Edit Profile Details"
3885 msgstr "Profil bearbeiten"
3887 #: ../../mod/profiles.php:535
3888 msgid "View this profile"
3889 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
3891 #: ../../mod/profiles.php:536
3892 msgid "Create a new profile using these settings"
3893 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
3895 #: ../../mod/profiles.php:537
3896 msgid "Clone this profile"
3897 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
3899 #: ../../mod/profiles.php:538
3900 msgid "Delete this profile"
3901 msgstr "Dieses Profil löschen"
3903 #: ../../mod/profiles.php:539
3904 msgid "Profile Name:"
3905 msgstr "Profilname:"
3907 #: ../../mod/profiles.php:540
3908 msgid "Your Full Name:"
3909 msgstr "Dein kompletter Name:"
3911 #: ../../mod/profiles.php:541
3912 msgid "Title/Description:"
3913 msgstr "Titel/Beschreibung:"
3915 #: ../../mod/profiles.php:542
3916 msgid "Your Gender:"
3917 msgstr "Dein Geschlecht:"
3919 #: ../../mod/profiles.php:543
3921 msgid "Birthday (%s):"
3922 msgstr "Geburtstag (%s):"
3924 #: ../../mod/profiles.php:544
3925 msgid "Street Address:"
3928 #: ../../mod/profiles.php:545
3929 msgid "Locality/City:"
3930 msgstr "Wohnort/Stadt:"
3932 #: ../../mod/profiles.php:546
3933 msgid "Postal/Zip Code:"
3934 msgstr "Postleitzahl:"
3936 #: ../../mod/profiles.php:547
3940 #: ../../mod/profiles.php:548
3941 msgid "Region/State:"
3942 msgstr "Region/Bundesstaat:"
3944 #: ../../mod/profiles.php:549
3945 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3946 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
3948 #: ../../mod/profiles.php:550
3949 msgid "Who: (if applicable)"
3950 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
3952 #: ../../mod/profiles.php:551
3953 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3954 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3956 #: ../../mod/profiles.php:552 ../../include/profile_advanced.php:43
3957 msgid "Sexual Preference:"
3958 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
3960 #: ../../mod/profiles.php:553
3961 msgid "Homepage URL:"
3962 msgstr "Adresse der Homepage:"
3964 #: ../../mod/profiles.php:554 ../../include/profile_advanced.php:49
3965 msgid "Political Views:"
3966 msgstr "Politische Ansichten:"
3968 #: ../../mod/profiles.php:555
3969 msgid "Religious Views:"
3970 msgstr "Religiöse Ansichten:"
3972 #: ../../mod/profiles.php:556
3973 msgid "Public Keywords:"
3974 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
3976 #: ../../mod/profiles.php:557
3977 msgid "Private Keywords:"
3978 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
3980 #: ../../mod/profiles.php:558
3981 msgid "Example: fishing photography software"
3982 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
3984 #: ../../mod/profiles.php:559
3985 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3986 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
3988 #: ../../mod/profiles.php:560
3989 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3990 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
3992 #: ../../mod/profiles.php:561
3993 msgid "Tell us about yourself..."
3994 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
3996 #: ../../mod/profiles.php:562
3997 msgid "Hobbies/Interests"
3998 msgstr "Hobbies/Interessen"
4000 #: ../../mod/profiles.php:563
4001 msgid "Contact information and Social Networks"
4002 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4004 #: ../../mod/profiles.php:564
4005 msgid "Musical interests"
4006 msgstr "Musikalische Interessen"
4008 #: ../../mod/profiles.php:565
4009 msgid "Books, literature"
4010 msgstr "Literatur/Bücher"
4012 #: ../../mod/profiles.php:566
4016 #: ../../mod/profiles.php:567
4017 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4018 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4020 #: ../../mod/profiles.php:568
4021 msgid "Love/romance"
4022 msgstr "Liebesleben"
4024 #: ../../mod/profiles.php:569
4025 msgid "Work/employment"
4026 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4028 #: ../../mod/profiles.php:570
4029 msgid "School/education"
4030 msgstr "Schule/Ausbildung"
4032 #: ../../mod/profiles.php:575
4034 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4035 "be visible to anybody using the internet."
4036 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4038 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../mod/directory.php:111
4042 #: ../../mod/profiles.php:620
4043 msgid "Edit/Manage Profiles"
4044 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4046 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../boot.php:1068
4047 msgid "Change profile photo"
4048 msgstr "Profilbild ändern"
4050 #: ../../mod/profiles.php:622 ../../boot.php:1069
4051 msgid "Create New Profile"
4052 msgstr "Neues Profil anlegen"
4054 #: ../../mod/profiles.php:633 ../../boot.php:1079
4055 msgid "Profile Image"
4058 #: ../../mod/profiles.php:635 ../../boot.php:1082
4059 msgid "visible to everybody"
4060 msgstr "sichtbar für jeden"
4062 #: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1083
4063 msgid "Edit visibility"
4064 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4066 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:925
4067 msgid "Save to Folder:"
4068 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4070 #: ../../mod/filer.php:29
4072 msgstr "- auswählen -"
4074 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4076 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4077 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4079 #: ../../mod/delegate.php:95
4080 msgid "No potential page delegates located."
4081 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4083 #: ../../mod/delegate.php:121
4084 msgid "Delegate Page Management"
4085 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4087 #: ../../mod/delegate.php:123
4089 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4090 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4091 "anybody that you do not trust completely."
4092 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
4094 #: ../../mod/delegate.php:124
4095 msgid "Existing Page Managers"
4096 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4098 #: ../../mod/delegate.php:126
4099 msgid "Existing Page Delegates"
4100 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4102 #: ../../mod/delegate.php:128
4103 msgid "Potential Delegates"
4104 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4106 #: ../../mod/delegate.php:131
4110 #: ../../mod/delegate.php:132
4112 msgstr "Keine Einträge"
4114 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:621
4115 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4116 msgid "Friend Suggestions"
4117 msgstr "Kontaktvorschläge"
4119 #: ../../mod/suggest.php:44
4121 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4123 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4125 #: ../../mod/suggest.php:61
4127 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4129 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:619
4130 msgid "Global Directory"
4131 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4133 #: ../../mod/directory.php:55
4134 msgid "Find on this site"
4135 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4137 #: ../../mod/directory.php:58
4138 msgid "Site Directory"
4139 msgstr "Verzeichnis"
4141 #: ../../mod/directory.php:114
4143 msgstr "Geschlecht:"
4145 #: ../../mod/directory.php:140
4146 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4147 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4149 #: ../../mod/invite.php:35
4151 msgid "%s : Not a valid email address."
4152 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4154 #: ../../mod/invite.php:59
4155 msgid "Please join us on Friendica"
4156 msgstr "Bitte trete uns auf Friendica bei"
4158 #: ../../mod/invite.php:69
4160 msgid "%s : Message delivery failed."
4161 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4163 #: ../../mod/invite.php:73
4165 msgid "%d message sent."
4166 msgid_plural "%d messages sent."
4167 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4168 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4170 #: ../../mod/invite.php:92
4171 msgid "You have no more invitations available"
4172 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4174 #: ../../mod/invite.php:100
4177 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4178 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4179 " other social networks."
4180 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4182 #: ../../mod/invite.php:102
4185 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4186 "public Friendica website."
4187 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4189 #: ../../mod/invite.php:103
4192 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4193 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4194 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4195 "sites you can join."
4196 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4198 #: ../../mod/invite.php:106
4200 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4201 " public sites or invite members."
4202 msgstr "Es tut uns Leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4204 #: ../../mod/invite.php:111
4205 msgid "Send invitations"
4206 msgstr "Einladungen senden"
4208 #: ../../mod/invite.php:112
4209 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4210 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4212 #: ../../mod/invite.php:114
4214 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4215 "and help us to create a better social web."
4216 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4218 #: ../../mod/invite.php:116
4219 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4220 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4222 #: ../../mod/invite.php:116
4224 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4225 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4227 #: ../../mod/invite.php:118
4229 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4230 "important, please visit http://friendica.com"
4231 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4233 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4235 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4236 " has already been approved."
4237 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4239 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:235
4240 msgid "Response from remote site was not understood."
4241 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4243 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:244
4244 msgid "Unexpected response from remote site: "
4245 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4247 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:252
4248 msgid "Confirmation completed successfully."
4249 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4251 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254 ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4252 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4253 msgid "Remote site reported: "
4254 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4256 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:266
4257 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4258 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4260 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4261 msgid "Introduction failed or was revoked."
4262 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
4264 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:418
4265 msgid "Unable to set contact photo."
4266 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4268 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:475 ../../include/diaspora.php:507
4269 #: ../../include/conversation.php:101
4271 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4272 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4274 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:557
4276 msgid "No user record found for '%s' "
4277 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4279 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:567
4280 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4281 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
4283 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:578
4284 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4285 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4287 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:599
4288 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4289 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4291 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
4293 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4294 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4296 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:633
4298 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4300 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4302 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:644
4303 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4304 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4306 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:709
4307 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4308 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4310 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:743
4312 msgid "Connection accepted at %s"
4313 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4315 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:792
4317 msgid "%1$s has joined %2$s"
4318 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4320 #: ../../addon/facebook/facebook.php:509
4321 msgid "Facebook disabled"
4322 msgstr "Facebook deaktiviert"
4324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:514
4325 msgid "Updating contacts"
4326 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4329 msgid "Facebook API key is missing."
4330 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4332 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4333 msgid "Facebook Connect"
4334 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:550
4337 msgid "Install Facebook connector for this account."
4338 msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
4340 #: ../../addon/facebook/facebook.php:557
4341 msgid "Remove Facebook connector"
4342 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4344 #: ../../addon/facebook/facebook.php:562
4346 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4348 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4350 #: ../../addon/facebook/facebook.php:569
4351 msgid "Post to Facebook by default"
4352 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:575
4356 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4357 "settings will have no effect."
4358 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4360 #: ../../addon/facebook/facebook.php:579
4362 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4363 "you will be unable to re-enable it."
4364 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4366 #: ../../addon/facebook/facebook.php:582
4367 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4368 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:584
4372 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4374 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4376 #: ../../addon/facebook/facebook.php:585
4377 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4378 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4380 #: ../../addon/facebook/facebook.php:586
4382 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4384 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4386 #: ../../addon/facebook/facebook.php:590
4388 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4390 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4392 #: ../../addon/facebook/facebook.php:595
4393 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4394 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:597
4398 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4399 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4400 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4401 "who may see the conversations."
4402 msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4404 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
4405 msgid "Comma separated applications to ignore"
4406 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4408 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4409 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4410 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4412 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4413 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4417 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715
4418 msgid "Facebook Connector Settings"
4419 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4421 #: ../../addon/facebook/facebook.php:730
4422 msgid "Facebook API Key"
4423 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:740
4427 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4428 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4429 "using this form.<br><br>"
4430 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4432 #: ../../addon/facebook/facebook.php:745
4434 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4435 " could not be retrieved)."
4436 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4438 #: ../../addon/facebook/facebook.php:747
4439 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4440 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4442 #: ../../addon/facebook/facebook.php:749
4444 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4446 msgstr "Die Echtheit des API Schlüssels konnte nicht überprüft werden. Etwas Merkwürdiges ist hier im Gange."
4448 #: ../../addon/facebook/facebook.php:752
4449 msgid "App-ID / API-Key"
4450 msgstr "App-ID / API-Key"
4452 #: ../../addon/facebook/facebook.php:753
4453 msgid "Application secret"
4454 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4456 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4458 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4459 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4461 #: ../../addon/facebook/facebook.php:755
4463 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4464 "increased system load)"
4465 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4467 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4468 msgid "Real-Time Updates"
4469 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4472 msgid "Real-Time Updates are activated."
4473 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4475 #: ../../addon/facebook/facebook.php:764
4476 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4477 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4479 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4480 msgid "Real-Time Updates not activated."
4481 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4483 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4484 msgid "Activate Real-Time Updates"
4485 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4487 #: ../../addon/facebook/facebook.php:785
4488 msgid "The new values have been saved."
4489 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4491 #: ../../addon/facebook/facebook.php:809
4492 msgid "Post to Facebook"
4493 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4495 #: ../../addon/facebook/facebook.php:907
4497 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4499 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4501 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1127
4502 msgid "View on Friendica"
4503 msgstr "In Friendica betrachten"
4505 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1160
4506 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4507 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4509 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
4510 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4511 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4513 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1201
4514 msgid "Facebook connection became invalid"
4515 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4517 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1202
4522 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4523 msgstr "Hi %1$s,\n\ndie Verbindung von deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist im Allgemeinen das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu Authentifizieren%4$s."
4525 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:144
4526 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4527 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4529 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:149
4530 msgid "Cache Statistics"
4531 msgstr "Cache Statistik"
4533 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:152
4534 msgid "Number of items"
4535 msgstr "Anzahl der Einträge"
4537 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:154
4538 msgid "Size of the cache"
4539 msgstr "Größe des Caches"
4541 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:156
4542 msgid "Delete the whole cache"
4543 msgstr "Cache leeren"
4545 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4547 msgid "%d person likes this"
4548 msgid_plural "%d people like this"
4549 msgstr[0] "%d Person mag das"
4550 msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
4552 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4554 msgid "%d person doesn't like this"
4555 msgid_plural "%d people don't like this"
4556 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
4557 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
4559 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4560 msgid "Get added to this list!"
4561 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
4563 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4564 msgid "Generate new key"
4565 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
4567 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4569 msgstr "Widgets Schlüssel"
4571 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4572 msgid "Widgets available"
4573 msgstr "Verfügbare Widgets"
4575 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4576 msgid "Connect on Friendica!"
4577 msgstr "In Friendica verbinden!"
4579 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4580 msgid "YourLS Settings"
4581 msgstr "YourLS Einstellungen"
4583 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4584 msgid "URL: http://"
4585 msgstr "URL: http://"
4587 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4589 msgstr "Nutzername:"
4591 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4595 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4597 msgstr "SSL Verwenden "
4599 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4600 msgid "yourls Settings saved."
4601 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
4603 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4604 msgid "Post to LiveJournal"
4605 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
4607 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4608 msgid "LiveJournal Post Settings"
4609 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
4611 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4612 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4613 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
4615 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4616 msgid "LiveJournal username"
4617 msgstr "LiveJournal Benutzername"
4619 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4620 msgid "LiveJournal password"
4621 msgstr "LiveJournal Passwort"
4623 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4624 msgid "Post to LiveJournal by default"
4625 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
4627 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4628 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4629 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
4631 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4633 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4634 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4635 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4636 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4637 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4638 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4639 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
4641 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4642 msgid "Enable Content filter"
4643 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
4645 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4646 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4647 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
4649 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4650 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4651 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
4653 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4654 msgid "NSFW Settings saved."
4655 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
4657 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4659 msgid "%s - Click to open/close"
4660 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
4662 #: ../../addon/page/page.php:48
4666 #: ../../addon/page/page.php:63 ../../addon/showmore/showmore.php:87
4667 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:469
4668 #: ../../boot.php:517
4670 msgstr "mehr anzeigen"
4672 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4673 msgid "Planets Settings"
4674 msgstr "Planeten Einstellungen"
4676 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4677 msgid "Enable Planets Plugin"
4678 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
4680 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4681 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4682 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4683 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4684 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:815
4688 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4689 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4693 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4694 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4695 msgid "Latest users"
4696 msgstr "Letzte Benutzer"
4698 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4699 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4700 msgid "Most active users"
4701 msgstr "Aktivste Nutzer"
4703 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4704 msgid "Latest photos"
4705 msgstr "Neueste Fotos"
4707 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4708 msgid "Latest likes"
4709 msgstr "Neueste Favoriten"
4711 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:557 ../../include/text.php:1303
4713 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4715 msgstr "Veranstaltung"
4717 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4720 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4721 " storage (like ownCloud). See <a "
4722 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4724 msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4726 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4727 msgid "Template URL (with {category})"
4728 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
4730 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4731 msgid "OAuth end-point"
4732 msgstr "OAuth end-point"
4734 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4738 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4739 msgid "Member since:"
4740 msgstr "Mitglied seit:"
4742 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4743 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4744 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
4746 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4747 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4748 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
4750 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4752 msgstr "Neues Spiel"
4754 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4755 msgid "New game with handicap"
4756 msgstr "Neues Handicap Spiel"
4758 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4760 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4761 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4762 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
4764 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4766 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4767 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4768 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
4770 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4772 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4773 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4774 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
4776 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4777 msgid "You go first..."
4778 msgstr "Du fängst an..."
4780 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4781 msgid "I'm going first this time..."
4782 msgstr "Diesmal fange ich an..."
4784 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4786 msgstr "Du gewinnst!"
4788 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4789 msgid "\"Cat\" game!"
4790 msgstr "Unentschieden!"
4792 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4794 msgstr "Ich gewinne!"
4796 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4797 msgid "Randplace Settings"
4798 msgstr "Randplace-Einstellungen"
4800 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4801 msgid "Enable Randplace Plugin"
4802 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
4804 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4805 msgid "Post to Dreamwidth"
4806 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
4808 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4809 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4810 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
4812 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4813 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4814 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
4816 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4817 msgid "dreamwidth username"
4818 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
4820 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4821 msgid "dreamwidth password"
4822 msgstr "Dreamwidth Passwort"
4824 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4825 msgid "Post to dreamwidth by default"
4826 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
4828 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4829 msgid "Post to Drupal"
4830 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
4832 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4833 msgid "Drupal Post Settings"
4834 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
4836 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4837 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4838 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
4840 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4841 msgid "Drupal username"
4842 msgstr "Drupal Nutzername"
4844 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4845 msgid "Drupal password"
4846 msgstr "Drupal Passwort"
4848 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4849 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4850 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
4852 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4853 msgid "Drupal site URL"
4854 msgstr "URL der Drupal Seite"
4856 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4857 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4858 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
4860 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4861 msgid "Post to Drupal by default"
4862 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
4864 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:198
4865 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:192
4866 msgid "Post from Friendica"
4867 msgstr "Beitrag via Friendica"
4869 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4870 msgid "Geonames settings updated."
4871 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
4873 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4874 msgid "Geonames Settings"
4875 msgstr "Geonames Einstellungen"
4877 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4878 msgid "Enable Geonames Plugin"
4879 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
4881 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
4882 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
4884 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4885 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
4887 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
4888 msgid "Your Friendica account is about to expire."
4891 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
4896 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
4899 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4900 msgid "Upload a file"
4901 msgstr "Datei hochladen"
4903 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4904 msgid "Drop files here to upload"
4905 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
4907 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4909 msgstr "Fehlgeschlagen"
4911 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4912 msgid "No files were uploaded."
4913 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
4915 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4916 msgid "Uploaded file is empty"
4917 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
4919 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4920 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4921 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
4923 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4924 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4925 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
4927 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4928 msgid "OEmbed settings updated"
4929 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
4931 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4932 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4933 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
4935 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4936 msgid "URL to embed:"
4937 msgstr "URL zum Einbetten:"
4939 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
4943 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4944 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
4945 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4947 msgstr "Betreiber der Seite"
4949 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4950 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4951 msgid "Email Address"
4952 msgstr "Email Adresse"
4954 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
4955 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4956 msgid "Postal Address"
4957 msgstr "Postalische Anschrift"
4959 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
4961 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4962 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4963 "refer to the README file of the addon."
4964 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
4966 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4967 msgid "The page operators name."
4968 msgstr "Name des Serveradministrators"
4970 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4971 msgid "Site Owners Profile"
4972 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
4974 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4975 msgid "Profile address of the operator."
4976 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
4978 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4979 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
4980 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
4982 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4986 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4988 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
4990 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
4992 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4993 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4994 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
4996 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5000 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5001 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5002 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
5004 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5006 msgstr "Fehlerreport erstellen"
5008 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5009 msgid "\"Blockem\" Settings"
5010 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
5012 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5013 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5014 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
5016 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5017 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5018 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
5020 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5022 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5023 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
5025 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5026 msgid "Unblock Author"
5027 msgstr "Autor freischalten"
5029 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5030 msgid "Block Author"
5031 msgstr "Autor blockieren"
5033 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5034 msgid "blockem settings updated"
5035 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
5037 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5041 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5045 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5049 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5050 msgid "Quick Comment Settings"
5051 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
5053 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5055 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5056 " provide simple replies."
5057 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
5059 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5060 msgid "Enter quick comments, one per line"
5061 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
5063 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5064 msgid "Quick Comment settings saved."
5065 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
5067 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5068 msgid "Tile Server URL"
5069 msgstr "Tile Server URL"
5071 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5073 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5074 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5075 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
5077 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5078 msgid "Default zoom"
5079 msgstr "Standard Zoom"
5081 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5082 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5083 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
5085 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5087 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5088 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5089 "your wall,network tab and private mail."
5090 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
5092 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5093 msgid "Use the MathJax renderer"
5094 msgstr "MathJax verwenden"
5096 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5097 msgid "MathJax Base URL"
5098 msgstr "MathJax Basis-URL"
5100 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5102 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5103 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5104 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
5106 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5107 msgid "Editplain settings updated."
5108 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
5110 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5111 msgid "Editplain Settings"
5112 msgstr "Editplain Einstellungen"
5114 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5115 msgid "Disable richtext status editor"
5116 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
5118 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5119 msgid "generic profile image"
5120 msgstr "allgemeines Profilbild"
5122 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5123 msgid "random geometric pattern"
5124 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
5126 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5127 msgid "monster face"
5128 msgstr "Monstergesicht"
5130 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5131 msgid "computer generated face"
5132 msgstr "Computergesicht"
5134 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5135 msgid "retro arcade style face"
5136 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
5138 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5139 msgid "Default avatar image"
5140 msgstr "Standard Profilbild "
5142 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5143 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5144 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
5146 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5147 msgid "Rating of images"
5148 msgstr "Bildbewertung"
5150 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5151 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5152 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für Deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
5154 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5155 msgid "Gravatar settings updated."
5156 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
5158 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5159 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5160 msgstr "Dein Friendica Test Konto wird bald verfallen."
5162 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5167 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5168 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Test-Konto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir eine feste Friendica-Site für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Sites findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo. Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica Projektseite werfen: http://friendica.com"
5170 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5171 msgid "\"pageheader\" Settings"
5172 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
5174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5175 msgid "pageheader Settings saved."
5176 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
5178 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5179 msgid "Post to Insanejournal"
5180 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
5182 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5183 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5184 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
5186 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5187 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5188 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
5190 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5191 msgid "InsaneJournal username"
5192 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
5194 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5195 msgid "InsaneJournal password"
5196 msgstr "InsaneJournal Passwort"
5198 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5199 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5200 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
5202 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5204 msgstr "Quelle ansehen"
5206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5207 msgid "Post to StatusNet"
5208 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
5210 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5212 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5214 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
5216 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5217 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5218 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
5220 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5221 msgid "StatusNet settings updated."
5222 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
5224 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5225 msgid "StatusNet Posting Settings"
5226 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
5228 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5229 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5230 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
5232 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5234 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5235 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5236 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5237 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
5239 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5240 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5241 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
5243 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5245 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5246 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5247 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5248 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5249 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5250 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
5252 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5253 msgid "OAuth Consumer Key"
5254 msgstr "OAuth Consumer Key"
5256 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5257 msgid "OAuth Consumer Secret"
5258 msgstr "OAuth Consumer Secret"
5260 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5261 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5262 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
5264 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5266 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5267 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5268 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5270 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
5272 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5273 msgid "Log in with StatusNet"
5274 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
5276 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5277 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5278 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
5280 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5281 msgid "Cancel Connection Process"
5282 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
5284 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5285 msgid "Current StatusNet API is"
5286 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
5288 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5289 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5290 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
5292 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5293 msgid "Currently connected to: "
5294 msgstr "Momentan verbunden mit: "
5296 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5298 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5299 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5300 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5301 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5303 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5305 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5306 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5307 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5308 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5309 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5311 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5312 msgid "Allow posting to StatusNet"
5313 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
5315 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5316 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5317 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
5319 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5320 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5321 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
5323 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5324 msgid "Clear OAuth configuration"
5325 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
5327 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553
5331 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5332 msgid "Post to Tumblr"
5333 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
5335 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5336 msgid "Tumblr Post Settings"
5337 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
5339 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5340 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5341 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
5343 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5344 msgid "Tumblr login"
5345 msgstr "Tumblr Login"
5347 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5348 msgid "Tumblr password"
5349 msgstr "Tumblr Passwort"
5351 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5352 msgid "Post to Tumblr by default"
5353 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
5355 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5356 msgid "Numfriends settings updated."
5357 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
5359 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5360 msgid "Numfriends Settings"
5361 msgstr "Numfriends Einstellungen"
5363 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5364 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5365 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5367 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5368 msgid "Gnot settings updated."
5369 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
5371 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5372 msgid "Gnot Settings"
5373 msgstr "Gnot Einstellungen"
5375 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5377 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5379 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
5381 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5382 msgid "Enable this plugin/addon?"
5383 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
5385 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5387 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5388 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
5390 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5391 msgid "Post to Wordpress"
5392 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
5394 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5395 msgid "WordPress Post Settings"
5396 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
5398 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5399 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5400 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
5402 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5403 msgid "WordPress username"
5404 msgstr "WordPress-Benutzername"
5406 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5407 msgid "WordPress password"
5408 msgstr "WordPress-Passwort"
5410 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5411 msgid "WordPress API URL"
5412 msgstr "WordPress-API-URL"
5414 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5415 msgid "Post to WordPress by default"
5416 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
5418 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102
5419 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5422 #: ../../addon/wppost/wppost.php:204
5423 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5426 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5427 msgid "\"Show more\" Settings"
5428 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
5430 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5431 msgid "Enable Show More"
5432 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
5434 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5435 msgid "Cutting posts after how much characters"
5436 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
5438 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5439 msgid "Show More Settings saved."
5440 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
5442 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5444 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5446 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
5448 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5451 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5452 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5454 msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
5456 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5457 msgid "Piwik Base URL"
5458 msgstr "Piwik Basis URL"
5460 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5462 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5464 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
5466 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5470 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5471 msgid "Show opt-out cookie link?"
5472 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
5474 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5475 msgid "Asynchronous tracking"
5476 msgstr "Asynchrones Tracken"
5478 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5479 msgid "Post to Twitter"
5480 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
5482 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5483 msgid "Twitter settings updated."
5484 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
5486 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5487 msgid "Twitter Posting Settings"
5488 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
5490 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5492 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5494 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
5496 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5498 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5499 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5500 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5501 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5502 " be posted to Twitter."
5503 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
5505 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5506 msgid "Log in with Twitter"
5507 msgstr "bei Twitter anmelden"
5509 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5510 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5511 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
5513 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5515 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5516 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5517 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5518 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
5520 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5522 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5523 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5524 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5525 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5526 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
5528 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5529 msgid "Allow posting to Twitter"
5530 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
5532 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5533 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5534 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
5536 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5537 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5538 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
5540 #: ../../addon/twitter/twitter.php:383
5541 msgid "Consumer key"
5542 msgstr "Consumer Key"
5544 #: ../../addon/twitter/twitter.php:384
5545 msgid "Consumer secret"
5546 msgstr "Consumer Secret"
5548 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5549 msgid "IRC Settings"
5550 msgstr "IRC Einstellungen"
5552 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5553 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5554 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
5556 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5557 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5558 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
5560 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5561 msgid "IRC settings saved."
5562 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
5564 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5565 msgid "IRC Chatroom"
5566 msgstr "IRC Chatraum"
5568 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5569 msgid "Popular Channels"
5570 msgstr "Beliebte Räume"
5572 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5573 msgid "Post to blogger"
5574 msgstr "Auf Blogger posten"
5576 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5577 msgid "Blogger Post Settings"
5578 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
5580 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5581 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5582 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
5584 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5585 msgid "Blogger username"
5586 msgstr "Blogger-Benutzername"
5588 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5589 msgid "Blogger password"
5590 msgstr "Blogger-Passwort"
5592 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5593 msgid "Blogger API URL"
5594 msgstr "Blogger-API-URL"
5596 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5597 msgid "Post to Blogger by default"
5598 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
5600 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5601 msgid "Post to Posterous"
5602 msgstr "Nach Posterous senden"
5604 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5605 msgid "Posterous Post Settings"
5606 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
5608 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5609 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5610 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
5612 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5613 msgid "Posterous login"
5614 msgstr "Posterous-Anmeldename"
5616 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5617 msgid "Posterous password"
5618 msgstr "Posterous-Passwort"
5620 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5621 msgid "Posterous site ID"
5622 msgstr "Posterous site ID"
5624 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5625 msgid "Posterous API token"
5626 msgstr "Posterous API token"
5628 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5629 msgid "Post to Posterous by default"
5630 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
5632 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5633 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5634 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5635 msgid "Theme settings"
5636 msgstr "Themeneinstellungen"
5638 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5639 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5640 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
5642 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5643 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5644 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5645 msgid "Set font-size for posts and comments"
5646 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
5648 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5649 msgid "Set theme width"
5650 msgstr "Theme Breite festlegen"
5652 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5653 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5654 msgid "Color scheme"
5657 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:122 ../../include/nav.php:49
5658 #: ../../include/nav.php:115
5659 msgid "Your posts and conversations"
5660 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
5662 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:50
5663 msgid "Your profile page"
5664 msgstr "Deine Profilseite"
5666 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124
5667 msgid "Your contacts"
5668 msgstr "Deine Kontakte"
5670 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:51
5672 msgstr "Deine Fotos"
5674 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:52
5676 msgstr "Deine Ereignisse"
5678 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:53
5679 msgid "Personal notes"
5680 msgstr "Persönliche Notizen"
5682 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:53
5683 msgid "Your personal photos"
5684 msgstr "Deine privaten Fotos"
5686 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5687 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
5688 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
5689 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5690 msgid "Community Pages"
5693 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:485
5694 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744
5695 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5696 msgid "Community Profiles"
5697 msgstr "Community-Profile"
5699 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:506
5700 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5701 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5703 msgstr "Letzte Nutzer"
5705 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:535
5706 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
5707 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5709 msgstr "Zuletzt gemocht"
5711 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:580
5712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
5713 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
5715 msgstr "Letzte Fotos"
5717 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:617
5718 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5719 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
5720 msgid "Find Friends"
5721 msgstr "Freunde finden"
5723 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:618
5724 msgid "Local Directory"
5725 msgstr "Lokales Verzeichnis"
5727 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:620 ../../include/contact_widgets.php:35
5728 msgid "Similar Interests"
5729 msgstr "Ähnliche Interessen"
5731 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622 ../../include/contact_widgets.php:37
5732 msgid "Invite Friends"
5733 msgstr "Freunde einladen"
5735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:673
5736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
5737 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
5738 msgid "Earth Layers"
5739 msgstr "Earth Layers"
5741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
5742 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5743 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:679
5746 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
5747 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5748 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
5750 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:680
5751 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
5752 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5753 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
5755 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:693
5756 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
5757 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
5758 msgid "Help or @NewHere ?"
5759 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
5761 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:700
5762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:746
5763 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
5764 msgid "Connect Services"
5765 msgstr "Verbinde Dienste"
5767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:707
5768 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
5770 msgstr "Neueste Tweets"
5772 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:710
5773 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
5774 msgid "Set twitter search term"
5775 msgstr "Twitter Suchbegriff"
5777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:730
5778 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:731
5779 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:732
5780 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:733
5781 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:734
5782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5785 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
5786 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 ../../include/acl_selectors.php:288
5788 msgstr "nicht zeigen"
5790 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:730
5791 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:731
5792 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:732
5793 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:733
5794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:734
5795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
5796 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
5797 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
5798 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
5799 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739 ../../include/acl_selectors.php:287
5803 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
5804 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5805 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
5807 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
5808 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
5809 msgid "Set line-height for posts and comments"
5810 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
5812 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
5813 msgid "Set resolution for middle column"
5814 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
5816 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
5817 msgid "Set color scheme"
5818 msgstr "Wähle Farbschema"
5820 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
5821 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5822 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
5824 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
5826 msgstr "Neueste Tweets"
5828 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5830 msgstr "Ausrichtung"
5832 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5836 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5840 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5841 msgid "Set colour scheme"
5842 msgstr "Farbschema wählen"
5844 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1104
5846 msgstr "Geschlecht:"
5848 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5852 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5856 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5857 #: ../../include/items.php:1419
5859 msgstr "Geburtstag:"
5861 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5865 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1107
5869 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1109
5873 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5877 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5881 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5885 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5886 msgid "Hobbies/Interests:"
5887 msgstr "Hobbies/Interessen:"
5889 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5890 msgid "Contact information and Social Networks:"
5891 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
5893 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5894 msgid "Musical interests:"
5895 msgstr "Musikalische Interessen:"
5897 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5898 msgid "Books, literature:"
5899 msgstr "Literatur/Bücher:"
5901 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5905 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5906 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5907 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
5909 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5910 msgid "Love/Romance:"
5911 msgstr "Liebesleben:"
5913 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5914 msgid "Work/employment:"
5915 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
5917 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5918 msgid "School/education:"
5919 msgstr "Schule/Ausbildung:"
5921 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5922 msgid "Unknown | Not categorised"
5923 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
5925 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5926 msgid "Block immediately"
5927 msgstr "Sofort blockieren"
5929 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5930 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5931 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
5933 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5934 msgid "Known to me, but no opinion"
5935 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
5937 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5938 msgid "OK, probably harmless"
5939 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
5941 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5942 msgid "Reputable, has my trust"
5943 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
5945 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5947 msgstr "immer wieder"
5949 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5953 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5955 msgstr "Zweimal täglich"
5957 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5961 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5963 msgstr "Wöchentlich"
5965 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5969 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5973 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5977 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5981 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5985 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5989 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5993 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5997 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6001 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6002 msgid "Currently Male"
6003 msgstr "Momentan männlich"
6005 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6006 msgid "Currently Female"
6007 msgstr "Momentan weiblich"
6009 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6011 msgstr "Hauptsächlich männlich"
6013 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6014 msgid "Mostly Female"
6015 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
6017 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6019 msgstr "Transgender"
6021 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6025 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6027 msgstr "Transsexuell"
6029 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6030 msgid "Hermaphrodite"
6031 msgstr "Hermaphrodit"
6033 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6037 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6038 msgid "Non-specific"
6039 msgstr "Nicht spezifiziert"
6041 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6045 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6047 msgstr "Unentschieden"
6049 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6053 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6057 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6061 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6065 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6066 msgid "No Preference"
6067 msgstr "Keine Vorlieben"
6069 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6073 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6077 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6081 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6085 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6089 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6093 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6097 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6101 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6105 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6109 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6113 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6115 msgstr "Nicht verfügbar"
6117 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6121 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6125 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6129 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6133 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6135 msgstr "Sexbesessen"
6137 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6141 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6142 msgid "Friends/Benefits"
6143 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
6145 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6149 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6153 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6155 msgstr "Verheiratet"
6157 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6158 msgid "Imaginarily married"
6159 msgstr "imaginär verheiratet"
6161 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6165 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6167 msgstr "zusammenlebend"
6169 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6173 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6177 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6179 msgstr "Nicht auf der Suche"
6181 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6185 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6189 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6193 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6197 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6201 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6202 msgid "Imaginarily divorced"
6203 msgstr "imaginär geschieden"
6205 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6209 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6213 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6214 msgid "It's complicated"
6215 msgstr "Ist kompliziert"
6217 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6219 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
6221 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6225 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6229 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6233 #: ../../include/delivery.php:455 ../../include/notifier.php:677
6234 msgid "(no subject)"
6235 msgstr "(kein Betreff)"
6237 #: ../../include/delivery.php:462 ../../include/enotify.php:23
6238 #: ../../include/notifier.php:684
6242 #: ../../include/text.php:243
6246 #: ../../include/text.php:245
6250 #: ../../include/text.php:274
6254 #: ../../include/text.php:277
6258 #: ../../include/text.php:568
6260 msgstr "Keine Kontakte"
6262 #: ../../include/text.php:577
6265 msgid_plural "%d Contacts"
6266 msgstr[0] "%d Kontakt"
6267 msgstr[1] "%d Kontakte"
6269 #: ../../include/text.php:831
6273 #: ../../include/text.php:831
6277 #: ../../include/text.php:831
6281 #: ../../include/text.php:831
6285 #: ../../include/text.php:831
6289 #: ../../include/text.php:831
6293 #: ../../include/text.php:831
6297 #: ../../include/text.php:835
6301 #: ../../include/text.php:835
6305 #: ../../include/text.php:835
6309 #: ../../include/text.php:835
6313 #: ../../include/text.php:835
6317 #: ../../include/text.php:835
6321 #: ../../include/text.php:835
6325 #: ../../include/text.php:835
6329 #: ../../include/text.php:835
6333 #: ../../include/text.php:835
6337 #: ../../include/text.php:835
6341 #: ../../include/text.php:835
6345 #: ../../include/text.php:919
6349 #: ../../include/text.php:934 ../../include/text.php:949
6353 #: ../../include/text.php:934 ../../include/text.php:949
6357 #: ../../include/text.php:937
6359 msgstr "Kategorien:"
6361 #: ../../include/text.php:952
6362 msgid "Filed under:"
6363 msgstr "Abgelegt unter:"
6365 #: ../../include/text.php:968 ../../include/text.php:980
6366 msgid "Click to open/close"
6367 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
6369 #: ../../include/text.php:1085
6373 #: ../../include/text.php:1097
6374 msgid "Select an alternate language"
6375 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
6377 #: ../../include/text.php:1307
6381 #: ../../include/text.php:1309
6385 #: ../../include/text.php:1310
6389 #: ../../include/text.php:1465
6391 msgstr "Beitrag abgelegt"
6393 #: ../../include/diaspora.php:590
6394 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6395 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
6397 #: ../../include/diaspora.php:1977
6398 msgid "Attachments:"
6401 #: ../../include/diaspora.php:2160
6403 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6404 msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
6406 #: ../../include/network.php:824
6407 msgid "view full size"
6408 msgstr "Volle Größe anzeigen"
6410 #: ../../include/oembed.php:132
6411 msgid "Embedded content"
6412 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
6414 #: ../../include/oembed.php:141
6415 msgid "Embedding disabled"
6416 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
6418 #: ../../include/group.php:25
6420 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6421 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6422 "not what you intended, please create another group with a different name."
6423 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
6425 #: ../../include/group.php:176
6426 msgid "Default privacy group for new contacts"
6429 #: ../../include/group.php:195
6431 msgstr "Alle Kontakte"
6433 #: ../../include/group.php:218
6437 #: ../../include/group.php:239
6441 #: ../../include/group.php:240
6443 msgstr "Gruppe bearbeiten"
6445 #: ../../include/group.php:241
6446 msgid "Create a new group"
6447 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6449 #: ../../include/group.php:242
6450 msgid "Contacts not in any group"
6451 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
6453 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:814
6457 #: ../../include/nav.php:46
6458 msgid "End this session"
6459 msgstr "Diese Sitzung beenden"
6461 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1501
6465 #: ../../include/nav.php:64
6469 #: ../../include/nav.php:77
6473 #: ../../include/nav.php:81
6474 msgid "Create an account"
6475 msgstr "Account erstellen"
6477 #: ../../include/nav.php:86
6478 msgid "Help and documentation"
6479 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
6481 #: ../../include/nav.php:89
6485 #: ../../include/nav.php:89
6486 msgid "Addon applications, utilities, games"
6487 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
6489 #: ../../include/nav.php:91
6490 msgid "Search site content"
6491 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
6493 #: ../../include/nav.php:101
6494 msgid "Conversations on this site"
6495 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
6497 #: ../../include/nav.php:103
6499 msgstr "Verzeichnis"
6501 #: ../../include/nav.php:103
6502 msgid "People directory"
6503 msgstr "Nutzerverzeichnis"
6505 #: ../../include/nav.php:113
6506 msgid "Conversations from your friends"
6507 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
6509 #: ../../include/nav.php:121
6510 msgid "Friend Requests"
6511 msgstr "Kontaktanfragen"
6513 #: ../../include/nav.php:123
6514 msgid "See all notifications"
6515 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
6517 #: ../../include/nav.php:124
6518 msgid "Mark all system notifications seen"
6519 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
6521 #: ../../include/nav.php:128
6522 msgid "Private mail"
6523 msgstr "Private Email"
6525 #: ../../include/nav.php:129
6529 #: ../../include/nav.php:130
6533 #: ../../include/nav.php:134
6537 #: ../../include/nav.php:134
6538 msgid "Manage other pages"
6539 msgstr "Andere Seiten verwalten"
6541 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1062
6545 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1062
6546 msgid "Manage/edit profiles"
6547 msgstr "Profile verwalten/editieren"
6549 #: ../../include/nav.php:139
6550 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6551 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
6553 #: ../../include/nav.php:146
6555 msgstr "Administration"
6557 #: ../../include/nav.php:146
6558 msgid "Site setup and configuration"
6559 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
6561 #: ../../include/nav.php:169
6562 msgid "Nothing new here"
6563 msgstr "Keine Neuigkeiten."
6565 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6566 msgid "Add New Contact"
6567 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
6569 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6570 msgid "Enter address or web location"
6571 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
6573 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6574 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6575 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6577 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6579 msgid "%d invitation available"
6580 msgid_plural "%d invitations available"
6581 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
6582 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
6584 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6586 msgstr "Leute finden"
6588 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6589 msgid "Enter name or interest"
6590 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
6592 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6593 msgid "Connect/Follow"
6594 msgstr "Verbinden/Folgen"
6596 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6597 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6598 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
6600 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6601 msgid "Random Profile"
6602 msgstr "Zufälliges Profil"
6604 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6608 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6609 msgid "All Networks"
6610 msgstr "Alle Netzwerke"
6612 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6613 msgid "Saved Folders"
6614 msgstr "Gespeicherte Ordner"
6616 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6620 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6624 #: ../../include/auth.php:29
6626 msgstr "Abgemeldet."
6628 #: ../../include/auth.php:106
6630 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6631 "Please check the correct spelling of the ID."
6632 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
6634 #: ../../include/auth.php:106
6635 msgid "The error message was:"
6636 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
6638 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6639 msgid "Miscellaneous"
6640 msgstr "Verschiedenes"
6642 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6646 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6650 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6654 #: ../../include/datetime.php:254
6658 #: ../../include/datetime.php:260
6659 msgid "less than a second ago"
6660 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
6662 #: ../../include/datetime.php:263
6666 #: ../../include/datetime.php:264
6670 #: ../../include/datetime.php:265
6674 #: ../../include/datetime.php:265
6678 #: ../../include/datetime.php:266
6682 #: ../../include/datetime.php:267
6686 #: ../../include/datetime.php:267
6690 #: ../../include/datetime.php:268
6694 #: ../../include/datetime.php:268
6698 #: ../../include/datetime.php:269
6702 #: ../../include/datetime.php:269
6706 #: ../../include/datetime.php:277
6708 msgid "%1$d %2$s ago"
6709 msgstr "%1$d %2$s her"
6711 #: ../../include/onepoll.php:406
6715 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6717 msgstr "$1 hat geschrieben:"
6719 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6723 #: ../../include/dba.php:41
6725 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6726 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
6728 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6729 msgid "[no subject]"
6730 msgstr "[kein Betreff]"
6732 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6733 msgid "Visible to everybody"
6734 msgstr "Für jeden sichtbar"
6736 #: ../../include/enotify.php:14
6737 msgid "Friendica Notification"
6738 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
6740 #: ../../include/enotify.php:17
6744 #: ../../include/enotify.php:19
6746 msgid "%s Administrator"
6747 msgstr "der Administrator von %s"
6749 #: ../../include/enotify.php:35
6751 msgid "%s <!item_type!>"
6752 msgstr "%s <!item_type!>"
6754 #: ../../include/enotify.php:39
6756 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6757 msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
6759 #: ../../include/enotify.php:41
6761 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6762 msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
6764 #: ../../include/enotify.php:42
6766 msgid "%s sent you %s."
6767 msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
6769 #: ../../include/enotify.php:42
6770 msgid "a private message"
6771 msgstr "eine private Nachricht"
6773 #: ../../include/enotify.php:43
6775 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6776 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
6778 #: ../../include/enotify.php:73
6783 #: ../../include/enotify.php:77
6787 #: ../../include/enotify.php:84
6789 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6790 msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
6792 #: ../../include/enotify.php:85
6794 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6795 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
6797 #: ../../include/enotify.php:86
6799 msgid "%s commented on %s."
6800 msgstr "%s kommentierte %s."
6802 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6803 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6805 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6806 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
6808 #: ../../include/enotify.php:95
6810 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6811 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
6813 #: ../../include/enotify.php:97
6815 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6816 msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
6818 #: ../../include/enotify.php:99
6820 msgid "%s posted to %s"
6821 msgstr "%s schrieb an %s"
6823 #: ../../include/enotify.php:99
6824 msgid "your profile wall."
6825 msgstr "Deine Pinnwand"
6827 #: ../../include/enotify.php:108
6829 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6830 msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
6832 #: ../../include/enotify.php:109
6834 msgid "%s tagged you at %s"
6835 msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
6837 #: ../../include/enotify.php:110
6842 #: ../../include/enotify.php:110
6844 msgstr "erwähnte Dich"
6846 #: ../../include/enotify.php:119
6848 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6849 msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
6851 #: ../../include/enotify.php:120
6853 msgid "%s tagged your post at %s"
6854 msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
6856 #: ../../include/enotify.php:121
6858 msgid "%s tagged %s"
6859 msgstr "%s markierte %s"
6861 #: ../../include/enotify.php:121
6863 msgstr "deinen Beitrag"
6865 #: ../../include/enotify.php:130
6866 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6867 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
6869 #: ../../include/enotify.php:131
6871 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6872 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
6874 #: ../../include/enotify.php:132
6876 msgid "You've received %s from %s."
6877 msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
6879 #: ../../include/enotify.php:132
6880 msgid "an introduction"
6881 msgstr "eine Kontaktanfrage"
6883 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6885 msgid "You may visit their profile at %s"
6886 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
6888 #: ../../include/enotify.php:135
6890 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6891 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
6893 #: ../../include/enotify.php:142
6894 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6895 msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
6897 #: ../../include/enotify.php:143
6899 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6900 msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
6902 #: ../../include/enotify.php:144
6904 msgid "You've received %s for %s from %s."
6905 msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
6907 #: ../../include/enotify.php:145
6908 msgid "a friend suggestion"
6909 msgstr "ein Freunde Vorschlag"
6911 #: ../../include/enotify.php:148
6915 #: ../../include/enotify.php:149
6919 #: ../../include/enotify.php:152
6921 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6922 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
6924 #: ../../include/items.php:2736
6925 msgid "A new person is sharing with you at "
6926 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
6928 #: ../../include/items.php:2736
6929 msgid "You have a new follower at "
6930 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
6932 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6933 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6937 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6941 #: ../../include/security.php:21
6943 msgstr "Willkommen "
6945 #: ../../include/security.php:22
6946 msgid "Please upload a profile photo."
6947 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
6949 #: ../../include/security.php:25
6950 msgid "Welcome back "
6951 msgstr "Willkommen zurück "
6953 #: ../../include/security.php:329
6955 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6956 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6957 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
6959 #: ../../include/Contact.php:111
6960 msgid "stopped following"
6961 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
6963 #: ../../include/Contact.php:203 ../../include/conversation.php:820
6965 msgstr "Pinnwand anschauen"
6967 #: ../../include/Contact.php:204 ../../include/conversation.php:821
6968 msgid "View Profile"
6969 msgstr "Profil anschauen"
6971 #: ../../include/Contact.php:205 ../../include/conversation.php:822
6973 msgstr "Bilder anschauen"
6975 #: ../../include/Contact.php:206 ../../include/Contact.php:219
6976 #: ../../include/conversation.php:823
6977 msgid "Network Posts"
6978 msgstr "Netzwerkbeiträge"
6980 #: ../../include/Contact.php:207 ../../include/Contact.php:219
6981 #: ../../include/conversation.php:824
6982 msgid "Edit Contact"
6983 msgstr "Kontakt bearbeiten"
6985 #: ../../include/Contact.php:208 ../../include/Contact.php:219
6986 #: ../../include/conversation.php:825
6988 msgstr "Private Nachricht senden"
6990 #: ../../include/conversation.php:163
6992 msgstr "Nachricht/Beitrag"
6994 #: ../../include/conversation.php:164
6996 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6997 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
6999 #: ../../include/conversation.php:320 ../../include/conversation.php:586
7003 #: ../../include/conversation.php:337 ../../include/conversation.php:679
7004 #: ../../include/conversation.php:680
7006 msgid "View %s's profile @ %s"
7007 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
7009 #: ../../include/conversation.php:347 ../../include/conversation.php:691
7014 #: ../../include/conversation.php:362
7015 msgid "View in context"
7016 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
7018 #: ../../include/conversation.php:468
7021 msgid_plural "%d comments"
7022 msgstr[0] "%d Kommentar"
7023 msgstr[1] "%d Kommentare"
7025 #: ../../include/conversation.php:532
7029 #: ../../include/conversation.php:533
7031 msgstr "mag ich nicht"
7033 #: ../../include/conversation.php:535
7035 msgstr "Teile dieses"
7037 #: ../../include/conversation.php:535
7041 #: ../../include/conversation.php:559
7045 #: ../../include/conversation.php:560
7049 #: ../../include/conversation.php:561
7051 msgstr "Unterstrichen"
7053 #: ../../include/conversation.php:562
7057 #: ../../include/conversation.php:563
7061 #: ../../include/conversation.php:564
7065 #: ../../include/conversation.php:565
7069 #: ../../include/conversation.php:566
7073 #: ../../include/conversation.php:599
7077 #: ../../include/conversation.php:600
7079 msgstr "Markierung entfernen"
7081 #: ../../include/conversation.php:601
7082 msgid "toggle star status"
7083 msgstr "Markierung umschalten"
7085 #: ../../include/conversation.php:604
7089 #: ../../include/conversation.php:605
7091 msgstr "Tag hinzufügen"
7093 #: ../../include/conversation.php:609
7094 msgid "save to folder"
7095 msgstr "In Ordner speichern"
7097 #: ../../include/conversation.php:681
7101 #: ../../include/conversation.php:682
7102 msgid "Wall-to-Wall"
7103 msgstr "Wall-to-Wall"
7105 #: ../../include/conversation.php:683
7106 msgid "via Wall-To-Wall:"
7107 msgstr "via Wall-To-Wall:"
7109 #: ../../include/conversation.php:728
7110 msgid "Delete Selected Items"
7111 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
7113 #: ../../include/conversation.php:879
7115 msgid "%s likes this."
7116 msgstr "%s mag das."
7118 #: ../../include/conversation.php:879
7120 msgid "%s doesn't like this."
7121 msgstr "%s mag das nicht."
7123 #: ../../include/conversation.php:883
7125 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7126 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
7128 #: ../../include/conversation.php:885
7130 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7131 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
7133 #: ../../include/conversation.php:891
7137 #: ../../include/conversation.php:894
7139 msgid ", and %d other people"
7140 msgstr " und %d andere"
7142 #: ../../include/conversation.php:895
7144 msgid "%s like this."
7145 msgstr "%s mögen das."
7147 #: ../../include/conversation.php:895
7149 msgid "%s don't like this."
7150 msgstr "%s mögen das nicht."
7152 #: ../../include/conversation.php:920
7153 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7154 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
7156 #: ../../include/conversation.php:922
7157 msgid "Please enter a video link/URL:"
7158 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
7160 #: ../../include/conversation.php:923
7161 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7162 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
7164 #: ../../include/conversation.php:924
7168 #: ../../include/conversation.php:926
7169 msgid "Where are you right now?"
7170 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
7172 #: ../../include/conversation.php:969
7173 msgid "upload photo"
7174 msgstr "Bild hochladen"
7176 #: ../../include/conversation.php:971
7178 msgstr "Datei anhängen"
7180 #: ../../include/conversation.php:973
7184 #: ../../include/conversation.php:974
7185 msgid "Insert video link"
7186 msgstr "Video-Adresse einfügen"
7188 #: ../../include/conversation.php:975
7192 #: ../../include/conversation.php:976
7193 msgid "Insert audio link"
7194 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
7196 #: ../../include/conversation.php:977
7200 #: ../../include/conversation.php:979
7201 msgid "set location"
7204 #: ../../include/conversation.php:981
7205 msgid "clear location"
7206 msgstr "Ort löschen"
7208 #: ../../include/conversation.php:988
7210 msgstr "Zugriffsrechte"
7212 #: ../../boot.php:515
7213 msgid "Delete this item?"
7214 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
7216 #: ../../boot.php:518
7218 msgstr "weniger anzeigen"
7220 #: ../../boot.php:691
7222 msgid "Update %s failed. See error logs."
7223 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
7225 #: ../../boot.php:693
7227 msgid "Update Error at %s"
7228 msgstr "Updatefehler bei %s"
7230 #: ../../boot.php:793
7231 msgid "Create a New Account"
7232 msgstr "Neuen Account erstellen"
7234 #: ../../boot.php:817
7235 msgid "Nickname or Email address: "
7236 msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
7238 #: ../../boot.php:818
7242 #: ../../boot.php:821
7243 msgid "Or login using OpenID: "
7244 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
7246 #: ../../boot.php:827
7247 msgid "Forgot your password?"
7248 msgstr "Passwort vergessen?"
7250 #: ../../boot.php:994
7251 msgid "Edit profile"
7252 msgstr "Profil bearbeiten"
7254 #: ../../boot.php:1054
7258 #: ../../boot.php:1170 ../../boot.php:1246
7260 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
7262 #: ../../boot.php:1171 ../../boot.php:1247
7266 #: ../../boot.php:1216 ../../boot.php:1287
7270 #: ../../boot.php:1228
7271 msgid "Birthday Reminders"
7272 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
7274 #: ../../boot.php:1229
7275 msgid "Birthdays this week:"
7276 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
7278 #: ../../boot.php:1280
7279 msgid "[No description]"
7280 msgstr "[keine Beschreibung]"
7282 #: ../../boot.php:1298
7283 msgid "Event Reminders"
7284 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
7286 #: ../../boot.php:1299
7287 msgid "Events this week:"
7288 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
7290 #: ../../boot.php:1504
7291 msgid "Status Messages and Posts"
7292 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
7294 #: ../../boot.php:1510
7295 msgid "Profile Details"
7296 msgstr "Profildetails"
7298 #: ../../boot.php:1525
7299 msgid "Events and Calendar"
7300 msgstr "Ereignisse und Kalender"
7302 #: ../../boot.php:1531
7303 msgid "Only You Can See This"
7304 msgstr "Nur Du Kannst Das Sehen"