1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-27 04:19+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
90 #: ../../mod/crepair.php:137
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
96 #: ../../mod/crepair.php:138
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
119 #: ../../mod/crepair.php:151
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:559
198 #: ../../mod/help.php:30
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
209 msgstr "Nicht gefunden"
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
241 #: ../../mod/events.php:279
245 #: ../../mod/events.php:301
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
256 msgstr "Veranstaltungen"
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
271 #: ../../mod/events.php:423
273 msgstr "Stunde:Minute"
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
279 #: ../../mod/events.php:434
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
304 #: ../../mod/events.php:446
306 msgstr "Beschreibung"
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
314 #: ../../mod/events.php:450
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:1307
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
331 msgstr "Tag entfernt"
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
363 #: ../../mod/api.php:104
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:563
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:564
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
398 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
399 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
418 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
434 msgstr "Album löschen"
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
438 msgstr "Foto löschen"
440 #: ../../mod/photos.php:584
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
444 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
452 #: ../../mod/photos.php:584
456 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
460 #: ../../mod/photos.php:697
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
464 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
469 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
474 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
480 #: ../../mod/photos.php:852
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
484 #: ../../mod/photos.php:953
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
488 #: ../../mod/photos.php:1015
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
493 #: ../../mod/photos.php:1018
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
498 #: ../../mod/photos.php:1024
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
502 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
506 #: ../../mod/photos.php:1029
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
510 #: ../../mod/photos.php:1030
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
514 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
516 msgstr "Berechtigungen"
518 #: ../../mod/photos.php:1092
520 msgstr "Album bearbeiten"
522 #: ../../mod/photos.php:1098
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
526 #: ../../mod/photos.php:1100
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
530 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
532 msgstr "Fotos betrachten"
534 #: ../../mod/photos.php:1159
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
538 #: ../../mod/photos.php:1161
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
542 #: ../../mod/photos.php:1217
544 msgstr "Fotos ansehen"
546 #: ../../mod/photos.php:1217
548 msgstr "Foto bearbeiten"
550 #: ../../mod/photos.php:1218
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
554 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../include/conversation.php:436 ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
559 #: ../../mod/photos.php:1243
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
563 #: ../../mod/photos.php:1311
567 #: ../../mod/photos.php:1314
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
571 #: ../../mod/photos.php:1324
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
575 #: ../../mod/photos.php:1325
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
579 #: ../../mod/photos.php:1327
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
583 #: ../../mod/photos.php:1330
585 msgstr "Bildunterschrift"
587 #: ../../mod/photos.php:1332
589 msgstr "Tag hinzufügen"
591 #: ../../mod/photos.php:1336
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
596 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../include/conversation.php:581 ../../object/Item.php:195
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
601 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:196
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
606 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1268
610 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:686
614 #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:1287
615 #: ../../object/Item.php:257
617 msgstr "Bitte warten"
619 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
620 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
621 #: ../../include/conversation.php:604 ../../object/Item.php:556
625 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
626 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692
627 #: ../../include/conversation.php:606 ../../boot.php:574
628 #: ../../object/Item.php:558
632 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
633 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:616
634 #: ../../include/conversation.php:1305 ../../object/Item.php:568
638 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
639 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
640 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
641 #: ../../include/conversation.php:448 ../../include/conversation.php:889
642 #: ../../object/Item.php:116
646 #: ../../mod/photos.php:1569
648 msgstr "Album betrachten"
650 #: ../../mod/photos.php:1578
651 msgid "Recent Photos"
652 msgstr "Neueste Fotos"
654 #: ../../mod/community.php:23
655 msgid "Not available."
656 msgstr "Nicht verfügbar."
658 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
659 #: ../../include/nav.php:101
661 msgstr "Gemeinschaft"
663 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
664 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
666 msgstr "Keine Ergebnisse."
668 #: ../../mod/friendica.php:55
669 msgid "This is Friendica, version"
670 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
672 #: ../../mod/friendica.php:56
673 msgid "running at web location"
674 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
676 #: ../../mod/friendica.php:58
678 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
679 "more about the Friendica project."
680 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
682 #: ../../mod/friendica.php:60
683 msgid "Bug reports and issues: please visit"
684 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
686 #: ../../mod/friendica.php:61
688 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
690 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
692 #: ../../mod/friendica.php:75
693 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
694 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
696 #: ../../mod/friendica.php:88
697 msgid "No installed plugins/addons/apps"
698 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
700 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
701 msgid "Item not found"
702 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
704 #: ../../mod/editpost.php:36
706 msgstr "Beitrag bearbeiten"
708 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1254
709 msgid "Post to Email"
710 msgstr "An E-Mail senden"
712 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
713 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:441
714 #: ../../object/Item.php:107
718 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
719 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
720 #: ../../include/conversation.php:1269
722 msgstr "Foto hochladen"
724 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1271
726 msgstr "Datei anhängen"
728 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
729 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
730 #: ../../include/conversation.php:1273
731 msgid "Insert web link"
732 msgstr "einen Link einfügen"
734 #: ../../mod/editpost.php:107
735 msgid "Insert YouTube video"
736 msgstr "YouTube-Video einfügen"
738 #: ../../mod/editpost.php:108
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
742 #: ../../mod/editpost.php:109
743 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
744 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
746 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1279
747 msgid "Set your location"
748 msgstr "Deinen Standort festlegen"
750 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1281
751 msgid "Clear browser location"
752 msgstr "Browser-Standort leeren"
754 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1288
755 msgid "Permission settings"
756 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
758 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1297
759 msgid "CC: email addresses"
760 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
762 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1298
764 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
766 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1284
768 msgstr "Titel setzen"
770 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1286
771 msgid "Categories (comma-separated list)"
772 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
774 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1300
775 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
776 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
779 msgid "This introduction has already been accepted."
780 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
783 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
784 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
787 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
791 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
792 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
796 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
797 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
798 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
799 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
802 msgid "Introduction complete."
803 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
806 msgid "Unrecoverable protocol error."
807 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
810 msgid "Profile unavailable."
811 msgstr "Profil nicht verfügbar."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
815 msgid "%s has received too many connection requests today."
816 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
819 msgid "Spam protection measures have been invoked."
820 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
823 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
824 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
827 msgid "Invalid locator"
828 msgstr "Ungültiger Locator"
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
831 msgid "Invalid email address."
832 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
835 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
836 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
839 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
840 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
843 msgid "You have already introduced yourself here."
844 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
848 msgid "Apparently you are already friends with %s."
849 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
852 msgid "Invalid profile URL."
853 msgstr "Ungültige Profil-URL."
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
856 msgid "Disallowed profile URL."
857 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
860 msgid "Failed to update contact record."
861 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
864 msgid "Your introduction has been sent."
865 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
868 msgid "Please login to confirm introduction."
869 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
873 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
874 "<strong>this</strong> profile."
875 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
878 msgid "Hide this contact"
879 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
883 msgid "Welcome home %s."
884 msgstr "Willkommen zurück %s."
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
888 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
889 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
896 msgid "[Name Withheld]"
897 msgstr "[Name unterdrückt]"
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
901 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
902 "communications networks:"
903 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
906 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
907 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
911 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
912 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
913 " Friendica site and join us today</a>."
914 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
917 msgid "Friend/Connection Request"
918 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
920 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
922 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
924 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
927 msgid "Please answer the following:"
928 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
932 msgid "Does %s know you?"
933 msgstr "Kennt %s dich?"
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
936 msgid "Add a personal note:"
937 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
944 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
945 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
948 #: ../../include/contact_selectors.php:80
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
955 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
957 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
960 msgid "Your Identity Address:"
961 msgstr "Adresse deines Profils:"
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
964 msgid "Submit Request"
965 msgstr "Anfrage abschicken"
967 #: ../../mod/install.php:117
968 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
969 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
971 #: ../../mod/install.php:123
972 msgid "Could not connect to database."
973 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
975 #: ../../mod/install.php:127
976 msgid "Could not create table."
977 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
979 #: ../../mod/install.php:133
980 msgid "Your Friendica site database has been installed."
981 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
983 #: ../../mod/install.php:138
985 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
987 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
989 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
990 #: ../../mod/install.php:488
991 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
992 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
994 #: ../../mod/install.php:201
998 #: ../../mod/install.php:206
1000 msgstr "Noch einmal testen"
1002 #: ../../mod/install.php:225
1003 msgid "Database connection"
1004 msgstr "Datenbankverbindung"
1006 #: ../../mod/install.php:226
1008 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1010 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1012 #: ../../mod/install.php:227
1014 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1015 "questions about these settings."
1016 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1018 #: ../../mod/install.php:228
1020 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1021 "create it before continuing."
1022 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1024 #: ../../mod/install.php:232
1025 msgid "Database Server Name"
1026 msgstr "Datenbank-Server"
1028 #: ../../mod/install.php:233
1029 msgid "Database Login Name"
1030 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1032 #: ../../mod/install.php:234
1033 msgid "Database Login Password"
1034 msgstr "Datenbank-Passwort"
1036 #: ../../mod/install.php:235
1037 msgid "Database Name"
1038 msgstr "Datenbank-Name"
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1041 msgid "Site administrator email address"
1042 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1044 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1046 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1048 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1050 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1051 msgid "Please select a default timezone for your website"
1052 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1054 #: ../../mod/install.php:265
1055 msgid "Site settings"
1056 msgstr "Server-Einstellungen"
1058 #: ../../mod/install.php:318
1059 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1060 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1062 #: ../../mod/install.php:319
1064 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1065 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1066 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1067 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1069 #: ../../mod/install.php:323
1070 msgid "PHP executable path"
1071 msgstr "Pfad zu PHP"
1073 #: ../../mod/install.php:323
1075 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1077 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1079 #: ../../mod/install.php:328
1080 msgid "Command line PHP"
1081 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1083 #: ../../mod/install.php:337
1085 "The command line version of PHP on your system does not have "
1086 "\"register_argc_argv\" enabled."
1087 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1089 #: ../../mod/install.php:338
1090 msgid "This is required for message delivery to work."
1091 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1093 #: ../../mod/install.php:340
1094 msgid "PHP register_argc_argv"
1095 msgstr "PHP register_argc_argv"
1097 #: ../../mod/install.php:361
1099 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1100 "generate encryption keys"
1101 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1103 #: ../../mod/install.php:362
1105 "If running under Windows, please see "
1106 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1107 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1109 #: ../../mod/install.php:364
1110 msgid "Generate encryption keys"
1111 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1113 #: ../../mod/install.php:371
1114 msgid "libCurl PHP module"
1115 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1117 #: ../../mod/install.php:372
1118 msgid "GD graphics PHP module"
1119 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1121 #: ../../mod/install.php:373
1122 msgid "OpenSSL PHP module"
1123 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1125 #: ../../mod/install.php:374
1126 msgid "mysqli PHP module"
1127 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1129 #: ../../mod/install.php:375
1130 msgid "mb_string PHP module"
1131 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1133 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1134 msgid "Apache mod_rewrite module"
1135 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1137 #: ../../mod/install.php:380
1139 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1142 #: ../../mod/install.php:388
1143 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1146 #: ../../mod/install.php:392
1148 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1151 #: ../../mod/install.php:396
1152 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1155 #: ../../mod/install.php:400
1156 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1159 #: ../../mod/install.php:404
1160 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1161 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1163 #: ../../mod/install.php:421
1165 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1166 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1167 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1169 #: ../../mod/install.php:422
1171 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1172 "to write files in your folder - even if you can."
1173 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1175 #: ../../mod/install.php:423
1177 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1178 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1179 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1181 #: ../../mod/install.php:424
1183 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1184 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1185 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1187 #: ../../mod/install.php:427
1188 msgid ".htconfig.php is writable"
1189 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1191 #: ../../mod/install.php:439
1193 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1194 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1196 #: ../../mod/install.php:441
1197 msgid "Url rewrite is working"
1198 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1200 #: ../../mod/install.php:451
1202 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1203 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1205 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1207 #: ../../mod/install.php:475
1208 msgid "Errors encountered creating database tables."
1209 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1211 #: ../../mod/install.php:486
1212 msgid "<h1>What next</h1>"
1213 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1215 #: ../../mod/install.php:487
1217 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1219 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1221 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1222 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1223 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1224 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1226 #: ../../mod/localtime.php:24
1227 msgid "Time Conversion"
1228 msgstr "Zeitumrechnung"
1230 #: ../../mod/localtime.php:26
1232 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1233 "friends in unknown timezones."
1234 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1236 #: ../../mod/localtime.php:30
1238 msgid "UTC time: %s"
1239 msgstr "UTC Zeit: %s"
1241 #: ../../mod/localtime.php:33
1243 msgid "Current timezone: %s"
1244 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1246 #: ../../mod/localtime.php:36
1248 msgid "Converted localtime: %s"
1249 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1251 #: ../../mod/localtime.php:41
1252 msgid "Please select your timezone:"
1253 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1255 #: ../../mod/poke.php:192
1257 msgstr "Anstupsen etc."
1259 #: ../../mod/poke.php:193
1260 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1261 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1263 #: ../../mod/poke.php:194
1267 #: ../../mod/poke.php:195
1268 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1269 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1271 #: ../../mod/poke.php:198
1272 msgid "Make this post private"
1273 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1275 #: ../../mod/match.php:12
1276 msgid "Profile Match"
1277 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1279 #: ../../mod/match.php:20
1280 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1281 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1283 #: ../../mod/match.php:57
1284 msgid "is interested in:"
1285 msgstr "ist interessiert an:"
1287 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1288 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1292 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1294 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1296 #: ../../mod/lockview.php:39
1297 msgid "Remote privacy information not available."
1298 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1300 #: ../../mod/lockview.php:43
1302 msgstr "Sichtbar für:"
1304 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1305 msgid "No such group"
1306 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1308 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1309 msgid "Group is empty"
1310 msgstr "Gruppe ist leer"
1312 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1316 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1317 #: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:888
1318 #: ../../object/Item.php:115
1322 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1323 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:654
1324 #: ../../include/conversation.php:655 ../../include/conversation.php:907
1325 #: ../../object/Item.php:226 ../../object/Item.php:227
1327 msgid "View %s's profile @ %s"
1328 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1330 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1331 #: ../../include/conversation.php:668 ../../include/conversation.php:927
1332 #: ../../object/Item.php:239
1337 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:942
1338 msgid "View in context"
1339 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1341 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:695
1342 #: ../../object/Item.php:276
1345 msgid_plural "%d comments"
1346 msgstr[0] "%d Kommentar"
1347 msgstr[1] "%d Kommentare"
1349 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1350 #: ../../include/conversation.php:697 ../../object/Item.php:278
1351 #: ../../object/Item.php:291
1353 msgid_plural "comments"
1355 msgstr[1] "Kommentar"
1357 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1358 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1359 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:698
1360 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:279
1362 msgstr "mehr anzeigen"
1364 #: ../../mod/content.php:667 ../../include/conversation.php:581
1365 #: ../../object/Item.php:195
1369 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:582
1370 #: ../../object/Item.php:196
1372 msgstr "mag ich nicht"
1374 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1375 #: ../../object/Item.php:198
1377 msgstr "Weitersagen"
1379 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1380 #: ../../object/Item.php:198
1384 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:608
1385 #: ../../object/Item.php:560
1389 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:609
1390 #: ../../object/Item.php:561
1394 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:610
1395 #: ../../object/Item.php:562
1397 msgstr "Unterstrichen"
1399 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:611
1400 #: ../../object/Item.php:563
1404 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:612
1405 #: ../../object/Item.php:564
1409 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:613
1410 #: ../../object/Item.php:565
1414 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:614
1415 #: ../../object/Item.php:566
1419 #: ../../mod/content.php:701 ../../include/conversation.php:615
1420 #: ../../object/Item.php:567
1424 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:545
1425 #: ../../object/Item.php:179
1429 #: ../../mod/content.php:736 ../../include/conversation.php:546
1430 #: ../../object/Item.php:180
1432 msgstr "Markierung entfernen"
1434 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:547
1435 #: ../../object/Item.php:181
1436 msgid "toggle star status"
1437 msgstr "Markierung umschalten"
1439 #: ../../mod/content.php:740 ../../include/conversation.php:550
1440 #: ../../object/Item.php:184
1444 #: ../../mod/content.php:741 ../../include/conversation.php:551
1445 #: ../../object/Item.php:185
1447 msgstr "Tag hinzufügen"
1449 #: ../../mod/content.php:745 ../../include/conversation.php:451
1450 #: ../../object/Item.php:119
1451 msgid "save to folder"
1452 msgstr "In Ordner speichern"
1454 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:656
1455 #: ../../object/Item.php:228
1459 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:657
1460 #: ../../object/Item.php:229
1461 msgid "Wall-to-Wall"
1462 msgstr "Wall-to-Wall"
1464 #: ../../mod/content.php:819 ../../include/conversation.php:658
1465 #: ../../object/Item.php:230
1466 msgid "via Wall-To-Wall:"
1467 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1469 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1471 msgid "Welcome to %s"
1472 msgstr "Willkommen zu %s"
1474 #: ../../mod/notifications.php:26
1475 msgid "Invalid request identifier."
1476 msgstr "Invalid request identifier."
1478 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1479 #: ../../mod/notifications.php:207
1483 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1484 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1485 #: ../../mod/contacts.php:375
1489 #: ../../mod/notifications.php:75
1493 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1497 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1501 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1502 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1506 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1507 msgid "Introductions"
1508 msgstr "Kontaktanfragen"
1510 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1511 #: ../../include/nav.php:128
1513 msgstr "Nachrichten"
1515 #: ../../mod/notifications.php:119
1516 msgid "Show Ignored Requests"
1517 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1519 #: ../../mod/notifications.php:119
1520 msgid "Hide Ignored Requests"
1521 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1523 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1524 msgid "Notification type: "
1525 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1527 #: ../../mod/notifications.php:146
1528 msgid "Friend Suggestion"
1529 msgstr "Kontaktvorschlag"
1531 #: ../../mod/notifications.php:148
1533 msgid "suggested by %s"
1534 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1536 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1537 #: ../../mod/contacts.php:381
1538 msgid "Hide this contact from others"
1539 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1541 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1542 msgid "Post a new friend activity"
1543 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1545 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1546 msgid "if applicable"
1547 msgstr "falls anwendbar"
1549 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1550 #: ../../mod/admin.php:694
1554 #: ../../mod/notifications.php:177
1555 msgid "Claims to be known to you: "
1556 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1558 #: ../../mod/notifications.php:177
1562 #: ../../mod/notifications.php:177
1566 #: ../../mod/notifications.php:184
1567 msgid "Approve as: "
1568 msgstr "Genehmigen als: "
1570 #: ../../mod/notifications.php:185
1574 #: ../../mod/notifications.php:186
1578 #: ../../mod/notifications.php:186
1580 msgstr "Fan/Verehrer"
1582 #: ../../mod/notifications.php:192
1583 msgid "Friend/Connect Request"
1584 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1586 #: ../../mod/notifications.php:192
1587 msgid "New Follower"
1588 msgstr "Neuer Bewunderer"
1590 #: ../../mod/notifications.php:213
1591 msgid "No introductions."
1592 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1594 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1595 msgid "Notifications"
1596 msgstr "Benachrichtigungen"
1598 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1599 #: ../../mod/notifications.php:465
1601 msgid "%s liked %s's post"
1602 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1604 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1605 #: ../../mod/notifications.php:474
1607 msgid "%s disliked %s's post"
1608 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1610 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1611 #: ../../mod/notifications.php:488
1613 msgid "%s is now friends with %s"
1614 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1616 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1618 msgid "%s created a new post"
1619 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1621 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1622 #: ../../mod/notifications.php:497
1624 msgid "%s commented on %s's post"
1625 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1627 #: ../../mod/notifications.php:298
1628 msgid "No more network notifications."
1629 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1631 #: ../../mod/notifications.php:302
1632 msgid "Network Notifications"
1633 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1635 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1636 msgid "No more system notifications."
1637 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1639 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1640 msgid "System Notifications"
1641 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1643 #: ../../mod/notifications.php:423
1644 msgid "No more personal notifications."
1645 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1647 #: ../../mod/notifications.php:427
1648 msgid "Personal Notifications"
1649 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1651 #: ../../mod/notifications.php:504
1652 msgid "No more home notifications."
1653 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1655 #: ../../mod/notifications.php:508
1656 msgid "Home Notifications"
1657 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1659 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1660 msgid "Could not access contact record."
1661 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1663 #: ../../mod/contacts.php:98
1664 msgid "Could not locate selected profile."
1665 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1667 #: ../../mod/contacts.php:121
1668 msgid "Contact updated."
1669 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1671 #: ../../mod/contacts.php:186
1672 msgid "Contact has been blocked"
1673 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1675 #: ../../mod/contacts.php:186
1676 msgid "Contact has been unblocked"
1677 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1679 #: ../../mod/contacts.php:200
1680 msgid "Contact has been ignored"
1681 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1683 #: ../../mod/contacts.php:200
1684 msgid "Contact has been unignored"
1685 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1687 #: ../../mod/contacts.php:216
1688 msgid "Contact has been archived"
1689 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1691 #: ../../mod/contacts.php:216
1692 msgid "Contact has been unarchived"
1693 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1695 #: ../../mod/contacts.php:229
1696 msgid "Contact has been removed."
1697 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1699 #: ../../mod/contacts.php:263
1701 msgid "You are mutual friends with %s"
1702 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1704 #: ../../mod/contacts.php:267
1706 msgid "You are sharing with %s"
1707 msgstr "Du teilst mit %s"
1709 #: ../../mod/contacts.php:272
1711 msgid "%s is sharing with you"
1712 msgstr "%s teilt mit Dir"
1714 #: ../../mod/contacts.php:289
1715 msgid "Private communications are not available for this contact."
1716 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1718 #: ../../mod/contacts.php:292
1722 #: ../../mod/contacts.php:296
1723 msgid "(Update was successful)"
1724 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1726 #: ../../mod/contacts.php:296
1727 msgid "(Update was not successful)"
1728 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1730 #: ../../mod/contacts.php:298
1731 msgid "Suggest friends"
1732 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1734 #: ../../mod/contacts.php:302
1736 msgid "Network type: %s"
1737 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1739 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1741 msgid "%d contact in common"
1742 msgid_plural "%d contacts in common"
1743 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1744 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1746 #: ../../mod/contacts.php:310
1747 msgid "View all contacts"
1748 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1750 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1751 #: ../../mod/admin.php:698
1755 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1756 #: ../../mod/admin.php:697
1760 #: ../../mod/contacts.php:318
1761 msgid "Toggle Blocked status"
1762 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1764 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1766 msgstr "Ignorieren aufheben"
1768 #: ../../mod/contacts.php:324
1769 msgid "Toggle Ignored status"
1770 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1772 #: ../../mod/contacts.php:328
1774 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1776 #: ../../mod/contacts.php:328
1778 msgstr "Archivieren"
1780 #: ../../mod/contacts.php:331
1781 msgid "Toggle Archive status"
1782 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1784 #: ../../mod/contacts.php:334
1788 #: ../../mod/contacts.php:337
1789 msgid "Advanced Contact Settings"
1790 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1792 #: ../../mod/contacts.php:343
1793 msgid "Communications lost with this contact!"
1794 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1796 #: ../../mod/contacts.php:346
1797 msgid "Contact Editor"
1798 msgstr "Kontakt Editor"
1800 #: ../../mod/contacts.php:349
1801 msgid "Profile Visibility"
1802 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1804 #: ../../mod/contacts.php:350
1807 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1809 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1811 #: ../../mod/contacts.php:351
1812 msgid "Contact Information / Notes"
1813 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1815 #: ../../mod/contacts.php:352
1816 msgid "Edit contact notes"
1817 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1819 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1820 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1822 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1823 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1825 #: ../../mod/contacts.php:358
1826 msgid "Block/Unblock contact"
1827 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1829 #: ../../mod/contacts.php:359
1830 msgid "Ignore contact"
1831 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1833 #: ../../mod/contacts.php:360
1834 msgid "Repair URL settings"
1835 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1837 #: ../../mod/contacts.php:361
1838 msgid "View conversations"
1839 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1841 #: ../../mod/contacts.php:363
1842 msgid "Delete contact"
1843 msgstr "Lösche den Kontakt"
1845 #: ../../mod/contacts.php:367
1846 msgid "Last update:"
1847 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1849 #: ../../mod/contacts.php:369
1850 msgid "Update public posts"
1851 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1853 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1855 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1857 #: ../../mod/contacts.php:378
1858 msgid "Currently blocked"
1859 msgstr "Derzeit geblockt"
1861 #: ../../mod/contacts.php:379
1862 msgid "Currently ignored"
1863 msgstr "Derzeit ignoriert"
1865 #: ../../mod/contacts.php:380
1866 msgid "Currently archived"
1867 msgstr "Momentan archiviert"
1869 #: ../../mod/contacts.php:381
1871 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1872 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1874 #: ../../mod/contacts.php:434
1876 msgstr "Kontaktvorschläge"
1878 #: ../../mod/contacts.php:437
1879 msgid "Suggest potential friends"
1880 msgstr "Freunde vorschlagen"
1882 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1883 msgid "All Contacts"
1884 msgstr "Alle Kontakte"
1886 #: ../../mod/contacts.php:443
1887 msgid "Show all contacts"
1888 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1890 #: ../../mod/contacts.php:446
1894 #: ../../mod/contacts.php:449
1895 msgid "Only show unblocked contacts"
1896 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1898 #: ../../mod/contacts.php:453
1902 #: ../../mod/contacts.php:456
1903 msgid "Only show blocked contacts"
1904 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1906 #: ../../mod/contacts.php:460
1910 #: ../../mod/contacts.php:463
1911 msgid "Only show ignored contacts"
1912 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1914 #: ../../mod/contacts.php:467
1918 #: ../../mod/contacts.php:470
1919 msgid "Only show archived contacts"
1920 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1922 #: ../../mod/contacts.php:474
1926 #: ../../mod/contacts.php:477
1927 msgid "Only show hidden contacts"
1928 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1930 #: ../../mod/contacts.php:525
1931 msgid "Mutual Friendship"
1932 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1934 #: ../../mod/contacts.php:529
1935 msgid "is a fan of yours"
1936 msgstr "ist ein Fan von dir"
1938 #: ../../mod/contacts.php:533
1939 msgid "you are a fan of"
1940 msgstr "du bist Fan von"
1942 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1943 msgid "Edit contact"
1944 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1946 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1947 #: ../../include/nav.php:139
1951 #: ../../mod/contacts.php:575
1952 msgid "Search your contacts"
1953 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1955 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1959 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1960 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1964 #: ../../mod/lostpass.php:16
1965 msgid "No valid account found."
1966 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1968 #: ../../mod/lostpass.php:32
1969 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1970 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1972 #: ../../mod/lostpass.php:43
1974 msgid "Password reset requested at %s"
1975 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1977 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1978 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1979 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1981 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1982 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1983 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1984 #: ../../boot.php:788
1985 msgid "Administrator"
1986 msgstr "Administrator"
1988 #: ../../mod/lostpass.php:65
1990 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1991 "Password reset failed."
1992 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1994 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1995 msgid "Password Reset"
1996 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1998 #: ../../mod/lostpass.php:84
1999 msgid "Your password has been reset as requested."
2000 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2002 #: ../../mod/lostpass.php:85
2003 msgid "Your new password is"
2004 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2006 #: ../../mod/lostpass.php:86
2007 msgid "Save or copy your new password - and then"
2008 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2010 #: ../../mod/lostpass.php:87
2011 msgid "click here to login"
2012 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2014 #: ../../mod/lostpass.php:88
2016 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2018 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2020 #: ../../mod/lostpass.php:119
2021 msgid "Forgot your Password?"
2022 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2024 #: ../../mod/lostpass.php:120
2026 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2027 "your email for further instructions."
2028 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2030 #: ../../mod/lostpass.php:121
2031 msgid "Nickname or Email: "
2032 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2034 #: ../../mod/lostpass.php:122
2036 msgstr "Zurücksetzen"
2038 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2039 msgid "Account settings"
2040 msgstr "Kontoeinstellungen"
2042 #: ../../mod/settings.php:35
2043 msgid "Display settings"
2044 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2046 #: ../../mod/settings.php:41
2047 msgid "Connector settings"
2048 msgstr "Connector-Einstellungen"
2050 #: ../../mod/settings.php:46
2051 msgid "Plugin settings"
2052 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2054 #: ../../mod/settings.php:51
2055 msgid "Connected apps"
2056 msgstr "Verbundene Programme"
2058 #: ../../mod/settings.php:56
2059 msgid "Export personal data"
2060 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2062 #: ../../mod/settings.php:61
2063 msgid "Remove account"
2064 msgstr "Konto löschen"
2066 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2067 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2068 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2069 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2072 msgstr "Einstellungen"
2074 #: ../../mod/settings.php:113
2075 msgid "Missing some important data!"
2076 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2078 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2080 msgstr "Aktualisierungen"
2082 #: ../../mod/settings.php:221
2083 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2084 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2086 #: ../../mod/settings.php:226
2087 msgid "Email settings updated."
2088 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2090 #: ../../mod/settings.php:290
2091 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2092 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2094 #: ../../mod/settings.php:295
2095 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2096 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2098 #: ../../mod/settings.php:306
2099 msgid "Password changed."
2100 msgstr "Passwort ändern."
2102 #: ../../mod/settings.php:308
2103 msgid "Password update failed. Please try again."
2104 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2106 #: ../../mod/settings.php:373
2107 msgid " Please use a shorter name."
2108 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2110 #: ../../mod/settings.php:375
2111 msgid " Name too short."
2112 msgstr " Name ist zu kurz."
2114 #: ../../mod/settings.php:381
2115 msgid " Not valid email."
2116 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2118 #: ../../mod/settings.php:383
2119 msgid " Cannot change to that email."
2120 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2122 #: ../../mod/settings.php:437
2123 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2124 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2126 #: ../../mod/settings.php:441
2127 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2128 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2130 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2131 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2132 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2133 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2134 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2135 msgid "Settings updated."
2136 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2138 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2139 #: ../../mod/settings.php:604
2140 msgid "Add application"
2141 msgstr "Programm hinzufügen"
2143 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2144 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2145 msgid "Consumer Key"
2146 msgstr "Consumer Key"
2148 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2149 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2150 msgid "Consumer Secret"
2151 msgstr "Consumer Secret"
2153 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2157 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2161 #: ../../mod/settings.php:560
2162 msgid "You can't edit this application."
2163 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2165 #: ../../mod/settings.php:603
2166 msgid "Connected Apps"
2167 msgstr "Verbundene Programme"
2169 #: ../../mod/settings.php:607
2170 msgid "Client key starts with"
2171 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2173 #: ../../mod/settings.php:608
2177 #: ../../mod/settings.php:609
2178 msgid "Remove authorization"
2179 msgstr "Autorisierung entziehen"
2181 #: ../../mod/settings.php:620
2182 msgid "No Plugin settings configured"
2183 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2185 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2186 msgid "Plugin Settings"
2187 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2189 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2191 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2192 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2194 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2196 msgstr "eingeschaltet"
2198 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2200 msgstr "ausgeschaltet"
2202 #: ../../mod/settings.php:641
2206 #: ../../mod/settings.php:673
2207 msgid "Email access is disabled on this site."
2208 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2210 #: ../../mod/settings.php:679
2211 msgid "Connector Settings"
2212 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2214 #: ../../mod/settings.php:684
2215 msgid "Email/Mailbox Setup"
2216 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2218 #: ../../mod/settings.php:685
2220 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2221 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2222 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2224 #: ../../mod/settings.php:686
2225 msgid "Last successful email check:"
2226 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2228 #: ../../mod/settings.php:688
2229 msgid "IMAP server name:"
2230 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2232 #: ../../mod/settings.php:689
2236 #: ../../mod/settings.php:690
2238 msgstr "Sicherheit:"
2240 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2241 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2245 #: ../../mod/settings.php:691
2246 msgid "Email login name:"
2247 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2249 #: ../../mod/settings.php:692
2250 msgid "Email password:"
2251 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2253 #: ../../mod/settings.php:693
2254 msgid "Reply-to address:"
2255 msgstr "Reply-to Adresse:"
2257 #: ../../mod/settings.php:694
2258 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2259 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2261 #: ../../mod/settings.php:695
2262 msgid "Action after import:"
2263 msgstr "Aktion nach Import:"
2265 #: ../../mod/settings.php:695
2266 msgid "Mark as seen"
2267 msgstr "Als gelesen markieren"
2269 #: ../../mod/settings.php:695
2270 msgid "Move to folder"
2271 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2273 #: ../../mod/settings.php:696
2274 msgid "Move to folder:"
2275 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2277 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2278 msgid "No special theme for mobile devices"
2279 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2281 #: ../../mod/settings.php:767
2282 msgid "Display Settings"
2283 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2285 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2286 msgid "Display Theme:"
2289 #: ../../mod/settings.php:774
2290 msgid "Mobile Theme:"
2291 msgstr "Mobiles Theme"
2293 #: ../../mod/settings.php:775
2294 msgid "Update browser every xx seconds"
2295 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2297 #: ../../mod/settings.php:775
2298 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2299 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2301 #: ../../mod/settings.php:776
2302 msgid "Number of items to display per page:"
2303 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2305 #: ../../mod/settings.php:776
2306 msgid "Maximum of 100 items"
2307 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2309 #: ../../mod/settings.php:777
2310 msgid "Don't show emoticons"
2311 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2313 #: ../../mod/settings.php:853
2314 msgid "Normal Account Page"
2315 msgstr "Normales Konto"
2317 #: ../../mod/settings.php:854
2318 msgid "This account is a normal personal profile"
2319 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2321 #: ../../mod/settings.php:857
2322 msgid "Soapbox Page"
2323 msgstr "Marktschreier-Konto"
2325 #: ../../mod/settings.php:858
2326 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2327 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2329 #: ../../mod/settings.php:861
2330 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2331 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2333 #: ../../mod/settings.php:862
2335 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2336 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2338 #: ../../mod/settings.php:865
2339 msgid "Automatic Friend Page"
2340 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2342 #: ../../mod/settings.php:866
2343 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2344 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2346 #: ../../mod/settings.php:869
2347 msgid "Private Forum [Experimental]"
2348 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2350 #: ../../mod/settings.php:870
2351 msgid "Private forum - approved members only"
2352 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2354 #: ../../mod/settings.php:882
2358 #: ../../mod/settings.php:882
2359 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2360 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2362 #: ../../mod/settings.php:892
2363 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2364 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2366 #: ../../mod/settings.php:898
2367 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2368 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2370 #: ../../mod/settings.php:906
2371 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2372 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2374 #: ../../mod/settings.php:910
2375 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2376 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2378 #: ../../mod/settings.php:915
2379 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2380 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2382 #: ../../mod/settings.php:921
2383 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2384 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2386 #: ../../mod/settings.php:927
2387 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2388 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2390 #: ../../mod/settings.php:933
2391 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2392 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2394 #: ../../mod/settings.php:941
2395 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2396 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2398 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2402 #: ../../mod/settings.php:949
2403 msgid "Your Identity Address is"
2404 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2406 #: ../../mod/settings.php:960
2407 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2408 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2410 #: ../../mod/settings.php:960
2411 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2412 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2414 #: ../../mod/settings.php:961
2415 msgid "Advanced expiration settings"
2416 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2418 #: ../../mod/settings.php:962
2419 msgid "Advanced Expiration"
2420 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2422 #: ../../mod/settings.php:963
2423 msgid "Expire posts:"
2424 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2426 #: ../../mod/settings.php:964
2427 msgid "Expire personal notes:"
2428 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2430 #: ../../mod/settings.php:965
2431 msgid "Expire starred posts:"
2432 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2434 #: ../../mod/settings.php:966
2435 msgid "Expire photos:"
2436 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2438 #: ../../mod/settings.php:967
2439 msgid "Only expire posts by others:"
2440 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2442 #: ../../mod/settings.php:974
2443 msgid "Account Settings"
2444 msgstr "Kontoeinstellungen"
2446 #: ../../mod/settings.php:982
2447 msgid "Password Settings"
2448 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2450 #: ../../mod/settings.php:983
2451 msgid "New Password:"
2452 msgstr "Neues Passwort:"
2454 #: ../../mod/settings.php:984
2456 msgstr "Bestätigen:"
2458 #: ../../mod/settings.php:984
2459 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2460 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2462 #: ../../mod/settings.php:988
2463 msgid "Basic Settings"
2464 msgstr "Grundeinstellungen"
2466 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2468 msgstr "Kompletter Name:"
2470 #: ../../mod/settings.php:990
2471 msgid "Email Address:"
2472 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2474 #: ../../mod/settings.php:991
2475 msgid "Your Timezone:"
2476 msgstr "Deine Zeitzone:"
2478 #: ../../mod/settings.php:992
2479 msgid "Default Post Location:"
2480 msgstr "Standardstandort:"
2482 #: ../../mod/settings.php:993
2483 msgid "Use Browser Location:"
2484 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2486 #: ../../mod/settings.php:996
2487 msgid "Security and Privacy Settings"
2488 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2490 #: ../../mod/settings.php:998
2491 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2492 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2494 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2495 msgid "(to prevent spam abuse)"
2496 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2498 #: ../../mod/settings.php:999
2499 msgid "Default Post Permissions"
2500 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2502 #: ../../mod/settings.php:1000
2503 msgid "(click to open/close)"
2504 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2506 #: ../../mod/settings.php:1017
2507 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2508 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2510 #: ../../mod/settings.php:1020
2511 msgid "Notification Settings"
2512 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2514 #: ../../mod/settings.php:1021
2515 msgid "By default post a status message when:"
2516 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2518 #: ../../mod/settings.php:1022
2519 msgid "accepting a friend request"
2520 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2522 #: ../../mod/settings.php:1023
2523 msgid "joining a forum/community"
2524 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2526 #: ../../mod/settings.php:1024
2527 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2528 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2530 #: ../../mod/settings.php:1025
2531 msgid "Send a notification email when:"
2532 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2534 #: ../../mod/settings.php:1026
2535 msgid "You receive an introduction"
2536 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2538 #: ../../mod/settings.php:1027
2539 msgid "Your introductions are confirmed"
2540 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2542 #: ../../mod/settings.php:1028
2543 msgid "Someone writes on your profile wall"
2544 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2546 #: ../../mod/settings.php:1029
2547 msgid "Someone writes a followup comment"
2548 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2550 #: ../../mod/settings.php:1030
2551 msgid "You receive a private message"
2552 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2554 #: ../../mod/settings.php:1031
2555 msgid "You receive a friend suggestion"
2556 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2558 #: ../../mod/settings.php:1032
2559 msgid "You are tagged in a post"
2560 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2562 #: ../../mod/settings.php:1033
2563 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2564 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2566 #: ../../mod/settings.php:1036
2567 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2568 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2570 #: ../../mod/settings.php:1037
2571 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2572 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2574 #: ../../mod/manage.php:91
2575 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2576 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2578 #: ../../mod/manage.php:94
2580 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2581 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2582 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2584 #: ../../mod/manage.php:96
2585 msgid "Select an identity to manage: "
2586 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2588 #: ../../mod/network.php:97
2589 msgid "Search Results For:"
2590 msgstr "Suchergebnisse für:"
2592 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2594 msgstr "Begriff entfernen"
2596 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2597 msgid "Saved Searches"
2598 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2600 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2604 #: ../../mod/network.php:287
2605 msgid "Commented Order"
2606 msgstr "Neueste Kommentare"
2608 #: ../../mod/network.php:290
2609 msgid "Sort by Comment Date"
2610 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2612 #: ../../mod/network.php:293
2613 msgid "Posted Order"
2614 msgstr "Neueste Beiträge"
2616 #: ../../mod/network.php:296
2617 msgid "Sort by Post Date"
2618 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2620 #: ../../mod/network.php:303
2621 msgid "Posts that mention or involve you"
2622 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2624 #: ../../mod/network.php:306
2628 #: ../../mod/network.php:309
2629 msgid "Activity Stream - by date"
2630 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2632 #: ../../mod/network.php:312
2636 #: ../../mod/network.php:315
2637 msgid "Favourite Posts"
2638 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2640 #: ../../mod/network.php:318
2641 msgid "Shared Links"
2642 msgstr "Geteilte Links"
2644 #: ../../mod/network.php:321
2645 msgid "Interesting Links"
2646 msgstr "Interessante Links"
2648 #: ../../mod/network.php:388
2650 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2652 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2653 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2654 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2656 #: ../../mod/network.php:391
2657 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2658 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2660 #: ../../mod/network.php:461
2664 #: ../../mod/network.php:463
2665 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2666 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2668 #: ../../mod/network.php:468
2669 msgid "Invalid contact."
2670 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2672 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2673 msgid "Personal Notes"
2674 msgstr "Persönliche Notizen"
2676 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2677 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2678 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2679 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2680 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2685 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2687 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2688 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2691 msgid "No recipient selected."
2692 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2695 msgid "Unable to check your home location."
2696 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2698 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2699 msgid "Message could not be sent."
2700 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2702 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2703 msgid "Message collection failure."
2704 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2707 msgid "Message sent."
2708 msgstr "Nachricht gesendet."
2710 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2711 msgid "No recipient."
2712 msgstr "Kein Empfänger."
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2715 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2716 #: ../../include/conversation.php:1205 ../../include/conversation.php:1222
2717 msgid "Please enter a link URL:"
2718 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2720 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2721 msgid "Send Private Message"
2722 msgstr "Private Nachricht senden"
2724 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2727 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2728 "your site allow private mail from unknown senders."
2729 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2731 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2732 #: ../../mod/message.php:469
2736 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2737 #: ../../mod/message.php:471
2741 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2742 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2743 msgid "Your message:"
2744 msgstr "Deine Nachricht:"
2746 #: ../../mod/newmember.php:6
2747 msgid "Welcome to Friendica"
2748 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2750 #: ../../mod/newmember.php:8
2751 msgid "New Member Checklist"
2752 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2754 #: ../../mod/newmember.php:12
2756 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2757 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2758 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2759 "registration and then will quietly disappear."
2760 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2762 #: ../../mod/newmember.php:14
2763 msgid "Getting Started"
2766 #: ../../mod/newmember.php:18
2767 msgid "Friendica Walk-Through"
2768 msgstr "Friendica Rundgang"
2770 #: ../../mod/newmember.php:18
2772 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2773 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2775 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2777 #: ../../mod/newmember.php:26
2778 msgid "Go to Your Settings"
2779 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2781 #: ../../mod/newmember.php:26
2783 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2784 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2785 "will be useful in making friends on the free social web."
2786 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2788 #: ../../mod/newmember.php:28
2790 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2791 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2792 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2793 "potential friends know exactly how to find you."
2794 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2796 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2797 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2798 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2799 #: ../../boot.php:1672
2803 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2804 msgid "Upload Profile Photo"
2805 msgstr "Profilbild hochladen"
2807 #: ../../mod/newmember.php:36
2809 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2810 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2811 " friends than people who do not."
2812 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2814 #: ../../mod/newmember.php:38
2815 msgid "Edit Your Profile"
2816 msgstr "Editiere dein Profil"
2818 #: ../../mod/newmember.php:38
2820 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2821 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2823 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2825 #: ../../mod/newmember.php:40
2826 msgid "Profile Keywords"
2827 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2829 #: ../../mod/newmember.php:40
2831 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2832 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2833 "suggest friendships."
2834 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2836 #: ../../mod/newmember.php:44
2838 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2840 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2841 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2842 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2846 #: ../../mod/newmember.php:49
2848 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2849 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2850 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2852 #: ../../mod/newmember.php:51
2854 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2855 "may ease your transition to the free social web."
2856 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2858 #: ../../mod/newmember.php:56
2859 msgid "Importing Emails"
2860 msgstr "Emails Importieren"
2862 #: ../../mod/newmember.php:56
2864 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2865 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2867 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2869 #: ../../mod/newmember.php:58
2870 msgid "Go to Your Contacts Page"
2871 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2873 #: ../../mod/newmember.php:58
2875 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2876 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2877 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2878 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2880 #: ../../mod/newmember.php:60
2881 msgid "Go to Your Site's Directory"
2882 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2884 #: ../../mod/newmember.php:60
2886 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2887 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2888 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2889 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2891 #: ../../mod/newmember.php:62
2892 msgid "Finding New People"
2893 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2895 #: ../../mod/newmember.php:62
2897 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2898 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2899 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2900 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2902 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2904 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2908 #: ../../mod/newmember.php:70
2909 msgid "Group Your Contacts"
2910 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2912 #: ../../mod/newmember.php:70
2914 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2915 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2916 " each group privately on your Network page."
2917 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2919 #: ../../mod/newmember.php:73
2920 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2921 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2923 #: ../../mod/newmember.php:73
2925 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2926 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2927 "from the link above."
2928 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2930 #: ../../mod/newmember.php:78
2931 msgid "Getting Help"
2932 msgstr "Hilfe bekommen"
2934 #: ../../mod/newmember.php:82
2935 msgid "Go to the Help Section"
2936 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2938 #: ../../mod/newmember.php:82
2940 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2941 " features and resources."
2942 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2944 #: ../../mod/attach.php:8
2945 msgid "Item not available."
2946 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2948 #: ../../mod/attach.php:20
2949 msgid "Item was not found."
2950 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2952 #: ../../mod/group.php:29
2953 msgid "Group created."
2954 msgstr "Gruppe erstellt."
2956 #: ../../mod/group.php:35
2957 msgid "Could not create group."
2958 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2960 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2961 msgid "Group not found."
2962 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2964 #: ../../mod/group.php:60
2965 msgid "Group name changed."
2966 msgstr "Gruppenname geändert."
2968 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2969 msgid "Permission denied"
2970 msgstr "Zugriff verweigert"
2972 #: ../../mod/group.php:90
2973 msgid "Create a group of contacts/friends."
2974 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2976 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2977 msgid "Group Name: "
2978 msgstr "Gruppenname:"
2980 #: ../../mod/group.php:110
2981 msgid "Group removed."
2982 msgstr "Gruppe entfernt."
2984 #: ../../mod/group.php:112
2985 msgid "Unable to remove group."
2986 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2988 #: ../../mod/group.php:176
2989 msgid "Group Editor"
2990 msgstr "Gruppeneditor"
2992 #: ../../mod/group.php:189
2996 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2997 msgid "Click on a contact to add or remove."
2998 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3000 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3001 msgid "Invalid profile identifier."
3002 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
3004 #: ../../mod/profperm.php:101
3005 msgid "Profile Visibility Editor"
3006 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3008 #: ../../mod/profperm.php:114
3010 msgstr "Sichtbar für"
3012 #: ../../mod/profperm.php:130
3013 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3014 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3016 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3017 msgid "No contacts."
3018 msgstr "Keine Kontakte."
3020 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3021 msgid "View Contacts"
3022 msgstr "Kontakte anzeigen"
3024 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3026 msgid "Registration details for %s"
3027 msgstr "Details der Registration von %s"
3029 #: ../../mod/register.php:96
3031 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3032 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3034 #: ../../mod/register.php:100
3035 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3036 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3038 #: ../../mod/register.php:105
3039 msgid "Your registration can not be processed."
3040 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3042 #: ../../mod/register.php:142
3044 msgid "Registration request at %s"
3045 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3047 #: ../../mod/register.php:151
3048 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3049 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3051 #: ../../mod/register.php:189
3053 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3054 "Please try again tomorrow."
3055 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3057 #: ../../mod/register.php:217
3059 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3060 "and clicking 'Register'."
3061 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3063 #: ../../mod/register.php:218
3065 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3066 "in the rest of the items."
3067 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3069 #: ../../mod/register.php:219
3070 msgid "Your OpenID (optional): "
3071 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3073 #: ../../mod/register.php:233
3074 msgid "Include your profile in member directory?"
3075 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3077 #: ../../mod/register.php:255
3078 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3079 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3081 #: ../../mod/register.php:256
3082 msgid "Your invitation ID: "
3083 msgstr "ID deiner Einladung: "
3085 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3086 msgid "Registration"
3087 msgstr "Registrierung"
3089 #: ../../mod/register.php:267
3090 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3091 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3093 #: ../../mod/register.php:268
3094 msgid "Your Email Address: "
3095 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3097 #: ../../mod/register.php:269
3099 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3100 "profile address on this site will then be "
3101 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3102 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3104 #: ../../mod/register.php:270
3105 msgid "Choose a nickname: "
3106 msgstr "Spitznamen wählen: "
3108 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3110 msgstr "Registrieren"
3112 #: ../../mod/dirfind.php:26
3113 msgid "People Search"
3114 msgstr "Personensuche"
3116 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3117 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3118 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3119 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3122 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3123 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3127 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3128 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3130 #: ../../include/conversation.php:136
3132 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3133 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3135 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3137 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3138 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3140 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3141 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3142 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3143 msgid "Item not found."
3144 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3146 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3147 msgid "Access denied."
3148 msgstr "Zugriff verweigert."
3150 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3151 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3155 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3159 #: ../../mod/regmod.php:61
3160 msgid "Account approved."
3161 msgstr "Konto freigegeben."
3163 #: ../../mod/regmod.php:98
3165 msgid "Registration revoked for %s"
3166 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3168 #: ../../mod/regmod.php:110
3169 msgid "Please login."
3170 msgstr "Bitte melde dich an."
3172 #: ../../mod/item.php:91
3173 msgid "Unable to locate original post."
3174 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3176 #: ../../mod/item.php:275
3177 msgid "Empty post discarded."
3178 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3180 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3181 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3182 #: ../../include/message.php:144
3184 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3186 #: ../../mod/item.php:820
3187 msgid "System error. Post not saved."
3188 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3190 #: ../../mod/item.php:845
3193 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3195 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3197 #: ../../mod/item.php:847
3199 msgid "You may visit them online at %s"
3200 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3202 #: ../../mod/item.php:848
3204 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3205 "receive these messages."
3206 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3208 #: ../../mod/item.php:850
3210 msgid "%s posted an update."
3211 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3213 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3215 msgid "%1$s is currently %2$s"
3216 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3218 #: ../../mod/mood.php:133
3222 #: ../../mod/mood.php:134
3223 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3224 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3226 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3227 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3228 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3230 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3233 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3234 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3238 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3239 "display immediately."
3240 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3243 msgid "Unable to process image"
3244 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3248 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3249 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3251 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3252 msgid "Upload File:"
3253 msgstr "Datei hochladen:"
3255 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3256 msgid "Select a profile:"
3257 msgstr "Profil auswählen"
3259 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3260 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3264 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3265 msgid "skip this step"
3266 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3268 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3269 msgid "select a photo from your photo albums"
3270 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3272 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3274 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3276 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3277 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3278 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3280 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3281 msgid "Done Editing"
3282 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3284 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3285 msgid "Image uploaded successfully."
3286 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3288 #: ../../mod/hcard.php:10
3290 msgstr "Kein Profil"
3292 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3293 msgid "Remove My Account"
3294 msgstr "Konto löschen"
3296 #: ../../mod/removeme.php:46
3298 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3300 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3302 #: ../../mod/removeme.php:47
3303 msgid "Please enter your password for verification:"
3304 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3306 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3308 msgstr "Neue Nachricht"
3310 #: ../../mod/message.php:63
3311 msgid "Unable to locate contact information."
3312 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3314 #: ../../mod/message.php:191
3315 msgid "Message deleted."
3316 msgstr "Nachricht gelöscht."
3318 #: ../../mod/message.php:221
3319 msgid "Conversation removed."
3320 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3322 #: ../../mod/message.php:327
3323 msgid "No messages."
3324 msgstr "Keine Nachrichten."
3326 #: ../../mod/message.php:334
3328 msgid "Unknown sender - %s"
3329 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3331 #: ../../mod/message.php:337
3336 #: ../../mod/message.php:340
3341 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3342 msgid "Delete conversation"
3343 msgstr "Unterhaltung löschen"
3345 #: ../../mod/message.php:353
3346 msgid "D, d M Y - g:i A"
3347 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3349 #: ../../mod/message.php:356
3352 msgid_plural "%d messages"
3353 msgstr[0] "%d Nachricht"
3354 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3356 #: ../../mod/message.php:391
3357 msgid "Message not available."
3358 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3360 #: ../../mod/message.php:444
3361 msgid "Delete message"
3362 msgstr "Nachricht löschen"
3364 #: ../../mod/message.php:464
3366 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3367 "respond from the sender's profile page."
3368 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3370 #: ../../mod/message.php:468
3372 msgstr "Antwort senden"
3374 #: ../../mod/allfriends.php:34
3376 msgid "Friends of %s"
3377 msgstr "Freunde von %s"
3379 #: ../../mod/allfriends.php:40
3380 msgid "No friends to display."
3381 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3383 #: ../../mod/admin.php:55
3384 msgid "Theme settings updated."
3385 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3387 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3391 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3395 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3399 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3403 #: ../../mod/admin.php:100
3407 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3411 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3413 msgstr "Administration"
3415 #: ../../mod/admin.php:121
3416 msgid "Plugin Features"
3417 msgstr "Plugin Features"
3419 #: ../../mod/admin.php:123
3420 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3421 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3423 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3424 msgid "Normal Account"
3425 msgstr "Normales Konto"
3427 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3428 msgid "Soapbox Account"
3429 msgstr "Marktschreier-Konto"
3431 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3432 msgid "Community/Celebrity Account"
3433 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3435 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3436 msgid "Automatic Friend Account"
3437 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3439 #: ../../mod/admin.php:187
3440 msgid "Blog Account"
3441 msgstr "Blog Account"
3443 #: ../../mod/admin.php:188
3444 msgid "Private Forum"
3445 msgstr "Privates Forum"
3447 #: ../../mod/admin.php:207
3448 msgid "Message queues"
3449 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3451 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3452 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3453 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3454 msgid "Administration"
3455 msgstr "Administration"
3457 #: ../../mod/admin.php:213
3459 msgstr "Zusammenfassung"
3461 #: ../../mod/admin.php:215
3462 msgid "Registered users"
3463 msgstr "Registrierte Nutzer"
3465 #: ../../mod/admin.php:217
3466 msgid "Pending registrations"
3467 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3469 #: ../../mod/admin.php:218
3473 #: ../../mod/admin.php:220
3474 msgid "Active plugins"
3475 msgstr "Aktive Plugins"
3477 #: ../../mod/admin.php:373
3478 msgid "Site settings updated."
3479 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3481 #: ../../mod/admin.php:428
3483 msgstr "Geschlossen"
3485 #: ../../mod/admin.php:429
3486 msgid "Requires approval"
3487 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3489 #: ../../mod/admin.php:430
3493 #: ../../mod/admin.php:434
3494 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3495 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3497 #: ../../mod/admin.php:435
3498 msgid "Force all links to use SSL"
3499 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3501 #: ../../mod/admin.php:436
3502 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3503 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3505 #: ../../mod/admin.php:445
3507 msgstr "Datei hochladen"
3509 #: ../../mod/admin.php:446
3513 #: ../../mod/admin.php:447
3517 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3521 #: ../../mod/admin.php:452
3523 msgstr "Banner/Logo"
3525 #: ../../mod/admin.php:453
3526 msgid "System language"
3527 msgstr "Systemsprache"
3529 #: ../../mod/admin.php:454
3530 msgid "System theme"
3531 msgstr "Systemweites Thema"
3533 #: ../../mod/admin.php:454
3535 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3536 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3537 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3539 #: ../../mod/admin.php:455
3540 msgid "Mobile system theme"
3541 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3543 #: ../../mod/admin.php:455
3544 msgid "Theme for mobile devices"
3545 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3547 #: ../../mod/admin.php:456
3548 msgid "SSL link policy"
3549 msgstr "Regeln für SSL Links"
3551 #: ../../mod/admin.php:456
3552 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3553 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3555 #: ../../mod/admin.php:457
3556 msgid "Maximum image size"
3557 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3559 #: ../../mod/admin.php:457
3561 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3563 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3565 #: ../../mod/admin.php:458
3566 msgid "Maximum image length"
3567 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3569 #: ../../mod/admin.php:458
3571 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3572 "-1, which means no limits."
3573 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3575 #: ../../mod/admin.php:459
3576 msgid "JPEG image quality"
3577 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3579 #: ../../mod/admin.php:459
3581 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3582 "100, which is full quality."
3583 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3585 #: ../../mod/admin.php:461
3586 msgid "Register policy"
3587 msgstr "Registrierungsmethode"
3589 #: ../../mod/admin.php:462
3590 msgid "Register text"
3591 msgstr "Registrierungstext"
3593 #: ../../mod/admin.php:462
3594 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3595 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3597 #: ../../mod/admin.php:463
3598 msgid "Accounts abandoned after x days"
3599 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3601 #: ../../mod/admin.php:463
3603 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3604 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3605 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3607 #: ../../mod/admin.php:464
3608 msgid "Allowed friend domains"
3609 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3611 #: ../../mod/admin.php:464
3613 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3614 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3615 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3617 #: ../../mod/admin.php:465
3618 msgid "Allowed email domains"
3619 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3621 #: ../../mod/admin.php:465
3623 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3624 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3626 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3628 #: ../../mod/admin.php:466
3629 msgid "Block public"
3630 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3632 #: ../../mod/admin.php:466
3634 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3635 "site unless you are currently logged in."
3636 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3638 #: ../../mod/admin.php:467
3639 msgid "Force publish"
3640 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3642 #: ../../mod/admin.php:467
3644 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3645 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3647 #: ../../mod/admin.php:468
3648 msgid "Global directory update URL"
3649 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3651 #: ../../mod/admin.php:468
3653 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3654 " is completely unavailable to the application."
3655 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3657 #: ../../mod/admin.php:469
3658 msgid "Allow threaded items"
3659 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3661 #: ../../mod/admin.php:469
3662 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3663 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3665 #: ../../mod/admin.php:470
3666 msgid "Private posts by default for new users"
3667 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3669 #: ../../mod/admin.php:470
3671 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3672 "group rather than public."
3673 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3675 #: ../../mod/admin.php:472
3676 msgid "Block multiple registrations"
3677 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3679 #: ../../mod/admin.php:472
3680 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3681 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3683 #: ../../mod/admin.php:473
3684 msgid "OpenID support"
3685 msgstr "OpenID Unterstützung"
3687 #: ../../mod/admin.php:473
3688 msgid "OpenID support for registration and logins."
3689 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3691 #: ../../mod/admin.php:474
3692 msgid "Fullname check"
3693 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3695 #: ../../mod/admin.php:474
3697 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3698 "name, as an antispam measure"
3699 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3701 #: ../../mod/admin.php:475
3702 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3703 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3705 #: ../../mod/admin.php:475
3706 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3707 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3709 #: ../../mod/admin.php:476
3710 msgid "Show Community Page"
3711 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3713 #: ../../mod/admin.php:476
3715 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3716 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3718 #: ../../mod/admin.php:477
3719 msgid "Enable OStatus support"
3720 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3722 #: ../../mod/admin.php:477
3724 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3725 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3726 "occasionally displayed."
3727 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3729 #: ../../mod/admin.php:478
3730 msgid "Enable Diaspora support"
3731 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3733 #: ../../mod/admin.php:478
3734 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3735 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3737 #: ../../mod/admin.php:479
3738 msgid "Only allow Friendica contacts"
3739 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3741 #: ../../mod/admin.php:479
3743 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3744 "protocols disabled."
3745 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3747 #: ../../mod/admin.php:480
3749 msgstr "SSL Überprüfen"
3751 #: ../../mod/admin.php:480
3753 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3754 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3755 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3757 #: ../../mod/admin.php:481
3759 msgstr "Proxy Nutzer"
3761 #: ../../mod/admin.php:482
3765 #: ../../mod/admin.php:483
3766 msgid "Network timeout"
3767 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3769 #: ../../mod/admin.php:483
3770 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3771 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3773 #: ../../mod/admin.php:484
3774 msgid "Delivery interval"
3775 msgstr "Zustellungsintervall"
3777 #: ../../mod/admin.php:484
3779 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3780 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3781 "for large dedicated servers."
3782 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3784 #: ../../mod/admin.php:485
3785 msgid "Poll interval"
3786 msgstr "Abfrageintervall"
3788 #: ../../mod/admin.php:485
3790 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3791 "load. If 0, use delivery interval."
3792 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3794 #: ../../mod/admin.php:486
3795 msgid "Maximum Load Average"
3796 msgstr "Maximum Load Average"
3798 #: ../../mod/admin.php:486
3800 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3802 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3804 #: ../../mod/admin.php:503
3805 msgid "Update has been marked successful"
3806 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3808 #: ../../mod/admin.php:513
3810 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3811 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3813 #: ../../mod/admin.php:516
3815 msgid "Update %s was successfully applied."
3816 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3818 #: ../../mod/admin.php:520
3820 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3821 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3823 #: ../../mod/admin.php:523
3825 msgid "Update function %s could not be found."
3826 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3828 #: ../../mod/admin.php:538
3829 msgid "No failed updates."
3830 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3832 #: ../../mod/admin.php:542
3833 msgid "Failed Updates"
3834 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3836 #: ../../mod/admin.php:543
3838 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3839 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3841 #: ../../mod/admin.php:544
3842 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3843 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3845 #: ../../mod/admin.php:545
3846 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3847 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3849 #: ../../mod/admin.php:570
3851 msgid "%s user blocked/unblocked"
3852 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3853 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3854 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3856 #: ../../mod/admin.php:577
3858 msgid "%s user deleted"
3859 msgid_plural "%s users deleted"
3860 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3861 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3863 #: ../../mod/admin.php:616
3865 msgid "User '%s' deleted"
3866 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3868 #: ../../mod/admin.php:624
3870 msgid "User '%s' unblocked"
3871 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3873 #: ../../mod/admin.php:624
3875 msgid "User '%s' blocked"
3876 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3878 #: ../../mod/admin.php:690
3880 msgstr "Alle auswählen"
3882 #: ../../mod/admin.php:691
3883 msgid "User registrations waiting for confirm"
3884 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3886 #: ../../mod/admin.php:692
3887 msgid "Request date"
3888 msgstr "Anfragedatum"
3890 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3891 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3895 #: ../../mod/admin.php:693
3896 msgid "No registrations."
3897 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3899 #: ../../mod/admin.php:695
3903 #: ../../mod/admin.php:699
3905 msgstr "Seitenadministrator"
3907 #: ../../mod/admin.php:702
3908 msgid "Register date"
3909 msgstr "Anmeldedatum"
3911 #: ../../mod/admin.php:702
3913 msgstr "Letzte Anmeldung"
3915 #: ../../mod/admin.php:702
3917 msgstr "Letzter Beitrag"
3919 #: ../../mod/admin.php:702
3921 msgstr "Nutzerkonto"
3923 #: ../../mod/admin.php:704
3925 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3926 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3927 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3929 #: ../../mod/admin.php:705
3931 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3932 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3933 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3935 #: ../../mod/admin.php:746
3937 msgid "Plugin %s disabled."
3938 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3940 #: ../../mod/admin.php:750
3942 msgid "Plugin %s enabled."
3943 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3945 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3947 msgstr "Ausschalten"
3949 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3951 msgstr "Einschalten"
3953 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3957 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3961 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3962 msgid "Maintainer: "
3965 #: ../../mod/admin.php:922
3966 msgid "No themes found."
3967 msgstr "Keine Themen gefunden."
3969 #: ../../mod/admin.php:981
3971 msgstr "Bildschirmfoto"
3973 #: ../../mod/admin.php:1029
3974 msgid "[Experimental]"
3975 msgstr "[Experimentell]"
3977 #: ../../mod/admin.php:1030
3978 msgid "[Unsupported]"
3979 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3981 #: ../../mod/admin.php:1057
3982 msgid "Log settings updated."
3983 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3985 #: ../../mod/admin.php:1113
3989 #: ../../mod/admin.php:1119
3991 msgstr "Protokoll führen"
3993 #: ../../mod/admin.php:1120
3995 msgstr "Protokolldatei"
3997 #: ../../mod/admin.php:1120
3999 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4001 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
4003 #: ../../mod/admin.php:1121
4005 msgstr "Protokoll-Level"
4007 #: ../../mod/admin.php:1171
4011 #: ../../mod/admin.php:1177
4015 #: ../../mod/admin.php:1178
4019 #: ../../mod/admin.php:1179
4021 msgstr "FTP Nutzername"
4023 #: ../../mod/admin.php:1180
4024 msgid "FTP Password"
4025 msgstr "FTP Passwort"
4027 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4028 msgid "Requested profile is not available."
4029 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4031 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4032 msgid "Access to this profile has been restricted."
4033 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4035 #: ../../mod/profile.php:177
4036 msgid "Tips for New Members"
4037 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4039 #: ../../mod/ping.php:235
4040 msgid "{0} wants to be your friend"
4041 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4043 #: ../../mod/ping.php:240
4044 msgid "{0} sent you a message"
4045 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4047 #: ../../mod/ping.php:245
4048 msgid "{0} requested registration"
4049 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4051 #: ../../mod/ping.php:251
4053 msgid "{0} commented %s's post"
4054 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4056 #: ../../mod/ping.php:256
4058 msgid "{0} liked %s's post"
4059 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4061 #: ../../mod/ping.php:261
4063 msgid "{0} disliked %s's post"
4064 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4066 #: ../../mod/ping.php:266
4068 msgid "{0} is now friends with %s"
4069 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4071 #: ../../mod/ping.php:271
4073 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4075 #: ../../mod/ping.php:276
4077 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4078 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4080 #: ../../mod/ping.php:282
4081 msgid "{0} mentioned you in a post"
4082 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4084 #: ../../mod/nogroup.php:58
4085 msgid "Contacts who are not members of a group"
4086 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4088 #: ../../mod/openid.php:24
4089 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4090 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4092 #: ../../mod/openid.php:53
4094 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4095 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4097 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4098 #: ../../include/auth.php:161
4099 msgid "Login failed."
4100 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4102 #: ../../mod/follow.php:27
4103 msgid "Contact added"
4104 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4106 #: ../../mod/common.php:42
4107 msgid "Common Friends"
4108 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4110 #: ../../mod/common.php:78
4111 msgid "No contacts in common."
4112 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4114 #: ../../mod/share.php:28
4118 #: ../../mod/display.php:138
4119 msgid "Item has been removed."
4120 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4122 #: ../../mod/apps.php:4
4123 msgid "Applications"
4124 msgstr "Anwendungen"
4126 #: ../../mod/apps.php:7
4127 msgid "No installed applications."
4128 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4130 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4131 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4135 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4136 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4137 msgid "Profile not found."
4138 msgstr "Profil nicht gefunden."
4140 #: ../../mod/profiles.php:31
4141 msgid "Profile Name is required."
4142 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4144 #: ../../mod/profiles.php:160
4145 msgid "Marital Status"
4146 msgstr "Familienstand"
4148 #: ../../mod/profiles.php:164
4149 msgid "Romantic Partner"
4152 #: ../../mod/profiles.php:168
4156 #: ../../mod/profiles.php:172
4160 #: ../../mod/profiles.php:176
4161 msgid "Work/Employment"
4162 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4164 #: ../../mod/profiles.php:179
4168 #: ../../mod/profiles.php:183
4169 msgid "Political Views"
4170 msgstr "Politische Ansichten"
4172 #: ../../mod/profiles.php:187
4176 #: ../../mod/profiles.php:191
4177 msgid "Sexual Preference"
4178 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4180 #: ../../mod/profiles.php:195
4184 #: ../../mod/profiles.php:199
4188 #: ../../mod/profiles.php:203
4192 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4196 #: ../../mod/profiles.php:293
4197 msgid "Profile updated."
4198 msgstr "Profil aktualisiert."
4200 #: ../../mod/profiles.php:360
4204 #: ../../mod/profiles.php:368
4205 msgid "public profile"
4206 msgstr "öffentliches Profil"
4208 #: ../../mod/profiles.php:371
4210 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4211 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4213 #: ../../mod/profiles.php:372
4215 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4216 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4218 #: ../../mod/profiles.php:375
4220 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4221 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4223 #: ../../mod/profiles.php:442
4224 msgid "Profile deleted."
4225 msgstr "Profil gelöscht."
4227 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4231 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4232 msgid "New profile created."
4233 msgstr "Neues Profil angelegt."
4235 #: ../../mod/profiles.php:500
4236 msgid "Profile unavailable to clone."
4237 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4239 #: ../../mod/profiles.php:562
4240 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4241 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4243 #: ../../mod/profiles.php:582
4244 msgid "Edit Profile Details"
4245 msgstr "Profil bearbeiten"
4247 #: ../../mod/profiles.php:584
4248 msgid "View this profile"
4249 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4251 #: ../../mod/profiles.php:585
4252 msgid "Create a new profile using these settings"
4253 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4255 #: ../../mod/profiles.php:586
4256 msgid "Clone this profile"
4257 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4259 #: ../../mod/profiles.php:587
4260 msgid "Delete this profile"
4261 msgstr "Dieses Profil löschen"
4263 #: ../../mod/profiles.php:588
4264 msgid "Profile Name:"
4265 msgstr "Profilname:"
4267 #: ../../mod/profiles.php:589
4268 msgid "Your Full Name:"
4269 msgstr "Dein kompletter Name:"
4271 #: ../../mod/profiles.php:590
4272 msgid "Title/Description:"
4273 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4275 #: ../../mod/profiles.php:591
4276 msgid "Your Gender:"
4277 msgstr "Dein Geschlecht:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:592
4281 msgid "Birthday (%s):"
4282 msgstr "Geburtstag (%s):"
4284 #: ../../mod/profiles.php:593
4285 msgid "Street Address:"
4288 #: ../../mod/profiles.php:594
4289 msgid "Locality/City:"
4292 #: ../../mod/profiles.php:595
4293 msgid "Postal/Zip Code:"
4294 msgstr "Postleitzahl:"
4296 #: ../../mod/profiles.php:596
4300 #: ../../mod/profiles.php:597
4301 msgid "Region/State:"
4302 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4304 #: ../../mod/profiles.php:598
4305 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4306 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4308 #: ../../mod/profiles.php:599
4309 msgid "Who: (if applicable)"
4310 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4312 #: ../../mod/profiles.php:600
4313 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4314 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4316 #: ../../mod/profiles.php:601
4317 msgid "Since [date]:"
4318 msgstr "Seit [Datum]:"
4320 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4321 msgid "Sexual Preference:"
4322 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4324 #: ../../mod/profiles.php:603
4325 msgid "Homepage URL:"
4326 msgstr "Adresse der Homepage:"
4328 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4332 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4333 msgid "Political Views:"
4334 msgstr "Politische Ansichten:"
4336 #: ../../mod/profiles.php:606
4337 msgid "Religious Views:"
4338 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4340 #: ../../mod/profiles.php:607
4341 msgid "Public Keywords:"
4342 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4344 #: ../../mod/profiles.php:608
4345 msgid "Private Keywords:"
4346 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4348 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4352 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4356 #: ../../mod/profiles.php:611
4357 msgid "Example: fishing photography software"
4358 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4360 #: ../../mod/profiles.php:612
4361 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4362 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4364 #: ../../mod/profiles.php:613
4365 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4366 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4368 #: ../../mod/profiles.php:614
4369 msgid "Tell us about yourself..."
4370 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4372 #: ../../mod/profiles.php:615
4373 msgid "Hobbies/Interests"
4374 msgstr "Hobbies/Interessen"
4376 #: ../../mod/profiles.php:616
4377 msgid "Contact information and Social Networks"
4378 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4380 #: ../../mod/profiles.php:617
4381 msgid "Musical interests"
4382 msgstr "Musikalische Interessen"
4384 #: ../../mod/profiles.php:618
4385 msgid "Books, literature"
4386 msgstr "Literatur/Bücher"
4388 #: ../../mod/profiles.php:619
4392 #: ../../mod/profiles.php:620
4393 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4394 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4396 #: ../../mod/profiles.php:621
4397 msgid "Love/romance"
4398 msgstr "Liebesleben"
4400 #: ../../mod/profiles.php:622
4401 msgid "Work/employment"
4402 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4404 #: ../../mod/profiles.php:623
4405 msgid "School/education"
4406 msgstr "Schule/Ausbildung"
4408 #: ../../mod/profiles.php:628
4410 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4411 "be visible to anybody using the internet."
4412 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4414 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4418 #: ../../mod/profiles.php:677
4419 msgid "Edit/Manage Profiles"
4420 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4422 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4423 msgid "Change profile photo"
4424 msgstr "Profilbild ändern"
4426 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4427 msgid "Create New Profile"
4428 msgstr "Neues Profil anlegen"
4430 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4431 msgid "Profile Image"
4434 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4435 msgid "visible to everybody"
4436 msgstr "sichtbar für jeden"
4438 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4439 msgid "Edit visibility"
4440 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4442 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1209
4443 #: ../../include/conversation.php:1226
4444 msgid "Save to Folder:"
4445 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4447 #: ../../mod/filer.php:29
4449 msgstr "- auswählen -"
4451 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4453 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4454 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4456 #: ../../mod/delegate.php:95
4457 msgid "No potential page delegates located."
4458 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4460 #: ../../mod/delegate.php:121
4461 msgid "Delegate Page Management"
4462 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4464 #: ../../mod/delegate.php:123
4466 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4467 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4468 "anybody that you do not trust completely."
4469 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4471 #: ../../mod/delegate.php:124
4472 msgid "Existing Page Managers"
4473 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4475 #: ../../mod/delegate.php:126
4476 msgid "Existing Page Delegates"
4477 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4479 #: ../../mod/delegate.php:128
4480 msgid "Potential Delegates"
4481 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4483 #: ../../mod/delegate.php:131
4487 #: ../../mod/delegate.php:132
4489 msgstr "Keine Einträge"
4491 #: ../../mod/babel.php:17
4492 msgid "Source (bbcode) text:"
4493 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4495 #: ../../mod/babel.php:23
4496 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4497 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4499 #: ../../mod/babel.php:31
4500 msgid "Source input: "
4501 msgstr "Originaltext:"
4503 #: ../../mod/babel.php:35
4507 #: ../../mod/babel.php:39
4508 msgid "bb2html2bb: "
4509 msgstr "bb2html2bb: "
4511 #: ../../mod/babel.php:43
4515 #: ../../mod/babel.php:47
4516 msgid "bb2md2html: "
4517 msgstr "bb2md2html: "
4519 #: ../../mod/babel.php:51
4521 msgstr "bb2dia2bb: "
4523 #: ../../mod/babel.php:55
4524 msgid "bb2md2html2bb: "
4525 msgstr "bb2md2html2bb: "
4527 #: ../../mod/babel.php:65
4528 msgid "Source input (Diaspora format): "
4529 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4531 #: ../../mod/babel.php:70
4532 msgid "diaspora2bb: "
4533 msgstr "diaspora2bb: "
4535 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4536 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4537 msgid "Friend Suggestions"
4538 msgstr "Kontaktvorschläge"
4540 #: ../../mod/suggest.php:44
4542 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4544 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4546 #: ../../mod/suggest.php:61
4548 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4550 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4551 msgid "Global Directory"
4552 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4554 #: ../../mod/directory.php:57
4555 msgid "Find on this site"
4556 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4558 #: ../../mod/directory.php:60
4559 msgid "Site Directory"
4560 msgstr "Verzeichnis"
4562 #: ../../mod/directory.php:114
4564 msgstr "Geschlecht:"
4566 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4567 #: ../../boot.php:1228
4569 msgstr "Geschlecht:"
4571 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4572 #: ../../boot.php:1231
4576 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4577 #: ../../boot.php:1233
4581 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4585 #: ../../mod/directory.php:180
4586 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4587 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4589 #: ../../mod/invite.php:35
4591 msgid "%s : Not a valid email address."
4592 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4594 #: ../../mod/invite.php:59
4595 msgid "Please join us on Friendica"
4596 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4598 #: ../../mod/invite.php:69
4600 msgid "%s : Message delivery failed."
4601 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4603 #: ../../mod/invite.php:73
4605 msgid "%d message sent."
4606 msgid_plural "%d messages sent."
4607 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4608 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4610 #: ../../mod/invite.php:92
4611 msgid "You have no more invitations available"
4612 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4614 #: ../../mod/invite.php:100
4617 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4618 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4619 " other social networks."
4620 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4622 #: ../../mod/invite.php:102
4625 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4626 "public Friendica website."
4627 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4629 #: ../../mod/invite.php:103
4632 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4633 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4634 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4635 "sites you can join."
4636 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4638 #: ../../mod/invite.php:106
4640 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4641 " public sites or invite members."
4642 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4644 #: ../../mod/invite.php:111
4645 msgid "Send invitations"
4646 msgstr "Einladungen senden"
4648 #: ../../mod/invite.php:112
4649 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4650 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4652 #: ../../mod/invite.php:114
4654 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4655 "and help us to create a better social web."
4656 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4658 #: ../../mod/invite.php:116
4659 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4660 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4662 #: ../../mod/invite.php:116
4664 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4665 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4667 #: ../../mod/invite.php:118
4669 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4670 "important, please visit http://friendica.com"
4671 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4675 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4676 " has already been approved."
4677 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4680 msgid "Response from remote site was not understood."
4681 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4684 msgid "Unexpected response from remote site: "
4685 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4688 msgid "Confirmation completed successfully."
4689 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4692 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4693 msgid "Remote site reported: "
4694 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4696 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4697 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4698 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4701 msgid "Introduction failed or was revoked."
4702 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4704 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4705 msgid "Unable to set contact photo."
4706 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4708 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4709 #: ../../include/conversation.php:171
4711 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4712 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4714 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4716 msgid "No user record found for '%s' "
4717 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4719 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4720 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4721 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4724 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4725 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4727 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4728 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4729 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4731 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4733 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4734 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4738 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4740 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4743 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4744 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4746 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4747 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4748 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4750 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4752 msgid "Connection accepted at %s"
4753 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4755 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4757 msgid "%1$s has joined %2$s"
4758 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4760 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4761 msgid "Google+ Import Settings"
4762 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4764 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4765 msgid "Enable Google+ Import"
4766 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4768 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4769 msgid "Google Account ID"
4770 msgstr "Google Account ID"
4772 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4773 msgid "Google+ Import Settings saved."
4774 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4777 msgid "Facebook disabled"
4778 msgstr "Facebook deaktiviert"
4780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4781 msgid "Updating contacts"
4782 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4784 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4785 msgid "Facebook API key is missing."
4786 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4788 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4789 msgid "Facebook Connect"
4790 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4793 msgid "Install Facebook connector for this account."
4794 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4797 msgid "Remove Facebook connector"
4798 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4800 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4802 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4804 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4806 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4807 msgid "Post to Facebook by default"
4808 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4810 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4812 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4813 "settings will have no effect."
4814 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4816 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4818 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4819 "you will be unable to re-enable it."
4820 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4823 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4824 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4826 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4828 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4830 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4833 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4834 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4836 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4838 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4840 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4842 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4844 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4846 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4848 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4849 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4850 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4852 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4854 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4855 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4856 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4857 "who may see the conversations."
4858 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4860 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4861 msgid "Comma separated applications to ignore"
4862 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4865 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4866 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4868 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4869 msgid "Facebook Connector Settings"
4870 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4872 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4873 msgid "Facebook API Key"
4874 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4878 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4879 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4880 "using this form.<br><br>"
4881 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4883 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4885 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4886 " could not be retrieved)."
4887 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4890 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4891 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4895 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4897 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4900 msgid "App-ID / API-Key"
4901 msgstr "App-ID / API-Key"
4903 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4904 msgid "Application secret"
4905 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4907 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4909 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4910 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4914 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4915 "increased system load)"
4916 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4919 msgid "Real-Time Updates"
4920 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4923 msgid "Real-Time Updates are activated."
4924 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4926 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4927 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4928 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4931 msgid "Real-Time Updates not activated."
4932 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4934 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4935 msgid "Activate Real-Time Updates"
4936 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4938 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4939 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4940 msgid "The new values have been saved."
4941 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4944 msgid "Post to Facebook"
4945 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4949 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4951 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4953 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4954 msgid "View on Friendica"
4955 msgstr "In Friendica betrachten"
4957 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4958 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4959 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4962 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4963 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4966 msgid "Facebook connection became invalid"
4967 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4974 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4975 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4977 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4978 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4979 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4981 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4982 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4983 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4985 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4986 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4987 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4989 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4990 msgid "Bg settings updated."
4991 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4993 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4995 msgstr "Bg Einstellungen"
4997 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4998 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4999 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
5001 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5002 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5003 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
5005 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5006 msgid "Cache Statistics"
5007 msgstr "Cache Statistik"
5009 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5010 msgid "Number of items"
5011 msgstr "Anzahl der Einträge"
5013 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5014 msgid "Size of the cache"
5015 msgstr "Größe des Caches"
5017 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5018 msgid "Delete the whole cache"
5019 msgstr "Cache leeren"
5021 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5022 msgid "Facebook Post disabled"
5023 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5025 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5026 msgid "Facebook Post"
5027 msgstr "Facebook Relai"
5029 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5030 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5031 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5033 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5034 msgid "Remove Facebook Post connector"
5035 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5037 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5038 msgid "Facebook Post Settings"
5039 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5041 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5043 msgid "%d person likes this"
5044 msgid_plural "%d people like this"
5045 msgstr[0] "%d Person mag das"
5046 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5048 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5050 msgid "%d person doesn't like this"
5051 msgid_plural "%d people don't like this"
5052 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5053 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5055 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5056 msgid "Get added to this list!"
5057 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5059 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5060 msgid "Generate new key"
5061 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5063 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5065 msgstr "Widgets Schlüssel"
5067 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5068 msgid "Widgets available"
5069 msgstr "Verfügbare Widgets"
5071 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5072 msgid "Connect on Friendica!"
5073 msgstr "In Friendica verbinden!"
5075 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5079 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5080 msgid "bitchslapped"
5083 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5087 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5091 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5092 msgid "do something obscenely biological to"
5093 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5095 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5096 msgid "did something obscenely biological to"
5097 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5099 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5100 msgid "point out the poke feature to"
5101 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5103 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5104 msgid "pointed out the poke feature to"
5105 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5108 msgid "declare undying love for"
5109 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5112 msgid "declared undying love for"
5113 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5115 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5117 msgstr "patentieren"
5119 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5121 msgstr "patentierte"
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5124 msgid "stroke beard"
5125 msgstr "sich den Bart kratzen"
5127 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5128 msgid "stroked their beard at"
5129 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5131 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5133 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5134 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5138 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5140 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5142 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5146 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5150 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5154 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5158 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5159 msgid "raise eyebrows at"
5160 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5162 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5163 msgid "raised their eyebrows at"
5164 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5166 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5170 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5174 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5178 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5182 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5183 msgid "be dubious of"
5184 msgstr "ungewiss sein"
5186 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5187 msgid "was dubious of"
5188 msgstr "war ungewiss über"
5190 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5194 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5198 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5199 msgid "giggle and fawn at"
5200 msgstr "kichern und einschleimen"
5202 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5203 msgid "giggled and fawned at"
5204 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5206 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5210 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5212 msgstr "bezweifelte"
5214 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5216 msgstr "zornig anstarren"
5218 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5220 msgstr "starrte zornig auf"
5222 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5223 msgid "YourLS Settings"
5224 msgstr "YourLS Einstellungen"
5226 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5227 msgid "URL: http://"
5228 msgstr "URL: http://"
5230 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5232 msgstr "Nutzername:"
5234 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5238 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5240 msgstr "SSL Verwenden "
5242 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5243 msgid "yourls Settings saved."
5244 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5246 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5247 msgid "Post to LiveJournal"
5248 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5250 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5251 msgid "LiveJournal Post Settings"
5252 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5254 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5255 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5256 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5258 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5259 msgid "LiveJournal username"
5260 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5262 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5263 msgid "LiveJournal password"
5264 msgstr "LiveJournal Passwort"
5266 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5267 msgid "Post to LiveJournal by default"
5268 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5271 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5272 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5276 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5277 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5278 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5279 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5280 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5281 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5282 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5284 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5285 msgid "Enable Content filter"
5286 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5288 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5289 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5290 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5292 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5293 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5294 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5296 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5297 msgid "NSFW Settings saved."
5298 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5300 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5302 msgid "%s - Click to open/close"
5303 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5305 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5306 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5310 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5314 #: ../../addon/page/page.php:165
5315 msgid "Page settings updated."
5316 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5318 #: ../../addon/page/page.php:194
5319 msgid "Page Settings"
5320 msgstr "Seiteneinstellungen"
5322 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5323 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5324 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5326 #: ../../addon/page/page.php:199
5327 msgid "Randomise Page/Forum list"
5328 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5330 #: ../../addon/page/page.php:202
5331 msgid "Show pages/forums on profile page"
5332 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5334 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5335 msgid "Planets Settings"
5336 msgstr "Planeten Einstellungen"
5338 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5339 msgid "Enable Planets Plugin"
5340 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5343 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5344 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5345 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5346 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5350 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5351 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5356 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5357 msgid "Latest users"
5358 msgstr "Letzte Benutzer"
5360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5361 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5362 msgid "Most active users"
5363 msgstr "Aktivste Nutzer"
5365 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5366 msgid "Latest photos"
5367 msgstr "Neueste Fotos"
5369 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5370 msgid "Latest likes"
5371 msgstr "Neueste Favoriten"
5373 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5374 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5375 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5377 msgstr "Veranstaltung"
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5384 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5386 msgstr "Kein Zugriff"
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5390 msgid "Could not open component for editing"
5391 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5394 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5395 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5396 msgid "Go back to the calendar"
5397 msgstr "Zurück zum Kalender"
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5401 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5404 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5409 msgid "Special color"
5410 msgstr "Spezielle Farbe"
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5420 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5424 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5426 msgstr "Beschreibung"
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5430 msgstr "Wiederholungen:"
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5437 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5442 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5444 msgstr "Wöchentlich"
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5447 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5456 #: ../../include/datetime.php:288
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5461 #: ../../include/datetime.php:287
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5466 #: ../../include/datetime.php:286
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5471 #: ../../include/datetime.php:285
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5480 msgid "All %select% %time%"
5481 msgstr "Jeden %select% %time%"
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5529 msgid "First day of week:"
5530 msgstr "Erster Tag der Woche"
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5534 msgid "Day of month"
5535 msgstr "Tag des Monats"
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5538 msgid "#num#th of each month"
5539 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5542 msgid "#num#th-last of each month"
5543 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5546 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5547 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5550 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5551 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5554 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5558 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5559 msgid "#num#th of the given month"
5560 msgstr "#num#ten des Monats"
5562 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5563 msgid "#num#th-last of the given month"
5564 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5566 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5567 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5568 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5570 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5571 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5572 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5574 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5575 msgid "Repeat until"
5576 msgstr "Wiederholungen"
5578 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5583 msgid "Until the following date"
5584 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5586 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5587 msgid "Number of times"
5588 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5590 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5598 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5599 msgid "Notification"
5600 msgstr "Benachrichtigung"
5602 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5604 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5606 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5611 msgid "On Friendica / Display"
5612 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5614 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5618 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5626 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5630 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5634 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5638 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5639 msgid "start of the event"
5640 msgstr "Beginn des Termins"
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5643 msgid "end of the event"
5644 msgstr "Ende des Termins"
5646 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5647 msgid "Add a notification"
5648 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5650 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5651 msgid "The event #name# will start at #date"
5652 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5654 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5655 msgid "#name# is about to begin."
5656 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5658 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5660 msgstr "Gespeichert"
5662 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5663 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5664 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5666 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5667 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5668 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5670 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5671 msgid "Private Events"
5672 msgstr "Privater Termin"
5674 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5675 msgid "Private Addressbooks"
5676 msgstr "Private Adressbücher"
5678 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5679 msgid "Friendica-Native events"
5680 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5682 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5683 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5684 msgid "Friendica-Contacts"
5685 msgstr "Friendica-Kontakte"
5687 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5688 msgid "Your Friendica-Contacts"
5689 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5694 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5695 "events were imported anyway."
5696 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5698 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5699 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5700 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5702 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5703 msgid "The ICS-File has been imported."
5704 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5706 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5707 msgid "No file was uploaded."
5708 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5710 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5711 msgid "Import a ICS-file"
5712 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5714 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5719 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5720 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5722 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5724 msgstr "Neue Veranstaltung"
5726 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5730 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5734 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5738 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5742 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5750 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5751 msgid "The calendar has been updated."
5752 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5754 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5755 msgid "The new calendar has been created."
5756 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5758 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5759 msgid "The calendar has been deleted."
5760 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5762 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5763 msgid "Calendar Settings"
5764 msgstr "Kalendereinstellungen"
5766 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5768 msgstr "Datumsformat"
5770 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5774 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5779 msgid "Create a new calendar"
5780 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5782 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5784 msgstr "Einschränkungen"
5786 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5787 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5791 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5792 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5793 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5795 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5796 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5797 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5799 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5800 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5801 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5803 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5805 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5806 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5808 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5811 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5812 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5816 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5820 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5821 msgid "Notification: "
5822 msgstr "Benachrichtigungen: "
5824 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5825 msgid "The database tables have been installed."
5826 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5828 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5829 msgid "An error occurred during the installation."
5830 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5832 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5833 msgid "The database tables have been updated."
5834 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5836 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5837 msgid "An error occurred during the update."
5838 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5840 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5841 msgid "No system-wide settings yet."
5842 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5844 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5845 msgid "Database status"
5846 msgstr "Datenbankstatus"
5848 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5850 msgstr "Installiert"
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5853 msgid "Upgrade needed"
5854 msgstr "Upgrade erforderlich"
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5858 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5859 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5860 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5861 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5863 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5865 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5869 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5870 msgid "Not installed"
5871 msgstr "Nicht installiert"
5873 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5875 msgstr "Installieren"
5877 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5881 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5883 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5884 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5885 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5886 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5887 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5889 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5890 msgid "Troubleshooting"
5891 msgstr "Problembehebung"
5893 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5894 msgid "Manual creation of the database tables:"
5895 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5897 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5898 msgid "Show SQL-statements"
5899 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5901 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5902 msgid "Private Calendar"
5903 msgstr "Privater Kalender"
5905 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5906 msgid "Friendica Events: Mine"
5907 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5909 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5910 msgid "Friendica Events: Contacts"
5911 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5913 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5914 msgid "Private Addresses"
5915 msgstr "Private Adressen"
5917 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5918 msgid "Friendica Contacts"
5919 msgstr "Friendica Kontakte"
5921 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5924 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5925 " storage (like ownCloud). See <a "
5926 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5928 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5930 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5931 msgid "Template URL (with {category})"
5932 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5934 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5935 msgid "OAuth end-point"
5936 msgstr "OAuth Endpunkt"
5938 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5942 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5943 msgid "Member since:"
5944 msgstr "Mitglied seit:"
5946 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5947 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5948 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5950 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5951 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5952 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5956 msgstr "Neues Spiel"
5958 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5959 msgid "New game with handicap"
5960 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5962 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5964 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5965 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5966 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5968 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5970 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5971 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5972 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5976 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5977 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5978 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5980 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5981 msgid "You go first..."
5982 msgstr "Du fängst an..."
5984 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5985 msgid "I'm going first this time..."
5986 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5988 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5990 msgstr "Du gewinnst!"
5992 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5993 msgid "\"Cat\" game!"
5994 msgstr "Unentschieden!"
5996 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5998 msgstr "Ich gewinne!"
6000 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6001 msgid "Randplace Settings"
6002 msgstr "Randplace-Einstellungen"
6004 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6005 msgid "Enable Randplace Plugin"
6006 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6008 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
6009 msgid "Post to Dreamwidth"
6010 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6012 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6013 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6014 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6016 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6017 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6018 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6020 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6021 msgid "dreamwidth username"
6022 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6024 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6025 msgid "dreamwidth password"
6026 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6028 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6029 msgid "Post to dreamwidth by default"
6030 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6032 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6033 msgid "Post to Drupal"
6034 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6036 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6037 msgid "Drupal Post Settings"
6038 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6040 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6041 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6042 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6044 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6045 msgid "Drupal username"
6046 msgstr "Drupal Nutzername"
6048 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6049 msgid "Drupal password"
6050 msgstr "Drupal Passwort"
6052 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6053 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6054 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6056 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6057 msgid "Drupal site URL"
6058 msgstr "URL der Drupal Seite"
6060 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6061 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6062 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6064 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6065 msgid "Post to Drupal by default"
6066 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6068 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6069 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6070 msgid "Post from Friendica"
6071 msgstr "Beitrag via Friendica"
6073 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6074 msgid "Startpage Settings"
6075 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6077 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6078 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6079 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6081 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6082 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6083 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6085 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6086 msgid "Geonames settings updated."
6087 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6089 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6090 msgid "Geonames Settings"
6091 msgstr "Geonames Einstellungen"
6093 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6094 msgid "Enable Geonames Plugin"
6095 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6097 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6098 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6100 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6101 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6103 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6104 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6105 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6107 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6112 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6113 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6115 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6116 msgid "Upload a file"
6117 msgstr "Datei hochladen"
6119 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6120 msgid "Drop files here to upload"
6121 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6123 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6125 msgstr "Fehlgeschlagen"
6127 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6128 msgid "No files were uploaded."
6129 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6131 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6132 msgid "Uploaded file is empty"
6133 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6135 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6136 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6137 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6139 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6140 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6141 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6143 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6144 msgid "OEmbed settings updated"
6145 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6147 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6148 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6149 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6151 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6152 msgid "URL to embed:"
6153 msgstr "URL zum Einbetten:"
6155 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6157 msgstr "anzeigen/verbergen"
6159 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6160 msgid "No forum subscriptions"
6161 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6164 msgid "Forumlist settings updated."
6165 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6167 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6168 msgid "Forumlist Settings"
6169 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6171 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6172 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6173 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6175 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6176 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6177 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6187 msgstr "Betreiber der Seite"
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6190 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6191 msgid "Email Address"
6192 msgstr "Email Adresse"
6194 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6195 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6196 msgid "Postal Address"
6197 msgstr "Postalische Anschrift"
6199 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6201 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6202 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6203 "refer to the README file of the addon."
6204 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6206 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6207 msgid "The page operators name."
6208 msgstr "Name des Serveradministrators"
6210 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6211 msgid "Site Owners Profile"
6212 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6214 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6215 msgid "Profile address of the operator."
6216 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6219 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6220 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6228 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6230 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6232 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6233 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6234 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6236 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6240 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6241 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6242 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6244 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6246 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6248 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6249 msgid "No Timeline settings updated."
6250 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6252 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6253 msgid "No Timeline Settings"
6254 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6256 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6257 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6258 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6260 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6261 msgid "\"Blockem\" Settings"
6262 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6265 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6266 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6268 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6269 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6270 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6272 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6274 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6275 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6277 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6278 msgid "Unblock Author"
6279 msgstr "Autor freischalten"
6281 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6282 msgid "Block Author"
6283 msgstr "Autor blockieren"
6285 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6286 msgid "blockem settings updated"
6287 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6289 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6293 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6297 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6302 msgid "Quick Comment Settings"
6303 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6305 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6307 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6308 " provide simple replies."
6309 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6311 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6312 msgid "Enter quick comments, one per line"
6313 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6315 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6316 msgid "Quick Comment settings saved."
6317 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6320 msgid "Tile Server URL"
6321 msgstr "Tile Server URL"
6323 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6325 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6326 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6327 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6329 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6330 msgid "Default zoom"
6331 msgstr "Standard Zoom"
6333 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6334 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6335 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6337 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6338 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6339 msgid "Editplain settings updated."
6340 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6342 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6344 msgstr "Gruppen als Text"
6346 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6347 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6348 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6351 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6352 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6355 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6356 msgid "generic profile image"
6357 msgstr "allgemeines Profilbild"
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6360 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6361 msgid "random geometric pattern"
6362 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6364 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6366 msgid "monster face"
6367 msgstr "Monstergesicht"
6369 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6370 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6371 msgid "computer generated face"
6372 msgstr "Computergesicht"
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6375 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6376 msgid "retro arcade style face"
6377 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6379 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6381 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6382 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6384 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6385 msgid "This addon is not functional on your server."
6386 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6388 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6389 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6391 msgstr "Information"
6393 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6395 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6396 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6398 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6400 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6401 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6402 msgid "Default avatar image"
6403 msgstr "Standard Profilbild "
6405 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6406 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6407 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6409 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6410 msgid "Libravatar settings updated."
6411 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6413 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6414 msgid "Post to libertree"
6415 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6417 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6418 msgid "libertree Post Settings"
6419 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6421 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6422 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6423 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6425 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6426 msgid "Libertree API token"
6427 msgstr "Libertree API Token"
6429 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6430 msgid "Libertree site URL"
6431 msgstr "Libertree URL"
6433 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6434 msgid "Post to Libertree by default"
6435 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6437 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6438 msgid "Altpager settings updated."
6439 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6441 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6442 msgid "Alternate Pagination Setting"
6443 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6445 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6446 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6447 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6449 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6451 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6452 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6453 "your wall,network tab and private mail."
6454 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6456 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6457 msgid "Use the MathJax renderer"
6458 msgstr "MathJax verwenden"
6460 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6461 msgid "MathJax Base URL"
6462 msgstr "MathJax Basis-URL"
6464 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6466 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6467 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6468 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6470 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6471 msgid "Editplain Settings"
6472 msgstr "Editplain Einstellungen"
6474 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6475 msgid "Disable richtext status editor"
6476 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6478 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6480 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6481 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6482 "nothing was found at Libravatar."
6483 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6485 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6486 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6487 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6489 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6490 msgid "Rating of images"
6491 msgstr "Bildbewertung"
6493 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6494 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6495 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6497 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6498 msgid "Gravatar settings updated."
6499 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6501 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6502 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6503 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6505 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6510 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6511 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6513 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6514 msgid "\"pageheader\" Settings"
6515 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6517 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6518 msgid "pageheader Settings saved."
6519 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6521 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6522 msgid "Post to Insanejournal"
6523 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6525 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6526 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6527 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6529 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6530 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6531 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6533 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6534 msgid "InsaneJournal username"
6535 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6537 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6538 msgid "InsaneJournal password"
6539 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6541 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6542 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6543 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6546 msgid "Jappix Mini addon settings"
6547 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6550 msgid "Activate addon"
6551 msgstr "Addon aktivieren"
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6555 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6556 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6558 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6559 msgid "Jabber username"
6560 msgstr "Jabber Nutzername"
6562 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6563 msgid "Jabber server"
6564 msgstr "Jabber Server"
6566 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6567 msgid "Jabber BOSH host"
6568 msgstr "Jabber BOSH Host"
6570 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6571 msgid "Jabber password"
6572 msgstr "Japper Passwort"
6574 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6575 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6576 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6578 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6579 msgid "Friendica password"
6580 msgstr "Friendica Passwort"
6582 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6583 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6584 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6586 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6587 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6588 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6590 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6591 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6592 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6594 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6596 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6598 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6600 msgstr "Quelle ansehen"
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6603 msgid "Post to StatusNet"
6604 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6608 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6610 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6613 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6614 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6616 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6617 msgid "StatusNet settings updated."
6618 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6620 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6621 msgid "StatusNet Posting Settings"
6622 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6624 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6625 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6626 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6628 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6630 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6631 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6632 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6633 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6636 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6637 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6641 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6642 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6643 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6644 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6645 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6646 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6648 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6649 msgid "OAuth Consumer Key"
6650 msgstr "OAuth Consumer Key"
6652 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6653 msgid "OAuth Consumer Secret"
6654 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6656 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6657 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6658 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6660 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6662 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6663 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6664 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6666 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6669 msgid "Log in with StatusNet"
6670 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6673 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6674 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6677 msgid "Cancel Connection Process"
6678 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6681 msgid "Current StatusNet API is"
6682 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6684 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6685 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6686 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6688 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6689 msgid "Currently connected to: "
6690 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6692 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6694 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6695 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6696 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6697 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6699 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6701 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6702 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6703 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6704 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6705 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6707 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6708 msgid "Allow posting to StatusNet"
6709 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6711 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6712 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6713 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6715 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6716 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6717 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6719 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6720 msgid "Clear OAuth configuration"
6721 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6723 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6727 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6728 msgid "Infinite Improbability Drive"
6729 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6731 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6732 msgid "Post to Tumblr"
6733 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6735 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6736 msgid "Tumblr Post Settings"
6737 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6739 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6740 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6741 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6743 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6744 msgid "Tumblr login"
6745 msgstr "Tumblr Login"
6747 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6748 msgid "Tumblr password"
6749 msgstr "Tumblr Passwort"
6751 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6752 msgid "Post to Tumblr by default"
6753 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6755 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6756 msgid "Numfriends settings updated."
6757 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6759 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6760 msgid "Numfriends Settings"
6761 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6763 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6764 msgid "Gnot settings updated."
6765 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6768 msgid "Gnot Settings"
6769 msgstr "Gnot Einstellungen"
6771 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6773 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6775 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6777 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6778 msgid "Enable this plugin/addon?"
6779 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6781 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6783 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6784 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6786 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6787 msgid "Post to Wordpress"
6788 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6790 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6791 msgid "WordPress Post Settings"
6792 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6794 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6795 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6796 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6798 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6799 msgid "WordPress username"
6800 msgstr "WordPress-Benutzername"
6802 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6803 msgid "WordPress password"
6804 msgstr "WordPress-Passwort"
6806 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6807 msgid "WordPress API URL"
6808 msgstr "WordPress-API-URL"
6810 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6811 msgid "Post to WordPress by default"
6812 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6814 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6815 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6816 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6818 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6819 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6820 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6822 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6823 msgid "\"Show more\" Settings"
6824 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6826 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6827 msgid "Enable Show More"
6828 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6830 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6831 msgid "Cutting posts after how much characters"
6832 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6834 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6835 msgid "Show More Settings saved."
6836 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6838 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6840 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6842 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6844 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6847 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6848 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6850 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6853 msgid "Piwik Base URL"
6854 msgstr "Piwik Basis URL"
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6858 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6860 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6862 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6866 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6867 msgid "Show opt-out cookie link?"
6868 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6870 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6871 msgid "Asynchronous tracking"
6872 msgstr "Asynchrones Tracken"
6874 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6875 msgid "Post to Twitter"
6876 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6878 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6879 msgid "Twitter settings updated."
6880 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6882 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6883 msgid "Twitter Posting Settings"
6884 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6886 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6888 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6890 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6892 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6894 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6895 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6896 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6897 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6898 " be posted to Twitter."
6899 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6901 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6902 msgid "Log in with Twitter"
6903 msgstr "bei Twitter anmelden"
6905 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6906 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6907 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6909 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6911 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6912 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6913 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6914 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6916 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6918 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6919 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6920 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6921 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6922 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6924 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6925 msgid "Allow posting to Twitter"
6926 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6928 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6929 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6930 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6932 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6933 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6934 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6936 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6937 msgid "Consumer key"
6938 msgstr "Consumer Key"
6940 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6941 msgid "Consumer secret"
6942 msgstr "Consumer Secret"
6944 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6945 msgid "IRC Settings"
6946 msgstr "IRC Einstellungen"
6948 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6949 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6950 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6952 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6953 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6954 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6956 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6957 msgid "IRC settings saved."
6958 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6960 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6961 msgid "IRC Chatroom"
6962 msgstr "IRC Chatraum"
6964 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6965 msgid "Popular Channels"
6966 msgstr "Beliebte Räume"
6968 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6969 msgid "Fromapp settings updated."
6970 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6972 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6973 msgid "FromApp Settings"
6974 msgstr "FromApp Einstellungen"
6976 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6978 "The application name you would like to show your posts originating from."
6979 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6981 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6982 msgid "Use this application name even if another application was used."
6983 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6985 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6986 msgid "Post to blogger"
6987 msgstr "Auf Blogger posten"
6989 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6990 msgid "Blogger Post Settings"
6991 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6993 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6994 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6995 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6997 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6998 msgid "Blogger username"
6999 msgstr "Blogger-Benutzername"
7001 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
7002 msgid "Blogger password"
7003 msgstr "Blogger-Passwort"
7005 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
7006 msgid "Blogger API URL"
7007 msgstr "Blogger-API-URL"
7009 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7010 msgid "Post to Blogger by default"
7011 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
7013 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7014 msgid "Post to Posterous"
7015 msgstr "Nach Posterous senden"
7017 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7018 msgid "Posterous Post Settings"
7019 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
7021 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7022 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7023 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7025 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7026 msgid "Posterous login"
7027 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7029 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7030 msgid "Posterous password"
7031 msgstr "Posterous-Passwort"
7033 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7034 msgid "Posterous site ID"
7035 msgstr "Posterous site ID"
7037 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7038 msgid "Posterous API token"
7039 msgstr "Posterous API token"
7041 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7042 msgid "Post to Posterous by default"
7043 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7045 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7047 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7048 msgid "Theme settings"
7049 msgstr "Themeneinstellungen"
7051 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7052 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7053 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7055 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7056 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7057 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7058 msgid "Set font-size for posts and comments"
7059 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7061 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7062 msgid "Set theme width"
7063 msgstr "Theme Breite festlegen"
7065 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7066 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7067 msgid "Color scheme"
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7071 #: ../../include/nav.php:115
7072 msgid "Your posts and conversations"
7073 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7076 msgid "Your profile page"
7077 msgstr "Deine Profilseite"
7079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7080 msgid "Your contacts"
7081 msgstr "Deine Kontakte"
7083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7085 msgstr "Deine Fotos"
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7089 msgstr "Deine Ereignisse"
7091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7092 msgid "Personal notes"
7093 msgstr "Persönliche Notizen"
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7096 msgid "Your personal photos"
7097 msgstr "Deine privaten Fotos"
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7103 msgid "Community Pages"
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7108 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7109 msgid "Community Profiles"
7110 msgstr "Community-Profile"
7112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7114 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7116 msgstr "Letzte Nutzer"
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7122 msgstr "Zuletzt gemocht"
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7128 msgstr "Letzte Fotos"
7130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7132 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7133 msgid "Find Friends"
7134 msgstr "Freunde finden"
7136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7137 msgid "Local Directory"
7138 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7140 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7141 msgid "Similar Interests"
7142 msgstr "Ähnliche Interessen"
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7145 msgid "Invite Friends"
7146 msgstr "Freunde einladen"
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7150 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7151 msgid "Earth Layers"
7152 msgstr "Earth Layers"
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7155 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7156 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7159 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7160 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7161 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7165 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7166 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7170 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7171 msgid "Help or @NewHere ?"
7172 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7177 msgid "Connect Services"
7178 msgstr "Verbinde Dienste"
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7183 msgstr "Neueste Tweets"
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7186 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7187 msgid "Set twitter search term"
7188 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7192 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7201 msgstr "nicht zeigen"
7203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7210 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7217 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7218 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7220 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7221 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7222 msgid "Set line-height for posts and comments"
7223 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7225 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7226 msgid "Set resolution for middle column"
7227 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7229 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7230 msgid "Set color scheme"
7231 msgstr "Wähle Farbschema"
7233 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7234 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7235 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7237 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7239 msgstr "Neueste Tweets"
7241 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7243 msgstr "Ausrichtung"
7245 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7249 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7253 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7254 msgid "Set colour scheme"
7255 msgstr "Farbschema wählen"
7257 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7261 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7267 msgstr "Geburtstag:"
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7275 msgid "for %1$d %2$s"
7276 msgstr "für %1$d %2$s"
7278 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7282 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7286 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7287 msgid "Hobbies/Interests:"
7288 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7290 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7291 msgid "Contact information and Social Networks:"
7292 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7294 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7295 msgid "Musical interests:"
7296 msgstr "Musikalische Interessen:"
7298 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7299 msgid "Books, literature:"
7300 msgstr "Literatur/Bücher:"
7302 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7306 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7307 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7308 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7310 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7311 msgid "Love/Romance:"
7312 msgstr "Liebesleben:"
7314 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7315 msgid "Work/employment:"
7316 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7318 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7319 msgid "School/education:"
7320 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7322 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7323 msgid "Unknown | Not categorised"
7324 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7326 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7327 msgid "Block immediately"
7328 msgstr "Sofort blockieren"
7330 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7331 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7332 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7334 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7335 msgid "Known to me, but no opinion"
7336 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7338 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7339 msgid "OK, probably harmless"
7340 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7342 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7343 msgid "Reputable, has my trust"
7344 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7346 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7348 msgstr "immer wieder"
7350 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7354 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7356 msgstr "Zweimal täglich"
7358 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7362 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7366 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7370 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7374 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7378 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7382 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7386 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7390 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7391 msgid "Currently Male"
7392 msgstr "Momentan männlich"
7394 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7395 msgid "Currently Female"
7396 msgstr "Momentan weiblich"
7398 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7400 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7402 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7403 msgid "Mostly Female"
7404 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7406 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7408 msgstr "Transgender"
7410 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7414 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7416 msgstr "Transsexuell"
7418 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7419 msgid "Hermaphrodite"
7420 msgstr "Hermaphrodit"
7422 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7426 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7427 msgid "Non-specific"
7428 msgstr "Nicht spezifiziert"
7430 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7434 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7436 msgstr "Unentschieden"
7438 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7442 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7446 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7450 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7454 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7455 msgid "No Preference"
7456 msgstr "Keine Vorlieben"
7458 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7462 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7466 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7470 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7474 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7478 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7482 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7486 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7490 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7494 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7498 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7504 msgstr "Nicht verfügbar"
7506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7524 msgstr "Sexbesessen"
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7527 #: ../../include/user.php:282
7531 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 msgid "Friends/Benefits"
7533 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7535 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7539 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7543 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 msgstr "Verheiratet"
7547 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7548 msgid "Imaginarily married"
7549 msgstr "imaginär verheiratet"
7551 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7555 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7557 msgstr "zusammenlebend"
7559 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7563 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7569 msgstr "Nicht auf der Suche"
7571 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7575 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7583 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7587 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7591 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7592 msgid "Imaginarily divorced"
7593 msgstr "imaginär geschieden"
7595 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7599 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7603 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7604 msgid "It's complicated"
7605 msgstr "Ist kompliziert"
7607 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7609 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7611 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7615 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7619 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7623 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7624 msgid "(no subject)"
7625 msgstr "(kein Betreff)"
7627 #: ../../include/Scrape.php:576
7629 msgstr " bei Last.fm"
7631 #: ../../include/text.php:243
7635 #: ../../include/text.php:245
7639 #: ../../include/text.php:274
7643 #: ../../include/text.php:277
7647 #: ../../include/text.php:295
7651 #: ../../include/text.php:299
7655 #: ../../include/text.php:597
7657 msgstr "Keine Kontakte"
7659 #: ../../include/text.php:606
7662 msgid_plural "%d Contacts"
7663 msgstr[0] "%d Kontakt"
7664 msgstr[1] "%d Kontakte"
7666 #: ../../include/text.php:719
7670 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7674 #: ../../include/text.php:720
7678 #: ../../include/text.php:720
7682 #: ../../include/text.php:721
7686 #: ../../include/text.php:721
7690 #: ../../include/text.php:722
7694 #: ../../include/text.php:722
7698 #: ../../include/text.php:723
7702 #: ../../include/text.php:723
7706 #: ../../include/text.php:724
7708 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7710 #: ../../include/text.php:724
7712 msgstr "abfuhrerteilte"
7714 #: ../../include/text.php:736
7718 #: ../../include/text.php:737
7722 #: ../../include/text.php:738
7726 #: ../../include/text.php:739
7730 #: ../../include/text.php:740
7734 #: ../../include/text.php:741
7738 #: ../../include/text.php:742
7742 #: ../../include/text.php:743
7746 #: ../../include/text.php:744
7748 msgstr "interessiert"
7750 #: ../../include/text.php:745
7754 #: ../../include/text.php:746
7758 #: ../../include/text.php:747
7762 #: ../../include/text.php:748
7766 #: ../../include/text.php:749
7770 #: ../../include/text.php:750
7774 #: ../../include/text.php:751
7778 #: ../../include/text.php:752
7782 #: ../../include/text.php:753
7786 #: ../../include/text.php:754
7790 #: ../../include/text.php:755
7794 #: ../../include/text.php:921
7798 #: ../../include/text.php:921
7802 #: ../../include/text.php:921
7806 #: ../../include/text.php:921
7810 #: ../../include/text.php:921
7814 #: ../../include/text.php:921
7818 #: ../../include/text.php:921
7822 #: ../../include/text.php:921
7826 #: ../../include/text.php:921
7830 #: ../../include/text.php:921
7834 #: ../../include/text.php:921
7838 #: ../../include/text.php:921
7842 #: ../../include/text.php:1007
7846 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7847 msgid "Click to open/close"
7848 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7850 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7854 #: ../../include/text.php:1231
7855 msgid "Select an alternate language"
7856 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7858 #: ../../include/text.php:1441
7862 #: ../../include/text.php:1444
7866 #: ../../include/text.php:1599
7868 msgstr "Beitrag abgelegt"
7870 #: ../../include/diaspora.php:691
7871 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7872 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7874 #: ../../include/diaspora.php:2211
7875 msgid "Attachments:"
7878 #: ../../include/network.php:849
7879 msgid "view full size"
7880 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7882 #: ../../include/oembed.php:137
7883 msgid "Embedded content"
7884 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7886 #: ../../include/oembed.php:146
7887 msgid "Embedding disabled"
7888 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7890 #: ../../include/group.php:25
7892 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7893 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7894 "not what you intended, please create another group with a different name."
7895 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7897 #: ../../include/group.php:176
7898 msgid "Default privacy group for new contacts"
7899 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7901 #: ../../include/group.php:195
7903 msgstr "Alle Kontakte"
7905 #: ../../include/group.php:218
7909 #: ../../include/group.php:240
7911 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7913 #: ../../include/group.php:241
7914 msgid "Create a new group"
7915 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7917 #: ../../include/group.php:242
7918 msgid "Contacts not in any group"
7919 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7921 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7925 #: ../../include/nav.php:46
7926 msgid "End this session"
7927 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7929 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7933 #: ../../include/nav.php:64
7937 #: ../../include/nav.php:77
7941 #: ../../include/nav.php:81
7942 msgid "Create an account"
7943 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7945 #: ../../include/nav.php:86
7946 msgid "Help and documentation"
7947 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7949 #: ../../include/nav.php:89
7953 #: ../../include/nav.php:89
7954 msgid "Addon applications, utilities, games"
7955 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7957 #: ../../include/nav.php:91
7958 msgid "Search site content"
7959 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7961 #: ../../include/nav.php:101
7962 msgid "Conversations on this site"
7963 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7965 #: ../../include/nav.php:103
7967 msgstr "Verzeichnis"
7969 #: ../../include/nav.php:103
7970 msgid "People directory"
7971 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7973 #: ../../include/nav.php:113
7974 msgid "Conversations from your friends"
7975 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7977 #: ../../include/nav.php:121
7978 msgid "Friend Requests"
7979 msgstr "Kontaktanfragen"
7981 #: ../../include/nav.php:123
7982 msgid "See all notifications"
7983 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7985 #: ../../include/nav.php:124
7986 msgid "Mark all system notifications seen"
7987 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7989 #: ../../include/nav.php:128
7990 msgid "Private mail"
7991 msgstr "Private E-Mail"
7993 #: ../../include/nav.php:129
7997 #: ../../include/nav.php:130
8001 #: ../../include/nav.php:134
8005 #: ../../include/nav.php:134
8006 msgid "Manage other pages"
8007 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8009 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8013 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8014 msgid "Manage/edit profiles"
8015 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8017 #: ../../include/nav.php:139
8018 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8019 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8021 #: ../../include/nav.php:146
8022 msgid "Site setup and configuration"
8023 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8025 #: ../../include/nav.php:170
8026 msgid "Nothing new here"
8027 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8029 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8030 msgid "Add New Contact"
8031 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8033 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8034 msgid "Enter address or web location"
8035 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8038 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8039 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8043 msgid "%d invitation available"
8044 msgid_plural "%d invitations available"
8045 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8046 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8048 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8050 msgstr "Leute finden"
8052 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8053 msgid "Enter name or interest"
8054 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8056 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8057 msgid "Connect/Follow"
8058 msgstr "Verbinden/Folgen"
8060 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8061 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8062 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8064 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8065 msgid "Random Profile"
8066 msgstr "Zufälliges Profil"
8068 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8072 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8073 msgid "All Networks"
8074 msgstr "Alle Netzwerke"
8076 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8077 msgid "Saved Folders"
8078 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8080 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8084 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8088 #: ../../include/auth.php:35
8090 msgstr "Abgemeldet."
8092 #: ../../include/auth.php:114
8094 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8095 "Please check the correct spelling of the ID."
8096 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8098 #: ../../include/auth.php:114
8099 msgid "The error message was:"
8100 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8102 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8103 msgid "Miscellaneous"
8104 msgstr "Verschiedenes"
8106 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8110 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8114 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8118 #: ../../include/datetime.php:276
8122 #: ../../include/datetime.php:282
8123 msgid "less than a second ago"
8124 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8126 #: ../../include/datetime.php:287
8130 #: ../../include/datetime.php:289
8134 #: ../../include/datetime.php:289
8138 #: ../../include/datetime.php:290
8142 #: ../../include/datetime.php:290
8146 #: ../../include/datetime.php:291
8150 #: ../../include/datetime.php:291
8154 #: ../../include/datetime.php:300
8156 msgid "%1$d %2$s ago"
8157 msgstr "%1$d %2$s her"
8159 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8161 msgid "%s's birthday"
8162 msgstr "%ss Geburtstag"
8164 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8166 msgid "Happy Birthday %s"
8167 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8169 #: ../../include/onepoll.php:399
8173 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8177 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8179 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8181 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8182 msgid "Encrypted content"
8183 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8185 #: ../../include/dba.php:41
8187 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8188 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8190 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8191 msgid "[no subject]"
8192 msgstr "[kein Betreff]"
8194 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8195 msgid "Visible to everybody"
8196 msgstr "Für jeden sichtbar"
8198 #: ../../include/enotify.php:16
8199 msgid "Friendica Notification"
8200 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8202 #: ../../include/enotify.php:19
8206 #: ../../include/enotify.php:21
8208 msgid "%s Administrator"
8209 msgstr "der Administrator von %s"
8211 #: ../../include/enotify.php:40
8213 msgid "%s <!item_type!>"
8214 msgstr "%s <!item_type!>"
8216 #: ../../include/enotify.php:44
8218 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8219 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8221 #: ../../include/enotify.php:46
8223 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8224 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8226 #: ../../include/enotify.php:47
8228 msgid "%1$s sent you %2$s."
8229 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8231 #: ../../include/enotify.php:47
8232 msgid "a private message"
8233 msgstr "eine private Nachricht"
8235 #: ../../include/enotify.php:48
8237 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8238 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8240 #: ../../include/enotify.php:89
8242 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8243 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8245 #: ../../include/enotify.php:96
8247 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8248 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8250 #: ../../include/enotify.php:104
8252 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8253 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8255 #: ../../include/enotify.php:114
8257 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8258 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8260 #: ../../include/enotify.php:115
8262 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8263 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8265 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8266 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8267 #: ../../include/enotify.php:177
8269 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8270 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8272 #: ../../include/enotify.php:125
8274 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8275 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8277 #: ../../include/enotify.php:127
8279 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8280 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8282 #: ../../include/enotify.php:129
8284 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8285 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8287 #: ../../include/enotify.php:140
8289 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8290 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8292 #: ../../include/enotify.php:141
8294 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8295 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8297 #: ../../include/enotify.php:142
8299 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8300 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8302 #: ../../include/enotify.php:154
8304 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8305 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8307 #: ../../include/enotify.php:155
8309 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8310 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8312 #: ../../include/enotify.php:156
8314 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8315 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8317 #: ../../include/enotify.php:171
8319 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8320 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8322 #: ../../include/enotify.php:172
8324 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8325 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8327 #: ../../include/enotify.php:173
8329 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8330 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8332 #: ../../include/enotify.php:184
8333 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8334 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8336 #: ../../include/enotify.php:185
8338 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8339 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8341 #: ../../include/enotify.php:186
8343 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8344 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8346 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8348 msgid "You may visit their profile at %s"
8349 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8351 #: ../../include/enotify.php:191
8353 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8354 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8356 #: ../../include/enotify.php:198
8357 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8358 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8360 #: ../../include/enotify.php:199
8362 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8363 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8365 #: ../../include/enotify.php:200
8368 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8369 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8371 #: ../../include/enotify.php:205
8375 #: ../../include/enotify.php:206
8379 #: ../../include/enotify.php:209
8381 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8382 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8384 #: ../../include/follow.php:32
8385 msgid "Connect URL missing."
8386 msgstr "Connect-URL fehlt"
8388 #: ../../include/follow.php:59
8390 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8391 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8393 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8394 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8395 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8397 #: ../../include/follow.php:78
8398 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8399 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8401 #: ../../include/follow.php:82
8402 msgid "An author or name was not found."
8403 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8405 #: ../../include/follow.php:84
8406 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8407 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8409 #: ../../include/follow.php:86
8411 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8413 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8415 #: ../../include/follow.php:87
8416 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8417 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8419 #: ../../include/follow.php:93
8421 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8423 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8425 #: ../../include/follow.php:103
8427 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8428 "notifications from you."
8429 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8431 #: ../../include/follow.php:205
8432 msgid "Unable to retrieve contact information."
8433 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8435 #: ../../include/follow.php:259
8439 #: ../../include/items.php:3294
8440 msgid "A new person is sharing with you at "
8441 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8443 #: ../../include/items.php:3294
8444 msgid "You have a new follower at "
8445 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8447 #: ../../include/items.php:3975
8451 #: ../../include/user.php:38
8452 msgid "An invitation is required."
8453 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8455 #: ../../include/user.php:43
8456 msgid "Invitation could not be verified."
8457 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8459 #: ../../include/user.php:51
8460 msgid "Invalid OpenID url"
8461 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8463 #: ../../include/user.php:66
8464 msgid "Please enter the required information."
8465 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8467 #: ../../include/user.php:80
8468 msgid "Please use a shorter name."
8469 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8471 #: ../../include/user.php:82
8472 msgid "Name too short."
8473 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8475 #: ../../include/user.php:97
8476 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8477 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8479 #: ../../include/user.php:102
8480 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8481 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8483 #: ../../include/user.php:105
8484 msgid "Not a valid email address."
8485 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8487 #: ../../include/user.php:115
8488 msgid "Cannot use that email."
8489 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8491 #: ../../include/user.php:121
8493 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8494 "must also begin with a letter."
8495 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8497 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8498 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8499 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8501 #: ../../include/user.php:137
8503 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8505 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8507 #: ../../include/user.php:153
8508 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8509 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8511 #: ../../include/user.php:211
8512 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8513 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8515 #: ../../include/user.php:246
8516 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8517 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8519 #: ../../include/security.php:22
8521 msgstr "Willkommen "
8523 #: ../../include/security.php:23
8524 msgid "Please upload a profile photo."
8525 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8527 #: ../../include/security.php:26
8528 msgid "Welcome back "
8529 msgstr "Willkommen zurück "
8531 #: ../../include/security.php:344
8533 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8534 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8535 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8537 #: ../../include/Contact.php:111
8538 msgid "stopped following"
8539 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8541 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1106
8545 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1100
8547 msgstr "Pinnwand anschauen"
8549 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1101
8550 msgid "View Profile"
8551 msgstr "Profil anschauen"
8553 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1102
8555 msgstr "Bilder anschauen"
8557 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8558 #: ../../include/conversation.php:1103
8559 msgid "Network Posts"
8560 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8562 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8563 #: ../../include/conversation.php:1104
8564 msgid "Edit Contact"
8565 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8567 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8568 #: ../../include/conversation.php:1105
8570 msgstr "Private Nachricht senden"
8572 #: ../../include/conversation.php:206
8574 msgid "%1$s poked %2$s"
8575 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8577 #: ../../include/conversation.php:290
8579 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8581 #: ../../include/conversation.php:291
8583 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8584 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8586 #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/conversation.php:919
8587 #: ../../object/Item.php:217
8591 #: ../../include/conversation.php:646 ../../include/conversation.php:920
8592 #: ../../object/Item.php:218
8593 msgid "Filed under:"
8594 msgstr "Abgelegt unter:"
8596 #: ../../include/conversation.php:1002
8600 #: ../../include/conversation.php:1006
8601 msgid "Delete Selected Items"
8602 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8604 #: ../../include/conversation.php:1164
8606 msgid "%s likes this."
8607 msgstr "%s mag das."
8609 #: ../../include/conversation.php:1164
8611 msgid "%s doesn't like this."
8612 msgstr "%s mag das nicht."
8614 #: ../../include/conversation.php:1168
8616 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8617 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8619 #: ../../include/conversation.php:1170
8621 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8622 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8624 #: ../../include/conversation.php:1176
8628 #: ../../include/conversation.php:1179
8630 msgid ", and %d other people"
8631 msgstr " und %d andere"
8633 #: ../../include/conversation.php:1180
8635 msgid "%s like this."
8636 msgstr "%s mögen das."
8638 #: ../../include/conversation.php:1180
8640 msgid "%s don't like this."
8641 msgstr "%s mögen das nicht."
8643 #: ../../include/conversation.php:1204 ../../include/conversation.php:1221
8644 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8645 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8647 #: ../../include/conversation.php:1206 ../../include/conversation.php:1223
8648 msgid "Please enter a video link/URL:"
8649 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8651 #: ../../include/conversation.php:1207 ../../include/conversation.php:1224
8652 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8653 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8655 #: ../../include/conversation.php:1208 ../../include/conversation.php:1225
8659 #: ../../include/conversation.php:1210 ../../include/conversation.php:1227
8660 msgid "Where are you right now?"
8661 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8663 #: ../../include/conversation.php:1270
8664 msgid "upload photo"
8665 msgstr "Bild hochladen"
8667 #: ../../include/conversation.php:1272
8669 msgstr "Datei anhängen"
8671 #: ../../include/conversation.php:1274
8675 #: ../../include/conversation.php:1275
8676 msgid "Insert video link"
8677 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8679 #: ../../include/conversation.php:1276
8683 #: ../../include/conversation.php:1277
8684 msgid "Insert audio link"
8685 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8687 #: ../../include/conversation.php:1278
8691 #: ../../include/conversation.php:1280
8692 msgid "set location"
8695 #: ../../include/conversation.php:1282
8696 msgid "clear location"
8697 msgstr "Ort löschen"
8699 #: ../../include/conversation.php:1289
8701 msgstr "Zugriffsrechte"
8703 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8704 msgid "Click here to upgrade."
8705 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8707 #: ../../include/plugin.php:397
8708 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8709 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8711 #: ../../include/plugin.php:402
8712 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8713 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8715 #: ../../boot.php:573
8716 msgid "Delete this item?"
8717 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8719 #: ../../boot.php:576
8721 msgstr "weniger anzeigen"
8723 #: ../../boot.php:783
8725 msgid "Update %s failed. See error logs."
8726 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8728 #: ../../boot.php:785
8730 msgid "Update Error at %s"
8731 msgstr "Updatefehler bei %s"
8733 #: ../../boot.php:886
8734 msgid "Create a New Account"
8735 msgstr "Neues Konto erstellen"
8737 #: ../../boot.php:914
8738 msgid "Nickname or Email address: "
8739 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8741 #: ../../boot.php:915
8745 #: ../../boot.php:918
8746 msgid "Or login using OpenID: "
8747 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8749 #: ../../boot.php:924
8750 msgid "Forgot your password?"
8751 msgstr "Passwort vergessen?"
8753 #: ../../boot.php:1035
8754 msgid "Requested account is not available."
8755 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8757 #: ../../boot.php:1112
8758 msgid "Edit profile"
8759 msgstr "Profil bearbeiten"
8761 #: ../../boot.php:1178
8765 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8767 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8769 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8773 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8777 #: ../../boot.php:1358
8778 msgid "Birthday Reminders"
8779 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8781 #: ../../boot.php:1359
8782 msgid "Birthdays this week:"
8783 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8785 #: ../../boot.php:1420
8786 msgid "[No description]"
8787 msgstr "[keine Beschreibung]"
8789 #: ../../boot.php:1438
8790 msgid "Event Reminders"
8791 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8793 #: ../../boot.php:1439
8794 msgid "Events this week:"
8795 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8797 #: ../../boot.php:1668
8798 msgid "Status Messages and Posts"
8799 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8801 #: ../../boot.php:1675
8802 msgid "Profile Details"
8803 msgstr "Profildetails"
8805 #: ../../boot.php:1692
8806 msgid "Events and Calendar"
8807 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8809 #: ../../boot.php:1699
8810 msgid "Only You Can See This"
8811 msgstr "Nur du kannst das sehen"