]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge pull request #1166 from annando/1409-issue-1158
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
9 # foss <foss@openmailbox.org>, 2014
10 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
11 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
12 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
13 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
14 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
15 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
16 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
17 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
18 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
19 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
20 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
21 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2014
22 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
23 # zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
24 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: friendica\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
30 "PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:34+0000\n"
31 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
32 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: de\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38
39 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
40 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
41 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
42 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
43 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
44 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
45 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
46 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
47 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
48 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
49 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
50 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
51 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
52 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
53 msgid "Submit"
54 msgstr "Senden"
55
56 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
57 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
58 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
59 msgid "Theme settings"
60 msgstr "Themeneinstellungen"
61
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
63 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
64 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
65
66 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
67 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
68 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
69 msgid "Set font-size for posts and comments"
70 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
71
72 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
73 msgid "Set theme width"
74 msgstr "Theme Breite festlegen"
75
76 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
77 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
78 msgid "Color scheme"
79 msgstr "Farbschema"
80
81 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
82 msgid "Set style"
83 msgstr "Stil auswählen"
84
85 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
86 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
87 msgid "don't show"
88 msgstr "nicht zeigen"
89
90 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
91 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
92 msgid "show"
93 msgstr "zeigen"
94
95 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
96 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
97 msgid "Set line-height for posts and comments"
98 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
99
100 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
101 msgid "Set resolution for middle column"
102 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
103
104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
105 msgid "Set color scheme"
106 msgstr "Wähle Farbschema"
107
108 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
109 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
110 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
111
112 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
114 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
115 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
116
117 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
119 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
120 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
121
122 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
126 msgid "Community Pages"
127 msgstr "Foren"
128
129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
132 msgid "Earth Layers"
133 msgstr "Earth Layers"
134
135 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
138 msgid "Community Profiles"
139 msgstr "Community-Profile"
140
141 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
144 msgid "Help or @NewHere ?"
145 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
146
147 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
150 msgid "Connect Services"
151 msgstr "Verbinde Dienste"
152
153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
156 msgid "Find Friends"
157 msgstr "Freunde finden"
158
159 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
162 msgid "Last users"
163 msgstr "Letzte Nutzer"
164
165 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
168 msgid "Last photos"
169 msgstr "Letzte Fotos"
170
171 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
174 msgid "Last likes"
175 msgstr "Zuletzt gemocht"
176
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
178 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
179 msgid "Home"
180 msgstr "Pinnwand"
181
182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
183 #: ../../include/nav.php:146
184 msgid "Your posts and conversations"
185 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
186
187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
188 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
189 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
190 #: ../../mod/newmember.php:32
191 msgid "Profile"
192 msgstr "Profil"
193
194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
195 msgid "Your profile page"
196 msgstr "Deine Profilseite"
197
198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
199 #: ../../mod/contacts.php:694
200 msgid "Contacts"
201 msgstr "Kontakte"
202
203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
204 msgid "Your contacts"
205 msgstr "Deine Kontakte"
206
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
208 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
209 msgid "Photos"
210 msgstr "Bilder"
211
212 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
213 msgid "Your photos"
214 msgstr "Deine Fotos"
215
216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
217 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
218 msgid "Events"
219 msgstr "Veranstaltungen"
220
221 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
222 msgid "Your events"
223 msgstr "Deine Ereignisse"
224
225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
226 msgid "Personal notes"
227 msgstr "Persönliche Notizen"
228
229 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
230 msgid "Your personal photos"
231 msgstr "Deine privaten Fotos"
232
233 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
234 #: ../../mod/community.php:32
235 msgid "Community"
236 msgstr "Gemeinschaft"
237
238 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
239 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
240 msgid "event"
241 msgstr "Veranstaltung"
242
243 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
244 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
245 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
246 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
247 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
248 #: ../../mod/tagger.php:62
249 msgid "status"
250 msgstr "Status"
251
252 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
253 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
254 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
255 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
256 msgid "photo"
257 msgstr "Foto"
258
259 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
260 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
261 #, php-format
262 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
263 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
264
265 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
266 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
267 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
268 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
269 msgid "Contact Photos"
270 msgstr "Kontaktbilder"
271
272 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
273 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
274 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
275 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
276 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
277 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
278 #: ../../mod/profile_photo.php:305
279 msgid "Profile Photos"
280 msgstr "Profilbilder"
281
282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
283 msgid "Local Directory"
284 msgstr "Lokales Verzeichnis"
285
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
287 msgid "Global Directory"
288 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
289
290 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
291 msgid "Similar Interests"
292 msgstr "Ähnliche Interessen"
293
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
295 #: ../../mod/suggest.php:66
296 msgid "Friend Suggestions"
297 msgstr "Kontaktvorschläge"
298
299 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
300 msgid "Invite Friends"
301 msgstr "Freunde einladen"
302
303 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
304 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
305 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
306 #: ../../mod/newmember.php:22
307 msgid "Settings"
308 msgstr "Einstellungen"
309
310 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
311 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
312 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
313
314 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
315 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
316 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
317
318 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Ausrichtung"
321
322 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
323 msgid "Left"
324 msgstr "Links"
325
326 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
327 msgid "Center"
328 msgstr "Mitte"
329
330 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
331 msgid "Posts font size"
332 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
333
334 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
335 msgid "Textareas font size"
336 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
337
338 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
339 msgid "Set colour scheme"
340 msgstr "Farbschema wählen"
341
342 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
343 msgid "You must be logged in to use addons. "
344 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
345
346 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
347 msgid "Not Found"
348 msgstr "Nicht gefunden"
349
350 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
351 msgid "Page not found."
352 msgstr "Seite nicht gefunden."
353
354 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
355 msgid "Permission denied"
356 msgstr "Zugriff verweigert"
357
358 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
359 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
360 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
361 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
362 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
363 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
364 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
365 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
366 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
367 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
368 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
369 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
370 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
371 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
372 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
373 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
374 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
375 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
376 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
377 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
378 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
379 #: ../../mod/allfriends.php:9
380 msgid "Permission denied."
381 msgstr "Zugriff verweigert."
382
383 #: ../../index.php:419
384 msgid "toggle mobile"
385 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
386
387 #: ../../boot.php:719
388 msgid "Delete this item?"
389 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
390
391 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
392 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
393 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
394 msgid "Comment"
395 msgstr "Kommentar"
396
397 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
398 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
399 msgid "show more"
400 msgstr "mehr anzeigen"
401
402 #: ../../boot.php:722
403 msgid "show fewer"
404 msgstr "weniger anzeigen"
405
406 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
407 #, php-format
408 msgid "Update %s failed. See error logs."
409 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
410
411 #: ../../boot.php:1194
412 msgid "Create a New Account"
413 msgstr "Neues Konto erstellen"
414
415 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
416 msgid "Register"
417 msgstr "Registrieren"
418
419 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
420 msgid "Logout"
421 msgstr "Abmelden"
422
423 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
424 msgid "Login"
425 msgstr "Anmeldung"
426
427 #: ../../boot.php:1222
428 msgid "Nickname or Email address: "
429 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
430
431 #: ../../boot.php:1223
432 msgid "Password: "
433 msgstr "Passwort: "
434
435 #: ../../boot.php:1224
436 msgid "Remember me"
437 msgstr "Anmeldedaten merken"
438
439 #: ../../boot.php:1227
440 msgid "Or login using OpenID: "
441 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
442
443 #: ../../boot.php:1233
444 msgid "Forgot your password?"
445 msgstr "Passwort vergessen?"
446
447 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
448 msgid "Password Reset"
449 msgstr "Passwort zurücksetzen"
450
451 #: ../../boot.php:1236
452 msgid "Website Terms of Service"
453 msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
454
455 #: ../../boot.php:1237
456 msgid "terms of service"
457 msgstr "Nutzungsbedingungen"
458
459 #: ../../boot.php:1239
460 msgid "Website Privacy Policy"
461 msgstr "Website Datenschutzerklärung"
462
463 #: ../../boot.php:1240
464 msgid "privacy policy"
465 msgstr "Datenschutzerklärung"
466
467 #: ../../boot.php:1373
468 msgid "Requested account is not available."
469 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
470
471 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
472 msgid "Requested profile is not available."
473 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
474
475 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
476 #: ../../include/profile_advanced.php:84
477 msgid "Edit profile"
478 msgstr "Profil bearbeiten"
479
480 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
481 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
482 msgid "Connect"
483 msgstr "Verbinden"
484
485 #: ../../boot.php:1554
486 msgid "Message"
487 msgstr "Nachricht"
488
489 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
490 msgid "Profiles"
491 msgstr "Profile"
492
493 #: ../../boot.php:1560
494 msgid "Manage/edit profiles"
495 msgstr "Profile verwalten/editieren"
496
497 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
498 msgid "Change profile photo"
499 msgstr "Profilbild ändern"
500
501 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
502 msgid "Create New Profile"
503 msgstr "Neues Profil anlegen"
504
505 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
506 msgid "Profile Image"
507 msgstr "Profilbild"
508
509 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
510 msgid "visible to everybody"
511 msgstr "sichtbar für jeden"
512
513 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
514 msgid "Edit visibility"
515 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
516
517 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
518 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
519 #: ../../mod/directory.php:136
520 msgid "Location:"
521 msgstr "Ort:"
522
523 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
524 #: ../../mod/directory.php:138
525 msgid "Gender:"
526 msgstr "Geschlecht:"
527
528 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
529 #: ../../mod/directory.php:140
530 msgid "Status:"
531 msgstr "Status:"
532
533 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
534 #: ../../mod/directory.php:142
535 msgid "Homepage:"
536 msgstr "Homepage:"
537
538 #: ../../boot.php:1657
539 msgid "Network:"
540 msgstr "Netzwerk"
541
542 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
543 msgid "g A l F d"
544 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
545
546 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
547 msgid "F d"
548 msgstr "d. F"
549
550 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
551 msgid "[today]"
552 msgstr "[heute]"
553
554 #: ../../boot.php:1745
555 msgid "Birthday Reminders"
556 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
557
558 #: ../../boot.php:1746
559 msgid "Birthdays this week:"
560 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
561
562 #: ../../boot.php:1807
563 msgid "[No description]"
564 msgstr "[keine Beschreibung]"
565
566 #: ../../boot.php:1825
567 msgid "Event Reminders"
568 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
569
570 #: ../../boot.php:1826
571 msgid "Events this week:"
572 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
573
574 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
575 msgid "Status"
576 msgstr "Status"
577
578 #: ../../boot.php:2066
579 msgid "Status Messages and Posts"
580 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
581
582 #: ../../boot.php:2073
583 msgid "Profile Details"
584 msgstr "Profildetails"
585
586 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
587 msgid "Photo Albums"
588 msgstr "Fotoalben"
589
590 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
591 msgid "Videos"
592 msgstr "Videos"
593
594 #: ../../boot.php:2097
595 msgid "Events and Calendar"
596 msgstr "Ereignisse und Kalender"
597
598 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
599 msgid "Personal Notes"
600 msgstr "Persönliche Notizen"
601
602 #: ../../boot.php:2104
603 msgid "Only You Can See This"
604 msgstr "Nur du kannst das sehen"
605
606 #: ../../include/features.php:23
607 msgid "General Features"
608 msgstr "Allgemeine Features"
609
610 #: ../../include/features.php:25
611 msgid "Multiple Profiles"
612 msgstr "Mehrere Profile"
613
614 #: ../../include/features.php:25
615 msgid "Ability to create multiple profiles"
616 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
617
618 #: ../../include/features.php:30
619 msgid "Post Composition Features"
620 msgstr "Beitragserstellung Features"
621
622 #: ../../include/features.php:31
623 msgid "Richtext Editor"
624 msgstr "Web-Editor"
625
626 #: ../../include/features.php:31
627 msgid "Enable richtext editor"
628 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
629
630 #: ../../include/features.php:32
631 msgid "Post Preview"
632 msgstr "Beitragsvorschau"
633
634 #: ../../include/features.php:32
635 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
636 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
637
638 #: ../../include/features.php:33
639 msgid "Auto-mention Forums"
640 msgstr "Foren automatisch erwähnen"
641
642 #: ../../include/features.php:33
643 msgid ""
644 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
645 msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert  wurde."
646
647 #: ../../include/features.php:38
648 msgid "Network Sidebar Widgets"
649 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
650
651 #: ../../include/features.php:39
652 msgid "Search by Date"
653 msgstr "Archiv"
654
655 #: ../../include/features.php:39
656 msgid "Ability to select posts by date ranges"
657 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
658
659 #: ../../include/features.php:40
660 msgid "Group Filter"
661 msgstr "Gruppen Filter"
662
663 #: ../../include/features.php:40
664 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
665 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
666
667 #: ../../include/features.php:41
668 msgid "Network Filter"
669 msgstr "Netzwerk Filter"
670
671 #: ../../include/features.php:41
672 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
673 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
674
675 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
676 #: ../../mod/search.php:30
677 msgid "Saved Searches"
678 msgstr "Gespeicherte Suchen"
679
680 #: ../../include/features.php:42
681 msgid "Save search terms for re-use"
682 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
683
684 #: ../../include/features.php:47
685 msgid "Network Tabs"
686 msgstr "Netzwerk Reiter"
687
688 #: ../../include/features.php:48
689 msgid "Network Personal Tab"
690 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
691
692 #: ../../include/features.php:48
693 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
694 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
695
696 #: ../../include/features.php:49
697 msgid "Network New Tab"
698 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
699
700 #: ../../include/features.php:49
701 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
702 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
703
704 #: ../../include/features.php:50
705 msgid "Network Shared Links Tab"
706 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
707
708 #: ../../include/features.php:50
709 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
710 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
711
712 #: ../../include/features.php:55
713 msgid "Post/Comment Tools"
714 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
715
716 #: ../../include/features.php:56
717 msgid "Multiple Deletion"
718 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
719
720 #: ../../include/features.php:56
721 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
722 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
723
724 #: ../../include/features.php:57
725 msgid "Edit Sent Posts"
726 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
727
728 #: ../../include/features.php:57
729 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
730 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
731
732 #: ../../include/features.php:58
733 msgid "Tagging"
734 msgstr "Tagging"
735
736 #: ../../include/features.php:58
737 msgid "Ability to tag existing posts"
738 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
739
740 #: ../../include/features.php:59
741 msgid "Post Categories"
742 msgstr "Beitragskategorien"
743
744 #: ../../include/features.php:59
745 msgid "Add categories to your posts"
746 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
747
748 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
749 msgid "Saved Folders"
750 msgstr "Gespeicherte Ordner"
751
752 #: ../../include/features.php:60
753 msgid "Ability to file posts under folders"
754 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
755
756 #: ../../include/features.php:61
757 msgid "Dislike Posts"
758 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
759
760 #: ../../include/features.php:61
761 msgid "Ability to dislike posts/comments"
762 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
763
764 #: ../../include/features.php:62
765 msgid "Star Posts"
766 msgstr "Beiträge Markieren"
767
768 #: ../../include/features.php:62
769 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
770 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
771
772 #: ../../include/features.php:63
773 msgid "Mute Post Notifications"
774 msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
775
776 #: ../../include/features.php:63
777 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
778 msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
779
780 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
781 #, php-format
782 msgid "%s's birthday"
783 msgstr "%ss Geburtstag"
784
785 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
786 #, php-format
787 msgid "Happy Birthday %s"
788 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
789
790 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
791 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
792 msgid "[Name Withheld]"
793 msgstr "[Name unterdrückt]"
794
795 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
796 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
797 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
798 #: ../../mod/display.php:459
799 msgid "Item not found."
800 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
801
802 #: ../../include/items.php:4393
803 msgid "Do you really want to delete this item?"
804 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
805
806 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
807 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
808 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
809 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
810 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
811 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
812 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
813 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
815 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
816 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
817 msgid "Yes"
818 msgstr "Ja"
819
820 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
821 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
822 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
824 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
825 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
826 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
827 msgid "Cancel"
828 msgstr "Abbrechen"
829
830 #: ../../include/items.php:4616
831 msgid "Archives"
832 msgstr "Archiv"
833
834 #: ../../include/group.php:25
835 msgid ""
836 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
837 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
838 "not what you intended, please create another group with a different name."
839 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
840
841 #: ../../include/group.php:207
842 msgid "Default privacy group for new contacts"
843 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
844
845 #: ../../include/group.php:226
846 msgid "Everybody"
847 msgstr "Alle Kontakte"
848
849 #: ../../include/group.php:249
850 msgid "edit"
851 msgstr "bearbeiten"
852
853 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
854 msgid "Groups"
855 msgstr "Gruppen"
856
857 #: ../../include/group.php:271
858 msgid "Edit group"
859 msgstr "Gruppe bearbeiten"
860
861 #: ../../include/group.php:272
862 msgid "Create a new group"
863 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
864
865 #: ../../include/group.php:273
866 msgid "Contacts not in any group"
867 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
868
869 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
870 msgid "add"
871 msgstr "hinzufügen"
872
873 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
874 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
875 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
876 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
877 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
878 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
879 #: ../../mod/item.php:463
880 msgid "Wall Photos"
881 msgstr "Pinnwand-Bilder"
882
883 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
884 #, php-format
885 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
886 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
887
888 #: ../../include/contact_widgets.php:6
889 msgid "Add New Contact"
890 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
891
892 #: ../../include/contact_widgets.php:7
893 msgid "Enter address or web location"
894 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
895
896 #: ../../include/contact_widgets.php:8
897 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
898 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
899
900 #: ../../include/contact_widgets.php:24
901 #, php-format
902 msgid "%d invitation available"
903 msgid_plural "%d invitations available"
904 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
905 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
906
907 #: ../../include/contact_widgets.php:30
908 msgid "Find People"
909 msgstr "Leute finden"
910
911 #: ../../include/contact_widgets.php:31
912 msgid "Enter name or interest"
913 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
914
915 #: ../../include/contact_widgets.php:32
916 msgid "Connect/Follow"
917 msgstr "Verbinden/Folgen"
918
919 #: ../../include/contact_widgets.php:33
920 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
921 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
922
923 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
924 #: ../../mod/directory.php:63
925 msgid "Find"
926 msgstr "Finde"
927
928 #: ../../include/contact_widgets.php:37
929 msgid "Random Profile"
930 msgstr "Zufälliges Profil"
931
932 #: ../../include/contact_widgets.php:71
933 msgid "Networks"
934 msgstr "Netzwerke"
935
936 #: ../../include/contact_widgets.php:74
937 msgid "All Networks"
938 msgstr "Alle Netzwerke"
939
940 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
941 msgid "Everything"
942 msgstr "Alles"
943
944 #: ../../include/contact_widgets.php:136
945 msgid "Categories"
946 msgstr "Kategorien"
947
948 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
949 #, php-format
950 msgid "%d contact in common"
951 msgid_plural "%d contacts in common"
952 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
953 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
954
955 #: ../../include/enotify.php:18
956 msgid "Friendica Notification"
957 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
958
959 #: ../../include/enotify.php:21
960 msgid "Thank You,"
961 msgstr "Danke,"
962
963 #: ../../include/enotify.php:23
964 #, php-format
965 msgid "%s Administrator"
966 msgstr "der Administrator von %s"
967
968 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
969 #: ../../include/notifier.php:784
970 msgid "noreply"
971 msgstr "noreply"
972
973 #: ../../include/enotify.php:55
974 #, php-format
975 msgid "%s <!item_type!>"
976 msgstr "%s <!item_type!>"
977
978 #: ../../include/enotify.php:59
979 #, php-format
980 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
981 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
982
983 #: ../../include/enotify.php:61
984 #, php-format
985 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
986 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
987
988 #: ../../include/enotify.php:62
989 #, php-format
990 msgid "%1$s sent you %2$s."
991 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
992
993 #: ../../include/enotify.php:62
994 msgid "a private message"
995 msgstr "eine private Nachricht"
996
997 #: ../../include/enotify.php:63
998 #, php-format
999 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1000 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
1001
1002 #: ../../include/enotify.php:115
1003 #, php-format
1004 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1005 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1006
1007 #: ../../include/enotify.php:122
1008 #, php-format
1009 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1010 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
1011
1012 #: ../../include/enotify.php:130
1013 #, php-format
1014 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1015 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
1016
1017 #: ../../include/enotify.php:140
1018 #, php-format
1019 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1020 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
1021
1022 #: ../../include/enotify.php:141
1023 #, php-format
1024 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1025 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
1026
1027 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1028 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1029 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1030 #, php-format
1031 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1032 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
1033
1034 #: ../../include/enotify.php:151
1035 #, php-format
1036 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1037 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
1038
1039 #: ../../include/enotify.php:153
1040 #, php-format
1041 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1042 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
1043
1044 #: ../../include/enotify.php:155
1045 #, php-format
1046 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1047 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
1048
1049 #: ../../include/enotify.php:166
1050 #, php-format
1051 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1052 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
1053
1054 #: ../../include/enotify.php:167
1055 #, php-format
1056 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1057 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
1058
1059 #: ../../include/enotify.php:168
1060 #, php-format
1061 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1062 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
1063
1064 #: ../../include/enotify.php:179
1065 #, php-format
1066 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1067 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
1068
1069 #: ../../include/enotify.php:180
1070 #, php-format
1071 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1072 msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
1073
1074 #: ../../include/enotify.php:181
1075 #, php-format
1076 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1077 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
1078
1079 #: ../../include/enotify.php:193
1080 #, php-format
1081 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1082 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
1083
1084 #: ../../include/enotify.php:194
1085 #, php-format
1086 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1087 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
1088
1089 #: ../../include/enotify.php:195
1090 #, php-format
1091 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1092 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
1093
1094 #: ../../include/enotify.php:210
1095 #, php-format
1096 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1097 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
1098
1099 #: ../../include/enotify.php:211
1100 #, php-format
1101 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1102 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
1103
1104 #: ../../include/enotify.php:212
1105 #, php-format
1106 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1107 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
1108
1109 #: ../../include/enotify.php:223
1110 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1111 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
1112
1113 #: ../../include/enotify.php:224
1114 #, php-format
1115 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1116 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1117
1118 #: ../../include/enotify.php:225
1119 #, php-format
1120 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1121 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1122
1123 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1124 #, php-format
1125 msgid "You may visit their profile at %s"
1126 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
1127
1128 #: ../../include/enotify.php:230
1129 #, php-format
1130 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1131 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
1132
1133 #: ../../include/enotify.php:238
1134 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1135 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit dir"
1136
1137 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1138 #, php-format
1139 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1140 msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
1141
1142 #: ../../include/enotify.php:246
1143 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1144 msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
1145
1146 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1147 #, php-format
1148 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1149 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
1150
1151 #: ../../include/enotify.php:261
1152 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1153 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
1154
1155 #: ../../include/enotify.php:262
1156 #, php-format
1157 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1158 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
1159
1160 #: ../../include/enotify.php:263
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1164 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
1165
1166 #: ../../include/enotify.php:268
1167 msgid "Name:"
1168 msgstr "Name:"
1169
1170 #: ../../include/enotify.php:269
1171 msgid "Photo:"
1172 msgstr "Foto:"
1173
1174 #: ../../include/enotify.php:272
1175 #, php-format
1176 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1177 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
1178
1179 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1180 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1181 msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
1182
1183 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1184 #, php-format
1185 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1186 msgstr "'%1$s' hat deine Kontaktanfrage auf  %2$s bestätigt"
1187
1188 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1189 #, php-format
1190 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1191 msgstr "%2$s hat deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
1192
1193 #: ../../include/enotify.php:285
1194 msgid ""
1195 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1196 "\twithout restriction."
1197 msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
1198
1199 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1200 #, php-format
1201 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1202 msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
1203
1204 #: ../../include/enotify.php:298
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1208 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1209 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1210 "automatically."
1211 msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
1212
1213 #: ../../include/enotify.php:300
1214 #, php-format
1215 msgid ""
1216 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1217 "relationship in the future. "
1218 msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
1219
1220 #: ../../include/enotify.php:313
1221 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1222 msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
1223
1224 #: ../../include/enotify.php:314
1225 #, php-format
1226 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1227 msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
1228
1229 #: ../../include/enotify.php:315
1230 #, php-format
1231 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1232 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
1233
1234 #: ../../include/enotify.php:318
1235 #, php-format
1236 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1237 msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1238
1239 #: ../../include/enotify.php:321
1240 #, php-format
1241 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1242 msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
1243
1244 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1245 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1246 #: ../../include/api.php:960
1247 msgid "User not found."
1248 msgstr "Nutzer nicht gefunden."
1249
1250 #: ../../include/api.php:1167
1251 msgid "There is no status with this id."
1252 msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
1253
1254 #: ../../include/api.php:1237
1255 msgid "There is no conversation with this id."
1256 msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
1257
1258 #: ../../include/network.php:892
1259 msgid "view full size"
1260 msgstr "Volle Größe anzeigen"
1261
1262 #: ../../include/Scrape.php:584
1263 msgid " on Last.fm"
1264 msgstr " bei Last.fm"
1265
1266 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1267 msgid "Full Name:"
1268 msgstr "Kompletter Name:"
1269
1270 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1271 msgid "j F, Y"
1272 msgstr "j F, Y"
1273
1274 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1275 msgid "j F"
1276 msgstr "j F"
1277
1278 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1279 msgid "Birthday:"
1280 msgstr "Geburtstag:"
1281
1282 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1283 msgid "Age:"
1284 msgstr "Alter:"
1285
1286 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1287 #, php-format
1288 msgid "for %1$d %2$s"
1289 msgstr "für %1$d %2$s"
1290
1291 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1292 msgid "Sexual Preference:"
1293 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
1294
1295 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1296 msgid "Hometown:"
1297 msgstr "Heimatort:"
1298
1299 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1300 msgid "Tags:"
1301 msgstr "Tags"
1302
1303 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1304 msgid "Political Views:"
1305 msgstr "Politische Ansichten:"
1306
1307 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1308 msgid "Religion:"
1309 msgstr "Religion:"
1310
1311 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1312 msgid "About:"
1313 msgstr "Über:"
1314
1315 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1316 msgid "Hobbies/Interests:"
1317 msgstr "Hobbies/Interessen:"
1318
1319 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1320 msgid "Likes:"
1321 msgstr "Likes:"
1322
1323 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1324 msgid "Dislikes:"
1325 msgstr "Dislikes:"
1326
1327 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1328 msgid "Contact information and Social Networks:"
1329 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
1330
1331 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1332 msgid "Musical interests:"
1333 msgstr "Musikalische Interessen:"
1334
1335 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1336 msgid "Books, literature:"
1337 msgstr "Literatur/Bücher:"
1338
1339 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1340 msgid "Television:"
1341 msgstr "Fernsehen:"
1342
1343 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1344 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1345 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
1346
1347 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1348 msgid "Love/Romance:"
1349 msgstr "Liebesleben:"
1350
1351 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1352 msgid "Work/employment:"
1353 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
1354
1355 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1356 msgid "School/education:"
1357 msgstr "Schule/Ausbildung:"
1358
1359 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1360 msgid "Nothing new here"
1361 msgstr "Keine Neuigkeiten"
1362
1363 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1364 msgid "Clear notifications"
1365 msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
1366
1367 #: ../../include/nav.php:73
1368 msgid "End this session"
1369 msgstr "Diese Sitzung beenden"
1370
1371 #: ../../include/nav.php:79
1372 msgid "Your videos"
1373 msgstr "Deine Videos"
1374
1375 #: ../../include/nav.php:81
1376 msgid "Your personal notes"
1377 msgstr "Deine persönlichen Notizen"
1378
1379 #: ../../include/nav.php:92
1380 msgid "Sign in"
1381 msgstr "Anmelden"
1382
1383 #: ../../include/nav.php:105
1384 msgid "Home Page"
1385 msgstr "Homepage"
1386
1387 #: ../../include/nav.php:109
1388 msgid "Create an account"
1389 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
1390
1391 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1392 msgid "Help"
1393 msgstr "Hilfe"
1394
1395 #: ../../include/nav.php:114
1396 msgid "Help and documentation"
1397 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
1398
1399 #: ../../include/nav.php:117
1400 msgid "Apps"
1401 msgstr "Apps"
1402
1403 #: ../../include/nav.php:117
1404 msgid "Addon applications, utilities, games"
1405 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
1406
1407 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1408 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1409 msgid "Search"
1410 msgstr "Suche"
1411
1412 #: ../../include/nav.php:119
1413 msgid "Search site content"
1414 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
1415
1416 #: ../../include/nav.php:129
1417 msgid "Conversations on this site"
1418 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
1419
1420 #: ../../include/nav.php:131
1421 msgid "Directory"
1422 msgstr "Verzeichnis"
1423
1424 #: ../../include/nav.php:131
1425 msgid "People directory"
1426 msgstr "Nutzerverzeichnis"
1427
1428 #: ../../include/nav.php:133
1429 msgid "Information"
1430 msgstr "Information"
1431
1432 #: ../../include/nav.php:133
1433 msgid "Information about this friendica instance"
1434 msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
1435
1436 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1437 msgid "Network"
1438 msgstr "Netzwerk"
1439
1440 #: ../../include/nav.php:143
1441 msgid "Conversations from your friends"
1442 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
1443
1444 #: ../../include/nav.php:144
1445 msgid "Network Reset"
1446 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
1447
1448 #: ../../include/nav.php:144
1449 msgid "Load Network page with no filters"
1450 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
1451
1452 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1453 msgid "Introductions"
1454 msgstr "Kontaktanfragen"
1455
1456 #: ../../include/nav.php:152
1457 msgid "Friend Requests"
1458 msgstr "Kontaktanfragen"
1459
1460 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1461 msgid "Notifications"
1462 msgstr "Benachrichtigungen"
1463
1464 #: ../../include/nav.php:154
1465 msgid "See all notifications"
1466 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
1467
1468 #: ../../include/nav.php:155
1469 msgid "Mark all system notifications seen"
1470 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
1471
1472 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1473 #: ../../mod/message.php:182
1474 msgid "Messages"
1475 msgstr "Nachrichten"
1476
1477 #: ../../include/nav.php:159
1478 msgid "Private mail"
1479 msgstr "Private E-Mail"
1480
1481 #: ../../include/nav.php:160
1482 msgid "Inbox"
1483 msgstr "Eingang"
1484
1485 #: ../../include/nav.php:161
1486 msgid "Outbox"
1487 msgstr "Ausgang"
1488
1489 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1490 msgid "New Message"
1491 msgstr "Neue Nachricht"
1492
1493 #: ../../include/nav.php:165
1494 msgid "Manage"
1495 msgstr "Verwalten"
1496
1497 #: ../../include/nav.php:165
1498 msgid "Manage other pages"
1499 msgstr "Andere Seiten verwalten"
1500
1501 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1502 msgid "Delegations"
1503 msgstr "Delegationen"
1504
1505 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1506 msgid "Delegate Page Management"
1507 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
1508
1509 #: ../../include/nav.php:170
1510 msgid "Account settings"
1511 msgstr "Kontoeinstellungen"
1512
1513 #: ../../include/nav.php:173
1514 msgid "Manage/Edit Profiles"
1515 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
1516
1517 #: ../../include/nav.php:175
1518 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1519 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
1520
1521 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1522 msgid "Admin"
1523 msgstr "Administration"
1524
1525 #: ../../include/nav.php:182
1526 msgid "Site setup and configuration"
1527 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
1528
1529 #: ../../include/nav.php:186
1530 msgid "Navigation"
1531 msgstr "Navigation"
1532
1533 #: ../../include/nav.php:186
1534 msgid "Site map"
1535 msgstr "Sitemap"
1536
1537 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1538 msgid "Click here to upgrade."
1539 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
1540
1541 #: ../../include/plugin.php:463
1542 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1543 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
1544
1545 #: ../../include/plugin.php:468
1546 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1547 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
1548
1549 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1550 msgid "Disallowed profile URL."
1551 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
1552
1553 #: ../../include/follow.php:32
1554 msgid "Connect URL missing."
1555 msgstr "Connect-URL fehlt"
1556
1557 #: ../../include/follow.php:59
1558 msgid ""
1559 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1560 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
1561
1562 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1563 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1564 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
1565
1566 #: ../../include/follow.php:78
1567 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1568 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
1569
1570 #: ../../include/follow.php:82
1571 msgid "An author or name was not found."
1572 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
1573
1574 #: ../../include/follow.php:84
1575 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1576 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
1577
1578 #: ../../include/follow.php:86
1579 msgid ""
1580 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1581 "contact."
1582 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
1583
1584 #: ../../include/follow.php:87
1585 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1586 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
1587
1588 #: ../../include/follow.php:93
1589 msgid ""
1590 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1591 "on this site."
1592 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
1593
1594 #: ../../include/follow.php:103
1595 msgid ""
1596 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1597 "notifications from you."
1598 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
1599
1600 #: ../../include/follow.php:205
1601 msgid "Unable to retrieve contact information."
1602 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
1603
1604 #: ../../include/follow.php:259
1605 msgid "following"
1606 msgstr "folgen"
1607
1608 #: ../../include/uimport.php:94
1609 msgid "Error decoding account file"
1610 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
1611
1612 #: ../../include/uimport.php:100
1613 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1614 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
1615
1616 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1617 msgid "Error! Cannot check nickname"
1618 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
1619
1620 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1621 #, php-format
1622 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1623 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
1624
1625 #: ../../include/uimport.php:153
1626 msgid "User creation error"
1627 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
1628
1629 #: ../../include/uimport.php:171
1630 msgid "User profile creation error"
1631 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
1632
1633 #: ../../include/uimport.php:220
1634 #, php-format
1635 msgid "%d contact not imported"
1636 msgid_plural "%d contacts not imported"
1637 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
1638 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
1639
1640 #: ../../include/uimport.php:290
1641 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1642 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
1643
1644 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1645 #: ../../mod/localtime.php:12
1646 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1647 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1648
1649 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1650 msgid "Starts:"
1651 msgstr "Beginnt:"
1652
1653 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1654 msgid "Finishes:"
1655 msgstr "Endet:"
1656
1657 #: ../../include/Contact.php:115
1658 msgid "stopped following"
1659 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
1660
1661 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1662 msgid "Poke"
1663 msgstr "Anstupsen"
1664
1665 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1666 msgid "View Status"
1667 msgstr "Pinnwand anschauen"
1668
1669 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1670 msgid "View Profile"
1671 msgstr "Profil anschauen"
1672
1673 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1674 msgid "View Photos"
1675 msgstr "Bilder anschauen"
1676
1677 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1678 #: ../../include/conversation.php:879
1679 msgid "Network Posts"
1680 msgstr "Netzwerkbeiträge"
1681
1682 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1683 #: ../../include/conversation.php:880
1684 msgid "Edit Contact"
1685 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1686
1687 #: ../../include/Contact.php:234
1688 msgid "Drop Contact"
1689 msgstr "Kontakt löschen"
1690
1691 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1692 #: ../../include/conversation.php:881
1693 msgid "Send PM"
1694 msgstr "Private Nachricht senden"
1695
1696 #: ../../include/dbstructure.php:23
1697 #, php-format
1698 msgid ""
1699 "\n"
1700 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1701 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1702 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1703 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1704 msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
1705
1706 #: ../../include/dbstructure.php:28
1707 #, php-format
1708 msgid ""
1709 "The error message is\n"
1710 "[pre]%s[/pre]"
1711 msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
1712
1713 #: ../../include/dbstructure.php:181
1714 msgid "Errors encountered creating database tables."
1715 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1716
1717 #: ../../include/dbstructure.php:239
1718 msgid "Errors encountered performing database changes."
1719 msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
1720
1721 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1722 msgid "Miscellaneous"
1723 msgstr "Verschiedenes"
1724
1725 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1726 msgid "year"
1727 msgstr "Jahr"
1728
1729 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1730 msgid "month"
1731 msgstr "Monat"
1732
1733 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1734 msgid "day"
1735 msgstr "Tag"
1736
1737 #: ../../include/datetime.php:276
1738 msgid "never"
1739 msgstr "nie"
1740
1741 #: ../../include/datetime.php:282
1742 msgid "less than a second ago"
1743 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
1744
1745 #: ../../include/datetime.php:285
1746 msgid "years"
1747 msgstr "Jahre"
1748
1749 #: ../../include/datetime.php:286
1750 msgid "months"
1751 msgstr "Monate"
1752
1753 #: ../../include/datetime.php:287
1754 msgid "week"
1755 msgstr "Woche"
1756
1757 #: ../../include/datetime.php:287
1758 msgid "weeks"
1759 msgstr "Wochen"
1760
1761 #: ../../include/datetime.php:288
1762 msgid "days"
1763 msgstr "Tage"
1764
1765 #: ../../include/datetime.php:289
1766 msgid "hour"
1767 msgstr "Stunde"
1768
1769 #: ../../include/datetime.php:289
1770 msgid "hours"
1771 msgstr "Stunden"
1772
1773 #: ../../include/datetime.php:290
1774 msgid "minute"
1775 msgstr "Minute"
1776
1777 #: ../../include/datetime.php:290
1778 msgid "minutes"
1779 msgstr "Minuten"
1780
1781 #: ../../include/datetime.php:291
1782 msgid "second"
1783 msgstr "Sekunde"
1784
1785 #: ../../include/datetime.php:291
1786 msgid "seconds"
1787 msgstr "Sekunden"
1788
1789 #: ../../include/datetime.php:300
1790 #, php-format
1791 msgid "%1$d %2$s ago"
1792 msgstr "%1$d %2$s her"
1793
1794 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1795 msgid "[no subject]"
1796 msgstr "[kein Betreff]"
1797
1798 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1799 msgid "(no subject)"
1800 msgstr "(kein Betreff)"
1801
1802 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1803 msgid "Unknown | Not categorised"
1804 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
1805
1806 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1807 msgid "Block immediately"
1808 msgstr "Sofort blockieren"
1809
1810 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1811 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1812 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
1813
1814 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1815 msgid "Known to me, but no opinion"
1816 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
1817
1818 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1819 msgid "OK, probably harmless"
1820 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
1821
1822 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1823 msgid "Reputable, has my trust"
1824 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
1825
1826 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1827 msgid "Frequently"
1828 msgstr "immer wieder"
1829
1830 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1831 msgid "Hourly"
1832 msgstr "Stündlich"
1833
1834 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1835 msgid "Twice daily"
1836 msgstr "Zweimal täglich"
1837
1838 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1839 msgid "Daily"
1840 msgstr "Täglich"
1841
1842 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1843 msgid "Weekly"
1844 msgstr "Wöchentlich"
1845
1846 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1847 msgid "Monthly"
1848 msgstr "Monatlich"
1849
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1851 msgid "Friendica"
1852 msgstr "Friendica"
1853
1854 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1855 msgid "OStatus"
1856 msgstr "OStatus"
1857
1858 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1859 msgid "RSS/Atom"
1860 msgstr "RSS/Atom"
1861
1862 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1863 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1864 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1865 msgid "Email"
1866 msgstr "E-Mail"
1867
1868 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1869 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1870 msgid "Diaspora"
1871 msgstr "Diaspora"
1872
1873 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1874 #: ../../mod/newmember.php:51
1875 msgid "Facebook"
1876 msgstr "Facebook"
1877
1878 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1879 msgid "Zot!"
1880 msgstr "Zott"
1881
1882 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1883 msgid "LinkedIn"
1884 msgstr "LinkedIn"
1885
1886 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1887 msgid "XMPP/IM"
1888 msgstr "XMPP/Chat"
1889
1890 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1891 msgid "MySpace"
1892 msgstr "MySpace"
1893
1894 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1895 msgid "Google+"
1896 msgstr "Google+"
1897
1898 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1899 msgid "pump.io"
1900 msgstr "pump.io"
1901
1902 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1903 msgid "Twitter"
1904 msgstr "Twitter"
1905
1906 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1907 msgid "Diaspora Connector"
1908 msgstr "Diaspora"
1909
1910 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1911 msgid "Statusnet"
1912 msgstr "StatusNet"
1913
1914 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1915 msgid "App.net"
1916 msgstr "App.net"
1917
1918 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1919 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1920 #, php-format
1921 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1922 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
1923
1924 #: ../../include/diaspora.php:703
1925 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1926 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
1927
1928 #: ../../include/diaspora.php:2312
1929 msgid "Attachments:"
1930 msgstr "Anhänge:"
1931
1932 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1933 #, php-format
1934 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1935 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
1936
1937 #: ../../include/conversation.php:207
1938 #, php-format
1939 msgid "%1$s poked %2$s"
1940 msgstr "%1$s stupste %2$s"
1941
1942 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1943 msgid "poked"
1944 msgstr "stupste"
1945
1946 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1947 #, php-format
1948 msgid "%1$s is currently %2$s"
1949 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
1950
1951 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1952 #, php-format
1953 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1954 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
1955
1956 #: ../../include/conversation.php:291
1957 msgid "post/item"
1958 msgstr "Nachricht/Beitrag"
1959
1960 #: ../../include/conversation.php:292
1961 #, php-format
1962 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1963 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
1964
1965 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1966 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1967 #: ../../mod/content.php:740
1968 msgid "Select"
1969 msgstr "Auswählen"
1970
1971 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1972 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1973 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1974 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1975 #: ../../mod/content.php:741
1976 msgid "Delete"
1977 msgstr "Löschen"
1978
1979 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1980 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1981 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1982 #, php-format
1983 msgid "View %s's profile @ %s"
1984 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1985
1986 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1987 msgid "Categories:"
1988 msgstr "Kategorien:"
1989
1990 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1991 msgid "Filed under:"
1992 msgstr "Abgelegt unter:"
1993
1994 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1995 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1996 #, php-format
1997 msgid "%s from %s"
1998 msgstr "%s von %s"
1999
2000 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
2001 msgid "View in context"
2002 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
2003
2004 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
2005 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
2006 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
2007 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2008 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2009 msgid "Please wait"
2010 msgstr "Bitte warten"
2011
2012 #: ../../include/conversation.php:772
2013 msgid "remove"
2014 msgstr "löschen"
2015
2016 #: ../../include/conversation.php:776
2017 msgid "Delete Selected Items"
2018 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
2019
2020 #: ../../include/conversation.php:875
2021 msgid "Follow Thread"
2022 msgstr "Folge der Unterhaltung"
2023
2024 #: ../../include/conversation.php:944
2025 #, php-format
2026 msgid "%s likes this."
2027 msgstr "%s mag das."
2028
2029 #: ../../include/conversation.php:944
2030 #, php-format
2031 msgid "%s doesn't like this."
2032 msgstr "%s mag das nicht."
2033
2034 #: ../../include/conversation.php:949
2035 #, php-format
2036 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2037 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
2038
2039 #: ../../include/conversation.php:952
2040 #, php-format
2041 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2042 msgstr "<span  %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
2043
2044 #: ../../include/conversation.php:966
2045 msgid "and"
2046 msgstr "und"
2047
2048 #: ../../include/conversation.php:972
2049 #, php-format
2050 msgid ", and %d other people"
2051 msgstr " und %d andere"
2052
2053 #: ../../include/conversation.php:974
2054 #, php-format
2055 msgid "%s like this."
2056 msgstr "%s mögen das."
2057
2058 #: ../../include/conversation.php:974
2059 #, php-format
2060 msgid "%s don't like this."
2061 msgstr "%s mögen das nicht."
2062
2063 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2064 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2065 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
2066
2067 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2068 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2069 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2070 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2071 msgid "Please enter a link URL:"
2072 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2073
2074 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2075 msgid "Please enter a video link/URL:"
2076 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
2077
2078 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2079 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2080 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
2081
2082 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2083 msgid "Tag term:"
2084 msgstr "Tag:"
2085
2086 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2087 #: ../../mod/filer.php:30
2088 msgid "Save to Folder:"
2089 msgstr "In diesem Ordner speichern:"
2090
2091 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2092 msgid "Where are you right now?"
2093 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
2094
2095 #: ../../include/conversation.php:1008
2096 msgid "Delete item(s)?"
2097 msgstr "Einträge löschen?"
2098
2099 #: ../../include/conversation.php:1051
2100 msgid "Post to Email"
2101 msgstr "An E-Mail senden"
2102
2103 #: ../../include/conversation.php:1056
2104 #, php-format
2105 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2106 msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
2107
2108 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2109 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2110 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2111
2112 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2113 msgid "Share"
2114 msgstr "Teilen"
2115
2116 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2117 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2118 #: ../../mod/message.php:562
2119 msgid "Upload photo"
2120 msgstr "Foto hochladen"
2121
2122 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2123 msgid "upload photo"
2124 msgstr "Bild hochladen"
2125
2126 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2127 msgid "Attach file"
2128 msgstr "Datei anhängen"
2129
2130 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2131 msgid "attach file"
2132 msgstr "Datei anhängen"
2133
2134 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2135 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2136 #: ../../mod/message.php:563
2137 msgid "Insert web link"
2138 msgstr "Einen Link einfügen"
2139
2140 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2141 msgid "web link"
2142 msgstr "Weblink"
2143
2144 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2145 msgid "Insert video link"
2146 msgstr "Video-Adresse einfügen"
2147
2148 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2149 msgid "video link"
2150 msgstr "Video-Link"
2151
2152 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2153 msgid "Insert audio link"
2154 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
2155
2156 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2157 msgid "audio link"
2158 msgstr "Audio-Link"
2159
2160 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2161 msgid "Set your location"
2162 msgstr "Deinen Standort festlegen"
2163
2164 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2165 msgid "set location"
2166 msgstr "Ort setzen"
2167
2168 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2169 msgid "Clear browser location"
2170 msgstr "Browser-Standort leeren"
2171
2172 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2173 msgid "clear location"
2174 msgstr "Ort löschen"
2175
2176 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2177 msgid "Set title"
2178 msgstr "Titel setzen"
2179
2180 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2181 msgid "Categories (comma-separated list)"
2182 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
2183
2184 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2185 msgid "Permission settings"
2186 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
2187
2188 #: ../../include/conversation.php:1111
2189 msgid "permissions"
2190 msgstr "Zugriffsrechte"
2191
2192 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2193 msgid "CC: email addresses"
2194 msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
2195
2196 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2197 msgid "Public post"
2198 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
2199
2200 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2201 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2202 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
2203
2204 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2205 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2206 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2207 #: ../../mod/content.php:719
2208 msgid "Preview"
2209 msgstr "Vorschau"
2210
2211 #: ../../include/conversation.php:1135
2212 msgid "Post to Groups"
2213 msgstr "Poste an Gruppe"
2214
2215 #: ../../include/conversation.php:1136
2216 msgid "Post to Contacts"
2217 msgstr "Poste an Kontakte"
2218
2219 #: ../../include/conversation.php:1137
2220 msgid "Private post"
2221 msgstr "Privater Beitrag"
2222
2223 #: ../../include/text.php:296
2224 msgid "newer"
2225 msgstr "neuer"
2226
2227 #: ../../include/text.php:298
2228 msgid "older"
2229 msgstr "älter"
2230
2231 #: ../../include/text.php:303
2232 msgid "prev"
2233 msgstr "vorige"
2234
2235 #: ../../include/text.php:305
2236 msgid "first"
2237 msgstr "erste"
2238
2239 #: ../../include/text.php:337
2240 msgid "last"
2241 msgstr "letzte"
2242
2243 #: ../../include/text.php:340
2244 msgid "next"
2245 msgstr "nächste"
2246
2247 #: ../../include/text.php:854
2248 msgid "No contacts"
2249 msgstr "Keine Kontakte"
2250
2251 #: ../../include/text.php:863
2252 #, php-format
2253 msgid "%d Contact"
2254 msgid_plural "%d Contacts"
2255 msgstr[0] "%d Kontakt"
2256 msgstr[1] "%d Kontakte"
2257
2258 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2259 msgid "View Contacts"
2260 msgstr "Kontakte anzeigen"
2261
2262 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2263 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2264 msgid "Save"
2265 msgstr "Speichern"
2266
2267 #: ../../include/text.php:1004
2268 msgid "poke"
2269 msgstr "anstupsen"
2270
2271 #: ../../include/text.php:1005
2272 msgid "ping"
2273 msgstr "anpingen"
2274
2275 #: ../../include/text.php:1005
2276 msgid "pinged"
2277 msgstr "pingte"
2278
2279 #: ../../include/text.php:1006
2280 msgid "prod"
2281 msgstr "knuffen"
2282
2283 #: ../../include/text.php:1006
2284 msgid "prodded"
2285 msgstr "knuffte"
2286
2287 #: ../../include/text.php:1007
2288 msgid "slap"
2289 msgstr "ohrfeigen"
2290
2291 #: ../../include/text.php:1007
2292 msgid "slapped"
2293 msgstr "ohrfeigte"
2294
2295 #: ../../include/text.php:1008
2296 msgid "finger"
2297 msgstr "befummeln"
2298
2299 #: ../../include/text.php:1008
2300 msgid "fingered"
2301 msgstr "befummelte"
2302
2303 #: ../../include/text.php:1009
2304 msgid "rebuff"
2305 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
2306
2307 #: ../../include/text.php:1009
2308 msgid "rebuffed"
2309 msgstr "abfuhrerteilte"
2310
2311 #: ../../include/text.php:1023
2312 msgid "happy"
2313 msgstr "glücklich"
2314
2315 #: ../../include/text.php:1024
2316 msgid "sad"
2317 msgstr "traurig"
2318
2319 #: ../../include/text.php:1025
2320 msgid "mellow"
2321 msgstr "sanft"
2322
2323 #: ../../include/text.php:1026
2324 msgid "tired"
2325 msgstr "müde"
2326
2327 #: ../../include/text.php:1027
2328 msgid "perky"
2329 msgstr "frech"
2330
2331 #: ../../include/text.php:1028
2332 msgid "angry"
2333 msgstr "sauer"
2334
2335 #: ../../include/text.php:1029
2336 msgid "stupified"
2337 msgstr "verblüfft"
2338
2339 #: ../../include/text.php:1030
2340 msgid "puzzled"
2341 msgstr "verwirrt"
2342
2343 #: ../../include/text.php:1031
2344 msgid "interested"
2345 msgstr "interessiert"
2346
2347 #: ../../include/text.php:1032
2348 msgid "bitter"
2349 msgstr "verbittert"
2350
2351 #: ../../include/text.php:1033
2352 msgid "cheerful"
2353 msgstr "fröhlich"
2354
2355 #: ../../include/text.php:1034
2356 msgid "alive"
2357 msgstr "lebendig"
2358
2359 #: ../../include/text.php:1035
2360 msgid "annoyed"
2361 msgstr "verärgert"
2362
2363 #: ../../include/text.php:1036
2364 msgid "anxious"
2365 msgstr "unruhig"
2366
2367 #: ../../include/text.php:1037
2368 msgid "cranky"
2369 msgstr "schrullig"
2370
2371 #: ../../include/text.php:1038
2372 msgid "disturbed"
2373 msgstr "verstört"
2374
2375 #: ../../include/text.php:1039
2376 msgid "frustrated"
2377 msgstr "frustriert"
2378
2379 #: ../../include/text.php:1040
2380 msgid "motivated"
2381 msgstr "motiviert"
2382
2383 #: ../../include/text.php:1041
2384 msgid "relaxed"
2385 msgstr "entspannt"
2386
2387 #: ../../include/text.php:1042
2388 msgid "surprised"
2389 msgstr "überrascht"
2390
2391 #: ../../include/text.php:1210
2392 msgid "Monday"
2393 msgstr "Montag"
2394
2395 #: ../../include/text.php:1210
2396 msgid "Tuesday"
2397 msgstr "Dienstag"
2398
2399 #: ../../include/text.php:1210
2400 msgid "Wednesday"
2401 msgstr "Mittwoch"
2402
2403 #: ../../include/text.php:1210
2404 msgid "Thursday"
2405 msgstr "Donnerstag"
2406
2407 #: ../../include/text.php:1210
2408 msgid "Friday"
2409 msgstr "Freitag"
2410
2411 #: ../../include/text.php:1210
2412 msgid "Saturday"
2413 msgstr "Samstag"
2414
2415 #: ../../include/text.php:1210
2416 msgid "Sunday"
2417 msgstr "Sonntag"
2418
2419 #: ../../include/text.php:1214
2420 msgid "January"
2421 msgstr "Januar"
2422
2423 #: ../../include/text.php:1214
2424 msgid "February"
2425 msgstr "Februar"
2426
2427 #: ../../include/text.php:1214
2428 msgid "March"
2429 msgstr "März"
2430
2431 #: ../../include/text.php:1214
2432 msgid "April"
2433 msgstr "April"
2434
2435 #: ../../include/text.php:1214
2436 msgid "May"
2437 msgstr "Mai"
2438
2439 #: ../../include/text.php:1214
2440 msgid "June"
2441 msgstr "Juni"
2442
2443 #: ../../include/text.php:1214
2444 msgid "July"
2445 msgstr "Juli"
2446
2447 #: ../../include/text.php:1214
2448 msgid "August"
2449 msgstr "August"
2450
2451 #: ../../include/text.php:1214
2452 msgid "September"
2453 msgstr "September"
2454
2455 #: ../../include/text.php:1214
2456 msgid "October"
2457 msgstr "Oktober"
2458
2459 #: ../../include/text.php:1214
2460 msgid "November"
2461 msgstr "November"
2462
2463 #: ../../include/text.php:1214
2464 msgid "December"
2465 msgstr "Dezember"
2466
2467 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2468 msgid "View Video"
2469 msgstr "Video ansehen"
2470
2471 #: ../../include/text.php:1435
2472 msgid "bytes"
2473 msgstr "Byte"
2474
2475 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2476 msgid "Click to open/close"
2477 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
2478
2479 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2480 #: ../../mod/events.php:335
2481 msgid "link to source"
2482 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
2483
2484 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2485 msgid "default"
2486 msgstr "Standard"
2487
2488 #: ../../include/text.php:1712
2489 msgid "Select an alternate language"
2490 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
2491
2492 #: ../../include/text.php:1968
2493 msgid "activity"
2494 msgstr "Aktivität"
2495
2496 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2497 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2498 msgid "comment"
2499 msgid_plural "comments"
2500 msgstr[0] "Kommentar"
2501 msgstr[1] "Kommentare"
2502
2503 #: ../../include/text.php:1971
2504 msgid "post"
2505 msgstr "Beitrag"
2506
2507 #: ../../include/text.php:2139
2508 msgid "Item filed"
2509 msgstr "Beitrag abgelegt"
2510
2511 #: ../../include/auth.php:38
2512 msgid "Logged out."
2513 msgstr "Abgemeldet."
2514
2515 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2516 #: ../../mod/openid.php:93
2517 msgid "Login failed."
2518 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
2519
2520 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2521 msgid ""
2522 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2523 "Please check the correct spelling of the ID."
2524 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
2525
2526 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2527 msgid "The error message was:"
2528 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
2529
2530 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2531 #: ../../include/bbcode.php:1051
2532 msgid "Image/photo"
2533 msgstr "Bild/Foto"
2534
2535 #: ../../include/bbcode.php:545
2536 #, php-format
2537 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2538 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2539
2540 #: ../../include/bbcode.php:579
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2544 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2545 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
2546
2547 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2548 msgid "$1 wrote:"
2549 msgstr "$1 hat geschrieben:"
2550
2551 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2552 msgid "Encrypted content"
2553 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
2554
2555 #: ../../include/security.php:22
2556 msgid "Welcome "
2557 msgstr "Willkommen "
2558
2559 #: ../../include/security.php:23
2560 msgid "Please upload a profile photo."
2561 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
2562
2563 #: ../../include/security.php:26
2564 msgid "Welcome back "
2565 msgstr "Willkommen zurück "
2566
2567 #: ../../include/security.php:366
2568 msgid ""
2569 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2570 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2571 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
2572
2573 #: ../../include/oembed.php:205
2574 msgid "Embedded content"
2575 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
2576
2577 #: ../../include/oembed.php:214
2578 msgid "Embedding disabled"
2579 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
2580
2581 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2582 msgid "Male"
2583 msgstr "Männlich"
2584
2585 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2586 msgid "Female"
2587 msgstr "Weiblich"
2588
2589 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2590 msgid "Currently Male"
2591 msgstr "Momentan männlich"
2592
2593 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2594 msgid "Currently Female"
2595 msgstr "Momentan weiblich"
2596
2597 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2598 msgid "Mostly Male"
2599 msgstr "Hauptsächlich männlich"
2600
2601 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2602 msgid "Mostly Female"
2603 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
2604
2605 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2606 msgid "Transgender"
2607 msgstr "Transgender"
2608
2609 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2610 msgid "Intersex"
2611 msgstr "Intersex"
2612
2613 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2614 msgid "Transsexual"
2615 msgstr "Transsexuell"
2616
2617 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2618 msgid "Hermaphrodite"
2619 msgstr "Hermaphrodit"
2620
2621 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2622 msgid "Neuter"
2623 msgstr "Neuter"
2624
2625 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2626 msgid "Non-specific"
2627 msgstr "Nicht spezifiziert"
2628
2629 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2630 msgid "Other"
2631 msgstr "Andere"
2632
2633 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2634 msgid "Undecided"
2635 msgstr "Unentschieden"
2636
2637 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2638 msgid "Males"
2639 msgstr "Männer"
2640
2641 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2642 msgid "Females"
2643 msgstr "Frauen"
2644
2645 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2646 msgid "Gay"
2647 msgstr "Schwul"
2648
2649 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2650 msgid "Lesbian"
2651 msgstr "Lesbisch"
2652
2653 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2654 msgid "No Preference"
2655 msgstr "Keine Vorlieben"
2656
2657 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2658 msgid "Bisexual"
2659 msgstr "Bisexuell"
2660
2661 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2662 msgid "Autosexual"
2663 msgstr "Autosexual"
2664
2665 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2666 msgid "Abstinent"
2667 msgstr "Abstinent"
2668
2669 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2670 msgid "Virgin"
2671 msgstr "Jungfrauen"
2672
2673 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2674 msgid "Deviant"
2675 msgstr "Deviant"
2676
2677 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2678 msgid "Fetish"
2679 msgstr "Fetish"
2680
2681 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2682 msgid "Oodles"
2683 msgstr "Oodles"
2684
2685 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2686 msgid "Nonsexual"
2687 msgstr "Nonsexual"
2688
2689 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2690 msgid "Single"
2691 msgstr "Single"
2692
2693 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2694 msgid "Lonely"
2695 msgstr "Einsam"
2696
2697 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2698 msgid "Available"
2699 msgstr "Verfügbar"
2700
2701 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2702 msgid "Unavailable"
2703 msgstr "Nicht verfügbar"
2704
2705 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2706 msgid "Has crush"
2707 msgstr "verknallt"
2708
2709 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2710 msgid "Infatuated"
2711 msgstr "verliebt"
2712
2713 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2714 msgid "Dating"
2715 msgstr "Dating"
2716
2717 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2718 msgid "Unfaithful"
2719 msgstr "Untreu"
2720
2721 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2722 msgid "Sex Addict"
2723 msgstr "Sexbesessen"
2724
2725 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2726 #: ../../include/user.php:293
2727 msgid "Friends"
2728 msgstr "Freunde"
2729
2730 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2731 msgid "Friends/Benefits"
2732 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
2733
2734 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2735 msgid "Casual"
2736 msgstr "Casual"
2737
2738 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2739 msgid "Engaged"
2740 msgstr "Verlobt"
2741
2742 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2743 msgid "Married"
2744 msgstr "Verheiratet"
2745
2746 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2747 msgid "Imaginarily married"
2748 msgstr "imaginär verheiratet"
2749
2750 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2751 msgid "Partners"
2752 msgstr "Partner"
2753
2754 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2755 msgid "Cohabiting"
2756 msgstr "zusammenlebend"
2757
2758 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2759 msgid "Common law"
2760 msgstr "wilde Ehe"
2761
2762 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2763 msgid "Happy"
2764 msgstr "Glücklich"
2765
2766 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2767 msgid "Not looking"
2768 msgstr "Nicht auf der Suche"
2769
2770 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2771 msgid "Swinger"
2772 msgstr "Swinger"
2773
2774 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2775 msgid "Betrayed"
2776 msgstr "Betrogen"
2777
2778 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2779 msgid "Separated"
2780 msgstr "Getrennt"
2781
2782 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2783 msgid "Unstable"
2784 msgstr "Unstabil"
2785
2786 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2787 msgid "Divorced"
2788 msgstr "Geschieden"
2789
2790 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2791 msgid "Imaginarily divorced"
2792 msgstr "imaginär geschieden"
2793
2794 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2795 msgid "Widowed"
2796 msgstr "Verwitwet"
2797
2798 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2799 msgid "Uncertain"
2800 msgstr "Unsicher"
2801
2802 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2803 msgid "It's complicated"
2804 msgstr "Ist kompliziert"
2805
2806 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2807 msgid "Don't care"
2808 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
2809
2810 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2811 msgid "Ask me"
2812 msgstr "Frag mich"
2813
2814 #: ../../include/user.php:40
2815 msgid "An invitation is required."
2816 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
2817
2818 #: ../../include/user.php:45
2819 msgid "Invitation could not be verified."
2820 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
2821
2822 #: ../../include/user.php:53
2823 msgid "Invalid OpenID url"
2824 msgstr "Ungültige OpenID URL"
2825
2826 #: ../../include/user.php:74
2827 msgid "Please enter the required information."
2828 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
2829
2830 #: ../../include/user.php:88
2831 msgid "Please use a shorter name."
2832 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2833
2834 #: ../../include/user.php:90
2835 msgid "Name too short."
2836 msgstr "Der Name ist zu kurz."
2837
2838 #: ../../include/user.php:105
2839 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2840 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
2841
2842 #: ../../include/user.php:110
2843 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2844 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
2845
2846 #: ../../include/user.php:113
2847 msgid "Not a valid email address."
2848 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
2849
2850 #: ../../include/user.php:126
2851 msgid "Cannot use that email."
2852 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
2853
2854 #: ../../include/user.php:132
2855 msgid ""
2856 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2857 "must also begin with a letter."
2858 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
2859
2860 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2861 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2862 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2863
2864 #: ../../include/user.php:148
2865 msgid ""
2866 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2867 "another."
2868 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
2869
2870 #: ../../include/user.php:164
2871 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2872 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
2873
2874 #: ../../include/user.php:222
2875 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2876 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2877
2878 #: ../../include/user.php:257
2879 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2880 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
2881
2882 #: ../../include/user.php:377
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "\n"
2886 "\t\tDear %1$s,\n"
2887 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2888 "\t"
2889 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
2890
2891 #: ../../include/user.php:381
2892 msgid ""
2893 "\n"
2894 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2895 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2896 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2897 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2898 "\n"
2899 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2900 "\t\tin.\n"
2901 "\n"
2902 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2903 "\n"
2904 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2905 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2906 "\n"
2907 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2908 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2909 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2910 "\t\tthan that.\n"
2911 "\n"
2912 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2913 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2914 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2915 "\n"
2916 "\n"
2917 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2918 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite)\n\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst, das erleichtert es Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser angaben ist nötigg.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
2919
2920 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2921 #, php-format
2922 msgid "Registration details for %s"
2923 msgstr "Details der Registration von %s"
2924
2925 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2926 msgid "Visible to everybody"
2927 msgstr "Für jeden sichtbar"
2928
2929 #: ../../object/Item.php:94
2930 msgid "This entry was edited"
2931 msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
2932
2933 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2934 #: ../../mod/content.php:620
2935 msgid "Private Message"
2936 msgstr "Private Nachricht"
2937
2938 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2939 #: ../../mod/content.php:728
2940 msgid "Edit"
2941 msgstr "Bearbeiten"
2942
2943 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2944 msgid "save to folder"
2945 msgstr "In Ordner speichern"
2946
2947 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2948 msgid "add star"
2949 msgstr "markieren"
2950
2951 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2952 msgid "remove star"
2953 msgstr "Markierung entfernen"
2954
2955 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2956 msgid "toggle star status"
2957 msgstr "Markierung umschalten"
2958
2959 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2960 msgid "starred"
2961 msgstr "markiert"
2962
2963 #: ../../object/Item.php:208
2964 msgid "ignore thread"
2965 msgstr "Thread ignorieren"
2966
2967 #: ../../object/Item.php:209
2968 msgid "unignore thread"
2969 msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
2970
2971 #: ../../object/Item.php:210
2972 msgid "toggle ignore status"
2973 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
2974
2975 #: ../../object/Item.php:213
2976 msgid "ignored"
2977 msgstr "Ignoriert"
2978
2979 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2980 msgid "add tag"
2981 msgstr "Tag hinzufügen"
2982
2983 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2984 #: ../../mod/content.php:684
2985 msgid "I like this (toggle)"
2986 msgstr "Ich mag das (toggle)"
2987
2988 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2989 msgid "like"
2990 msgstr "mag ich"
2991
2992 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2993 #: ../../mod/content.php:685
2994 msgid "I don't like this (toggle)"
2995 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
2996
2997 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2998 msgid "dislike"
2999 msgstr "mag ich nicht"
3000
3001 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3002 msgid "Share this"
3003 msgstr "Weitersagen"
3004
3005 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3006 msgid "share"
3007 msgstr "Teilen"
3008
3009 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
3010 msgid "to"
3011 msgstr "zu"
3012
3013 #: ../../object/Item.php:329
3014 msgid "via"
3015 msgstr "via"
3016
3017 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3018 msgid "Wall-to-Wall"
3019 msgstr "Wall-to-Wall"
3020
3021 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3022 msgid "via Wall-To-Wall:"
3023 msgstr "via Wall-To-Wall:"
3024
3025 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3026 #, php-format
3027 msgid "%d comment"
3028 msgid_plural "%d comments"
3029 msgstr[0] "%d Kommentar"
3030 msgstr[1] "%d Kommentare"
3031
3032 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3033 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3034 #: ../../mod/content.php:707
3035 msgid "This is you"
3036 msgstr "Das bist du"
3037
3038 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3039 msgid "Bold"
3040 msgstr "Fett"
3041
3042 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3043 msgid "Italic"
3044 msgstr "Kursiv"
3045
3046 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3047 msgid "Underline"
3048 msgstr "Unterstrichen"
3049
3050 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3051 msgid "Quote"
3052 msgstr "Zitat"
3053
3054 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3055 msgid "Code"
3056 msgstr "Code"
3057
3058 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3059 msgid "Image"
3060 msgstr "Bild"
3061
3062 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3063 msgid "Link"
3064 msgstr "Link"
3065
3066 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3067 msgid "Video"
3068 msgstr "Video"
3069
3070 #: ../../mod/attach.php:8
3071 msgid "Item not available."
3072 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3073
3074 #: ../../mod/attach.php:20
3075 msgid "Item was not found."
3076 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3077
3078 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3079 #, php-format
3080 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3081 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
3082
3083 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3084 msgid "No recipient selected."
3085 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
3086
3087 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3088 msgid "Unable to check your home location."
3089 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
3090
3091 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3092 msgid "Message could not be sent."
3093 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
3094
3095 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3096 msgid "Message collection failure."
3097 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
3098
3099 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3100 msgid "Message sent."
3101 msgstr "Nachricht gesendet."
3102
3103 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3104 msgid "No recipient."
3105 msgstr "Kein Empfänger."
3106
3107 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3108 msgid "Send Private Message"
3109 msgstr "Private Nachricht senden"
3110
3111 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3115 "your site allow private mail from unknown senders."
3116 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
3117
3118 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3119 #: ../../mod/message.php:553
3120 msgid "To:"
3121 msgstr "An:"
3122
3123 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3124 #: ../../mod/message.php:555
3125 msgid "Subject:"
3126 msgstr "Betreff:"
3127
3128 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3129 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3130 msgid "Your message:"
3131 msgstr "Deine Nachricht:"
3132
3133 #: ../../mod/group.php:29
3134 msgid "Group created."
3135 msgstr "Gruppe erstellt."
3136
3137 #: ../../mod/group.php:35
3138 msgid "Could not create group."
3139 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3140
3141 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3142 msgid "Group not found."
3143 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3144
3145 #: ../../mod/group.php:60
3146 msgid "Group name changed."
3147 msgstr "Gruppenname geändert."
3148
3149 #: ../../mod/group.php:87
3150 msgid "Save Group"
3151 msgstr "Gruppe speichern"
3152
3153 #: ../../mod/group.php:93
3154 msgid "Create a group of contacts/friends."
3155 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3156
3157 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3158 msgid "Group Name: "
3159 msgstr "Gruppenname:"
3160
3161 #: ../../mod/group.php:113
3162 msgid "Group removed."
3163 msgstr "Gruppe entfernt."
3164
3165 #: ../../mod/group.php:115
3166 msgid "Unable to remove group."
3167 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3168
3169 #: ../../mod/group.php:179
3170 msgid "Group Editor"
3171 msgstr "Gruppeneditor"
3172
3173 #: ../../mod/group.php:192
3174 msgid "Members"
3175 msgstr "Mitglieder"
3176
3177 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3178 msgid "All Contacts"
3179 msgstr "Alle Kontakte"
3180
3181 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3182 msgid "Click on a contact to add or remove."
3183 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3184
3185 #: ../../mod/delegate.php:95
3186 msgid "No potential page delegates located."
3187 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
3188
3189 #: ../../mod/delegate.php:126
3190 msgid ""
3191 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3192 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3193 "anybody that you do not trust completely."
3194 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
3195
3196 #: ../../mod/delegate.php:127
3197 msgid "Existing Page Managers"
3198 msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
3199
3200 #: ../../mod/delegate.php:129
3201 msgid "Existing Page Delegates"
3202 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
3203
3204 #: ../../mod/delegate.php:131
3205 msgid "Potential Delegates"
3206 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
3207
3208 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3209 msgid "Remove"
3210 msgstr "Entfernen"
3211
3212 #: ../../mod/delegate.php:134
3213 msgid "Add"
3214 msgstr "Hinzufügen"
3215
3216 #: ../../mod/delegate.php:135
3217 msgid "No entries."
3218 msgstr "Keine Einträge."
3219
3220 #: ../../mod/notifications.php:26
3221 msgid "Invalid request identifier."
3222 msgstr "Invalid request identifier."
3223
3224 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3225 #: ../../mod/notifications.php:211
3226 msgid "Discard"
3227 msgstr "Verwerfen"
3228
3229 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3230 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3231 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3232 msgid "Ignore"
3233 msgstr "Ignorieren"
3234
3235 #: ../../mod/notifications.php:78
3236 msgid "System"
3237 msgstr "System"
3238
3239 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3240 msgid "Personal"
3241 msgstr "Persönlich"
3242
3243 #: ../../mod/notifications.php:122
3244 msgid "Show Ignored Requests"
3245 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
3246
3247 #: ../../mod/notifications.php:122
3248 msgid "Hide Ignored Requests"
3249 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
3250
3251 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3252 msgid "Notification type: "
3253 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
3254
3255 #: ../../mod/notifications.php:150
3256 msgid "Friend Suggestion"
3257 msgstr "Kontaktvorschlag"
3258
3259 #: ../../mod/notifications.php:152
3260 #, php-format
3261 msgid "suggested by %s"
3262 msgstr "vorgeschlagen von %s"
3263
3264 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3265 #: ../../mod/contacts.php:503
3266 msgid "Hide this contact from others"
3267 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
3268
3269 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3270 msgid "Post a new friend activity"
3271 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
3272
3273 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3274 msgid "if applicable"
3275 msgstr "falls anwendbar"
3276
3277 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3278 #: ../../mod/admin.php:966
3279 msgid "Approve"
3280 msgstr "Genehmigen"
3281
3282 #: ../../mod/notifications.php:181
3283 msgid "Claims to be known to you: "
3284 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
3285
3286 #: ../../mod/notifications.php:181
3287 msgid "yes"
3288 msgstr "ja"
3289
3290 #: ../../mod/notifications.php:181
3291 msgid "no"
3292 msgstr "nein"
3293
3294 #: ../../mod/notifications.php:188
3295 msgid "Approve as: "
3296 msgstr "Genehmigen als: "
3297
3298 #: ../../mod/notifications.php:189
3299 msgid "Friend"
3300 msgstr "Freund"
3301
3302 #: ../../mod/notifications.php:190
3303 msgid "Sharer"
3304 msgstr "Teilenden"
3305
3306 #: ../../mod/notifications.php:190
3307 msgid "Fan/Admirer"
3308 msgstr "Fan/Verehrer"
3309
3310 #: ../../mod/notifications.php:196
3311 msgid "Friend/Connect Request"
3312 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
3313
3314 #: ../../mod/notifications.php:196
3315 msgid "New Follower"
3316 msgstr "Neuer Bewunderer"
3317
3318 #: ../../mod/notifications.php:217
3319 msgid "No introductions."
3320 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
3321
3322 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3323 #: ../../mod/notifications.php:478
3324 #, php-format
3325 msgid "%s liked %s's post"
3326 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
3327
3328 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3329 #: ../../mod/notifications.php:488
3330 #, php-format
3331 msgid "%s disliked %s's post"
3332 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
3333
3334 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3335 #: ../../mod/notifications.php:503
3336 #, php-format
3337 msgid "%s is now friends with %s"
3338 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
3339
3340 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3341 #, php-format
3342 msgid "%s created a new post"
3343 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
3344
3345 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3346 #: ../../mod/notifications.php:513
3347 #, php-format
3348 msgid "%s commented on %s's post"
3349 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
3350
3351 #: ../../mod/notifications.php:306
3352 msgid "No more network notifications."
3353 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
3354
3355 #: ../../mod/notifications.php:310
3356 msgid "Network Notifications"
3357 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
3358
3359 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3360 msgid "No more system notifications."
3361 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
3362
3363 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3364 msgid "System Notifications"
3365 msgstr "Systembenachrichtigungen"
3366
3367 #: ../../mod/notifications.php:435
3368 msgid "No more personal notifications."
3369 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
3370
3371 #: ../../mod/notifications.php:439
3372 msgid "Personal Notifications"
3373 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
3374
3375 #: ../../mod/notifications.php:520
3376 msgid "No more home notifications."
3377 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
3378
3379 #: ../../mod/notifications.php:524
3380 msgid "Home Notifications"
3381 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
3382
3383 #: ../../mod/hcard.php:10
3384 msgid "No profile"
3385 msgstr "Kein Profil"
3386
3387 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3388 msgid "everybody"
3389 msgstr "jeder"
3390
3391 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3392 msgid "Account"
3393 msgstr "Nutzerkonto"
3394
3395 #: ../../mod/settings.php:41
3396 msgid "Additional features"
3397 msgstr "Zusätzliche Features"
3398
3399 #: ../../mod/settings.php:46
3400 msgid "Display"
3401 msgstr "Anzeige"
3402
3403 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3404 msgid "Social Networks"
3405 msgstr "Soziale Netzwerke"
3406
3407 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3408 #: ../../mod/admin.php:1116
3409 msgid "Plugins"
3410 msgstr "Plugins"
3411
3412 #: ../../mod/settings.php:67
3413 msgid "Connected apps"
3414 msgstr "Verbundene Programme"
3415
3416 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3417 msgid "Export personal data"
3418 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
3419
3420 #: ../../mod/settings.php:77
3421 msgid "Remove account"
3422 msgstr "Konto löschen"
3423
3424 #: ../../mod/settings.php:129
3425 msgid "Missing some important data!"
3426 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
3427
3428 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3429 #: ../../mod/contacts.php:705
3430 msgid "Update"
3431 msgstr "Aktualisierungen"
3432
3433 #: ../../mod/settings.php:238
3434 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3435 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
3436
3437 #: ../../mod/settings.php:243
3438 msgid "Email settings updated."
3439 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
3440
3441 #: ../../mod/settings.php:258
3442 msgid "Features updated"
3443 msgstr "Features aktualisiert"
3444
3445 #: ../../mod/settings.php:321
3446 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3447 msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an deine Kontakte versendet."
3448
3449 #: ../../mod/settings.php:335
3450 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3451 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
3452
3453 #: ../../mod/settings.php:340
3454 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3455 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
3456
3457 #: ../../mod/settings.php:348
3458 msgid "Wrong password."
3459 msgstr "Falsches Passwort."
3460
3461 #: ../../mod/settings.php:359
3462 msgid "Password changed."
3463 msgstr "Passwort geändert."
3464
3465 #: ../../mod/settings.php:361
3466 msgid "Password update failed. Please try again."
3467 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
3468
3469 #: ../../mod/settings.php:426
3470 msgid " Please use a shorter name."
3471 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
3472
3473 #: ../../mod/settings.php:428
3474 msgid " Name too short."
3475 msgstr " Name ist zu kurz."
3476
3477 #: ../../mod/settings.php:437
3478 msgid "Wrong Password"
3479 msgstr "Falsches Passwort"
3480
3481 #: ../../mod/settings.php:442
3482 msgid " Not valid email."
3483 msgstr " Keine gültige E-Mail."
3484
3485 #: ../../mod/settings.php:448
3486 msgid " Cannot change to that email."
3487 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
3488
3489 #: ../../mod/settings.php:503
3490 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3491 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
3492
3493 #: ../../mod/settings.php:507
3494 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3495 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
3496
3497 #: ../../mod/settings.php:537
3498 msgid "Settings updated."
3499 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
3500
3501 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3502 #: ../../mod/settings.php:672
3503 msgid "Add application"
3504 msgstr "Programm hinzufügen"
3505
3506 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3507 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3508 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3509 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3510 msgid "Save Settings"
3511 msgstr "Einstellungen speichern"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3514 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3515 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3516 msgid "Name"
3517 msgstr "Name"
3518
3519 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3520 msgid "Consumer Key"
3521 msgstr "Consumer Key"
3522
3523 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3524 msgid "Consumer Secret"
3525 msgstr "Consumer Secret"
3526
3527 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3528 msgid "Redirect"
3529 msgstr "Umleiten"
3530
3531 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3532 msgid "Icon url"
3533 msgstr "Icon URL"
3534
3535 #: ../../mod/settings.php:628
3536 msgid "You can't edit this application."
3537 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
3538
3539 #: ../../mod/settings.php:671
3540 msgid "Connected Apps"
3541 msgstr "Verbundene Programme"
3542
3543 #: ../../mod/settings.php:675
3544 msgid "Client key starts with"
3545 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
3546
3547 #: ../../mod/settings.php:676
3548 msgid "No name"
3549 msgstr "Kein Name"
3550
3551 #: ../../mod/settings.php:677
3552 msgid "Remove authorization"
3553 msgstr "Autorisierung entziehen"
3554
3555 #: ../../mod/settings.php:689
3556 msgid "No Plugin settings configured"
3557 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
3558
3559 #: ../../mod/settings.php:697
3560 msgid "Plugin Settings"
3561 msgstr "Plugin-Einstellungen"
3562
3563 #: ../../mod/settings.php:711
3564 msgid "Off"
3565 msgstr "Aus"
3566
3567 #: ../../mod/settings.php:711
3568 msgid "On"
3569 msgstr "An"
3570
3571 #: ../../mod/settings.php:719
3572 msgid "Additional Features"
3573 msgstr "Zusätzliche Features"
3574
3575 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3576 #, php-format
3577 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3578 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
3579
3580 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3581 msgid "enabled"
3582 msgstr "eingeschaltet"
3583
3584 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3585 msgid "disabled"
3586 msgstr "ausgeschaltet"
3587
3588 #: ../../mod/settings.php:734
3589 msgid "StatusNet"
3590 msgstr "StatusNet"
3591
3592 #: ../../mod/settings.php:770
3593 msgid "Email access is disabled on this site."
3594 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:782
3597 msgid "Email/Mailbox Setup"
3598 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:783
3601 msgid ""
3602 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3603 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3604 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
3605
3606 #: ../../mod/settings.php:784
3607 msgid "Last successful email check:"
3608 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
3609
3610 #: ../../mod/settings.php:786
3611 msgid "IMAP server name:"
3612 msgstr "IMAP-Server-Name:"
3613
3614 #: ../../mod/settings.php:787
3615 msgid "IMAP port:"
3616 msgstr "IMAP-Port:"
3617
3618 #: ../../mod/settings.php:788
3619 msgid "Security:"
3620 msgstr "Sicherheit:"
3621
3622 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3623 msgid "None"
3624 msgstr "Keine"
3625
3626 #: ../../mod/settings.php:789
3627 msgid "Email login name:"
3628 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
3629
3630 #: ../../mod/settings.php:790
3631 msgid "Email password:"
3632 msgstr "E-Mail-Passwort:"
3633
3634 #: ../../mod/settings.php:791
3635 msgid "Reply-to address:"
3636 msgstr "Reply-to Adresse:"
3637
3638 #: ../../mod/settings.php:792
3639 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3640 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
3641
3642 #: ../../mod/settings.php:793
3643 msgid "Action after import:"
3644 msgstr "Aktion nach Import:"
3645
3646 #: ../../mod/settings.php:793
3647 msgid "Mark as seen"
3648 msgstr "Als gelesen markieren"
3649
3650 #: ../../mod/settings.php:793
3651 msgid "Move to folder"
3652 msgstr "In einen Ordner verschieben"
3653
3654 #: ../../mod/settings.php:794
3655 msgid "Move to folder:"
3656 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
3657
3658 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3659 msgid "No special theme for mobile devices"
3660 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
3661
3662 #: ../../mod/settings.php:875
3663 msgid "Display Settings"
3664 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
3665
3666 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3667 msgid "Display Theme:"
3668 msgstr "Theme:"
3669
3670 #: ../../mod/settings.php:882
3671 msgid "Mobile Theme:"
3672 msgstr "Mobiles Theme"
3673
3674 #: ../../mod/settings.php:883
3675 msgid "Update browser every xx seconds"
3676 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
3677
3678 #: ../../mod/settings.php:883
3679 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3680 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
3681
3682 #: ../../mod/settings.php:884
3683 msgid "Number of items to display per page:"
3684 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
3685
3686 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3687 msgid "Maximum of 100 items"
3688 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
3689
3690 #: ../../mod/settings.php:885
3691 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3692 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
3693
3694 #: ../../mod/settings.php:886
3695 msgid "Don't show emoticons"
3696 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
3697
3698 #: ../../mod/settings.php:887
3699 msgid "Don't show notices"
3700 msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
3701
3702 #: ../../mod/settings.php:888
3703 msgid "Infinite scroll"
3704 msgstr "Endloses Scrollen"
3705
3706 #: ../../mod/settings.php:889
3707 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3708 msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf der Netzwerkseite bist."
3709
3710 #: ../../mod/settings.php:966
3711 msgid "User Types"
3712 msgstr "Nutzer Art"
3713
3714 #: ../../mod/settings.php:967
3715 msgid "Community Types"
3716 msgstr "Gemeinschafts Art"
3717
3718 #: ../../mod/settings.php:968
3719 msgid "Normal Account Page"
3720 msgstr "Normales Konto"
3721
3722 #: ../../mod/settings.php:969
3723 msgid "This account is a normal personal profile"
3724 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
3725
3726 #: ../../mod/settings.php:972
3727 msgid "Soapbox Page"
3728 msgstr "Marktschreier-Konto"
3729
3730 #: ../../mod/settings.php:973
3731 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3732 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
3733
3734 #: ../../mod/settings.php:976
3735 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3736 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3737
3738 #: ../../mod/settings.php:977
3739 msgid ""
3740 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3741 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
3742
3743 #: ../../mod/settings.php:980
3744 msgid "Automatic Friend Page"
3745 msgstr "Automatische Freunde Seite"
3746
3747 #: ../../mod/settings.php:981
3748 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3749 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
3750
3751 #: ../../mod/settings.php:984
3752 msgid "Private Forum [Experimental]"
3753 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
3754
3755 #: ../../mod/settings.php:985
3756 msgid "Private forum - approved members only"
3757 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
3758
3759 #: ../../mod/settings.php:997
3760 msgid "OpenID:"
3761 msgstr "OpenID:"
3762
3763 #: ../../mod/settings.php:997
3764 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3765 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
3766
3767 #: ../../mod/settings.php:1007
3768 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3769 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
3770
3771 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3772 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3773 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3774 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3775 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3776 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3777 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3778 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3779 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3780 msgid "No"
3781 msgstr "Nein"
3782
3783 #: ../../mod/settings.php:1013
3784 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3785 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
3786
3787 #: ../../mod/settings.php:1021
3788 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3789 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
3790
3791 #: ../../mod/settings.php:1030
3792 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3793 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
3794
3795 #: ../../mod/settings.php:1036
3796 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3797 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
3798
3799 #: ../../mod/settings.php:1042
3800 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3801 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
3802
3803 #: ../../mod/settings.php:1048
3804 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3805 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
3806
3807 #: ../../mod/settings.php:1056
3808 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3809 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
3810
3811 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3812 msgid "or"
3813 msgstr "oder"
3814
3815 #: ../../mod/settings.php:1064
3816 msgid "Your Identity Address is"
3817 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
3818
3819 #: ../../mod/settings.php:1075
3820 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3821 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
3822
3823 #: ../../mod/settings.php:1075
3824 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3825 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
3826
3827 #: ../../mod/settings.php:1076
3828 msgid "Advanced expiration settings"
3829 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:1077
3832 msgid "Advanced Expiration"
3833 msgstr "Erweitertes Verfallen"
3834
3835 #: ../../mod/settings.php:1078
3836 msgid "Expire posts:"
3837 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
3838
3839 #: ../../mod/settings.php:1079
3840 msgid "Expire personal notes:"
3841 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
3842
3843 #: ../../mod/settings.php:1080
3844 msgid "Expire starred posts:"
3845 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
3846
3847 #: ../../mod/settings.php:1081
3848 msgid "Expire photos:"
3849 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
3850
3851 #: ../../mod/settings.php:1082
3852 msgid "Only expire posts by others:"
3853 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
3854
3855 #: ../../mod/settings.php:1108
3856 msgid "Account Settings"
3857 msgstr "Kontoeinstellungen"
3858
3859 #: ../../mod/settings.php:1116
3860 msgid "Password Settings"
3861 msgstr "Passwort-Einstellungen"
3862
3863 #: ../../mod/settings.php:1117
3864 msgid "New Password:"
3865 msgstr "Neues Passwort:"
3866
3867 #: ../../mod/settings.php:1118
3868 msgid "Confirm:"
3869 msgstr "Bestätigen:"
3870
3871 #: ../../mod/settings.php:1118
3872 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3873 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
3874
3875 #: ../../mod/settings.php:1119
3876 msgid "Current Password:"
3877 msgstr "Aktuelles Passwort:"
3878
3879 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3880 msgid "Your current password to confirm the changes"
3881 msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
3882
3883 #: ../../mod/settings.php:1120
3884 msgid "Password:"
3885 msgstr "Passwort:"
3886
3887 #: ../../mod/settings.php:1124
3888 msgid "Basic Settings"
3889 msgstr "Grundeinstellungen"
3890
3891 #: ../../mod/settings.php:1126
3892 msgid "Email Address:"
3893 msgstr "E-Mail-Adresse:"
3894
3895 #: ../../mod/settings.php:1127
3896 msgid "Your Timezone:"
3897 msgstr "Deine Zeitzone:"
3898
3899 #: ../../mod/settings.php:1128
3900 msgid "Default Post Location:"
3901 msgstr "Standardstandort:"
3902
3903 #: ../../mod/settings.php:1129
3904 msgid "Use Browser Location:"
3905 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
3906
3907 #: ../../mod/settings.php:1132
3908 msgid "Security and Privacy Settings"
3909 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
3910
3911 #: ../../mod/settings.php:1134
3912 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3913 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
3914
3915 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3916 msgid "(to prevent spam abuse)"
3917 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
3918
3919 #: ../../mod/settings.php:1135
3920 msgid "Default Post Permissions"
3921 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
3922
3923 #: ../../mod/settings.php:1136
3924 msgid "(click to open/close)"
3925 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3928 #: ../../mod/photos.php:1517
3929 msgid "Show to Groups"
3930 msgstr "Zeige den Gruppen"
3931
3932 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3933 #: ../../mod/photos.php:1518
3934 msgid "Show to Contacts"
3935 msgstr "Zeige den Kontakten"
3936
3937 #: ../../mod/settings.php:1147
3938 msgid "Default Private Post"
3939 msgstr "Privater Standardbeitrag"
3940
3941 #: ../../mod/settings.php:1148
3942 msgid "Default Public Post"
3943 msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:1152
3946 msgid "Default Permissions for New Posts"
3947 msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:1164
3950 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3951 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:1167
3954 msgid "Notification Settings"
3955 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:1168
3958 msgid "By default post a status message when:"
3959 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:1169
3962 msgid "accepting a friend request"
3963 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:1170
3966 msgid "joining a forum/community"
3967 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:1171
3970 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3971 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:1172
3974 msgid "Send a notification email when:"
3975 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:1173
3978 msgid "You receive an introduction"
3979 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:1174
3982 msgid "Your introductions are confirmed"
3983 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:1175
3986 msgid "Someone writes on your profile wall"
3987 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:1176
3990 msgid "Someone writes a followup comment"
3991 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:1177
3994 msgid "You receive a private message"
3995 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:1178
3998 msgid "You receive a friend suggestion"
3999 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:1179
4002 msgid "You are tagged in a post"
4003 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:1180
4006 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4007 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
4008
4009 #: ../../mod/settings.php:1183
4010 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4011 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
4012
4013 #: ../../mod/settings.php:1184
4014 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4015 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1187
4018 msgid "Relocate"
4019 msgstr "Umziehen"
4020
4021 #: ../../mod/settings.php:1188
4022 msgid ""
4023 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4024 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4025 msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:1189
4028 msgid "Resend relocate message to contacts"
4029 msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
4030
4031 #: ../../mod/common.php:42
4032 msgid "Common Friends"
4033 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4034
4035 #: ../../mod/common.php:78
4036 msgid "No contacts in common."
4037 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4038
4039 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4040 msgid "Remote privacy information not available."
4041 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
4042
4043 #: ../../mod/lockview.php:48
4044 msgid "Visible to:"
4045 msgstr "Sichtbar für:"
4046
4047 #: ../../mod/contacts.php:107
4048 #, php-format
4049 msgid "%d contact edited."
4050 msgid_plural "%d contacts edited"
4051 msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
4052 msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
4053
4054 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4055 msgid "Could not access contact record."
4056 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
4057
4058 #: ../../mod/contacts.php:152
4059 msgid "Could not locate selected profile."
4060 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
4061
4062 #: ../../mod/contacts.php:181
4063 msgid "Contact updated."
4064 msgstr "Kontakt aktualisiert."
4065
4066 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4067 msgid "Failed to update contact record."
4068 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
4069
4070 #: ../../mod/contacts.php:282
4071 msgid "Contact has been blocked"
4072 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
4073
4074 #: ../../mod/contacts.php:282
4075 msgid "Contact has been unblocked"
4076 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
4077
4078 #: ../../mod/contacts.php:293
4079 msgid "Contact has been ignored"
4080 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
4081
4082 #: ../../mod/contacts.php:293
4083 msgid "Contact has been unignored"
4084 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
4085
4086 #: ../../mod/contacts.php:305
4087 msgid "Contact has been archived"
4088 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
4089
4090 #: ../../mod/contacts.php:305
4091 msgid "Contact has been unarchived"
4092 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
4093
4094 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4095 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4096 msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
4097
4098 #: ../../mod/contacts.php:347
4099 msgid "Contact has been removed."
4100 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
4101
4102 #: ../../mod/contacts.php:385
4103 #, php-format
4104 msgid "You are mutual friends with %s"
4105 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
4106
4107 #: ../../mod/contacts.php:389
4108 #, php-format
4109 msgid "You are sharing with %s"
4110 msgstr "Du teilst mit %s"
4111
4112 #: ../../mod/contacts.php:394
4113 #, php-format
4114 msgid "%s is sharing with you"
4115 msgstr "%s teilt mit Dir"
4116
4117 #: ../../mod/contacts.php:411
4118 msgid "Private communications are not available for this contact."
4119 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
4120
4121 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4122 msgid "Never"
4123 msgstr "Niemals"
4124
4125 #: ../../mod/contacts.php:418
4126 msgid "(Update was successful)"
4127 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
4128
4129 #: ../../mod/contacts.php:418
4130 msgid "(Update was not successful)"
4131 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
4132
4133 #: ../../mod/contacts.php:420
4134 msgid "Suggest friends"
4135 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4136
4137 #: ../../mod/contacts.php:424
4138 #, php-format
4139 msgid "Network type: %s"
4140 msgstr "Netzwerktyp: %s"
4141
4142 #: ../../mod/contacts.php:432
4143 msgid "View all contacts"
4144 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4145
4146 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4147 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4148 msgid "Unblock"
4149 msgstr "Entsperren"
4150
4151 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4152 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4153 msgid "Block"
4154 msgstr "Sperren"
4155
4156 #: ../../mod/contacts.php:440
4157 msgid "Toggle Blocked status"
4158 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
4159
4160 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4161 #: ../../mod/contacts.php:707
4162 msgid "Unignore"
4163 msgstr "Ignorieren aufheben"
4164
4165 #: ../../mod/contacts.php:446
4166 msgid "Toggle Ignored status"
4167 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
4168
4169 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4170 msgid "Unarchive"
4171 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
4172
4173 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4174 msgid "Archive"
4175 msgstr "Archivieren"
4176
4177 #: ../../mod/contacts.php:453
4178 msgid "Toggle Archive status"
4179 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
4180
4181 #: ../../mod/contacts.php:456
4182 msgid "Repair"
4183 msgstr "Reparieren"
4184
4185 #: ../../mod/contacts.php:459
4186 msgid "Advanced Contact Settings"
4187 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
4188
4189 #: ../../mod/contacts.php:465
4190 msgid "Communications lost with this contact!"
4191 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
4192
4193 #: ../../mod/contacts.php:468
4194 msgid "Contact Editor"
4195 msgstr "Kontakt Editor"
4196
4197 #: ../../mod/contacts.php:471
4198 msgid "Profile Visibility"
4199 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
4200
4201 #: ../../mod/contacts.php:472
4202 #, php-format
4203 msgid ""
4204 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4205 "profile securely."
4206 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
4207
4208 #: ../../mod/contacts.php:473
4209 msgid "Contact Information / Notes"
4210 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
4211
4212 #: ../../mod/contacts.php:474
4213 msgid "Edit contact notes"
4214 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
4215
4216 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4217 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4218 #, php-format
4219 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4220 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
4221
4222 #: ../../mod/contacts.php:480
4223 msgid "Block/Unblock contact"
4224 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
4225
4226 #: ../../mod/contacts.php:481
4227 msgid "Ignore contact"
4228 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
4229
4230 #: ../../mod/contacts.php:482
4231 msgid "Repair URL settings"
4232 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
4233
4234 #: ../../mod/contacts.php:483
4235 msgid "View conversations"
4236 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
4237
4238 #: ../../mod/contacts.php:485
4239 msgid "Delete contact"
4240 msgstr "Lösche den Kontakt"
4241
4242 #: ../../mod/contacts.php:489
4243 msgid "Last update:"
4244 msgstr "letzte Aktualisierung:"
4245
4246 #: ../../mod/contacts.php:491
4247 msgid "Update public posts"
4248 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
4249
4250 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4251 msgid "Update now"
4252 msgstr "Jetzt aktualisieren"
4253
4254 #: ../../mod/contacts.php:500
4255 msgid "Currently blocked"
4256 msgstr "Derzeit geblockt"
4257
4258 #: ../../mod/contacts.php:501
4259 msgid "Currently ignored"
4260 msgstr "Derzeit ignoriert"
4261
4262 #: ../../mod/contacts.php:502
4263 msgid "Currently archived"
4264 msgstr "Momentan archiviert"
4265
4266 #: ../../mod/contacts.php:503
4267 msgid ""
4268 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4269 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
4270
4271 #: ../../mod/contacts.php:504
4272 msgid "Notification for new posts"
4273 msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
4274
4275 #: ../../mod/contacts.php:504
4276 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4277 msgstr "Sende eine Benachrichtigung wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
4278
4279 #: ../../mod/contacts.php:505
4280 msgid "Fetch further information for feeds"
4281 msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
4282
4283 #: ../../mod/contacts.php:556
4284 msgid "Suggestions"
4285 msgstr "Kontaktvorschläge"
4286
4287 #: ../../mod/contacts.php:559
4288 msgid "Suggest potential friends"
4289 msgstr "Freunde vorschlagen"
4290
4291 #: ../../mod/contacts.php:565
4292 msgid "Show all contacts"
4293 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
4294
4295 #: ../../mod/contacts.php:568
4296 msgid "Unblocked"
4297 msgstr "Ungeblockt"
4298
4299 #: ../../mod/contacts.php:571
4300 msgid "Only show unblocked contacts"
4301 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
4302
4303 #: ../../mod/contacts.php:575
4304 msgid "Blocked"
4305 msgstr "Geblockt"
4306
4307 #: ../../mod/contacts.php:578
4308 msgid "Only show blocked contacts"
4309 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
4310
4311 #: ../../mod/contacts.php:582
4312 msgid "Ignored"
4313 msgstr "Ignoriert"
4314
4315 #: ../../mod/contacts.php:585
4316 msgid "Only show ignored contacts"
4317 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
4318
4319 #: ../../mod/contacts.php:589
4320 msgid "Archived"
4321 msgstr "Archiviert"
4322
4323 #: ../../mod/contacts.php:592
4324 msgid "Only show archived contacts"
4325 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
4326
4327 #: ../../mod/contacts.php:596
4328 msgid "Hidden"
4329 msgstr "Verborgen"
4330
4331 #: ../../mod/contacts.php:599
4332 msgid "Only show hidden contacts"
4333 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
4334
4335 #: ../../mod/contacts.php:647
4336 msgid "Mutual Friendship"
4337 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
4338
4339 #: ../../mod/contacts.php:651
4340 msgid "is a fan of yours"
4341 msgstr "ist ein Fan von dir"
4342
4343 #: ../../mod/contacts.php:655
4344 msgid "you are a fan of"
4345 msgstr "du bist Fan von"
4346
4347 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4348 msgid "Edit contact"
4349 msgstr "Kontakt bearbeiten"
4350
4351 #: ../../mod/contacts.php:698
4352 msgid "Search your contacts"
4353 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
4354
4355 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4356 msgid "Finding: "
4357 msgstr "Funde: "
4358
4359 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4360 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4361 msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
4362
4363 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4364 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4365 msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
4366
4367 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4368 #, php-format
4369 msgid "File exceeds size limit of %d"
4370 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
4371
4372 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4373 msgid "File upload failed."
4374 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
4375
4376 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4377 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4378 #: ../../mod/update_profile.php:41
4379 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4380 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
4381
4382 #: ../../mod/uexport.php:77
4383 msgid "Export account"
4384 msgstr "Account exportieren"
4385
4386 #: ../../mod/uexport.php:77
4387 msgid ""
4388 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4389 "account and/or to move it to another server."
4390 msgstr "Exportiere deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
4391
4392 #: ../../mod/uexport.php:78
4393 msgid "Export all"
4394 msgstr "Alles exportieren"
4395
4396 #: ../../mod/uexport.php:78
4397 msgid ""
4398 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4399 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4400 "of your account (photos are not exported)"
4401 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
4402
4403 #: ../../mod/register.php:93
4404 msgid ""
4405 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4406 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
4407
4408 #: ../../mod/register.php:97
4409 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4410 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
4411
4412 #: ../../mod/register.php:102
4413 msgid "Your registration can not be processed."
4414 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
4415
4416 #: ../../mod/register.php:145
4417 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4418 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
4419
4420 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4421 msgid ""
4422 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4423 "Please try again tomorrow."
4424 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
4425
4426 #: ../../mod/register.php:211
4427 msgid ""
4428 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4429 "and clicking 'Register'."
4430 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
4431
4432 #: ../../mod/register.php:212
4433 msgid ""
4434 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4435 "in the rest of the items."
4436 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
4437
4438 #: ../../mod/register.php:213
4439 msgid "Your OpenID (optional): "
4440 msgstr "Deine OpenID (optional): "
4441
4442 #: ../../mod/register.php:227
4443 msgid "Include your profile in member directory?"
4444 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
4445
4446 #: ../../mod/register.php:248
4447 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4448 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
4449
4450 #: ../../mod/register.php:249
4451 msgid "Your invitation ID: "
4452 msgstr "ID deiner Einladung: "
4453
4454 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4455 msgid "Registration"
4456 msgstr "Registrierung"
4457
4458 #: ../../mod/register.php:260
4459 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4460 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
4461
4462 #: ../../mod/register.php:261
4463 msgid "Your Email Address: "
4464 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
4465
4466 #: ../../mod/register.php:262
4467 msgid ""
4468 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4469 "profile address on this site will then be "
4470 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4471 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
4472
4473 #: ../../mod/register.php:263
4474 msgid "Choose a nickname: "
4475 msgstr "Spitznamen wählen: "
4476
4477 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4478 msgid "Import"
4479 msgstr "Import"
4480
4481 #: ../../mod/register.php:273
4482 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4483 msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica Instanz"
4484
4485 #: ../../mod/oexchange.php:25
4486 msgid "Post successful."
4487 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
4488
4489 #: ../../mod/maintenance.php:5
4490 msgid "System down for maintenance"
4491 msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
4492
4493 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4494 msgid "Access to this profile has been restricted."
4495 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4496
4497 #: ../../mod/profile.php:180
4498 msgid "Tips for New Members"
4499 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4500
4501 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4502 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4503 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4504 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4505 msgid "Public access denied."
4506 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
4507
4508 #: ../../mod/videos.php:125
4509 msgid "No videos selected"
4510 msgstr "Keine Videos  ausgewählt"
4511
4512 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4513 msgid "Access to this item is restricted."
4514 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
4515
4516 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4517 msgid "View Album"
4518 msgstr "Album betrachten"
4519
4520 #: ../../mod/videos.php:317
4521 msgid "Recent Videos"
4522 msgstr "Neueste Videos"
4523
4524 #: ../../mod/videos.php:319
4525 msgid "Upload New Videos"
4526 msgstr "Neues Video hochladen"
4527
4528 #: ../../mod/manage.php:106
4529 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4530 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
4531
4532 #: ../../mod/manage.php:107
4533 msgid ""
4534 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4535 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4536 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
4537
4538 #: ../../mod/manage.php:108
4539 msgid "Select an identity to manage: "
4540 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
4541
4542 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4543 msgid "Item not found"
4544 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
4545
4546 #: ../../mod/editpost.php:39
4547 msgid "Edit post"
4548 msgstr "Beitrag bearbeiten"
4549
4550 #: ../../mod/dirfind.php:26
4551 msgid "People Search"
4552 msgstr "Personensuche"
4553
4554 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4555 msgid "No matches"
4556 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
4557
4558 #: ../../mod/regmod.php:54
4559 msgid "Account approved."
4560 msgstr "Konto freigegeben."
4561
4562 #: ../../mod/regmod.php:91
4563 #, php-format
4564 msgid "Registration revoked for %s"
4565 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
4566
4567 #: ../../mod/regmod.php:103
4568 msgid "Please login."
4569 msgstr "Bitte melde dich an."
4570
4571 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4572 msgid "This introduction has already been accepted."
4573 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
4574
4575 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4576 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4577 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
4578
4579 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4580 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4581 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
4582
4583 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4584 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4585 msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
4586
4587 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4588 #, php-format
4589 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4590 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4591 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4592 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
4593
4594 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4595 msgid "Introduction complete."
4596 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
4597
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4599 msgid "Unrecoverable protocol error."
4600 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
4601
4602 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4603 msgid "Profile unavailable."
4604 msgstr "Profil nicht verfügbar."
4605
4606 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4607 #, php-format
4608 msgid "%s has received too many connection requests today."
4609 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
4610
4611 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4612 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4613 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
4614
4615 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4616 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4617 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
4618
4619 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4620 msgid "Invalid locator"
4621 msgstr "Ungültiger Locator"
4622
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4624 msgid "Invalid email address."
4625 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
4626
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4628 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4629 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
4630
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4632 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4633 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
4634
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4636 msgid "You have already introduced yourself here."
4637 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
4638
4639 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4640 #, php-format
4641 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4642 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4645 msgid "Invalid profile URL."
4646 msgstr "Ungültige Profil-URL."
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4649 msgid "Your introduction has been sent."
4650 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
4651
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4653 msgid "Please login to confirm introduction."
4654 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
4655
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4657 msgid ""
4658 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4659 "<strong>this</strong> profile."
4660 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
4661
4662 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4663 msgid "Hide this contact"
4664 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4667 #, php-format
4668 msgid "Welcome home %s."
4669 msgstr "Willkommen zurück %s."
4670
4671 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4672 #, php-format
4673 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4674 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
4675
4676 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4677 msgid "Confirm"
4678 msgstr "Bestätigen"
4679
4680 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4681 msgid ""
4682 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4683 "communications networks:"
4684 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
4685
4686 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4687 msgid ""
4688 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4689 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4690 " Friendica site and join us today</a>."
4691 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4694 msgid "Friend/Connection Request"
4695 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4698 msgid ""
4699 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4700 "testuser@identi.ca"
4701 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4702
4703 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4704 msgid "Please answer the following:"
4705 msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
4706
4707 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4708 #, php-format
4709 msgid "Does %s know you?"
4710 msgstr "Kennt %s dich?"
4711
4712 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4713 msgid "Add a personal note:"
4714 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
4715
4716 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4717 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4718 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4719
4720 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4724 " bar."
4725 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
4726
4727 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4728 msgid "Your Identity Address:"
4729 msgstr "Adresse deines Profils:"
4730
4731 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4732 msgid "Submit Request"
4733 msgstr "Anfrage abschicken"
4734
4735 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4736 msgid "Files"
4737 msgstr "Dateien"
4738
4739 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4740 msgid "Authorize application connection"
4741 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
4742
4743 #: ../../mod/api.php:77
4744 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4745 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
4746
4747 #: ../../mod/api.php:89
4748 msgid "Please login to continue."
4749 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
4750
4751 #: ../../mod/api.php:104
4752 msgid ""
4753 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4754 " and/or create new posts for you?"
4755 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
4756
4757 #: ../../mod/suggest.php:27
4758 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4759 msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
4760
4761 #: ../../mod/suggest.php:72
4762 msgid ""
4763 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4764 "hours."
4765 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4766
4767 #: ../../mod/suggest.php:90
4768 msgid "Ignore/Hide"
4769 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4770
4771 #: ../../mod/nogroup.php:59
4772 msgid "Contacts who are not members of a group"
4773 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4774
4775 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4776 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4777 msgid "Contact not found."
4778 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
4779
4780 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4781 msgid "Friend suggestion sent."
4782 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
4783
4784 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4785 msgid "Suggest Friends"
4786 msgstr "Kontakte vorschlagen"
4787
4788 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4789 #, php-format
4790 msgid "Suggest a friend for %s"
4791 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
4792
4793 #: ../../mod/share.php:44
4794 msgid "link"
4795 msgstr "Link"
4796
4797 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4798 msgid "No contacts."
4799 msgstr "Keine Kontakte."
4800
4801 #: ../../mod/admin.php:57
4802 msgid "Theme settings updated."
4803 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
4804
4805 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4806 msgid "Site"
4807 msgstr "Seite"
4808
4809 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4810 msgid "Users"
4811 msgstr "Nutzer"
4812
4813 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4814 msgid "Themes"
4815 msgstr "Themen"
4816
4817 #: ../../mod/admin.php:108
4818 msgid "DB updates"
4819 msgstr "DB Updates"
4820
4821 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4822 msgid "Logs"
4823 msgstr "Protokolle"
4824
4825 #: ../../mod/admin.php:129
4826 msgid "Plugin Features"
4827 msgstr "Plugin Features"
4828
4829 #: ../../mod/admin.php:131
4830 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4831 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
4832
4833 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4834 msgid "Normal Account"
4835 msgstr "Normales Konto"
4836
4837 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4838 msgid "Soapbox Account"
4839 msgstr "Marktschreier-Konto"
4840
4841 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4842 msgid "Community/Celebrity Account"
4843 msgstr "Forum/Promi-Konto"
4844
4845 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4846 msgid "Automatic Friend Account"
4847 msgstr "Automatisches Freundekonto"
4848
4849 #: ../../mod/admin.php:194
4850 msgid "Blog Account"
4851 msgstr "Blog-Konto"
4852
4853 #: ../../mod/admin.php:195
4854 msgid "Private Forum"
4855 msgstr "Privates Forum"
4856
4857 #: ../../mod/admin.php:214
4858 msgid "Message queues"
4859 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
4860
4861 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4862 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4863 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4864 msgid "Administration"
4865 msgstr "Administration"
4866
4867 #: ../../mod/admin.php:220
4868 msgid "Summary"
4869 msgstr "Zusammenfassung"
4870
4871 #: ../../mod/admin.php:222
4872 msgid "Registered users"
4873 msgstr "Registrierte Nutzer"
4874
4875 #: ../../mod/admin.php:224
4876 msgid "Pending registrations"
4877 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
4878
4879 #: ../../mod/admin.php:225
4880 msgid "Version"
4881 msgstr "Version"
4882
4883 #: ../../mod/admin.php:227
4884 msgid "Active plugins"
4885 msgstr "Aktive Plugins"
4886
4887 #: ../../mod/admin.php:250
4888 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4889 msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
4890
4891 #: ../../mod/admin.php:494
4892 msgid "Site settings updated."
4893 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
4894
4895 #: ../../mod/admin.php:541
4896 msgid "At post arrival"
4897 msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
4898
4899 #: ../../mod/admin.php:550
4900 msgid "Multi user instance"
4901 msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
4902
4903 #: ../../mod/admin.php:573
4904 msgid "Closed"
4905 msgstr "Geschlossen"
4906
4907 #: ../../mod/admin.php:574
4908 msgid "Requires approval"
4909 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
4910
4911 #: ../../mod/admin.php:575
4912 msgid "Open"
4913 msgstr "Offen"
4914
4915 #: ../../mod/admin.php:579
4916 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4917 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
4918
4919 #: ../../mod/admin.php:580
4920 msgid "Force all links to use SSL"
4921 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
4922
4923 #: ../../mod/admin.php:581
4924 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4925 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
4926
4927 #: ../../mod/admin.php:590
4928 msgid "File upload"
4929 msgstr "Datei hochladen"
4930
4931 #: ../../mod/admin.php:591
4932 msgid "Policies"
4933 msgstr "Regeln"
4934
4935 #: ../../mod/admin.php:592
4936 msgid "Advanced"
4937 msgstr "Erweitert"
4938
4939 #: ../../mod/admin.php:593
4940 msgid "Performance"
4941 msgstr "Performance"
4942
4943 #: ../../mod/admin.php:594
4944 msgid ""
4945 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4946 msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
4947
4948 #: ../../mod/admin.php:597
4949 msgid "Site name"
4950 msgstr "Seitenname"
4951
4952 #: ../../mod/admin.php:598
4953 msgid "Banner/Logo"
4954 msgstr "Banner/Logo"
4955
4956 #: ../../mod/admin.php:599
4957 msgid "Additional Info"
4958 msgstr "Zusätzliche Informationen"
4959
4960 #: ../../mod/admin.php:599
4961 msgid ""
4962 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4963 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4964 msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
4965
4966 #: ../../mod/admin.php:600
4967 msgid "System language"
4968 msgstr "Systemsprache"
4969
4970 #: ../../mod/admin.php:601
4971 msgid "System theme"
4972 msgstr "Systemweites Theme"
4973
4974 #: ../../mod/admin.php:601
4975 msgid ""
4976 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4977 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4978 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
4979
4980 #: ../../mod/admin.php:602
4981 msgid "Mobile system theme"
4982 msgstr "Systemweites mobiles Theme"
4983
4984 #: ../../mod/admin.php:602
4985 msgid "Theme for mobile devices"
4986 msgstr "Thema für mobile Geräte"
4987
4988 #: ../../mod/admin.php:603
4989 msgid "SSL link policy"
4990 msgstr "Regeln für SSL Links"
4991
4992 #: ../../mod/admin.php:603
4993 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4994 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
4995
4996 #: ../../mod/admin.php:604
4997 msgid "Old style 'Share'"
4998 msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
4999
5000 #: ../../mod/admin.php:604
5001 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5002 msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
5003
5004 #: ../../mod/admin.php:605
5005 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5006 msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
5007
5008 #: ../../mod/admin.php:605
5009 msgid ""
5010 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5011 "still access it calling /help directly."
5012 msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
5013
5014 #: ../../mod/admin.php:606
5015 msgid "Single user instance"
5016 msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
5017
5018 #: ../../mod/admin.php:606
5019 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5020 msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
5021
5022 #: ../../mod/admin.php:607
5023 msgid "Maximum image size"
5024 msgstr "Maximale Bildgröße"
5025
5026 #: ../../mod/admin.php:607
5027 msgid ""
5028 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5029 "limits."
5030 msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
5031
5032 #: ../../mod/admin.php:608
5033 msgid "Maximum image length"
5034 msgstr "Maximale Bildlänge"
5035
5036 #: ../../mod/admin.php:608
5037 msgid ""
5038 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5039 "-1, which means no limits."
5040 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
5041
5042 #: ../../mod/admin.php:609
5043 msgid "JPEG image quality"
5044 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
5045
5046 #: ../../mod/admin.php:609
5047 msgid ""
5048 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5049 "100, which is full quality."
5050 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
5051
5052 #: ../../mod/admin.php:611
5053 msgid "Register policy"
5054 msgstr "Registrierungsmethode"
5055
5056 #: ../../mod/admin.php:612
5057 msgid "Maximum Daily Registrations"
5058 msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
5059
5060 #: ../../mod/admin.php:612
5061 msgid ""
5062 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5063 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5064 "setting has no effect."
5065 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
5066
5067 #: ../../mod/admin.php:613
5068 msgid "Register text"
5069 msgstr "Registrierungstext"
5070
5071 #: ../../mod/admin.php:613
5072 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5073 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
5074
5075 #: ../../mod/admin.php:614
5076 msgid "Accounts abandoned after x days"
5077 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
5078
5079 #: ../../mod/admin.php:614
5080 msgid ""
5081 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5082 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5083 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
5084
5085 #: ../../mod/admin.php:615
5086 msgid "Allowed friend domains"
5087 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
5088
5089 #: ../../mod/admin.php:615
5090 msgid ""
5091 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5092 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5093 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5094
5095 #: ../../mod/admin.php:616
5096 msgid "Allowed email domains"
5097 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
5098
5099 #: ../../mod/admin.php:616
5100 msgid ""
5101 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5102 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5103 "domains"
5104 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
5105
5106 #: ../../mod/admin.php:617
5107 msgid "Block public"
5108 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
5109
5110 #: ../../mod/admin.php:617
5111 msgid ""
5112 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5113 "site unless you are currently logged in."
5114 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
5115
5116 #: ../../mod/admin.php:618
5117 msgid "Force publish"
5118 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
5119
5120 #: ../../mod/admin.php:618
5121 msgid ""
5122 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5123 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
5124
5125 #: ../../mod/admin.php:619
5126 msgid "Global directory update URL"
5127 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
5128
5129 #: ../../mod/admin.php:619
5130 msgid ""
5131 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5132 " is completely unavailable to the application."
5133 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
5134
5135 #: ../../mod/admin.php:620
5136 msgid "Allow threaded items"
5137 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
5138
5139 #: ../../mod/admin.php:620
5140 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5141 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
5142
5143 #: ../../mod/admin.php:621
5144 msgid "Private posts by default for new users"
5145 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
5146
5147 #: ../../mod/admin.php:621
5148 msgid ""
5149 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5150 "group rather than public."
5151 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
5152
5153 #: ../../mod/admin.php:622
5154 msgid "Don't include post content in email notifications"
5155 msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
5156
5157 #: ../../mod/admin.php:622
5158 msgid ""
5159 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5160 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5161 msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
5162
5163 #: ../../mod/admin.php:623
5164 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5165 msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
5166
5167 #: ../../mod/admin.php:623
5168 msgid ""
5169 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5170 "only."
5171 msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
5172
5173 #: ../../mod/admin.php:624
5174 msgid "Don't embed private images in posts"
5175 msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
5176
5177 #: ../../mod/admin.php:624
5178 msgid ""
5179 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5180 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5181 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5182 "while."
5183 msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
5184
5185 #: ../../mod/admin.php:625
5186 msgid "Allow Users to set remote_self"
5187 msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
5188
5189 #: ../../mod/admin.php:625
5190 msgid ""
5191 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5192 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5193 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5194 msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
5195
5196 #: ../../mod/admin.php:626
5197 msgid "Block multiple registrations"
5198 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
5199
5200 #: ../../mod/admin.php:626
5201 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5202 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
5203
5204 #: ../../mod/admin.php:627
5205 msgid "OpenID support"
5206 msgstr "OpenID Unterstützung"
5207
5208 #: ../../mod/admin.php:627
5209 msgid "OpenID support for registration and logins."
5210 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
5211
5212 #: ../../mod/admin.php:628
5213 msgid "Fullname check"
5214 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
5215
5216 #: ../../mod/admin.php:628
5217 msgid ""
5218 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5219 "name, as an antispam measure"
5220 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
5221
5222 #: ../../mod/admin.php:629
5223 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5224 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
5225
5226 #: ../../mod/admin.php:629
5227 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5228 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
5229
5230 #: ../../mod/admin.php:630
5231 msgid "Show Community Page"
5232 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
5233
5234 #: ../../mod/admin.php:630
5235 msgid ""
5236 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5237 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
5238
5239 #: ../../mod/admin.php:631
5240 msgid "Enable OStatus support"
5241 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
5242
5243 #: ../../mod/admin.php:631
5244 msgid ""
5245 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5246 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5247 "occasionally displayed."
5248 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
5249
5250 #: ../../mod/admin.php:632
5251 msgid "OStatus conversation completion interval"
5252 msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
5253
5254 #: ../../mod/admin.php:632
5255 msgid ""
5256 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5257 "This can be a very ressource task."
5258 msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
5259
5260 #: ../../mod/admin.php:633
5261 msgid "Enable Diaspora support"
5262 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
5263
5264 #: ../../mod/admin.php:633
5265 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5266 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
5267
5268 #: ../../mod/admin.php:634
5269 msgid "Only allow Friendica contacts"
5270 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
5271
5272 #: ../../mod/admin.php:634
5273 msgid ""
5274 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5275 "protocols disabled."
5276 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
5277
5278 #: ../../mod/admin.php:635
5279 msgid "Verify SSL"
5280 msgstr "SSL Überprüfen"
5281
5282 #: ../../mod/admin.php:635
5283 msgid ""
5284 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5285 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5286 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
5287
5288 #: ../../mod/admin.php:636
5289 msgid "Proxy user"
5290 msgstr "Proxy Nutzer"
5291
5292 #: ../../mod/admin.php:637
5293 msgid "Proxy URL"
5294 msgstr "Proxy URL"
5295
5296 #: ../../mod/admin.php:638
5297 msgid "Network timeout"
5298 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
5299
5300 #: ../../mod/admin.php:638
5301 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5302 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
5303
5304 #: ../../mod/admin.php:639
5305 msgid "Delivery interval"
5306 msgstr "Zustellungsintervall"
5307
5308 #: ../../mod/admin.php:639
5309 msgid ""
5310 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5311 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5312 "for large dedicated servers."
5313 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
5314
5315 #: ../../mod/admin.php:640
5316 msgid "Poll interval"
5317 msgstr "Abfrageintervall"
5318
5319 #: ../../mod/admin.php:640
5320 msgid ""
5321 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5322 "load. If 0, use delivery interval."
5323 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
5324
5325 #: ../../mod/admin.php:641
5326 msgid "Maximum Load Average"
5327 msgstr "Maximum Load Average"
5328
5329 #: ../../mod/admin.php:641
5330 msgid ""
5331 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5332 "default 50."
5333 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
5334
5335 #: ../../mod/admin.php:643
5336 msgid "Use MySQL full text engine"
5337 msgstr "Nutze MySQL full text engine"
5338
5339 #: ../../mod/admin.php:643
5340 msgid ""
5341 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5342 "four and more characters."
5343 msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
5344
5345 #: ../../mod/admin.php:644
5346 msgid "Suppress Language"
5347 msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
5348
5349 #: ../../mod/admin.php:644
5350 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5351 msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
5352
5353 #: ../../mod/admin.php:645
5354 msgid "Path to item cache"
5355 msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
5356
5357 #: ../../mod/admin.php:646
5358 msgid "Cache duration in seconds"
5359 msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
5360
5361 #: ../../mod/admin.php:646
5362 msgid ""
5363 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5364 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5365 msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
5366
5367 #: ../../mod/admin.php:647
5368 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5369 msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
5370
5371 #: ../../mod/admin.php:647
5372 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5373 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
5374
5375 #: ../../mod/admin.php:648
5376 msgid "Path for lock file"
5377 msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
5378
5379 #: ../../mod/admin.php:649
5380 msgid "Temp path"
5381 msgstr "Temp Pfad"
5382
5383 #: ../../mod/admin.php:650
5384 msgid "Base path to installation"
5385 msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
5386
5387 #: ../../mod/admin.php:651
5388 msgid "Disable picture proxy"
5389 msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
5390
5391 #: ../../mod/admin.php:651
5392 msgid ""
5393 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5394 " systems with very low bandwith."
5395 msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
5396
5397 #: ../../mod/admin.php:653
5398 msgid "New base url"
5399 msgstr "Neue Basis-URL"
5400
5401 #: ../../mod/admin.php:655
5402 msgid "Enable noscrape"
5403 msgstr "Noscrape aktivieren"
5404
5405 #: ../../mod/admin.php:655
5406 msgid ""
5407 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5408 "instead of HTML scraping."
5409 msgstr "Das noscrape Feature beschleunigt Verzeichnis einsendungen indem JSON Daten gesendet werden anstelle vom analysieren der HTML Struktur."
5410
5411 #: ../../mod/admin.php:672
5412 msgid "Update has been marked successful"
5413 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
5414
5415 #: ../../mod/admin.php:680
5416 #, php-format
5417 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5418 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
5419
5420 #: ../../mod/admin.php:683
5421 #, php-format
5422 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5423 msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
5424
5425 #: ../../mod/admin.php:695
5426 #, php-format
5427 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5428 msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
5429
5430 #: ../../mod/admin.php:698
5431 #, php-format
5432 msgid "Update %s was successfully applied."
5433 msgstr "Update %s war erfolgreich."
5434
5435 #: ../../mod/admin.php:702
5436 #, php-format
5437 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5438 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
5439
5440 #: ../../mod/admin.php:704
5441 #, php-format
5442 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5443 msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
5444
5445 #: ../../mod/admin.php:723
5446 msgid "No failed updates."
5447 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
5448
5449 #: ../../mod/admin.php:724
5450 msgid "Check database structure"
5451 msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
5452
5453 #: ../../mod/admin.php:729
5454 msgid "Failed Updates"
5455 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
5456
5457 #: ../../mod/admin.php:730
5458 msgid ""
5459 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5460 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
5461
5462 #: ../../mod/admin.php:731
5463 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5464 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
5465
5466 #: ../../mod/admin.php:732
5467 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5468 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
5469
5470 #: ../../mod/admin.php:764
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "\n"
5474 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5475 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5476 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für dich angelegt."
5477
5478 #: ../../mod/admin.php:767
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "\n"
5482 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5483 "\n"
5484 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5485 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5486 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5487 "\n"
5488 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5489 "\t\t\tin.\n"
5490 "\n"
5491 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5492 "\n"
5493 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5494 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5495 "\n"
5496 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5497 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5498 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5499 "\t\t\tthan that.\n"
5500 "\n"
5501 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5502 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5503 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5504 "\n"
5505 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5506 msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzernamename:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite)\n\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst, das erleichtert es Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser angaben ist nötigg.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %4$s."
5507
5508 #: ../../mod/admin.php:811
5509 #, php-format
5510 msgid "%s user blocked/unblocked"
5511 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5512 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5513 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
5514
5515 #: ../../mod/admin.php:818
5516 #, php-format
5517 msgid "%s user deleted"
5518 msgid_plural "%s users deleted"
5519 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
5520 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
5521
5522 #: ../../mod/admin.php:857
5523 #, php-format
5524 msgid "User '%s' deleted"
5525 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
5526
5527 #: ../../mod/admin.php:865
5528 #, php-format
5529 msgid "User '%s' unblocked"
5530 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
5531
5532 #: ../../mod/admin.php:865
5533 #, php-format
5534 msgid "User '%s' blocked"
5535 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
5536
5537 #: ../../mod/admin.php:960
5538 msgid "Add User"
5539 msgstr "Nutzer hinzufügen"
5540
5541 #: ../../mod/admin.php:961
5542 msgid "select all"
5543 msgstr "Alle auswählen"
5544
5545 #: ../../mod/admin.php:962
5546 msgid "User registrations waiting for confirm"
5547 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
5548
5549 #: ../../mod/admin.php:963
5550 msgid "User waiting for permanent deletion"
5551 msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
5552
5553 #: ../../mod/admin.php:964
5554 msgid "Request date"
5555 msgstr "Anfragedatum"
5556
5557 #: ../../mod/admin.php:965
5558 msgid "No registrations."
5559 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
5560
5561 #: ../../mod/admin.php:967
5562 msgid "Deny"
5563 msgstr "Verwehren"
5564
5565 #: ../../mod/admin.php:971
5566 msgid "Site admin"
5567 msgstr "Seitenadministrator"
5568
5569 #: ../../mod/admin.php:972
5570 msgid "Account expired"
5571 msgstr "Account ist abgelaufen"
5572
5573 #: ../../mod/admin.php:975
5574 msgid "New User"
5575 msgstr "Neuer Nutzer"
5576
5577 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5578 msgid "Register date"
5579 msgstr "Anmeldedatum"
5580
5581 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5582 msgid "Last login"
5583 msgstr "Letzte Anmeldung"
5584
5585 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5586 msgid "Last item"
5587 msgstr "Letzter Beitrag"
5588
5589 #: ../../mod/admin.php:976
5590 msgid "Deleted since"
5591 msgstr "Gelöscht seit"
5592
5593 #: ../../mod/admin.php:979
5594 msgid ""
5595 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5596 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5597 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
5598
5599 #: ../../mod/admin.php:980
5600 msgid ""
5601 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5602 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5603 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
5604
5605 #: ../../mod/admin.php:990
5606 msgid "Name of the new user."
5607 msgstr "Name des neuen Nutzers"
5608
5609 #: ../../mod/admin.php:991
5610 msgid "Nickname"
5611 msgstr "Spitzname"
5612
5613 #: ../../mod/admin.php:991
5614 msgid "Nickname of the new user."
5615 msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
5616
5617 #: ../../mod/admin.php:992
5618 msgid "Email address of the new user."
5619 msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
5620
5621 #: ../../mod/admin.php:1025
5622 #, php-format
5623 msgid "Plugin %s disabled."
5624 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
5625
5626 #: ../../mod/admin.php:1029
5627 #, php-format
5628 msgid "Plugin %s enabled."
5629 msgstr "Plugin %s aktiviert."
5630
5631 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5632 msgid "Disable"
5633 msgstr "Ausschalten"
5634
5635 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5636 msgid "Enable"
5637 msgstr "Einschalten"
5638
5639 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5640 msgid "Toggle"
5641 msgstr "Umschalten"
5642
5643 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5644 msgid "Author: "
5645 msgstr "Autor:"
5646
5647 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5648 msgid "Maintainer: "
5649 msgstr "Betreuer:"
5650
5651 #: ../../mod/admin.php:1215
5652 msgid "No themes found."
5653 msgstr "Keine Themen gefunden."
5654
5655 #: ../../mod/admin.php:1277
5656 msgid "Screenshot"
5657 msgstr "Bildschirmfoto"
5658
5659 #: ../../mod/admin.php:1323
5660 msgid "[Experimental]"
5661 msgstr "[Experimentell]"
5662
5663 #: ../../mod/admin.php:1324
5664 msgid "[Unsupported]"
5665 msgstr "[Nicht unterstützt]"
5666
5667 #: ../../mod/admin.php:1351
5668 msgid "Log settings updated."
5669 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
5670
5671 #: ../../mod/admin.php:1407
5672 msgid "Clear"
5673 msgstr "löschen"
5674
5675 #: ../../mod/admin.php:1413
5676 msgid "Enable Debugging"
5677 msgstr "Protokoll führen"
5678
5679 #: ../../mod/admin.php:1414
5680 msgid "Log file"
5681 msgstr "Protokolldatei"
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:1414
5684 msgid ""
5685 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5686 "directory."
5687 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
5688
5689 #: ../../mod/admin.php:1415
5690 msgid "Log level"
5691 msgstr "Protokoll-Level"
5692
5693 #: ../../mod/admin.php:1465
5694 msgid "Close"
5695 msgstr "Schließen"
5696
5697 #: ../../mod/admin.php:1471
5698 msgid "FTP Host"
5699 msgstr "FTP Host"
5700
5701 #: ../../mod/admin.php:1472
5702 msgid "FTP Path"
5703 msgstr "FTP Pfad"
5704
5705 #: ../../mod/admin.php:1473
5706 msgid "FTP User"
5707 msgstr "FTP Nutzername"
5708
5709 #: ../../mod/admin.php:1474
5710 msgid "FTP Password"
5711 msgstr "FTP Passwort"
5712
5713 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5714 #, php-format
5715 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5716 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
5717
5718 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5719 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5720 msgid "Unable to process image."
5721 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
5722
5723 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5724 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5725 msgid "Image upload failed."
5726 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
5727
5728 #: ../../mod/home.php:35
5729 #, php-format
5730 msgid "Welcome to %s"
5731 msgstr "Willkommen zu %s"
5732
5733 #: ../../mod/openid.php:24
5734 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5735 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
5736
5737 #: ../../mod/openid.php:53
5738 msgid ""
5739 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5740 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
5741
5742 #: ../../mod/network.php:136
5743 msgid "Search Results For:"
5744 msgstr "Suchergebnisse für:"
5745
5746 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5747 msgid "Remove term"
5748 msgstr "Begriff entfernen"
5749
5750 #: ../../mod/network.php:350
5751 msgid "Commented Order"
5752 msgstr "Neueste Kommentare"
5753
5754 #: ../../mod/network.php:353
5755 msgid "Sort by Comment Date"
5756 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
5757
5758 #: ../../mod/network.php:356
5759 msgid "Posted Order"
5760 msgstr "Neueste Beiträge"
5761
5762 #: ../../mod/network.php:359
5763 msgid "Sort by Post Date"
5764 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
5765
5766 #: ../../mod/network.php:368
5767 msgid "Posts that mention or involve you"
5768 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
5769
5770 #: ../../mod/network.php:374
5771 msgid "New"
5772 msgstr "Neue"
5773
5774 #: ../../mod/network.php:377
5775 msgid "Activity Stream - by date"
5776 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
5777
5778 #: ../../mod/network.php:383
5779 msgid "Shared Links"
5780 msgstr "Geteilte Links"
5781
5782 #: ../../mod/network.php:386
5783 msgid "Interesting Links"
5784 msgstr "Interessante Links"
5785
5786 #: ../../mod/network.php:392
5787 msgid "Starred"
5788 msgstr "Markierte"
5789
5790 #: ../../mod/network.php:395
5791 msgid "Favourite Posts"
5792 msgstr "Favorisierte Beiträge"
5793
5794 #: ../../mod/network.php:457
5795 #, php-format
5796 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5797 msgid_plural ""
5798 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5799 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
5800 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
5801
5802 #: ../../mod/network.php:460
5803 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5804 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
5805
5806 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5807 msgid "No such group"
5808 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
5809
5810 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5811 msgid "Group is empty"
5812 msgstr "Gruppe ist leer"
5813
5814 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5815 msgid "Group: "
5816 msgstr "Gruppe: "
5817
5818 #: ../../mod/network.php:548
5819 msgid "Contact: "
5820 msgstr "Kontakt: "
5821
5822 #: ../../mod/network.php:550
5823 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5824 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
5825
5826 #: ../../mod/network.php:555
5827 msgid "Invalid contact."
5828 msgstr "Ungültiger Kontakt."
5829
5830 #: ../../mod/filer.php:30
5831 msgid "- select -"
5832 msgstr "- auswählen -"
5833
5834 #: ../../mod/friendica.php:62
5835 msgid "This is Friendica, version"
5836 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
5837
5838 #: ../../mod/friendica.php:63
5839 msgid "running at web location"
5840 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
5841
5842 #: ../../mod/friendica.php:65
5843 msgid ""
5844 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5845 "more about the Friendica project."
5846 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
5847
5848 #: ../../mod/friendica.php:67
5849 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5850 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
5851
5852 #: ../../mod/friendica.php:68
5853 msgid ""
5854 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5855 "dot com"
5856 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
5857
5858 #: ../../mod/friendica.php:82
5859 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5860 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
5861
5862 #: ../../mod/friendica.php:95
5863 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5864 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
5865
5866 #: ../../mod/apps.php:11
5867 msgid "Applications"
5868 msgstr "Anwendungen"
5869
5870 #: ../../mod/apps.php:14
5871 msgid "No installed applications."
5872 msgstr "Keine Applikationen installiert."
5873
5874 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5875 msgid "Upload New Photos"
5876 msgstr "Neue Fotos hochladen"
5877
5878 #: ../../mod/photos.php:144
5879 msgid "Contact information unavailable"
5880 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
5881
5882 #: ../../mod/photos.php:165
5883 msgid "Album not found."
5884 msgstr "Album nicht gefunden."
5885
5886 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5887 msgid "Delete Album"
5888 msgstr "Album löschen"
5889
5890 #: ../../mod/photos.php:198
5891 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5892 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
5893
5894 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5895 msgid "Delete Photo"
5896 msgstr "Foto löschen"
5897
5898 #: ../../mod/photos.php:287
5899 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5900 msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
5901
5902 #: ../../mod/photos.php:662
5903 #, php-format
5904 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5905 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
5906
5907 #: ../../mod/photos.php:662
5908 msgid "a photo"
5909 msgstr "einem Foto"
5910
5911 #: ../../mod/photos.php:767
5912 msgid "Image exceeds size limit of "
5913 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
5914
5915 #: ../../mod/photos.php:775
5916 msgid "Image file is empty."
5917 msgstr "Bilddatei ist leer."
5918
5919 #: ../../mod/photos.php:930
5920 msgid "No photos selected"
5921 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
5922
5923 #: ../../mod/photos.php:1094
5924 #, php-format
5925 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5926 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
5927
5928 #: ../../mod/photos.php:1129
5929 msgid "Upload Photos"
5930 msgstr "Bilder hochladen"
5931
5932 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5933 msgid "New album name: "
5934 msgstr "Name des neuen Albums: "
5935
5936 #: ../../mod/photos.php:1134
5937 msgid "or existing album name: "
5938 msgstr "oder existierender Albumname: "
5939
5940 #: ../../mod/photos.php:1135
5941 msgid "Do not show a status post for this upload"
5942 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
5943
5944 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5945 msgid "Permissions"
5946 msgstr "Berechtigungen"
5947
5948 #: ../../mod/photos.php:1148
5949 msgid "Private Photo"
5950 msgstr "Privates Foto"
5951
5952 #: ../../mod/photos.php:1149
5953 msgid "Public Photo"
5954 msgstr "Öffentliches Foto"
5955
5956 #: ../../mod/photos.php:1216
5957 msgid "Edit Album"
5958 msgstr "Album bearbeiten"
5959
5960 #: ../../mod/photos.php:1222
5961 msgid "Show Newest First"
5962 msgstr "Zeige neueste zuerst"
5963
5964 #: ../../mod/photos.php:1224
5965 msgid "Show Oldest First"
5966 msgstr "Zeige älteste zuerst"
5967
5968 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5969 msgid "View Photo"
5970 msgstr "Foto betrachten"
5971
5972 #: ../../mod/photos.php:1292
5973 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5974 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
5975
5976 #: ../../mod/photos.php:1294
5977 msgid "Photo not available"
5978 msgstr "Foto nicht verfügbar"
5979
5980 #: ../../mod/photos.php:1350
5981 msgid "View photo"
5982 msgstr "Fotos ansehen"
5983
5984 #: ../../mod/photos.php:1350
5985 msgid "Edit photo"
5986 msgstr "Foto bearbeiten"
5987
5988 #: ../../mod/photos.php:1351
5989 msgid "Use as profile photo"
5990 msgstr "Als Profilbild verwenden"
5991
5992 #: ../../mod/photos.php:1376
5993 msgid "View Full Size"
5994 msgstr "Betrachte Originalgröße"
5995
5996 #: ../../mod/photos.php:1455
5997 msgid "Tags: "
5998 msgstr "Tags: "
5999
6000 #: ../../mod/photos.php:1458
6001 msgid "[Remove any tag]"
6002 msgstr "[Tag entfernen]"
6003
6004 #: ../../mod/photos.php:1498
6005 msgid "Rotate CW (right)"
6006 msgstr "Drehen US (rechts)"
6007
6008 #: ../../mod/photos.php:1499
6009 msgid "Rotate CCW (left)"
6010 msgstr "Drehen EUS (links)"
6011
6012 #: ../../mod/photos.php:1501
6013 msgid "New album name"
6014 msgstr "Name des neuen Albums"
6015
6016 #: ../../mod/photos.php:1504
6017 msgid "Caption"
6018 msgstr "Bildunterschrift"
6019
6020 #: ../../mod/photos.php:1506
6021 msgid "Add a Tag"
6022 msgstr "Tag hinzufügen"
6023
6024 #: ../../mod/photos.php:1510
6025 msgid ""
6026 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6027 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6028
6029 #: ../../mod/photos.php:1519
6030 msgid "Private photo"
6031 msgstr "Privates Foto"
6032
6033 #: ../../mod/photos.php:1520
6034 msgid "Public photo"
6035 msgstr "Öffentliches Foto"
6036
6037 #: ../../mod/photos.php:1815
6038 msgid "Recent Photos"
6039 msgstr "Neueste Fotos"
6040
6041 #: ../../mod/follow.php:27
6042 msgid "Contact added"
6043 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
6044
6045 #: ../../mod/uimport.php:66
6046 msgid "Move account"
6047 msgstr "Account umziehen"
6048
6049 #: ../../mod/uimport.php:67
6050 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6051 msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
6052
6053 #: ../../mod/uimport.php:68
6054 msgid ""
6055 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6056 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6057 " to inform your friends that you moved here."
6058 msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
6059
6060 #: ../../mod/uimport.php:69
6061 msgid ""
6062 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6063 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6064 msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
6065
6066 #: ../../mod/uimport.php:70
6067 msgid "Account file"
6068 msgstr "Account Datei"
6069
6070 #: ../../mod/uimport.php:70
6071 msgid ""
6072 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6073 "select \"Export account\""
6074 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
6075
6076 #: ../../mod/invite.php:27
6077 msgid "Total invitation limit exceeded."
6078 msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
6079
6080 #: ../../mod/invite.php:49
6081 #, php-format
6082 msgid "%s : Not a valid email address."
6083 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
6084
6085 #: ../../mod/invite.php:73
6086 msgid "Please join us on Friendica"
6087 msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
6088
6089 #: ../../mod/invite.php:84
6090 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6091 msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
6092
6093 #: ../../mod/invite.php:89
6094 #, php-format
6095 msgid "%s : Message delivery failed."
6096 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
6097
6098 #: ../../mod/invite.php:93
6099 #, php-format
6100 msgid "%d message sent."
6101 msgid_plural "%d messages sent."
6102 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
6103 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
6104
6105 #: ../../mod/invite.php:112
6106 msgid "You have no more invitations available"
6107 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
6108
6109 #: ../../mod/invite.php:120
6110 #, php-format
6111 msgid ""
6112 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6113 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6114 " other social networks."
6115 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
6116
6117 #: ../../mod/invite.php:122
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6121 "public Friendica website."
6122 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
6123
6124 #: ../../mod/invite.php:123
6125 #, php-format
6126 msgid ""
6127 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6128 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6129 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6130 "sites you can join."
6131 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
6132
6133 #: ../../mod/invite.php:126
6134 msgid ""
6135 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6136 " public sites or invite members."
6137 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
6138
6139 #: ../../mod/invite.php:132
6140 msgid "Send invitations"
6141 msgstr "Einladungen senden"
6142
6143 #: ../../mod/invite.php:133
6144 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6145 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
6146
6147 #: ../../mod/invite.php:135
6148 msgid ""
6149 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6150 "and help us to create a better social web."
6151 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
6152
6153 #: ../../mod/invite.php:137
6154 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6155 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
6156
6157 #: ../../mod/invite.php:137
6158 msgid ""
6159 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6160 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
6161
6162 #: ../../mod/invite.php:139
6163 msgid ""
6164 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6165 "important, please visit http://friendica.com"
6166 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
6167
6168 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6169 msgid "Access denied."
6170 msgstr "Zugriff verweigert."
6171
6172 #: ../../mod/lostpass.php:19
6173 msgid "No valid account found."
6174 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
6175
6176 #: ../../mod/lostpass.php:35
6177 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6178 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
6179
6180 #: ../../mod/lostpass.php:42
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "\n"
6184 "\t\tDear %1$s,\n"
6185 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6186 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6187 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6188 "\n"
6189 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6190 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6191 "\n"
6192 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6193 "\t\tissued this request."
6194 msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gesteööt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere ihn und füge ihn in die Addressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nEmail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändern solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
6195
6196 #: ../../mod/lostpass.php:53
6197 #, php-format
6198 msgid ""
6199 "\n"
6200 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6201 "\n"
6202 "\t\t%1$s\n"
6203 "\n"
6204 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6205 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6206 "\n"
6207 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6208 "\n"
6209 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6210 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6211 msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere Email mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
6212
6213 #: ../../mod/lostpass.php:72
6214 #, php-format
6215 msgid "Password reset requested at %s"
6216 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
6217
6218 #: ../../mod/lostpass.php:92
6219 msgid ""
6220 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6221 "Password reset failed."
6222 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
6223
6224 #: ../../mod/lostpass.php:110
6225 msgid "Your password has been reset as requested."
6226 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
6227
6228 #: ../../mod/lostpass.php:111
6229 msgid "Your new password is"
6230 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
6231
6232 #: ../../mod/lostpass.php:112
6233 msgid "Save or copy your new password - and then"
6234 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
6235
6236 #: ../../mod/lostpass.php:113
6237 msgid "click here to login"
6238 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
6239
6240 #: ../../mod/lostpass.php:114
6241 msgid ""
6242 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6243 "successful login."
6244 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
6245
6246 #: ../../mod/lostpass.php:125
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "\n"
6250 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6251 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6252 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6253 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6254 "\t\t\t"
6255 msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort zu etwas, das du dir leicht merken kannst)."
6256
6257 #: ../../mod/lostpass.php:131
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "\n"
6261 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6262 "\n"
6263 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6264 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6265 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6266 "\n"
6267 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6268 "\t\t\t"
6269 msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann, und sollte, in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
6270
6271 #: ../../mod/lostpass.php:147
6272 #, php-format
6273 msgid "Your password has been changed at %s"
6274 msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
6275
6276 #: ../../mod/lostpass.php:159
6277 msgid "Forgot your Password?"
6278 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
6279
6280 #: ../../mod/lostpass.php:160
6281 msgid ""
6282 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6283 "your email for further instructions."
6284 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
6285
6286 #: ../../mod/lostpass.php:161
6287 msgid "Nickname or Email: "
6288 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
6289
6290 #: ../../mod/lostpass.php:162
6291 msgid "Reset"
6292 msgstr "Zurücksetzen"
6293
6294 #: ../../mod/babel.php:17
6295 msgid "Source (bbcode) text:"
6296 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
6297
6298 #: ../../mod/babel.php:23
6299 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6300 msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
6301
6302 #: ../../mod/babel.php:31
6303 msgid "Source input: "
6304 msgstr "Originaltext:"
6305
6306 #: ../../mod/babel.php:35
6307 msgid "bb2html (raw HTML): "
6308 msgstr "bb2html (reines HTML): "
6309
6310 #: ../../mod/babel.php:39
6311 msgid "bb2html: "
6312 msgstr "bb2html: "
6313
6314 #: ../../mod/babel.php:43
6315 msgid "bb2html2bb: "
6316 msgstr "bb2html2bb: "
6317
6318 #: ../../mod/babel.php:47
6319 msgid "bb2md: "
6320 msgstr "bb2md: "
6321
6322 #: ../../mod/babel.php:51
6323 msgid "bb2md2html: "
6324 msgstr "bb2md2html: "
6325
6326 #: ../../mod/babel.php:55
6327 msgid "bb2dia2bb: "
6328 msgstr "bb2dia2bb: "
6329
6330 #: ../../mod/babel.php:59
6331 msgid "bb2md2html2bb: "
6332 msgstr "bb2md2html2bb: "
6333
6334 #: ../../mod/babel.php:69
6335 msgid "Source input (Diaspora format): "
6336 msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
6337
6338 #: ../../mod/babel.php:74
6339 msgid "diaspora2bb: "
6340 msgstr "diaspora2bb: "
6341
6342 #: ../../mod/tagrm.php:41
6343 msgid "Tag removed"
6344 msgstr "Tag entfernt"
6345
6346 #: ../../mod/tagrm.php:79
6347 msgid "Remove Item Tag"
6348 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
6349
6350 #: ../../mod/tagrm.php:81
6351 msgid "Select a tag to remove: "
6352 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
6353
6354 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6355 msgid "Remove My Account"
6356 msgstr "Konto löschen"
6357
6358 #: ../../mod/removeme.php:47
6359 msgid ""
6360 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6361 "recoverable."
6362 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
6363
6364 #: ../../mod/removeme.php:48
6365 msgid "Please enter your password for verification:"
6366 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
6367
6368 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6369 msgid "Invalid profile identifier."
6370 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
6371
6372 #: ../../mod/profperm.php:101
6373 msgid "Profile Visibility Editor"
6374 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
6375
6376 #: ../../mod/profperm.php:114
6377 msgid "Visible To"
6378 msgstr "Sichtbar für"
6379
6380 #: ../../mod/profperm.php:130
6381 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6382 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
6383
6384 #: ../../mod/match.php:12
6385 msgid "Profile Match"
6386 msgstr "Profilübereinstimmungen"
6387
6388 #: ../../mod/match.php:20
6389 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6390 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
6391
6392 #: ../../mod/match.php:57
6393 msgid "is interested in:"
6394 msgstr "ist interessiert an:"
6395
6396 #: ../../mod/events.php:66
6397 msgid "Event title and start time are required."
6398 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
6399
6400 #: ../../mod/events.php:291
6401 msgid "l, F j"
6402 msgstr "l, F j"
6403
6404 #: ../../mod/events.php:313
6405 msgid "Edit event"
6406 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
6407
6408 #: ../../mod/events.php:371
6409 msgid "Create New Event"
6410 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
6411
6412 #: ../../mod/events.php:372
6413 msgid "Previous"
6414 msgstr "Vorherige"
6415
6416 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6417 msgid "Next"
6418 msgstr "Nächste"
6419
6420 #: ../../mod/events.php:446
6421 msgid "hour:minute"
6422 msgstr "Stunde:Minute"
6423
6424 #: ../../mod/events.php:456
6425 msgid "Event details"
6426 msgstr "Veranstaltungsdetails"
6427
6428 #: ../../mod/events.php:457
6429 #, php-format
6430 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6431 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
6432
6433 #: ../../mod/events.php:459
6434 msgid "Event Starts:"
6435 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
6436
6437 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6438 msgid "Required"
6439 msgstr "Benötigt"
6440
6441 #: ../../mod/events.php:462
6442 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6443 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
6444
6445 #: ../../mod/events.php:464
6446 msgid "Event Finishes:"
6447 msgstr "Veranstaltungsende:"
6448
6449 #: ../../mod/events.php:467
6450 msgid "Adjust for viewer timezone"
6451 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
6452
6453 #: ../../mod/events.php:469
6454 msgid "Description:"
6455 msgstr "Beschreibung"
6456
6457 #: ../../mod/events.php:473
6458 msgid "Title:"
6459 msgstr "Titel:"
6460
6461 #: ../../mod/events.php:475
6462 msgid "Share this event"
6463 msgstr "Veranstaltung teilen"
6464
6465 #: ../../mod/ping.php:240
6466 msgid "{0} wants to be your friend"
6467 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
6468
6469 #: ../../mod/ping.php:245
6470 msgid "{0} sent you a message"
6471 msgstr "{0} schickte dir eine Nachricht"
6472
6473 #: ../../mod/ping.php:250
6474 msgid "{0} requested registration"
6475 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
6476
6477 #: ../../mod/ping.php:256
6478 #, php-format
6479 msgid "{0} commented %s's post"
6480 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
6481
6482 #: ../../mod/ping.php:261
6483 #, php-format
6484 msgid "{0} liked %s's post"
6485 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
6486
6487 #: ../../mod/ping.php:266
6488 #, php-format
6489 msgid "{0} disliked %s's post"
6490 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
6491
6492 #: ../../mod/ping.php:271
6493 #, php-format
6494 msgid "{0} is now friends with %s"
6495 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
6496
6497 #: ../../mod/ping.php:276
6498 msgid "{0} posted"
6499 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
6500
6501 #: ../../mod/ping.php:281
6502 #, php-format
6503 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6504 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
6505
6506 #: ../../mod/ping.php:287
6507 msgid "{0} mentioned you in a post"
6508 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
6509
6510 #: ../../mod/mood.php:133
6511 msgid "Mood"
6512 msgstr "Stimmung"
6513
6514 #: ../../mod/mood.php:134
6515 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6516 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
6517
6518 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6519 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6520 msgid "No results."
6521 msgstr "Keine Ergebnisse."
6522
6523 #: ../../mod/message.php:67
6524 msgid "Unable to locate contact information."
6525 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
6526
6527 #: ../../mod/message.php:207
6528 msgid "Do you really want to delete this message?"
6529 msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
6530
6531 #: ../../mod/message.php:227
6532 msgid "Message deleted."
6533 msgstr "Nachricht gelöscht."
6534
6535 #: ../../mod/message.php:258
6536 msgid "Conversation removed."
6537 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
6538
6539 #: ../../mod/message.php:371
6540 msgid "No messages."
6541 msgstr "Keine Nachrichten."
6542
6543 #: ../../mod/message.php:378
6544 #, php-format
6545 msgid "Unknown sender - %s"
6546 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
6547
6548 #: ../../mod/message.php:381
6549 #, php-format
6550 msgid "You and %s"
6551 msgstr "Du und %s"
6552
6553 #: ../../mod/message.php:384
6554 #, php-format
6555 msgid "%s and You"
6556 msgstr "%s und du"
6557
6558 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6559 msgid "Delete conversation"
6560 msgstr "Unterhaltung löschen"
6561
6562 #: ../../mod/message.php:408
6563 msgid "D, d M Y - g:i A"
6564 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
6565
6566 #: ../../mod/message.php:411
6567 #, php-format
6568 msgid "%d message"
6569 msgid_plural "%d messages"
6570 msgstr[0] "%d Nachricht"
6571 msgstr[1] "%d Nachrichten"
6572
6573 #: ../../mod/message.php:450
6574 msgid "Message not available."
6575 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
6576
6577 #: ../../mod/message.php:520
6578 msgid "Delete message"
6579 msgstr "Nachricht löschen"
6580
6581 #: ../../mod/message.php:548
6582 msgid ""
6583 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6584 "respond from the sender's profile page."
6585 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
6586
6587 #: ../../mod/message.php:552
6588 msgid "Send Reply"
6589 msgstr "Antwort senden"
6590
6591 #: ../../mod/community.php:23
6592 msgid "Not available."
6593 msgstr "Nicht verfügbar."
6594
6595 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6596 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6597 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6598 msgid "Profile not found."
6599 msgstr "Profil nicht gefunden."
6600
6601 #: ../../mod/profiles.php:37
6602 msgid "Profile deleted."
6603 msgstr "Profil gelöscht."
6604
6605 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6606 msgid "Profile-"
6607 msgstr "Profil-"
6608
6609 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6610 msgid "New profile created."
6611 msgstr "Neues Profil angelegt."
6612
6613 #: ../../mod/profiles.php:95
6614 msgid "Profile unavailable to clone."
6615 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
6616
6617 #: ../../mod/profiles.php:172
6618 msgid "Profile Name is required."
6619 msgstr "Profilname ist erforderlich."
6620
6621 #: ../../mod/profiles.php:323
6622 msgid "Marital Status"
6623 msgstr "Familienstand"
6624
6625 #: ../../mod/profiles.php:327
6626 msgid "Romantic Partner"
6627 msgstr "Romanze"
6628
6629 #: ../../mod/profiles.php:331
6630 msgid "Likes"
6631 msgstr "Likes"
6632
6633 #: ../../mod/profiles.php:335
6634 msgid "Dislikes"
6635 msgstr "Dislikes"
6636
6637 #: ../../mod/profiles.php:339
6638 msgid "Work/Employment"
6639 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
6640
6641 #: ../../mod/profiles.php:342
6642 msgid "Religion"
6643 msgstr "Religion"
6644
6645 #: ../../mod/profiles.php:346
6646 msgid "Political Views"
6647 msgstr "Politische Ansichten"
6648
6649 #: ../../mod/profiles.php:350
6650 msgid "Gender"
6651 msgstr "Geschlecht"
6652
6653 #: ../../mod/profiles.php:354
6654 msgid "Sexual Preference"
6655 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
6656
6657 #: ../../mod/profiles.php:358
6658 msgid "Homepage"
6659 msgstr "Webseite"
6660
6661 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6662 msgid "Interests"
6663 msgstr "Interessen"
6664
6665 #: ../../mod/profiles.php:366
6666 msgid "Address"
6667 msgstr "Adresse"
6668
6669 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6670 msgid "Location"
6671 msgstr "Wohnort"
6672
6673 #: ../../mod/profiles.php:456
6674 msgid "Profile updated."
6675 msgstr "Profil aktualisiert."
6676
6677 #: ../../mod/profiles.php:527
6678 msgid " and "
6679 msgstr " und "
6680
6681 #: ../../mod/profiles.php:535
6682 msgid "public profile"
6683 msgstr "öffentliches Profil"
6684
6685 #: ../../mod/profiles.php:538
6686 #, php-format
6687 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6688 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
6689
6690 #: ../../mod/profiles.php:539
6691 #, php-format
6692 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6693 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
6694
6695 #: ../../mod/profiles.php:542
6696 #, php-format
6697 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6698 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
6699
6700 #: ../../mod/profiles.php:617
6701 msgid "Hide contacts and friends:"
6702 msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
6703
6704 #: ../../mod/profiles.php:622
6705 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6706 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
6707
6708 #: ../../mod/profiles.php:644
6709 msgid "Edit Profile Details"
6710 msgstr "Profil bearbeiten"
6711
6712 #: ../../mod/profiles.php:646
6713 msgid "Change Profile Photo"
6714 msgstr "Profilbild ändern"
6715
6716 #: ../../mod/profiles.php:647
6717 msgid "View this profile"
6718 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
6719
6720 #: ../../mod/profiles.php:648
6721 msgid "Create a new profile using these settings"
6722 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
6723
6724 #: ../../mod/profiles.php:649
6725 msgid "Clone this profile"
6726 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
6727
6728 #: ../../mod/profiles.php:650
6729 msgid "Delete this profile"
6730 msgstr "Dieses Profil löschen"
6731
6732 #: ../../mod/profiles.php:651
6733 msgid "Basic information"
6734 msgstr "Grundinformationen"
6735
6736 #: ../../mod/profiles.php:652
6737 msgid "Profile picture"
6738 msgstr "Profilbild"
6739
6740 #: ../../mod/profiles.php:654
6741 msgid "Preferences"
6742 msgstr "Vorlieben"
6743
6744 #: ../../mod/profiles.php:655
6745 msgid "Status information"
6746 msgstr "Status Informationen"
6747
6748 #: ../../mod/profiles.php:656
6749 msgid "Additional information"
6750 msgstr "Zusätzliche Informationen"
6751
6752 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6753 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6754 msgid "Upload Profile Photo"
6755 msgstr "Profilbild hochladen"
6756
6757 #: ../../mod/profiles.php:659
6758 msgid "Profile Name:"
6759 msgstr "Profilname:"
6760
6761 #: ../../mod/profiles.php:660
6762 msgid "Your Full Name:"
6763 msgstr "Dein kompletter Name:"
6764
6765 #: ../../mod/profiles.php:661
6766 msgid "Title/Description:"
6767 msgstr "Titel/Beschreibung:"
6768
6769 #: ../../mod/profiles.php:662
6770 msgid "Your Gender:"
6771 msgstr "Dein Geschlecht:"
6772
6773 #: ../../mod/profiles.php:663
6774 #, php-format
6775 msgid "Birthday (%s):"
6776 msgstr "Geburtstag (%s):"
6777
6778 #: ../../mod/profiles.php:664
6779 msgid "Street Address:"
6780 msgstr "Adresse:"
6781
6782 #: ../../mod/profiles.php:665
6783 msgid "Locality/City:"
6784 msgstr "Wohnort:"
6785
6786 #: ../../mod/profiles.php:666
6787 msgid "Postal/Zip Code:"
6788 msgstr "Postleitzahl:"
6789
6790 #: ../../mod/profiles.php:667
6791 msgid "Country:"
6792 msgstr "Land:"
6793
6794 #: ../../mod/profiles.php:668
6795 msgid "Region/State:"
6796 msgstr "Region/Bundesstaat:"
6797
6798 #: ../../mod/profiles.php:669
6799 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6800 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
6801
6802 #: ../../mod/profiles.php:670
6803 msgid "Who: (if applicable)"
6804 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
6805
6806 #: ../../mod/profiles.php:671
6807 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6808 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6809
6810 #: ../../mod/profiles.php:672
6811 msgid "Since [date]:"
6812 msgstr "Seit [Datum]:"
6813
6814 #: ../../mod/profiles.php:674
6815 msgid "Homepage URL:"
6816 msgstr "Adresse der Homepage:"
6817
6818 #: ../../mod/profiles.php:677
6819 msgid "Religious Views:"
6820 msgstr "Religiöse Ansichten:"
6821
6822 #: ../../mod/profiles.php:678
6823 msgid "Public Keywords:"
6824 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
6825
6826 #: ../../mod/profiles.php:679
6827 msgid "Private Keywords:"
6828 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
6829
6830 #: ../../mod/profiles.php:682
6831 msgid "Example: fishing photography software"
6832 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
6833
6834 #: ../../mod/profiles.php:683
6835 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6836 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
6837
6838 #: ../../mod/profiles.php:684
6839 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6840 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
6841
6842 #: ../../mod/profiles.php:685
6843 msgid "Tell us about yourself..."
6844 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
6845
6846 #: ../../mod/profiles.php:686
6847 msgid "Hobbies/Interests"
6848 msgstr "Hobbies/Interessen"
6849
6850 #: ../../mod/profiles.php:687
6851 msgid "Contact information and Social Networks"
6852 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
6853
6854 #: ../../mod/profiles.php:688
6855 msgid "Musical interests"
6856 msgstr "Musikalische Interessen"
6857
6858 #: ../../mod/profiles.php:689
6859 msgid "Books, literature"
6860 msgstr "Bücher, Literatur"
6861
6862 #: ../../mod/profiles.php:690
6863 msgid "Television"
6864 msgstr "Fernsehen"
6865
6866 #: ../../mod/profiles.php:691
6867 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6868 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
6869
6870 #: ../../mod/profiles.php:692
6871 msgid "Love/romance"
6872 msgstr "Liebe/Romantik"
6873
6874 #: ../../mod/profiles.php:693
6875 msgid "Work/employment"
6876 msgstr "Arbeit/Anstellung"
6877
6878 #: ../../mod/profiles.php:694
6879 msgid "School/education"
6880 msgstr "Schule/Ausbildung"
6881
6882 #: ../../mod/profiles.php:699
6883 msgid ""
6884 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6885 "be visible to anybody using the internet."
6886 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
6887
6888 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6889 msgid "Age: "
6890 msgstr "Alter: "
6891
6892 #: ../../mod/profiles.php:762
6893 msgid "Edit/Manage Profiles"
6894 msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
6895
6896 #: ../../mod/install.php:117
6897 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6898 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
6899
6900 #: ../../mod/install.php:123
6901 msgid "Could not connect to database."
6902 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
6903
6904 #: ../../mod/install.php:127
6905 msgid "Could not create table."
6906 msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
6907
6908 #: ../../mod/install.php:133
6909 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6910 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
6911
6912 #: ../../mod/install.php:138
6913 msgid ""
6914 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6915 "or mysql."
6916 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
6917
6918 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6919 #: ../../mod/install.php:525
6920 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6921 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
6922
6923 #: ../../mod/install.php:203
6924 msgid "System check"
6925 msgstr "Systemtest"
6926
6927 #: ../../mod/install.php:208
6928 msgid "Check again"
6929 msgstr "Noch einmal testen"
6930
6931 #: ../../mod/install.php:227
6932 msgid "Database connection"
6933 msgstr "Datenbankverbindung"
6934
6935 #: ../../mod/install.php:228
6936 msgid ""
6937 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6938 "database."
6939 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
6940
6941 #: ../../mod/install.php:229
6942 msgid ""
6943 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6944 "questions about these settings."
6945 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
6946
6947 #: ../../mod/install.php:230
6948 msgid ""
6949 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6950 "create it before continuing."
6951 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
6952
6953 #: ../../mod/install.php:234
6954 msgid "Database Server Name"
6955 msgstr "Datenbank-Server"
6956
6957 #: ../../mod/install.php:235
6958 msgid "Database Login Name"
6959 msgstr "Datenbank-Nutzer"
6960
6961 #: ../../mod/install.php:236
6962 msgid "Database Login Password"
6963 msgstr "Datenbank-Passwort"
6964
6965 #: ../../mod/install.php:237
6966 msgid "Database Name"
6967 msgstr "Datenbank-Name"
6968
6969 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6970 msgid "Site administrator email address"
6971 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
6972
6973 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6974 msgid ""
6975 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6976 "panel."
6977 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
6978
6979 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6980 msgid "Please select a default timezone for your website"
6981 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
6982
6983 #: ../../mod/install.php:267
6984 msgid "Site settings"
6985 msgstr "Server-Einstellungen"
6986
6987 #: ../../mod/install.php:321
6988 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6989 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
6990
6991 #: ../../mod/install.php:322
6992 msgid ""
6993 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6994 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6995 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6996 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6997
6998 #: ../../mod/install.php:326
6999 msgid "PHP executable path"
7000 msgstr "Pfad zu PHP"
7001
7002 #: ../../mod/install.php:326
7003 msgid ""
7004 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7005 "installation."
7006 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
7007
7008 #: ../../mod/install.php:331
7009 msgid "Command line PHP"
7010 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
7011
7012 #: ../../mod/install.php:340
7013 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7014 msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
7015
7016 #: ../../mod/install.php:341
7017 msgid "Found PHP version: "
7018 msgstr "Gefundene PHP Version:"
7019
7020 #: ../../mod/install.php:343
7021 msgid "PHP cli binary"
7022 msgstr "PHP CLI Binary"
7023
7024 #: ../../mod/install.php:354
7025 msgid ""
7026 "The command line version of PHP on your system does not have "
7027 "\"register_argc_argv\" enabled."
7028 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
7029
7030 #: ../../mod/install.php:355
7031 msgid "This is required for message delivery to work."
7032 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
7033
7034 #: ../../mod/install.php:357
7035 msgid "PHP register_argc_argv"
7036 msgstr "PHP register_argc_argv"
7037
7038 #: ../../mod/install.php:378
7039 msgid ""
7040 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7041 "generate encryption keys"
7042 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
7043
7044 #: ../../mod/install.php:379
7045 msgid ""
7046 "If running under Windows, please see "
7047 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7048 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
7049
7050 #: ../../mod/install.php:381
7051 msgid "Generate encryption keys"
7052 msgstr "Schlüssel erzeugen"
7053
7054 #: ../../mod/install.php:388
7055 msgid "libCurl PHP module"
7056 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
7057
7058 #: ../../mod/install.php:389
7059 msgid "GD graphics PHP module"
7060 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
7061
7062 #: ../../mod/install.php:390
7063 msgid "OpenSSL PHP module"
7064 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
7065
7066 #: ../../mod/install.php:391
7067 msgid "mysqli PHP module"
7068 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
7069
7070 #: ../../mod/install.php:392
7071 msgid "mb_string PHP module"
7072 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
7073
7074 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7075 msgid "Apache mod_rewrite module"
7076 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7077
7078 #: ../../mod/install.php:397
7079 msgid ""
7080 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7081 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
7082
7083 #: ../../mod/install.php:405
7084 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7085 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
7086
7087 #: ../../mod/install.php:409
7088 msgid ""
7089 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7090 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
7091
7092 #: ../../mod/install.php:413
7093 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7094 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
7095
7096 #: ../../mod/install.php:417
7097 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7098 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
7099
7100 #: ../../mod/install.php:421
7101 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7102 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
7103
7104 #: ../../mod/install.php:438
7105 msgid ""
7106 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7107 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7108 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
7109
7110 #: ../../mod/install.php:439
7111 msgid ""
7112 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7113 "to write files in your folder - even if you can."
7114 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
7115
7116 #: ../../mod/install.php:440
7117 msgid ""
7118 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7119 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7120 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
7121
7122 #: ../../mod/install.php:441
7123 msgid ""
7124 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7125 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7126 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
7127
7128 #: ../../mod/install.php:444
7129 msgid ".htconfig.php is writable"
7130 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
7131
7132 #: ../../mod/install.php:454
7133 msgid ""
7134 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7135 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7136 msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
7137
7138 #: ../../mod/install.php:455
7139 msgid ""
7140 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7141 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7142 "folder."
7143 msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
7144
7145 #: ../../mod/install.php:456
7146 msgid ""
7147 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7148 " write access to this folder."
7149 msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
7150
7151 #: ../../mod/install.php:457
7152 msgid ""
7153 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7154 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7155 msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
7156
7157 #: ../../mod/install.php:460
7158 msgid "view/smarty3 is writable"
7159 msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
7160
7161 #: ../../mod/install.php:472
7162 msgid ""
7163 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7164 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
7165
7166 #: ../../mod/install.php:474
7167 msgid "Url rewrite is working"
7168 msgstr "URL rewrite funktioniert"
7169
7170 #: ../../mod/install.php:484
7171 msgid ""
7172 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7173 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7174 "server root."
7175 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
7176
7177 #: ../../mod/install.php:523
7178 msgid "<h1>What next</h1>"
7179 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
7180
7181 #: ../../mod/install.php:524
7182 msgid ""
7183 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7184 "poller."
7185 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
7186
7187 #: ../../mod/help.php:79
7188 msgid "Help:"
7189 msgstr "Hilfe:"
7190
7191 #: ../../mod/crepair.php:104
7192 msgid "Contact settings applied."
7193 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
7194
7195 #: ../../mod/crepair.php:106
7196 msgid "Contact update failed."
7197 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
7198
7199 #: ../../mod/crepair.php:137
7200 msgid "Repair Contact Settings"
7201 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
7202
7203 #: ../../mod/crepair.php:139
7204 msgid ""
7205 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7206 " information your communications with this contact may stop working."
7207 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
7208
7209 #: ../../mod/crepair.php:140
7210 msgid ""
7211 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7212 "uncertain what to do on this page."
7213 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
7214
7215 #: ../../mod/crepair.php:146
7216 msgid "Return to contact editor"
7217 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
7218
7219 #: ../../mod/crepair.php:159
7220 msgid "Account Nickname"
7221 msgstr "Konto-Spitzname"
7222
7223 #: ../../mod/crepair.php:160
7224 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7225 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
7226
7227 #: ../../mod/crepair.php:161
7228 msgid "Account URL"
7229 msgstr "Konto-URL"
7230
7231 #: ../../mod/crepair.php:162
7232 msgid "Friend Request URL"
7233 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
7234
7235 #: ../../mod/crepair.php:163
7236 msgid "Friend Confirm URL"
7237 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
7238
7239 #: ../../mod/crepair.php:164
7240 msgid "Notification Endpoint URL"
7241 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
7242
7243 #: ../../mod/crepair.php:165
7244 msgid "Poll/Feed URL"
7245 msgstr "Pull/Feed-URL"
7246
7247 #: ../../mod/crepair.php:166
7248 msgid "New photo from this URL"
7249 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
7250
7251 #: ../../mod/crepair.php:167
7252 msgid "Remote Self"
7253 msgstr "Entfernte Konten"
7254
7255 #: ../../mod/crepair.php:169
7256 msgid "Mirror postings from this contact"
7257 msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
7258
7259 #: ../../mod/crepair.php:169
7260 msgid ""
7261 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7262 "entries from this contact."
7263 msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all deine Kontakte zu senden."
7264
7265 #: ../../mod/crepair.php:169
7266 msgid "No mirroring"
7267 msgstr "Kein Spiegeln"
7268
7269 #: ../../mod/crepair.php:169
7270 msgid "Mirror as forwarded posting"
7271 msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
7272
7273 #: ../../mod/crepair.php:169
7274 msgid "Mirror as my own posting"
7275 msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
7276
7277 #: ../../mod/newmember.php:6
7278 msgid "Welcome to Friendica"
7279 msgstr "Willkommen bei Friendica"
7280
7281 #: ../../mod/newmember.php:8
7282 msgid "New Member Checklist"
7283 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
7284
7285 #: ../../mod/newmember.php:12
7286 msgid ""
7287 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7288 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7289 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7290 "registration and then will quietly disappear."
7291 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
7292
7293 #: ../../mod/newmember.php:14
7294 msgid "Getting Started"
7295 msgstr "Einstieg"
7296
7297 #: ../../mod/newmember.php:18
7298 msgid "Friendica Walk-Through"
7299 msgstr "Friendica Rundgang"
7300
7301 #: ../../mod/newmember.php:18
7302 msgid ""
7303 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7304 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7305 " join."
7306 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
7307
7308 #: ../../mod/newmember.php:26
7309 msgid "Go to Your Settings"
7310 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
7311
7312 #: ../../mod/newmember.php:26
7313 msgid ""
7314 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7315 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7316 "will be useful in making friends on the free social web."
7317 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
7318
7319 #: ../../mod/newmember.php:28
7320 msgid ""
7321 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7322 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7323 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7324 "potential friends know exactly how to find you."
7325 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
7326
7327 #: ../../mod/newmember.php:36
7328 msgid ""
7329 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7330 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7331 " friends than people who do not."
7332 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
7333
7334 #: ../../mod/newmember.php:38
7335 msgid "Edit Your Profile"
7336 msgstr "Editiere dein Profil"
7337
7338 #: ../../mod/newmember.php:38
7339 msgid ""
7340 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7341 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7342 " visitors."
7343 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
7344
7345 #: ../../mod/newmember.php:40
7346 msgid "Profile Keywords"
7347 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
7348
7349 #: ../../mod/newmember.php:40
7350 msgid ""
7351 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7352 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7353 "suggest friendships."
7354 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
7355
7356 #: ../../mod/newmember.php:44
7357 msgid "Connecting"
7358 msgstr "Verbindungen knüpfen"
7359
7360 #: ../../mod/newmember.php:49
7361 msgid ""
7362 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7363 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7364 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
7365
7366 #: ../../mod/newmember.php:51
7367 msgid ""
7368 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7369 "may ease your transition to the free social web."
7370 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
7371
7372 #: ../../mod/newmember.php:56
7373 msgid "Importing Emails"
7374 msgstr "Emails Importieren"
7375
7376 #: ../../mod/newmember.php:56
7377 msgid ""
7378 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7379 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7380 "INBOX"
7381 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
7382
7383 #: ../../mod/newmember.php:58
7384 msgid "Go to Your Contacts Page"
7385 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
7386
7387 #: ../../mod/newmember.php:58
7388 msgid ""
7389 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7390 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7391 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7392 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
7393
7394 #: ../../mod/newmember.php:60
7395 msgid "Go to Your Site's Directory"
7396 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
7397
7398 #: ../../mod/newmember.php:60
7399 msgid ""
7400 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7401 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7402 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7403 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
7404
7405 #: ../../mod/newmember.php:62
7406 msgid "Finding New People"
7407 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
7408
7409 #: ../../mod/newmember.php:62
7410 msgid ""
7411 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7412 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7413 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7414 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7415 "hours."
7416 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
7417
7418 #: ../../mod/newmember.php:70
7419 msgid "Group Your Contacts"
7420 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
7421
7422 #: ../../mod/newmember.php:70
7423 msgid ""
7424 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7425 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7426 " each group privately on your Network page."
7427 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
7428
7429 #: ../../mod/newmember.php:73
7430 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7431 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
7432
7433 #: ../../mod/newmember.php:73
7434 msgid ""
7435 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7436 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7437 "from the link above."
7438 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
7439
7440 #: ../../mod/newmember.php:78
7441 msgid "Getting Help"
7442 msgstr "Hilfe bekommen"
7443
7444 #: ../../mod/newmember.php:82
7445 msgid "Go to the Help Section"
7446 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
7447
7448 #: ../../mod/newmember.php:82
7449 msgid ""
7450 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7451 " features and resources."
7452 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
7453
7454 #: ../../mod/poke.php:192
7455 msgid "Poke/Prod"
7456 msgstr "Anstupsen"
7457
7458 #: ../../mod/poke.php:193
7459 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7460 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
7461
7462 #: ../../mod/poke.php:194
7463 msgid "Recipient"
7464 msgstr "Empfänger"
7465
7466 #: ../../mod/poke.php:195
7467 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7468 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
7469
7470 #: ../../mod/poke.php:198
7471 msgid "Make this post private"
7472 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
7473
7474 #: ../../mod/prove.php:93
7475 msgid ""
7476 "\n"
7477 "\t\tDear $[username],\n"
7478 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7479 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7480 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7481 "\t"
7482 msgstr "\nHallo $[username],\n\ndein Passwort wurde wie angefordert geändert. Bitte bewahre diese Informationen auf (oder ändere dein Passwort augenblicklich in etwas an das du dir merken kannst)."
7483
7484 #: ../../mod/display.php:452
7485 msgid "Item has been removed."
7486 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
7487
7488 #: ../../mod/subthread.php:103
7489 #, php-format
7490 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7491 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
7492
7493 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7494 #, php-format
7495 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7496 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
7497
7498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7499 msgid ""
7500 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7501 " has already been approved."
7502 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
7503
7504 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7505 msgid "Response from remote site was not understood."
7506 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
7507
7508 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7509 msgid "Unexpected response from remote site: "
7510 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
7511
7512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7513 msgid "Confirmation completed successfully."
7514 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
7515
7516 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7517 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7518 msgid "Remote site reported: "
7519 msgstr "Gegenstelle meldet: "
7520
7521 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7522 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7523 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
7524
7525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7526 msgid "Introduction failed or was revoked."
7527 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
7528
7529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7530 msgid "Unable to set contact photo."
7531 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
7532
7533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7534 #, php-format
7535 msgid "No user record found for '%s' "
7536 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
7537
7538 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7539 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7540 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
7541
7542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7543 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7544 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
7545
7546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7547 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7548 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
7549
7550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7551 #, php-format
7552 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7553 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
7554
7555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7556 msgid ""
7557 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7558 "if you try again."
7559 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
7560
7561 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7562 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7563 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
7564
7565 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7566 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7567 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
7568
7569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7570 #, php-format
7571 msgid "%1$s has joined %2$s"
7572 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
7573
7574 #: ../../mod/item.php:113
7575 msgid "Unable to locate original post."
7576 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
7577
7578 #: ../../mod/item.php:324
7579 msgid "Empty post discarded."
7580 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
7581
7582 #: ../../mod/item.php:915
7583 msgid "System error. Post not saved."
7584 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
7585
7586 #: ../../mod/item.php:941
7587 #, php-format
7588 msgid ""
7589 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7590 "network."
7591 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
7592
7593 #: ../../mod/item.php:943
7594 #, php-format
7595 msgid "You may visit them online at %s"
7596 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
7597
7598 #: ../../mod/item.php:944
7599 msgid ""
7600 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7601 "receive these messages."
7602 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
7603
7604 #: ../../mod/item.php:948
7605 #, php-format
7606 msgid "%s posted an update."
7607 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
7608
7609 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7610 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7611 msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
7612
7613 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7614 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7615 #, php-format
7616 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7617 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
7618
7619 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7620 msgid ""
7621 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7622 "display immediately."
7623 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
7624
7625 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7626 msgid "Unable to process image"
7627 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
7628
7629 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7630 msgid "Upload File:"
7631 msgstr "Datei hochladen:"
7632
7633 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7634 msgid "Select a profile:"
7635 msgstr "Profil auswählen:"
7636
7637 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7638 msgid "Upload"
7639 msgstr "Hochladen"
7640
7641 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7642 msgid "skip this step"
7643 msgstr "diesen Schritt überspringen"
7644
7645 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7646 msgid "select a photo from your photo albums"
7647 msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
7648
7649 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7650 msgid "Crop Image"
7651 msgstr "Bild zurechtschneiden"
7652
7653 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7654 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7655 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
7656
7657 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7658 msgid "Done Editing"
7659 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
7660
7661 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7662 msgid "Image uploaded successfully."
7663 msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
7664
7665 #: ../../mod/allfriends.php:34
7666 #, php-format
7667 msgid "Friends of %s"
7668 msgstr "Freunde von %s"
7669
7670 #: ../../mod/allfriends.php:40
7671 msgid "No friends to display."
7672 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
7673
7674 #: ../../mod/directory.php:59
7675 msgid "Find on this site"
7676 msgstr "Auf diesem Server suchen"
7677
7678 #: ../../mod/directory.php:62
7679 msgid "Site Directory"
7680 msgstr "Verzeichnis"
7681
7682 #: ../../mod/directory.php:116
7683 msgid "Gender: "
7684 msgstr "Geschlecht:"
7685
7686 #: ../../mod/directory.php:189
7687 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7688 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
7689
7690 #: ../../mod/localtime.php:24
7691 msgid "Time Conversion"
7692 msgstr "Zeitumrechnung"
7693
7694 #: ../../mod/localtime.php:26
7695 msgid ""
7696 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7697 "friends in unknown timezones."
7698 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
7699
7700 #: ../../mod/localtime.php:30
7701 #, php-format
7702 msgid "UTC time: %s"
7703 msgstr "UTC Zeit: %s"
7704
7705 #: ../../mod/localtime.php:33
7706 #, php-format
7707 msgid "Current timezone: %s"
7708 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
7709
7710 #: ../../mod/localtime.php:36
7711 #, php-format
7712 msgid "Converted localtime: %s"
7713 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
7714
7715 #: ../../mod/localtime.php:41
7716 msgid "Please select your timezone:"
7717 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone:"