]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
DE: update to the strings
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-10-03 05:50+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
108 msgid "Name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "Konto-URL"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1344
146 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/photos.php:1427
147 #: ../../mod/photos.php:1459 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../object/Item.php:558
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Senden"
197
198 #: ../../mod/help.php:30
199 msgid "Help:"
200 msgstr "Hilfe:"
201
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
204 msgid "Help"
205 msgstr "Hilfe"
206
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgid "Not Found"
209 msgstr "Nicht gefunden"
210
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 #, php-format
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 #, php-format
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240
241 #: ../../mod/events.php:279
242 msgid "l, F j"
243 msgstr "l, F j"
244
245 #: ../../mod/events.php:301
246 msgid "Edit event"
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
255 msgid "Events"
256 msgstr "Veranstaltungen"
257
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 msgid "Previous"
264 msgstr "Vorherige"
265
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 msgid "Next"
269 msgstr "Nächste"
270
271 #: ../../mod/events.php:423
272 msgid "hour:minute"
273 msgstr "Stunde:Minute"
274
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278
279 #: ../../mod/events.php:434
280 #, php-format
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
289 msgid "Required"
290 msgstr "Benötigt"
291
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
299
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303
304 #: ../../mod/events.php:446
305 msgid "Description:"
306 msgstr "Beschreibung"
307
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
311 msgid "Location:"
312 msgstr "Ort:"
313
314 #: ../../mod/events.php:450
315 msgid "Title:"
316 msgstr "Titel:"
317
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:948
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Abbrechen"
328
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
330 msgid "Tag removed"
331 msgstr "Tag entfernt"
332
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
336
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
340
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 msgid "Remove"
344 msgstr "Entfernen"
345
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
347 #, php-format
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
350
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
354
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
358
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
362
363 #: ../../mod/api.php:104
364 msgid ""
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
368
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:563
378 msgid "Yes"
379 msgstr "Ja"
380
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:564
390 msgid "No"
391 msgstr "Nein"
392
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
394 msgid "Photo Albums"
395 msgstr "Fotoalben"
396
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
398 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
399 #: ../../mod/photos.php:1538 ../../mod/photos.php:1550
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
404
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1588
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
408
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 msgid "everybody"
411 msgstr "jeder"
412
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
416
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
418 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
427
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
431
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
433 msgid "Delete Album"
434 msgstr "Album löschen"
435
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1345
437 msgid "Delete Photo"
438 msgstr "Foto löschen"
439
440 #: ../../mod/photos.php:584
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
443
444 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
445 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
449 msgid "photo"
450 msgstr "Foto"
451
452 #: ../../mod/photos.php:584
453 msgid "by"
454 msgstr "von"
455
456 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
459
460 #: ../../mod/photos.php:697
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
463
464 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
468
469 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
473
474 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
479
480 #: ../../mod/photos.php:852
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
483
484 #: ../../mod/photos.php:953
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
487
488 #: ../../mod/photos.php:1015
489 #, php-format
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492
493 #: ../../mod/photos.php:1018
494 #, php-format
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
497
498 #: ../../mod/photos.php:1024
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
505
506 #: ../../mod/photos.php:1029
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
509
510 #: ../../mod/photos.php:1030
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1340
515 msgid "Permissions"
516 msgstr "Berechtigungen"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1092
519 msgid "Edit Album"
520 msgstr "Album bearbeiten"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1098
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
525
526 #: ../../mod/photos.php:1100
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1571
531 msgid "View Photo"
532 msgstr "Fotos betrachten"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1159
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1161
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1217
543 msgid "View photo"
544 msgstr "Fotos ansehen"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1217
547 msgid "Edit photo"
548 msgstr "Foto bearbeiten"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1218
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1243
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1317
564 msgid "Tags: "
565 msgstr "Tags: "
566
567 #: ../../mod/photos.php:1320
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1330
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1331
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1333
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1336
584 msgid "Caption"
585 msgstr "Bildunterschrift"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1338
588 msgid "Add a Tag"
589 msgstr "Tag hinzufügen"
590
591 #: ../../mod/photos.php:1342
592 msgid ""
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1362 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../object/Item.php:196
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1363 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../object/Item.php:197
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1364 ../../include/conversation.php:909
607 msgid "Share"
608 msgstr "Teilen"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1365 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
614 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
615 msgid "Please wait"
616 msgstr "Bitte warten"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/photos.php:1424
619 #: ../../mod/photos.php:1456 ../../mod/content.php:690
620 #: ../../object/Item.php:555
621 msgid "This is you"
622 msgstr "Das bist du"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/photos.php:1426
625 #: ../../mod/photos.php:1458 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
626 #: ../../object/Item.php:557
627 msgid "Comment"
628 msgstr "Kommentar"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1385 ../../mod/editpost.php:133
631 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
632 #: ../../object/Item.php:567
633 msgid "Preview"
634 msgstr "Vorschau"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1487 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
639 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
640 msgid "Delete"
641 msgstr "Löschen"
642
643 #: ../../mod/photos.php:1577
644 msgid "View Album"
645 msgstr "Album betrachten"
646
647 #: ../../mod/photos.php:1586
648 msgid "Recent Photos"
649 msgstr "Neueste Fotos"
650
651 #: ../../mod/community.php:23
652 msgid "Not available."
653 msgstr "Nicht verfügbar."
654
655 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
656 #: ../../include/nav.php:101
657 msgid "Community"
658 msgstr "Gemeinschaft"
659
660 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
661 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
662 msgid "No results."
663 msgstr "Keine Ergebnisse."
664
665 #: ../../mod/friendica.php:55
666 msgid "This is Friendica, version"
667 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
668
669 #: ../../mod/friendica.php:56
670 msgid "running at web location"
671 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
672
673 #: ../../mod/friendica.php:58
674 msgid ""
675 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
676 "more about the Friendica project."
677 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
678
679 #: ../../mod/friendica.php:60
680 msgid "Bug reports and issues: please visit"
681 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
682
683 #: ../../mod/friendica.php:61
684 msgid ""
685 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
686 "dot com"
687 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
688
689 #: ../../mod/friendica.php:75
690 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
691 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
692
693 #: ../../mod/friendica.php:88
694 msgid "No installed plugins/addons/apps"
695 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
696
697 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
698 msgid "Item not found"
699 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:36
702 msgid "Edit post"
703 msgstr "Beitrag bearbeiten"
704
705 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
706 msgid "Post to Email"
707 msgstr "An E-Mail senden"
708
709 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
711 msgid "Edit"
712 msgstr "Bearbeiten"
713
714 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
715 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
716 #: ../../include/conversation.php:910
717 msgid "Upload photo"
718 msgstr "Foto hochladen"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:912
721 msgid "Attach file"
722 msgstr "Datei anhängen"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
725 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
726 #: ../../include/conversation.php:914
727 msgid "Insert web link"
728 msgstr "einen Link einfügen"
729
730 #: ../../mod/editpost.php:107
731 msgid "Insert YouTube video"
732 msgstr "YouTube-Video einfügen"
733
734 #: ../../mod/editpost.php:108
735 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
736 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:109
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:920
743 msgid "Set your location"
744 msgstr "Deinen Standort festlegen"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:922
747 msgid "Clear browser location"
748 msgstr "Browser-Standort leeren"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:929
751 msgid "Permission settings"
752 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:938
755 msgid "CC: email addresses"
756 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:939
759 msgid "Public post"
760 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
761
762 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:925
763 msgid "Set title"
764 msgstr "Titel setzen"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:927
767 msgid "Categories (comma-separated list)"
768 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
769
770 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:941
771 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
772 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
773
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
775 msgid "This introduction has already been accepted."
776 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
777
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
779 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
780 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
781
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
783 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
784 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
787 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
791 #, php-format
792 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
793 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
794 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
795 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
798 msgid "Introduction complete."
799 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
802 msgid "Unrecoverable protocol error."
803 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
806 msgid "Profile unavailable."
807 msgstr "Profil nicht verfügbar."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
810 #, php-format
811 msgid "%s has received too many connection requests today."
812 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
813
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
815 msgid "Spam protection measures have been invoked."
816 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
817
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
819 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
820 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
821
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
823 msgid "Invalid locator"
824 msgstr "Ungültiger Locator"
825
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
827 msgid "Invalid email address."
828 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
829
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
831 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
832 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
835 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
836 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
839 msgid "You have already introduced yourself here."
840 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
843 #, php-format
844 msgid "Apparently you are already friends with %s."
845 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
848 msgid "Invalid profile URL."
849 msgstr "Ungültige Profil-URL."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
852 msgid "Disallowed profile URL."
853 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
856 msgid "Failed to update contact record."
857 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
860 msgid "Your introduction has been sent."
861 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
862
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
864 msgid "Please login to confirm introduction."
865 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
866
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
868 msgid ""
869 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
870 "<strong>this</strong> profile."
871 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
872
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
874 msgid "Hide this contact"
875 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
878 #, php-format
879 msgid "Welcome home %s."
880 msgstr "Willkommen zurück %s."
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
883 #, php-format
884 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
885 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
888 msgid "Confirm"
889 msgstr "Bestätigen"
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
892 msgid "[Name Withheld]"
893 msgstr "[Name unterdrückt]"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
896 msgid ""
897 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
898 "communications networks:"
899 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
902 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
903 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
906 msgid ""
907 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
908 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
909 " Friendica site and join us today</a>."
910 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
913 msgid "Friend/Connection Request"
914 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
915
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
917 msgid ""
918 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
919 "testuser@identi.ca"
920 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
923 msgid "Please answer the following:"
924 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
927 #, php-format
928 msgid "Does %s know you?"
929 msgstr "Kennt %s dich?"
930
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
932 msgid "Add a personal note:"
933 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
936 msgid "Friendica"
937 msgstr "Friendica"
938
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
940 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
941 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
944 #: ../../include/contact_selectors.php:80
945 msgid "Diaspora"
946 msgstr "Diaspora"
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
949 #, php-format
950 msgid ""
951 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
952 " bar."
953 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
954
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
956 msgid "Your Identity Address:"
957 msgstr "Adresse deines Profils:"
958
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
960 msgid "Submit Request"
961 msgstr "Anfrage abschicken"
962
963 #: ../../mod/install.php:117
964 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
965 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
966
967 #: ../../mod/install.php:123
968 msgid "Could not connect to database."
969 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
970
971 #: ../../mod/install.php:127
972 msgid "Could not create table."
973 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
974
975 #: ../../mod/install.php:133
976 msgid "Your Friendica site database has been installed."
977 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
978
979 #: ../../mod/install.php:138
980 msgid ""
981 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
982 "or mysql."
983 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
984
985 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
986 #: ../../mod/install.php:488
987 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
988 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
989
990 #: ../../mod/install.php:201
991 msgid "System check"
992 msgstr "Systemtest"
993
994 #: ../../mod/install.php:206
995 msgid "Check again"
996 msgstr "Noch einmal testen"
997
998 #: ../../mod/install.php:225
999 msgid "Database connection"
1000 msgstr "Datenbankverbindung"
1001
1002 #: ../../mod/install.php:226
1003 msgid ""
1004 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1005 "database."
1006 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1007
1008 #: ../../mod/install.php:227
1009 msgid ""
1010 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1011 "questions about these settings."
1012 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1013
1014 #: ../../mod/install.php:228
1015 msgid ""
1016 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1017 "create it before continuing."
1018 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1019
1020 #: ../../mod/install.php:232
1021 msgid "Database Server Name"
1022 msgstr "Datenbank-Server"
1023
1024 #: ../../mod/install.php:233
1025 msgid "Database Login Name"
1026 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1027
1028 #: ../../mod/install.php:234
1029 msgid "Database Login Password"
1030 msgstr "Datenbank-Passwort"
1031
1032 #: ../../mod/install.php:235
1033 msgid "Database Name"
1034 msgstr "Datenbank-Name"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1037 msgid "Site administrator email address"
1038 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1039
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1041 msgid ""
1042 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1043 "panel."
1044 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1045
1046 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1047 msgid "Please select a default timezone for your website"
1048 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1049
1050 #: ../../mod/install.php:265
1051 msgid "Site settings"
1052 msgstr "Server-Einstellungen"
1053
1054 #: ../../mod/install.php:318
1055 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1056 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1057
1058 #: ../../mod/install.php:319
1059 msgid ""
1060 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1061 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1062 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1063 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:323
1066 msgid "PHP executable path"
1067 msgstr "Pfad zu PHP"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:323
1070 msgid ""
1071 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1072 "installation."
1073 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1074
1075 #: ../../mod/install.php:328
1076 msgid "Command line PHP"
1077 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1078
1079 #: ../../mod/install.php:337
1080 msgid ""
1081 "The command line version of PHP on your system does not have "
1082 "\"register_argc_argv\" enabled."
1083 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1084
1085 #: ../../mod/install.php:338
1086 msgid "This is required for message delivery to work."
1087 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1088
1089 #: ../../mod/install.php:340
1090 msgid "PHP register_argc_argv"
1091 msgstr "PHP register_argc_argv"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:361
1094 msgid ""
1095 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1096 "generate encryption keys"
1097 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1098
1099 #: ../../mod/install.php:362
1100 msgid ""
1101 "If running under Windows, please see "
1102 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1103 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1104
1105 #: ../../mod/install.php:364
1106 msgid "Generate encryption keys"
1107 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1108
1109 #: ../../mod/install.php:371
1110 msgid "libCurl PHP module"
1111 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1112
1113 #: ../../mod/install.php:372
1114 msgid "GD graphics PHP module"
1115 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1116
1117 #: ../../mod/install.php:373
1118 msgid "OpenSSL PHP module"
1119 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1120
1121 #: ../../mod/install.php:374
1122 msgid "mysqli PHP module"
1123 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1124
1125 #: ../../mod/install.php:375
1126 msgid "mb_string PHP module"
1127 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1128
1129 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1130 msgid "Apache mod_rewrite module"
1131 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:380
1134 msgid ""
1135 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1136 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1137
1138 #: ../../mod/install.php:388
1139 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:392
1143 msgid ""
1144 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1145 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:396
1148 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:400
1152 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1154
1155 #: ../../mod/install.php:404
1156 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1158
1159 #: ../../mod/install.php:421
1160 msgid ""
1161 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1162 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1163 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1164
1165 #: ../../mod/install.php:422
1166 msgid ""
1167 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1168 "to write files in your folder - even if you can."
1169 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1170
1171 #: ../../mod/install.php:423
1172 msgid ""
1173 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1174 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1175 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1176
1177 #: ../../mod/install.php:424
1178 msgid ""
1179 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1180 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1181 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1182
1183 #: ../../mod/install.php:427
1184 msgid ".htconfig.php is writable"
1185 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1186
1187 #: ../../mod/install.php:439
1188 msgid ""
1189 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1190 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1191
1192 #: ../../mod/install.php:441
1193 msgid "Url rewrite is working"
1194 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1195
1196 #: ../../mod/install.php:451
1197 msgid ""
1198 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1199 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1200 "server root."
1201 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1202
1203 #: ../../mod/install.php:475
1204 msgid "Errors encountered creating database tables."
1205 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1206
1207 #: ../../mod/install.php:486
1208 msgid "<h1>What next</h1>"
1209 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1210
1211 #: ../../mod/install.php:487
1212 msgid ""
1213 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1214 "poller."
1215 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1216
1217 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1218 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1219 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1220 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1221
1222 #: ../../mod/localtime.php:24
1223 msgid "Time Conversion"
1224 msgstr "Zeitumrechnung"
1225
1226 #: ../../mod/localtime.php:26
1227 msgid ""
1228 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1229 "friends in unknown timezones."
1230 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1231
1232 #: ../../mod/localtime.php:30
1233 #, php-format
1234 msgid "UTC time: %s"
1235 msgstr "UTC Zeit: %s"
1236
1237 #: ../../mod/localtime.php:33
1238 #, php-format
1239 msgid "Current timezone: %s"
1240 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1241
1242 #: ../../mod/localtime.php:36
1243 #, php-format
1244 msgid "Converted localtime: %s"
1245 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1246
1247 #: ../../mod/localtime.php:41
1248 msgid "Please select your timezone:"
1249 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1250
1251 #: ../../mod/poke.php:192
1252 msgid "Poke/Prod"
1253 msgstr "Anstupsen etc."
1254
1255 #: ../../mod/poke.php:193
1256 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1257 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1258
1259 #: ../../mod/poke.php:194
1260 msgid "Recipient"
1261 msgstr "Empfänger"
1262
1263 #: ../../mod/poke.php:195
1264 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1265 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1266
1267 #: ../../mod/poke.php:198
1268 msgid "Make this post private"
1269 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1270
1271 #: ../../mod/match.php:12
1272 msgid "Profile Match"
1273 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1274
1275 #: ../../mod/match.php:20
1276 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1277 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1278
1279 #: ../../mod/match.php:57
1280 msgid "is interested in:"
1281 msgstr "ist interessiert an:"
1282
1283 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1284 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1285 msgid "Connect"
1286 msgstr "Verbinden"
1287
1288 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1289 msgid "No matches"
1290 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1291
1292 #: ../../mod/lockview.php:39
1293 msgid "Remote privacy information not available."
1294 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1295
1296 #: ../../mod/lockview.php:43
1297 msgid "Visible to:"
1298 msgstr "Sichtbar für:"
1299
1300 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1301 msgid "No such group"
1302 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1303
1304 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1305 msgid "Group is empty"
1306 msgstr "Gruppe ist leer"
1307
1308 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1309 msgid "Group: "
1310 msgstr "Gruppe: "
1311
1312 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1313 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1314 msgid "Select"
1315 msgstr "Auswählen"
1316
1317 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1318 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1319 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1320 #, php-format
1321 msgid "View %s's profile @ %s"
1322 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1323
1324 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1325 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1326 #, php-format
1327 msgid "%s from %s"
1328 msgstr "%s von %s"
1329
1330 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1331 msgid "View in context"
1332 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1333
1334 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1335 #, php-format
1336 msgid "%d comment"
1337 msgid_plural "%d comments"
1338 msgstr[0] "%d Kommentar"
1339 msgstr[1] "%d Kommentare"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1342 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1343 msgid "comment"
1344 msgid_plural "comments"
1345 msgstr[0] ""
1346 msgstr[1] "Kommentar"
1347
1348 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1349 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1350 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
1351 #: ../../object/Item.php:280
1352 msgid "show more"
1353 msgstr "mehr anzeigen"
1354
1355 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1356 msgid "like"
1357 msgstr "mag ich"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1360 msgid "dislike"
1361 msgstr "mag ich nicht"
1362
1363 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1364 msgid "Share this"
1365 msgstr "Weitersagen"
1366
1367 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1368 msgid "share"
1369 msgstr "Teilen"
1370
1371 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1372 msgid "Bold"
1373 msgstr "Fett"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1376 msgid "Italic"
1377 msgstr "Kursiv"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1380 msgid "Underline"
1381 msgstr "Unterstrichen"
1382
1383 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1384 msgid "Quote"
1385 msgstr "Zitat"
1386
1387 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1388 msgid "Code"
1389 msgstr "Code"
1390
1391 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1392 msgid "Image"
1393 msgstr "Bild"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1396 msgid "Link"
1397 msgstr "Verweis"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1400 msgid "Video"
1401 msgstr "Video"
1402
1403 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1404 msgid "add star"
1405 msgstr "markieren"
1406
1407 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1408 msgid "remove star"
1409 msgstr "Markierung entfernen"
1410
1411 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1412 msgid "toggle star status"
1413 msgstr "Markierung umschalten"
1414
1415 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1416 msgid "starred"
1417 msgstr "markiert"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1420 msgid "add tag"
1421 msgstr "Tag hinzufügen"
1422
1423 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1424 msgid "save to folder"
1425 msgstr "In Ordner speichern"
1426
1427 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1428 msgid "to"
1429 msgstr "zu"
1430
1431 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1432 msgid "Wall-to-Wall"
1433 msgstr "Wall-to-Wall"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1436 msgid "via Wall-To-Wall:"
1437 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1438
1439 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1440 #, php-format
1441 msgid "Welcome to %s"
1442 msgstr "Willkommen zu %s"
1443
1444 #: ../../mod/notifications.php:26
1445 msgid "Invalid request identifier."
1446 msgstr "Invalid request identifier."
1447
1448 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1449 #: ../../mod/notifications.php:207
1450 msgid "Discard"
1451 msgstr "Verwerfen"
1452
1453 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1454 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1455 #: ../../mod/contacts.php:375
1456 msgid "Ignore"
1457 msgstr "Ignorieren"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:75
1460 msgid "System"
1461 msgstr "System"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1464 msgid "Network"
1465 msgstr "Netzwerk"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1468 msgid "Personal"
1469 msgstr "Persönlich"
1470
1471 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1472 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1473 msgid "Home"
1474 msgstr "Pinnwand"
1475
1476 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1477 msgid "Introductions"
1478 msgstr "Kontaktanfragen"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1481 #: ../../include/nav.php:128
1482 msgid "Messages"
1483 msgstr "Nachrichten"
1484
1485 #: ../../mod/notifications.php:119
1486 msgid "Show Ignored Requests"
1487 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1488
1489 #: ../../mod/notifications.php:119
1490 msgid "Hide Ignored Requests"
1491 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1492
1493 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1494 msgid "Notification type: "
1495 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1496
1497 #: ../../mod/notifications.php:146
1498 msgid "Friend Suggestion"
1499 msgstr "Kontaktvorschlag"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:148
1502 #, php-format
1503 msgid "suggested by %s"
1504 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1507 #: ../../mod/contacts.php:381
1508 msgid "Hide this contact from others"
1509 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1510
1511 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1512 msgid "Post a new friend activity"
1513 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1514
1515 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1516 msgid "if applicable"
1517 msgstr "falls anwendbar"
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1520 #: ../../mod/admin.php:694
1521 msgid "Approve"
1522 msgstr "Genehmigen"
1523
1524 #: ../../mod/notifications.php:177
1525 msgid "Claims to be known to you: "
1526 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1527
1528 #: ../../mod/notifications.php:177
1529 msgid "yes"
1530 msgstr "ja"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:177
1533 msgid "no"
1534 msgstr "nein"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:184
1537 msgid "Approve as: "
1538 msgstr "Genehmigen als: "
1539
1540 #: ../../mod/notifications.php:185
1541 msgid "Friend"
1542 msgstr "Freund"
1543
1544 #: ../../mod/notifications.php:186
1545 msgid "Sharer"
1546 msgstr "Teilenden"
1547
1548 #: ../../mod/notifications.php:186
1549 msgid "Fan/Admirer"
1550 msgstr "Fan/Verehrer"
1551
1552 #: ../../mod/notifications.php:192
1553 msgid "Friend/Connect Request"
1554 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1555
1556 #: ../../mod/notifications.php:192
1557 msgid "New Follower"
1558 msgstr "Neuer Bewunderer"
1559
1560 #: ../../mod/notifications.php:213
1561 msgid "No introductions."
1562 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1565 msgid "Notifications"
1566 msgstr "Benachrichtigungen"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1569 #: ../../mod/notifications.php:465
1570 #, php-format
1571 msgid "%s liked %s's post"
1572 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1573
1574 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1575 #: ../../mod/notifications.php:474
1576 #, php-format
1577 msgid "%s disliked %s's post"
1578 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1581 #: ../../mod/notifications.php:488
1582 #, php-format
1583 msgid "%s is now friends with %s"
1584 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1585
1586 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1587 #, php-format
1588 msgid "%s created a new post"
1589 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1590
1591 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1592 #: ../../mod/notifications.php:497
1593 #, php-format
1594 msgid "%s commented on %s's post"
1595 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:298
1598 msgid "No more network notifications."
1599 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1600
1601 #: ../../mod/notifications.php:302
1602 msgid "Network Notifications"
1603 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1604
1605 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1606 msgid "No more system notifications."
1607 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1608
1609 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1610 msgid "System Notifications"
1611 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1612
1613 #: ../../mod/notifications.php:423
1614 msgid "No more personal notifications."
1615 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1616
1617 #: ../../mod/notifications.php:427
1618 msgid "Personal Notifications"
1619 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:504
1622 msgid "No more home notifications."
1623 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1624
1625 #: ../../mod/notifications.php:508
1626 msgid "Home Notifications"
1627 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1628
1629 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1630 msgid "Could not access contact record."
1631 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1632
1633 #: ../../mod/contacts.php:98
1634 msgid "Could not locate selected profile."
1635 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1636
1637 #: ../../mod/contacts.php:121
1638 msgid "Contact updated."
1639 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1640
1641 #: ../../mod/contacts.php:186
1642 msgid "Contact has been blocked"
1643 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1644
1645 #: ../../mod/contacts.php:186
1646 msgid "Contact has been unblocked"
1647 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1648
1649 #: ../../mod/contacts.php:200
1650 msgid "Contact has been ignored"
1651 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:200
1654 msgid "Contact has been unignored"
1655 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:216
1658 msgid "Contact has been archived"
1659 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:216
1662 msgid "Contact has been unarchived"
1663 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:229
1666 msgid "Contact has been removed."
1667 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:263
1670 #, php-format
1671 msgid "You are mutual friends with %s"
1672 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:267
1675 #, php-format
1676 msgid "You are sharing with %s"
1677 msgstr "Du teilst mit %s"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:272
1680 #, php-format
1681 msgid "%s is sharing with you"
1682 msgstr "%s teilt mit Dir"
1683
1684 #: ../../mod/contacts.php:289
1685 msgid "Private communications are not available for this contact."
1686 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1687
1688 #: ../../mod/contacts.php:292
1689 msgid "Never"
1690 msgstr "Niemals"
1691
1692 #: ../../mod/contacts.php:296
1693 msgid "(Update was successful)"
1694 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1695
1696 #: ../../mod/contacts.php:296
1697 msgid "(Update was not successful)"
1698 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1699
1700 #: ../../mod/contacts.php:298
1701 msgid "Suggest friends"
1702 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1703
1704 #: ../../mod/contacts.php:302
1705 #, php-format
1706 msgid "Network type: %s"
1707 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1710 #, php-format
1711 msgid "%d contact in common"
1712 msgid_plural "%d contacts in common"
1713 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1714 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:310
1717 msgid "View all contacts"
1718 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1721 #: ../../mod/admin.php:698
1722 msgid "Unblock"
1723 msgstr "Entsperren"
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1726 #: ../../mod/admin.php:697
1727 msgid "Block"
1728 msgstr "Sperren"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:318
1731 msgid "Toggle Blocked status"
1732 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1733
1734 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1735 msgid "Unignore"
1736 msgstr "Ignorieren aufheben"
1737
1738 #: ../../mod/contacts.php:324
1739 msgid "Toggle Ignored status"
1740 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1741
1742 #: ../../mod/contacts.php:328
1743 msgid "Unarchive"
1744 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1745
1746 #: ../../mod/contacts.php:328
1747 msgid "Archive"
1748 msgstr "Archivieren"
1749
1750 #: ../../mod/contacts.php:331
1751 msgid "Toggle Archive status"
1752 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1753
1754 #: ../../mod/contacts.php:334
1755 msgid "Repair"
1756 msgstr "Reparieren"
1757
1758 #: ../../mod/contacts.php:337
1759 msgid "Advanced Contact Settings"
1760 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:343
1763 msgid "Communications lost with this contact!"
1764 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:346
1767 msgid "Contact Editor"
1768 msgstr "Kontakt Editor"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:349
1771 msgid "Profile Visibility"
1772 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:350
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1778 "profile securely."
1779 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1780
1781 #: ../../mod/contacts.php:351
1782 msgid "Contact Information / Notes"
1783 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:352
1786 msgid "Edit contact notes"
1787 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1790 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1791 #, php-format
1792 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1793 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1794
1795 #: ../../mod/contacts.php:358
1796 msgid "Block/Unblock contact"
1797 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1798
1799 #: ../../mod/contacts.php:359
1800 msgid "Ignore contact"
1801 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1802
1803 #: ../../mod/contacts.php:360
1804 msgid "Repair URL settings"
1805 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1806
1807 #: ../../mod/contacts.php:361
1808 msgid "View conversations"
1809 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:363
1812 msgid "Delete contact"
1813 msgstr "Lösche den Kontakt"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:367
1816 msgid "Last update:"
1817 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:369
1820 msgid "Update public posts"
1821 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1824 msgid "Update now"
1825 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:378
1828 msgid "Currently blocked"
1829 msgstr "Derzeit geblockt"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:379
1832 msgid "Currently ignored"
1833 msgstr "Derzeit ignoriert"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:380
1836 msgid "Currently archived"
1837 msgstr "Momentan archiviert"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:381
1840 msgid ""
1841 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1842 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:434
1845 msgid "Suggestions"
1846 msgstr "Kontaktvorschläge"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:437
1849 msgid "Suggest potential friends"
1850 msgstr "Freunde vorschlagen"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1853 msgid "All Contacts"
1854 msgstr "Alle Kontakte"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:443
1857 msgid "Show all contacts"
1858 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:446
1861 msgid "Unblocked"
1862 msgstr "Ungeblockt"
1863
1864 #: ../../mod/contacts.php:449
1865 msgid "Only show unblocked contacts"
1866 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:453
1869 msgid "Blocked"
1870 msgstr "Geblockt"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:456
1873 msgid "Only show blocked contacts"
1874 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:460
1877 msgid "Ignored"
1878 msgstr "Ignoriert"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:463
1881 msgid "Only show ignored contacts"
1882 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:467
1885 msgid "Archived"
1886 msgstr "Archiviert"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:470
1889 msgid "Only show archived contacts"
1890 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:474
1893 msgid "Hidden"
1894 msgstr "Verborgen"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:477
1897 msgid "Only show hidden contacts"
1898 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:525
1901 msgid "Mutual Friendship"
1902 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:529
1905 msgid "is a fan of yours"
1906 msgstr "ist ein Fan von dir"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:533
1909 msgid "you are a fan of"
1910 msgstr "du bist Fan von"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1913 msgid "Edit contact"
1914 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1917 #: ../../include/nav.php:139
1918 msgid "Contacts"
1919 msgstr "Kontakte"
1920
1921 #: ../../mod/contacts.php:575
1922 msgid "Search your contacts"
1923 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1926 msgid "Finding: "
1927 msgstr "Funde: "
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1930 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1931 msgid "Find"
1932 msgstr "Finde"
1933
1934 #: ../../mod/lostpass.php:16
1935 msgid "No valid account found."
1936 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1937
1938 #: ../../mod/lostpass.php:32
1939 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1940 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1941
1942 #: ../../mod/lostpass.php:43
1943 #, php-format
1944 msgid "Password reset requested at %s"
1945 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1946
1947 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1948 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1949 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1950 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1952 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1953 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1954 #: ../../boot.php:788
1955 msgid "Administrator"
1956 msgstr "Administrator"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:65
1959 msgid ""
1960 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1961 "Password reset failed."
1962 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1963
1964 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1965 msgid "Password Reset"
1966 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1967
1968 #: ../../mod/lostpass.php:84
1969 msgid "Your password has been reset as requested."
1970 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1971
1972 #: ../../mod/lostpass.php:85
1973 msgid "Your new password is"
1974 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1975
1976 #: ../../mod/lostpass.php:86
1977 msgid "Save or copy your new password - and then"
1978 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1979
1980 #: ../../mod/lostpass.php:87
1981 msgid "click here to login"
1982 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1983
1984 #: ../../mod/lostpass.php:88
1985 msgid ""
1986 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1987 "successful login."
1988 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1989
1990 #: ../../mod/lostpass.php:119
1991 msgid "Forgot your Password?"
1992 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1993
1994 #: ../../mod/lostpass.php:120
1995 msgid ""
1996 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1997 "your email for further instructions."
1998 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1999
2000 #: ../../mod/lostpass.php:121
2001 msgid "Nickname or Email: "
2002 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2003
2004 #: ../../mod/lostpass.php:122
2005 msgid "Reset"
2006 msgstr "Zurücksetzen"
2007
2008 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2009 msgid "Account settings"
2010 msgstr "Kontoeinstellungen"
2011
2012 #: ../../mod/settings.php:35
2013 msgid "Display settings"
2014 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2015
2016 #: ../../mod/settings.php:41
2017 msgid "Connector settings"
2018 msgstr "Connector-Einstellungen"
2019
2020 #: ../../mod/settings.php:46
2021 msgid "Plugin settings"
2022 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2023
2024 #: ../../mod/settings.php:51
2025 msgid "Connected apps"
2026 msgstr "Verbundene Programme"
2027
2028 #: ../../mod/settings.php:56
2029 msgid "Export personal data"
2030 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:61
2033 msgid "Remove account"
2034 msgstr "Konto löschen"
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2037 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2038 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2039 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2041 msgid "Settings"
2042 msgstr "Einstellungen"
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:113
2045 msgid "Missing some important data!"
2046 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2049 msgid "Update"
2050 msgstr "Aktualisierungen"
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:221
2053 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2054 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:226
2057 msgid "Email settings updated."
2058 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2059
2060 #: ../../mod/settings.php:290
2061 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2062 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2063
2064 #: ../../mod/settings.php:295
2065 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2066 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:306
2069 msgid "Password changed."
2070 msgstr "Passwort ändern."
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:308
2073 msgid "Password update failed. Please try again."
2074 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:373
2077 msgid " Please use a shorter name."
2078 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:375
2081 msgid " Name too short."
2082 msgstr " Name ist zu kurz."
2083
2084 #: ../../mod/settings.php:381
2085 msgid " Not valid email."
2086 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2087
2088 #: ../../mod/settings.php:383
2089 msgid " Cannot change to that email."
2090 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2091
2092 #: ../../mod/settings.php:437
2093 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2094 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2095
2096 #: ../../mod/settings.php:441
2097 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2098 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2101 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2102 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2103 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2104 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2105 msgid "Settings updated."
2106 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2107
2108 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2109 #: ../../mod/settings.php:604
2110 msgid "Add application"
2111 msgstr "Programm hinzufügen"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2115 msgid "Consumer Key"
2116 msgstr "Consumer Key"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2120 msgid "Consumer Secret"
2121 msgstr "Consumer Secret"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2124 msgid "Redirect"
2125 msgstr "Umleiten"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2128 msgid "Icon url"
2129 msgstr "Icon URL"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:560
2132 msgid "You can't edit this application."
2133 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:603
2136 msgid "Connected Apps"
2137 msgstr "Verbundene Programme"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:607
2140 msgid "Client key starts with"
2141 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:608
2144 msgid "No name"
2145 msgstr "Kein Name"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:609
2148 msgid "Remove authorization"
2149 msgstr "Autorisierung entziehen"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:620
2152 msgid "No Plugin settings configured"
2153 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2156 msgid "Plugin Settings"
2157 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2160 #, php-format
2161 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2162 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2165 msgid "enabled"
2166 msgstr "eingeschaltet"
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2169 msgid "disabled"
2170 msgstr "ausgeschaltet"
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:641
2173 msgid "StatusNet"
2174 msgstr "StatusNet"
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:673
2177 msgid "Email access is disabled on this site."
2178 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:679
2181 msgid "Connector Settings"
2182 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:684
2185 msgid "Email/Mailbox Setup"
2186 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:685
2189 msgid ""
2190 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2191 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2192 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2193
2194 #: ../../mod/settings.php:686
2195 msgid "Last successful email check:"
2196 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2197
2198 #: ../../mod/settings.php:688
2199 msgid "IMAP server name:"
2200 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:689
2203 msgid "IMAP port:"
2204 msgstr "IMAP-Port:"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:690
2207 msgid "Security:"
2208 msgstr "Sicherheit:"
2209
2210 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2212 msgid "None"
2213 msgstr "Keine"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:691
2216 msgid "Email login name:"
2217 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:692
2220 msgid "Email password:"
2221 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:693
2224 msgid "Reply-to address:"
2225 msgstr "Reply-to Adresse:"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:694
2228 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2229 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:695
2232 msgid "Action after import:"
2233 msgstr "Aktion nach Import:"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:695
2236 msgid "Mark as seen"
2237 msgstr "Als gelesen markieren"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:695
2240 msgid "Move to folder"
2241 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:696
2244 msgid "Move to folder:"
2245 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2248 msgid "No special theme for mobile devices"
2249 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:767
2252 msgid "Display Settings"
2253 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2256 msgid "Display Theme:"
2257 msgstr "Theme:"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:774
2260 msgid "Mobile Theme:"
2261 msgstr "Mobiles Theme"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:775
2264 msgid "Update browser every xx seconds"
2265 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:775
2268 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2269 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:776
2272 msgid "Number of items to display per page:"
2273 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:776
2276 msgid "Maximum of 100 items"
2277 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:777
2280 msgid "Don't show emoticons"
2281 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:853
2284 msgid "Normal Account Page"
2285 msgstr "Normales Konto"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:854
2288 msgid "This account is a normal personal profile"
2289 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:857
2292 msgid "Soapbox Page"
2293 msgstr "Marktschreier-Konto"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:858
2296 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2297 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:861
2300 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2301 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:862
2304 msgid ""
2305 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2306 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:865
2309 msgid "Automatic Friend Page"
2310 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:866
2313 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2314 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:869
2317 msgid "Private Forum [Experimental]"
2318 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:870
2321 msgid "Private forum - approved members only"
2322 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2323
2324 #: ../../mod/settings.php:882
2325 msgid "OpenID:"
2326 msgstr "OpenID:"
2327
2328 #: ../../mod/settings.php:882
2329 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2330 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:892
2333 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2334 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:898
2337 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2338 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:906
2341 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2342 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:910
2345 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2346 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:915
2349 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2350 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:921
2353 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2354 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:927
2357 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2358 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:933
2361 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2362 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:941
2365 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2366 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2369 msgid "or"
2370 msgstr "oder"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:949
2373 msgid "Your Identity Address is"
2374 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:960
2377 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2378 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:960
2381 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2382 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:961
2385 msgid "Advanced expiration settings"
2386 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:962
2389 msgid "Advanced Expiration"
2390 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:963
2393 msgid "Expire posts:"
2394 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:964
2397 msgid "Expire personal notes:"
2398 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:965
2401 msgid "Expire starred posts:"
2402 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:966
2405 msgid "Expire photos:"
2406 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:967
2409 msgid "Only expire posts by others:"
2410 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:974
2413 msgid "Account Settings"
2414 msgstr "Kontoeinstellungen"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:982
2417 msgid "Password Settings"
2418 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:983
2421 msgid "New Password:"
2422 msgstr "Neues Passwort:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:984
2425 msgid "Confirm:"
2426 msgstr "Bestätigen:"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:984
2429 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2430 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:988
2433 msgid "Basic Settings"
2434 msgstr "Grundeinstellungen"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2437 msgid "Full Name:"
2438 msgstr "Kompletter Name:"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:990
2441 msgid "Email Address:"
2442 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:991
2445 msgid "Your Timezone:"
2446 msgstr "Deine Zeitzone:"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:992
2449 msgid "Default Post Location:"
2450 msgstr "Standardstandort:"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:993
2453 msgid "Use Browser Location:"
2454 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:996
2457 msgid "Security and Privacy Settings"
2458 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:998
2461 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2462 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2465 msgid "(to prevent spam abuse)"
2466 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:999
2469 msgid "Default Post Permissions"
2470 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:1000
2473 msgid "(click to open/close)"
2474 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:1017
2477 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2478 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:1020
2481 msgid "Notification Settings"
2482 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:1021
2485 msgid "By default post a status message when:"
2486 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:1022
2489 msgid "accepting a friend request"
2490 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:1023
2493 msgid "joining a forum/community"
2494 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:1024
2497 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2498 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:1025
2501 msgid "Send a notification email when:"
2502 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:1026
2505 msgid "You receive an introduction"
2506 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:1027
2509 msgid "Your introductions are confirmed"
2510 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:1028
2513 msgid "Someone writes on your profile wall"
2514 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:1029
2517 msgid "Someone writes a followup comment"
2518 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:1030
2521 msgid "You receive a private message"
2522 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1031
2525 msgid "You receive a friend suggestion"
2526 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1032
2529 msgid "You are tagged in a post"
2530 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1033
2533 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2534 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1036
2537 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2538 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1037
2541 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2542 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2543
2544 #: ../../mod/manage.php:91
2545 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2546 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2547
2548 #: ../../mod/manage.php:94
2549 msgid ""
2550 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2551 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2552 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2553
2554 #: ../../mod/manage.php:96
2555 msgid "Select an identity to manage: "
2556 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2557
2558 #: ../../mod/network.php:97
2559 msgid "Search Results For:"
2560 msgstr "Suchergebnisse für:"
2561
2562 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2563 msgid "Remove term"
2564 msgstr "Begriff entfernen"
2565
2566 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2567 msgid "Saved Searches"
2568 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2569
2570 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2571 msgid "add"
2572 msgstr "hinzufügen"
2573
2574 #: ../../mod/network.php:287
2575 msgid "Commented Order"
2576 msgstr "Neueste Kommentare"
2577
2578 #: ../../mod/network.php:290
2579 msgid "Sort by Comment Date"
2580 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2581
2582 #: ../../mod/network.php:293
2583 msgid "Posted Order"
2584 msgstr "Neueste Beiträge"
2585
2586 #: ../../mod/network.php:296
2587 msgid "Sort by Post Date"
2588 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2589
2590 #: ../../mod/network.php:303
2591 msgid "Posts that mention or involve you"
2592 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2593
2594 #: ../../mod/network.php:306
2595 msgid "New"
2596 msgstr "Neue"
2597
2598 #: ../../mod/network.php:309
2599 msgid "Activity Stream - by date"
2600 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2601
2602 #: ../../mod/network.php:312
2603 msgid "Starred"
2604 msgstr "Markierte"
2605
2606 #: ../../mod/network.php:315
2607 msgid "Favourite Posts"
2608 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2609
2610 #: ../../mod/network.php:318
2611 msgid "Shared Links"
2612 msgstr "Geteilte Links"
2613
2614 #: ../../mod/network.php:321
2615 msgid "Interesting Links"
2616 msgstr "Interessante Links"
2617
2618 #: ../../mod/network.php:388
2619 #, php-format
2620 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2621 msgid_plural ""
2622 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2623 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2624 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2625
2626 #: ../../mod/network.php:391
2627 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2628 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2629
2630 #: ../../mod/network.php:461
2631 msgid "Contact: "
2632 msgstr "Kontakt: "
2633
2634 #: ../../mod/network.php:463
2635 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2636 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2637
2638 #: ../../mod/network.php:468
2639 msgid "Invalid contact."
2640 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2641
2642 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2643 msgid "Personal Notes"
2644 msgstr "Persönliche Notizen"
2645
2646 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2647 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2648 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2649 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2650 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2651 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2652 msgid "Save"
2653 msgstr "Speichern"
2654
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2656 #, php-format
2657 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2658 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2659
2660 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2661 msgid "No recipient selected."
2662 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2663
2664 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2665 msgid "Unable to check your home location."
2666 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2667
2668 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2669 msgid "Message could not be sent."
2670 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2671
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2673 msgid "Message collection failure."
2674 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2675
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2677 msgid "Message sent."
2678 msgstr "Nachricht gesendet."
2679
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2681 msgid "No recipient."
2682 msgstr "Kein Empfänger."
2683
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2685 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2686 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2687 msgid "Please enter a link URL:"
2688 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2689
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2691 msgid "Send Private Message"
2692 msgstr "Private Nachricht senden"
2693
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2698 "your site allow private mail from unknown senders."
2699 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2700
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2702 #: ../../mod/message.php:469
2703 msgid "To:"
2704 msgstr "An:"
2705
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2707 #: ../../mod/message.php:471
2708 msgid "Subject:"
2709 msgstr "Betreff:"
2710
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2712 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2713 msgid "Your message:"
2714 msgstr "Deine Nachricht:"
2715
2716 #: ../../mod/newmember.php:6
2717 msgid "Welcome to Friendica"
2718 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2719
2720 #: ../../mod/newmember.php:8
2721 msgid "New Member Checklist"
2722 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2723
2724 #: ../../mod/newmember.php:12
2725 msgid ""
2726 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2727 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2728 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2729 "registration and then will quietly disappear."
2730 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2731
2732 #: ../../mod/newmember.php:14
2733 msgid "Getting Started"
2734 msgstr "Einstieg"
2735
2736 #: ../../mod/newmember.php:18
2737 msgid "Friendica Walk-Through"
2738 msgstr "Friendica Rundgang"
2739
2740 #: ../../mod/newmember.php:18
2741 msgid ""
2742 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2743 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2744 " join."
2745 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2746
2747 #: ../../mod/newmember.php:26
2748 msgid "Go to Your Settings"
2749 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:26
2752 msgid ""
2753 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2754 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2755 "will be useful in making friends on the free social web."
2756 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2757
2758 #: ../../mod/newmember.php:28
2759 msgid ""
2760 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2761 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2762 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2763 "potential friends know exactly how to find you."
2764 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2765
2766 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2768 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2769 #: ../../boot.php:1672
2770 msgid "Profile"
2771 msgstr "Profil"
2772
2773 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2774 msgid "Upload Profile Photo"
2775 msgstr "Profilbild hochladen"
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:36
2778 msgid ""
2779 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2780 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2781 " friends than people who do not."
2782 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2783
2784 #: ../../mod/newmember.php:38
2785 msgid "Edit Your Profile"
2786 msgstr "Editiere dein Profil"
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:38
2789 msgid ""
2790 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2791 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2792 " visitors."
2793 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2794
2795 #: ../../mod/newmember.php:40
2796 msgid "Profile Keywords"
2797 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2798
2799 #: ../../mod/newmember.php:40
2800 msgid ""
2801 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2802 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2803 "suggest friendships."
2804 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2805
2806 #: ../../mod/newmember.php:44
2807 msgid "Connecting"
2808 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2809
2810 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2812 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2813 msgid "Facebook"
2814 msgstr "Facebook"
2815
2816 #: ../../mod/newmember.php:49
2817 msgid ""
2818 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2819 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2820 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2821
2822 #: ../../mod/newmember.php:51
2823 msgid ""
2824 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2825 "may ease your transition to the free social web."
2826 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2827
2828 #: ../../mod/newmember.php:56
2829 msgid "Importing Emails"
2830 msgstr "Emails Importieren"
2831
2832 #: ../../mod/newmember.php:56
2833 msgid ""
2834 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2835 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2836 "INBOX"
2837 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2838
2839 #: ../../mod/newmember.php:58
2840 msgid "Go to Your Contacts Page"
2841 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:58
2844 msgid ""
2845 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2846 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2847 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2848 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2849
2850 #: ../../mod/newmember.php:60
2851 msgid "Go to Your Site's Directory"
2852 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2853
2854 #: ../../mod/newmember.php:60
2855 msgid ""
2856 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2857 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2858 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2859 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2860
2861 #: ../../mod/newmember.php:62
2862 msgid "Finding New People"
2863 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2864
2865 #: ../../mod/newmember.php:62
2866 msgid ""
2867 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2868 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2869 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2870 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2871 "hours."
2872 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2875 msgid "Groups"
2876 msgstr "Gruppen"
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:70
2879 msgid "Group Your Contacts"
2880 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2881
2882 #: ../../mod/newmember.php:70
2883 msgid ""
2884 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2885 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2886 " each group privately on your Network page."
2887 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:73
2890 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2891 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:73
2894 msgid ""
2895 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2896 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2897 "from the link above."
2898 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2899
2900 #: ../../mod/newmember.php:78
2901 msgid "Getting Help"
2902 msgstr "Hilfe bekommen"
2903
2904 #: ../../mod/newmember.php:82
2905 msgid "Go to the Help Section"
2906 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2907
2908 #: ../../mod/newmember.php:82
2909 msgid ""
2910 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2911 " features and resources."
2912 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2913
2914 #: ../../mod/attach.php:8
2915 msgid "Item not available."
2916 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2917
2918 #: ../../mod/attach.php:20
2919 msgid "Item was not found."
2920 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2921
2922 #: ../../mod/group.php:29
2923 msgid "Group created."
2924 msgstr "Gruppe erstellt."
2925
2926 #: ../../mod/group.php:35
2927 msgid "Could not create group."
2928 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2929
2930 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2931 msgid "Group not found."
2932 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2933
2934 #: ../../mod/group.php:60
2935 msgid "Group name changed."
2936 msgstr "Gruppenname geändert."
2937
2938 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2939 msgid "Permission denied"
2940 msgstr "Zugriff verweigert"
2941
2942 #: ../../mod/group.php:90
2943 msgid "Create a group of contacts/friends."
2944 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2945
2946 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2947 msgid "Group Name: "
2948 msgstr "Gruppenname:"
2949
2950 #: ../../mod/group.php:110
2951 msgid "Group removed."
2952 msgstr "Gruppe entfernt."
2953
2954 #: ../../mod/group.php:112
2955 msgid "Unable to remove group."
2956 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2957
2958 #: ../../mod/group.php:176
2959 msgid "Group Editor"
2960 msgstr "Gruppeneditor"
2961
2962 #: ../../mod/group.php:189
2963 msgid "Members"
2964 msgstr "Mitglieder"
2965
2966 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2967 msgid "Click on a contact to add or remove."
2968 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2969
2970 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2971 msgid "Invalid profile identifier."
2972 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2973
2974 #: ../../mod/profperm.php:101
2975 msgid "Profile Visibility Editor"
2976 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2977
2978 #: ../../mod/profperm.php:114
2979 msgid "Visible To"
2980 msgstr "Sichtbar für"
2981
2982 #: ../../mod/profperm.php:130
2983 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2984 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2985
2986 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2987 msgid "No contacts."
2988 msgstr "Keine Kontakte."
2989
2990 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2991 msgid "View Contacts"
2992 msgstr "Kontakte anzeigen"
2993
2994 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2995 #, php-format
2996 msgid "Registration details for %s"
2997 msgstr "Details der Registration von %s"
2998
2999 #: ../../mod/register.php:96
3000 msgid ""
3001 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3002 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3003
3004 #: ../../mod/register.php:100
3005 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3006 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3007
3008 #: ../../mod/register.php:105
3009 msgid "Your registration can not be processed."
3010 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3011
3012 #: ../../mod/register.php:142
3013 #, php-format
3014 msgid "Registration request at %s"
3015 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3016
3017 #: ../../mod/register.php:151
3018 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3019 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3020
3021 #: ../../mod/register.php:189
3022 msgid ""
3023 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3024 "Please try again tomorrow."
3025 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3026
3027 #: ../../mod/register.php:217
3028 msgid ""
3029 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3030 "and clicking 'Register'."
3031 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3032
3033 #: ../../mod/register.php:218
3034 msgid ""
3035 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3036 "in the rest of the items."
3037 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3038
3039 #: ../../mod/register.php:219
3040 msgid "Your OpenID (optional): "
3041 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3042
3043 #: ../../mod/register.php:233
3044 msgid "Include your profile in member directory?"
3045 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3046
3047 #: ../../mod/register.php:255
3048 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3049 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3050
3051 #: ../../mod/register.php:256
3052 msgid "Your invitation ID: "
3053 msgstr "ID deiner Einladung: "
3054
3055 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3056 msgid "Registration"
3057 msgstr "Registrierung"
3058
3059 #: ../../mod/register.php:267
3060 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3061 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3062
3063 #: ../../mod/register.php:268
3064 msgid "Your Email Address: "
3065 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3066
3067 #: ../../mod/register.php:269
3068 msgid ""
3069 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3070 "profile address on this site will then be "
3071 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3072 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3073
3074 #: ../../mod/register.php:270
3075 msgid "Choose a nickname: "
3076 msgstr "Spitznamen wählen: "
3077
3078 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3079 msgid "Register"
3080 msgstr "Registrieren"
3081
3082 #: ../../mod/dirfind.php:26
3083 msgid "People Search"
3084 msgstr "Personensuche"
3085
3086 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3087 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3088 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3089 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3092 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3093 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3094 msgid "status"
3095 msgstr "Status"
3096
3097 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3098 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3100 #: ../../include/conversation.php:136
3101 #, php-format
3102 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3103 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3104
3105 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3106 #, php-format
3107 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3108 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3109
3110 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3111 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3112 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3113 msgid "Item not found."
3114 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3115
3116 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3117 msgid "Access denied."
3118 msgstr "Zugriff verweigert."
3119
3120 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3121 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3122 msgid "Photos"
3123 msgstr "Bilder"
3124
3125 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3126 msgid "Files"
3127 msgstr "Dateien"
3128
3129 #: ../../mod/regmod.php:61
3130 msgid "Account approved."
3131 msgstr "Konto freigegeben."
3132
3133 #: ../../mod/regmod.php:98
3134 #, php-format
3135 msgid "Registration revoked for %s"
3136 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3137
3138 #: ../../mod/regmod.php:110
3139 msgid "Please login."
3140 msgstr "Bitte melde dich an."
3141
3142 #: ../../mod/item.php:91
3143 msgid "Unable to locate original post."
3144 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3145
3146 #: ../../mod/item.php:275
3147 msgid "Empty post discarded."
3148 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3149
3150 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3151 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3152 #: ../../include/message.php:144
3153 msgid "Wall Photos"
3154 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3155
3156 #: ../../mod/item.php:820
3157 msgid "System error. Post not saved."
3158 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3159
3160 #: ../../mod/item.php:845
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3164 "network."
3165 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3166
3167 #: ../../mod/item.php:847
3168 #, php-format
3169 msgid "You may visit them online at %s"
3170 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3171
3172 #: ../../mod/item.php:848
3173 msgid ""
3174 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3175 "receive these messages."
3176 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3177
3178 #: ../../mod/item.php:850
3179 #, php-format
3180 msgid "%s posted an update."
3181 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3182
3183 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3184 #, php-format
3185 msgid "%1$s is currently %2$s"
3186 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3187
3188 #: ../../mod/mood.php:133
3189 msgid "Mood"
3190 msgstr "Stimmung"
3191
3192 #: ../../mod/mood.php:134
3193 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3194 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3195
3196 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3197 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3198 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3199
3200 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3201 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3202 #, php-format
3203 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3204 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3205
3206 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3207 msgid ""
3208 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3209 "display immediately."
3210 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3211
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3213 msgid "Unable to process image"
3214 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3215
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3217 #, php-format
3218 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3219 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3220
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3222 msgid "Upload File:"
3223 msgstr "Datei hochladen:"
3224
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3226 msgid "Select a profile:"
3227 msgstr "Profil auswählen"
3228
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3230 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3231 msgid "Upload"
3232 msgstr "Hochladen"
3233
3234 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3235 msgid "skip this step"
3236 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3237
3238 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3239 msgid "select a photo from your photo albums"
3240 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3241
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3243 msgid "Crop Image"
3244 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3245
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3247 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3248 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3249
3250 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3251 msgid "Done Editing"
3252 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3253
3254 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3255 msgid "Image uploaded successfully."
3256 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3257
3258 #: ../../mod/hcard.php:10
3259 msgid "No profile"
3260 msgstr "Kein Profil"
3261
3262 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3263 msgid "Remove My Account"
3264 msgstr "Konto löschen"
3265
3266 #: ../../mod/removeme.php:46
3267 msgid ""
3268 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3269 "recoverable."
3270 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3271
3272 #: ../../mod/removeme.php:47
3273 msgid "Please enter your password for verification:"
3274 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3275
3276 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3277 msgid "New Message"
3278 msgstr "Neue Nachricht"
3279
3280 #: ../../mod/message.php:63
3281 msgid "Unable to locate contact information."
3282 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3283
3284 #: ../../mod/message.php:191
3285 msgid "Message deleted."
3286 msgstr "Nachricht gelöscht."
3287
3288 #: ../../mod/message.php:221
3289 msgid "Conversation removed."
3290 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3291
3292 #: ../../mod/message.php:327
3293 msgid "No messages."
3294 msgstr "Keine Nachrichten."
3295
3296 #: ../../mod/message.php:334
3297 #, php-format
3298 msgid "Unknown sender - %s"
3299 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3300
3301 #: ../../mod/message.php:337
3302 #, php-format
3303 msgid "You and %s"
3304 msgstr "Du und %s"
3305
3306 #: ../../mod/message.php:340
3307 #, php-format
3308 msgid "%s and You"
3309 msgstr "%s und du"
3310
3311 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3312 msgid "Delete conversation"
3313 msgstr "Unterhaltung löschen"
3314
3315 #: ../../mod/message.php:353
3316 msgid "D, d M Y - g:i A"
3317 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3318
3319 #: ../../mod/message.php:356
3320 #, php-format
3321 msgid "%d message"
3322 msgid_plural "%d messages"
3323 msgstr[0] "%d Nachricht"
3324 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3325
3326 #: ../../mod/message.php:391
3327 msgid "Message not available."
3328 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3329
3330 #: ../../mod/message.php:444
3331 msgid "Delete message"
3332 msgstr "Nachricht löschen"
3333
3334 #: ../../mod/message.php:464
3335 msgid ""
3336 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3337 "respond from the sender's profile page."
3338 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3339
3340 #: ../../mod/message.php:468
3341 msgid "Send Reply"
3342 msgstr "Antwort senden"
3343
3344 #: ../../mod/allfriends.php:34
3345 #, php-format
3346 msgid "Friends of %s"
3347 msgstr "Freunde von %s"
3348
3349 #: ../../mod/allfriends.php:40
3350 msgid "No friends to display."
3351 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:55
3354 msgid "Theme settings updated."
3355 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3358 msgid "Site"
3359 msgstr "Seite"
3360
3361 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3362 msgid "Users"
3363 msgstr "Nutzer"
3364
3365 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3366 msgid "Plugins"
3367 msgstr "Plugins"
3368
3369 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3370 msgid "Themes"
3371 msgstr "Themen"
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:100
3374 msgid "DB updates"
3375 msgstr "DB Updates"
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3378 msgid "Logs"
3379 msgstr "Protokolle"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3382 msgid "Admin"
3383 msgstr "Administration"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:121
3386 msgid "Plugin Features"
3387 msgstr "Plugin Features"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:123
3390 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3391 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3394 msgid "Normal Account"
3395 msgstr "Normales Konto"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3398 msgid "Soapbox Account"
3399 msgstr "Marktschreier-Konto"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3402 msgid "Community/Celebrity Account"
3403 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3406 msgid "Automatic Friend Account"
3407 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:187
3410 msgid "Blog Account"
3411 msgstr "Blog Account"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:188
3414 msgid "Private Forum"
3415 msgstr "Privates Forum"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:207
3418 msgid "Message queues"
3419 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3422 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3423 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3424 msgid "Administration"
3425 msgstr "Administration"
3426
3427 #: ../../mod/admin.php:213
3428 msgid "Summary"
3429 msgstr "Zusammenfassung"
3430
3431 #: ../../mod/admin.php:215
3432 msgid "Registered users"
3433 msgstr "Registrierte Nutzer"
3434
3435 #: ../../mod/admin.php:217
3436 msgid "Pending registrations"
3437 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3438
3439 #: ../../mod/admin.php:218
3440 msgid "Version"
3441 msgstr "Version"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:220
3444 msgid "Active plugins"
3445 msgstr "Aktive Plugins"
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:373
3448 msgid "Site settings updated."
3449 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:428
3452 msgid "Closed"
3453 msgstr "Geschlossen"
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:429
3456 msgid "Requires approval"
3457 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:430
3460 msgid "Open"
3461 msgstr "Offen"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:434
3464 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3465 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:435
3468 msgid "Force all links to use SSL"
3469 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:436
3472 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3473 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:445
3476 msgid "File upload"
3477 msgstr "Datei hochladen"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:446
3480 msgid "Policies"
3481 msgstr "Regeln"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:447
3484 msgid "Advanced"
3485 msgstr "Erweitert"
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3488 msgid "Site name"
3489 msgstr "Seitenname"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:452
3492 msgid "Banner/Logo"
3493 msgstr "Banner/Logo"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:453
3496 msgid "System language"
3497 msgstr "Systemsprache"
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:454
3500 msgid "System theme"
3501 msgstr "Systemweites Thema"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:454
3504 msgid ""
3505 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3506 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3507 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:455
3510 msgid "Mobile system theme"
3511 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:455
3514 msgid "Theme for mobile devices"
3515 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:456
3518 msgid "SSL link policy"
3519 msgstr "Regeln für SSL Links"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:456
3522 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3523 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:457
3526 msgid "Maximum image size"
3527 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3528
3529 #: ../../mod/admin.php:457
3530 msgid ""
3531 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3532 "limits."
3533 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3534
3535 #: ../../mod/admin.php:458
3536 msgid "Maximum image length"
3537 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3538
3539 #: ../../mod/admin.php:458
3540 msgid ""
3541 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3542 "-1, which means no limits."
3543 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:459
3546 msgid "JPEG image quality"
3547 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3548
3549 #: ../../mod/admin.php:459
3550 msgid ""
3551 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3552 "100, which is full quality."
3553 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:461
3556 msgid "Register policy"
3557 msgstr "Registrierungsmethode"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:462
3560 msgid "Register text"
3561 msgstr "Registrierungstext"
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:462
3564 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3565 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3566
3567 #: ../../mod/admin.php:463
3568 msgid "Accounts abandoned after x days"
3569 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3570
3571 #: ../../mod/admin.php:463
3572 msgid ""
3573 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3574 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3575 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3576
3577 #: ../../mod/admin.php:464
3578 msgid "Allowed friend domains"
3579 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3580
3581 #: ../../mod/admin.php:464
3582 msgid ""
3583 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3584 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3585 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:465
3588 msgid "Allowed email domains"
3589 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:465
3592 msgid ""
3593 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3594 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3595 "domains"
3596 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:466
3599 msgid "Block public"
3600 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:466
3603 msgid ""
3604 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3605 "site unless you are currently logged in."
3606 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:467
3609 msgid "Force publish"
3610 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:467
3613 msgid ""
3614 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3615 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:468
3618 msgid "Global directory update URL"
3619 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:468
3622 msgid ""
3623 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3624 " is completely unavailable to the application."
3625 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:469
3628 msgid "Allow threaded items"
3629 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:469
3632 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3633 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:470
3636 msgid "Private posts by default for new users"
3637 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:470
3640 msgid ""
3641 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3642 "group rather than public."
3643 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:472
3646 msgid "Block multiple registrations"
3647 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3648
3649 #: ../../mod/admin.php:472
3650 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3651 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3652
3653 #: ../../mod/admin.php:473
3654 msgid "OpenID support"
3655 msgstr "OpenID Unterstützung"
3656
3657 #: ../../mod/admin.php:473
3658 msgid "OpenID support for registration and logins."
3659 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3660
3661 #: ../../mod/admin.php:474
3662 msgid "Fullname check"
3663 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:474
3666 msgid ""
3667 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3668 "name, as an antispam measure"
3669 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3670
3671 #: ../../mod/admin.php:475
3672 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3673 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3674
3675 #: ../../mod/admin.php:475
3676 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3677 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3678
3679 #: ../../mod/admin.php:476
3680 msgid "Show Community Page"
3681 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3682
3683 #: ../../mod/admin.php:476
3684 msgid ""
3685 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3686 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:477
3689 msgid "Enable OStatus support"
3690 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:477
3693 msgid ""
3694 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3695 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3696 "occasionally displayed."
3697 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:478
3700 msgid "Enable Diaspora support"
3701 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:478
3704 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3705 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:479
3708 msgid "Only allow Friendica contacts"
3709 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3710
3711 #: ../../mod/admin.php:479
3712 msgid ""
3713 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3714 "protocols disabled."
3715 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3716
3717 #: ../../mod/admin.php:480
3718 msgid "Verify SSL"
3719 msgstr "SSL Überprüfen"
3720
3721 #: ../../mod/admin.php:480
3722 msgid ""
3723 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3724 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3725 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:481
3728 msgid "Proxy user"
3729 msgstr "Proxy Nutzer"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:482
3732 msgid "Proxy URL"
3733 msgstr "Proxy URL"
3734
3735 #: ../../mod/admin.php:483
3736 msgid "Network timeout"
3737 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3738
3739 #: ../../mod/admin.php:483
3740 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3741 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3742
3743 #: ../../mod/admin.php:484
3744 msgid "Delivery interval"
3745 msgstr "Zustellungsintervall"
3746
3747 #: ../../mod/admin.php:484
3748 msgid ""
3749 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3750 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3751 "for large dedicated servers."
3752 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:485
3755 msgid "Poll interval"
3756 msgstr "Abfrageintervall"
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:485
3759 msgid ""
3760 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3761 "load. If 0, use delivery interval."
3762 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3763
3764 #: ../../mod/admin.php:486
3765 msgid "Maximum Load Average"
3766 msgstr "Maximum Load Average"
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:486
3769 msgid ""
3770 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3771 "default 50."
3772 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:503
3775 msgid "Update has been marked successful"
3776 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:513
3779 #, php-format
3780 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3781 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:516
3784 #, php-format
3785 msgid "Update %s was successfully applied."
3786 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:520
3789 #, php-format
3790 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3791 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:523
3794 #, php-format
3795 msgid "Update function %s could not be found."
3796 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:538
3799 msgid "No failed updates."
3800 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:542
3803 msgid "Failed Updates"
3804 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3805
3806 #: ../../mod/admin.php:543
3807 msgid ""
3808 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3809 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3810
3811 #: ../../mod/admin.php:544
3812 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3813 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3814
3815 #: ../../mod/admin.php:545
3816 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3817 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3818
3819 #: ../../mod/admin.php:570
3820 #, php-format
3821 msgid "%s user blocked/unblocked"
3822 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3823 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3824 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:577
3827 #, php-format
3828 msgid "%s user deleted"
3829 msgid_plural "%s users deleted"
3830 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3831 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3832
3833 #: ../../mod/admin.php:616
3834 #, php-format
3835 msgid "User '%s' deleted"
3836 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3837
3838 #: ../../mod/admin.php:624
3839 #, php-format
3840 msgid "User '%s' unblocked"
3841 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3842
3843 #: ../../mod/admin.php:624
3844 #, php-format
3845 msgid "User '%s' blocked"
3846 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3847
3848 #: ../../mod/admin.php:690
3849 msgid "select all"
3850 msgstr "Alle auswählen"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:691
3853 msgid "User registrations waiting for confirm"
3854 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:692
3857 msgid "Request date"
3858 msgstr "Anfragedatum"
3859
3860 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3861 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3862 msgid "Email"
3863 msgstr "E-Mail"
3864
3865 #: ../../mod/admin.php:693
3866 msgid "No registrations."
3867 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3868
3869 #: ../../mod/admin.php:695
3870 msgid "Deny"
3871 msgstr "Verwehren"
3872
3873 #: ../../mod/admin.php:699
3874 msgid "Site admin"
3875 msgstr "Seitenadministrator"
3876
3877 #: ../../mod/admin.php:702
3878 msgid "Register date"
3879 msgstr "Anmeldedatum"
3880
3881 #: ../../mod/admin.php:702
3882 msgid "Last login"
3883 msgstr "Letzte Anmeldung"
3884
3885 #: ../../mod/admin.php:702
3886 msgid "Last item"
3887 msgstr "Letzter Beitrag"
3888
3889 #: ../../mod/admin.php:702
3890 msgid "Account"
3891 msgstr "Nutzerkonto"
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:704
3894 msgid ""
3895 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3896 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3897 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3898
3899 #: ../../mod/admin.php:705
3900 msgid ""
3901 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3902 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3903 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3904
3905 #: ../../mod/admin.php:746
3906 #, php-format
3907 msgid "Plugin %s disabled."
3908 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:750
3911 #, php-format
3912 msgid "Plugin %s enabled."
3913 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3914
3915 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3916 msgid "Disable"
3917 msgstr "Ausschalten"
3918
3919 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3920 msgid "Enable"
3921 msgstr "Einschalten"
3922
3923 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3924 msgid "Toggle"
3925 msgstr "Umschalten"
3926
3927 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3928 msgid "Author: "
3929 msgstr "Autor:"
3930
3931 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3932 msgid "Maintainer: "
3933 msgstr "Betreuer:"
3934
3935 #: ../../mod/admin.php:922
3936 msgid "No themes found."
3937 msgstr "Keine Themen gefunden."
3938
3939 #: ../../mod/admin.php:981
3940 msgid "Screenshot"
3941 msgstr "Bildschirmfoto"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:1029
3944 msgid "[Experimental]"
3945 msgstr "[Experimentell]"
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:1030
3948 msgid "[Unsupported]"
3949 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3950
3951 #: ../../mod/admin.php:1057
3952 msgid "Log settings updated."
3953 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3954
3955 #: ../../mod/admin.php:1113
3956 msgid "Clear"
3957 msgstr "löschen"
3958
3959 #: ../../mod/admin.php:1119
3960 msgid "Debugging"
3961 msgstr "Protokoll führen"
3962
3963 #: ../../mod/admin.php:1120
3964 msgid "Log file"
3965 msgstr "Protokolldatei"
3966
3967 #: ../../mod/admin.php:1120
3968 msgid ""
3969 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3970 "directory."
3971 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3972
3973 #: ../../mod/admin.php:1121
3974 msgid "Log level"
3975 msgstr "Protokoll-Level"
3976
3977 #: ../../mod/admin.php:1171
3978 msgid "Close"
3979 msgstr "Schließen"
3980
3981 #: ../../mod/admin.php:1177
3982 msgid "FTP Host"
3983 msgstr "FTP Host"
3984
3985 #: ../../mod/admin.php:1178
3986 msgid "FTP Path"
3987 msgstr "FTP Pfad"
3988
3989 #: ../../mod/admin.php:1179
3990 msgid "FTP User"
3991 msgstr "FTP Nutzername"
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:1180
3994 msgid "FTP Password"
3995 msgstr "FTP Passwort"
3996
3997 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3998 msgid "Requested profile is not available."
3999 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4000
4001 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4002 msgid "Access to this profile has been restricted."
4003 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4004
4005 #: ../../mod/profile.php:177
4006 msgid "Tips for New Members"
4007 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4008
4009 #: ../../mod/ping.php:238
4010 msgid "{0} wants to be your friend"
4011 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4012
4013 #: ../../mod/ping.php:243
4014 msgid "{0} sent you a message"
4015 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4016
4017 #: ../../mod/ping.php:248
4018 msgid "{0} requested registration"
4019 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4020
4021 #: ../../mod/ping.php:254
4022 #, php-format
4023 msgid "{0} commented %s's post"
4024 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4025
4026 #: ../../mod/ping.php:259
4027 #, php-format
4028 msgid "{0} liked %s's post"
4029 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4030
4031 #: ../../mod/ping.php:264
4032 #, php-format
4033 msgid "{0} disliked %s's post"
4034 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4035
4036 #: ../../mod/ping.php:269
4037 #, php-format
4038 msgid "{0} is now friends with %s"
4039 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4040
4041 #: ../../mod/ping.php:274
4042 msgid "{0} posted"
4043 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4044
4045 #: ../../mod/ping.php:279
4046 #, php-format
4047 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4048 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4049
4050 #: ../../mod/ping.php:285
4051 msgid "{0} mentioned you in a post"
4052 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4053
4054 #: ../../mod/nogroup.php:58
4055 msgid "Contacts who are not members of a group"
4056 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4057
4058 #: ../../mod/openid.php:24
4059 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4060 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4061
4062 #: ../../mod/openid.php:53
4063 msgid ""
4064 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4065 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4066
4067 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4068 #: ../../include/auth.php:161
4069 msgid "Login failed."
4070 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4071
4072 #: ../../mod/follow.php:27
4073 msgid "Contact added"
4074 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4075
4076 #: ../../mod/common.php:42
4077 msgid "Common Friends"
4078 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4079
4080 #: ../../mod/common.php:78
4081 msgid "No contacts in common."
4082 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4083
4084 #: ../../mod/subthread.php:103
4085 #, php-format
4086 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4087 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4088
4089 #: ../../mod/share.php:28
4090 msgid "link"
4091 msgstr "Link"
4092
4093 #: ../../mod/display.php:138
4094 msgid "Item has been removed."
4095 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4096
4097 #: ../../mod/apps.php:4
4098 msgid "Applications"
4099 msgstr "Anwendungen"
4100
4101 #: ../../mod/apps.php:7
4102 msgid "No installed applications."
4103 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4104
4105 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4106 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4107 msgid "Search"
4108 msgstr "Suche"
4109
4110 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4111 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4112 msgid "Profile not found."
4113 msgstr "Profil nicht gefunden."
4114
4115 #: ../../mod/profiles.php:31
4116 msgid "Profile Name is required."
4117 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:160
4120 msgid "Marital Status"
4121 msgstr "Familienstand"
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:164
4124 msgid "Romantic Partner"
4125 msgstr "Romanze"
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:168
4128 msgid "Likes"
4129 msgstr "Likes"
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:172
4132 msgid "Dislikes"
4133 msgstr "Dislikes"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:176
4136 msgid "Work/Employment"
4137 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:179
4140 msgid "Religion"
4141 msgstr "Religion"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:183
4144 msgid "Political Views"
4145 msgstr "Politische Ansichten"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:187
4148 msgid "Gender"
4149 msgstr "Geschlecht"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:191
4152 msgid "Sexual Preference"
4153 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:195
4156 msgid "Homepage"
4157 msgstr "Webseite"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:199
4160 msgid "Interests"
4161 msgstr "Interessen"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:203
4164 msgid "Address"
4165 msgstr "Adresse"
4166
4167 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4168 msgid "Location"
4169 msgstr "Wohnort"
4170
4171 #: ../../mod/profiles.php:293
4172 msgid "Profile updated."
4173 msgstr "Profil aktualisiert."
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:360
4176 msgid " and "
4177 msgstr " und "
4178
4179 #: ../../mod/profiles.php:368
4180 msgid "public profile"
4181 msgstr "öffentliches Profil"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:371
4184 #, php-format
4185 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4186 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4187
4188 #: ../../mod/profiles.php:372
4189 #, php-format
4190 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4191 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:375
4194 #, php-format
4195 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4196 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4197
4198 #: ../../mod/profiles.php:442
4199 msgid "Profile deleted."
4200 msgstr "Profil gelöscht."
4201
4202 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4203 msgid "Profile-"
4204 msgstr "Profil-"
4205
4206 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4207 msgid "New profile created."
4208 msgstr "Neues Profil angelegt."
4209
4210 #: ../../mod/profiles.php:500
4211 msgid "Profile unavailable to clone."
4212 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4213
4214 #: ../../mod/profiles.php:562
4215 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4216 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4217
4218 #: ../../mod/profiles.php:582
4219 msgid "Edit Profile Details"
4220 msgstr "Profil bearbeiten"
4221
4222 #: ../../mod/profiles.php:584
4223 msgid "View this profile"
4224 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4225
4226 #: ../../mod/profiles.php:585
4227 msgid "Create a new profile using these settings"
4228 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4229
4230 #: ../../mod/profiles.php:586
4231 msgid "Clone this profile"
4232 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4233
4234 #: ../../mod/profiles.php:587
4235 msgid "Delete this profile"
4236 msgstr "Dieses Profil löschen"
4237
4238 #: ../../mod/profiles.php:588
4239 msgid "Profile Name:"
4240 msgstr "Profilname:"
4241
4242 #: ../../mod/profiles.php:589
4243 msgid "Your Full Name:"
4244 msgstr "Dein kompletter Name:"
4245
4246 #: ../../mod/profiles.php:590
4247 msgid "Title/Description:"
4248 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4249
4250 #: ../../mod/profiles.php:591
4251 msgid "Your Gender:"
4252 msgstr "Dein Geschlecht:"
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:592
4255 #, php-format
4256 msgid "Birthday (%s):"
4257 msgstr "Geburtstag (%s):"
4258
4259 #: ../../mod/profiles.php:593
4260 msgid "Street Address:"
4261 msgstr "Adresse:"
4262
4263 #: ../../mod/profiles.php:594
4264 msgid "Locality/City:"
4265 msgstr "Wohnort:"
4266
4267 #: ../../mod/profiles.php:595
4268 msgid "Postal/Zip Code:"
4269 msgstr "Postleitzahl:"
4270
4271 #: ../../mod/profiles.php:596
4272 msgid "Country:"
4273 msgstr "Land:"
4274
4275 #: ../../mod/profiles.php:597
4276 msgid "Region/State:"
4277 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4278
4279 #: ../../mod/profiles.php:598
4280 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4281 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4282
4283 #: ../../mod/profiles.php:599
4284 msgid "Who: (if applicable)"
4285 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4286
4287 #: ../../mod/profiles.php:600
4288 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4289 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4290
4291 #: ../../mod/profiles.php:601
4292 msgid "Since [date]:"
4293 msgstr "Seit [Datum]:"
4294
4295 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4296 msgid "Sexual Preference:"
4297 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:603
4300 msgid "Homepage URL:"
4301 msgstr "Adresse der Homepage:"
4302
4303 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4304 msgid "Hometown:"
4305 msgstr "Heimatort:"
4306
4307 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4308 msgid "Political Views:"
4309 msgstr "Politische Ansichten:"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:606
4312 msgid "Religious Views:"
4313 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4314
4315 #: ../../mod/profiles.php:607
4316 msgid "Public Keywords:"
4317 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4318
4319 #: ../../mod/profiles.php:608
4320 msgid "Private Keywords:"
4321 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4322
4323 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4324 msgid "Likes:"
4325 msgstr "Likes:"
4326
4327 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4328 msgid "Dislikes:"
4329 msgstr "Dislikes:"
4330
4331 #: ../../mod/profiles.php:611
4332 msgid "Example: fishing photography software"
4333 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4334
4335 #: ../../mod/profiles.php:612
4336 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4337 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4338
4339 #: ../../mod/profiles.php:613
4340 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4341 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4342
4343 #: ../../mod/profiles.php:614
4344 msgid "Tell us about yourself..."
4345 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4346
4347 #: ../../mod/profiles.php:615
4348 msgid "Hobbies/Interests"
4349 msgstr "Hobbies/Interessen"
4350
4351 #: ../../mod/profiles.php:616
4352 msgid "Contact information and Social Networks"
4353 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4354
4355 #: ../../mod/profiles.php:617
4356 msgid "Musical interests"
4357 msgstr "Musikalische Interessen"
4358
4359 #: ../../mod/profiles.php:618
4360 msgid "Books, literature"
4361 msgstr "Literatur/Bücher"
4362
4363 #: ../../mod/profiles.php:619
4364 msgid "Television"
4365 msgstr "Fernsehen"
4366
4367 #: ../../mod/profiles.php:620
4368 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4369 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4370
4371 #: ../../mod/profiles.php:621
4372 msgid "Love/romance"
4373 msgstr "Liebesleben"
4374
4375 #: ../../mod/profiles.php:622
4376 msgid "Work/employment"
4377 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4378
4379 #: ../../mod/profiles.php:623
4380 msgid "School/education"
4381 msgstr "Schule/Ausbildung"
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:628
4384 msgid ""
4385 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4386 "be visible to anybody using the internet."
4387 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4388
4389 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4390 msgid "Age: "
4391 msgstr "Alter: "
4392
4393 #: ../../mod/profiles.php:677
4394 msgid "Edit/Manage Profiles"
4395 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4398 msgid "Change profile photo"
4399 msgstr "Profilbild ändern"
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4402 msgid "Create New Profile"
4403 msgstr "Neues Profil anlegen"
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4406 msgid "Profile Image"
4407 msgstr "Profilbild"
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4410 msgid "visible to everybody"
4411 msgstr "sichtbar für jeden"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4414 msgid "Edit visibility"
4415 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4416
4417 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4418 #: ../../include/conversation.php:867
4419 msgid "Save to Folder:"
4420 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4421
4422 #: ../../mod/filer.php:29
4423 msgid "- select -"
4424 msgstr "- auswählen -"
4425
4426 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4427 #, php-format
4428 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4429 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4430
4431 #: ../../mod/delegate.php:95
4432 msgid "No potential page delegates located."
4433 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4434
4435 #: ../../mod/delegate.php:121
4436 msgid "Delegate Page Management"
4437 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4438
4439 #: ../../mod/delegate.php:123
4440 msgid ""
4441 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4442 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4443 "anybody that you do not trust completely."
4444 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4445
4446 #: ../../mod/delegate.php:124
4447 msgid "Existing Page Managers"
4448 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4449
4450 #: ../../mod/delegate.php:126
4451 msgid "Existing Page Delegates"
4452 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4453
4454 #: ../../mod/delegate.php:128
4455 msgid "Potential Delegates"
4456 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4457
4458 #: ../../mod/delegate.php:131
4459 msgid "Add"
4460 msgstr "Hinzufügen"
4461
4462 #: ../../mod/delegate.php:132
4463 msgid "No entries."
4464 msgstr "Keine Einträge"
4465
4466 #: ../../mod/babel.php:17
4467 msgid "Source (bbcode) text:"
4468 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4469
4470 #: ../../mod/babel.php:23
4471 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4472 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4473
4474 #: ../../mod/babel.php:31
4475 msgid "Source input: "
4476 msgstr "Originaltext:"
4477
4478 #: ../../mod/babel.php:35
4479 msgid "bb2html: "
4480 msgstr "bb2html: "
4481
4482 #: ../../mod/babel.php:39
4483 msgid "bb2html2bb: "
4484 msgstr "bb2html2bb: "
4485
4486 #: ../../mod/babel.php:43
4487 msgid "bb2md: "
4488 msgstr "bb2md: "
4489
4490 #: ../../mod/babel.php:47
4491 msgid "bb2md2html: "
4492 msgstr "bb2md2html: "
4493
4494 #: ../../mod/babel.php:51
4495 msgid "bb2dia2bb: "
4496 msgstr "bb2dia2bb: "
4497
4498 #: ../../mod/babel.php:55
4499 msgid "bb2md2html2bb: "
4500 msgstr "bb2md2html2bb: "
4501
4502 #: ../../mod/babel.php:65
4503 msgid "Source input (Diaspora format): "
4504 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4505
4506 #: ../../mod/babel.php:70
4507 msgid "diaspora2bb: "
4508 msgstr "diaspora2bb: "
4509
4510 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4511 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4512 msgid "Friend Suggestions"
4513 msgstr "Kontaktvorschläge"
4514
4515 #: ../../mod/suggest.php:44
4516 msgid ""
4517 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4518 "hours."
4519 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4520
4521 #: ../../mod/suggest.php:61
4522 msgid "Ignore/Hide"
4523 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4524
4525 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4526 msgid "Global Directory"
4527 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4528
4529 #: ../../mod/directory.php:57
4530 msgid "Find on this site"
4531 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4532
4533 #: ../../mod/directory.php:60
4534 msgid "Site Directory"
4535 msgstr "Verzeichnis"
4536
4537 #: ../../mod/directory.php:114
4538 msgid "Gender: "
4539 msgstr "Geschlecht:"
4540
4541 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4542 #: ../../boot.php:1228
4543 msgid "Gender:"
4544 msgstr "Geschlecht:"
4545
4546 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4547 #: ../../boot.php:1231
4548 msgid "Status:"
4549 msgstr "Status:"
4550
4551 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4552 #: ../../boot.php:1233
4553 msgid "Homepage:"
4554 msgstr "Homepage:"
4555
4556 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4557 msgid "About:"
4558 msgstr "Über:"
4559
4560 #: ../../mod/directory.php:180
4561 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4562 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4563
4564 #: ../../mod/invite.php:35
4565 #, php-format
4566 msgid "%s : Not a valid email address."
4567 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4568
4569 #: ../../mod/invite.php:59
4570 msgid "Please join us on Friendica"
4571 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4572
4573 #: ../../mod/invite.php:69
4574 #, php-format
4575 msgid "%s : Message delivery failed."
4576 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4577
4578 #: ../../mod/invite.php:73
4579 #, php-format
4580 msgid "%d message sent."
4581 msgid_plural "%d messages sent."
4582 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4583 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4584
4585 #: ../../mod/invite.php:92
4586 msgid "You have no more invitations available"
4587 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4588
4589 #: ../../mod/invite.php:100
4590 #, php-format
4591 msgid ""
4592 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4593 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4594 " other social networks."
4595 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4596
4597 #: ../../mod/invite.php:102
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4601 "public Friendica website."
4602 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4603
4604 #: ../../mod/invite.php:103
4605 #, php-format
4606 msgid ""
4607 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4608 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4609 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4610 "sites you can join."
4611 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4612
4613 #: ../../mod/invite.php:106
4614 msgid ""
4615 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4616 " public sites or invite members."
4617 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4618
4619 #: ../../mod/invite.php:111
4620 msgid "Send invitations"
4621 msgstr "Einladungen senden"
4622
4623 #: ../../mod/invite.php:112
4624 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4625 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4626
4627 #: ../../mod/invite.php:114
4628 msgid ""
4629 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4630 "and help us to create a better social web."
4631 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4632
4633 #: ../../mod/invite.php:116
4634 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4635 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4636
4637 #: ../../mod/invite.php:116
4638 msgid ""
4639 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4640 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4641
4642 #: ../../mod/invite.php:118
4643 msgid ""
4644 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4645 "important, please visit http://friendica.com"
4646 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4649 msgid ""
4650 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4651 " has already been approved."
4652 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4653
4654 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4655 msgid "Response from remote site was not understood."
4656 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4657
4658 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4659 msgid "Unexpected response from remote site: "
4660 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4661
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4663 msgid "Confirmation completed successfully."
4664 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4667 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4668 msgid "Remote site reported: "
4669 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4670
4671 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4672 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4673 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4674
4675 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4676 msgid "Introduction failed or was revoked."
4677 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4678
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4680 msgid "Unable to set contact photo."
4681 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4682
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4684 #: ../../include/conversation.php:171
4685 #, php-format
4686 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4687 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4690 #, php-format
4691 msgid "No user record found for '%s' "
4692 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4693
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4695 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4696 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4697
4698 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4699 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4700 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4701
4702 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4703 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4704 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4707 #, php-format
4708 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4709 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4710
4711 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4712 msgid ""
4713 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4714 "if you try again."
4715 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4716
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4718 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4719 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4720
4721 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4722 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4723 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4724
4725 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4726 #, php-format
4727 msgid "Connection accepted at %s"
4728 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4729
4730 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4731 #, php-format
4732 msgid "%1$s has joined %2$s"
4733 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4734
4735 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4736 msgid "Google+ Import Settings"
4737 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4738
4739 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4740 msgid "Enable Google+ Import"
4741 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4742
4743 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4744 msgid "Google Account ID"
4745 msgstr "Google Account ID"
4746
4747 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4748 msgid "Google+ Import Settings saved."
4749 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4750
4751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4752 msgid "Facebook disabled"
4753 msgstr "Facebook deaktiviert"
4754
4755 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4756 msgid "Updating contacts"
4757 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4758
4759 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4760 msgid "Facebook API key is missing."
4761 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4762
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4764 msgid "Facebook Connect"
4765 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4766
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4768 msgid "Install Facebook connector for this account."
4769 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4770
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4772 msgid "Remove Facebook connector"
4773 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4774
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4776 msgid ""
4777 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4778 "changed.]"
4779 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4780
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4782 msgid "Post to Facebook by default"
4783 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4784
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4786 msgid ""
4787 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4788 "settings will have no effect."
4789 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4790
4791 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4792 msgid ""
4793 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4794 "you will be unable to re-enable it."
4795 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4796
4797 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4798 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4799 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4800
4801 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4802 msgid ""
4803 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4804 " <em>stream</em>."
4805 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4806
4807 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4808 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4809 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4810
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4812 msgid ""
4813 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4814 "on this website."
4815 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4816
4817 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4818 msgid ""
4819 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4820 "visible to you"
4821 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4822
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4824 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4825 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4826
4827 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4828 msgid ""
4829 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4830 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4831 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4832 "who may see the conversations."
4833 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4834
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4836 msgid "Comma separated applications to ignore"
4837 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4838
4839 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4840 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4841 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4842
4843 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4844 msgid "Facebook Connector Settings"
4845 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4846
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4848 msgid "Facebook API Key"
4849 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4850
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4852 msgid ""
4853 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4854 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4855 "using this form.<br><br>"
4856 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4857
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4859 msgid ""
4860 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4861 " could not be retrieved)."
4862 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4863
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4865 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4866 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4867
4868 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4869 msgid ""
4870 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4871 "going on."
4872 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4873
4874 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4875 msgid "App-ID / API-Key"
4876 msgstr "App-ID / API-Key"
4877
4878 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4879 msgid "Application secret"
4880 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4883 #, php-format
4884 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4885 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4886
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4888 msgid ""
4889 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4890 "increased system load)"
4891 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4892
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4894 msgid "Real-Time Updates"
4895 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4896
4897 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4898 msgid "Real-Time Updates are activated."
4899 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4900
4901 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4902 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4903 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4904
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4906 msgid "Real-Time Updates not activated."
4907 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4908
4909 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4910 msgid "Activate Real-Time Updates"
4911 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4912
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4914 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4915 msgid "The new values have been saved."
4916 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4917
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4919 msgid "Post to Facebook"
4920 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4921
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4923 msgid ""
4924 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4925 "conflict."
4926 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4927
4928 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4929 msgid "View on Friendica"
4930 msgstr "In Friendica betrachten"
4931
4932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4933 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4934 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4935
4936 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4937 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4938 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4939
4940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4941 msgid "Facebook connection became invalid"
4942 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4943
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "Hi %1$s,\n"
4948 "\n"
4949 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4950 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4951
4952 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4953 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4954 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4955
4956 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4957 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4958 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4959
4960 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4961 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4962 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4963
4964 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4965 msgid "Bg settings updated."
4966 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4967
4968 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4969 msgid "Bg Settings"
4970 msgstr "Bg Einstellungen"
4971
4972 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4973 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4974 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4975
4976 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4977 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4978 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4979
4980 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4981 msgid "Cache Statistics"
4982 msgstr "Cache Statistik"
4983
4984 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4985 msgid "Number of items"
4986 msgstr "Anzahl der Einträge"
4987
4988 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4989 msgid "Size of the cache"
4990 msgstr "Größe des Caches"
4991
4992 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4993 msgid "Delete the whole cache"
4994 msgstr "Cache leeren"
4995
4996 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
4997 msgid "Facebook Post disabled"
4998 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
4999
5000 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5001 msgid "Facebook Post"
5002 msgstr "Facebook Relai"
5003
5004 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5005 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5006 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5007
5008 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5009 msgid "Remove Facebook Post connector"
5010 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5011
5012 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5013 msgid "Facebook Post Settings"
5014 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5015
5016 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5017 #, php-format
5018 msgid "%d person likes this"
5019 msgid_plural "%d people like this"
5020 msgstr[0] "%d Person mag das"
5021 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5022
5023 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5024 #, php-format
5025 msgid "%d person doesn't like this"
5026 msgid_plural "%d people don't like this"
5027 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5028 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5029
5030 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5031 msgid "Get added to this list!"
5032 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5033
5034 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5035 msgid "Generate new key"
5036 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5037
5038 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5039 msgid "Widgets key"
5040 msgstr "Widgets Schlüssel"
5041
5042 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5043 msgid "Widgets available"
5044 msgstr "Verfügbare Widgets"
5045
5046 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5047 msgid "Connect on Friendica!"
5048 msgstr "In Friendica verbinden!"
5049
5050 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5051 msgid "bitchslap"
5052 msgstr "abwatschen"
5053
5054 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5055 msgid "bitchslapped"
5056 msgstr "watschte"
5057
5058 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5059 msgid "shag"
5060 msgstr "poppen"
5061
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5063 msgid "shagged"
5064 msgstr "poppte"
5065
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5067 msgid "do something obscenely biological to"
5068 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5069
5070 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5071 msgid "did something obscenely biological to"
5072 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5073
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5075 msgid "point out the poke feature to"
5076 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5077
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5079 msgid "pointed out the poke feature to"
5080 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5081
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5083 msgid "declare undying love for"
5084 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5085
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5087 msgid "declared undying love for"
5088 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5089
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5091 msgid "patent"
5092 msgstr "patentieren"
5093
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5095 msgid "patented"
5096 msgstr "patentierte"
5097
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5099 msgid "stroke beard"
5100 msgstr "sich den Bart kratzen"
5101
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5103 msgid "stroked their beard at"
5104 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5105
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5107 msgid ""
5108 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5109 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5110
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5112 msgid ""
5113 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5114 "to"
5115 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5116
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5118 msgid "hug"
5119 msgstr "umarmen"
5120
5121 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5122 msgid "hugged"
5123 msgstr "umarmte"
5124
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5126 msgid "kiss"
5127 msgstr "küssen"
5128
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5130 msgid "kissed"
5131 msgstr "küsste"
5132
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5134 msgid "raise eyebrows at"
5135 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5136
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5138 msgid "raised their eyebrows at"
5139 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5140
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5142 msgid "insult"
5143 msgstr "beleidigen"
5144
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5146 msgid "insulted"
5147 msgstr "beleidigte"
5148
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5150 msgid "praise"
5151 msgstr "preisen"
5152
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5154 msgid "praised"
5155 msgstr "pries"
5156
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5158 msgid "be dubious of"
5159 msgstr "ungewiss sein"
5160
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5162 msgid "was dubious of"
5163 msgstr "war ungewiss über"
5164
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5166 msgid "eat"
5167 msgstr "essen"
5168
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5170 msgid "ate"
5171 msgstr "aß"
5172
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5174 msgid "giggle and fawn at"
5175 msgstr "kichern und einschleimen"
5176
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5178 msgid "giggled and fawned at"
5179 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5180
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5182 msgid "doubt"
5183 msgstr "bezweifeln"
5184
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5186 msgid "doubted"
5187 msgstr "bezweifelte"
5188
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5190 msgid "glare"
5191 msgstr "zornig anstarren"
5192
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5194 msgid "glared at"
5195 msgstr "starrte zornig auf"
5196
5197 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5198 msgid "YourLS Settings"
5199 msgstr "YourLS Einstellungen"
5200
5201 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5202 msgid "URL: http://"
5203 msgstr "URL: http://"
5204
5205 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5206 msgid "Username:"
5207 msgstr "Nutzername:"
5208
5209 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5210 msgid "Password:"
5211 msgstr "Passwort:"
5212
5213 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5214 msgid "Use SSL "
5215 msgstr "SSL Verwenden "
5216
5217 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5218 msgid "yourls Settings saved."
5219 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5220
5221 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5222 msgid "Post to LiveJournal"
5223 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5224
5225 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5226 msgid "LiveJournal Post Settings"
5227 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5228
5229 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5230 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5231 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5232
5233 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5234 msgid "LiveJournal username"
5235 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5236
5237 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5238 msgid "LiveJournal password"
5239 msgstr "LiveJournal Passwort"
5240
5241 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5242 msgid "Post to LiveJournal by default"
5243 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5244
5245 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5246 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5247 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5248
5249 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5250 msgid ""
5251 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5252 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5253 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5254 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5255 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5256 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5257 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5258
5259 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5260 msgid "Enable Content filter"
5261 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5262
5263 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5264 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5265 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5266
5267 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5268 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5269 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5270
5271 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5272 msgid "NSFW Settings saved."
5273 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5274
5275 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5276 #, php-format
5277 msgid "%s - Click to open/close"
5278 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5279
5280 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5281 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
5282 msgid "Forums"
5283 msgstr "Foren"
5284
5285 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
5286 msgid "Forums:"
5287 msgstr "Foren:"
5288
5289 #: ../../addon/page/page.php:165
5290 msgid "Page settings updated."
5291 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5292
5293 #: ../../addon/page/page.php:194
5294 msgid "Page Settings"
5295 msgstr "Seiteneinstellungen"
5296
5297 #: ../../addon/page/page.php:196
5298 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5299 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5300
5301 #: ../../addon/page/page.php:199
5302 msgid "Randomise Page/Forum list"
5303 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5304
5305 #: ../../addon/page/page.php:202
5306 msgid "Show pages/forums on profile page"
5307 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5308
5309 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5310 msgid "Planets Settings"
5311 msgstr "Planeten Einstellungen"
5312
5313 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5314 msgid "Enable Planets Plugin"
5315 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5316
5317 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5318 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5319 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5320 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5321 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5322 msgid "Login"
5323 msgstr "Anmeldung"
5324
5325 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5326 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5327 msgid "OpenID"
5328 msgstr "OpenID"
5329
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5332 msgid "Latest users"
5333 msgstr "Letzte Benutzer"
5334
5335 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5336 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5337 msgid "Most active users"
5338 msgstr "Aktivste Nutzer"
5339
5340 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5341 msgid "Latest photos"
5342 msgstr "Neueste Fotos"
5343
5344 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5345 msgid "Latest likes"
5346 msgstr "Neueste Favoriten"
5347
5348 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5349 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5350 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5351 msgid "event"
5352 msgstr "Veranstaltung"
5353
5354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5355 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5356 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5357 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5358 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5360 msgid "No access"
5361 msgstr "Kein Zugriff"
5362
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5364 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5365 msgid "Could not open component for editing"
5366 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5367
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5369 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5370 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5371 msgid "Go back to the calendar"
5372 msgstr "Zurück zum Kalender"
5373
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5375 msgid "Event data"
5376 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5377
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5379 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5380 msgid "Calendar"
5381 msgstr "Kalender"
5382
5383 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5384 msgid "Special color"
5385 msgstr "Spezielle Farbe"
5386
5387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5388 msgid "Subject"
5389 msgstr "Betreff:"
5390
5391 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5392 msgid "Starts"
5393 msgstr "Beginnt"
5394
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5396 msgid "Ends"
5397 msgstr "Endet"
5398
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5400 msgid "Description"
5401 msgstr "Beschreibung"
5402
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5404 msgid "Recurrence"
5405 msgstr "Wiederholungen:"
5406
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5408 msgid "Frequency"
5409 msgstr "Frequenz"
5410
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5412 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5413 msgid "Daily"
5414 msgstr "Täglich"
5415
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5417 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5418 msgid "Weekly"
5419 msgstr "Wöchentlich"
5420
5421 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5422 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5423 msgid "Monthly"
5424 msgstr "Monatlich"
5425
5426 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5427 msgid "Yearly"
5428 msgstr "Jährlich"
5429
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5431 #: ../../include/datetime.php:288
5432 msgid "days"
5433 msgstr "Tage"
5434
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5436 #: ../../include/datetime.php:287
5437 msgid "weeks"
5438 msgstr "Wochen"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5441 #: ../../include/datetime.php:286
5442 msgid "months"
5443 msgstr "Monate"
5444
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5446 #: ../../include/datetime.php:285
5447 msgid "years"
5448 msgstr "Jahre"
5449
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5451 msgid "Interval"
5452 msgstr "Intervall"
5453
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5455 msgid "All %select% %time%"
5456 msgstr "Jeden %select% %time%"
5457
5458 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5461 msgid "Days"
5462 msgstr "Tage"
5463
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5469 msgid "Sunday"
5470 msgstr "Sonntag"
5471
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5473 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5475 msgid "Monday"
5476 msgstr "Montag"
5477
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5480 msgid "Tuesday"
5481 msgstr "Dienstag"
5482
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5485 msgid "Wednesday"
5486 msgstr "Mittwoch"
5487
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5490 msgid "Thursday"
5491 msgstr "Donnerstag"
5492
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5495 msgid "Friday"
5496 msgstr "Freitag"
5497
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5500 msgid "Saturday"
5501 msgstr "Samstag"
5502
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5504 msgid "First day of week:"
5505 msgstr "Erster Tag der Woche"
5506
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5509 msgid "Day of month"
5510 msgstr "Tag des Monats"
5511
5512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5513 msgid "#num#th of each month"
5514 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5515
5516 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5517 msgid "#num#th-last of each month"
5518 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5519
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5521 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5522 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5523
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5525 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5526 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5527
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5529 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5530 msgid "Month"
5531 msgstr "Monat"
5532
5533 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5534 msgid "#num#th of the given month"
5535 msgstr "#num#ten des Monats"
5536
5537 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5538 msgid "#num#th-last of the given month"
5539 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5540
5541 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5542 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5543 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5544
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5546 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5547 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5548
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5550 msgid "Repeat until"
5551 msgstr "Wiederholungen"
5552
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5554 msgid "Infinite"
5555 msgstr "unendlich"
5556
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5558 msgid "Until the following date"
5559 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5560
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5562 msgid "Number of times"
5563 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5564
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5566 msgid "Exceptions"
5567 msgstr "Ausnahmen"
5568
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5570 msgid "none"
5571 msgstr "keine"
5572
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5574 msgid "Notification"
5575 msgstr "Benachrichtigung"
5576
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5578 msgid "Notify by"
5579 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5580
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5582 msgid "E-Mail"
5583 msgstr "E-Mail"
5584
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5586 msgid "On Friendica / Display"
5587 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5590 msgid "Time"
5591 msgstr "Zeit"
5592
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5594 msgid "Hours"
5595 msgstr "Stunden"
5596
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5598 msgid "Minutes"
5599 msgstr "Minuten"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5602 msgid "Seconds"
5603 msgstr "Sekunden"
5604
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5606 msgid "Weeks"
5607 msgstr "Wochen"
5608
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5610 msgid "before the"
5611 msgstr "vor dem"
5612
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5614 msgid "start of the event"
5615 msgstr "Beginn des Termins"
5616
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5618 msgid "end of the event"
5619 msgstr "Ende des Termins"
5620
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5622 msgid "Add a notification"
5623 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5624
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5626 msgid "The event #name# will start at #date"
5627 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5628
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5630 msgid "#name# is about to begin."
5631 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5632
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5634 msgid "Saved"
5635 msgstr "Gespeichert"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5638 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5639 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5640
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5642 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5643 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5644
5645 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5646 msgid "Private Events"
5647 msgstr "Privater Termin"
5648
5649 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5650 msgid "Private Addressbooks"
5651 msgstr "Private Adressbücher"
5652
5653 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5654 msgid "Friendica-Native events"
5655 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5656
5657 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5658 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5659 msgid "Friendica-Contacts"
5660 msgstr "Friendica-Kontakte"
5661
5662 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5663 msgid "Your Friendica-Contacts"
5664 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5665
5666 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5667 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5668 msgid ""
5669 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5670 "events were imported anyway."
5671 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5674 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5675 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5678 msgid "The ICS-File has been imported."
5679 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5680
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5682 msgid "No file was uploaded."
5683 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5684
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5686 msgid "Import a ICS-file"
5687 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5688
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5690 msgid "ICS-File"
5691 msgstr "ICS-Datei"
5692
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5694 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5695 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5696
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5698 msgid "New event"
5699 msgstr "Neue Veranstaltung"
5700
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5702 msgid "Today"
5703 msgstr "Heute"
5704
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5706 msgid "Day"
5707 msgstr "Tag"
5708
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5710 msgid "Week"
5711 msgstr "Woche"
5712
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5714 msgid "Reload"
5715 msgstr "Neu Laden"
5716
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5718 msgid "Date"
5719 msgstr "Datum"
5720
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5722 msgid "Error"
5723 msgstr "Fehler"
5724
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5726 msgid "The calendar has been updated."
5727 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5728
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5730 msgid "The new calendar has been created."
5731 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5732
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5734 msgid "The calendar has been deleted."
5735 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5736
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5738 msgid "Calendar Settings"
5739 msgstr "Kalendereinstellungen"
5740
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5742 msgid "Date format"
5743 msgstr "Datumsformat"
5744
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5746 msgid "Time zone"
5747 msgstr "Zeitzone"
5748
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5750 msgid "Calendars"
5751 msgstr "Kalender"
5752
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5754 msgid "Create a new calendar"
5755 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5756
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5758 msgid "Limitations"
5759 msgstr "Einschränkungen"
5760
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5762 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5763 msgid "Warning"
5764 msgstr "Warnung"
5765
5766 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5767 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5768 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5769
5770 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5771 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5772 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5773
5774 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5775 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5776 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5777
5778 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5779 msgid ""
5780 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5781 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5782 "this."
5783 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5784
5785 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5786 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5787 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5788
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5791 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5792 msgid "noreply"
5793 msgstr "noreply"
5794
5795 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5796 msgid "Notification: "
5797 msgstr "Benachrichtigungen: "
5798
5799 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5800 msgid "The database tables have been installed."
5801 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5802
5803 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5804 msgid "An error occurred during the installation."
5805 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5806
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5808 msgid "The database tables have been updated."
5809 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5810
5811 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5812 msgid "An error occurred during the update."
5813 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5814
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5816 msgid "No system-wide settings yet."
5817 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5818
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5820 msgid "Database status"
5821 msgstr "Datenbankstatus"
5822
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5824 msgid "Installed"
5825 msgstr "Installiert"
5826
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5828 msgid "Upgrade needed"
5829 msgstr "Upgrade erforderlich"
5830
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5832 msgid ""
5833 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5834 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5835 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5836 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5837 "'update'-button."
5838 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5839
5840 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5841 msgid "Upgrade"
5842 msgstr "Upgrade"
5843
5844 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5845 msgid "Not installed"
5846 msgstr "Nicht installiert"
5847
5848 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5849 msgid "Install"
5850 msgstr "Installieren"
5851
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5853 msgid "Unknown"
5854 msgstr "Unbekannt"
5855
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5857 msgid ""
5858 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5859 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5860 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5861 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5862 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5863
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5865 msgid "Troubleshooting"
5866 msgstr "Problembehebung"
5867
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5869 msgid "Manual creation of the database tables:"
5870 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5871
5872 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5873 msgid "Show SQL-statements"
5874 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5875
5876 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5877 msgid "Private Calendar"
5878 msgstr "Privater Kalender"
5879
5880 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5881 msgid "Friendica Events: Mine"
5882 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5883
5884 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5885 msgid "Friendica Events: Contacts"
5886 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5887
5888 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5889 msgid "Private Addresses"
5890 msgstr "Private Adressen"
5891
5892 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5893 msgid "Friendica Contacts"
5894 msgstr "Friendica Kontakte"
5895
5896 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5900 " storage (like ownCloud). See <a "
5901 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5902 " WebFinger</a>"
5903 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5904
5905 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5906 msgid "Template URL (with {category})"
5907 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5908
5909 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5910 msgid "OAuth end-point"
5911 msgstr "OAuth Endpunkt"
5912
5913 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5914 msgid "Api"
5915 msgstr "Api"
5916
5917 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5918 msgid "Member since:"
5919 msgstr "Mitglied seit:"
5920
5921 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5922 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5923 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5924
5925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5926 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5927 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5928
5929 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5930 msgid "New game"
5931 msgstr "Neues Spiel"
5932
5933 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5934 msgid "New game with handicap"
5935 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5936
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5938 msgid ""
5939 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5940 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5941 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5942
5943 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5944 msgid ""
5945 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5946 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5947 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5948
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5950 msgid ""
5951 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5952 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5953 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5954
5955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5956 msgid "You go first..."
5957 msgstr "Du fängst an..."
5958
5959 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5960 msgid "I'm going first this time..."
5961 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5962
5963 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5964 msgid "You won!"
5965 msgstr "Du gewinnst!"
5966
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5968 msgid "\"Cat\" game!"
5969 msgstr "Unentschieden!"
5970
5971 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5972 msgid "I won!"
5973 msgstr "Ich gewinne!"
5974
5975 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5976 msgid "Randplace Settings"
5977 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5978
5979 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5980 msgid "Enable Randplace Plugin"
5981 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5982
5983 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5984 msgid "Post to Dreamwidth"
5985 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5986
5987 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5988 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5989 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5990
5991 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5992 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5993 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5994
5995 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5996 msgid "dreamwidth username"
5997 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5998
5999 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6000 msgid "dreamwidth password"
6001 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6002
6003 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6004 msgid "Post to dreamwidth by default"
6005 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6006
6007 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6008 msgid "Post to Drupal"
6009 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6010
6011 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6012 msgid "Drupal Post Settings"
6013 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6014
6015 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6016 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6017 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6018
6019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6020 msgid "Drupal username"
6021 msgstr "Drupal Nutzername"
6022
6023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6024 msgid "Drupal password"
6025 msgstr "Drupal Passwort"
6026
6027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6028 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6029 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6030
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6032 msgid "Drupal site URL"
6033 msgstr "URL der Drupal Seite"
6034
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6036 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6037 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6038
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6040 msgid "Post to Drupal by default"
6041 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6042
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6044 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6045 msgid "Post from Friendica"
6046 msgstr "Beitrag via Friendica"
6047
6048 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6049 msgid "Startpage Settings"
6050 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6051
6052 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6053 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6054 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6055
6056 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6057 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6058 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6059
6060 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6061 msgid "Geonames settings updated."
6062 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6063
6064 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6065 msgid "Geonames Settings"
6066 msgstr "Geonames Einstellungen"
6067
6068 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6069 msgid "Enable Geonames Plugin"
6070 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6071
6072 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6073 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6074 #, php-format
6075 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6076 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6077
6078 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6079 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6080 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6081
6082 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "Hi %1$s,\n"
6086 "\n"
6087 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6088 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6089
6090 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6091 msgid "Upload a file"
6092 msgstr "Datei hochladen"
6093
6094 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6095 msgid "Drop files here to upload"
6096 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6097
6098 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6099 msgid "Failed"
6100 msgstr "Fehlgeschlagen"
6101
6102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6103 msgid "No files were uploaded."
6104 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6105
6106 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6107 msgid "Uploaded file is empty"
6108 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6109
6110 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6111 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6112 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6113
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6115 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6116 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6117
6118 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6119 msgid "OEmbed settings updated"
6120 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6121
6122 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6123 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6124 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6125
6126 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6127 msgid "URL to embed:"
6128 msgstr "URL zum Einbetten:"
6129
6130 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
6131 msgid "show/hide"
6132 msgstr "anzeigen/verbergen"
6133
6134 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6135 msgid "No forum subscriptions"
6136 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6137
6138 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
6139 msgid "Forumlist settings updated."
6140 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6141
6142 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
6143 msgid "Forumlist Settings"
6144 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6145
6146 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
6147 msgid "Randomise forum list"
6148 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6149
6150 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
6151 msgid "Show forums on profile page"
6152 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6153
6154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6155 msgid "Impressum"
6156 msgstr "Impressum"
6157
6158 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6160 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6161 msgid "Site Owner"
6162 msgstr "Betreiber der Seite"
6163
6164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6166 msgid "Email Address"
6167 msgstr "Email Adresse"
6168
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6171 msgid "Postal Address"
6172 msgstr "Postalische Anschrift"
6173
6174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6175 msgid ""
6176 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6177 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6178 "refer to the README file of the addon."
6179 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6180
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6182 msgid "The page operators name."
6183 msgstr "Name des Serveradministrators"
6184
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6186 msgid "Site Owners Profile"
6187 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6188
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6190 msgid "Profile address of the operator."
6191 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6192
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6194 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6195 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6196
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6198 msgid "Notes"
6199 msgstr "Hinweise"
6200
6201 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6202 msgid ""
6203 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6204 " use BBCode here."
6205 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6206
6207 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6208 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6209 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6210
6211 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6212 msgid "Footer note"
6213 msgstr "Fußnote"
6214
6215 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6216 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6217 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6218
6219 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6220 msgid "Report Bug"
6221 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6222
6223 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6224 msgid "No Timeline settings updated."
6225 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6226
6227 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6228 msgid "No Timeline Settings"
6229 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6230
6231 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6232 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6233 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6234
6235 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6236 msgid "\"Blockem\" Settings"
6237 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6238
6239 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6240 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6241 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6242
6243 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6244 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6245 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6246
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6248 #, php-format
6249 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6250 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6251
6252 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6253 msgid "Unblock Author"
6254 msgstr "Autor freischalten"
6255
6256 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6257 msgid "Block Author"
6258 msgstr "Autor blockieren"
6259
6260 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6261 msgid "blockem settings updated"
6262 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6263
6264 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6265 msgid ":-)"
6266 msgstr ":-)"
6267
6268 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6269 msgid ":-("
6270 msgstr ":-("
6271
6272 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6273 msgid "lol"
6274 msgstr "lol"
6275
6276 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6277 msgid "Quick Comment Settings"
6278 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6279
6280 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6281 msgid ""
6282 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6283 " provide simple replies."
6284 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6285
6286 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6287 msgid "Enter quick comments, one per line"
6288 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6289
6290 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6291 msgid "Quick Comment settings saved."
6292 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6293
6294 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6295 msgid "Tile Server URL"
6296 msgstr "Tile Server URL"
6297
6298 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6299 msgid ""
6300 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6301 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6302 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6303
6304 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6305 msgid "Default zoom"
6306 msgstr "Standard Zoom"
6307
6308 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6309 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6310 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6311
6312 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6313 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6314 msgid "Editplain settings updated."
6315 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6316
6317 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6318 msgid "Group Text"
6319 msgstr "Gruppen als Text"
6320
6321 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6322 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6323 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6324
6325 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6326 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6327 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6328
6329 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6330 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6331 msgid "generic profile image"
6332 msgstr "allgemeines Profilbild"
6333
6334 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6335 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6336 msgid "random geometric pattern"
6337 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6338
6339 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6340 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6341 msgid "monster face"
6342 msgstr "Monstergesicht"
6343
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6346 msgid "computer generated face"
6347 msgstr "Computergesicht"
6348
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6350 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6351 msgid "retro arcade style face"
6352 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6353
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6355 #, php-format
6356 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6357 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6358
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6360 msgid "This addon is not functional on your server."
6361 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6362
6363 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6364 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6365 msgid "Information"
6366 msgstr "Information"
6367
6368 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6369 msgid ""
6370 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6371 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6372 "Libravatar."
6373 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6374
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6376 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6377 msgid "Default avatar image"
6378 msgstr "Standard Profilbild "
6379
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6381 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6382 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6383
6384 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6385 msgid "Libravatar settings updated."
6386 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6387
6388 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6389 msgid "Post to libertree"
6390 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6391
6392 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6393 msgid "libertree Post Settings"
6394 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6395
6396 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6397 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6398 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6399
6400 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6401 msgid "Libertree API token"
6402 msgstr "Libertree API Token"
6403
6404 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6405 msgid "Libertree site URL"
6406 msgstr "Libertree URL"
6407
6408 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6409 msgid "Post to Libertree by default"
6410 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6411
6412 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6413 msgid "Altpager settings updated."
6414 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6415
6416 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6417 msgid "Alternate Pagination Setting"
6418 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6419
6420 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6421 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6422 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6423
6424 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6425 msgid ""
6426 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6427 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6428 "your wall,network tab and private mail."
6429 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6430
6431 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6432 msgid "Use the MathJax renderer"
6433 msgstr "MathJax verwenden"
6434
6435 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6436 msgid "MathJax Base URL"
6437 msgstr "MathJax Basis-URL"
6438
6439 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6440 msgid ""
6441 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6442 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6443 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6444
6445 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6446 msgid "Editplain Settings"
6447 msgstr "Editplain Einstellungen"
6448
6449 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6450 msgid "Disable richtext status editor"
6451 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6452
6453 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6454 msgid ""
6455 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6456 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6457 "nothing was found at Libravatar."
6458 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6459
6460 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6461 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6462 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6463
6464 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6465 msgid "Rating of images"
6466 msgstr "Bildbewertung"
6467
6468 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6469 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6470 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6471
6472 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6473 msgid "Gravatar settings updated."
6474 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6475
6476 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6477 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6478 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6479
6480 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6481 #, php-format
6482 msgid ""
6483 "Hi %1$s,\n"
6484 "\n"
6485 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6486 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6487
6488 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6489 msgid "\"pageheader\" Settings"
6490 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6491
6492 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6493 msgid "pageheader Settings saved."
6494 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6495
6496 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6497 msgid "Post to Insanejournal"
6498 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6499
6500 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6501 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6502 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6503
6504 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6505 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6506 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6507
6508 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6509 msgid "InsaneJournal username"
6510 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6511
6512 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6513 msgid "InsaneJournal password"
6514 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6515
6516 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6517 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6518 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6519
6520 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6521 msgid "Jappix Mini addon settings"
6522 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6523
6524 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6525 msgid "Activate addon"
6526 msgstr "Addon aktivieren"
6527
6528 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6529 msgid ""
6530 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6531 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6532
6533 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6534 msgid "Jabber username"
6535 msgstr "Jabber Nutzername"
6536
6537 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6538 msgid "Jabber server"
6539 msgstr "Jabber Server"
6540
6541 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6542 msgid "Jabber BOSH host"
6543 msgstr "Jabber BOSH Host"
6544
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6546 msgid "Jabber password"
6547 msgstr "Japper Passwort"
6548
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6550 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6551 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6552
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6554 msgid "Friendica password"
6555 msgstr "Friendica Passwort"
6556
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6558 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6559 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6560
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6562 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6563 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6564
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6566 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6567 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6568
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6570 msgid "Add contact"
6571 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6572
6573 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6574 msgid "View Source"
6575 msgstr "Quelle ansehen"
6576
6577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6578 msgid "Post to StatusNet"
6579 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6580
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6582 msgid ""
6583 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6584 "valid."
6585 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6586
6587 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6588 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6589 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6590
6591 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6592 msgid "StatusNet settings updated."
6593 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6594
6595 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6596 msgid "StatusNet Posting Settings"
6597 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6598
6599 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6600 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6601 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6602
6603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6604 msgid ""
6605 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6606 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6607 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6608 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6609
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6611 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6612 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6613
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6615 msgid ""
6616 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6617 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6618 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6619 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6620 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6621 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6622
6623 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6624 msgid "OAuth Consumer Key"
6625 msgstr "OAuth Consumer Key"
6626
6627 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6628 msgid "OAuth Consumer Secret"
6629 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6630
6631 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6632 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6633 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6634
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6636 msgid ""
6637 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6638 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6639 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6640 " to StatusNet."
6641 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6642
6643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6644 msgid "Log in with StatusNet"
6645 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6646
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6648 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6649 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6650
6651 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6652 msgid "Cancel Connection Process"
6653 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6654
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6656 msgid "Current StatusNet API is"
6657 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6658
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6660 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6661 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6662
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6664 msgid "Currently connected to: "
6665 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6666
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6668 msgid ""
6669 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6670 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6671 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6672 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6673
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6675 msgid ""
6676 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6677 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6678 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6679 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6680 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6681
6682 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6683 msgid "Allow posting to StatusNet"
6684 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6685
6686 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6687 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6688 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6689
6690 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6691 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6692 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6693
6694 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6695 msgid "Clear OAuth configuration"
6696 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6697
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6699 msgid "API URL"
6700 msgstr "API-URL"
6701
6702 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6703 msgid "Infinite Improbability Drive"
6704 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6705
6706 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6707 msgid "Post to Tumblr"
6708 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6709
6710 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6711 msgid "Tumblr Post Settings"
6712 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6713
6714 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6715 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6716 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6717
6718 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6719 msgid "Tumblr login"
6720 msgstr "Tumblr Login"
6721
6722 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6723 msgid "Tumblr password"
6724 msgstr "Tumblr Passwort"
6725
6726 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6727 msgid "Post to Tumblr by default"
6728 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6729
6730 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6731 msgid "Numfriends settings updated."
6732 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6733
6734 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6735 msgid "Numfriends Settings"
6736 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6737
6738 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6739 msgid "Gnot settings updated."
6740 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6741
6742 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6743 msgid "Gnot Settings"
6744 msgstr "Gnot Einstellungen"
6745
6746 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6747 msgid ""
6748 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6749 " subject line."
6750 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6751
6752 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6753 msgid "Enable this plugin/addon?"
6754 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6755
6756 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6757 #, php-format
6758 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6759 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6760
6761 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6762 msgid "Post to Wordpress"
6763 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6764
6765 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6766 msgid "WordPress Post Settings"
6767 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6768
6769 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6770 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6771 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6772
6773 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6774 msgid "WordPress username"
6775 msgstr "WordPress-Benutzername"
6776
6777 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6778 msgid "WordPress password"
6779 msgstr "WordPress-Passwort"
6780
6781 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6782 msgid "WordPress API URL"
6783 msgstr "WordPress-API-URL"
6784
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6786 msgid "Post to WordPress by default"
6787 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6788
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6790 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6791 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6792
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6794 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6795 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6796
6797 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6798 msgid "\"Show more\" Settings"
6799 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6800
6801 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6802 msgid "Enable Show More"
6803 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6804
6805 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6806 msgid "Cutting posts after how much characters"
6807 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6808
6809 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6810 msgid "Show More Settings saved."
6811 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6812
6813 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6814 msgid ""
6815 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6816 "analytics tool."
6817 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6818
6819 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6823 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6824 "(opt-out)."
6825 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6826
6827 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6828 msgid "Piwik Base URL"
6829 msgstr "Piwik Basis URL"
6830
6831 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6832 msgid ""
6833 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6834 "trailing slash)"
6835 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6836
6837 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6838 msgid "Site ID"
6839 msgstr "Seiten ID"
6840
6841 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6842 msgid "Show opt-out cookie link?"
6843 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6844
6845 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6846 msgid "Asynchronous tracking"
6847 msgstr "Asynchrones Tracken"
6848
6849 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6850 msgid "Post to Twitter"
6851 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6852
6853 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6854 msgid "Twitter settings updated."
6855 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6856
6857 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6858 msgid "Twitter Posting Settings"
6859 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6860
6861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6862 msgid ""
6863 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6864 "administrator."
6865 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6866
6867 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6868 msgid ""
6869 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6870 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6871 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6872 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6873 " be posted to Twitter."
6874 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6875
6876 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6877 msgid "Log in with Twitter"
6878 msgstr "bei Twitter anmelden"
6879
6880 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6881 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6882 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6883
6884 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6885 msgid ""
6886 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6887 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6888 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6889 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6890
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6892 msgid ""
6893 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6894 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6895 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6896 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6897 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6898
6899 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6900 msgid "Allow posting to Twitter"
6901 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6902
6903 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6904 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6905 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6906
6907 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6908 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6909 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6910
6911 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6912 msgid "Consumer key"
6913 msgstr "Consumer Key"
6914
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6916 msgid "Consumer secret"
6917 msgstr "Consumer Secret"
6918
6919 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6920 msgid "IRC Settings"
6921 msgstr "IRC Einstellungen"
6922
6923 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6924 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6925 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6926
6927 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6928 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6929 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6930
6931 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6932 msgid "IRC settings saved."
6933 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6934
6935 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6936 msgid "IRC Chatroom"
6937 msgstr "IRC Chatraum"
6938
6939 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6940 msgid "Popular Channels"
6941 msgstr "Beliebte Räume"
6942
6943 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6944 msgid "Fromapp settings updated."
6945 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6946
6947 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6948 msgid "FromApp Settings"
6949 msgstr "FromApp Einstellungen"
6950
6951 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6952 msgid ""
6953 "The application name you would like to show your posts originating from."
6954 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6955
6956 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6957 msgid "Use this application name even if another application was used."
6958 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6959
6960 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6961 msgid "Post to blogger"
6962 msgstr "Auf Blogger posten"
6963
6964 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6965 msgid "Blogger Post Settings"
6966 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6967
6968 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6969 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6970 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6971
6972 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6973 msgid "Blogger username"
6974 msgstr "Blogger-Benutzername"
6975
6976 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6977 msgid "Blogger password"
6978 msgstr "Blogger-Passwort"
6979
6980 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6981 msgid "Blogger API URL"
6982 msgstr "Blogger-API-URL"
6983
6984 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6985 msgid "Post to Blogger by default"
6986 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6987
6988 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6989 msgid "Post to Posterous"
6990 msgstr "Nach Posterous senden"
6991
6992 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6993 msgid "Posterous Post Settings"
6994 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6995
6996 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6997 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6998 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6999
7000 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7001 msgid "Posterous login"
7002 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7003
7004 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7005 msgid "Posterous password"
7006 msgstr "Posterous-Passwort"
7007
7008 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7009 msgid "Posterous site ID"
7010 msgstr "Posterous site ID"
7011
7012 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7013 msgid "Posterous API token"
7014 msgstr "Posterous API token"
7015
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7017 msgid "Post to Posterous by default"
7018 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7019
7020 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7021 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7022 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7023 msgid "Theme settings"
7024 msgstr "Themeneinstellungen"
7025
7026 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7027 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7028 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7029
7030 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7031 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7032 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7033 msgid "Set font-size for posts and comments"
7034 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7035
7036 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7037 msgid "Set theme width"
7038 msgstr "Theme Breite festlegen"
7039
7040 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7041 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7042 msgid "Color scheme"
7043 msgstr "Farbschema"
7044
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7046 #: ../../include/nav.php:115
7047 msgid "Your posts and conversations"
7048 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7049
7050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7051 msgid "Your profile page"
7052 msgstr "Deine Profilseite"
7053
7054 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7055 msgid "Your contacts"
7056 msgstr "Deine Kontakte"
7057
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7059 msgid "Your photos"
7060 msgstr "Deine Fotos"
7061
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7063 msgid "Your events"
7064 msgstr "Deine Ereignisse"
7065
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7067 msgid "Personal notes"
7068 msgstr "Persönliche Notizen"
7069
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7071 msgid "Your personal photos"
7072 msgstr "Deine privaten Fotos"
7073
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7078 msgid "Community Pages"
7079 msgstr "Foren"
7080
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7084 msgid "Community Profiles"
7085 msgstr "Community-Profile"
7086
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7090 msgid "Last users"
7091 msgstr "Letzte Nutzer"
7092
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7096 msgid "Last likes"
7097 msgstr "Zuletzt gemocht"
7098
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7102 msgid "Last photos"
7103 msgstr "Letzte Fotos"
7104
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7108 msgid "Find Friends"
7109 msgstr "Freunde finden"
7110
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7112 msgid "Local Directory"
7113 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7114
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7116 msgid "Similar Interests"
7117 msgstr "Ähnliche Interessen"
7118
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7120 msgid "Invite Friends"
7121 msgstr "Freunde einladen"
7122
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7126 msgid "Earth Layers"
7127 msgstr "Earth Layers"
7128
7129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7130 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7131 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7132
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7135 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7136 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7137
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7140 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7141 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7142
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7146 msgid "Help or @NewHere ?"
7147 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7148
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7151 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7152 msgid "Connect Services"
7153 msgstr "Verbinde Dienste"
7154
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7157 msgid "Last Tweets"
7158 msgstr "Neueste Tweets"
7159
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7161 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7162 msgid "Set twitter search term"
7163 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7164
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7175 msgid "don't show"
7176 msgstr "nicht zeigen"
7177
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7188 msgid "show"
7189 msgstr "zeigen"
7190
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7192 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7193 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7194
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7196 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7197 msgid "Set line-height for posts and comments"
7198 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7199
7200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7201 msgid "Set resolution for middle column"
7202 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7203
7204 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7205 msgid "Set color scheme"
7206 msgstr "Wähle Farbschema"
7207
7208 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7209 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7210 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7211
7212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7213 msgid "Last tweets"
7214 msgstr "Neueste Tweets"
7215
7216 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7217 msgid "Alignment"
7218 msgstr "Ausrichtung"
7219
7220 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7221 msgid "Left"
7222 msgstr "Links"
7223
7224 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7225 msgid "Center"
7226 msgstr "Mitte"
7227
7228 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7229 msgid "Set colour scheme"
7230 msgstr "Farbschema wählen"
7231
7232 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7233 msgid "j F, Y"
7234 msgstr "j F, Y"
7235
7236 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7237 msgid "j F"
7238 msgstr "j F"
7239
7240 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7241 msgid "Birthday:"
7242 msgstr "Geburtstag:"
7243
7244 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7245 msgid "Age:"
7246 msgstr "Alter:"
7247
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7249 #, php-format
7250 msgid "for %1$d %2$s"
7251 msgstr "für %1$d %2$s"
7252
7253 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7254 msgid "Tags:"
7255 msgstr "Tags"
7256
7257 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7258 msgid "Religion:"
7259 msgstr "Religion:"
7260
7261 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7262 msgid "Hobbies/Interests:"
7263 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7264
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7266 msgid "Contact information and Social Networks:"
7267 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7268
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7270 msgid "Musical interests:"
7271 msgstr "Musikalische Interessen:"
7272
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7274 msgid "Books, literature:"
7275 msgstr "Literatur/Bücher:"
7276
7277 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7278 msgid "Television:"
7279 msgstr "Fernsehen:"
7280
7281 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7282 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7283 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7284
7285 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7286 msgid "Love/Romance:"
7287 msgstr "Liebesleben:"
7288
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7290 msgid "Work/employment:"
7291 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7292
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7294 msgid "School/education:"
7295 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7296
7297 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7298 msgid "Unknown | Not categorised"
7299 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7300
7301 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7302 msgid "Block immediately"
7303 msgstr "Sofort blockieren"
7304
7305 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7306 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7307 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7308
7309 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7310 msgid "Known to me, but no opinion"
7311 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7312
7313 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7314 msgid "OK, probably harmless"
7315 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7316
7317 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7318 msgid "Reputable, has my trust"
7319 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7320
7321 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7322 msgid "Frequently"
7323 msgstr "immer wieder"
7324
7325 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7326 msgid "Hourly"
7327 msgstr "Stündlich"
7328
7329 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7330 msgid "Twice daily"
7331 msgstr "Zweimal täglich"
7332
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7334 msgid "OStatus"
7335 msgstr "OStatus"
7336
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7338 msgid "RSS/Atom"
7339 msgstr "RSS/Atom"
7340
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7342 msgid "Zot!"
7343 msgstr "Zott"
7344
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7346 msgid "LinkedIn"
7347 msgstr "LinkedIn"
7348
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7350 msgid "XMPP/IM"
7351 msgstr "XMPP/Chat"
7352
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7354 msgid "MySpace"
7355 msgstr "MySpace"
7356
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7358 msgid "Male"
7359 msgstr "Männlich"
7360
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7362 msgid "Female"
7363 msgstr "Weiblich"
7364
7365 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7366 msgid "Currently Male"
7367 msgstr "Momentan männlich"
7368
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7370 msgid "Currently Female"
7371 msgstr "Momentan weiblich"
7372
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7374 msgid "Mostly Male"
7375 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7376
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Mostly Female"
7379 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7380
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7382 msgid "Transgender"
7383 msgstr "Transgender"
7384
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7386 msgid "Intersex"
7387 msgstr "Intersex"
7388
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7390 msgid "Transsexual"
7391 msgstr "Transsexuell"
7392
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7394 msgid "Hermaphrodite"
7395 msgstr "Hermaphrodit"
7396
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7398 msgid "Neuter"
7399 msgstr "Neuter"
7400
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7402 msgid "Non-specific"
7403 msgstr "Nicht spezifiziert"
7404
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Other"
7407 msgstr "Andere"
7408
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7410 msgid "Undecided"
7411 msgstr "Unentschieden"
7412
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7414 msgid "Males"
7415 msgstr "Männer"
7416
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7418 msgid "Females"
7419 msgstr "Frauen"
7420
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7422 msgid "Gay"
7423 msgstr "Schwul"
7424
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7426 msgid "Lesbian"
7427 msgstr "Lesbisch"
7428
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7430 msgid "No Preference"
7431 msgstr "Keine Vorlieben"
7432
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7434 msgid "Bisexual"
7435 msgstr "Bisexuell"
7436
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7438 msgid "Autosexual"
7439 msgstr "Autosexual"
7440
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7442 msgid "Abstinent"
7443 msgstr "Abstinent"
7444
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7446 msgid "Virgin"
7447 msgstr "Jungfrauen"
7448
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7450 msgid "Deviant"
7451 msgstr "Deviant"
7452
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7454 msgid "Fetish"
7455 msgstr "Fetish"
7456
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7458 msgid "Oodles"
7459 msgstr "Oodles"
7460
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7462 msgid "Nonsexual"
7463 msgstr "Nonsexual"
7464
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7466 msgid "Single"
7467 msgstr "Single"
7468
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7470 msgid "Lonely"
7471 msgstr "Einsam"
7472
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7474 msgid "Available"
7475 msgstr "Verfügbar"
7476
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7478 msgid "Unavailable"
7479 msgstr "Nicht verfügbar"
7480
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7482 msgid "Has crush"
7483 msgstr "verknallt"
7484
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7486 msgid "Infatuated"
7487 msgstr "verliebt"
7488
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7490 msgid "Dating"
7491 msgstr "Dating"
7492
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7494 msgid "Unfaithful"
7495 msgstr "Untreu"
7496
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7498 msgid "Sex Addict"
7499 msgstr "Sexbesessen"
7500
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7502 #: ../../include/user.php:282
7503 msgid "Friends"
7504 msgstr "Freunde"
7505
7506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7507 msgid "Friends/Benefits"
7508 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7509
7510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7511 msgid "Casual"
7512 msgstr "Casual"
7513
7514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7515 msgid "Engaged"
7516 msgstr "Verlobt"
7517
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7519 msgid "Married"
7520 msgstr "Verheiratet"
7521
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7523 msgid "Imaginarily married"
7524 msgstr "imaginär verheiratet"
7525
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7527 msgid "Partners"
7528 msgstr "Partner"
7529
7530 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7531 msgid "Cohabiting"
7532 msgstr "zusammenlebend"
7533
7534 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7535 msgid "Common law"
7536 msgstr "wilde Ehe"
7537
7538 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7539 msgid "Happy"
7540 msgstr "Glücklich"
7541
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7543 msgid "Not looking"
7544 msgstr "Nicht auf der Suche"
7545
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7547 msgid "Swinger"
7548 msgstr "Swinger"
7549
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7551 msgid "Betrayed"
7552 msgstr "Betrogen"
7553
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7555 msgid "Separated"
7556 msgstr "Getrennt"
7557
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7559 msgid "Unstable"
7560 msgstr "Unstabil"
7561
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7563 msgid "Divorced"
7564 msgstr "Geschieden"
7565
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 msgid "Imaginarily divorced"
7568 msgstr "imaginär geschieden"
7569
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7571 msgid "Widowed"
7572 msgstr "Verwitwet"
7573
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7575 msgid "Uncertain"
7576 msgstr "Unsicher"
7577
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgid "It's complicated"
7580 msgstr "Ist kompliziert"
7581
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7583 msgid "Don't care"
7584 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7585
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7587 msgid "Ask me"
7588 msgstr "Frag mich"
7589
7590 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7591 msgid "Starts:"
7592 msgstr "Beginnt:"
7593
7594 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7595 msgid "Finishes:"
7596 msgstr "Endet:"
7597
7598 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7599 msgid "(no subject)"
7600 msgstr "(kein Betreff)"
7601
7602 #: ../../include/Scrape.php:576
7603 msgid " on Last.fm"
7604 msgstr " bei Last.fm"
7605
7606 #: ../../include/text.php:243
7607 msgid "prev"
7608 msgstr "vorige"
7609
7610 #: ../../include/text.php:245
7611 msgid "first"
7612 msgstr "erste"
7613
7614 #: ../../include/text.php:274
7615 msgid "last"
7616 msgstr "letzte"
7617
7618 #: ../../include/text.php:277
7619 msgid "next"
7620 msgstr "nächste"
7621
7622 #: ../../include/text.php:295
7623 msgid "newer"
7624 msgstr "neuer"
7625
7626 #: ../../include/text.php:299
7627 msgid "older"
7628 msgstr "älter"
7629
7630 #: ../../include/text.php:597
7631 msgid "No contacts"
7632 msgstr "Keine Kontakte"
7633
7634 #: ../../include/text.php:606
7635 #, php-format
7636 msgid "%d Contact"
7637 msgid_plural "%d Contacts"
7638 msgstr[0] "%d Kontakt"
7639 msgstr[1] "%d Kontakte"
7640
7641 #: ../../include/text.php:719
7642 msgid "poke"
7643 msgstr "anstupsen"
7644
7645 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7646 msgid "poked"
7647 msgstr "stupste"
7648
7649 #: ../../include/text.php:720
7650 msgid "ping"
7651 msgstr "anpingen"
7652
7653 #: ../../include/text.php:720
7654 msgid "pinged"
7655 msgstr "pingte"
7656
7657 #: ../../include/text.php:721
7658 msgid "prod"
7659 msgstr "knuffen"
7660
7661 #: ../../include/text.php:721
7662 msgid "prodded"
7663 msgstr "knuffte"
7664
7665 #: ../../include/text.php:722
7666 msgid "slap"
7667 msgstr "ohrfeigen"
7668
7669 #: ../../include/text.php:722
7670 msgid "slapped"
7671 msgstr "ohrfeigte"
7672
7673 #: ../../include/text.php:723
7674 msgid "finger"
7675 msgstr "befummeln"
7676
7677 #: ../../include/text.php:723
7678 msgid "fingered"
7679 msgstr "befummelte"
7680
7681 #: ../../include/text.php:724
7682 msgid "rebuff"
7683 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7684
7685 #: ../../include/text.php:724
7686 msgid "rebuffed"
7687 msgstr "abfuhrerteilte"
7688
7689 #: ../../include/text.php:736
7690 msgid "happy"
7691 msgstr "glücklich"
7692
7693 #: ../../include/text.php:737
7694 msgid "sad"
7695 msgstr "traurig"
7696
7697 #: ../../include/text.php:738
7698 msgid "mellow"
7699 msgstr "sanft"
7700
7701 #: ../../include/text.php:739
7702 msgid "tired"
7703 msgstr "müde"
7704
7705 #: ../../include/text.php:740
7706 msgid "perky"
7707 msgstr "frech"
7708
7709 #: ../../include/text.php:741
7710 msgid "angry"
7711 msgstr "sauer"
7712
7713 #: ../../include/text.php:742
7714 msgid "stupified"
7715 msgstr "verblüfft"
7716
7717 #: ../../include/text.php:743
7718 msgid "puzzled"
7719 msgstr "verwirrt"
7720
7721 #: ../../include/text.php:744
7722 msgid "interested"
7723 msgstr "interessiert"
7724
7725 #: ../../include/text.php:745
7726 msgid "bitter"
7727 msgstr "verbittert"
7728
7729 #: ../../include/text.php:746
7730 msgid "cheerful"
7731 msgstr "fröhlich"
7732
7733 #: ../../include/text.php:747
7734 msgid "alive"
7735 msgstr "lebendig"
7736
7737 #: ../../include/text.php:748
7738 msgid "annoyed"
7739 msgstr "verärgert"
7740
7741 #: ../../include/text.php:749
7742 msgid "anxious"
7743 msgstr "unruhig"
7744
7745 #: ../../include/text.php:750
7746 msgid "cranky"
7747 msgstr "schrullig"
7748
7749 #: ../../include/text.php:751
7750 msgid "disturbed"
7751 msgstr "verstört"
7752
7753 #: ../../include/text.php:752
7754 msgid "frustrated"
7755 msgstr "frustriert"
7756
7757 #: ../../include/text.php:753
7758 msgid "motivated"
7759 msgstr "motiviert"
7760
7761 #: ../../include/text.php:754
7762 msgid "relaxed"
7763 msgstr "entspannt"
7764
7765 #: ../../include/text.php:755
7766 msgid "surprised"
7767 msgstr "überrascht"
7768
7769 #: ../../include/text.php:921
7770 msgid "January"
7771 msgstr "Januar"
7772
7773 #: ../../include/text.php:921
7774 msgid "February"
7775 msgstr "Februar"
7776
7777 #: ../../include/text.php:921
7778 msgid "March"
7779 msgstr "März"
7780
7781 #: ../../include/text.php:921
7782 msgid "April"
7783 msgstr "April"
7784
7785 #: ../../include/text.php:921
7786 msgid "May"
7787 msgstr "Mai"
7788
7789 #: ../../include/text.php:921
7790 msgid "June"
7791 msgstr "Juni"
7792
7793 #: ../../include/text.php:921
7794 msgid "July"
7795 msgstr "Juli"
7796
7797 #: ../../include/text.php:921
7798 msgid "August"
7799 msgstr "August"
7800
7801 #: ../../include/text.php:921
7802 msgid "September"
7803 msgstr "September"
7804
7805 #: ../../include/text.php:921
7806 msgid "October"
7807 msgstr "Oktober"
7808
7809 #: ../../include/text.php:921
7810 msgid "November"
7811 msgstr "November"
7812
7813 #: ../../include/text.php:921
7814 msgid "December"
7815 msgstr "Dezember"
7816
7817 #: ../../include/text.php:1007
7818 msgid "bytes"
7819 msgstr "Byte"
7820
7821 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7822 msgid "Click to open/close"
7823 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7824
7825 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7826 msgid "default"
7827 msgstr "Standard"
7828
7829 #: ../../include/text.php:1231
7830 msgid "Select an alternate language"
7831 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7832
7833 #: ../../include/text.php:1441
7834 msgid "activity"
7835 msgstr "Aktivität"
7836
7837 #: ../../include/text.php:1444
7838 msgid "post"
7839 msgstr "Beitrag"
7840
7841 #: ../../include/text.php:1599
7842 msgid "Item filed"
7843 msgstr "Beitrag abgelegt"
7844
7845 #: ../../include/diaspora.php:691
7846 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7847 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7848
7849 #: ../../include/diaspora.php:2211
7850 msgid "Attachments:"
7851 msgstr "Anhänge:"
7852
7853 #: ../../include/network.php:849
7854 msgid "view full size"
7855 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7856
7857 #: ../../include/oembed.php:137
7858 msgid "Embedded content"
7859 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7860
7861 #: ../../include/oembed.php:146
7862 msgid "Embedding disabled"
7863 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7864
7865 #: ../../include/group.php:25
7866 msgid ""
7867 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7868 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7869 "not what you intended, please create another group with a different name."
7870 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7871
7872 #: ../../include/group.php:176
7873 msgid "Default privacy group for new contacts"
7874 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7875
7876 #: ../../include/group.php:195
7877 msgid "Everybody"
7878 msgstr "Alle Kontakte"
7879
7880 #: ../../include/group.php:218
7881 msgid "edit"
7882 msgstr "bearbeiten"
7883
7884 #: ../../include/group.php:240
7885 msgid "Edit group"
7886 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7887
7888 #: ../../include/group.php:241
7889 msgid "Create a new group"
7890 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7891
7892 #: ../../include/group.php:242
7893 msgid "Contacts not in any group"
7894 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7895
7896 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7897 msgid "Logout"
7898 msgstr "Abmelden"
7899
7900 #: ../../include/nav.php:46
7901 msgid "End this session"
7902 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7903
7904 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7905 msgid "Status"
7906 msgstr "Status"
7907
7908 #: ../../include/nav.php:64
7909 msgid "Sign in"
7910 msgstr "Anmelden"
7911
7912 #: ../../include/nav.php:77
7913 msgid "Home Page"
7914 msgstr "Homepage"
7915
7916 #: ../../include/nav.php:81
7917 msgid "Create an account"
7918 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7919
7920 #: ../../include/nav.php:86
7921 msgid "Help and documentation"
7922 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7923
7924 #: ../../include/nav.php:89
7925 msgid "Apps"
7926 msgstr "Apps"
7927
7928 #: ../../include/nav.php:89
7929 msgid "Addon applications, utilities, games"
7930 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7931
7932 #: ../../include/nav.php:91
7933 msgid "Search site content"
7934 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7935
7936 #: ../../include/nav.php:101
7937 msgid "Conversations on this site"
7938 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7939
7940 #: ../../include/nav.php:103
7941 msgid "Directory"
7942 msgstr "Verzeichnis"
7943
7944 #: ../../include/nav.php:103
7945 msgid "People directory"
7946 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7947
7948 #: ../../include/nav.php:113
7949 msgid "Conversations from your friends"
7950 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7951
7952 #: ../../include/nav.php:121
7953 msgid "Friend Requests"
7954 msgstr "Kontaktanfragen"
7955
7956 #: ../../include/nav.php:123
7957 msgid "See all notifications"
7958 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7959
7960 #: ../../include/nav.php:124
7961 msgid "Mark all system notifications seen"
7962 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7963
7964 #: ../../include/nav.php:128
7965 msgid "Private mail"
7966 msgstr "Private E-Mail"
7967
7968 #: ../../include/nav.php:129
7969 msgid "Inbox"
7970 msgstr "Eingang"
7971
7972 #: ../../include/nav.php:130
7973 msgid "Outbox"
7974 msgstr "Ausgang"
7975
7976 #: ../../include/nav.php:134
7977 msgid "Manage"
7978 msgstr "Verwalten"
7979
7980 #: ../../include/nav.php:134
7981 msgid "Manage other pages"
7982 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7983
7984 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7985 msgid "Profiles"
7986 msgstr "Profile"
7987
7988 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7989 msgid "Manage/edit profiles"
7990 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7991
7992 #: ../../include/nav.php:139
7993 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7994 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7995
7996 #: ../../include/nav.php:146
7997 msgid "Site setup and configuration"
7998 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7999
8000 #: ../../include/nav.php:170
8001 msgid "Nothing new here"
8002 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8003
8004 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8005 msgid "Add New Contact"
8006 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8007
8008 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8009 msgid "Enter address or web location"
8010 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8011
8012 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8013 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8014 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8015
8016 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8017 #, php-format
8018 msgid "%d invitation available"
8019 msgid_plural "%d invitations available"
8020 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8021 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8022
8023 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8024 msgid "Find People"
8025 msgstr "Leute finden"
8026
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8028 msgid "Enter name or interest"
8029 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8030
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8032 msgid "Connect/Follow"
8033 msgstr "Verbinden/Folgen"
8034
8035 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8036 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8037 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8038
8039 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8040 msgid "Random Profile"
8041 msgstr "Zufälliges Profil"
8042
8043 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8044 msgid "Networks"
8045 msgstr "Netzwerke"
8046
8047 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8048 msgid "All Networks"
8049 msgstr "Alle Netzwerke"
8050
8051 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8052 msgid "Saved Folders"
8053 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8054
8055 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8056 msgid "Everything"
8057 msgstr "Alles"
8058
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8060 msgid "Categories"
8061 msgstr "Kategorien"
8062
8063 #: ../../include/auth.php:35
8064 msgid "Logged out."
8065 msgstr "Abgemeldet."
8066
8067 #: ../../include/auth.php:114
8068 msgid ""
8069 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8070 "Please check the correct spelling of the ID."
8071 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8072
8073 #: ../../include/auth.php:114
8074 msgid "The error message was:"
8075 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8076
8077 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8078 msgid "Miscellaneous"
8079 msgstr "Verschiedenes"
8080
8081 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8082 msgid "year"
8083 msgstr "Jahr"
8084
8085 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8086 msgid "month"
8087 msgstr "Monat"
8088
8089 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8090 msgid "day"
8091 msgstr "Tag"
8092
8093 #: ../../include/datetime.php:276
8094 msgid "never"
8095 msgstr "nie"
8096
8097 #: ../../include/datetime.php:282
8098 msgid "less than a second ago"
8099 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8100
8101 #: ../../include/datetime.php:287
8102 msgid "week"
8103 msgstr "Woche"
8104
8105 #: ../../include/datetime.php:289
8106 msgid "hour"
8107 msgstr "Stunde"
8108
8109 #: ../../include/datetime.php:289
8110 msgid "hours"
8111 msgstr "Stunden"
8112
8113 #: ../../include/datetime.php:290
8114 msgid "minute"
8115 msgstr "Minute"
8116
8117 #: ../../include/datetime.php:290
8118 msgid "minutes"
8119 msgstr "Minuten"
8120
8121 #: ../../include/datetime.php:291
8122 msgid "second"
8123 msgstr "Sekunde"
8124
8125 #: ../../include/datetime.php:291
8126 msgid "seconds"
8127 msgstr "Sekunden"
8128
8129 #: ../../include/datetime.php:300
8130 #, php-format
8131 msgid "%1$d %2$s ago"
8132 msgstr "%1$d %2$s her"
8133
8134 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8135 #, php-format
8136 msgid "%s's birthday"
8137 msgstr "%ss Geburtstag"
8138
8139 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8140 #, php-format
8141 msgid "Happy Birthday %s"
8142 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8143
8144 #: ../../include/onepoll.php:399
8145 msgid "From: "
8146 msgstr "Von: "
8147
8148 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8149 msgid "Image/photo"
8150 msgstr "Bild/Foto"
8151
8152 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8153 msgid "$1 wrote:"
8154 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8155
8156 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8157 msgid "Encrypted content"
8158 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8159
8160 #: ../../include/dba.php:41
8161 #, php-format
8162 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8163 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8164
8165 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8166 msgid "[no subject]"
8167 msgstr "[kein Betreff]"
8168
8169 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8170 msgid "Visible to everybody"
8171 msgstr "Für jeden sichtbar"
8172
8173 #: ../../include/enotify.php:16
8174 msgid "Friendica Notification"
8175 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8176
8177 #: ../../include/enotify.php:19
8178 msgid "Thank You,"
8179 msgstr "Danke,"
8180
8181 #: ../../include/enotify.php:21
8182 #, php-format
8183 msgid "%s Administrator"
8184 msgstr "der Administrator von %s"
8185
8186 #: ../../include/enotify.php:40
8187 #, php-format
8188 msgid "%s <!item_type!>"
8189 msgstr "%s <!item_type!>"
8190
8191 #: ../../include/enotify.php:44
8192 #, php-format
8193 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8194 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8195
8196 #: ../../include/enotify.php:46
8197 #, php-format
8198 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8199 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8200
8201 #: ../../include/enotify.php:47
8202 #, php-format
8203 msgid "%1$s sent you %2$s."
8204 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8205
8206 #: ../../include/enotify.php:47
8207 msgid "a private message"
8208 msgstr "eine private Nachricht"
8209
8210 #: ../../include/enotify.php:48
8211 #, php-format
8212 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8213 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8214
8215 #: ../../include/enotify.php:89
8216 #, php-format
8217 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8218 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8219
8220 #: ../../include/enotify.php:96
8221 #, php-format
8222 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8223 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8224
8225 #: ../../include/enotify.php:104
8226 #, php-format
8227 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8228 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8229
8230 #: ../../include/enotify.php:114
8231 #, php-format
8232 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8233 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8234
8235 #: ../../include/enotify.php:115
8236 #, php-format
8237 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8238 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8239
8240 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8241 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8242 #: ../../include/enotify.php:177
8243 #, php-format
8244 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8245 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8246
8247 #: ../../include/enotify.php:125
8248 #, php-format
8249 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8250 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8251
8252 #: ../../include/enotify.php:127
8253 #, php-format
8254 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8255 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8256
8257 #: ../../include/enotify.php:129
8258 #, php-format
8259 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8260 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8261
8262 #: ../../include/enotify.php:140
8263 #, php-format
8264 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8265 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8266
8267 #: ../../include/enotify.php:141
8268 #, php-format
8269 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8270 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8271
8272 #: ../../include/enotify.php:142
8273 #, php-format
8274 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8275 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8276
8277 #: ../../include/enotify.php:154
8278 #, php-format
8279 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8280 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8281
8282 #: ../../include/enotify.php:155
8283 #, php-format
8284 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8285 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8286
8287 #: ../../include/enotify.php:156
8288 #, php-format
8289 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8290 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8291
8292 #: ../../include/enotify.php:171
8293 #, php-format
8294 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8295 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8296
8297 #: ../../include/enotify.php:172
8298 #, php-format
8299 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8300 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8301
8302 #: ../../include/enotify.php:173
8303 #, php-format
8304 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8305 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8306
8307 #: ../../include/enotify.php:184
8308 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8309 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8310
8311 #: ../../include/enotify.php:185
8312 #, php-format
8313 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8314 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8315
8316 #: ../../include/enotify.php:186
8317 #, php-format
8318 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8319 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8320
8321 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8322 #, php-format
8323 msgid "You may visit their profile at %s"
8324 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8325
8326 #: ../../include/enotify.php:191
8327 #, php-format
8328 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8329 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8330
8331 #: ../../include/enotify.php:198
8332 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8333 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8334
8335 #: ../../include/enotify.php:199
8336 #, php-format
8337 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8338 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8339
8340 #: ../../include/enotify.php:200
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8344 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8345
8346 #: ../../include/enotify.php:205
8347 msgid "Name:"
8348 msgstr "Name:"
8349
8350 #: ../../include/enotify.php:206
8351 msgid "Photo:"
8352 msgstr "Foto:"
8353
8354 #: ../../include/enotify.php:209
8355 #, php-format
8356 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8357 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8358
8359 #: ../../include/follow.php:32
8360 msgid "Connect URL missing."
8361 msgstr "Connect-URL fehlt"
8362
8363 #: ../../include/follow.php:59
8364 msgid ""
8365 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8366 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8367
8368 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8369 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8370 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8371
8372 #: ../../include/follow.php:78
8373 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8374 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8375
8376 #: ../../include/follow.php:82
8377 msgid "An author or name was not found."
8378 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8379
8380 #: ../../include/follow.php:84
8381 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8382 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8383
8384 #: ../../include/follow.php:86
8385 msgid ""
8386 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8387 "contact."
8388 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8389
8390 #: ../../include/follow.php:87
8391 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8392 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8393
8394 #: ../../include/follow.php:93
8395 msgid ""
8396 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8397 "on this site."
8398 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8399
8400 #: ../../include/follow.php:103
8401 msgid ""
8402 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8403 "notifications from you."
8404 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8405
8406 #: ../../include/follow.php:205
8407 msgid "Unable to retrieve contact information."
8408 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8409
8410 #: ../../include/follow.php:259
8411 msgid "following"
8412 msgstr "folgen"
8413
8414 #: ../../include/items.php:3299
8415 msgid "A new person is sharing with you at "
8416 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8417
8418 #: ../../include/items.php:3299
8419 msgid "You have a new follower at "
8420 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8421
8422 #: ../../include/items.php:3980
8423 msgid "Archives"
8424 msgstr "Archiv"
8425
8426 #: ../../include/user.php:38
8427 msgid "An invitation is required."
8428 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8429
8430 #: ../../include/user.php:43
8431 msgid "Invitation could not be verified."
8432 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8433
8434 #: ../../include/user.php:51
8435 msgid "Invalid OpenID url"
8436 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8437
8438 #: ../../include/user.php:66
8439 msgid "Please enter the required information."
8440 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8441
8442 #: ../../include/user.php:80
8443 msgid "Please use a shorter name."
8444 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8445
8446 #: ../../include/user.php:82
8447 msgid "Name too short."
8448 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8449
8450 #: ../../include/user.php:97
8451 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8452 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8453
8454 #: ../../include/user.php:102
8455 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8456 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8457
8458 #: ../../include/user.php:105
8459 msgid "Not a valid email address."
8460 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8461
8462 #: ../../include/user.php:115
8463 msgid "Cannot use that email."
8464 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8465
8466 #: ../../include/user.php:121
8467 msgid ""
8468 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8469 "must also begin with a letter."
8470 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8471
8472 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8473 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8474 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8475
8476 #: ../../include/user.php:137
8477 msgid ""
8478 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8479 "another."
8480 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8481
8482 #: ../../include/user.php:153
8483 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8484 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8485
8486 #: ../../include/user.php:211
8487 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8488 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8489
8490 #: ../../include/user.php:246
8491 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8492 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8493
8494 #: ../../include/security.php:22
8495 msgid "Welcome "
8496 msgstr "Willkommen "
8497
8498 #: ../../include/security.php:23
8499 msgid "Please upload a profile photo."
8500 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8501
8502 #: ../../include/security.php:26
8503 msgid "Welcome back "
8504 msgstr "Willkommen zurück "
8505
8506 #: ../../include/security.php:344
8507 msgid ""
8508 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8509 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8510 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8511
8512 #: ../../include/Contact.php:111
8513 msgid "stopped following"
8514 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8515
8516 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8517 msgid "Poke"
8518 msgstr "Anstupsen"
8519
8520 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8521 msgid "View Status"
8522 msgstr "Pinnwand anschauen"
8523
8524 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8525 msgid "View Profile"
8526 msgstr "Profil anschauen"
8527
8528 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8529 msgid "View Photos"
8530 msgstr "Bilder anschauen"
8531
8532 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8533 #: ../../include/conversation.php:740
8534 msgid "Network Posts"
8535 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8536
8537 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8538 #: ../../include/conversation.php:741
8539 msgid "Edit Contact"
8540 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8541
8542 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8543 #: ../../include/conversation.php:742
8544 msgid "Send PM"
8545 msgstr "Private Nachricht senden"
8546
8547 #: ../../include/conversation.php:206
8548 #, php-format
8549 msgid "%1$s poked %2$s"
8550 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8551
8552 #: ../../include/conversation.php:290
8553 msgid "post/item"
8554 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8555
8556 #: ../../include/conversation.php:291
8557 #, php-format
8558 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8559 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8560
8561 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8562 msgid "Categories:"
8563 msgstr "Kategorien"
8564
8565 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8566 msgid "Filed under:"
8567 msgstr "Abgelegt unter:"
8568
8569 #: ../../include/conversation.php:633
8570 msgid "remove"
8571 msgstr "löschen"
8572
8573 #: ../../include/conversation.php:637
8574 msgid "Delete Selected Items"
8575 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8576
8577 #: ../../include/conversation.php:736
8578 msgid "Follow Thread"
8579 msgstr "Folge der Unterhaltung"
8580
8581 #: ../../include/conversation.php:805
8582 #, php-format
8583 msgid "%s likes this."
8584 msgstr "%s mag das."
8585
8586 #: ../../include/conversation.php:805
8587 #, php-format
8588 msgid "%s doesn't like this."
8589 msgstr "%s mag das nicht."
8590
8591 #: ../../include/conversation.php:809
8592 #, php-format
8593 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8594 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8595
8596 #: ../../include/conversation.php:811
8597 #, php-format
8598 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8599 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8600
8601 #: ../../include/conversation.php:817
8602 msgid "and"
8603 msgstr "und"
8604
8605 #: ../../include/conversation.php:820
8606 #, php-format
8607 msgid ", and %d other people"
8608 msgstr " und %d andere"
8609
8610 #: ../../include/conversation.php:821
8611 #, php-format
8612 msgid "%s like this."
8613 msgstr "%s mögen das."
8614
8615 #: ../../include/conversation.php:821
8616 #, php-format
8617 msgid "%s don't like this."
8618 msgstr "%s mögen das nicht."
8619
8620 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8621 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8622 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8623
8624 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8625 msgid "Please enter a video link/URL:"
8626 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8627
8628 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8629 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8630 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8631
8632 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8633 msgid "Tag term:"
8634 msgstr "Tag:"
8635
8636 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8637 msgid "Where are you right now?"
8638 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8639
8640 #: ../../include/conversation.php:911
8641 msgid "upload photo"
8642 msgstr "Bild hochladen"
8643
8644 #: ../../include/conversation.php:913
8645 msgid "attach file"
8646 msgstr "Datei anhängen"
8647
8648 #: ../../include/conversation.php:915
8649 msgid "web link"
8650 msgstr "Weblink"
8651
8652 #: ../../include/conversation.php:916
8653 msgid "Insert video link"
8654 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8655
8656 #: ../../include/conversation.php:917
8657 msgid "video link"
8658 msgstr "Video-Link"
8659
8660 #: ../../include/conversation.php:918
8661 msgid "Insert audio link"
8662 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8663
8664 #: ../../include/conversation.php:919
8665 msgid "audio link"
8666 msgstr "Audio-Link"
8667
8668 #: ../../include/conversation.php:921
8669 msgid "set location"
8670 msgstr "Ort setzen"
8671
8672 #: ../../include/conversation.php:923
8673 msgid "clear location"
8674 msgstr "Ort löschen"
8675
8676 #: ../../include/conversation.php:930
8677 msgid "permissions"
8678 msgstr "Zugriffsrechte"
8679
8680 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8681 msgid "Click here to upgrade."
8682 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8683
8684 #: ../../include/plugin.php:397
8685 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8686 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8687
8688 #: ../../include/plugin.php:402
8689 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8690 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8691
8692 #: ../../boot.php:573
8693 msgid "Delete this item?"
8694 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8695
8696 #: ../../boot.php:576
8697 msgid "show fewer"
8698 msgstr "weniger anzeigen"
8699
8700 #: ../../boot.php:783
8701 #, php-format
8702 msgid "Update %s failed. See error logs."
8703 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8704
8705 #: ../../boot.php:785
8706 #, php-format
8707 msgid "Update Error at %s"
8708 msgstr "Updatefehler bei %s"
8709
8710 #: ../../boot.php:886
8711 msgid "Create a New Account"
8712 msgstr "Neues Konto erstellen"
8713
8714 #: ../../boot.php:914
8715 msgid "Nickname or Email address: "
8716 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8717
8718 #: ../../boot.php:915
8719 msgid "Password: "
8720 msgstr "Passwort: "
8721
8722 #: ../../boot.php:918
8723 msgid "Or login using OpenID: "
8724 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8725
8726 #: ../../boot.php:924
8727 msgid "Forgot your password?"
8728 msgstr "Passwort vergessen?"
8729
8730 #: ../../boot.php:1035
8731 msgid "Requested account is not available."
8732 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8733
8734 #: ../../boot.php:1112
8735 msgid "Edit profile"
8736 msgstr "Profil bearbeiten"
8737
8738 #: ../../boot.php:1178
8739 msgid "Message"
8740 msgstr "Nachricht"
8741
8742 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8743 msgid "g A l F d"
8744 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8745
8746 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8747 msgid "F d"
8748 msgstr "d. F"
8749
8750 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8751 msgid "[today]"
8752 msgstr "[heute]"
8753
8754 #: ../../boot.php:1358
8755 msgid "Birthday Reminders"
8756 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8757
8758 #: ../../boot.php:1359
8759 msgid "Birthdays this week:"
8760 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8761
8762 #: ../../boot.php:1420
8763 msgid "[No description]"
8764 msgstr "[keine Beschreibung]"
8765
8766 #: ../../boot.php:1438
8767 msgid "Event Reminders"
8768 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8769
8770 #: ../../boot.php:1439
8771 msgid "Events this week:"
8772 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8773
8774 #: ../../boot.php:1668
8775 msgid "Status Messages and Posts"
8776 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8777
8778 #: ../../boot.php:1675
8779 msgid "Profile Details"
8780 msgstr "Profildetails"
8781
8782 #: ../../boot.php:1692
8783 msgid "Events and Calendar"
8784 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8785
8786 #: ../../boot.php:1699
8787 msgid "Only You Can See This"
8788 msgstr "Nur du kannst das sehen"