]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-12-22 10:00-0800\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-12-24 08:27+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 #: ../../mod/update_display.php:22
42 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
43 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44
45 #: ../../mod/crepair.php:102
46 msgid "Contact settings applied."
47 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48
49 #: ../../mod/crepair.php:104
50 msgid "Contact update failed."
51 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52
53 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
54 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
55 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:995
56 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
57 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
58 #: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
59 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
60 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
61 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
62 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
63 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
64 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:139
65 #: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
66 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
67 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
68 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:172
69 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
70 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
71 #: ../../mod/display.php:165 ../../mod/profiles.php:7
72 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/delegate.php:6
73 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
74 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
75 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:166
76 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
77 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
78 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:3977
79 #: ../../index.php:333 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
80 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
81 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
82 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
83 msgid "Permission denied."
84 msgstr "Zugriff verweigert."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
87 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
88 msgid "Contact not found."
89 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
90
91 #: ../../mod/crepair.php:135
92 msgid "Repair Contact Settings"
93 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:137
96 msgid ""
97 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
98 " information your communications with this contact may stop working."
99 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
100
101 #: ../../mod/crepair.php:138
102 msgid ""
103 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
104 "uncertain what to do on this page."
105 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
106
107 #: ../../mod/crepair.php:144
108 msgid "Return to contact editor"
109 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
112 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:695 ../../mod/admin.php:705
113 msgid "Name"
114 msgstr "Name"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:149
117 msgid "Account Nickname"
118 msgstr "Konto-Spitzname"
119
120 #: ../../mod/crepair.php:150
121 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
122 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:151
125 msgid "Account URL"
126 msgstr "Konto-URL"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:152
129 msgid "Friend Request URL"
130 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:153
133 msgid "Friend Confirm URL"
134 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
135
136 #: ../../mod/crepair.php:154
137 msgid "Notification Endpoint URL"
138 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
139
140 #: ../../mod/crepair.php:155
141 msgid "Poll/Feed URL"
142 msgstr "Pull/Feed-URL"
143
144 #: ../../mod/crepair.php:156
145 msgid "New photo from this URL"
146 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
147
148 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
149 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1028
150 #: ../../mod/photos.php:1100 ../../mod/photos.php:1363
151 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1447
152 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/install.php:246
153 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
154 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:352
155 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
156 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
157 #: ../../mod/settings.php:1018 ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137
158 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:487 ../../mod/admin.php:445
159 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:829 ../../mod/admin.php:1028
160 #: ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/profiles.php:604
161 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
162 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
163 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
164 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:272 ../../addon/yourls/yourls.php:76
165 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
166 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
167 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
168 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
169 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
170 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
171 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
172 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
173 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
175 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
176 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
177 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
178 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
179 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
180 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
181 #: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
182 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:98
183 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
184 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
185 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
186 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
187 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
188 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
189 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
190 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
191 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:700 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
192 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
193 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
194 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
195 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:506
196 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
197 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
198 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
200 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
201 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
202 #: ../../object/Item.php:577 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
203 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
204 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
205 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
206 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
207 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
208 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
209 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
210 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
211 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
212 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
213 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
214 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
215 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
216 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
217 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
218 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
219 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
220 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
221 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
222 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
223 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
224 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
225 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
226 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
227 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
228 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
229 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
230 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
231 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
232 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
233 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
234 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
235 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
236 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
237 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
238 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
239 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
240 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
241 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
242 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
243 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
244 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
245 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
246 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
247 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
248 msgid "Submit"
249 msgstr "Senden"
250
251 #: ../../mod/help.php:79
252 msgid "Help:"
253 msgstr "Hilfe:"
254
255 #: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
256 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
257 msgid "Help"
258 msgstr "Hilfe"
259
260 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:218
261 msgid "Not Found"
262 msgstr "Nicht gefunden"
263
264 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:221
265 msgid "Page not found."
266 msgstr "Seite nicht gefunden."
267
268 #: ../../mod/wall_attach.php:69
269 #, php-format
270 msgid "File exceeds size limit of %d"
271 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
272
273 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
274 msgid "File upload failed."
275 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
276
277 #: ../../mod/fsuggest.php:63
278 msgid "Friend suggestion sent."
279 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
280
281 #: ../../mod/fsuggest.php:97
282 msgid "Suggest Friends"
283 msgstr "Kontakte vorschlagen"
284
285 #: ../../mod/fsuggest.php:99
286 #, php-format
287 msgid "Suggest a friend for %s"
288 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
289
290 #: ../../mod/events.php:66
291 msgid "Event title and start time are required."
292 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
293
294 #: ../../mod/events.php:279
295 msgid "l, F j"
296 msgstr "l, F j"
297
298 #: ../../mod/events.php:301
299 msgid "Edit event"
300 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
301
302 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1190
303 msgid "link to source"
304 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
305
306 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
307 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1761
308 msgid "Events"
309 msgstr "Veranstaltungen"
310
311 #: ../../mod/events.php:348
312 msgid "Create New Event"
313 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
314
315 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
316 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
317 msgid "Previous"
318 msgstr "Vorherige"
319
320 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
321 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
322 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
323 msgid "Next"
324 msgstr "Nächste"
325
326 #: ../../mod/events.php:423
327 msgid "hour:minute"
328 msgstr "Stunde:Minute"
329
330 #: ../../mod/events.php:433
331 msgid "Event details"
332 msgstr "Veranstaltungsdetails"
333
334 #: ../../mod/events.php:434
335 #, php-format
336 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
337 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
338
339 #: ../../mod/events.php:436
340 msgid "Event Starts:"
341 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
342
343 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
344 msgid "Required"
345 msgstr "Benötigt"
346
347 #: ../../mod/events.php:439
348 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
349 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
350
351 #: ../../mod/events.php:441
352 msgid "Event Finishes:"
353 msgstr "Veranstaltungsende:"
354
355 #: ../../mod/events.php:444
356 msgid "Adjust for viewer timezone"
357 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
358
359 #: ../../mod/events.php:446
360 msgid "Description:"
361 msgstr "Beschreibung"
362
363 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
364 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
365 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
366 #: ../../boot.php:1291
367 msgid "Location:"
368 msgstr "Ort:"
369
370 #: ../../mod/events.php:450
371 msgid "Title:"
372 msgstr "Titel:"
373
374 #: ../../mod/events.php:452
375 msgid "Share this event"
376 msgstr "Veranstaltung teilen"
377
378 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:145
379 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:561
380 #: ../../mod/settings.php:587 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
381 #: ../../include/conversation.php:1009
382 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
383 msgid "Cancel"
384 msgstr "Abbrechen"
385
386 #: ../../mod/tagrm.php:41
387 msgid "Tag removed"
388 msgstr "Tag entfernt"
389
390 #: ../../mod/tagrm.php:79
391 msgid "Remove Item Tag"
392 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
393
394 #: ../../mod/tagrm.php:81
395 msgid "Select a tag to remove: "
396 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
397
398 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
400 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
401 msgid "Remove"
402 msgstr "Entfernen"
403
404 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
405 #, php-format
406 msgid "%1$s welcomes %2$s"
407 msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
408
409 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
410 msgid "Authorize application connection"
411 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
412
413 #: ../../mod/api.php:77
414 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
415 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
416
417 #: ../../mod/api.php:89
418 msgid "Please login to continue."
419 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
420
421 #: ../../mod/api.php:104
422 msgid ""
423 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
424 " and/or create new posts for you?"
425 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
426
427 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
428 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
429 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
430 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
431 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
432 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
433 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
434 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:237
435 #: ../../mod/profiles.php:584
436 msgid "Yes"
437 msgstr "Ja"
438
439 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
440 #: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
441 #: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
442 #: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
443 #: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
444 #: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
445 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
446 #: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:238
447 #: ../../mod/profiles.php:585
448 msgid "No"
449 msgstr "Nein"
450
451 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1754
452 msgid "Photo Albums"
453 msgstr "Fotoalben"
454
455 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1009
456 #: ../../mod/photos.php:1092 ../../mod/photos.php:1107
457 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
458 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
459 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
460 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
461 msgid "Contact Photos"
462 msgstr "Kontaktbilder"
463
464 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1123 ../../mod/photos.php:1612
465 msgid "Upload New Photos"
466 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
467
468 #: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
469 msgid "everybody"
470 msgstr "jeder"
471
472 #: ../../mod/photos.php:143
473 msgid "Contact information unavailable"
474 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
475
476 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:676 ../../mod/photos.php:1092
477 #: ../../mod/photos.php:1107 ../../mod/profile_photo.php:74
478 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
479 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
480 #: ../../mod/profile_photo.php:305
481 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:112
482 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:324
483 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
484 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
485 msgid "Profile Photos"
486 msgstr "Profilbilder"
487
488 #: ../../mod/photos.php:164
489 msgid "Album not found."
490 msgstr "Album nicht gefunden."
491
492 #: ../../mod/photos.php:182 ../../mod/photos.php:1101
493 msgid "Delete Album"
494 msgstr "Album löschen"
495
496 #: ../../mod/photos.php:245 ../../mod/photos.php:1364
497 msgid "Delete Photo"
498 msgstr "Foto löschen"
499
500 #: ../../mod/photos.php:607
501 #, php-format
502 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
503 msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
504
505 #: ../../mod/photos.php:607
506 msgid "a photo"
507 msgstr "einem Foto"
508
509 #: ../../mod/photos.php:712 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
510 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
511 msgid "Image exceeds size limit of "
512 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
513
514 #: ../../mod/photos.php:720
515 msgid "Image file is empty."
516 msgstr "Bilddatei ist leer."
517
518 #: ../../mod/photos.php:752 ../../mod/profile_photo.php:153
519 #: ../../mod/wall_upload.php:112
520 msgid "Unable to process image."
521 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
522
523 #: ../../mod/photos.php:779 ../../mod/profile_photo.php:301
524 #: ../../mod/wall_upload.php:138
525 msgid "Image upload failed."
526 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
527
528 #: ../../mod/photos.php:865 ../../mod/community.php:18
529 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
530 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
531 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
532 msgid "Public access denied."
533 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
534
535 #: ../../mod/photos.php:875
536 msgid "No photos selected"
537 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
538
539 #: ../../mod/photos.php:976
540 msgid "Access to this item is restricted."
541 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
542
543 #: ../../mod/photos.php:1037
544 #, php-format
545 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
546 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
547
548 #: ../../mod/photos.php:1043
549 msgid "Upload Photos"
550 msgstr "Bilder hochladen"
551
552 #: ../../mod/photos.php:1047 ../../mod/photos.php:1096
553 msgid "New album name: "
554 msgstr "Name des neuen Albums: "
555
556 #: ../../mod/photos.php:1048
557 msgid "or existing album name: "
558 msgstr "oder existierender Albumname: "
559
560 #: ../../mod/photos.php:1049
561 msgid "Do not show a status post for this upload"
562 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
563
564 #: ../../mod/photos.php:1051 ../../mod/photos.php:1359
565 msgid "Permissions"
566 msgstr "Berechtigungen"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1111
569 msgid "Edit Album"
570 msgstr "Album bearbeiten"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1117
573 msgid "Show Newest First"
574 msgstr "Zeige neueste zuerst"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1119
577 msgid "Show Oldest First"
578 msgstr "Zeige älteste zuerst"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1143 ../../mod/photos.php:1595
581 msgid "View Photo"
582 msgstr "Fotos betrachten"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1178
585 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
586 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
587
588 #: ../../mod/photos.php:1180
589 msgid "Photo not available"
590 msgstr "Foto nicht verfügbar"
591
592 #: ../../mod/photos.php:1236
593 msgid "View photo"
594 msgstr "Fotos ansehen"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1236
597 msgid "Edit photo"
598 msgstr "Foto bearbeiten"
599
600 #: ../../mod/photos.php:1237
601 msgid "Use as profile photo"
602 msgstr "Als Profilbild verwenden"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1243 ../../mod/content.php:603
605 #: ../../object/Item.php:105
606 msgid "Private Message"
607 msgstr "Private Nachricht"
608
609 #: ../../mod/photos.php:1262
610 msgid "View Full Size"
611 msgstr "Betrachte Originalgröße"
612
613 #: ../../mod/photos.php:1336
614 msgid "Tags: "
615 msgstr "Tags: "
616
617 #: ../../mod/photos.php:1339
618 msgid "[Remove any tag]"
619 msgstr "[Tag entfernen]"
620
621 #: ../../mod/photos.php:1349
622 msgid "Rotate CW (right)"
623 msgstr "Drehen US (rechts)"
624
625 #: ../../mod/photos.php:1350
626 msgid "Rotate CCW (left)"
627 msgstr "Drehen EUS (links)"
628
629 #: ../../mod/photos.php:1352
630 msgid "New album name"
631 msgstr "Name des neuen Albums"
632
633 #: ../../mod/photos.php:1355
634 msgid "Caption"
635 msgstr "Bildunterschrift"
636
637 #: ../../mod/photos.php:1357
638 msgid "Add a Tag"
639 msgstr "Tag hinzufügen"
640
641 #: ../../mod/photos.php:1361
642 msgid ""
643 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
644 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
645
646 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:667
647 #: ../../object/Item.php:203
648 msgid "I like this (toggle)"
649 msgstr "Ich mag das (toggle)"
650
651 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../mod/content.php:668
652 #: ../../object/Item.php:204
653 msgid "I don't like this (toggle)"
654 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
655
656 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../include/conversation.php:969
657 msgid "Share"
658 msgstr "Teilen"
659
660 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/editpost.php:121
661 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:848
662 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:300
663 #: ../../mod/message.php:488 ../../include/conversation.php:624
664 #: ../../include/conversation.php:988 ../../object/Item.php:270
665 msgid "Please wait"
666 msgstr "Bitte warten"
667
668 #: ../../mod/photos.php:1400 ../../mod/photos.php:1444
669 #: ../../mod/photos.php:1516 ../../mod/content.php:690
670 #: ../../object/Item.php:574
671 msgid "This is you"
672 msgstr "Das bist du"
673
674 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1446
675 #: ../../mod/photos.php:1518 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:621
676 #: ../../object/Item.php:267 ../../object/Item.php:576
677 msgid "Comment"
678 msgstr "Kommentar"
679
680 #: ../../mod/photos.php:1404 ../../mod/photos.php:1448
681 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/editpost.php:142
682 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:1006
683 #: ../../object/Item.php:586
684 msgid "Preview"
685 msgstr "Vorschau"
686
687 #: ../../mod/photos.php:1488 ../../mod/content.php:439
688 #: ../../mod/content.php:724 ../../mod/settings.php:623
689 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:699
690 #: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
691 msgid "Delete"
692 msgstr "Löschen"
693
694 #: ../../mod/photos.php:1601
695 msgid "View Album"
696 msgstr "Album betrachten"
697
698 #: ../../mod/photos.php:1610
699 msgid "Recent Photos"
700 msgstr "Neueste Fotos"
701
702 #: ../../mod/community.php:23
703 msgid "Not available."
704 msgstr "Nicht verfügbar."
705
706 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
707 #: ../../include/nav.php:101
708 msgid "Community"
709 msgstr "Gemeinschaft"
710
711 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
712 #: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
713 msgid "No results."
714 msgstr "Keine Ergebnisse."
715
716 #: ../../mod/friendica.php:55
717 msgid "This is Friendica, version"
718 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
719
720 #: ../../mod/friendica.php:56
721 msgid "running at web location"
722 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
723
724 #: ../../mod/friendica.php:58
725 msgid ""
726 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
727 "more about the Friendica project."
728 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
729
730 #: ../../mod/friendica.php:60
731 msgid "Bug reports and issues: please visit"
732 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
733
734 #: ../../mod/friendica.php:61
735 msgid ""
736 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
737 "dot com"
738 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
739
740 #: ../../mod/friendica.php:75
741 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
742 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
743
744 #: ../../mod/friendica.php:88
745 msgid "No installed plugins/addons/apps"
746 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
747
748 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
749 msgid "Item not found"
750 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
751
752 #: ../../mod/editpost.php:39
753 msgid "Edit post"
754 msgstr "Beitrag bearbeiten"
755
756 #: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:955
757 msgid "Post to Email"
758 msgstr "An E-Mail senden"
759
760 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/content.php:711
761 #: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:109
762 msgid "Edit"
763 msgstr "Bearbeiten"
764
765 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/wallmessage.php:150
766 #: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:485
767 #: ../../include/conversation.php:970
768 msgid "Upload photo"
769 msgstr "Foto hochladen"
770
771 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:971
772 msgid "upload photo"
773 msgstr "Bild hochladen"
774
775 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:972
776 msgid "Attach file"
777 msgstr "Datei anhängen"
778
779 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:973
780 msgid "attach file"
781 msgstr "Datei anhängen"
782
783 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../mod/wallmessage.php:151
784 #: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:486
785 #: ../../include/conversation.php:974
786 msgid "Insert web link"
787 msgstr "einen Link einfügen"
788
789 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:975
790 msgid "web link"
791 msgstr "Weblink"
792
793 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:976
794 msgid "Insert video link"
795 msgstr "Video-Adresse einfügen"
796
797 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:977
798 msgid "video link"
799 msgstr "Video-Link"
800
801 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:978
802 msgid "Insert audio link"
803 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
804
805 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:979
806 msgid "audio link"
807 msgstr "Audio-Link"
808
809 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:980
810 msgid "Set your location"
811 msgstr "Deinen Standort festlegen"
812
813 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:981
814 msgid "set location"
815 msgstr "Ort setzen"
816
817 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:982
818 msgid "Clear browser location"
819 msgstr "Browser-Standort leeren"
820
821 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:983
822 msgid "clear location"
823 msgstr "Ort löschen"
824
825 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:989
826 msgid "Permission settings"
827 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
828
829 #: ../../mod/editpost.php:130 ../../include/conversation.php:998
830 msgid "CC: email addresses"
831 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
832
833 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:999
834 msgid "Public post"
835 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
836
837 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:985
838 msgid "Set title"
839 msgstr "Titel setzen"
840
841 #: ../../mod/editpost.php:136 ../../include/conversation.php:987
842 msgid "Categories (comma-separated list)"
843 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
844
845 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1001
846 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
847 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
850 msgid "This introduction has already been accepted."
851 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
854 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
855 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
856
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
858 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
859 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
860
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
862 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
863 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
866 #, php-format
867 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
868 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
869 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
870 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
873 msgid "Introduction complete."
874 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
877 msgid "Unrecoverable protocol error."
878 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
881 msgid "Profile unavailable."
882 msgstr "Profil nicht verfügbar."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
885 #, php-format
886 msgid "%s has received too many connection requests today."
887 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
890 msgid "Spam protection measures have been invoked."
891 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
894 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
895 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
898 msgid "Invalid locator"
899 msgstr "Ungültiger Locator"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
902 msgid "Invalid email address."
903 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
906 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
907 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
910 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
911 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
914 msgid "You have already introduced yourself here."
915 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
916
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
918 #, php-format
919 msgid "Apparently you are already friends with %s."
920 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
923 msgid "Invalid profile URL."
924 msgstr "Ungültige Profil-URL."
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
927 msgid "Disallowed profile URL."
928 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:124
931 msgid "Failed to update contact record."
932 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
933
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
935 msgid "Your introduction has been sent."
936 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
937
938 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
939 msgid "Please login to confirm introduction."
940 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
943 msgid ""
944 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
945 "<strong>this</strong> profile."
946 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
949 msgid "Hide this contact"
950 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
953 #, php-format
954 msgid "Welcome home %s."
955 msgstr "Willkommen zurück %s."
956
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
958 #, php-format
959 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
960 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
961
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
963 msgid "Confirm"
964 msgstr "Bestätigen"
965
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3356
967 msgid "[Name Withheld]"
968 msgstr "[Name unterdrückt]"
969
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
971 msgid ""
972 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
973 "communications networks:"
974 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
975
976 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
977 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
978 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
979
980 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
981 msgid ""
982 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
983 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
984 " Friendica site and join us today</a>."
985 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
986
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
988 msgid "Friend/Connection Request"
989 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
990
991 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
992 msgid ""
993 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
994 "testuser@identi.ca"
995 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
996
997 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
998 msgid "Please answer the following:"
999 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
1000
1001 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
1002 #, php-format
1003 msgid "Does %s know you?"
1004 msgstr "Kennt %s dich?"
1005
1006 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1007 msgid "Add a personal note:"
1008 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
1009
1010 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1011 msgid "Friendica"
1012 msgstr "Friendica"
1013
1014 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1015 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1016 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1017
1018 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:682
1019 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1020 msgid "Diaspora"
1021 msgstr "Diaspora"
1022
1023 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1027 " bar."
1028 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
1029
1030 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1031 msgid "Your Identity Address:"
1032 msgstr "Adresse deines Profils:"
1033
1034 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1035 msgid "Submit Request"
1036 msgstr "Anfrage abschicken"
1037
1038 #: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:140
1039 msgid "Account settings"
1040 msgstr "Kontoeinstellungen"
1041
1042 #: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
1043 msgid "Display settings"
1044 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
1045
1046 #: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
1047 msgid "Connector settings"
1048 msgstr "Connector-Einstellungen"
1049
1050 #: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
1051 msgid "Plugin settings"
1052 msgstr "Plugin-Einstellungen"
1053
1054 #: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
1055 msgid "Connected apps"
1056 msgstr "Verbundene Programme"
1057
1058 #: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
1059 msgid "Export personal data"
1060 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
1061
1062 #: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
1063 msgid "Remove account"
1064 msgstr "Konto löschen"
1065
1066 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
1067 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:788 ../../mod/admin.php:993
1068 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1069 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
1070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:140
1071 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
1072 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
1073 msgid "Settings"
1074 msgstr "Einstellungen"
1075
1076 #: ../../mod/uexport.php:72
1077 msgid "Export account"
1078 msgstr "Account exportieren"
1079
1080 #: ../../mod/uexport.php:72
1081 msgid ""
1082 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1083 "account and/or to move it to another server."
1084 msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
1085
1086 #: ../../mod/uexport.php:73
1087 msgid "Export all"
1088 msgstr "Alles exportieren"
1089
1090 #: ../../mod/uexport.php:73
1091 msgid ""
1092 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1093 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1094 "of your account (photos are not exported)"
1095 msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
1096
1097 #: ../../mod/install.php:117
1098 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1099 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
1100
1101 #: ../../mod/install.php:123
1102 msgid "Could not connect to database."
1103 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
1104
1105 #: ../../mod/install.php:127
1106 msgid "Could not create table."
1107 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
1108
1109 #: ../../mod/install.php:133
1110 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1111 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
1112
1113 #: ../../mod/install.php:138
1114 msgid ""
1115 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1116 "or mysql."
1117 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
1118
1119 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1120 #: ../../mod/install.php:488
1121 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1122 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
1123
1124 #: ../../mod/install.php:201
1125 msgid "System check"
1126 msgstr "Systemtest"
1127
1128 #: ../../mod/install.php:206
1129 msgid "Check again"
1130 msgstr "Noch einmal testen"
1131
1132 #: ../../mod/install.php:225
1133 msgid "Database connection"
1134 msgstr "Datenbankverbindung"
1135
1136 #: ../../mod/install.php:226
1137 msgid ""
1138 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1139 "database."
1140 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:227
1143 msgid ""
1144 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1145 "questions about these settings."
1146 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1147
1148 #: ../../mod/install.php:228
1149 msgid ""
1150 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1151 "create it before continuing."
1152 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1153
1154 #: ../../mod/install.php:232
1155 msgid "Database Server Name"
1156 msgstr "Datenbank-Server"
1157
1158 #: ../../mod/install.php:233
1159 msgid "Database Login Name"
1160 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1161
1162 #: ../../mod/install.php:234
1163 msgid "Database Login Password"
1164 msgstr "Datenbank-Passwort"
1165
1166 #: ../../mod/install.php:235
1167 msgid "Database Name"
1168 msgstr "Datenbank-Name"
1169
1170 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1171 msgid "Site administrator email address"
1172 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1173
1174 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1175 msgid ""
1176 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1177 "panel."
1178 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1179
1180 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1181 msgid "Please select a default timezone for your website"
1182 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1183
1184 #: ../../mod/install.php:265
1185 msgid "Site settings"
1186 msgstr "Server-Einstellungen"
1187
1188 #: ../../mod/install.php:318
1189 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1190 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1191
1192 #: ../../mod/install.php:319
1193 msgid ""
1194 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1195 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1196 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1197 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1198
1199 #: ../../mod/install.php:323
1200 msgid "PHP executable path"
1201 msgstr "Pfad zu PHP"
1202
1203 #: ../../mod/install.php:323
1204 msgid ""
1205 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1206 "installation."
1207 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1208
1209 #: ../../mod/install.php:328
1210 msgid "Command line PHP"
1211 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1212
1213 #: ../../mod/install.php:337
1214 msgid ""
1215 "The command line version of PHP on your system does not have "
1216 "\"register_argc_argv\" enabled."
1217 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1218
1219 #: ../../mod/install.php:338
1220 msgid "This is required for message delivery to work."
1221 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1222
1223 #: ../../mod/install.php:340
1224 msgid "PHP register_argc_argv"
1225 msgstr "PHP register_argc_argv"
1226
1227 #: ../../mod/install.php:361
1228 msgid ""
1229 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1230 "generate encryption keys"
1231 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1232
1233 #: ../../mod/install.php:362
1234 msgid ""
1235 "If running under Windows, please see "
1236 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1237 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1238
1239 #: ../../mod/install.php:364
1240 msgid "Generate encryption keys"
1241 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1242
1243 #: ../../mod/install.php:371
1244 msgid "libCurl PHP module"
1245 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1246
1247 #: ../../mod/install.php:372
1248 msgid "GD graphics PHP module"
1249 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1250
1251 #: ../../mod/install.php:373
1252 msgid "OpenSSL PHP module"
1253 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1254
1255 #: ../../mod/install.php:374
1256 msgid "mysqli PHP module"
1257 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1258
1259 #: ../../mod/install.php:375
1260 msgid "mb_string PHP module"
1261 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1262
1263 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1264 msgid "Apache mod_rewrite module"
1265 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1266
1267 #: ../../mod/install.php:380
1268 msgid ""
1269 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1270 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1271
1272 #: ../../mod/install.php:388
1273 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1274 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1275
1276 #: ../../mod/install.php:392
1277 msgid ""
1278 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1279 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1280
1281 #: ../../mod/install.php:396
1282 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1283 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1284
1285 #: ../../mod/install.php:400
1286 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1287 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1288
1289 #: ../../mod/install.php:404
1290 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1291 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1292
1293 #: ../../mod/install.php:421
1294 msgid ""
1295 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1296 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1297 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1298
1299 #: ../../mod/install.php:422
1300 msgid ""
1301 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1302 "to write files in your folder - even if you can."
1303 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1304
1305 #: ../../mod/install.php:423
1306 msgid ""
1307 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1308 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1309 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1310
1311 #: ../../mod/install.php:424
1312 msgid ""
1313 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1314 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1315 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1316
1317 #: ../../mod/install.php:427
1318 msgid ".htconfig.php is writable"
1319 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1320
1321 #: ../../mod/install.php:439
1322 msgid ""
1323 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1324 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1325
1326 #: ../../mod/install.php:441
1327 msgid "Url rewrite is working"
1328 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1329
1330 #: ../../mod/install.php:451
1331 msgid ""
1332 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1333 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1334 "server root."
1335 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1336
1337 #: ../../mod/install.php:475
1338 msgid "Errors encountered creating database tables."
1339 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1340
1341 #: ../../mod/install.php:486
1342 msgid "<h1>What next</h1>"
1343 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1344
1345 #: ../../mod/install.php:487
1346 msgid ""
1347 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1348 "poller."
1349 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1350
1351 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1352 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
1353 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1354 msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
1355
1356 #: ../../mod/localtime.php:24
1357 msgid "Time Conversion"
1358 msgstr "Zeitumrechnung"
1359
1360 #: ../../mod/localtime.php:26
1361 msgid ""
1362 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1363 "friends in unknown timezones."
1364 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1365
1366 #: ../../mod/localtime.php:30
1367 #, php-format
1368 msgid "UTC time: %s"
1369 msgstr "UTC Zeit: %s"
1370
1371 #: ../../mod/localtime.php:33
1372 #, php-format
1373 msgid "Current timezone: %s"
1374 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1375
1376 #: ../../mod/localtime.php:36
1377 #, php-format
1378 msgid "Converted localtime: %s"
1379 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1380
1381 #: ../../mod/localtime.php:41
1382 msgid "Please select your timezone:"
1383 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1384
1385 #: ../../mod/poke.php:192
1386 msgid "Poke/Prod"
1387 msgstr "Anstupsen etc."
1388
1389 #: ../../mod/poke.php:193
1390 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1391 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1392
1393 #: ../../mod/poke.php:194
1394 msgid "Recipient"
1395 msgstr "Empfänger"
1396
1397 #: ../../mod/poke.php:195
1398 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1399 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1400
1401 #: ../../mod/poke.php:198
1402 msgid "Make this post private"
1403 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1404
1405 #: ../../mod/match.php:12
1406 msgid "Profile Match"
1407 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1408
1409 #: ../../mod/match.php:20
1410 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1411 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1412
1413 #: ../../mod/match.php:57
1414 msgid "is interested in:"
1415 msgstr "ist interessiert an:"
1416
1417 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1418 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1229
1419 msgid "Connect"
1420 msgstr "Verbinden"
1421
1422 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1423 msgid "No matches"
1424 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1425
1426 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1427 msgid "Remote privacy information not available."
1428 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1429
1430 #: ../../mod/lockview.php:48
1431 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1432 msgid "Visible to:"
1433 msgstr "Sichtbar für:"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:594
1436 msgid "No such group"
1437 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1438
1439 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:605
1440 msgid "Group is empty"
1441 msgstr "Gruppe ist leer"
1442
1443 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:609
1444 msgid "Group: "
1445 msgstr "Gruppe: "
1446
1447 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:723
1448 #: ../../include/conversation.php:568 ../../object/Item.php:118
1449 msgid "Select"
1450 msgstr "Auswählen"
1451
1452 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:817
1453 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:587
1454 #: ../../object/Item.php:235 ../../object/Item.php:236
1455 #, php-format
1456 msgid "View %s's profile @ %s"
1457 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1458
1459 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:829
1460 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:249
1461 #, php-format
1462 msgid "%s from %s"
1463 msgstr "%s von %s"
1464
1465 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:622
1466 msgid "View in context"
1467 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1468
1469 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:289
1470 #, php-format
1471 msgid "%d comment"
1472 msgid_plural "%d comments"
1473 msgstr[0] "%d Kommentar"
1474 msgstr[1] "%d Kommentare"
1475
1476 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1446
1477 #: ../../object/Item.php:291 ../../object/Item.php:304
1478 msgid "comment"
1479 msgid_plural "comments"
1480 msgstr[0] ""
1481 msgstr[1] "Kommentar"
1482
1483 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1484 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1485 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:622
1486 #: ../../object/Item.php:292 ../../addon.old/page/page.php:77
1487 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1488 msgid "show more"
1489 msgstr "mehr anzeigen"
1490
1491 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:203
1492 msgid "like"
1493 msgstr "mag ich"
1494
1495 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:204
1496 msgid "dislike"
1497 msgstr "mag ich nicht"
1498
1499 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:206
1500 msgid "Share this"
1501 msgstr "Weitersagen"
1502
1503 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:206
1504 msgid "share"
1505 msgstr "Teilen"
1506
1507 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:578
1508 msgid "Bold"
1509 msgstr "Fett"
1510
1511 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:579
1512 msgid "Italic"
1513 msgstr "Kursiv"
1514
1515 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:580
1516 msgid "Underline"
1517 msgstr "Unterstrichen"
1518
1519 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:581
1520 msgid "Quote"
1521 msgstr "Zitat"
1522
1523 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:582
1524 msgid "Code"
1525 msgstr "Code"
1526
1527 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:583
1528 msgid "Image"
1529 msgstr "Bild"
1530
1531 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:584
1532 msgid "Link"
1533 msgstr "Verweis"
1534
1535 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:585
1536 msgid "Video"
1537 msgstr "Video"
1538
1539 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:182
1540 msgid "add star"
1541 msgstr "markieren"
1542
1543 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:183
1544 msgid "remove star"
1545 msgstr "Markierung entfernen"
1546
1547 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:184
1548 msgid "toggle star status"
1549 msgstr "Markierung umschalten"
1550
1551 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:187
1552 msgid "starred"
1553 msgstr "markiert"
1554
1555 #: ../../mod/content.php:742 ../../object/Item.php:192
1556 msgid "add tag"
1557 msgstr "Tag hinzufügen"
1558
1559 #: ../../mod/content.php:746 ../../object/Item.php:122
1560 msgid "save to folder"
1561 msgstr "In Ordner speichern"
1562
1563 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:237
1564 msgid "to"
1565 msgstr "zu"
1566
1567 #: ../../mod/content.php:820 ../../object/Item.php:239
1568 msgid "Wall-to-Wall"
1569 msgstr "Wall-to-Wall"
1570
1571 #: ../../mod/content.php:821 ../../object/Item.php:240
1572 msgid "via Wall-To-Wall:"
1573 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1574
1575 #: ../../mod/home.php:30 ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
1576 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1577 #, php-format
1578 msgid "Welcome to %s"
1579 msgstr "Willkommen zu %s"
1580
1581 #: ../../mod/notifications.php:26
1582 msgid "Invalid request identifier."
1583 msgstr "Invalid request identifier."
1584
1585 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1586 #: ../../mod/notifications.php:210
1587 msgid "Discard"
1588 msgstr "Verwerfen"
1589
1590 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1591 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:325
1592 #: ../../mod/contacts.php:379
1593 msgid "Ignore"
1594 msgstr "Ignorieren"
1595
1596 #: ../../mod/notifications.php:78
1597 msgid "System"
1598 msgstr "System"
1599
1600 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1601 msgid "Network"
1602 msgstr "Netzwerk"
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
1605 msgid "Personal"
1606 msgstr "Persönlich"
1607
1608 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1609 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:116
1610 msgid "Home"
1611 msgstr "Pinnwand"
1612
1613 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:122
1614 msgid "Introductions"
1615 msgstr "Kontaktanfragen"
1616
1617 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:180
1618 #: ../../include/nav.php:129
1619 msgid "Messages"
1620 msgstr "Nachrichten"
1621
1622 #: ../../mod/notifications.php:122
1623 msgid "Show Ignored Requests"
1624 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1625
1626 #: ../../mod/notifications.php:122
1627 msgid "Hide Ignored Requests"
1628 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1629
1630 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1631 msgid "Notification type: "
1632 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1633
1634 #: ../../mod/notifications.php:149
1635 msgid "Friend Suggestion"
1636 msgstr "Kontaktvorschlag"
1637
1638 #: ../../mod/notifications.php:151
1639 #, php-format
1640 msgid "suggested by %s"
1641 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1642
1643 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1644 #: ../../mod/contacts.php:385
1645 msgid "Hide this contact from others"
1646 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1647
1648 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1649 msgid "Post a new friend activity"
1650 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1651
1652 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1653 msgid "if applicable"
1654 msgstr "falls anwendbar"
1655
1656 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1657 #: ../../mod/admin.php:697
1658 msgid "Approve"
1659 msgstr "Genehmigen"
1660
1661 #: ../../mod/notifications.php:180
1662 msgid "Claims to be known to you: "
1663 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1664
1665 #: ../../mod/notifications.php:180
1666 msgid "yes"
1667 msgstr "ja"
1668
1669 #: ../../mod/notifications.php:180
1670 msgid "no"
1671 msgstr "nein"
1672
1673 #: ../../mod/notifications.php:187
1674 msgid "Approve as: "
1675 msgstr "Genehmigen als: "
1676
1677 #: ../../mod/notifications.php:188
1678 msgid "Friend"
1679 msgstr "Freund"
1680
1681 #: ../../mod/notifications.php:189
1682 msgid "Sharer"
1683 msgstr "Teilenden"
1684
1685 #: ../../mod/notifications.php:189
1686 msgid "Fan/Admirer"
1687 msgstr "Fan/Verehrer"
1688
1689 #: ../../mod/notifications.php:195
1690 msgid "Friend/Connect Request"
1691 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1692
1693 #: ../../mod/notifications.php:195
1694 msgid "New Follower"
1695 msgstr "Neuer Bewunderer"
1696
1697 #: ../../mod/notifications.php:216
1698 msgid "No introductions."
1699 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1700
1701 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:123
1702 msgid "Notifications"
1703 msgstr "Benachrichtigungen"
1704
1705 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1706 #: ../../mod/notifications.php:468
1707 #, php-format
1708 msgid "%s liked %s's post"
1709 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1710
1711 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1712 #: ../../mod/notifications.php:477
1713 #, php-format
1714 msgid "%s disliked %s's post"
1715 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1716
1717 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1718 #: ../../mod/notifications.php:491
1719 #, php-format
1720 msgid "%s is now friends with %s"
1721 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1722
1723 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1724 #, php-format
1725 msgid "%s created a new post"
1726 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1727
1728 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1729 #: ../../mod/notifications.php:500
1730 #, php-format
1731 msgid "%s commented on %s's post"
1732 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1733
1734 #: ../../mod/notifications.php:301
1735 msgid "No more network notifications."
1736 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1737
1738 #: ../../mod/notifications.php:305
1739 msgid "Network Notifications"
1740 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1741
1742 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1743 msgid "No more system notifications."
1744 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1745
1746 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1747 msgid "System Notifications"
1748 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1749
1750 #: ../../mod/notifications.php:426
1751 msgid "No more personal notifications."
1752 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1753
1754 #: ../../mod/notifications.php:430
1755 msgid "Personal Notifications"
1756 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1757
1758 #: ../../mod/notifications.php:507
1759 msgid "No more home notifications."
1760 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1761
1762 #: ../../mod/notifications.php:511
1763 msgid "Home Notifications"
1764 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
1767 msgid "Could not access contact record."
1768 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:99
1771 msgid "Could not locate selected profile."
1772 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:122
1775 msgid "Contact updated."
1776 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1777
1778 #: ../../mod/contacts.php:187
1779 msgid "Contact has been blocked"
1780 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:187
1783 msgid "Contact has been unblocked"
1784 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1785
1786 #: ../../mod/contacts.php:201
1787 msgid "Contact has been ignored"
1788 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1789
1790 #: ../../mod/contacts.php:201
1791 msgid "Contact has been unignored"
1792 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:220
1795 msgid "Contact has been archived"
1796 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:220
1799 msgid "Contact has been unarchived"
1800 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1801
1802 #: ../../mod/contacts.php:233
1803 msgid "Contact has been removed."
1804 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1805
1806 #: ../../mod/contacts.php:267
1807 #, php-format
1808 msgid "You are mutual friends with %s"
1809 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:271
1812 #, php-format
1813 msgid "You are sharing with %s"
1814 msgstr "Du teilst mit %s"
1815
1816 #: ../../mod/contacts.php:276
1817 #, php-format
1818 msgid "%s is sharing with you"
1819 msgstr "%s teilt mit Dir"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:293
1822 msgid "Private communications are not available for this contact."
1823 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:296
1826 msgid "Never"
1827 msgstr "Niemals"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:300
1830 msgid "(Update was successful)"
1831 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1832
1833 #: ../../mod/contacts.php:300
1834 msgid "(Update was not successful)"
1835 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1836
1837 #: ../../mod/contacts.php:302
1838 msgid "Suggest friends"
1839 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1840
1841 #: ../../mod/contacts.php:306
1842 #, php-format
1843 msgid "Network type: %s"
1844 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1845
1846 #: ../../mod/contacts.php:309 ../../include/contact_widgets.php:199
1847 #, php-format
1848 msgid "%d contact in common"
1849 msgid_plural "%d contacts in common"
1850 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1851 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1852
1853 #: ../../mod/contacts.php:314
1854 msgid "View all contacts"
1855 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1856
1857 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1858 #: ../../mod/admin.php:701
1859 msgid "Unblock"
1860 msgstr "Entsperren"
1861
1862 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../mod/contacts.php:378
1863 #: ../../mod/admin.php:700
1864 msgid "Block"
1865 msgstr "Sperren"
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:322
1868 msgid "Toggle Blocked status"
1869 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/contacts.php:379
1872 msgid "Unignore"
1873 msgstr "Ignorieren aufheben"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:328
1876 msgid "Toggle Ignored status"
1877 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1878
1879 #: ../../mod/contacts.php:332
1880 msgid "Unarchive"
1881 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1882
1883 #: ../../mod/contacts.php:332
1884 msgid "Archive"
1885 msgstr "Archivieren"
1886
1887 #: ../../mod/contacts.php:335
1888 msgid "Toggle Archive status"
1889 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1890
1891 #: ../../mod/contacts.php:338
1892 msgid "Repair"
1893 msgstr "Reparieren"
1894
1895 #: ../../mod/contacts.php:341
1896 msgid "Advanced Contact Settings"
1897 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1898
1899 #: ../../mod/contacts.php:347
1900 msgid "Communications lost with this contact!"
1901 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1902
1903 #: ../../mod/contacts.php:350
1904 msgid "Contact Editor"
1905 msgstr "Kontakt Editor"
1906
1907 #: ../../mod/contacts.php:353
1908 msgid "Profile Visibility"
1909 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:354
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1915 "profile securely."
1916 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1917
1918 #: ../../mod/contacts.php:355
1919 msgid "Contact Information / Notes"
1920 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1921
1922 #: ../../mod/contacts.php:356
1923 msgid "Edit contact notes"
1924 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1925
1926 #: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/contacts.php:553
1927 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1928 #, php-format
1929 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1930 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1931
1932 #: ../../mod/contacts.php:362
1933 msgid "Block/Unblock contact"
1934 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1935
1936 #: ../../mod/contacts.php:363
1937 msgid "Ignore contact"
1938 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1939
1940 #: ../../mod/contacts.php:364
1941 msgid "Repair URL settings"
1942 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1943
1944 #: ../../mod/contacts.php:365
1945 msgid "View conversations"
1946 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1947
1948 #: ../../mod/contacts.php:367
1949 msgid "Delete contact"
1950 msgstr "Lösche den Kontakt"
1951
1952 #: ../../mod/contacts.php:371
1953 msgid "Last update:"
1954 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1955
1956 #: ../../mod/contacts.php:373
1957 msgid "Update public posts"
1958 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1959
1960 #: ../../mod/contacts.php:375 ../../mod/admin.php:1173
1961 msgid "Update now"
1962 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1963
1964 #: ../../mod/contacts.php:382
1965 msgid "Currently blocked"
1966 msgstr "Derzeit geblockt"
1967
1968 #: ../../mod/contacts.php:383
1969 msgid "Currently ignored"
1970 msgstr "Derzeit ignoriert"
1971
1972 #: ../../mod/contacts.php:384
1973 msgid "Currently archived"
1974 msgstr "Momentan archiviert"
1975
1976 #: ../../mod/contacts.php:385
1977 msgid ""
1978 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1979 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1980
1981 #: ../../mod/contacts.php:438
1982 msgid "Suggestions"
1983 msgstr "Kontaktvorschläge"
1984
1985 #: ../../mod/contacts.php:441
1986 msgid "Suggest potential friends"
1987 msgstr "Freunde vorschlagen"
1988
1989 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/group.php:191
1990 msgid "All Contacts"
1991 msgstr "Alle Kontakte"
1992
1993 #: ../../mod/contacts.php:447
1994 msgid "Show all contacts"
1995 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1996
1997 #: ../../mod/contacts.php:450
1998 msgid "Unblocked"
1999 msgstr "Ungeblockt"
2000
2001 #: ../../mod/contacts.php:453
2002 msgid "Only show unblocked contacts"
2003 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
2004
2005 #: ../../mod/contacts.php:457
2006 msgid "Blocked"
2007 msgstr "Geblockt"
2008
2009 #: ../../mod/contacts.php:460
2010 msgid "Only show blocked contacts"
2011 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
2012
2013 #: ../../mod/contacts.php:464
2014 msgid "Ignored"
2015 msgstr "Ignoriert"
2016
2017 #: ../../mod/contacts.php:467
2018 msgid "Only show ignored contacts"
2019 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
2020
2021 #: ../../mod/contacts.php:471
2022 msgid "Archived"
2023 msgstr "Archiviert"
2024
2025 #: ../../mod/contacts.php:474
2026 msgid "Only show archived contacts"
2027 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
2028
2029 #: ../../mod/contacts.php:478
2030 msgid "Hidden"
2031 msgstr "Verborgen"
2032
2033 #: ../../mod/contacts.php:481
2034 msgid "Only show hidden contacts"
2035 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
2036
2037 #: ../../mod/contacts.php:529
2038 msgid "Mutual Friendship"
2039 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
2040
2041 #: ../../mod/contacts.php:533
2042 msgid "is a fan of yours"
2043 msgstr "ist ein Fan von dir"
2044
2045 #: ../../mod/contacts.php:537
2046 msgid "you are a fan of"
2047 msgstr "du bist Fan von"
2048
2049 #: ../../mod/contacts.php:554 ../../mod/nogroup.php:41
2050 msgid "Edit contact"
2051 msgstr "Kontakt bearbeiten"
2052
2053 #: ../../mod/contacts.php:575 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2054 #: ../../include/nav.php:144
2055 msgid "Contacts"
2056 msgstr "Kontakte"
2057
2058 #: ../../mod/contacts.php:579
2059 msgid "Search your contacts"
2060 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
2061
2062 #: ../../mod/contacts.php:580 ../../mod/directory.php:59
2063 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
2064 msgid "Finding: "
2065 msgstr "Funde: "
2066
2067 #: ../../mod/contacts.php:581 ../../mod/directory.php:61
2068 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
2069 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2070 msgid "Find"
2071 msgstr "Finde"
2072
2073 #: ../../mod/lostpass.php:16
2074 msgid "No valid account found."
2075 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
2076
2077 #: ../../mod/lostpass.php:32
2078 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2079 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
2080
2081 #: ../../mod/lostpass.php:43
2082 #, php-format
2083 msgid "Password reset requested at %s"
2084 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
2085
2086 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2087 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/register.php:145
2088 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2089 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2090 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:777
2091 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2092 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3365
2093 #: ../../boot.php:837 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2094 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2095 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2096 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2097 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2098 msgid "Administrator"
2099 msgstr "Administrator"
2100
2101 #: ../../mod/lostpass.php:65
2102 msgid ""
2103 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2104 "Password reset failed."
2105 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
2106
2107 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:976
2108 msgid "Password Reset"
2109 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2110
2111 #: ../../mod/lostpass.php:84
2112 msgid "Your password has been reset as requested."
2113 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
2114
2115 #: ../../mod/lostpass.php:85
2116 msgid "Your new password is"
2117 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
2118
2119 #: ../../mod/lostpass.php:86
2120 msgid "Save or copy your new password - and then"
2121 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2122
2123 #: ../../mod/lostpass.php:87
2124 msgid "click here to login"
2125 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2126
2127 #: ../../mod/lostpass.php:88
2128 msgid ""
2129 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2130 "successful login."
2131 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2132
2133 #: ../../mod/lostpass.php:119
2134 msgid "Forgot your Password?"
2135 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2136
2137 #: ../../mod/lostpass.php:120
2138 msgid ""
2139 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2140 "your email for further instructions."
2141 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2142
2143 #: ../../mod/lostpass.php:121
2144 msgid "Nickname or Email: "
2145 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2146
2147 #: ../../mod/lostpass.php:122
2148 msgid "Reset"
2149 msgstr "Zurücksetzen"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:35
2152 msgid "Additional features"
2153 msgstr "Zusätzliche Features"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:118
2156 msgid "Missing some important data!"
2157 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
2160 msgid "Update"
2161 msgstr "Aktualisierungen"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:227
2164 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2165 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:232
2168 msgid "Email settings updated."
2169 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:247
2172 msgid "Features updated"
2173 msgstr "Features aktualisiert"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:307
2176 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2177 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:312
2180 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2181 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:323
2184 msgid "Password changed."
2185 msgstr "Passwort ändern."
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:325
2188 msgid "Password update failed. Please try again."
2189 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:390
2192 msgid " Please use a shorter name."
2193 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:392
2196 msgid " Name too short."
2197 msgstr " Name ist zu kurz."
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:398
2200 msgid " Not valid email."
2201 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:400
2204 msgid " Cannot change to that email."
2205 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:454
2208 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2209 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:458
2212 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2213 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2216 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:151
2217 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2219 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2220 #: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
2221 #: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:501
2222 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2223 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2224 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2225 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2226 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2227 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2228 msgid "Settings updated."
2229 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
2232 #: ../../mod/settings.php:621
2233 msgid "Add application"
2234 msgstr "Programm hinzufügen"
2235
2236 #: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
2237 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:694
2238 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2239 msgid "Consumer Key"
2240 msgstr "Consumer Key"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
2243 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:693
2244 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2245 msgid "Consumer Secret"
2246 msgstr "Consumer Secret"
2247
2248 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
2249 msgid "Redirect"
2250 msgstr "Umleiten"
2251
2252 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
2253 msgid "Icon url"
2254 msgstr "Icon URL"
2255
2256 #: ../../mod/settings.php:577
2257 msgid "You can't edit this application."
2258 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2259
2260 #: ../../mod/settings.php:620
2261 msgid "Connected Apps"
2262 msgstr "Verbundene Programme"
2263
2264 #: ../../mod/settings.php:624
2265 msgid "Client key starts with"
2266 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2267
2268 #: ../../mod/settings.php:625
2269 msgid "No name"
2270 msgstr "Kein Name"
2271
2272 #: ../../mod/settings.php:626
2273 msgid "Remove authorization"
2274 msgstr "Autorisierung entziehen"
2275
2276 #: ../../mod/settings.php:638
2277 msgid "No Plugin settings configured"
2278 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2279
2280 #: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2281 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2282 msgid "Plugin Settings"
2283 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2284
2285 #: ../../mod/settings.php:660
2286 msgid "Off"
2287 msgstr "Aus"
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:660
2290 msgid "On"
2291 msgstr "An"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:668
2294 msgid "Additional Features"
2295 msgstr "Zusätzliche Features"
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:682 ../../mod/settings.php:683
2298 #, php-format
2299 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2300 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:682 ../../mod/settings.php:683
2303 msgid "enabled"
2304 msgstr "eingeschaltet"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:682 ../../mod/settings.php:683
2307 msgid "disabled"
2308 msgstr "ausgeschaltet"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:683
2311 msgid "StatusNet"
2312 msgstr "StatusNet"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:715
2315 msgid "Email access is disabled on this site."
2316 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:721
2319 msgid "Connector Settings"
2320 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:726
2323 msgid "Email/Mailbox Setup"
2324 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:727
2327 msgid ""
2328 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2329 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2330 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:728
2333 msgid "Last successful email check:"
2334 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:730
2337 msgid "IMAP server name:"
2338 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:731
2341 msgid "IMAP port:"
2342 msgstr "IMAP-Port:"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:732
2345 msgid "Security:"
2346 msgstr "Sicherheit:"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
2349 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:247 ../../addon/fbpost/fbpost.php:249
2350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2351 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2352 msgid "None"
2353 msgstr "Keine"
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:733
2356 msgid "Email login name:"
2357 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:734
2360 msgid "Email password:"
2361 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:735
2364 msgid "Reply-to address:"
2365 msgstr "Reply-to Adresse:"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:736
2368 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2369 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:737
2372 msgid "Action after import:"
2373 msgstr "Aktion nach Import:"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:737
2376 msgid "Mark as seen"
2377 msgstr "Als gelesen markieren"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:737
2380 msgid "Move to folder"
2381 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:738
2384 msgid "Move to folder:"
2385 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:404
2388 msgid "No special theme for mobile devices"
2389 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:809
2392 msgid "Display Settings"
2393 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
2396 msgid "Display Theme:"
2397 msgstr "Theme:"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:816
2400 msgid "Mobile Theme:"
2401 msgstr "Mobiles Theme"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:817
2404 msgid "Update browser every xx seconds"
2405 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:817
2408 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2409 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:818
2412 msgid "Number of items to display per page:"
2413 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:818
2416 msgid "Maximum of 100 items"
2417 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:819
2420 msgid "Don't show emoticons"
2421 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:895
2424 msgid "Normal Account Page"
2425 msgstr "Normales Konto"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:896
2428 msgid "This account is a normal personal profile"
2429 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:899
2432 msgid "Soapbox Page"
2433 msgstr "Marktschreier-Konto"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:900
2436 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2437 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:903
2440 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2441 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:904
2444 msgid ""
2445 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2446 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:907
2449 msgid "Automatic Friend Page"
2450 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:908
2453 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2454 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:911
2457 msgid "Private Forum [Experimental]"
2458 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:912
2461 msgid "Private forum - approved members only"
2462 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:924
2465 msgid "OpenID:"
2466 msgstr "OpenID:"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:924
2469 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2470 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:934
2473 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2474 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:940
2477 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2478 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:948
2481 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2482 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:952
2485 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2486 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:957
2489 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2490 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:963
2493 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2494 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:969
2497 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2498 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:975
2501 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2502 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:983
2505 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2506 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
2509 msgid "or"
2510 msgstr "oder"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:991
2513 msgid "Your Identity Address is"
2514 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:1002
2517 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2518 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:1002
2521 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2522 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1003
2525 msgid "Advanced expiration settings"
2526 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1004
2529 msgid "Advanced Expiration"
2530 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1005
2533 msgid "Expire posts:"
2534 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1006
2537 msgid "Expire personal notes:"
2538 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1007
2541 msgid "Expire starred posts:"
2542 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:1008
2545 msgid "Expire photos:"
2546 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:1009
2549 msgid "Only expire posts by others:"
2550 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:1016
2553 msgid "Account Settings"
2554 msgstr "Kontoeinstellungen"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:1024
2557 msgid "Password Settings"
2558 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:1025
2561 msgid "New Password:"
2562 msgstr "Neues Passwort:"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:1026
2565 msgid "Confirm:"
2566 msgstr "Bestätigen:"
2567
2568 #: ../../mod/settings.php:1026
2569 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2570 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2571
2572 #: ../../mod/settings.php:1030
2573 msgid "Basic Settings"
2574 msgstr "Grundeinstellungen"
2575
2576 #: ../../mod/settings.php:1031 ../../include/profile_advanced.php:15
2577 msgid "Full Name:"
2578 msgstr "Kompletter Name:"
2579
2580 #: ../../mod/settings.php:1032
2581 msgid "Email Address:"
2582 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2583
2584 #: ../../mod/settings.php:1033
2585 msgid "Your Timezone:"
2586 msgstr "Deine Zeitzone:"
2587
2588 #: ../../mod/settings.php:1034
2589 msgid "Default Post Location:"
2590 msgstr "Standardstandort:"
2591
2592 #: ../../mod/settings.php:1035
2593 msgid "Use Browser Location:"
2594 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2595
2596 #: ../../mod/settings.php:1038
2597 msgid "Security and Privacy Settings"
2598 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2599
2600 #: ../../mod/settings.php:1040
2601 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2602 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2603
2604 #: ../../mod/settings.php:1040 ../../mod/settings.php:1059
2605 msgid "(to prevent spam abuse)"
2606 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2607
2608 #: ../../mod/settings.php:1041
2609 msgid "Default Post Permissions"
2610 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2611
2612 #: ../../mod/settings.php:1042
2613 msgid "(click to open/close)"
2614 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2615
2616 #: ../../mod/settings.php:1059
2617 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2618 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2619
2620 #: ../../mod/settings.php:1062
2621 msgid "Notification Settings"
2622 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2623
2624 #: ../../mod/settings.php:1063
2625 msgid "By default post a status message when:"
2626 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2627
2628 #: ../../mod/settings.php:1064
2629 msgid "accepting a friend request"
2630 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2631
2632 #: ../../mod/settings.php:1065
2633 msgid "joining a forum/community"
2634 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2635
2636 #: ../../mod/settings.php:1066
2637 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2638 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2639
2640 #: ../../mod/settings.php:1067
2641 msgid "Send a notification email when:"
2642 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2643
2644 #: ../../mod/settings.php:1068
2645 msgid "You receive an introduction"
2646 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2647
2648 #: ../../mod/settings.php:1069
2649 msgid "Your introductions are confirmed"
2650 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2651
2652 #: ../../mod/settings.php:1070
2653 msgid "Someone writes on your profile wall"
2654 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2655
2656 #: ../../mod/settings.php:1071
2657 msgid "Someone writes a followup comment"
2658 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2659
2660 #: ../../mod/settings.php:1072
2661 msgid "You receive a private message"
2662 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2663
2664 #: ../../mod/settings.php:1073
2665 msgid "You receive a friend suggestion"
2666 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2667
2668 #: ../../mod/settings.php:1074
2669 msgid "You are tagged in a post"
2670 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2671
2672 #: ../../mod/settings.php:1075
2673 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2674 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2675
2676 #: ../../mod/settings.php:1078
2677 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2678 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2679
2680 #: ../../mod/settings.php:1079
2681 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2682 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2683
2684 #: ../../mod/manage.php:94
2685 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2686 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2687
2688 #: ../../mod/manage.php:97
2689 msgid ""
2690 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2691 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2692 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2693
2694 #: ../../mod/manage.php:99
2695 msgid "Select an identity to manage: "
2696 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2697
2698 #: ../../mod/network.php:181
2699 msgid "Search Results For:"
2700 msgstr "Suchergebnisse für:"
2701
2702 #: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
2703 msgid "Remove term"
2704 msgstr "Begriff entfernen"
2705
2706 #: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
2707 #: ../../include/features.php:41
2708 msgid "Saved Searches"
2709 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2710
2711 #: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
2712 msgid "add"
2713 msgstr "hinzufügen"
2714
2715 #: ../../mod/network.php:397
2716 msgid "Commented Order"
2717 msgstr "Neueste Kommentare"
2718
2719 #: ../../mod/network.php:400
2720 msgid "Sort by Comment Date"
2721 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2722
2723 #: ../../mod/network.php:403
2724 msgid "Posted Order"
2725 msgstr "Neueste Beiträge"
2726
2727 #: ../../mod/network.php:406
2728 msgid "Sort by Post Date"
2729 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2730
2731 #: ../../mod/network.php:447
2732 msgid "Posts that mention or involve you"
2733 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2734
2735 #: ../../mod/network.php:453
2736 msgid "New"
2737 msgstr "Neue"
2738
2739 #: ../../mod/network.php:456
2740 msgid "Activity Stream - by date"
2741 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2742
2743 #: ../../mod/network.php:462
2744 msgid "Shared Links"
2745 msgstr "Geteilte Links"
2746
2747 #: ../../mod/network.php:465
2748 msgid "Interesting Links"
2749 msgstr "Interessante Links"
2750
2751 #: ../../mod/network.php:471
2752 msgid "Starred"
2753 msgstr "Markierte"
2754
2755 #: ../../mod/network.php:474
2756 msgid "Favourite Posts"
2757 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2758
2759 #: ../../mod/network.php:546
2760 #, php-format
2761 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2762 msgid_plural ""
2763 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2764 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2765 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2766
2767 #: ../../mod/network.php:549
2768 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2769 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2770
2771 #: ../../mod/network.php:619
2772 msgid "Contact: "
2773 msgstr "Kontakt: "
2774
2775 #: ../../mod/network.php:621
2776 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2777 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2778
2779 #: ../../mod/network.php:626
2780 msgid "Invalid contact."
2781 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2782
2783 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1768
2784 msgid "Personal Notes"
2785 msgstr "Persönliche Notizen"
2786
2787 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2788 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2789 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:281
2790 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:314
2791 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2792 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:688
2793 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2794 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2795 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2796 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2797 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2798 msgid "Save"
2799 msgstr "Speichern"
2800
2801 #: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:190
2802 msgid ""
2803 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2804 "Please try again tomorrow."
2805 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
2806
2807 #: ../../mod/uimport.php:64
2808 msgid "Import"
2809 msgstr "Import"
2810
2811 #: ../../mod/uimport.php:66
2812 msgid "Move account"
2813 msgstr "Account umziehen"
2814
2815 #: ../../mod/uimport.php:67
2816 msgid ""
2817 "You can import an account from another Friendica server. <br>\r\n"
2818 "                            You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here.<br>\r\n"
2819 "                            <b>This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (statusnet/identi.ca) or from diaspora"
2820 msgstr "Du kannst deinen Account auf einen anderen Friendica Server umziehen.<br>Dazu musst du deinen Account von deinem alten Server exportieren und hier hochladen. Wir werden dann deinen alten Account, mit allen Kontakten, hier wieder herstellen. Außerdem werden wir deine Kontakte darüber informieren, dass du hierher umgezogen bist.<br><b>Dieses Feature ist experimentell. Kontakte aus dem OStatus Netzwerk (StatusNet/identi.ca) oder von Diaspora können nicht mit umgezogen werden.</b>"
2821
2822 #: ../../mod/uimport.php:70
2823 msgid "Account file"
2824 msgstr "Account Datei"
2825
2826 #: ../../mod/uimport.php:70
2827 msgid ""
2828 "To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
2829 "select \"Export account\""
2830 msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
2831
2832 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2833 #, php-format
2834 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2835 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2836
2837 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
2838 msgid "No recipient selected."
2839 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2840
2841 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2842 msgid "Unable to check your home location."
2843 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2844
2845 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
2846 msgid "Message could not be sent."
2847 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2848
2849 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
2850 msgid "Message collection failure."
2851 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2852
2853 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
2854 msgid "Message sent."
2855 msgstr "Nachricht gesendet."
2856
2857 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2858 msgid "No recipient."
2859 msgstr "Kein Empfänger."
2860
2861 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2862 #: ../../mod/message.php:249 ../../mod/message.php:257
2863 #: ../../include/conversation.php:905 ../../include/conversation.php:923
2864 msgid "Please enter a link URL:"
2865 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2866
2867 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:285
2868 msgid "Send Private Message"
2869 msgstr "Private Nachricht senden"
2870
2871 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2875 "your site allow private mail from unknown senders."
2876 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2877
2878 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:286
2879 #: ../../mod/message.php:476
2880 msgid "To:"
2881 msgstr "An:"
2882
2883 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:291
2884 #: ../../mod/message.php:478
2885 msgid "Subject:"
2886 msgstr "Betreff:"
2887
2888 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:295
2889 #: ../../mod/message.php:481 ../../mod/invite.php:113
2890 msgid "Your message:"
2891 msgstr "Deine Nachricht:"
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:6
2894 msgid "Welcome to Friendica"
2895 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2896
2897 #: ../../mod/newmember.php:8
2898 msgid "New Member Checklist"
2899 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2900
2901 #: ../../mod/newmember.php:12
2902 msgid ""
2903 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2904 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2905 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2906 "registration and then will quietly disappear."
2907 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2908
2909 #: ../../mod/newmember.php:14
2910 msgid "Getting Started"
2911 msgstr "Einstieg"
2912
2913 #: ../../mod/newmember.php:18
2914 msgid "Friendica Walk-Through"
2915 msgstr "Friendica Rundgang"
2916
2917 #: ../../mod/newmember.php:18
2918 msgid ""
2919 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2920 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2921 " join."
2922 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2923
2924 #: ../../mod/newmember.php:26
2925 msgid "Go to Your Settings"
2926 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2927
2928 #: ../../mod/newmember.php:26
2929 msgid ""
2930 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2931 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2932 "will be useful in making friends on the free social web."
2933 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2934
2935 #: ../../mod/newmember.php:28
2936 msgid ""
2937 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2938 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2939 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2940 "potential friends know exactly how to find you."
2941 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2942
2943 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2945 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2946 #: ../../boot.php:1744
2947 msgid "Profile"
2948 msgstr "Profil"
2949
2950 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2951 msgid "Upload Profile Photo"
2952 msgstr "Profilbild hochladen"
2953
2954 #: ../../mod/newmember.php:36
2955 msgid ""
2956 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2957 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2958 " friends than people who do not."
2959 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2960
2961 #: ../../mod/newmember.php:38
2962 msgid "Edit Your Profile"
2963 msgstr "Editiere dein Profil"
2964
2965 #: ../../mod/newmember.php:38
2966 msgid ""
2967 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2968 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2969 " visitors."
2970 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2971
2972 #: ../../mod/newmember.php:40
2973 msgid "Profile Keywords"
2974 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2975
2976 #: ../../mod/newmember.php:40
2977 msgid ""
2978 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2979 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2980 "suggest friendships."
2981 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2982
2983 #: ../../mod/newmember.php:44
2984 msgid "Connecting"
2985 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2986
2987 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2988 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:286
2989 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2990 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2991 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2992 msgid "Facebook"
2993 msgstr "Facebook"
2994
2995 #: ../../mod/newmember.php:49
2996 msgid ""
2997 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2998 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2999 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
3000
3001 #: ../../mod/newmember.php:51
3002 msgid ""
3003 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3004 "may ease your transition to the free social web."
3005 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
3006
3007 #: ../../mod/newmember.php:56
3008 msgid "Importing Emails"
3009 msgstr "Emails Importieren"
3010
3011 #: ../../mod/newmember.php:56
3012 msgid ""
3013 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3014 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3015 "INBOX"
3016 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
3017
3018 #: ../../mod/newmember.php:58
3019 msgid "Go to Your Contacts Page"
3020 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
3021
3022 #: ../../mod/newmember.php:58
3023 msgid ""
3024 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3025 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3026 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3027 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
3028
3029 #: ../../mod/newmember.php:60
3030 msgid "Go to Your Site's Directory"
3031 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
3032
3033 #: ../../mod/newmember.php:60
3034 msgid ""
3035 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3036 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3037 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3038 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
3039
3040 #: ../../mod/newmember.php:62
3041 msgid "Finding New People"
3042 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
3043
3044 #: ../../mod/newmember.php:62
3045 msgid ""
3046 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3047 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3048 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3049 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3050 "hours."
3051 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
3052
3053 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
3054 msgid "Groups"
3055 msgstr "Gruppen"
3056
3057 #: ../../mod/newmember.php:70
3058 msgid "Group Your Contacts"
3059 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
3060
3061 #: ../../mod/newmember.php:70
3062 msgid ""
3063 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3064 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3065 " each group privately on your Network page."
3066 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
3067
3068 #: ../../mod/newmember.php:73
3069 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3070 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
3071
3072 #: ../../mod/newmember.php:73
3073 msgid ""
3074 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3075 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3076 "from the link above."
3077 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
3078
3079 #: ../../mod/newmember.php:78
3080 msgid "Getting Help"
3081 msgstr "Hilfe bekommen"
3082
3083 #: ../../mod/newmember.php:82
3084 msgid "Go to the Help Section"
3085 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
3086
3087 #: ../../mod/newmember.php:82
3088 msgid ""
3089 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3090 " features and resources."
3091 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
3092
3093 #: ../../mod/attach.php:8
3094 msgid "Item not available."
3095 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
3096
3097 #: ../../mod/attach.php:20
3098 msgid "Item was not found."
3099 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
3100
3101 #: ../../mod/group.php:29
3102 msgid "Group created."
3103 msgstr "Gruppe erstellt."
3104
3105 #: ../../mod/group.php:35
3106 msgid "Could not create group."
3107 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
3108
3109 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3110 msgid "Group not found."
3111 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
3112
3113 #: ../../mod/group.php:60
3114 msgid "Group name changed."
3115 msgstr "Gruppenname geändert."
3116
3117 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:332
3118 msgid "Permission denied"
3119 msgstr "Zugriff verweigert"
3120
3121 #: ../../mod/group.php:90
3122 msgid "Create a group of contacts/friends."
3123 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
3124
3125 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3126 msgid "Group Name: "
3127 msgstr "Gruppenname:"
3128
3129 #: ../../mod/group.php:110
3130 msgid "Group removed."
3131 msgstr "Gruppe entfernt."
3132
3133 #: ../../mod/group.php:112
3134 msgid "Unable to remove group."
3135 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
3136
3137 #: ../../mod/group.php:176
3138 msgid "Group Editor"
3139 msgstr "Gruppeneditor"
3140
3141 #: ../../mod/group.php:189
3142 msgid "Members"
3143 msgstr "Mitglieder"
3144
3145 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3146 msgid "Click on a contact to add or remove."
3147 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
3148
3149 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3150 msgid "Invalid profile identifier."
3151 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
3152
3153 #: ../../mod/profperm.php:101
3154 msgid "Profile Visibility Editor"
3155 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
3156
3157 #: ../../mod/profperm.php:114
3158 msgid "Visible To"
3159 msgstr "Sichtbar für"
3160
3161 #: ../../mod/profperm.php:130
3162 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3163 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3164
3165 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3166 msgid "No contacts."
3167 msgstr "Keine Kontakte."
3168
3169 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:625
3170 msgid "View Contacts"
3171 msgstr "Kontakte anzeigen"
3172
3173 #: ../../mod/register.php:89 ../../mod/regmod.php:52
3174 #, php-format
3175 msgid "Registration details for %s"
3176 msgstr "Details der Registration von %s"
3177
3178 #: ../../mod/register.php:97
3179 msgid ""
3180 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3181 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3182
3183 #: ../../mod/register.php:101
3184 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3185 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3186
3187 #: ../../mod/register.php:106
3188 msgid "Your registration can not be processed."
3189 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3190
3191 #: ../../mod/register.php:143
3192 #, php-format
3193 msgid "Registration request at %s"
3194 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3195
3196 #: ../../mod/register.php:152
3197 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3198 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3199
3200 #: ../../mod/register.php:218
3201 msgid ""
3202 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3203 "and clicking 'Register'."
3204 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3205
3206 #: ../../mod/register.php:219
3207 msgid ""
3208 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3209 "in the rest of the items."
3210 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3211
3212 #: ../../mod/register.php:220
3213 msgid "Your OpenID (optional): "
3214 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3215
3216 #: ../../mod/register.php:234
3217 msgid "Include your profile in member directory?"
3218 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3219
3220 #: ../../mod/register.php:256
3221 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3222 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3223
3224 #: ../../mod/register.php:257
3225 msgid "Your invitation ID: "
3226 msgstr "ID deiner Einladung: "
3227
3228 #: ../../mod/register.php:260 ../../mod/admin.php:446
3229 msgid "Registration"
3230 msgstr "Registrierung"
3231
3232 #: ../../mod/register.php:268
3233 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3234 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3235
3236 #: ../../mod/register.php:269
3237 msgid "Your Email Address: "
3238 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3239
3240 #: ../../mod/register.php:270
3241 msgid ""
3242 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3243 "profile address on this site will then be "
3244 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3245 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3246
3247 #: ../../mod/register.php:271
3248 msgid "Choose a nickname: "
3249 msgstr "Spitznamen wählen: "
3250
3251 #: ../../mod/register.php:274 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:936
3252 msgid "Register"
3253 msgstr "Registrieren"
3254
3255 #: ../../mod/dirfind.php:26
3256 msgid "People Search"
3257 msgstr "Personensuche"
3258
3259 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
3260 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:164
3261 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1442
3262 #: ../../include/diaspora.php:1848 ../../include/conversation.php:125
3263 #: ../../include/conversation.php:253
3264 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
3265 msgid "photo"
3266 msgstr "Foto"
3267
3268 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3269 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3270 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:159
3271 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:168
3272 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3273 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1848
3274 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3275 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3276 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3277 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3278 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3279 msgid "status"
3280 msgstr "Status"
3281
3282 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3283 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:173
3284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1864
3285 #: ../../include/conversation.php:136
3286 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3287 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3288 #, php-format
3289 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3290 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3291
3292 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3293 #, php-format
3294 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3295 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3296
3297 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3298 #: ../../mod/admin.php:737 ../../mod/admin.php:936 ../../mod/display.php:39
3299 #: ../../mod/display.php:169 ../../include/items.php:3843
3300 msgid "Item not found."
3301 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3302
3303 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3304 msgid "Access denied."
3305 msgstr "Zugriff verweigert."
3306
3307 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3308 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1751
3309 msgid "Photos"
3310 msgstr "Bilder"
3311
3312 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3313 msgid "Files"
3314 msgstr "Dateien"
3315
3316 #: ../../mod/regmod.php:61
3317 msgid "Account approved."
3318 msgstr "Konto freigegeben."
3319
3320 #: ../../mod/regmod.php:98
3321 #, php-format
3322 msgid "Registration revoked for %s"
3323 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3324
3325 #: ../../mod/regmod.php:110
3326 msgid "Please login."
3327 msgstr "Bitte melde dich an."
3328
3329 #: ../../mod/item.php:104
3330 msgid "Unable to locate original post."
3331 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3332
3333 #: ../../mod/item.php:288
3334 msgid "Empty post discarded."
3335 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3336
3337 #: ../../mod/item.php:424 ../../mod/wall_upload.php:135
3338 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
3339 #: ../../include/message.php:144
3340 msgid "Wall Photos"
3341 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3342
3343 #: ../../mod/item.php:837
3344 msgid "System error. Post not saved."
3345 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3346
3347 #: ../../mod/item.php:862
3348 #, php-format
3349 msgid ""
3350 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3351 "network."
3352 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3353
3354 #: ../../mod/item.php:864
3355 #, php-format
3356 msgid "You may visit them online at %s"
3357 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3358
3359 #: ../../mod/item.php:865
3360 msgid ""
3361 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3362 "receive these messages."
3363 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3364
3365 #: ../../mod/item.php:867
3366 #, php-format
3367 msgid "%s posted an update."
3368 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3369
3370 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3371 #, php-format
3372 msgid "%1$s is currently %2$s"
3373 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3374
3375 #: ../../mod/mood.php:133
3376 msgid "Mood"
3377 msgstr "Stimmung"
3378
3379 #: ../../mod/mood.php:134
3380 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3381 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3382
3383 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3384 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3385 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3386
3387 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3388 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3389 #, php-format
3390 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3391 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3392
3393 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3394 msgid ""
3395 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3396 "display immediately."
3397 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3398
3399 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3400 msgid "Unable to process image"
3401 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3402
3403 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
3404 #, php-format
3405 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3406 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3407
3408 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3409 msgid "Upload File:"
3410 msgstr "Datei hochladen:"
3411
3412 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3413 msgid "Select a profile:"
3414 msgstr "Profil auswählen"
3415
3416 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3417 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3418 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3419 msgid "Upload"
3420 msgstr "Hochladen"
3421
3422 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3423 msgid "skip this step"
3424 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3425
3426 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3427 msgid "select a photo from your photo albums"
3428 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3429
3430 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3431 msgid "Crop Image"
3432 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3433
3434 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3435 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3436 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3437
3438 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3439 msgid "Done Editing"
3440 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3441
3442 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3443 msgid "Image uploaded successfully."
3444 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3445
3446 #: ../../mod/hcard.php:10
3447 msgid "No profile"
3448 msgstr "Kein Profil"
3449
3450 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3451 msgid "Remove My Account"
3452 msgstr "Konto löschen"
3453
3454 #: ../../mod/removeme.php:46
3455 msgid ""
3456 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3457 "recoverable."
3458 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3459
3460 #: ../../mod/removeme.php:47
3461 msgid "Please enter your password for verification:"
3462 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3463
3464 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:132
3465 msgid "New Message"
3466 msgstr "Neue Nachricht"
3467
3468 #: ../../mod/message.php:67
3469 msgid "Unable to locate contact information."
3470 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3471
3472 #: ../../mod/message.php:195
3473 msgid "Message deleted."
3474 msgstr "Nachricht gelöscht."
3475
3476 #: ../../mod/message.php:225
3477 msgid "Conversation removed."
3478 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3479
3480 #: ../../mod/message.php:334
3481 msgid "No messages."
3482 msgstr "Keine Nachrichten."
3483
3484 #: ../../mod/message.php:341
3485 #, php-format
3486 msgid "Unknown sender - %s"
3487 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3488
3489 #: ../../mod/message.php:344
3490 #, php-format
3491 msgid "You and %s"
3492 msgstr "Du und %s"
3493
3494 #: ../../mod/message.php:347
3495 #, php-format
3496 msgid "%s and You"
3497 msgstr "%s und du"
3498
3499 #: ../../mod/message.php:357 ../../mod/message.php:469
3500 msgid "Delete conversation"
3501 msgstr "Unterhaltung löschen"
3502
3503 #: ../../mod/message.php:360
3504 msgid "D, d M Y - g:i A"
3505 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3506
3507 #: ../../mod/message.php:363
3508 #, php-format
3509 msgid "%d message"
3510 msgid_plural "%d messages"
3511 msgstr[0] "%d Nachricht"
3512 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3513
3514 #: ../../mod/message.php:398
3515 msgid "Message not available."
3516 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3517
3518 #: ../../mod/message.php:451
3519 msgid "Delete message"
3520 msgstr "Nachricht löschen"
3521
3522 #: ../../mod/message.php:471
3523 msgid ""
3524 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3525 "respond from the sender's profile page."
3526 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3527
3528 #: ../../mod/message.php:475
3529 msgid "Send Reply"
3530 msgstr "Antwort senden"
3531
3532 #: ../../mod/allfriends.php:34
3533 #, php-format
3534 msgid "Friends of %s"
3535 msgstr "Freunde von %s"
3536
3537 #: ../../mod/allfriends.php:40
3538 msgid "No friends to display."
3539 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3540
3541 #: ../../mod/admin.php:55
3542 msgid "Theme settings updated."
3543 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:444
3546 msgid "Site"
3547 msgstr "Seite"
3548
3549 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:691 ../../mod/admin.php:704
3550 msgid "Users"
3551 msgstr "Nutzer"
3552
3553 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:786 ../../mod/admin.php:828
3554 msgid "Plugins"
3555 msgstr "Plugins"
3556
3557 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1027
3558 msgid "Themes"
3559 msgstr "Themen"
3560
3561 #: ../../mod/admin.php:100
3562 msgid "DB updates"
3563 msgstr "DB Updates"
3564
3565 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1114
3566 msgid "Logs"
3567 msgstr "Protokolle"
3568
3569 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:151
3570 msgid "Admin"
3571 msgstr "Administration"
3572
3573 #: ../../mod/admin.php:121
3574 msgid "Plugin Features"
3575 msgstr "Plugin Features"
3576
3577 #: ../../mod/admin.php:123
3578 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3579 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3580
3581 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:672
3582 msgid "Normal Account"
3583 msgstr "Normales Konto"
3584
3585 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:673
3586 msgid "Soapbox Account"
3587 msgstr "Marktschreier-Konto"
3588
3589 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:674
3590 msgid "Community/Celebrity Account"
3591 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3592
3593 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:675
3594 msgid "Automatic Friend Account"
3595 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:187
3598 msgid "Blog Account"
3599 msgstr "Blog Account"
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:188
3602 msgid "Private Forum"
3603 msgstr "Privates Forum"
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:207
3606 msgid "Message queues"
3607 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:690
3610 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:827 ../../mod/admin.php:990
3611 #: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1113
3612 msgid "Administration"
3613 msgstr "Administration"
3614
3615 #: ../../mod/admin.php:213
3616 msgid "Summary"
3617 msgstr "Zusammenfassung"
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:215
3620 msgid "Registered users"
3621 msgstr "Registrierte Nutzer"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:217
3624 msgid "Pending registrations"
3625 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:218
3628 msgid "Version"
3629 msgstr "Version"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:220
3632 msgid "Active plugins"
3633 msgstr "Aktive Plugins"
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:375
3636 msgid "Site settings updated."
3637 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:430
3640 msgid "Closed"
3641 msgstr "Geschlossen"
3642
3643 #: ../../mod/admin.php:431
3644 msgid "Requires approval"
3645 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3646
3647 #: ../../mod/admin.php:432
3648 msgid "Open"
3649 msgstr "Offen"
3650
3651 #: ../../mod/admin.php:436
3652 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3653 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:437
3656 msgid "Force all links to use SSL"
3657 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:438
3660 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3661 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3662
3663 #: ../../mod/admin.php:447
3664 msgid "File upload"
3665 msgstr "Datei hochladen"
3666
3667 #: ../../mod/admin.php:448
3668 msgid "Policies"
3669 msgstr "Regeln"
3670
3671 #: ../../mod/admin.php:449
3672 msgid "Advanced"
3673 msgstr "Erweitert"
3674
3675 #: ../../mod/admin.php:453 ../../addon/statusnet/statusnet.php:691
3676 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3677 msgid "Site name"
3678 msgstr "Seitenname"
3679
3680 #: ../../mod/admin.php:454
3681 msgid "Banner/Logo"
3682 msgstr "Banner/Logo"
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:455
3685 msgid "System language"
3686 msgstr "Systemsprache"
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:456
3689 msgid "System theme"
3690 msgstr "Systemweites Thema"
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:456
3693 msgid ""
3694 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3695 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3696 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3697
3698 #: ../../mod/admin.php:457
3699 msgid "Mobile system theme"
3700 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3701
3702 #: ../../mod/admin.php:457
3703 msgid "Theme for mobile devices"
3704 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3705
3706 #: ../../mod/admin.php:458
3707 msgid "SSL link policy"
3708 msgstr "Regeln für SSL Links"
3709
3710 #: ../../mod/admin.php:458
3711 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3712 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3713
3714 #: ../../mod/admin.php:459
3715 msgid "Maximum image size"
3716 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:459
3719 msgid ""
3720 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3721 "limits."
3722 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:460
3725 msgid "Maximum image length"
3726 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:460
3729 msgid ""
3730 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3731 "-1, which means no limits."
3732 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3733
3734 #: ../../mod/admin.php:461
3735 msgid "JPEG image quality"
3736 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3737
3738 #: ../../mod/admin.php:461
3739 msgid ""
3740 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3741 "100, which is full quality."
3742 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3743
3744 #: ../../mod/admin.php:463
3745 msgid "Register policy"
3746 msgstr "Registrierungsmethode"
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:464
3749 msgid "Maximum Daily Registrations"
3750 msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:464
3753 msgid ""
3754 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
3755 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
3756 "setting has no effect."
3757 msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag.   Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:465
3760 msgid "Register text"
3761 msgstr "Registrierungstext"
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:465
3764 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3765 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:466
3768 msgid "Accounts abandoned after x days"
3769 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3770
3771 #: ../../mod/admin.php:466
3772 msgid ""
3773 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3774 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3775 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3776
3777 #: ../../mod/admin.php:467
3778 msgid "Allowed friend domains"
3779 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3780
3781 #: ../../mod/admin.php:467
3782 msgid ""
3783 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3784 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3785 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3786
3787 #: ../../mod/admin.php:468
3788 msgid "Allowed email domains"
3789 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3790
3791 #: ../../mod/admin.php:468
3792 msgid ""
3793 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3794 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3795 "domains"
3796 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:469
3799 msgid "Block public"
3800 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:469
3803 msgid ""
3804 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3805 "site unless you are currently logged in."
3806 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:470
3809 msgid "Force publish"
3810 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:470
3813 msgid ""
3814 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3815 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:471
3818 msgid "Global directory update URL"
3819 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3820
3821 #: ../../mod/admin.php:471
3822 msgid ""
3823 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3824 " is completely unavailable to the application."
3825 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:472
3828 msgid "Allow threaded items"
3829 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:472
3832 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3833 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3834
3835 #: ../../mod/admin.php:473
3836 msgid "Private posts by default for new users"
3837 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3838
3839 #: ../../mod/admin.php:473
3840 msgid ""
3841 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3842 "group rather than public."
3843 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:475
3846 msgid "Block multiple registrations"
3847 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3848
3849 #: ../../mod/admin.php:475
3850 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3851 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3852
3853 #: ../../mod/admin.php:476
3854 msgid "OpenID support"
3855 msgstr "OpenID Unterstützung"
3856
3857 #: ../../mod/admin.php:476
3858 msgid "OpenID support for registration and logins."
3859 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3860
3861 #: ../../mod/admin.php:477
3862 msgid "Fullname check"
3863 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3864
3865 #: ../../mod/admin.php:477
3866 msgid ""
3867 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3868 "name, as an antispam measure"
3869 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3870
3871 #: ../../mod/admin.php:478
3872 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3873 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3874
3875 #: ../../mod/admin.php:478
3876 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3877 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3878
3879 #: ../../mod/admin.php:479
3880 msgid "Show Community Page"
3881 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3882
3883 #: ../../mod/admin.php:479
3884 msgid ""
3885 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3886 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:480
3889 msgid "Enable OStatus support"
3890 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:480
3893 msgid ""
3894 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3895 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3896 "occasionally displayed."
3897 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
3898
3899 #: ../../mod/admin.php:481
3900 msgid "Enable Diaspora support"
3901 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3902
3903 #: ../../mod/admin.php:481
3904 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3905 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3906
3907 #: ../../mod/admin.php:482
3908 msgid "Only allow Friendica contacts"
3909 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3910
3911 #: ../../mod/admin.php:482
3912 msgid ""
3913 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3914 "protocols disabled."
3915 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3916
3917 #: ../../mod/admin.php:483
3918 msgid "Verify SSL"
3919 msgstr "SSL Überprüfen"
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:483
3922 msgid ""
3923 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3924 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3925 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3926
3927 #: ../../mod/admin.php:484
3928 msgid "Proxy user"
3929 msgstr "Proxy Nutzer"
3930
3931 #: ../../mod/admin.php:485
3932 msgid "Proxy URL"
3933 msgstr "Proxy URL"
3934
3935 #: ../../mod/admin.php:486
3936 msgid "Network timeout"
3937 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3938
3939 #: ../../mod/admin.php:486
3940 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3941 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:487
3944 msgid "Delivery interval"
3945 msgstr "Zustellungsintervall"
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:487
3948 msgid ""
3949 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3950 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3951 "for large dedicated servers."
3952 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:488
3955 msgid "Poll interval"
3956 msgstr "Abfrageintervall"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:488
3959 msgid ""
3960 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3961 "load. If 0, use delivery interval."
3962 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3963
3964 #: ../../mod/admin.php:489
3965 msgid "Maximum Load Average"
3966 msgstr "Maximum Load Average"
3967
3968 #: ../../mod/admin.php:489
3969 msgid ""
3970 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3971 "default 50."
3972 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3973
3974 #: ../../mod/admin.php:506
3975 msgid "Update has been marked successful"
3976 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3977
3978 #: ../../mod/admin.php:516
3979 #, php-format
3980 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3981 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:519
3984 #, php-format
3985 msgid "Update %s was successfully applied."
3986 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3987
3988 #: ../../mod/admin.php:523
3989 #, php-format
3990 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3991 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:526
3994 #, php-format
3995 msgid "Update function %s could not be found."
3996 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3997
3998 #: ../../mod/admin.php:541
3999 msgid "No failed updates."
4000 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
4001
4002 #: ../../mod/admin.php:545
4003 msgid "Failed Updates"
4004 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
4005
4006 #: ../../mod/admin.php:546
4007 msgid ""
4008 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4009 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
4010
4011 #: ../../mod/admin.php:547
4012 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4013 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
4014
4015 #: ../../mod/admin.php:548
4016 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4017 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
4018
4019 #: ../../mod/admin.php:573
4020 #, php-format
4021 msgid "%s user blocked/unblocked"
4022 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4023 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4024 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
4025
4026 #: ../../mod/admin.php:580
4027 #, php-format
4028 msgid "%s user deleted"
4029 msgid_plural "%s users deleted"
4030 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
4031 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
4032
4033 #: ../../mod/admin.php:619
4034 #, php-format
4035 msgid "User '%s' deleted"
4036 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
4037
4038 #: ../../mod/admin.php:627
4039 #, php-format
4040 msgid "User '%s' unblocked"
4041 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
4042
4043 #: ../../mod/admin.php:627
4044 #, php-format
4045 msgid "User '%s' blocked"
4046 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
4047
4048 #: ../../mod/admin.php:693
4049 msgid "select all"
4050 msgstr "Alle auswählen"
4051
4052 #: ../../mod/admin.php:694
4053 msgid "User registrations waiting for confirm"
4054 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
4055
4056 #: ../../mod/admin.php:695
4057 msgid "Request date"
4058 msgstr "Anfragedatum"
4059
4060 #: ../../mod/admin.php:695 ../../mod/admin.php:705
4061 #: ../../include/contact_selectors.php:79
4062 #: ../../include/contact_selectors.php:86
4063 msgid "Email"
4064 msgstr "E-Mail"
4065
4066 #: ../../mod/admin.php:696
4067 msgid "No registrations."
4068 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
4069
4070 #: ../../mod/admin.php:698
4071 msgid "Deny"
4072 msgstr "Verwehren"
4073
4074 #: ../../mod/admin.php:702
4075 msgid "Site admin"
4076 msgstr "Seitenadministrator"
4077
4078 #: ../../mod/admin.php:705
4079 msgid "Register date"
4080 msgstr "Anmeldedatum"
4081
4082 #: ../../mod/admin.php:705
4083 msgid "Last login"
4084 msgstr "Letzte Anmeldung"
4085
4086 #: ../../mod/admin.php:705
4087 msgid "Last item"
4088 msgstr "Letzter Beitrag"
4089
4090 #: ../../mod/admin.php:705
4091 msgid "Account"
4092 msgstr "Nutzerkonto"
4093
4094 #: ../../mod/admin.php:707
4095 msgid ""
4096 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4097 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4098 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4099
4100 #: ../../mod/admin.php:708
4101 msgid ""
4102 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4103 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4104 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
4105
4106 #: ../../mod/admin.php:749
4107 #, php-format
4108 msgid "Plugin %s disabled."
4109 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
4110
4111 #: ../../mod/admin.php:753
4112 #, php-format
4113 msgid "Plugin %s enabled."
4114 msgstr "Plugin %s aktiviert."
4115
4116 #: ../../mod/admin.php:763 ../../mod/admin.php:961
4117 msgid "Disable"
4118 msgstr "Ausschalten"
4119
4120 #: ../../mod/admin.php:765 ../../mod/admin.php:963
4121 msgid "Enable"
4122 msgstr "Einschalten"
4123
4124 #: ../../mod/admin.php:787 ../../mod/admin.php:992
4125 msgid "Toggle"
4126 msgstr "Umschalten"
4127
4128 #: ../../mod/admin.php:795 ../../mod/admin.php:1002
4129 msgid "Author: "
4130 msgstr "Autor:"
4131
4132 #: ../../mod/admin.php:796 ../../mod/admin.php:1003
4133 msgid "Maintainer: "
4134 msgstr "Betreuer:"
4135
4136 #: ../../mod/admin.php:925
4137 msgid "No themes found."
4138 msgstr "Keine Themen gefunden."
4139
4140 #: ../../mod/admin.php:984
4141 msgid "Screenshot"
4142 msgstr "Bildschirmfoto"
4143
4144 #: ../../mod/admin.php:1032
4145 msgid "[Experimental]"
4146 msgstr "[Experimentell]"
4147
4148 #: ../../mod/admin.php:1033
4149 msgid "[Unsupported]"
4150 msgstr "[Nicht unterstützt]"
4151
4152 #: ../../mod/admin.php:1060
4153 msgid "Log settings updated."
4154 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
4155
4156 #: ../../mod/admin.php:1116
4157 msgid "Clear"
4158 msgstr "löschen"
4159
4160 #: ../../mod/admin.php:1122
4161 msgid "Debugging"
4162 msgstr "Protokoll führen"
4163
4164 #: ../../mod/admin.php:1123
4165 msgid "Log file"
4166 msgstr "Protokolldatei"
4167
4168 #: ../../mod/admin.php:1123
4169 msgid ""
4170 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4171 "directory."
4172 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
4173
4174 #: ../../mod/admin.php:1124
4175 msgid "Log level"
4176 msgstr "Protokoll-Level"
4177
4178 #: ../../mod/admin.php:1174
4179 msgid "Close"
4180 msgstr "Schließen"
4181
4182 #: ../../mod/admin.php:1180
4183 msgid "FTP Host"
4184 msgstr "FTP Host"
4185
4186 #: ../../mod/admin.php:1181
4187 msgid "FTP Path"
4188 msgstr "FTP Pfad"
4189
4190 #: ../../mod/admin.php:1182
4191 msgid "FTP User"
4192 msgstr "FTP Nutzername"
4193
4194 #: ../../mod/admin.php:1183
4195 msgid "FTP Password"
4196 msgstr "FTP Passwort"
4197
4198 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1139
4199 msgid "Requested profile is not available."
4200 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4201
4202 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:87
4203 msgid "Access to this profile has been restricted."
4204 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4205
4206 #: ../../mod/profile.php:180
4207 msgid "Tips for New Members"
4208 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4209
4210 #: ../../mod/ping.php:238
4211 msgid "{0} wants to be your friend"
4212 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4213
4214 #: ../../mod/ping.php:243
4215 msgid "{0} sent you a message"
4216 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4217
4218 #: ../../mod/ping.php:248
4219 msgid "{0} requested registration"
4220 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4221
4222 #: ../../mod/ping.php:254
4223 #, php-format
4224 msgid "{0} commented %s's post"
4225 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4226
4227 #: ../../mod/ping.php:259
4228 #, php-format
4229 msgid "{0} liked %s's post"
4230 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4231
4232 #: ../../mod/ping.php:264
4233 #, php-format
4234 msgid "{0} disliked %s's post"
4235 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4236
4237 #: ../../mod/ping.php:269
4238 #, php-format
4239 msgid "{0} is now friends with %s"
4240 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4241
4242 #: ../../mod/ping.php:274
4243 msgid "{0} posted"
4244 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4245
4246 #: ../../mod/ping.php:279
4247 #, php-format
4248 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4249 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4250
4251 #: ../../mod/ping.php:285
4252 msgid "{0} mentioned you in a post"
4253 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4254
4255 #: ../../mod/nogroup.php:58
4256 msgid "Contacts who are not members of a group"
4257 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4258
4259 #: ../../mod/openid.php:24
4260 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4261 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4262
4263 #: ../../mod/openid.php:53
4264 msgid ""
4265 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4266 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4267
4268 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:110
4269 #: ../../include/auth.php:173
4270 msgid "Login failed."
4271 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4272
4273 #: ../../mod/follow.php:27
4274 msgid "Contact added"
4275 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4276
4277 #: ../../mod/common.php:42
4278 msgid "Common Friends"
4279 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4280
4281 #: ../../mod/common.php:78
4282 msgid "No contacts in common."
4283 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4284
4285 #: ../../mod/subthread.php:103
4286 #, php-format
4287 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4288 msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
4289
4290 #: ../../mod/share.php:28
4291 msgid "link"
4292 msgstr "Link"
4293
4294 #: ../../mod/display.php:162
4295 msgid "Item has been removed."
4296 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4297
4298 #: ../../mod/apps.php:4
4299 msgid "Applications"
4300 msgstr "Anwendungen"
4301
4302 #: ../../mod/apps.php:7
4303 msgid "No installed applications."
4304 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4305
4306 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:685
4307 #: ../../include/text.php:686 ../../include/nav.php:91
4308 msgid "Search"
4309 msgstr "Suche"
4310
4311 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:441
4312 #: ../../mod/profiles.php:555 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4313 msgid "Profile not found."
4314 msgstr "Profil nicht gefunden."
4315
4316 #: ../../mod/profiles.php:31
4317 msgid "Profile Name is required."
4318 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4319
4320 #: ../../mod/profiles.php:178
4321 msgid "Marital Status"
4322 msgstr "Familienstand"
4323
4324 #: ../../mod/profiles.php:182
4325 msgid "Romantic Partner"
4326 msgstr "Romanze"
4327
4328 #: ../../mod/profiles.php:186
4329 msgid "Likes"
4330 msgstr "Likes"
4331
4332 #: ../../mod/profiles.php:190
4333 msgid "Dislikes"
4334 msgstr "Dislikes"
4335
4336 #: ../../mod/profiles.php:194
4337 msgid "Work/Employment"
4338 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4339
4340 #: ../../mod/profiles.php:197
4341 msgid "Religion"
4342 msgstr "Religion"
4343
4344 #: ../../mod/profiles.php:201
4345 msgid "Political Views"
4346 msgstr "Politische Ansichten"
4347
4348 #: ../../mod/profiles.php:205
4349 msgid "Gender"
4350 msgstr "Geschlecht"
4351
4352 #: ../../mod/profiles.php:209
4353 msgid "Sexual Preference"
4354 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4355
4356 #: ../../mod/profiles.php:213
4357 msgid "Homepage"
4358 msgstr "Webseite"
4359
4360 #: ../../mod/profiles.php:217
4361 msgid "Interests"
4362 msgstr "Interessen"
4363
4364 #: ../../mod/profiles.php:221
4365 msgid "Address"
4366 msgstr "Adresse"
4367
4368 #: ../../mod/profiles.php:228 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4369 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4370 msgid "Location"
4371 msgstr "Wohnort"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:311
4374 msgid "Profile updated."
4375 msgstr "Profil aktualisiert."
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:378
4378 msgid " and "
4379 msgstr " und "
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:386
4382 msgid "public profile"
4383 msgstr "öffentliches Profil"
4384
4385 #: ../../mod/profiles.php:389
4386 #, php-format
4387 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4388 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:390
4391 #, php-format
4392 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4393 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4394
4395 #: ../../mod/profiles.php:393
4396 #, php-format
4397 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4398 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:460
4401 msgid "Profile deleted."
4402 msgstr "Profil gelöscht."
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:478 ../../mod/profiles.php:512
4405 msgid "Profile-"
4406 msgstr "Profil-"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:497 ../../mod/profiles.php:539
4409 msgid "New profile created."
4410 msgstr "Neues Profil angelegt."
4411
4412 #: ../../mod/profiles.php:518
4413 msgid "Profile unavailable to clone."
4414 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4415
4416 #: ../../mod/profiles.php:583
4417 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4418 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4419
4420 #: ../../mod/profiles.php:603
4421 msgid "Edit Profile Details"
4422 msgstr "Profil bearbeiten"
4423
4424 #: ../../mod/profiles.php:605
4425 msgid "Change Profile Photo"
4426 msgstr "Profilbild ändern"
4427
4428 #: ../../mod/profiles.php:606
4429 msgid "View this profile"
4430 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4431
4432 #: ../../mod/profiles.php:607
4433 msgid "Create a new profile using these settings"
4434 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4435
4436 #: ../../mod/profiles.php:608
4437 msgid "Clone this profile"
4438 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4439
4440 #: ../../mod/profiles.php:609
4441 msgid "Delete this profile"
4442 msgstr "Dieses Profil löschen"
4443
4444 #: ../../mod/profiles.php:610
4445 msgid "Profile Name:"
4446 msgstr "Profilname:"
4447
4448 #: ../../mod/profiles.php:611
4449 msgid "Your Full Name:"
4450 msgstr "Dein kompletter Name:"
4451
4452 #: ../../mod/profiles.php:612
4453 msgid "Title/Description:"
4454 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4455
4456 #: ../../mod/profiles.php:613
4457 msgid "Your Gender:"
4458 msgstr "Dein Geschlecht:"
4459
4460 #: ../../mod/profiles.php:614
4461 #, php-format
4462 msgid "Birthday (%s):"
4463 msgstr "Geburtstag (%s):"
4464
4465 #: ../../mod/profiles.php:615
4466 msgid "Street Address:"
4467 msgstr "Adresse:"
4468
4469 #: ../../mod/profiles.php:616
4470 msgid "Locality/City:"
4471 msgstr "Wohnort:"
4472
4473 #: ../../mod/profiles.php:617
4474 msgid "Postal/Zip Code:"
4475 msgstr "Postleitzahl:"
4476
4477 #: ../../mod/profiles.php:618
4478 msgid "Country:"
4479 msgstr "Land:"
4480
4481 #: ../../mod/profiles.php:619
4482 msgid "Region/State:"
4483 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4484
4485 #: ../../mod/profiles.php:620
4486 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4487 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4488
4489 #: ../../mod/profiles.php:621
4490 msgid "Who: (if applicable)"
4491 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4492
4493 #: ../../mod/profiles.php:622
4494 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4495 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4496
4497 #: ../../mod/profiles.php:623
4498 msgid "Since [date]:"
4499 msgstr "Seit [Datum]:"
4500
4501 #: ../../mod/profiles.php:624 ../../include/profile_advanced.php:46
4502 msgid "Sexual Preference:"
4503 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4504
4505 #: ../../mod/profiles.php:625
4506 msgid "Homepage URL:"
4507 msgstr "Adresse der Homepage:"
4508
4509 #: ../../mod/profiles.php:626 ../../include/profile_advanced.php:50
4510 msgid "Hometown:"
4511 msgstr "Heimatort:"
4512
4513 #: ../../mod/profiles.php:627 ../../include/profile_advanced.php:54
4514 msgid "Political Views:"
4515 msgstr "Politische Ansichten:"
4516
4517 #: ../../mod/profiles.php:628
4518 msgid "Religious Views:"
4519 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4520
4521 #: ../../mod/profiles.php:629
4522 msgid "Public Keywords:"
4523 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4524
4525 #: ../../mod/profiles.php:630
4526 msgid "Private Keywords:"
4527 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4528
4529 #: ../../mod/profiles.php:631 ../../include/profile_advanced.php:62
4530 msgid "Likes:"
4531 msgstr "Likes:"
4532
4533 #: ../../mod/profiles.php:632 ../../include/profile_advanced.php:64
4534 msgid "Dislikes:"
4535 msgstr "Dislikes:"
4536
4537 #: ../../mod/profiles.php:633
4538 msgid "Example: fishing photography software"
4539 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4540
4541 #: ../../mod/profiles.php:634
4542 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4543 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4544
4545 #: ../../mod/profiles.php:635
4546 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4547 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4548
4549 #: ../../mod/profiles.php:636
4550 msgid "Tell us about yourself..."
4551 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4552
4553 #: ../../mod/profiles.php:637
4554 msgid "Hobbies/Interests"
4555 msgstr "Hobbies/Interessen"
4556
4557 #: ../../mod/profiles.php:638
4558 msgid "Contact information and Social Networks"
4559 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4560
4561 #: ../../mod/profiles.php:639
4562 msgid "Musical interests"
4563 msgstr "Musikalische Interessen"
4564
4565 #: ../../mod/profiles.php:640
4566 msgid "Books, literature"
4567 msgstr "Literatur/Bücher"
4568
4569 #: ../../mod/profiles.php:641
4570 msgid "Television"
4571 msgstr "Fernsehen"
4572
4573 #: ../../mod/profiles.php:642
4574 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4575 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4576
4577 #: ../../mod/profiles.php:643
4578 msgid "Love/romance"
4579 msgstr "Liebesleben"
4580
4581 #: ../../mod/profiles.php:644
4582 msgid "Work/employment"
4583 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4584
4585 #: ../../mod/profiles.php:645
4586 msgid "School/education"
4587 msgstr "Schule/Ausbildung"
4588
4589 #: ../../mod/profiles.php:650
4590 msgid ""
4591 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4592 "be visible to anybody using the internet."
4593 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4594
4595 #: ../../mod/profiles.php:660 ../../mod/directory.php:111
4596 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
4597 msgid "Age: "
4598 msgstr "Alter: "
4599
4600 #: ../../mod/profiles.php:699
4601 msgid "Edit/Manage Profiles"
4602 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4603
4604 #: ../../mod/profiles.php:700 ../../boot.php:1257
4605 msgid "Change profile photo"
4606 msgstr "Profilbild ändern"
4607
4608 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1258
4609 msgid "Create New Profile"
4610 msgstr "Neues Profil anlegen"
4611
4612 #: ../../mod/profiles.php:712 ../../boot.php:1268
4613 msgid "Profile Image"
4614 msgstr "Profilbild"
4615
4616 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../boot.php:1271
4617 msgid "visible to everybody"
4618 msgstr "sichtbar für jeden"
4619
4620 #: ../../mod/profiles.php:715 ../../boot.php:1272
4621 msgid "Edit visibility"
4622 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4623
4624 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:909
4625 #: ../../include/conversation.php:927
4626 msgid "Save to Folder:"
4627 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4628
4629 #: ../../mod/filer.php:29
4630 msgid "- select -"
4631 msgstr "- auswählen -"
4632
4633 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4634 #, php-format
4635 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4636 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4637
4638 #: ../../mod/delegate.php:95
4639 msgid "No potential page delegates located."
4640 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4641
4642 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:138
4643 msgid "Delegate Page Management"
4644 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4645
4646 #: ../../mod/delegate.php:123
4647 msgid ""
4648 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4649 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4650 "anybody that you do not trust completely."
4651 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4652
4653 #: ../../mod/delegate.php:124
4654 msgid "Existing Page Managers"
4655 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4656
4657 #: ../../mod/delegate.php:126
4658 msgid "Existing Page Delegates"
4659 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4660
4661 #: ../../mod/delegate.php:128
4662 msgid "Potential Delegates"
4663 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4664
4665 #: ../../mod/delegate.php:131
4666 msgid "Add"
4667 msgstr "Hinzufügen"
4668
4669 #: ../../mod/delegate.php:132
4670 msgid "No entries."
4671 msgstr "Keine Einträge"
4672
4673 #: ../../mod/babel.php:17
4674 msgid "Source (bbcode) text:"
4675 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4676
4677 #: ../../mod/babel.php:23
4678 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4679 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4680
4681 #: ../../mod/babel.php:31
4682 msgid "Source input: "
4683 msgstr "Originaltext:"
4684
4685 #: ../../mod/babel.php:35
4686 msgid "bb2html: "
4687 msgstr "bb2html: "
4688
4689 #: ../../mod/babel.php:39
4690 msgid "bb2html2bb: "
4691 msgstr "bb2html2bb: "
4692
4693 #: ../../mod/babel.php:43
4694 msgid "bb2md: "
4695 msgstr "bb2md: "
4696
4697 #: ../../mod/babel.php:47
4698 msgid "bb2md2html: "
4699 msgstr "bb2md2html: "
4700
4701 #: ../../mod/babel.php:51
4702 msgid "bb2dia2bb: "
4703 msgstr "bb2dia2bb: "
4704
4705 #: ../../mod/babel.php:55
4706 msgid "bb2md2html2bb: "
4707 msgstr "bb2md2html2bb: "
4708
4709 #: ../../mod/babel.php:65
4710 msgid "Source input (Diaspora format): "
4711 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4712
4713 #: ../../mod/babel.php:70
4714 msgid "diaspora2bb: "
4715 msgstr "diaspora2bb: "
4716
4717 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4718 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4719 msgid "Friend Suggestions"
4720 msgstr "Kontaktvorschläge"
4721
4722 #: ../../mod/suggest.php:44
4723 msgid ""
4724 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4725 "hours."
4726 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4727
4728 #: ../../mod/suggest.php:61
4729 msgid "Ignore/Hide"
4730 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4731
4732 #: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
4733 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4734 msgid "Global Directory"
4735 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4736
4737 #: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
4738 msgid "Find on this site"
4739 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4740
4741 #: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
4742 msgid "Site Directory"
4743 msgstr "Verzeichnis"
4744
4745 #: ../../mod/directory.php:114
4746 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
4747 msgid "Gender: "
4748 msgstr "Geschlecht:"
4749
4750 #: ../../mod/directory.php:136
4751 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
4752 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1293
4753 msgid "Gender:"
4754 msgstr "Geschlecht:"
4755
4756 #: ../../mod/directory.php:138
4757 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
4758 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1296
4759 msgid "Status:"
4760 msgstr "Status:"
4761
4762 #: ../../mod/directory.php:140
4763 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
4764 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1298
4765 msgid "Homepage:"
4766 msgstr "Homepage:"
4767
4768 #: ../../mod/directory.php:142
4769 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
4770 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4771 msgid "About:"
4772 msgstr "Über:"
4773
4774 #: ../../mod/directory.php:180
4775 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:202
4776 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4777 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4778
4779 #: ../../mod/invite.php:35
4780 #, php-format
4781 msgid "%s : Not a valid email address."
4782 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4783
4784 #: ../../mod/invite.php:59
4785 msgid "Please join us on Friendica"
4786 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4787
4788 #: ../../mod/invite.php:69
4789 #, php-format
4790 msgid "%s : Message delivery failed."
4791 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4792
4793 #: ../../mod/invite.php:73
4794 #, php-format
4795 msgid "%d message sent."
4796 msgid_plural "%d messages sent."
4797 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4798 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4799
4800 #: ../../mod/invite.php:92
4801 msgid "You have no more invitations available"
4802 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4803
4804 #: ../../mod/invite.php:100
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4808 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4809 " other social networks."
4810 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4811
4812 #: ../../mod/invite.php:102
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4816 "public Friendica website."
4817 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4818
4819 #: ../../mod/invite.php:103
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4823 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4824 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4825 "sites you can join."
4826 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4827
4828 #: ../../mod/invite.php:106
4829 msgid ""
4830 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4831 " public sites or invite members."
4832 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4833
4834 #: ../../mod/invite.php:111
4835 msgid "Send invitations"
4836 msgstr "Einladungen senden"
4837
4838 #: ../../mod/invite.php:112
4839 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4840 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4841
4842 #: ../../mod/invite.php:114
4843 msgid ""
4844 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4845 "and help us to create a better social web."
4846 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4847
4848 #: ../../mod/invite.php:116
4849 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4850 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4851
4852 #: ../../mod/invite.php:116
4853 msgid ""
4854 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4855 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4856
4857 #: ../../mod/invite.php:118
4858 msgid ""
4859 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4860 "important, please visit http://friendica.com"
4861 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4862
4863 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4864 msgid ""
4865 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4866 " has already been approved."
4867 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4868
4869 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4870 msgid "Response from remote site was not understood."
4871 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4872
4873 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4874 msgid "Unexpected response from remote site: "
4875 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4876
4877 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4878 msgid "Confirmation completed successfully."
4879 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4880
4881 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4882 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4883 msgid "Remote site reported: "
4884 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4885
4886 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4887 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4888 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4889
4890 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4891 msgid "Introduction failed or was revoked."
4892 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4893
4894 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4895 msgid "Unable to set contact photo."
4896 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4897
4898 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4899 #: ../../include/conversation.php:171
4900 #, php-format
4901 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4902 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4903
4904 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4905 #, php-format
4906 msgid "No user record found for '%s' "
4907 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4908
4909 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4910 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4911 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4912
4913 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4914 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4915 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4916
4917 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4918 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4919 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4920
4921 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4922 #, php-format
4923 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4924 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4925
4926 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4927 msgid ""
4928 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4929 "if you try again."
4930 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4931
4932 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4933 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4934 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4935
4936 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4937 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4938 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4939
4940 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4941 #, php-format
4942 msgid "Connection accepted at %s"
4943 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4944
4945 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4946 #, php-format
4947 msgid "%1$s has joined %2$s"
4948 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4949
4950 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
4951 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4952 msgid "Google+ Import Settings"
4953 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4954
4955 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
4956 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4957 msgid "Enable Google+ Import"
4958 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4959
4960 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
4961 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4962 msgid "Google Account ID"
4963 msgstr "Google Account ID"
4964
4965 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
4966 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4967 msgid "Google+ Import Settings saved."
4968 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4969
4970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4971 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4972 msgid "Facebook disabled"
4973 msgstr "Facebook deaktiviert"
4974
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4977 msgid "Updating contacts"
4978 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4979
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4982 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4983 msgid "Facebook API key is missing."
4984 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4985
4986 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4987 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4988 msgid "Facebook Connect"
4989 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4990
4991 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4992 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4993 msgid "Install Facebook connector for this account."
4994 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4995
4996 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4997 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4998 msgid "Remove Facebook connector"
4999 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5000
5001 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
5002 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
5003 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
5004 msgid ""
5005 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
5006 "changed.]"
5007 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
5008
5009 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:231
5010 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
5011 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
5012 msgid "Post to Facebook by default"
5013 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
5014
5015 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
5016 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
5017 msgid ""
5018 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
5019 "settings will have no effect."
5020 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
5021
5022 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
5023 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
5024 msgid ""
5025 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
5026 "you will be unable to re-enable it."
5027 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
5028
5029 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
5030 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
5031 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
5032 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
5033
5034 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
5035 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
5036 msgid ""
5037 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
5038 " <em>stream</em>."
5039 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
5040
5041 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
5042 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
5043 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
5044 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
5045
5046 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
5047 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
5048 msgid ""
5049 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
5050 "on this website."
5051 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
5052
5053 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
5054 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
5055 msgid ""
5056 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
5057 "visible to you"
5058 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
5059
5060 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
5061 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
5062 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
5063 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
5064
5065 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
5066 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
5067 msgid ""
5068 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
5069 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
5070 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
5071 "who may see the conversations."
5072 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
5073
5074 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
5075 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
5076 msgid "Comma separated applications to ignore"
5077 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
5078
5079 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
5080 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
5081 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
5082 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
5083
5084 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
5085 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
5086 msgid "Facebook Connector Settings"
5087 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
5088
5089 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:302
5090 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
5091 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
5092 msgid "Facebook API Key"
5093 msgstr "Facebook API Schlüssel"
5094
5095 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:309
5096 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
5097 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
5098 msgid ""
5099 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
5100 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
5101 "using this form.<br><br>"
5102 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
5103
5104 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
5105 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5106 msgid ""
5107 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5108 " could not be retrieved)."
5109 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
5110
5111 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5112 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5113 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5114 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
5115
5116 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5117 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5118 msgid ""
5119 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5120 "going on."
5121 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
5122
5123 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:311
5124 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5125 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5126 msgid "App-ID / API-Key"
5127 msgstr "App-ID / API-Key"
5128
5129 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:312
5130 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5131 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5132 msgid "Application secret"
5133 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
5134
5135 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5136 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5137 #, php-format
5138 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5139 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
5140
5141 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5142 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5143 msgid ""
5144 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5145 "increased system load)"
5146 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
5147
5148 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5149 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5150 msgid "Real-Time Updates"
5151 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
5152
5153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5154 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5155 msgid "Real-Time Updates are activated."
5156 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
5157
5158 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5159 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5160 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5161 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
5162
5163 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5164 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5165 msgid "Real-Time Updates not activated."
5166 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
5167
5168 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5169 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5170 msgid "Activate Real-Time Updates"
5171 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
5172
5173 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:329
5174 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5175 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5176 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5177 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5178 msgid "The new values have been saved."
5179 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
5180
5181 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:348
5182 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5183 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5184 msgid "Post to Facebook"
5185 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
5186
5187 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:446
5188 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5189 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5190 msgid ""
5191 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5192 "conflict."
5193 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
5194
5195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:722
5196 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5197 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5198 msgid "View on Friendica"
5199 msgstr "In Friendica betrachten"
5200
5201 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:759
5202 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5203 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5204 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5205 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
5206
5207 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:799
5208 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5209 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5210 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5211 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
5212
5213 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:800
5214 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5215 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5216 msgid "Facebook connection became invalid"
5217 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
5218
5219 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:801
5220 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5221 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "Hi %1$s,\n"
5225 "\n"
5226 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5227 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
5228
5229 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5230 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5231 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5232 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
5233
5234 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5235 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5236 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5237 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
5238
5239 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5240 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5241 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5242 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
5243
5244 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:278
5245 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5246 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5247 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
5248
5249 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:283
5250 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5251 msgid "Cache Statistics"
5252 msgstr "Cache Statistik"
5253
5254 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:286
5255 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5256 msgid "Number of items"
5257 msgstr "Anzahl der Einträge"
5258
5259 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:288
5260 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5261 msgid "Size of the cache"
5262 msgstr "Größe des Caches"
5263
5264 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:290
5265 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5266 msgid "Delete the whole cache"
5267 msgstr "Cache leeren"
5268
5269 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:179 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5270 msgid "Facebook Post disabled"
5271 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5272
5273 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:206 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5274 msgid "Facebook Post"
5275 msgstr "Facebook Relai"
5276
5277 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5278 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5279 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5280
5281 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:219 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5282 msgid "Remove Facebook Post connector"
5283 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5284
5285 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
5286 msgid "Suppress \"View on friendica\""
5287 msgstr "Unterdrücke \"Auf Friendica Ansehen\""
5288
5289 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:245
5290 msgid "Post to page/group:"
5291 msgstr "Auf FB Seite/Gruppe veröffentlichen"
5292
5293 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:287 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5294 msgid "Facebook Post Settings"
5295 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5296
5297 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5298 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5299 #, php-format
5300 msgid "%d person likes this"
5301 msgid_plural "%d people like this"
5302 msgstr[0] "%d Person mag das"
5303 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5304
5305 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5306 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5307 #, php-format
5308 msgid "%d person doesn't like this"
5309 msgid_plural "%d people don't like this"
5310 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5311 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5312
5313 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5314 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5315 msgid "Get added to this list!"
5316 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5317
5318 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5319 msgid "Generate new key"
5320 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5321
5322 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5323 msgid "Widgets key"
5324 msgstr "Widgets Schlüssel"
5325
5326 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5327 msgid "Widgets available"
5328 msgstr "Verfügbare Widgets"
5329
5330 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5331 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5332 msgid "Connect on Friendica!"
5333 msgstr "In Friendica verbinden!"
5334
5335 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5336 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5337 msgid "bitchslap"
5338 msgstr "abwatschen"
5339
5340 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5341 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5342 msgid "bitchslapped"
5343 msgstr "watschte"
5344
5345 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5346 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5347 msgid "shag"
5348 msgstr "poppen"
5349
5350 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5351 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5352 msgid "shagged"
5353 msgstr "poppte"
5354
5355 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5356 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5357 msgid "do something obscenely biological to"
5358 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5359
5360 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5361 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5362 msgid "did something obscenely biological to"
5363 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5364
5365 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5366 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5367 msgid "point out the poke feature to"
5368 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5369
5370 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5371 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5372 msgid "pointed out the poke feature to"
5373 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5374
5375 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5376 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5377 msgid "declare undying love for"
5378 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5379
5380 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5381 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5382 msgid "declared undying love for"
5383 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5384
5385 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5386 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5387 msgid "patent"
5388 msgstr "patentieren"
5389
5390 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5391 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5392 msgid "patented"
5393 msgstr "patentierte"
5394
5395 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5396 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5397 msgid "stroke beard"
5398 msgstr "sich den Bart kratzen"
5399
5400 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5401 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5402 msgid "stroked their beard at"
5403 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5404
5405 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5406 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5407 msgid ""
5408 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5409 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5410
5411 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5412 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5413 msgid ""
5414 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5415 "to"
5416 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5417
5418 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5419 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5420 msgid "hug"
5421 msgstr "umarmen"
5422
5423 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5424 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5425 msgid "hugged"
5426 msgstr "umarmte"
5427
5428 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5429 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5430 msgid "kiss"
5431 msgstr "küssen"
5432
5433 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5434 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5435 msgid "kissed"
5436 msgstr "küsste"
5437
5438 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5439 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5440 msgid "raise eyebrows at"
5441 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5442
5443 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5444 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5445 msgid "raised their eyebrows at"
5446 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5447
5448 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5449 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5450 msgid "insult"
5451 msgstr "beleidigen"
5452
5453 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5454 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5455 msgid "insulted"
5456 msgstr "beleidigte"
5457
5458 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5459 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5460 msgid "praise"
5461 msgstr "preisen"
5462
5463 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5464 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5465 msgid "praised"
5466 msgstr "pries"
5467
5468 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5469 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5470 msgid "be dubious of"
5471 msgstr "ungewiss sein"
5472
5473 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5474 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5475 msgid "was dubious of"
5476 msgstr "war ungewiss über"
5477
5478 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5479 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5480 msgid "eat"
5481 msgstr "essen"
5482
5483 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5484 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5485 msgid "ate"
5486 msgstr "aß"
5487
5488 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5489 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5490 msgid "giggle and fawn at"
5491 msgstr "kichern und einschleimen"
5492
5493 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5494 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5495 msgid "giggled and fawned at"
5496 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5497
5498 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5499 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5500 msgid "doubt"
5501 msgstr "bezweifeln"
5502
5503 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5504 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5505 msgid "doubted"
5506 msgstr "bezweifelte"
5507
5508 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5509 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5510 msgid "glare"
5511 msgstr "zornig anstarren"
5512
5513 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5514 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5515 msgid "glared at"
5516 msgstr "starrte zornig auf"
5517
5518 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5519 msgid "YourLS Settings"
5520 msgstr "YourLS Einstellungen"
5521
5522 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5523 msgid "URL: http://"
5524 msgstr "URL: http://"
5525
5526 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5527 msgid "Username:"
5528 msgstr "Nutzername:"
5529
5530 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5531 msgid "Password:"
5532 msgstr "Passwort:"
5533
5534 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5535 msgid "Use SSL "
5536 msgstr "SSL Verwenden "
5537
5538 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5539 msgid "yourls Settings saved."
5540 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5541
5542 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5543 msgid "Post to LiveJournal"
5544 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5545
5546 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5547 msgid "LiveJournal Post Settings"
5548 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5549
5550 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5551 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5552 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5553
5554 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5555 msgid "LiveJournal username"
5556 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5557
5558 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5559 msgid "LiveJournal password"
5560 msgstr "LiveJournal Passwort"
5561
5562 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5563 msgid "Post to LiveJournal by default"
5564 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5565
5566 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5567 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5568 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5569
5570 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5571 msgid ""
5572 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5573 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5574 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5575 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5576 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5577 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5578 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5579
5580 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5581 msgid "Enable Content filter"
5582 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5583
5584 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5585 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5586 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5587
5588 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5589 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5590 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5591
5592 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5593 msgid "NSFW Settings saved."
5594 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5595
5596 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5597 #, php-format
5598 msgid "%s - Click to open/close"
5599 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5600
5601 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5602 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62
5603 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5604 msgid "Forums"
5605 msgstr "Foren"
5606
5607 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
5608 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5609 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5610 msgid "Forums:"
5611 msgstr "Foren:"
5612
5613 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5614 msgid "Page settings updated."
5615 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5616
5617 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5618 msgid "Page Settings"
5619 msgstr "Seiteneinstellungen"
5620
5621 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5622 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5623 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5624
5625 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5626 msgid "Randomise Page/Forum list"
5627 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5628
5629 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5630 msgid "Show pages/forums on profile page"
5631 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5632
5633 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5634 msgid "Planets Settings"
5635 msgstr "Planeten Einstellungen"
5636
5637 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5638 msgid "Enable Planets Plugin"
5639 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5640
5641 #: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
5642 msgid "Forum Directory"
5643 msgstr "Foren Verzeichnis"
5644
5645 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5646 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5647 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5648 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5649 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:962
5650 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5651 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5652 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5653 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5654 msgid "Login"
5655 msgstr "Anmeldung"
5656
5657 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5658 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5659 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5660 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5661 msgid "OpenID"
5662 msgstr "OpenID"
5663
5664 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5665 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5666 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5667 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5668 msgid "Latest users"
5669 msgstr "Letzte Benutzer"
5670
5671 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5672 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5673 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5674 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5675 msgid "Most active users"
5676 msgstr "Aktivste Nutzer"
5677
5678 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5679 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5680 msgid "Latest photos"
5681 msgstr "Neueste Fotos"
5682
5683 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:134
5684 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5685 msgid "Latest likes"
5686 msgstr "Neueste Favoriten"
5687
5688 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:156
5689 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1440
5690 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5691 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5692 msgid "event"
5693 msgstr "Veranstaltung"
5694
5695 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5696 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5697 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5698 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5699 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5700 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5701 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5702 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5703 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5704 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5705 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5706 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5707 msgid "No access"
5708 msgstr "Kein Zugriff"
5709
5710 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5711 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5712 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5713 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5714 msgid "Could not open component for editing"
5715 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5716
5717 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5718 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5719 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5720 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5721 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5722 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5723 msgid "Go back to the calendar"
5724 msgstr "Zurück zum Kalender"
5725
5726 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5727 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5728 msgid "Event data"
5729 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5730
5731 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5732 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5733 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5734 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5735 msgid "Calendar"
5736 msgstr "Kalender"
5737
5738 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5739 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5740 msgid "Special color"
5741 msgstr "Spezielle Farbe"
5742
5743 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5744 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5745 msgid "Subject"
5746 msgstr "Betreff:"
5747
5748 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5749 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5750 msgid "Starts"
5751 msgstr "Beginnt"
5752
5753 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5754 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5755 msgid "Ends"
5756 msgstr "Endet"
5757
5758 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5759 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5760 msgid "Description"
5761 msgstr "Beschreibung"
5762
5763 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5764 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5765 msgid "Recurrence"
5766 msgstr "Wiederholungen:"
5767
5768 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5769 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5770 msgid "Frequency"
5771 msgstr "Frequenz"
5772
5773 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5774 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5775 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5776 msgid "Daily"
5777 msgstr "Täglich"
5778
5779 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5780 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5781 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5782 msgid "Weekly"
5783 msgstr "Wöchentlich"
5784
5785 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5786 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5787 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5788 msgid "Monthly"
5789 msgstr "Monatlich"
5790
5791 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5792 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5793 msgid "Yearly"
5794 msgstr "Jährlich"
5795
5796 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5797 #: ../../include/datetime.php:288
5798 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5799 msgid "days"
5800 msgstr "Tage"
5801
5802 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5803 #: ../../include/datetime.php:287
5804 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5805 msgid "weeks"
5806 msgstr "Wochen"
5807
5808 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5809 #: ../../include/datetime.php:286
5810 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5811 msgid "months"
5812 msgstr "Monate"
5813
5814 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5815 #: ../../include/datetime.php:285
5816 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5817 msgid "years"
5818 msgstr "Jahre"
5819
5820 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5821 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5822 msgid "Interval"
5823 msgstr "Intervall"
5824
5825 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5826 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5827 msgid "All %select% %time%"
5828 msgstr "Jeden %select% %time%"
5829
5830 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5831 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5832 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5833 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5834 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5835 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5836 msgid "Days"
5837 msgstr "Tage"
5838
5839 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5840 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5841 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5842 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5843 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:922
5844 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5846 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5847 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5848 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5849 msgid "Sunday"
5850 msgstr "Sonntag"
5851
5852 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5853 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:922
5855 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5856 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5857 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5858 msgid "Monday"
5859 msgstr "Montag"
5860
5861 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5862 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:922
5863 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5864 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5865 msgid "Tuesday"
5866 msgstr "Dienstag"
5867
5868 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5869 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:922
5870 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5871 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5872 msgid "Wednesday"
5873 msgstr "Mittwoch"
5874
5875 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5876 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:922
5877 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5878 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5879 msgid "Thursday"
5880 msgstr "Donnerstag"
5881
5882 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5883 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:922
5884 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5886 msgid "Friday"
5887 msgstr "Freitag"
5888
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5890 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:922
5891 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5892 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5893 msgid "Saturday"
5894 msgstr "Samstag"
5895
5896 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5897 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5898 msgid "First day of week:"
5899 msgstr "Erster Tag der Woche"
5900
5901 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5902 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5903 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5904 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5905 msgid "Day of month"
5906 msgstr "Tag des Monats"
5907
5908 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5909 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5910 msgid "#num#th of each month"
5911 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5912
5913 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5914 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5915 msgid "#num#th-last of each month"
5916 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5917
5918 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5919 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5920 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5921 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5922
5923 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5924 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5925 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5926 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5927
5928 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5929 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5930 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5931 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5932 msgid "Month"
5933 msgstr "Monat"
5934
5935 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5936 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5937 msgid "#num#th of the given month"
5938 msgstr "#num#ten des Monats"
5939
5940 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5941 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5942 msgid "#num#th-last of the given month"
5943 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5944
5945 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5946 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5947 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5948 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5949
5950 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5951 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5952 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5953 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5954
5955 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5956 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5957 msgid "Repeat until"
5958 msgstr "Wiederholungen"
5959
5960 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5961 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5962 msgid "Infinite"
5963 msgstr "unendlich"
5964
5965 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5966 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5967 msgid "Until the following date"
5968 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5969
5970 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5971 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5972 msgid "Number of times"
5973 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5974
5975 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5976 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5977 msgid "Exceptions"
5978 msgstr "Ausnahmen"
5979
5980 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5981 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5982 msgid "none"
5983 msgstr "keine"
5984
5985 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5986 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5987 msgid "Notification"
5988 msgstr "Benachrichtigung"
5989
5990 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5991 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5992 msgid "Notify by"
5993 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5994
5995 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5996 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5997 msgid "E-Mail"
5998 msgstr "E-Mail"
5999
6000 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6001 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
6002 msgid "On Friendica / Display"
6003 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
6004
6005 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6006 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
6007 msgid "Time"
6008 msgstr "Zeit"
6009
6010 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6011 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
6012 msgid "Hours"
6013 msgstr "Stunden"
6014
6015 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6016 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
6017 msgid "Minutes"
6018 msgstr "Minuten"
6019
6020 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6021 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
6022 msgid "Seconds"
6023 msgstr "Sekunden"
6024
6025 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6026 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
6027 msgid "Weeks"
6028 msgstr "Wochen"
6029
6030 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6031 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
6032 msgid "before the"
6033 msgstr "vor dem"
6034
6035 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6036 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
6037 msgid "start of the event"
6038 msgstr "Beginn des Termins"
6039
6040 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6041 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
6042 msgid "end of the event"
6043 msgstr "Ende des Termins"
6044
6045 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6046 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
6047 msgid "Add a notification"
6048 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
6049
6050 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6051 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
6052 msgid "The event #name# will start at #date"
6053 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
6054
6055 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6056 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
6057 msgid "#name# is about to begin."
6058 msgstr "#name# beginnt demnächst."
6059
6060 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6061 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
6062 msgid "Saved"
6063 msgstr "Gespeichert"
6064
6065 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6066 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
6067 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
6068 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
6069
6070 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6071 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
6072 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
6073 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
6074
6075 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6076 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
6077 msgid "Private Events"
6078 msgstr "Privater Termin"
6079
6080 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6081 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
6082 msgid "Private Addressbooks"
6083 msgstr "Private Adressbücher"
6084
6085 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6087 msgid "Friendica-Native events"
6088 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
6089
6090 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6091 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6092 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
6093 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
6094 msgid "Friendica-Contacts"
6095 msgstr "Friendica-Kontakte"
6096
6097 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6098 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
6099 msgid "Your Friendica-Contacts"
6100 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
6101
6102 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6103 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6104 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
6105 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
6106 msgid ""
6107 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
6108 "events were imported anyway."
6109 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
6110
6111 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6112 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
6113 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
6114 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
6115
6116 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6117 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6118 msgid "The ICS-File has been imported."
6119 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
6120
6121 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6122 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6123 msgid "No file was uploaded."
6124 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
6125
6126 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6127 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6128 msgid "Import a ICS-file"
6129 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
6130
6131 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6132 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6133 msgid "ICS-File"
6134 msgstr "ICS-Datei"
6135
6136 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6137 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6138 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6139 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
6140
6141 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6142 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6143 msgid "New event"
6144 msgstr "Neue Veranstaltung"
6145
6146 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6147 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6148 msgid "Today"
6149 msgstr "Heute"
6150
6151 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6152 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6153 msgid "Day"
6154 msgstr "Tag"
6155
6156 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6157 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6158 msgid "Week"
6159 msgstr "Woche"
6160
6161 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6162 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6163 msgid "Reload"
6164 msgstr "Neu Laden"
6165
6166 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6167 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6168 msgid "Date"
6169 msgstr "Datum"
6170
6171 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6172 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6173 msgid "Error"
6174 msgstr "Fehler"
6175
6176 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6177 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6178 msgid "The calendar has been updated."
6179 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
6180
6181 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6182 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6183 msgid "The new calendar has been created."
6184 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
6185
6186 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6187 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6188 msgid "The calendar has been deleted."
6189 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
6190
6191 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6192 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6193 msgid "Calendar Settings"
6194 msgstr "Kalendereinstellungen"
6195
6196 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6197 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6198 msgid "Date format"
6199 msgstr "Datumsformat"
6200
6201 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6202 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6203 msgid "Time zone"
6204 msgstr "Zeitzone"
6205
6206 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6207 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6208 msgid "Calendars"
6209 msgstr "Kalender"
6210
6211 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6212 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6213 msgid "Create a new calendar"
6214 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
6215
6216 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6217 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6218 msgid "Limitations"
6219 msgstr "Einschränkungen"
6220
6221 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6222 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6223 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6224 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6225 msgid "Warning"
6226 msgstr "Warnung"
6227
6228 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6229 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6230 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6231 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6232
6233 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6234 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6235 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6236 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
6237
6238 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6239 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6240 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6241 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
6242
6243 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6244 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6245 msgid ""
6246 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6247 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6248 "this."
6249 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
6250
6251 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6252 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6253 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6254 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
6255
6256 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6257 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
6258 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:781
6259 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6260 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6261 msgid "noreply"
6262 msgstr "noreply"
6263
6264 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6265 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6266 msgid "Notification: "
6267 msgstr "Benachrichtigungen: "
6268
6269 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6270 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6271 msgid "The database tables have been installed."
6272 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
6273
6274 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6275 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6276 msgid "An error occurred during the installation."
6277 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
6278
6279 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6280 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6281 msgid "The database tables have been updated."
6282 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
6283
6284 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6285 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6286 msgid "An error occurred during the update."
6287 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
6288
6289 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6290 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6291 msgid "No system-wide settings yet."
6292 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
6293
6294 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6295 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6296 msgid "Database status"
6297 msgstr "Datenbankstatus"
6298
6299 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6300 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6301 msgid "Installed"
6302 msgstr "Installiert"
6303
6304 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6305 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6306 msgid "Upgrade needed"
6307 msgstr "Upgrade erforderlich"
6308
6309 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6310 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6311 msgid ""
6312 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6313 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6314 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6315 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6316 "'update'-button."
6317 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
6318
6319 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6320 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6321 msgid "Upgrade"
6322 msgstr "Upgrade"
6323
6324 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6325 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6326 msgid "Not installed"
6327 msgstr "Nicht installiert"
6328
6329 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6330 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6331 msgid "Install"
6332 msgstr "Installieren"
6333
6334 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6335 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6336 msgid "Unknown"
6337 msgstr "Unbekannt"
6338
6339 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6340 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6341 msgid ""
6342 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6343 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6344 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6345 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6346 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
6347
6348 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6349 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6350 msgid "Troubleshooting"
6351 msgstr "Problembehebung"
6352
6353 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6354 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6355 msgid "Manual creation of the database tables:"
6356 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
6357
6358 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6359 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6360 msgid "Show SQL-statements"
6361 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
6362
6363 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6364 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6365 msgid "Private Calendar"
6366 msgstr "Privater Kalender"
6367
6368 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6369 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6370 msgid "Friendica Events: Mine"
6371 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
6372
6373 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6374 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6375 msgid "Friendica Events: Contacts"
6376 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
6377
6378 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6379 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6380 msgid "Private Addresses"
6381 msgstr "Private Adressen"
6382
6383 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6384 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6385 msgid "Friendica Contacts"
6386 msgstr "Friendica Kontakte"
6387
6388 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6389 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6393 " storage (like ownCloud). See <a "
6394 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6395 " WebFinger</a>"
6396 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6397
6398 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6399 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6400 msgid "Template URL (with {category})"
6401 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
6402
6403 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6404 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6405 msgid "OAuth end-point"
6406 msgstr "OAuth Endpunkt"
6407
6408 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6409 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6410 msgid "Api"
6411 msgstr "Api"
6412
6413 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6414 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6415 msgid "Member since:"
6416 msgstr "Mitglied seit:"
6417
6418 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6419 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6420 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
6421
6422 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6423 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6424 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
6425
6426 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6427 msgid "New game"
6428 msgstr "Neues Spiel"
6429
6430 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6431 msgid "New game with handicap"
6432 msgstr "Neues Handicap Spiel"
6433
6434 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6435 msgid ""
6436 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6437 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6438 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
6439
6440 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6441 msgid ""
6442 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6443 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6444 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
6445
6446 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6447 msgid ""
6448 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6449 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6450 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
6451
6452 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6453 msgid "You go first..."
6454 msgstr "Du fängst an..."
6455
6456 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6457 msgid "I'm going first this time..."
6458 msgstr "Diesmal fange ich an..."
6459
6460 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6461 msgid "You won!"
6462 msgstr "Du gewinnst!"
6463
6464 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6465 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6466 msgid "\"Cat\" game!"
6467 msgstr "Unentschieden!"
6468
6469 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6470 msgid "I won!"
6471 msgstr "Ich gewinne!"
6472
6473 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6474 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6475 msgid "Randplace Settings"
6476 msgstr "Randplace-Einstellungen"
6477
6478 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6479 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6480 msgid "Enable Randplace Plugin"
6481 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
6482
6483 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6484 msgid "Post to Dreamwidth"
6485 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
6486
6487 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6488 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6489 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6490
6491 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6492 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6493 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6494
6495 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6496 msgid "dreamwidth username"
6497 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6498
6499 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6500 msgid "dreamwidth password"
6501 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6502
6503 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6504 msgid "Post to dreamwidth by default"
6505 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6506
6507 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6508 msgid "Remote Permissions Settings"
6509 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen"
6510
6511 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6512 msgid ""
6513 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6514 "posts"
6515 msgstr "Erlaube Empfängern von privaten Nachrichten zu sehen wer die anderen Empfänger sind"
6516
6517 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6518 msgid "Remote Permissions settings updated."
6519 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen aktualisiert."
6520
6521 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6522 msgid "Visible to"
6523 msgstr "Sichtbar für"
6524
6525 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6526 msgid "may only be a partial list"
6527 msgstr "könnte nur ein Teil der Liste sein"
6528
6529 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6530 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
6531 msgid "Global"
6532 msgstr "Global"
6533
6534 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6535 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6536 msgstr "Die Beiträge jedes Nutzers dieses Servers werden die Empfänger des Beitrags anzeigen"
6537
6538 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6539 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
6540 msgid "Individual"
6541 msgstr "Individuell"
6542
6543 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6544 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6545 msgstr "Jede/r Nutzer/in kann wählen ob die Empfänger der Beiträge angezeigt werden sollen oder nicht"
6546
6547 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6548 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6549 msgid "Startpage Settings"
6550 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6551
6552 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6553 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6554 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6555 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6556
6557 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6558 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6559 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6560 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6561
6562 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6563 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6564 msgid "Geonames settings updated."
6565 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6566
6567 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6568 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6569 msgid "Geonames Settings"
6570 msgstr "Geonames Einstellungen"
6571
6572 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6573 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6574 msgid "Enable Geonames Plugin"
6575 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6576
6577 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6578 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6579 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6580 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6581 #, php-format
6582 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6583 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6584
6585 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6586 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6587 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6588 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6589
6590 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6591 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6592 #, php-format
6593 msgid ""
6594 "Hi %1$s,\n"
6595 "\n"
6596 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6597 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6598
6599 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6600 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6601 msgid "Upload a file"
6602 msgstr "Datei hochladen"
6603
6604 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6605 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6606 msgid "Drop files here to upload"
6607 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6608
6609 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6610 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6611 msgid "Failed"
6612 msgstr "Fehlgeschlagen"
6613
6614 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6615 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6616 msgid "No files were uploaded."
6617 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6618
6619 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
6620 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6621 msgid "Uploaded file is empty"
6622 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6623
6624 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
6625 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6626 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6627 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6628
6629 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
6630 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6631 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6632 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6633
6634 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
6635 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6636 msgid "show/hide"
6637 msgstr "anzeigen/verbergen"
6638
6639 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
6640 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6641 msgid "No forum subscriptions"
6642 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6643
6644 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
6645 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6646 msgid "Forumlist settings updated."
6647 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6648
6649 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
6650 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6651 msgid "Forumlist Settings"
6652 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6653
6654 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6655 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6656 msgid "Randomise forum list"
6657 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6658
6659 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6660 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6661 msgid "Show forums on profile page"
6662 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6663
6664 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
6665 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6666 msgid "Show forums on network page"
6667 msgstr "Zeige Foren auf der Netzwerk-Seite"
6668
6669 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6670 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6671 msgid "Impressum"
6672 msgstr "Impressum"
6673
6674 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6675 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6676 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6677 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6678 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6679 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6680 msgid "Site Owner"
6681 msgstr "Betreiber der Seite"
6682
6683 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6684 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6685 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6686 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6687 msgid "Email Address"
6688 msgstr "Email Adresse"
6689
6690 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6691 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6692 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6693 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6694 msgid "Postal Address"
6695 msgstr "Postalische Anschrift"
6696
6697 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6698 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6699 msgid ""
6700 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6701 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6702 "refer to the README file of the addon."
6703 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6704
6705 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6706 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6707 msgid "The page operators name."
6708 msgstr "Name des Serveradministrators"
6709
6710 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6711 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6712 msgid "Site Owners Profile"
6713 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6714
6715 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6716 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6717 msgid "Profile address of the operator."
6718 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6719
6720 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6721 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6722 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6723 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6724
6725 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6726 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6727 msgid "Notes"
6728 msgstr "Hinweise"
6729
6730 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6731 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6732 msgid ""
6733 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6734 " use BBCode here."
6735 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6736
6737 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6738 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6739 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6740 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6741
6742 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6743 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6744 msgid "Footer note"
6745 msgstr "Fußnote"
6746
6747 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6748 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6749 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6750 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6751
6752 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6753 msgid "Report Bug"
6754 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6755
6756 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6757 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6758 msgid "No Timeline settings updated."
6759 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6760
6761 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6762 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6763 msgid "No Timeline Settings"
6764 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6765
6766 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6767 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6768 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6769 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6770
6771 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6772 msgid "\"Blockem\" Settings"
6773 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6774
6775 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6776 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6777 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6778
6779 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6780 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6781 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6782
6783 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6784 #, php-format
6785 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6786 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6787
6788 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6789 msgid "Unblock Author"
6790 msgstr "Autor freischalten"
6791
6792 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6793 msgid "Block Author"
6794 msgstr "Autor blockieren"
6795
6796 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6797 msgid "blockem settings updated"
6798 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6799
6800 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6801 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6802 msgid ":-)"
6803 msgstr ":-)"
6804
6805 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6806 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6807 msgid ":-("
6808 msgstr ":-("
6809
6810 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6811 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6812 msgid "lol"
6813 msgstr "lol"
6814
6815 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6816 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6817 msgid "Quick Comment Settings"
6818 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6819
6820 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6821 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6822 msgid ""
6823 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6824 " provide simple replies."
6825 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6826
6827 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6828 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6829 msgid "Enter quick comments, one per line"
6830 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6831
6832 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6833 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6834 msgid "Quick Comment settings saved."
6835 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6836
6837 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6838 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6839 msgid "Tile Server URL"
6840 msgstr "Tile Server URL"
6841
6842 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6843 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6844 msgid ""
6845 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6846 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6847 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6848
6849 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6850 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6851 msgid "Default zoom"
6852 msgstr "Standard Zoom"
6853
6854 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6855 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6856 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6857 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6858
6859 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6860 msgid "Group Text settings updated."
6861 msgstr "Gruppen Text Einstellungen aktualisiert"
6862
6863 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6864 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6865 msgid "Group Text"
6866 msgstr "Gruppen als Text"
6867
6868 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6869 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6870 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6871 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6872
6873 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6874 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6875 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6876 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6877
6878 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6879 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6880 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6881 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6882 msgid "generic profile image"
6883 msgstr "allgemeines Profilbild"
6884
6885 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6886 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6887 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6888 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6889 msgid "random geometric pattern"
6890 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6891
6892 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6893 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6894 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6895 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6896 msgid "monster face"
6897 msgstr "Monstergesicht"
6898
6899 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6900 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6901 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6902 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6903 msgid "computer generated face"
6904 msgstr "Computergesicht"
6905
6906 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6907 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6908 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6909 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6910 msgid "retro arcade style face"
6911 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6912
6913 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6914 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6915 #, php-format
6916 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6917 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6918
6919 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6920 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6921 msgid "This addon is not functional on your server."
6922 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6923
6924 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6926 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6927 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6928 msgid "Information"
6929 msgstr "Information"
6930
6931 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6932 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6933 msgid ""
6934 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6935 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6936 "Libravatar."
6937 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6938
6939 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6940 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6941 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6942 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6943 msgid "Default avatar image"
6944 msgstr "Standard Profilbild "
6945
6946 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6947 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6948 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6949 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6950
6951 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6952 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6953 msgid "Libravatar settings updated."
6954 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6955
6956 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6957 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6958 msgid "Post to libertree"
6959 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6960
6961 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6962 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6963 msgid "libertree Post Settings"
6964 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6965
6966 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6967 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6968 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6969 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6970
6971 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6972 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6973 msgid "Libertree API token"
6974 msgstr "Libertree API Token"
6975
6976 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6977 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6978 msgid "Libertree site URL"
6979 msgstr "Libertree URL"
6980
6981 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6982 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6983 msgid "Post to Libertree by default"
6984 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6985
6986 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6987 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6988 msgid "Altpager settings updated."
6989 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6990
6991 #: ../../addon/altpager/altpager.php:83
6992 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6993 msgid "Alternate Pagination Setting"
6994 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6995
6996 #: ../../addon/altpager/altpager.php:85
6997 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6998 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6999 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
7000
7001 #: ../../addon/altpager/altpager.php:99
7002 msgid "Force global use of the alternate pager"
7003 msgstr "Erzwinge die Verwendung des \"Alternate Pager\" auf diesem Server"
7004
7005 #: ../../addon/altpager/altpager.php:100
7006 msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
7007 msgstr "Jede/r Nutzer/in kann wählen ob der \"Alternate Pager\" verwendet werden soll"
7008
7009 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
7010 msgid ""
7011 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
7012 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
7013 "your wall,network tab and private mail."
7014 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
7015
7016 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
7017 msgid "Use the MathJax renderer"
7018 msgstr "MathJax verwenden"
7019
7020 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7021 msgid "MathJax Base URL"
7022 msgstr "MathJax Basis-URL"
7023
7024 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
7025 msgid ""
7026 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
7027 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
7028 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
7029
7030 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
7031 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
7032 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
7033 msgid "Editplain settings updated."
7034 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
7035
7036 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
7037 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
7038 msgid "Editplain Settings"
7039 msgstr "Editplain Einstellungen"
7040
7041 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
7042 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
7043 msgid "Disable richtext status editor"
7044 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
7045
7046 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
7047 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
7048 msgid ""
7049 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
7050 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
7051 "nothing was found at Libravatar."
7052 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
7053
7054 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
7055 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
7056 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
7057 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
7058
7059 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7060 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7061 msgid "Rating of images"
7062 msgstr "Bildbewertung"
7063
7064 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
7065 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
7066 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
7067 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
7068
7069 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
7070 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
7071 msgid "Gravatar settings updated."
7072 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
7073
7074 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
7075 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
7076 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
7077 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
7078
7079 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
7080 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "Hi %1$s,\n"
7084 "\n"
7085 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
7086 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
7087
7088 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
7089 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
7090 msgid "\"pageheader\" Settings"
7091 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
7092
7093 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
7094 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
7095 msgid "pageheader Settings saved."
7096 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
7097
7098 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
7099 msgid "Post to Insanejournal"
7100 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
7101
7102 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
7103 msgid "InsaneJournal Post Settings"
7104 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
7105
7106 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
7107 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
7108 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
7109
7110 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
7111 msgid "InsaneJournal username"
7112 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
7113
7114 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
7115 msgid "InsaneJournal password"
7116 msgstr "InsaneJournal Passwort"
7117
7118 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
7119 msgid "Post to InsaneJournal by default"
7120 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
7121
7122 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
7123 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
7124 msgid "Jappix Mini addon settings"
7125 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
7126
7127 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
7128 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7129 msgid "Activate addon"
7130 msgstr "Addon aktivieren"
7131
7132 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7133 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7134 msgid ""
7135 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7136 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
7137
7138 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7139 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7140 msgid "Jabber username"
7141 msgstr "Jabber Nutzername"
7142
7143 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7144 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7145 msgid "Jabber server"
7146 msgstr "Jabber Server"
7147
7148 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7149 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7150 msgid "Jabber BOSH host"
7151 msgstr "Jabber BOSH Host"
7152
7153 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7154 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7155 msgid "Jabber password"
7156 msgstr "Japper Passwort"
7157
7158 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7159 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7160 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7161 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
7162
7163 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7164 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7165 msgid "Friendica password"
7166 msgstr "Friendica Passwort"
7167
7168 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7169 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7170 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7171 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
7172
7173 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7174 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7175 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7176 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
7177
7178 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7179 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7180 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7181 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
7182
7183 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7184 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7185 msgid "Add contact"
7186 msgstr "Kontakt hinzufügen"
7187
7188 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7189 msgid "View Source"
7190 msgstr "Quelle ansehen"
7191
7192 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7193 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7194 msgid "Post to StatusNet"
7195 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
7196
7197 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7198 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7199 msgid ""
7200 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7201 "valid."
7202 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
7203
7204 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7205 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7206 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7207 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
7208
7209 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7210 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7211 msgid "StatusNet settings updated."
7212 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
7213
7214 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7215 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7216 msgid "StatusNet Posting Settings"
7217 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
7218
7219 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7220 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7221 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7222 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
7223
7224 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7226 msgid ""
7227 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7228 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7229 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7230 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
7231
7232 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7233 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7234 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7235 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
7236
7237 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7238 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7239 msgid ""
7240 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7241 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7242 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7243 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7244 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7245 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
7246
7247 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7248 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7249 msgid "OAuth Consumer Key"
7250 msgstr "OAuth Consumer Key"
7251
7252 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7253 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7254 msgid "OAuth Consumer Secret"
7255 msgstr "OAuth Consumer Secret"
7256
7257 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7258 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7259 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7260 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
7261
7262 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7263 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7264 msgid ""
7265 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7266 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7267 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7268 " to StatusNet."
7269 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
7270
7271 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7272 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7273 msgid "Log in with StatusNet"
7274 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
7275
7276 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7277 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7278 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7279 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
7280
7281 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7282 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7283 msgid "Cancel Connection Process"
7284 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
7285
7286 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7287 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7288 msgid "Current StatusNet API is"
7289 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
7290
7291 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7292 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7293 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7294 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
7295
7296 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7297 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7298 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7299 msgid "Currently connected to: "
7300 msgstr "Momentan verbunden mit: "
7301
7302 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7303 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7304 msgid ""
7305 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7306 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7307 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7308 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
7309
7310 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7311 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7312 msgid ""
7313 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7314 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7315 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7316 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7317 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
7318
7319 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7320 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7321 msgid "Allow posting to StatusNet"
7322 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
7323
7324 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7325 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7326 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7327 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
7328
7329 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7330 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7331 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7332 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
7333
7334 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7335 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7336 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7337 msgid "Clear OAuth configuration"
7338 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
7339
7340 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:692
7341 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7342 msgid "API URL"
7343 msgstr "API-URL"
7344
7345 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7346 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7347 msgid "Infinite Improbability Drive"
7348 msgstr "Infinite Improbability Drive"
7349
7350 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
7351 msgid "You are now authenticated to tumblr."
7352 msgstr "Du bist nun auf tumblr authentifiziert."
7353
7354 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
7355 msgid "return to the connector page"
7356 msgstr "zurück zur Connector Seite"
7357
7358 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7359 msgid "Post to Tumblr"
7360 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
7361
7362 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7363 msgid "Tumblr Post Settings"
7364 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
7365
7366 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
7367 msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
7368 msgstr "(Re-)Authentifizierung deiner tumblr Seite"
7369
7370 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7371 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7372 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
7373
7374 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7375 msgid "Post to Tumblr by default"
7376 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
7377
7378 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
7379 msgid "Post to page:"
7380 msgstr "Auf tumblr veröffentlichen"
7381
7382 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
7383 msgid "You are not authenticated to tumblr"
7384 msgstr "Du bist gegenüber tumblr nicht authentifiziert"
7385
7386 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7387 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7388 msgid "Numfriends settings updated."
7389 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
7390
7391 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7392 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7393 msgid "Numfriends Settings"
7394 msgstr "Numfriends Einstellungen"
7395
7396 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7397 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7398 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7399 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
7400
7401 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7402 msgid "Gnot settings updated."
7403 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
7404
7405 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7406 msgid "Gnot Settings"
7407 msgstr "Gnot Einstellungen"
7408
7409 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7410 msgid ""
7411 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7412 " subject line."
7413 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
7414
7415 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7416 msgid "Enable this plugin/addon?"
7417 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
7418
7419 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7420 #, php-format
7421 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7422 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
7423
7424 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7425 msgid "Post to Wordpress"
7426 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
7427
7428 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7429 msgid "WordPress Post Settings"
7430 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
7431
7432 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7433 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7434 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
7435
7436 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7437 msgid "WordPress username"
7438 msgstr "WordPress-Benutzername"
7439
7440 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7441 msgid "WordPress password"
7442 msgstr "WordPress-Passwort"
7443
7444 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7445 msgid "WordPress API URL"
7446 msgstr "WordPress-API-URL"
7447
7448 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7449 msgid "Post to WordPress by default"
7450 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
7451
7452 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7453 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7454 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
7455
7456 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7457 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7458 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7459 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7460 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7461 msgid "Post from Friendica"
7462 msgstr "Beitrag via Friendica"
7463
7464 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7465 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7466 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
7467
7468 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7469 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7470 msgid "\"Show more\" Settings"
7471 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
7472
7473 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7474 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7475 msgid "Enable Show More"
7476 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
7477
7478 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7479 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7480 msgid "Cutting posts after how much characters"
7481 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
7482
7483 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7484 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7485 msgid "Show More Settings saved."
7486 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
7487
7488 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7489 msgid ""
7490 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7491 "analytics tool."
7492 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
7493
7494 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7495 #, php-format
7496 msgid ""
7497 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7498 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7499 "(opt-out)."
7500 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
7501
7502 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7503 msgid "Piwik Base URL"
7504 msgstr "Piwik Basis URL"
7505
7506 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7507 msgid ""
7508 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7509 "trailing slash)"
7510 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
7511
7512 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7513 msgid "Site ID"
7514 msgstr "Seiten ID"
7515
7516 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7517 msgid "Show opt-out cookie link?"
7518 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
7519
7520 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7521 msgid "Asynchronous tracking"
7522 msgstr "Asynchrones Tracken"
7523
7524 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7525 msgid "Post to Twitter"
7526 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
7527
7528 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7529 msgid "Twitter settings updated."
7530 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
7531
7532 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7533 msgid "Twitter Posting Settings"
7534 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
7535
7536 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7537 msgid ""
7538 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7539 "administrator."
7540 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
7541
7542 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7543 msgid ""
7544 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7545 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7546 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7547 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7548 " be posted to Twitter."
7549 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
7550
7551 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7552 msgid "Log in with Twitter"
7553 msgstr "bei Twitter anmelden"
7554
7555 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7556 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7557 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
7558
7559 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7560 msgid ""
7561 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7562 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7563 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7564 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
7565
7566 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7567 msgid ""
7568 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7569 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7570 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7571 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7572 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
7573
7574 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7575 msgid "Allow posting to Twitter"
7576 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
7577
7578 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7579 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7580 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
7581
7582 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7583 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7584 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
7585
7586 #: ../../addon/twitter/twitter.php:508 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7587 msgid "Consumer key"
7588 msgstr "Consumer Key"
7589
7590 #: ../../addon/twitter/twitter.php:509 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7591 msgid "Consumer secret"
7592 msgstr "Consumer Secret"
7593
7594 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7595 msgid "IRC Settings"
7596 msgstr "IRC Einstellungen"
7597
7598 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7599 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7600 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
7601
7602 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7603 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7604 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
7605
7606 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7607 msgid "IRC settings saved."
7608 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
7609
7610 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7611 msgid "IRC Chatroom"
7612 msgstr "IRC Chatraum"
7613
7614 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7615 msgid "Popular Channels"
7616 msgstr "Beliebte Räume"
7617
7618 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7619 msgid "Fromapp settings updated."
7620 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
7621
7622 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7623 msgid "FromApp Settings"
7624 msgstr "FromApp Einstellungen"
7625
7626 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7627 msgid ""
7628 "The application name you would like to show your posts originating from."
7629 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
7630
7631 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7632 msgid "Use this application name even if another application was used."
7633 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
7634
7635 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7636 msgid "Post to blogger"
7637 msgstr "Auf Blogger posten"
7638
7639 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7640 msgid "Blogger Post Settings"
7641 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
7642
7643 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7644 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7645 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
7646
7647 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7648 msgid "Blogger username"
7649 msgstr "Blogger-Benutzername"
7650
7651 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7652 msgid "Blogger password"
7653 msgstr "Blogger-Passwort"
7654
7655 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7656 msgid "Blogger API URL"
7657 msgstr "Blogger-API-URL"
7658
7659 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7660 msgid "Post to Blogger by default"
7661 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
7662
7663 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7664 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7665 msgid "Post to Posterous"
7666 msgstr "Nach Posterous senden"
7667
7668 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7669 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7670 msgid "Posterous Post Settings"
7671 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
7672
7673 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7674 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7675 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7676 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
7677
7678 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7679 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7680 msgid "Posterous login"
7681 msgstr "Posterous-Anmeldename"
7682
7683 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7684 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7685 msgid "Posterous password"
7686 msgstr "Posterous-Passwort"
7687
7688 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7689 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7690 msgid "Posterous site ID"
7691 msgstr "Posterous site ID"
7692
7693 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7694 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7695 msgid "Posterous API token"
7696 msgstr "Posterous API token"
7697
7698 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7699 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7700 msgid "Post to Posterous by default"
7701 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7702
7703 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7704 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7705 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7706 msgid "Theme settings"
7707 msgstr "Themeneinstellungen"
7708
7709 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7710 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7711 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7712
7713 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7714 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7715 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7716 msgid "Set font-size for posts and comments"
7717 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7718
7719 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7720 msgid "Set theme width"
7721 msgstr "Theme Breite festlegen"
7722
7723 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7724 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7725 msgid "Color scheme"
7726 msgstr "Farbschema"
7727
7728 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7729 #: ../../include/nav.php:116
7730 msgid "Your posts and conversations"
7731 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7732
7733 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7734 msgid "Your profile page"
7735 msgstr "Deine Profilseite"
7736
7737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7738 msgid "Your contacts"
7739 msgstr "Deine Kontakte"
7740
7741 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7742 msgid "Your photos"
7743 msgstr "Deine Fotos"
7744
7745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7746 msgid "Your events"
7747 msgstr "Deine Ereignisse"
7748
7749 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7750 msgid "Personal notes"
7751 msgstr "Persönliche Notizen"
7752
7753 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7754 msgid "Your personal photos"
7755 msgstr "Deine privaten Fotos"
7756
7757 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7758 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7759 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7760 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7761 msgid "Community Pages"
7762 msgstr "Foren"
7763
7764 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7765 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7766 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7767 msgid "Community Profiles"
7768 msgstr "Community-Profile"
7769
7770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7771 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7772 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7773 msgid "Last users"
7774 msgstr "Letzte Nutzer"
7775
7776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7778 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7779 msgid "Last likes"
7780 msgstr "Zuletzt gemocht"
7781
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7784 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7785 msgid "Last photos"
7786 msgstr "Letzte Fotos"
7787
7788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7790 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7791 msgid "Find Friends"
7792 msgstr "Freunde finden"
7793
7794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7795 msgid "Local Directory"
7796 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7797
7798 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7799 msgid "Similar Interests"
7800 msgstr "Ähnliche Interessen"
7801
7802 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7803 msgid "Invite Friends"
7804 msgstr "Freunde einladen"
7805
7806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7808 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7809 msgid "Earth Layers"
7810 msgstr "Earth Layers"
7811
7812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7813 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7814 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7815
7816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7817 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7818 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7819 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7820
7821 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7822 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7823 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7824 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7825
7826 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7827 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7828 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7829 msgid "Help or @NewHere ?"
7830 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7831
7832 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7834 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7835 msgid "Connect Services"
7836 msgstr "Verbinde Dienste"
7837
7838 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7840 msgid "Last Tweets"
7841 msgstr "Neueste Tweets"
7842
7843 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7844 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7845 msgid "Set twitter search term"
7846 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7847
7848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7849 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:313
7850 msgid "don't show"
7851 msgstr "nicht zeigen"
7852
7853 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7854 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:312
7855 msgid "show"
7856 msgstr "zeigen"
7857
7858 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7859 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7860 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7861
7862 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7863 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7864 msgid "Set line-height for posts and comments"
7865 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7866
7867 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7868 msgid "Set resolution for middle column"
7869 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7870
7871 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7872 msgid "Set color scheme"
7873 msgstr "Wähle Farbschema"
7874
7875 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7876 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7877 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7878
7879 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7880 msgid "Last tweets"
7881 msgstr "Neueste Tweets"
7882
7883 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7884 msgid "Alignment"
7885 msgstr "Ausrichtung"
7886
7887 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7888 msgid "Left"
7889 msgstr "Links"
7890
7891 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7892 msgid "Center"
7893 msgstr "Mitte"
7894
7895 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7896 msgid "Posts font size"
7897 msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
7898
7899 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7900 msgid "Textareas font size"
7901 msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
7902
7903 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7904 msgid "Set colour scheme"
7905 msgstr "Farbschema wählen"
7906
7907 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7908 msgid "j F, Y"
7909 msgstr "j F, Y"
7910
7911 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7912 msgid "j F"
7913 msgstr "j F"
7914
7915 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7916 msgid "Birthday:"
7917 msgstr "Geburtstag:"
7918
7919 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7920 msgid "Age:"
7921 msgstr "Alter:"
7922
7923 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7924 #, php-format
7925 msgid "for %1$d %2$s"
7926 msgstr "für %1$d %2$s"
7927
7928 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7929 msgid "Tags:"
7930 msgstr "Tags"
7931
7932 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7933 msgid "Religion:"
7934 msgstr "Religion:"
7935
7936 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7937 msgid "Hobbies/Interests:"
7938 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7939
7940 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7941 msgid "Contact information and Social Networks:"
7942 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7943
7944 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7945 msgid "Musical interests:"
7946 msgstr "Musikalische Interessen:"
7947
7948 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7949 msgid "Books, literature:"
7950 msgstr "Literatur/Bücher:"
7951
7952 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7953 msgid "Television:"
7954 msgstr "Fernsehen:"
7955
7956 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7957 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7958 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7959
7960 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7961 msgid "Love/Romance:"
7962 msgstr "Liebesleben:"
7963
7964 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7965 msgid "Work/employment:"
7966 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7967
7968 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7969 msgid "School/education:"
7970 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7971
7972 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7973 msgid "Unknown | Not categorised"
7974 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7975
7976 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7977 msgid "Block immediately"
7978 msgstr "Sofort blockieren"
7979
7980 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7981 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7982 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7983
7984 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7985 msgid "Known to me, but no opinion"
7986 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7987
7988 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7989 msgid "OK, probably harmless"
7990 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7991
7992 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7993 msgid "Reputable, has my trust"
7994 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7995
7996 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7997 msgid "Frequently"
7998 msgstr "immer wieder"
7999
8000 #: ../../include/contact_selectors.php:57
8001 msgid "Hourly"
8002 msgstr "Stündlich"
8003
8004 #: ../../include/contact_selectors.php:58
8005 msgid "Twice daily"
8006 msgstr "Zweimal täglich"
8007
8008 #: ../../include/contact_selectors.php:77
8009 msgid "OStatus"
8010 msgstr "OStatus"
8011
8012 #: ../../include/contact_selectors.php:78
8013 msgid "RSS/Atom"
8014 msgstr "RSS/Atom"
8015
8016 #: ../../include/contact_selectors.php:82
8017 msgid "Zot!"
8018 msgstr "Zott"
8019
8020 #: ../../include/contact_selectors.php:83
8021 msgid "LinkedIn"
8022 msgstr "LinkedIn"
8023
8024 #: ../../include/contact_selectors.php:84
8025 msgid "XMPP/IM"
8026 msgstr "XMPP/Chat"
8027
8028 #: ../../include/contact_selectors.php:85
8029 msgid "MySpace"
8030 msgstr "MySpace"
8031
8032 #: ../../include/contact_selectors.php:87
8033 msgid "Google+"
8034 msgstr "Google+"
8035
8036 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8037 msgid "Male"
8038 msgstr "Männlich"
8039
8040 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8041 msgid "Female"
8042 msgstr "Weiblich"
8043
8044 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8045 msgid "Currently Male"
8046 msgstr "Momentan männlich"
8047
8048 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8049 msgid "Currently Female"
8050 msgstr "Momentan weiblich"
8051
8052 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8053 msgid "Mostly Male"
8054 msgstr "Hauptsächlich männlich"
8055
8056 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8057 msgid "Mostly Female"
8058 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
8059
8060 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8061 msgid "Transgender"
8062 msgstr "Transgender"
8063
8064 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8065 msgid "Intersex"
8066 msgstr "Intersex"
8067
8068 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8069 msgid "Transsexual"
8070 msgstr "Transsexuell"
8071
8072 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8073 msgid "Hermaphrodite"
8074 msgstr "Hermaphrodit"
8075
8076 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8077 msgid "Neuter"
8078 msgstr "Neuter"
8079
8080 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8081 msgid "Non-specific"
8082 msgstr "Nicht spezifiziert"
8083
8084 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8085 msgid "Other"
8086 msgstr "Andere"
8087
8088 #: ../../include/profile_selectors.php:6
8089 msgid "Undecided"
8090 msgstr "Unentschieden"
8091
8092 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8093 msgid "Males"
8094 msgstr "Männer"
8095
8096 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8097 msgid "Females"
8098 msgstr "Frauen"
8099
8100 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8101 msgid "Gay"
8102 msgstr "Schwul"
8103
8104 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8105 msgid "Lesbian"
8106 msgstr "Lesbisch"
8107
8108 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8109 msgid "No Preference"
8110 msgstr "Keine Vorlieben"
8111
8112 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8113 msgid "Bisexual"
8114 msgstr "Bisexuell"
8115
8116 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8117 msgid "Autosexual"
8118 msgstr "Autosexual"
8119
8120 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8121 msgid "Abstinent"
8122 msgstr "Abstinent"
8123
8124 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8125 msgid "Virgin"
8126 msgstr "Jungfrauen"
8127
8128 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8129 msgid "Deviant"
8130 msgstr "Deviant"
8131
8132 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8133 msgid "Fetish"
8134 msgstr "Fetish"
8135
8136 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8137 msgid "Oodles"
8138 msgstr "Oodles"
8139
8140 #: ../../include/profile_selectors.php:23
8141 msgid "Nonsexual"
8142 msgstr "Nonsexual"
8143
8144 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8145 msgid "Single"
8146 msgstr "Single"
8147
8148 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8149 msgid "Lonely"
8150 msgstr "Einsam"
8151
8152 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8153 msgid "Available"
8154 msgstr "Verfügbar"
8155
8156 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8157 msgid "Unavailable"
8158 msgstr "Nicht verfügbar"
8159
8160 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8161 msgid "Has crush"
8162 msgstr "verknallt"
8163
8164 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8165 msgid "Infatuated"
8166 msgstr "verliebt"
8167
8168 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8169 msgid "Dating"
8170 msgstr "Dating"
8171
8172 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8173 msgid "Unfaithful"
8174 msgstr "Untreu"
8175
8176 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8177 msgid "Sex Addict"
8178 msgstr "Sexbesessen"
8179
8180 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8181 #: ../../include/user.php:282
8182 msgid "Friends"
8183 msgstr "Freunde"
8184
8185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8186 msgid "Friends/Benefits"
8187 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
8188
8189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8190 msgid "Casual"
8191 msgstr "Casual"
8192
8193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8194 msgid "Engaged"
8195 msgstr "Verlobt"
8196
8197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8198 msgid "Married"
8199 msgstr "Verheiratet"
8200
8201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8202 msgid "Imaginarily married"
8203 msgstr "imaginär verheiratet"
8204
8205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8206 msgid "Partners"
8207 msgstr "Partner"
8208
8209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8210 msgid "Cohabiting"
8211 msgstr "zusammenlebend"
8212
8213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8214 msgid "Common law"
8215 msgstr "wilde Ehe"
8216
8217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8218 msgid "Happy"
8219 msgstr "Glücklich"
8220
8221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8222 msgid "Not looking"
8223 msgstr "Nicht auf der Suche"
8224
8225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8226 msgid "Swinger"
8227 msgstr "Swinger"
8228
8229 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8230 msgid "Betrayed"
8231 msgstr "Betrogen"
8232
8233 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8234 msgid "Separated"
8235 msgstr "Getrennt"
8236
8237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8238 msgid "Unstable"
8239 msgstr "Unstabil"
8240
8241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8242 msgid "Divorced"
8243 msgstr "Geschieden"
8244
8245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8246 msgid "Imaginarily divorced"
8247 msgstr "imaginär geschieden"
8248
8249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8250 msgid "Widowed"
8251 msgstr "Verwitwet"
8252
8253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8254 msgid "Uncertain"
8255 msgstr "Unsicher"
8256
8257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8258 msgid "It's complicated"
8259 msgstr "Ist kompliziert"
8260
8261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8262 msgid "Don't care"
8263 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
8264
8265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8266 msgid "Ask me"
8267 msgstr "Frag mich"
8268
8269 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
8270 msgid "Starts:"
8271 msgstr "Beginnt:"
8272
8273 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
8274 msgid "Finishes:"
8275 msgstr "Endet:"
8276
8277 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:771
8278 msgid "(no subject)"
8279 msgstr "(kein Betreff)"
8280
8281 #: ../../include/Scrape.php:583
8282 msgid " on Last.fm"
8283 msgstr " bei Last.fm"
8284
8285 #: ../../include/text.php:243
8286 msgid "prev"
8287 msgstr "vorige"
8288
8289 #: ../../include/text.php:245
8290 msgid "first"
8291 msgstr "erste"
8292
8293 #: ../../include/text.php:274
8294 msgid "last"
8295 msgstr "letzte"
8296
8297 #: ../../include/text.php:277
8298 msgid "next"
8299 msgstr "nächste"
8300
8301 #: ../../include/text.php:295
8302 msgid "newer"
8303 msgstr "neuer"
8304
8305 #: ../../include/text.php:299
8306 msgid "older"
8307 msgstr "älter"
8308
8309 #: ../../include/text.php:604
8310 msgid "No contacts"
8311 msgstr "Keine Kontakte"
8312
8313 #: ../../include/text.php:613
8314 #, php-format
8315 msgid "%d Contact"
8316 msgid_plural "%d Contacts"
8317 msgstr[0] "%d Kontakt"
8318 msgstr[1] "%d Kontakte"
8319
8320 #: ../../include/text.php:726
8321 msgid "poke"
8322 msgstr "anstupsen"
8323
8324 #: ../../include/text.php:726 ../../include/conversation.php:210
8325 msgid "poked"
8326 msgstr "stupste"
8327
8328 #: ../../include/text.php:727
8329 msgid "ping"
8330 msgstr "anpingen"
8331
8332 #: ../../include/text.php:727
8333 msgid "pinged"
8334 msgstr "pingte"
8335
8336 #: ../../include/text.php:728
8337 msgid "prod"
8338 msgstr "knuffen"
8339
8340 #: ../../include/text.php:728
8341 msgid "prodded"
8342 msgstr "knuffte"
8343
8344 #: ../../include/text.php:729
8345 msgid "slap"
8346 msgstr "ohrfeigen"
8347
8348 #: ../../include/text.php:729
8349 msgid "slapped"
8350 msgstr "ohrfeigte"
8351
8352 #: ../../include/text.php:730
8353 msgid "finger"
8354 msgstr "befummeln"
8355
8356 #: ../../include/text.php:730
8357 msgid "fingered"
8358 msgstr "befummelte"
8359
8360 #: ../../include/text.php:731
8361 msgid "rebuff"
8362 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
8363
8364 #: ../../include/text.php:731
8365 msgid "rebuffed"
8366 msgstr "abfuhrerteilte"
8367
8368 #: ../../include/text.php:743
8369 msgid "happy"
8370 msgstr "glücklich"
8371
8372 #: ../../include/text.php:744
8373 msgid "sad"
8374 msgstr "traurig"
8375
8376 #: ../../include/text.php:745
8377 msgid "mellow"
8378 msgstr "sanft"
8379
8380 #: ../../include/text.php:746
8381 msgid "tired"
8382 msgstr "müde"
8383
8384 #: ../../include/text.php:747
8385 msgid "perky"
8386 msgstr "frech"
8387
8388 #: ../../include/text.php:748
8389 msgid "angry"
8390 msgstr "sauer"
8391
8392 #: ../../include/text.php:749
8393 msgid "stupified"
8394 msgstr "verblüfft"
8395
8396 #: ../../include/text.php:750
8397 msgid "puzzled"
8398 msgstr "verwirrt"
8399
8400 #: ../../include/text.php:751
8401 msgid "interested"
8402 msgstr "interessiert"
8403
8404 #: ../../include/text.php:752
8405 msgid "bitter"
8406 msgstr "verbittert"
8407
8408 #: ../../include/text.php:753
8409 msgid "cheerful"
8410 msgstr "fröhlich"
8411
8412 #: ../../include/text.php:754
8413 msgid "alive"
8414 msgstr "lebendig"
8415
8416 #: ../../include/text.php:755
8417 msgid "annoyed"
8418 msgstr "verärgert"
8419
8420 #: ../../include/text.php:756
8421 msgid "anxious"
8422 msgstr "unruhig"
8423
8424 #: ../../include/text.php:757
8425 msgid "cranky"
8426 msgstr "schrullig"
8427
8428 #: ../../include/text.php:758
8429 msgid "disturbed"
8430 msgstr "verstört"
8431
8432 #: ../../include/text.php:759
8433 msgid "frustrated"
8434 msgstr "frustriert"
8435
8436 #: ../../include/text.php:760
8437 msgid "motivated"
8438 msgstr "motiviert"
8439
8440 #: ../../include/text.php:761
8441 msgid "relaxed"
8442 msgstr "entspannt"
8443
8444 #: ../../include/text.php:762
8445 msgid "surprised"
8446 msgstr "überrascht"
8447
8448 #: ../../include/text.php:926
8449 msgid "January"
8450 msgstr "Januar"
8451
8452 #: ../../include/text.php:926
8453 msgid "February"
8454 msgstr "Februar"
8455
8456 #: ../../include/text.php:926
8457 msgid "March"
8458 msgstr "März"
8459
8460 #: ../../include/text.php:926
8461 msgid "April"
8462 msgstr "April"
8463
8464 #: ../../include/text.php:926
8465 msgid "May"
8466 msgstr "Mai"
8467
8468 #: ../../include/text.php:926
8469 msgid "June"
8470 msgstr "Juni"
8471
8472 #: ../../include/text.php:926
8473 msgid "July"
8474 msgstr "Juli"
8475
8476 #: ../../include/text.php:926
8477 msgid "August"
8478 msgstr "August"
8479
8480 #: ../../include/text.php:926
8481 msgid "September"
8482 msgstr "September"
8483
8484 #: ../../include/text.php:926
8485 msgid "October"
8486 msgstr "Oktober"
8487
8488 #: ../../include/text.php:926
8489 msgid "November"
8490 msgstr "November"
8491
8492 #: ../../include/text.php:926
8493 msgid "December"
8494 msgstr "Dezember"
8495
8496 #: ../../include/text.php:1010
8497 msgid "bytes"
8498 msgstr "Byte"
8499
8500 #: ../../include/text.php:1037 ../../include/text.php:1049
8501 msgid "Click to open/close"
8502 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
8503
8504 #: ../../include/text.php:1222 ../../include/user.php:236
8505 msgid "default"
8506 msgstr "Standard"
8507
8508 #: ../../include/text.php:1234
8509 msgid "Select an alternate language"
8510 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
8511
8512 #: ../../include/text.php:1444
8513 msgid "activity"
8514 msgstr "Aktivität"
8515
8516 #: ../../include/text.php:1447
8517 msgid "post"
8518 msgstr "Beitrag"
8519
8520 #: ../../include/text.php:1602
8521 msgid "Item filed"
8522 msgstr "Beitrag abgelegt"
8523
8524 #: ../../include/diaspora.php:702
8525 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8526 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
8527
8528 #: ../../include/diaspora.php:2236
8529 msgid "Attachments:"
8530 msgstr "Anhänge:"
8531
8532 #: ../../include/network.php:847
8533 msgid "view full size"
8534 msgstr "Volle Größe anzeigen"
8535
8536 #: ../../include/oembed.php:138
8537 msgid "Embedded content"
8538 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
8539
8540 #: ../../include/oembed.php:147
8541 msgid "Embedding disabled"
8542 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
8543
8544 #: ../../include/uimport.php:61
8545 msgid "Error decoding account file"
8546 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
8547
8548 #: ../../include/uimport.php:67
8549 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8550 msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
8551
8552 #: ../../include/uimport.php:72
8553 msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
8554 msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
8555
8556 #: ../../include/uimport.php:81
8557 msgid "Error! Cannot check nickname"
8558 msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
8559
8560 #: ../../include/uimport.php:85
8561 #, php-format
8562 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8563 msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
8564
8565 #: ../../include/uimport.php:104
8566 msgid "User creation error"
8567 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
8568
8569 #: ../../include/uimport.php:122
8570 msgid "User profile creation error"
8571 msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
8572
8573 #: ../../include/uimport.php:167
8574 #, php-format
8575 msgid "%d contact not imported"
8576 msgid_plural "%d contacts not imported"
8577 msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
8578 msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
8579
8580 #: ../../include/uimport.php:245
8581 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8582 msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
8583
8584 #: ../../include/group.php:25
8585 msgid ""
8586 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8587 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8588 "not what you intended, please create another group with a different name."
8589 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
8590
8591 #: ../../include/group.php:207
8592 msgid "Default privacy group for new contacts"
8593 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
8594
8595 #: ../../include/group.php:226
8596 msgid "Everybody"
8597 msgstr "Alle Kontakte"
8598
8599 #: ../../include/group.php:249
8600 msgid "edit"
8601 msgstr "bearbeiten"
8602
8603 #: ../../include/group.php:271
8604 msgid "Edit group"
8605 msgstr "Gruppe bearbeiten"
8606
8607 #: ../../include/group.php:272
8608 msgid "Create a new group"
8609 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8610
8611 #: ../../include/group.php:273
8612 msgid "Contacts not in any group"
8613 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
8614
8615 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:961
8616 msgid "Logout"
8617 msgstr "Abmelden"
8618
8619 #: ../../include/nav.php:46
8620 msgid "End this session"
8621 msgstr "Diese Sitzung beenden"
8622
8623 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1737
8624 msgid "Status"
8625 msgstr "Status"
8626
8627 #: ../../include/nav.php:64
8628 msgid "Sign in"
8629 msgstr "Anmelden"
8630
8631 #: ../../include/nav.php:77
8632 msgid "Home Page"
8633 msgstr "Homepage"
8634
8635 #: ../../include/nav.php:81
8636 msgid "Create an account"
8637 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
8638
8639 #: ../../include/nav.php:86
8640 msgid "Help and documentation"
8641 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
8642
8643 #: ../../include/nav.php:89
8644 msgid "Apps"
8645 msgstr "Apps"
8646
8647 #: ../../include/nav.php:89
8648 msgid "Addon applications, utilities, games"
8649 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
8650
8651 #: ../../include/nav.php:91
8652 msgid "Search site content"
8653 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
8654
8655 #: ../../include/nav.php:101
8656 msgid "Conversations on this site"
8657 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
8658
8659 #: ../../include/nav.php:103
8660 msgid "Directory"
8661 msgstr "Verzeichnis"
8662
8663 #: ../../include/nav.php:103
8664 msgid "People directory"
8665 msgstr "Nutzerverzeichnis"
8666
8667 #: ../../include/nav.php:113
8668 msgid "Conversations from your friends"
8669 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
8670
8671 #: ../../include/nav.php:114
8672 msgid "Network Reset"
8673 msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
8674
8675 #: ../../include/nav.php:114
8676 msgid "Load Network page with no filters"
8677 msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
8678
8679 #: ../../include/nav.php:122
8680 msgid "Friend Requests"
8681 msgstr "Kontaktanfragen"
8682
8683 #: ../../include/nav.php:124
8684 msgid "See all notifications"
8685 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
8686
8687 #: ../../include/nav.php:125
8688 msgid "Mark all system notifications seen"
8689 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
8690
8691 #: ../../include/nav.php:129
8692 msgid "Private mail"
8693 msgstr "Private E-Mail"
8694
8695 #: ../../include/nav.php:130
8696 msgid "Inbox"
8697 msgstr "Eingang"
8698
8699 #: ../../include/nav.php:131
8700 msgid "Outbox"
8701 msgstr "Ausgang"
8702
8703 #: ../../include/nav.php:135
8704 msgid "Manage"
8705 msgstr "Verwalten"
8706
8707 #: ../../include/nav.php:135
8708 msgid "Manage other pages"
8709 msgstr "Andere Seiten verwalten"
8710
8711 #: ../../include/nav.php:138
8712 msgid "Delegations"
8713 msgstr "Delegierungen"
8714
8715 #: ../../include/nav.php:142 ../../boot.php:1251
8716 msgid "Profiles"
8717 msgstr "Profile"
8718
8719 #: ../../include/nav.php:142
8720 msgid "Manage/Edit Profiles"
8721 msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
8722
8723 #: ../../include/nav.php:144
8724 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8725 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8726
8727 #: ../../include/nav.php:151
8728 msgid "Site setup and configuration"
8729 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8730
8731 #: ../../include/nav.php:175
8732 msgid "Nothing new here"
8733 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8734
8735 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8736 msgid "Add New Contact"
8737 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8738
8739 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8740 msgid "Enter address or web location"
8741 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8742
8743 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8744 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8745 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8746
8747 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8748 #, php-format
8749 msgid "%d invitation available"
8750 msgid_plural "%d invitations available"
8751 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8752 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8753
8754 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8755 msgid "Find People"
8756 msgstr "Leute finden"
8757
8758 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8759 msgid "Enter name or interest"
8760 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8761
8762 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8763 msgid "Connect/Follow"
8764 msgstr "Verbinden/Folgen"
8765
8766 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8767 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8768 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8769
8770 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8771 msgid "Random Profile"
8772 msgstr "Zufälliges Profil"
8773
8774 #: ../../include/contact_widgets.php:70
8775 msgid "Networks"
8776 msgstr "Netzwerke"
8777
8778 #: ../../include/contact_widgets.php:73
8779 msgid "All Networks"
8780 msgstr "Alle Netzwerke"
8781
8782 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
8783 msgid "Saved Folders"
8784 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8785
8786 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
8787 msgid "Everything"
8788 msgstr "Alles"
8789
8790 #: ../../include/contact_widgets.php:135
8791 msgid "Categories"
8792 msgstr "Kategorien"
8793
8794 #: ../../include/auth.php:36
8795 msgid "Logged out."
8796 msgstr "Abgemeldet."
8797
8798 #: ../../include/auth.php:126
8799 msgid ""
8800 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8801 "Please check the correct spelling of the ID."
8802 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8803
8804 #: ../../include/auth.php:126
8805 msgid "The error message was:"
8806 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8807
8808 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8809 msgid "Miscellaneous"
8810 msgstr "Verschiedenes"
8811
8812 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8813 msgid "year"
8814 msgstr "Jahr"
8815
8816 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8817 msgid "month"
8818 msgstr "Monat"
8819
8820 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8821 msgid "day"
8822 msgstr "Tag"
8823
8824 #: ../../include/datetime.php:276
8825 msgid "never"
8826 msgstr "nie"
8827
8828 #: ../../include/datetime.php:282
8829 msgid "less than a second ago"
8830 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8831
8832 #: ../../include/datetime.php:287
8833 msgid "week"
8834 msgstr "Woche"
8835
8836 #: ../../include/datetime.php:289
8837 msgid "hour"
8838 msgstr "Stunde"
8839
8840 #: ../../include/datetime.php:289
8841 msgid "hours"
8842 msgstr "Stunden"
8843
8844 #: ../../include/datetime.php:290
8845 msgid "minute"
8846 msgstr "Minute"
8847
8848 #: ../../include/datetime.php:290
8849 msgid "minutes"
8850 msgstr "Minuten"
8851
8852 #: ../../include/datetime.php:291
8853 msgid "second"
8854 msgstr "Sekunde"
8855
8856 #: ../../include/datetime.php:291
8857 msgid "seconds"
8858 msgstr "Sekunden"
8859
8860 #: ../../include/datetime.php:300
8861 #, php-format
8862 msgid "%1$d %2$s ago"
8863 msgstr "%1$d %2$s her"
8864
8865 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1695
8866 #, php-format
8867 msgid "%s's birthday"
8868 msgstr "%ss Geburtstag"
8869
8870 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1696
8871 #, php-format
8872 msgid "Happy Birthday %s"
8873 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8874
8875 #: ../../include/onepoll.php:439
8876 msgid "From: "
8877 msgstr "Von: "
8878
8879 #: ../../include/bbcode.php:202 ../../include/bbcode.php:482
8880 msgid "Image/photo"
8881 msgstr "Bild/Foto"
8882
8883 #: ../../include/bbcode.php:254
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "<span><a href=\"%s\">%s</a> wrote the following <a "
8887 "href=\"%s\">post</a>:</span>"
8888 msgstr "<span><a href=\"%s\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\">Beitrag</a>:</span>"
8889
8890 #: ../../include/bbcode.php:447 ../../include/bbcode.php:467
8891 msgid "$1 wrote:"
8892 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8893
8894 #: ../../include/bbcode.php:487 ../../include/bbcode.php:488
8895 msgid "Encrypted content"
8896 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8897
8898 #: ../../include/features.php:23
8899 msgid "General Features"
8900 msgstr "Allgemeine Features"
8901
8902 #: ../../include/features.php:25
8903 msgid "Multiple Profiles"
8904 msgstr "Mehrere Profile"
8905
8906 #: ../../include/features.php:25
8907 msgid "Ability to create multiple profiles"
8908 msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
8909
8910 #: ../../include/features.php:30
8911 msgid "Post Composition Features"
8912 msgstr "Beitragserstellung Features"
8913
8914 #: ../../include/features.php:31
8915 msgid "Richtext Editor"
8916 msgstr "Web-Editor"
8917
8918 #: ../../include/features.php:31
8919 msgid "Enable richtext editor"
8920 msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
8921
8922 #: ../../include/features.php:32
8923 msgid "Post Preview"
8924 msgstr "Beitragsvorschau"
8925
8926 #: ../../include/features.php:32
8927 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8928 msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
8929
8930 #: ../../include/features.php:37
8931 msgid "Network Sidebar Widgets"
8932 msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
8933
8934 #: ../../include/features.php:38
8935 msgid "Search by Date"
8936 msgstr "Archiv"
8937
8938 #: ../../include/features.php:38
8939 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8940 msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
8941
8942 #: ../../include/features.php:39
8943 msgid "Group Filter"
8944 msgstr "Gruppen Filter"
8945
8946 #: ../../include/features.php:39
8947 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8948 msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
8949
8950 #: ../../include/features.php:40
8951 msgid "Network Filter"
8952 msgstr "Netzwerk Filter"
8953
8954 #: ../../include/features.php:40
8955 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8956 msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
8957
8958 #: ../../include/features.php:41
8959 msgid "Save search terms for re-use"
8960 msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
8961
8962 #: ../../include/features.php:46
8963 msgid "Network Tabs"
8964 msgstr "Netzwerk Reiter"
8965
8966 #: ../../include/features.php:47
8967 msgid "Network Personal Tab"
8968 msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
8969
8970 #: ../../include/features.php:47
8971 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8972 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
8973
8974 #: ../../include/features.php:48
8975 msgid "Network New Tab"
8976 msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
8977
8978 #: ../../include/features.php:48
8979 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8980 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
8981
8982 #: ../../include/features.php:49
8983 msgid "Network Shared Links Tab"
8984 msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
8985
8986 #: ../../include/features.php:49
8987 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8988 msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
8989
8990 #: ../../include/features.php:54
8991 msgid "Post/Comment Tools"
8992 msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
8993
8994 #: ../../include/features.php:55
8995 msgid "Multiple Deletion"
8996 msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
8997
8998 #: ../../include/features.php:55
8999 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
9000 msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
9001
9002 #: ../../include/features.php:56
9003 msgid "Edit Sent Posts"
9004 msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
9005
9006 #: ../../include/features.php:56
9007 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
9008 msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu  korrigieren."
9009
9010 #: ../../include/features.php:57
9011 msgid "Tagging"
9012 msgstr "Tagging"
9013
9014 #: ../../include/features.php:57
9015 msgid "Ability to tag existing posts"
9016 msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
9017
9018 #: ../../include/features.php:58
9019 msgid "Post Categories"
9020 msgstr "Beitragskategorien"
9021
9022 #: ../../include/features.php:58
9023 msgid "Add categories to your posts"
9024 msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
9025
9026 #: ../../include/features.php:59
9027 msgid "Ability to file posts under folders"
9028 msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
9029
9030 #: ../../include/features.php:60
9031 msgid "Dislike Posts"
9032 msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
9033
9034 #: ../../include/features.php:60
9035 msgid "Ability to dislike posts/comments"
9036 msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
9037
9038 #: ../../include/features.php:61
9039 msgid "Star Posts"
9040 msgstr "Beiträge Markieren"
9041
9042 #: ../../include/features.php:61
9043 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
9044 msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu  markieren"
9045
9046 #: ../../include/dba.php:41
9047 #, php-format
9048 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
9049 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
9050
9051 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
9052 msgid "[no subject]"
9053 msgstr "[kein Betreff]"
9054
9055 #: ../../include/acl_selectors.php:311
9056 msgid "Visible to everybody"
9057 msgstr "Für jeden sichtbar"
9058
9059 #: ../../include/enotify.php:16
9060 msgid "Friendica Notification"
9061 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
9062
9063 #: ../../include/enotify.php:19
9064 msgid "Thank You,"
9065 msgstr "Danke,"
9066
9067 #: ../../include/enotify.php:21
9068 #, php-format
9069 msgid "%s Administrator"
9070 msgstr "der Administrator von %s"
9071
9072 #: ../../include/enotify.php:40
9073 #, php-format
9074 msgid "%s <!item_type!>"
9075 msgstr "%s <!item_type!>"
9076
9077 #: ../../include/enotify.php:44
9078 #, php-format
9079 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
9080 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
9081
9082 #: ../../include/enotify.php:46
9083 #, php-format
9084 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
9085 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
9086
9087 #: ../../include/enotify.php:47
9088 #, php-format
9089 msgid "%1$s sent you %2$s."
9090 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
9091
9092 #: ../../include/enotify.php:47
9093 msgid "a private message"
9094 msgstr "eine private Nachricht"
9095
9096 #: ../../include/enotify.php:48
9097 #, php-format
9098 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
9099 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
9100
9101 #: ../../include/enotify.php:89
9102 #, php-format
9103 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
9104 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
9105
9106 #: ../../include/enotify.php:96
9107 #, php-format
9108 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
9109 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
9110
9111 #: ../../include/enotify.php:104
9112 #, php-format
9113 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
9114 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
9115
9116 #: ../../include/enotify.php:114
9117 #, php-format
9118 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
9119 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
9120
9121 #: ../../include/enotify.php:115
9122 #, php-format
9123 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
9124 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
9125
9126 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
9127 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
9128 #: ../../include/enotify.php:177
9129 #, php-format
9130 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
9131 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
9132
9133 #: ../../include/enotify.php:125
9134 #, php-format
9135 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
9136 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
9137
9138 #: ../../include/enotify.php:127
9139 #, php-format
9140 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
9141 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
9142
9143 #: ../../include/enotify.php:129
9144 #, php-format
9145 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
9146 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
9147
9148 #: ../../include/enotify.php:140
9149 #, php-format
9150 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
9151 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
9152
9153 #: ../../include/enotify.php:141
9154 #, php-format
9155 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
9156 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
9157
9158 #: ../../include/enotify.php:142
9159 #, php-format
9160 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
9161 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
9162
9163 #: ../../include/enotify.php:154
9164 #, php-format
9165 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
9166 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
9167
9168 #: ../../include/enotify.php:155
9169 #, php-format
9170 msgid "%1$s poked you at %2$s"
9171 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
9172
9173 #: ../../include/enotify.php:156
9174 #, php-format
9175 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
9176 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
9177
9178 #: ../../include/enotify.php:171
9179 #, php-format
9180 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
9181 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
9182
9183 #: ../../include/enotify.php:172
9184 #, php-format
9185 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
9186 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
9187
9188 #: ../../include/enotify.php:173
9189 #, php-format
9190 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
9191 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
9192
9193 #: ../../include/enotify.php:184
9194 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
9195 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
9196
9197 #: ../../include/enotify.php:185
9198 #, php-format
9199 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
9200 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
9201
9202 #: ../../include/enotify.php:186
9203 #, php-format
9204 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
9205 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
9206
9207 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
9208 #, php-format
9209 msgid "You may visit their profile at %s"
9210 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
9211
9212 #: ../../include/enotify.php:191
9213 #, php-format
9214 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
9215 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
9216
9217 #: ../../include/enotify.php:198
9218 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
9219 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
9220
9221 #: ../../include/enotify.php:199
9222 #, php-format
9223 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
9224 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
9225
9226 #: ../../include/enotify.php:200
9227 #, php-format
9228 msgid ""
9229 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
9230 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
9231
9232 #: ../../include/enotify.php:205
9233 msgid "Name:"
9234 msgstr "Name:"
9235
9236 #: ../../include/enotify.php:206
9237 msgid "Photo:"
9238 msgstr "Foto:"
9239
9240 #: ../../include/enotify.php:209
9241 #, php-format
9242 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
9243 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
9244
9245 #: ../../include/follow.php:32
9246 msgid "Connect URL missing."
9247 msgstr "Connect-URL fehlt"
9248
9249 #: ../../include/follow.php:59
9250 msgid ""
9251 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9252 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
9253
9254 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
9255 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9256 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
9257
9258 #: ../../include/follow.php:78
9259 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9260 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
9261
9262 #: ../../include/follow.php:82
9263 msgid "An author or name was not found."
9264 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
9265
9266 #: ../../include/follow.php:84
9267 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9268 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
9269
9270 #: ../../include/follow.php:86
9271 msgid ""
9272 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9273 "contact."
9274 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
9275
9276 #: ../../include/follow.php:87
9277 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9278 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
9279
9280 #: ../../include/follow.php:93
9281 msgid ""
9282 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9283 "on this site."
9284 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
9285
9286 #: ../../include/follow.php:103
9287 msgid ""
9288 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9289 "notifications from you."
9290 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
9291
9292 #: ../../include/follow.php:205
9293 msgid "Unable to retrieve contact information."
9294 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
9295
9296 #: ../../include/follow.php:259
9297 msgid "following"
9298 msgstr "folgen"
9299
9300 #: ../../include/items.php:3363
9301 msgid "A new person is sharing with you at "
9302 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
9303
9304 #: ../../include/items.php:3363
9305 msgid "You have a new follower at "
9306 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
9307
9308 #: ../../include/items.php:4047
9309 msgid "Archives"
9310 msgstr "Archiv"
9311
9312 #: ../../include/user.php:38
9313 msgid "An invitation is required."
9314 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
9315
9316 #: ../../include/user.php:43
9317 msgid "Invitation could not be verified."
9318 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
9319
9320 #: ../../include/user.php:51
9321 msgid "Invalid OpenID url"
9322 msgstr "Ungültige OpenID URL"
9323
9324 #: ../../include/user.php:66
9325 msgid "Please enter the required information."
9326 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
9327
9328 #: ../../include/user.php:80
9329 msgid "Please use a shorter name."
9330 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
9331
9332 #: ../../include/user.php:82
9333 msgid "Name too short."
9334 msgstr "Der Name ist zu kurz."
9335
9336 #: ../../include/user.php:97
9337 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9338 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
9339
9340 #: ../../include/user.php:102
9341 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9342 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
9343
9344 #: ../../include/user.php:105
9345 msgid "Not a valid email address."
9346 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
9347
9348 #: ../../include/user.php:115
9349 msgid "Cannot use that email."
9350 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
9351
9352 #: ../../include/user.php:121
9353 msgid ""
9354 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9355 "must also begin with a letter."
9356 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
9357
9358 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9359 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9360 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
9361
9362 #: ../../include/user.php:137
9363 msgid ""
9364 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9365 "another."
9366 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
9367
9368 #: ../../include/user.php:153
9369 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9370 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
9371
9372 #: ../../include/user.php:211
9373 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9374 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
9375
9376 #: ../../include/user.php:246
9377 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9378 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
9379
9380 #: ../../include/security.php:22
9381 msgid "Welcome "
9382 msgstr "Willkommen "
9383
9384 #: ../../include/security.php:23
9385 msgid "Please upload a profile photo."
9386 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
9387
9388 #: ../../include/security.php:26
9389 msgid "Welcome back "
9390 msgstr "Willkommen zurück "
9391
9392 #: ../../include/security.php:357
9393 msgid ""
9394 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9395 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9396 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
9397
9398 #: ../../include/Contact.php:115
9399 msgid "stopped following"
9400 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
9401
9402 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:795
9403 msgid "Poke"
9404 msgstr "Anstupsen"
9405
9406 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:789
9407 msgid "View Status"
9408 msgstr "Pinnwand anschauen"
9409
9410 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:790
9411 msgid "View Profile"
9412 msgstr "Profil anschauen"
9413
9414 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:791
9415 msgid "View Photos"
9416 msgstr "Bilder anschauen"
9417
9418 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:242
9419 #: ../../include/conversation.php:792
9420 msgid "Network Posts"
9421 msgstr "Netzwerkbeiträge"
9422
9423 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:242
9424 #: ../../include/conversation.php:793
9425 msgid "Edit Contact"
9426 msgstr "Kontakt bearbeiten"
9427
9428 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:242
9429 #: ../../include/conversation.php:794
9430 msgid "Send PM"
9431 msgstr "Private Nachricht senden"
9432
9433 #: ../../include/conversation.php:206
9434 #, php-format
9435 msgid "%1$s poked %2$s"
9436 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
9437
9438 #: ../../include/conversation.php:290
9439 msgid "post/item"
9440 msgstr "Nachricht/Beitrag"
9441
9442 #: ../../include/conversation.php:291
9443 #, php-format
9444 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9445 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
9446
9447 #: ../../include/conversation.php:599 ../../object/Item.php:226
9448 msgid "Categories:"
9449 msgstr "Kategorien"
9450
9451 #: ../../include/conversation.php:600 ../../object/Item.php:227
9452 msgid "Filed under:"
9453 msgstr "Abgelegt unter:"
9454
9455 #: ../../include/conversation.php:685
9456 msgid "remove"
9457 msgstr "löschen"
9458
9459 #: ../../include/conversation.php:689
9460 msgid "Delete Selected Items"
9461 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
9462
9463 #: ../../include/conversation.php:788
9464 msgid "Follow Thread"
9465 msgstr "Folge der Unterhaltung"
9466
9467 #: ../../include/conversation.php:857
9468 #, php-format
9469 msgid "%s likes this."
9470 msgstr "%s mag das."
9471
9472 #: ../../include/conversation.php:857
9473 #, php-format
9474 msgid "%s doesn't like this."
9475 msgstr "%s mag das nicht."
9476
9477 #: ../../include/conversation.php:861
9478 #, php-format
9479 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
9480 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
9481
9482 #: ../../include/conversation.php:863
9483 #, php-format
9484 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9485 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
9486
9487 #: ../../include/conversation.php:869
9488 msgid "and"
9489 msgstr "und"
9490
9491 #: ../../include/conversation.php:875
9492 #, php-format
9493 msgid ", and %d other people"
9494 msgstr " und %d andere"
9495
9496 #: ../../include/conversation.php:877
9497 #, php-format
9498 msgid "%s like this."
9499 msgstr "%s mögen das."
9500
9501 #: ../../include/conversation.php:877
9502 #, php-format
9503 msgid "%s don't like this."
9504 msgstr "%s mögen das nicht."
9505
9506 #: ../../include/conversation.php:904 ../../include/conversation.php:922
9507 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9508 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
9509
9510 #: ../../include/conversation.php:906 ../../include/conversation.php:924
9511 msgid "Please enter a video link/URL:"
9512 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
9513
9514 #: ../../include/conversation.php:907 ../../include/conversation.php:925
9515 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9516 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
9517
9518 #: ../../include/conversation.php:908 ../../include/conversation.php:926
9519 msgid "Tag term:"
9520 msgstr "Tag:"
9521
9522 #: ../../include/conversation.php:910 ../../include/conversation.php:928
9523 msgid "Where are you right now?"
9524 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
9525
9526 #: ../../include/conversation.php:911
9527 msgid "Delete item(s)?"
9528 msgstr "Einträge löschen?"
9529
9530 #: ../../include/conversation.php:990
9531 msgid "permissions"
9532 msgstr "Zugriffsrechte"
9533
9534 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9535 msgid "Click here to upgrade."
9536 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
9537
9538 #: ../../include/plugin.php:397
9539 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9540 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
9541
9542 #: ../../include/plugin.php:402
9543 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9544 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
9545
9546 #: ../../boot.php:620
9547 msgid "Delete this item?"
9548 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
9549
9550 #: ../../boot.php:623
9551 msgid "show fewer"
9552 msgstr "weniger anzeigen"
9553
9554 #: ../../boot.php:832
9555 #, php-format
9556 msgid "Update %s failed. See error logs."
9557 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
9558
9559 #: ../../boot.php:834
9560 #, php-format
9561 msgid "Update Error at %s"
9562 msgstr "Updatefehler bei %s"
9563
9564 #: ../../boot.php:935
9565 msgid "Create a New Account"
9566 msgstr "Neues Konto erstellen"
9567
9568 #: ../../boot.php:964
9569 msgid "Nickname or Email address: "
9570 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
9571
9572 #: ../../boot.php:965
9573 msgid "Password: "
9574 msgstr "Passwort: "
9575
9576 #: ../../boot.php:966
9577 msgid "Remember me"
9578 msgstr "Anmeldedaten merken"
9579
9580 #: ../../boot.php:969
9581 msgid "Or login using OpenID: "
9582 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
9583
9584 #: ../../boot.php:975
9585 msgid "Forgot your password?"
9586 msgstr "Passwort vergessen?"
9587
9588 #: ../../boot.php:1100
9589 msgid "Requested account is not available."
9590 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
9591
9592 #: ../../boot.php:1177
9593 msgid "Edit profile"
9594 msgstr "Profil bearbeiten"
9595
9596 #: ../../boot.php:1243
9597 msgid "Message"
9598 msgstr "Nachricht"
9599
9600 #: ../../boot.php:1251
9601 msgid "Manage/edit profiles"
9602 msgstr "Profile verwalten/editieren"
9603
9604 #: ../../boot.php:1365 ../../boot.php:1451
9605 msgid "g A l F d"
9606 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
9607
9608 #: ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1452
9609 msgid "F d"
9610 msgstr "d. F"
9611
9612 #: ../../boot.php:1411 ../../boot.php:1492
9613 msgid "[today]"
9614 msgstr "[heute]"
9615
9616 #: ../../boot.php:1423
9617 msgid "Birthday Reminders"
9618 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
9619
9620 #: ../../boot.php:1424
9621 msgid "Birthdays this week:"
9622 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
9623
9624 #: ../../boot.php:1485
9625 msgid "[No description]"
9626 msgstr "[keine Beschreibung]"
9627
9628 #: ../../boot.php:1503
9629 msgid "Event Reminders"
9630 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
9631
9632 #: ../../boot.php:1504
9633 msgid "Events this week:"
9634 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
9635
9636 #: ../../boot.php:1740
9637 msgid "Status Messages and Posts"
9638 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
9639
9640 #: ../../boot.php:1747
9641 msgid "Profile Details"
9642 msgstr "Profildetails"
9643
9644 #: ../../boot.php:1764
9645 msgid "Events and Calendar"
9646 msgstr "Ereignisse und Kalender"
9647
9648 #: ../../boot.php:1771
9649 msgid "Only You Can See This"
9650 msgstr "Nur du kannst das sehen"
9651
9652 #: ../../object/Item.php:238
9653 msgid "via"
9654 msgstr "via"
9655
9656 #: ../../index.php:398
9657 msgid "toggle mobile"
9658 msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
9659
9660 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9661 msgid "Bg settings updated."
9662 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
9663
9664 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9665 msgid "Bg Settings"
9666 msgstr "Bg Einstellungen"
9667
9668 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9669 msgid "Post to Drupal"
9670 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
9671
9672 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9673 msgid "Drupal Post Settings"
9674 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
9675
9676 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9677 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9678 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
9679
9680 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9681 msgid "Drupal username"
9682 msgstr "Drupal Nutzername"
9683
9684 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9685 msgid "Drupal password"
9686 msgstr "Drupal Passwort"
9687
9688 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9689 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9690 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
9691
9692 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9693 msgid "Drupal site URL"
9694 msgstr "URL der Drupal Seite"
9695
9696 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9697 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9698 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
9699
9700 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9701 msgid "Post to Drupal by default"
9702 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
9703
9704 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9705 msgid "OEmbed settings updated"
9706 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
9707
9708 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9709 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9710 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
9711
9712 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9713 msgid "URL to embed:"
9714 msgstr "URL zum Einbetten:"
9715
9716 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
9717 msgid "Tumblr login"
9718 msgstr "Tumblr Login"
9719
9720 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
9721 msgid "Tumblr password"
9722 msgstr "Tumblr Passwort"