1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
17 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
18 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
19 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2012-09-13 10:00-0700\n"
25 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:44+0000\n"
26 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../../mod/oexchange.php:25
35 msgid "Post successful."
36 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
39 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
40 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
41 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43 #: ../../mod/crepair.php:102
44 msgid "Contact settings applied."
45 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47 #: ../../mod/crepair.php:104
48 msgid "Contact update failed."
49 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
52 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
53 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
54 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
55 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
56 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
57 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
58 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
59 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
60 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
61 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
62 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
63 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
64 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
65 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
66 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
67 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
68 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
69 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
70 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
71 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
72 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
73 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
74 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
75 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
76 #: ../../index.php:317
77 msgid "Permission denied."
78 msgstr "Zugriff verweigert."
80 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
81 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
82 msgid "Contact not found."
83 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85 #: ../../mod/crepair.php:135
86 msgid "Repair Contact Settings"
87 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89 #: ../../mod/crepair.php:137
91 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
92 " information your communications with this contact may stop working."
93 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95 #: ../../mod/crepair.php:138
97 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
98 "uncertain what to do on this page."
99 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101 #: ../../mod/crepair.php:144
102 msgid "Return to contact editor"
103 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
106 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
110 #: ../../mod/crepair.php:149
111 msgid "Account Nickname"
112 msgstr "Konto-Spitzname"
114 #: ../../mod/crepair.php:150
115 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
116 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118 #: ../../mod/crepair.php:151
122 #: ../../mod/crepair.php:152
123 msgid "Friend Request URL"
124 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126 #: ../../mod/crepair.php:153
127 msgid "Friend Confirm URL"
128 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130 #: ../../mod/crepair.php:154
131 msgid "Notification Endpoint URL"
132 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134 #: ../../mod/crepair.php:155
135 msgid "Poll/Feed URL"
136 msgstr "Pull/Feed-URL"
138 #: ../../mod/crepair.php:156
139 msgid "New photo from this URL"
140 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
143 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
144 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
145 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
146 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
147 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
148 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
149 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
150 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
151 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
152 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
153 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
154 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
155 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
156 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
157 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
158 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
159 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
160 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
161 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
162 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
163 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
164 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
165 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
166 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
167 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
168 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
169 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
170 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
171 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
172 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
173 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
174 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
175 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
176 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
183 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
184 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
185 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
186 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
187 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
188 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
189 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
191 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
192 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
193 #: ../../include/conversation.php:591 ../../object/Item.php:532
197 #: ../../mod/help.php:30
201 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
202 #: ../../include/nav.php:86
206 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgstr "Nicht gefunden"
210 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
211 msgid "Page not found."
212 msgstr "Seite nicht gefunden."
214 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 msgid "File exceeds size limit of %d"
217 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
220 msgid "File upload failed."
221 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223 #: ../../mod/fsuggest.php:63
224 msgid "Friend suggestion sent."
225 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227 #: ../../mod/fsuggest.php:97
228 msgid "Suggest Friends"
229 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 msgid "Suggest a friend for %s"
234 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236 #: ../../mod/events.php:66
237 msgid "Event title and start time are required."
238 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240 #: ../../mod/events.php:263
244 #: ../../mod/events.php:285
246 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
249 msgid "link to source"
250 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
253 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1683
255 msgstr "Veranstaltungen"
257 #: ../../mod/events.php:332
258 msgid "Create New Event"
259 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
265 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
266 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
270 #: ../../mod/events.php:407
272 msgstr "Stunde:Minute"
274 #: ../../mod/events.php:417
275 msgid "Event details"
276 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278 #: ../../mod/events.php:418
280 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
281 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283 #: ../../mod/events.php:420
284 msgid "Event Starts:"
285 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
291 #: ../../mod/events.php:423
292 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
293 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295 #: ../../mod/events.php:425
296 msgid "Event Finishes:"
297 msgstr "Veranstaltungsende:"
299 #: ../../mod/events.php:428
300 msgid "Adjust for viewer timezone"
301 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303 #: ../../mod/events.php:430
305 msgstr "Beschreibung"
307 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
308 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
309 #: ../../boot.php:1226
313 #: ../../mod/events.php:434
317 #: ../../mod/events.php:436
318 msgid "Share this event"
319 msgstr "Veranstaltung teilen"
321 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
322 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
323 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
327 #: ../../mod/tagrm.php:41
329 msgstr "Tag entfernt"
331 #: ../../mod/tagrm.php:79
332 msgid "Remove Item Tag"
333 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
335 #: ../../mod/tagrm.php:81
336 msgid "Select a tag to remove: "
337 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
339 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
344 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
346 msgid "%s welcomes %s"
347 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
349 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
350 msgid "Authorize application connection"
351 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
353 #: ../../mod/api.php:77
354 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
355 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
357 #: ../../mod/api.php:89
358 msgid "Please login to continue."
359 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
361 #: ../../mod/api.php:104
363 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
364 " and/or create new posts for you?"
365 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
367 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
368 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
369 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
370 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
371 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
372 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
373 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
374 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
375 #: ../../mod/profiles.php:563
379 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
380 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
381 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
382 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
383 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
384 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
385 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
386 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
387 #: ../../mod/profiles.php:564
391 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1676
395 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
396 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
397 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
400 msgid "Contact Photos"
401 msgstr "Kontaktbilder"
403 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
404 msgid "Upload New Photos"
405 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
407 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
411 #: ../../mod/photos.php:138
412 msgid "Contact information unavailable"
413 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
415 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
416 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
417 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
418 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
419 #: ../../mod/profile_photo.php:305
420 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
421 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:318
422 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
423 msgid "Profile Photos"
424 msgstr "Profilbilder"
426 #: ../../mod/photos.php:159
427 msgid "Album not found."
428 msgstr "Album nicht gefunden."
430 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
432 msgstr "Album löschen"
434 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
436 msgstr "Foto löschen"
438 #: ../../mod/photos.php:584
439 msgid "was tagged in a"
440 msgstr "wurde getaggt in einem"
442 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
443 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
444 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
445 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
446 #: ../../include/conversation.php:255
450 #: ../../mod/photos.php:584
454 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
455 msgid "Image exceeds size limit of "
456 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
458 #: ../../mod/photos.php:697
459 msgid "Image file is empty."
460 msgstr "Bilddatei ist leer."
462 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
463 #: ../../mod/wall_upload.php:110
464 msgid "Unable to process image."
465 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
467 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
468 #: ../../mod/wall_upload.php:136
469 msgid "Image upload failed."
470 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
472 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
473 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
474 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
475 msgid "Public access denied."
476 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
478 #: ../../mod/photos.php:852
479 msgid "No photos selected"
480 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
482 #: ../../mod/photos.php:953
483 msgid "Access to this item is restricted."
484 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
486 #: ../../mod/photos.php:1015
488 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
489 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
491 #: ../../mod/photos.php:1018
493 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
494 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
496 #: ../../mod/photos.php:1024
497 msgid "Upload Photos"
498 msgstr "Bilder hochladen"
500 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
501 msgid "New album name: "
502 msgstr "Name des neuen Albums: "
504 #: ../../mod/photos.php:1029
505 msgid "or existing album name: "
506 msgstr "oder existierender Albumname: "
508 #: ../../mod/photos.php:1030
509 msgid "Do not show a status post for this upload"
510 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
512 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
514 msgstr "Berechtigungen"
516 #: ../../mod/photos.php:1092
518 msgstr "Album bearbeiten"
520 #: ../../mod/photos.php:1098
521 msgid "Show Newest First"
522 msgstr "Zeige neueste zuerst"
524 #: ../../mod/photos.php:1100
525 msgid "Show Oldest First"
526 msgstr "Zeige älteste zuerst"
528 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
530 msgstr "Fotos betrachten"
532 #: ../../mod/photos.php:1159
533 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
534 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
536 #: ../../mod/photos.php:1161
537 msgid "Photo not available"
538 msgstr "Foto nicht verfügbar"
540 #: ../../mod/photos.php:1217
542 msgstr "Fotos ansehen"
544 #: ../../mod/photos.php:1217
546 msgstr "Foto bearbeiten"
548 #: ../../mod/photos.php:1218
549 msgid "Use as profile photo"
550 msgstr "Als Profilbild verwenden"
552 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
553 #: ../../include/conversation.php:428 ../../object/Item.php:103
554 msgid "Private Message"
555 msgstr "Private Nachricht"
557 #: ../../mod/photos.php:1243
558 msgid "View Full Size"
559 msgstr "Betrachte Originalgröße"
561 #: ../../mod/photos.php:1311
565 #: ../../mod/photos.php:1314
566 msgid "[Remove any tag]"
567 msgstr "[Tag entfernen]"
569 #: ../../mod/photos.php:1324
570 msgid "Rotate CW (right)"
571 msgstr "Drehen US (rechts)"
573 #: ../../mod/photos.php:1325
574 msgid "Rotate CCW (left)"
575 msgstr "Drehen EUS (links)"
577 #: ../../mod/photos.php:1327
578 msgid "New album name"
579 msgstr "Name des neuen Albums"
581 #: ../../mod/photos.php:1330
583 msgstr "Bildunterschrift"
585 #: ../../mod/photos.php:1332
587 msgstr "Tag hinzufügen"
589 #: ../../mod/photos.php:1336
591 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
595 #: ../../include/conversation.php:565 ../../object/Item.php:185
596 msgid "I like this (toggle)"
597 msgstr "Ich mag das (toggle)"
599 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
600 #: ../../include/conversation.php:566 ../../object/Item.php:186
601 msgid "I don't like this (toggle)"
602 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
604 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1214
608 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
609 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
610 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
611 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:659
612 #: ../../include/conversation.php:891 ../../include/conversation.php:1233
613 #: ../../object/Item.php:237
615 msgstr "Bitte warten"
617 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
618 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
619 #: ../../include/conversation.php:588 ../../object/Item.php:529
623 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
624 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
625 #: ../../include/conversation.php:590 ../../boot.php:574
626 #: ../../object/Item.php:531
630 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
631 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:600
632 #: ../../include/conversation.php:1251 ../../object/Item.php:541
636 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
639 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:847
640 #: ../../object/Item.php:116
644 #: ../../mod/photos.php:1569
646 msgstr "Album betrachten"
648 #: ../../mod/photos.php:1578
649 msgid "Recent Photos"
650 msgstr "Neueste Fotos"
652 #: ../../mod/community.php:23
653 msgid "Not available."
654 msgstr "Nicht verfügbar."
656 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
657 #: ../../include/nav.php:101
659 msgstr "Gemeinschaft"
661 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
662 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
664 msgstr "Keine Ergebnisse."
666 #: ../../mod/friendica.php:55
667 msgid "This is Friendica, version"
668 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
670 #: ../../mod/friendica.php:56
671 msgid "running at web location"
672 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
674 #: ../../mod/friendica.php:58
676 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
677 "more about the Friendica project."
678 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
680 #: ../../mod/friendica.php:60
681 msgid "Bug reports and issues: please visit"
682 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
684 #: ../../mod/friendica.php:61
686 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
688 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
690 #: ../../mod/friendica.php:75
691 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
692 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
694 #: ../../mod/friendica.php:88
695 msgid "No installed plugins/addons/apps"
696 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
698 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
699 msgid "Item not found"
700 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
702 #: ../../mod/editpost.php:36
704 msgstr "Beitrag bearbeiten"
706 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1200
707 msgid "Post to Email"
708 msgstr "An E-Mail senden"
710 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
711 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
712 #: ../../object/Item.php:107
716 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
717 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
718 #: ../../include/conversation.php:1215
720 msgstr "Foto hochladen"
722 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1217
724 msgstr "Datei anhängen"
726 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
727 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
728 #: ../../include/conversation.php:1219
729 msgid "Insert web link"
730 msgstr "einen Link einfügen"
732 #: ../../mod/editpost.php:107
733 msgid "Insert YouTube video"
734 msgstr "YouTube-Video einfügen"
736 #: ../../mod/editpost.php:108
737 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
738 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
740 #: ../../mod/editpost.php:109
741 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
742 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
744 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1225
745 msgid "Set your location"
746 msgstr "Deinen Standort festlegen"
748 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1227
749 msgid "Clear browser location"
750 msgstr "Browser-Standort leeren"
752 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1234
753 msgid "Permission settings"
754 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
756 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1243
757 msgid "CC: email addresses"
758 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
760 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1244
762 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
764 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1230
766 msgstr "Titel setzen"
768 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1232
769 msgid "Categories (comma-separated list)"
770 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
772 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1246
773 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
774 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
777 msgid "This introduction has already been accepted."
778 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
781 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
782 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
785 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
786 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
789 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
790 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
794 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
795 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
796 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
797 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
799 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
800 msgid "Introduction complete."
801 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
803 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
804 msgid "Unrecoverable protocol error."
805 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
808 msgid "Profile unavailable."
809 msgstr "Profil nicht verfügbar."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
813 msgid "%s has received too many connection requests today."
814 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
817 msgid "Spam protection measures have been invoked."
818 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
821 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
822 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
825 msgid "Invalid locator"
826 msgstr "Ungültiger Locator"
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
829 msgid "Invalid email address."
830 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
832 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
833 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
834 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
837 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
838 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
841 msgid "You have already introduced yourself here."
842 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
846 msgid "Apparently you are already friends with %s."
847 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
850 msgid "Invalid profile URL."
851 msgstr "Ungültige Profil-URL."
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
854 msgid "Disallowed profile URL."
855 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
858 msgid "Failed to update contact record."
859 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
862 msgid "Your introduction has been sent."
863 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
866 msgid "Please login to confirm introduction."
867 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
871 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
872 "<strong>this</strong> profile."
873 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
876 msgid "Hide this contact"
877 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
881 msgid "Welcome home %s."
882 msgstr "Willkommen zurück %s."
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
886 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
887 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
894 msgid "[Name Withheld]"
895 msgstr "[Name unterdrückt]"
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
899 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
900 "communications networks:"
901 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
904 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
905 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
907 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
909 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
910 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
911 " Friendica site and join us today</a>."
912 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
915 msgid "Friend/Connection Request"
916 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
920 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
922 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
925 msgid "Please answer the following:"
926 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
930 msgid "Does %s know you?"
931 msgstr "Kennt %s dich?"
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
934 msgid "Add a personal note:"
935 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
941 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
942 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
943 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
945 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
946 #: ../../include/contact_selectors.php:80
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
953 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
955 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
958 msgid "Your Identity Address:"
959 msgstr "Adresse deines Profils:"
961 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
962 msgid "Submit Request"
963 msgstr "Anfrage abschicken"
965 #: ../../mod/install.php:117
966 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
967 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
969 #: ../../mod/install.php:123
970 msgid "Could not connect to database."
971 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
973 #: ../../mod/install.php:127
974 msgid "Could not create table."
975 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
977 #: ../../mod/install.php:133
978 msgid "Your Friendica site database has been installed."
979 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
981 #: ../../mod/install.php:138
983 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
985 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
987 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
988 #: ../../mod/install.php:488
989 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
990 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
992 #: ../../mod/install.php:201
996 #: ../../mod/install.php:206
998 msgstr "Noch einmal testen"
1000 #: ../../mod/install.php:225
1001 msgid "Database connection"
1002 msgstr "Datenbankverbindung"
1004 #: ../../mod/install.php:226
1006 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1008 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1010 #: ../../mod/install.php:227
1012 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1013 "questions about these settings."
1014 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1016 #: ../../mod/install.php:228
1018 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1019 "create it before continuing."
1020 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1022 #: ../../mod/install.php:232
1023 msgid "Database Server Name"
1024 msgstr "Datenbank-Server"
1026 #: ../../mod/install.php:233
1027 msgid "Database Login Name"
1028 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1030 #: ../../mod/install.php:234
1031 msgid "Database Login Password"
1032 msgstr "Datenbank-Passwort"
1034 #: ../../mod/install.php:235
1035 msgid "Database Name"
1036 msgstr "Datenbank-Name"
1038 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1039 msgid "Site administrator email address"
1040 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1042 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1044 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1046 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1048 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1049 msgid "Please select a default timezone for your website"
1050 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1052 #: ../../mod/install.php:265
1053 msgid "Site settings"
1054 msgstr "Server-Einstellungen"
1056 #: ../../mod/install.php:318
1057 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1058 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1060 #: ../../mod/install.php:319
1062 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1063 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1064 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1065 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1067 #: ../../mod/install.php:323
1068 msgid "PHP executable path"
1069 msgstr "Pfad zu PHP"
1071 #: ../../mod/install.php:323
1073 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1075 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1077 #: ../../mod/install.php:328
1078 msgid "Command line PHP"
1079 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1081 #: ../../mod/install.php:337
1083 "The command line version of PHP on your system does not have "
1084 "\"register_argc_argv\" enabled."
1085 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1087 #: ../../mod/install.php:338
1088 msgid "This is required for message delivery to work."
1089 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1091 #: ../../mod/install.php:340
1092 msgid "PHP register_argc_argv"
1093 msgstr "PHP register_argc_argv"
1095 #: ../../mod/install.php:361
1097 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1098 "generate encryption keys"
1099 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1101 #: ../../mod/install.php:362
1103 "If running under Windows, please see "
1104 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1105 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1107 #: ../../mod/install.php:364
1108 msgid "Generate encryption keys"
1109 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1111 #: ../../mod/install.php:371
1112 msgid "libCurl PHP module"
1113 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1115 #: ../../mod/install.php:372
1116 msgid "GD graphics PHP module"
1117 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1119 #: ../../mod/install.php:373
1120 msgid "OpenSSL PHP module"
1121 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1123 #: ../../mod/install.php:374
1124 msgid "mysqli PHP module"
1125 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1127 #: ../../mod/install.php:375
1128 msgid "mb_string PHP module"
1129 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1131 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1132 msgid "Apache mod_rewrite module"
1133 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1135 #: ../../mod/install.php:380
1137 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1138 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1140 #: ../../mod/install.php:388
1141 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1142 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1144 #: ../../mod/install.php:392
1146 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1147 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1149 #: ../../mod/install.php:396
1150 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1151 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1153 #: ../../mod/install.php:400
1154 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1155 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1157 #: ../../mod/install.php:404
1158 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1159 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1161 #: ../../mod/install.php:421
1163 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1164 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1165 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1167 #: ../../mod/install.php:422
1169 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1170 "to write files in your folder - even if you can."
1171 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1173 #: ../../mod/install.php:423
1175 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1176 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1177 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1179 #: ../../mod/install.php:424
1181 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1182 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1183 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1185 #: ../../mod/install.php:427
1186 msgid ".htconfig.php is writable"
1187 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1189 #: ../../mod/install.php:439
1191 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1192 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1194 #: ../../mod/install.php:441
1195 msgid "Url rewrite is working"
1196 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1198 #: ../../mod/install.php:451
1200 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1201 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1203 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1205 #: ../../mod/install.php:475
1206 msgid "Errors encountered creating database tables."
1207 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1209 #: ../../mod/install.php:486
1210 msgid "<h1>What next</h1>"
1211 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1213 #: ../../mod/install.php:487
1215 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1217 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1219 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1220 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1221 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1222 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1224 #: ../../mod/localtime.php:24
1225 msgid "Time Conversion"
1226 msgstr "Zeitumrechnung"
1228 #: ../../mod/localtime.php:26
1230 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1231 "friends in unknown timezones."
1232 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1234 #: ../../mod/localtime.php:30
1236 msgid "UTC time: %s"
1237 msgstr "UTC Zeit: %s"
1239 #: ../../mod/localtime.php:33
1241 msgid "Current timezone: %s"
1242 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1244 #: ../../mod/localtime.php:36
1246 msgid "Converted localtime: %s"
1247 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1249 #: ../../mod/localtime.php:41
1250 msgid "Please select your timezone:"
1251 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1253 #: ../../mod/poke.php:192
1255 msgstr "Anstupsen etc."
1257 #: ../../mod/poke.php:193
1258 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1259 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1261 #: ../../mod/poke.php:194
1265 #: ../../mod/poke.php:195
1266 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1267 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1269 #: ../../mod/poke.php:198
1270 msgid "Make this post private"
1271 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1273 #: ../../mod/match.php:12
1274 msgid "Profile Match"
1275 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1277 #: ../../mod/match.php:20
1278 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1279 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1281 #: ../../mod/match.php:57
1282 msgid "is interested in:"
1283 msgstr "ist interessiert an:"
1285 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1286 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1290 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1292 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1294 #: ../../mod/lockview.php:39
1295 msgid "Remote privacy information not available."
1296 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1298 #: ../../mod/lockview.php:43
1300 msgstr "Sichtbar für:"
1302 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1303 msgid "No such group"
1304 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1306 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1307 msgid "Group is empty"
1308 msgstr "Gruppe ist leer"
1310 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1314 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1315 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:846
1316 #: ../../object/Item.php:115
1320 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1321 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:627
1322 #: ../../include/conversation.php:628 ../../include/conversation.php:863
1323 #: ../../object/Item.php:206 ../../object/Item.php:207
1325 msgid "View %s's profile @ %s"
1326 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1328 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1329 #: ../../include/conversation.php:641 ../../include/conversation.php:874
1330 #: ../../object/Item.php:219
1335 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:889
1336 msgid "View in context"
1337 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1339 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:668
1340 #: ../../object/Item.php:256
1343 msgid_plural "%d comments"
1344 msgstr[0] "%d Kommentar"
1345 msgstr[1] "%d Kommentare"
1347 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1348 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1349 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:669
1350 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:257
1352 msgstr "mehr anzeigen"
1354 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:565
1355 #: ../../object/Item.php:185
1359 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:566
1360 #: ../../object/Item.php:186
1362 msgstr "mag ich nicht"
1364 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1365 #: ../../object/Item.php:188
1367 msgstr "Weitersagen"
1369 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:568
1370 #: ../../object/Item.php:188
1374 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:592
1375 #: ../../object/Item.php:533
1379 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:593
1380 #: ../../object/Item.php:534
1384 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:594
1385 #: ../../object/Item.php:535
1387 msgstr "Unterstrichen"
1389 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:595
1390 #: ../../object/Item.php:536
1394 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:596
1395 #: ../../object/Item.php:537
1399 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:597
1400 #: ../../object/Item.php:538
1404 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:598
1405 #: ../../object/Item.php:539
1409 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:599
1410 #: ../../object/Item.php:540
1414 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:529
1415 #: ../../object/Item.php:169
1419 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:530
1420 #: ../../object/Item.php:170
1422 msgstr "Markierung entfernen"
1424 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:531
1425 #: ../../object/Item.php:171
1426 msgid "toggle star status"
1427 msgstr "Markierung umschalten"
1429 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:534
1430 #: ../../object/Item.php:174
1434 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:535
1435 #: ../../object/Item.php:175
1437 msgstr "Tag hinzufügen"
1439 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1440 #: ../../object/Item.php:119
1441 msgid "save to folder"
1442 msgstr "In Ordner speichern"
1444 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:629
1445 #: ../../object/Item.php:208
1449 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:630
1450 #: ../../object/Item.php:209
1451 msgid "Wall-to-Wall"
1452 msgstr "Wall-to-Wall"
1454 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:631
1455 #: ../../object/Item.php:210
1456 msgid "via Wall-To-Wall:"
1457 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1459 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1461 msgid "Welcome to %s"
1462 msgstr "Willkommen zu %s"
1464 #: ../../mod/notifications.php:26
1465 msgid "Invalid request identifier."
1466 msgstr "Invalid request identifier."
1468 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1469 #: ../../mod/notifications.php:207
1473 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1474 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1475 #: ../../mod/contacts.php:375
1479 #: ../../mod/notifications.php:75
1483 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1487 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1491 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1492 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1496 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1497 msgid "Introductions"
1498 msgstr "Kontaktanfragen"
1500 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1501 #: ../../include/nav.php:128
1503 msgstr "Nachrichten"
1505 #: ../../mod/notifications.php:119
1506 msgid "Show Ignored Requests"
1507 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1509 #: ../../mod/notifications.php:119
1510 msgid "Hide Ignored Requests"
1511 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1513 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1514 msgid "Notification type: "
1515 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1517 #: ../../mod/notifications.php:146
1518 msgid "Friend Suggestion"
1519 msgstr "Kontaktvorschlag"
1521 #: ../../mod/notifications.php:148
1523 msgid "suggested by %s"
1524 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1526 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1527 #: ../../mod/contacts.php:381
1528 msgid "Hide this contact from others"
1529 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1531 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1532 msgid "Post a new friend activity"
1533 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1535 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1536 msgid "if applicable"
1537 msgstr "falls anwendbar"
1539 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1540 #: ../../mod/admin.php:692
1544 #: ../../mod/notifications.php:177
1545 msgid "Claims to be known to you: "
1546 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1548 #: ../../mod/notifications.php:177
1552 #: ../../mod/notifications.php:177
1556 #: ../../mod/notifications.php:184
1557 msgid "Approve as: "
1558 msgstr "Genehmigen als: "
1560 #: ../../mod/notifications.php:185
1564 #: ../../mod/notifications.php:186
1568 #: ../../mod/notifications.php:186
1570 msgstr "Fan/Verehrer"
1572 #: ../../mod/notifications.php:192
1573 msgid "Friend/Connect Request"
1574 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1576 #: ../../mod/notifications.php:192
1577 msgid "New Follower"
1578 msgstr "Neuer Bewunderer"
1580 #: ../../mod/notifications.php:213
1581 msgid "No introductions."
1582 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1584 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1585 msgid "Notifications"
1586 msgstr "Benachrichtigungen"
1588 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1589 #: ../../mod/notifications.php:465
1591 msgid "%s liked %s's post"
1592 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1594 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1595 #: ../../mod/notifications.php:474
1597 msgid "%s disliked %s's post"
1598 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1600 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1601 #: ../../mod/notifications.php:488
1603 msgid "%s is now friends with %s"
1604 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1606 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1608 msgid "%s created a new post"
1609 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1611 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1612 #: ../../mod/notifications.php:497
1614 msgid "%s commented on %s's post"
1615 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1617 #: ../../mod/notifications.php:298
1618 msgid "No more network notifications."
1619 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1621 #: ../../mod/notifications.php:302
1622 msgid "Network Notifications"
1623 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1625 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1626 msgid "No more system notifications."
1627 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1629 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1630 msgid "System Notifications"
1631 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1633 #: ../../mod/notifications.php:423
1634 msgid "No more personal notifications."
1635 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1637 #: ../../mod/notifications.php:427
1638 msgid "Personal Notifications"
1639 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1641 #: ../../mod/notifications.php:504
1642 msgid "No more home notifications."
1643 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1645 #: ../../mod/notifications.php:508
1646 msgid "Home Notifications"
1647 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1649 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1650 msgid "Could not access contact record."
1651 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1653 #: ../../mod/contacts.php:98
1654 msgid "Could not locate selected profile."
1655 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1657 #: ../../mod/contacts.php:121
1658 msgid "Contact updated."
1659 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1661 #: ../../mod/contacts.php:186
1662 msgid "Contact has been blocked"
1663 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1665 #: ../../mod/contacts.php:186
1666 msgid "Contact has been unblocked"
1667 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1669 #: ../../mod/contacts.php:200
1670 msgid "Contact has been ignored"
1671 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1673 #: ../../mod/contacts.php:200
1674 msgid "Contact has been unignored"
1675 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1677 #: ../../mod/contacts.php:216
1678 msgid "Contact has been archived"
1679 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1681 #: ../../mod/contacts.php:216
1682 msgid "Contact has been unarchived"
1683 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1685 #: ../../mod/contacts.php:229
1686 msgid "Contact has been removed."
1687 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1689 #: ../../mod/contacts.php:263
1691 msgid "You are mutual friends with %s"
1692 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1694 #: ../../mod/contacts.php:267
1696 msgid "You are sharing with %s"
1697 msgstr "Du teilst mit %s"
1699 #: ../../mod/contacts.php:272
1701 msgid "%s is sharing with you"
1702 msgstr "%s teilt mit Dir"
1704 #: ../../mod/contacts.php:289
1705 msgid "Private communications are not available for this contact."
1706 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1708 #: ../../mod/contacts.php:292
1712 #: ../../mod/contacts.php:296
1713 msgid "(Update was successful)"
1714 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1716 #: ../../mod/contacts.php:296
1717 msgid "(Update was not successful)"
1718 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1720 #: ../../mod/contacts.php:298
1721 msgid "Suggest friends"
1722 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1724 #: ../../mod/contacts.php:302
1726 msgid "Network type: %s"
1727 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1729 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1731 msgid "%d contact in common"
1732 msgid_plural "%d contacts in common"
1733 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1734 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1736 #: ../../mod/contacts.php:310
1737 msgid "View all contacts"
1738 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1740 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1741 #: ../../mod/admin.php:696
1745 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1746 #: ../../mod/admin.php:695
1750 #: ../../mod/contacts.php:318
1751 msgid "Toggle Blocked status"
1752 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1754 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1756 msgstr "Ignorieren aufheben"
1758 #: ../../mod/contacts.php:324
1759 msgid "Toggle Ignored status"
1760 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1762 #: ../../mod/contacts.php:328
1764 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1766 #: ../../mod/contacts.php:328
1768 msgstr "Archivieren"
1770 #: ../../mod/contacts.php:331
1771 msgid "Toggle Archive status"
1772 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1774 #: ../../mod/contacts.php:334
1778 #: ../../mod/contacts.php:337
1779 msgid "Advanced Contact Settings"
1780 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1782 #: ../../mod/contacts.php:343
1783 msgid "Communications lost with this contact!"
1784 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1786 #: ../../mod/contacts.php:346
1787 msgid "Contact Editor"
1788 msgstr "Kontakt Editor"
1790 #: ../../mod/contacts.php:349
1791 msgid "Profile Visibility"
1792 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1794 #: ../../mod/contacts.php:350
1797 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1799 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1801 #: ../../mod/contacts.php:351
1802 msgid "Contact Information / Notes"
1803 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1805 #: ../../mod/contacts.php:352
1806 msgid "Edit contact notes"
1807 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1809 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1810 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1812 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1813 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1815 #: ../../mod/contacts.php:358
1816 msgid "Block/Unblock contact"
1817 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1819 #: ../../mod/contacts.php:359
1820 msgid "Ignore contact"
1821 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1823 #: ../../mod/contacts.php:360
1824 msgid "Repair URL settings"
1825 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1827 #: ../../mod/contacts.php:361
1828 msgid "View conversations"
1829 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1831 #: ../../mod/contacts.php:363
1832 msgid "Delete contact"
1833 msgstr "Lösche den Kontakt"
1835 #: ../../mod/contacts.php:367
1836 msgid "Last update:"
1837 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1839 #: ../../mod/contacts.php:369
1840 msgid "Update public posts"
1841 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1843 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1845 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1847 #: ../../mod/contacts.php:378
1848 msgid "Currently blocked"
1849 msgstr "Derzeit geblockt"
1851 #: ../../mod/contacts.php:379
1852 msgid "Currently ignored"
1853 msgstr "Derzeit ignoriert"
1855 #: ../../mod/contacts.php:380
1856 msgid "Currently archived"
1857 msgstr "Momentan archiviert"
1859 #: ../../mod/contacts.php:381
1861 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1862 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1864 #: ../../mod/contacts.php:434
1866 msgstr "Kontaktvorschläge"
1868 #: ../../mod/contacts.php:437
1869 msgid "Suggest potential friends"
1870 msgstr "Freunde vorschlagen"
1872 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1873 msgid "All Contacts"
1874 msgstr "Alle Kontakte"
1876 #: ../../mod/contacts.php:443
1877 msgid "Show all contacts"
1878 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1880 #: ../../mod/contacts.php:446
1884 #: ../../mod/contacts.php:449
1885 msgid "Only show unblocked contacts"
1886 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1888 #: ../../mod/contacts.php:453
1892 #: ../../mod/contacts.php:456
1893 msgid "Only show blocked contacts"
1894 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1896 #: ../../mod/contacts.php:460
1900 #: ../../mod/contacts.php:463
1901 msgid "Only show ignored contacts"
1902 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1904 #: ../../mod/contacts.php:467
1908 #: ../../mod/contacts.php:470
1909 msgid "Only show archived contacts"
1910 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1912 #: ../../mod/contacts.php:474
1916 #: ../../mod/contacts.php:477
1917 msgid "Only show hidden contacts"
1918 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1920 #: ../../mod/contacts.php:525
1921 msgid "Mutual Friendship"
1922 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1924 #: ../../mod/contacts.php:529
1925 msgid "is a fan of yours"
1926 msgstr "ist ein Fan von dir"
1928 #: ../../mod/contacts.php:533
1929 msgid "you are a fan of"
1930 msgstr "du bist Fan von"
1932 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1933 msgid "Edit contact"
1934 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1936 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1937 #: ../../include/nav.php:139
1941 #: ../../mod/contacts.php:575
1942 msgid "Search your contacts"
1943 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1945 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1949 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1950 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1954 #: ../../mod/lostpass.php:16
1955 msgid "No valid account found."
1956 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1958 #: ../../mod/lostpass.php:32
1959 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1960 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1962 #: ../../mod/lostpass.php:43
1964 msgid "Password reset requested at %s"
1965 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1967 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1968 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1969 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1971 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1972 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1973 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1974 #: ../../boot.php:788
1975 msgid "Administrator"
1976 msgstr "Administrator"
1978 #: ../../mod/lostpass.php:65
1980 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1981 "Password reset failed."
1982 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1984 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1985 msgid "Password Reset"
1986 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1988 #: ../../mod/lostpass.php:84
1989 msgid "Your password has been reset as requested."
1990 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1992 #: ../../mod/lostpass.php:85
1993 msgid "Your new password is"
1994 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1996 #: ../../mod/lostpass.php:86
1997 msgid "Save or copy your new password - and then"
1998 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2000 #: ../../mod/lostpass.php:87
2001 msgid "click here to login"
2002 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2004 #: ../../mod/lostpass.php:88
2006 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2008 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2010 #: ../../mod/lostpass.php:119
2011 msgid "Forgot your Password?"
2012 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2014 #: ../../mod/lostpass.php:120
2016 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2017 "your email for further instructions."
2018 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2020 #: ../../mod/lostpass.php:121
2021 msgid "Nickname or Email: "
2022 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2024 #: ../../mod/lostpass.php:122
2026 msgstr "Zurücksetzen"
2028 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2029 msgid "Account settings"
2030 msgstr "Kontoeinstellungen"
2032 #: ../../mod/settings.php:35
2033 msgid "Display settings"
2034 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2036 #: ../../mod/settings.php:41
2037 msgid "Connector settings"
2038 msgstr "Connector-Einstellungen"
2040 #: ../../mod/settings.php:46
2041 msgid "Plugin settings"
2042 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2044 #: ../../mod/settings.php:51
2045 msgid "Connected apps"
2046 msgstr "Verbundene Programme"
2048 #: ../../mod/settings.php:56
2049 msgid "Export personal data"
2050 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2052 #: ../../mod/settings.php:61
2053 msgid "Remove account"
2054 msgstr "Konto löschen"
2056 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2057 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2058 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2059 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2062 msgstr "Einstellungen"
2064 #: ../../mod/settings.php:113
2065 msgid "Missing some important data!"
2066 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2068 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2070 msgstr "Aktualisierungen"
2072 #: ../../mod/settings.php:221
2073 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2074 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2076 #: ../../mod/settings.php:226
2077 msgid "Email settings updated."
2078 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2080 #: ../../mod/settings.php:290
2081 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2082 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2084 #: ../../mod/settings.php:295
2085 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2086 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2088 #: ../../mod/settings.php:306
2089 msgid "Password changed."
2090 msgstr "Passwort ändern."
2092 #: ../../mod/settings.php:308
2093 msgid "Password update failed. Please try again."
2094 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2096 #: ../../mod/settings.php:373
2097 msgid " Please use a shorter name."
2098 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2100 #: ../../mod/settings.php:375
2101 msgid " Name too short."
2102 msgstr " Name ist zu kurz."
2104 #: ../../mod/settings.php:381
2105 msgid " Not valid email."
2106 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2108 #: ../../mod/settings.php:383
2109 msgid " Cannot change to that email."
2110 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2112 #: ../../mod/settings.php:437
2113 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2114 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2116 #: ../../mod/settings.php:441
2117 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2118 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2120 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2121 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2122 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2123 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2124 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2125 msgid "Settings updated."
2126 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2128 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2129 #: ../../mod/settings.php:604
2130 msgid "Add application"
2131 msgstr "Programm hinzufügen"
2133 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2134 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2135 msgid "Consumer Key"
2136 msgstr "Consumer Key"
2138 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2139 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2140 msgid "Consumer Secret"
2141 msgstr "Consumer Secret"
2143 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2147 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2151 #: ../../mod/settings.php:560
2152 msgid "You can't edit this application."
2153 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2155 #: ../../mod/settings.php:603
2156 msgid "Connected Apps"
2157 msgstr "Verbundene Programme"
2159 #: ../../mod/settings.php:607
2160 msgid "Client key starts with"
2161 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2163 #: ../../mod/settings.php:608
2167 #: ../../mod/settings.php:609
2168 msgid "Remove authorization"
2169 msgstr "Autorisierung entziehen"
2171 #: ../../mod/settings.php:620
2172 msgid "No Plugin settings configured"
2173 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2175 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2176 msgid "Plugin Settings"
2177 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2179 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2181 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2182 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2184 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2186 msgstr "eingeschaltet"
2188 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2190 msgstr "ausgeschaltet"
2192 #: ../../mod/settings.php:641
2196 #: ../../mod/settings.php:673
2197 msgid "Email access is disabled on this site."
2198 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2200 #: ../../mod/settings.php:679
2201 msgid "Connector Settings"
2202 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2204 #: ../../mod/settings.php:684
2205 msgid "Email/Mailbox Setup"
2206 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2208 #: ../../mod/settings.php:685
2210 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2211 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2212 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2214 #: ../../mod/settings.php:686
2215 msgid "Last successful email check:"
2216 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2218 #: ../../mod/settings.php:688
2219 msgid "IMAP server name:"
2220 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2222 #: ../../mod/settings.php:689
2226 #: ../../mod/settings.php:690
2228 msgstr "Sicherheit:"
2230 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2231 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2235 #: ../../mod/settings.php:691
2236 msgid "Email login name:"
2237 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2239 #: ../../mod/settings.php:692
2240 msgid "Email password:"
2241 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2243 #: ../../mod/settings.php:693
2244 msgid "Reply-to address:"
2245 msgstr "Reply-to Adresse:"
2247 #: ../../mod/settings.php:694
2248 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2249 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2251 #: ../../mod/settings.php:695
2252 msgid "Action after import:"
2253 msgstr "Aktion nach Import:"
2255 #: ../../mod/settings.php:695
2256 msgid "Mark as seen"
2257 msgstr "Als gelesen markieren"
2259 #: ../../mod/settings.php:695
2260 msgid "Move to folder"
2261 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2263 #: ../../mod/settings.php:696
2264 msgid "Move to folder:"
2265 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2267 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2268 msgid "No special theme for mobile devices"
2269 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2271 #: ../../mod/settings.php:767
2272 msgid "Display Settings"
2273 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2275 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2276 msgid "Display Theme:"
2279 #: ../../mod/settings.php:774
2280 msgid "Mobile Theme:"
2281 msgstr "Mobiles Theme"
2283 #: ../../mod/settings.php:775
2284 msgid "Update browser every xx seconds"
2285 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2287 #: ../../mod/settings.php:775
2288 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2289 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2291 #: ../../mod/settings.php:776
2292 msgid "Number of items to display per page:"
2293 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2295 #: ../../mod/settings.php:776
2296 msgid "Maximum of 100 items"
2297 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2299 #: ../../mod/settings.php:777
2300 msgid "Don't show emoticons"
2301 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2303 #: ../../mod/settings.php:853
2304 msgid "Normal Account Page"
2305 msgstr "Normales Konto"
2307 #: ../../mod/settings.php:854
2308 msgid "This account is a normal personal profile"
2309 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2311 #: ../../mod/settings.php:857
2312 msgid "Soapbox Page"
2313 msgstr "Marktschreier-Konto"
2315 #: ../../mod/settings.php:858
2316 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2317 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2319 #: ../../mod/settings.php:861
2320 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2321 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2323 #: ../../mod/settings.php:862
2325 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2326 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2328 #: ../../mod/settings.php:865
2329 msgid "Automatic Friend Page"
2330 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2332 #: ../../mod/settings.php:866
2333 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2334 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2336 #: ../../mod/settings.php:869
2337 msgid "Private Forum [Experimental]"
2338 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2340 #: ../../mod/settings.php:870
2341 msgid "Private forum - approved members only"
2342 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2344 #: ../../mod/settings.php:882
2348 #: ../../mod/settings.php:882
2349 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2350 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2352 #: ../../mod/settings.php:892
2353 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2354 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2356 #: ../../mod/settings.php:898
2357 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2358 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2360 #: ../../mod/settings.php:906
2361 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2362 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2364 #: ../../mod/settings.php:910
2365 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2366 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2368 #: ../../mod/settings.php:915
2369 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2370 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2372 #: ../../mod/settings.php:921
2373 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2374 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2376 #: ../../mod/settings.php:927
2377 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2378 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2380 #: ../../mod/settings.php:933
2381 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2382 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2384 #: ../../mod/settings.php:941
2385 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2386 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2388 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2392 #: ../../mod/settings.php:949
2393 msgid "Your Identity Address is"
2394 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2396 #: ../../mod/settings.php:960
2397 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2398 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2400 #: ../../mod/settings.php:960
2401 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2402 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2404 #: ../../mod/settings.php:961
2405 msgid "Advanced expiration settings"
2406 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2408 #: ../../mod/settings.php:962
2409 msgid "Advanced Expiration"
2410 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2412 #: ../../mod/settings.php:963
2413 msgid "Expire posts:"
2414 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2416 #: ../../mod/settings.php:964
2417 msgid "Expire personal notes:"
2418 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2420 #: ../../mod/settings.php:965
2421 msgid "Expire starred posts:"
2422 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2424 #: ../../mod/settings.php:966
2425 msgid "Expire photos:"
2426 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2428 #: ../../mod/settings.php:967
2429 msgid "Only expire posts by others:"
2430 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2432 #: ../../mod/settings.php:974
2433 msgid "Account Settings"
2434 msgstr "Kontoeinstellungen"
2436 #: ../../mod/settings.php:982
2437 msgid "Password Settings"
2438 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2440 #: ../../mod/settings.php:983
2441 msgid "New Password:"
2442 msgstr "Neues Passwort:"
2444 #: ../../mod/settings.php:984
2446 msgstr "Bestätigen:"
2448 #: ../../mod/settings.php:984
2449 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2450 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2452 #: ../../mod/settings.php:988
2453 msgid "Basic Settings"
2454 msgstr "Grundeinstellungen"
2456 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2458 msgstr "Kompletter Name:"
2460 #: ../../mod/settings.php:990
2461 msgid "Email Address:"
2462 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2464 #: ../../mod/settings.php:991
2465 msgid "Your Timezone:"
2466 msgstr "Deine Zeitzone:"
2468 #: ../../mod/settings.php:992
2469 msgid "Default Post Location:"
2470 msgstr "Standardstandort:"
2472 #: ../../mod/settings.php:993
2473 msgid "Use Browser Location:"
2474 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2476 #: ../../mod/settings.php:996
2477 msgid "Security and Privacy Settings"
2478 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2480 #: ../../mod/settings.php:998
2481 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2482 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2484 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2485 msgid "(to prevent spam abuse)"
2486 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2488 #: ../../mod/settings.php:999
2489 msgid "Default Post Permissions"
2490 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2492 #: ../../mod/settings.php:1000
2493 msgid "(click to open/close)"
2494 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2496 #: ../../mod/settings.php:1017
2497 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2498 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2500 #: ../../mod/settings.php:1020
2501 msgid "Notification Settings"
2502 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2504 #: ../../mod/settings.php:1021
2505 msgid "By default post a status message when:"
2506 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2508 #: ../../mod/settings.php:1022
2509 msgid "accepting a friend request"
2510 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2512 #: ../../mod/settings.php:1023
2513 msgid "joining a forum/community"
2514 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2516 #: ../../mod/settings.php:1024
2517 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2518 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2520 #: ../../mod/settings.php:1025
2521 msgid "Send a notification email when:"
2522 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2524 #: ../../mod/settings.php:1026
2525 msgid "You receive an introduction"
2526 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2528 #: ../../mod/settings.php:1027
2529 msgid "Your introductions are confirmed"
2530 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2532 #: ../../mod/settings.php:1028
2533 msgid "Someone writes on your profile wall"
2534 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2536 #: ../../mod/settings.php:1029
2537 msgid "Someone writes a followup comment"
2538 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2540 #: ../../mod/settings.php:1030
2541 msgid "You receive a private message"
2542 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2544 #: ../../mod/settings.php:1031
2545 msgid "You receive a friend suggestion"
2546 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2548 #: ../../mod/settings.php:1032
2549 msgid "You are tagged in a post"
2550 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2552 #: ../../mod/settings.php:1033
2553 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2554 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2556 #: ../../mod/settings.php:1036
2557 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2558 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2560 #: ../../mod/settings.php:1037
2561 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2562 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2564 #: ../../mod/manage.php:91
2565 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2566 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2568 #: ../../mod/manage.php:94
2570 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2571 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2572 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2574 #: ../../mod/manage.php:96
2575 msgid "Select an identity to manage: "
2576 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2578 #: ../../mod/network.php:97
2579 msgid "Search Results For:"
2580 msgstr "Suchergebnisse für:"
2582 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2584 msgstr "Begriff entfernen"
2586 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2587 msgid "Saved Searches"
2588 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2590 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2594 #: ../../mod/network.php:287
2595 msgid "Commented Order"
2596 msgstr "Neueste Kommentare"
2598 #: ../../mod/network.php:290
2599 msgid "Sort by Comment Date"
2600 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2602 #: ../../mod/network.php:293
2603 msgid "Posted Order"
2604 msgstr "Neueste Beiträge"
2606 #: ../../mod/network.php:296
2607 msgid "Sort by Post Date"
2608 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2610 #: ../../mod/network.php:303
2611 msgid "Posts that mention or involve you"
2612 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2614 #: ../../mod/network.php:306
2618 #: ../../mod/network.php:309
2619 msgid "Activity Stream - by date"
2620 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2622 #: ../../mod/network.php:312
2626 #: ../../mod/network.php:315
2627 msgid "Favourite Posts"
2628 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2630 #: ../../mod/network.php:318
2631 msgid "Shared Links"
2632 msgstr "Geteilte Links"
2634 #: ../../mod/network.php:321
2635 msgid "Interesting Links"
2636 msgstr "Interessante Links"
2638 #: ../../mod/network.php:388
2640 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2642 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2643 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2644 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2646 #: ../../mod/network.php:391
2647 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2648 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2650 #: ../../mod/network.php:461
2654 #: ../../mod/network.php:463
2655 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2656 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2658 #: ../../mod/network.php:468
2659 msgid "Invalid contact."
2660 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2662 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1690
2663 msgid "Personal Notes"
2664 msgstr "Persönliche Notizen"
2666 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2667 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2668 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2669 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2670 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2677 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2678 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2681 msgid "No recipient selected."
2682 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2685 msgid "Unable to check your home location."
2686 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2689 msgid "Message could not be sent."
2690 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2692 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2693 msgid "Message collection failure."
2694 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2696 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2697 msgid "Message sent."
2698 msgstr "Nachricht gesendet."
2700 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2701 msgid "No recipient."
2702 msgstr "Kein Empfänger."
2704 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2705 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2706 #: ../../include/conversation.php:1151 ../../include/conversation.php:1168
2707 msgid "Please enter a link URL:"
2708 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2710 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2711 msgid "Send Private Message"
2712 msgstr "Private Nachricht senden"
2714 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2717 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2718 "your site allow private mail from unknown senders."
2719 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2721 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2722 #: ../../mod/message.php:469
2726 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2727 #: ../../mod/message.php:471
2731 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2732 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2733 msgid "Your message:"
2734 msgstr "Deine Nachricht:"
2736 #: ../../mod/newmember.php:6
2737 msgid "Welcome to Friendica"
2738 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2740 #: ../../mod/newmember.php:8
2741 msgid "New Member Checklist"
2742 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2744 #: ../../mod/newmember.php:12
2746 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2747 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2748 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2749 "registration and then will quietly disappear."
2750 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2752 #: ../../mod/newmember.php:14
2753 msgid "Getting Started"
2756 #: ../../mod/newmember.php:18
2757 msgid "Friendica Walk-Through"
2758 msgstr "Friendica Rundgang"
2760 #: ../../mod/newmember.php:18
2762 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2763 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2765 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2767 #: ../../mod/newmember.php:26
2768 msgid "Go to Your Settings"
2769 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2771 #: ../../mod/newmember.php:26
2773 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2774 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2775 "will be useful in making friends on the free social web."
2776 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2778 #: ../../mod/newmember.php:28
2780 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2781 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2782 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2783 "potential friends know exactly how to find you."
2784 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2786 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2787 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2788 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2789 #: ../../boot.php:1666
2793 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2794 msgid "Upload Profile Photo"
2795 msgstr "Profilbild hochladen"
2797 #: ../../mod/newmember.php:36
2799 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2800 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2801 " friends than people who do not."
2802 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2804 #: ../../mod/newmember.php:38
2805 msgid "Edit Your Profile"
2806 msgstr "Editiere dein Profil"
2808 #: ../../mod/newmember.php:38
2810 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2811 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2813 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2815 #: ../../mod/newmember.php:40
2816 msgid "Profile Keywords"
2817 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2819 #: ../../mod/newmember.php:40
2821 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2822 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2823 "suggest friendships."
2824 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2826 #: ../../mod/newmember.php:44
2828 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2830 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2831 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2832 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2836 #: ../../mod/newmember.php:49
2838 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2839 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2840 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2842 #: ../../mod/newmember.php:51
2844 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2845 "may ease your transition to the free social web."
2846 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2848 #: ../../mod/newmember.php:56
2849 msgid "Importing Emails"
2850 msgstr "Emails Importieren"
2852 #: ../../mod/newmember.php:56
2854 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2855 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2857 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2859 #: ../../mod/newmember.php:58
2860 msgid "Go to Your Contacts Page"
2861 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2863 #: ../../mod/newmember.php:58
2865 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2866 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2867 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2868 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2870 #: ../../mod/newmember.php:60
2871 msgid "Go to Your Site's Directory"
2872 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2874 #: ../../mod/newmember.php:60
2876 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2877 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2878 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2879 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2881 #: ../../mod/newmember.php:62
2882 msgid "Finding New People"
2883 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2885 #: ../../mod/newmember.php:62
2887 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2888 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2889 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2890 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2892 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2894 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2898 #: ../../mod/newmember.php:70
2899 msgid "Group Your Contacts"
2900 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2902 #: ../../mod/newmember.php:70
2904 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2905 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2906 " each group privately on your Network page."
2907 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2909 #: ../../mod/newmember.php:73
2910 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2911 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2913 #: ../../mod/newmember.php:73
2915 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2916 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2917 "from the link above."
2918 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2920 #: ../../mod/newmember.php:78
2921 msgid "Getting Help"
2922 msgstr "Hilfe bekommen"
2924 #: ../../mod/newmember.php:82
2925 msgid "Go to the Help Section"
2926 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2928 #: ../../mod/newmember.php:82
2930 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2931 " features and resources."
2932 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2934 #: ../../mod/attach.php:8
2935 msgid "Item not available."
2936 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2938 #: ../../mod/attach.php:20
2939 msgid "Item was not found."
2940 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2942 #: ../../mod/group.php:29
2943 msgid "Group created."
2944 msgstr "Gruppe erstellt."
2946 #: ../../mod/group.php:35
2947 msgid "Could not create group."
2948 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2950 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2951 msgid "Group not found."
2952 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2954 #: ../../mod/group.php:60
2955 msgid "Group name changed."
2956 msgstr "Gruppenname geändert."
2958 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2959 msgid "Permission denied"
2960 msgstr "Zugriff verweigert"
2962 #: ../../mod/group.php:90
2963 msgid "Create a group of contacts/friends."
2964 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2966 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2967 msgid "Group Name: "
2968 msgstr "Gruppenname:"
2970 #: ../../mod/group.php:110
2971 msgid "Group removed."
2972 msgstr "Gruppe entfernt."
2974 #: ../../mod/group.php:112
2975 msgid "Unable to remove group."
2976 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2978 #: ../../mod/group.php:176
2979 msgid "Group Editor"
2980 msgstr "Gruppeneditor"
2982 #: ../../mod/group.php:189
2986 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2987 msgid "Click on a contact to add or remove."
2988 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2990 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2991 msgid "Invalid profile identifier."
2992 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2994 #: ../../mod/profperm.php:101
2995 msgid "Profile Visibility Editor"
2996 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2998 #: ../../mod/profperm.php:114
3000 msgstr "Sichtbar für"
3002 #: ../../mod/profperm.php:130
3003 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3004 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3006 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3007 msgid "No contacts."
3008 msgstr "Keine Kontakte."
3010 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3011 msgid "View Contacts"
3012 msgstr "Kontakte anzeigen"
3014 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3016 msgid "Registration details for %s"
3017 msgstr "Details der Registration von %s"
3019 #: ../../mod/register.php:96
3021 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3022 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3024 #: ../../mod/register.php:100
3025 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3026 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3028 #: ../../mod/register.php:105
3029 msgid "Your registration can not be processed."
3030 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3032 #: ../../mod/register.php:142
3034 msgid "Registration request at %s"
3035 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3037 #: ../../mod/register.php:151
3038 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3039 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3041 #: ../../mod/register.php:189
3043 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3044 "Please try again tomorrow."
3045 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3047 #: ../../mod/register.php:217
3049 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3050 "and clicking 'Register'."
3051 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3053 #: ../../mod/register.php:218
3055 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3056 "in the rest of the items."
3057 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3059 #: ../../mod/register.php:219
3060 msgid "Your OpenID (optional): "
3061 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3063 #: ../../mod/register.php:233
3064 msgid "Include your profile in member directory?"
3065 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3067 #: ../../mod/register.php:253
3068 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3069 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3071 #: ../../mod/register.php:254
3072 msgid "Your invitation ID: "
3073 msgstr "ID deiner Einladung: "
3075 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3076 msgid "Registration"
3077 msgstr "Registrierung"
3079 #: ../../mod/register.php:265
3080 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3081 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3083 #: ../../mod/register.php:266
3084 msgid "Your Email Address: "
3085 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3087 #: ../../mod/register.php:267
3089 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3090 "profile address on this site will then be "
3091 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3092 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3094 #: ../../mod/register.php:268
3095 msgid "Choose a nickname: "
3096 msgstr "Spitznamen wählen: "
3098 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3100 msgstr "Registrieren"
3102 #: ../../mod/dirfind.php:26
3103 msgid "People Search"
3104 msgstr "Personensuche"
3106 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3107 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3108 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3112 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3113 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3117 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3118 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3120 #: ../../include/conversation.php:137
3122 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3123 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3125 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3127 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3128 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3130 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3131 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3132 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3133 msgid "Item not found."
3134 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3136 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3137 msgid "Access denied."
3138 msgstr "Zugriff verweigert."
3140 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3141 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1673
3145 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3149 #: ../../mod/regmod.php:61
3150 msgid "Account approved."
3151 msgstr "Konto freigegeben."
3153 #: ../../mod/regmod.php:98
3155 msgid "Registration revoked for %s"
3156 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3158 #: ../../mod/regmod.php:110
3159 msgid "Please login."
3160 msgstr "Bitte melde dich an."
3162 #: ../../mod/item.php:91
3163 msgid "Unable to locate original post."
3164 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3166 #: ../../mod/item.php:275
3167 msgid "Empty post discarded."
3168 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3170 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3171 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3172 #: ../../include/message.php:144
3174 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3176 #: ../../mod/item.php:820
3177 msgid "System error. Post not saved."
3178 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3180 #: ../../mod/item.php:845
3183 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3185 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3187 #: ../../mod/item.php:847
3189 msgid "You may visit them online at %s"
3190 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3192 #: ../../mod/item.php:848
3194 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3195 "receive these messages."
3196 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3198 #: ../../mod/item.php:850
3200 msgid "%s posted an update."
3201 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3203 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3205 msgid "%1$s is currently %2$s"
3206 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3208 #: ../../mod/mood.php:133
3212 #: ../../mod/mood.php:134
3213 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3214 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3217 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3218 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3220 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3223 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3224 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3226 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3228 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3229 "display immediately."
3230 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3232 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3233 msgid "Unable to process image"
3234 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3238 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3239 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3241 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3242 msgid "Upload File:"
3243 msgstr "Datei hochladen:"
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3246 msgid "Select a profile:"
3247 msgstr "Profil auswählen"
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3250 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3254 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3255 msgid "skip this step"
3256 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3258 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3259 msgid "select a photo from your photo albums"
3260 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3262 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3264 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3266 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3267 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3268 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3270 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3271 msgid "Done Editing"
3272 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3274 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3275 msgid "Image uploaded successfully."
3276 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3278 #: ../../mod/hcard.php:10
3280 msgstr "Kein Profil"
3282 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3283 msgid "Remove My Account"
3284 msgstr "Konto löschen"
3286 #: ../../mod/removeme.php:46
3288 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3290 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3292 #: ../../mod/removeme.php:47
3293 msgid "Please enter your password for verification:"
3294 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3296 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3298 msgstr "Neue Nachricht"
3300 #: ../../mod/message.php:63
3301 msgid "Unable to locate contact information."
3302 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3304 #: ../../mod/message.php:191
3305 msgid "Message deleted."
3306 msgstr "Nachricht gelöscht."
3308 #: ../../mod/message.php:221
3309 msgid "Conversation removed."
3310 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3312 #: ../../mod/message.php:327
3313 msgid "No messages."
3314 msgstr "Keine Nachrichten."
3316 #: ../../mod/message.php:334
3318 msgid "Unknown sender - %s"
3319 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3321 #: ../../mod/message.php:337
3326 #: ../../mod/message.php:340
3331 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3332 msgid "Delete conversation"
3333 msgstr "Unterhaltung löschen"
3335 #: ../../mod/message.php:353
3336 msgid "D, d M Y - g:i A"
3337 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3339 #: ../../mod/message.php:356
3342 msgid_plural "%d messages"
3343 msgstr[0] "%d Nachricht"
3344 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3346 #: ../../mod/message.php:391
3347 msgid "Message not available."
3348 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3350 #: ../../mod/message.php:444
3351 msgid "Delete message"
3352 msgstr "Nachricht löschen"
3354 #: ../../mod/message.php:464
3356 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3357 "respond from the sender's profile page."
3358 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3360 #: ../../mod/message.php:468
3362 msgstr "Antwort senden"
3364 #: ../../mod/allfriends.php:34
3366 msgid "Friends of %s"
3367 msgstr "Freunde von %s"
3369 #: ../../mod/allfriends.php:40
3370 msgid "No friends to display."
3371 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3373 #: ../../mod/admin.php:55
3374 msgid "Theme settings updated."
3375 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3377 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3381 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3385 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3389 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3393 #: ../../mod/admin.php:100
3397 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3401 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3403 msgstr "Administration"
3405 #: ../../mod/admin.php:121
3406 msgid "Plugin Features"
3407 msgstr "Plugin Features"
3409 #: ../../mod/admin.php:123
3410 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3411 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3413 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3414 msgid "Normal Account"
3415 msgstr "Normales Konto"
3417 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3418 msgid "Soapbox Account"
3419 msgstr "Marktschreier-Konto"
3421 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3422 msgid "Community/Celebrity Account"
3423 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3425 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3426 msgid "Automatic Friend Account"
3427 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3429 #: ../../mod/admin.php:187
3430 msgid "Blog Account"
3431 msgstr "Blog Account"
3433 #: ../../mod/admin.php:188
3434 msgid "Private Forum"
3435 msgstr "Privates Forum"
3437 #: ../../mod/admin.php:207
3438 msgid "Message queues"
3439 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3441 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3442 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3443 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3444 msgid "Administration"
3445 msgstr "Administration"
3447 #: ../../mod/admin.php:213
3449 msgstr "Zusammenfassung"
3451 #: ../../mod/admin.php:215
3452 msgid "Registered users"
3453 msgstr "Registrierte Nutzer"
3455 #: ../../mod/admin.php:217
3456 msgid "Pending registrations"
3457 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3459 #: ../../mod/admin.php:218
3463 #: ../../mod/admin.php:220
3464 msgid "Active plugins"
3465 msgstr "Aktive Plugins"
3467 #: ../../mod/admin.php:373
3468 msgid "Site settings updated."
3469 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3471 #: ../../mod/admin.php:428
3473 msgstr "Geschlossen"
3475 #: ../../mod/admin.php:429
3476 msgid "Requires approval"
3477 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3479 #: ../../mod/admin.php:430
3483 #: ../../mod/admin.php:434
3484 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3485 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3487 #: ../../mod/admin.php:435
3488 msgid "Force all links to use SSL"
3489 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3491 #: ../../mod/admin.php:436
3492 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3493 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3495 #: ../../mod/admin.php:445
3497 msgstr "Datei hochladen"
3499 #: ../../mod/admin.php:446
3503 #: ../../mod/admin.php:447
3507 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3511 #: ../../mod/admin.php:452
3513 msgstr "Banner/Logo"
3515 #: ../../mod/admin.php:453
3516 msgid "System language"
3517 msgstr "Systemsprache"
3519 #: ../../mod/admin.php:454
3520 msgid "System theme"
3521 msgstr "Systemweites Thema"
3523 #: ../../mod/admin.php:454
3525 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3526 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3527 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3529 #: ../../mod/admin.php:455
3530 msgid "Mobile system theme"
3531 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3533 #: ../../mod/admin.php:455
3534 msgid "Theme for mobile devices"
3535 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3537 #: ../../mod/admin.php:456
3538 msgid "SSL link policy"
3539 msgstr "Regeln für SSL Links"
3541 #: ../../mod/admin.php:456
3542 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3543 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3545 #: ../../mod/admin.php:457
3546 msgid "Maximum image size"
3547 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3549 #: ../../mod/admin.php:457
3551 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3553 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3555 #: ../../mod/admin.php:458
3556 msgid "Maximum image length"
3557 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3559 #: ../../mod/admin.php:458
3561 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3562 "-1, which means no limits."
3563 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3565 #: ../../mod/admin.php:459
3566 msgid "JPEG image quality"
3567 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3569 #: ../../mod/admin.php:459
3571 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3572 "100, which is full quality."
3573 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3575 #: ../../mod/admin.php:461
3576 msgid "Register policy"
3577 msgstr "Registrierungsmethode"
3579 #: ../../mod/admin.php:462
3580 msgid "Register text"
3581 msgstr "Registrierungstext"
3583 #: ../../mod/admin.php:462
3584 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3585 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3587 #: ../../mod/admin.php:463
3588 msgid "Accounts abandoned after x days"
3589 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3591 #: ../../mod/admin.php:463
3593 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3594 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3595 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3597 #: ../../mod/admin.php:464
3598 msgid "Allowed friend domains"
3599 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3601 #: ../../mod/admin.php:464
3603 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3604 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3605 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3607 #: ../../mod/admin.php:465
3608 msgid "Allowed email domains"
3609 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3611 #: ../../mod/admin.php:465
3613 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3614 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3616 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3618 #: ../../mod/admin.php:466
3619 msgid "Block public"
3620 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3622 #: ../../mod/admin.php:466
3624 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3625 "site unless you are currently logged in."
3626 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3628 #: ../../mod/admin.php:467
3629 msgid "Force publish"
3630 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3632 #: ../../mod/admin.php:467
3634 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3635 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3637 #: ../../mod/admin.php:468
3638 msgid "Global directory update URL"
3639 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3641 #: ../../mod/admin.php:468
3643 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3644 " is completely unavailable to the application."
3645 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3647 #: ../../mod/admin.php:469
3648 msgid "Allow threaded items"
3649 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3651 #: ../../mod/admin.php:469
3652 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3653 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3655 #: ../../mod/admin.php:470
3656 msgid "No default permissions for new users"
3657 msgstr "Keine Standard-Zugriffsrechte für Beiträge neuer Nutzer"
3659 #: ../../mod/admin.php:470
3661 "New users will have no private permissions set for their posts by default, "
3662 "making their posts public until they change it."
3663 msgstr "Neue Benutzer werden keine Voreinstellungen für die Zugriffrechte haben, so dass ihre Beiträge öffentlich sind, bis sie es ändern."
3665 #: ../../mod/admin.php:472
3666 msgid "Block multiple registrations"
3667 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3669 #: ../../mod/admin.php:472
3670 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3671 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3673 #: ../../mod/admin.php:473
3674 msgid "OpenID support"
3675 msgstr "OpenID Unterstützung"
3677 #: ../../mod/admin.php:473
3678 msgid "OpenID support for registration and logins."
3679 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3681 #: ../../mod/admin.php:474
3682 msgid "Fullname check"
3683 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3685 #: ../../mod/admin.php:474
3687 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3688 "name, as an antispam measure"
3689 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3691 #: ../../mod/admin.php:475
3692 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3693 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3695 #: ../../mod/admin.php:475
3696 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3697 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3699 #: ../../mod/admin.php:476
3700 msgid "Show Community Page"
3701 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3703 #: ../../mod/admin.php:476
3705 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3706 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3708 #: ../../mod/admin.php:477
3709 msgid "Enable OStatus support"
3710 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3712 #: ../../mod/admin.php:477
3714 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3715 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3716 "occasionally displayed."
3717 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3719 #: ../../mod/admin.php:478
3720 msgid "Enable Diaspora support"
3721 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3723 #: ../../mod/admin.php:478
3724 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3725 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3727 #: ../../mod/admin.php:479
3728 msgid "Only allow Friendica contacts"
3729 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3731 #: ../../mod/admin.php:479
3733 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3734 "protocols disabled."
3735 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3737 #: ../../mod/admin.php:480
3739 msgstr "SSL Überprüfen"
3741 #: ../../mod/admin.php:480
3743 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3744 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3745 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3747 #: ../../mod/admin.php:481
3749 msgstr "Proxy Nutzer"
3751 #: ../../mod/admin.php:482
3755 #: ../../mod/admin.php:483
3756 msgid "Network timeout"
3757 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3759 #: ../../mod/admin.php:483
3760 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3761 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3763 #: ../../mod/admin.php:484
3764 msgid "Delivery interval"
3765 msgstr "Zustellungsintervall"
3767 #: ../../mod/admin.php:484
3769 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3770 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3771 "for large dedicated servers."
3772 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3774 #: ../../mod/admin.php:485
3775 msgid "Poll interval"
3776 msgstr "Abfrageintervall"
3778 #: ../../mod/admin.php:485
3780 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3781 "load. If 0, use delivery interval."
3782 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3784 #: ../../mod/admin.php:486
3785 msgid "Maximum Load Average"
3786 msgstr "Maximum Load Average"
3788 #: ../../mod/admin.php:486
3790 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3792 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3794 #: ../../mod/admin.php:503
3795 msgid "Update has been marked successful"
3796 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3798 #: ../../mod/admin.php:513
3800 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3801 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3803 #: ../../mod/admin.php:516
3805 msgid "Update %s was successfully applied."
3806 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3808 #: ../../mod/admin.php:520
3810 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3811 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3813 #: ../../mod/admin.php:523
3815 msgid "Update function %s could not be found."
3816 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3818 #: ../../mod/admin.php:538
3819 msgid "No failed updates."
3820 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3822 #: ../../mod/admin.php:542
3823 msgid "Failed Updates"
3824 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3826 #: ../../mod/admin.php:543
3828 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3829 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3831 #: ../../mod/admin.php:544
3832 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3833 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3835 #: ../../mod/admin.php:545
3836 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3837 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3839 #: ../../mod/admin.php:570
3841 msgid "%s user blocked/unblocked"
3842 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3843 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3844 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3846 #: ../../mod/admin.php:577
3848 msgid "%s user deleted"
3849 msgid_plural "%s users deleted"
3850 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3851 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3853 #: ../../mod/admin.php:616
3855 msgid "User '%s' deleted"
3856 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3858 #: ../../mod/admin.php:624
3860 msgid "User '%s' unblocked"
3861 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3863 #: ../../mod/admin.php:624
3865 msgid "User '%s' blocked"
3866 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3868 #: ../../mod/admin.php:688
3870 msgstr "Alle auswählen"
3872 #: ../../mod/admin.php:689
3873 msgid "User registrations waiting for confirm"
3874 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3876 #: ../../mod/admin.php:690
3877 msgid "Request date"
3878 msgstr "Anfragedatum"
3880 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3881 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3885 #: ../../mod/admin.php:691
3886 msgid "No registrations."
3887 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3889 #: ../../mod/admin.php:693
3893 #: ../../mod/admin.php:699
3894 msgid "Register date"
3895 msgstr "Anmeldedatum"
3897 #: ../../mod/admin.php:699
3899 msgstr "Letzte Anmeldung"
3901 #: ../../mod/admin.php:699
3903 msgstr "Letzter Beitrag"
3905 #: ../../mod/admin.php:699
3907 msgstr "Nutzerkonto"
3909 #: ../../mod/admin.php:701
3911 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3912 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3913 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3915 #: ../../mod/admin.php:702
3917 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3918 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3919 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3921 #: ../../mod/admin.php:743
3923 msgid "Plugin %s disabled."
3924 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3926 #: ../../mod/admin.php:747
3928 msgid "Plugin %s enabled."
3929 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3931 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3933 msgstr "Ausschalten"
3935 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3937 msgstr "Einschalten"
3939 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3943 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3947 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3948 msgid "Maintainer: "
3951 #: ../../mod/admin.php:919
3952 msgid "No themes found."
3953 msgstr "Keine Themen gefunden."
3955 #: ../../mod/admin.php:978
3957 msgstr "Bildschirmfoto"
3959 #: ../../mod/admin.php:1026
3960 msgid "[Experimental]"
3961 msgstr "[Experimentell]"
3963 #: ../../mod/admin.php:1027
3964 msgid "[Unsupported]"
3965 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3967 #: ../../mod/admin.php:1054
3968 msgid "Log settings updated."
3969 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3971 #: ../../mod/admin.php:1110
3975 #: ../../mod/admin.php:1116
3977 msgstr "Protokoll führen"
3979 #: ../../mod/admin.php:1117
3981 msgstr "Protokolldatei"
3983 #: ../../mod/admin.php:1117
3985 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3987 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3989 #: ../../mod/admin.php:1118
3991 msgstr "Protokoll-Level"
3993 #: ../../mod/admin.php:1168
3997 #: ../../mod/admin.php:1174
4001 #: ../../mod/admin.php:1175
4005 #: ../../mod/admin.php:1176
4007 msgstr "FTP Nutzername"
4009 #: ../../mod/admin.php:1177
4010 msgid "FTP Password"
4011 msgstr "FTP Passwort"
4013 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4014 msgid "Requested profile is not available."
4015 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4017 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4018 msgid "Access to this profile has been restricted."
4019 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4021 #: ../../mod/profile.php:177
4022 msgid "Tips for New Members"
4023 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4025 #: ../../mod/ping.php:185
4026 msgid "{0} wants to be your friend"
4027 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4029 #: ../../mod/ping.php:190
4030 msgid "{0} sent you a message"
4031 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4033 #: ../../mod/ping.php:195
4034 msgid "{0} requested registration"
4035 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4037 #: ../../mod/ping.php:201
4039 msgid "{0} commented %s's post"
4040 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4042 #: ../../mod/ping.php:206
4044 msgid "{0} liked %s's post"
4045 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4047 #: ../../mod/ping.php:211
4049 msgid "{0} disliked %s's post"
4050 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4052 #: ../../mod/ping.php:216
4054 msgid "{0} is now friends with %s"
4055 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4057 #: ../../mod/ping.php:221
4059 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4061 #: ../../mod/ping.php:226
4063 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4064 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4066 #: ../../mod/ping.php:232
4067 msgid "{0} mentioned you in a post"
4068 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4070 #: ../../mod/nogroup.php:58
4071 msgid "Contacts who are not members of a group"
4072 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4074 #: ../../mod/openid.php:24
4075 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4076 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4078 #: ../../mod/openid.php:53
4080 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4081 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4083 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4084 #: ../../include/auth.php:161
4085 msgid "Login failed."
4086 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4088 #: ../../mod/follow.php:27
4089 msgid "Contact added"
4090 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4092 #: ../../mod/common.php:42
4093 msgid "Common Friends"
4094 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4096 #: ../../mod/common.php:78
4097 msgid "No contacts in common."
4098 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4100 #: ../../mod/share.php:28
4104 #: ../../mod/display.php:138
4105 msgid "Item has been removed."
4106 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4108 #: ../../mod/apps.php:4
4109 msgid "Applications"
4110 msgstr "Anwendungen"
4112 #: ../../mod/apps.php:7
4113 msgid "No installed applications."
4114 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4116 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4117 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4121 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4122 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4123 msgid "Profile not found."
4124 msgstr "Profil nicht gefunden."
4126 #: ../../mod/profiles.php:31
4127 msgid "Profile Name is required."
4128 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4130 #: ../../mod/profiles.php:160
4131 msgid "Marital Status"
4132 msgstr "Familienstand"
4134 #: ../../mod/profiles.php:164
4135 msgid "Romantic Partner"
4138 #: ../../mod/profiles.php:168
4142 #: ../../mod/profiles.php:172
4146 #: ../../mod/profiles.php:176
4147 msgid "Work/Employment"
4148 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4150 #: ../../mod/profiles.php:179
4154 #: ../../mod/profiles.php:183
4155 msgid "Political Views"
4156 msgstr "Politische Ansichten"
4158 #: ../../mod/profiles.php:187
4162 #: ../../mod/profiles.php:191
4163 msgid "Sexual Preference"
4164 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4166 #: ../../mod/profiles.php:195
4170 #: ../../mod/profiles.php:199
4174 #: ../../mod/profiles.php:203
4178 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4182 #: ../../mod/profiles.php:293
4183 msgid "Profile updated."
4184 msgstr "Profil aktualisiert."
4186 #: ../../mod/profiles.php:360
4190 #: ../../mod/profiles.php:368
4191 msgid "public profile"
4192 msgstr "öffentliches Profil"
4194 #: ../../mod/profiles.php:371
4196 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4197 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4199 #: ../../mod/profiles.php:372
4201 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4202 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4204 #: ../../mod/profiles.php:375
4206 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4207 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4209 #: ../../mod/profiles.php:442
4210 msgid "Profile deleted."
4211 msgstr "Profil gelöscht."
4213 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4217 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4218 msgid "New profile created."
4219 msgstr "Neues Profil angelegt."
4221 #: ../../mod/profiles.php:500
4222 msgid "Profile unavailable to clone."
4223 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4225 #: ../../mod/profiles.php:562
4226 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4227 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4229 #: ../../mod/profiles.php:582
4230 msgid "Edit Profile Details"
4231 msgstr "Profil bearbeiten"
4233 #: ../../mod/profiles.php:584
4234 msgid "View this profile"
4235 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4237 #: ../../mod/profiles.php:585
4238 msgid "Create a new profile using these settings"
4239 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4241 #: ../../mod/profiles.php:586
4242 msgid "Clone this profile"
4243 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4245 #: ../../mod/profiles.php:587
4246 msgid "Delete this profile"
4247 msgstr "Dieses Profil löschen"
4249 #: ../../mod/profiles.php:588
4250 msgid "Profile Name:"
4251 msgstr "Profilname:"
4253 #: ../../mod/profiles.php:589
4254 msgid "Your Full Name:"
4255 msgstr "Dein kompletter Name:"
4257 #: ../../mod/profiles.php:590
4258 msgid "Title/Description:"
4259 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4261 #: ../../mod/profiles.php:591
4262 msgid "Your Gender:"
4263 msgstr "Dein Geschlecht:"
4265 #: ../../mod/profiles.php:592
4267 msgid "Birthday (%s):"
4268 msgstr "Geburtstag (%s):"
4270 #: ../../mod/profiles.php:593
4271 msgid "Street Address:"
4274 #: ../../mod/profiles.php:594
4275 msgid "Locality/City:"
4278 #: ../../mod/profiles.php:595
4279 msgid "Postal/Zip Code:"
4280 msgstr "Postleitzahl:"
4282 #: ../../mod/profiles.php:596
4286 #: ../../mod/profiles.php:597
4287 msgid "Region/State:"
4288 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4290 #: ../../mod/profiles.php:598
4291 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4292 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4294 #: ../../mod/profiles.php:599
4295 msgid "Who: (if applicable)"
4296 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4298 #: ../../mod/profiles.php:600
4299 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4300 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4302 #: ../../mod/profiles.php:601
4303 msgid "Since [date]:"
4304 msgstr "Seit [Datum]:"
4306 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4307 msgid "Sexual Preference:"
4308 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4310 #: ../../mod/profiles.php:603
4311 msgid "Homepage URL:"
4312 msgstr "Adresse der Homepage:"
4314 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4318 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4319 msgid "Political Views:"
4320 msgstr "Politische Ansichten:"
4322 #: ../../mod/profiles.php:606
4323 msgid "Religious Views:"
4324 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4326 #: ../../mod/profiles.php:607
4327 msgid "Public Keywords:"
4328 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4330 #: ../../mod/profiles.php:608
4331 msgid "Private Keywords:"
4332 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4334 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4338 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4342 #: ../../mod/profiles.php:611
4343 msgid "Example: fishing photography software"
4344 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4346 #: ../../mod/profiles.php:612
4347 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4348 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4350 #: ../../mod/profiles.php:613
4351 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4352 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4354 #: ../../mod/profiles.php:614
4355 msgid "Tell us about yourself..."
4356 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4358 #: ../../mod/profiles.php:615
4359 msgid "Hobbies/Interests"
4360 msgstr "Hobbies/Interessen"
4362 #: ../../mod/profiles.php:616
4363 msgid "Contact information and Social Networks"
4364 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4366 #: ../../mod/profiles.php:617
4367 msgid "Musical interests"
4368 msgstr "Musikalische Interessen"
4370 #: ../../mod/profiles.php:618
4371 msgid "Books, literature"
4372 msgstr "Literatur/Bücher"
4374 #: ../../mod/profiles.php:619
4378 #: ../../mod/profiles.php:620
4379 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4380 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4382 #: ../../mod/profiles.php:621
4383 msgid "Love/romance"
4384 msgstr "Liebesleben"
4386 #: ../../mod/profiles.php:622
4387 msgid "Work/employment"
4388 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4390 #: ../../mod/profiles.php:623
4391 msgid "School/education"
4392 msgstr "Schule/Ausbildung"
4394 #: ../../mod/profiles.php:628
4396 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4397 "be visible to anybody using the internet."
4398 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4400 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4404 #: ../../mod/profiles.php:677
4405 msgid "Edit/Manage Profiles"
4406 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4408 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4409 msgid "Change profile photo"
4410 msgstr "Profilbild ändern"
4412 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4413 msgid "Create New Profile"
4414 msgstr "Neues Profil anlegen"
4416 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4417 msgid "Profile Image"
4420 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4421 msgid "visible to everybody"
4422 msgstr "sichtbar für jeden"
4424 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4425 msgid "Edit visibility"
4426 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4428 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1155
4429 #: ../../include/conversation.php:1172
4430 msgid "Save to Folder:"
4431 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4433 #: ../../mod/filer.php:29
4435 msgstr "- auswählen -"
4437 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4439 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4440 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4442 #: ../../mod/delegate.php:95
4443 msgid "No potential page delegates located."
4444 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4446 #: ../../mod/delegate.php:121
4447 msgid "Delegate Page Management"
4448 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4450 #: ../../mod/delegate.php:123
4452 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4453 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4454 "anybody that you do not trust completely."
4455 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4457 #: ../../mod/delegate.php:124
4458 msgid "Existing Page Managers"
4459 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4461 #: ../../mod/delegate.php:126
4462 msgid "Existing Page Delegates"
4463 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4465 #: ../../mod/delegate.php:128
4466 msgid "Potential Delegates"
4467 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4469 #: ../../mod/delegate.php:131
4473 #: ../../mod/delegate.php:132
4475 msgstr "Keine Einträge"
4477 #: ../../mod/babel.php:17
4478 msgid "Source (bbcode) text:"
4479 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4481 #: ../../mod/babel.php:23
4482 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4483 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4485 #: ../../mod/babel.php:31
4486 msgid "Source input: "
4487 msgstr "Originaltext:"
4489 #: ../../mod/babel.php:35
4493 #: ../../mod/babel.php:39
4494 msgid "bb2html2bb: "
4495 msgstr "bb2html2bb: "
4497 #: ../../mod/babel.php:43
4501 #: ../../mod/babel.php:47
4502 msgid "bb2md2html: "
4503 msgstr "bb2md2html: "
4505 #: ../../mod/babel.php:51
4507 msgstr "bb2dia2bb: "
4509 #: ../../mod/babel.php:55
4510 msgid "bb2md2html2bb: "
4511 msgstr "bb2md2html2bb: "
4513 #: ../../mod/babel.php:65
4514 msgid "Source input (Diaspora format): "
4515 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4517 #: ../../mod/babel.php:70
4518 msgid "diaspora2bb: "
4519 msgstr "diaspora2bb: "
4521 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4522 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4523 msgid "Friend Suggestions"
4524 msgstr "Kontaktvorschläge"
4526 #: ../../mod/suggest.php:44
4528 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4530 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4532 #: ../../mod/suggest.php:61
4534 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4536 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4537 msgid "Global Directory"
4538 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4540 #: ../../mod/directory.php:57
4541 msgid "Find on this site"
4542 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4544 #: ../../mod/directory.php:60
4545 msgid "Site Directory"
4546 msgstr "Verzeichnis"
4548 #: ../../mod/directory.php:114
4550 msgstr "Geschlecht:"
4552 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4553 #: ../../boot.php:1228
4555 msgstr "Geschlecht:"
4557 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4558 #: ../../boot.php:1231
4562 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4563 #: ../../boot.php:1233
4567 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4571 #: ../../mod/directory.php:180
4572 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4573 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4575 #: ../../mod/invite.php:35
4577 msgid "%s : Not a valid email address."
4578 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4580 #: ../../mod/invite.php:59
4581 msgid "Please join us on Friendica"
4582 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4584 #: ../../mod/invite.php:69
4586 msgid "%s : Message delivery failed."
4587 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4589 #: ../../mod/invite.php:73
4591 msgid "%d message sent."
4592 msgid_plural "%d messages sent."
4593 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4594 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4596 #: ../../mod/invite.php:92
4597 msgid "You have no more invitations available"
4598 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4600 #: ../../mod/invite.php:100
4603 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4604 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4605 " other social networks."
4606 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4608 #: ../../mod/invite.php:102
4611 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4612 "public Friendica website."
4613 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4615 #: ../../mod/invite.php:103
4618 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4619 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4620 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4621 "sites you can join."
4622 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4624 #: ../../mod/invite.php:106
4626 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4627 " public sites or invite members."
4628 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4630 #: ../../mod/invite.php:111
4631 msgid "Send invitations"
4632 msgstr "Einladungen senden"
4634 #: ../../mod/invite.php:112
4635 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4636 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4638 #: ../../mod/invite.php:114
4640 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4641 "and help us to create a better social web."
4642 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4644 #: ../../mod/invite.php:116
4645 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4646 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4648 #: ../../mod/invite.php:116
4650 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4651 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4653 #: ../../mod/invite.php:118
4655 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4656 "important, please visit http://friendica.com"
4657 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4661 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4662 " has already been approved."
4663 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4666 msgid "Response from remote site was not understood."
4667 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4669 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4670 msgid "Unexpected response from remote site: "
4671 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4674 msgid "Confirmation completed successfully."
4675 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4677 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4679 msgid "Remote site reported: "
4680 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4683 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4684 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4687 msgid "Introduction failed or was revoked."
4688 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4691 msgid "Unable to set contact photo."
4692 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4695 #: ../../include/conversation.php:173
4697 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4698 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4702 msgid "No user record found for '%s' "
4703 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4705 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4706 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4707 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4709 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4710 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4711 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4714 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4715 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4719 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4720 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4724 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4726 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4728 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4729 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4730 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4733 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4734 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4738 msgid "Connection accepted at %s"
4739 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4743 msgid "%1$s has joined %2$s"
4744 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4746 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4747 msgid "Google+ Import Settings"
4748 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4750 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4751 msgid "Enable Google+ Import"
4752 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4754 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4755 msgid "Google Account ID"
4756 msgstr "Google Account ID"
4758 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4759 msgid "Google+ Import Settings saved."
4760 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4763 msgid "Facebook disabled"
4764 msgstr "Facebook deaktiviert"
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4767 msgid "Updating contacts"
4768 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4771 msgid "Facebook API key is missing."
4772 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4774 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4775 msgid "Facebook Connect"
4776 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4779 msgid "Install Facebook connector for this account."
4780 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4782 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4783 msgid "Remove Facebook connector"
4784 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4786 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4788 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4790 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4793 msgid "Post to Facebook by default"
4794 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4798 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4799 "settings will have no effect."
4800 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4804 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4805 "you will be unable to re-enable it."
4806 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4808 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4809 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4810 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4812 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4814 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4816 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4819 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4820 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4824 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4826 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4830 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4832 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4835 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4836 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4838 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4840 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4841 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4842 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4843 "who may see the conversations."
4844 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4847 msgid "Comma separated applications to ignore"
4848 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4851 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4852 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4855 msgid "Facebook Connector Settings"
4856 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4859 msgid "Facebook API Key"
4860 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4862 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4864 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4865 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4866 "using this form.<br><br>"
4867 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4871 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4872 " could not be retrieved)."
4873 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4876 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4877 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4881 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4883 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4886 msgid "App-ID / API-Key"
4887 msgstr "App-ID / API-Key"
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4890 msgid "Application secret"
4891 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4895 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4896 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4900 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4901 "increased system load)"
4902 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4905 msgid "Real-Time Updates"
4906 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4909 msgid "Real-Time Updates are activated."
4910 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4913 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4914 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4917 msgid "Real-Time Updates not activated."
4918 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4921 msgid "Activate Real-Time Updates"
4922 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4924 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4925 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4926 msgid "The new values have been saved."
4927 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4930 msgid "Post to Facebook"
4931 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4935 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4937 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4940 msgid "View on Friendica"
4941 msgstr "In Friendica betrachten"
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4944 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4945 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4948 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4949 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4952 msgid "Facebook connection became invalid"
4953 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4955 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4960 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4961 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4963 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4964 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4965 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4967 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4968 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4969 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4971 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4972 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4973 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4975 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4976 msgid "Bg settings updated."
4977 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4979 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4981 msgstr "Bg Einstellungen"
4983 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4984 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4985 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4987 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4988 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4989 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4991 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4992 msgid "Cache Statistics"
4993 msgstr "Cache Statistik"
4995 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4996 msgid "Number of items"
4997 msgstr "Anzahl der Einträge"
4999 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5000 msgid "Size of the cache"
5001 msgstr "Größe des Caches"
5003 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5004 msgid "Delete the whole cache"
5005 msgstr "Cache leeren"
5007 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5008 msgid "Facebook Post disabled"
5011 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5012 msgid "Facebook Post"
5015 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5016 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5019 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5020 msgid "Remove Facebook Post connector"
5023 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5024 msgid "Facebook Post Settings"
5027 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5029 msgid "%d person likes this"
5030 msgid_plural "%d people like this"
5031 msgstr[0] "%d Person mag das"
5032 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5034 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5036 msgid "%d person doesn't like this"
5037 msgid_plural "%d people don't like this"
5038 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5039 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5041 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5042 msgid "Get added to this list!"
5043 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5045 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5046 msgid "Generate new key"
5047 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5049 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5051 msgstr "Widgets Schlüssel"
5053 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5054 msgid "Widgets available"
5055 msgstr "Verfügbare Widgets"
5057 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5058 msgid "Connect on Friendica!"
5059 msgstr "In Friendica verbinden!"
5061 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5065 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 msgid "bitchslapped"
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5078 msgid "do something obscenely biological to"
5079 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5082 msgid "did something obscenely biological to"
5083 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5086 msgid "point out the poke feature to"
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5090 msgid "pointed out the poke feature to"
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5094 msgid "declare undying love for"
5095 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5098 msgid "declared undying love for"
5099 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5103 msgstr "patentieren"
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5107 msgstr "patentierte"
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5110 msgid "stroke beard"
5111 msgstr "sich den Bart kratzen"
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5114 msgid "stroked their beard at"
5115 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5119 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5120 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5124 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5126 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5140 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5144 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5145 msgid "raise eyebrows at"
5146 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5148 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5149 msgid "raised their eyebrows at"
5150 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5156 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5160 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5164 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5168 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5169 msgid "be dubious of"
5170 msgstr "ungewiss sein"
5172 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5173 msgid "was dubious of"
5174 msgstr "war ungewiss über"
5176 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5184 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5185 msgid "giggle and fawn at"
5186 msgstr "kichern und einschleimen"
5188 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5189 msgid "giggled and fawned at"
5190 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5192 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5196 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5198 msgstr "bezweifelte"
5200 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5202 msgstr "zornig anstarren"
5204 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5206 msgstr "starrte zornig auf"
5208 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5209 msgid "YourLS Settings"
5210 msgstr "YourLS Einstellungen"
5212 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5213 msgid "URL: http://"
5214 msgstr "URL: http://"
5216 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5218 msgstr "Nutzername:"
5220 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5224 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5226 msgstr "SSL Verwenden "
5228 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5229 msgid "yourls Settings saved."
5230 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5232 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5233 msgid "Post to LiveJournal"
5234 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5236 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5237 msgid "LiveJournal Post Settings"
5238 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5240 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5241 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5242 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5244 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5245 msgid "LiveJournal username"
5246 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5248 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5249 msgid "LiveJournal password"
5250 msgstr "LiveJournal Passwort"
5252 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5253 msgid "Post to LiveJournal by default"
5254 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5256 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5257 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5258 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5260 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5262 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5263 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5264 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5265 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5266 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5267 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5268 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5271 msgid "Enable Content filter"
5272 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5275 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5276 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5278 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5279 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5280 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5282 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5283 msgid "NSFW Settings saved."
5284 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5286 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5288 msgid "%s - Click to open/close"
5289 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5291 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5292 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5296 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5300 #: ../../addon/page/page.php:165
5301 msgid "Page settings updated."
5302 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5304 #: ../../addon/page/page.php:194
5305 msgid "Page Settings"
5306 msgstr "Seiteneinstellungen"
5308 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5309 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5310 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5312 #: ../../addon/page/page.php:199
5313 msgid "Randomise Page/Forum list"
5314 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5316 #: ../../addon/page/page.php:202
5317 msgid "Show pages/forums on profile page"
5318 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5320 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5321 msgid "Planets Settings"
5322 msgstr "Planeten Einstellungen"
5324 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5325 msgid "Enable Planets Plugin"
5326 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5328 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5330 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5332 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5336 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5337 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5342 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5343 msgid "Latest users"
5344 msgstr "Letzte Benutzer"
5346 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5347 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5348 msgid "Most active users"
5349 msgstr "Aktivste Nutzer"
5351 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5352 msgid "Latest photos"
5353 msgstr "Neueste Fotos"
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5356 msgid "Latest likes"
5357 msgstr "Neueste Favoriten"
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5361 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5363 msgstr "Veranstaltung"
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5372 msgstr "Kein Zugriff"
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5376 msgid "Could not open component for editing"
5377 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5380 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5382 msgid "Go back to the calendar"
5383 msgstr "Zurück zum Kalender"
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5387 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5390 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5395 msgid "Special color"
5396 msgstr "Spezielle Farbe"
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5412 msgstr "Beschreibung"
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5416 msgstr "Wiederholungen:"
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5423 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5428 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5430 msgstr "Wöchentlich"
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5433 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5437 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5442 #: ../../include/datetime.php:288
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5447 #: ../../include/datetime.php:287
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5452 #: ../../include/datetime.php:286
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5457 #: ../../include/datetime.php:285
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 msgid "All %select% %time%"
5467 msgstr "Jeden %select% %time%"
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5515 msgid "First day of week:"
5516 msgstr "Erster Tag der Woche"
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5520 msgid "Day of month"
5521 msgstr "Tag des Monats"
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5524 msgid "#num#th of each month"
5525 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5528 msgid "#num#th-last of each month"
5529 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5532 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5533 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5536 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5537 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5545 msgid "#num#th of the given month"
5546 msgstr "#num#ten des Monats"
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5549 msgid "#num#th-last of the given month"
5550 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5553 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5554 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5557 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5558 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5560 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5561 msgid "Repeat until"
5562 msgstr "Wiederholungen"
5564 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5569 msgid "Until the following date"
5570 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5572 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5573 msgid "Number of times"
5574 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5585 msgid "Notification"
5586 msgstr "Benachrichtigung"
5588 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5590 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5592 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5597 msgid "On Friendica / Display"
5598 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5600 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5604 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5608 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5612 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5620 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5624 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5625 msgid "start of the event"
5626 msgstr "Beginn des Termins"
5628 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5629 msgid "end of the event"
5630 msgstr "Ende des Termins"
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5633 msgid "Add a notification"
5634 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5637 msgid "The event #name# will start at #date"
5638 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5640 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5641 msgid "#name# is about to begin."
5642 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5644 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5646 msgstr "Gespeichert"
5648 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5649 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5650 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5653 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5654 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5656 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5657 msgid "Private Events"
5658 msgstr "Privater Termin"
5660 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5661 msgid "Private Addressbooks"
5662 msgstr "Private Adressbücher"
5664 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5665 msgid "Friendica-Native events"
5666 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5668 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5670 msgid "Friendica-Contacts"
5671 msgstr "Friendica-Kontakte"
5673 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5674 msgid "Your Friendica-Contacts"
5675 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5680 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5681 "events were imported anyway."
5682 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5685 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5686 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5688 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5689 msgid "The ICS-File has been imported."
5690 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5693 msgid "No file was uploaded."
5694 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5696 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5697 msgid "Import a ICS-file"
5698 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5704 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5705 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5706 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5708 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5710 msgstr "Neue Veranstaltung"
5712 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5716 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5720 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5724 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5728 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5732 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5736 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5737 msgid "The calendar has been updated."
5738 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5740 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5741 msgid "The new calendar has been created."
5742 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5744 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5745 msgid "The calendar has been deleted."
5746 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5749 msgid "Calendar Settings"
5750 msgstr "Kalendereinstellungen"
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5754 msgstr "Datumsformat"
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5760 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5764 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5765 msgid "Create a new calendar"
5766 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5768 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5770 msgstr "Einschränkungen"
5772 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5773 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5778 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5779 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5782 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5783 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5786 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5787 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5791 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5792 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5794 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5797 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5798 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5802 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5807 msgid "Notification: "
5808 msgstr "Benachrichtigungen: "
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5811 msgid "The database tables have been installed."
5812 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5815 msgid "An error occurred during the installation."
5816 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5818 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5819 msgid "The database tables have been updated."
5820 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5823 msgid "An error occurred during the update."
5824 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5827 msgid "No system-wide settings yet."
5828 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5831 msgid "Database status"
5832 msgstr "Datenbankstatus"
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5836 msgstr "Installiert"
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5839 msgid "Upgrade needed"
5840 msgstr "Upgrade erforderlich"
5842 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5844 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5845 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5846 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5847 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5849 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5856 msgid "Not installed"
5857 msgstr "Nicht installiert"
5859 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5861 msgstr "Installieren"
5863 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5867 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5869 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5870 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5871 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5872 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5873 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5875 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5876 msgid "Troubleshooting"
5877 msgstr "Problembehebung"
5879 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5880 msgid "Manual creation of the database tables:"
5881 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5883 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5884 msgid "Show SQL-statements"
5885 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5887 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5888 msgid "Private Calendar"
5889 msgstr "Privater Kalender"
5891 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5892 msgid "Friendica Events: Mine"
5893 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5895 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5896 msgid "Friendica Events: Contacts"
5897 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5899 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5900 msgid "Private Addresses"
5901 msgstr "Private Adressen"
5903 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5904 msgid "Friendica Contacts"
5905 msgstr "Friendica Kontakte"
5907 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5910 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5911 " storage (like ownCloud). See <a "
5912 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5914 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5916 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5917 msgid "Template URL (with {category})"
5918 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5921 msgid "OAuth end-point"
5922 msgstr "OAuth Endpunkt"
5924 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5928 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5929 msgid "Member since:"
5930 msgstr "Mitglied seit:"
5932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5933 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5934 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5936 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5937 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5938 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5940 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5942 msgstr "Neues Spiel"
5944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5945 msgid "New game with handicap"
5946 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5948 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5950 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5951 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5952 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5956 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5957 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5958 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5960 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5962 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5963 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5964 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5967 msgid "You go first..."
5968 msgstr "Du fängst an..."
5970 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5971 msgid "I'm going first this time..."
5972 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5976 msgstr "Du gewinnst!"
5978 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5979 msgid "\"Cat\" game!"
5980 msgstr "Unentschieden!"
5982 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5984 msgstr "Ich gewinne!"
5986 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5987 msgid "Randplace Settings"
5988 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5990 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5991 msgid "Enable Randplace Plugin"
5992 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5994 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5995 msgid "Post to Dreamwidth"
5996 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5998 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5999 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6000 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6002 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6003 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6004 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6006 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6007 msgid "dreamwidth username"
6008 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6010 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6011 msgid "dreamwidth password"
6012 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6014 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6015 msgid "Post to dreamwidth by default"
6016 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6019 msgid "Post to Drupal"
6020 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6023 msgid "Drupal Post Settings"
6024 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6027 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6028 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6030 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6031 msgid "Drupal username"
6032 msgstr "Drupal Nutzername"
6034 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6035 msgid "Drupal password"
6036 msgstr "Drupal Passwort"
6038 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6039 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6040 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6042 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6043 msgid "Drupal site URL"
6044 msgstr "URL der Drupal Seite"
6046 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6047 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6048 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6050 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6051 msgid "Post to Drupal by default"
6052 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6054 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6055 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6056 msgid "Post from Friendica"
6057 msgstr "Beitrag via Friendica"
6059 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6060 msgid "Startpage Settings"
6061 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6063 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6064 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6065 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6067 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6068 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6069 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6071 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6072 msgid "Geonames settings updated."
6073 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6075 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6076 msgid "Geonames Settings"
6077 msgstr "Geonames Einstellungen"
6079 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6080 msgid "Enable Geonames Plugin"
6081 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6083 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6084 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6086 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6087 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6089 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6090 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6091 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6093 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6098 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6099 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6101 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6102 msgid "Upload a file"
6103 msgstr "Datei hochladen"
6105 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6106 msgid "Drop files here to upload"
6107 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6109 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6111 msgstr "Fehlgeschlagen"
6113 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6114 msgid "No files were uploaded."
6115 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6117 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6118 msgid "Uploaded file is empty"
6119 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6121 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6122 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6123 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6125 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6126 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6127 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6129 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6130 msgid "OEmbed settings updated"
6131 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6133 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6134 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6135 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6137 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6138 msgid "URL to embed:"
6139 msgstr "URL zum Einbetten:"
6141 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6143 msgstr "anzeigen/verbergen"
6145 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6146 msgid "No forum subscriptions"
6147 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6149 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6150 msgid "Forumlist settings updated."
6151 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6154 msgid "Forumlist Settings"
6155 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6157 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6158 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6159 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6162 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6163 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6173 msgstr "Betreiber der Seite"
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6177 msgid "Email Address"
6178 msgstr "Email Adresse"
6180 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6182 msgid "Postal Address"
6183 msgstr "Postalische Anschrift"
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6187 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6188 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6189 "refer to the README file of the addon."
6190 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6193 msgid "The page operators name."
6194 msgstr "Name des Serveradministrators"
6196 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6197 msgid "Site Owners Profile"
6198 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6200 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6201 msgid "Profile address of the operator."
6202 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6205 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6206 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6212 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6214 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6216 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6218 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6219 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6220 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6227 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6228 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6230 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6232 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6234 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6235 msgid "No Timeline settings updated."
6236 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6238 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6239 msgid "No Timeline Settings"
6240 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6242 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6243 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6244 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6246 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6247 msgid "\"Blockem\" Settings"
6248 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6250 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6251 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6252 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6254 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6255 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6256 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6258 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6260 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6261 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6263 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6264 msgid "Unblock Author"
6265 msgstr "Autor freischalten"
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6268 msgid "Block Author"
6269 msgstr "Autor blockieren"
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6272 msgid "blockem settings updated"
6273 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6275 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6279 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6283 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6287 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6288 msgid "Quick Comment Settings"
6289 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6291 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6293 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6294 " provide simple replies."
6295 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6297 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6298 msgid "Enter quick comments, one per line"
6299 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6302 msgid "Quick Comment settings saved."
6303 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6305 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6306 msgid "Tile Server URL"
6307 msgstr "Tile Server URL"
6309 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6311 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6312 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6313 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6315 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6316 msgid "Default zoom"
6317 msgstr "Standard Zoom"
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6320 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6321 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6323 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6324 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6325 msgid "Editplain settings updated."
6326 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6328 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6330 msgstr "Gruppen als Text"
6332 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6333 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6334 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6337 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6338 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6341 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6342 msgid "generic profile image"
6343 msgstr "allgemeines Profilbild"
6345 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6346 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6347 msgid "random geometric pattern"
6348 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6351 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6352 msgid "monster face"
6353 msgstr "Monstergesicht"
6355 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6356 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6357 msgid "computer generated face"
6358 msgstr "Computergesicht"
6360 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6361 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6362 msgid "retro arcade style face"
6363 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6365 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6367 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6368 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6370 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6371 msgid "This addon is not functional on your server."
6372 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6375 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6377 msgstr "Information"
6379 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6381 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6382 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6384 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6386 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6387 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6388 msgid "Default avatar image"
6389 msgstr "Standard Profilbild "
6391 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6392 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6393 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6395 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6396 msgid "Libravatar settings updated."
6397 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6399 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6400 msgid "Post to libertree"
6401 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6403 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6404 msgid "libertree Post Settings"
6405 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6407 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6408 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6409 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6411 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6412 msgid "Libertree API token"
6413 msgstr "Libertree API Token"
6415 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6416 msgid "Libertree site URL"
6417 msgstr "Libertree URL"
6419 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6420 msgid "Post to Libertree by default"
6421 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6423 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6424 msgid "Altpager settings updated."
6425 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6427 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6428 msgid "Alternate Pagination Setting"
6429 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6431 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6432 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6433 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6435 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6437 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6438 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6439 "your wall,network tab and private mail."
6440 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6442 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6443 msgid "Use the MathJax renderer"
6444 msgstr "MathJax verwenden"
6446 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6447 msgid "MathJax Base URL"
6448 msgstr "MathJax Basis-URL"
6450 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6452 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6453 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6454 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6456 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6457 msgid "Editplain Settings"
6458 msgstr "Editplain Einstellungen"
6460 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6461 msgid "Disable richtext status editor"
6462 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6464 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6466 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6467 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6468 "nothing was found at Libravatar."
6469 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6471 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6472 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6473 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6475 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6476 msgid "Rating of images"
6477 msgstr "Bildbewertung"
6479 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6480 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6481 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6483 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6484 msgid "Gravatar settings updated."
6485 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6487 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6488 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6489 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6491 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6496 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6497 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6499 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6500 msgid "\"pageheader\" Settings"
6501 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6503 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6504 msgid "pageheader Settings saved."
6505 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6507 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6508 msgid "Post to Insanejournal"
6509 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6511 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6512 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6513 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6515 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6516 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6517 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6519 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6520 msgid "InsaneJournal username"
6521 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6523 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6524 msgid "InsaneJournal password"
6525 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6527 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6528 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6529 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6531 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6532 msgid "Jappix Mini addon settings"
6533 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6536 msgid "Activate addon"
6537 msgstr "Addon aktivieren"
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6541 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6542 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6544 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6545 msgid "Jabber username"
6546 msgstr "Jabber Nutzername"
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6549 msgid "Jabber server"
6550 msgstr "Jabber Server"
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6553 msgid "Jabber BOSH host"
6554 msgstr "Jabber BOSH Host"
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6557 msgid "Jabber password"
6558 msgstr "Japper Passwort"
6560 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6561 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6562 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6564 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6565 msgid "Friendica password"
6566 msgstr "Friendica Passwort"
6568 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6569 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6570 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6572 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6573 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6574 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6576 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6577 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6578 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6580 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6582 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6584 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6586 msgstr "Quelle ansehen"
6588 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6589 msgid "Post to StatusNet"
6590 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6594 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6596 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6598 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6599 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6600 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6603 msgid "StatusNet settings updated."
6604 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6607 msgid "StatusNet Posting Settings"
6608 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6611 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6612 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6616 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6617 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6618 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6619 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6621 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6622 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6623 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6627 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6628 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6629 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6630 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6631 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6632 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6634 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6635 msgid "OAuth Consumer Key"
6636 msgstr "OAuth Consumer Key"
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6639 msgid "OAuth Consumer Secret"
6640 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6643 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6644 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6646 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6648 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6649 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6650 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6652 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6654 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6655 msgid "Log in with StatusNet"
6656 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6658 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6659 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6660 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6663 msgid "Cancel Connection Process"
6664 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6666 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6667 msgid "Current StatusNet API is"
6668 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6671 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6672 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6675 msgid "Currently connected to: "
6676 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6678 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6680 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6681 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6682 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6683 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6685 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6687 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6688 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6689 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6690 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6691 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6693 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6694 msgid "Allow posting to StatusNet"
6695 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6697 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6698 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6699 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6701 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6702 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6703 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6705 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6706 msgid "Clear OAuth configuration"
6707 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6709 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6713 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6714 msgid "Infinite Improbability Drive"
6715 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6717 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6718 msgid "Post to Tumblr"
6719 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6721 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6722 msgid "Tumblr Post Settings"
6723 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6725 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6726 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6727 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6729 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6730 msgid "Tumblr login"
6731 msgstr "Tumblr Login"
6733 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6734 msgid "Tumblr password"
6735 msgstr "Tumblr Passwort"
6737 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6738 msgid "Post to Tumblr by default"
6739 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6741 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6742 msgid "Numfriends settings updated."
6743 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6745 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6746 msgid "Numfriends Settings"
6747 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6749 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6750 msgid "Gnot settings updated."
6751 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6753 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6754 msgid "Gnot Settings"
6755 msgstr "Gnot Einstellungen"
6757 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6759 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6761 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6763 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6764 msgid "Enable this plugin/addon?"
6765 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6769 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6770 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6772 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6773 msgid "Post to Wordpress"
6774 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6776 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6777 msgid "WordPress Post Settings"
6778 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6780 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6781 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6782 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6784 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6785 msgid "WordPress username"
6786 msgstr "WordPress-Benutzername"
6788 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6789 msgid "WordPress password"
6790 msgstr "WordPress-Passwort"
6792 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6793 msgid "WordPress API URL"
6794 msgstr "WordPress-API-URL"
6796 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6797 msgid "Post to WordPress by default"
6798 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6800 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6801 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6802 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6804 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6805 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6806 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6808 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6809 msgid "\"Show more\" Settings"
6810 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6812 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6813 msgid "Enable Show More"
6814 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6816 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6817 msgid "Cutting posts after how much characters"
6818 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6820 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6821 msgid "Show More Settings saved."
6822 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6824 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6826 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6828 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6830 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6833 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6834 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6836 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6838 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6839 msgid "Piwik Base URL"
6840 msgstr "Piwik Basis URL"
6842 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6844 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6846 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6848 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6853 msgid "Show opt-out cookie link?"
6854 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6857 msgid "Asynchronous tracking"
6858 msgstr "Asynchrones Tracken"
6860 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6861 msgid "Post to Twitter"
6862 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6864 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6865 msgid "Twitter settings updated."
6866 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6868 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6869 msgid "Twitter Posting Settings"
6870 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6872 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6874 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6876 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6878 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6880 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6881 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6882 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6883 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6884 " be posted to Twitter."
6885 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6887 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6888 msgid "Log in with Twitter"
6889 msgstr "bei Twitter anmelden"
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6892 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6893 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6897 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6898 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6899 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6900 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6902 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6904 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6905 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6906 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6907 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6908 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6910 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6911 msgid "Allow posting to Twitter"
6912 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6914 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6915 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6916 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6918 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6919 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6920 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6922 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6923 msgid "Consumer key"
6924 msgstr "Consumer Key"
6926 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6927 msgid "Consumer secret"
6928 msgstr "Consumer Secret"
6930 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6931 msgid "IRC Settings"
6932 msgstr "IRC Einstellungen"
6934 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6935 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6936 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6938 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6939 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6940 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6942 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6943 msgid "IRC settings saved."
6944 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6946 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6947 msgid "IRC Chatroom"
6948 msgstr "IRC Chatraum"
6950 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6951 msgid "Popular Channels"
6952 msgstr "Beliebte Räume"
6954 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6955 msgid "Post to blogger"
6956 msgstr "Auf Blogger posten"
6958 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6959 msgid "Blogger Post Settings"
6960 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6962 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6963 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6964 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6966 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6967 msgid "Blogger username"
6968 msgstr "Blogger-Benutzername"
6970 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6971 msgid "Blogger password"
6972 msgstr "Blogger-Passwort"
6974 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6975 msgid "Blogger API URL"
6976 msgstr "Blogger-API-URL"
6978 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6979 msgid "Post to Blogger by default"
6980 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6982 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6983 msgid "Post to Posterous"
6984 msgstr "Nach Posterous senden"
6986 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6987 msgid "Posterous Post Settings"
6988 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6990 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6991 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6992 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6994 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6995 msgid "Posterous login"
6996 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6998 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6999 msgid "Posterous password"
7000 msgstr "Posterous-Passwort"
7002 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7003 msgid "Posterous site ID"
7004 msgstr "Posterous site ID"
7006 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7007 msgid "Posterous API token"
7008 msgstr "Posterous API token"
7010 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7011 msgid "Post to Posterous by default"
7012 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7014 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7015 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7016 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7017 msgid "Theme settings"
7018 msgstr "Themeneinstellungen"
7020 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7021 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7022 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7024 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7025 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7026 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7027 msgid "Set font-size for posts and comments"
7028 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7030 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7031 msgid "Set theme width"
7032 msgstr "Theme Breite festlegen"
7034 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7035 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7036 msgid "Color scheme"
7039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7040 #: ../../include/nav.php:115
7041 msgid "Your posts and conversations"
7042 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7045 msgid "Your profile page"
7046 msgstr "Deine Profilseite"
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7049 msgid "Your contacts"
7050 msgstr "Deine Kontakte"
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7054 msgstr "Deine Fotos"
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7058 msgstr "Deine Ereignisse"
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7061 msgid "Personal notes"
7062 msgstr "Persönliche Notizen"
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7065 msgid "Your personal photos"
7066 msgstr "Deine privaten Fotos"
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7071 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7072 msgid "Community Pages"
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7078 msgid "Community Profiles"
7079 msgstr "Community-Profile"
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7085 msgstr "Letzte Nutzer"
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7091 msgstr "Zuletzt gemocht"
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7097 msgstr "Letzte Fotos"
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7102 msgid "Find Friends"
7103 msgstr "Freunde finden"
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7106 msgid "Local Directory"
7107 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7110 msgid "Similar Interests"
7111 msgstr "Ähnliche Interessen"
7113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7114 msgid "Invite Friends"
7115 msgstr "Freunde einladen"
7117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7120 msgid "Earth Layers"
7121 msgstr "Earth Layers"
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7124 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7125 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7128 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7129 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7130 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7134 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7135 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7140 msgid "Help or @NewHere ?"
7141 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7146 msgid "Connect Services"
7147 msgstr "Verbinde Dienste"
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7152 msgstr "Neueste Tweets"
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7155 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7156 msgid "Set twitter search term"
7157 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7170 msgstr "nicht zeigen"
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7186 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7187 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7190 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7191 msgid "Set line-height for posts and comments"
7192 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7195 msgid "Set resolution for middle column"
7196 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7198 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7199 msgid "Set color scheme"
7200 msgstr "Wähle Farbschema"
7202 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7203 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7204 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7206 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7208 msgstr "Neueste Tweets"
7210 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7212 msgstr "Ausrichtung"
7214 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7218 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7222 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7223 msgid "Set colour scheme"
7224 msgstr "Farbschema wählen"
7226 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7230 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7234 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7236 msgstr "Geburtstag:"
7238 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7242 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7244 msgid "for %1$d %2$s"
7245 msgstr "für %1$d %2$s"
7247 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7251 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7256 msgid "Hobbies/Interests:"
7257 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7260 msgid "Contact information and Social Networks:"
7261 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7264 msgid "Musical interests:"
7265 msgstr "Musikalische Interessen:"
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7268 msgid "Books, literature:"
7269 msgstr "Literatur/Bücher:"
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7275 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7276 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7277 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7279 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7280 msgid "Love/Romance:"
7281 msgstr "Liebesleben:"
7283 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7284 msgid "Work/employment:"
7285 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7287 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7288 msgid "School/education:"
7289 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7291 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7292 msgid "Unknown | Not categorised"
7293 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7295 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7296 msgid "Block immediately"
7297 msgstr "Sofort blockieren"
7299 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7300 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7301 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7303 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7304 msgid "Known to me, but no opinion"
7305 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7307 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7308 msgid "OK, probably harmless"
7309 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7311 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7312 msgid "Reputable, has my trust"
7313 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7315 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7317 msgstr "immer wieder"
7319 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7323 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7325 msgstr "Zweimal täglich"
7327 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7331 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7335 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7339 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7343 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7347 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7360 msgid "Currently Male"
7361 msgstr "Momentan männlich"
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7364 msgid "Currently Female"
7365 msgstr "Momentan weiblich"
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7369 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7372 msgid "Mostly Female"
7373 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7377 msgstr "Transgender"
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7385 msgstr "Transsexuell"
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7388 msgid "Hermaphrodite"
7389 msgstr "Hermaphrodit"
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7396 msgid "Non-specific"
7397 msgstr "Nicht spezifiziert"
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7405 msgstr "Unentschieden"
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7424 msgid "No Preference"
7425 msgstr "Keine Vorlieben"
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgstr "Nicht verfügbar"
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7483 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7487 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7491 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 msgstr "Sexbesessen"
7495 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7496 #: ../../include/user.php:283
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7501 msgid "Friends/Benefits"
7502 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgstr "Verheiratet"
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7517 msgid "Imaginarily married"
7518 msgstr "imaginär verheiratet"
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 msgstr "zusammenlebend"
7528 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 msgstr "Nicht auf der Suche"
7540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 msgid "Imaginarily divorced"
7562 msgstr "imaginär geschieden"
7564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7572 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7573 msgid "It's complicated"
7574 msgstr "Ist kompliziert"
7576 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7580 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7584 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7588 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7592 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7593 msgid "(no subject)"
7594 msgstr "(kein Betreff)"
7596 #: ../../include/Scrape.php:576
7598 msgstr " bei Last.fm"
7600 #: ../../include/text.php:243
7604 #: ../../include/text.php:245
7608 #: ../../include/text.php:274
7612 #: ../../include/text.php:277
7616 #: ../../include/text.php:295
7620 #: ../../include/text.php:299
7624 #: ../../include/text.php:597
7626 msgstr "Keine Kontakte"
7628 #: ../../include/text.php:606
7631 msgid_plural "%d Contacts"
7632 msgstr[0] "%d Kontakt"
7633 msgstr[1] "%d Kontakte"
7635 #: ../../include/text.php:719
7639 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7643 #: ../../include/text.php:720
7647 #: ../../include/text.php:720
7651 #: ../../include/text.php:721
7655 #: ../../include/text.php:721
7659 #: ../../include/text.php:722
7663 #: ../../include/text.php:722
7667 #: ../../include/text.php:723
7671 #: ../../include/text.php:723
7675 #: ../../include/text.php:724
7677 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7679 #: ../../include/text.php:724
7681 msgstr "abfuhrerteilte"
7683 #: ../../include/text.php:736
7687 #: ../../include/text.php:737
7691 #: ../../include/text.php:738
7695 #: ../../include/text.php:739
7699 #: ../../include/text.php:740
7703 #: ../../include/text.php:741
7707 #: ../../include/text.php:742
7711 #: ../../include/text.php:743
7715 #: ../../include/text.php:744
7717 msgstr "interessiert"
7719 #: ../../include/text.php:745
7723 #: ../../include/text.php:746
7727 #: ../../include/text.php:747
7731 #: ../../include/text.php:748
7735 #: ../../include/text.php:749
7739 #: ../../include/text.php:750
7743 #: ../../include/text.php:751
7747 #: ../../include/text.php:752
7751 #: ../../include/text.php:753
7755 #: ../../include/text.php:754
7759 #: ../../include/text.php:755
7763 #: ../../include/text.php:921
7767 #: ../../include/text.php:921
7771 #: ../../include/text.php:921
7775 #: ../../include/text.php:921
7779 #: ../../include/text.php:921
7783 #: ../../include/text.php:921
7787 #: ../../include/text.php:921
7791 #: ../../include/text.php:921
7795 #: ../../include/text.php:921
7799 #: ../../include/text.php:921
7803 #: ../../include/text.php:921
7807 #: ../../include/text.php:921
7811 #: ../../include/text.php:1007
7815 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7819 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7823 #: ../../include/text.php:1030
7825 msgstr "Kategorien:"
7827 #: ../../include/text.php:1045
7828 msgid "Filed under:"
7829 msgstr "Abgelegt unter:"
7831 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7832 msgid "Click to open/close"
7833 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7835 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7839 #: ../../include/text.php:1191
7840 msgid "Select an alternate language"
7841 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7843 #: ../../include/text.php:1401
7847 #: ../../include/text.php:1403
7851 #: ../../include/text.php:1404
7855 #: ../../include/text.php:1559
7857 msgstr "Beitrag abgelegt"
7859 #: ../../include/diaspora.php:691
7860 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7861 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7863 #: ../../include/diaspora.php:2202
7864 msgid "Attachments:"
7867 #: ../../include/network.php:849
7868 msgid "view full size"
7869 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7871 #: ../../include/oembed.php:137
7872 msgid "Embedded content"
7873 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7875 #: ../../include/oembed.php:146
7876 msgid "Embedding disabled"
7877 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7879 #: ../../include/group.php:25
7881 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7882 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7883 "not what you intended, please create another group with a different name."
7884 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7886 #: ../../include/group.php:176
7887 msgid "Default privacy group for new contacts"
7888 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7890 #: ../../include/group.php:195
7892 msgstr "Alle Kontakte"
7894 #: ../../include/group.php:218
7898 #: ../../include/group.php:240
7900 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7902 #: ../../include/group.php:241
7903 msgid "Create a new group"
7904 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7906 #: ../../include/group.php:242
7907 msgid "Contacts not in any group"
7908 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7910 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7914 #: ../../include/nav.php:46
7915 msgid "End this session"
7916 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7918 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1659
7922 #: ../../include/nav.php:64
7926 #: ../../include/nav.php:77
7930 #: ../../include/nav.php:81
7931 msgid "Create an account"
7932 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7934 #: ../../include/nav.php:86
7935 msgid "Help and documentation"
7936 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7938 #: ../../include/nav.php:89
7942 #: ../../include/nav.php:89
7943 msgid "Addon applications, utilities, games"
7944 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7946 #: ../../include/nav.php:91
7947 msgid "Search site content"
7948 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7950 #: ../../include/nav.php:101
7951 msgid "Conversations on this site"
7952 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7954 #: ../../include/nav.php:103
7956 msgstr "Verzeichnis"
7958 #: ../../include/nav.php:103
7959 msgid "People directory"
7960 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7962 #: ../../include/nav.php:113
7963 msgid "Conversations from your friends"
7964 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7966 #: ../../include/nav.php:121
7967 msgid "Friend Requests"
7968 msgstr "Kontaktanfragen"
7970 #: ../../include/nav.php:123
7971 msgid "See all notifications"
7972 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7974 #: ../../include/nav.php:124
7975 msgid "Mark all system notifications seen"
7976 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7978 #: ../../include/nav.php:128
7979 msgid "Private mail"
7980 msgstr "Private E-Mail"
7982 #: ../../include/nav.php:129
7986 #: ../../include/nav.php:130
7990 #: ../../include/nav.php:134
7994 #: ../../include/nav.php:134
7995 msgid "Manage other pages"
7996 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7998 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8002 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8003 msgid "Manage/edit profiles"
8004 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8006 #: ../../include/nav.php:139
8007 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8008 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8010 #: ../../include/nav.php:146
8011 msgid "Site setup and configuration"
8012 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8014 #: ../../include/nav.php:170
8015 msgid "Nothing new here"
8016 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8018 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8019 msgid "Add New Contact"
8020 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8022 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8023 msgid "Enter address or web location"
8024 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8026 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8027 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8028 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8030 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8032 msgid "%d invitation available"
8033 msgid_plural "%d invitations available"
8034 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8035 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8039 msgstr "Leute finden"
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8042 msgid "Enter name or interest"
8043 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8045 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8046 msgid "Connect/Follow"
8047 msgstr "Verbinden/Folgen"
8049 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8050 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8051 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8053 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8054 msgid "Random Profile"
8055 msgstr "Zufälliges Profil"
8057 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8061 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8062 msgid "All Networks"
8063 msgstr "Alle Netzwerke"
8065 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8066 msgid "Saved Folders"
8067 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8069 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8073 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8077 #: ../../include/auth.php:35
8079 msgstr "Abgemeldet."
8081 #: ../../include/auth.php:114
8083 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8084 "Please check the correct spelling of the ID."
8085 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8087 #: ../../include/auth.php:114
8088 msgid "The error message was:"
8089 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8091 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8092 msgid "Miscellaneous"
8093 msgstr "Verschiedenes"
8095 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8099 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8103 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8107 #: ../../include/datetime.php:276
8111 #: ../../include/datetime.php:282
8112 msgid "less than a second ago"
8113 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8115 #: ../../include/datetime.php:287
8119 #: ../../include/datetime.php:289
8123 #: ../../include/datetime.php:289
8127 #: ../../include/datetime.php:290
8131 #: ../../include/datetime.php:290
8135 #: ../../include/datetime.php:291
8139 #: ../../include/datetime.php:291
8143 #: ../../include/datetime.php:300
8145 msgid "%1$d %2$s ago"
8146 msgstr "%1$d %2$s her"
8148 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8150 msgid "%s's birthday"
8151 msgstr "%ss Geburtstag"
8153 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8155 msgid "Happy Birthday %s"
8156 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8158 #: ../../include/onepoll.php:399
8162 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8166 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8168 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8170 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8171 msgid "Encrypted content"
8172 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8174 #: ../../include/dba.php:41
8176 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8177 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8179 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8180 msgid "[no subject]"
8181 msgstr "[kein Betreff]"
8183 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8184 msgid "Visible to everybody"
8185 msgstr "Für jeden sichtbar"
8187 #: ../../include/enotify.php:16
8188 msgid "Friendica Notification"
8189 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8191 #: ../../include/enotify.php:19
8195 #: ../../include/enotify.php:21
8197 msgid "%s Administrator"
8198 msgstr "der Administrator von %s"
8200 #: ../../include/enotify.php:40
8202 msgid "%s <!item_type!>"
8203 msgstr "%s <!item_type!>"
8205 #: ../../include/enotify.php:44
8207 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8208 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8210 #: ../../include/enotify.php:46
8212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8213 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8215 #: ../../include/enotify.php:47
8217 msgid "%1$s sent you %2$s."
8218 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8220 #: ../../include/enotify.php:47
8221 msgid "a private message"
8222 msgstr "eine private Nachricht"
8224 #: ../../include/enotify.php:48
8226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8227 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8229 #: ../../include/enotify.php:89
8231 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8232 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8234 #: ../../include/enotify.php:96
8236 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8237 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8239 #: ../../include/enotify.php:104
8241 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8242 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8244 #: ../../include/enotify.php:114
8246 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8247 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8249 #: ../../include/enotify.php:115
8251 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8252 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8254 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8255 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8256 #: ../../include/enotify.php:177
8258 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8259 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8261 #: ../../include/enotify.php:125
8263 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8264 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8266 #: ../../include/enotify.php:127
8268 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8269 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8271 #: ../../include/enotify.php:129
8273 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8274 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8276 #: ../../include/enotify.php:140
8278 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8279 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8281 #: ../../include/enotify.php:141
8283 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8284 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8286 #: ../../include/enotify.php:142
8288 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8289 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8291 #: ../../include/enotify.php:154
8293 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8294 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8296 #: ../../include/enotify.php:155
8298 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8299 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8301 #: ../../include/enotify.php:156
8303 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8304 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8306 #: ../../include/enotify.php:171
8308 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8309 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8311 #: ../../include/enotify.php:172
8313 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8314 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8316 #: ../../include/enotify.php:173
8318 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8319 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8321 #: ../../include/enotify.php:184
8322 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8323 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8325 #: ../../include/enotify.php:185
8327 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8328 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8330 #: ../../include/enotify.php:186
8332 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8333 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8335 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8337 msgid "You may visit their profile at %s"
8338 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8340 #: ../../include/enotify.php:191
8342 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8343 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8345 #: ../../include/enotify.php:198
8346 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8347 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8349 #: ../../include/enotify.php:199
8351 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8352 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8354 #: ../../include/enotify.php:200
8357 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8358 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8360 #: ../../include/enotify.php:205
8364 #: ../../include/enotify.php:206
8368 #: ../../include/enotify.php:209
8370 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8371 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8373 #: ../../include/follow.php:32
8374 msgid "Connect URL missing."
8375 msgstr "Connect-URL fehlt"
8377 #: ../../include/follow.php:59
8379 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8380 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8382 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8383 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8384 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8386 #: ../../include/follow.php:78
8387 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8388 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8390 #: ../../include/follow.php:82
8391 msgid "An author or name was not found."
8392 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8394 #: ../../include/follow.php:84
8395 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8396 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8398 #: ../../include/follow.php:86
8400 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8402 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8404 #: ../../include/follow.php:87
8405 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8406 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8408 #: ../../include/follow.php:93
8410 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8412 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8414 #: ../../include/follow.php:103
8416 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8417 "notifications from you."
8418 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8420 #: ../../include/follow.php:205
8421 msgid "Unable to retrieve contact information."
8422 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8424 #: ../../include/follow.php:259
8428 #: ../../include/items.php:3294
8429 msgid "A new person is sharing with you at "
8430 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8432 #: ../../include/items.php:3294
8433 msgid "You have a new follower at "
8434 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8436 #: ../../include/items.php:3975
8440 #: ../../include/user.php:38
8441 msgid "An invitation is required."
8442 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8444 #: ../../include/user.php:43
8445 msgid "Invitation could not be verified."
8446 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8448 #: ../../include/user.php:51
8449 msgid "Invalid OpenID url"
8450 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8452 #: ../../include/user.php:66
8453 msgid "Please enter the required information."
8454 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8456 #: ../../include/user.php:80
8457 msgid "Please use a shorter name."
8458 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8460 #: ../../include/user.php:82
8461 msgid "Name too short."
8462 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8464 #: ../../include/user.php:97
8465 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8466 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8468 #: ../../include/user.php:102
8469 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8470 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8472 #: ../../include/user.php:105
8473 msgid "Not a valid email address."
8474 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8476 #: ../../include/user.php:115
8477 msgid "Cannot use that email."
8478 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8480 #: ../../include/user.php:121
8482 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8483 "must also begin with a letter."
8484 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8486 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8487 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8488 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8490 #: ../../include/user.php:137
8492 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8494 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8496 #: ../../include/user.php:153
8497 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8498 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8500 #: ../../include/user.php:211
8501 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8502 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8504 #: ../../include/user.php:246
8505 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8506 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8508 #: ../../include/security.php:22
8510 msgstr "Willkommen "
8512 #: ../../include/security.php:23
8513 msgid "Please upload a profile photo."
8514 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8516 #: ../../include/security.php:26
8517 msgid "Welcome back "
8518 msgstr "Willkommen zurück "
8520 #: ../../include/security.php:344
8522 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8523 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8524 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8526 #: ../../include/Contact.php:111
8527 msgid "stopped following"
8528 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8530 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1052
8534 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1046
8536 msgstr "Pinnwand anschauen"
8538 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1047
8539 msgid "View Profile"
8540 msgstr "Profil anschauen"
8542 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1048
8544 msgstr "Bilder anschauen"
8546 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8547 #: ../../include/conversation.php:1049
8548 msgid "Network Posts"
8549 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8551 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8552 #: ../../include/conversation.php:1050
8553 msgid "Edit Contact"
8554 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8556 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8557 #: ../../include/conversation.php:1051
8559 msgstr "Private Nachricht senden"
8561 #: ../../include/conversation.php:208
8563 msgid "%1$s poked %2$s"
8564 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8566 #: ../../include/conversation.php:292
8568 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8570 #: ../../include/conversation.php:293
8572 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8573 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8575 #: ../../include/conversation.php:952
8576 msgid "Delete Selected Items"
8577 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8579 #: ../../include/conversation.php:1110
8581 msgid "%s likes this."
8582 msgstr "%s mag das."
8584 #: ../../include/conversation.php:1110
8586 msgid "%s doesn't like this."
8587 msgstr "%s mag das nicht."
8589 #: ../../include/conversation.php:1114
8591 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8592 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8594 #: ../../include/conversation.php:1116
8596 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8597 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8599 #: ../../include/conversation.php:1122
8603 #: ../../include/conversation.php:1125
8605 msgid ", and %d other people"
8606 msgstr " und %d andere"
8608 #: ../../include/conversation.php:1126
8610 msgid "%s like this."
8611 msgstr "%s mögen das."
8613 #: ../../include/conversation.php:1126
8615 msgid "%s don't like this."
8616 msgstr "%s mögen das nicht."
8618 #: ../../include/conversation.php:1150 ../../include/conversation.php:1167
8619 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8620 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8622 #: ../../include/conversation.php:1152 ../../include/conversation.php:1169
8623 msgid "Please enter a video link/URL:"
8624 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8626 #: ../../include/conversation.php:1153 ../../include/conversation.php:1170
8627 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8628 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8630 #: ../../include/conversation.php:1154 ../../include/conversation.php:1171
8634 #: ../../include/conversation.php:1156 ../../include/conversation.php:1173
8635 msgid "Where are you right now?"
8636 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8638 #: ../../include/conversation.php:1216
8639 msgid "upload photo"
8640 msgstr "Bild hochladen"
8642 #: ../../include/conversation.php:1218
8644 msgstr "Datei anhängen"
8646 #: ../../include/conversation.php:1220
8650 #: ../../include/conversation.php:1221
8651 msgid "Insert video link"
8652 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8654 #: ../../include/conversation.php:1222
8658 #: ../../include/conversation.php:1223
8659 msgid "Insert audio link"
8660 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8662 #: ../../include/conversation.php:1224
8666 #: ../../include/conversation.php:1226
8667 msgid "set location"
8670 #: ../../include/conversation.php:1228
8671 msgid "clear location"
8672 msgstr "Ort löschen"
8674 #: ../../include/conversation.php:1235
8676 msgstr "Zugriffsrechte"
8678 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8679 msgid "Click here to upgrade."
8680 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8682 #: ../../include/plugin.php:408
8683 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8684 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8686 #: ../../include/plugin.php:413
8687 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8688 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8690 #: ../../boot.php:573
8691 msgid "Delete this item?"
8692 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8694 #: ../../boot.php:576
8696 msgstr "weniger anzeigen"
8698 #: ../../boot.php:783
8700 msgid "Update %s failed. See error logs."
8701 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8703 #: ../../boot.php:785
8705 msgid "Update Error at %s"
8706 msgstr "Updatefehler bei %s"
8708 #: ../../boot.php:886
8709 msgid "Create a New Account"
8710 msgstr "Neues Konto erstellen"
8712 #: ../../boot.php:914
8713 msgid "Nickname or Email address: "
8714 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8716 #: ../../boot.php:915
8720 #: ../../boot.php:918
8721 msgid "Or login using OpenID: "
8722 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8724 #: ../../boot.php:924
8725 msgid "Forgot your password?"
8726 msgstr "Passwort vergessen?"
8728 #: ../../boot.php:1035
8729 msgid "Requested account is not available."
8730 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8732 #: ../../boot.php:1112
8733 msgid "Edit profile"
8734 msgstr "Profil bearbeiten"
8736 #: ../../boot.php:1178
8740 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8742 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8744 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8748 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8752 #: ../../boot.php:1358
8753 msgid "Birthday Reminders"
8754 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8756 #: ../../boot.php:1359
8757 msgid "Birthdays this week:"
8758 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8760 #: ../../boot.php:1420
8761 msgid "[No description]"
8762 msgstr "[keine Beschreibung]"
8764 #: ../../boot.php:1438
8765 msgid "Event Reminders"
8766 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8768 #: ../../boot.php:1439
8769 msgid "Events this week:"
8770 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8772 #: ../../boot.php:1662
8773 msgid "Status Messages and Posts"
8774 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8776 #: ../../boot.php:1669
8777 msgid "Profile Details"
8778 msgstr "Profildetails"
8780 #: ../../boot.php:1686
8781 msgid "Events and Calendar"
8782 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8784 #: ../../boot.php:1693
8785 msgid "Only You Can See This"
8786 msgstr "Nur du kannst das sehen"