1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 # <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 # <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 # <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 # <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 # <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 # <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver <post@toktan.org>, 2012.
18 # <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 # <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 # <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 08:41+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
90 #: ../../mod/crepair.php:137
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
96 #: ../../mod/crepair.php:138
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
119 #: ../../mod/crepair.php:151
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:691 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:687
154 #: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1022 ../../mod/admin.php:1109
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
189 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../include/conversation.php:601 ../../object/Item.php:532
198 #: ../../mod/help.php:30
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
209 msgstr "Nicht gefunden"
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
241 #: ../../mod/events.php:263
245 #: ../../mod/events.php:285
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
249 #: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1147
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
253 #: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
256 msgstr "Veranstaltungen"
258 #: ../../mod/events.php:332
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
262 #: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
266 #: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
271 #: ../../mod/events.php:407
273 msgstr "Stunde:Minute"
275 #: ../../mod/events.php:417
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
279 #: ../../mod/events.php:418
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
284 #: ../../mod/events.php:420
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
288 #: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
292 #: ../../mod/events.php:423
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
296 #: ../../mod/events.php:425
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
300 #: ../../mod/events.php:428
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
304 #: ../../mod/events.php:430
306 msgstr "Beschreibung"
308 #: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
314 #: ../../mod/events.php:434
318 #: ../../mod/events.php:436
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
328 #: ../../mod/tagrm.php:41
330 msgstr "Tag entfernt"
332 #: ../../mod/tagrm.php:79
333 msgid "Remove Item Tag"
334 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
336 #: ../../mod/tagrm.php:81
337 msgid "Select a tag to remove: "
338 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
340 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
345 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
347 msgid "%s welcomes %s"
348 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
350 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
351 msgid "Authorize application connection"
352 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
354 #: ../../mod/api.php:77
355 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
356 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
358 #: ../../mod/api.php:89
359 msgid "Please login to continue."
360 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
362 #: ../../mod/api.php:104
364 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
365 " and/or create new posts for you?"
366 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
368 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
376 #: ../../mod/profiles.php:563
380 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
381 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
382 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
383 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
384 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
385 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
386 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
387 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
388 #: ../../mod/profiles.php:564
392 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
396 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
397 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
398 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
399 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
401 msgid "Contact Photos"
402 msgstr "Kontaktbilder"
404 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
405 msgid "Upload New Photos"
406 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
408 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
412 #: ../../mod/photos.php:138
413 msgid "Contact information unavailable"
414 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
416 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
417 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
418 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
419 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
420 #: ../../mod/profile_photo.php:305
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
423 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
424 msgid "Profile Photos"
425 msgstr "Profilbilder"
427 #: ../../mod/photos.php:159
428 msgid "Album not found."
429 msgstr "Album nicht gefunden."
431 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
433 msgstr "Album löschen"
435 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
437 msgstr "Foto löschen"
439 #: ../../mod/photos.php:584
440 msgid "was tagged in a"
441 msgstr "wurde getaggt in einem"
443 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
444 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1399
446 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
447 #: ../../include/conversation.php:255
451 #: ../../mod/photos.php:584
455 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
456 msgid "Image exceeds size limit of "
457 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
459 #: ../../mod/photos.php:697
460 msgid "Image file is empty."
461 msgstr "Bilddatei ist leer."
463 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
464 #: ../../mod/wall_upload.php:110
465 msgid "Unable to process image."
466 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
468 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
469 #: ../../mod/wall_upload.php:136
470 msgid "Image upload failed."
471 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
473 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
474 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
475 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
476 msgid "Public access denied."
477 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
479 #: ../../mod/photos.php:852
480 msgid "No photos selected"
481 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
483 #: ../../mod/photos.php:953
484 msgid "Access to this item is restricted."
485 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
487 #: ../../mod/photos.php:1015
489 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
490 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492 #: ../../mod/photos.php:1018
494 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
495 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
497 #: ../../mod/photos.php:1024
498 msgid "Upload Photos"
499 msgstr "Bilder hochladen"
501 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
502 msgid "New album name: "
503 msgstr "Name des neuen Albums: "
505 #: ../../mod/photos.php:1029
506 msgid "or existing album name: "
507 msgstr "oder existierender Albumname: "
509 #: ../../mod/photos.php:1030
510 msgid "Do not show a status post for this upload"
511 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
513 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
515 msgstr "Berechtigungen"
517 #: ../../mod/photos.php:1092
519 msgstr "Album bearbeiten"
521 #: ../../mod/photos.php:1098
522 msgid "Show Newest First"
523 msgstr "Zeige neueste zuerst"
525 #: ../../mod/photos.php:1100
526 msgid "Show Oldest First"
527 msgstr "Zeige älteste zuerst"
529 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
531 msgstr "Fotos betrachten"
533 #: ../../mod/photos.php:1159
534 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
535 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
537 #: ../../mod/photos.php:1161
538 msgid "Photo not available"
539 msgstr "Foto nicht verfügbar"
541 #: ../../mod/photos.php:1217
543 msgstr "Fotos ansehen"
545 #: ../../mod/photos.php:1217
547 msgstr "Foto bearbeiten"
549 #: ../../mod/photos.php:1218
550 msgid "Use as profile photo"
551 msgstr "Als Profilbild verwenden"
553 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:601
554 #: ../../include/conversation.php:428 ../../object/Item.php:103
555 msgid "Private Message"
556 msgstr "Private Nachricht"
558 #: ../../mod/photos.php:1243
559 msgid "View Full Size"
560 msgstr "Betrachte Originalgröße"
562 #: ../../mod/photos.php:1311
566 #: ../../mod/photos.php:1314
567 msgid "[Remove any tag]"
568 msgstr "[Tag entfernen]"
570 #: ../../mod/photos.php:1324
571 msgid "Rotate CW (right)"
572 msgstr "Drehen US (rechts)"
574 #: ../../mod/photos.php:1325
575 msgid "Rotate CCW (left)"
576 msgstr "Drehen EUS (links)"
578 #: ../../mod/photos.php:1327
579 msgid "New album name"
580 msgstr "Name des neuen Albums"
582 #: ../../mod/photos.php:1330
584 msgstr "Bildunterschrift"
586 #: ../../mod/photos.php:1332
588 msgstr "Tag hinzufügen"
590 #: ../../mod/photos.php:1336
592 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
593 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:665
596 #: ../../include/conversation.php:575 ../../object/Item.php:185
597 msgid "I like this (toggle)"
598 msgstr "Ich mag das (toggle)"
600 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:666
601 #: ../../include/conversation.php:576 ../../object/Item.php:186
602 msgid "I don't like this (toggle)"
603 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
605 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1244
609 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
610 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
611 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
612 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:671
613 #: ../../include/conversation.php:921 ../../include/conversation.php:1263
614 #: ../../object/Item.php:237
616 msgstr "Bitte warten"
618 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
619 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:688
620 #: ../../include/conversation.php:598 ../../object/Item.php:529
624 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
625 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:690
626 #: ../../include/conversation.php:600 ../../boot.php:574
627 #: ../../object/Item.php:531
631 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
632 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:610
633 #: ../../include/conversation.php:1281 ../../object/Item.php:541
637 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
638 #: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:606
639 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:694
640 #: ../../include/conversation.php:440 ../../include/conversation.php:874
641 #: ../../object/Item.php:116
645 #: ../../mod/photos.php:1569
647 msgstr "Album betrachten"
649 #: ../../mod/photos.php:1578
650 msgid "Recent Photos"
651 msgstr "Neueste Fotos"
653 #: ../../mod/community.php:23
654 msgid "Not available."
655 msgstr "Nicht verfügbar."
657 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
658 #: ../../include/nav.php:101
660 msgstr "Gemeinschaft"
662 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
663 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
665 msgstr "Keine Ergebnisse."
667 #: ../../mod/friendica.php:55
668 msgid "This is Friendica, version"
669 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
671 #: ../../mod/friendica.php:56
672 msgid "running at web location"
673 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
675 #: ../../mod/friendica.php:58
677 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
678 "more about the Friendica project."
679 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
681 #: ../../mod/friendica.php:60
682 msgid "Bug reports and issues: please visit"
683 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
685 #: ../../mod/friendica.php:61
687 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
689 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
691 #: ../../mod/friendica.php:75
692 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
693 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
695 #: ../../mod/friendica.php:88
696 msgid "No installed plugins/addons/apps"
697 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
699 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
700 msgid "Item not found"
701 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
703 #: ../../mod/editpost.php:36
705 msgstr "Beitrag bearbeiten"
707 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1230
708 msgid "Post to Email"
709 msgstr "An E-Mail senden"
711 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
712 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:433
713 #: ../../object/Item.php:107
717 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
718 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
719 #: ../../include/conversation.php:1245
721 msgstr "Foto hochladen"
723 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1247
725 msgstr "Datei anhängen"
727 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
728 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
729 #: ../../include/conversation.php:1249
730 msgid "Insert web link"
731 msgstr "einen Link einfügen"
733 #: ../../mod/editpost.php:107
734 msgid "Insert YouTube video"
735 msgstr "YouTube-Video einfügen"
737 #: ../../mod/editpost.php:108
738 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
739 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
741 #: ../../mod/editpost.php:109
742 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
743 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
745 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1255
746 msgid "Set your location"
747 msgstr "Deinen Standort festlegen"
749 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1257
750 msgid "Clear browser location"
751 msgstr "Browser-Standort leeren"
753 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1264
754 msgid "Permission settings"
755 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
757 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1273
758 msgid "CC: email addresses"
759 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
761 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1274
763 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
765 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1260
767 msgstr "Titel setzen"
769 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1262
770 msgid "Categories (comma-separated list)"
771 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
773 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1276
774 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
775 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
778 msgid "This introduction has already been accepted."
779 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
782 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
783 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
786 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
787 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
790 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
791 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
795 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
796 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
797 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
798 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
801 msgid "Introduction complete."
802 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
805 msgid "Unrecoverable protocol error."
806 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
808 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
809 msgid "Profile unavailable."
810 msgstr "Profil nicht verfügbar."
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
814 msgid "%s has received too many connection requests today."
815 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
818 msgid "Spam protection measures have been invoked."
819 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
822 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
823 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
826 msgid "Invalid locator"
827 msgstr "Ungültiger Locator"
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
830 msgid "Invalid email address."
831 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
834 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
835 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
838 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
839 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
842 msgid "You have already introduced yourself here."
843 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
847 msgid "Apparently you are already friends with %s."
848 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
851 msgid "Invalid profile URL."
852 msgstr "Ungültige Profil-URL."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
855 msgid "Disallowed profile URL."
856 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
859 msgid "Failed to update contact record."
860 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
863 msgid "Your introduction has been sent."
864 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
867 msgid "Please login to confirm introduction."
868 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
872 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
873 "<strong>this</strong> profile."
874 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
877 msgid "Hide this contact"
878 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
882 msgid "Welcome home %s."
883 msgstr "Willkommen zurück %s."
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
887 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
888 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
895 msgid "[Name Withheld]"
896 msgstr "[Name unterdrückt]"
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
900 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
901 "communications networks:"
902 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
905 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
906 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
910 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
911 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
912 " Friendica site and join us today</a>."
913 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
916 msgid "Friend/Connection Request"
917 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
921 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
923 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
926 msgid "Please answer the following:"
927 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
931 msgid "Does %s know you?"
932 msgstr "Kennt %s dich?"
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
935 msgid "Add a personal note:"
936 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
938 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
943 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
944 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
947 #: ../../include/contact_selectors.php:80
951 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
954 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
956 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
958 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
959 msgid "Your Identity Address:"
960 msgstr "Adresse deines Profils:"
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
963 msgid "Submit Request"
964 msgstr "Anfrage abschicken"
966 #: ../../mod/install.php:117
967 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
968 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
970 #: ../../mod/install.php:123
971 msgid "Could not connect to database."
972 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
974 #: ../../mod/install.php:127
975 msgid "Could not create table."
976 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
978 #: ../../mod/install.php:133
979 msgid "Your Friendica site database has been installed."
980 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
982 #: ../../mod/install.php:138
984 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
986 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
988 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
989 #: ../../mod/install.php:488
990 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
991 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
993 #: ../../mod/install.php:201
997 #: ../../mod/install.php:206
999 msgstr "Noch einmal testen"
1001 #: ../../mod/install.php:225
1002 msgid "Database connection"
1003 msgstr "Datenbankverbindung"
1005 #: ../../mod/install.php:226
1007 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1009 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1011 #: ../../mod/install.php:227
1013 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1014 "questions about these settings."
1015 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1017 #: ../../mod/install.php:228
1019 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1020 "create it before continuing."
1021 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1023 #: ../../mod/install.php:232
1024 msgid "Database Server Name"
1025 msgstr "Datenbank-Server"
1027 #: ../../mod/install.php:233
1028 msgid "Database Login Name"
1029 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1031 #: ../../mod/install.php:234
1032 msgid "Database Login Password"
1033 msgstr "Datenbank-Passwort"
1035 #: ../../mod/install.php:235
1036 msgid "Database Name"
1037 msgstr "Datenbank-Name"
1039 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1040 msgid "Site administrator email address"
1041 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1043 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1045 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1047 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1049 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1050 msgid "Please select a default timezone for your website"
1051 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1053 #: ../../mod/install.php:265
1054 msgid "Site settings"
1055 msgstr "Server-Einstellungen"
1057 #: ../../mod/install.php:318
1058 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1059 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1061 #: ../../mod/install.php:319
1063 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1064 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1065 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1066 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1068 #: ../../mod/install.php:323
1069 msgid "PHP executable path"
1070 msgstr "Pfad zu PHP"
1072 #: ../../mod/install.php:323
1074 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1076 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1078 #: ../../mod/install.php:328
1079 msgid "Command line PHP"
1080 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1082 #: ../../mod/install.php:337
1084 "The command line version of PHP on your system does not have "
1085 "\"register_argc_argv\" enabled."
1086 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1088 #: ../../mod/install.php:338
1089 msgid "This is required for message delivery to work."
1090 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1092 #: ../../mod/install.php:340
1093 msgid "PHP register_argc_argv"
1094 msgstr "PHP register_argc_argv"
1096 #: ../../mod/install.php:361
1098 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1099 "generate encryption keys"
1100 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1102 #: ../../mod/install.php:362
1104 "If running under Windows, please see "
1105 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1106 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1108 #: ../../mod/install.php:364
1109 msgid "Generate encryption keys"
1110 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1112 #: ../../mod/install.php:371
1113 msgid "libCurl PHP module"
1114 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1116 #: ../../mod/install.php:372
1117 msgid "GD graphics PHP module"
1118 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1120 #: ../../mod/install.php:373
1121 msgid "OpenSSL PHP module"
1122 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1124 #: ../../mod/install.php:374
1125 msgid "mysqli PHP module"
1126 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1128 #: ../../mod/install.php:375
1129 msgid "mb_string PHP module"
1130 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1132 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1133 msgid "Apache mod_rewrite module"
1134 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1136 #: ../../mod/install.php:380
1138 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1139 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1141 #: ../../mod/install.php:388
1142 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1143 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1145 #: ../../mod/install.php:392
1147 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1148 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1150 #: ../../mod/install.php:396
1151 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1152 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1154 #: ../../mod/install.php:400
1155 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1156 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1158 #: ../../mod/install.php:404
1159 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1160 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1162 #: ../../mod/install.php:421
1164 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1165 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1166 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1168 #: ../../mod/install.php:422
1170 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1171 "to write files in your folder - even if you can."
1172 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1174 #: ../../mod/install.php:423
1176 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1177 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1178 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1180 #: ../../mod/install.php:424
1182 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1183 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1184 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1186 #: ../../mod/install.php:427
1187 msgid ".htconfig.php is writable"
1188 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1190 #: ../../mod/install.php:439
1192 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1193 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1195 #: ../../mod/install.php:441
1196 msgid "Url rewrite is working"
1197 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1199 #: ../../mod/install.php:451
1201 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1202 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1204 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1206 #: ../../mod/install.php:475
1207 msgid "Errors encountered creating database tables."
1208 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1210 #: ../../mod/install.php:486
1211 msgid "<h1>What next</h1>"
1212 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1214 #: ../../mod/install.php:487
1216 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1218 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1220 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1221 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1222 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1223 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1225 #: ../../mod/localtime.php:24
1226 msgid "Time Conversion"
1227 msgstr "Zeitumrechnung"
1229 #: ../../mod/localtime.php:26
1231 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1232 "friends in unknown timezones."
1233 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1235 #: ../../mod/localtime.php:30
1237 msgid "UTC time: %s"
1238 msgstr "UTC Zeit: %s"
1240 #: ../../mod/localtime.php:33
1242 msgid "Current timezone: %s"
1243 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1245 #: ../../mod/localtime.php:36
1247 msgid "Converted localtime: %s"
1248 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1250 #: ../../mod/localtime.php:41
1251 msgid "Please select your timezone:"
1252 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1254 #: ../../mod/poke.php:192
1256 msgstr "Anstupsen etc."
1258 #: ../../mod/poke.php:193
1259 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1260 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1262 #: ../../mod/poke.php:194
1266 #: ../../mod/poke.php:195
1267 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1268 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1270 #: ../../mod/poke.php:198
1271 msgid "Make this post private"
1272 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1274 #: ../../mod/match.php:12
1275 msgid "Profile Match"
1276 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1278 #: ../../mod/match.php:20
1279 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1280 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1282 #: ../../mod/match.php:57
1283 msgid "is interested in:"
1284 msgstr "ist interessiert an:"
1286 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1287 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1291 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1293 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1295 #: ../../mod/lockview.php:39
1296 msgid "Remote privacy information not available."
1297 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1299 #: ../../mod/lockview.php:43
1301 msgstr "Sichtbar für:"
1303 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1304 msgid "No such group"
1305 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1307 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1308 msgid "Group is empty"
1309 msgstr "Gruppe ist leer"
1311 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1315 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
1316 #: ../../include/conversation.php:439 ../../include/conversation.php:873
1317 #: ../../object/Item.php:115
1321 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
1322 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:639
1323 #: ../../include/conversation.php:640 ../../include/conversation.php:890
1324 #: ../../object/Item.php:206 ../../object/Item.php:207
1326 msgid "View %s's profile @ %s"
1327 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1329 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
1330 #: ../../include/conversation.php:653 ../../include/conversation.php:904
1331 #: ../../object/Item.php:219
1336 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:919
1337 msgid "View in context"
1338 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1340 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:680
1341 #: ../../object/Item.php:256
1344 msgid_plural "%d comments"
1345 msgstr[0] "%d Kommentar"
1346 msgstr[1] "%d Kommentare"
1348 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1349 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1350 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:681
1351 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:257
1353 msgstr "mehr anzeigen"
1355 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:575
1356 #: ../../object/Item.php:185
1360 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:576
1361 #: ../../object/Item.php:186
1363 msgstr "mag ich nicht"
1365 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:578
1366 #: ../../object/Item.php:188
1368 msgstr "Weitersagen"
1370 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:578
1371 #: ../../object/Item.php:188
1375 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:602
1376 #: ../../object/Item.php:533
1380 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:603
1381 #: ../../object/Item.php:534
1385 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:604
1386 #: ../../object/Item.php:535
1388 msgstr "Unterstrichen"
1390 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:605
1391 #: ../../object/Item.php:536
1395 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:606
1396 #: ../../object/Item.php:537
1400 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:607
1401 #: ../../object/Item.php:538
1405 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:608
1406 #: ../../object/Item.php:539
1410 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:609
1411 #: ../../object/Item.php:540
1415 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:539
1416 #: ../../object/Item.php:169
1420 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:540
1421 #: ../../object/Item.php:170
1423 msgstr "Markierung entfernen"
1425 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:541
1426 #: ../../object/Item.php:171
1427 msgid "toggle star status"
1428 msgstr "Markierung umschalten"
1430 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:544
1431 #: ../../object/Item.php:174
1435 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:545
1436 #: ../../object/Item.php:175
1438 msgstr "Tag hinzufügen"
1440 #: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:443
1441 #: ../../object/Item.php:119
1442 msgid "save to folder"
1443 msgstr "In Ordner speichern"
1445 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:641
1446 #: ../../object/Item.php:208
1450 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:642
1451 #: ../../object/Item.php:209
1452 msgid "Wall-to-Wall"
1453 msgstr "Wall-to-Wall"
1455 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:643
1456 #: ../../object/Item.php:210
1457 msgid "via Wall-To-Wall:"
1458 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1460 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1462 msgid "Welcome to %s"
1463 msgstr "Willkommen zu %s"
1465 #: ../../mod/notifications.php:26
1466 msgid "Invalid request identifier."
1467 msgstr "Invalid request identifier."
1469 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1470 #: ../../mod/notifications.php:207
1474 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1475 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1476 #: ../../mod/contacts.php:375
1480 #: ../../mod/notifications.php:75
1484 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1488 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1492 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1493 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1497 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1498 msgid "Introductions"
1499 msgstr "Kontaktanfragen"
1501 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1502 #: ../../include/nav.php:128
1504 msgstr "Nachrichten"
1506 #: ../../mod/notifications.php:119
1507 msgid "Show Ignored Requests"
1508 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1510 #: ../../mod/notifications.php:119
1511 msgid "Hide Ignored Requests"
1512 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1514 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1515 msgid "Notification type: "
1516 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1518 #: ../../mod/notifications.php:146
1519 msgid "Friend Suggestion"
1520 msgstr "Kontaktvorschlag"
1522 #: ../../mod/notifications.php:148
1524 msgid "suggested by %s"
1525 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1527 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1528 #: ../../mod/contacts.php:381
1529 msgid "Hide this contact from others"
1530 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1532 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1533 msgid "Post a new friend activity"
1534 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1536 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1537 msgid "if applicable"
1538 msgstr "falls anwendbar"
1540 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1541 #: ../../mod/admin.php:692
1545 #: ../../mod/notifications.php:177
1546 msgid "Claims to be known to you: "
1547 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1549 #: ../../mod/notifications.php:177
1553 #: ../../mod/notifications.php:177
1557 #: ../../mod/notifications.php:184
1558 msgid "Approve as: "
1559 msgstr "Genehmigen als: "
1561 #: ../../mod/notifications.php:185
1565 #: ../../mod/notifications.php:186
1569 #: ../../mod/notifications.php:186
1571 msgstr "Fan/Verehrer"
1573 #: ../../mod/notifications.php:192
1574 msgid "Friend/Connect Request"
1575 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1577 #: ../../mod/notifications.php:192
1578 msgid "New Follower"
1579 msgstr "Neuer Bewunderer"
1581 #: ../../mod/notifications.php:213
1582 msgid "No introductions."
1583 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1585 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1586 msgid "Notifications"
1587 msgstr "Benachrichtigungen"
1589 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1590 #: ../../mod/notifications.php:465
1592 msgid "%s liked %s's post"
1593 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1595 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1596 #: ../../mod/notifications.php:474
1598 msgid "%s disliked %s's post"
1599 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1601 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1602 #: ../../mod/notifications.php:488
1604 msgid "%s is now friends with %s"
1605 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1607 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1609 msgid "%s created a new post"
1610 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1612 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1613 #: ../../mod/notifications.php:497
1615 msgid "%s commented on %s's post"
1616 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1618 #: ../../mod/notifications.php:298
1619 msgid "No more network notifications."
1620 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1622 #: ../../mod/notifications.php:302
1623 msgid "Network Notifications"
1624 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1626 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1627 msgid "No more system notifications."
1628 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1630 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1631 msgid "System Notifications"
1632 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1634 #: ../../mod/notifications.php:423
1635 msgid "No more personal notifications."
1636 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1638 #: ../../mod/notifications.php:427
1639 msgid "Personal Notifications"
1640 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1642 #: ../../mod/notifications.php:504
1643 msgid "No more home notifications."
1644 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1646 #: ../../mod/notifications.php:508
1647 msgid "Home Notifications"
1648 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1650 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1651 msgid "Could not access contact record."
1652 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1654 #: ../../mod/contacts.php:98
1655 msgid "Could not locate selected profile."
1656 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1658 #: ../../mod/contacts.php:121
1659 msgid "Contact updated."
1660 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1662 #: ../../mod/contacts.php:186
1663 msgid "Contact has been blocked"
1664 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1666 #: ../../mod/contacts.php:186
1667 msgid "Contact has been unblocked"
1668 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1670 #: ../../mod/contacts.php:200
1671 msgid "Contact has been ignored"
1672 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1674 #: ../../mod/contacts.php:200
1675 msgid "Contact has been unignored"
1676 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1678 #: ../../mod/contacts.php:216
1679 msgid "Contact has been archived"
1680 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1682 #: ../../mod/contacts.php:216
1683 msgid "Contact has been unarchived"
1684 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1686 #: ../../mod/contacts.php:229
1687 msgid "Contact has been removed."
1688 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1690 #: ../../mod/contacts.php:263
1692 msgid "You are mutual friends with %s"
1693 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1695 #: ../../mod/contacts.php:267
1697 msgid "You are sharing with %s"
1698 msgstr "Du teilst mit %s"
1700 #: ../../mod/contacts.php:272
1702 msgid "%s is sharing with you"
1703 msgstr "%s teilt mit Dir"
1705 #: ../../mod/contacts.php:289
1706 msgid "Private communications are not available for this contact."
1707 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1709 #: ../../mod/contacts.php:292
1713 #: ../../mod/contacts.php:296
1714 msgid "(Update was successful)"
1715 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1717 #: ../../mod/contacts.php:296
1718 msgid "(Update was not successful)"
1719 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1721 #: ../../mod/contacts.php:298
1722 msgid "Suggest friends"
1723 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1725 #: ../../mod/contacts.php:302
1727 msgid "Network type: %s"
1728 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1730 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1732 msgid "%d contact in common"
1733 msgid_plural "%d contacts in common"
1734 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1735 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1737 #: ../../mod/contacts.php:310
1738 msgid "View all contacts"
1739 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1741 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1742 #: ../../mod/admin.php:696
1746 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1747 #: ../../mod/admin.php:695
1751 #: ../../mod/contacts.php:318
1752 msgid "Toggle Blocked status"
1753 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1755 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1757 msgstr "Ignorieren aufheben"
1759 #: ../../mod/contacts.php:324
1760 msgid "Toggle Ignored status"
1761 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1763 #: ../../mod/contacts.php:328
1765 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1767 #: ../../mod/contacts.php:328
1769 msgstr "Archivieren"
1771 #: ../../mod/contacts.php:331
1772 msgid "Toggle Archive status"
1773 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1775 #: ../../mod/contacts.php:334
1779 #: ../../mod/contacts.php:337
1780 msgid "Advanced Contact Settings"
1781 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1783 #: ../../mod/contacts.php:343
1784 msgid "Communications lost with this contact!"
1785 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1787 #: ../../mod/contacts.php:346
1788 msgid "Contact Editor"
1789 msgstr "Kontakt Editor"
1791 #: ../../mod/contacts.php:349
1792 msgid "Profile Visibility"
1793 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1795 #: ../../mod/contacts.php:350
1798 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1800 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1802 #: ../../mod/contacts.php:351
1803 msgid "Contact Information / Notes"
1804 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1806 #: ../../mod/contacts.php:352
1807 msgid "Edit contact notes"
1808 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1810 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1811 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1813 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1814 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1816 #: ../../mod/contacts.php:358
1817 msgid "Block/Unblock contact"
1818 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1820 #: ../../mod/contacts.php:359
1821 msgid "Ignore contact"
1822 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1824 #: ../../mod/contacts.php:360
1825 msgid "Repair URL settings"
1826 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1828 #: ../../mod/contacts.php:361
1829 msgid "View conversations"
1830 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1832 #: ../../mod/contacts.php:363
1833 msgid "Delete contact"
1834 msgstr "Lösche den Kontakt"
1836 #: ../../mod/contacts.php:367
1837 msgid "Last update:"
1838 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1840 #: ../../mod/contacts.php:369
1841 msgid "Update public posts"
1842 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1844 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1167
1846 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1848 #: ../../mod/contacts.php:378
1849 msgid "Currently blocked"
1850 msgstr "Derzeit geblockt"
1852 #: ../../mod/contacts.php:379
1853 msgid "Currently ignored"
1854 msgstr "Derzeit ignoriert"
1856 #: ../../mod/contacts.php:380
1857 msgid "Currently archived"
1858 msgstr "Momentan archiviert"
1860 #: ../../mod/contacts.php:381
1862 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1863 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1865 #: ../../mod/contacts.php:434
1867 msgstr "Kontaktvorschläge"
1869 #: ../../mod/contacts.php:437
1870 msgid "Suggest potential friends"
1871 msgstr "Freunde vorschlagen"
1873 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1874 msgid "All Contacts"
1875 msgstr "Alle Kontakte"
1877 #: ../../mod/contacts.php:443
1878 msgid "Show all contacts"
1879 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1881 #: ../../mod/contacts.php:446
1885 #: ../../mod/contacts.php:449
1886 msgid "Only show unblocked contacts"
1887 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1889 #: ../../mod/contacts.php:453
1893 #: ../../mod/contacts.php:456
1894 msgid "Only show blocked contacts"
1895 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1897 #: ../../mod/contacts.php:460
1901 #: ../../mod/contacts.php:463
1902 msgid "Only show ignored contacts"
1903 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1905 #: ../../mod/contacts.php:467
1909 #: ../../mod/contacts.php:470
1910 msgid "Only show archived contacts"
1911 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1913 #: ../../mod/contacts.php:474
1917 #: ../../mod/contacts.php:477
1918 msgid "Only show hidden contacts"
1919 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1921 #: ../../mod/contacts.php:525
1922 msgid "Mutual Friendship"
1923 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1925 #: ../../mod/contacts.php:529
1926 msgid "is a fan of yours"
1927 msgstr "ist ein Fan von dir"
1929 #: ../../mod/contacts.php:533
1930 msgid "you are a fan of"
1931 msgstr "du bist Fan von"
1933 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1934 msgid "Edit contact"
1935 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1937 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1938 #: ../../include/nav.php:139
1942 #: ../../mod/contacts.php:575
1943 msgid "Search your contacts"
1944 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1946 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1950 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1951 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1955 #: ../../mod/lostpass.php:16
1956 msgid "No valid account found."
1957 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1959 #: ../../mod/lostpass.php:32
1960 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1961 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1963 #: ../../mod/lostpass.php:43
1965 msgid "Password reset requested at %s"
1966 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1968 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1969 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1970 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1971 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1972 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1973 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1974 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1975 #: ../../boot.php:788
1976 msgid "Administrator"
1977 msgstr "Administrator"
1979 #: ../../mod/lostpass.php:65
1981 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1982 "Password reset failed."
1983 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1985 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1986 msgid "Password Reset"
1987 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1989 #: ../../mod/lostpass.php:84
1990 msgid "Your password has been reset as requested."
1991 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1993 #: ../../mod/lostpass.php:85
1994 msgid "Your new password is"
1995 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1997 #: ../../mod/lostpass.php:86
1998 msgid "Save or copy your new password - and then"
1999 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
2001 #: ../../mod/lostpass.php:87
2002 msgid "click here to login"
2003 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
2005 #: ../../mod/lostpass.php:88
2007 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2009 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
2011 #: ../../mod/lostpass.php:119
2012 msgid "Forgot your Password?"
2013 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
2015 #: ../../mod/lostpass.php:120
2017 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2018 "your email for further instructions."
2019 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
2021 #: ../../mod/lostpass.php:121
2022 msgid "Nickname or Email: "
2023 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2025 #: ../../mod/lostpass.php:122
2027 msgstr "Zurücksetzen"
2029 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2030 msgid "Account settings"
2031 msgstr "Kontoeinstellungen"
2033 #: ../../mod/settings.php:35
2034 msgid "Display settings"
2035 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2037 #: ../../mod/settings.php:41
2038 msgid "Connector settings"
2039 msgstr "Connector-Einstellungen"
2041 #: ../../mod/settings.php:46
2042 msgid "Plugin settings"
2043 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2045 #: ../../mod/settings.php:51
2046 msgid "Connected apps"
2047 msgstr "Verbundene Programme"
2049 #: ../../mod/settings.php:56
2050 msgid "Export personal data"
2051 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2053 #: ../../mod/settings.php:61
2054 msgid "Remove account"
2055 msgstr "Konto löschen"
2057 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2058 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:987
2059 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2060 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2063 msgstr "Einstellungen"
2065 #: ../../mod/settings.php:113
2066 msgid "Missing some important data!"
2067 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2069 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2071 msgstr "Aktualisierungen"
2073 #: ../../mod/settings.php:221
2074 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2075 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2077 #: ../../mod/settings.php:226
2078 msgid "Email settings updated."
2079 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2081 #: ../../mod/settings.php:290
2082 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2083 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2085 #: ../../mod/settings.php:295
2086 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2087 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2089 #: ../../mod/settings.php:306
2090 msgid "Password changed."
2091 msgstr "Passwort ändern."
2093 #: ../../mod/settings.php:308
2094 msgid "Password update failed. Please try again."
2095 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2097 #: ../../mod/settings.php:373
2098 msgid " Please use a shorter name."
2099 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2101 #: ../../mod/settings.php:375
2102 msgid " Name too short."
2103 msgstr " Name ist zu kurz."
2105 #: ../../mod/settings.php:381
2106 msgid " Not valid email."
2107 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2109 #: ../../mod/settings.php:383
2110 msgid " Cannot change to that email."
2111 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2113 #: ../../mod/settings.php:437
2114 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2115 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2117 #: ../../mod/settings.php:441
2118 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2119 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2121 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2122 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2123 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2124 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2125 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2126 msgid "Settings updated."
2127 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2129 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2130 #: ../../mod/settings.php:604
2131 msgid "Add application"
2132 msgstr "Programm hinzufügen"
2134 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2135 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2136 msgid "Consumer Key"
2137 msgstr "Consumer Key"
2139 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2140 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2141 msgid "Consumer Secret"
2142 msgstr "Consumer Secret"
2144 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2148 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2152 #: ../../mod/settings.php:560
2153 msgid "You can't edit this application."
2154 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2156 #: ../../mod/settings.php:603
2157 msgid "Connected Apps"
2158 msgstr "Verbundene Programme"
2160 #: ../../mod/settings.php:607
2161 msgid "Client key starts with"
2162 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2164 #: ../../mod/settings.php:608
2168 #: ../../mod/settings.php:609
2169 msgid "Remove authorization"
2170 msgstr "Autorisierung entziehen"
2172 #: ../../mod/settings.php:620
2173 msgid "No Plugin settings configured"
2174 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2176 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2177 msgid "Plugin Settings"
2178 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2180 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2182 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2183 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2185 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2187 msgstr "eingeschaltet"
2189 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2191 msgstr "ausgeschaltet"
2193 #: ../../mod/settings.php:641
2197 #: ../../mod/settings.php:673
2198 msgid "Email access is disabled on this site."
2199 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2201 #: ../../mod/settings.php:679
2202 msgid "Connector Settings"
2203 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2205 #: ../../mod/settings.php:684
2206 msgid "Email/Mailbox Setup"
2207 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2209 #: ../../mod/settings.php:685
2211 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2212 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2213 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2215 #: ../../mod/settings.php:686
2216 msgid "Last successful email check:"
2217 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2219 #: ../../mod/settings.php:688
2220 msgid "IMAP server name:"
2221 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2223 #: ../../mod/settings.php:689
2227 #: ../../mod/settings.php:690
2229 msgstr "Sicherheit:"
2231 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2232 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2236 #: ../../mod/settings.php:691
2237 msgid "Email login name:"
2238 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2240 #: ../../mod/settings.php:692
2241 msgid "Email password:"
2242 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2244 #: ../../mod/settings.php:693
2245 msgid "Reply-to address:"
2246 msgstr "Reply-to Adresse:"
2248 #: ../../mod/settings.php:694
2249 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2250 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2252 #: ../../mod/settings.php:695
2253 msgid "Action after import:"
2254 msgstr "Aktion nach Import:"
2256 #: ../../mod/settings.php:695
2257 msgid "Mark as seen"
2258 msgstr "Als gelesen markieren"
2260 #: ../../mod/settings.php:695
2261 msgid "Move to folder"
2262 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2264 #: ../../mod/settings.php:696
2265 msgid "Move to folder:"
2266 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2268 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2269 msgid "No special theme for mobile devices"
2270 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2272 #: ../../mod/settings.php:767
2273 msgid "Display Settings"
2274 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2276 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2277 msgid "Display Theme:"
2280 #: ../../mod/settings.php:774
2281 msgid "Mobile Theme:"
2282 msgstr "Mobiles Theme"
2284 #: ../../mod/settings.php:775
2285 msgid "Update browser every xx seconds"
2286 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2288 #: ../../mod/settings.php:775
2289 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2290 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2292 #: ../../mod/settings.php:776
2293 msgid "Number of items to display per page:"
2294 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2296 #: ../../mod/settings.php:776
2297 msgid "Maximum of 100 items"
2298 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2300 #: ../../mod/settings.php:777
2301 msgid "Don't show emoticons"
2302 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2304 #: ../../mod/settings.php:853
2305 msgid "Normal Account Page"
2306 msgstr "Normales Konto"
2308 #: ../../mod/settings.php:854
2309 msgid "This account is a normal personal profile"
2310 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2312 #: ../../mod/settings.php:857
2313 msgid "Soapbox Page"
2314 msgstr "Marktschreier-Konto"
2316 #: ../../mod/settings.php:858
2317 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2318 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2320 #: ../../mod/settings.php:861
2321 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2322 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2324 #: ../../mod/settings.php:862
2326 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2327 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2329 #: ../../mod/settings.php:865
2330 msgid "Automatic Friend Page"
2331 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2333 #: ../../mod/settings.php:866
2334 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2335 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2337 #: ../../mod/settings.php:869
2338 msgid "Private Forum [Experimental]"
2339 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2341 #: ../../mod/settings.php:870
2342 msgid "Private forum - approved members only"
2343 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2345 #: ../../mod/settings.php:882
2349 #: ../../mod/settings.php:882
2350 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2351 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2353 #: ../../mod/settings.php:892
2354 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2355 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2357 #: ../../mod/settings.php:898
2358 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2359 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2361 #: ../../mod/settings.php:906
2362 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2363 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2365 #: ../../mod/settings.php:910
2366 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2367 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2369 #: ../../mod/settings.php:915
2370 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2371 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2373 #: ../../mod/settings.php:921
2374 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2375 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2377 #: ../../mod/settings.php:927
2378 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2379 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2381 #: ../../mod/settings.php:933
2382 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2383 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2385 #: ../../mod/settings.php:941
2386 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2387 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2389 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2393 #: ../../mod/settings.php:949
2394 msgid "Your Identity Address is"
2395 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2397 #: ../../mod/settings.php:960
2398 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2399 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2401 #: ../../mod/settings.php:960
2402 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2403 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2405 #: ../../mod/settings.php:961
2406 msgid "Advanced expiration settings"
2407 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2409 #: ../../mod/settings.php:962
2410 msgid "Advanced Expiration"
2411 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2413 #: ../../mod/settings.php:963
2414 msgid "Expire posts:"
2415 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2417 #: ../../mod/settings.php:964
2418 msgid "Expire personal notes:"
2419 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2421 #: ../../mod/settings.php:965
2422 msgid "Expire starred posts:"
2423 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2425 #: ../../mod/settings.php:966
2426 msgid "Expire photos:"
2427 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2429 #: ../../mod/settings.php:967
2430 msgid "Only expire posts by others:"
2431 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2433 #: ../../mod/settings.php:974
2434 msgid "Account Settings"
2435 msgstr "Kontoeinstellungen"
2437 #: ../../mod/settings.php:982
2438 msgid "Password Settings"
2439 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2441 #: ../../mod/settings.php:983
2442 msgid "New Password:"
2443 msgstr "Neues Passwort:"
2445 #: ../../mod/settings.php:984
2447 msgstr "Bestätigen:"
2449 #: ../../mod/settings.php:984
2450 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2451 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2453 #: ../../mod/settings.php:988
2454 msgid "Basic Settings"
2455 msgstr "Grundeinstellungen"
2457 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2459 msgstr "Kompletter Name:"
2461 #: ../../mod/settings.php:990
2462 msgid "Email Address:"
2463 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2465 #: ../../mod/settings.php:991
2466 msgid "Your Timezone:"
2467 msgstr "Deine Zeitzone:"
2469 #: ../../mod/settings.php:992
2470 msgid "Default Post Location:"
2471 msgstr "Standardstandort:"
2473 #: ../../mod/settings.php:993
2474 msgid "Use Browser Location:"
2475 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2477 #: ../../mod/settings.php:996
2478 msgid "Security and Privacy Settings"
2479 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2481 #: ../../mod/settings.php:998
2482 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2483 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2485 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2486 msgid "(to prevent spam abuse)"
2487 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2489 #: ../../mod/settings.php:999
2490 msgid "Default Post Permissions"
2491 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2493 #: ../../mod/settings.php:1000
2494 msgid "(click to open/close)"
2495 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2497 #: ../../mod/settings.php:1017
2498 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2499 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2501 #: ../../mod/settings.php:1020
2502 msgid "Notification Settings"
2503 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2505 #: ../../mod/settings.php:1021
2506 msgid "By default post a status message when:"
2507 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2509 #: ../../mod/settings.php:1022
2510 msgid "accepting a friend request"
2511 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2513 #: ../../mod/settings.php:1023
2514 msgid "joining a forum/community"
2515 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2517 #: ../../mod/settings.php:1024
2518 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2519 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2521 #: ../../mod/settings.php:1025
2522 msgid "Send a notification email when:"
2523 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2525 #: ../../mod/settings.php:1026
2526 msgid "You receive an introduction"
2527 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2529 #: ../../mod/settings.php:1027
2530 msgid "Your introductions are confirmed"
2531 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2533 #: ../../mod/settings.php:1028
2534 msgid "Someone writes on your profile wall"
2535 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2537 #: ../../mod/settings.php:1029
2538 msgid "Someone writes a followup comment"
2539 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2541 #: ../../mod/settings.php:1030
2542 msgid "You receive a private message"
2543 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2545 #: ../../mod/settings.php:1031
2546 msgid "You receive a friend suggestion"
2547 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2549 #: ../../mod/settings.php:1032
2550 msgid "You are tagged in a post"
2551 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2553 #: ../../mod/settings.php:1033
2554 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2555 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2557 #: ../../mod/settings.php:1036
2558 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2559 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2561 #: ../../mod/settings.php:1037
2562 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2563 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2565 #: ../../mod/manage.php:91
2566 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2567 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2569 #: ../../mod/manage.php:94
2571 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2572 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2573 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2575 #: ../../mod/manage.php:96
2576 msgid "Select an identity to manage: "
2577 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2579 #: ../../mod/network.php:97
2580 msgid "Search Results For:"
2581 msgstr "Suchergebnisse für:"
2583 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2585 msgstr "Begriff entfernen"
2587 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2588 msgid "Saved Searches"
2589 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2591 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2595 #: ../../mod/network.php:287
2596 msgid "Commented Order"
2597 msgstr "Neueste Kommentare"
2599 #: ../../mod/network.php:290
2600 msgid "Sort by Comment Date"
2601 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2603 #: ../../mod/network.php:293
2604 msgid "Posted Order"
2605 msgstr "Neueste Beiträge"
2607 #: ../../mod/network.php:296
2608 msgid "Sort by Post Date"
2609 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2611 #: ../../mod/network.php:303
2612 msgid "Posts that mention or involve you"
2613 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2615 #: ../../mod/network.php:306
2619 #: ../../mod/network.php:309
2620 msgid "Activity Stream - by date"
2621 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2623 #: ../../mod/network.php:312
2627 #: ../../mod/network.php:315
2628 msgid "Favourite Posts"
2629 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2631 #: ../../mod/network.php:318
2632 msgid "Shared Links"
2633 msgstr "Geteilte Links"
2635 #: ../../mod/network.php:321
2636 msgid "Interesting Links"
2637 msgstr "Interessante Links"
2639 #: ../../mod/network.php:388
2641 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2643 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2644 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2645 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2647 #: ../../mod/network.php:391
2648 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2649 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2651 #: ../../mod/network.php:461
2655 #: ../../mod/network.php:463
2656 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2657 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2659 #: ../../mod/network.php:468
2660 msgid "Invalid contact."
2661 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2663 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2664 msgid "Personal Notes"
2665 msgstr "Persönliche Notizen"
2667 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2668 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2669 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2670 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2672 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2678 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2679 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2682 msgid "No recipient selected."
2683 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2685 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2686 msgid "Unable to check your home location."
2687 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2689 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2690 msgid "Message could not be sent."
2691 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2693 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2694 msgid "Message collection failure."
2695 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2697 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2698 msgid "Message sent."
2699 msgstr "Nachricht gesendet."
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2702 msgid "No recipient."
2703 msgstr "Kein Empfänger."
2705 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2706 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2707 #: ../../include/conversation.php:1181 ../../include/conversation.php:1198
2708 msgid "Please enter a link URL:"
2709 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2712 msgid "Send Private Message"
2713 msgstr "Private Nachricht senden"
2715 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2718 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2719 "your site allow private mail from unknown senders."
2720 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2722 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2723 #: ../../mod/message.php:469
2727 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2728 #: ../../mod/message.php:471
2732 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2733 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2734 msgid "Your message:"
2735 msgstr "Deine Nachricht:"
2737 #: ../../mod/newmember.php:6
2738 msgid "Welcome to Friendica"
2739 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2741 #: ../../mod/newmember.php:8
2742 msgid "New Member Checklist"
2743 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2745 #: ../../mod/newmember.php:12
2747 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2748 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2749 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2750 "registration and then will quietly disappear."
2751 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2753 #: ../../mod/newmember.php:14
2754 msgid "Getting Started"
2757 #: ../../mod/newmember.php:18
2758 msgid "Friendica Walk-Through"
2759 msgstr "Friendica Rundgang"
2761 #: ../../mod/newmember.php:18
2763 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2764 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2766 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2768 #: ../../mod/newmember.php:26
2769 msgid "Go to Your Settings"
2770 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2772 #: ../../mod/newmember.php:26
2774 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2775 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2776 "will be useful in making friends on the free social web."
2777 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2779 #: ../../mod/newmember.php:28
2781 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2782 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2783 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2784 "potential friends know exactly how to find you."
2785 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2787 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2789 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2790 #: ../../boot.php:1672
2794 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2795 msgid "Upload Profile Photo"
2796 msgstr "Profilbild hochladen"
2798 #: ../../mod/newmember.php:36
2800 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2801 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2802 " friends than people who do not."
2803 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2805 #: ../../mod/newmember.php:38
2806 msgid "Edit Your Profile"
2807 msgstr "Editiere dein Profil"
2809 #: ../../mod/newmember.php:38
2811 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2812 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2814 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2816 #: ../../mod/newmember.php:40
2817 msgid "Profile Keywords"
2818 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2820 #: ../../mod/newmember.php:40
2822 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2823 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2824 "suggest friendships."
2825 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2827 #: ../../mod/newmember.php:44
2829 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2831 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2832 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2833 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2837 #: ../../mod/newmember.php:49
2839 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2840 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2841 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2843 #: ../../mod/newmember.php:51
2845 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2846 "may ease your transition to the free social web."
2847 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2849 #: ../../mod/newmember.php:56
2850 msgid "Importing Emails"
2851 msgstr "Emails Importieren"
2853 #: ../../mod/newmember.php:56
2855 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2856 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2858 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2860 #: ../../mod/newmember.php:58
2861 msgid "Go to Your Contacts Page"
2862 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2864 #: ../../mod/newmember.php:58
2866 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2867 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2868 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2869 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2871 #: ../../mod/newmember.php:60
2872 msgid "Go to Your Site's Directory"
2873 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2875 #: ../../mod/newmember.php:60
2877 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2878 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2879 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2880 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2882 #: ../../mod/newmember.php:62
2883 msgid "Finding New People"
2884 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2886 #: ../../mod/newmember.php:62
2888 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2889 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2890 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2891 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2893 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2895 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2899 #: ../../mod/newmember.php:70
2900 msgid "Group Your Contacts"
2901 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2903 #: ../../mod/newmember.php:70
2905 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2906 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2907 " each group privately on your Network page."
2908 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2910 #: ../../mod/newmember.php:73
2911 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2912 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2914 #: ../../mod/newmember.php:73
2916 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2917 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2918 "from the link above."
2919 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2921 #: ../../mod/newmember.php:78
2922 msgid "Getting Help"
2923 msgstr "Hilfe bekommen"
2925 #: ../../mod/newmember.php:82
2926 msgid "Go to the Help Section"
2927 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2929 #: ../../mod/newmember.php:82
2931 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2932 " features and resources."
2933 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2935 #: ../../mod/attach.php:8
2936 msgid "Item not available."
2937 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2939 #: ../../mod/attach.php:20
2940 msgid "Item was not found."
2941 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2943 #: ../../mod/group.php:29
2944 msgid "Group created."
2945 msgstr "Gruppe erstellt."
2947 #: ../../mod/group.php:35
2948 msgid "Could not create group."
2949 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2951 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2952 msgid "Group not found."
2953 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2955 #: ../../mod/group.php:60
2956 msgid "Group name changed."
2957 msgstr "Gruppenname geändert."
2959 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2960 msgid "Permission denied"
2961 msgstr "Zugriff verweigert"
2963 #: ../../mod/group.php:90
2964 msgid "Create a group of contacts/friends."
2965 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2967 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2968 msgid "Group Name: "
2969 msgstr "Gruppenname:"
2971 #: ../../mod/group.php:110
2972 msgid "Group removed."
2973 msgstr "Gruppe entfernt."
2975 #: ../../mod/group.php:112
2976 msgid "Unable to remove group."
2977 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2979 #: ../../mod/group.php:176
2980 msgid "Group Editor"
2981 msgstr "Gruppeneditor"
2983 #: ../../mod/group.php:189
2987 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2988 msgid "Click on a contact to add or remove."
2989 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2991 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2992 msgid "Invalid profile identifier."
2993 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2995 #: ../../mod/profperm.php:101
2996 msgid "Profile Visibility Editor"
2997 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2999 #: ../../mod/profperm.php:114
3001 msgstr "Sichtbar für"
3003 #: ../../mod/profperm.php:130
3004 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3005 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
3007 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3008 msgid "No contacts."
3009 msgstr "Keine Kontakte."
3011 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3012 msgid "View Contacts"
3013 msgstr "Kontakte anzeigen"
3015 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3017 msgid "Registration details for %s"
3018 msgstr "Details der Registration von %s"
3020 #: ../../mod/register.php:96
3022 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3023 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3025 #: ../../mod/register.php:100
3026 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3027 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3029 #: ../../mod/register.php:105
3030 msgid "Your registration can not be processed."
3031 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3033 #: ../../mod/register.php:142
3035 msgid "Registration request at %s"
3036 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3038 #: ../../mod/register.php:151
3039 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3040 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3042 #: ../../mod/register.php:189
3044 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3045 "Please try again tomorrow."
3046 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3048 #: ../../mod/register.php:217
3050 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3051 "and clicking 'Register'."
3052 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3054 #: ../../mod/register.php:218
3056 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3057 "in the rest of the items."
3058 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3060 #: ../../mod/register.php:219
3061 msgid "Your OpenID (optional): "
3062 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3064 #: ../../mod/register.php:233
3065 msgid "Include your profile in member directory?"
3066 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3068 #: ../../mod/register.php:253
3069 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3070 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3072 #: ../../mod/register.php:254
3073 msgid "Your invitation ID: "
3074 msgstr "ID deiner Einladung: "
3076 #: ../../mod/register.php:257 ../../mod/admin.php:444
3077 msgid "Registration"
3078 msgstr "Registrierung"
3080 #: ../../mod/register.php:265
3081 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3082 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3084 #: ../../mod/register.php:266
3085 msgid "Your Email Address: "
3086 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3088 #: ../../mod/register.php:267
3090 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3091 "profile address on this site will then be "
3092 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3093 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3095 #: ../../mod/register.php:268
3096 msgid "Choose a nickname: "
3097 msgstr "Spitznamen wählen: "
3099 #: ../../mod/register.php:271 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3101 msgstr "Registrieren"
3103 #: ../../mod/dirfind.php:26
3104 msgid "People Search"
3105 msgstr "Personensuche"
3107 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3108 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3110 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3113 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3114 #: ../../include/conversation.php:250 ../../include/conversation.php:259
3118 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3119 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3121 #: ../../include/conversation.php:137
3123 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3124 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3126 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:140
3128 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3129 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3131 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3132 #: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/display.php:29
3133 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3134 msgid "Item not found."
3135 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3137 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3138 msgid "Access denied."
3139 msgstr "Zugriff verweigert."
3141 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3142 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3146 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3150 #: ../../mod/regmod.php:61
3151 msgid "Account approved."
3152 msgstr "Konto freigegeben."
3154 #: ../../mod/regmod.php:98
3156 msgid "Registration revoked for %s"
3157 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3159 #: ../../mod/regmod.php:110
3160 msgid "Please login."
3161 msgstr "Bitte melde dich an."
3163 #: ../../mod/item.php:91
3164 msgid "Unable to locate original post."
3165 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3167 #: ../../mod/item.php:275
3168 msgid "Empty post discarded."
3169 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3171 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3172 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3173 #: ../../include/message.php:144
3175 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3177 #: ../../mod/item.php:820
3178 msgid "System error. Post not saved."
3179 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3181 #: ../../mod/item.php:845
3184 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3186 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3188 #: ../../mod/item.php:847
3190 msgid "You may visit them online at %s"
3191 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3193 #: ../../mod/item.php:848
3195 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3196 "receive these messages."
3197 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3199 #: ../../mod/item.php:850
3201 msgid "%s posted an update."
3202 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3204 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:228
3206 msgid "%1$s is currently %2$s"
3207 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3209 #: ../../mod/mood.php:133
3213 #: ../../mod/mood.php:134
3214 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3215 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3217 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3218 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3219 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3222 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3224 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3225 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3229 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3230 "display immediately."
3231 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3233 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3234 msgid "Unable to process image"
3235 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3237 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3239 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3240 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3243 msgid "Upload File:"
3244 msgstr "Datei hochladen:"
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3247 msgid "Select a profile:"
3248 msgstr "Profil auswählen"
3250 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3251 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3255 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3256 msgid "skip this step"
3257 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3259 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3260 msgid "select a photo from your photo albums"
3261 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3263 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3265 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3267 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3268 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3269 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3271 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3272 msgid "Done Editing"
3273 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3275 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3276 msgid "Image uploaded successfully."
3277 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3279 #: ../../mod/hcard.php:10
3281 msgstr "Kein Profil"
3283 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3284 msgid "Remove My Account"
3285 msgstr "Konto löschen"
3287 #: ../../mod/removeme.php:46
3289 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3291 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3293 #: ../../mod/removeme.php:47
3294 msgid "Please enter your password for verification:"
3295 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3297 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3299 msgstr "Neue Nachricht"
3301 #: ../../mod/message.php:63
3302 msgid "Unable to locate contact information."
3303 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3305 #: ../../mod/message.php:191
3306 msgid "Message deleted."
3307 msgstr "Nachricht gelöscht."
3309 #: ../../mod/message.php:221
3310 msgid "Conversation removed."
3311 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3313 #: ../../mod/message.php:327
3314 msgid "No messages."
3315 msgstr "Keine Nachrichten."
3317 #: ../../mod/message.php:334
3319 msgid "Unknown sender - %s"
3320 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3322 #: ../../mod/message.php:337
3327 #: ../../mod/message.php:340
3332 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3333 msgid "Delete conversation"
3334 msgstr "Unterhaltung löschen"
3336 #: ../../mod/message.php:353
3337 msgid "D, d M Y - g:i A"
3338 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3340 #: ../../mod/message.php:356
3343 msgid_plural "%d messages"
3344 msgstr[0] "%d Nachricht"
3345 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3347 #: ../../mod/message.php:391
3348 msgid "Message not available."
3349 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3351 #: ../../mod/message.php:444
3352 msgid "Delete message"
3353 msgstr "Nachricht löschen"
3355 #: ../../mod/message.php:464
3357 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3358 "respond from the sender's profile page."
3359 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3361 #: ../../mod/message.php:468
3363 msgstr "Antwort senden"
3365 #: ../../mod/allfriends.php:34
3367 msgid "Friends of %s"
3368 msgstr "Freunde von %s"
3370 #: ../../mod/allfriends.php:40
3371 msgid "No friends to display."
3372 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3374 #: ../../mod/admin.php:55
3375 msgid "Theme settings updated."
3376 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3378 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3382 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:698
3386 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:780 ../../mod/admin.php:822
3390 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:985 ../../mod/admin.php:1021
3394 #: ../../mod/admin.php:100
3398 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1108
3402 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3404 msgstr "Administration"
3406 #: ../../mod/admin.php:121
3407 msgid "Plugin Features"
3408 msgstr "Plugin Features"
3410 #: ../../mod/admin.php:123
3411 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3412 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3414 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:668
3415 msgid "Normal Account"
3416 msgstr "Normales Konto"
3418 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:669
3419 msgid "Soapbox Account"
3420 msgstr "Marktschreier-Konto"
3422 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:670
3423 msgid "Community/Celebrity Account"
3424 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3426 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:671
3427 msgid "Automatic Friend Account"
3428 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3430 #: ../../mod/admin.php:187
3431 msgid "Blog Account"
3432 msgstr "Blog Account"
3434 #: ../../mod/admin.php:188
3435 msgid "Private Forum"
3436 msgstr "Privates Forum"
3438 #: ../../mod/admin.php:207
3439 msgid "Message queues"
3440 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3442 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:685
3443 #: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:984
3444 #: ../../mod/admin.php:1020 ../../mod/admin.php:1107
3445 msgid "Administration"
3446 msgstr "Administration"
3448 #: ../../mod/admin.php:213
3450 msgstr "Zusammenfassung"
3452 #: ../../mod/admin.php:215
3453 msgid "Registered users"
3454 msgstr "Registrierte Nutzer"
3456 #: ../../mod/admin.php:217
3457 msgid "Pending registrations"
3458 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3460 #: ../../mod/admin.php:218
3464 #: ../../mod/admin.php:220
3465 msgid "Active plugins"
3466 msgstr "Aktive Plugins"
3468 #: ../../mod/admin.php:373
3469 msgid "Site settings updated."
3470 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3472 #: ../../mod/admin.php:428
3474 msgstr "Geschlossen"
3476 #: ../../mod/admin.php:429
3477 msgid "Requires approval"
3478 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3480 #: ../../mod/admin.php:430
3484 #: ../../mod/admin.php:434
3485 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3486 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3488 #: ../../mod/admin.php:435
3489 msgid "Force all links to use SSL"
3490 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3492 #: ../../mod/admin.php:436
3493 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3494 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3496 #: ../../mod/admin.php:445
3498 msgstr "Datei hochladen"
3500 #: ../../mod/admin.php:446
3504 #: ../../mod/admin.php:447
3508 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3512 #: ../../mod/admin.php:452
3514 msgstr "Banner/Logo"
3516 #: ../../mod/admin.php:453
3517 msgid "System language"
3518 msgstr "Systemsprache"
3520 #: ../../mod/admin.php:454
3521 msgid "System theme"
3522 msgstr "Systemweites Thema"
3524 #: ../../mod/admin.php:454
3526 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3527 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3528 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3530 #: ../../mod/admin.php:455
3531 msgid "Mobile system theme"
3532 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3534 #: ../../mod/admin.php:455
3535 msgid "Theme for mobile devices"
3536 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3538 #: ../../mod/admin.php:456
3539 msgid "SSL link policy"
3540 msgstr "Regeln für SSL Links"
3542 #: ../../mod/admin.php:456
3543 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3544 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3546 #: ../../mod/admin.php:457
3547 msgid "Maximum image size"
3548 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3550 #: ../../mod/admin.php:457
3552 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3554 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3556 #: ../../mod/admin.php:458
3557 msgid "Maximum image length"
3558 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3560 #: ../../mod/admin.php:458
3562 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3563 "-1, which means no limits."
3564 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3566 #: ../../mod/admin.php:459
3567 msgid "JPEG image quality"
3568 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3570 #: ../../mod/admin.php:459
3572 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3573 "100, which is full quality."
3574 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3576 #: ../../mod/admin.php:461
3577 msgid "Register policy"
3578 msgstr "Registrierungsmethode"
3580 #: ../../mod/admin.php:462
3581 msgid "Register text"
3582 msgstr "Registrierungstext"
3584 #: ../../mod/admin.php:462
3585 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3586 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3588 #: ../../mod/admin.php:463
3589 msgid "Accounts abandoned after x days"
3590 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3592 #: ../../mod/admin.php:463
3594 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3595 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3596 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3598 #: ../../mod/admin.php:464
3599 msgid "Allowed friend domains"
3600 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3602 #: ../../mod/admin.php:464
3604 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3605 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3606 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3608 #: ../../mod/admin.php:465
3609 msgid "Allowed email domains"
3610 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3612 #: ../../mod/admin.php:465
3614 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3615 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3617 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3619 #: ../../mod/admin.php:466
3620 msgid "Block public"
3621 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3623 #: ../../mod/admin.php:466
3625 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3626 "site unless you are currently logged in."
3627 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3629 #: ../../mod/admin.php:467
3630 msgid "Force publish"
3631 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3633 #: ../../mod/admin.php:467
3635 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3636 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3638 #: ../../mod/admin.php:468
3639 msgid "Global directory update URL"
3640 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3642 #: ../../mod/admin.php:468
3644 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3645 " is completely unavailable to the application."
3646 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3648 #: ../../mod/admin.php:469
3649 msgid "Allow threaded items"
3650 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3652 #: ../../mod/admin.php:469
3653 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3654 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3656 #: ../../mod/admin.php:470
3657 msgid "Private posts by default for new users"
3658 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3660 #: ../../mod/admin.php:470
3662 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3663 "group rather than public."
3664 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3666 #: ../../mod/admin.php:472
3667 msgid "Block multiple registrations"
3668 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3670 #: ../../mod/admin.php:472
3671 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3672 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3674 #: ../../mod/admin.php:473
3675 msgid "OpenID support"
3676 msgstr "OpenID Unterstützung"
3678 #: ../../mod/admin.php:473
3679 msgid "OpenID support for registration and logins."
3680 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3682 #: ../../mod/admin.php:474
3683 msgid "Fullname check"
3684 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3686 #: ../../mod/admin.php:474
3688 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3689 "name, as an antispam measure"
3690 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3692 #: ../../mod/admin.php:475
3693 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3694 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3696 #: ../../mod/admin.php:475
3697 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3698 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3700 #: ../../mod/admin.php:476
3701 msgid "Show Community Page"
3702 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3704 #: ../../mod/admin.php:476
3706 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3707 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3709 #: ../../mod/admin.php:477
3710 msgid "Enable OStatus support"
3711 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3713 #: ../../mod/admin.php:477
3715 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3716 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3717 "occasionally displayed."
3718 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3720 #: ../../mod/admin.php:478
3721 msgid "Enable Diaspora support"
3722 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3724 #: ../../mod/admin.php:478
3725 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3726 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3728 #: ../../mod/admin.php:479
3729 msgid "Only allow Friendica contacts"
3730 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3732 #: ../../mod/admin.php:479
3734 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3735 "protocols disabled."
3736 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3738 #: ../../mod/admin.php:480
3740 msgstr "SSL Überprüfen"
3742 #: ../../mod/admin.php:480
3744 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3745 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3746 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3748 #: ../../mod/admin.php:481
3750 msgstr "Proxy Nutzer"
3752 #: ../../mod/admin.php:482
3756 #: ../../mod/admin.php:483
3757 msgid "Network timeout"
3758 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3760 #: ../../mod/admin.php:483
3761 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3762 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3764 #: ../../mod/admin.php:484
3765 msgid "Delivery interval"
3766 msgstr "Zustellungsintervall"
3768 #: ../../mod/admin.php:484
3770 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3771 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3772 "for large dedicated servers."
3773 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3775 #: ../../mod/admin.php:485
3776 msgid "Poll interval"
3777 msgstr "Abfrageintervall"
3779 #: ../../mod/admin.php:485
3781 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3782 "load. If 0, use delivery interval."
3783 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3785 #: ../../mod/admin.php:486
3786 msgid "Maximum Load Average"
3787 msgstr "Maximum Load Average"
3789 #: ../../mod/admin.php:486
3791 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3793 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3795 #: ../../mod/admin.php:503
3796 msgid "Update has been marked successful"
3797 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3799 #: ../../mod/admin.php:513
3801 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3802 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3804 #: ../../mod/admin.php:516
3806 msgid "Update %s was successfully applied."
3807 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3809 #: ../../mod/admin.php:520
3811 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3812 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3814 #: ../../mod/admin.php:523
3816 msgid "Update function %s could not be found."
3817 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3819 #: ../../mod/admin.php:538
3820 msgid "No failed updates."
3821 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3823 #: ../../mod/admin.php:542
3824 msgid "Failed Updates"
3825 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3827 #: ../../mod/admin.php:543
3829 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3830 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3832 #: ../../mod/admin.php:544
3833 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3834 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3836 #: ../../mod/admin.php:545
3837 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3838 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3840 #: ../../mod/admin.php:570
3842 msgid "%s user blocked/unblocked"
3843 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3844 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3845 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3847 #: ../../mod/admin.php:577
3849 msgid "%s user deleted"
3850 msgid_plural "%s users deleted"
3851 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3852 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3854 #: ../../mod/admin.php:616
3856 msgid "User '%s' deleted"
3857 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3859 #: ../../mod/admin.php:624
3861 msgid "User '%s' unblocked"
3862 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3864 #: ../../mod/admin.php:624
3866 msgid "User '%s' blocked"
3867 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3869 #: ../../mod/admin.php:688
3871 msgstr "Alle auswählen"
3873 #: ../../mod/admin.php:689
3874 msgid "User registrations waiting for confirm"
3875 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3877 #: ../../mod/admin.php:690
3878 msgid "Request date"
3879 msgstr "Anfragedatum"
3881 #: ../../mod/admin.php:690 ../../mod/admin.php:699
3882 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3886 #: ../../mod/admin.php:691
3887 msgid "No registrations."
3888 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3890 #: ../../mod/admin.php:693
3894 #: ../../mod/admin.php:699
3895 msgid "Register date"
3896 msgstr "Anmeldedatum"
3898 #: ../../mod/admin.php:699
3900 msgstr "Letzte Anmeldung"
3902 #: ../../mod/admin.php:699
3904 msgstr "Letzter Beitrag"
3906 #: ../../mod/admin.php:699
3908 msgstr "Nutzerkonto"
3910 #: ../../mod/admin.php:701
3912 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3913 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3914 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3916 #: ../../mod/admin.php:702
3918 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3919 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3920 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3922 #: ../../mod/admin.php:743
3924 msgid "Plugin %s disabled."
3925 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3927 #: ../../mod/admin.php:747
3929 msgid "Plugin %s enabled."
3930 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3932 #: ../../mod/admin.php:757 ../../mod/admin.php:955
3934 msgstr "Ausschalten"
3936 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:957
3938 msgstr "Einschalten"
3940 #: ../../mod/admin.php:781 ../../mod/admin.php:986
3944 #: ../../mod/admin.php:789 ../../mod/admin.php:996
3948 #: ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:997
3949 msgid "Maintainer: "
3952 #: ../../mod/admin.php:919
3953 msgid "No themes found."
3954 msgstr "Keine Themen gefunden."
3956 #: ../../mod/admin.php:978
3958 msgstr "Bildschirmfoto"
3960 #: ../../mod/admin.php:1026
3961 msgid "[Experimental]"
3962 msgstr "[Experimentell]"
3964 #: ../../mod/admin.php:1027
3965 msgid "[Unsupported]"
3966 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3968 #: ../../mod/admin.php:1054
3969 msgid "Log settings updated."
3970 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3972 #: ../../mod/admin.php:1110
3976 #: ../../mod/admin.php:1116
3978 msgstr "Protokoll führen"
3980 #: ../../mod/admin.php:1117
3982 msgstr "Protokolldatei"
3984 #: ../../mod/admin.php:1117
3986 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3988 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3990 #: ../../mod/admin.php:1118
3992 msgstr "Protokoll-Level"
3994 #: ../../mod/admin.php:1168
3998 #: ../../mod/admin.php:1174
4002 #: ../../mod/admin.php:1175
4006 #: ../../mod/admin.php:1176
4008 msgstr "FTP Nutzername"
4010 #: ../../mod/admin.php:1177
4011 msgid "FTP Password"
4012 msgstr "FTP Passwort"
4014 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4015 msgid "Requested profile is not available."
4016 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4018 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4019 msgid "Access to this profile has been restricted."
4020 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4022 #: ../../mod/profile.php:177
4023 msgid "Tips for New Members"
4024 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4026 #: ../../mod/ping.php:185
4027 msgid "{0} wants to be your friend"
4028 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4030 #: ../../mod/ping.php:190
4031 msgid "{0} sent you a message"
4032 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4034 #: ../../mod/ping.php:195
4035 msgid "{0} requested registration"
4036 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4038 #: ../../mod/ping.php:201
4040 msgid "{0} commented %s's post"
4041 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4043 #: ../../mod/ping.php:206
4045 msgid "{0} liked %s's post"
4046 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4048 #: ../../mod/ping.php:211
4050 msgid "{0} disliked %s's post"
4051 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4053 #: ../../mod/ping.php:216
4055 msgid "{0} is now friends with %s"
4056 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4058 #: ../../mod/ping.php:221
4060 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4062 #: ../../mod/ping.php:226
4064 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4065 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4067 #: ../../mod/ping.php:232
4068 msgid "{0} mentioned you in a post"
4069 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4071 #: ../../mod/nogroup.php:58
4072 msgid "Contacts who are not members of a group"
4073 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4075 #: ../../mod/openid.php:24
4076 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4077 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4079 #: ../../mod/openid.php:53
4081 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4082 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4084 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4085 #: ../../include/auth.php:161
4086 msgid "Login failed."
4087 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4089 #: ../../mod/follow.php:27
4090 msgid "Contact added"
4091 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4093 #: ../../mod/common.php:42
4094 msgid "Common Friends"
4095 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4097 #: ../../mod/common.php:78
4098 msgid "No contacts in common."
4099 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4101 #: ../../mod/share.php:28
4105 #: ../../mod/display.php:138
4106 msgid "Item has been removed."
4107 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4109 #: ../../mod/apps.php:4
4110 msgid "Applications"
4111 msgstr "Anwendungen"
4113 #: ../../mod/apps.php:7
4114 msgid "No installed applications."
4115 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4117 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4118 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4122 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4123 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4124 msgid "Profile not found."
4125 msgstr "Profil nicht gefunden."
4127 #: ../../mod/profiles.php:31
4128 msgid "Profile Name is required."
4129 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4131 #: ../../mod/profiles.php:160
4132 msgid "Marital Status"
4133 msgstr "Familienstand"
4135 #: ../../mod/profiles.php:164
4136 msgid "Romantic Partner"
4139 #: ../../mod/profiles.php:168
4143 #: ../../mod/profiles.php:172
4147 #: ../../mod/profiles.php:176
4148 msgid "Work/Employment"
4149 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4151 #: ../../mod/profiles.php:179
4155 #: ../../mod/profiles.php:183
4156 msgid "Political Views"
4157 msgstr "Politische Ansichten"
4159 #: ../../mod/profiles.php:187
4163 #: ../../mod/profiles.php:191
4164 msgid "Sexual Preference"
4165 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4167 #: ../../mod/profiles.php:195
4171 #: ../../mod/profiles.php:199
4175 #: ../../mod/profiles.php:203
4179 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4183 #: ../../mod/profiles.php:293
4184 msgid "Profile updated."
4185 msgstr "Profil aktualisiert."
4187 #: ../../mod/profiles.php:360
4191 #: ../../mod/profiles.php:368
4192 msgid "public profile"
4193 msgstr "öffentliches Profil"
4195 #: ../../mod/profiles.php:371
4197 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4198 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
4200 #: ../../mod/profiles.php:372
4202 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4203 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4205 #: ../../mod/profiles.php:375
4207 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4208 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4210 #: ../../mod/profiles.php:442
4211 msgid "Profile deleted."
4212 msgstr "Profil gelöscht."
4214 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4218 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4219 msgid "New profile created."
4220 msgstr "Neues Profil angelegt."
4222 #: ../../mod/profiles.php:500
4223 msgid "Profile unavailable to clone."
4224 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4226 #: ../../mod/profiles.php:562
4227 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4228 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4230 #: ../../mod/profiles.php:582
4231 msgid "Edit Profile Details"
4232 msgstr "Profil bearbeiten"
4234 #: ../../mod/profiles.php:584
4235 msgid "View this profile"
4236 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4238 #: ../../mod/profiles.php:585
4239 msgid "Create a new profile using these settings"
4240 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4242 #: ../../mod/profiles.php:586
4243 msgid "Clone this profile"
4244 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4246 #: ../../mod/profiles.php:587
4247 msgid "Delete this profile"
4248 msgstr "Dieses Profil löschen"
4250 #: ../../mod/profiles.php:588
4251 msgid "Profile Name:"
4252 msgstr "Profilname:"
4254 #: ../../mod/profiles.php:589
4255 msgid "Your Full Name:"
4256 msgstr "Dein kompletter Name:"
4258 #: ../../mod/profiles.php:590
4259 msgid "Title/Description:"
4260 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4262 #: ../../mod/profiles.php:591
4263 msgid "Your Gender:"
4264 msgstr "Dein Geschlecht:"
4266 #: ../../mod/profiles.php:592
4268 msgid "Birthday (%s):"
4269 msgstr "Geburtstag (%s):"
4271 #: ../../mod/profiles.php:593
4272 msgid "Street Address:"
4275 #: ../../mod/profiles.php:594
4276 msgid "Locality/City:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:595
4280 msgid "Postal/Zip Code:"
4281 msgstr "Postleitzahl:"
4283 #: ../../mod/profiles.php:596
4287 #: ../../mod/profiles.php:597
4288 msgid "Region/State:"
4289 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4291 #: ../../mod/profiles.php:598
4292 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4293 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
4295 #: ../../mod/profiles.php:599
4296 msgid "Who: (if applicable)"
4297 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4299 #: ../../mod/profiles.php:600
4300 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4301 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4303 #: ../../mod/profiles.php:601
4304 msgid "Since [date]:"
4305 msgstr "Seit [Datum]:"
4307 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4308 msgid "Sexual Preference:"
4309 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4311 #: ../../mod/profiles.php:603
4312 msgid "Homepage URL:"
4313 msgstr "Adresse der Homepage:"
4315 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4319 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4320 msgid "Political Views:"
4321 msgstr "Politische Ansichten:"
4323 #: ../../mod/profiles.php:606
4324 msgid "Religious Views:"
4325 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4327 #: ../../mod/profiles.php:607
4328 msgid "Public Keywords:"
4329 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4331 #: ../../mod/profiles.php:608
4332 msgid "Private Keywords:"
4333 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4335 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4339 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4343 #: ../../mod/profiles.php:611
4344 msgid "Example: fishing photography software"
4345 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4347 #: ../../mod/profiles.php:612
4348 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4349 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4351 #: ../../mod/profiles.php:613
4352 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4353 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4355 #: ../../mod/profiles.php:614
4356 msgid "Tell us about yourself..."
4357 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4359 #: ../../mod/profiles.php:615
4360 msgid "Hobbies/Interests"
4361 msgstr "Hobbies/Interessen"
4363 #: ../../mod/profiles.php:616
4364 msgid "Contact information and Social Networks"
4365 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4367 #: ../../mod/profiles.php:617
4368 msgid "Musical interests"
4369 msgstr "Musikalische Interessen"
4371 #: ../../mod/profiles.php:618
4372 msgid "Books, literature"
4373 msgstr "Literatur/Bücher"
4375 #: ../../mod/profiles.php:619
4379 #: ../../mod/profiles.php:620
4380 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4381 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4383 #: ../../mod/profiles.php:621
4384 msgid "Love/romance"
4385 msgstr "Liebesleben"
4387 #: ../../mod/profiles.php:622
4388 msgid "Work/employment"
4389 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4391 #: ../../mod/profiles.php:623
4392 msgid "School/education"
4393 msgstr "Schule/Ausbildung"
4395 #: ../../mod/profiles.php:628
4397 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4398 "be visible to anybody using the internet."
4399 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4401 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4405 #: ../../mod/profiles.php:677
4406 msgid "Edit/Manage Profiles"
4407 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4409 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4410 msgid "Change profile photo"
4411 msgstr "Profilbild ändern"
4413 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4414 msgid "Create New Profile"
4415 msgstr "Neues Profil anlegen"
4417 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4418 msgid "Profile Image"
4421 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4422 msgid "visible to everybody"
4423 msgstr "sichtbar für jeden"
4425 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4426 msgid "Edit visibility"
4427 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4429 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1185
4430 #: ../../include/conversation.php:1202
4431 msgid "Save to Folder:"
4432 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4434 #: ../../mod/filer.php:29
4436 msgstr "- auswählen -"
4438 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:267
4440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4441 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4443 #: ../../mod/delegate.php:95
4444 msgid "No potential page delegates located."
4445 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4447 #: ../../mod/delegate.php:121
4448 msgid "Delegate Page Management"
4449 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4451 #: ../../mod/delegate.php:123
4453 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4454 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4455 "anybody that you do not trust completely."
4456 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4458 #: ../../mod/delegate.php:124
4459 msgid "Existing Page Managers"
4460 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4462 #: ../../mod/delegate.php:126
4463 msgid "Existing Page Delegates"
4464 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4466 #: ../../mod/delegate.php:128
4467 msgid "Potential Delegates"
4468 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4470 #: ../../mod/delegate.php:131
4474 #: ../../mod/delegate.php:132
4476 msgstr "Keine Einträge"
4478 #: ../../mod/babel.php:17
4479 msgid "Source (bbcode) text:"
4480 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4482 #: ../../mod/babel.php:23
4483 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4484 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4486 #: ../../mod/babel.php:31
4487 msgid "Source input: "
4488 msgstr "Originaltext:"
4490 #: ../../mod/babel.php:35
4494 #: ../../mod/babel.php:39
4495 msgid "bb2html2bb: "
4496 msgstr "bb2html2bb: "
4498 #: ../../mod/babel.php:43
4502 #: ../../mod/babel.php:47
4503 msgid "bb2md2html: "
4504 msgstr "bb2md2html: "
4506 #: ../../mod/babel.php:51
4508 msgstr "bb2dia2bb: "
4510 #: ../../mod/babel.php:55
4511 msgid "bb2md2html2bb: "
4512 msgstr "bb2md2html2bb: "
4514 #: ../../mod/babel.php:65
4515 msgid "Source input (Diaspora format): "
4516 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4518 #: ../../mod/babel.php:70
4519 msgid "diaspora2bb: "
4520 msgstr "diaspora2bb: "
4522 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4523 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4524 msgid "Friend Suggestions"
4525 msgstr "Kontaktvorschläge"
4527 #: ../../mod/suggest.php:44
4529 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4531 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4533 #: ../../mod/suggest.php:61
4535 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4537 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4538 msgid "Global Directory"
4539 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4541 #: ../../mod/directory.php:57
4542 msgid "Find on this site"
4543 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4545 #: ../../mod/directory.php:60
4546 msgid "Site Directory"
4547 msgstr "Verzeichnis"
4549 #: ../../mod/directory.php:114
4551 msgstr "Geschlecht:"
4553 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4554 #: ../../boot.php:1228
4556 msgstr "Geschlecht:"
4558 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4559 #: ../../boot.php:1231
4563 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4564 #: ../../boot.php:1233
4568 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4572 #: ../../mod/directory.php:180
4573 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4574 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4576 #: ../../mod/invite.php:35
4578 msgid "%s : Not a valid email address."
4579 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4581 #: ../../mod/invite.php:59
4582 msgid "Please join us on Friendica"
4583 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4585 #: ../../mod/invite.php:69
4587 msgid "%s : Message delivery failed."
4588 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4590 #: ../../mod/invite.php:73
4592 msgid "%d message sent."
4593 msgid_plural "%d messages sent."
4594 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4595 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4597 #: ../../mod/invite.php:92
4598 msgid "You have no more invitations available"
4599 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4601 #: ../../mod/invite.php:100
4604 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4605 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4606 " other social networks."
4607 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4609 #: ../../mod/invite.php:102
4612 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4613 "public Friendica website."
4614 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4616 #: ../../mod/invite.php:103
4619 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4620 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4621 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4622 "sites you can join."
4623 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4625 #: ../../mod/invite.php:106
4627 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4628 " public sites or invite members."
4629 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4631 #: ../../mod/invite.php:111
4632 msgid "Send invitations"
4633 msgstr "Einladungen senden"
4635 #: ../../mod/invite.php:112
4636 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4637 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4639 #: ../../mod/invite.php:114
4641 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4642 "and help us to create a better social web."
4643 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4645 #: ../../mod/invite.php:116
4646 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4647 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4649 #: ../../mod/invite.php:116
4651 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4652 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4654 #: ../../mod/invite.php:118
4656 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4657 "important, please visit http://friendica.com"
4658 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4660 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4662 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4663 " has already been approved."
4664 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4667 msgid "Response from remote site was not understood."
4668 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4671 msgid "Unexpected response from remote site: "
4672 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4675 msgid "Confirmation completed successfully."
4676 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4680 msgid "Remote site reported: "
4681 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4684 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4685 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4688 msgid "Introduction failed or was revoked."
4689 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4692 msgid "Unable to set contact photo."
4693 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4695 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4696 #: ../../include/conversation.php:173
4698 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4699 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4703 msgid "No user record found for '%s' "
4704 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4707 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4708 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4710 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4711 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4712 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4714 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4715 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4716 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4718 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4720 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4721 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4725 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4727 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4729 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4730 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4731 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4733 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4734 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4735 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4737 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4739 msgid "Connection accepted at %s"
4740 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4744 msgid "%1$s has joined %2$s"
4745 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4747 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4748 msgid "Google+ Import Settings"
4749 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4751 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4752 msgid "Enable Google+ Import"
4753 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4755 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4756 msgid "Google Account ID"
4757 msgstr "Google Account ID"
4759 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4760 msgid "Google+ Import Settings saved."
4761 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4764 msgid "Facebook disabled"
4765 msgstr "Facebook deaktiviert"
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4768 msgid "Updating contacts"
4769 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4772 msgid "Facebook API key is missing."
4773 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4776 msgid "Facebook Connect"
4777 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4780 msgid "Install Facebook connector for this account."
4781 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4784 msgid "Remove Facebook connector"
4785 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4789 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4791 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4794 msgid "Post to Facebook by default"
4795 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4797 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4799 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4800 "settings will have no effect."
4801 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4805 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4806 "you will be unable to re-enable it."
4807 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4810 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4811 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4813 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4815 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4817 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4820 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4821 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4825 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4827 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4829 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4831 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4833 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4836 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4837 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4839 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4841 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4842 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4843 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4844 "who may see the conversations."
4845 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4848 msgid "Comma separated applications to ignore"
4849 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4852 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4853 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4855 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4856 msgid "Facebook Connector Settings"
4857 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4860 msgid "Facebook API Key"
4861 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4865 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4866 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4867 "using this form.<br><br>"
4868 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4870 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4872 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4873 " could not be retrieved)."
4874 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4877 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4878 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4880 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4882 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4884 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4886 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4887 msgid "App-ID / API-Key"
4888 msgstr "App-ID / API-Key"
4890 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4891 msgid "Application secret"
4892 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4896 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4897 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4901 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4902 "increased system load)"
4903 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4906 msgid "Real-Time Updates"
4907 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4909 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4910 msgid "Real-Time Updates are activated."
4911 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4914 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4915 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4918 msgid "Real-Time Updates not activated."
4919 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4921 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4922 msgid "Activate Real-Time Updates"
4923 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4926 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4927 msgid "The new values have been saved."
4928 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4931 msgid "Post to Facebook"
4932 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4934 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4936 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4938 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4941 msgid "View on Friendica"
4942 msgstr "In Friendica betrachten"
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4945 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4946 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4948 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4949 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4950 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4952 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4953 msgid "Facebook connection became invalid"
4954 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4961 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4962 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4964 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4965 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4966 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4968 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4969 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4970 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4972 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4973 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4974 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4976 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4977 msgid "Bg settings updated."
4978 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4980 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4982 msgstr "Bg Einstellungen"
4984 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4985 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4986 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4988 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4989 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4990 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4992 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4993 msgid "Cache Statistics"
4994 msgstr "Cache Statistik"
4996 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4997 msgid "Number of items"
4998 msgstr "Anzahl der Einträge"
5000 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5001 msgid "Size of the cache"
5002 msgstr "Größe des Caches"
5004 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5005 msgid "Delete the whole cache"
5006 msgstr "Cache leeren"
5008 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5009 msgid "Facebook Post disabled"
5010 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
5012 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5013 msgid "Facebook Post"
5014 msgstr "Facebook Relai"
5016 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5017 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5018 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5020 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5021 msgid "Remove Facebook Post connector"
5022 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5024 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5025 msgid "Facebook Post Settings"
5026 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5028 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5030 msgid "%d person likes this"
5031 msgid_plural "%d people like this"
5032 msgstr[0] "%d Person mag das"
5033 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5035 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5037 msgid "%d person doesn't like this"
5038 msgid_plural "%d people don't like this"
5039 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5040 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5042 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5043 msgid "Get added to this list!"
5044 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5046 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5047 msgid "Generate new key"
5048 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5050 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5052 msgstr "Widgets Schlüssel"
5054 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5055 msgid "Widgets available"
5056 msgstr "Verfügbare Widgets"
5058 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5059 msgid "Connect on Friendica!"
5060 msgstr "In Friendica verbinden!"
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5067 msgid "bitchslapped"
5070 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5079 msgid "do something obscenely biological to"
5080 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5083 msgid "did something obscenely biological to"
5084 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5087 msgid "point out the poke feature to"
5088 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5091 msgid "pointed out the poke feature to"
5092 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5095 msgid "declare undying love for"
5096 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5099 msgid "declared undying love for"
5100 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5104 msgstr "patentieren"
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5108 msgstr "patentierte"
5110 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5111 msgid "stroke beard"
5112 msgstr "sich den Bart kratzen"
5114 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5115 msgid "stroked their beard at"
5116 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5118 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5120 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5121 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5125 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5127 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5146 msgid "raise eyebrows at"
5147 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5150 msgid "raised their eyebrows at"
5151 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5170 msgid "be dubious of"
5171 msgstr "ungewiss sein"
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5174 msgid "was dubious of"
5175 msgstr "war ungewiss über"
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5186 msgid "giggle and fawn at"
5187 msgstr "kichern und einschleimen"
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5190 msgid "giggled and fawned at"
5191 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5197 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5199 msgstr "bezweifelte"
5201 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5203 msgstr "zornig anstarren"
5205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5207 msgstr "starrte zornig auf"
5209 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5210 msgid "YourLS Settings"
5211 msgstr "YourLS Einstellungen"
5213 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5214 msgid "URL: http://"
5215 msgstr "URL: http://"
5217 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5219 msgstr "Nutzername:"
5221 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5225 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5227 msgstr "SSL Verwenden "
5229 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5230 msgid "yourls Settings saved."
5231 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5233 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5234 msgid "Post to LiveJournal"
5235 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5237 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5238 msgid "LiveJournal Post Settings"
5239 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5241 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5242 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5243 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5245 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5246 msgid "LiveJournal username"
5247 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5249 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5250 msgid "LiveJournal password"
5251 msgstr "LiveJournal Passwort"
5253 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5254 msgid "Post to LiveJournal by default"
5255 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5257 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
5258 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5259 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5261 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
5263 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5264 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5265 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5266 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5267 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5268 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5269 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5271 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
5272 msgid "Enable Content filter"
5273 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5275 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
5276 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5277 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5279 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
5280 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5281 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5283 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
5284 msgid "NSFW Settings saved."
5285 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5287 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
5289 msgid "%s - Click to open/close"
5290 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5292 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5293 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5297 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5301 #: ../../addon/page/page.php:165
5302 msgid "Page settings updated."
5303 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5305 #: ../../addon/page/page.php:194
5306 msgid "Page Settings"
5307 msgstr "Seiteneinstellungen"
5309 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5310 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5311 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5313 #: ../../addon/page/page.php:199
5314 msgid "Randomise Page/Forum list"
5315 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5317 #: ../../addon/page/page.php:202
5318 msgid "Show pages/forums on profile page"
5319 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5321 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5322 msgid "Planets Settings"
5323 msgstr "Planeten Einstellungen"
5325 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5326 msgid "Enable Planets Plugin"
5327 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5332 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5333 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5337 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5338 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5344 msgid "Latest users"
5345 msgstr "Letzte Benutzer"
5347 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5348 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5349 msgid "Most active users"
5350 msgstr "Aktivste Nutzer"
5352 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5353 msgid "Latest photos"
5354 msgstr "Neueste Fotos"
5356 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5357 msgid "Latest likes"
5358 msgstr "Neueste Favoriten"
5360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5361 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1397
5362 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:247
5364 msgstr "Veranstaltung"
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5373 msgstr "Kein Zugriff"
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5377 msgid "Could not open component for editing"
5378 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5382 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5383 msgid "Go back to the calendar"
5384 msgstr "Zurück zum Kalender"
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5388 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5391 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5396 msgid "Special color"
5397 msgstr "Spezielle Farbe"
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5413 msgstr "Beschreibung"
5415 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5417 msgstr "Wiederholungen:"
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5424 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5429 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5431 msgstr "Wöchentlich"
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5434 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5443 #: ../../include/datetime.php:288
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5448 #: ../../include/datetime.php:287
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5453 #: ../../include/datetime.php:286
5457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5458 #: ../../include/datetime.php:285
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5467 msgid "All %select% %time%"
5468 msgstr "Jeden %select% %time%"
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5516 msgid "First day of week:"
5517 msgstr "Erster Tag der Woche"
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5521 msgid "Day of month"
5522 msgstr "Tag des Monats"
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5525 msgid "#num#th of each month"
5526 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5529 msgid "#num#th-last of each month"
5530 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5533 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5534 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5537 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5538 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5541 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5546 msgid "#num#th of the given month"
5547 msgstr "#num#ten des Monats"
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5550 msgid "#num#th-last of the given month"
5551 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5554 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5555 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5558 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5559 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5562 msgid "Repeat until"
5563 msgstr "Wiederholungen"
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5570 msgid "Until the following date"
5571 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5574 msgid "Number of times"
5575 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5586 msgid "Notification"
5587 msgstr "Benachrichtigung"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5591 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5598 msgid "On Friendica / Display"
5599 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5626 msgid "start of the event"
5627 msgstr "Beginn des Termins"
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5630 msgid "end of the event"
5631 msgstr "Ende des Termins"
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5634 msgid "Add a notification"
5635 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5638 msgid "The event #name# will start at #date"
5639 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5642 msgid "#name# is about to begin."
5643 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5645 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5647 msgstr "Gespeichert"
5649 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5650 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5651 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5653 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5654 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5655 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5657 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5658 msgid "Private Events"
5659 msgstr "Privater Termin"
5661 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5662 msgid "Private Addressbooks"
5663 msgstr "Private Adressbücher"
5665 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5666 msgid "Friendica-Native events"
5667 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5670 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5671 msgid "Friendica-Contacts"
5672 msgstr "Friendica-Kontakte"
5674 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5675 msgid "Your Friendica-Contacts"
5676 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5679 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5681 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5682 "events were imported anyway."
5683 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5686 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5687 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5690 msgid "The ICS-File has been imported."
5691 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5694 msgid "No file was uploaded."
5695 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5698 msgid "Import a ICS-file"
5699 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5706 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5707 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5711 msgstr "Neue Veranstaltung"
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5738 msgid "The calendar has been updated."
5739 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5742 msgid "The new calendar has been created."
5743 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5746 msgid "The calendar has been deleted."
5747 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5750 msgid "Calendar Settings"
5751 msgstr "Kalendereinstellungen"
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5755 msgstr "Datumsformat"
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5766 msgid "Create a new calendar"
5767 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5771 msgstr "Einschränkungen"
5773 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5774 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5779 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5780 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5782 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5783 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5784 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5786 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5787 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5788 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5792 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5793 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5795 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5797 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5798 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5799 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5803 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5808 msgid "Notification: "
5809 msgstr "Benachrichtigungen: "
5811 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5812 msgid "The database tables have been installed."
5813 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5816 msgid "An error occurred during the installation."
5817 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5820 msgid "The database tables have been updated."
5821 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5824 msgid "An error occurred during the update."
5825 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5828 msgid "No system-wide settings yet."
5829 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5832 msgid "Database status"
5833 msgstr "Datenbankstatus"
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5837 msgstr "Installiert"
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5840 msgid "Upgrade needed"
5841 msgstr "Upgrade erforderlich"
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5845 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5846 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5847 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5848 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5850 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5857 msgid "Not installed"
5858 msgstr "Nicht installiert"
5860 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5862 msgstr "Installieren"
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5870 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5871 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5872 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5873 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5874 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5876 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5877 msgid "Troubleshooting"
5878 msgstr "Problembehebung"
5880 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5881 msgid "Manual creation of the database tables:"
5882 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5884 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5885 msgid "Show SQL-statements"
5886 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5888 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5889 msgid "Private Calendar"
5890 msgstr "Privater Kalender"
5892 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5893 msgid "Friendica Events: Mine"
5894 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5896 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5897 msgid "Friendica Events: Contacts"
5898 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5900 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5901 msgid "Private Addresses"
5902 msgstr "Private Adressen"
5904 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5905 msgid "Friendica Contacts"
5906 msgstr "Friendica Kontakte"
5908 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5911 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5912 " storage (like ownCloud). See <a "
5913 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5915 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5917 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5918 msgid "Template URL (with {category})"
5919 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5921 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5922 msgid "OAuth end-point"
5923 msgstr "OAuth Endpunkt"
5925 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5929 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5930 msgid "Member since:"
5931 msgstr "Mitglied seit:"
5933 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5934 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5935 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5938 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5939 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5941 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5943 msgstr "Neues Spiel"
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5946 msgid "New game with handicap"
5947 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5951 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5952 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5953 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5957 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5958 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5959 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5961 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5963 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5964 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5965 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5968 msgid "You go first..."
5969 msgstr "Du fängst an..."
5971 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5972 msgid "I'm going first this time..."
5973 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5975 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5977 msgstr "Du gewinnst!"
5979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5980 msgid "\"Cat\" game!"
5981 msgstr "Unentschieden!"
5983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5985 msgstr "Ich gewinne!"
5987 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5988 msgid "Randplace Settings"
5989 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5991 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5992 msgid "Enable Randplace Plugin"
5993 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5995 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5996 msgid "Post to Dreamwidth"
5997 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5999 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6000 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6001 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
6003 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6004 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6005 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
6007 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6008 msgid "dreamwidth username"
6009 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
6011 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6012 msgid "dreamwidth password"
6013 msgstr "Dreamwidth Passwort"
6015 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6016 msgid "Post to dreamwidth by default"
6017 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6020 msgid "Post to Drupal"
6021 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6024 msgid "Drupal Post Settings"
6025 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6028 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6029 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6032 msgid "Drupal username"
6033 msgstr "Drupal Nutzername"
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6036 msgid "Drupal password"
6037 msgstr "Drupal Passwort"
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6040 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6041 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6044 msgid "Drupal site URL"
6045 msgstr "URL der Drupal Seite"
6047 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6048 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6049 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6051 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6052 msgid "Post to Drupal by default"
6053 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6055 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6056 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6057 msgid "Post from Friendica"
6058 msgstr "Beitrag via Friendica"
6060 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6061 msgid "Startpage Settings"
6062 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6064 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6065 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6066 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6068 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6069 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6070 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6072 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6073 msgid "Geonames settings updated."
6074 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6076 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6077 msgid "Geonames Settings"
6078 msgstr "Geonames Einstellungen"
6080 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6081 msgid "Enable Geonames Plugin"
6082 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6084 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6085 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6087 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6088 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6090 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6091 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6092 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6094 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6099 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6100 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6103 msgid "Upload a file"
6104 msgstr "Datei hochladen"
6106 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6107 msgid "Drop files here to upload"
6108 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6110 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6112 msgstr "Fehlgeschlagen"
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6115 msgid "No files were uploaded."
6116 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6118 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6119 msgid "Uploaded file is empty"
6120 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6122 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6123 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6124 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6126 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6127 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6128 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6130 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6131 msgid "OEmbed settings updated"
6132 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6134 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6135 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6136 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6138 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6139 msgid "URL to embed:"
6140 msgstr "URL zum Einbetten:"
6142 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6144 msgstr "anzeigen/verbergen"
6146 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6147 msgid "No forum subscriptions"
6148 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6150 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6151 msgid "Forumlist settings updated."
6152 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6154 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6155 msgid "Forumlist Settings"
6156 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6159 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6160 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6163 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6164 msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
6166 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6172 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6174 msgstr "Betreiber der Seite"
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6177 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6178 msgid "Email Address"
6179 msgstr "Email Adresse"
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6183 msgid "Postal Address"
6184 msgstr "Postalische Anschrift"
6186 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6188 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6189 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6190 "refer to the README file of the addon."
6191 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6194 msgid "The page operators name."
6195 msgstr "Name des Serveradministrators"
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6198 msgid "Site Owners Profile"
6199 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6201 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6202 msgid "Profile address of the operator."
6203 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6205 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6206 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6207 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6209 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6213 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6215 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6217 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6219 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6220 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6221 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6223 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6227 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6228 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6229 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6231 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6233 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6235 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6236 msgid "No Timeline settings updated."
6237 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6239 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6240 msgid "No Timeline Settings"
6241 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6243 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6244 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6245 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6248 msgid "\"Blockem\" Settings"
6249 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6251 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6252 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6253 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6255 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6256 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6257 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6259 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6261 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6262 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6265 msgid "Unblock Author"
6266 msgstr "Autor freischalten"
6268 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6269 msgid "Block Author"
6270 msgstr "Autor blockieren"
6272 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6273 msgid "blockem settings updated"
6274 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6276 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6280 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6284 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6288 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6289 msgid "Quick Comment Settings"
6290 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6292 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6294 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6295 " provide simple replies."
6296 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6298 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6299 msgid "Enter quick comments, one per line"
6300 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6302 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6303 msgid "Quick Comment settings saved."
6304 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6306 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6307 msgid "Tile Server URL"
6308 msgstr "Tile Server URL"
6310 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6312 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6313 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6314 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6316 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6317 msgid "Default zoom"
6318 msgstr "Standard Zoom"
6320 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6321 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6322 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6324 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6325 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6326 msgid "Editplain settings updated."
6327 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6329 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6331 msgstr "Gruppen als Text"
6333 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6334 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6335 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6337 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6338 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6339 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6341 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6342 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6343 msgid "generic profile image"
6344 msgstr "allgemeines Profilbild"
6346 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6347 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6348 msgid "random geometric pattern"
6349 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6351 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6352 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6353 msgid "monster face"
6354 msgstr "Monstergesicht"
6356 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6358 msgid "computer generated face"
6359 msgstr "Computergesicht"
6361 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6362 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6363 msgid "retro arcade style face"
6364 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6368 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6369 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6371 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6372 msgid "This addon is not functional on your server."
6373 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6376 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6378 msgstr "Information"
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6382 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6383 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6385 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6387 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6388 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6389 msgid "Default avatar image"
6390 msgstr "Standard Profilbild "
6392 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6393 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6394 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6396 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6397 msgid "Libravatar settings updated."
6398 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6400 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6401 msgid "Post to libertree"
6402 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6404 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6405 msgid "libertree Post Settings"
6406 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6408 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6409 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6410 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6412 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6413 msgid "Libertree API token"
6414 msgstr "Libertree API Token"
6416 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6417 msgid "Libertree site URL"
6418 msgstr "Libertree URL"
6420 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6421 msgid "Post to Libertree by default"
6422 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6424 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6425 msgid "Altpager settings updated."
6426 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6428 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6429 msgid "Alternate Pagination Setting"
6430 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6432 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6433 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6434 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6436 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6438 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6439 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6440 "your wall,network tab and private mail."
6441 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6443 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6444 msgid "Use the MathJax renderer"
6445 msgstr "MathJax verwenden"
6447 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6448 msgid "MathJax Base URL"
6449 msgstr "MathJax Basis-URL"
6451 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6453 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6454 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6455 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6457 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6458 msgid "Editplain Settings"
6459 msgstr "Editplain Einstellungen"
6461 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6462 msgid "Disable richtext status editor"
6463 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6465 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6467 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6468 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6469 "nothing was found at Libravatar."
6470 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6472 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6473 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6474 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6476 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6477 msgid "Rating of images"
6478 msgstr "Bildbewertung"
6480 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6481 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6482 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6484 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6485 msgid "Gravatar settings updated."
6486 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6488 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6489 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6490 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6492 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6497 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6498 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6500 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6501 msgid "\"pageheader\" Settings"
6502 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6504 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6505 msgid "pageheader Settings saved."
6506 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6508 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6509 msgid "Post to Insanejournal"
6510 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6512 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6513 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6514 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6516 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6517 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6518 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6520 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6521 msgid "InsaneJournal username"
6522 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6524 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6525 msgid "InsaneJournal password"
6526 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6528 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6529 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6530 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6532 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6533 msgid "Jappix Mini addon settings"
6534 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6536 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6537 msgid "Activate addon"
6538 msgstr "Addon aktivieren"
6540 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6542 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6543 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6546 msgid "Jabber username"
6547 msgstr "Jabber Nutzername"
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6550 msgid "Jabber server"
6551 msgstr "Jabber Server"
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6554 msgid "Jabber BOSH host"
6555 msgstr "Jabber BOSH Host"
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6558 msgid "Jabber password"
6559 msgstr "Japper Passwort"
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6562 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6563 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6566 msgid "Friendica password"
6567 msgstr "Friendica Passwort"
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6570 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6571 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6573 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6574 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6575 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6577 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6578 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6579 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6581 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6583 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6585 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6587 msgstr "Quelle ansehen"
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6590 msgid "Post to StatusNet"
6591 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6595 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6597 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6599 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6600 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6601 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6604 msgid "StatusNet settings updated."
6605 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6607 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6608 msgid "StatusNet Posting Settings"
6609 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6611 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6612 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6613 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6617 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6618 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6619 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6620 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6622 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6623 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6624 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6626 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6628 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6629 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6630 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6631 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6632 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6633 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6636 msgid "OAuth Consumer Key"
6637 msgstr "OAuth Consumer Key"
6639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6640 msgid "OAuth Consumer Secret"
6641 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6644 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6645 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6649 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6650 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6651 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6653 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6656 msgid "Log in with StatusNet"
6657 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6660 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6661 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6664 msgid "Cancel Connection Process"
6665 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6668 msgid "Current StatusNet API is"
6669 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6672 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6673 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6676 msgid "Currently connected to: "
6677 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6681 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6682 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6683 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6684 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6686 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6688 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6689 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6690 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6691 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6692 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6694 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6695 msgid "Allow posting to StatusNet"
6696 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6699 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6700 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6702 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6703 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6704 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6706 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6707 msgid "Clear OAuth configuration"
6708 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6710 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6714 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6715 msgid "Infinite Improbability Drive"
6716 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6718 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6719 msgid "Post to Tumblr"
6720 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6722 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6723 msgid "Tumblr Post Settings"
6724 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6726 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6727 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6728 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6730 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6731 msgid "Tumblr login"
6732 msgstr "Tumblr Login"
6734 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6735 msgid "Tumblr password"
6736 msgstr "Tumblr Passwort"
6738 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6739 msgid "Post to Tumblr by default"
6740 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6742 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6743 msgid "Numfriends settings updated."
6744 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6746 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6747 msgid "Numfriends Settings"
6748 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6750 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6751 msgid "Gnot settings updated."
6752 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6754 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6755 msgid "Gnot Settings"
6756 msgstr "Gnot Einstellungen"
6758 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6760 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6762 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6764 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6765 msgid "Enable this plugin/addon?"
6766 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6768 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6770 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6771 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6773 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6774 msgid "Post to Wordpress"
6775 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6777 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6778 msgid "WordPress Post Settings"
6779 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6781 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6782 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6783 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6786 msgid "WordPress username"
6787 msgstr "WordPress-Benutzername"
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6790 msgid "WordPress password"
6791 msgstr "WordPress-Passwort"
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6794 msgid "WordPress API URL"
6795 msgstr "WordPress-API-URL"
6797 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6798 msgid "Post to WordPress by default"
6799 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6801 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6802 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6803 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6805 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6806 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6807 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6809 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6810 msgid "\"Show more\" Settings"
6811 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6813 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6814 msgid "Enable Show More"
6815 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6817 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6818 msgid "Cutting posts after how much characters"
6819 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6821 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6822 msgid "Show More Settings saved."
6823 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6825 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6827 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6829 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6831 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6834 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6835 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6837 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6839 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6840 msgid "Piwik Base URL"
6841 msgstr "Piwik Basis URL"
6843 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6845 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6847 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6849 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6853 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6854 msgid "Show opt-out cookie link?"
6855 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6857 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6858 msgid "Asynchronous tracking"
6859 msgstr "Asynchrones Tracken"
6861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6862 msgid "Post to Twitter"
6863 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6865 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6866 msgid "Twitter settings updated."
6867 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6869 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6870 msgid "Twitter Posting Settings"
6871 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6875 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6877 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6879 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6881 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6882 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6883 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6884 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6885 " be posted to Twitter."
6886 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6888 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6889 msgid "Log in with Twitter"
6890 msgstr "bei Twitter anmelden"
6892 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6893 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6894 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6896 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6898 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6899 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6900 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6901 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6903 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6905 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6906 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6907 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6908 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6909 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6911 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6912 msgid "Allow posting to Twitter"
6913 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6916 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6917 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6919 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6920 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6921 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6923 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6924 msgid "Consumer key"
6925 msgstr "Consumer Key"
6927 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6928 msgid "Consumer secret"
6929 msgstr "Consumer Secret"
6931 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6932 msgid "IRC Settings"
6933 msgstr "IRC Einstellungen"
6935 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6936 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6937 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6939 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6940 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6941 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6943 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6944 msgid "IRC settings saved."
6945 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6947 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6948 msgid "IRC Chatroom"
6949 msgstr "IRC Chatraum"
6951 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6952 msgid "Popular Channels"
6953 msgstr "Beliebte Räume"
6955 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6956 msgid "Post to blogger"
6957 msgstr "Auf Blogger posten"
6959 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6960 msgid "Blogger Post Settings"
6961 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6963 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6964 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6965 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6967 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6968 msgid "Blogger username"
6969 msgstr "Blogger-Benutzername"
6971 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6972 msgid "Blogger password"
6973 msgstr "Blogger-Passwort"
6975 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6976 msgid "Blogger API URL"
6977 msgstr "Blogger-API-URL"
6979 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6980 msgid "Post to Blogger by default"
6981 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6983 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6984 msgid "Post to Posterous"
6985 msgstr "Nach Posterous senden"
6987 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6988 msgid "Posterous Post Settings"
6989 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6991 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6992 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6993 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6995 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6996 msgid "Posterous login"
6997 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6999 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7000 msgid "Posterous password"
7001 msgstr "Posterous-Passwort"
7003 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7004 msgid "Posterous site ID"
7005 msgstr "Posterous site ID"
7007 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7008 msgid "Posterous API token"
7009 msgstr "Posterous API token"
7011 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7012 msgid "Post to Posterous by default"
7013 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7015 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7017 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7018 msgid "Theme settings"
7019 msgstr "Themeneinstellungen"
7021 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7022 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7023 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7025 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7027 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7028 msgid "Set font-size for posts and comments"
7029 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7031 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7032 msgid "Set theme width"
7033 msgstr "Theme Breite festlegen"
7035 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7036 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7037 msgid "Color scheme"
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7041 #: ../../include/nav.php:115
7042 msgid "Your posts and conversations"
7043 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7046 msgid "Your profile page"
7047 msgstr "Deine Profilseite"
7049 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7050 msgid "Your contacts"
7051 msgstr "Deine Kontakte"
7053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7055 msgstr "Deine Fotos"
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7059 msgstr "Deine Ereignisse"
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7062 msgid "Personal notes"
7063 msgstr "Persönliche Notizen"
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7066 msgid "Your personal photos"
7067 msgstr "Deine privaten Fotos"
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7072 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7073 msgid "Community Pages"
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7078 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7079 msgid "Community Profiles"
7080 msgstr "Community-Profile"
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7084 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7086 msgstr "Letzte Nutzer"
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7092 msgstr "Zuletzt gemocht"
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7096 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7098 msgstr "Letzte Fotos"
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7103 msgid "Find Friends"
7104 msgstr "Freunde finden"
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7107 msgid "Local Directory"
7108 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7111 msgid "Similar Interests"
7112 msgstr "Ähnliche Interessen"
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7115 msgid "Invite Friends"
7116 msgstr "Freunde einladen"
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7121 msgid "Earth Layers"
7122 msgstr "Earth Layers"
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7125 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7126 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7128 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7130 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7131 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7135 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7136 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7140 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7141 msgid "Help or @NewHere ?"
7142 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7146 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7147 msgid "Connect Services"
7148 msgstr "Verbinde Dienste"
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7153 msgstr "Neueste Tweets"
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7156 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7157 msgid "Set twitter search term"
7158 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7171 msgstr "nicht zeigen"
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7187 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7188 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7191 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7192 msgid "Set line-height for posts and comments"
7193 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7196 msgid "Set resolution for middle column"
7197 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7199 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7200 msgid "Set color scheme"
7201 msgstr "Wähle Farbschema"
7203 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7204 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7205 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7207 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7209 msgstr "Neueste Tweets"
7211 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7213 msgstr "Ausrichtung"
7215 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7219 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
7223 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7224 msgid "Set colour scheme"
7225 msgstr "Farbschema wählen"
7227 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7231 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7235 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7237 msgstr "Geburtstag:"
7239 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7243 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7245 msgid "for %1$d %2$s"
7246 msgstr "für %1$d %2$s"
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7252 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7256 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7257 msgid "Hobbies/Interests:"
7258 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7260 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7261 msgid "Contact information and Social Networks:"
7262 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7264 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7265 msgid "Musical interests:"
7266 msgstr "Musikalische Interessen:"
7268 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7269 msgid "Books, literature:"
7270 msgstr "Literatur/Bücher:"
7272 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7277 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7278 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7281 msgid "Love/Romance:"
7282 msgstr "Liebesleben:"
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7285 msgid "Work/employment:"
7286 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7288 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7289 msgid "School/education:"
7290 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7292 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7293 msgid "Unknown | Not categorised"
7294 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7296 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7297 msgid "Block immediately"
7298 msgstr "Sofort blockieren"
7300 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7301 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7302 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7304 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7305 msgid "Known to me, but no opinion"
7306 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7308 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7309 msgid "OK, probably harmless"
7310 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7312 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7313 msgid "Reputable, has my trust"
7314 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7316 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7318 msgstr "immer wieder"
7320 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7324 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7326 msgstr "Zweimal täglich"
7328 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7332 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7336 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7340 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7344 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7348 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7352 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7356 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7360 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7361 msgid "Currently Male"
7362 msgstr "Momentan männlich"
7364 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7365 msgid "Currently Female"
7366 msgstr "Momentan weiblich"
7368 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7370 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7372 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7373 msgid "Mostly Female"
7374 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7376 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7378 msgstr "Transgender"
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7386 msgstr "Transsexuell"
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 msgid "Hermaphrodite"
7390 msgstr "Hermaphrodit"
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 msgid "Non-specific"
7398 msgstr "Nicht spezifiziert"
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7406 msgstr "Unentschieden"
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7425 msgid "No Preference"
7426 msgstr "Keine Vorlieben"
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7474 msgstr "Nicht verfügbar"
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7480 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7484 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7494 msgstr "Sexbesessen"
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7497 #: ../../include/user.php:282
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Friends/Benefits"
7503 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7515 msgstr "Verheiratet"
7517 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Imaginarily married"
7519 msgstr "imaginär verheiratet"
7521 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7525 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7527 msgstr "zusammenlebend"
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7539 msgstr "Nicht auf der Suche"
7541 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7549 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7553 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7557 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Imaginarily divorced"
7563 msgstr "imaginär geschieden"
7565 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7569 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7573 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "It's complicated"
7575 msgstr "Ist kompliziert"
7577 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7581 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7585 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7589 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7593 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7594 msgid "(no subject)"
7595 msgstr "(kein Betreff)"
7597 #: ../../include/Scrape.php:576
7599 msgstr " bei Last.fm"
7601 #: ../../include/text.php:243
7605 #: ../../include/text.php:245
7609 #: ../../include/text.php:274
7613 #: ../../include/text.php:277
7617 #: ../../include/text.php:295
7621 #: ../../include/text.php:299
7625 #: ../../include/text.php:597
7627 msgstr "Keine Kontakte"
7629 #: ../../include/text.php:606
7632 msgid_plural "%d Contacts"
7633 msgstr[0] "%d Kontakt"
7634 msgstr[1] "%d Kontakte"
7636 #: ../../include/text.php:719
7640 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:212
7644 #: ../../include/text.php:720
7648 #: ../../include/text.php:720
7652 #: ../../include/text.php:721
7656 #: ../../include/text.php:721
7660 #: ../../include/text.php:722
7664 #: ../../include/text.php:722
7668 #: ../../include/text.php:723
7672 #: ../../include/text.php:723
7676 #: ../../include/text.php:724
7678 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7680 #: ../../include/text.php:724
7682 msgstr "abfuhrerteilte"
7684 #: ../../include/text.php:736
7688 #: ../../include/text.php:737
7692 #: ../../include/text.php:738
7696 #: ../../include/text.php:739
7700 #: ../../include/text.php:740
7704 #: ../../include/text.php:741
7708 #: ../../include/text.php:742
7712 #: ../../include/text.php:743
7716 #: ../../include/text.php:744
7718 msgstr "interessiert"
7720 #: ../../include/text.php:745
7724 #: ../../include/text.php:746
7728 #: ../../include/text.php:747
7732 #: ../../include/text.php:748
7736 #: ../../include/text.php:749
7740 #: ../../include/text.php:750
7744 #: ../../include/text.php:751
7748 #: ../../include/text.php:752
7752 #: ../../include/text.php:753
7756 #: ../../include/text.php:754
7760 #: ../../include/text.php:755
7764 #: ../../include/text.php:921
7768 #: ../../include/text.php:921
7772 #: ../../include/text.php:921
7776 #: ../../include/text.php:921
7780 #: ../../include/text.php:921
7784 #: ../../include/text.php:921
7788 #: ../../include/text.php:921
7792 #: ../../include/text.php:921
7796 #: ../../include/text.php:921
7800 #: ../../include/text.php:921
7804 #: ../../include/text.php:921
7808 #: ../../include/text.php:921
7812 #: ../../include/text.php:1007
7816 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7820 #: ../../include/text.php:1027 ../../include/text.php:1042
7824 #: ../../include/text.php:1030
7826 msgstr "Kategorien:"
7828 #: ../../include/text.php:1045
7829 msgid "Filed under:"
7830 msgstr "Abgelegt unter:"
7832 #: ../../include/text.php:1061 ../../include/text.php:1073
7833 msgid "Click to open/close"
7834 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7836 #: ../../include/text.php:1179 ../../include/user.php:236
7840 #: ../../include/text.php:1191
7841 msgid "Select an alternate language"
7842 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7844 #: ../../include/text.php:1401
7848 #: ../../include/text.php:1403
7852 #: ../../include/text.php:1404
7856 #: ../../include/text.php:1559
7858 msgstr "Beitrag abgelegt"
7860 #: ../../include/diaspora.php:691
7861 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7862 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7864 #: ../../include/diaspora.php:2202
7865 msgid "Attachments:"
7868 #: ../../include/network.php:849
7869 msgid "view full size"
7870 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7872 #: ../../include/oembed.php:137
7873 msgid "Embedded content"
7874 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7876 #: ../../include/oembed.php:146
7877 msgid "Embedding disabled"
7878 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7880 #: ../../include/group.php:25
7882 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7883 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7884 "not what you intended, please create another group with a different name."
7885 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7887 #: ../../include/group.php:176
7888 msgid "Default privacy group for new contacts"
7889 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7891 #: ../../include/group.php:195
7893 msgstr "Alle Kontakte"
7895 #: ../../include/group.php:218
7899 #: ../../include/group.php:240
7901 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7903 #: ../../include/group.php:241
7904 msgid "Create a new group"
7905 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7907 #: ../../include/group.php:242
7908 msgid "Contacts not in any group"
7909 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7911 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7915 #: ../../include/nav.php:46
7916 msgid "End this session"
7917 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7919 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7923 #: ../../include/nav.php:64
7927 #: ../../include/nav.php:77
7931 #: ../../include/nav.php:81
7932 msgid "Create an account"
7933 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7935 #: ../../include/nav.php:86
7936 msgid "Help and documentation"
7937 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7939 #: ../../include/nav.php:89
7943 #: ../../include/nav.php:89
7944 msgid "Addon applications, utilities, games"
7945 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7947 #: ../../include/nav.php:91
7948 msgid "Search site content"
7949 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7951 #: ../../include/nav.php:101
7952 msgid "Conversations on this site"
7953 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7955 #: ../../include/nav.php:103
7957 msgstr "Verzeichnis"
7959 #: ../../include/nav.php:103
7960 msgid "People directory"
7961 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7963 #: ../../include/nav.php:113
7964 msgid "Conversations from your friends"
7965 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7967 #: ../../include/nav.php:121
7968 msgid "Friend Requests"
7969 msgstr "Kontaktanfragen"
7971 #: ../../include/nav.php:123
7972 msgid "See all notifications"
7973 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7975 #: ../../include/nav.php:124
7976 msgid "Mark all system notifications seen"
7977 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7979 #: ../../include/nav.php:128
7980 msgid "Private mail"
7981 msgstr "Private E-Mail"
7983 #: ../../include/nav.php:129
7987 #: ../../include/nav.php:130
7991 #: ../../include/nav.php:134
7995 #: ../../include/nav.php:134
7996 msgid "Manage other pages"
7997 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7999 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8003 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8004 msgid "Manage/edit profiles"
8005 msgstr "Profile verwalten/editieren"
8007 #: ../../include/nav.php:139
8008 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8009 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
8011 #: ../../include/nav.php:146
8012 msgid "Site setup and configuration"
8013 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
8015 #: ../../include/nav.php:170
8016 msgid "Nothing new here"
8017 msgstr "Keine Neuigkeiten."
8019 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8020 msgid "Add New Contact"
8021 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8023 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8024 msgid "Enter address or web location"
8025 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8028 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8029 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8033 msgid "%d invitation available"
8034 msgid_plural "%d invitations available"
8035 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8036 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8038 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8040 msgstr "Leute finden"
8042 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8043 msgid "Enter name or interest"
8044 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8046 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8047 msgid "Connect/Follow"
8048 msgstr "Verbinden/Folgen"
8050 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8051 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8052 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8054 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8055 msgid "Random Profile"
8056 msgstr "Zufälliges Profil"
8058 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8062 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8063 msgid "All Networks"
8064 msgstr "Alle Netzwerke"
8066 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8067 msgid "Saved Folders"
8068 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8070 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8074 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8078 #: ../../include/auth.php:35
8080 msgstr "Abgemeldet."
8082 #: ../../include/auth.php:114
8084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8085 "Please check the correct spelling of the ID."
8086 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8088 #: ../../include/auth.php:114
8089 msgid "The error message was:"
8090 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8092 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8093 msgid "Miscellaneous"
8094 msgstr "Verschiedenes"
8096 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8100 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8104 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8108 #: ../../include/datetime.php:276
8112 #: ../../include/datetime.php:282
8113 msgid "less than a second ago"
8114 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8116 #: ../../include/datetime.php:287
8120 #: ../../include/datetime.php:289
8124 #: ../../include/datetime.php:289
8128 #: ../../include/datetime.php:290
8132 #: ../../include/datetime.php:290
8136 #: ../../include/datetime.php:291
8140 #: ../../include/datetime.php:291
8144 #: ../../include/datetime.php:300
8146 msgid "%1$d %2$s ago"
8147 msgstr "%1$d %2$s her"
8149 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8151 msgid "%s's birthday"
8152 msgstr "%ss Geburtstag"
8154 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8156 msgid "Happy Birthday %s"
8157 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8159 #: ../../include/onepoll.php:399
8163 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8167 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8169 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8171 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8172 msgid "Encrypted content"
8173 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8175 #: ../../include/dba.php:41
8177 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8178 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8180 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8181 msgid "[no subject]"
8182 msgstr "[kein Betreff]"
8184 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8185 msgid "Visible to everybody"
8186 msgstr "Für jeden sichtbar"
8188 #: ../../include/enotify.php:16
8189 msgid "Friendica Notification"
8190 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8192 #: ../../include/enotify.php:19
8196 #: ../../include/enotify.php:21
8198 msgid "%s Administrator"
8199 msgstr "der Administrator von %s"
8201 #: ../../include/enotify.php:40
8203 msgid "%s <!item_type!>"
8204 msgstr "%s <!item_type!>"
8206 #: ../../include/enotify.php:44
8208 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8209 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8211 #: ../../include/enotify.php:46
8213 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8214 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8216 #: ../../include/enotify.php:47
8218 msgid "%1$s sent you %2$s."
8219 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8221 #: ../../include/enotify.php:47
8222 msgid "a private message"
8223 msgstr "eine private Nachricht"
8225 #: ../../include/enotify.php:48
8227 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8228 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8230 #: ../../include/enotify.php:89
8232 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8233 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8235 #: ../../include/enotify.php:96
8237 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8238 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8240 #: ../../include/enotify.php:104
8242 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8243 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8245 #: ../../include/enotify.php:114
8247 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8248 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8250 #: ../../include/enotify.php:115
8252 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8253 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8255 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8256 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8257 #: ../../include/enotify.php:177
8259 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8260 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8262 #: ../../include/enotify.php:125
8264 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8265 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8267 #: ../../include/enotify.php:127
8269 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8270 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8272 #: ../../include/enotify.php:129
8274 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8275 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8277 #: ../../include/enotify.php:140
8279 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8280 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8282 #: ../../include/enotify.php:141
8284 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8285 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8287 #: ../../include/enotify.php:142
8289 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8290 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8292 #: ../../include/enotify.php:154
8294 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8295 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8297 #: ../../include/enotify.php:155
8299 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8300 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8302 #: ../../include/enotify.php:156
8304 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8305 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8307 #: ../../include/enotify.php:171
8309 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8310 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8312 #: ../../include/enotify.php:172
8314 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8315 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8317 #: ../../include/enotify.php:173
8319 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8320 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8322 #: ../../include/enotify.php:184
8323 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8324 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8326 #: ../../include/enotify.php:185
8328 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8329 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8331 #: ../../include/enotify.php:186
8333 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8334 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8336 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8338 msgid "You may visit their profile at %s"
8339 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8341 #: ../../include/enotify.php:191
8343 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8344 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8346 #: ../../include/enotify.php:198
8347 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8348 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8350 #: ../../include/enotify.php:199
8352 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8353 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8355 #: ../../include/enotify.php:200
8358 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8359 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8361 #: ../../include/enotify.php:205
8365 #: ../../include/enotify.php:206
8369 #: ../../include/enotify.php:209
8371 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8372 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8374 #: ../../include/follow.php:32
8375 msgid "Connect URL missing."
8376 msgstr "Connect-URL fehlt"
8378 #: ../../include/follow.php:59
8380 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8381 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8383 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8384 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8385 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8387 #: ../../include/follow.php:78
8388 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8389 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8391 #: ../../include/follow.php:82
8392 msgid "An author or name was not found."
8393 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8395 #: ../../include/follow.php:84
8396 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8397 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8399 #: ../../include/follow.php:86
8401 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8403 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8405 #: ../../include/follow.php:87
8406 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8407 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8409 #: ../../include/follow.php:93
8411 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8413 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8415 #: ../../include/follow.php:103
8417 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8418 "notifications from you."
8419 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8421 #: ../../include/follow.php:205
8422 msgid "Unable to retrieve contact information."
8423 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8425 #: ../../include/follow.php:259
8429 #: ../../include/items.php:3294
8430 msgid "A new person is sharing with you at "
8431 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8433 #: ../../include/items.php:3294
8434 msgid "You have a new follower at "
8435 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8437 #: ../../include/items.php:3975
8441 #: ../../include/user.php:38
8442 msgid "An invitation is required."
8443 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8445 #: ../../include/user.php:43
8446 msgid "Invitation could not be verified."
8447 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8449 #: ../../include/user.php:51
8450 msgid "Invalid OpenID url"
8451 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8453 #: ../../include/user.php:66
8454 msgid "Please enter the required information."
8455 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8457 #: ../../include/user.php:80
8458 msgid "Please use a shorter name."
8459 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8461 #: ../../include/user.php:82
8462 msgid "Name too short."
8463 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8465 #: ../../include/user.php:97
8466 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8467 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8469 #: ../../include/user.php:102
8470 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8471 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8473 #: ../../include/user.php:105
8474 msgid "Not a valid email address."
8475 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8477 #: ../../include/user.php:115
8478 msgid "Cannot use that email."
8479 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8481 #: ../../include/user.php:121
8483 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8484 "must also begin with a letter."
8485 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8487 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8488 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8489 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8491 #: ../../include/user.php:137
8493 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8495 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8497 #: ../../include/user.php:153
8498 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8499 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8501 #: ../../include/user.php:211
8502 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8503 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8505 #: ../../include/user.php:246
8506 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8507 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8509 #: ../../include/security.php:22
8511 msgstr "Willkommen "
8513 #: ../../include/security.php:23
8514 msgid "Please upload a profile photo."
8515 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8517 #: ../../include/security.php:26
8518 msgid "Welcome back "
8519 msgstr "Willkommen zurück "
8521 #: ../../include/security.php:344
8523 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8524 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8525 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8527 #: ../../include/Contact.php:111
8528 msgid "stopped following"
8529 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8531 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1082
8535 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1076
8537 msgstr "Pinnwand anschauen"
8539 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1077
8540 msgid "View Profile"
8541 msgstr "Profil anschauen"
8543 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1078
8545 msgstr "Bilder anschauen"
8547 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8548 #: ../../include/conversation.php:1079
8549 msgid "Network Posts"
8550 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8552 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8553 #: ../../include/conversation.php:1080
8554 msgid "Edit Contact"
8555 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8557 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8558 #: ../../include/conversation.php:1081
8560 msgstr "Private Nachricht senden"
8562 #: ../../include/conversation.php:208
8564 msgid "%1$s poked %2$s"
8565 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8567 #: ../../include/conversation.php:292
8569 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8571 #: ../../include/conversation.php:293
8573 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8574 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8576 #: ../../include/conversation.php:982
8577 msgid "Delete Selected Items"
8578 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8580 #: ../../include/conversation.php:1140
8582 msgid "%s likes this."
8583 msgstr "%s mag das."
8585 #: ../../include/conversation.php:1140
8587 msgid "%s doesn't like this."
8588 msgstr "%s mag das nicht."
8590 #: ../../include/conversation.php:1144
8592 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8593 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8595 #: ../../include/conversation.php:1146
8597 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8598 msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8600 #: ../../include/conversation.php:1152
8604 #: ../../include/conversation.php:1155
8606 msgid ", and %d other people"
8607 msgstr " und %d andere"
8609 #: ../../include/conversation.php:1156
8611 msgid "%s like this."
8612 msgstr "%s mögen das."
8614 #: ../../include/conversation.php:1156
8616 msgid "%s don't like this."
8617 msgstr "%s mögen das nicht."
8619 #: ../../include/conversation.php:1180 ../../include/conversation.php:1197
8620 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8621 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8623 #: ../../include/conversation.php:1182 ../../include/conversation.php:1199
8624 msgid "Please enter a video link/URL:"
8625 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8627 #: ../../include/conversation.php:1183 ../../include/conversation.php:1200
8628 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8629 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8631 #: ../../include/conversation.php:1184 ../../include/conversation.php:1201
8635 #: ../../include/conversation.php:1186 ../../include/conversation.php:1203
8636 msgid "Where are you right now?"
8637 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8639 #: ../../include/conversation.php:1246
8640 msgid "upload photo"
8641 msgstr "Bild hochladen"
8643 #: ../../include/conversation.php:1248
8645 msgstr "Datei anhängen"
8647 #: ../../include/conversation.php:1250
8651 #: ../../include/conversation.php:1251
8652 msgid "Insert video link"
8653 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8655 #: ../../include/conversation.php:1252
8659 #: ../../include/conversation.php:1253
8660 msgid "Insert audio link"
8661 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8663 #: ../../include/conversation.php:1254
8667 #: ../../include/conversation.php:1256
8668 msgid "set location"
8671 #: ../../include/conversation.php:1258
8672 msgid "clear location"
8673 msgstr "Ort löschen"
8675 #: ../../include/conversation.php:1265
8677 msgstr "Zugriffsrechte"
8679 #: ../../include/plugin.php:400 ../../include/plugin.php:402
8680 msgid "Click here to upgrade."
8681 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8683 #: ../../include/plugin.php:408
8684 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8685 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8687 #: ../../include/plugin.php:413
8688 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8689 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8691 #: ../../boot.php:573
8692 msgid "Delete this item?"
8693 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8695 #: ../../boot.php:576
8697 msgstr "weniger anzeigen"
8699 #: ../../boot.php:783
8701 msgid "Update %s failed. See error logs."
8702 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8704 #: ../../boot.php:785
8706 msgid "Update Error at %s"
8707 msgstr "Updatefehler bei %s"
8709 #: ../../boot.php:886
8710 msgid "Create a New Account"
8711 msgstr "Neues Konto erstellen"
8713 #: ../../boot.php:914
8714 msgid "Nickname or Email address: "
8715 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8717 #: ../../boot.php:915
8721 #: ../../boot.php:918
8722 msgid "Or login using OpenID: "
8723 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8725 #: ../../boot.php:924
8726 msgid "Forgot your password?"
8727 msgstr "Passwort vergessen?"
8729 #: ../../boot.php:1035
8730 msgid "Requested account is not available."
8731 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8733 #: ../../boot.php:1112
8734 msgid "Edit profile"
8735 msgstr "Profil bearbeiten"
8737 #: ../../boot.php:1178
8741 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8743 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8745 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8749 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8753 #: ../../boot.php:1358
8754 msgid "Birthday Reminders"
8755 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8757 #: ../../boot.php:1359
8758 msgid "Birthdays this week:"
8759 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8761 #: ../../boot.php:1420
8762 msgid "[No description]"
8763 msgstr "[keine Beschreibung]"
8765 #: ../../boot.php:1438
8766 msgid "Event Reminders"
8767 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8769 #: ../../boot.php:1439
8770 msgid "Events this week:"
8771 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8773 #: ../../boot.php:1668
8774 msgid "Status Messages and Posts"
8775 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8777 #: ../../boot.php:1675
8778 msgid "Profile Details"
8779 msgstr "Profildetails"
8781 #: ../../boot.php:1692
8782 msgid "Events and Calendar"
8783 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8785 #: ../../boot.php:1699
8786 msgid "Only You Can See This"
8787 msgstr "Nur du kannst das sehen"