]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/de/messages.po
DE: update to the strings
[friendica.git] / view / de / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
7 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
8 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
9 #   <friends@dostmusik.de>, 2012.
10 #   <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
11 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
12 #   <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
13 #   <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
14 #   <marmor69@web.de>, 2012.
15 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
16 #   <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
17 # Oliver  <post@toktan.org>, 2012.
18 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2012.
19 #   <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
20 #   <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: friendica\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n"
26 "PO-Revision-Date: 2012-09-30 06:05+0000\n"
27 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
28 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: de\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 #: ../../mod/oexchange.php:25
36 msgid "Post successful."
37 msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
38
39 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
40 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
41 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
42 msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
43
44 #: ../../mod/crepair.php:102
45 msgid "Contact settings applied."
46 msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
47
48 #: ../../mod/crepair.php:104
49 msgid "Contact update failed."
50 msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
51
52 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
53 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
54 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
55 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
56 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
57 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
58 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
59 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
60 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
61 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
62 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
63 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
64 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
65 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
66 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
67 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
68 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
69 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
70 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
71 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
72 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
73 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
74 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
75 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
76 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
77 #: ../../index.php:317
78 msgid "Permission denied."
79 msgstr "Zugriff verweigert."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
82 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
83 msgid "Contact not found."
84 msgstr "Kontakt nicht gefunden."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:135
87 msgid "Repair Contact Settings"
88 msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:137
91 msgid ""
92 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
93 " information your communications with this contact may stop working."
94 msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
95
96 #: ../../mod/crepair.php:138
97 msgid ""
98 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
99 "uncertain what to do on this page."
100 msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
101
102 #: ../../mod/crepair.php:144
103 msgid "Return to contact editor"
104 msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
107 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
108 msgid "Name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:149
112 msgid "Account Nickname"
113 msgstr "Konto-Spitzname"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:150
116 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
117 msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:151
120 msgid "Account URL"
121 msgstr "Konto-URL"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:152
124 msgid "Friend Request URL"
125 msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:153
128 msgid "Friend Confirm URL"
129 msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:154
132 msgid "Notification Endpoint URL"
133 msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:155
136 msgid "Poll/Feed URL"
137 msgstr "Pull/Feed-URL"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:156
140 msgid "New photo from this URL"
141 msgstr "Neues Foto von dieser URL"
142
143 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
144 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
145 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
146 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
147 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
148 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
149 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
150 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
151 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
152 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
153 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
154 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
155 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
156 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
157 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
158 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
159 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
160 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
161 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
162 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
163 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
164 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
165 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
166 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
168 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
169 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
170 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
171 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
172 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
173 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
174 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
175 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
176 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
177 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
182 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
183 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
184 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
185 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
186 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
187 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
188 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
189 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
190 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
192 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
193 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
194 #: ../../object/Item.php:560
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Senden"
197
198 #: ../../mod/help.php:30
199 msgid "Help:"
200 msgstr "Hilfe:"
201
202 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
203 #: ../../include/nav.php:86
204 msgid "Help"
205 msgstr "Hilfe"
206
207 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
208 msgid "Not Found"
209 msgstr "Nicht gefunden"
210
211 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
212 msgid "Page not found."
213 msgstr "Seite nicht gefunden."
214
215 #: ../../mod/wall_attach.php:69
216 #, php-format
217 msgid "File exceeds size limit of %d"
218 msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
219
220 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
221 msgid "File upload failed."
222 msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
223
224 #: ../../mod/fsuggest.php:63
225 msgid "Friend suggestion sent."
226 msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
227
228 #: ../../mod/fsuggest.php:97
229 msgid "Suggest Friends"
230 msgstr "Kontakte vorschlagen"
231
232 #: ../../mod/fsuggest.php:99
233 #, php-format
234 msgid "Suggest a friend for %s"
235 msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
236
237 #: ../../mod/events.php:66
238 msgid "Event title and start time are required."
239 msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
240
241 #: ../../mod/events.php:279
242 msgid "l, F j"
243 msgstr "l, F j"
244
245 #: ../../mod/events.php:301
246 msgid "Edit event"
247 msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
248
249 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
250 msgid "link to source"
251 msgstr "Link zum Originalbeitrag"
252
253 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
254 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
255 msgid "Events"
256 msgstr "Veranstaltungen"
257
258 #: ../../mod/events.php:348
259 msgid "Create New Event"
260 msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
261
262 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
263 msgid "Previous"
264 msgstr "Vorherige"
265
266 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
267 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
268 msgid "Next"
269 msgstr "Nächste"
270
271 #: ../../mod/events.php:423
272 msgid "hour:minute"
273 msgstr "Stunde:Minute"
274
275 #: ../../mod/events.php:433
276 msgid "Event details"
277 msgstr "Veranstaltungsdetails"
278
279 #: ../../mod/events.php:434
280 #, php-format
281 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
282 msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
283
284 #: ../../mod/events.php:436
285 msgid "Event Starts:"
286 msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
287
288 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
289 msgid "Required"
290 msgstr "Benötigt"
291
292 #: ../../mod/events.php:439
293 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
294 msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
295
296 #: ../../mod/events.php:441
297 msgid "Event Finishes:"
298 msgstr "Veranstaltungsende:"
299
300 #: ../../mod/events.php:444
301 msgid "Adjust for viewer timezone"
302 msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
303
304 #: ../../mod/events.php:446
305 msgid "Description:"
306 msgstr "Beschreibung"
307
308 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
309 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
310 #: ../../boot.php:1226
311 msgid "Location:"
312 msgstr "Ort:"
313
314 #: ../../mod/events.php:450
315 msgid "Title:"
316 msgstr "Titel:"
317
318 #: ../../mod/events.php:452
319 msgid "Share this event"
320 msgstr "Veranstaltung teilen"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
323 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
324 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
325 #: ../../include/conversation.php:935
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Abbrechen"
328
329 #: ../../mod/tagrm.php:41
330 msgid "Tag removed"
331 msgstr "Tag entfernt"
332
333 #: ../../mod/tagrm.php:79
334 msgid "Remove Item Tag"
335 msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
336
337 #: ../../mod/tagrm.php:81
338 msgid "Select a tag to remove: "
339 msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
340
341 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
342 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
343 msgid "Remove"
344 msgstr "Entfernen"
345
346 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
347 #, php-format
348 msgid "%s welcomes %s"
349 msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
350
351 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
352 msgid "Authorize application connection"
353 msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
354
355 #: ../../mod/api.php:77
356 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
357 msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
358
359 #: ../../mod/api.php:89
360 msgid "Please login to continue."
361 msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
362
363 #: ../../mod/api.php:104
364 msgid ""
365 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
366 " and/or create new posts for you?"
367 msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
368
369 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
370 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
371 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
372 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
373 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
374 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
375 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
376 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
377 #: ../../mod/profiles.php:563
378 msgid "Yes"
379 msgstr "Ja"
380
381 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
382 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
383 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
384 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
385 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
386 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
387 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
388 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
389 #: ../../mod/profiles.php:564
390 msgid "No"
391 msgstr "Nein"
392
393 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
394 msgid "Photo Albums"
395 msgstr "Fotoalben"
396
397 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
398 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
399 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
400 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
401 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
402 msgid "Contact Photos"
403 msgstr "Kontaktbilder"
404
405 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
406 msgid "Upload New Photos"
407 msgstr "Weitere Fotos hochladen"
408
409 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
410 msgid "everybody"
411 msgstr "jeder"
412
413 #: ../../mod/photos.php:138
414 msgid "Contact information unavailable"
415 msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
416
417 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
418 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
419 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
420 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
421 #: ../../mod/profile_photo.php:305
422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
424 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
425 msgid "Profile Photos"
426 msgstr "Profilbilder"
427
428 #: ../../mod/photos.php:159
429 msgid "Album not found."
430 msgstr "Album nicht gefunden."
431
432 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
433 msgid "Delete Album"
434 msgstr "Album löschen"
435
436 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
437 msgid "Delete Photo"
438 msgstr "Foto löschen"
439
440 #: ../../mod/photos.php:584
441 msgid "was tagged in a"
442 msgstr "wurde getaggt in einem"
443
444 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
447 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
448 #: ../../include/conversation.php:253
449 msgid "photo"
450 msgstr "Foto"
451
452 #: ../../mod/photos.php:584
453 msgid "by"
454 msgstr "von"
455
456 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
457 msgid "Image exceeds size limit of "
458 msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
459
460 #: ../../mod/photos.php:697
461 msgid "Image file is empty."
462 msgstr "Bilddatei ist leer."
463
464 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
465 #: ../../mod/wall_upload.php:110
466 msgid "Unable to process image."
467 msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
468
469 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
470 #: ../../mod/wall_upload.php:136
471 msgid "Image upload failed."
472 msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
473
474 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
475 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
476 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
477 msgid "Public access denied."
478 msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
479
480 #: ../../mod/photos.php:852
481 msgid "No photos selected"
482 msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
483
484 #: ../../mod/photos.php:953
485 msgid "Access to this item is restricted."
486 msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
487
488 #: ../../mod/photos.php:1015
489 #, php-format
490 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
491 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
492
493 #: ../../mod/photos.php:1018
494 #, php-format
495 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
496 msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
497
498 #: ../../mod/photos.php:1024
499 msgid "Upload Photos"
500 msgstr "Bilder hochladen"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
503 msgid "New album name: "
504 msgstr "Name des neuen Albums: "
505
506 #: ../../mod/photos.php:1029
507 msgid "or existing album name: "
508 msgstr "oder existierender Albumname: "
509
510 #: ../../mod/photos.php:1030
511 msgid "Do not show a status post for this upload"
512 msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
515 msgid "Permissions"
516 msgstr "Berechtigungen"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1092
519 msgid "Edit Album"
520 msgstr "Album bearbeiten"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1098
523 msgid "Show Newest First"
524 msgstr "Zeige neueste zuerst"
525
526 #: ../../mod/photos.php:1100
527 msgid "Show Oldest First"
528 msgstr "Zeige älteste zuerst"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
531 msgid "View Photo"
532 msgstr "Fotos betrachten"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1159
535 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
536 msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1161
539 msgid "Photo not available"
540 msgstr "Foto nicht verfügbar"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1217
543 msgid "View photo"
544 msgstr "Fotos ansehen"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1217
547 msgid "Edit photo"
548 msgstr "Foto bearbeiten"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1218
551 msgid "Use as profile photo"
552 msgstr "Als Profilbild verwenden"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
555 #: ../../object/Item.php:103
556 msgid "Private Message"
557 msgstr "Private Nachricht"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1243
560 msgid "View Full Size"
561 msgstr "Betrachte Originalgröße"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1311
564 msgid "Tags: "
565 msgstr "Tags: "
566
567 #: ../../mod/photos.php:1314
568 msgid "[Remove any tag]"
569 msgstr "[Tag entfernen]"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1324
572 msgid "Rotate CW (right)"
573 msgstr "Drehen US (rechts)"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1325
576 msgid "Rotate CCW (left)"
577 msgstr "Drehen EUS (links)"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1327
580 msgid "New album name"
581 msgstr "Name des neuen Albums"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1330
584 msgid "Caption"
585 msgstr "Bildunterschrift"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1332
588 msgid "Add a Tag"
589 msgstr "Tag hinzufügen"
590
591 #: ../../mod/photos.php:1336
592 msgid ""
593 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
597 #: ../../object/Item.php:196
598 msgid "I like this (toggle)"
599 msgstr "Ich mag das (toggle)"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
602 #: ../../object/Item.php:197
603 msgid "I don't like this (toggle)"
604 msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
605
606 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
607 msgid "Share"
608 msgstr "Teilen"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
611 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
612 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
613 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
614 #: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
615 msgid "Please wait"
616 msgstr "Bitte warten"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
619 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
620 #: ../../object/Item.php:557
621 msgid "This is you"
622 msgstr "Das bist du"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
625 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
626 #: ../../object/Item.php:559
627 msgid "Comment"
628 msgstr "Kommentar"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
631 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
632 #: ../../object/Item.php:569
633 msgid "Preview"
634 msgstr "Vorschau"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
637 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
638 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
639 #: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
640 msgid "Delete"
641 msgstr "Löschen"
642
643 #: ../../mod/photos.php:1569
644 msgid "View Album"
645 msgstr "Album betrachten"
646
647 #: ../../mod/photos.php:1578
648 msgid "Recent Photos"
649 msgstr "Neueste Fotos"
650
651 #: ../../mod/community.php:23
652 msgid "Not available."
653 msgstr "Nicht verfügbar."
654
655 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
656 #: ../../include/nav.php:101
657 msgid "Community"
658 msgstr "Gemeinschaft"
659
660 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
661 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
662 msgid "No results."
663 msgstr "Keine Ergebnisse."
664
665 #: ../../mod/friendica.php:55
666 msgid "This is Friendica, version"
667 msgstr "Dies ist Friendica, Version"
668
669 #: ../../mod/friendica.php:56
670 msgid "running at web location"
671 msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
672
673 #: ../../mod/friendica.php:58
674 msgid ""
675 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
676 "more about the Friendica project."
677 msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
678
679 #: ../../mod/friendica.php:60
680 msgid "Bug reports and issues: please visit"
681 msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
682
683 #: ../../mod/friendica.php:61
684 msgid ""
685 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
686 "dot com"
687 msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
688
689 #: ../../mod/friendica.php:75
690 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
691 msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
692
693 #: ../../mod/friendica.php:88
694 msgid "No installed plugins/addons/apps"
695 msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
696
697 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
698 msgid "Item not found"
699 msgstr "Beitrag nicht gefunden"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:36
702 msgid "Edit post"
703 msgstr "Beitrag bearbeiten"
704
705 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
706 msgid "Post to Email"
707 msgstr "An E-Mail senden"
708
709 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
710 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
711 msgid "Edit"
712 msgstr "Bearbeiten"
713
714 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
715 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
716 #: ../../include/conversation.php:897
717 msgid "Upload photo"
718 msgstr "Foto hochladen"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
721 msgid "Attach file"
722 msgstr "Datei anhängen"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
725 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
726 #: ../../include/conversation.php:901
727 msgid "Insert web link"
728 msgstr "einen Link einfügen"
729
730 #: ../../mod/editpost.php:107
731 msgid "Insert YouTube video"
732 msgstr "YouTube-Video einfügen"
733
734 #: ../../mod/editpost.php:108
735 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
736 msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
737
738 #: ../../mod/editpost.php:109
739 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
740 msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
741
742 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
743 msgid "Set your location"
744 msgstr "Deinen Standort festlegen"
745
746 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
747 msgid "Clear browser location"
748 msgstr "Browser-Standort leeren"
749
750 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
751 msgid "Permission settings"
752 msgstr "Berechtigungseinstellungen"
753
754 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
755 msgid "CC: email addresses"
756 msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
757
758 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
759 msgid "Public post"
760 msgstr "Öffentlicher Beitrag"
761
762 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
763 msgid "Set title"
764 msgstr "Titel setzen"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
767 msgid "Categories (comma-separated list)"
768 msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
769
770 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
771 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
772 msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
773
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
775 msgid "This introduction has already been accepted."
776 msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
777
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
779 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
780 msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
781
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
783 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
784 msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
787 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
788 msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
791 #, php-format
792 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
793 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
794 msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
795 msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
798 msgid "Introduction complete."
799 msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
802 msgid "Unrecoverable protocol error."
803 msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
806 msgid "Profile unavailable."
807 msgstr "Profil nicht verfügbar."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
810 #, php-format
811 msgid "%s has received too many connection requests today."
812 msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
813
814 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
815 msgid "Spam protection measures have been invoked."
816 msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
817
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
819 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
820 msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
821
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
823 msgid "Invalid locator"
824 msgstr "Ungültiger Locator"
825
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
827 msgid "Invalid email address."
828 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
829
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
831 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
832 msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
835 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
836 msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
839 msgid "You have already introduced yourself here."
840 msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
843 #, php-format
844 msgid "Apparently you are already friends with %s."
845 msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
848 msgid "Invalid profile URL."
849 msgstr "Ungültige Profil-URL."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
852 msgid "Disallowed profile URL."
853 msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
856 msgid "Failed to update contact record."
857 msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
860 msgid "Your introduction has been sent."
861 msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
862
863 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
864 msgid "Please login to confirm introduction."
865 msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
866
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
868 msgid ""
869 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
870 "<strong>this</strong> profile."
871 msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
872
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
874 msgid "Hide this contact"
875 msgstr "Verberge diesen Kontakt"
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
878 #, php-format
879 msgid "Welcome home %s."
880 msgstr "Willkommen zurück %s."
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
883 #, php-format
884 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
885 msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
888 msgid "Confirm"
889 msgstr "Bestätigen"
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
892 msgid "[Name Withheld]"
893 msgstr "[Name unterdrückt]"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
896 msgid ""
897 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
898 "communications networks:"
899 msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
902 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
903 msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
906 msgid ""
907 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
908 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
909 " Friendica site and join us today</a>."
910 msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
913 msgid "Friend/Connection Request"
914 msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
915
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
917 msgid ""
918 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
919 "testuser@identi.ca"
920 msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
923 msgid "Please answer the following:"
924 msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
927 #, php-format
928 msgid "Does %s know you?"
929 msgstr "Kennt %s dich?"
930
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
932 msgid "Add a personal note:"
933 msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
936 msgid "Friendica"
937 msgstr "Friendica"
938
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
940 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
941 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
944 #: ../../include/contact_selectors.php:80
945 msgid "Diaspora"
946 msgstr "Diaspora"
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
949 #, php-format
950 msgid ""
951 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
952 " bar."
953 msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
954
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
956 msgid "Your Identity Address:"
957 msgstr "Adresse deines Profils:"
958
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
960 msgid "Submit Request"
961 msgstr "Anfrage abschicken"
962
963 #: ../../mod/install.php:117
964 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
965 msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
966
967 #: ../../mod/install.php:123
968 msgid "Could not connect to database."
969 msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
970
971 #: ../../mod/install.php:127
972 msgid "Could not create table."
973 msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
974
975 #: ../../mod/install.php:133
976 msgid "Your Friendica site database has been installed."
977 msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
978
979 #: ../../mod/install.php:138
980 msgid ""
981 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
982 "or mysql."
983 msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
984
985 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
986 #: ../../mod/install.php:488
987 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
988 msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
989
990 #: ../../mod/install.php:201
991 msgid "System check"
992 msgstr "Systemtest"
993
994 #: ../../mod/install.php:206
995 msgid "Check again"
996 msgstr "Noch einmal testen"
997
998 #: ../../mod/install.php:225
999 msgid "Database connection"
1000 msgstr "Datenbankverbindung"
1001
1002 #: ../../mod/install.php:226
1003 msgid ""
1004 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1005 "database."
1006 msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
1007
1008 #: ../../mod/install.php:227
1009 msgid ""
1010 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1011 "questions about these settings."
1012 msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
1013
1014 #: ../../mod/install.php:228
1015 msgid ""
1016 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1017 "create it before continuing."
1018 msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
1019
1020 #: ../../mod/install.php:232
1021 msgid "Database Server Name"
1022 msgstr "Datenbank-Server"
1023
1024 #: ../../mod/install.php:233
1025 msgid "Database Login Name"
1026 msgstr "Datenbank-Nutzer"
1027
1028 #: ../../mod/install.php:234
1029 msgid "Database Login Password"
1030 msgstr "Datenbank-Passwort"
1031
1032 #: ../../mod/install.php:235
1033 msgid "Database Name"
1034 msgstr "Datenbank-Name"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1037 msgid "Site administrator email address"
1038 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
1039
1040 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1041 msgid ""
1042 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1043 "panel."
1044 msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
1045
1046 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1047 msgid "Please select a default timezone for your website"
1048 msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
1049
1050 #: ../../mod/install.php:265
1051 msgid "Site settings"
1052 msgstr "Server-Einstellungen"
1053
1054 #: ../../mod/install.php:318
1055 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1056 msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
1057
1058 #: ../../mod/install.php:319
1059 msgid ""
1060 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1061 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1062 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1063 msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:323
1066 msgid "PHP executable path"
1067 msgstr "Pfad zu PHP"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:323
1070 msgid ""
1071 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1072 "installation."
1073 msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
1074
1075 #: ../../mod/install.php:328
1076 msgid "Command line PHP"
1077 msgstr "Kommandozeilen-PHP"
1078
1079 #: ../../mod/install.php:337
1080 msgid ""
1081 "The command line version of PHP on your system does not have "
1082 "\"register_argc_argv\" enabled."
1083 msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
1084
1085 #: ../../mod/install.php:338
1086 msgid "This is required for message delivery to work."
1087 msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
1088
1089 #: ../../mod/install.php:340
1090 msgid "PHP register_argc_argv"
1091 msgstr "PHP register_argc_argv"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:361
1094 msgid ""
1095 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1096 "generate encryption keys"
1097 msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
1098
1099 #: ../../mod/install.php:362
1100 msgid ""
1101 "If running under Windows, please see "
1102 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1103 msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
1104
1105 #: ../../mod/install.php:364
1106 msgid "Generate encryption keys"
1107 msgstr "Schlüssel erzeugen"
1108
1109 #: ../../mod/install.php:371
1110 msgid "libCurl PHP module"
1111 msgstr "PHP: libCurl-Modul"
1112
1113 #: ../../mod/install.php:372
1114 msgid "GD graphics PHP module"
1115 msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
1116
1117 #: ../../mod/install.php:373
1118 msgid "OpenSSL PHP module"
1119 msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
1120
1121 #: ../../mod/install.php:374
1122 msgid "mysqli PHP module"
1123 msgstr "PHP: mysqli-Modul"
1124
1125 #: ../../mod/install.php:375
1126 msgid "mb_string PHP module"
1127 msgstr "PHP: mb_string-Modul"
1128
1129 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1130 msgid "Apache mod_rewrite module"
1131 msgstr "Apache mod_rewrite module"
1132
1133 #: ../../mod/install.php:380
1134 msgid ""
1135 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1136 msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
1137
1138 #: ../../mod/install.php:388
1139 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:392
1143 msgid ""
1144 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1145 msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:396
1148 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1149 msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:400
1152 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1153 msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
1154
1155 #: ../../mod/install.php:404
1156 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1157 msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
1158
1159 #: ../../mod/install.php:421
1160 msgid ""
1161 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1162 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1163 msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
1164
1165 #: ../../mod/install.php:422
1166 msgid ""
1167 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1168 "to write files in your folder - even if you can."
1169 msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
1170
1171 #: ../../mod/install.php:423
1172 msgid ""
1173 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1174 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1175 msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
1176
1177 #: ../../mod/install.php:424
1178 msgid ""
1179 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1180 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1181 msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
1182
1183 #: ../../mod/install.php:427
1184 msgid ".htconfig.php is writable"
1185 msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
1186
1187 #: ../../mod/install.php:439
1188 msgid ""
1189 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1190 msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
1191
1192 #: ../../mod/install.php:441
1193 msgid "Url rewrite is working"
1194 msgstr "URL rewrite funktioniert"
1195
1196 #: ../../mod/install.php:451
1197 msgid ""
1198 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1199 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1200 "server root."
1201 msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
1202
1203 #: ../../mod/install.php:475
1204 msgid "Errors encountered creating database tables."
1205 msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
1206
1207 #: ../../mod/install.php:486
1208 msgid "<h1>What next</h1>"
1209 msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
1210
1211 #: ../../mod/install.php:487
1212 msgid ""
1213 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1214 "poller."
1215 msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
1216
1217 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1218 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1219 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1220 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1221
1222 #: ../../mod/localtime.php:24
1223 msgid "Time Conversion"
1224 msgstr "Zeitumrechnung"
1225
1226 #: ../../mod/localtime.php:26
1227 msgid ""
1228 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1229 "friends in unknown timezones."
1230 msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
1231
1232 #: ../../mod/localtime.php:30
1233 #, php-format
1234 msgid "UTC time: %s"
1235 msgstr "UTC Zeit: %s"
1236
1237 #: ../../mod/localtime.php:33
1238 #, php-format
1239 msgid "Current timezone: %s"
1240 msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
1241
1242 #: ../../mod/localtime.php:36
1243 #, php-format
1244 msgid "Converted localtime: %s"
1245 msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
1246
1247 #: ../../mod/localtime.php:41
1248 msgid "Please select your timezone:"
1249 msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
1250
1251 #: ../../mod/poke.php:192
1252 msgid "Poke/Prod"
1253 msgstr "Anstupsen etc."
1254
1255 #: ../../mod/poke.php:193
1256 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1257 msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
1258
1259 #: ../../mod/poke.php:194
1260 msgid "Recipient"
1261 msgstr "Empfänger"
1262
1263 #: ../../mod/poke.php:195
1264 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1265 msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
1266
1267 #: ../../mod/poke.php:198
1268 msgid "Make this post private"
1269 msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
1270
1271 #: ../../mod/match.php:12
1272 msgid "Profile Match"
1273 msgstr "Profilübereinstimmungen"
1274
1275 #: ../../mod/match.php:20
1276 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1277 msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
1278
1279 #: ../../mod/match.php:57
1280 msgid "is interested in:"
1281 msgstr "ist interessiert an:"
1282
1283 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1284 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1285 msgid "Connect"
1286 msgstr "Verbinden"
1287
1288 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1289 msgid "No matches"
1290 msgstr "Keine Übereinstimmungen"
1291
1292 #: ../../mod/lockview.php:39
1293 msgid "Remote privacy information not available."
1294 msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
1295
1296 #: ../../mod/lockview.php:43
1297 msgid "Visible to:"
1298 msgstr "Sichtbar für:"
1299
1300 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1301 msgid "No such group"
1302 msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
1303
1304 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1305 msgid "Group is empty"
1306 msgstr "Gruppe ist leer"
1307
1308 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1309 msgid "Group: "
1310 msgstr "Gruppe: "
1311
1312 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1313 #: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
1314 msgid "Select"
1315 msgstr "Auswählen"
1316
1317 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1318 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
1319 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1320 #, php-format
1321 msgid "View %s's profile @ %s"
1322 msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
1323
1324 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1325 #: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
1326 #, php-format
1327 msgid "%s from %s"
1328 msgstr "%s von %s"
1329
1330 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
1331 msgid "View in context"
1332 msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
1333
1334 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1335 #, php-format
1336 msgid "%d comment"
1337 msgid_plural "%d comments"
1338 msgstr[0] "%d Kommentar"
1339 msgstr[1] "%d Kommentare"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1342 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1343 msgid "comment"
1344 msgid_plural "comments"
1345 msgstr[0] ""
1346 msgstr[1] "Kommentar"
1347
1348 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1349 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1350 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
1351 #: ../../object/Item.php:280
1352 msgid "show more"
1353 msgstr "mehr anzeigen"
1354
1355 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1356 msgid "like"
1357 msgstr "mag ich"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1360 msgid "dislike"
1361 msgstr "mag ich nicht"
1362
1363 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1364 msgid "Share this"
1365 msgstr "Weitersagen"
1366
1367 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1368 msgid "share"
1369 msgstr "Teilen"
1370
1371 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
1372 msgid "Bold"
1373 msgstr "Fett"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
1376 msgid "Italic"
1377 msgstr "Kursiv"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
1380 msgid "Underline"
1381 msgstr "Unterstrichen"
1382
1383 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
1384 msgid "Quote"
1385 msgstr "Zitat"
1386
1387 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
1388 msgid "Code"
1389 msgstr "Code"
1390
1391 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
1392 msgid "Image"
1393 msgstr "Bild"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
1396 msgid "Link"
1397 msgstr "Verweis"
1398
1399 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
1400 msgid "Video"
1401 msgstr "Video"
1402
1403 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1404 msgid "add star"
1405 msgstr "markieren"
1406
1407 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1408 msgid "remove star"
1409 msgstr "Markierung entfernen"
1410
1411 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1412 msgid "toggle star status"
1413 msgstr "Markierung umschalten"
1414
1415 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1416 msgid "starred"
1417 msgstr "markiert"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1420 msgid "add tag"
1421 msgstr "Tag hinzufügen"
1422
1423 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1424 msgid "save to folder"
1425 msgstr "In Ordner speichern"
1426
1427 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1428 msgid "to"
1429 msgstr "zu"
1430
1431 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1432 msgid "Wall-to-Wall"
1433 msgstr "Wall-to-Wall"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1436 msgid "via Wall-To-Wall:"
1437 msgstr "via Wall-To-Wall:"
1438
1439 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1440 #, php-format
1441 msgid "Welcome to %s"
1442 msgstr "Willkommen zu %s"
1443
1444 #: ../../mod/notifications.php:26
1445 msgid "Invalid request identifier."
1446 msgstr "Invalid request identifier."
1447
1448 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1449 #: ../../mod/notifications.php:207
1450 msgid "Discard"
1451 msgstr "Verwerfen"
1452
1453 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1454 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1455 #: ../../mod/contacts.php:375
1456 msgid "Ignore"
1457 msgstr "Ignorieren"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:75
1460 msgid "System"
1461 msgstr "System"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1464 msgid "Network"
1465 msgstr "Netzwerk"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1468 msgid "Personal"
1469 msgstr "Persönlich"
1470
1471 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1472 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1473 msgid "Home"
1474 msgstr "Pinnwand"
1475
1476 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1477 msgid "Introductions"
1478 msgstr "Kontaktanfragen"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1481 #: ../../include/nav.php:128
1482 msgid "Messages"
1483 msgstr "Nachrichten"
1484
1485 #: ../../mod/notifications.php:119
1486 msgid "Show Ignored Requests"
1487 msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
1488
1489 #: ../../mod/notifications.php:119
1490 msgid "Hide Ignored Requests"
1491 msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
1492
1493 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1494 msgid "Notification type: "
1495 msgstr "Benachrichtigungstyp: "
1496
1497 #: ../../mod/notifications.php:146
1498 msgid "Friend Suggestion"
1499 msgstr "Kontaktvorschlag"
1500
1501 #: ../../mod/notifications.php:148
1502 #, php-format
1503 msgid "suggested by %s"
1504 msgstr "vorgeschlagen von %s"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1507 #: ../../mod/contacts.php:381
1508 msgid "Hide this contact from others"
1509 msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
1510
1511 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1512 msgid "Post a new friend activity"
1513 msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
1514
1515 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1516 msgid "if applicable"
1517 msgstr "falls anwendbar"
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1520 #: ../../mod/admin.php:694
1521 msgid "Approve"
1522 msgstr "Genehmigen"
1523
1524 #: ../../mod/notifications.php:177
1525 msgid "Claims to be known to you: "
1526 msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
1527
1528 #: ../../mod/notifications.php:177
1529 msgid "yes"
1530 msgstr "ja"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:177
1533 msgid "no"
1534 msgstr "nein"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:184
1537 msgid "Approve as: "
1538 msgstr "Genehmigen als: "
1539
1540 #: ../../mod/notifications.php:185
1541 msgid "Friend"
1542 msgstr "Freund"
1543
1544 #: ../../mod/notifications.php:186
1545 msgid "Sharer"
1546 msgstr "Teilenden"
1547
1548 #: ../../mod/notifications.php:186
1549 msgid "Fan/Admirer"
1550 msgstr "Fan/Verehrer"
1551
1552 #: ../../mod/notifications.php:192
1553 msgid "Friend/Connect Request"
1554 msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
1555
1556 #: ../../mod/notifications.php:192
1557 msgid "New Follower"
1558 msgstr "Neuer Bewunderer"
1559
1560 #: ../../mod/notifications.php:213
1561 msgid "No introductions."
1562 msgstr "Keine Kontaktanfragen."
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1565 msgid "Notifications"
1566 msgstr "Benachrichtigungen"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1569 #: ../../mod/notifications.php:465
1570 #, php-format
1571 msgid "%s liked %s's post"
1572 msgstr "%s mag %ss Beitrag"
1573
1574 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1575 #: ../../mod/notifications.php:474
1576 #, php-format
1577 msgid "%s disliked %s's post"
1578 msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1581 #: ../../mod/notifications.php:488
1582 #, php-format
1583 msgid "%s is now friends with %s"
1584 msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
1585
1586 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1587 #, php-format
1588 msgid "%s created a new post"
1589 msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
1590
1591 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1592 #: ../../mod/notifications.php:497
1593 #, php-format
1594 msgid "%s commented on %s's post"
1595 msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:298
1598 msgid "No more network notifications."
1599 msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
1600
1601 #: ../../mod/notifications.php:302
1602 msgid "Network Notifications"
1603 msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
1604
1605 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1606 msgid "No more system notifications."
1607 msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
1608
1609 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1610 msgid "System Notifications"
1611 msgstr "Systembenachrichtigungen"
1612
1613 #: ../../mod/notifications.php:423
1614 msgid "No more personal notifications."
1615 msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
1616
1617 #: ../../mod/notifications.php:427
1618 msgid "Personal Notifications"
1619 msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:504
1622 msgid "No more home notifications."
1623 msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
1624
1625 #: ../../mod/notifications.php:508
1626 msgid "Home Notifications"
1627 msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
1628
1629 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1630 msgid "Could not access contact record."
1631 msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
1632
1633 #: ../../mod/contacts.php:98
1634 msgid "Could not locate selected profile."
1635 msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
1636
1637 #: ../../mod/contacts.php:121
1638 msgid "Contact updated."
1639 msgstr "Kontakt aktualisiert."
1640
1641 #: ../../mod/contacts.php:186
1642 msgid "Contact has been blocked"
1643 msgstr "Kontakt wurde blockiert"
1644
1645 #: ../../mod/contacts.php:186
1646 msgid "Contact has been unblocked"
1647 msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
1648
1649 #: ../../mod/contacts.php:200
1650 msgid "Contact has been ignored"
1651 msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:200
1654 msgid "Contact has been unignored"
1655 msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:216
1658 msgid "Contact has been archived"
1659 msgstr "Kontakt wurde archiviert"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:216
1662 msgid "Contact has been unarchived"
1663 msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:229
1666 msgid "Contact has been removed."
1667 msgstr "Kontakt wurde entfernt."
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:263
1670 #, php-format
1671 msgid "You are mutual friends with %s"
1672 msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:267
1675 #, php-format
1676 msgid "You are sharing with %s"
1677 msgstr "Du teilst mit %s"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:272
1680 #, php-format
1681 msgid "%s is sharing with you"
1682 msgstr "%s teilt mit Dir"
1683
1684 #: ../../mod/contacts.php:289
1685 msgid "Private communications are not available for this contact."
1686 msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
1687
1688 #: ../../mod/contacts.php:292
1689 msgid "Never"
1690 msgstr "Niemals"
1691
1692 #: ../../mod/contacts.php:296
1693 msgid "(Update was successful)"
1694 msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
1695
1696 #: ../../mod/contacts.php:296
1697 msgid "(Update was not successful)"
1698 msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
1699
1700 #: ../../mod/contacts.php:298
1701 msgid "Suggest friends"
1702 msgstr "Kontakte vorschlagen"
1703
1704 #: ../../mod/contacts.php:302
1705 #, php-format
1706 msgid "Network type: %s"
1707 msgstr "Netzwerktyp: %s"
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1710 #, php-format
1711 msgid "%d contact in common"
1712 msgid_plural "%d contacts in common"
1713 msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
1714 msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:310
1717 msgid "View all contacts"
1718 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1721 #: ../../mod/admin.php:698
1722 msgid "Unblock"
1723 msgstr "Entsperren"
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1726 #: ../../mod/admin.php:697
1727 msgid "Block"
1728 msgstr "Sperren"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:318
1731 msgid "Toggle Blocked status"
1732 msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
1733
1734 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1735 msgid "Unignore"
1736 msgstr "Ignorieren aufheben"
1737
1738 #: ../../mod/contacts.php:324
1739 msgid "Toggle Ignored status"
1740 msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
1741
1742 #: ../../mod/contacts.php:328
1743 msgid "Unarchive"
1744 msgstr "Aus Archiv zurückholen"
1745
1746 #: ../../mod/contacts.php:328
1747 msgid "Archive"
1748 msgstr "Archivieren"
1749
1750 #: ../../mod/contacts.php:331
1751 msgid "Toggle Archive status"
1752 msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
1753
1754 #: ../../mod/contacts.php:334
1755 msgid "Repair"
1756 msgstr "Reparieren"
1757
1758 #: ../../mod/contacts.php:337
1759 msgid "Advanced Contact Settings"
1760 msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:343
1763 msgid "Communications lost with this contact!"
1764 msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:346
1767 msgid "Contact Editor"
1768 msgstr "Kontakt Editor"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:349
1771 msgid "Profile Visibility"
1772 msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:350
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1778 "profile securely."
1779 msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
1780
1781 #: ../../mod/contacts.php:351
1782 msgid "Contact Information / Notes"
1783 msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:352
1786 msgid "Edit contact notes"
1787 msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1790 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1791 #, php-format
1792 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1793 msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
1794
1795 #: ../../mod/contacts.php:358
1796 msgid "Block/Unblock contact"
1797 msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
1798
1799 #: ../../mod/contacts.php:359
1800 msgid "Ignore contact"
1801 msgstr "Ignoriere den Kontakt"
1802
1803 #: ../../mod/contacts.php:360
1804 msgid "Repair URL settings"
1805 msgstr "URL Einstellungen reparieren"
1806
1807 #: ../../mod/contacts.php:361
1808 msgid "View conversations"
1809 msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:363
1812 msgid "Delete contact"
1813 msgstr "Lösche den Kontakt"
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:367
1816 msgid "Last update:"
1817 msgstr "letzte Aktualisierung:"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:369
1820 msgid "Update public posts"
1821 msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1824 msgid "Update now"
1825 msgstr "Jetzt aktualisieren"
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:378
1828 msgid "Currently blocked"
1829 msgstr "Derzeit geblockt"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:379
1832 msgid "Currently ignored"
1833 msgstr "Derzeit ignoriert"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:380
1836 msgid "Currently archived"
1837 msgstr "Momentan archiviert"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:381
1840 msgid ""
1841 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1842 msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:434
1845 msgid "Suggestions"
1846 msgstr "Kontaktvorschläge"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:437
1849 msgid "Suggest potential friends"
1850 msgstr "Freunde vorschlagen"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1853 msgid "All Contacts"
1854 msgstr "Alle Kontakte"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:443
1857 msgid "Show all contacts"
1858 msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:446
1861 msgid "Unblocked"
1862 msgstr "Ungeblockt"
1863
1864 #: ../../mod/contacts.php:449
1865 msgid "Only show unblocked contacts"
1866 msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:453
1869 msgid "Blocked"
1870 msgstr "Geblockt"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:456
1873 msgid "Only show blocked contacts"
1874 msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:460
1877 msgid "Ignored"
1878 msgstr "Ignoriert"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:463
1881 msgid "Only show ignored contacts"
1882 msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:467
1885 msgid "Archived"
1886 msgstr "Archiviert"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:470
1889 msgid "Only show archived contacts"
1890 msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:474
1893 msgid "Hidden"
1894 msgstr "Verborgen"
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:477
1897 msgid "Only show hidden contacts"
1898 msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:525
1901 msgid "Mutual Friendship"
1902 msgstr "Beidseitige Freundschaft"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:529
1905 msgid "is a fan of yours"
1906 msgstr "ist ein Fan von dir"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:533
1909 msgid "you are a fan of"
1910 msgstr "du bist Fan von"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1913 msgid "Edit contact"
1914 msgstr "Kontakt bearbeiten"
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1917 #: ../../include/nav.php:139
1918 msgid "Contacts"
1919 msgstr "Kontakte"
1920
1921 #: ../../mod/contacts.php:575
1922 msgid "Search your contacts"
1923 msgstr "Suche in deinen Kontakten"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1926 msgid "Finding: "
1927 msgstr "Funde: "
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1930 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1931 msgid "Find"
1932 msgstr "Finde"
1933
1934 #: ../../mod/lostpass.php:16
1935 msgid "No valid account found."
1936 msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
1937
1938 #: ../../mod/lostpass.php:32
1939 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1940 msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
1941
1942 #: ../../mod/lostpass.php:43
1943 #, php-format
1944 msgid "Password reset requested at %s"
1945 msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
1946
1947 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1948 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1949 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1950 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1952 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1953 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1954 #: ../../boot.php:788
1955 msgid "Administrator"
1956 msgstr "Administrator"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:65
1959 msgid ""
1960 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1961 "Password reset failed."
1962 msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
1963
1964 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1965 msgid "Password Reset"
1966 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1967
1968 #: ../../mod/lostpass.php:84
1969 msgid "Your password has been reset as requested."
1970 msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
1971
1972 #: ../../mod/lostpass.php:85
1973 msgid "Your new password is"
1974 msgstr "Dein neues Passwort lautet"
1975
1976 #: ../../mod/lostpass.php:86
1977 msgid "Save or copy your new password - and then"
1978 msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
1979
1980 #: ../../mod/lostpass.php:87
1981 msgid "click here to login"
1982 msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
1983
1984 #: ../../mod/lostpass.php:88
1985 msgid ""
1986 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1987 "successful login."
1988 msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
1989
1990 #: ../../mod/lostpass.php:119
1991 msgid "Forgot your Password?"
1992 msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
1993
1994 #: ../../mod/lostpass.php:120
1995 msgid ""
1996 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1997 "your email for further instructions."
1998 msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
1999
2000 #: ../../mod/lostpass.php:121
2001 msgid "Nickname or Email: "
2002 msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
2003
2004 #: ../../mod/lostpass.php:122
2005 msgid "Reset"
2006 msgstr "Zurücksetzen"
2007
2008 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2009 msgid "Account settings"
2010 msgstr "Kontoeinstellungen"
2011
2012 #: ../../mod/settings.php:35
2013 msgid "Display settings"
2014 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2015
2016 #: ../../mod/settings.php:41
2017 msgid "Connector settings"
2018 msgstr "Connector-Einstellungen"
2019
2020 #: ../../mod/settings.php:46
2021 msgid "Plugin settings"
2022 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2023
2024 #: ../../mod/settings.php:51
2025 msgid "Connected apps"
2026 msgstr "Verbundene Programme"
2027
2028 #: ../../mod/settings.php:56
2029 msgid "Export personal data"
2030 msgstr "Persönliche Daten exportieren"
2031
2032 #: ../../mod/settings.php:61
2033 msgid "Remove account"
2034 msgstr "Konto löschen"
2035
2036 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2037 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2038 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2039 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2041 msgid "Settings"
2042 msgstr "Einstellungen"
2043
2044 #: ../../mod/settings.php:113
2045 msgid "Missing some important data!"
2046 msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
2047
2048 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2049 msgid "Update"
2050 msgstr "Aktualisierungen"
2051
2052 #: ../../mod/settings.php:221
2053 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2054 msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:226
2057 msgid "Email settings updated."
2058 msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
2059
2060 #: ../../mod/settings.php:290
2061 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2062 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
2063
2064 #: ../../mod/settings.php:295
2065 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2066 msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
2067
2068 #: ../../mod/settings.php:306
2069 msgid "Password changed."
2070 msgstr "Passwort ändern."
2071
2072 #: ../../mod/settings.php:308
2073 msgid "Password update failed. Please try again."
2074 msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
2075
2076 #: ../../mod/settings.php:373
2077 msgid " Please use a shorter name."
2078 msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
2079
2080 #: ../../mod/settings.php:375
2081 msgid " Name too short."
2082 msgstr " Name ist zu kurz."
2083
2084 #: ../../mod/settings.php:381
2085 msgid " Not valid email."
2086 msgstr " Keine gültige E-Mail."
2087
2088 #: ../../mod/settings.php:383
2089 msgid " Cannot change to that email."
2090 msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
2091
2092 #: ../../mod/settings.php:437
2093 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2094 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
2095
2096 #: ../../mod/settings.php:441
2097 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2098 msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2101 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2102 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2103 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2104 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2105 msgid "Settings updated."
2106 msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2107
2108 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2109 #: ../../mod/settings.php:604
2110 msgid "Add application"
2111 msgstr "Programm hinzufügen"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2115 msgid "Consumer Key"
2116 msgstr "Consumer Key"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2119 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2120 msgid "Consumer Secret"
2121 msgstr "Consumer Secret"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2124 msgid "Redirect"
2125 msgstr "Umleiten"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2128 msgid "Icon url"
2129 msgstr "Icon URL"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:560
2132 msgid "You can't edit this application."
2133 msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:603
2136 msgid "Connected Apps"
2137 msgstr "Verbundene Programme"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:607
2140 msgid "Client key starts with"
2141 msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:608
2144 msgid "No name"
2145 msgstr "Kein Name"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:609
2148 msgid "Remove authorization"
2149 msgstr "Autorisierung entziehen"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:620
2152 msgid "No Plugin settings configured"
2153 msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2156 msgid "Plugin Settings"
2157 msgstr "Plugin-Einstellungen"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2160 #, php-format
2161 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2162 msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2165 msgid "enabled"
2166 msgstr "eingeschaltet"
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2169 msgid "disabled"
2170 msgstr "ausgeschaltet"
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:641
2173 msgid "StatusNet"
2174 msgstr "StatusNet"
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:673
2177 msgid "Email access is disabled on this site."
2178 msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:679
2181 msgid "Connector Settings"
2182 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:684
2185 msgid "Email/Mailbox Setup"
2186 msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
2187
2188 #: ../../mod/settings.php:685
2189 msgid ""
2190 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2191 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2192 msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
2193
2194 #: ../../mod/settings.php:686
2195 msgid "Last successful email check:"
2196 msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
2197
2198 #: ../../mod/settings.php:688
2199 msgid "IMAP server name:"
2200 msgstr "IMAP-Server-Name:"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:689
2203 msgid "IMAP port:"
2204 msgstr "IMAP-Port:"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:690
2207 msgid "Security:"
2208 msgstr "Sicherheit:"
2209
2210 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2211 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2212 msgid "None"
2213 msgstr "Keine"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:691
2216 msgid "Email login name:"
2217 msgstr "E-Mail-Login-Name:"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:692
2220 msgid "Email password:"
2221 msgstr "E-Mail-Passwort:"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:693
2224 msgid "Reply-to address:"
2225 msgstr "Reply-to Adresse:"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:694
2228 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2229 msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:695
2232 msgid "Action after import:"
2233 msgstr "Aktion nach Import:"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:695
2236 msgid "Mark as seen"
2237 msgstr "Als gelesen markieren"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:695
2240 msgid "Move to folder"
2241 msgstr "In einen Ordner verschieben"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:696
2244 msgid "Move to folder:"
2245 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2248 msgid "No special theme for mobile devices"
2249 msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:767
2252 msgid "Display Settings"
2253 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2256 msgid "Display Theme:"
2257 msgstr "Theme:"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:774
2260 msgid "Mobile Theme:"
2261 msgstr "Mobiles Theme"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:775
2264 msgid "Update browser every xx seconds"
2265 msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:775
2268 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2269 msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:776
2272 msgid "Number of items to display per page:"
2273 msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:776
2276 msgid "Maximum of 100 items"
2277 msgstr "Maximal 100 Beiträge"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:777
2280 msgid "Don't show emoticons"
2281 msgstr "Keine Smilies anzeigen"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:853
2284 msgid "Normal Account Page"
2285 msgstr "Normales Konto"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:854
2288 msgid "This account is a normal personal profile"
2289 msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:857
2292 msgid "Soapbox Page"
2293 msgstr "Marktschreier-Konto"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:858
2296 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2297 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:861
2300 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2301 msgstr "Forum/Promi-Konto"
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:862
2304 msgid ""
2305 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2306 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
2307
2308 #: ../../mod/settings.php:865
2309 msgid "Automatic Friend Page"
2310 msgstr "Automatische Freunde Seite"
2311
2312 #: ../../mod/settings.php:866
2313 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2314 msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
2315
2316 #: ../../mod/settings.php:869
2317 msgid "Private Forum [Experimental]"
2318 msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
2319
2320 #: ../../mod/settings.php:870
2321 msgid "Private forum - approved members only"
2322 msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
2323
2324 #: ../../mod/settings.php:882
2325 msgid "OpenID:"
2326 msgstr "OpenID:"
2327
2328 #: ../../mod/settings.php:882
2329 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2330 msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
2331
2332 #: ../../mod/settings.php:892
2333 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2334 msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
2335
2336 #: ../../mod/settings.php:898
2337 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2338 msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
2339
2340 #: ../../mod/settings.php:906
2341 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2342 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
2343
2344 #: ../../mod/settings.php:910
2345 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2346 msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
2347
2348 #: ../../mod/settings.php:915
2349 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2350 msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
2351
2352 #: ../../mod/settings.php:921
2353 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2354 msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
2355
2356 #: ../../mod/settings.php:927
2357 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2358 msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
2359
2360 #: ../../mod/settings.php:933
2361 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2362 msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
2363
2364 #: ../../mod/settings.php:941
2365 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2366 msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
2367
2368 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2369 msgid "or"
2370 msgstr "oder"
2371
2372 #: ../../mod/settings.php:949
2373 msgid "Your Identity Address is"
2374 msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
2375
2376 #: ../../mod/settings.php:960
2377 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2378 msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
2379
2380 #: ../../mod/settings.php:960
2381 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2382 msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
2383
2384 #: ../../mod/settings.php:961
2385 msgid "Advanced expiration settings"
2386 msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
2387
2388 #: ../../mod/settings.php:962
2389 msgid "Advanced Expiration"
2390 msgstr "Erweitertes Verfallen"
2391
2392 #: ../../mod/settings.php:963
2393 msgid "Expire posts:"
2394 msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
2395
2396 #: ../../mod/settings.php:964
2397 msgid "Expire personal notes:"
2398 msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
2399
2400 #: ../../mod/settings.php:965
2401 msgid "Expire starred posts:"
2402 msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:966
2405 msgid "Expire photos:"
2406 msgstr "Fotos verfallen lassen:"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:967
2409 msgid "Only expire posts by others:"
2410 msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:974
2413 msgid "Account Settings"
2414 msgstr "Kontoeinstellungen"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:982
2417 msgid "Password Settings"
2418 msgstr "Passwort-Einstellungen"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:983
2421 msgid "New Password:"
2422 msgstr "Neues Passwort:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:984
2425 msgid "Confirm:"
2426 msgstr "Bestätigen:"
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:984
2429 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2430 msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:988
2433 msgid "Basic Settings"
2434 msgstr "Grundeinstellungen"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2437 msgid "Full Name:"
2438 msgstr "Kompletter Name:"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:990
2441 msgid "Email Address:"
2442 msgstr "E-Mail-Adresse:"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:991
2445 msgid "Your Timezone:"
2446 msgstr "Deine Zeitzone:"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:992
2449 msgid "Default Post Location:"
2450 msgstr "Standardstandort:"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:993
2453 msgid "Use Browser Location:"
2454 msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:996
2457 msgid "Security and Privacy Settings"
2458 msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:998
2461 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2462 msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2465 msgid "(to prevent spam abuse)"
2466 msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:999
2469 msgid "Default Post Permissions"
2470 msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:1000
2473 msgid "(click to open/close)"
2474 msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:1017
2477 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2478 msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:1020
2481 msgid "Notification Settings"
2482 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:1021
2485 msgid "By default post a status message when:"
2486 msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:1022
2489 msgid "accepting a friend request"
2490 msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:1023
2493 msgid "joining a forum/community"
2494 msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:1024
2497 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2498 msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:1025
2501 msgid "Send a notification email when:"
2502 msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:1026
2505 msgid "You receive an introduction"
2506 msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:1027
2509 msgid "Your introductions are confirmed"
2510 msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:1028
2513 msgid "Someone writes on your profile wall"
2514 msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:1029
2517 msgid "Someone writes a followup comment"
2518 msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:1030
2521 msgid "You receive a private message"
2522 msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:1031
2525 msgid "You receive a friend suggestion"
2526 msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:1032
2529 msgid "You are tagged in a post"
2530 msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:1033
2533 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2534 msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:1036
2537 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2538 msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:1037
2541 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2542 msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
2543
2544 #: ../../mod/manage.php:91
2545 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2546 msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
2547
2548 #: ../../mod/manage.php:94
2549 msgid ""
2550 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2551 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2552 msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
2553
2554 #: ../../mod/manage.php:96
2555 msgid "Select an identity to manage: "
2556 msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
2557
2558 #: ../../mod/network.php:97
2559 msgid "Search Results For:"
2560 msgstr "Suchergebnisse für:"
2561
2562 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2563 msgid "Remove term"
2564 msgstr "Begriff entfernen"
2565
2566 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2567 msgid "Saved Searches"
2568 msgstr "Gespeicherte Suchen"
2569
2570 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2571 msgid "add"
2572 msgstr "hinzufügen"
2573
2574 #: ../../mod/network.php:287
2575 msgid "Commented Order"
2576 msgstr "Neueste Kommentare"
2577
2578 #: ../../mod/network.php:290
2579 msgid "Sort by Comment Date"
2580 msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
2581
2582 #: ../../mod/network.php:293
2583 msgid "Posted Order"
2584 msgstr "Neueste Beiträge"
2585
2586 #: ../../mod/network.php:296
2587 msgid "Sort by Post Date"
2588 msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
2589
2590 #: ../../mod/network.php:303
2591 msgid "Posts that mention or involve you"
2592 msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
2593
2594 #: ../../mod/network.php:306
2595 msgid "New"
2596 msgstr "Neue"
2597
2598 #: ../../mod/network.php:309
2599 msgid "Activity Stream - by date"
2600 msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
2601
2602 #: ../../mod/network.php:312
2603 msgid "Starred"
2604 msgstr "Markierte"
2605
2606 #: ../../mod/network.php:315
2607 msgid "Favourite Posts"
2608 msgstr "Favorisierte Beiträge"
2609
2610 #: ../../mod/network.php:318
2611 msgid "Shared Links"
2612 msgstr "Geteilte Links"
2613
2614 #: ../../mod/network.php:321
2615 msgid "Interesting Links"
2616 msgstr "Interessante Links"
2617
2618 #: ../../mod/network.php:388
2619 #, php-format
2620 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2621 msgid_plural ""
2622 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2623 msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
2624 msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
2625
2626 #: ../../mod/network.php:391
2627 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2628 msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
2629
2630 #: ../../mod/network.php:461
2631 msgid "Contact: "
2632 msgstr "Kontakt: "
2633
2634 #: ../../mod/network.php:463
2635 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2636 msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
2637
2638 #: ../../mod/network.php:468
2639 msgid "Invalid contact."
2640 msgstr "Ungültiger Kontakt."
2641
2642 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2643 msgid "Personal Notes"
2644 msgstr "Persönliche Notizen"
2645
2646 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2647 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2648 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2649 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2650 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2651 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2652 msgid "Save"
2653 msgstr "Speichern"
2654
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2656 #, php-format
2657 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2658 msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
2659
2660 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2661 msgid "No recipient selected."
2662 msgstr "Kein Empfänger gewählt."
2663
2664 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2665 msgid "Unable to check your home location."
2666 msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
2667
2668 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2669 msgid "Message could not be sent."
2670 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
2671
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2673 msgid "Message collection failure."
2674 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
2675
2676 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2677 msgid "Message sent."
2678 msgstr "Nachricht gesendet."
2679
2680 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2681 msgid "No recipient."
2682 msgstr "Kein Empfänger."
2683
2684 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2685 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2686 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
2687 msgid "Please enter a link URL:"
2688 msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
2689
2690 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2691 msgid "Send Private Message"
2692 msgstr "Private Nachricht senden"
2693
2694 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2698 "your site allow private mail from unknown senders."
2699 msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
2700
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2702 #: ../../mod/message.php:469
2703 msgid "To:"
2704 msgstr "An:"
2705
2706 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2707 #: ../../mod/message.php:471
2708 msgid "Subject:"
2709 msgstr "Betreff:"
2710
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2712 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2713 msgid "Your message:"
2714 msgstr "Deine Nachricht:"
2715
2716 #: ../../mod/newmember.php:6
2717 msgid "Welcome to Friendica"
2718 msgstr "Willkommen bei Friendica"
2719
2720 #: ../../mod/newmember.php:8
2721 msgid "New Member Checklist"
2722 msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
2723
2724 #: ../../mod/newmember.php:12
2725 msgid ""
2726 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2727 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2728 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2729 "registration and then will quietly disappear."
2730 msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
2731
2732 #: ../../mod/newmember.php:14
2733 msgid "Getting Started"
2734 msgstr "Einstieg"
2735
2736 #: ../../mod/newmember.php:18
2737 msgid "Friendica Walk-Through"
2738 msgstr "Friendica Rundgang"
2739
2740 #: ../../mod/newmember.php:18
2741 msgid ""
2742 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2743 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2744 " join."
2745 msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
2746
2747 #: ../../mod/newmember.php:26
2748 msgid "Go to Your Settings"
2749 msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:26
2752 msgid ""
2753 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2754 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2755 "will be useful in making friends on the free social web."
2756 msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
2757
2758 #: ../../mod/newmember.php:28
2759 msgid ""
2760 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2761 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2762 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2763 "potential friends know exactly how to find you."
2764 msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
2765
2766 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2767 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2768 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2769 #: ../../boot.php:1672
2770 msgid "Profile"
2771 msgstr "Profil"
2772
2773 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2774 msgid "Upload Profile Photo"
2775 msgstr "Profilbild hochladen"
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:36
2778 msgid ""
2779 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2780 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2781 " friends than people who do not."
2782 msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
2783
2784 #: ../../mod/newmember.php:38
2785 msgid "Edit Your Profile"
2786 msgstr "Editiere dein Profil"
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:38
2789 msgid ""
2790 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2791 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2792 " visitors."
2793 msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
2794
2795 #: ../../mod/newmember.php:40
2796 msgid "Profile Keywords"
2797 msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
2798
2799 #: ../../mod/newmember.php:40
2800 msgid ""
2801 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2802 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2803 "suggest friendships."
2804 msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
2805
2806 #: ../../mod/newmember.php:44
2807 msgid "Connecting"
2808 msgstr "Verbindungen knüpfen"
2809
2810 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2812 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2813 msgid "Facebook"
2814 msgstr "Facebook"
2815
2816 #: ../../mod/newmember.php:49
2817 msgid ""
2818 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2819 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2820 msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
2821
2822 #: ../../mod/newmember.php:51
2823 msgid ""
2824 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2825 "may ease your transition to the free social web."
2826 msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
2827
2828 #: ../../mod/newmember.php:56
2829 msgid "Importing Emails"
2830 msgstr "Emails Importieren"
2831
2832 #: ../../mod/newmember.php:56
2833 msgid ""
2834 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2835 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2836 "INBOX"
2837 msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
2838
2839 #: ../../mod/newmember.php:58
2840 msgid "Go to Your Contacts Page"
2841 msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:58
2844 msgid ""
2845 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2846 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2847 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2848 msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
2849
2850 #: ../../mod/newmember.php:60
2851 msgid "Go to Your Site's Directory"
2852 msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
2853
2854 #: ../../mod/newmember.php:60
2855 msgid ""
2856 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2857 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2858 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2859 msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
2860
2861 #: ../../mod/newmember.php:62
2862 msgid "Finding New People"
2863 msgstr "Neue Leute kennenlernen"
2864
2865 #: ../../mod/newmember.php:62
2866 msgid ""
2867 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2868 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2869 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2870 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2871 "hours."
2872 msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2875 msgid "Groups"
2876 msgstr "Gruppen"
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:70
2879 msgid "Group Your Contacts"
2880 msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
2881
2882 #: ../../mod/newmember.php:70
2883 msgid ""
2884 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2885 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2886 " each group privately on your Network page."
2887 msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:73
2890 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2891 msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:73
2894 msgid ""
2895 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2896 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2897 "from the link above."
2898 msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
2899
2900 #: ../../mod/newmember.php:78
2901 msgid "Getting Help"
2902 msgstr "Hilfe bekommen"
2903
2904 #: ../../mod/newmember.php:82
2905 msgid "Go to the Help Section"
2906 msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
2907
2908 #: ../../mod/newmember.php:82
2909 msgid ""
2910 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2911 " features and resources."
2912 msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
2913
2914 #: ../../mod/attach.php:8
2915 msgid "Item not available."
2916 msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
2917
2918 #: ../../mod/attach.php:20
2919 msgid "Item was not found."
2920 msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
2921
2922 #: ../../mod/group.php:29
2923 msgid "Group created."
2924 msgstr "Gruppe erstellt."
2925
2926 #: ../../mod/group.php:35
2927 msgid "Could not create group."
2928 msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
2929
2930 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2931 msgid "Group not found."
2932 msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2933
2934 #: ../../mod/group.php:60
2935 msgid "Group name changed."
2936 msgstr "Gruppenname geändert."
2937
2938 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2939 msgid "Permission denied"
2940 msgstr "Zugriff verweigert"
2941
2942 #: ../../mod/group.php:90
2943 msgid "Create a group of contacts/friends."
2944 msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
2945
2946 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2947 msgid "Group Name: "
2948 msgstr "Gruppenname:"
2949
2950 #: ../../mod/group.php:110
2951 msgid "Group removed."
2952 msgstr "Gruppe entfernt."
2953
2954 #: ../../mod/group.php:112
2955 msgid "Unable to remove group."
2956 msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
2957
2958 #: ../../mod/group.php:176
2959 msgid "Group Editor"
2960 msgstr "Gruppeneditor"
2961
2962 #: ../../mod/group.php:189
2963 msgid "Members"
2964 msgstr "Mitglieder"
2965
2966 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2967 msgid "Click on a contact to add or remove."
2968 msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
2969
2970 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2971 msgid "Invalid profile identifier."
2972 msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
2973
2974 #: ../../mod/profperm.php:101
2975 msgid "Profile Visibility Editor"
2976 msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
2977
2978 #: ../../mod/profperm.php:114
2979 msgid "Visible To"
2980 msgstr "Sichtbar für"
2981
2982 #: ../../mod/profperm.php:130
2983 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2984 msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
2985
2986 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2987 msgid "No contacts."
2988 msgstr "Keine Kontakte."
2989
2990 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2991 msgid "View Contacts"
2992 msgstr "Kontakte anzeigen"
2993
2994 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2995 #, php-format
2996 msgid "Registration details for %s"
2997 msgstr "Details der Registration von %s"
2998
2999 #: ../../mod/register.php:96
3000 msgid ""
3001 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3002 msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
3003
3004 #: ../../mod/register.php:100
3005 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3006 msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
3007
3008 #: ../../mod/register.php:105
3009 msgid "Your registration can not be processed."
3010 msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
3011
3012 #: ../../mod/register.php:142
3013 #, php-format
3014 msgid "Registration request at %s"
3015 msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
3016
3017 #: ../../mod/register.php:151
3018 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3019 msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
3020
3021 #: ../../mod/register.php:189
3022 msgid ""
3023 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3024 "Please try again tomorrow."
3025 msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
3026
3027 #: ../../mod/register.php:217
3028 msgid ""
3029 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3030 "and clicking 'Register'."
3031 msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
3032
3033 #: ../../mod/register.php:218
3034 msgid ""
3035 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3036 "in the rest of the items."
3037 msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
3038
3039 #: ../../mod/register.php:219
3040 msgid "Your OpenID (optional): "
3041 msgstr "Deine OpenID (optional): "
3042
3043 #: ../../mod/register.php:233
3044 msgid "Include your profile in member directory?"
3045 msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
3046
3047 #: ../../mod/register.php:255
3048 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3049 msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
3050
3051 #: ../../mod/register.php:256
3052 msgid "Your invitation ID: "
3053 msgstr "ID deiner Einladung: "
3054
3055 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3056 msgid "Registration"
3057 msgstr "Registrierung"
3058
3059 #: ../../mod/register.php:267
3060 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3061 msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
3062
3063 #: ../../mod/register.php:268
3064 msgid "Your Email Address: "
3065 msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
3066
3067 #: ../../mod/register.php:269
3068 msgid ""
3069 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3070 "profile address on this site will then be "
3071 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3072 msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
3073
3074 #: ../../mod/register.php:270
3075 msgid "Choose a nickname: "
3076 msgstr "Spitznamen wählen: "
3077
3078 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3079 msgid "Register"
3080 msgstr "Registrieren"
3081
3082 #: ../../mod/dirfind.php:26
3083 msgid "People Search"
3084 msgstr "Personensuche"
3085
3086 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3087 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3088 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3089 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3092 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3093 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3094 msgid "status"
3095 msgstr "Status"
3096
3097 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3098 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3100 #: ../../include/conversation.php:136
3101 #, php-format
3102 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3103 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
3104
3105 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3106 #, php-format
3107 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3108 msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
3109
3110 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3111 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3112 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3113 msgid "Item not found."
3114 msgstr "Beitrag nicht gefunden."
3115
3116 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3117 msgid "Access denied."
3118 msgstr "Zugriff verweigert."
3119
3120 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3121 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3122 msgid "Photos"
3123 msgstr "Bilder"
3124
3125 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3126 msgid "Files"
3127 msgstr "Dateien"
3128
3129 #: ../../mod/regmod.php:61
3130 msgid "Account approved."
3131 msgstr "Konto freigegeben."
3132
3133 #: ../../mod/regmod.php:98
3134 #, php-format
3135 msgid "Registration revoked for %s"
3136 msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
3137
3138 #: ../../mod/regmod.php:110
3139 msgid "Please login."
3140 msgstr "Bitte melde dich an."
3141
3142 #: ../../mod/item.php:91
3143 msgid "Unable to locate original post."
3144 msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
3145
3146 #: ../../mod/item.php:275
3147 msgid "Empty post discarded."
3148 msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
3149
3150 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3151 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3152 #: ../../include/message.php:144
3153 msgid "Wall Photos"
3154 msgstr "Pinnwand-Bilder"
3155
3156 #: ../../mod/item.php:820
3157 msgid "System error. Post not saved."
3158 msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
3159
3160 #: ../../mod/item.php:845
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3164 "network."
3165 msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
3166
3167 #: ../../mod/item.php:847
3168 #, php-format
3169 msgid "You may visit them online at %s"
3170 msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
3171
3172 #: ../../mod/item.php:848
3173 msgid ""
3174 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3175 "receive these messages."
3176 msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
3177
3178 #: ../../mod/item.php:850
3179 #, php-format
3180 msgid "%s posted an update."
3181 msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
3182
3183 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3184 #, php-format
3185 msgid "%1$s is currently %2$s"
3186 msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
3187
3188 #: ../../mod/mood.php:133
3189 msgid "Mood"
3190 msgstr "Stimmung"
3191
3192 #: ../../mod/mood.php:134
3193 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3194 msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
3195
3196 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3197 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3198 msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
3199
3200 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3201 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3202 #, php-format
3203 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3204 msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
3205
3206 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3207 msgid ""
3208 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3209 "display immediately."
3210 msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
3211
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3213 msgid "Unable to process image"
3214 msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
3215
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3217 #, php-format
3218 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3219 msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
3220
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3222 msgid "Upload File:"
3223 msgstr "Datei hochladen:"
3224
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3226 msgid "Select a profile:"
3227 msgstr "Profil auswählen"
3228
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3230 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3231 msgid "Upload"
3232 msgstr "Hochladen"
3233
3234 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3235 msgid "skip this step"
3236 msgstr "diesen Schritt überspringen"
3237
3238 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3239 msgid "select a photo from your photo albums"
3240 msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
3241
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3243 msgid "Crop Image"
3244 msgstr "Bild zurechtschneiden"
3245
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3247 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3248 msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
3249
3250 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3251 msgid "Done Editing"
3252 msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
3253
3254 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3255 msgid "Image uploaded successfully."
3256 msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
3257
3258 #: ../../mod/hcard.php:10
3259 msgid "No profile"
3260 msgstr "Kein Profil"
3261
3262 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3263 msgid "Remove My Account"
3264 msgstr "Konto löschen"
3265
3266 #: ../../mod/removeme.php:46
3267 msgid ""
3268 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3269 "recoverable."
3270 msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
3271
3272 #: ../../mod/removeme.php:47
3273 msgid "Please enter your password for verification:"
3274 msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
3275
3276 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3277 msgid "New Message"
3278 msgstr "Neue Nachricht"
3279
3280 #: ../../mod/message.php:63
3281 msgid "Unable to locate contact information."
3282 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
3283
3284 #: ../../mod/message.php:191
3285 msgid "Message deleted."
3286 msgstr "Nachricht gelöscht."
3287
3288 #: ../../mod/message.php:221
3289 msgid "Conversation removed."
3290 msgstr "Unterhaltung gelöscht."
3291
3292 #: ../../mod/message.php:327
3293 msgid "No messages."
3294 msgstr "Keine Nachrichten."
3295
3296 #: ../../mod/message.php:334
3297 #, php-format
3298 msgid "Unknown sender - %s"
3299 msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
3300
3301 #: ../../mod/message.php:337
3302 #, php-format
3303 msgid "You and %s"
3304 msgstr "Du und %s"
3305
3306 #: ../../mod/message.php:340
3307 #, php-format
3308 msgid "%s and You"
3309 msgstr "%s und du"
3310
3311 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3312 msgid "Delete conversation"
3313 msgstr "Unterhaltung löschen"
3314
3315 #: ../../mod/message.php:353
3316 msgid "D, d M Y - g:i A"
3317 msgstr "D, d. M Y - g:i A"
3318
3319 #: ../../mod/message.php:356
3320 #, php-format
3321 msgid "%d message"
3322 msgid_plural "%d messages"
3323 msgstr[0] "%d Nachricht"
3324 msgstr[1] "%d Nachrichten"
3325
3326 #: ../../mod/message.php:391
3327 msgid "Message not available."
3328 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
3329
3330 #: ../../mod/message.php:444
3331 msgid "Delete message"
3332 msgstr "Nachricht löschen"
3333
3334 #: ../../mod/message.php:464
3335 msgid ""
3336 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3337 "respond from the sender's profile page."
3338 msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
3339
3340 #: ../../mod/message.php:468
3341 msgid "Send Reply"
3342 msgstr "Antwort senden"
3343
3344 #: ../../mod/allfriends.php:34
3345 #, php-format
3346 msgid "Friends of %s"
3347 msgstr "Freunde von %s"
3348
3349 #: ../../mod/allfriends.php:40
3350 msgid "No friends to display."
3351 msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:55
3354 msgid "Theme settings updated."
3355 msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3358 msgid "Site"
3359 msgstr "Seite"
3360
3361 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3362 msgid "Users"
3363 msgstr "Nutzer"
3364
3365 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3366 msgid "Plugins"
3367 msgstr "Plugins"
3368
3369 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3370 msgid "Themes"
3371 msgstr "Themen"
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:100
3374 msgid "DB updates"
3375 msgstr "DB Updates"
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3378 msgid "Logs"
3379 msgstr "Protokolle"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3382 msgid "Admin"
3383 msgstr "Administration"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:121
3386 msgid "Plugin Features"
3387 msgstr "Plugin Features"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:123
3390 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3391 msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3394 msgid "Normal Account"
3395 msgstr "Normales Konto"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3398 msgid "Soapbox Account"
3399 msgstr "Marktschreier-Konto"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3402 msgid "Community/Celebrity Account"
3403 msgstr "Forum/Promi-Konto"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3406 msgid "Automatic Friend Account"
3407 msgstr "Automatisches Freundekonto"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:187
3410 msgid "Blog Account"
3411 msgstr "Blog Account"
3412
3413 #: ../../mod/admin.php:188
3414 msgid "Private Forum"
3415 msgstr "Privates Forum"
3416
3417 #: ../../mod/admin.php:207
3418 msgid "Message queues"
3419 msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3422 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3423 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3424 msgid "Administration"
3425 msgstr "Administration"
3426
3427 #: ../../mod/admin.php:213
3428 msgid "Summary"
3429 msgstr "Zusammenfassung"
3430
3431 #: ../../mod/admin.php:215
3432 msgid "Registered users"
3433 msgstr "Registrierte Nutzer"
3434
3435 #: ../../mod/admin.php:217
3436 msgid "Pending registrations"
3437 msgstr "Anstehende Anmeldungen"
3438
3439 #: ../../mod/admin.php:218
3440 msgid "Version"
3441 msgstr "Version"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:220
3444 msgid "Active plugins"
3445 msgstr "Aktive Plugins"
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:373
3448 msgid "Site settings updated."
3449 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:428
3452 msgid "Closed"
3453 msgstr "Geschlossen"
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:429
3456 msgid "Requires approval"
3457 msgstr "Bedarf der Zustimmung"
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:430
3460 msgid "Open"
3461 msgstr "Offen"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:434
3464 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3465 msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:435
3468 msgid "Force all links to use SSL"
3469 msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:436
3472 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3473 msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:445
3476 msgid "File upload"
3477 msgstr "Datei hochladen"
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:446
3480 msgid "Policies"
3481 msgstr "Regeln"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:447
3484 msgid "Advanced"
3485 msgstr "Erweitert"
3486
3487 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3488 msgid "Site name"
3489 msgstr "Seitenname"
3490
3491 #: ../../mod/admin.php:452
3492 msgid "Banner/Logo"
3493 msgstr "Banner/Logo"
3494
3495 #: ../../mod/admin.php:453
3496 msgid "System language"
3497 msgstr "Systemsprache"
3498
3499 #: ../../mod/admin.php:454
3500 msgid "System theme"
3501 msgstr "Systemweites Thema"
3502
3503 #: ../../mod/admin.php:454
3504 msgid ""
3505 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3506 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3507 msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:455
3510 msgid "Mobile system theme"
3511 msgstr "Systemweites mobiles Thema"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:455
3514 msgid "Theme for mobile devices"
3515 msgstr "Thema für mobile Geräte"
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:456
3518 msgid "SSL link policy"
3519 msgstr "Regeln für SSL Links"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:456
3522 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3523 msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:457
3526 msgid "Maximum image size"
3527 msgstr "Maximale Größe von Bildern"
3528
3529 #: ../../mod/admin.php:457
3530 msgid ""
3531 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3532 "limits."
3533 msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
3534
3535 #: ../../mod/admin.php:458
3536 msgid "Maximum image length"
3537 msgstr "Maximale Länge von Bildern"
3538
3539 #: ../../mod/admin.php:458
3540 msgid ""
3541 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3542 "-1, which means no limits."
3543 msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:459
3546 msgid "JPEG image quality"
3547 msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
3548
3549 #: ../../mod/admin.php:459
3550 msgid ""
3551 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3552 "100, which is full quality."
3553 msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:461
3556 msgid "Register policy"
3557 msgstr "Registrierungsmethode"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:462
3560 msgid "Register text"
3561 msgstr "Registrierungstext"
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:462
3564 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3565 msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
3566
3567 #: ../../mod/admin.php:463
3568 msgid "Accounts abandoned after x days"
3569 msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
3570
3571 #: ../../mod/admin.php:463
3572 msgid ""
3573 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3574 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3575 msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
3576
3577 #: ../../mod/admin.php:464
3578 msgid "Allowed friend domains"
3579 msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
3580
3581 #: ../../mod/admin.php:464
3582 msgid ""
3583 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3584 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3585 msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:465
3588 msgid "Allowed email domains"
3589 msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:465
3592 msgid ""
3593 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3594 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3595 "domains"
3596 msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:466
3599 msgid "Block public"
3600 msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:466
3603 msgid ""
3604 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3605 "site unless you are currently logged in."
3606 msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:467
3609 msgid "Force publish"
3610 msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
3611
3612 #: ../../mod/admin.php:467
3613 msgid ""
3614 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3615 msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:468
3618 msgid "Global directory update URL"
3619 msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:468
3622 msgid ""
3623 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3624 " is completely unavailable to the application."
3625 msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:469
3628 msgid "Allow threaded items"
3629 msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:469
3632 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3633 msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:470
3636 msgid "Private posts by default for new users"
3637 msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:470
3640 msgid ""
3641 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3642 "group rather than public."
3643 msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:472
3646 msgid "Block multiple registrations"
3647 msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
3648
3649 #: ../../mod/admin.php:472
3650 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3651 msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
3652
3653 #: ../../mod/admin.php:473
3654 msgid "OpenID support"
3655 msgstr "OpenID Unterstützung"
3656
3657 #: ../../mod/admin.php:473
3658 msgid "OpenID support for registration and logins."
3659 msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
3660
3661 #: ../../mod/admin.php:474
3662 msgid "Fullname check"
3663 msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:474
3666 msgid ""
3667 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3668 "name, as an antispam measure"
3669 msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
3670
3671 #: ../../mod/admin.php:475
3672 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3673 msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
3674
3675 #: ../../mod/admin.php:475
3676 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3677 msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
3678
3679 #: ../../mod/admin.php:476
3680 msgid "Show Community Page"
3681 msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
3682
3683 #: ../../mod/admin.php:476
3684 msgid ""
3685 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3686 msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
3687
3688 #: ../../mod/admin.php:477
3689 msgid "Enable OStatus support"
3690 msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:477
3693 msgid ""
3694 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3695 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3696 "occasionally displayed."
3697 msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:478
3700 msgid "Enable Diaspora support"
3701 msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:478
3704 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3705 msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:479
3708 msgid "Only allow Friendica contacts"
3709 msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
3710
3711 #: ../../mod/admin.php:479
3712 msgid ""
3713 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3714 "protocols disabled."
3715 msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
3716
3717 #: ../../mod/admin.php:480
3718 msgid "Verify SSL"
3719 msgstr "SSL Überprüfen"
3720
3721 #: ../../mod/admin.php:480
3722 msgid ""
3723 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3724 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3725 msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:481
3728 msgid "Proxy user"
3729 msgstr "Proxy Nutzer"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:482
3732 msgid "Proxy URL"
3733 msgstr "Proxy URL"
3734
3735 #: ../../mod/admin.php:483
3736 msgid "Network timeout"
3737 msgstr "Netzwerk Wartezeit"
3738
3739 #: ../../mod/admin.php:483
3740 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3741 msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
3742
3743 #: ../../mod/admin.php:484
3744 msgid "Delivery interval"
3745 msgstr "Zustellungsintervall"
3746
3747 #: ../../mod/admin.php:484
3748 msgid ""
3749 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3750 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3751 "for large dedicated servers."
3752 msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:485
3755 msgid "Poll interval"
3756 msgstr "Abfrageintervall"
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:485
3759 msgid ""
3760 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3761 "load. If 0, use delivery interval."
3762 msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
3763
3764 #: ../../mod/admin.php:486
3765 msgid "Maximum Load Average"
3766 msgstr "Maximum Load Average"
3767
3768 #: ../../mod/admin.php:486
3769 msgid ""
3770 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3771 "default 50."
3772 msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:503
3775 msgid "Update has been marked successful"
3776 msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:513
3779 #, php-format
3780 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3781 msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:516
3784 #, php-format
3785 msgid "Update %s was successfully applied."
3786 msgstr "Update %s war erfolgreich."
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:520
3789 #, php-format
3790 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3791 msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:523
3794 #, php-format
3795 msgid "Update function %s could not be found."
3796 msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:538
3799 msgid "No failed updates."
3800 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:542
3803 msgid "Failed Updates"
3804 msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
3805
3806 #: ../../mod/admin.php:543
3807 msgid ""
3808 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3809 msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
3810
3811 #: ../../mod/admin.php:544
3812 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3813 msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
3814
3815 #: ../../mod/admin.php:545
3816 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3817 msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
3818
3819 #: ../../mod/admin.php:570
3820 #, php-format
3821 msgid "%s user blocked/unblocked"
3822 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3823 msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3824 msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:577
3827 #, php-format
3828 msgid "%s user deleted"
3829 msgid_plural "%s users deleted"
3830 msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
3831 msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
3832
3833 #: ../../mod/admin.php:616
3834 #, php-format
3835 msgid "User '%s' deleted"
3836 msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
3837
3838 #: ../../mod/admin.php:624
3839 #, php-format
3840 msgid "User '%s' unblocked"
3841 msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
3842
3843 #: ../../mod/admin.php:624
3844 #, php-format
3845 msgid "User '%s' blocked"
3846 msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
3847
3848 #: ../../mod/admin.php:690
3849 msgid "select all"
3850 msgstr "Alle auswählen"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:691
3853 msgid "User registrations waiting for confirm"
3854 msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:692
3857 msgid "Request date"
3858 msgstr "Anfragedatum"
3859
3860 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3861 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3862 msgid "Email"
3863 msgstr "E-Mail"
3864
3865 #: ../../mod/admin.php:693
3866 msgid "No registrations."
3867 msgstr "Keine Neuanmeldungen."
3868
3869 #: ../../mod/admin.php:695
3870 msgid "Deny"
3871 msgstr "Verwehren"
3872
3873 #: ../../mod/admin.php:699
3874 msgid "Site admin"
3875 msgstr "Seitenadministrator"
3876
3877 #: ../../mod/admin.php:702
3878 msgid "Register date"
3879 msgstr "Anmeldedatum"
3880
3881 #: ../../mod/admin.php:702
3882 msgid "Last login"
3883 msgstr "Letzte Anmeldung"
3884
3885 #: ../../mod/admin.php:702
3886 msgid "Last item"
3887 msgstr "Letzter Beitrag"
3888
3889 #: ../../mod/admin.php:702
3890 msgid "Account"
3891 msgstr "Nutzerkonto"
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:704
3894 msgid ""
3895 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3896 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3897 msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3898
3899 #: ../../mod/admin.php:705
3900 msgid ""
3901 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3902 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3903 msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
3904
3905 #: ../../mod/admin.php:746
3906 #, php-format
3907 msgid "Plugin %s disabled."
3908 msgstr "Plugin %s deaktiviert."
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:750
3911 #, php-format
3912 msgid "Plugin %s enabled."
3913 msgstr "Plugin %s aktiviert."
3914
3915 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3916 msgid "Disable"
3917 msgstr "Ausschalten"
3918
3919 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3920 msgid "Enable"
3921 msgstr "Einschalten"
3922
3923 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3924 msgid "Toggle"
3925 msgstr "Umschalten"
3926
3927 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3928 msgid "Author: "
3929 msgstr "Autor:"
3930
3931 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3932 msgid "Maintainer: "
3933 msgstr "Betreuer:"
3934
3935 #: ../../mod/admin.php:922
3936 msgid "No themes found."
3937 msgstr "Keine Themen gefunden."
3938
3939 #: ../../mod/admin.php:981
3940 msgid "Screenshot"
3941 msgstr "Bildschirmfoto"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:1029
3944 msgid "[Experimental]"
3945 msgstr "[Experimentell]"
3946
3947 #: ../../mod/admin.php:1030
3948 msgid "[Unsupported]"
3949 msgstr "[Nicht unterstützt]"
3950
3951 #: ../../mod/admin.php:1057
3952 msgid "Log settings updated."
3953 msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
3954
3955 #: ../../mod/admin.php:1113
3956 msgid "Clear"
3957 msgstr "löschen"
3958
3959 #: ../../mod/admin.php:1119
3960 msgid "Debugging"
3961 msgstr "Protokoll führen"
3962
3963 #: ../../mod/admin.php:1120
3964 msgid "Log file"
3965 msgstr "Protokolldatei"
3966
3967 #: ../../mod/admin.php:1120
3968 msgid ""
3969 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3970 "directory."
3971 msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
3972
3973 #: ../../mod/admin.php:1121
3974 msgid "Log level"
3975 msgstr "Protokoll-Level"
3976
3977 #: ../../mod/admin.php:1171
3978 msgid "Close"
3979 msgstr "Schließen"
3980
3981 #: ../../mod/admin.php:1177
3982 msgid "FTP Host"
3983 msgstr "FTP Host"
3984
3985 #: ../../mod/admin.php:1178
3986 msgid "FTP Path"
3987 msgstr "FTP Pfad"
3988
3989 #: ../../mod/admin.php:1179
3990 msgid "FTP User"
3991 msgstr "FTP Nutzername"
3992
3993 #: ../../mod/admin.php:1180
3994 msgid "FTP Password"
3995 msgstr "FTP Passwort"
3996
3997 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3998 msgid "Requested profile is not available."
3999 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
4000
4001 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4002 msgid "Access to this profile has been restricted."
4003 msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
4004
4005 #: ../../mod/profile.php:177
4006 msgid "Tips for New Members"
4007 msgstr "Tipps für neue Nutzer"
4008
4009 #: ../../mod/ping.php:238
4010 msgid "{0} wants to be your friend"
4011 msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
4012
4013 #: ../../mod/ping.php:243
4014 msgid "{0} sent you a message"
4015 msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
4016
4017 #: ../../mod/ping.php:248
4018 msgid "{0} requested registration"
4019 msgstr "{0} möchte sich registrieren"
4020
4021 #: ../../mod/ping.php:254
4022 #, php-format
4023 msgid "{0} commented %s's post"
4024 msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
4025
4026 #: ../../mod/ping.php:259
4027 #, php-format
4028 msgid "{0} liked %s's post"
4029 msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
4030
4031 #: ../../mod/ping.php:264
4032 #, php-format
4033 msgid "{0} disliked %s's post"
4034 msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
4035
4036 #: ../../mod/ping.php:269
4037 #, php-format
4038 msgid "{0} is now friends with %s"
4039 msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
4040
4041 #: ../../mod/ping.php:274
4042 msgid "{0} posted"
4043 msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
4044
4045 #: ../../mod/ping.php:279
4046 #, php-format
4047 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4048 msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
4049
4050 #: ../../mod/ping.php:285
4051 msgid "{0} mentioned you in a post"
4052 msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
4053
4054 #: ../../mod/nogroup.php:58
4055 msgid "Contacts who are not members of a group"
4056 msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
4057
4058 #: ../../mod/openid.php:24
4059 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4060 msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
4061
4062 #: ../../mod/openid.php:53
4063 msgid ""
4064 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4065 msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
4066
4067 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4068 #: ../../include/auth.php:161
4069 msgid "Login failed."
4070 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
4071
4072 #: ../../mod/follow.php:27
4073 msgid "Contact added"
4074 msgstr "Kontakt hinzugefügt"
4075
4076 #: ../../mod/common.php:42
4077 msgid "Common Friends"
4078 msgstr "Gemeinsame Freunde"
4079
4080 #: ../../mod/common.php:78
4081 msgid "No contacts in common."
4082 msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
4083
4084 #: ../../mod/share.php:28
4085 msgid "link"
4086 msgstr "Link"
4087
4088 #: ../../mod/display.php:138
4089 msgid "Item has been removed."
4090 msgstr "Eintrag wurde entfernt."
4091
4092 #: ../../mod/apps.php:4
4093 msgid "Applications"
4094 msgstr "Anwendungen"
4095
4096 #: ../../mod/apps.php:7
4097 msgid "No installed applications."
4098 msgstr "Keine Applikationen installiert."
4099
4100 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4101 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4102 msgid "Search"
4103 msgstr "Suche"
4104
4105 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4106 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4107 msgid "Profile not found."
4108 msgstr "Profil nicht gefunden."
4109
4110 #: ../../mod/profiles.php:31
4111 msgid "Profile Name is required."
4112 msgstr "Profilname ist erforderlich."
4113
4114 #: ../../mod/profiles.php:160
4115 msgid "Marital Status"
4116 msgstr "Familienstand"
4117
4118 #: ../../mod/profiles.php:164
4119 msgid "Romantic Partner"
4120 msgstr "Romanze"
4121
4122 #: ../../mod/profiles.php:168
4123 msgid "Likes"
4124 msgstr "Likes"
4125
4126 #: ../../mod/profiles.php:172
4127 msgid "Dislikes"
4128 msgstr "Dislikes"
4129
4130 #: ../../mod/profiles.php:176
4131 msgid "Work/Employment"
4132 msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
4133
4134 #: ../../mod/profiles.php:179
4135 msgid "Religion"
4136 msgstr "Religion"
4137
4138 #: ../../mod/profiles.php:183
4139 msgid "Political Views"
4140 msgstr "Politische Ansichten"
4141
4142 #: ../../mod/profiles.php:187
4143 msgid "Gender"
4144 msgstr "Geschlecht"
4145
4146 #: ../../mod/profiles.php:191
4147 msgid "Sexual Preference"
4148 msgstr "Sexuelle Vorlieben"
4149
4150 #: ../../mod/profiles.php:195
4151 msgid "Homepage"
4152 msgstr "Webseite"
4153
4154 #: ../../mod/profiles.php:199
4155 msgid "Interests"
4156 msgstr "Interessen"
4157
4158 #: ../../mod/profiles.php:203
4159 msgid "Address"
4160 msgstr "Adresse"
4161
4162 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4163 msgid "Location"
4164 msgstr "Wohnort"
4165
4166 #: ../../mod/profiles.php:293
4167 msgid "Profile updated."
4168 msgstr "Profil aktualisiert."
4169
4170 #: ../../mod/profiles.php:360
4171 msgid " and "
4172 msgstr " und "
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:368
4175 msgid "public profile"
4176 msgstr "öffentliches Profil"
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:371
4179 #, php-format
4180 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4181 msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf &ldquo;%3$s&rdquo;"
4182
4183 #: ../../mod/profiles.php:372
4184 #, php-format
4185 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4186 msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
4187
4188 #: ../../mod/profiles.php:375
4189 #, php-format
4190 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4191 msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:442
4194 msgid "Profile deleted."
4195 msgstr "Profil gelöscht."
4196
4197 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4198 msgid "Profile-"
4199 msgstr "Profil-"
4200
4201 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4202 msgid "New profile created."
4203 msgstr "Neues Profil angelegt."
4204
4205 #: ../../mod/profiles.php:500
4206 msgid "Profile unavailable to clone."
4207 msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:562
4210 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4211 msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:582
4214 msgid "Edit Profile Details"
4215 msgstr "Profil bearbeiten"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:584
4218 msgid "View this profile"
4219 msgstr "Dieses Profil anzeigen"
4220
4221 #: ../../mod/profiles.php:585
4222 msgid "Create a new profile using these settings"
4223 msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:586
4226 msgid "Clone this profile"
4227 msgstr "Dieses Profil duplizieren"
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:587
4230 msgid "Delete this profile"
4231 msgstr "Dieses Profil löschen"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:588
4234 msgid "Profile Name:"
4235 msgstr "Profilname:"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:589
4238 msgid "Your Full Name:"
4239 msgstr "Dein kompletter Name:"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:590
4242 msgid "Title/Description:"
4243 msgstr "Titel/Beschreibung:"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:591
4246 msgid "Your Gender:"
4247 msgstr "Dein Geschlecht:"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:592
4250 #, php-format
4251 msgid "Birthday (%s):"
4252 msgstr "Geburtstag (%s):"
4253
4254 #: ../../mod/profiles.php:593
4255 msgid "Street Address:"
4256 msgstr "Adresse:"
4257
4258 #: ../../mod/profiles.php:594
4259 msgid "Locality/City:"
4260 msgstr "Wohnort:"
4261
4262 #: ../../mod/profiles.php:595
4263 msgid "Postal/Zip Code:"
4264 msgstr "Postleitzahl:"
4265
4266 #: ../../mod/profiles.php:596
4267 msgid "Country:"
4268 msgstr "Land:"
4269
4270 #: ../../mod/profiles.php:597
4271 msgid "Region/State:"
4272 msgstr "Region/Bundesstaat:"
4273
4274 #: ../../mod/profiles.php:598
4275 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4276 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:"
4277
4278 #: ../../mod/profiles.php:599
4279 msgid "Who: (if applicable)"
4280 msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
4281
4282 #: ../../mod/profiles.php:600
4283 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4284 msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4285
4286 #: ../../mod/profiles.php:601
4287 msgid "Since [date]:"
4288 msgstr "Seit [Datum]:"
4289
4290 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4291 msgid "Sexual Preference:"
4292 msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:603
4295 msgid "Homepage URL:"
4296 msgstr "Adresse der Homepage:"
4297
4298 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4299 msgid "Hometown:"
4300 msgstr "Heimatort:"
4301
4302 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4303 msgid "Political Views:"
4304 msgstr "Politische Ansichten:"
4305
4306 #: ../../mod/profiles.php:606
4307 msgid "Religious Views:"
4308 msgstr "Religiöse Ansichten:"
4309
4310 #: ../../mod/profiles.php:607
4311 msgid "Public Keywords:"
4312 msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
4313
4314 #: ../../mod/profiles.php:608
4315 msgid "Private Keywords:"
4316 msgstr "Private Schlüsselwörter:"
4317
4318 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4319 msgid "Likes:"
4320 msgstr "Likes:"
4321
4322 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4323 msgid "Dislikes:"
4324 msgstr "Dislikes:"
4325
4326 #: ../../mod/profiles.php:611
4327 msgid "Example: fishing photography software"
4328 msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
4329
4330 #: ../../mod/profiles.php:612
4331 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4332 msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
4333
4334 #: ../../mod/profiles.php:613
4335 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4336 msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
4337
4338 #: ../../mod/profiles.php:614
4339 msgid "Tell us about yourself..."
4340 msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
4341
4342 #: ../../mod/profiles.php:615
4343 msgid "Hobbies/Interests"
4344 msgstr "Hobbies/Interessen"
4345
4346 #: ../../mod/profiles.php:616
4347 msgid "Contact information and Social Networks"
4348 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
4349
4350 #: ../../mod/profiles.php:617
4351 msgid "Musical interests"
4352 msgstr "Musikalische Interessen"
4353
4354 #: ../../mod/profiles.php:618
4355 msgid "Books, literature"
4356 msgstr "Literatur/Bücher"
4357
4358 #: ../../mod/profiles.php:619
4359 msgid "Television"
4360 msgstr "Fernsehen"
4361
4362 #: ../../mod/profiles.php:620
4363 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4364 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
4365
4366 #: ../../mod/profiles.php:621
4367 msgid "Love/romance"
4368 msgstr "Liebesleben"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:622
4371 msgid "Work/employment"
4372 msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:623
4375 msgid "School/education"
4376 msgstr "Schule/Ausbildung"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:628
4379 msgid ""
4380 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4381 "be visible to anybody using the internet."
4382 msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
4383
4384 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4385 msgid "Age: "
4386 msgstr "Alter: "
4387
4388 #: ../../mod/profiles.php:677
4389 msgid "Edit/Manage Profiles"
4390 msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
4391
4392 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4393 msgid "Change profile photo"
4394 msgstr "Profilbild ändern"
4395
4396 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4397 msgid "Create New Profile"
4398 msgstr "Neues Profil anlegen"
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4401 msgid "Profile Image"
4402 msgstr "Profilbild"
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4405 msgid "visible to everybody"
4406 msgstr "sichtbar für jeden"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4409 msgid "Edit visibility"
4410 msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
4411
4412 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837
4413 #: ../../include/conversation.php:854
4414 msgid "Save to Folder:"
4415 msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
4416
4417 #: ../../mod/filer.php:29
4418 msgid "- select -"
4419 msgstr "- auswählen -"
4420
4421 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4422 #, php-format
4423 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4424 msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
4425
4426 #: ../../mod/delegate.php:95
4427 msgid "No potential page delegates located."
4428 msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
4429
4430 #: ../../mod/delegate.php:121
4431 msgid "Delegate Page Management"
4432 msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
4433
4434 #: ../../mod/delegate.php:123
4435 msgid ""
4436 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4437 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4438 "anybody that you do not trust completely."
4439 msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
4440
4441 #: ../../mod/delegate.php:124
4442 msgid "Existing Page Managers"
4443 msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
4444
4445 #: ../../mod/delegate.php:126
4446 msgid "Existing Page Delegates"
4447 msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
4448
4449 #: ../../mod/delegate.php:128
4450 msgid "Potential Delegates"
4451 msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
4452
4453 #: ../../mod/delegate.php:131
4454 msgid "Add"
4455 msgstr "Hinzufügen"
4456
4457 #: ../../mod/delegate.php:132
4458 msgid "No entries."
4459 msgstr "Keine Einträge"
4460
4461 #: ../../mod/babel.php:17
4462 msgid "Source (bbcode) text:"
4463 msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
4464
4465 #: ../../mod/babel.php:23
4466 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4467 msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
4468
4469 #: ../../mod/babel.php:31
4470 msgid "Source input: "
4471 msgstr "Originaltext:"
4472
4473 #: ../../mod/babel.php:35
4474 msgid "bb2html: "
4475 msgstr "bb2html: "
4476
4477 #: ../../mod/babel.php:39
4478 msgid "bb2html2bb: "
4479 msgstr "bb2html2bb: "
4480
4481 #: ../../mod/babel.php:43
4482 msgid "bb2md: "
4483 msgstr "bb2md: "
4484
4485 #: ../../mod/babel.php:47
4486 msgid "bb2md2html: "
4487 msgstr "bb2md2html: "
4488
4489 #: ../../mod/babel.php:51
4490 msgid "bb2dia2bb: "
4491 msgstr "bb2dia2bb: "
4492
4493 #: ../../mod/babel.php:55
4494 msgid "bb2md2html2bb: "
4495 msgstr "bb2md2html2bb: "
4496
4497 #: ../../mod/babel.php:65
4498 msgid "Source input (Diaspora format): "
4499 msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
4500
4501 #: ../../mod/babel.php:70
4502 msgid "diaspora2bb: "
4503 msgstr "diaspora2bb: "
4504
4505 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4506 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4507 msgid "Friend Suggestions"
4508 msgstr "Kontaktvorschläge"
4509
4510 #: ../../mod/suggest.php:44
4511 msgid ""
4512 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4513 "hours."
4514 msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
4515
4516 #: ../../mod/suggest.php:61
4517 msgid "Ignore/Hide"
4518 msgstr "Ignorieren/Verbergen"
4519
4520 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4521 msgid "Global Directory"
4522 msgstr "Weltweites Verzeichnis"
4523
4524 #: ../../mod/directory.php:57
4525 msgid "Find on this site"
4526 msgstr "Auf diesem Server suchen"
4527
4528 #: ../../mod/directory.php:60
4529 msgid "Site Directory"
4530 msgstr "Verzeichnis"
4531
4532 #: ../../mod/directory.php:114
4533 msgid "Gender: "
4534 msgstr "Geschlecht:"
4535
4536 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4537 #: ../../boot.php:1228
4538 msgid "Gender:"
4539 msgstr "Geschlecht:"
4540
4541 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4542 #: ../../boot.php:1231
4543 msgid "Status:"
4544 msgstr "Status:"
4545
4546 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4547 #: ../../boot.php:1233
4548 msgid "Homepage:"
4549 msgstr "Homepage:"
4550
4551 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4552 msgid "About:"
4553 msgstr "Über:"
4554
4555 #: ../../mod/directory.php:180
4556 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4557 msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
4558
4559 #: ../../mod/invite.php:35
4560 #, php-format
4561 msgid "%s : Not a valid email address."
4562 msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
4563
4564 #: ../../mod/invite.php:59
4565 msgid "Please join us on Friendica"
4566 msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
4567
4568 #: ../../mod/invite.php:69
4569 #, php-format
4570 msgid "%s : Message delivery failed."
4571 msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
4572
4573 #: ../../mod/invite.php:73
4574 #, php-format
4575 msgid "%d message sent."
4576 msgid_plural "%d messages sent."
4577 msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
4578 msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
4579
4580 #: ../../mod/invite.php:92
4581 msgid "You have no more invitations available"
4582 msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
4583
4584 #: ../../mod/invite.php:100
4585 #, php-format
4586 msgid ""
4587 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4588 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4589 " other social networks."
4590 msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
4591
4592 #: ../../mod/invite.php:102
4593 #, php-format
4594 msgid ""
4595 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4596 "public Friendica website."
4597 msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
4598
4599 #: ../../mod/invite.php:103
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4603 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4604 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4605 "sites you can join."
4606 msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
4607
4608 #: ../../mod/invite.php:106
4609 msgid ""
4610 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4611 " public sites or invite members."
4612 msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
4613
4614 #: ../../mod/invite.php:111
4615 msgid "Send invitations"
4616 msgstr "Einladungen senden"
4617
4618 #: ../../mod/invite.php:112
4619 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4620 msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
4621
4622 #: ../../mod/invite.php:114
4623 msgid ""
4624 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4625 "and help us to create a better social web."
4626 msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
4627
4628 #: ../../mod/invite.php:116
4629 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4630 msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
4631
4632 #: ../../mod/invite.php:116
4633 msgid ""
4634 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4635 msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
4636
4637 #: ../../mod/invite.php:118
4638 msgid ""
4639 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4640 "important, please visit http://friendica.com"
4641 msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
4642
4643 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4644 msgid ""
4645 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4646 " has already been approved."
4647 msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
4648
4649 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4650 msgid "Response from remote site was not understood."
4651 msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
4652
4653 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4654 msgid "Unexpected response from remote site: "
4655 msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
4656
4657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4658 msgid "Confirmation completed successfully."
4659 msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
4660
4661 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4663 msgid "Remote site reported: "
4664 msgstr "Gegenstelle meldet: "
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4667 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4668 msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
4669
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4671 msgid "Introduction failed or was revoked."
4672 msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
4673
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4675 msgid "Unable to set contact photo."
4676 msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4679 #: ../../include/conversation.php:171
4680 #, php-format
4681 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4682 msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
4683
4684 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4685 #, php-format
4686 msgid "No user record found for '%s' "
4687 msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4690 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4691 msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4694 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4695 msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4698 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4699 msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
4700
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4702 #, php-format
4703 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4704 msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4707 msgid ""
4708 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4709 "if you try again."
4710 msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
4711
4712 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4713 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4714 msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
4715
4716 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4717 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4718 msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
4719
4720 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4721 #, php-format
4722 msgid "Connection accepted at %s"
4723 msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
4724
4725 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4726 #, php-format
4727 msgid "%1$s has joined %2$s"
4728 msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
4729
4730 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4731 msgid "Google+ Import Settings"
4732 msgstr "Google+ Import Einstellungen"
4733
4734 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4735 msgid "Enable Google+ Import"
4736 msgstr "Aktiviere Google+ Import"
4737
4738 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4739 msgid "Google Account ID"
4740 msgstr "Google Account ID"
4741
4742 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4743 msgid "Google+ Import Settings saved."
4744 msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
4745
4746 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4747 msgid "Facebook disabled"
4748 msgstr "Facebook deaktiviert"
4749
4750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4751 msgid "Updating contacts"
4752 msgstr "Aktualisiere Kontakte"
4753
4754 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4755 msgid "Facebook API key is missing."
4756 msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
4757
4758 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4759 msgid "Facebook Connect"
4760 msgstr "Mit Facebook verbinden"
4761
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4763 msgid "Install Facebook connector for this account."
4764 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
4765
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4767 msgid "Remove Facebook connector"
4768 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
4769
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4771 msgid ""
4772 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4773 "changed.]"
4774 msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
4775
4776 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4777 msgid "Post to Facebook by default"
4778 msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
4779
4780 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4781 msgid ""
4782 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4783 "settings will have no effect."
4784 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
4785
4786 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4787 msgid ""
4788 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4789 "you will be unable to re-enable it."
4790 msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
4791
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4793 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4794 msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
4795
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4797 msgid ""
4798 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4799 " <em>stream</em>."
4800 msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
4801
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4803 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4804 msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
4805
4806 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4807 msgid ""
4808 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4809 "on this website."
4810 msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
4811
4812 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4813 msgid ""
4814 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4815 "visible to you"
4816 msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
4817
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4819 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4820 msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
4821
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4823 msgid ""
4824 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4825 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4826 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4827 "who may see the conversations."
4828 msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
4829
4830 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4831 msgid "Comma separated applications to ignore"
4832 msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
4833
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4835 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4836 msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
4837
4838 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4839 msgid "Facebook Connector Settings"
4840 msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
4841
4842 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4843 msgid "Facebook API Key"
4844 msgstr "Facebook API Schlüssel"
4845
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4847 msgid ""
4848 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4849 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4850 "using this form.<br><br>"
4851 msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
4852
4853 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4854 msgid ""
4855 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4856 " could not be retrieved)."
4857 msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
4858
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4860 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4861 msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
4862
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4864 msgid ""
4865 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4866 "going on."
4867 msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4870 msgid "App-ID / API-Key"
4871 msgstr "App-ID / API-Key"
4872
4873 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4874 msgid "Application secret"
4875 msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
4876
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4878 #, php-format
4879 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4880 msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4883 msgid ""
4884 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4885 "increased system load)"
4886 msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
4887
4888 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4889 msgid "Real-Time Updates"
4890 msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4893 msgid "Real-Time Updates are activated."
4894 msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
4895
4896 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4897 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4898 msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
4899
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4901 msgid "Real-Time Updates not activated."
4902 msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4905 msgid "Activate Real-Time Updates"
4906 msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
4907
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4909 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4910 msgid "The new values have been saved."
4911 msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
4912
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4914 msgid "Post to Facebook"
4915 msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
4916
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4918 msgid ""
4919 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4920 "conflict."
4921 msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
4922
4923 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4924 msgid "View on Friendica"
4925 msgstr "In Friendica betrachten"
4926
4927 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4928 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4929 msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
4930
4931 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4932 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4933 msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
4934
4935 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4936 msgid "Facebook connection became invalid"
4937 msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
4938
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "Hi %1$s,\n"
4943 "\n"
4944 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4945 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du  %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
4946
4947 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4948 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4949 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
4950
4951 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4952 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4953 msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
4954
4955 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4956 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4957 msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
4958
4959 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4960 msgid "Bg settings updated."
4961 msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
4962
4963 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4964 msgid "Bg Settings"
4965 msgstr "Bg Einstellungen"
4966
4967 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4968 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4969 msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
4970
4971 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4972 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4973 msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
4974
4975 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4976 msgid "Cache Statistics"
4977 msgstr "Cache Statistik"
4978
4979 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4980 msgid "Number of items"
4981 msgstr "Anzahl der Einträge"
4982
4983 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4984 msgid "Size of the cache"
4985 msgstr "Größe des Caches"
4986
4987 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4988 msgid "Delete the whole cache"
4989 msgstr "Cache leeren"
4990
4991 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
4992 msgid "Facebook Post disabled"
4993 msgstr "Nach Facebook senden deaktiviert"
4994
4995 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
4996 msgid "Facebook Post"
4997 msgstr "Facebook Relai"
4998
4999 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5000 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5001 msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
5002
5003 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5004 msgid "Remove Facebook Post connector"
5005 msgstr "Facebook-Connector entfernen"
5006
5007 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5008 msgid "Facebook Post Settings"
5009 msgstr "Facebook-Beitragseinstellungen"
5010
5011 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5012 #, php-format
5013 msgid "%d person likes this"
5014 msgid_plural "%d people like this"
5015 msgstr[0] "%d Person mag das"
5016 msgstr[1] "%d Leute mögen das"
5017
5018 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5019 #, php-format
5020 msgid "%d person doesn't like this"
5021 msgid_plural "%d people don't like this"
5022 msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
5023 msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
5024
5025 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5026 msgid "Get added to this list!"
5027 msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
5028
5029 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5030 msgid "Generate new key"
5031 msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
5032
5033 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5034 msgid "Widgets key"
5035 msgstr "Widgets Schlüssel"
5036
5037 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5038 msgid "Widgets available"
5039 msgstr "Verfügbare Widgets"
5040
5041 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5042 msgid "Connect on Friendica!"
5043 msgstr "In Friendica verbinden!"
5044
5045 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5046 msgid "bitchslap"
5047 msgstr "abwatschen"
5048
5049 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5050 msgid "bitchslapped"
5051 msgstr "watschte"
5052
5053 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5054 msgid "shag"
5055 msgstr "poppen"
5056
5057 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5058 msgid "shagged"
5059 msgstr "poppte"
5060
5061 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5062 msgid "do something obscenely biological to"
5063 msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
5064
5065 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5066 msgid "did something obscenely biological to"
5067 msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
5068
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5070 msgid "point out the poke feature to"
5071 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5072
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5074 msgid "pointed out the poke feature to"
5075 msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
5076
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5078 msgid "declare undying love for"
5079 msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
5080
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5082 msgid "declared undying love for"
5083 msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
5084
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5086 msgid "patent"
5087 msgstr "patentieren"
5088
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5090 msgid "patented"
5091 msgstr "patentierte"
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5094 msgid "stroke beard"
5095 msgstr "sich den Bart kratzen"
5096
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5098 msgid "stroked their beard at"
5099 msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
5100
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5102 msgid ""
5103 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5104 msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
5105
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5107 msgid ""
5108 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5109 "to"
5110 msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
5111
5112 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5113 msgid "hug"
5114 msgstr "umarmen"
5115
5116 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5117 msgid "hugged"
5118 msgstr "umarmte"
5119
5120 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5121 msgid "kiss"
5122 msgstr "küssen"
5123
5124 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5125 msgid "kissed"
5126 msgstr "küsste"
5127
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5129 msgid "raise eyebrows at"
5130 msgstr "Augenbrauen hochziehen"
5131
5132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5133 msgid "raised their eyebrows at"
5134 msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
5135
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5137 msgid "insult"
5138 msgstr "beleidigen"
5139
5140 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5141 msgid "insulted"
5142 msgstr "beleidigte"
5143
5144 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5145 msgid "praise"
5146 msgstr "preisen"
5147
5148 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5149 msgid "praised"
5150 msgstr "pries"
5151
5152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5153 msgid "be dubious of"
5154 msgstr "ungewiss sein"
5155
5156 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5157 msgid "was dubious of"
5158 msgstr "war ungewiss über"
5159
5160 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5161 msgid "eat"
5162 msgstr "essen"
5163
5164 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5165 msgid "ate"
5166 msgstr "aß"
5167
5168 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5169 msgid "giggle and fawn at"
5170 msgstr "kichern und einschleimen"
5171
5172 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5173 msgid "giggled and fawned at"
5174 msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
5175
5176 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5177 msgid "doubt"
5178 msgstr "bezweifeln"
5179
5180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5181 msgid "doubted"
5182 msgstr "bezweifelte"
5183
5184 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5185 msgid "glare"
5186 msgstr "zornig anstarren"
5187
5188 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5189 msgid "glared at"
5190 msgstr "starrte zornig auf"
5191
5192 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5193 msgid "YourLS Settings"
5194 msgstr "YourLS Einstellungen"
5195
5196 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5197 msgid "URL: http://"
5198 msgstr "URL: http://"
5199
5200 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5201 msgid "Username:"
5202 msgstr "Nutzername:"
5203
5204 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5205 msgid "Password:"
5206 msgstr "Passwort:"
5207
5208 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5209 msgid "Use SSL "
5210 msgstr "SSL Verwenden "
5211
5212 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5213 msgid "yourls Settings saved."
5214 msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
5215
5216 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5217 msgid "Post to LiveJournal"
5218 msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
5219
5220 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5221 msgid "LiveJournal Post Settings"
5222 msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
5223
5224 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5225 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5226 msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
5227
5228 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5229 msgid "LiveJournal username"
5230 msgstr "LiveJournal Benutzername"
5231
5232 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5233 msgid "LiveJournal password"
5234 msgstr "LiveJournal Passwort"
5235
5236 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5237 msgid "Post to LiveJournal by default"
5238 msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
5239
5240 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5241 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5242 msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
5243
5244 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5245 msgid ""
5246 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5247 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5248 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5249 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5250 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5251 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5252 msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
5253
5254 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5255 msgid "Enable Content filter"
5256 msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
5257
5258 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5259 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5260 msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
5261
5262 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5263 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5264 msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
5265
5266 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5267 msgid "NSFW Settings saved."
5268 msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
5269
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5271 #, php-format
5272 msgid "%s - Click to open/close"
5273 msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
5274
5275 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5276 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
5277 msgid "Forums"
5278 msgstr "Foren"
5279
5280 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
5281 msgid "Forums:"
5282 msgstr "Foren:"
5283
5284 #: ../../addon/page/page.php:165
5285 msgid "Page settings updated."
5286 msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
5287
5288 #: ../../addon/page/page.php:194
5289 msgid "Page Settings"
5290 msgstr "Seiteneinstellungen"
5291
5292 #: ../../addon/page/page.php:196
5293 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5294 msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
5295
5296 #: ../../addon/page/page.php:199
5297 msgid "Randomise Page/Forum list"
5298 msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
5299
5300 #: ../../addon/page/page.php:202
5301 msgid "Show pages/forums on profile page"
5302 msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
5303
5304 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5305 msgid "Planets Settings"
5306 msgstr "Planeten Einstellungen"
5307
5308 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5309 msgid "Enable Planets Plugin"
5310 msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
5311
5312 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5313 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5314 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5315 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5316 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5317 msgid "Login"
5318 msgstr "Anmeldung"
5319
5320 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5321 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5322 msgid "OpenID"
5323 msgstr "OpenID"
5324
5325 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5326 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5327 msgid "Latest users"
5328 msgstr "Letzte Benutzer"
5329
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5332 msgid "Most active users"
5333 msgstr "Aktivste Nutzer"
5334
5335 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5336 msgid "Latest photos"
5337 msgstr "Neueste Fotos"
5338
5339 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5340 msgid "Latest likes"
5341 msgstr "Neueste Favoriten"
5342
5343 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5345 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5346 msgid "event"
5347 msgstr "Veranstaltung"
5348
5349 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5351 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5352 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5353 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5354 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5355 msgid "No access"
5356 msgstr "Kein Zugriff"
5357
5358 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5359 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5360 msgid "Could not open component for editing"
5361 msgstr "Kalender-Editierfunktion konnte nicht geöffnet werden"
5362
5363 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5364 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5365 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5366 msgid "Go back to the calendar"
5367 msgstr "Zurück zum Kalender"
5368
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5370 msgid "Event data"
5371 msgstr "Veranstaltungsdetails"
5372
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5374 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5375 msgid "Calendar"
5376 msgstr "Kalender"
5377
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5379 msgid "Special color"
5380 msgstr "Spezielle Farbe"
5381
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5383 msgid "Subject"
5384 msgstr "Betreff:"
5385
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5387 msgid "Starts"
5388 msgstr "Beginnt"
5389
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5391 msgid "Ends"
5392 msgstr "Endet"
5393
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5395 msgid "Description"
5396 msgstr "Beschreibung"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5399 msgid "Recurrence"
5400 msgstr "Wiederholungen:"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5403 msgid "Frequency"
5404 msgstr "Frequenz"
5405
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5407 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5408 msgid "Daily"
5409 msgstr "Täglich"
5410
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5412 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5413 msgid "Weekly"
5414 msgstr "Wöchentlich"
5415
5416 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5417 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5418 msgid "Monthly"
5419 msgstr "Monatlich"
5420
5421 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5422 msgid "Yearly"
5423 msgstr "Jährlich"
5424
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5426 #: ../../include/datetime.php:288
5427 msgid "days"
5428 msgstr "Tage"
5429
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5431 #: ../../include/datetime.php:287
5432 msgid "weeks"
5433 msgstr "Wochen"
5434
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5436 #: ../../include/datetime.php:286
5437 msgid "months"
5438 msgstr "Monate"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5441 #: ../../include/datetime.php:285
5442 msgid "years"
5443 msgstr "Jahre"
5444
5445 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5446 msgid "Interval"
5447 msgstr "Intervall"
5448
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5450 msgid "All %select% %time%"
5451 msgstr "Jeden %select% %time%"
5452
5453 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5456 msgid "Days"
5457 msgstr "Tage"
5458
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5463 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5464 msgid "Sunday"
5465 msgstr "Sonntag"
5466
5467 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5470 msgid "Monday"
5471 msgstr "Montag"
5472
5473 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5475 msgid "Tuesday"
5476 msgstr "Dienstag"
5477
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5480 msgid "Wednesday"
5481 msgstr "Mittwoch"
5482
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5485 msgid "Thursday"
5486 msgstr "Donnerstag"
5487
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5490 msgid "Friday"
5491 msgstr "Freitag"
5492
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5495 msgid "Saturday"
5496 msgstr "Samstag"
5497
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5499 msgid "First day of week:"
5500 msgstr "Erster Tag der Woche"
5501
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5504 msgid "Day of month"
5505 msgstr "Tag des Monats"
5506
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5508 msgid "#num#th of each month"
5509 msgstr "#num#ten jedes Monats"
5510
5511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5512 msgid "#num#th-last of each month"
5513 msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
5514
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5516 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5517 msgstr "jeden #num#ten #wkday# eines Monats"
5518
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5520 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5521 msgstr "jeden #num#ten letzten #wkday# eines Monats"
5522
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5524 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5525 msgid "Month"
5526 msgstr "Monat"
5527
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5529 msgid "#num#th of the given month"
5530 msgstr "#num#ten des Monats"
5531
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5533 msgid "#num#th-last of the given month"
5534 msgstr "letzten #num#ten des Monats"
5535
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5537 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5538 msgstr "jeden #num#ten eines Monats"
5539
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5541 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5542 msgstr "jeden #num#ten letzten eines Monats"
5543
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5545 msgid "Repeat until"
5546 msgstr "Wiederholungen"
5547
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5549 msgid "Infinite"
5550 msgstr "unendlich"
5551
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5553 msgid "Until the following date"
5554 msgstr "bis zum folgenden Datum"
5555
5556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5557 msgid "Number of times"
5558 msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
5559
5560 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5561 msgid "Exceptions"
5562 msgstr "Ausnahmen"
5563
5564 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5565 msgid "none"
5566 msgstr "keine"
5567
5568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5569 msgid "Notification"
5570 msgstr "Benachrichtigung"
5571
5572 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5573 msgid "Notify by"
5574 msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
5575
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5577 msgid "E-Mail"
5578 msgstr "E-Mail"
5579
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5581 msgid "On Friendica / Display"
5582 msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
5583
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5585 msgid "Time"
5586 msgstr "Zeit"
5587
5588 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5589 msgid "Hours"
5590 msgstr "Stunden"
5591
5592 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5593 msgid "Minutes"
5594 msgstr "Minuten"
5595
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5597 msgid "Seconds"
5598 msgstr "Sekunden"
5599
5600 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5601 msgid "Weeks"
5602 msgstr "Wochen"
5603
5604 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5605 msgid "before the"
5606 msgstr "vor dem"
5607
5608 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5609 msgid "start of the event"
5610 msgstr "Beginn des Termins"
5611
5612 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5613 msgid "end of the event"
5614 msgstr "Ende des Termins"
5615
5616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5617 msgid "Add a notification"
5618 msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
5619
5620 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5621 msgid "The event #name# will start at #date"
5622 msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
5623
5624 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5625 msgid "#name# is about to begin."
5626 msgstr "#name# beginnt demnächst."
5627
5628 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5629 msgid "Saved"
5630 msgstr "Gespeichert"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5633 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5634 msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
5635
5636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5637 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5638 msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
5639
5640 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5641 msgid "Private Events"
5642 msgstr "Privater Termin"
5643
5644 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5645 msgid "Private Addressbooks"
5646 msgstr "Private Adressbücher"
5647
5648 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5649 msgid "Friendica-Native events"
5650 msgstr "Friendica Veranstaltungen"
5651
5652 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5653 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5654 msgid "Friendica-Contacts"
5655 msgstr "Friendica-Kontakte"
5656
5657 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5658 msgid "Your Friendica-Contacts"
5659 msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
5660
5661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5662 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5663 msgid ""
5664 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5665 "events were imported anyway."
5666 msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
5667
5668 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5669 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5670 msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
5671
5672 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5673 msgid "The ICS-File has been imported."
5674 msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
5675
5676 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5677 msgid "No file was uploaded."
5678 msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
5679
5680 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5681 msgid "Import a ICS-file"
5682 msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
5683
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5685 msgid "ICS-File"
5686 msgstr "ICS-Datei"
5687
5688 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5689 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5690 msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
5691
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5693 msgid "New event"
5694 msgstr "Neue Veranstaltung"
5695
5696 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5697 msgid "Today"
5698 msgstr "Heute"
5699
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5701 msgid "Day"
5702 msgstr "Tag"
5703
5704 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5705 msgid "Week"
5706 msgstr "Woche"
5707
5708 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5709 msgid "Reload"
5710 msgstr "Neu Laden"
5711
5712 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5713 msgid "Date"
5714 msgstr "Datum"
5715
5716 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5717 msgid "Error"
5718 msgstr "Fehler"
5719
5720 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5721 msgid "The calendar has been updated."
5722 msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
5723
5724 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5725 msgid "The new calendar has been created."
5726 msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
5727
5728 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5729 msgid "The calendar has been deleted."
5730 msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
5731
5732 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5733 msgid "Calendar Settings"
5734 msgstr "Kalendereinstellungen"
5735
5736 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5737 msgid "Date format"
5738 msgstr "Datumsformat"
5739
5740 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5741 msgid "Time zone"
5742 msgstr "Zeitzone"
5743
5744 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5745 msgid "Calendars"
5746 msgstr "Kalender"
5747
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5749 msgid "Create a new calendar"
5750 msgstr "Neuen Kalender anlegen"
5751
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5753 msgid "Limitations"
5754 msgstr "Einschränkungen"
5755
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5757 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5758 msgid "Warning"
5759 msgstr "Warnung"
5760
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5762 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5763 msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5764
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5766 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5767 msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
5768
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5770 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5771 msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
5772
5773 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5774 msgid ""
5775 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5776 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5777 "this."
5778 msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
5779
5780 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5781 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5782 msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
5783
5784 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5785 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5786 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5787 msgid "noreply"
5788 msgstr "noreply"
5789
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5791 msgid "Notification: "
5792 msgstr "Benachrichtigungen: "
5793
5794 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5795 msgid "The database tables have been installed."
5796 msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
5797
5798 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5799 msgid "An error occurred during the installation."
5800 msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
5801
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5803 msgid "The database tables have been updated."
5804 msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
5805
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5807 msgid "An error occurred during the update."
5808 msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
5809
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5811 msgid "No system-wide settings yet."
5812 msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
5813
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5815 msgid "Database status"
5816 msgstr "Datenbankstatus"
5817
5818 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5819 msgid "Installed"
5820 msgstr "Installiert"
5821
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5823 msgid "Upgrade needed"
5824 msgstr "Upgrade erforderlich"
5825
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5827 msgid ""
5828 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5829 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5830 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5831 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5832 "'update'-button."
5833 msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
5834
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5836 msgid "Upgrade"
5837 msgstr "Upgrade"
5838
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5840 msgid "Not installed"
5841 msgstr "Nicht installiert"
5842
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5844 msgid "Install"
5845 msgstr "Installieren"
5846
5847 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5848 msgid "Unknown"
5849 msgstr "Unbekannt"
5850
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5852 msgid ""
5853 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5854 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5855 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5856 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5857 msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
5858
5859 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5860 msgid "Troubleshooting"
5861 msgstr "Problembehebung"
5862
5863 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5864 msgid "Manual creation of the database tables:"
5865 msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
5866
5867 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5868 msgid "Show SQL-statements"
5869 msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
5870
5871 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5872 msgid "Private Calendar"
5873 msgstr "Privater Kalender"
5874
5875 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5876 msgid "Friendica Events: Mine"
5877 msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
5878
5879 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5880 msgid "Friendica Events: Contacts"
5881 msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
5882
5883 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5884 msgid "Private Addresses"
5885 msgstr "Private Adressen"
5886
5887 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5888 msgid "Friendica Contacts"
5889 msgstr "Friendica Kontakte"
5890
5891 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5892 #, php-format
5893 msgid ""
5894 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5895 " storage (like ownCloud). See <a "
5896 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5897 " WebFinger</a>"
5898 msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5899
5900 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5901 msgid "Template URL (with {category})"
5902 msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
5903
5904 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5905 msgid "OAuth end-point"
5906 msgstr "OAuth Endpunkt"
5907
5908 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5909 msgid "Api"
5910 msgstr "Api"
5911
5912 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5913 msgid "Member since:"
5914 msgstr "Mitglied seit:"
5915
5916 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5917 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5918 msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
5919
5920 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5921 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5922 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
5923
5924 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5925 msgid "New game"
5926 msgstr "Neues Spiel"
5927
5928 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5929 msgid "New game with handicap"
5930 msgstr "Neues Handicap Spiel"
5931
5932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5933 msgid ""
5934 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5935 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5936 msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
5937
5938 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5939 msgid ""
5940 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5941 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5942 msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
5943
5944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5945 msgid ""
5946 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5947 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5948 msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
5949
5950 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5951 msgid "You go first..."
5952 msgstr "Du fängst an..."
5953
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5955 msgid "I'm going first this time..."
5956 msgstr "Diesmal fange ich an..."
5957
5958 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5959 msgid "You won!"
5960 msgstr "Du gewinnst!"
5961
5962 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5963 msgid "\"Cat\" game!"
5964 msgstr "Unentschieden!"
5965
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5967 msgid "I won!"
5968 msgstr "Ich gewinne!"
5969
5970 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5971 msgid "Randplace Settings"
5972 msgstr "Randplace-Einstellungen"
5973
5974 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5975 msgid "Enable Randplace Plugin"
5976 msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
5977
5978 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5979 msgid "Post to Dreamwidth"
5980 msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
5981
5982 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5983 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5984 msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
5985
5986 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5987 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5988 msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
5989
5990 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5991 msgid "dreamwidth username"
5992 msgstr "Dreamwidth Benutzername"
5993
5994 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5995 msgid "dreamwidth password"
5996 msgstr "Dreamwidth Passwort"
5997
5998 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5999 msgid "Post to dreamwidth by default"
6000 msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
6001
6002 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6003 msgid "Post to Drupal"
6004 msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
6005
6006 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6007 msgid "Drupal Post Settings"
6008 msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
6009
6010 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6011 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6012 msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
6013
6014 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6015 msgid "Drupal username"
6016 msgstr "Drupal Nutzername"
6017
6018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6019 msgid "Drupal password"
6020 msgstr "Drupal Passwort"
6021
6022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6023 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6024 msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
6025
6026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6027 msgid "Drupal site URL"
6028 msgstr "URL der Drupal Seite"
6029
6030 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6031 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6032 msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
6033
6034 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6035 msgid "Post to Drupal by default"
6036 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
6037
6038 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6039 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6040 msgid "Post from Friendica"
6041 msgstr "Beitrag via Friendica"
6042
6043 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6044 msgid "Startpage Settings"
6045 msgstr "Startseiten-Einstellungen"
6046
6047 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6048 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6049 msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
6050
6051 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6052 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6053 msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
6054
6055 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6056 msgid "Geonames settings updated."
6057 msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
6058
6059 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6060 msgid "Geonames Settings"
6061 msgstr "Geonames Einstellungen"
6062
6063 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6064 msgid "Enable Geonames Plugin"
6065 msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
6066
6067 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6068 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6069 #, php-format
6070 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6071 msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
6072
6073 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6074 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6075 msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
6076
6077 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6078 #, php-format
6079 msgid ""
6080 "Hi %1$s,\n"
6081 "\n"
6082 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6083 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
6084
6085 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6086 msgid "Upload a file"
6087 msgstr "Datei hochladen"
6088
6089 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6090 msgid "Drop files here to upload"
6091 msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
6092
6093 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6094 msgid "Failed"
6095 msgstr "Fehlgeschlagen"
6096
6097 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6098 msgid "No files were uploaded."
6099 msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
6100
6101 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6102 msgid "Uploaded file is empty"
6103 msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
6104
6105 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6106 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6107 msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
6108
6109 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6110 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6111 msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
6112
6113 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6114 msgid "OEmbed settings updated"
6115 msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
6116
6117 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6118 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6119 msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
6120
6121 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6122 msgid "URL to embed:"
6123 msgstr "URL zum Einbetten:"
6124
6125 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
6126 msgid "show/hide"
6127 msgstr "anzeigen/verbergen"
6128
6129 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6130 msgid "No forum subscriptions"
6131 msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
6132
6133 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
6134 msgid "Forumlist settings updated."
6135 msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
6136
6137 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
6138 msgid "Forumlist Settings"
6139 msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
6140
6141 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
6142 msgid "Randomise forum list"
6143 msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
6144
6145 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
6146 msgid "Show forums on profile page"
6147 msgstr "Zeige die Liste der Foren auf der Profilseite"
6148
6149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6150 msgid "Impressum"
6151 msgstr "Impressum"
6152
6153 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6155 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6156 msgid "Site Owner"
6157 msgstr "Betreiber der Seite"
6158
6159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6160 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6161 msgid "Email Address"
6162 msgstr "Email Adresse"
6163
6164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6166 msgid "Postal Address"
6167 msgstr "Postalische Anschrift"
6168
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6170 msgid ""
6171 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6172 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6173 "refer to the README file of the addon."
6174 msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
6175
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6177 msgid "The page operators name."
6178 msgstr "Name des Serveradministrators"
6179
6180 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6181 msgid "Site Owners Profile"
6182 msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
6183
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6185 msgid "Profile address of the operator."
6186 msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
6187
6188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6189 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6190 msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
6191
6192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6193 msgid "Notes"
6194 msgstr "Hinweise"
6195
6196 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6197 msgid ""
6198 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6199 " use BBCode here."
6200 msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
6201
6202 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6203 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6204 msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
6205
6206 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6207 msgid "Footer note"
6208 msgstr "Fußnote"
6209
6210 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6211 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6212 msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
6213
6214 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6215 msgid "Report Bug"
6216 msgstr "Fehlerreport erstellen"
6217
6218 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6219 msgid "No Timeline settings updated."
6220 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
6221
6222 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6223 msgid "No Timeline Settings"
6224 msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
6225
6226 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6227 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6228 msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
6229
6230 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6231 msgid "\"Blockem\" Settings"
6232 msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
6233
6234 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6235 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6236 msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
6237
6238 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6239 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6240 msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
6241
6242 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6243 #, php-format
6244 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6245 msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
6246
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6248 msgid "Unblock Author"
6249 msgstr "Autor freischalten"
6250
6251 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6252 msgid "Block Author"
6253 msgstr "Autor blockieren"
6254
6255 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6256 msgid "blockem settings updated"
6257 msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
6258
6259 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6260 msgid ":-)"
6261 msgstr ":-)"
6262
6263 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6264 msgid ":-("
6265 msgstr ":-("
6266
6267 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6268 msgid "lol"
6269 msgstr "lol"
6270
6271 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6272 msgid "Quick Comment Settings"
6273 msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
6274
6275 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6276 msgid ""
6277 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6278 " provide simple replies."
6279 msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
6280
6281 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6282 msgid "Enter quick comments, one per line"
6283 msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
6284
6285 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6286 msgid "Quick Comment settings saved."
6287 msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
6288
6289 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6290 msgid "Tile Server URL"
6291 msgstr "Tile Server URL"
6292
6293 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6294 msgid ""
6295 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6296 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6297 msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
6298
6299 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6300 msgid "Default zoom"
6301 msgstr "Standard Zoom"
6302
6303 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6304 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6305 msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
6306
6307 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6308 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6309 msgid "Editplain settings updated."
6310 msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
6311
6312 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6313 msgid "Group Text"
6314 msgstr "Gruppen als Text"
6315
6316 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6317 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6318 msgstr "Beim Bearbeiten von Gruppen Text statt Bilder anzeigen"
6319
6320 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6321 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6322 msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
6323
6324 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6325 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6326 msgid "generic profile image"
6327 msgstr "allgemeines Profilbild"
6328
6329 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6330 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6331 msgid "random geometric pattern"
6332 msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
6333
6334 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6335 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6336 msgid "monster face"
6337 msgstr "Monstergesicht"
6338
6339 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6340 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6341 msgid "computer generated face"
6342 msgstr "Computergesicht"
6343
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6346 msgid "retro arcade style face"
6347 msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
6348
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6350 #, php-format
6351 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6352 msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
6353
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6355 msgid "This addon is not functional on your server."
6356 msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
6357
6358 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6359 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6360 msgid "Information"
6361 msgstr "Information"
6362
6363 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6364 msgid ""
6365 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6366 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6367 "Libravatar."
6368 msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6369
6370 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6371 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6372 msgid "Default avatar image"
6373 msgstr "Standard Profilbild "
6374
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6376 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6377 msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
6378
6379 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6380 msgid "Libravatar settings updated."
6381 msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
6382
6383 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6384 msgid "Post to libertree"
6385 msgstr "bei libertree veröffentlichen"
6386
6387 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6388 msgid "libertree Post Settings"
6389 msgstr "libertree Post Einstellungen"
6390
6391 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6392 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6393 msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
6394
6395 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6396 msgid "Libertree API token"
6397 msgstr "Libertree API Token"
6398
6399 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6400 msgid "Libertree site URL"
6401 msgstr "Libertree URL"
6402
6403 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6404 msgid "Post to Libertree by default"
6405 msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
6406
6407 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6408 msgid "Altpager settings updated."
6409 msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
6410
6411 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6412 msgid "Alternate Pagination Setting"
6413 msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
6414
6415 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6416 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6417 msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
6418
6419 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6420 msgid ""
6421 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6422 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6423 "your wall,network tab and private mail."
6424 msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
6425
6426 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6427 msgid "Use the MathJax renderer"
6428 msgstr "MathJax verwenden"
6429
6430 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6431 msgid "MathJax Base URL"
6432 msgstr "MathJax Basis-URL"
6433
6434 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6435 msgid ""
6436 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6437 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6438 msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
6439
6440 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6441 msgid "Editplain Settings"
6442 msgstr "Editplain Einstellungen"
6443
6444 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6445 msgid "Disable richtext status editor"
6446 msgstr "RichText Editor deaktivieren"
6447
6448 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6449 msgid ""
6450 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6451 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6452 "nothing was found at Libravatar."
6453 msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
6454
6455 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6456 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6457 msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
6458
6459 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6460 msgid "Rating of images"
6461 msgstr "Bildbewertung"
6462
6463 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6464 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6465 msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
6466
6467 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6468 msgid "Gravatar settings updated."
6469 msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
6470
6471 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6472 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6473 msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
6474
6475 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "Hi %1$s,\n"
6479 "\n"
6480 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6481 msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
6482
6483 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6484 msgid "\"pageheader\" Settings"
6485 msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
6486
6487 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6488 msgid "pageheader Settings saved."
6489 msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
6490
6491 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6492 msgid "Post to Insanejournal"
6493 msgstr "Auf InsaneJournal posten."
6494
6495 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6496 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6497 msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
6498
6499 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6500 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6501 msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
6502
6503 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6504 msgid "InsaneJournal username"
6505 msgstr "InsaneJournal Benutzername"
6506
6507 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6508 msgid "InsaneJournal password"
6509 msgstr "InsaneJournal Passwort"
6510
6511 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6512 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6513 msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
6514
6515 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6516 msgid "Jappix Mini addon settings"
6517 msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
6518
6519 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6520 msgid "Activate addon"
6521 msgstr "Addon aktivieren"
6522
6523 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6524 msgid ""
6525 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6526 msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
6527
6528 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6529 msgid "Jabber username"
6530 msgstr "Jabber Nutzername"
6531
6532 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6533 msgid "Jabber server"
6534 msgstr "Jabber Server"
6535
6536 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6537 msgid "Jabber BOSH host"
6538 msgstr "Jabber BOSH Host"
6539
6540 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6541 msgid "Jabber password"
6542 msgstr "Japper Passwort"
6543
6544 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6545 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6546 msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
6547
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6549 msgid "Friendica password"
6550 msgstr "Friendica Passwort"
6551
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6553 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6554 msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
6555
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6557 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6558 msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
6559
6560 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6561 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6562 msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
6563
6564 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6565 msgid "Add contact"
6566 msgstr "Kontakt hinzufügen"
6567
6568 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6569 msgid "View Source"
6570 msgstr "Quelle ansehen"
6571
6572 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6573 msgid "Post to StatusNet"
6574 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
6575
6576 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6577 msgid ""
6578 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6579 "valid."
6580 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
6581
6582 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6583 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6584 msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
6585
6586 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6587 msgid "StatusNet settings updated."
6588 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
6589
6590 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6591 msgid "StatusNet Posting Settings"
6592 msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
6593
6594 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6595 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6596 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
6597
6598 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6599 msgid ""
6600 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6601 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6602 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6603 msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
6604
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6606 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6607 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
6608
6609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6610 msgid ""
6611 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6612 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6613 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6614 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6615 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6616 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
6617
6618 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6619 msgid "OAuth Consumer Key"
6620 msgstr "OAuth Consumer Key"
6621
6622 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6623 msgid "OAuth Consumer Secret"
6624 msgstr "OAuth Consumer Secret"
6625
6626 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6627 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6628 msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
6629
6630 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6631 msgid ""
6632 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6633 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6634 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6635 " to StatusNet."
6636 msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
6637
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6639 msgid "Log in with StatusNet"
6640 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
6641
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6643 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6644 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
6645
6646 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6647 msgid "Cancel Connection Process"
6648 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
6649
6650 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6651 msgid "Current StatusNet API is"
6652 msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
6653
6654 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6655 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6656 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
6657
6658 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6659 msgid "Currently connected to: "
6660 msgstr "Momentan verbunden mit: "
6661
6662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6663 msgid ""
6664 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6665 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6666 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6667 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6668
6669 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6670 msgid ""
6671 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6672 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6673 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6674 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6675 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6676
6677 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6678 msgid "Allow posting to StatusNet"
6679 msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
6680
6681 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6682 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6683 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
6684
6685 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6686 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6687 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
6688
6689 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6690 msgid "Clear OAuth configuration"
6691 msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
6692
6693 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6694 msgid "API URL"
6695 msgstr "API-URL"
6696
6697 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6698 msgid "Infinite Improbability Drive"
6699 msgstr "Infinite Improbability Drive"
6700
6701 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6702 msgid "Post to Tumblr"
6703 msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
6704
6705 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6706 msgid "Tumblr Post Settings"
6707 msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
6708
6709 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6710 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6711 msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
6712
6713 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6714 msgid "Tumblr login"
6715 msgstr "Tumblr Login"
6716
6717 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6718 msgid "Tumblr password"
6719 msgstr "Tumblr Passwort"
6720
6721 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6722 msgid "Post to Tumblr by default"
6723 msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
6724
6725 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6726 msgid "Numfriends settings updated."
6727 msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
6728
6729 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6730 msgid "Numfriends Settings"
6731 msgstr "Numfriends Einstellungen"
6732
6733 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6734 msgid "Gnot settings updated."
6735 msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
6736
6737 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6738 msgid "Gnot Settings"
6739 msgstr "Gnot Einstellungen"
6740
6741 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6742 msgid ""
6743 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6744 " subject line."
6745 msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
6746
6747 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6748 msgid "Enable this plugin/addon?"
6749 msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
6750
6751 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6752 #, php-format
6753 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6754 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
6755
6756 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6757 msgid "Post to Wordpress"
6758 msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
6759
6760 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6761 msgid "WordPress Post Settings"
6762 msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
6763
6764 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6765 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6766 msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
6767
6768 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6769 msgid "WordPress username"
6770 msgstr "WordPress-Benutzername"
6771
6772 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6773 msgid "WordPress password"
6774 msgstr "WordPress-Passwort"
6775
6776 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6777 msgid "WordPress API URL"
6778 msgstr "WordPress-API-URL"
6779
6780 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6781 msgid "Post to WordPress by default"
6782 msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
6783
6784 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6785 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6786 msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
6787
6788 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6789 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6790 msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
6791
6792 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6793 msgid "\"Show more\" Settings"
6794 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
6795
6796 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6797 msgid "Enable Show More"
6798 msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
6799
6800 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6801 msgid "Cutting posts after how much characters"
6802 msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
6803
6804 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6805 msgid "Show More Settings saved."
6806 msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
6807
6808 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6809 msgid ""
6810 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6811 "analytics tool."
6812 msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
6813
6814 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6815 #, php-format
6816 msgid ""
6817 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6818 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6819 "(opt-out)."
6820 msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
6821
6822 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6823 msgid "Piwik Base URL"
6824 msgstr "Piwik Basis URL"
6825
6826 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6827 msgid ""
6828 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6829 "trailing slash)"
6830 msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
6831
6832 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6833 msgid "Site ID"
6834 msgstr "Seiten ID"
6835
6836 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6837 msgid "Show opt-out cookie link?"
6838 msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
6839
6840 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6841 msgid "Asynchronous tracking"
6842 msgstr "Asynchrones Tracken"
6843
6844 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6845 msgid "Post to Twitter"
6846 msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
6847
6848 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6849 msgid "Twitter settings updated."
6850 msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
6851
6852 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6853 msgid "Twitter Posting Settings"
6854 msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
6855
6856 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6857 msgid ""
6858 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6859 "administrator."
6860 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
6861
6862 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6863 msgid ""
6864 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6865 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6866 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6867 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6868 " be posted to Twitter."
6869 msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
6870
6871 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6872 msgid "Log in with Twitter"
6873 msgstr "bei Twitter anmelden"
6874
6875 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6876 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6877 msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
6878
6879 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6880 msgid ""
6881 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6882 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6883 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6884 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
6885
6886 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6887 msgid ""
6888 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6889 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6890 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6891 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6892 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
6893
6894 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6895 msgid "Allow posting to Twitter"
6896 msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
6897
6898 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6899 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6900 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
6901
6902 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6903 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6904 msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
6905
6906 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6907 msgid "Consumer key"
6908 msgstr "Consumer Key"
6909
6910 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6911 msgid "Consumer secret"
6912 msgstr "Consumer Secret"
6913
6914 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6915 msgid "IRC Settings"
6916 msgstr "IRC Einstellungen"
6917
6918 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6919 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6920 msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
6921
6922 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6923 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6924 msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
6925
6926 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6927 msgid "IRC settings saved."
6928 msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
6929
6930 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6931 msgid "IRC Chatroom"
6932 msgstr "IRC Chatraum"
6933
6934 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6935 msgid "Popular Channels"
6936 msgstr "Beliebte Räume"
6937
6938 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6939 msgid "Fromapp settings updated."
6940 msgstr "FromApp Einstellungen aktualisiert."
6941
6942 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6943 msgid "FromApp Settings"
6944 msgstr "FromApp Einstellungen"
6945
6946 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6947 msgid ""
6948 "The application name you would like to show your posts originating from."
6949 msgstr "Der Name der Anwendung von der deine Beiträge stammen sollen."
6950
6951 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6952 msgid "Use this application name even if another application was used."
6953 msgstr "Verwende diesen Namen auch wenn eine andere Anwendung den Anwendungsnamen bereits gesetzt hat."
6954
6955 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6956 msgid "Post to blogger"
6957 msgstr "Auf Blogger posten"
6958
6959 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6960 msgid "Blogger Post Settings"
6961 msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
6962
6963 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6964 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6965 msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
6966
6967 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6968 msgid "Blogger username"
6969 msgstr "Blogger-Benutzername"
6970
6971 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6972 msgid "Blogger password"
6973 msgstr "Blogger-Passwort"
6974
6975 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6976 msgid "Blogger API URL"
6977 msgstr "Blogger-API-URL"
6978
6979 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6980 msgid "Post to Blogger by default"
6981 msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
6982
6983 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6984 msgid "Post to Posterous"
6985 msgstr "Nach Posterous senden"
6986
6987 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6988 msgid "Posterous Post Settings"
6989 msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
6990
6991 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6992 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6993 msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
6994
6995 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6996 msgid "Posterous login"
6997 msgstr "Posterous-Anmeldename"
6998
6999 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7000 msgid "Posterous password"
7001 msgstr "Posterous-Passwort"
7002
7003 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7004 msgid "Posterous site ID"
7005 msgstr "Posterous site ID"
7006
7007 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7008 msgid "Posterous API token"
7009 msgstr "Posterous API token"
7010
7011 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7012 msgid "Post to Posterous by default"
7013 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
7014
7015 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7016 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7017 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7018 msgid "Theme settings"
7019 msgstr "Themeneinstellungen"
7020
7021 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7022 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7023 msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
7024
7025 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7027 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7028 msgid "Set font-size for posts and comments"
7029 msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
7030
7031 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7032 msgid "Set theme width"
7033 msgstr "Theme Breite festlegen"
7034
7035 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7036 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7037 msgid "Color scheme"
7038 msgstr "Farbschema"
7039
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7041 #: ../../include/nav.php:115
7042 msgid "Your posts and conversations"
7043 msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
7044
7045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7046 msgid "Your profile page"
7047 msgstr "Deine Profilseite"
7048
7049 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7050 msgid "Your contacts"
7051 msgstr "Deine Kontakte"
7052
7053 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7054 msgid "Your photos"
7055 msgstr "Deine Fotos"
7056
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7058 msgid "Your events"
7059 msgstr "Deine Ereignisse"
7060
7061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7062 msgid "Personal notes"
7063 msgstr "Persönliche Notizen"
7064
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7066 msgid "Your personal photos"
7067 msgstr "Deine privaten Fotos"
7068
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7072 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7073 msgid "Community Pages"
7074 msgstr "Foren"
7075
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7078 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7079 msgid "Community Profiles"
7080 msgstr "Community-Profile"
7081
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7084 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7085 msgid "Last users"
7086 msgstr "Letzte Nutzer"
7087
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7090 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7091 msgid "Last likes"
7092 msgstr "Zuletzt gemocht"
7093
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7096 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7097 msgid "Last photos"
7098 msgstr "Letzte Fotos"
7099
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7103 msgid "Find Friends"
7104 msgstr "Freunde finden"
7105
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7107 msgid "Local Directory"
7108 msgstr "Lokales Verzeichnis"
7109
7110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7111 msgid "Similar Interests"
7112 msgstr "Ähnliche Interessen"
7113
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7115 msgid "Invite Friends"
7116 msgstr "Freunde einladen"
7117
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7120 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7121 msgid "Earth Layers"
7122 msgstr "Earth Layers"
7123
7124 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7125 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7126 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7127
7128 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7129 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7130 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7131 msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
7132
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7134 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7135 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7136 msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
7137
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7140 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7141 msgid "Help or @NewHere ?"
7142 msgstr "Hilfe oder @NewHere"
7143
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7146 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7147 msgid "Connect Services"
7148 msgstr "Verbinde Dienste"
7149
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7152 msgid "Last Tweets"
7153 msgstr "Neueste Tweets"
7154
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7156 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7157 msgid "Set twitter search term"
7158 msgstr "Twitter Suchbegriff"
7159
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7170 msgid "don't show"
7171 msgstr "nicht zeigen"
7172
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7183 msgid "show"
7184 msgstr "zeigen"
7185
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7187 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7188 msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
7189
7190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7191 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7192 msgid "Set line-height for posts and comments"
7193 msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
7194
7195 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7196 msgid "Set resolution for middle column"
7197 msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
7198
7199 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7200 msgid "Set color scheme"
7201 msgstr "Wähle Farbschema"
7202
7203 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7204 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7205 msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
7206
7207 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7208 msgid "Last tweets"
7209 msgstr "Neueste Tweets"
7210
7211 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7212 msgid "Alignment"
7213 msgstr "Ausrichtung"
7214
7215 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7216 msgid "Left"
7217 msgstr "Links"
7218
7219 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7220 msgid "Center"
7221 msgstr "Mitte"
7222
7223 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7224 msgid "Set colour scheme"
7225 msgstr "Farbschema wählen"
7226
7227 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7228 msgid "j F, Y"
7229 msgstr "j F, Y"
7230
7231 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7232 msgid "j F"
7233 msgstr "j F"
7234
7235 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7236 msgid "Birthday:"
7237 msgstr "Geburtstag:"
7238
7239 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7240 msgid "Age:"
7241 msgstr "Alter:"
7242
7243 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7244 #, php-format
7245 msgid "for %1$d %2$s"
7246 msgstr "für %1$d %2$s"
7247
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7249 msgid "Tags:"
7250 msgstr "Tags"
7251
7252 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7253 msgid "Religion:"
7254 msgstr "Religion:"
7255
7256 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7257 msgid "Hobbies/Interests:"
7258 msgstr "Hobbies/Interessen:"
7259
7260 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7261 msgid "Contact information and Social Networks:"
7262 msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
7263
7264 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7265 msgid "Musical interests:"
7266 msgstr "Musikalische Interessen:"
7267
7268 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7269 msgid "Books, literature:"
7270 msgstr "Literatur/Bücher:"
7271
7272 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7273 msgid "Television:"
7274 msgstr "Fernsehen:"
7275
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7277 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7278 msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
7279
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7281 msgid "Love/Romance:"
7282 msgstr "Liebesleben:"
7283
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7285 msgid "Work/employment:"
7286 msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
7287
7288 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7289 msgid "School/education:"
7290 msgstr "Schule/Ausbildung:"
7291
7292 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7293 msgid "Unknown | Not categorised"
7294 msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
7295
7296 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7297 msgid "Block immediately"
7298 msgstr "Sofort blockieren"
7299
7300 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7301 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7302 msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
7303
7304 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7305 msgid "Known to me, but no opinion"
7306 msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
7307
7308 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7309 msgid "OK, probably harmless"
7310 msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
7311
7312 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7313 msgid "Reputable, has my trust"
7314 msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
7315
7316 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7317 msgid "Frequently"
7318 msgstr "immer wieder"
7319
7320 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7321 msgid "Hourly"
7322 msgstr "Stündlich"
7323
7324 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7325 msgid "Twice daily"
7326 msgstr "Zweimal täglich"
7327
7328 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7329 msgid "OStatus"
7330 msgstr "OStatus"
7331
7332 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7333 msgid "RSS/Atom"
7334 msgstr "RSS/Atom"
7335
7336 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7337 msgid "Zot!"
7338 msgstr "Zott"
7339
7340 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7341 msgid "LinkedIn"
7342 msgstr "LinkedIn"
7343
7344 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7345 msgid "XMPP/IM"
7346 msgstr "XMPP/Chat"
7347
7348 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7349 msgid "MySpace"
7350 msgstr "MySpace"
7351
7352 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7353 msgid "Male"
7354 msgstr "Männlich"
7355
7356 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7357 msgid "Female"
7358 msgstr "Weiblich"
7359
7360 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7361 msgid "Currently Male"
7362 msgstr "Momentan männlich"
7363
7364 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7365 msgid "Currently Female"
7366 msgstr "Momentan weiblich"
7367
7368 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7369 msgid "Mostly Male"
7370 msgstr "Hauptsächlich männlich"
7371
7372 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7373 msgid "Mostly Female"
7374 msgstr "Hauptsächlich weiblich"
7375
7376 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7377 msgid "Transgender"
7378 msgstr "Transgender"
7379
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7381 msgid "Intersex"
7382 msgstr "Intersex"
7383
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7385 msgid "Transsexual"
7386 msgstr "Transsexuell"
7387
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 msgid "Hermaphrodite"
7390 msgstr "Hermaphrodit"
7391
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7393 msgid "Neuter"
7394 msgstr "Neuter"
7395
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 msgid "Non-specific"
7398 msgstr "Nicht spezifiziert"
7399
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 msgid "Other"
7402 msgstr "Andere"
7403
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7405 msgid "Undecided"
7406 msgstr "Unentschieden"
7407
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7409 msgid "Males"
7410 msgstr "Männer"
7411
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7413 msgid "Females"
7414 msgstr "Frauen"
7415
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7417 msgid "Gay"
7418 msgstr "Schwul"
7419
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7421 msgid "Lesbian"
7422 msgstr "Lesbisch"
7423
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7425 msgid "No Preference"
7426 msgstr "Keine Vorlieben"
7427
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7429 msgid "Bisexual"
7430 msgstr "Bisexuell"
7431
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7433 msgid "Autosexual"
7434 msgstr "Autosexual"
7435
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 msgid "Abstinent"
7438 msgstr "Abstinent"
7439
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 msgid "Virgin"
7442 msgstr "Jungfrauen"
7443
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7445 msgid "Deviant"
7446 msgstr "Deviant"
7447
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 msgid "Fetish"
7450 msgstr "Fetish"
7451
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 msgid "Oodles"
7454 msgstr "Oodles"
7455
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 msgid "Nonsexual"
7458 msgstr "Nonsexual"
7459
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgid "Single"
7462 msgstr "Single"
7463
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgid "Lonely"
7466 msgstr "Einsam"
7467
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7469 msgid "Available"
7470 msgstr "Verfügbar"
7471
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgid "Unavailable"
7474 msgstr "Nicht verfügbar"
7475
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7477 msgid "Has crush"
7478 msgstr "verknallt"
7479
7480 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7481 msgid "Infatuated"
7482 msgstr "verliebt"
7483
7484 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7485 msgid "Dating"
7486 msgstr "Dating"
7487
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 msgid "Unfaithful"
7490 msgstr "Untreu"
7491
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 msgid "Sex Addict"
7494 msgstr "Sexbesessen"
7495
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7497 #: ../../include/user.php:282
7498 msgid "Friends"
7499 msgstr "Freunde"
7500
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 msgid "Friends/Benefits"
7503 msgstr "Freunde/Zuwendungen"
7504
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7506 msgid "Casual"
7507 msgstr "Casual"
7508
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7510 msgid "Engaged"
7511 msgstr "Verlobt"
7512
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgid "Married"
7515 msgstr "Verheiratet"
7516
7517 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 msgid "Imaginarily married"
7519 msgstr "imaginär verheiratet"
7520
7521 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7522 msgid "Partners"
7523 msgstr "Partner"
7524
7525 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 msgid "Cohabiting"
7527 msgstr "zusammenlebend"
7528
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Common law"
7531 msgstr "wilde Ehe"
7532
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7534 msgid "Happy"
7535 msgstr "Glücklich"
7536
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 msgid "Not looking"
7539 msgstr "Nicht auf der Suche"
7540
7541 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 msgid "Swinger"
7543 msgstr "Swinger"
7544
7545 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Betrayed"
7547 msgstr "Betrogen"
7548
7549 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 msgid "Separated"
7551 msgstr "Getrennt"
7552
7553 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 msgid "Unstable"
7555 msgstr "Unstabil"
7556
7557 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7558 msgid "Divorced"
7559 msgstr "Geschieden"
7560
7561 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Imaginarily divorced"
7563 msgstr "imaginär geschieden"
7564
7565 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 msgid "Widowed"
7567 msgstr "Verwitwet"
7568
7569 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7570 msgid "Uncertain"
7571 msgstr "Unsicher"
7572
7573 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "It's complicated"
7575 msgstr "Ist kompliziert"
7576
7577 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 msgid "Don't care"
7579 msgstr "Ist mir nicht wichtig"
7580
7581 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7582 msgid "Ask me"
7583 msgstr "Frag mich"
7584
7585 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7586 msgid "Starts:"
7587 msgstr "Beginnt:"
7588
7589 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7590 msgid "Finishes:"
7591 msgstr "Endet:"
7592
7593 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7594 msgid "(no subject)"
7595 msgstr "(kein Betreff)"
7596
7597 #: ../../include/Scrape.php:576
7598 msgid " on Last.fm"
7599 msgstr " bei Last.fm"
7600
7601 #: ../../include/text.php:243
7602 msgid "prev"
7603 msgstr "vorige"
7604
7605 #: ../../include/text.php:245
7606 msgid "first"
7607 msgstr "erste"
7608
7609 #: ../../include/text.php:274
7610 msgid "last"
7611 msgstr "letzte"
7612
7613 #: ../../include/text.php:277
7614 msgid "next"
7615 msgstr "nächste"
7616
7617 #: ../../include/text.php:295
7618 msgid "newer"
7619 msgstr "neuer"
7620
7621 #: ../../include/text.php:299
7622 msgid "older"
7623 msgstr "älter"
7624
7625 #: ../../include/text.php:597
7626 msgid "No contacts"
7627 msgstr "Keine Kontakte"
7628
7629 #: ../../include/text.php:606
7630 #, php-format
7631 msgid "%d Contact"
7632 msgid_plural "%d Contacts"
7633 msgstr[0] "%d Kontakt"
7634 msgstr[1] "%d Kontakte"
7635
7636 #: ../../include/text.php:719
7637 msgid "poke"
7638 msgstr "anstupsen"
7639
7640 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7641 msgid "poked"
7642 msgstr "stupste"
7643
7644 #: ../../include/text.php:720
7645 msgid "ping"
7646 msgstr "anpingen"
7647
7648 #: ../../include/text.php:720
7649 msgid "pinged"
7650 msgstr "pingte"
7651
7652 #: ../../include/text.php:721
7653 msgid "prod"
7654 msgstr "knuffen"
7655
7656 #: ../../include/text.php:721
7657 msgid "prodded"
7658 msgstr "knuffte"
7659
7660 #: ../../include/text.php:722
7661 msgid "slap"
7662 msgstr "ohrfeigen"
7663
7664 #: ../../include/text.php:722
7665 msgid "slapped"
7666 msgstr "ohrfeigte"
7667
7668 #: ../../include/text.php:723
7669 msgid "finger"
7670 msgstr "befummeln"
7671
7672 #: ../../include/text.php:723
7673 msgid "fingered"
7674 msgstr "befummelte"
7675
7676 #: ../../include/text.php:724
7677 msgid "rebuff"
7678 msgstr "eine Abfuhr erteilen"
7679
7680 #: ../../include/text.php:724
7681 msgid "rebuffed"
7682 msgstr "abfuhrerteilte"
7683
7684 #: ../../include/text.php:736
7685 msgid "happy"
7686 msgstr "glücklich"
7687
7688 #: ../../include/text.php:737
7689 msgid "sad"
7690 msgstr "traurig"
7691
7692 #: ../../include/text.php:738
7693 msgid "mellow"
7694 msgstr "sanft"
7695
7696 #: ../../include/text.php:739
7697 msgid "tired"
7698 msgstr "müde"
7699
7700 #: ../../include/text.php:740
7701 msgid "perky"
7702 msgstr "frech"
7703
7704 #: ../../include/text.php:741
7705 msgid "angry"
7706 msgstr "sauer"
7707
7708 #: ../../include/text.php:742
7709 msgid "stupified"
7710 msgstr "verblüfft"
7711
7712 #: ../../include/text.php:743
7713 msgid "puzzled"
7714 msgstr "verwirrt"
7715
7716 #: ../../include/text.php:744
7717 msgid "interested"
7718 msgstr "interessiert"
7719
7720 #: ../../include/text.php:745
7721 msgid "bitter"
7722 msgstr "verbittert"
7723
7724 #: ../../include/text.php:746
7725 msgid "cheerful"
7726 msgstr "fröhlich"
7727
7728 #: ../../include/text.php:747
7729 msgid "alive"
7730 msgstr "lebendig"
7731
7732 #: ../../include/text.php:748
7733 msgid "annoyed"
7734 msgstr "verärgert"
7735
7736 #: ../../include/text.php:749
7737 msgid "anxious"
7738 msgstr "unruhig"
7739
7740 #: ../../include/text.php:750
7741 msgid "cranky"
7742 msgstr "schrullig"
7743
7744 #: ../../include/text.php:751
7745 msgid "disturbed"
7746 msgstr "verstört"
7747
7748 #: ../../include/text.php:752
7749 msgid "frustrated"
7750 msgstr "frustriert"
7751
7752 #: ../../include/text.php:753
7753 msgid "motivated"
7754 msgstr "motiviert"
7755
7756 #: ../../include/text.php:754
7757 msgid "relaxed"
7758 msgstr "entspannt"
7759
7760 #: ../../include/text.php:755
7761 msgid "surprised"
7762 msgstr "überrascht"
7763
7764 #: ../../include/text.php:921
7765 msgid "January"
7766 msgstr "Januar"
7767
7768 #: ../../include/text.php:921
7769 msgid "February"
7770 msgstr "Februar"
7771
7772 #: ../../include/text.php:921
7773 msgid "March"
7774 msgstr "März"
7775
7776 #: ../../include/text.php:921
7777 msgid "April"
7778 msgstr "April"
7779
7780 #: ../../include/text.php:921
7781 msgid "May"
7782 msgstr "Mai"
7783
7784 #: ../../include/text.php:921
7785 msgid "June"
7786 msgstr "Juni"
7787
7788 #: ../../include/text.php:921
7789 msgid "July"
7790 msgstr "Juli"
7791
7792 #: ../../include/text.php:921
7793 msgid "August"
7794 msgstr "August"
7795
7796 #: ../../include/text.php:921
7797 msgid "September"
7798 msgstr "September"
7799
7800 #: ../../include/text.php:921
7801 msgid "October"
7802 msgstr "Oktober"
7803
7804 #: ../../include/text.php:921
7805 msgid "November"
7806 msgstr "November"
7807
7808 #: ../../include/text.php:921
7809 msgid "December"
7810 msgstr "Dezember"
7811
7812 #: ../../include/text.php:1007
7813 msgid "bytes"
7814 msgstr "Byte"
7815
7816 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7817 msgid "Click to open/close"
7818 msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
7819
7820 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7821 msgid "default"
7822 msgstr "Standard"
7823
7824 #: ../../include/text.php:1231
7825 msgid "Select an alternate language"
7826 msgstr "Alternative Sprache auswählen"
7827
7828 #: ../../include/text.php:1441
7829 msgid "activity"
7830 msgstr "Aktivität"
7831
7832 #: ../../include/text.php:1444
7833 msgid "post"
7834 msgstr "Beitrag"
7835
7836 #: ../../include/text.php:1599
7837 msgid "Item filed"
7838 msgstr "Beitrag abgelegt"
7839
7840 #: ../../include/diaspora.php:691
7841 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7842 msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
7843
7844 #: ../../include/diaspora.php:2211
7845 msgid "Attachments:"
7846 msgstr "Anhänge:"
7847
7848 #: ../../include/network.php:849
7849 msgid "view full size"
7850 msgstr "Volle Größe anzeigen"
7851
7852 #: ../../include/oembed.php:137
7853 msgid "Embedded content"
7854 msgstr "Eingebetteter Inhalt"
7855
7856 #: ../../include/oembed.php:146
7857 msgid "Embedding disabled"
7858 msgstr "Einbettungen deaktiviert"
7859
7860 #: ../../include/group.php:25
7861 msgid ""
7862 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7863 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7864 "not what you intended, please create another group with a different name."
7865 msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
7866
7867 #: ../../include/group.php:176
7868 msgid "Default privacy group for new contacts"
7869 msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
7870
7871 #: ../../include/group.php:195
7872 msgid "Everybody"
7873 msgstr "Alle Kontakte"
7874
7875 #: ../../include/group.php:218
7876 msgid "edit"
7877 msgstr "bearbeiten"
7878
7879 #: ../../include/group.php:240
7880 msgid "Edit group"
7881 msgstr "Gruppe bearbeiten"
7882
7883 #: ../../include/group.php:241
7884 msgid "Create a new group"
7885 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7886
7887 #: ../../include/group.php:242
7888 msgid "Contacts not in any group"
7889 msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
7890
7891 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7892 msgid "Logout"
7893 msgstr "Abmelden"
7894
7895 #: ../../include/nav.php:46
7896 msgid "End this session"
7897 msgstr "Diese Sitzung beenden"
7898
7899 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7900 msgid "Status"
7901 msgstr "Status"
7902
7903 #: ../../include/nav.php:64
7904 msgid "Sign in"
7905 msgstr "Anmelden"
7906
7907 #: ../../include/nav.php:77
7908 msgid "Home Page"
7909 msgstr "Homepage"
7910
7911 #: ../../include/nav.php:81
7912 msgid "Create an account"
7913 msgstr "Nutzerkonto erstellen"
7914
7915 #: ../../include/nav.php:86
7916 msgid "Help and documentation"
7917 msgstr "Hilfe und Dokumentation"
7918
7919 #: ../../include/nav.php:89
7920 msgid "Apps"
7921 msgstr "Apps"
7922
7923 #: ../../include/nav.php:89
7924 msgid "Addon applications, utilities, games"
7925 msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
7926
7927 #: ../../include/nav.php:91
7928 msgid "Search site content"
7929 msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
7930
7931 #: ../../include/nav.php:101
7932 msgid "Conversations on this site"
7933 msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
7934
7935 #: ../../include/nav.php:103
7936 msgid "Directory"
7937 msgstr "Verzeichnis"
7938
7939 #: ../../include/nav.php:103
7940 msgid "People directory"
7941 msgstr "Nutzerverzeichnis"
7942
7943 #: ../../include/nav.php:113
7944 msgid "Conversations from your friends"
7945 msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
7946
7947 #: ../../include/nav.php:121
7948 msgid "Friend Requests"
7949 msgstr "Kontaktanfragen"
7950
7951 #: ../../include/nav.php:123
7952 msgid "See all notifications"
7953 msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
7954
7955 #: ../../include/nav.php:124
7956 msgid "Mark all system notifications seen"
7957 msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
7958
7959 #: ../../include/nav.php:128
7960 msgid "Private mail"
7961 msgstr "Private E-Mail"
7962
7963 #: ../../include/nav.php:129
7964 msgid "Inbox"
7965 msgstr "Eingang"
7966
7967 #: ../../include/nav.php:130
7968 msgid "Outbox"
7969 msgstr "Ausgang"
7970
7971 #: ../../include/nav.php:134
7972 msgid "Manage"
7973 msgstr "Verwalten"
7974
7975 #: ../../include/nav.php:134
7976 msgid "Manage other pages"
7977 msgstr "Andere Seiten verwalten"
7978
7979 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7980 msgid "Profiles"
7981 msgstr "Profile"
7982
7983 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7984 msgid "Manage/edit profiles"
7985 msgstr "Profile verwalten/editieren"
7986
7987 #: ../../include/nav.php:139
7988 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7989 msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
7990
7991 #: ../../include/nav.php:146
7992 msgid "Site setup and configuration"
7993 msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
7994
7995 #: ../../include/nav.php:170
7996 msgid "Nothing new here"
7997 msgstr "Keine Neuigkeiten."
7998
7999 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8000 msgid "Add New Contact"
8001 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
8002
8003 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8004 msgid "Enter address or web location"
8005 msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
8006
8007 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8008 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8009 msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8010
8011 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8012 #, php-format
8013 msgid "%d invitation available"
8014 msgid_plural "%d invitations available"
8015 msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
8016 msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
8017
8018 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8019 msgid "Find People"
8020 msgstr "Leute finden"
8021
8022 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8023 msgid "Enter name or interest"
8024 msgstr "Name oder Interessen eingeben"
8025
8026 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8027 msgid "Connect/Follow"
8028 msgstr "Verbinden/Folgen"
8029
8030 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8031 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8032 msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
8033
8034 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8035 msgid "Random Profile"
8036 msgstr "Zufälliges Profil"
8037
8038 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8039 msgid "Networks"
8040 msgstr "Netzwerke"
8041
8042 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8043 msgid "All Networks"
8044 msgstr "Alle Netzwerke"
8045
8046 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8047 msgid "Saved Folders"
8048 msgstr "Gespeicherte Ordner"
8049
8050 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8051 msgid "Everything"
8052 msgstr "Alles"
8053
8054 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8055 msgid "Categories"
8056 msgstr "Kategorien"
8057
8058 #: ../../include/auth.php:35
8059 msgid "Logged out."
8060 msgstr "Abgemeldet."
8061
8062 #: ../../include/auth.php:114
8063 msgid ""
8064 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8065 "Please check the correct spelling of the ID."
8066 msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
8067
8068 #: ../../include/auth.php:114
8069 msgid "The error message was:"
8070 msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
8071
8072 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8073 msgid "Miscellaneous"
8074 msgstr "Verschiedenes"
8075
8076 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8077 msgid "year"
8078 msgstr "Jahr"
8079
8080 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8081 msgid "month"
8082 msgstr "Monat"
8083
8084 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8085 msgid "day"
8086 msgstr "Tag"
8087
8088 #: ../../include/datetime.php:276
8089 msgid "never"
8090 msgstr "nie"
8091
8092 #: ../../include/datetime.php:282
8093 msgid "less than a second ago"
8094 msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
8095
8096 #: ../../include/datetime.php:287
8097 msgid "week"
8098 msgstr "Woche"
8099
8100 #: ../../include/datetime.php:289
8101 msgid "hour"
8102 msgstr "Stunde"
8103
8104 #: ../../include/datetime.php:289
8105 msgid "hours"
8106 msgstr "Stunden"
8107
8108 #: ../../include/datetime.php:290
8109 msgid "minute"
8110 msgstr "Minute"
8111
8112 #: ../../include/datetime.php:290
8113 msgid "minutes"
8114 msgstr "Minuten"
8115
8116 #: ../../include/datetime.php:291
8117 msgid "second"
8118 msgstr "Sekunde"
8119
8120 #: ../../include/datetime.php:291
8121 msgid "seconds"
8122 msgstr "Sekunden"
8123
8124 #: ../../include/datetime.php:300
8125 #, php-format
8126 msgid "%1$d %2$s ago"
8127 msgstr "%1$d %2$s her"
8128
8129 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8130 #, php-format
8131 msgid "%s's birthday"
8132 msgstr "%ss Geburtstag"
8133
8134 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8135 #, php-format
8136 msgid "Happy Birthday %s"
8137 msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
8138
8139 #: ../../include/onepoll.php:399
8140 msgid "From: "
8141 msgstr "Von: "
8142
8143 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8144 msgid "Image/photo"
8145 msgstr "Bild/Foto"
8146
8147 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8148 msgid "$1 wrote:"
8149 msgstr "$1 hat geschrieben:"
8150
8151 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8152 msgid "Encrypted content"
8153 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
8154
8155 #: ../../include/dba.php:41
8156 #, php-format
8157 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8158 msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
8159
8160 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8161 msgid "[no subject]"
8162 msgstr "[kein Betreff]"
8163
8164 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8165 msgid "Visible to everybody"
8166 msgstr "Für jeden sichtbar"
8167
8168 #: ../../include/enotify.php:16
8169 msgid "Friendica Notification"
8170 msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
8171
8172 #: ../../include/enotify.php:19
8173 msgid "Thank You,"
8174 msgstr "Danke,"
8175
8176 #: ../../include/enotify.php:21
8177 #, php-format
8178 msgid "%s Administrator"
8179 msgstr "der Administrator von %s"
8180
8181 #: ../../include/enotify.php:40
8182 #, php-format
8183 msgid "%s <!item_type!>"
8184 msgstr "%s <!item_type!>"
8185
8186 #: ../../include/enotify.php:44
8187 #, php-format
8188 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8189 msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
8190
8191 #: ../../include/enotify.php:46
8192 #, php-format
8193 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8194 msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
8195
8196 #: ../../include/enotify.php:47
8197 #, php-format
8198 msgid "%1$s sent you %2$s."
8199 msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
8200
8201 #: ../../include/enotify.php:47
8202 msgid "a private message"
8203 msgstr "eine private Nachricht"
8204
8205 #: ../../include/enotify.php:48
8206 #, php-format
8207 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8208 msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
8209
8210 #: ../../include/enotify.php:89
8211 #, php-format
8212 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8213 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8214
8215 #: ../../include/enotify.php:96
8216 #, php-format
8217 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8218 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
8219
8220 #: ../../include/enotify.php:104
8221 #, php-format
8222 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8223 msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
8224
8225 #: ../../include/enotify.php:114
8226 #, php-format
8227 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8228 msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
8229
8230 #: ../../include/enotify.php:115
8231 #, php-format
8232 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8233 msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
8234
8235 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8236 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8237 #: ../../include/enotify.php:177
8238 #, php-format
8239 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8240 msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
8241
8242 #: ../../include/enotify.php:125
8243 #, php-format
8244 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8245 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
8246
8247 #: ../../include/enotify.php:127
8248 #, php-format
8249 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8250 msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
8251
8252 #: ../../include/enotify.php:129
8253 #, php-format
8254 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8255 msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
8256
8257 #: ../../include/enotify.php:140
8258 #, php-format
8259 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8260 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
8261
8262 #: ../../include/enotify.php:141
8263 #, php-format
8264 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8265 msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
8266
8267 #: ../../include/enotify.php:142
8268 #, php-format
8269 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8270 msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
8271
8272 #: ../../include/enotify.php:154
8273 #, php-format
8274 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8275 msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
8276
8277 #: ../../include/enotify.php:155
8278 #, php-format
8279 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8280 msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
8281
8282 #: ../../include/enotify.php:156
8283 #, php-format
8284 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8285 msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
8286
8287 #: ../../include/enotify.php:171
8288 #, php-format
8289 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8290 msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
8291
8292 #: ../../include/enotify.php:172
8293 #, php-format
8294 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8295 msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
8296
8297 #: ../../include/enotify.php:173
8298 #, php-format
8299 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8300 msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
8301
8302 #: ../../include/enotify.php:184
8303 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8304 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
8305
8306 #: ../../include/enotify.php:185
8307 #, php-format
8308 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8309 msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8310
8311 #: ../../include/enotify.php:186
8312 #, php-format
8313 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8314 msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
8315
8316 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8317 #, php-format
8318 msgid "You may visit their profile at %s"
8319 msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
8320
8321 #: ../../include/enotify.php:191
8322 #, php-format
8323 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8324 msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
8325
8326 #: ../../include/enotify.php:198
8327 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8328 msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
8329
8330 #: ../../include/enotify.php:199
8331 #, php-format
8332 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8333 msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
8334
8335 #: ../../include/enotify.php:200
8336 #, php-format
8337 msgid ""
8338 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8339 msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
8340
8341 #: ../../include/enotify.php:205
8342 msgid "Name:"
8343 msgstr "Name:"
8344
8345 #: ../../include/enotify.php:206
8346 msgid "Photo:"
8347 msgstr "Foto:"
8348
8349 #: ../../include/enotify.php:209
8350 #, php-format
8351 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8352 msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
8353
8354 #: ../../include/follow.php:32
8355 msgid "Connect URL missing."
8356 msgstr "Connect-URL fehlt"
8357
8358 #: ../../include/follow.php:59
8359 msgid ""
8360 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8361 msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
8362
8363 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8364 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8365 msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
8366
8367 #: ../../include/follow.php:78
8368 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8369 msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
8370
8371 #: ../../include/follow.php:82
8372 msgid "An author or name was not found."
8373 msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
8374
8375 #: ../../include/follow.php:84
8376 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8377 msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
8378
8379 #: ../../include/follow.php:86
8380 msgid ""
8381 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8382 "contact."
8383 msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
8384
8385 #: ../../include/follow.php:87
8386 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8387 msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
8388
8389 #: ../../include/follow.php:93
8390 msgid ""
8391 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8392 "on this site."
8393 msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
8394
8395 #: ../../include/follow.php:103
8396 msgid ""
8397 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8398 "notifications from you."
8399 msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
8400
8401 #: ../../include/follow.php:205
8402 msgid "Unable to retrieve contact information."
8403 msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
8404
8405 #: ../../include/follow.php:259
8406 msgid "following"
8407 msgstr "folgen"
8408
8409 #: ../../include/items.php:3299
8410 msgid "A new person is sharing with you at "
8411 msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
8412
8413 #: ../../include/items.php:3299
8414 msgid "You have a new follower at "
8415 msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
8416
8417 #: ../../include/items.php:3980
8418 msgid "Archives"
8419 msgstr "Archiv"
8420
8421 #: ../../include/user.php:38
8422 msgid "An invitation is required."
8423 msgstr "Du benötigst eine Einladung."
8424
8425 #: ../../include/user.php:43
8426 msgid "Invitation could not be verified."
8427 msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
8428
8429 #: ../../include/user.php:51
8430 msgid "Invalid OpenID url"
8431 msgstr "Ungültige OpenID URL"
8432
8433 #: ../../include/user.php:66
8434 msgid "Please enter the required information."
8435 msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
8436
8437 #: ../../include/user.php:80
8438 msgid "Please use a shorter name."
8439 msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
8440
8441 #: ../../include/user.php:82
8442 msgid "Name too short."
8443 msgstr "Der Name ist zu kurz."
8444
8445 #: ../../include/user.php:97
8446 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8447 msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
8448
8449 #: ../../include/user.php:102
8450 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8451 msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
8452
8453 #: ../../include/user.php:105
8454 msgid "Not a valid email address."
8455 msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
8456
8457 #: ../../include/user.php:115
8458 msgid "Cannot use that email."
8459 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
8460
8461 #: ../../include/user.php:121
8462 msgid ""
8463 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8464 "must also begin with a letter."
8465 msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
8466
8467 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8468 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8469 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8470
8471 #: ../../include/user.php:137
8472 msgid ""
8473 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8474 "another."
8475 msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
8476
8477 #: ../../include/user.php:153
8478 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8479 msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
8480
8481 #: ../../include/user.php:211
8482 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8483 msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8484
8485 #: ../../include/user.php:246
8486 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8487 msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
8488
8489 #: ../../include/security.php:22
8490 msgid "Welcome "
8491 msgstr "Willkommen "
8492
8493 #: ../../include/security.php:23
8494 msgid "Please upload a profile photo."
8495 msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
8496
8497 #: ../../include/security.php:26
8498 msgid "Welcome back "
8499 msgstr "Willkommen zurück "
8500
8501 #: ../../include/security.php:344
8502 msgid ""
8503 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8504 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8505 msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
8506
8507 #: ../../include/Contact.php:111
8508 msgid "stopped following"
8509 msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
8510
8511 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734
8512 msgid "Poke"
8513 msgstr "Anstupsen"
8514
8515 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728
8516 msgid "View Status"
8517 msgstr "Pinnwand anschauen"
8518
8519 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729
8520 msgid "View Profile"
8521 msgstr "Profil anschauen"
8522
8523 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730
8524 msgid "View Photos"
8525 msgstr "Bilder anschauen"
8526
8527 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8528 #: ../../include/conversation.php:731
8529 msgid "Network Posts"
8530 msgstr "Netzwerkbeiträge"
8531
8532 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8533 #: ../../include/conversation.php:732
8534 msgid "Edit Contact"
8535 msgstr "Kontakt bearbeiten"
8536
8537 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8538 #: ../../include/conversation.php:733
8539 msgid "Send PM"
8540 msgstr "Private Nachricht senden"
8541
8542 #: ../../include/conversation.php:206
8543 #, php-format
8544 msgid "%1$s poked %2$s"
8545 msgstr "%1$s hat %2$s angestupst"
8546
8547 #: ../../include/conversation.php:290
8548 msgid "post/item"
8549 msgstr "Nachricht/Beitrag"
8550
8551 #: ../../include/conversation.php:291
8552 #, php-format
8553 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8554 msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
8555
8556 #: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218
8557 msgid "Categories:"
8558 msgstr "Kategorien"
8559
8560 #: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219
8561 msgid "Filed under:"
8562 msgstr "Abgelegt unter:"
8563
8564 #: ../../include/conversation.php:630
8565 msgid "remove"
8566 msgstr "löschen"
8567
8568 #: ../../include/conversation.php:634
8569 msgid "Delete Selected Items"
8570 msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
8571
8572 #: ../../include/conversation.php:792
8573 #, php-format
8574 msgid "%s likes this."
8575 msgstr "%s mag das."
8576
8577 #: ../../include/conversation.php:792
8578 #, php-format
8579 msgid "%s doesn't like this."
8580 msgstr "%s mag das nicht."
8581
8582 #: ../../include/conversation.php:796
8583 #, php-format
8584 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8585 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
8586
8587 #: ../../include/conversation.php:798
8588 #, php-format
8589 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8590 msgstr "<span  %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
8591
8592 #: ../../include/conversation.php:804
8593 msgid "and"
8594 msgstr "und"
8595
8596 #: ../../include/conversation.php:807
8597 #, php-format
8598 msgid ", and %d other people"
8599 msgstr " und %d andere"
8600
8601 #: ../../include/conversation.php:808
8602 #, php-format
8603 msgid "%s like this."
8604 msgstr "%s mögen das."
8605
8606 #: ../../include/conversation.php:808
8607 #, php-format
8608 msgid "%s don't like this."
8609 msgstr "%s mögen das nicht."
8610
8611 #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849
8612 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8613 msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
8614
8615 #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851
8616 msgid "Please enter a video link/URL:"
8617 msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
8618
8619 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852
8620 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8621 msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
8622
8623 #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853
8624 msgid "Tag term:"
8625 msgstr "Tag:"
8626
8627 #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855
8628 msgid "Where are you right now?"
8629 msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
8630
8631 #: ../../include/conversation.php:898
8632 msgid "upload photo"
8633 msgstr "Bild hochladen"
8634
8635 #: ../../include/conversation.php:900
8636 msgid "attach file"
8637 msgstr "Datei anhängen"
8638
8639 #: ../../include/conversation.php:902
8640 msgid "web link"
8641 msgstr "Weblink"
8642
8643 #: ../../include/conversation.php:903
8644 msgid "Insert video link"
8645 msgstr "Video-Adresse einfügen"
8646
8647 #: ../../include/conversation.php:904
8648 msgid "video link"
8649 msgstr "Video-Link"
8650
8651 #: ../../include/conversation.php:905
8652 msgid "Insert audio link"
8653 msgstr "Audio-Adresse einfügen"
8654
8655 #: ../../include/conversation.php:906
8656 msgid "audio link"
8657 msgstr "Audio-Link"
8658
8659 #: ../../include/conversation.php:908
8660 msgid "set location"
8661 msgstr "Ort setzen"
8662
8663 #: ../../include/conversation.php:910
8664 msgid "clear location"
8665 msgstr "Ort löschen"
8666
8667 #: ../../include/conversation.php:917
8668 msgid "permissions"
8669 msgstr "Zugriffsrechte"
8670
8671 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8672 msgid "Click here to upgrade."
8673 msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
8674
8675 #: ../../include/plugin.php:397
8676 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8677 msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
8678
8679 #: ../../include/plugin.php:402
8680 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8681 msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
8682
8683 #: ../../boot.php:573
8684 msgid "Delete this item?"
8685 msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
8686
8687 #: ../../boot.php:576
8688 msgid "show fewer"
8689 msgstr "weniger anzeigen"
8690
8691 #: ../../boot.php:783
8692 #, php-format
8693 msgid "Update %s failed. See error logs."
8694 msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
8695
8696 #: ../../boot.php:785
8697 #, php-format
8698 msgid "Update Error at %s"
8699 msgstr "Updatefehler bei %s"
8700
8701 #: ../../boot.php:886
8702 msgid "Create a New Account"
8703 msgstr "Neues Konto erstellen"
8704
8705 #: ../../boot.php:914
8706 msgid "Nickname or Email address: "
8707 msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
8708
8709 #: ../../boot.php:915
8710 msgid "Password: "
8711 msgstr "Passwort: "
8712
8713 #: ../../boot.php:918
8714 msgid "Or login using OpenID: "
8715 msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
8716
8717 #: ../../boot.php:924
8718 msgid "Forgot your password?"
8719 msgstr "Passwort vergessen?"
8720
8721 #: ../../boot.php:1035
8722 msgid "Requested account is not available."
8723 msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
8724
8725 #: ../../boot.php:1112
8726 msgid "Edit profile"
8727 msgstr "Profil bearbeiten"
8728
8729 #: ../../boot.php:1178
8730 msgid "Message"
8731 msgstr "Nachricht"
8732
8733 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8734 msgid "g A l F d"
8735 msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
8736
8737 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8738 msgid "F d"
8739 msgstr "d. F"
8740
8741 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8742 msgid "[today]"
8743 msgstr "[heute]"
8744
8745 #: ../../boot.php:1358
8746 msgid "Birthday Reminders"
8747 msgstr "Geburtstagserinnerungen"
8748
8749 #: ../../boot.php:1359
8750 msgid "Birthdays this week:"
8751 msgstr "Geburtstage diese Woche:"
8752
8753 #: ../../boot.php:1420
8754 msgid "[No description]"
8755 msgstr "[keine Beschreibung]"
8756
8757 #: ../../boot.php:1438
8758 msgid "Event Reminders"
8759 msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
8760
8761 #: ../../boot.php:1439
8762 msgid "Events this week:"
8763 msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
8764
8765 #: ../../boot.php:1668
8766 msgid "Status Messages and Posts"
8767 msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
8768
8769 #: ../../boot.php:1675
8770 msgid "Profile Details"
8771 msgstr "Profildetails"
8772
8773 #: ../../boot.php:1692
8774 msgid "Events and Calendar"
8775 msgstr "Ereignisse und Kalender"
8776
8777 #: ../../boot.php:1699
8778 msgid "Only You Can See This"
8779 msgstr "Nur du kannst das sehen"