1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:135 ../../mod/photos.php:957
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
44 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
45 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:125
51 #: ../../mod/item.php:141 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
53 #: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:45
54 #: ../../mod/message.php:175 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
57 #: ../../mod/profiles.php:408 ../../mod/delegate.php:6
58 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
59 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/dav/layout.fnk.php:353
61 #: ../../include/items.php:3593 ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
74 #: ../../mod/crepair.php:137
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
80 #: ../../mod/crepair.php:138
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
91 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:661 ../../mod/admin.php:670
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
103 #: ../../mod/crepair.php:151
105 msgstr "Adreso de la konto"
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/photos.php:992 ../../mod/photos.php:1063
129 #: ../../mod/photos.php:1309 ../../mod/photos.php:1349
130 #: ../../mod/photos.php:1389 ../../mod/photos.php:1420
131 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/content.php:691
133 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../mod/settings.php:555
134 #: ../../mod/settings.php:709 ../../mod/settings.php:770
135 #: ../../mod/settings.php:971 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
136 #: ../../mod/message.php:473 ../../mod/admin.php:422 ../../mod/admin.php:658
137 #: ../../mod/admin.php:794 ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1080
138 #: ../../mod/profiles.php:577 ../../mod/invite.php:119
139 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
140 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
141 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
142 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
143 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
144 #: ../../addon/planets/planets.php:158
145 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
146 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
147 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
148 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
150 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
151 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
152 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
153 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
154 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
155 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
156 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
157 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
158 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
165 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
166 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
167 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
168 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:387
169 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
170 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
171 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
175 #: ../../include/conversation.php:653
179 #: ../../mod/help.php:30
183 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
184 #: ../../include/nav.php:86
188 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
192 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
193 msgid "Page not found."
194 msgstr "Paĝo ne trovita"
196 #: ../../mod/wall_attach.php:58
198 msgid "File exceeds size limit of %d"
199 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
201 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
202 msgid "File upload failed."
203 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
205 #: ../../mod/fsuggest.php:63
206 msgid "Friend suggestion sent."
207 msgstr "Amikosugesto sendita."
209 #: ../../mod/fsuggest.php:97
210 msgid "Suggest Friends"
211 msgstr "Sugesti amikojn"
213 #: ../../mod/fsuggest.php:99
215 msgid "Suggest a friend for %s"
216 msgstr "Sugesti amikon por %s"
218 #: ../../mod/events.php:66
219 msgid "Event title and start time are required."
220 msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
222 #: ../../mod/events.php:260
226 #: ../../mod/events.php:282
228 msgstr "Redakti okazon"
230 #: ../../mod/events.php:304 ../../include/text.php:1094
231 msgid "link to source"
232 msgstr "ligilo al fonto"
234 #: ../../mod/events.php:328 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
235 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1596
239 #: ../../mod/events.php:329
240 msgid "Create New Event"
241 msgstr "Krei novan okazon"
243 #: ../../mod/events.php:330 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
247 #: ../../mod/events.php:331 ../../mod/install.php:205
248 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
252 #: ../../mod/events.php:404
256 #: ../../mod/events.php:414
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Detaloj de okazo"
260 #: ../../mod/events.php:415
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
263 msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
265 #: ../../mod/events.php:417
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Okazo startas:"
269 #: ../../mod/events.php:417 ../../mod/events.php:431
273 #: ../../mod/events.php:420
274 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
275 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
277 #: ../../mod/events.php:422
278 msgid "Event Finishes:"
279 msgstr "Okazo finas:"
281 #: ../../mod/events.php:425
282 msgid "Adjust for viewer timezone"
283 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
285 #: ../../mod/events.php:427
289 #: ../../mod/events.php:429 ../../mod/directory.php:132
290 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:469
291 #: ../../boot.php:1173
295 #: ../../mod/events.php:431
299 #: ../../mod/events.php:433
300 msgid "Share this event"
301 msgstr "Kunhavigi la okazon"
303 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
304 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
305 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
309 #: ../../mod/tagrm.php:41
311 msgstr "Marko forviŝita"
313 #: ../../mod/tagrm.php:79
314 msgid "Remove Item Tag"
315 msgstr "Forviŝi markon"
317 #: ../../mod/tagrm.php:81
318 msgid "Select a tag to remove: "
319 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
321 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
325 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
327 msgid "%s welcomes %s"
328 msgstr "%s salutas %s"
330 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
331 msgid "Authorize application connection"
332 msgstr "Rajtigi programkonekton"
334 #: ../../mod/api.php:77
335 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
336 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
338 #: ../../mod/api.php:89
339 msgid "Please login to continue."
340 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
342 #: ../../mod/api.php:104
344 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
345 " and/or create new posts for you?"
346 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
348 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
349 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
350 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
351 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
352 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
353 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
354 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
355 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:234
356 #: ../../mod/profiles.php:554
360 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
361 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
362 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
363 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
364 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
365 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
366 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
367 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:235
368 #: ../../mod/profiles.php:555
372 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1590
376 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:971
377 #: ../../mod/photos.php:1055 ../../mod/photos.php:1070
378 #: ../../mod/photos.php:1498 ../../mod/photos.php:1510
379 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
380 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
381 msgid "Contact Photos"
382 msgstr "Kontaktbildoj"
384 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1080 ../../mod/photos.php:1548
385 msgid "Upload New Photos"
386 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
388 #: ../../mod/photos.php:72 ../../mod/settings.php:21
392 #: ../../mod/photos.php:145
393 msgid "Contact information unavailable"
394 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
396 #: ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:1055
397 #: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/profile_photo.php:60
398 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
399 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
400 #: ../../mod/profile_photo.php:270
401 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
403 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
404 msgid "Profile Photos"
405 msgstr "Profilbildoj"
407 #: ../../mod/photos.php:166
408 msgid "Album not found."
409 msgstr "Albumo ne trovita."
411 #: ../../mod/photos.php:184 ../../mod/photos.php:1064
413 msgstr "Forviŝi albumon"
415 #: ../../mod/photos.php:247 ../../mod/photos.php:1310
417 msgstr "Forviŝi bildon"
419 #: ../../mod/photos.php:591
420 msgid "was tagged in a"
421 msgstr "estas markita en"
423 #: ../../mod/photos.php:591 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
424 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
425 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1346
426 #: ../../include/diaspora.php:1793 ../../include/conversation.php:114
427 #: ../../include/conversation.php:187
431 #: ../../mod/photos.php:591
435 #: ../../mod/photos.php:696 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
436 msgid "Image exceeds size limit of "
437 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
439 #: ../../mod/photos.php:704
440 msgid "Image file is empty."
441 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
443 #: ../../mod/photos.php:736 ../../mod/profile_photo.php:126
444 #: ../../mod/wall_upload.php:99
445 msgid "Unable to process image."
446 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
448 #: ../../mod/photos.php:763 ../../mod/profile_photo.php:266
449 #: ../../mod/wall_upload.php:125
450 msgid "Image upload failed."
451 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
453 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/community.php:16
454 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
455 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
456 msgid "Public access denied."
457 msgstr "Publika atingo ne permesita."
459 #: ../../mod/photos.php:859
460 msgid "No photos selected"
461 msgstr "Neniu bildoj elektita"
463 #: ../../mod/photos.php:938
464 msgid "Access to this item is restricted."
465 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
467 #: ../../mod/photos.php:1002
469 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
470 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
472 #: ../../mod/photos.php:1005
474 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
475 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de bildkonservejo."
477 #: ../../mod/photos.php:1011
478 msgid "Upload Photos"
479 msgstr "Alŝuti bildojn"
481 #: ../../mod/photos.php:1015 ../../mod/photos.php:1059
482 msgid "New album name: "
483 msgstr "Nomo por nova albumo:"
485 #: ../../mod/photos.php:1016
486 msgid "or existing album name: "
487 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
489 #: ../../mod/photos.php:1017
490 msgid "Do not show a status post for this upload"
491 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
493 #: ../../mod/photos.php:1019 ../../mod/photos.php:1305
497 #: ../../mod/photos.php:1074
499 msgstr "Redakti albumon"
501 #: ../../mod/photos.php:1098 ../../mod/photos.php:1531
505 #: ../../mod/photos.php:1133
506 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
507 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
509 #: ../../mod/photos.php:1135
510 msgid "Photo not available"
511 msgstr "La bildo ne disponeblas"
513 #: ../../mod/photos.php:1185
517 #: ../../mod/photos.php:1185
519 msgstr "Redakti bildon"
521 #: ../../mod/photos.php:1186
522 msgid "Use as profile photo"
523 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
525 #: ../../mod/photos.php:1192 ../../mod/content.php:601
526 #: ../../include/conversation.php:563
527 msgid "Private Message"
528 msgstr "Privata mesaĝo"
530 #: ../../mod/photos.php:1214
531 msgid "View Full Size"
532 msgstr "Vidi plengrande "
534 #: ../../mod/photos.php:1282
538 #: ../../mod/photos.php:1285
539 msgid "[Remove any tag]"
540 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
542 #: ../../mod/photos.php:1295
543 msgid "Rotate CW (right)"
544 msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
546 #: ../../mod/photos.php:1296
547 msgid "Rotate CCW (left)"
548 msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
550 #: ../../mod/photos.php:1298
551 msgid "New album name"
552 msgstr "Nova nomo de albumo"
554 #: ../../mod/photos.php:1301
558 #: ../../mod/photos.php:1303
560 msgstr "Aldoni markon"
562 #: ../../mod/photos.php:1307
564 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
565 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
567 #: ../../mod/photos.php:1327 ../../mod/content.php:665
568 #: ../../include/conversation.php:627
569 msgid "I like this (toggle)"
570 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
572 #: ../../mod/photos.php:1328 ../../mod/content.php:666
573 #: ../../include/conversation.php:628
574 msgid "I don't like this (toggle)"
575 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
577 #: ../../mod/photos.php:1329 ../../include/conversation.php:1066
581 #: ../../mod/photos.php:1330 ../../mod/editpost.php:104
582 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:842
583 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:293
584 #: ../../mod/message.php:474 ../../include/conversation.php:444
585 #: ../../include/conversation.php:804 ../../include/conversation.php:1085
587 msgstr "Bonvolu atendi"
589 #: ../../mod/photos.php:1346 ../../mod/photos.php:1386
590 #: ../../mod/photos.php:1417 ../../mod/content.php:688
591 #: ../../include/conversation.php:650
593 msgstr "Tiu estas vi"
595 #: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/photos.php:1388
596 #: ../../mod/photos.php:1419 ../../mod/content.php:690
597 #: ../../include/conversation.php:652 ../../boot.php:565
601 #: ../../mod/photos.php:1350 ../../mod/editpost.php:125
602 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:662
603 #: ../../include/conversation.php:1103
605 msgstr "Antaŭrigardi"
607 #: ../../mod/photos.php:1447 ../../mod/content.php:439
608 #: ../../mod/content.php:720 ../../mod/settings.php:618
609 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:665
610 #: ../../include/conversation.php:401 ../../include/conversation.php:682
614 #: ../../mod/photos.php:1537
616 msgstr "Vidi albumon"
618 #: ../../mod/photos.php:1546
619 msgid "Recent Photos"
620 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
622 #: ../../mod/community.php:21
623 msgid "Not available."
624 msgstr "Ne disponebla."
626 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
627 #: ../../include/nav.php:101
631 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
632 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
634 msgstr "Nenion trovita."
636 #: ../../mod/friendica.php:55
637 msgid "This is Friendica, version"
638 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
640 #: ../../mod/friendica.php:56
641 msgid "running at web location"
642 msgstr "instalita ĉe la adreso"
644 #: ../../mod/friendica.php:58
646 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
647 "more about the Friendica project."
648 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
650 #: ../../mod/friendica.php:60
651 msgid "Bug reports and issues: please visit"
652 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
654 #: ../../mod/friendica.php:61
656 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
658 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
660 #: ../../mod/friendica.php:75
661 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
662 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
664 #: ../../mod/friendica.php:88
665 msgid "No installed plugins/addons/apps"
666 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
668 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
669 msgid "Item not found"
670 msgstr "Elemento ne trovita"
672 #: ../../mod/editpost.php:36
674 msgstr "Redakti afiŝon"
676 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:1052
677 msgid "Post to Email"
678 msgstr "Sendi per retpoŝto"
680 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/content.php:707
681 #: ../../mod/settings.php:617 ../../include/conversation.php:669
685 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
686 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:471
687 #: ../../include/conversation.php:1067
689 msgstr "Alŝuti bildon"
691 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:1069
693 msgstr "Kunligi dosieron"
695 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
696 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:472
697 #: ../../include/conversation.php:1071
698 msgid "Insert web link"
699 msgstr "Enmeti retan adreson"
701 #: ../../mod/editpost.php:99
702 msgid "Insert YouTube video"
703 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
705 #: ../../mod/editpost.php:100
706 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
707 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
709 #: ../../mod/editpost.php:101
710 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
711 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
713 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1077
714 msgid "Set your location"
715 msgstr "Agordi vian lokon"
717 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1079
718 msgid "Clear browser location"
719 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
721 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1086
722 msgid "Permission settings"
723 msgstr "Permesagordoj"
725 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1095
726 msgid "CC: email addresses"
727 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
729 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1096
731 msgstr "Publika afiŝo"
733 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1082
735 msgstr "Redakti titolon"
737 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1084
738 msgid "Categories (comma-separated list)"
739 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
741 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1098
742 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
743 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
745 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
746 msgid "This introduction has already been accepted."
747 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
749 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
750 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
751 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
753 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
754 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
755 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
757 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
758 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
759 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
763 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
764 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
765 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
766 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
769 msgid "Introduction complete."
770 msgstr "Prezento sukcesis."
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
773 msgid "Unrecoverable protocol error."
774 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
777 msgid "Profile unavailable."
778 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
782 msgid "%s has received too many connection requests today."
783 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
786 msgid "Spam protection measures have been invoked."
787 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
790 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
791 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
794 msgid "Invalid locator"
795 msgstr "Nevalida adreso."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
798 msgid "Invalid email address."
799 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
802 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
803 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
806 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
807 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
810 msgid "You have already introduced yourself here."
811 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
815 msgid "Apparently you are already friends with %s."
816 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
819 msgid "Invalid profile URL."
820 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
823 msgid "Disallowed profile URL."
824 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
827 msgid "Failed to update contact record."
828 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
831 msgid "Your introduction has been sent."
832 msgstr "Via prezento estas sendita."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
835 msgid "Please login to confirm introduction."
836 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
840 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
841 "<strong>this</strong> profile."
842 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
845 msgid "Hide this contact"
846 msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
850 msgid "Welcome home %s."
851 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
855 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
856 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2984
863 msgid "[Name Withheld]"
864 msgstr "[Kaŝita nomo]"
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
868 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
869 "communications networks:"
870 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
873 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
874 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
878 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
879 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
880 " Friendica site and join us today</a>."
881 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
884 msgid "Friend/Connection Request"
885 msgstr "Prezento / Konektpeto"
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
889 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
891 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
894 msgid "Please answer the following:"
895 msgstr "Bonvolu respondi:"
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
899 msgid "Does %s know you?"
900 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
903 msgid "Add a personal note:"
904 msgstr "Aldoni personan noton:"
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
910 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
911 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
912 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
915 #: ../../include/contact_selectors.php:80
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
922 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
924 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
927 msgid "Your Identity Address:"
928 msgstr "Via identeca adreso:"
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
931 msgid "Submit Request"
934 #: ../../mod/install.php:117
935 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
936 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
938 #: ../../mod/install.php:123
939 msgid "Could not connect to database."
940 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
942 #: ../../mod/install.php:127
943 msgid "Could not create table."
944 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
946 #: ../../mod/install.php:133
947 msgid "Your Friendica site database has been installed."
948 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
950 #: ../../mod/install.php:138
952 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
954 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
956 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
957 #: ../../mod/install.php:489
958 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
959 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
961 #: ../../mod/install.php:201
963 msgstr "Sistema kontrolo"
965 #: ../../mod/install.php:206
967 msgstr "Ree kontroli"
969 #: ../../mod/install.php:225
970 msgid "Database connection"
971 msgstr "Datumbaza konekto"
973 #: ../../mod/install.php:226
975 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
977 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
979 #: ../../mod/install.php:227
981 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
982 "questions about these settings."
983 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
985 #: ../../mod/install.php:228
987 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
988 "create it before continuing."
989 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
991 #: ../../mod/install.php:232
992 msgid "Database Server Name"
993 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
995 #: ../../mod/install.php:233
996 msgid "Database Login Name"
997 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
999 #: ../../mod/install.php:234
1000 msgid "Database Login Password"
1001 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
1003 #: ../../mod/install.php:235
1004 msgid "Database Name"
1005 msgstr "Nomo de la datumbazo."
1007 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1008 msgid "Site administrator email address"
1009 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1011 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1013 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1015 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1017 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1018 msgid "Please select a default timezone for your website"
1019 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1021 #: ../../mod/install.php:265
1022 msgid "Site settings"
1023 msgstr "Retejaj agordoj"
1025 #: ../../mod/install.php:318
1026 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1027 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1029 #: ../../mod/install.php:319
1031 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1032 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1033 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1034 msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1036 #: ../../mod/install.php:323
1037 msgid "PHP executable path"
1038 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1040 #: ../../mod/install.php:323
1042 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1044 msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
1046 #: ../../mod/install.php:328
1047 msgid "Command line PHP"
1048 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1050 #: ../../mod/install.php:337
1052 "The command line version of PHP on your system does not have "
1053 "\"register_argc_argv\" enabled."
1054 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1056 #: ../../mod/install.php:338
1057 msgid "This is required for message delivery to work."
1058 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1060 #: ../../mod/install.php:340
1061 msgid "PHP register_argc_argv"
1062 msgstr "PHP register_argc_argv"
1064 #: ../../mod/install.php:361
1066 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1067 "generate encryption keys"
1068 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1070 #: ../../mod/install.php:362
1072 "If running under Windows, please see "
1073 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1074 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1076 #: ../../mod/install.php:364
1077 msgid "Generate encryption keys"
1078 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1080 #: ../../mod/install.php:371
1081 msgid "libCurl PHP module"
1082 msgstr "PHP modulo libCurl"
1084 #: ../../mod/install.php:372
1085 msgid "GD graphics PHP module"
1086 msgstr "PHP modulo GD"
1088 #: ../../mod/install.php:373
1089 msgid "OpenSSL PHP module"
1090 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1092 #: ../../mod/install.php:374
1093 msgid "mysqli PHP module"
1094 msgstr "PHP modulo mysqli"
1096 #: ../../mod/install.php:375
1097 msgid "mb_string PHP module"
1098 msgstr "PHP modulo mb_string"
1100 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1101 msgid "Apache mod_rewrite module"
1102 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1104 #: ../../mod/install.php:380
1106 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1107 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1109 #: ../../mod/install.php:388
1110 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1111 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1113 #: ../../mod/install.php:392
1115 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1116 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1118 #: ../../mod/install.php:396
1119 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1120 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1122 #: ../../mod/install.php:400
1123 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1124 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1126 #: ../../mod/install.php:404
1127 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1128 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1130 #: ../../mod/install.php:421
1132 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1133 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1134 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1136 #: ../../mod/install.php:422
1138 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1139 "to write files in your folder - even if you can."
1140 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1142 #: ../../mod/install.php:423
1144 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1145 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1146 msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
1148 #: ../../mod/install.php:424
1150 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1151 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1152 msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
1154 #: ../../mod/install.php:427
1155 msgid ".htconfig.php is writable"
1156 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1158 #: ../../mod/install.php:439
1160 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1161 msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
1163 #: ../../mod/install.php:441
1164 msgid "Url rewrite is working"
1165 msgstr "URL rewrite funkcias."
1167 #: ../../mod/install.php:451
1169 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1170 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1172 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1174 #: ../../mod/install.php:476
1175 msgid "Errors encountered creating database tables."
1176 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1178 #: ../../mod/install.php:487
1179 msgid "<h1>What next</h1>"
1180 msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
1182 #: ../../mod/install.php:488
1184 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1186 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
1188 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1189 #: ../../include/bb2diaspora.php:447
1190 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1191 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1193 #: ../../mod/localtime.php:24
1194 msgid "Time Conversion"
1195 msgstr "Konverto de tempo"
1197 #: ../../mod/localtime.php:26
1199 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1200 "friends in unknown timezones."
1201 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1203 #: ../../mod/localtime.php:30
1205 msgid "UTC time: %s"
1206 msgstr "UTC horo: %s"
1208 #: ../../mod/localtime.php:33
1210 msgid "Current timezone: %s"
1211 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1213 #: ../../mod/localtime.php:36
1215 msgid "Converted localtime: %s"
1216 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1218 #: ../../mod/localtime.php:41
1219 msgid "Please select your timezone:"
1220 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1222 #: ../../mod/match.php:12
1223 msgid "Profile Match"
1224 msgstr "Kongrua profilo"
1226 #: ../../mod/match.php:20
1227 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1228 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1230 #: ../../mod/match.php:57
1231 msgid "is interested in:"
1232 msgstr "interesiĝas pri:"
1234 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1235 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1117
1239 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1241 msgstr "Nenio estas trovita"
1243 #: ../../mod/lockview.php:39
1244 msgid "Remote privacy information not available."
1245 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1247 #: ../../mod/lockview.php:43
1249 msgstr "Videbla al:"
1251 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1252 msgid "No such group"
1253 msgstr "Grupo ne estas trovita"
1255 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1256 msgid "Group is empty"
1257 msgstr "Grupo estas malplena"
1259 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1263 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:719
1264 #: ../../include/conversation.php:400 ../../include/conversation.php:681
1268 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:812
1269 #: ../../mod/content.php:813 ../../include/conversation.php:417
1270 #: ../../include/conversation.php:774 ../../include/conversation.php:775
1272 msgid "View %s's profile @ %s"
1273 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
1275 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:824
1276 #: ../../include/conversation.php:427 ../../include/conversation.php:786
1281 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:442
1282 msgid "View in context"
1283 msgstr "Vidi kun kunteksto"
1285 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:548
1288 msgid_plural "%d comments"
1289 msgstr[0] "%d komento"
1290 msgstr[1] "%d komentoj"
1292 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1293 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:87
1294 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:549
1295 #: ../../boot.php:566
1299 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:627
1303 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:628
1307 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:630
1309 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
1311 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:630
1315 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:654
1319 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:655
1323 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:656
1327 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:657
1331 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:658
1335 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:659
1339 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:660
1343 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:661
1347 #: ../../mod/content.php:732 ../../include/conversation.php:694
1349 msgstr "aldoni stelon"
1351 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:695
1353 msgstr "forpreni stelon"
1355 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:696
1356 msgid "toggle star status"
1357 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
1359 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:699
1363 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:700
1365 msgstr "aldoni markon"
1367 #: ../../mod/content.php:742 ../../include/conversation.php:704
1368 msgid "save to folder"
1369 msgstr "konservi en dosierujo"
1371 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:776
1375 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:777
1376 msgid "Wall-to-Wall"
1377 msgstr "Muro-al-Muro"
1379 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:778
1380 msgid "via Wall-To-Wall:"
1381 msgstr "per Muro-al-Muro:"
1383 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1385 msgid "Welcome to %s"
1386 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1388 #: ../../mod/notifications.php:26
1389 msgid "Invalid request identifier."
1390 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1392 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1393 #: ../../mod/notifications.php:207
1397 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1398 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1399 #: ../../mod/contacts.php:370
1403 #: ../../mod/notifications.php:75
1407 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1411 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1415 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1416 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1420 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1421 msgid "Introductions"
1424 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:183
1425 #: ../../include/nav.php:128
1429 #: ../../mod/notifications.php:119
1430 msgid "Show Ignored Requests"
1431 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1433 #: ../../mod/notifications.php:119
1434 msgid "Hide Ignored Requests"
1435 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1437 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1438 msgid "Notification type: "
1439 msgstr "Tipo de atentigo:"
1441 #: ../../mod/notifications.php:146
1442 msgid "Friend Suggestion"
1443 msgstr "Amikosugestoj"
1445 #: ../../mod/notifications.php:148
1447 msgid "suggested by %s"
1448 msgstr "sugestita de %s"
1450 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1451 #: ../../mod/contacts.php:376
1452 msgid "Hide this contact from others"
1453 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1455 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1456 msgid "Post a new friend activity"
1457 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1459 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1460 msgid "if applicable"
1461 msgstr "se aplikebla"
1463 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1464 #: ../../mod/admin.php:663
1468 #: ../../mod/notifications.php:177
1469 msgid "Claims to be known to you: "
1470 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1472 #: ../../mod/notifications.php:177
1476 #: ../../mod/notifications.php:177
1480 #: ../../mod/notifications.php:184
1481 msgid "Approve as: "
1482 msgstr "Aprobi kiel:"
1484 #: ../../mod/notifications.php:185
1488 #: ../../mod/notifications.php:186
1490 msgstr "Kunhaviganto"
1492 #: ../../mod/notifications.php:186
1494 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1496 #: ../../mod/notifications.php:192
1497 msgid "Friend/Connect Request"
1498 msgstr "Kontaktpeto"
1500 #: ../../mod/notifications.php:192
1501 msgid "New Follower"
1502 msgstr "Nova abonanto"
1504 #: ../../mod/notifications.php:213
1505 msgid "No introductions."
1506 msgstr "Neniom da prezentoj"
1508 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1509 msgid "Notifications"
1512 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1513 #: ../../mod/notifications.php:465
1515 msgid "%s liked %s's post"
1516 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1518 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1519 #: ../../mod/notifications.php:474
1521 msgid "%s disliked %s's post"
1522 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1524 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1525 #: ../../mod/notifications.php:488
1527 msgid "%s is now friends with %s"
1528 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1530 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1532 msgid "%s created a new post"
1533 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1535 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1536 #: ../../mod/notifications.php:497
1538 msgid "%s commented on %s's post"
1539 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1541 #: ../../mod/notifications.php:298
1542 msgid "No more network notifications."
1543 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1545 #: ../../mod/notifications.php:302
1546 msgid "Network Notifications"
1547 msgstr "Retaj Atentigoj"
1549 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1550 msgid "No more system notifications."
1551 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1553 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1554 msgid "System Notifications"
1555 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1557 #: ../../mod/notifications.php:423
1558 msgid "No more personal notifications."
1559 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1561 #: ../../mod/notifications.php:427
1562 msgid "Personal Notifications"
1563 msgstr "Personaj Atentigoj"
1565 #: ../../mod/notifications.php:504
1566 msgid "No more home notifications."
1567 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1569 #: ../../mod/notifications.php:508
1570 msgid "Home Notifications"
1571 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1573 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1574 msgid "Could not access contact record."
1575 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1577 #: ../../mod/contacts.php:97
1578 msgid "Could not locate selected profile."
1579 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1581 #: ../../mod/contacts.php:120
1582 msgid "Contact updated."
1583 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1585 #: ../../mod/contacts.php:185
1586 msgid "Contact has been blocked"
1587 msgstr "Kontakto estas blokita."
1589 #: ../../mod/contacts.php:185
1590 msgid "Contact has been unblocked"
1591 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1593 #: ../../mod/contacts.php:199
1594 msgid "Contact has been ignored"
1595 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1597 #: ../../mod/contacts.php:199
1598 msgid "Contact has been unignored"
1599 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1601 #: ../../mod/contacts.php:215
1602 msgid "Contact has been archived"
1603 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1605 #: ../../mod/contacts.php:215
1606 msgid "Contact has been unarchived"
1607 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1609 #: ../../mod/contacts.php:228
1610 msgid "Contact has been removed."
1611 msgstr "Kontakto estas forigita."
1613 #: ../../mod/contacts.php:258
1615 msgid "You are mutual friends with %s"
1616 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1618 #: ../../mod/contacts.php:262
1620 msgid "You are sharing with %s"
1621 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1623 #: ../../mod/contacts.php:267
1625 msgid "%s is sharing with you"
1626 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1628 #: ../../mod/contacts.php:284
1629 msgid "Private communications are not available for this contact."
1630 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1632 #: ../../mod/contacts.php:287
1636 #: ../../mod/contacts.php:291
1637 msgid "(Update was successful)"
1638 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1640 #: ../../mod/contacts.php:291
1641 msgid "(Update was not successful)"
1642 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1644 #: ../../mod/contacts.php:293
1645 msgid "Suggest friends"
1646 msgstr "Sugesti amikojn"
1648 #: ../../mod/contacts.php:297
1650 msgid "Network type: %s"
1651 msgstr "Reta tipo: %s"
1653 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1655 msgid "%d contact in common"
1656 msgid_plural "%d contacts in common"
1657 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1658 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1660 #: ../../mod/contacts.php:305
1661 msgid "View all contacts"
1662 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1664 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1665 #: ../../mod/admin.php:667
1669 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1670 #: ../../mod/admin.php:666
1674 #: ../../mod/contacts.php:313
1675 msgid "Toggle Blocked status"
1676 msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
1678 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1682 #: ../../mod/contacts.php:319
1683 msgid "Toggle Ignored status"
1684 msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
1686 #: ../../mod/contacts.php:323
1690 #: ../../mod/contacts.php:323
1694 #: ../../mod/contacts.php:326
1695 msgid "Toggle Archive status"
1696 msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
1698 #: ../../mod/contacts.php:329
1702 #: ../../mod/contacts.php:332
1703 msgid "Advanced Contact Settings"
1704 msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
1706 #: ../../mod/contacts.php:338
1707 msgid "Communications lost with this contact!"
1708 msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
1710 #: ../../mod/contacts.php:341
1711 msgid "Contact Editor"
1712 msgstr "Kontakta redaktilo."
1714 #: ../../mod/contacts.php:344
1715 msgid "Profile Visibility"
1716 msgstr "Videbleco de profilo"
1718 #: ../../mod/contacts.php:345
1721 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1723 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1725 #: ../../mod/contacts.php:346
1726 msgid "Contact Information / Notes"
1727 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1729 #: ../../mod/contacts.php:347
1730 msgid "Edit contact notes"
1731 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1733 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1734 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1736 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1737 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1739 #: ../../mod/contacts.php:353
1740 msgid "Block/Unblock contact"
1741 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1743 #: ../../mod/contacts.php:354
1744 msgid "Ignore contact"
1745 msgstr "Ignori kontakton"
1747 #: ../../mod/contacts.php:355
1748 msgid "Repair URL settings"
1749 msgstr "Ripari URL agordoj"
1751 #: ../../mod/contacts.php:356
1752 msgid "View conversations"
1753 msgstr "Vidi konversaciojn"
1755 #: ../../mod/contacts.php:358
1756 msgid "Delete contact"
1757 msgstr "Forviŝi kontakton"
1759 #: ../../mod/contacts.php:362
1760 msgid "Last update:"
1761 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1763 #: ../../mod/contacts.php:364
1764 msgid "Update public posts"
1765 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1767 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1138
1769 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1771 #: ../../mod/contacts.php:373
1772 msgid "Currently blocked"
1773 msgstr "Nuntempe blokata"
1775 #: ../../mod/contacts.php:374
1776 msgid "Currently ignored"
1777 msgstr "Nuntempe ignorata"
1779 #: ../../mod/contacts.php:375
1780 msgid "Currently archived"
1781 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1783 #: ../../mod/contacts.php:376
1785 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1786 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1788 #: ../../mod/contacts.php:429
1792 #: ../../mod/contacts.php:432
1793 msgid "Suggest potential friends"
1794 msgstr "Sugesti amikojn"
1796 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1797 msgid "All Contacts"
1798 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1800 #: ../../mod/contacts.php:438
1801 msgid "Show all contacts"
1802 msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
1804 #: ../../mod/contacts.php:441
1808 #: ../../mod/contacts.php:444
1809 msgid "Only show unblocked contacts"
1810 msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
1812 #: ../../mod/contacts.php:448
1816 #: ../../mod/contacts.php:451
1817 msgid "Only show blocked contacts"
1818 msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
1820 #: ../../mod/contacts.php:455
1824 #: ../../mod/contacts.php:458
1825 msgid "Only show ignored contacts"
1826 msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
1828 #: ../../mod/contacts.php:462
1830 msgstr "Enarkivigita"
1832 #: ../../mod/contacts.php:465
1833 msgid "Only show archived contacts"
1834 msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
1836 #: ../../mod/contacts.php:469
1840 #: ../../mod/contacts.php:472
1841 msgid "Only show hidden contacts"
1842 msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
1844 #: ../../mod/contacts.php:520
1845 msgid "Mutual Friendship"
1846 msgstr "Reciproka amikeco"
1848 #: ../../mod/contacts.php:524
1849 msgid "is a fan of yours"
1850 msgstr "estas admiranto de vi"
1852 #: ../../mod/contacts.php:528
1853 msgid "you are a fan of"
1854 msgstr "vi estas admiranto de"
1856 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1857 msgid "Edit contact"
1858 msgstr "Redakti kontakton"
1860 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1861 #: ../../include/nav.php:139
1865 #: ../../mod/contacts.php:570
1866 msgid "Search your contacts"
1867 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1869 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1873 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1874 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1878 #: ../../mod/lostpass.php:16
1879 msgid "No valid account found."
1880 msgstr "Ne trovis validan konton."
1882 #: ../../mod/lostpass.php:32
1883 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1884 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1886 #: ../../mod/lostpass.php:43
1888 msgid "Password reset requested at %s"
1889 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1891 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1892 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1893 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1895 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1192
1896 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1897 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2993
1898 #: ../../boot.php:767
1899 msgid "Administrator"
1900 msgstr "Administranto"
1902 #: ../../mod/lostpass.php:65
1904 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1905 "Password reset failed."
1906 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1908 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:899
1909 msgid "Password Reset"
1910 msgstr "Pasvorta riparado"
1912 #: ../../mod/lostpass.php:84
1913 msgid "Your password has been reset as requested."
1914 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1916 #: ../../mod/lostpass.php:85
1917 msgid "Your new password is"
1918 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1920 #: ../../mod/lostpass.php:86
1921 msgid "Save or copy your new password - and then"
1922 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1924 #: ../../mod/lostpass.php:87
1925 msgid "click here to login"
1926 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1928 #: ../../mod/lostpass.php:88
1930 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1932 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1934 #: ../../mod/lostpass.php:119
1935 msgid "Forgot your Password?"
1936 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1938 #: ../../mod/lostpass.php:120
1940 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1941 "your email for further instructions."
1942 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1944 #: ../../mod/lostpass.php:121
1945 msgid "Nickname or Email: "
1946 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1948 #: ../../mod/lostpass.php:122
1952 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1953 msgid "Account settings"
1956 #: ../../mod/settings.php:55
1957 msgid "Display settings"
1960 #: ../../mod/settings.php:61
1961 msgid "Connector settings"
1964 #: ../../mod/settings.php:66
1965 msgid "Plugin settings"
1966 msgstr "Kromprogramoj"
1968 #: ../../mod/settings.php:71
1969 msgid "Connected apps"
1970 msgstr "Konektitaj programoj"
1972 #: ../../mod/settings.php:76
1973 msgid "Export personal data"
1976 #: ../../mod/settings.php:81
1977 msgid "Remove account"
1978 msgstr "Forigi konton"
1980 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:753 ../../mod/admin.php:958
1981 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1987 #: ../../mod/settings.php:133
1988 msgid "Missing some important data!"
1989 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1991 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1995 #: ../../mod/settings.php:241
1996 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1997 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1999 #: ../../mod/settings.php:246
2000 msgid "Email settings updated."
2001 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
2003 #: ../../mod/settings.php:305
2004 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2005 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
2007 #: ../../mod/settings.php:310
2008 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2009 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
2011 #: ../../mod/settings.php:321
2012 msgid "Password changed."
2013 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
2015 #: ../../mod/settings.php:323
2016 msgid "Password update failed. Please try again."
2017 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
2019 #: ../../mod/settings.php:386
2020 msgid " Please use a shorter name."
2021 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2023 #: ../../mod/settings.php:388
2024 msgid " Name too short."
2025 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
2027 #: ../../mod/settings.php:394
2028 msgid " Not valid email."
2029 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
2031 #: ../../mod/settings.php:396
2032 msgid " Cannot change to that email."
2033 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
2035 #: ../../mod/settings.php:450
2036 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2037 msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
2039 #: ../../mod/settings.php:454
2040 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2041 msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
2043 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2045 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2046 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2047 #: ../../addon/twitter/twitter.php:382
2048 msgid "Settings updated."
2049 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
2051 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
2052 #: ../../mod/settings.php:616
2053 msgid "Add application"
2054 msgstr "Aldoni programon"
2056 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
2057 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561
2058 msgid "Consumer Key"
2059 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
2061 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
2062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:560
2063 msgid "Consumer Secret"
2064 msgstr "Sekreto de kliento"
2066 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
2070 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
2072 msgstr "Piktograma adreso"
2074 #: ../../mod/settings.php:572
2075 msgid "You can't edit this application."
2076 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
2078 #: ../../mod/settings.php:615
2079 msgid "Connected Apps"
2080 msgstr "Konektitaj Programoj"
2082 #: ../../mod/settings.php:619
2083 msgid "Client key starts with"
2084 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
2086 #: ../../mod/settings.php:620
2090 #: ../../mod/settings.php:621
2091 msgid "Remove authorization"
2092 msgstr "Forviŝi rajtigon"
2094 #: ../../mod/settings.php:632
2095 msgid "No Plugin settings configured"
2096 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
2098 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2099 msgid "Plugin Settings"
2100 msgstr "Kromprogramoagordoj"
2102 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2104 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2105 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
2107 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2111 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2115 #: ../../mod/settings.php:653
2119 #: ../../mod/settings.php:685
2120 msgid "Email access is disabled on this site."
2121 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
2123 #: ../../mod/settings.php:691
2124 msgid "Connector Settings"
2125 msgstr "Konektiloagordoj"
2127 #: ../../mod/settings.php:696
2128 msgid "Email/Mailbox Setup"
2129 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
2131 #: ../../mod/settings.php:697
2133 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2134 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2135 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
2137 #: ../../mod/settings.php:698
2138 msgid "Last successful email check:"
2139 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
2141 #: ../../mod/settings.php:700
2142 msgid "IMAP server name:"
2143 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
2145 #: ../../mod/settings.php:701
2147 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
2149 #: ../../mod/settings.php:702
2153 #: ../../mod/settings.php:702 ../../mod/settings.php:707
2157 #: ../../mod/settings.php:703
2158 msgid "Email login name:"
2159 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
2161 #: ../../mod/settings.php:704
2162 msgid "Email password:"
2163 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
2165 #: ../../mod/settings.php:705
2166 msgid "Reply-to address:"
2167 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
2169 #: ../../mod/settings.php:706
2170 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2171 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
2173 #: ../../mod/settings.php:707
2174 msgid "Action after import:"
2175 msgstr "Ago post la importado:"
2177 #: ../../mod/settings.php:707
2178 msgid "Mark as seen"
2179 msgstr "Marki kiel legita"
2181 #: ../../mod/settings.php:707
2182 msgid "Move to folder"
2183 msgstr "Movi al dosierujo"
2185 #: ../../mod/settings.php:708
2186 msgid "Move to folder:"
2187 msgstr "Movi al dosierujo:"
2189 #: ../../mod/settings.php:768
2190 msgid "Display Settings"
2191 msgstr "Ekranagordoj"
2193 #: ../../mod/settings.php:774
2194 msgid "Display Theme:"
2195 msgstr "Vidiga etoso:"
2197 #: ../../mod/settings.php:775
2198 msgid "Update browser every xx seconds"
2199 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
2201 #: ../../mod/settings.php:775
2202 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2203 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
2205 #: ../../mod/settings.php:776
2206 msgid "Number of items to display on the network page:"
2207 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
2209 #: ../../mod/settings.php:776
2210 msgid "Maximum of 100 items"
2211 msgstr "Maksimume 100 eroj"
2213 #: ../../mod/settings.php:777
2214 msgid "Don't show emoticons"
2215 msgstr "Ne montru ridetulojn"
2217 #: ../../mod/settings.php:848
2218 msgid "Normal Account Page"
2219 msgstr "Normala Kontopaĝo"
2221 #: ../../mod/settings.php:849
2222 msgid "This account is a normal personal profile"
2223 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
2225 #: ../../mod/settings.php:852
2226 msgid "Soapbox Page"
2227 msgstr "Soapbox Paĝo"
2229 #: ../../mod/settings.php:853
2230 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2231 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2233 #: ../../mod/settings.php:856
2234 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2235 msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
2237 #: ../../mod/settings.php:857
2239 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2240 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2242 #: ../../mod/settings.php:860
2243 msgid "Automatic Friend Page"
2244 msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
2246 #: ../../mod/settings.php:861
2247 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2248 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2250 #: ../../mod/settings.php:864
2251 msgid "Private Forum [Experimental]"
2252 msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
2254 #: ../../mod/settings.php:865
2255 msgid "Private forum - approved members only"
2256 msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
2258 #: ../../mod/settings.php:877
2262 #: ../../mod/settings.php:877
2263 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2264 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2266 #: ../../mod/settings.php:887
2267 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2268 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2270 #: ../../mod/settings.php:893
2271 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2272 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2274 #: ../../mod/settings.php:901
2275 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2276 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2278 #: ../../mod/settings.php:905
2279 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2280 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2282 #: ../../mod/settings.php:910
2283 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2284 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2286 #: ../../mod/settings.php:916
2287 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2288 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2290 #: ../../mod/settings.php:922
2291 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2292 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2294 #: ../../mod/settings.php:928
2295 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2296 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2298 #: ../../mod/settings.php:936
2299 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2300 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2302 #: ../../mod/settings.php:939 ../../mod/profile_photo.php:214
2306 #: ../../mod/settings.php:944
2307 msgid "Your Identity Address is"
2308 msgstr "Via identeca adreso estas"
2310 #: ../../mod/settings.php:955
2311 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2312 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2314 #: ../../mod/settings.php:955
2315 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2316 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2318 #: ../../mod/settings.php:956
2319 msgid "Advanced expiration settings"
2320 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2322 #: ../../mod/settings.php:957
2323 msgid "Advanced Expiration"
2324 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2326 #: ../../mod/settings.php:958
2327 msgid "Expire posts:"
2328 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2330 #: ../../mod/settings.php:959
2331 msgid "Expire personal notes:"
2332 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2334 #: ../../mod/settings.php:960
2335 msgid "Expire starred posts:"
2336 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2338 #: ../../mod/settings.php:961
2339 msgid "Expire photos:"
2340 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2342 #: ../../mod/settings.php:962
2343 msgid "Only expire posts by others:"
2344 msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
2346 #: ../../mod/settings.php:969
2347 msgid "Account Settings"
2348 msgstr "Kontoagordoj"
2350 #: ../../mod/settings.php:977
2351 msgid "Password Settings"
2352 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2354 #: ../../mod/settings.php:978
2355 msgid "New Password:"
2356 msgstr "Nova pasvorto:"
2358 #: ../../mod/settings.php:979
2362 #: ../../mod/settings.php:979
2363 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2364 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2366 #: ../../mod/settings.php:983
2367 msgid "Basic Settings"
2368 msgstr "Bazaj Agordoj"
2370 #: ../../mod/settings.php:984 ../../include/profile_advanced.php:15
2372 msgstr "Plena Nomo:"
2374 #: ../../mod/settings.php:985
2375 msgid "Email Address:"
2376 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2378 #: ../../mod/settings.php:986
2379 msgid "Your Timezone:"
2380 msgstr "Via Horzono:"
2382 #: ../../mod/settings.php:987
2383 msgid "Default Post Location:"
2384 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2386 #: ../../mod/settings.php:988
2387 msgid "Use Browser Location:"
2388 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2390 #: ../../mod/settings.php:991
2391 msgid "Security and Privacy Settings"
2392 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2394 #: ../../mod/settings.php:993
2395 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2396 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2398 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:1012
2399 msgid "(to prevent spam abuse)"
2400 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2402 #: ../../mod/settings.php:994
2403 msgid "Default Post Permissions"
2404 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2406 #: ../../mod/settings.php:995
2407 msgid "(click to open/close)"
2408 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2410 #: ../../mod/settings.php:1012
2411 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2412 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2414 #: ../../mod/settings.php:1015
2415 msgid "Notification Settings"
2416 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2418 #: ../../mod/settings.php:1016
2419 msgid "By default post a status message when:"
2420 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2422 #: ../../mod/settings.php:1017
2423 msgid "accepting a friend request"
2424 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2426 #: ../../mod/settings.php:1018
2427 msgid "joining a forum/community"
2428 msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
2430 #: ../../mod/settings.php:1019
2431 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2432 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2434 #: ../../mod/settings.php:1020
2435 msgid "Send a notification email when:"
2436 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2438 #: ../../mod/settings.php:1021
2439 msgid "You receive an introduction"
2440 msgstr "Vi ricevas inviton"
2442 #: ../../mod/settings.php:1022
2443 msgid "Your introductions are confirmed"
2444 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2446 #: ../../mod/settings.php:1023
2447 msgid "Someone writes on your profile wall"
2448 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2450 #: ../../mod/settings.php:1024
2451 msgid "Someone writes a followup comment"
2452 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2454 #: ../../mod/settings.php:1025
2455 msgid "You receive a private message"
2456 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2458 #: ../../mod/settings.php:1026
2459 msgid "You receive a friend suggestion"
2460 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2462 #: ../../mod/settings.php:1027
2463 msgid "You are tagged in a post"
2464 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2466 #: ../../mod/settings.php:1030
2467 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2468 msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
2470 #: ../../mod/settings.php:1031
2471 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2472 msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
2474 #: ../../mod/manage.php:90
2475 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2476 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2478 #: ../../mod/manage.php:93
2480 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2481 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2482 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2484 #: ../../mod/manage.php:95
2485 msgid "Select an identity to manage: "
2486 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2488 #: ../../mod/network.php:97
2489 msgid "Search Results For:"
2490 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2492 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2494 msgstr "Forviŝu terminon"
2496 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2497 msgid "Saved Searches"
2498 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2500 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2504 #: ../../mod/network.php:287
2505 msgid "Commented Order"
2506 msgstr "Komenta Ordo"
2508 #: ../../mod/network.php:290
2509 msgid "Sort by Comment Date"
2510 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
2512 #: ../../mod/network.php:293
2513 msgid "Posted Order"
2514 msgstr "Afiŝita Ordo"
2516 #: ../../mod/network.php:296
2517 msgid "Sort by Post Date"
2518 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
2520 #: ../../mod/network.php:303
2521 msgid "Posts that mention or involve you"
2522 msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
2524 #: ../../mod/network.php:306
2528 #: ../../mod/network.php:309
2529 msgid "Activity Stream - by date"
2530 msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
2532 #: ../../mod/network.php:312
2536 #: ../../mod/network.php:315
2537 msgid "Favourite Posts"
2538 msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
2540 #: ../../mod/network.php:318
2541 msgid "Shared Links"
2542 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2544 #: ../../mod/network.php:321
2545 msgid "Interesting Links"
2546 msgstr "Interesaj Ligiloj"
2548 #: ../../mod/network.php:388
2550 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2552 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2553 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2554 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2556 #: ../../mod/network.php:391
2557 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2558 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2560 #: ../../mod/network.php:461
2564 #: ../../mod/network.php:463
2565 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2566 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2568 #: ../../mod/network.php:468
2569 msgid "Invalid contact."
2570 msgstr "Nevalida kontakto."
2572 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1602
2573 msgid "Personal Notes"
2574 msgstr "Personaj Notoj"
2576 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2577 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2578 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
2579 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:677
2583 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2585 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2586 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2588 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2589 msgid "No recipient selected."
2590 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2592 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2593 msgid "Unable to check your home location."
2594 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2596 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2597 msgid "Message could not be sent."
2598 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2600 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2601 msgid "Message collection failure."
2602 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2604 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2605 msgid "Message sent."
2606 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2608 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2609 msgid "No recipient."
2610 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2612 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:250
2613 #: ../../include/conversation.php:1020
2614 msgid "Please enter a link URL:"
2615 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2617 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:278
2618 msgid "Send Private Message"
2619 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2621 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2624 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2625 "your site allow private mail from unknown senders."
2626 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2628 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:279
2629 #: ../../mod/message.php:462
2633 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:284
2634 #: ../../mod/message.php:464
2638 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:288
2639 #: ../../mod/message.php:467 ../../mod/invite.php:113
2640 msgid "Your message:"
2641 msgstr "Via mesaĝo:"
2643 #: ../../mod/newmember.php:6
2644 msgid "Welcome to Friendica"
2645 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2647 #: ../../mod/newmember.php:8
2648 msgid "New Member Checklist"
2649 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2651 #: ../../mod/newmember.php:12
2653 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2654 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2655 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2656 "registration and then will quietly disappear."
2657 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2659 #: ../../mod/newmember.php:16
2661 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2662 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2663 "and find some groups to join."
2664 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2666 #: ../../mod/newmember.php:18
2668 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2669 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2670 "will be useful in making friends on the free social web."
2671 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2673 #: ../../mod/newmember.php:20
2675 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2676 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2677 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2678 "potential friends know exactly how to find you."
2679 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2681 #: ../../mod/newmember.php:22
2683 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2684 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2685 " friends than people who do not."
2686 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2688 #: ../../mod/newmember.php:25
2690 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2691 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2692 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2694 #: ../../mod/newmember.php:27
2696 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2697 "may ease your transition to the free social web."
2698 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2700 #: ../../mod/newmember.php:32
2702 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2703 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2705 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
2707 #: ../../mod/newmember.php:34
2709 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2710 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2712 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2714 #: ../../mod/newmember.php:36
2716 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2717 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2718 "suggest friendships."
2719 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2721 #: ../../mod/newmember.php:38
2723 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2724 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2725 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2726 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2728 #: ../../mod/newmember.php:40
2730 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2731 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2732 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2733 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2735 #: ../../mod/newmember.php:42
2737 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2738 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2739 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2740 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2742 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2744 #: ../../mod/newmember.php:44
2746 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2747 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2748 " each group privately on your Network page."
2749 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2751 #: ../../mod/newmember.php:46
2753 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2754 " features and resources."
2755 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2757 #: ../../mod/attach.php:8
2758 msgid "Item not available."
2759 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2761 #: ../../mod/attach.php:20
2762 msgid "Item was not found."
2763 msgstr "Elemento ne trovita."
2765 #: ../../mod/group.php:29
2766 msgid "Group created."
2767 msgstr "Grupo estas kreita."
2769 #: ../../mod/group.php:35
2770 msgid "Could not create group."
2771 msgstr "Ne povas krei grupon."
2773 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2774 msgid "Group not found."
2775 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2777 #: ../../mod/group.php:60
2778 msgid "Group name changed."
2779 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2781 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2782 msgid "Permission denied"
2783 msgstr "Malpermesita"
2785 #: ../../mod/group.php:90
2786 msgid "Create a group of contacts/friends."
2787 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2789 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2790 msgid "Group Name: "
2791 msgstr "Nomo de la grupo:"
2793 #: ../../mod/group.php:110
2794 msgid "Group removed."
2795 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2797 #: ../../mod/group.php:112
2798 msgid "Unable to remove group."
2799 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2801 #: ../../mod/group.php:176
2802 msgid "Group Editor"
2803 msgstr "Grupa redaktilo"
2805 #: ../../mod/group.php:189
2809 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2810 msgid "Click on a contact to add or remove."
2811 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2813 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2814 msgid "Invalid profile identifier."
2815 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2817 #: ../../mod/profperm.php:101
2818 msgid "Profile Visibility Editor"
2819 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2821 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2822 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2823 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1581
2827 #: ../../mod/profperm.php:114
2831 #: ../../mod/profperm.php:130
2832 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2833 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2835 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2836 msgid "No contacts."
2837 msgstr "Neniu kontaktojn."
2839 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:614
2840 msgid "View Contacts"
2841 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2843 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2845 msgid "Registration details for %s"
2846 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2848 #: ../../mod/register.php:96
2850 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2851 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2853 #: ../../mod/register.php:100
2854 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2855 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2857 #: ../../mod/register.php:105
2858 msgid "Your registration can not be processed."
2859 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2861 #: ../../mod/register.php:142
2863 msgid "Registration request at %s"
2864 msgstr "Peto de registrado al %s"
2866 #: ../../mod/register.php:151
2867 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2868 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2870 #: ../../mod/register.php:189
2872 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2873 "Please try again tomorrow."
2874 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2876 #: ../../mod/register.php:215
2878 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2879 "and clicking 'Register'."
2880 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2882 #: ../../mod/register.php:216
2884 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2885 "in the rest of the items."
2886 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2888 #: ../../mod/register.php:217
2889 msgid "Your OpenID (optional): "
2890 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2892 #: ../../mod/register.php:231
2893 msgid "Include your profile in member directory?"
2894 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2896 #: ../../mod/register.php:251
2897 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2898 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2900 #: ../../mod/register.php:252
2901 msgid "Your invitation ID: "
2902 msgstr "Via invita idento: "
2904 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:423
2905 msgid "Registration"
2908 #: ../../mod/register.php:263
2909 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2910 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2912 #: ../../mod/register.php:264
2913 msgid "Your Email Address: "
2914 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2916 #: ../../mod/register.php:265
2918 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2919 "profile address on this site will then be "
2920 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2921 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2923 #: ../../mod/register.php:266
2924 msgid "Choose a nickname: "
2925 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2927 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:865
2931 #: ../../mod/dirfind.php:26
2932 msgid "People Search"
2933 msgstr "Serĉi Membrojn"
2935 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2936 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1586
2937 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2938 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2939 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1793
2941 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2942 #: ../../include/conversation.php:182 ../../include/conversation.php:191
2946 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1590
2947 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1809
2949 #: ../../include/conversation.php:126
2951 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2952 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2954 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2956 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2957 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2959 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2960 #: ../../mod/admin.php:702 ../../mod/admin.php:901 ../../mod/display.php:37
2961 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3472
2962 msgid "Item not found."
2963 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2965 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2966 msgid "Access denied."
2967 msgstr "Atingo nepermesita."
2969 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2970 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1587
2974 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2978 #: ../../mod/regmod.php:61
2979 msgid "Account approved."
2980 msgstr "Konto aprobita."
2982 #: ../../mod/regmod.php:98
2984 msgid "Registration revoked for %s"
2985 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2987 #: ../../mod/regmod.php:110
2988 msgid "Please login."
2989 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2991 #: ../../mod/item.php:90
2992 msgid "Unable to locate original post."
2993 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2995 #: ../../mod/item.php:274
2996 msgid "Empty post discarded."
2997 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2999 #: ../../mod/item.php:395 ../../mod/wall_upload.php:122
3000 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3001 #: ../../include/message.php:144
3003 msgstr "Muraj Bildoj"
3005 #: ../../mod/item.php:800
3006 msgid "System error. Post not saved."
3007 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
3009 #: ../../mod/item.php:825
3012 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3014 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
3016 #: ../../mod/item.php:827
3018 msgid "You may visit them online at %s"
3019 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
3021 #: ../../mod/item.php:828
3023 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3024 "receive these messages."
3025 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
3027 #: ../../mod/item.php:830
3029 msgid "%s posted an update."
3030 msgstr "%s publikigis afiŝon."
3032 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3033 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3034 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
3036 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3037 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3039 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3040 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
3042 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3044 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3045 "display immediately."
3046 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
3048 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3049 msgid "Unable to process image"
3050 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
3052 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3054 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3055 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
3057 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3058 msgid "Upload File:"
3059 msgstr "Alŝuti dosieron:"
3061 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3062 msgid "Upload Profile Photo"
3063 msgstr "Alŝuti profilbildon"
3065 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3069 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3070 msgid "skip this step"
3071 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
3073 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3074 msgid "select a photo from your photo albums"
3075 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
3077 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3079 msgstr "Stuci Bildon"
3081 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3082 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3083 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
3085 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3086 msgid "Done Editing"
3087 msgstr "Finigi Redaktado"
3089 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3090 msgid "Image uploaded successfully."
3091 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
3093 #: ../../mod/hcard.php:10
3095 msgstr "Neniu profilo"
3097 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3098 msgid "Remove My Account"
3099 msgstr "Forigi Mian Konton"
3101 #: ../../mod/removeme.php:46
3103 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3105 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
3107 #: ../../mod/removeme.php:47
3108 msgid "Please enter your password for verification:"
3109 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
3111 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3113 msgstr "Nova Mesaĝo"
3115 #: ../../mod/message.php:70
3116 msgid "Unable to locate contact information."
3117 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
3119 #: ../../mod/message.php:198
3120 msgid "Message deleted."
3121 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
3123 #: ../../mod/message.php:228
3124 msgid "Conversation removed."
3125 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
3127 #: ../../mod/message.php:327
3128 msgid "No messages."
3129 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
3131 #: ../../mod/message.php:334
3133 msgid "Unknown sender - %s"
3134 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
3136 #: ../../mod/message.php:337
3141 #: ../../mod/message.php:340
3146 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:455
3147 msgid "Delete conversation"
3148 msgstr "Forviŝi dialogon"
3150 #: ../../mod/message.php:353
3151 msgid "D, d M Y - g:i A"
3152 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3154 #: ../../mod/message.php:355
3157 msgid_plural "%d messages"
3158 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3159 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3161 #: ../../mod/message.php:390
3162 msgid "Message not available."
3163 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3165 #: ../../mod/message.php:438
3166 msgid "Delete message"
3167 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3169 #: ../../mod/message.php:457
3171 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3172 "respond from the sender's profile page."
3173 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3175 #: ../../mod/message.php:461
3179 #: ../../mod/allfriends.php:34
3181 msgid "Friends of %s"
3182 msgstr "Amikoj de %s"
3184 #: ../../mod/allfriends.php:40
3185 msgid "No friends to display."
3186 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3188 #: ../../mod/admin.php:55
3189 msgid "Theme settings updated."
3190 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3192 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:421
3196 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:657 ../../mod/admin.php:669
3200 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:793
3202 msgstr "Kromprogramoj"
3204 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:956 ../../mod/admin.php:992
3208 #: ../../mod/admin.php:100
3210 msgstr "DB ĝisdatigoj"
3212 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1079
3216 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3218 msgstr "Administrado"
3220 #: ../../mod/admin.php:121
3221 msgid "Plugin Features"
3222 msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
3224 #: ../../mod/admin.php:123
3225 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3226 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3228 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:639
3229 msgid "Normal Account"
3230 msgstr "Normala konto"
3232 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:640
3233 msgid "Soapbox Account"
3234 msgstr "Soapbox Konto"
3236 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:641
3237 msgid "Community/Celebrity Account"
3238 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
3240 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:642
3241 msgid "Automatic Friend Account"
3242 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
3244 #: ../../mod/admin.php:187
3245 msgid "Blog Account"
3248 #: ../../mod/admin.php:188
3249 msgid "Private Forum"
3250 msgstr "Privata Forumo"
3252 #: ../../mod/admin.php:207
3253 msgid "Message queues"
3256 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:656
3257 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:955
3258 #: ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1078
3259 msgid "Administration"
3260 msgstr "Administrado"
3262 #: ../../mod/admin.php:213
3266 #: ../../mod/admin.php:215
3267 msgid "Registered users"
3268 msgstr "Registrataj uzantoj"
3270 #: ../../mod/admin.php:217
3271 msgid "Pending registrations"
3272 msgstr "Okazontaj registradoj"
3274 #: ../../mod/admin.php:218
3278 #: ../../mod/admin.php:220
3279 msgid "Active plugins"
3280 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3282 #: ../../mod/admin.php:359
3283 msgid "Site settings updated."
3284 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3286 #: ../../mod/admin.php:407
3290 #: ../../mod/admin.php:408
3291 msgid "Requires approval"
3292 msgstr "Bezonas aprobon"
3294 #: ../../mod/admin.php:409
3298 #: ../../mod/admin.php:413
3299 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3300 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3302 #: ../../mod/admin.php:414
3303 msgid "Force all links to use SSL"
3304 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3306 #: ../../mod/admin.php:415
3307 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3308 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3310 #: ../../mod/admin.php:424
3314 #: ../../mod/admin.php:425
3318 #: ../../mod/admin.php:426
3322 #: ../../mod/admin.php:430 ../../addon/statusnet/statusnet.php:558
3324 msgstr "Nomo de retejo"
3326 #: ../../mod/admin.php:431
3330 #: ../../mod/admin.php:432
3331 msgid "System language"
3332 msgstr "Sistema lingvo"
3334 #: ../../mod/admin.php:433
3335 msgid "System theme"
3336 msgstr "Sistema etoso"
3338 #: ../../mod/admin.php:433
3340 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3341 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3342 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3344 #: ../../mod/admin.php:434
3345 msgid "SSL link policy"
3346 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3348 #: ../../mod/admin.php:434
3349 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3350 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3352 #: ../../mod/admin.php:435
3353 msgid "Maximum image size"
3354 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3356 #: ../../mod/admin.php:435
3358 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3360 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3362 #: ../../mod/admin.php:437
3363 msgid "Register policy"
3364 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3366 #: ../../mod/admin.php:438
3367 msgid "Register text"
3368 msgstr "Interkonsento teksto"
3370 #: ../../mod/admin.php:438
3371 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3372 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3374 #: ../../mod/admin.php:439
3375 msgid "Accounts abandoned after x days"
3376 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3378 #: ../../mod/admin.php:439
3380 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3381 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3382 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3384 #: ../../mod/admin.php:440
3385 msgid "Allowed friend domains"
3386 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3388 #: ../../mod/admin.php:440
3390 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3391 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3392 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3394 #: ../../mod/admin.php:441
3395 msgid "Allowed email domains"
3396 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3398 #: ../../mod/admin.php:441
3400 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3401 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3403 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3405 #: ../../mod/admin.php:442
3406 msgid "Block public"
3407 msgstr "Bloki publike"
3409 #: ../../mod/admin.php:442
3411 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3412 "site unless you are currently logged in."
3413 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3415 #: ../../mod/admin.php:443
3416 msgid "Force publish"
3417 msgstr "Devigi publikigon"
3419 #: ../../mod/admin.php:443
3421 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3422 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3424 #: ../../mod/admin.php:444
3425 msgid "Global directory update URL"
3426 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3428 #: ../../mod/admin.php:444
3430 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3431 " is completely unavailable to the application."
3432 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3434 #: ../../mod/admin.php:446
3435 msgid "Block multiple registrations"
3436 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3438 #: ../../mod/admin.php:446
3439 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3440 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3442 #: ../../mod/admin.php:447
3443 msgid "OpenID support"
3444 msgstr "Subteno por OpenID"
3446 #: ../../mod/admin.php:447
3447 msgid "OpenID support for registration and logins."
3448 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3450 #: ../../mod/admin.php:448
3451 msgid "Fullname check"
3452 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3454 #: ../../mod/admin.php:448
3456 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3457 "name, as an antispam measure"
3458 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3460 #: ../../mod/admin.php:449
3461 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3462 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3464 #: ../../mod/admin.php:449
3465 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3466 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3468 #: ../../mod/admin.php:450
3469 msgid "Show Community Page"
3470 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3472 #: ../../mod/admin.php:450
3474 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3475 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3477 #: ../../mod/admin.php:451
3478 msgid "Enable OStatus support"
3479 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3481 #: ../../mod/admin.php:451
3483 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3485 "occasionally displayed."
3486 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3488 #: ../../mod/admin.php:452
3489 msgid "Enable Diaspora support"
3490 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3492 #: ../../mod/admin.php:452
3493 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3494 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3496 #: ../../mod/admin.php:453
3497 msgid "Only allow Friendica contacts"
3498 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3500 #: ../../mod/admin.php:453
3502 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3503 "protocols disabled."
3504 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3506 #: ../../mod/admin.php:454
3508 msgstr "Kontroli SSL"
3510 #: ../../mod/admin.php:454
3512 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3513 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3514 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3516 #: ../../mod/admin.php:455
3518 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3520 #: ../../mod/admin.php:456
3522 msgstr "URL adreso de retperanto"
3524 #: ../../mod/admin.php:457
3525 msgid "Network timeout"
3526 msgstr "Reta tempolimo"
3528 #: ../../mod/admin.php:457
3529 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3530 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3532 #: ../../mod/admin.php:458
3533 msgid "Delivery interval"
3534 msgstr "Intervalo de liverado"
3536 #: ../../mod/admin.php:458
3538 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3539 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3540 "for large dedicated servers."
3541 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3543 #: ../../mod/admin.php:459
3544 msgid "Poll interval"
3545 msgstr "Enketintervalo"
3547 #: ../../mod/admin.php:459
3549 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3550 "load. If 0, use delivery interval."
3551 msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
3553 #: ../../mod/admin.php:460
3554 msgid "Maximum Load Average"
3555 msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
3557 #: ../../mod/admin.php:460
3559 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3561 msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
3563 #: ../../mod/admin.php:474
3564 msgid "Update has been marked successful"
3565 msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
3567 #: ../../mod/admin.php:484
3569 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3570 msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
3572 #: ../../mod/admin.php:487
3574 msgid "Update %s was successfully applied."
3575 msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
3577 #: ../../mod/admin.php:491
3579 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3580 msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
3582 #: ../../mod/admin.php:494
3584 msgid "Update function %s could not be found."
3585 msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
3587 #: ../../mod/admin.php:509
3588 msgid "No failed updates."
3589 msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
3591 #: ../../mod/admin.php:513
3592 msgid "Failed Updates"
3593 msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
3595 #: ../../mod/admin.php:514
3597 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3598 msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
3600 #: ../../mod/admin.php:515
3601 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3602 msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
3604 #: ../../mod/admin.php:516
3605 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3606 msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
3608 #: ../../mod/admin.php:541
3610 msgid "%s user blocked/unblocked"
3611 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3612 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3613 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3615 #: ../../mod/admin.php:548
3617 msgid "%s user deleted"
3618 msgid_plural "%s users deleted"
3619 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3620 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3622 #: ../../mod/admin.php:587
3624 msgid "User '%s' deleted"
3625 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3627 #: ../../mod/admin.php:595
3629 msgid "User '%s' unblocked"
3630 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3632 #: ../../mod/admin.php:595
3634 msgid "User '%s' blocked"
3635 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3637 #: ../../mod/admin.php:659
3639 msgstr "elekti ĉiujn"
3641 #: ../../mod/admin.php:660
3642 msgid "User registrations waiting for confirm"
3643 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3645 #: ../../mod/admin.php:661
3646 msgid "Request date"
3647 msgstr "Dato de peto"
3649 #: ../../mod/admin.php:661 ../../mod/admin.php:670
3650 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3654 #: ../../mod/admin.php:662
3655 msgid "No registrations."
3656 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3658 #: ../../mod/admin.php:664
3662 #: ../../mod/admin.php:670
3663 msgid "Register date"
3664 msgstr "Dato de registrado"
3666 #: ../../mod/admin.php:670
3668 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3670 #: ../../mod/admin.php:670
3672 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3674 #: ../../mod/admin.php:670
3678 #: ../../mod/admin.php:672
3680 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3681 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3682 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3684 #: ../../mod/admin.php:673
3686 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3687 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3688 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3690 #: ../../mod/admin.php:714
3692 msgid "Plugin %s disabled."
3693 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3695 #: ../../mod/admin.php:718
3697 msgid "Plugin %s enabled."
3698 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3700 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3704 #: ../../mod/admin.php:730 ../../mod/admin.php:928
3708 #: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:957
3710 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3712 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:967
3716 #: ../../mod/admin.php:761 ../../mod/admin.php:968
3717 msgid "Maintainer: "
3718 msgstr "Prizorganto: "
3720 #: ../../mod/admin.php:890
3721 msgid "No themes found."
3722 msgstr "Ne trovis etosojn."
3724 #: ../../mod/admin.php:949
3728 #: ../../mod/admin.php:997
3729 msgid "[Experimental]"
3730 msgstr "[Eksperimenta]"
3732 #: ../../mod/admin.php:998
3733 msgid "[Unsupported]"
3734 msgstr "[Nesubtenata]"
3736 #: ../../mod/admin.php:1025
3737 msgid "Log settings updated."
3738 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3740 #: ../../mod/admin.php:1081
3744 #: ../../mod/admin.php:1087
3746 msgstr "Sencimigado"
3748 #: ../../mod/admin.php:1088
3752 #: ../../mod/admin.php:1088
3754 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3756 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3758 #: ../../mod/admin.php:1089
3760 msgstr "Protokolnivelo"
3762 #: ../../mod/admin.php:1139
3766 #: ../../mod/admin.php:1145
3768 msgstr "FTP Servilo"
3770 #: ../../mod/admin.php:1146
3774 #: ../../mod/admin.php:1147
3778 #: ../../mod/admin.php:1148
3779 msgid "FTP Password"
3780 msgstr "FTP Pasvorto"
3782 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1030
3783 msgid "Requested profile is not available."
3784 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3786 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3787 msgid "Access to this profile has been restricted."
3788 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3790 #: ../../mod/profile.php:166
3791 msgid "Tips for New Members"
3792 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3794 #: ../../mod/ping.php:185
3795 msgid "{0} wants to be your friend"
3796 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3798 #: ../../mod/ping.php:190
3799 msgid "{0} sent you a message"
3800 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3802 #: ../../mod/ping.php:195
3803 msgid "{0} requested registration"
3804 msgstr "{0} petis registradon"
3806 #: ../../mod/ping.php:201
3808 msgid "{0} commented %s's post"
3809 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3811 #: ../../mod/ping.php:206
3813 msgid "{0} liked %s's post"
3814 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3816 #: ../../mod/ping.php:211
3818 msgid "{0} disliked %s's post"
3819 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3821 #: ../../mod/ping.php:216
3823 msgid "{0} is now friends with %s"
3824 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3826 #: ../../mod/ping.php:221
3830 #: ../../mod/ping.php:226
3832 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3833 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3835 #: ../../mod/ping.php:232
3836 msgid "{0} mentioned you in a post"
3837 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3839 #: ../../mod/nogroup.php:58
3840 msgid "Contacts who are not members of a group"
3841 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3843 #: ../../mod/openid.php:24
3844 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3845 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3847 #: ../../mod/openid.php:53
3849 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3850 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3852 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3853 #: ../../include/auth.php:162
3854 msgid "Login failed."
3855 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3857 #: ../../mod/follow.php:27
3858 msgid "Contact added"
3859 msgstr "Aldonis kontakton"
3861 #: ../../mod/common.php:42
3862 msgid "Common Friends"
3863 msgstr "Komunaj Amikoj"
3865 #: ../../mod/common.php:78
3866 msgid "No contacts in common."
3867 msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
3869 #: ../../mod/share.php:28 ../../include/bb2diaspora.php:286
3873 #: ../../mod/display.php:135
3874 msgid "Item has been removed."
3875 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3877 #: ../../mod/apps.php:4
3878 msgid "Applications"
3881 #: ../../mod/apps.php:7
3882 msgid "No installed applications."
3883 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3885 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:674
3886 #: ../../include/text.php:675 ../../include/nav.php:91
3890 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:418
3891 #: ../../mod/profiles.php:532 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3892 msgid "Profile not found."
3893 msgstr "Profilo ne trovita."
3895 #: ../../mod/profiles.php:31
3896 msgid "Profile Name is required."
3897 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3899 #: ../../mod/profiles.php:155
3900 msgid "Marital Status"
3901 msgstr "Amrilata Stato"
3903 #: ../../mod/profiles.php:159
3904 msgid "Romantic Partner"
3905 msgstr "Kora Partnero"
3907 #: ../../mod/profiles.php:163
3911 #: ../../mod/profiles.php:167
3915 #: ../../mod/profiles.php:171
3916 msgid "Work/Employment"
3919 #: ../../mod/profiles.php:174
3923 #: ../../mod/profiles.php:178
3924 msgid "Political Views"
3925 msgstr "Politikaj Opinioj"
3927 #: ../../mod/profiles.php:182
3931 #: ../../mod/profiles.php:186
3932 msgid "Sexual Preference"
3933 msgstr "Seksa Prefero"
3935 #: ../../mod/profiles.php:190
3939 #: ../../mod/profiles.php:194
3943 #: ../../mod/profiles.php:198
3947 #: ../../mod/profiles.php:205 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3951 #: ../../mod/profiles.php:288
3952 msgid "Profile updated."
3953 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3955 #: ../../mod/profiles.php:355
3959 #: ../../mod/profiles.php:363
3960 msgid "public profile"
3961 msgstr "publika profilo"
3963 #: ../../mod/profiles.php:366
3965 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3966 msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al “%3$s”"
3968 #: ../../mod/profiles.php:367
3970 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3971 msgstr " - Vizitu la %2$s de %1$s"
3973 #: ../../mod/profiles.php:370
3975 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3976 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3978 #: ../../mod/profiles.php:437
3979 msgid "Profile deleted."
3980 msgstr "Profilo forviŝita."
3982 #: ../../mod/profiles.php:455 ../../mod/profiles.php:489
3986 #: ../../mod/profiles.php:474 ../../mod/profiles.php:516
3987 msgid "New profile created."
3988 msgstr "Nova profilo kreita."
3990 #: ../../mod/profiles.php:495
3991 msgid "Profile unavailable to clone."
3992 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3994 #: ../../mod/profiles.php:553
3995 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3996 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3998 #: ../../mod/profiles.php:576
3999 msgid "Edit Profile Details"
4000 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
4002 #: ../../mod/profiles.php:578
4003 msgid "View this profile"
4004 msgstr "Vidi la profilon."
4006 #: ../../mod/profiles.php:579
4007 msgid "Create a new profile using these settings"
4008 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
4010 #: ../../mod/profiles.php:580
4011 msgid "Clone this profile"
4012 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
4014 #: ../../mod/profiles.php:581
4015 msgid "Delete this profile"
4016 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
4018 #: ../../mod/profiles.php:582
4019 msgid "Profile Name:"
4020 msgstr "Nomo de Profilo:"
4022 #: ../../mod/profiles.php:583
4023 msgid "Your Full Name:"
4024 msgstr "Via Plena Nomo:"
4026 #: ../../mod/profiles.php:584
4027 msgid "Title/Description:"
4028 msgstr "Titolo/Priskribo:"
4030 #: ../../mod/profiles.php:585
4031 msgid "Your Gender:"
4034 #: ../../mod/profiles.php:586
4036 msgid "Birthday (%s):"
4037 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
4039 #: ../../mod/profiles.php:587
4040 msgid "Street Address:"
4043 #: ../../mod/profiles.php:588
4044 msgid "Locality/City:"
4047 #: ../../mod/profiles.php:589
4048 msgid "Postal/Zip Code:"
4051 #: ../../mod/profiles.php:590
4055 #: ../../mod/profiles.php:591
4056 msgid "Region/State:"
4059 #: ../../mod/profiles.php:592
4060 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4061 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
4063 #: ../../mod/profiles.php:593
4064 msgid "Who: (if applicable)"
4065 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
4067 #: ../../mod/profiles.php:594
4068 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4069 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4071 #: ../../mod/profiles.php:595
4072 msgid "Since [date]:"
4073 msgstr "Ekde [dato]:"
4075 #: ../../mod/profiles.php:596 ../../include/profile_advanced.php:46
4076 msgid "Sexual Preference:"
4077 msgstr "Seksa Prefero:"
4079 #: ../../mod/profiles.php:597
4080 msgid "Homepage URL:"
4081 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
4083 #: ../../mod/profiles.php:598 ../../include/profile_advanced.php:50
4087 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../include/profile_advanced.php:54
4088 msgid "Political Views:"
4089 msgstr "Politikaj Opinioj:"
4091 #: ../../mod/profiles.php:600
4092 msgid "Religious Views:"
4093 msgstr "Religiaj Opinioj:"
4095 #: ../../mod/profiles.php:601
4096 msgid "Public Keywords:"
4097 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
4099 #: ../../mod/profiles.php:602
4100 msgid "Private Keywords:"
4101 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
4103 #: ../../mod/profiles.php:603 ../../include/profile_advanced.php:62
4107 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:64
4111 #: ../../mod/profiles.php:605
4112 msgid "Example: fishing photography software"
4113 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
4115 #: ../../mod/profiles.php:606
4116 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4117 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
4119 #: ../../mod/profiles.php:607
4120 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4121 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
4123 #: ../../mod/profiles.php:608
4124 msgid "Tell us about yourself..."
4125 msgstr "Diru al ni pri vi..."
4127 #: ../../mod/profiles.php:609
4128 msgid "Hobbies/Interests"
4129 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
4131 #: ../../mod/profiles.php:610
4132 msgid "Contact information and Social Networks"
4133 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
4135 #: ../../mod/profiles.php:611
4136 msgid "Musical interests"
4137 msgstr "Muzikaj interesoj"
4139 #: ../../mod/profiles.php:612
4140 msgid "Books, literature"
4141 msgstr "Libroj, literaturo"
4143 #: ../../mod/profiles.php:613
4147 #: ../../mod/profiles.php:614
4148 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4149 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
4151 #: ../../mod/profiles.php:615
4152 msgid "Love/romance"
4153 msgstr "Amo/romanco"
4155 #: ../../mod/profiles.php:616
4156 msgid "Work/employment"
4159 #: ../../mod/profiles.php:617
4160 msgid "School/education"
4161 msgstr "Lernejo/eduko"
4163 #: ../../mod/profiles.php:622
4165 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4166 "be visible to anybody using the internet."
4167 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
4169 #: ../../mod/profiles.php:632 ../../mod/directory.php:109
4173 #: ../../mod/profiles.php:671
4174 msgid "Edit/Manage Profiles"
4175 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
4177 #: ../../mod/profiles.php:672 ../../boot.php:1139
4178 msgid "Change profile photo"
4179 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
4181 #: ../../mod/profiles.php:673 ../../boot.php:1140
4182 msgid "Create New Profile"
4183 msgstr "Krei novan profilon"
4185 #: ../../mod/profiles.php:684 ../../boot.php:1150
4186 msgid "Profile Image"
4187 msgstr "Profilbildo"
4189 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../boot.php:1153
4190 msgid "visible to everybody"
4191 msgstr "videbla al ĉiuj"
4193 #: ../../mod/profiles.php:687 ../../boot.php:1154
4194 msgid "Edit visibility"
4195 msgstr "Redakti videblecon"
4197 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1024
4198 msgid "Save to Folder:"
4199 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
4201 #: ../../mod/filer.php:29
4205 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:199
4207 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4208 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
4210 #: ../../mod/delegate.php:95
4211 msgid "No potential page delegates located."
4212 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
4214 #: ../../mod/delegate.php:121
4215 msgid "Delegate Page Management"
4216 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
4218 #: ../../mod/delegate.php:123
4220 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4221 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4222 "anybody that you do not trust completely."
4223 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
4225 #: ../../mod/delegate.php:124
4226 msgid "Existing Page Managers"
4227 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
4229 #: ../../mod/delegate.php:126
4230 msgid "Existing Page Delegates"
4231 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
4233 #: ../../mod/delegate.php:128
4234 msgid "Potential Delegates"
4235 msgstr "Eblaj Delegitoj"
4237 #: ../../mod/delegate.php:131
4241 #: ../../mod/delegate.php:132
4243 msgstr "Neniom da afiŝoj."
4245 #: ../../mod/babel.php:17
4246 msgid "Source (bbcode) text:"
4247 msgstr "Fontkodo (bbcode):"
4249 #: ../../mod/babel.php:23
4250 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4251 msgstr "Fontokodo (Diaspora) konvertota al BBcode:"
4253 #: ../../mod/babel.php:31
4254 msgid "Source input: "
4255 msgstr "Fontoenigo:"
4257 #: ../../mod/babel.php:35
4261 #: ../../mod/babel.php:39
4262 msgid "bb2html2bb: "
4263 msgstr "bb2html2bb: "
4265 #: ../../mod/babel.php:43
4269 #: ../../mod/babel.php:47
4270 msgid "bb2md2html: "
4271 msgstr "bb2md2html: "
4273 #: ../../mod/babel.php:51
4275 msgstr "bb2dia2bb: "
4277 #: ../../mod/babel.php:55
4278 msgid "bb2md2html2bb: "
4279 msgstr "bb2md2html2bb: "
4281 #: ../../mod/babel.php:65
4282 msgid "Source input (Diaspora format): "
4283 msgstr "Fontoenigo (Diaspora formato):"
4285 #: ../../mod/babel.php:70
4286 msgid "diaspora2bb: "
4287 msgstr "diaspora2bb: "
4289 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4290 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4291 msgid "Friend Suggestions"
4292 msgstr "Amikosugestoj"
4294 #: ../../mod/suggest.php:44
4296 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4298 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
4300 #: ../../mod/suggest.php:61
4302 msgstr "Ignori/Kaŝi"
4304 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4305 msgid "Global Directory"
4306 msgstr "Tutmonda Katalogo"
4308 #: ../../mod/directory.php:55
4309 msgid "Find on this site"
4310 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4312 #: ../../mod/directory.php:58
4313 msgid "Site Directory"
4314 msgstr "Reteja Katalogo"
4316 #: ../../mod/directory.php:112
4320 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4321 #: ../../boot.php:1175
4325 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4326 #: ../../boot.php:1178
4330 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4331 #: ../../boot.php:1180
4335 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4339 #: ../../mod/directory.php:178
4340 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4341 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4343 #: ../../mod/invite.php:35
4345 msgid "%s : Not a valid email address."
4346 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4348 #: ../../mod/invite.php:59
4349 msgid "Please join us on Friendica"
4350 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4352 #: ../../mod/invite.php:69
4354 msgid "%s : Message delivery failed."
4355 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4357 #: ../../mod/invite.php:73
4359 msgid "%d message sent."
4360 msgid_plural "%d messages sent."
4361 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4362 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4364 #: ../../mod/invite.php:92
4365 msgid "You have no more invitations available"
4366 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4368 #: ../../mod/invite.php:100
4371 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4372 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4373 " other social networks."
4374 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4376 #: ../../mod/invite.php:102
4379 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4380 "public Friendica website."
4381 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4383 #: ../../mod/invite.php:103
4386 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4387 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4388 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4389 "sites you can join."
4390 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4392 #: ../../mod/invite.php:106
4394 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4395 " public sites or invite members."
4396 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4398 #: ../../mod/invite.php:111
4399 msgid "Send invitations"
4400 msgstr "Sendi invitojn"
4402 #: ../../mod/invite.php:112
4403 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4404 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4406 #: ../../mod/invite.php:114
4408 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4409 "and help us to create a better social web."
4410 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4412 #: ../../mod/invite.php:116
4413 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4414 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4416 #: ../../mod/invite.php:116
4418 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4419 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
4421 #: ../../mod/invite.php:118
4423 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4424 "important, please visit http://friendica.com"
4425 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4427 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4429 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4430 " has already been approved."
4431 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4433 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4434 msgid "Response from remote site was not understood."
4435 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4437 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4438 msgid "Unexpected response from remote site: "
4439 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4441 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4442 msgid "Confirmation completed successfully."
4443 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4445 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4446 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4447 msgid "Remote site reported: "
4448 msgstr "La fora retejo raportis:"
4450 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4451 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4452 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4454 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4455 msgid "Introduction failed or was revoked."
4456 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4458 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4459 msgid "Unable to set contact photo."
4460 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4462 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:577
4463 #: ../../include/conversation.php:162
4465 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4466 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4468 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4470 msgid "No user record found for '%s' "
4471 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4473 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4474 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4475 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4477 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4478 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4479 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4481 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4482 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4483 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4485 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4487 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4488 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4490 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4492 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4494 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4496 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4497 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4498 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4500 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4501 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4502 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4504 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4506 msgid "Connection accepted at %s"
4507 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4509 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4511 msgid "%1$s has joined %2$s"
4512 msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
4514 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4515 msgid "Google+ Import Settings"
4516 msgstr "Google+ Importo"
4518 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4519 msgid "Enable Google+ Import"
4520 msgstr "Aktivigi Ĝoogle+ Importon"
4522 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4523 msgid "Google Account ID"
4524 msgstr "Google Konto ID"
4526 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4527 msgid "Google+ Import Settings saved."
4528 msgstr "Konservis Agordojn por Google+ Importo."
4530 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4531 msgid "Facebook disabled"
4532 msgstr "Facebook malŝaltita"
4534 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4535 msgid "Updating contacts"
4536 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4538 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4539 msgid "Facebook API key is missing."
4540 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4542 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4543 msgid "Facebook Connect"
4544 msgstr "Kontekto al Facebook"
4546 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4547 msgid "Install Facebook connector for this account."
4548 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4550 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4551 msgid "Remove Facebook connector"
4552 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4554 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4556 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4558 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4560 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4561 msgid "Post to Facebook by default"
4562 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4564 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4566 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4567 "settings will have no effect."
4568 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. La sekvantaj agordoj do ne havas validecon."
4570 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4572 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4573 "you will be unable to re-enable it."
4574 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. Se vi malŝaltas ĝin, vi ne eblos ree ŝalti ĝin."
4576 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4577 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4578 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4580 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4582 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4584 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4586 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4587 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4588 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4590 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4592 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4594 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4596 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4598 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4600 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4602 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4603 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4604 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4606 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4608 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4609 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4610 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4611 "who may see the conversations."
4612 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4614 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4615 msgid "Comma separated applications to ignore"
4616 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4618 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4619 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4620 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4622 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4623 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4627 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4628 msgid "Facebook Connector Settings"
4629 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4631 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4632 msgid "Facebook API Key"
4633 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4635 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4637 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4638 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4639 "using this form.<br><br>"
4640 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin en tiu ĉi formo.<br><br>"
4642 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4644 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4645 " could not be retrieved)."
4646 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4648 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4649 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4650 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4652 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4654 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4656 msgstr "Ne povis kontroli la ĝusteco de la API ŝlosilo. Stranga afero okazas."
4658 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4659 msgid "App-ID / API-Key"
4660 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4662 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4663 msgid "Application secret"
4664 msgstr "Programo sekreto"
4666 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4668 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4669 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4673 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4674 "increased system load)"
4675 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4677 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4678 msgid "Real-Time Updates"
4679 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4681 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4682 msgid "Real-Time Updates are activated."
4683 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4686 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4687 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4689 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4690 msgid "Real-Time Updates not activated."
4691 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4694 msgid "Activate Real-Time Updates"
4695 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4698 msgid "The new values have been saved."
4699 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4701 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4702 msgid "Post to Facebook"
4703 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4705 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4707 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4709 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4711 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1141
4712 msgid "View on Friendica"
4713 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4715 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1174
4716 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4717 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1214
4720 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4721 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1215
4724 msgid "Facebook connection became invalid"
4725 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1216
4732 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4733 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4735 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4736 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4737 msgstr "Ĝidatigis StatusNet AutoFollow agordojn."
4739 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4740 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4741 msgstr "StatusNet AutoFollow agordoj"
4743 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4744 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4745 msgstr "Aŭtomate sekvu ĉiujn StatusNet sekvantojn/menciantojn."
4747 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:184
4748 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4749 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4751 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:189
4752 msgid "Cache Statistics"
4753 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4755 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4756 msgid "Number of items"
4757 msgstr "Kvanto da eroj"
4759 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4760 msgid "Size of the cache"
4761 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4763 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:196
4764 msgid "Delete the whole cache"
4765 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4767 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4769 msgid "%d person likes this"
4770 msgid_plural "%d people like this"
4771 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4772 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4774 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4776 msgid "%d person doesn't like this"
4777 msgid_plural "%d people don't like this"
4778 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4779 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4781 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4782 msgid "Get added to this list!"
4783 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4785 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4786 msgid "Generate new key"
4787 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4789 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4791 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4793 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4794 msgid "Widgets available"
4795 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4797 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4798 msgid "Connect on Friendica!"
4799 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4801 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4802 msgid "YourLS Settings"
4803 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4805 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4806 msgid "URL: http://"
4807 msgstr "URL adreso: http://"
4809 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4813 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4817 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4821 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4822 msgid "yourls Settings saved."
4823 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4825 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4826 msgid "Post to LiveJournal"
4827 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4829 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4830 msgid "LiveJournal Post Settings"
4831 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4833 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4834 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4835 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4837 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4838 msgid "LiveJournal username"
4839 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4841 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4842 msgid "LiveJournal password"
4843 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4845 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4846 msgid "Post to LiveJournal by default"
4847 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4849 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4850 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4851 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4853 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4855 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4856 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4857 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4858 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4859 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4860 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4861 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4863 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4864 msgid "Enable Content filter"
4865 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4867 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4868 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4869 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4871 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4872 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4873 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4875 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4876 msgid "NSFW Settings saved."
4877 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4879 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4881 msgid "%s - Click to open/close"
4882 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4884 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
4888 #: ../../addon/page/page.php:129
4892 #: ../../addon/page/page.php:165
4893 msgid "Page settings updated."
4894 msgstr "Paĝajn agordojn ĝisdatigita."
4896 #: ../../addon/page/page.php:194
4897 msgid "Page Settings"
4898 msgstr "Paĝaj Agordoj"
4900 #: ../../addon/page/page.php:196
4901 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
4902 msgstr "Montri tiom da forumoj en la flanka strio sen paĝigo"
4904 #: ../../addon/page/page.php:199
4905 msgid "Randomise Page/Forum list"
4906 msgstr "Hazardigi la liston de Paĝoj/Forumoj"
4908 #: ../../addon/page/page.php:202
4909 msgid "Show pages/forums on profile page"
4910 msgstr "Montri paĝojn/forumojn sur la profilpaĝo"
4912 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4913 msgid "Planets Settings"
4914 msgstr "Agordo pri Planets"
4916 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4917 msgid "Enable Planets Plugin"
4918 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4920 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4921 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4922 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4923 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4924 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:886
4928 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4929 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4933 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4934 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4935 msgid "Latest users"
4936 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4938 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4939 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4940 msgid "Most active users"
4941 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4943 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4944 msgid "Latest photos"
4945 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4947 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4948 msgid "Latest likes"
4949 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4951 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1344
4953 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:179
4957 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4958 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4959 msgstr "Usona datformato (mm/dd/YYYY)"
4961 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4962 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4963 msgstr "Germana datformato (dd.mm.YYYY)"
4965 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4966 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4967 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4971 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4972 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4973 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4974 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4978 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4982 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4986 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4990 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4994 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4998 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
5002 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
5006 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
5010 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
5011 msgid "Go back to the calendar"
5012 msgstr "Iri reen al la kalendaro"
5014 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
5018 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
5022 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
5026 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
5027 msgid "Notification"
5030 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
5034 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
5038 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
5042 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
5046 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
5047 msgid "Calendar Settings"
5048 msgstr "Kalendaraj Agordoj"
5050 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
5054 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
5058 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
5062 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391 ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5066 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
5067 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5068 msgstr "Sinkronigo (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5070 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
5071 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5072 msgstr "Sinkronigi tiun kalendaron kun la iPhone"
5074 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
5075 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5076 msgstr "Sinkronigi viajn Friendica kontaktojn kun la iPhone"
5078 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
5079 msgid "Friendica-Contacts"
5080 msgstr "Friendica Kontaktoj"
5082 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
5083 msgid "Your Friendica-Contacts"
5084 msgstr "Viaj Friendica Kontaktoj"
5086 #: ../../addon/dav/main.php:244
5090 #: ../../addon/dav/main.php:247
5091 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5092 msgstr "Etendita kalendaro kun CalDAV subteno"
5094 #: ../../addon/dav/main.php:263
5095 msgid "The database tables have been installed."
5096 msgstr "La tabeloj estas instalita en la datumbazo"
5098 #: ../../addon/dav/main.php:264
5099 msgid "An error occurred during the installation."
5100 msgstr "Eraro okazis dum instalado"
5102 #: ../../addon/dav/main.php:280
5103 msgid "No system-wide settings yet."
5104 msgstr "Ankoraŭ ne disponablas tutsistemaj agordoj"
5106 #: ../../addon/dav/main.php:283
5107 msgid "Database status"
5108 msgstr "Stato de datumbazo"
5110 #: ../../addon/dav/main.php:286
5114 #: ../../addon/dav/main.php:289
5115 msgid "Upgrade needed"
5116 msgstr "Ĝisdatigo bezonata"
5118 #: ../../addon/dav/main.php:289
5122 #: ../../addon/dav/main.php:292
5123 msgid "Not installed"
5124 msgstr "Ne instalita"
5126 #: ../../addon/dav/main.php:292
5130 #: ../../addon/dav/main.php:297
5131 msgid "Troubleshooting"
5132 msgstr "Problemsolvado"
5134 #: ../../addon/dav/main.php:298
5135 msgid "Manual creation of the database tables:"
5136 msgstr "Mana kreado de tabeloj en la datumbazo:"
5138 #: ../../addon/dav/main.php:299
5139 msgid "Show SQL-statements"
5140 msgstr "Montru SQL ordonojn"
5142 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
5143 msgid "Private Calendar"
5144 msgstr "Privata kalendaro"
5146 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
5147 msgid "Friendica Events: Mine"
5148 msgstr "Friendica Okazoj: Miaj"
5150 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
5151 msgid "Friendica Events: Contacts"
5152 msgstr "Friendica Okazoj: De Kontaktoj"
5154 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5157 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5158 " storage (like ownCloud). See <a "
5159 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5161 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5163 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5164 msgid "Template URL (with {category})"
5165 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
5167 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5168 msgid "OAuth end-point"
5169 msgstr "OAuth finpunkto"
5171 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5175 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5176 msgid "Member since:"
5177 msgstr "Membro ekde:"
5179 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5180 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5181 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
5183 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5184 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5185 msgstr "3D Tiktakto"
5187 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5191 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5192 msgid "New game with handicap"
5193 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
5195 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5197 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5198 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5199 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
5201 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5203 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5204 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5205 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
5207 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5209 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5210 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5211 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
5213 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5214 msgid "You go first..."
5215 msgstr "Estas via vico unue."
5217 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5218 msgid "I'm going first this time..."
5219 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
5221 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5225 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5226 msgid "\"Cat\" game!"
5227 msgstr "Sendecida ludo!"
5229 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5233 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5234 msgid "Randplace Settings"
5235 msgstr "Randplace agordoj."
5237 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5238 msgid "Enable Randplace Plugin"
5239 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
5241 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5242 msgid "Post to Dreamwidth"
5243 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
5245 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5246 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5247 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
5249 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5250 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5251 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
5253 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5254 msgid "dreamwidth username"
5255 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
5257 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5258 msgid "dreamwidth password"
5259 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
5261 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5262 msgid "Post to dreamwidth by default"
5263 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
5265 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5266 msgid "Post to Drupal"
5267 msgstr "Afiŝi al Drupal"
5269 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5270 msgid "Drupal Post Settings"
5271 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
5273 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5274 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5275 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
5277 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5278 msgid "Drupal username"
5279 msgstr "Drupal salutnomo"
5281 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5282 msgid "Drupal password"
5283 msgstr "Drupal pasvorto"
5285 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5286 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5287 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
5289 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5290 msgid "Drupal site URL"
5291 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
5293 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5294 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5295 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
5297 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5298 msgid "Post to Drupal by default"
5299 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
5301 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5302 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5303 msgid "Post from Friendica"
5304 msgstr "Afiŝo de Friendica"
5306 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5307 msgid "Startpage Settings"
5308 msgstr "Startpaĝaj Agordoj"
5310 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5311 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
5312 msgstr "Hejmpaĝo ŝargonta post la ensaluto - Lasu malplena por profilmuro."
5314 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5315 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
5316 msgstr "Ekzemple: "network" aŭ "notifications/system""
5318 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5319 msgid "Geonames settings updated."
5320 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
5322 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5323 msgid "Geonames Settings"
5324 msgstr "Geonames Agordoj"
5326 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5327 msgid "Enable Geonames Plugin"
5328 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
5330 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5331 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5333 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5334 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
5336 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5337 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5338 msgstr "Via konto ĉe Friendica baldaŭ senvalidiĝos."
5340 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5345 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5346 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia konto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi povas konservi vian konton se vi ensalutas almenaŭ ĉiujn 30 tagojn. "
5348 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5349 msgid "Upload a file"
5350 msgstr "Alŝuti dosieron"
5352 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5353 msgid "Drop files here to upload"
5354 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
5356 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5360 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5361 msgid "No files were uploaded."
5362 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
5364 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5365 msgid "Uploaded file is empty"
5366 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
5368 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5369 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5370 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
5372 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5373 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5374 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
5376 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5377 msgid "OEmbed settings updated"
5378 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
5380 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5381 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5382 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
5384 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5385 msgid "URL to embed:"
5386 msgstr "Enigi la URL adreson:"
5388 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5392 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5393 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5394 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5396 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
5398 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5399 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5400 msgid "Email Address"
5401 msgstr "Retpoŝta Adreso"
5403 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5404 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5405 msgid "Postal Address"
5406 msgstr "Poŝta Adreso"
5408 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5410 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5411 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5412 "refer to the README file of the addon."
5413 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
5415 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5416 msgid "The page operators name."
5417 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
5419 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5420 msgid "Site Owners Profile"
5421 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
5423 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5424 msgid "Profile address of the operator."
5425 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
5427 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5428 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5429 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5431 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5435 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5437 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5439 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5441 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5442 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5443 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo per retpoŝto. (montriĝos vuale) "
5445 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5447 msgstr "Paĝpiednoto"
5449 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5450 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5451 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
5453 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5455 msgstr "Skribi cimraporton"
5457 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5458 msgid "No Timeline settings updated."
5459 msgstr "No Timeline agordojn ĝisdatigita."
5461 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5462 msgid "No Timeline Settings"
5463 msgstr "No Timeline Agordoj"
5465 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5466 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5467 msgstr "Malaktivigi la Arkivo elektilo sur la profilmuro"
5469 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5470 msgid "\"Blockem\" Settings"
5471 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
5473 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5474 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5475 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
5477 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5478 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5479 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
5481 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5483 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5484 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
5486 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5487 msgid "Unblock Author"
5488 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
5490 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5491 msgid "Block Author"
5492 msgstr "Bloki Aŭtoron"
5494 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5495 msgid "blockem settings updated"
5496 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
5498 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5502 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5506 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5510 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5511 msgid "Quick Comment Settings"
5512 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
5514 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5516 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5517 " provide simple replies."
5518 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
5520 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5521 msgid "Enter quick comments, one per line"
5522 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
5524 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5525 msgid "Quick Comment settings saved."
5526 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
5528 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5529 msgid "Tile Server URL"
5530 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
5532 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5534 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5535 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5536 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
5538 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5539 msgid "Default zoom"
5540 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
5542 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5543 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5544 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
5546 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
5547 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
5548 msgstr "NE SUKCESIS instali la bibliotekon Libravatar.<br>Ĝi bezonas PHP >= 5.3"
5550 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
5551 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5552 msgid "generic profile image"
5553 msgstr "komuna profilbildo"
5555 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
5556 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5557 msgid "random geometric pattern"
5558 msgstr "loteca geometria skemo"
5560 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
5561 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5562 msgid "monster face"
5563 msgstr "monstrobildo"
5565 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
5566 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5567 msgid "computer generated face"
5568 msgstr "komputita vizaĝo"
5570 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
5571 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5572 msgid "retro arcade style face"
5573 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
5575 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
5577 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
5578 msgstr "Via PHP versio %s estas malpli alta ol la bezonata PHP >= 5.3."
5580 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
5581 msgid "This addon is not functional on your server."
5582 msgstr "Tiu ĉi kromprogramo ne funkcieblas je via servilo."
5584 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
5585 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
5589 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
5591 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
5592 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
5594 msgstr "La Gravatar kromprogramo estas instalita. Bonvolu malŝalti la Gravatar kromprogramon.<tr>La Libravatar kromprogramo retropaŝos al Gravatar se neniu troveblis ĉe Libravatar."
5596 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
5597 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
5598 msgid "Default avatar image"
5599 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
5601 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
5602 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
5603 msgstr "Elektu la defaŭltan avatar bildon sen neniu troveblis. Legu README."
5605 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
5606 msgid "Libravatar settings updated."
5607 msgstr "Ĝisdatigis Libravatar agordojn."
5609 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5610 msgid "Post to libertree"
5611 msgstr "Afiŝi al libertree"
5613 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5614 msgid "libertree Post Settings"
5615 msgstr "Agordoj por Afiŝoj ĉe libertree"
5617 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5618 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5619 msgstr "Aktivigi Kromprogramon por Afiŝoj ĉe libertree"
5621 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5622 msgid "Libertree API token"
5623 msgstr "Libertree API ĵetono"
5625 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5626 msgid "Libertree site URL"
5627 msgstr "URL adreso de libertree retejo:"
5629 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5630 msgid "Post to Libertree by default"
5631 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Libertree"
5633 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
5634 msgid "Altpager settings updated."
5635 msgstr "Ĝisdatigis Altpager agordojn."
5637 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
5638 msgid "Alternate Pagination Setting"
5639 msgstr "Alternativa paĝonumerado agordoj"
5641 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
5642 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
5643 msgstr "Uzi ligilojn al \"pli nova\" kaj \"pli malnova\" paĝoj anstataŭ paĝnombrojn?"
5645 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5647 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5648 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5649 "your wall,network tab and private mail."
5650 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
5652 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5653 msgid "Use the MathJax renderer"
5654 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
5656 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5657 msgid "MathJax Base URL"
5658 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
5660 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5662 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5663 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5664 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
5666 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5667 msgid "Editplain settings updated."
5668 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
5670 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5671 msgid "Editplain Settings"
5672 msgstr "Agordoj por Editplain"
5674 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5675 msgid "Disable richtext status editor"
5676 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
5678 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
5680 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
5681 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
5682 "nothing was found at Libravatar."
5683 msgstr "La Libravatar kromprogramo estas ankaŭ instaltga. Bonvolu malŝalti la Libravatar kromprogramon.<br>La Libravatar kromprogramo retropaŝos al Gravatar se neniu troveblis ĉe Libravatar."
5685 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
5686 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5687 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
5689 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
5690 msgid "Rating of images"
5691 msgstr "Pritakso de bildoj"
5693 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
5694 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5695 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
5697 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
5698 msgid "Gravatar settings updated."
5699 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
5701 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5702 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5703 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
5705 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5710 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5711 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5713 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5714 msgid "\"pageheader\" Settings"
5715 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5717 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5718 msgid "pageheader Settings saved."
5719 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5721 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5722 msgid "Post to Insanejournal"
5723 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5725 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5726 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5727 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5729 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5730 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5731 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5733 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5734 msgid "InsaneJournal username"
5735 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5737 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5738 msgid "InsaneJournal password"
5739 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5741 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5742 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5743 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5745 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5747 msgstr "Vidi Fonton"
5749 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5750 msgid "Post to StatusNet"
5751 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5753 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5755 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5757 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5759 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5760 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5761 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5763 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5764 msgid "StatusNet settings updated."
5765 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5767 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5768 msgid "StatusNet Posting Settings"
5769 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5771 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5772 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5773 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5775 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5777 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5778 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5779 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5780 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5782 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5783 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5784 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5786 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5788 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5789 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5790 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5791 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5792 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5793 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5795 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5796 msgid "OAuth Consumer Key"
5797 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5799 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5800 msgid "OAuth Consumer Secret"
5801 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5803 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5804 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5805 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5807 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5809 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5810 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5811 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5813 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5815 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5816 msgid "Log in with StatusNet"
5817 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5819 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5820 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5821 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5823 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5824 msgid "Cancel Connection Process"
5825 msgstr "Nuligi Konektadon"
5827 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5828 msgid "Current StatusNet API is"
5829 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5831 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5832 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5833 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5835 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5836 msgid "Currently connected to: "
5837 msgstr "Konektita al:"
5839 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5841 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5842 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5843 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5844 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5846 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5848 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5849 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5850 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5851 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5852 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5854 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5855 msgid "Allow posting to StatusNet"
5856 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5858 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5859 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5860 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5862 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5863 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5864 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al StatusNet"
5866 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5867 msgid "Clear OAuth configuration"
5868 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5870 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:559
5872 msgstr "API URL adreso"
5874 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5875 msgid "Infinite Improbability Drive"
5876 msgstr "Senfina Probableca Pelilo"
5878 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5879 msgid "Post to Tumblr"
5880 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5882 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5883 msgid "Tumblr Post Settings"
5884 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5886 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5887 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5888 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5890 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5891 msgid "Tumblr login"
5892 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5894 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5895 msgid "Tumblr password"
5896 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5898 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5899 msgid "Post to Tumblr by default"
5900 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5902 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5903 msgid "Numfriends settings updated."
5904 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5906 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5907 msgid "Numfriends Settings"
5908 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5910 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5911 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5912 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5914 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5915 msgid "Gnot settings updated."
5916 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5918 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5919 msgid "Gnot Settings"
5920 msgstr "Agordoj por Gnot"
5922 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5924 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5926 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5928 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5929 msgid "Enable this plugin/addon?"
5930 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5932 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5934 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5935 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5937 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5938 msgid "Post to Wordpress"
5939 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5941 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5942 msgid "WordPress Post Settings"
5943 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5945 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5946 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5947 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5949 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5950 msgid "WordPress username"
5951 msgstr "WordPress salutnomo"
5953 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5954 msgid "WordPress password"
5955 msgstr "WordPress pasvorto"
5957 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5958 msgid "WordPress API URL"
5959 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5961 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5962 msgid "Post to WordPress by default"
5963 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5965 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5966 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5967 msgstr "Provizi re-ligilon al la Friendica afiŝo"
5969 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
5970 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5971 msgstr "Legi la originalan afiŝon kaj komentfluo ĉe Friendica"
5973 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5974 msgid "\"Show more\" Settings"
5975 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5977 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5978 msgid "Enable Show More"
5979 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5981 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5982 msgid "Cutting posts after how much characters"
5983 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5985 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5986 msgid "Show More Settings saved."
5987 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5989 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5991 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5993 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5995 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5998 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5999 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6001 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
6003 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6004 msgid "Piwik Base URL"
6005 msgstr "Piwik baza URL adreso"
6007 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6009 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6011 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
6013 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6015 msgstr "Reteja idento"
6017 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6018 msgid "Show opt-out cookie link?"
6019 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
6021 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6022 msgid "Asynchronous tracking"
6023 msgstr "Nesinkrona spurado."
6025 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6026 msgid "Post to Twitter"
6027 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
6029 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6030 msgid "Twitter settings updated."
6031 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
6033 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6034 msgid "Twitter Posting Settings"
6035 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
6037 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6039 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6041 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
6043 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6045 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6046 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6047 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6048 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6049 " be posted to Twitter."
6050 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
6052 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6053 msgid "Log in with Twitter"
6054 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
6056 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6057 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6058 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
6060 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6062 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6063 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6064 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6065 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
6067 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6069 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6070 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6071 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6072 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6073 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
6075 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6076 msgid "Allow posting to Twitter"
6077 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
6079 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6080 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6081 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
6083 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6084 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6085 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al Twitter"
6087 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
6088 msgid "Consumer key"
6089 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
6091 #: ../../addon/twitter/twitter.php:390
6092 msgid "Consumer secret"
6093 msgstr "Sekreto de Kliento"
6095 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6096 msgid "IRC Settings"
6097 msgstr "IRC Agordoj"
6099 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6100 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6101 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
6103 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6104 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6105 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
6107 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6108 msgid "IRC settings saved."
6109 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
6111 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6112 msgid "IRC Chatroom"
6113 msgstr "IRC babilejo"
6115 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6116 msgid "Popular Channels"
6117 msgstr "Popularaj Kanaloj"
6119 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6120 msgid "Post to blogger"
6121 msgstr "Afiŝi al blogger"
6123 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6124 msgid "Blogger Post Settings"
6125 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
6127 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6128 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6129 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
6131 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6132 msgid "Blogger username"
6133 msgstr "Blogger uzantonomo"
6135 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6136 msgid "Blogger password"
6137 msgstr "Blogger pasvorto"
6139 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6140 msgid "Blogger API URL"
6141 msgstr "Blogger API URL"
6143 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6144 msgid "Post to Blogger by default"
6145 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
6147 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6148 msgid "Post to Posterous"
6149 msgstr "Afiŝi al Posterous"
6151 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6152 msgid "Posterous Post Settings"
6153 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
6155 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6156 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6157 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
6159 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6160 msgid "Posterous login"
6161 msgstr "Posterous salutnomo"
6163 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6164 msgid "Posterous password"
6165 msgstr "Posterous pasvorto"
6167 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6168 msgid "Posterous site ID"
6169 msgstr "Idento de Posterous retejo"
6171 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6172 msgid "Posterous API token"
6173 msgstr "API ĵetono de Posterous retejo"
6175 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6176 msgid "Post to Posterous by default"
6177 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
6179 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6180 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6181 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6182 msgid "Theme settings"
6183 msgstr "Agordoj pri la etoso"
6185 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6186 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6187 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
6189 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6191 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6192 msgid "Set font-size for posts and comments"
6193 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
6195 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6196 msgid "Set theme width"
6197 msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
6199 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6200 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6201 msgid "Color scheme"
6204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6205 #: ../../include/nav.php:115
6206 msgid "Your posts and conversations"
6207 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
6209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6210 msgid "Your profile page"
6211 msgstr "Via profilo"
6213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6214 msgid "Your contacts"
6215 msgstr "Viaj kontaktoj"
6217 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6219 msgstr "Viaj bildoj"
6221 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6223 msgstr "Viaj okazoj"
6225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6226 msgid "Personal notes"
6227 msgstr "Personaj notoj"
6229 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6230 msgid "Your personal photos"
6231 msgstr "Viaj personaj bildoj"
6233 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6234 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6236 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6237 msgid "Community Pages"
6238 msgstr "Komunumaj paĝoj"
6240 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6241 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6242 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6243 msgid "Community Profiles"
6244 msgstr "Komunumaj Profiloj"
6246 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6248 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6250 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
6252 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6254 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6256 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
6258 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6259 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6260 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6262 msgstr "Ĵusaj bildoj"
6264 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6265 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6266 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6267 msgid "Find Friends"
6268 msgstr "Trovi Amikojn"
6270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6271 msgid "Local Directory"
6272 msgstr "Loka Katalogo"
6274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6275 msgid "Similar Interests"
6276 msgstr "Similaj Interesoj"
6278 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6279 msgid "Invite Friends"
6280 msgstr "Inviti amikojn"
6282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6284 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6285 msgid "Earth Layers"
6286 msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
6288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6289 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6290 msgstr "Agordi zoman faktoron por Tertavoloj"
6292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6293 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6294 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6295 msgstr "Agordi longitudon (X) por Tertavoloj"
6297 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6298 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6299 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6300 msgstr "Agordi latitudon (Y) por Tertavoloj"
6302 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6303 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6304 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6305 msgid "Help or @NewHere ?"
6306 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
6308 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6309 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6310 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6311 msgid "Connect Services"
6312 msgstr "Konekti Servojn"
6314 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6315 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6317 msgstr "Ĵusaj Pepaĵoj"
6319 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6320 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6321 msgid "Set twitter search term"
6322 msgstr "Agordi Twitter serĉtekston"
6324 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6325 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6326 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6328 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6329 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6330 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6332 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6333 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6337 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6338 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6339 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6341 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6343 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6346 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6350 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6351 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6352 msgstr "Kaŝi/montri kestojn ĉe dekstra kolumno:"
6354 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6355 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6356 msgid "Set line-height for posts and comments"
6357 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
6359 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6360 msgid "Set resolution for middle column"
6361 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
6363 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6364 msgid "Set color scheme"
6365 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6367 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6368 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6369 msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
6371 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6373 msgstr "Ĵusaj pepaĵoj"
6375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6379 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6381 msgstr "Maldekstren"
6383 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6387 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6388 msgid "Set colour scheme"
6389 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6391 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6395 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6399 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6401 msgstr "Naskiĝtago:"
6403 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6407 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6409 msgid "for %1$d %2$s"
6410 msgstr "por %1$d %2$s"
6412 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6416 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6420 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6421 msgid "Hobbies/Interests:"
6422 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
6424 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6425 msgid "Contact information and Social Networks:"
6426 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
6428 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6429 msgid "Musical interests:"
6430 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
6432 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6433 msgid "Books, literature:"
6434 msgstr "Libroj, literaturo:"
6436 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6440 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6441 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6442 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
6444 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6445 msgid "Love/Romance:"
6446 msgstr "Amo/romanco:"
6448 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6449 msgid "Work/employment:"
6452 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6453 msgid "School/education:"
6454 msgstr "Lernejo/eduko:"
6456 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6457 msgid "Unknown | Not categorised"
6458 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
6460 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6461 msgid "Block immediately"
6464 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6465 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6466 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
6468 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6469 msgid "Known to me, but no opinion"
6470 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
6472 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6473 msgid "OK, probably harmless"
6474 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
6476 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6477 msgid "Reputable, has my trust"
6478 msgstr "Fidinda laŭ mi"
6480 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6484 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6488 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6490 msgstr "Duope ĉiutage"
6492 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6496 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6500 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6504 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6508 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6512 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6516 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6520 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6522 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
6524 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6528 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6532 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6536 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6537 msgid "Currently Male"
6538 msgstr "Nuntempe Vira"
6540 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6541 msgid "Currently Female"
6542 msgstr "Nuntempe Ina"
6544 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6548 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6549 msgid "Mostly Female"
6552 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6556 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6560 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6564 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6565 msgid "Hermaphrodite"
6566 msgstr "Hermafrodita"
6568 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6572 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6573 msgid "Non-specific"
6576 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6580 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6584 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6588 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6592 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6596 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6600 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6601 msgid "No Preference"
6602 msgstr "Neniu Prefero"
6604 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6606 msgstr "Ambaŭseksema"
6608 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6612 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6616 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6620 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6624 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6628 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6632 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6636 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6640 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6644 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6648 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6652 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6654 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
6656 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6660 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6662 msgstr "Rendevuanta"
6664 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6668 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6670 msgstr "Seksmaniulo"
6672 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
6676 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6677 msgid "Friends/Benefits"
6678 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
6680 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6684 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6686 msgstr "Fianĉiginta"
6688 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6692 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6693 msgid "Imaginarily married"
6694 msgstr "Image edziĝinta"
6696 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6700 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6704 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6706 msgstr "Registrita partnereco "
6708 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6712 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6714 msgstr "Ne interesiĝis"
6716 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6720 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6728 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6732 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6734 msgstr "Eksedziĝinta"
6736 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6737 msgid "Imaginarily divorced"
6738 msgstr "Image eksedziĝinta"
6740 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6744 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6748 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6749 msgid "It's complicated"
6750 msgstr "Estas komplika"
6752 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6756 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6758 msgstr "Demandu min"
6760 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:453
6764 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:461
6768 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6769 msgid "(no subject)"
6770 msgstr "(neniu temo)"
6772 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6773 #: ../../include/notifier.php:685
6777 #: ../../include/Scrape.php:572
6779 msgstr " ĉe Last.fm"
6781 #: ../../include/text.php:243
6785 #: ../../include/text.php:245
6789 #: ../../include/text.php:274
6793 #: ../../include/text.php:277
6797 #: ../../include/text.php:295
6801 #: ../../include/text.php:299
6803 msgstr "pli malnova"
6805 #: ../../include/text.php:593
6807 msgstr "Neniu kontaktoj"
6809 #: ../../include/text.php:602
6812 msgid_plural "%d Contacts"
6813 msgstr[0] "%d Kontakto"
6814 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6816 #: ../../include/text.php:864
6820 #: ../../include/text.php:864
6824 #: ../../include/text.php:864
6828 #: ../../include/text.php:864
6832 #: ../../include/text.php:864
6836 #: ../../include/text.php:864
6840 #: ../../include/text.php:864
6844 #: ../../include/text.php:868
6848 #: ../../include/text.php:868
6852 #: ../../include/text.php:868
6856 #: ../../include/text.php:868
6860 #: ../../include/text.php:868
6864 #: ../../include/text.php:868
6868 #: ../../include/text.php:868
6872 #: ../../include/text.php:868
6876 #: ../../include/text.php:868
6880 #: ../../include/text.php:868
6884 #: ../../include/text.php:868
6888 #: ../../include/text.php:868
6892 #: ../../include/text.php:954
6896 #: ../../include/text.php:974 ../../include/text.php:989
6900 #: ../../include/text.php:974 ../../include/text.php:989
6904 #: ../../include/text.php:977
6906 msgstr "Kategorioj:"
6908 #: ../../include/text.php:992
6909 msgid "Filed under:"
6910 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6912 #: ../../include/text.php:1008 ../../include/text.php:1020
6913 msgid "Click to open/close"
6914 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6916 #: ../../include/text.php:1126 ../../include/user.php:236
6920 #: ../../include/text.php:1138
6921 msgid "Select an alternate language"
6922 msgstr "Elekti alian lingvon"
6924 #: ../../include/text.php:1348
6928 #: ../../include/text.php:1350
6932 #: ../../include/text.php:1351
6936 #: ../../include/text.php:1506
6938 msgstr "Enarkivigis elementon "
6940 #: ../../include/diaspora.php:660
6941 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6942 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6944 #: ../../include/diaspora.php:2174
6945 msgid "Attachments:"
6946 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6948 #: ../../include/network.php:842
6949 msgid "view full size"
6950 msgstr "vidi plengrande"
6952 #: ../../include/oembed.php:135
6953 msgid "Embedded content"
6954 msgstr "Enigita enhavo"
6956 #: ../../include/oembed.php:144
6957 msgid "Embedding disabled"
6958 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6960 #: ../../include/group.php:25
6962 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6963 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6964 "not what you intended, please create another group with a different name."
6965 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6967 #: ../../include/group.php:176
6968 msgid "Default privacy group for new contacts"
6969 msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
6971 #: ../../include/group.php:195
6975 #: ../../include/group.php:218
6979 #: ../../include/group.php:239
6983 #: ../../include/group.php:240
6985 msgstr "Redakti grupon"
6987 #: ../../include/group.php:241
6988 msgid "Create a new group"
6989 msgstr "Krei novan grupon"
6991 #: ../../include/group.php:242
6992 msgid "Contacts not in any group"
6993 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6995 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:885
6999 #: ../../include/nav.php:46
7000 msgid "End this session"
7001 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
7003 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1575
7007 #: ../../include/nav.php:64
7011 #: ../../include/nav.php:77
7015 #: ../../include/nav.php:81
7016 msgid "Create an account"
7017 msgstr "Krei konton"
7019 #: ../../include/nav.php:86
7020 msgid "Help and documentation"
7021 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
7023 #: ../../include/nav.php:89
7027 #: ../../include/nav.php:89
7028 msgid "Addon applications, utilities, games"
7029 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
7031 #: ../../include/nav.php:91
7032 msgid "Search site content"
7033 msgstr "Serĉu la retejon"
7035 #: ../../include/nav.php:101
7036 msgid "Conversations on this site"
7037 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
7039 #: ../../include/nav.php:103
7043 #: ../../include/nav.php:103
7044 msgid "People directory"
7045 msgstr "Katalogo de homoj"
7047 #: ../../include/nav.php:113
7048 msgid "Conversations from your friends"
7049 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
7051 #: ../../include/nav.php:121
7052 msgid "Friend Requests"
7053 msgstr "Kontaktpetoj"
7055 #: ../../include/nav.php:123
7056 msgid "See all notifications"
7057 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
7059 #: ../../include/nav.php:124
7060 msgid "Mark all system notifications seen"
7061 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
7063 #: ../../include/nav.php:128
7064 msgid "Private mail"
7065 msgstr "Privata poŝto"
7067 #: ../../include/nav.php:129
7071 #: ../../include/nav.php:130
7075 #: ../../include/nav.php:134
7079 #: ../../include/nav.php:134
7080 msgid "Manage other pages"
7081 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
7083 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1133
7087 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1133
7088 msgid "Manage/edit profiles"
7089 msgstr "Administri/redakti profilojn"
7091 #: ../../include/nav.php:139
7092 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7093 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
7095 #: ../../include/nav.php:146
7096 msgid "Site setup and configuration"
7097 msgstr "Agordoj pri la retejo"
7099 #: ../../include/nav.php:170
7100 msgid "Nothing new here"
7101 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
7103 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7104 msgid "Add New Contact"
7105 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
7107 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7108 msgid "Enter address or web location"
7109 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
7111 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7112 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7113 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7115 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7117 msgid "%d invitation available"
7118 msgid_plural "%d invitations available"
7119 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
7120 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
7122 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7124 msgstr "Trovi Homojn"
7126 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7127 msgid "Enter name or interest"
7128 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
7130 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7131 msgid "Connect/Follow"
7132 msgstr "Konekti/Aboni"
7134 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7135 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7136 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
7138 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7139 msgid "Random Profile"
7140 msgstr "Hazarda Profilo"
7142 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7146 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7147 msgid "All Networks"
7150 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7151 msgid "Saved Folders"
7152 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
7154 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7158 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7162 #: ../../include/auth.php:36
7164 msgstr "Elsalutita."
7166 #: ../../include/auth.php:115
7168 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7169 "Please check the correct spelling of the ID."
7170 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
7172 #: ../../include/auth.php:115
7173 msgid "The error message was:"
7174 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
7176 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7177 msgid "Miscellaneous"
7180 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
7184 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
7188 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
7192 #: ../../include/datetime.php:254
7196 #: ../../include/datetime.php:260
7197 msgid "less than a second ago"
7198 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
7200 #: ../../include/datetime.php:263
7204 #: ../../include/datetime.php:264
7208 #: ../../include/datetime.php:265
7212 #: ../../include/datetime.php:265
7216 #: ../../include/datetime.php:266
7220 #: ../../include/datetime.php:267
7224 #: ../../include/datetime.php:267
7228 #: ../../include/datetime.php:268
7232 #: ../../include/datetime.php:268
7236 #: ../../include/datetime.php:269
7240 #: ../../include/datetime.php:269
7244 #: ../../include/datetime.php:278
7246 msgid "%1$d %2$s ago"
7247 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
7249 #: ../../include/datetime.php:450 ../../include/items.php:1561
7251 msgid "%s's birthday"
7252 msgstr "Naskiĝtago de %s"
7254 #: ../../include/datetime.php:451 ../../include/items.php:1562
7256 msgid "Happy Birthday %s"
7257 msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
7259 #: ../../include/onepoll.php:399
7263 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:313
7267 #: ../../include/bbcode.php:278 ../../include/bbcode.php:298
7269 msgstr "$1 skribis:"
7271 #: ../../include/dba.php:41
7273 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7274 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
7276 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7277 msgid "[no subject]"
7278 msgstr "[neniu temo]"
7280 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7281 msgid "Visible to everybody"
7282 msgstr "Videbla al ĉiuj"
7284 #: ../../include/enotify.php:14
7285 msgid "Friendica Notification"
7286 msgstr "Friendica Atentigo"
7288 #: ../../include/enotify.php:17
7292 #: ../../include/enotify.php:19
7294 msgid "%s Administrator"
7295 msgstr "%s Administranto"
7297 #: ../../include/enotify.php:38
7299 msgid "%s <!item_type!>"
7300 msgstr "%s <!item_type!>"
7302 #: ../../include/enotify.php:42
7304 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7305 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
7307 #: ../../include/enotify.php:44
7309 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7310 msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
7312 #: ../../include/enotify.php:45
7314 msgid "%1$s sent you %2$s."
7315 msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
7317 #: ../../include/enotify.php:45
7318 msgid "a private message"
7319 msgstr "privatan mesaĝon"
7321 #: ../../include/enotify.php:46
7323 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7324 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
7326 #: ../../include/enotify.php:87
7328 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7329 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
7331 #: ../../include/enotify.php:94
7333 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7334 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
7336 #: ../../include/enotify.php:102
7338 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7339 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
7341 #: ../../include/enotify.php:112
7343 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7344 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
7346 #: ../../include/enotify.php:113
7348 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7349 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
7351 #: ../../include/enotify.php:116 ../../include/enotify.php:131
7352 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:157
7354 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7355 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
7357 #: ../../include/enotify.php:123
7359 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7360 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
7362 #: ../../include/enotify.php:125
7364 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7365 msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
7367 #: ../../include/enotify.php:127
7369 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7370 msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2$s]via muro[/url]"
7372 #: ../../include/enotify.php:138
7374 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7375 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
7377 #: ../../include/enotify.php:139
7379 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7380 msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
7382 #: ../../include/enotify.php:140
7384 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7385 msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
7387 #: ../../include/enotify.php:151
7389 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7390 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
7392 #: ../../include/enotify.php:152
7394 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7395 msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
7397 #: ../../include/enotify.php:153
7399 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7400 msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
7402 #: ../../include/enotify.php:164
7403 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7404 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
7406 #: ../../include/enotify.php:165
7408 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7409 msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
7411 #: ../../include/enotify.php:166
7413 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7414 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
7416 #: ../../include/enotify.php:169 ../../include/enotify.php:187
7418 msgid "You may visit their profile at %s"
7419 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
7421 #: ../../include/enotify.php:171
7423 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7424 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
7426 #: ../../include/enotify.php:178
7427 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7428 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
7430 #: ../../include/enotify.php:179
7432 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7433 msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
7435 #: ../../include/enotify.php:180
7438 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7439 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
7441 #: ../../include/enotify.php:185
7445 #: ../../include/enotify.php:186
7449 #: ../../include/enotify.php:189
7451 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7452 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
7454 #: ../../include/follow.php:32
7455 msgid "Connect URL missing."
7456 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
7458 #: ../../include/follow.php:59
7460 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7461 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
7463 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
7464 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7465 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
7467 #: ../../include/follow.php:78
7468 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7469 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
7471 #: ../../include/follow.php:82
7472 msgid "An author or name was not found."
7473 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
7475 #: ../../include/follow.php:84
7476 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7477 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
7479 #: ../../include/follow.php:86
7481 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7483 msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
7485 #: ../../include/follow.php:87
7486 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7487 msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
7489 #: ../../include/follow.php:93
7491 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7493 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
7495 #: ../../include/follow.php:103
7497 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7498 "notifications from you."
7499 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
7501 #: ../../include/follow.php:205
7502 msgid "Unable to retrieve contact information."
7503 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
7505 #: ../../include/follow.php:259
7509 #: ../../include/items.php:2991
7510 msgid "A new person is sharing with you at "
7511 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
7513 #: ../../include/items.php:2991
7514 msgid "You have a new follower at "
7515 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
7517 #: ../../include/items.php:3660
7521 #: ../../include/bb2diaspora.php:286 ../../include/bb2diaspora.php:296
7522 #: ../../include/bb2diaspora.php:297
7526 #: ../../include/user.php:38
7527 msgid "An invitation is required."
7528 msgstr "Invio bezonata."
7530 #: ../../include/user.php:43
7531 msgid "Invitation could not be verified."
7532 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
7534 #: ../../include/user.php:51
7535 msgid "Invalid OpenID url"
7536 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
7538 #: ../../include/user.php:66
7539 msgid "Please enter the required information."
7540 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
7542 #: ../../include/user.php:80
7543 msgid "Please use a shorter name."
7544 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
7546 #: ../../include/user.php:82
7547 msgid "Name too short."
7548 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
7550 #: ../../include/user.php:97
7551 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7552 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
7554 #: ../../include/user.php:102
7555 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7556 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
7558 #: ../../include/user.php:105
7559 msgid "Not a valid email address."
7560 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
7562 #: ../../include/user.php:115
7563 msgid "Cannot use that email."
7564 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
7566 #: ../../include/user.php:121
7568 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7569 "must also begin with a letter."
7570 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
7572 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
7573 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7574 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
7576 #: ../../include/user.php:137
7578 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7580 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
7582 #: ../../include/user.php:153
7583 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7584 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
7586 #: ../../include/user.php:211
7587 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7588 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
7590 #: ../../include/user.php:246
7591 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7592 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
7594 #: ../../include/security.php:21
7598 #: ../../include/security.php:22
7599 msgid "Please upload a profile photo."
7600 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
7602 #: ../../include/security.php:25
7603 msgid "Welcome back "
7606 #: ../../include/security.php:329
7608 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7609 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7610 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
7612 #: ../../include/Contact.php:111
7613 msgid "stopped following"
7614 msgstr "ne plu sekvas"
7616 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:915
7618 msgstr "Vidi Staton"
7620 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:916
7621 msgid "View Profile"
7622 msgstr "Vidi Profilon"
7624 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:917
7626 msgstr "Vidi Bildojn"
7628 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7629 #: ../../include/conversation.php:918
7630 msgid "Network Posts"
7631 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
7633 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7634 #: ../../include/conversation.php:919
7635 msgid "Edit Contact"
7636 msgstr "Redakti Kontakton"
7638 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7639 #: ../../include/conversation.php:920
7643 #: ../../include/conversation.php:224
7645 msgstr "afiŝo/elemento"
7647 #: ../../include/conversation.php:225
7649 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7650 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
7652 #: ../../include/conversation.php:823
7653 msgid "Delete Selected Items"
7654 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
7656 #: ../../include/conversation.php:978
7658 msgid "%s likes this."
7659 msgstr "%s ŝatas tiun."
7661 #: ../../include/conversation.php:978
7663 msgid "%s doesn't like this."
7664 msgstr "%s malŝatas tiun."
7666 #: ../../include/conversation.php:982
7668 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7669 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
7671 #: ../../include/conversation.php:984
7673 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7674 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
7676 #: ../../include/conversation.php:990
7680 #: ../../include/conversation.php:993
7682 msgid ", and %d other people"
7683 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
7685 #: ../../include/conversation.php:994
7687 msgid "%s like this."
7688 msgstr "%s ŝatas tiun."
7690 #: ../../include/conversation.php:994
7692 msgid "%s don't like this."
7693 msgstr "%s malŝatas tiun."
7695 #: ../../include/conversation.php:1019
7696 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7697 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
7699 #: ../../include/conversation.php:1021
7700 msgid "Please enter a video link/URL:"
7701 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
7703 #: ../../include/conversation.php:1022
7704 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7705 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
7707 #: ../../include/conversation.php:1023
7711 #: ../../include/conversation.php:1025
7712 msgid "Where are you right now?"
7713 msgstr "Kie vi estas nun?"
7715 #: ../../include/conversation.php:1068
7716 msgid "upload photo"
7717 msgstr "alŝuti bildon"
7719 #: ../../include/conversation.php:1070
7721 msgstr "kunsendi dosieron"
7723 #: ../../include/conversation.php:1072
7727 #: ../../include/conversation.php:1073
7728 msgid "Insert video link"
7729 msgstr "Alglui ligilon de video"
7731 #: ../../include/conversation.php:1074
7733 msgstr "video ligilo"
7735 #: ../../include/conversation.php:1075
7736 msgid "Insert audio link"
7737 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7739 #: ../../include/conversation.php:1076
7741 msgstr "sono ligilo"
7743 #: ../../include/conversation.php:1078
7744 msgid "set location"
7745 msgstr "agordi lokon"
7747 #: ../../include/conversation.php:1080
7748 msgid "clear location"
7749 msgstr "forviŝi lokon"
7751 #: ../../include/conversation.php:1087
7755 #: ../../include/plugin.php:388 ../../include/plugin.php:390
7756 msgid "Click here to upgrade."
7757 msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
7759 #: ../../include/plugin.php:396
7760 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7761 msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
7763 #: ../../include/plugin.php:401
7764 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7765 msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
7767 #: ../../boot.php:564
7768 msgid "Delete this item?"
7769 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7771 #: ../../boot.php:567
7773 msgstr "montri malpli"
7775 #: ../../boot.php:762
7777 msgid "Update %s failed. See error logs."
7778 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
7780 #: ../../boot.php:764
7782 msgid "Update Error at %s"
7783 msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
7785 #: ../../boot.php:864
7786 msgid "Create a New Account"
7787 msgstr "Krei Novan Konton"
7789 #: ../../boot.php:888
7790 msgid "Nickname or Email address: "
7791 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7793 #: ../../boot.php:889
7797 #: ../../boot.php:892
7798 msgid "Or login using OpenID: "
7799 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7801 #: ../../boot.php:898
7802 msgid "Forgot your password?"
7803 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7805 #: ../../boot.php:1065
7806 msgid "Edit profile"
7807 msgstr "Redakti profilon"
7809 #: ../../boot.php:1125
7813 #: ../../boot.php:1241 ../../boot.php:1320
7815 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7817 #: ../../boot.php:1242 ../../boot.php:1321
7821 #: ../../boot.php:1287 ../../boot.php:1361
7825 #: ../../boot.php:1299
7826 msgid "Birthday Reminders"
7827 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7829 #: ../../boot.php:1300
7830 msgid "Birthdays this week:"
7831 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7833 #: ../../boot.php:1354
7834 msgid "[No description]"
7835 msgstr "[Neniu priskribo]"
7837 #: ../../boot.php:1372
7838 msgid "Event Reminders"
7839 msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
7841 #: ../../boot.php:1373
7842 msgid "Events this week:"
7843 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7845 #: ../../boot.php:1578
7846 msgid "Status Messages and Posts"
7847 msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
7849 #: ../../boot.php:1584
7850 msgid "Profile Details"
7851 msgstr "Profildetaloj"
7853 #: ../../boot.php:1599
7854 msgid "Events and Calendar"
7855 msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
7857 #: ../../boot.php:1605
7858 msgid "Only You Can See This"
7859 msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"