1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-07-01 16:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:135 ../../mod/photos.php:951
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
44 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
45 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:141 ../../mod/profile_photo.php:152
53 #: ../../mod/profile_photo.php:165 ../../mod/message.php:45
54 #: ../../mod/message.php:97 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
57 #: ../../mod/profiles.php:400 ../../mod/delegate.php:6
58 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
59 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:508
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:514 ../../addon/dav/layout.fnk.php:353
61 #: ../../include/items.php:3455 ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
74 #: ../../mod/crepair.php:137
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
80 #: ../../mod/crepair.php:138
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
91 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
103 #: ../../mod/crepair.php:151
105 msgstr "Adreso de la konto"
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/photos.php:986 ../../mod/photos.php:1057
129 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/photos.php:1343
130 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/photos.php:1414
131 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:343
133 #: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:709
134 #: ../../mod/settings.php:770 ../../mod/settings.php:971
135 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:216 ../../mod/message.php:410
136 #: ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:792
137 #: ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/profiles.php:569
138 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:617
140 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
141 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
142 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:208
143 #: ../../addon/planets/planets.php:158
144 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
145 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
146 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
147 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
148 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
149 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
150 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
151 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
152 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
153 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:98
154 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
155 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
156 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
158 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
163 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
164 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
165 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
166 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:387
167 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
168 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
169 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
171 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
172 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
173 #: ../../include/conversation.php:580
177 #: ../../mod/help.php:30
181 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
182 #: ../../include/nav.php:86
186 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
190 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
191 msgid "Page not found."
192 msgstr "Paĝo ne trovita"
194 #: ../../mod/wall_attach.php:58
196 msgid "File exceeds size limit of %d"
197 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
199 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
200 msgid "File upload failed."
201 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
203 #: ../../mod/fsuggest.php:63
204 msgid "Friend suggestion sent."
205 msgstr "Amikosugesto sendita."
207 #: ../../mod/fsuggest.php:97
208 msgid "Suggest Friends"
209 msgstr "Sugesti amikojn"
211 #: ../../mod/fsuggest.php:99
213 msgid "Suggest a friend for %s"
214 msgstr "Sugesti amikon por %s"
216 #: ../../mod/events.php:66
217 msgid "Event title and start time are required."
218 msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
220 #: ../../mod/events.php:260
224 #: ../../mod/events.php:282
226 msgstr "Redakti okazon"
228 #: ../../mod/events.php:304 ../../include/text.php:1065
229 msgid "link to source"
230 msgstr "ligilo al fonto"
232 #: ../../mod/events.php:328 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
233 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1559
237 #: ../../mod/events.php:329
238 msgid "Create New Event"
239 msgstr "Krei novan okazon"
241 #: ../../mod/events.php:330 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
245 #: ../../mod/events.php:331 ../../mod/install.php:205
246 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
250 #: ../../mod/events.php:404
254 #: ../../mod/events.php:414
255 msgid "Event details"
256 msgstr "Detaloj de okazo"
258 #: ../../mod/events.php:415
260 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
261 msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
263 #: ../../mod/events.php:417
264 msgid "Event Starts:"
265 msgstr "Okazo startas:"
267 #: ../../mod/events.php:417 ../../mod/events.php:431
271 #: ../../mod/events.php:420
272 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
273 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
275 #: ../../mod/events.php:422
276 msgid "Event Finishes:"
277 msgstr "Okazo finas:"
279 #: ../../mod/events.php:425
280 msgid "Adjust for viewer timezone"
281 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
283 #: ../../mod/events.php:427
287 #: ../../mod/events.php:429 ../../include/event.php:40
288 #: ../../include/bb2diaspora.php:357 ../../boot.php:1136
292 #: ../../mod/events.php:431
296 #: ../../mod/events.php:433
297 msgid "Share this event"
298 msgstr "Kunhavigi la okazon"
300 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
301 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
302 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
306 #: ../../mod/tagrm.php:41
308 msgstr "Marko forviŝita"
310 #: ../../mod/tagrm.php:79
311 msgid "Remove Item Tag"
312 msgstr "Forviŝi markon"
314 #: ../../mod/tagrm.php:81
315 msgid "Select a tag to remove: "
316 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
318 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
322 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
324 msgid "%s welcomes %s"
325 msgstr "%s salutas %s"
327 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
328 msgid "Authorize application connection"
329 msgstr "Rajtigi programkonekton"
331 #: ../../mod/api.php:77
332 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
333 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
335 #: ../../mod/api.php:89
336 msgid "Please login to continue."
337 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
339 #: ../../mod/api.php:104
341 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
342 " and/or create new posts for you?"
343 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
345 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
346 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
347 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
348 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
349 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
350 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
351 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
352 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:234
353 #: ../../mod/profiles.php:546
357 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
358 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
359 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
360 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
361 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
362 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
363 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
364 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:235
365 #: ../../mod/profiles.php:547
369 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1553
373 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:965
374 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/photos.php:1064
375 #: ../../mod/photos.php:1492 ../../mod/photos.php:1504
376 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
377 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
378 msgid "Contact Photos"
379 msgstr "Kontaktbildoj"
381 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1074 ../../mod/photos.php:1542
382 msgid "Upload New Photos"
383 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
385 #: ../../mod/photos.php:72 ../../mod/settings.php:21
389 #: ../../mod/photos.php:145
390 msgid "Contact information unavailable"
391 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
393 #: ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:1049
394 #: ../../mod/photos.php:1064 ../../mod/profile_photo.php:60
395 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
396 #: ../../mod/profile_photo.php:176 ../../mod/profile_photo.php:254
397 #: ../../mod/profile_photo.php:263
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
400 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
401 msgid "Profile Photos"
402 msgstr "Profilbildoj"
404 #: ../../mod/photos.php:166
405 msgid "Album not found."
406 msgstr "Albumo ne trovita."
408 #: ../../mod/photos.php:184 ../../mod/photos.php:1058
410 msgstr "Forviŝi albumon"
412 #: ../../mod/photos.php:247 ../../mod/photos.php:1304
414 msgstr "Forviŝi bildon"
416 #: ../../mod/photos.php:591
417 msgid "was tagged in a"
418 msgstr "estas markita en"
420 #: ../../mod/photos.php:591 ../../mod/like.php:144 ../../mod/tagger.php:70
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1317
423 #: ../../include/diaspora.php:1710 ../../include/conversation.php:53
424 #: ../../include/conversation.php:126
428 #: ../../mod/photos.php:591
432 #: ../../mod/photos.php:696 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
433 msgid "Image exceeds size limit of "
434 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
436 #: ../../mod/photos.php:704
437 msgid "Image file is empty."
438 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
440 #: ../../mod/photos.php:736 ../../mod/profile_photo.php:126
441 #: ../../mod/wall_upload.php:99
442 msgid "Unable to process image."
443 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
445 #: ../../mod/photos.php:757 ../../mod/profile_photo.php:259
446 #: ../../mod/wall_upload.php:118
447 msgid "Image upload failed."
448 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
450 #: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/community.php:16
451 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
452 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
453 msgid "Public access denied."
454 msgstr "Publika atingo ne permesita."
456 #: ../../mod/photos.php:853
457 msgid "No photos selected"
458 msgstr "Neniu bildoj elektita"
460 #: ../../mod/photos.php:932
461 msgid "Access to this item is restricted."
462 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
464 #: ../../mod/photos.php:996
466 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
467 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
469 #: ../../mod/photos.php:999
471 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
472 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de bildkonservejo."
474 #: ../../mod/photos.php:1005
475 msgid "Upload Photos"
476 msgstr "Alŝuti bildojn"
478 #: ../../mod/photos.php:1009 ../../mod/photos.php:1053
479 msgid "New album name: "
480 msgstr "Nomo por nova albumo:"
482 #: ../../mod/photos.php:1010
483 msgid "or existing album name: "
484 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
486 #: ../../mod/photos.php:1011
487 msgid "Do not show a status post for this upload"
488 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
490 #: ../../mod/photos.php:1013 ../../mod/photos.php:1299
494 #: ../../mod/photos.php:1068
496 msgstr "Redakti albumon"
498 #: ../../mod/photos.php:1092 ../../mod/photos.php:1525
502 #: ../../mod/photos.php:1127
503 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
504 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
506 #: ../../mod/photos.php:1129
507 msgid "Photo not available"
508 msgstr "La bildo ne disponeblas"
510 #: ../../mod/photos.php:1179
514 #: ../../mod/photos.php:1179
516 msgstr "Redakti bildon"
518 #: ../../mod/photos.php:1180
519 msgid "Use as profile photo"
520 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
522 #: ../../mod/photos.php:1186 ../../include/conversation.php:490
523 msgid "Private Message"
524 msgstr "Privata mesaĝo"
526 #: ../../mod/photos.php:1208
527 msgid "View Full Size"
528 msgstr "Vidi plengrande "
530 #: ../../mod/photos.php:1276
534 #: ../../mod/photos.php:1279
535 msgid "[Remove any tag]"
536 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
538 #: ../../mod/photos.php:1289
539 msgid "Rotate CW (right)"
540 msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
542 #: ../../mod/photos.php:1290
543 msgid "Rotate CCW (left)"
544 msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
546 #: ../../mod/photos.php:1292
547 msgid "New album name"
548 msgstr "Nova nomo de albumo"
550 #: ../../mod/photos.php:1295
554 #: ../../mod/photos.php:1297
556 msgstr "Aldoni markon"
558 #: ../../mod/photos.php:1301
560 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
561 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
563 #: ../../mod/photos.php:1321 ../../include/conversation.php:554
564 msgid "I like this (toggle)"
565 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
567 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../include/conversation.php:555
568 msgid "I don't like this (toggle)"
569 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
571 #: ../../mod/photos.php:1323 ../../include/conversation.php:993
575 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/editpost.php:104
576 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:215
577 #: ../../mod/message.php:411 ../../include/conversation.php:371
578 #: ../../include/conversation.php:731 ../../include/conversation.php:1012
580 msgstr "Bonvolu atendi"
582 #: ../../mod/photos.php:1340 ../../mod/photos.php:1380
583 #: ../../mod/photos.php:1411 ../../include/conversation.php:577
585 msgstr "Tiu estas vi"
587 #: ../../mod/photos.php:1342 ../../mod/photos.php:1382
588 #: ../../mod/photos.php:1413 ../../include/conversation.php:579
589 #: ../../boot.php:528
593 #: ../../mod/photos.php:1344 ../../mod/editpost.php:125
594 #: ../../include/conversation.php:589 ../../include/conversation.php:1030
596 msgstr "Antaŭrigardi"
598 #: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/settings.php:618
599 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:663
600 #: ../../include/conversation.php:328 ../../include/conversation.php:609
604 #: ../../mod/photos.php:1531
606 msgstr "Vidi albumon"
608 #: ../../mod/photos.php:1540
609 msgid "Recent Photos"
610 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
612 #: ../../mod/community.php:21
613 msgid "Not available."
614 msgstr "Ne disponebla."
616 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
617 #: ../../include/nav.php:101
621 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:144
623 msgstr "Nenion trovita."
625 #: ../../mod/friendica.php:55
626 msgid "This is Friendica, version"
627 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
629 #: ../../mod/friendica.php:56
630 msgid "running at web location"
631 msgstr "instalita ĉe la adreso"
633 #: ../../mod/friendica.php:58
635 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
636 "more about the Friendica project."
637 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
639 #: ../../mod/friendica.php:60
640 msgid "Bug reports and issues: please visit"
641 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
643 #: ../../mod/friendica.php:61
645 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
647 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
649 #: ../../mod/friendica.php:75
650 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
651 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
653 #: ../../mod/friendica.php:88
654 msgid "No installed plugins/addons/apps"
655 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
657 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
658 msgid "Item not found"
659 msgstr "Elemento ne trovita"
661 #: ../../mod/editpost.php:36
663 msgstr "Redakti afiŝon"
665 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:979
666 msgid "Post to Email"
667 msgstr "Sendi per retpoŝto"
669 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:617
670 #: ../../include/conversation.php:596
674 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
675 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:408
676 #: ../../include/conversation.php:994
678 msgstr "Alŝuti bildon"
680 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:996
682 msgstr "Kunligi dosieron"
684 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
685 #: ../../mod/message.php:214 ../../mod/message.php:409
686 #: ../../include/conversation.php:998
687 msgid "Insert web link"
688 msgstr "Enmeti retan adreson"
690 #: ../../mod/editpost.php:99
691 msgid "Insert YouTube video"
692 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
694 #: ../../mod/editpost.php:100
695 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
696 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
698 #: ../../mod/editpost.php:101
699 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
700 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
702 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1004
703 msgid "Set your location"
704 msgstr "Agordi vian lokon"
706 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1006
707 msgid "Clear browser location"
708 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
710 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1013
711 msgid "Permission settings"
712 msgstr "Permesagordoj"
714 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1022
715 msgid "CC: email addresses"
716 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
718 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1023
720 msgstr "Publika afiŝo"
722 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1009
724 msgstr "Redakti titolon"
726 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1011
727 msgid "Categories (comma-separated list)"
728 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
730 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1025
731 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
732 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
734 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
735 msgid "This introduction has already been accepted."
736 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
738 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
739 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
740 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
743 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
744 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
747 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
748 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
752 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
753 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
754 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
755 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
757 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
758 msgid "Introduction complete."
759 msgstr "Prezento sukcesis."
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
762 msgid "Unrecoverable protocol error."
763 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
766 msgid "Profile unavailable."
767 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
771 msgid "%s has received too many connection requests today."
772 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
775 msgid "Spam protection measures have been invoked."
776 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
779 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
780 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
783 msgid "Invalid locator"
784 msgstr "Nevalida adreso."
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
787 msgid "Invalid email address."
788 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
791 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
792 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
795 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
796 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
799 msgid "You have already introduced yourself here."
800 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
804 msgid "Apparently you are already friends with %s."
805 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
808 msgid "Invalid profile URL."
809 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
812 msgid "Disallowed profile URL."
813 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
816 msgid "Failed to update contact record."
817 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
820 msgid "Your introduction has been sent."
821 msgstr "Via prezento estas sendita."
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
824 msgid "Please login to confirm introduction."
825 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
829 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
830 "<strong>this</strong> profile."
831 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
834 msgid "Hide this contact"
835 msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
839 msgid "Welcome home %s."
840 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
844 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
845 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2881
852 msgid "[Name Withheld]"
853 msgstr "[Kaŝita nomo]"
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
857 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
858 "communications networks:"
859 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
862 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
863 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
867 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
868 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
869 " Friendica site and join us today</a>."
870 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
873 msgid "Friend/Connection Request"
874 msgstr "Prezento / Konektpeto"
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
878 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
880 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
883 msgid "Please answer the following:"
884 msgstr "Bonvolu respondi:"
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
888 msgid "Does %s know you?"
889 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
892 msgid "Add a personal note:"
893 msgstr "Aldoni personan noton:"
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
900 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
901 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
904 #: ../../include/contact_selectors.php:80
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
911 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
913 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
916 msgid "Your Identity Address:"
917 msgstr "Via identeca adreso:"
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
920 msgid "Submit Request"
923 #: ../../mod/install.php:117
924 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
925 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
927 #: ../../mod/install.php:123
928 msgid "Could not connect to database."
929 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
931 #: ../../mod/install.php:127
932 msgid "Could not create table."
933 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
935 #: ../../mod/install.php:133
936 msgid "Your Friendica site database has been installed."
937 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
939 #: ../../mod/install.php:138
941 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
943 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
945 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
946 #: ../../mod/install.php:489
947 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
948 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
950 #: ../../mod/install.php:201
952 msgstr "Sistema kontrolo"
954 #: ../../mod/install.php:206
956 msgstr "Ree kontroli"
958 #: ../../mod/install.php:225
959 msgid "Database connection"
960 msgstr "Datumbaza konekto"
962 #: ../../mod/install.php:226
964 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
966 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
968 #: ../../mod/install.php:227
970 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
971 "questions about these settings."
972 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
974 #: ../../mod/install.php:228
976 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
977 "create it before continuing."
978 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
980 #: ../../mod/install.php:232
981 msgid "Database Server Name"
982 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
984 #: ../../mod/install.php:233
985 msgid "Database Login Name"
986 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
988 #: ../../mod/install.php:234
989 msgid "Database Login Password"
990 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
992 #: ../../mod/install.php:235
993 msgid "Database Name"
994 msgstr "Nomo de la datumbazo."
996 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
997 msgid "Site administrator email address"
998 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1000 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1002 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1004 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1006 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1007 msgid "Please select a default timezone for your website"
1008 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1010 #: ../../mod/install.php:265
1011 msgid "Site settings"
1012 msgstr "Retejaj agordoj"
1014 #: ../../mod/install.php:318
1015 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1016 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1018 #: ../../mod/install.php:319
1020 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1021 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1022 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1023 msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1025 #: ../../mod/install.php:323
1026 msgid "PHP executable path"
1027 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1029 #: ../../mod/install.php:323
1031 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1033 msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
1035 #: ../../mod/install.php:328
1036 msgid "Command line PHP"
1037 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1039 #: ../../mod/install.php:337
1041 "The command line version of PHP on your system does not have "
1042 "\"register_argc_argv\" enabled."
1043 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1045 #: ../../mod/install.php:338
1046 msgid "This is required for message delivery to work."
1047 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1049 #: ../../mod/install.php:340
1050 msgid "PHP register_argc_argv"
1051 msgstr "PHP register_argc_argv"
1053 #: ../../mod/install.php:361
1055 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1056 "generate encryption keys"
1057 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1059 #: ../../mod/install.php:362
1061 "If running under Windows, please see "
1062 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1063 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1065 #: ../../mod/install.php:364
1066 msgid "Generate encryption keys"
1067 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1069 #: ../../mod/install.php:371
1070 msgid "libCurl PHP module"
1071 msgstr "PHP modulo libCurl"
1073 #: ../../mod/install.php:372
1074 msgid "GD graphics PHP module"
1075 msgstr "PHP modulo GD"
1077 #: ../../mod/install.php:373
1078 msgid "OpenSSL PHP module"
1079 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1081 #: ../../mod/install.php:374
1082 msgid "mysqli PHP module"
1083 msgstr "PHP modulo mysqli"
1085 #: ../../mod/install.php:375
1086 msgid "mb_string PHP module"
1087 msgstr "PHP modulo mb_string"
1089 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1090 msgid "Apache mod_rewrite module"
1091 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1093 #: ../../mod/install.php:380
1095 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1096 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1098 #: ../../mod/install.php:388
1099 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1102 #: ../../mod/install.php:392
1104 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1105 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1107 #: ../../mod/install.php:396
1108 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1109 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1111 #: ../../mod/install.php:400
1112 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1113 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1115 #: ../../mod/install.php:404
1116 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1117 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1119 #: ../../mod/install.php:421
1121 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1122 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1123 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1125 #: ../../mod/install.php:422
1127 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1128 "to write files in your folder - even if you can."
1129 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1131 #: ../../mod/install.php:423
1133 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1134 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1135 msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
1137 #: ../../mod/install.php:424
1139 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1140 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1141 msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
1143 #: ../../mod/install.php:427
1144 msgid ".htconfig.php is writable"
1145 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1147 #: ../../mod/install.php:439
1149 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1150 msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
1152 #: ../../mod/install.php:441
1153 msgid "Url rewrite is working"
1154 msgstr "URL rewrite funkcias."
1156 #: ../../mod/install.php:451
1158 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1159 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1161 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1163 #: ../../mod/install.php:476
1164 msgid "Errors encountered creating database tables."
1165 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1167 #: ../../mod/install.php:487
1168 msgid "<h1>What next</h1>"
1169 msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
1171 #: ../../mod/install.php:488
1173 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1175 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
1177 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1178 #: ../../include/bb2diaspora.php:335
1179 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1180 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1182 #: ../../mod/localtime.php:24
1183 msgid "Time Conversion"
1184 msgstr "Konverto de tempo"
1186 #: ../../mod/localtime.php:26
1188 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1189 "friends in unknown timezones."
1190 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1192 #: ../../mod/localtime.php:30
1194 msgid "UTC time: %s"
1195 msgstr "UTC horo: %s"
1197 #: ../../mod/localtime.php:33
1199 msgid "Current timezone: %s"
1200 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1202 #: ../../mod/localtime.php:36
1204 msgid "Converted localtime: %s"
1205 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1207 #: ../../mod/localtime.php:41
1208 msgid "Please select your timezone:"
1209 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1211 #: ../../mod/match.php:12
1212 msgid "Profile Match"
1213 msgstr "Kongrua profilo"
1215 #: ../../mod/match.php:20
1216 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1217 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1219 #: ../../mod/match.php:57
1220 msgid "is interested in:"
1221 msgstr "interesiĝas pri:"
1223 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1224 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1080
1228 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1230 msgstr "Nenio estas trovita"
1232 #: ../../mod/lockview.php:39
1233 msgid "Remote privacy information not available."
1234 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1236 #: ../../mod/lockview.php:43
1238 msgstr "Videbla al:"
1240 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1242 msgid "Welcome to %s"
1243 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1245 #: ../../mod/notifications.php:26
1246 msgid "Invalid request identifier."
1247 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1249 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1250 #: ../../mod/notifications.php:207
1254 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1255 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1256 #: ../../mod/contacts.php:370
1260 #: ../../mod/notifications.php:75
1264 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1268 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1272 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1273 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1277 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1278 msgid "Introductions"
1281 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:105
1282 #: ../../include/nav.php:128
1286 #: ../../mod/notifications.php:119
1287 msgid "Show Ignored Requests"
1288 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1290 #: ../../mod/notifications.php:119
1291 msgid "Hide Ignored Requests"
1292 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1294 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1295 msgid "Notification type: "
1296 msgstr "Tipo de atentigo:"
1298 #: ../../mod/notifications.php:146
1299 msgid "Friend Suggestion"
1300 msgstr "Amikosugestoj"
1302 #: ../../mod/notifications.php:148
1304 msgid "suggested by %s"
1305 msgstr "sugestita de %s"
1307 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1308 #: ../../mod/contacts.php:376
1309 msgid "Hide this contact from others"
1310 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1312 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1313 msgid "Post a new friend activity"
1314 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1316 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1317 msgid "if applicable"
1318 msgstr "se aplikebla"
1320 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1321 #: ../../mod/admin.php:661
1325 #: ../../mod/notifications.php:177
1326 msgid "Claims to be known to you: "
1327 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1329 #: ../../mod/notifications.php:177
1333 #: ../../mod/notifications.php:177
1337 #: ../../mod/notifications.php:184
1338 msgid "Approve as: "
1339 msgstr "Aprobi kiel:"
1341 #: ../../mod/notifications.php:185
1345 #: ../../mod/notifications.php:186
1347 msgstr "Kunhaviganto"
1349 #: ../../mod/notifications.php:186
1351 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1353 #: ../../mod/notifications.php:192
1354 msgid "Friend/Connect Request"
1355 msgstr "Kontaktpeto"
1357 #: ../../mod/notifications.php:192
1358 msgid "New Follower"
1359 msgstr "Nova abonanto"
1361 #: ../../mod/notifications.php:213
1362 msgid "No introductions."
1363 msgstr "Neniom da prezentoj"
1365 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1366 msgid "Notifications"
1369 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1370 #: ../../mod/notifications.php:465
1372 msgid "%s liked %s's post"
1373 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1375 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1376 #: ../../mod/notifications.php:474
1378 msgid "%s disliked %s's post"
1379 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1381 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1382 #: ../../mod/notifications.php:488
1384 msgid "%s is now friends with %s"
1385 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1387 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1389 msgid "%s created a new post"
1390 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1392 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1393 #: ../../mod/notifications.php:497
1395 msgid "%s commented on %s's post"
1396 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1398 #: ../../mod/notifications.php:298
1399 msgid "No more network notifications."
1400 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1402 #: ../../mod/notifications.php:302
1403 msgid "Network Notifications"
1404 msgstr "Retaj Atentigoj"
1406 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1407 msgid "No more system notifications."
1408 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1410 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1411 msgid "System Notifications"
1412 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1414 #: ../../mod/notifications.php:423
1415 msgid "No more personal notifications."
1416 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1418 #: ../../mod/notifications.php:427
1419 msgid "Personal Notifications"
1420 msgstr "Personaj Atentigoj"
1422 #: ../../mod/notifications.php:504
1423 msgid "No more home notifications."
1424 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1426 #: ../../mod/notifications.php:508
1427 msgid "Home Notifications"
1428 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1430 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1431 msgid "Could not access contact record."
1432 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1434 #: ../../mod/contacts.php:97
1435 msgid "Could not locate selected profile."
1436 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1438 #: ../../mod/contacts.php:120
1439 msgid "Contact updated."
1440 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1442 #: ../../mod/contacts.php:185
1443 msgid "Contact has been blocked"
1444 msgstr "Kontakto estas blokita."
1446 #: ../../mod/contacts.php:185
1447 msgid "Contact has been unblocked"
1448 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1450 #: ../../mod/contacts.php:199
1451 msgid "Contact has been ignored"
1452 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1454 #: ../../mod/contacts.php:199
1455 msgid "Contact has been unignored"
1456 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1458 #: ../../mod/contacts.php:215
1459 msgid "Contact has been archived"
1460 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1462 #: ../../mod/contacts.php:215
1463 msgid "Contact has been unarchived"
1464 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1466 #: ../../mod/contacts.php:228
1467 msgid "Contact has been removed."
1468 msgstr "Kontakto estas forigita."
1470 #: ../../mod/contacts.php:258
1472 msgid "You are mutual friends with %s"
1473 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1475 #: ../../mod/contacts.php:262
1477 msgid "You are sharing with %s"
1478 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1480 #: ../../mod/contacts.php:267
1482 msgid "%s is sharing with you"
1483 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1485 #: ../../mod/contacts.php:284
1486 msgid "Private communications are not available for this contact."
1487 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1489 #: ../../mod/contacts.php:287
1493 #: ../../mod/contacts.php:291
1494 msgid "(Update was successful)"
1495 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1497 #: ../../mod/contacts.php:291
1498 msgid "(Update was not successful)"
1499 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1501 #: ../../mod/contacts.php:293
1502 msgid "Suggest friends"
1503 msgstr "Sugesti amikojn"
1505 #: ../../mod/contacts.php:297
1507 msgid "Network type: %s"
1508 msgstr "Reta tipo: %s"
1510 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1512 msgid "%d contact in common"
1513 msgid_plural "%d contacts in common"
1514 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1515 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1517 #: ../../mod/contacts.php:305
1518 msgid "View all contacts"
1519 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1521 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1522 #: ../../mod/admin.php:665
1526 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1527 #: ../../mod/admin.php:664
1531 #: ../../mod/contacts.php:313
1532 msgid "Toggle Blocked status"
1533 msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
1535 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1539 #: ../../mod/contacts.php:319
1540 msgid "Toggle Ignored status"
1541 msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
1543 #: ../../mod/contacts.php:323
1547 #: ../../mod/contacts.php:323
1551 #: ../../mod/contacts.php:326
1552 msgid "Toggle Archive status"
1553 msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
1555 #: ../../mod/contacts.php:329
1559 #: ../../mod/contacts.php:332
1560 msgid "Advanced Contact Settings"
1561 msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
1563 #: ../../mod/contacts.php:338
1564 msgid "Communications lost with this contact!"
1565 msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
1567 #: ../../mod/contacts.php:341
1568 msgid "Contact Editor"
1569 msgstr "Kontakta redaktilo."
1571 #: ../../mod/contacts.php:344
1572 msgid "Profile Visibility"
1573 msgstr "Videbleco de profilo"
1575 #: ../../mod/contacts.php:345
1578 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1580 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1582 #: ../../mod/contacts.php:346
1583 msgid "Contact Information / Notes"
1584 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1586 #: ../../mod/contacts.php:347
1587 msgid "Edit contact notes"
1588 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1590 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1591 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1593 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1594 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1596 #: ../../mod/contacts.php:353
1597 msgid "Block/Unblock contact"
1598 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1600 #: ../../mod/contacts.php:354
1601 msgid "Ignore contact"
1602 msgstr "Ignori kontakton"
1604 #: ../../mod/contacts.php:355
1605 msgid "Repair URL settings"
1606 msgstr "Ripari URL agordoj"
1608 #: ../../mod/contacts.php:356
1609 msgid "View conversations"
1610 msgstr "Vidi konversaciojn"
1612 #: ../../mod/contacts.php:358
1613 msgid "Delete contact"
1614 msgstr "Forviŝi kontakton"
1616 #: ../../mod/contacts.php:362
1617 msgid "Last update:"
1618 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1620 #: ../../mod/contacts.php:364
1621 msgid "Update public posts"
1622 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1624 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1136
1626 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1628 #: ../../mod/contacts.php:373
1629 msgid "Currently blocked"
1630 msgstr "Nuntempe blokata"
1632 #: ../../mod/contacts.php:374
1633 msgid "Currently ignored"
1634 msgstr "Nuntempe ignorata"
1636 #: ../../mod/contacts.php:375
1637 msgid "Currently archived"
1638 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1640 #: ../../mod/contacts.php:376
1642 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1643 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1645 #: ../../mod/contacts.php:429
1649 #: ../../mod/contacts.php:432
1650 msgid "Suggest potential friends"
1651 msgstr "Sugesti amikojn"
1653 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1654 msgid "All Contacts"
1655 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1657 #: ../../mod/contacts.php:438
1658 msgid "Show all contacts"
1659 msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
1661 #: ../../mod/contacts.php:441
1665 #: ../../mod/contacts.php:444
1666 msgid "Only show unblocked contacts"
1667 msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
1669 #: ../../mod/contacts.php:448
1673 #: ../../mod/contacts.php:451
1674 msgid "Only show blocked contacts"
1675 msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
1677 #: ../../mod/contacts.php:455
1681 #: ../../mod/contacts.php:458
1682 msgid "Only show ignored contacts"
1683 msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
1685 #: ../../mod/contacts.php:462
1687 msgstr "Enarkivigita"
1689 #: ../../mod/contacts.php:465
1690 msgid "Only show archived contacts"
1691 msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
1693 #: ../../mod/contacts.php:469
1697 #: ../../mod/contacts.php:472
1698 msgid "Only show hidden contacts"
1699 msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
1701 #: ../../mod/contacts.php:520
1702 msgid "Mutual Friendship"
1703 msgstr "Reciproka amikeco"
1705 #: ../../mod/contacts.php:524
1706 msgid "is a fan of yours"
1707 msgstr "estas admiranto de vi"
1709 #: ../../mod/contacts.php:528
1710 msgid "you are a fan of"
1711 msgstr "vi estas admiranto de"
1713 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1714 msgid "Edit contact"
1715 msgstr "Redakti kontakton"
1717 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1718 #: ../../include/nav.php:139
1722 #: ../../mod/contacts.php:570
1723 msgid "Search your contacts"
1724 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1726 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1730 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1731 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1735 #: ../../mod/lostpass.php:16
1736 msgid "No valid account found."
1737 msgstr "Ne trovis validan konton."
1739 #: ../../mod/lostpass.php:32
1740 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1741 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1743 #: ../../mod/lostpass.php:43
1745 msgid "Password reset requested at %s"
1746 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1748 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1749 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1750 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
1752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1190
1753 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1754 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2890
1755 #: ../../boot.php:730
1756 msgid "Administrator"
1757 msgstr "Administranto"
1759 #: ../../mod/lostpass.php:65
1761 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1762 "Password reset failed."
1763 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1765 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:862
1766 msgid "Password Reset"
1767 msgstr "Pasvorta riparado"
1769 #: ../../mod/lostpass.php:84
1770 msgid "Your password has been reset as requested."
1771 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1773 #: ../../mod/lostpass.php:85
1774 msgid "Your new password is"
1775 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1777 #: ../../mod/lostpass.php:86
1778 msgid "Save or copy your new password - and then"
1779 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1781 #: ../../mod/lostpass.php:87
1782 msgid "click here to login"
1783 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1785 #: ../../mod/lostpass.php:88
1787 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1789 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1791 #: ../../mod/lostpass.php:119
1792 msgid "Forgot your Password?"
1793 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1795 #: ../../mod/lostpass.php:120
1797 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1798 "your email for further instructions."
1799 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1801 #: ../../mod/lostpass.php:121
1802 msgid "Nickname or Email: "
1803 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1805 #: ../../mod/lostpass.php:122
1809 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1810 msgid "Account settings"
1813 #: ../../mod/settings.php:55
1814 msgid "Display settings"
1817 #: ../../mod/settings.php:61
1818 msgid "Connector settings"
1821 #: ../../mod/settings.php:66
1822 msgid "Plugin settings"
1823 msgstr "Kromprogramoj"
1825 #: ../../mod/settings.php:71
1826 msgid "Connected apps"
1827 msgstr "Konektitaj programoj"
1829 #: ../../mod/settings.php:76
1830 msgid "Export personal data"
1833 #: ../../mod/settings.php:81
1834 msgid "Remove account"
1835 msgstr "Forigi konton"
1837 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:956
1838 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1844 #: ../../mod/settings.php:133
1845 msgid "Missing some important data!"
1846 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1848 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1852 #: ../../mod/settings.php:241
1853 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1854 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1856 #: ../../mod/settings.php:246
1857 msgid "Email settings updated."
1858 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1860 #: ../../mod/settings.php:305
1861 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1862 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1864 #: ../../mod/settings.php:310
1865 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1866 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1868 #: ../../mod/settings.php:321
1869 msgid "Password changed."
1870 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1872 #: ../../mod/settings.php:323
1873 msgid "Password update failed. Please try again."
1874 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1876 #: ../../mod/settings.php:386
1877 msgid " Please use a shorter name."
1878 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1880 #: ../../mod/settings.php:388
1881 msgid " Name too short."
1882 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1884 #: ../../mod/settings.php:394
1885 msgid " Not valid email."
1886 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1888 #: ../../mod/settings.php:396
1889 msgid " Cannot change to that email."
1890 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1892 #: ../../mod/settings.php:450
1893 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1894 msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
1896 #: ../../mod/settings.php:454
1897 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1898 msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
1900 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:493
1901 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1902 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1903 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1904 #: ../../addon/twitter/twitter.php:382
1905 msgid "Settings updated."
1906 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1908 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
1909 #: ../../mod/settings.php:616
1910 msgid "Add application"
1911 msgstr "Aldoni programon"
1913 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1914 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561
1915 msgid "Consumer Key"
1916 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1918 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1919 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:560
1920 msgid "Consumer Secret"
1921 msgstr "Sekreto de kliento"
1923 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
1927 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
1929 msgstr "Piktograma adreso"
1931 #: ../../mod/settings.php:572
1932 msgid "You can't edit this application."
1933 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1935 #: ../../mod/settings.php:615
1936 msgid "Connected Apps"
1937 msgstr "Konektitaj Programoj"
1939 #: ../../mod/settings.php:619
1940 msgid "Client key starts with"
1941 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1943 #: ../../mod/settings.php:620
1947 #: ../../mod/settings.php:621
1948 msgid "Remove authorization"
1949 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1951 #: ../../mod/settings.php:632
1952 msgid "No Plugin settings configured"
1953 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1955 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1956 msgid "Plugin Settings"
1957 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1959 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1961 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1962 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1964 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1968 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1972 #: ../../mod/settings.php:653
1976 #: ../../mod/settings.php:685
1977 msgid "Email access is disabled on this site."
1978 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1980 #: ../../mod/settings.php:691
1981 msgid "Connector Settings"
1982 msgstr "Konektiloagordoj"
1984 #: ../../mod/settings.php:696
1985 msgid "Email/Mailbox Setup"
1986 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1988 #: ../../mod/settings.php:697
1990 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1991 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1992 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1994 #: ../../mod/settings.php:698
1995 msgid "Last successful email check:"
1996 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1998 #: ../../mod/settings.php:700
1999 msgid "IMAP server name:"
2000 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
2002 #: ../../mod/settings.php:701
2004 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
2006 #: ../../mod/settings.php:702
2010 #: ../../mod/settings.php:702 ../../mod/settings.php:707
2014 #: ../../mod/settings.php:703
2015 msgid "Email login name:"
2016 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
2018 #: ../../mod/settings.php:704
2019 msgid "Email password:"
2020 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
2022 #: ../../mod/settings.php:705
2023 msgid "Reply-to address:"
2024 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
2026 #: ../../mod/settings.php:706
2027 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2028 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
2030 #: ../../mod/settings.php:707
2031 msgid "Action after import:"
2032 msgstr "Ago post la importado:"
2034 #: ../../mod/settings.php:707
2035 msgid "Mark as seen"
2036 msgstr "Marki kiel legita"
2038 #: ../../mod/settings.php:707
2039 msgid "Move to folder"
2040 msgstr "Movi al dosierujo"
2042 #: ../../mod/settings.php:708
2043 msgid "Move to folder:"
2044 msgstr "Movi al dosierujo:"
2046 #: ../../mod/settings.php:768
2047 msgid "Display Settings"
2048 msgstr "Ekranagordoj"
2050 #: ../../mod/settings.php:774
2051 msgid "Display Theme:"
2052 msgstr "Vidiga etoso:"
2054 #: ../../mod/settings.php:775
2055 msgid "Update browser every xx seconds"
2056 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
2058 #: ../../mod/settings.php:775
2059 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2060 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
2062 #: ../../mod/settings.php:776
2063 msgid "Number of items to display on the network page:"
2064 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
2066 #: ../../mod/settings.php:776
2067 msgid "Maximum of 100 items"
2068 msgstr "Maksimume 100 eroj"
2070 #: ../../mod/settings.php:777
2071 msgid "Don't show emoticons"
2072 msgstr "Ne montru ridetulojn"
2074 #: ../../mod/settings.php:848
2075 msgid "Normal Account Page"
2076 msgstr "Normala Kontopaĝo"
2078 #: ../../mod/settings.php:849
2079 msgid "This account is a normal personal profile"
2080 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
2082 #: ../../mod/settings.php:852
2083 msgid "Soapbox Page"
2084 msgstr "Soapbox Paĝo"
2086 #: ../../mod/settings.php:853
2087 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2088 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2090 #: ../../mod/settings.php:856
2091 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2092 msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
2094 #: ../../mod/settings.php:857
2096 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2097 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2099 #: ../../mod/settings.php:860
2100 msgid "Automatic Friend Page"
2101 msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
2103 #: ../../mod/settings.php:861
2104 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2105 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2107 #: ../../mod/settings.php:864
2108 msgid "Private Forum [Experimental]"
2109 msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
2111 #: ../../mod/settings.php:865
2112 msgid "Private forum - approved members only"
2113 msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
2115 #: ../../mod/settings.php:877
2119 #: ../../mod/settings.php:877
2120 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2121 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2123 #: ../../mod/settings.php:887
2124 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2125 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2127 #: ../../mod/settings.php:893
2128 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2129 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2131 #: ../../mod/settings.php:901
2132 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2133 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2135 #: ../../mod/settings.php:905
2136 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2137 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2139 #: ../../mod/settings.php:910
2140 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2141 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2143 #: ../../mod/settings.php:916
2144 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2145 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2147 #: ../../mod/settings.php:922
2148 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2149 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2151 #: ../../mod/settings.php:928
2152 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2153 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2155 #: ../../mod/settings.php:936
2156 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2157 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2159 #: ../../mod/settings.php:939 ../../mod/profile_photo.php:213
2163 #: ../../mod/settings.php:944
2164 msgid "Your Identity Address is"
2165 msgstr "Via identeca adreso estas"
2167 #: ../../mod/settings.php:955
2168 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2169 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2171 #: ../../mod/settings.php:955
2172 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2173 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2175 #: ../../mod/settings.php:956
2176 msgid "Advanced expiration settings"
2177 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2179 #: ../../mod/settings.php:957
2180 msgid "Advanced Expiration"
2181 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2183 #: ../../mod/settings.php:958
2184 msgid "Expire posts:"
2185 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2187 #: ../../mod/settings.php:959
2188 msgid "Expire personal notes:"
2189 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2191 #: ../../mod/settings.php:960
2192 msgid "Expire starred posts:"
2193 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2195 #: ../../mod/settings.php:961
2196 msgid "Expire photos:"
2197 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2199 #: ../../mod/settings.php:962
2200 msgid "Only expire posts by others:"
2201 msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
2203 #: ../../mod/settings.php:969
2204 msgid "Account Settings"
2205 msgstr "Kontoagordoj"
2207 #: ../../mod/settings.php:977
2208 msgid "Password Settings"
2209 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2211 #: ../../mod/settings.php:978
2212 msgid "New Password:"
2213 msgstr "Nova pasvorto:"
2215 #: ../../mod/settings.php:979
2219 #: ../../mod/settings.php:979
2220 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2221 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2223 #: ../../mod/settings.php:983
2224 msgid "Basic Settings"
2225 msgstr "Bazaj Agordoj"
2227 #: ../../mod/settings.php:984 ../../include/profile_advanced.php:15
2229 msgstr "Plena Nomo:"
2231 #: ../../mod/settings.php:985
2232 msgid "Email Address:"
2233 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2235 #: ../../mod/settings.php:986
2236 msgid "Your Timezone:"
2237 msgstr "Via Horzono:"
2239 #: ../../mod/settings.php:987
2240 msgid "Default Post Location:"
2241 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2243 #: ../../mod/settings.php:988
2244 msgid "Use Browser Location:"
2245 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2247 #: ../../mod/settings.php:991
2248 msgid "Security and Privacy Settings"
2249 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2251 #: ../../mod/settings.php:993
2252 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2253 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2255 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:1012
2256 msgid "(to prevent spam abuse)"
2257 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2259 #: ../../mod/settings.php:994
2260 msgid "Default Post Permissions"
2261 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2263 #: ../../mod/settings.php:995
2264 msgid "(click to open/close)"
2265 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2267 #: ../../mod/settings.php:1012
2268 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2269 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2271 #: ../../mod/settings.php:1015
2272 msgid "Notification Settings"
2273 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2275 #: ../../mod/settings.php:1016
2276 msgid "By default post a status message when:"
2277 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2279 #: ../../mod/settings.php:1017
2280 msgid "accepting a friend request"
2281 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2283 #: ../../mod/settings.php:1018
2284 msgid "joining a forum/community"
2285 msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
2287 #: ../../mod/settings.php:1019
2288 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2289 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2291 #: ../../mod/settings.php:1020
2292 msgid "Send a notification email when:"
2293 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2295 #: ../../mod/settings.php:1021
2296 msgid "You receive an introduction"
2297 msgstr "Vi ricevas inviton"
2299 #: ../../mod/settings.php:1022
2300 msgid "Your introductions are confirmed"
2301 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2303 #: ../../mod/settings.php:1023
2304 msgid "Someone writes on your profile wall"
2305 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2307 #: ../../mod/settings.php:1024
2308 msgid "Someone writes a followup comment"
2309 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2311 #: ../../mod/settings.php:1025
2312 msgid "You receive a private message"
2313 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2315 #: ../../mod/settings.php:1026
2316 msgid "You receive a friend suggestion"
2317 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2319 #: ../../mod/settings.php:1027
2320 msgid "You are tagged in a post"
2321 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2323 #: ../../mod/settings.php:1030
2324 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2325 msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
2327 #: ../../mod/settings.php:1031
2328 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2329 msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
2331 #: ../../mod/manage.php:90
2332 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2333 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2335 #: ../../mod/manage.php:93
2337 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2338 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2339 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2341 #: ../../mod/manage.php:95
2342 msgid "Select an identity to manage: "
2343 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2345 #: ../../mod/network.php:97
2346 msgid "Search Results For:"
2347 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2349 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2351 msgstr "Forviŝu terminon"
2353 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2354 msgid "Saved Searches"
2355 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2357 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2361 #: ../../mod/network.php:287
2362 msgid "Commented Order"
2363 msgstr "Komenta Ordo"
2365 #: ../../mod/network.php:290
2366 msgid "Sort by Comment Date"
2367 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
2369 #: ../../mod/network.php:293
2370 msgid "Posted Order"
2371 msgstr "Afiŝita Ordo"
2373 #: ../../mod/network.php:296
2374 msgid "Sort by Post Date"
2375 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
2377 #: ../../mod/network.php:303
2378 msgid "Posts that mention or involve you"
2379 msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
2381 #: ../../mod/network.php:306
2385 #: ../../mod/network.php:309
2386 msgid "Activity Stream - by date"
2387 msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
2389 #: ../../mod/network.php:312
2393 #: ../../mod/network.php:315
2394 msgid "Favourite Posts"
2395 msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
2397 #: ../../mod/network.php:318
2398 msgid "Shared Links"
2399 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2401 #: ../../mod/network.php:321
2402 msgid "Interesting Links"
2403 msgstr "Interesaj Ligiloj"
2405 #: ../../mod/network.php:388
2407 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2409 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2410 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2411 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2413 #: ../../mod/network.php:391
2414 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2415 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2417 #: ../../mod/network.php:436
2418 msgid "No such group"
2419 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2421 #: ../../mod/network.php:447
2422 msgid "Group is empty"
2423 msgstr "Grupo estas malplena"
2425 #: ../../mod/network.php:451
2429 #: ../../mod/network.php:461
2433 #: ../../mod/network.php:463
2434 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2435 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2437 #: ../../mod/network.php:468
2438 msgid "Invalid contact."
2439 msgstr "Nevalida kontakto."
2441 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1565
2442 msgid "Personal Notes"
2443 msgstr "Personaj Notoj"
2445 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2446 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
2447 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
2448 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:652
2452 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2454 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2455 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2457 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2458 msgid "No recipient selected."
2459 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2461 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2462 msgid "Unable to check your home location."
2463 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2465 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2466 msgid "Message could not be sent."
2467 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2469 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2470 msgid "Message collection failure."
2471 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2473 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2474 msgid "Message sent."
2475 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2477 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2478 msgid "No recipient."
2479 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2481 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:172
2482 #: ../../include/conversation.php:947
2483 msgid "Please enter a link URL:"
2484 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2486 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:200
2487 msgid "Send Private Message"
2488 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2490 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2493 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2494 "your site allow private mail from unknown senders."
2495 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2497 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:201
2498 #: ../../mod/message.php:399
2502 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:206
2503 #: ../../mod/message.php:401
2507 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:210
2508 #: ../../mod/message.php:404 ../../mod/invite.php:113
2509 msgid "Your message:"
2510 msgstr "Via mesaĝo:"
2512 #: ../../mod/newmember.php:6
2513 msgid "Welcome to Friendica"
2514 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2516 #: ../../mod/newmember.php:8
2517 msgid "New Member Checklist"
2518 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2520 #: ../../mod/newmember.php:12
2522 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2523 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2524 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2525 "registration and then will quietly disappear."
2526 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2528 #: ../../mod/newmember.php:16
2530 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2531 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2532 "and find some groups to join."
2533 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2535 #: ../../mod/newmember.php:18
2537 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2538 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2539 "will be useful in making friends on the free social web."
2540 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2542 #: ../../mod/newmember.php:20
2544 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2545 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2546 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2547 "potential friends know exactly how to find you."
2548 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2550 #: ../../mod/newmember.php:22
2552 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2553 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2554 " friends than people who do not."
2555 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2557 #: ../../mod/newmember.php:25
2559 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2560 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2561 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2563 #: ../../mod/newmember.php:27
2565 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2566 "may ease your transition to the free social web."
2567 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2569 #: ../../mod/newmember.php:32
2571 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2572 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2574 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
2576 #: ../../mod/newmember.php:34
2578 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2579 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2581 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2583 #: ../../mod/newmember.php:36
2585 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2586 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2587 "suggest friendships."
2588 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2590 #: ../../mod/newmember.php:38
2592 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2593 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2594 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2595 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2597 #: ../../mod/newmember.php:40
2599 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2600 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2601 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2602 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2604 #: ../../mod/newmember.php:42
2606 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2607 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2608 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2609 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2611 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2613 #: ../../mod/newmember.php:44
2615 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2616 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2617 " each group privately on your Network page."
2618 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2620 #: ../../mod/newmember.php:46
2622 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2623 " features and resources."
2624 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2626 #: ../../mod/attach.php:8
2627 msgid "Item not available."
2628 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2630 #: ../../mod/attach.php:20
2631 msgid "Item was not found."
2632 msgstr "Elemento ne trovita."
2634 #: ../../mod/group.php:29
2635 msgid "Group created."
2636 msgstr "Grupo estas kreita."
2638 #: ../../mod/group.php:35
2639 msgid "Could not create group."
2640 msgstr "Ne povas krei grupon."
2642 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2643 msgid "Group not found."
2644 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2646 #: ../../mod/group.php:60
2647 msgid "Group name changed."
2648 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2650 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2651 msgid "Permission denied"
2652 msgstr "Malpermesita"
2654 #: ../../mod/group.php:90
2655 msgid "Create a group of contacts/friends."
2656 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2658 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2659 msgid "Group Name: "
2660 msgstr "Nomo de la grupo:"
2662 #: ../../mod/group.php:110
2663 msgid "Group removed."
2664 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2666 #: ../../mod/group.php:112
2667 msgid "Unable to remove group."
2668 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2670 #: ../../mod/group.php:176
2671 msgid "Group Editor"
2672 msgstr "Grupa redaktilo"
2674 #: ../../mod/group.php:189
2678 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2679 msgid "Click on a contact to add or remove."
2680 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2682 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2683 msgid "Invalid profile identifier."
2684 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2686 #: ../../mod/profperm.php:101
2687 msgid "Profile Visibility Editor"
2688 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2690 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2691 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2692 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1544
2696 #: ../../mod/profperm.php:114
2700 #: ../../mod/profperm.php:130
2701 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2702 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2704 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2705 msgid "No contacts."
2706 msgstr "Neniu kontaktojn."
2708 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2709 msgid "View Contacts"
2710 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2712 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2714 msgid "Registration details for %s"
2715 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2717 #: ../../mod/register.php:96
2719 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2720 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2722 #: ../../mod/register.php:100
2723 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2724 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2726 #: ../../mod/register.php:105
2727 msgid "Your registration can not be processed."
2728 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2730 #: ../../mod/register.php:142
2732 msgid "Registration request at %s"
2733 msgstr "Peto de registrado al %s"
2735 #: ../../mod/register.php:151
2736 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2737 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2739 #: ../../mod/register.php:189
2741 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2742 "Please try again tomorrow."
2743 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2745 #: ../../mod/register.php:215
2747 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2748 "and clicking 'Register'."
2749 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2751 #: ../../mod/register.php:216
2753 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2754 "in the rest of the items."
2755 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2757 #: ../../mod/register.php:217
2758 msgid "Your OpenID (optional): "
2759 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2761 #: ../../mod/register.php:231
2762 msgid "Include your profile in member directory?"
2763 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2765 #: ../../mod/register.php:251
2766 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2767 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2769 #: ../../mod/register.php:252
2770 msgid "Your invitation ID: "
2771 msgstr "Via invita idento: "
2773 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:421
2774 msgid "Registration"
2777 #: ../../mod/register.php:263
2778 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2779 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2781 #: ../../mod/register.php:264
2782 msgid "Your Email Address: "
2783 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2785 #: ../../mod/register.php:265
2787 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2788 "profile address on this site will then be "
2789 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2790 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2792 #: ../../mod/register.php:266
2793 msgid "Choose a nickname: "
2794 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2796 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:828
2800 #: ../../mod/dirfind.php:26
2801 msgid "People Search"
2802 msgstr "Serĉi Membrojn"
2804 #: ../../mod/like.php:144 ../../mod/like.php:301 ../../mod/tagger.php:70
2805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1584
2806 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2807 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2809 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1710
2810 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2811 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2815 #: ../../mod/like.php:161 ../../addon/facebook/facebook.php:1588
2816 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1726
2818 #: ../../include/conversation.php:65
2820 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2821 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2823 #: ../../mod/like.php:163 ../../include/conversation.php:68
2825 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2826 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2828 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2829 #: ../../mod/admin.php:700 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/display.php:37
2830 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3334
2831 msgid "Item not found."
2832 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2834 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2835 msgid "Access denied."
2836 msgstr "Atingo nepermesita."
2838 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2839 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1550
2843 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2847 #: ../../mod/regmod.php:61
2848 msgid "Account approved."
2849 msgstr "Konto aprobita."
2851 #: ../../mod/regmod.php:98
2853 msgid "Registration revoked for %s"
2854 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2856 #: ../../mod/regmod.php:110
2857 msgid "Please login."
2858 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2860 #: ../../mod/item.php:89
2861 msgid "Unable to locate original post."
2862 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2864 #: ../../mod/item.php:258
2865 msgid "Empty post discarded."
2866 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2868 #: ../../mod/item.php:379 ../../mod/wall_upload.php:115
2869 #: ../../mod/wall_upload.php:124 ../../mod/wall_upload.php:131
2870 #: ../../include/message.php:144
2872 msgstr "Muraj Bildoj"
2874 #: ../../mod/item.php:784
2875 msgid "System error. Post not saved."
2876 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2878 #: ../../mod/item.php:809
2881 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2883 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2885 #: ../../mod/item.php:811
2887 msgid "You may visit them online at %s"
2888 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2890 #: ../../mod/item.php:812
2892 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2893 "receive these messages."
2894 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2896 #: ../../mod/item.php:814
2898 msgid "%s posted an update."
2899 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2901 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2902 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2903 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2905 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2906 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:266
2908 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2909 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2911 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2913 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2914 "display immediately."
2915 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2917 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2918 msgid "Unable to process image"
2919 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2921 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
2923 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2924 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2926 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2927 msgid "Upload File:"
2928 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2930 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2931 msgid "Upload Profile Photo"
2932 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2934 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2938 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2939 msgid "skip this step"
2940 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2942 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2943 msgid "select a photo from your photo albums"
2944 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2946 #: ../../mod/profile_photo.php:226
2948 msgstr "Stuci Bildon"
2950 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2951 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2952 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2954 #: ../../mod/profile_photo.php:229
2955 msgid "Done Editing"
2956 msgstr "Finigi Redaktado"
2958 #: ../../mod/profile_photo.php:257
2959 msgid "Image uploaded successfully."
2960 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2962 #: ../../mod/hcard.php:10
2964 msgstr "Neniu profilo"
2966 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2967 msgid "Remove My Account"
2968 msgstr "Forigi Mian Konton"
2970 #: ../../mod/removeme.php:46
2972 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2974 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2976 #: ../../mod/removeme.php:47
2977 msgid "Please enter your password for verification:"
2978 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2980 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2982 msgstr "Nova Mesaĝo"
2984 #: ../../mod/message.php:70
2985 msgid "Unable to locate contact information."
2986 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2988 #: ../../mod/message.php:120
2989 msgid "Message deleted."
2990 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2992 #: ../../mod/message.php:150
2993 msgid "Conversation removed."
2994 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2996 #: ../../mod/message.php:247
2997 msgid "No messages."
2998 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
3000 #: ../../mod/message.php:254
3002 msgid "Unknown sender - %s"
3003 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
3005 #: ../../mod/message.php:257
3010 #: ../../mod/message.php:260
3015 #: ../../mod/message.php:270 ../../mod/message.php:392
3016 msgid "Delete conversation"
3017 msgstr "Forviŝi dialogon"
3019 #: ../../mod/message.php:273
3020 msgid "D, d M Y - g:i A"
3021 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3023 #: ../../mod/message.php:275
3026 msgid_plural "%d messages"
3027 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3028 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3030 #: ../../mod/message.php:310
3031 msgid "Message not available."
3032 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3034 #: ../../mod/message.php:375
3035 msgid "Delete message"
3036 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3038 #: ../../mod/message.php:394
3040 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3041 "respond from the sender's profile page."
3042 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3044 #: ../../mod/message.php:398
3048 #: ../../mod/allfriends.php:34
3050 msgid "Friends of %s"
3051 msgstr "Amikoj de %s"
3053 #: ../../mod/allfriends.php:40
3054 msgid "No friends to display."
3055 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3057 #: ../../mod/admin.php:55
3058 msgid "Theme settings updated."
3059 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3061 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:419
3065 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:655 ../../mod/admin.php:667
3069 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:791
3071 msgstr "Kromprogramoj"
3073 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:954 ../../mod/admin.php:990
3077 #: ../../mod/admin.php:100
3079 msgstr "DB ĝisdatigoj"
3081 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1077
3085 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3087 msgstr "Administrado"
3089 #: ../../mod/admin.php:121
3090 msgid "Plugin Features"
3091 msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
3093 #: ../../mod/admin.php:123
3094 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3095 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3097 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:637
3098 msgid "Normal Account"
3099 msgstr "Normala konto"
3101 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:638
3102 msgid "Soapbox Account"
3103 msgstr "Soapbox Konto"
3105 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:639
3106 msgid "Community/Celebrity Account"
3107 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
3109 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:640
3110 msgid "Automatic Friend Account"
3111 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
3113 #: ../../mod/admin.php:205
3114 msgid "Message queues"
3117 #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:654
3118 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:953
3119 #: ../../mod/admin.php:989 ../../mod/admin.php:1076
3120 msgid "Administration"
3121 msgstr "Administrado"
3123 #: ../../mod/admin.php:211
3127 #: ../../mod/admin.php:213
3128 msgid "Registered users"
3129 msgstr "Registrataj uzantoj"
3131 #: ../../mod/admin.php:215
3132 msgid "Pending registrations"
3133 msgstr "Okazontaj registradoj"
3135 #: ../../mod/admin.php:216
3139 #: ../../mod/admin.php:218
3140 msgid "Active plugins"
3141 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3143 #: ../../mod/admin.php:357
3144 msgid "Site settings updated."
3145 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3147 #: ../../mod/admin.php:405
3151 #: ../../mod/admin.php:406
3152 msgid "Requires approval"
3153 msgstr "Bezonas aprobon"
3155 #: ../../mod/admin.php:407
3159 #: ../../mod/admin.php:411
3160 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3161 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3163 #: ../../mod/admin.php:412
3164 msgid "Force all links to use SSL"
3165 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3167 #: ../../mod/admin.php:413
3168 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3169 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3171 #: ../../mod/admin.php:422
3175 #: ../../mod/admin.php:423
3179 #: ../../mod/admin.php:424
3183 #: ../../mod/admin.php:428 ../../addon/statusnet/statusnet.php:558
3185 msgstr "Nomo de retejo"
3187 #: ../../mod/admin.php:429
3191 #: ../../mod/admin.php:430
3192 msgid "System language"
3193 msgstr "Sistema lingvo"
3195 #: ../../mod/admin.php:431
3196 msgid "System theme"
3197 msgstr "Sistema etoso"
3199 #: ../../mod/admin.php:431
3201 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3202 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3203 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3205 #: ../../mod/admin.php:432
3206 msgid "SSL link policy"
3207 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3209 #: ../../mod/admin.php:432
3210 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3211 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3213 #: ../../mod/admin.php:433
3214 msgid "Maximum image size"
3215 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3217 #: ../../mod/admin.php:433
3219 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3221 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3223 #: ../../mod/admin.php:435
3224 msgid "Register policy"
3225 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3227 #: ../../mod/admin.php:436
3228 msgid "Register text"
3229 msgstr "Interkonsento teksto"
3231 #: ../../mod/admin.php:436
3232 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3233 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3235 #: ../../mod/admin.php:437
3236 msgid "Accounts abandoned after x days"
3237 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3239 #: ../../mod/admin.php:437
3241 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3242 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3243 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3245 #: ../../mod/admin.php:438
3246 msgid "Allowed friend domains"
3247 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3249 #: ../../mod/admin.php:438
3251 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3252 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3253 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3255 #: ../../mod/admin.php:439
3256 msgid "Allowed email domains"
3257 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3259 #: ../../mod/admin.php:439
3261 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3262 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3264 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3266 #: ../../mod/admin.php:440
3267 msgid "Block public"
3268 msgstr "Bloki publike"
3270 #: ../../mod/admin.php:440
3272 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3273 "site unless you are currently logged in."
3274 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3276 #: ../../mod/admin.php:441
3277 msgid "Force publish"
3278 msgstr "Devigi publikigon"
3280 #: ../../mod/admin.php:441
3282 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3283 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3285 #: ../../mod/admin.php:442
3286 msgid "Global directory update URL"
3287 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3289 #: ../../mod/admin.php:442
3291 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3292 " is completely unavailable to the application."
3293 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3295 #: ../../mod/admin.php:444
3296 msgid "Block multiple registrations"
3297 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3299 #: ../../mod/admin.php:444
3300 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3301 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3303 #: ../../mod/admin.php:445
3304 msgid "OpenID support"
3305 msgstr "Subteno por OpenID"
3307 #: ../../mod/admin.php:445
3308 msgid "OpenID support for registration and logins."
3309 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3311 #: ../../mod/admin.php:446
3312 msgid "Fullname check"
3313 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3315 #: ../../mod/admin.php:446
3317 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3318 "name, as an antispam measure"
3319 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3321 #: ../../mod/admin.php:447
3322 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3323 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3325 #: ../../mod/admin.php:447
3326 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3327 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3329 #: ../../mod/admin.php:448
3330 msgid "Show Community Page"
3331 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3333 #: ../../mod/admin.php:448
3335 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3336 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3338 #: ../../mod/admin.php:449
3339 msgid "Enable OStatus support"
3340 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3342 #: ../../mod/admin.php:449
3344 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3345 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3346 "occasionally displayed."
3347 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3349 #: ../../mod/admin.php:450
3350 msgid "Enable Diaspora support"
3351 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3353 #: ../../mod/admin.php:450
3354 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3355 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3357 #: ../../mod/admin.php:451
3358 msgid "Only allow Friendica contacts"
3359 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3361 #: ../../mod/admin.php:451
3363 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3364 "protocols disabled."
3365 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3367 #: ../../mod/admin.php:452
3369 msgstr "Kontroli SSL"
3371 #: ../../mod/admin.php:452
3373 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3374 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3375 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3377 #: ../../mod/admin.php:453
3379 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3381 #: ../../mod/admin.php:454
3383 msgstr "URL adreso de retperanto"
3385 #: ../../mod/admin.php:455
3386 msgid "Network timeout"
3387 msgstr "Reta tempolimo"
3389 #: ../../mod/admin.php:455
3390 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3391 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3393 #: ../../mod/admin.php:456
3394 msgid "Delivery interval"
3395 msgstr "Intervalo de liverado"
3397 #: ../../mod/admin.php:456
3399 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3400 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3401 "for large dedicated servers."
3402 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3404 #: ../../mod/admin.php:457
3405 msgid "Poll interval"
3406 msgstr "Enketintervalo"
3408 #: ../../mod/admin.php:457
3410 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3411 "load. If 0, use delivery interval."
3412 msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
3414 #: ../../mod/admin.php:458
3415 msgid "Maximum Load Average"
3416 msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
3418 #: ../../mod/admin.php:458
3420 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3422 msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
3424 #: ../../mod/admin.php:472
3425 msgid "Update has been marked successful"
3426 msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
3428 #: ../../mod/admin.php:482
3430 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3431 msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
3433 #: ../../mod/admin.php:485
3435 msgid "Update %s was successfully applied."
3436 msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
3438 #: ../../mod/admin.php:489
3440 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3441 msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
3443 #: ../../mod/admin.php:492
3445 msgid "Update function %s could not be found."
3446 msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
3448 #: ../../mod/admin.php:507
3449 msgid "No failed updates."
3450 msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
3452 #: ../../mod/admin.php:511
3453 msgid "Failed Updates"
3454 msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
3456 #: ../../mod/admin.php:512
3458 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3459 msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
3461 #: ../../mod/admin.php:513
3462 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3463 msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
3465 #: ../../mod/admin.php:514
3466 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3467 msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
3469 #: ../../mod/admin.php:539
3471 msgid "%s user blocked/unblocked"
3472 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3473 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3474 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3476 #: ../../mod/admin.php:546
3478 msgid "%s user deleted"
3479 msgid_plural "%s users deleted"
3480 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3481 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3483 #: ../../mod/admin.php:585
3485 msgid "User '%s' deleted"
3486 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3488 #: ../../mod/admin.php:593
3490 msgid "User '%s' unblocked"
3491 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3493 #: ../../mod/admin.php:593
3495 msgid "User '%s' blocked"
3496 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3498 #: ../../mod/admin.php:657
3500 msgstr "elekti ĉiujn"
3502 #: ../../mod/admin.php:658
3503 msgid "User registrations waiting for confirm"
3504 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3506 #: ../../mod/admin.php:659
3507 msgid "Request date"
3508 msgstr "Dato de peto"
3510 #: ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
3511 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3515 #: ../../mod/admin.php:660
3516 msgid "No registrations."
3517 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3519 #: ../../mod/admin.php:662
3523 #: ../../mod/admin.php:668
3524 msgid "Register date"
3525 msgstr "Dato de registrado"
3527 #: ../../mod/admin.php:668
3529 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3531 #: ../../mod/admin.php:668
3533 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3535 #: ../../mod/admin.php:668
3539 #: ../../mod/admin.php:670
3541 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3542 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3543 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3545 #: ../../mod/admin.php:671
3547 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3548 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3549 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3551 #: ../../mod/admin.php:712
3553 msgid "Plugin %s disabled."
3554 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3556 #: ../../mod/admin.php:716
3558 msgid "Plugin %s enabled."
3559 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3561 #: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:924
3565 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3569 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:955
3571 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3573 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:965
3577 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:966
3578 msgid "Maintainer: "
3579 msgstr "Prizorganto: "
3581 #: ../../mod/admin.php:888
3582 msgid "No themes found."
3583 msgstr "Ne trovis etosojn."
3585 #: ../../mod/admin.php:947
3589 #: ../../mod/admin.php:995
3590 msgid "[Experimental]"
3591 msgstr "[Eksperimenta]"
3593 #: ../../mod/admin.php:996
3594 msgid "[Unsupported]"
3595 msgstr "[Nesubtenata]"
3597 #: ../../mod/admin.php:1023
3598 msgid "Log settings updated."
3599 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3601 #: ../../mod/admin.php:1079
3605 #: ../../mod/admin.php:1085
3607 msgstr "Sencimigado"
3609 #: ../../mod/admin.php:1086
3613 #: ../../mod/admin.php:1086
3615 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3617 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3619 #: ../../mod/admin.php:1087
3621 msgstr "Protokolnivelo"
3623 #: ../../mod/admin.php:1137
3627 #: ../../mod/admin.php:1143
3629 msgstr "FTP Servilo"
3631 #: ../../mod/admin.php:1144
3635 #: ../../mod/admin.php:1145
3639 #: ../../mod/admin.php:1146
3640 msgid "FTP Password"
3641 msgstr "FTP Pasvorto"
3643 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:993
3644 msgid "Requested profile is not available."
3645 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3647 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3648 msgid "Access to this profile has been restricted."
3649 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3651 #: ../../mod/profile.php:166
3652 msgid "Tips for New Members"
3653 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3655 #: ../../mod/ping.php:185
3656 msgid "{0} wants to be your friend"
3657 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3659 #: ../../mod/ping.php:190
3660 msgid "{0} sent you a message"
3661 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3663 #: ../../mod/ping.php:195
3664 msgid "{0} requested registration"
3665 msgstr "{0} petis registradon"
3667 #: ../../mod/ping.php:201
3669 msgid "{0} commented %s's post"
3670 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3672 #: ../../mod/ping.php:206
3674 msgid "{0} liked %s's post"
3675 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3677 #: ../../mod/ping.php:211
3679 msgid "{0} disliked %s's post"
3680 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3682 #: ../../mod/ping.php:216
3684 msgid "{0} is now friends with %s"
3685 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3687 #: ../../mod/ping.php:221
3691 #: ../../mod/ping.php:226
3693 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3694 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3696 #: ../../mod/ping.php:232
3697 msgid "{0} mentioned you in a post"
3698 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3700 #: ../../mod/nogroup.php:58
3701 msgid "Contacts who are not members of a group"
3702 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3704 #: ../../mod/openid.php:24
3705 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3706 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3708 #: ../../mod/openid.php:53
3710 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3711 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3713 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3714 #: ../../include/auth.php:162
3715 msgid "Login failed."
3716 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3718 #: ../../mod/follow.php:27
3719 msgid "Contact added"
3720 msgstr "Aldonis kontakton"
3722 #: ../../mod/common.php:42
3723 msgid "Common Friends"
3724 msgstr "Komunaj Amikoj"
3726 #: ../../mod/common.php:78
3727 msgid "No contacts in common."
3728 msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
3730 #: ../../mod/display.php:135
3731 msgid "Item has been removed."
3732 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3734 #: ../../mod/apps.php:4
3735 msgid "Applications"
3738 #: ../../mod/apps.php:7
3739 msgid "No installed applications."
3740 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3742 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:649
3743 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3747 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:410
3748 #: ../../mod/profiles.php:524 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3749 msgid "Profile not found."
3750 msgstr "Profilo ne trovita."
3752 #: ../../mod/profiles.php:31
3753 msgid "Profile Name is required."
3754 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3756 #: ../../mod/profiles.php:155
3757 msgid "Marital Status"
3758 msgstr "Amrilata Stato"
3760 #: ../../mod/profiles.php:159
3761 msgid "Romantic Partner"
3762 msgstr "Kora Partnero"
3764 #: ../../mod/profiles.php:163
3768 #: ../../mod/profiles.php:167
3772 #: ../../mod/profiles.php:171
3773 msgid "Work/Employment"
3776 #: ../../mod/profiles.php:174
3780 #: ../../mod/profiles.php:178
3781 msgid "Political Views"
3782 msgstr "Politikaj Opinioj"
3784 #: ../../mod/profiles.php:182
3788 #: ../../mod/profiles.php:186
3789 msgid "Sexual Preference"
3790 msgstr "Seksa Prefero"
3792 #: ../../mod/profiles.php:190
3796 #: ../../mod/profiles.php:194
3800 #: ../../mod/profiles.php:198
3804 #: ../../mod/profiles.php:205 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3808 #: ../../mod/profiles.php:288
3809 msgid "Profile updated."
3810 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3812 #: ../../mod/profiles.php:355
3816 #: ../../mod/profiles.php:363
3817 msgid "public profile"
3818 msgstr "publika profilo"
3820 #: ../../mod/profiles.php:366
3822 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3823 msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al “%3$s”"
3825 #: ../../mod/profiles.php:367
3827 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3828 msgstr " - Vizitu la %2$s de %1$s"
3830 #: ../../mod/profiles.php:370
3832 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3833 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3835 #: ../../mod/profiles.php:429
3836 msgid "Profile deleted."
3837 msgstr "Profilo forviŝita."
3839 #: ../../mod/profiles.php:447 ../../mod/profiles.php:481
3843 #: ../../mod/profiles.php:466 ../../mod/profiles.php:508
3844 msgid "New profile created."
3845 msgstr "Nova profilo kreita."
3847 #: ../../mod/profiles.php:487
3848 msgid "Profile unavailable to clone."
3849 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3851 #: ../../mod/profiles.php:545
3852 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3853 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3855 #: ../../mod/profiles.php:568
3856 msgid "Edit Profile Details"
3857 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3859 #: ../../mod/profiles.php:570
3860 msgid "View this profile"
3861 msgstr "Vidi la profilon."
3863 #: ../../mod/profiles.php:571
3864 msgid "Create a new profile using these settings"
3865 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3867 #: ../../mod/profiles.php:572
3868 msgid "Clone this profile"
3869 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3871 #: ../../mod/profiles.php:573
3872 msgid "Delete this profile"
3873 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3875 #: ../../mod/profiles.php:574
3876 msgid "Profile Name:"
3877 msgstr "Nomo de Profilo:"
3879 #: ../../mod/profiles.php:575
3880 msgid "Your Full Name:"
3881 msgstr "Via Plena Nomo:"
3883 #: ../../mod/profiles.php:576
3884 msgid "Title/Description:"
3885 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3887 #: ../../mod/profiles.php:577
3888 msgid "Your Gender:"
3891 #: ../../mod/profiles.php:578
3893 msgid "Birthday (%s):"
3894 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3896 #: ../../mod/profiles.php:579
3897 msgid "Street Address:"
3900 #: ../../mod/profiles.php:580
3901 msgid "Locality/City:"
3904 #: ../../mod/profiles.php:581
3905 msgid "Postal/Zip Code:"
3908 #: ../../mod/profiles.php:582
3912 #: ../../mod/profiles.php:583
3913 msgid "Region/State:"
3916 #: ../../mod/profiles.php:584
3917 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3918 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
3920 #: ../../mod/profiles.php:585
3921 msgid "Who: (if applicable)"
3922 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3924 #: ../../mod/profiles.php:586
3925 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3926 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3928 #: ../../mod/profiles.php:587
3929 msgid "Since [date]:"
3930 msgstr "Ekde [dato]:"
3932 #: ../../mod/profiles.php:588 ../../include/profile_advanced.php:46
3933 msgid "Sexual Preference:"
3934 msgstr "Seksa Prefero:"
3936 #: ../../mod/profiles.php:589
3937 msgid "Homepage URL:"
3938 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3940 #: ../../mod/profiles.php:590 ../../include/profile_advanced.php:50
3944 #: ../../mod/profiles.php:591 ../../include/profile_advanced.php:54
3945 msgid "Political Views:"
3946 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3948 #: ../../mod/profiles.php:592
3949 msgid "Religious Views:"
3950 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3952 #: ../../mod/profiles.php:593
3953 msgid "Public Keywords:"
3954 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3956 #: ../../mod/profiles.php:594
3957 msgid "Private Keywords:"
3958 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3960 #: ../../mod/profiles.php:595 ../../include/profile_advanced.php:62
3964 #: ../../mod/profiles.php:596 ../../include/profile_advanced.php:64
3968 #: ../../mod/profiles.php:597
3969 msgid "Example: fishing photography software"
3970 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3972 #: ../../mod/profiles.php:598
3973 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3974 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3976 #: ../../mod/profiles.php:599
3977 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3978 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3980 #: ../../mod/profiles.php:600
3981 msgid "Tell us about yourself..."
3982 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3984 #: ../../mod/profiles.php:601
3985 msgid "Hobbies/Interests"
3986 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3988 #: ../../mod/profiles.php:602
3989 msgid "Contact information and Social Networks"
3990 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3992 #: ../../mod/profiles.php:603
3993 msgid "Musical interests"
3994 msgstr "Muzikaj interesoj"
3996 #: ../../mod/profiles.php:604
3997 msgid "Books, literature"
3998 msgstr "Libroj, literaturo"
4000 #: ../../mod/profiles.php:605
4004 #: ../../mod/profiles.php:606
4005 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4006 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
4008 #: ../../mod/profiles.php:607
4009 msgid "Love/romance"
4010 msgstr "Amo/romanco"
4012 #: ../../mod/profiles.php:608
4013 msgid "Work/employment"
4016 #: ../../mod/profiles.php:609
4017 msgid "School/education"
4018 msgstr "Lernejo/eduko"
4020 #: ../../mod/profiles.php:614
4022 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4023 "be visible to anybody using the internet."
4024 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
4026 #: ../../mod/profiles.php:624 ../../mod/directory.php:111
4030 #: ../../mod/profiles.php:663
4031 msgid "Edit/Manage Profiles"
4032 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
4034 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../boot.php:1102
4035 msgid "Change profile photo"
4036 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
4038 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../boot.php:1103
4039 msgid "Create New Profile"
4040 msgstr "Krei novan profilon"
4042 #: ../../mod/profiles.php:676 ../../boot.php:1113
4043 msgid "Profile Image"
4044 msgstr "Profilbildo"
4046 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1116
4047 msgid "visible to everybody"
4048 msgstr "videbla al ĉiuj"
4050 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1117
4051 msgid "Edit visibility"
4052 msgstr "Redakti videblecon"
4054 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:951
4055 msgid "Save to Folder:"
4056 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
4058 #: ../../mod/filer.php:29
4062 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4064 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4065 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
4067 #: ../../mod/delegate.php:95
4068 msgid "No potential page delegates located."
4069 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
4071 #: ../../mod/delegate.php:121
4072 msgid "Delegate Page Management"
4073 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
4075 #: ../../mod/delegate.php:123
4077 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4078 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4079 "anybody that you do not trust completely."
4080 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
4082 #: ../../mod/delegate.php:124
4083 msgid "Existing Page Managers"
4084 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
4086 #: ../../mod/delegate.php:126
4087 msgid "Existing Page Delegates"
4088 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
4090 #: ../../mod/delegate.php:128
4091 msgid "Potential Delegates"
4092 msgstr "Eblaj Delegitoj"
4094 #: ../../mod/delegate.php:131
4098 #: ../../mod/delegate.php:132
4100 msgstr "Neniom da afiŝoj."
4102 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4103 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4104 msgid "Friend Suggestions"
4105 msgstr "Amikosugestoj"
4107 #: ../../mod/suggest.php:44
4109 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4111 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
4113 #: ../../mod/suggest.php:61
4115 msgstr "Ignori/Kaŝi"
4117 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4118 msgid "Global Directory"
4119 msgstr "Tutmonda Katalogo"
4121 #: ../../mod/directory.php:55
4122 msgid "Find on this site"
4123 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4125 #: ../../mod/directory.php:58
4126 msgid "Site Directory"
4127 msgstr "Reteja Katalogo"
4129 #: ../../mod/directory.php:114
4133 #: ../../mod/directory.php:140
4134 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4135 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4137 #: ../../mod/invite.php:35
4139 msgid "%s : Not a valid email address."
4140 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4142 #: ../../mod/invite.php:59
4143 msgid "Please join us on Friendica"
4144 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4146 #: ../../mod/invite.php:69
4148 msgid "%s : Message delivery failed."
4149 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4151 #: ../../mod/invite.php:73
4153 msgid "%d message sent."
4154 msgid_plural "%d messages sent."
4155 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4156 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4158 #: ../../mod/invite.php:92
4159 msgid "You have no more invitations available"
4160 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4162 #: ../../mod/invite.php:100
4165 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4166 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4167 " other social networks."
4168 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4170 #: ../../mod/invite.php:102
4173 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4174 "public Friendica website."
4175 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4177 #: ../../mod/invite.php:103
4180 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4181 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4182 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4183 "sites you can join."
4184 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4186 #: ../../mod/invite.php:106
4188 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4189 " public sites or invite members."
4190 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4192 #: ../../mod/invite.php:111
4193 msgid "Send invitations"
4194 msgstr "Sendi invitojn"
4196 #: ../../mod/invite.php:112
4197 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4198 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4200 #: ../../mod/invite.php:114
4202 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4203 "and help us to create a better social web."
4204 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4206 #: ../../mod/invite.php:116
4207 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4208 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4210 #: ../../mod/invite.php:116
4212 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4213 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
4215 #: ../../mod/invite.php:118
4217 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4218 "important, please visit http://friendica.com"
4219 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4221 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4223 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4224 " has already been approved."
4225 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4227 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4228 msgid "Response from remote site was not understood."
4229 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4231 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4232 msgid "Unexpected response from remote site: "
4233 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4235 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4236 msgid "Confirmation completed successfully."
4237 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4239 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4240 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4241 msgid "Remote site reported: "
4242 msgstr "La fora retejo raportis:"
4244 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4245 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4246 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4248 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4249 msgid "Introduction failed or was revoked."
4250 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4252 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4253 msgid "Unable to set contact photo."
4254 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4256 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:510
4257 #: ../../include/conversation.php:101
4259 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4260 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4262 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4264 msgid "No user record found for '%s' "
4265 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4267 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4268 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4269 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4271 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4272 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4273 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4275 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4276 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4277 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4279 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4281 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4282 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4284 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4286 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4288 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4290 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4291 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4292 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4294 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4295 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4296 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4298 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4300 msgid "Connection accepted at %s"
4301 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4303 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4305 msgid "%1$s has joined %2$s"
4306 msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
4308 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4309 msgid "Google+ Import Settings"
4310 msgstr "Google+ Importo"
4312 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4313 msgid "Enable Google+ Import"
4314 msgstr "Aktivigi Ĝoogle+ Importon"
4316 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4317 msgid "Google Account ID"
4318 msgstr "Google Konto ID"
4320 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4321 msgid "Google+ Import Settings saved."
4322 msgstr "Konservis Agordojn por Google+ Importo."
4324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:521
4325 msgid "Facebook disabled"
4326 msgstr "Facebook malŝaltita"
4328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:526
4329 msgid "Updating contacts"
4330 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4332 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4333 msgid "Facebook API key is missing."
4334 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:556
4337 msgid "Facebook Connect"
4338 msgstr "Kontekto al Facebook"
4340 #: ../../addon/facebook/facebook.php:562
4341 msgid "Install Facebook connector for this account."
4342 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4344 #: ../../addon/facebook/facebook.php:569
4345 msgid "Remove Facebook connector"
4346 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4348 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574
4350 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4352 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:581
4355 msgid "Post to Facebook by default"
4356 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4358 #: ../../addon/facebook/facebook.php:587
4360 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4361 "settings will have no effect."
4362 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. La sekvantaj agordoj do ne havas validecon."
4364 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591
4366 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4367 "you will be unable to re-enable it."
4368 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. Se vi malŝaltas ĝin, vi ne eblos ree ŝalti ĝin."
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:594
4371 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4372 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4374 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4376 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4378 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4380 #: ../../addon/facebook/facebook.php:597
4381 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4382 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4384 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4386 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4388 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
4392 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4394 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:607
4397 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4398 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4400 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4402 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4403 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4404 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4405 "who may see the conversations."
4406 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4408 #: ../../addon/facebook/facebook.php:614
4409 msgid "Comma separated applications to ignore"
4410 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4412 #: ../../addon/facebook/facebook.php:698
4413 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4414 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4416 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4417 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4421 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4422 msgid "Facebook Connector Settings"
4423 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:742
4426 msgid "Facebook API Key"
4427 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4429 #: ../../addon/facebook/facebook.php:752
4431 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4432 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4433 "using this form.<br><br>"
4434 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin en tiu ĉi formo.<br><br>"
4436 #: ../../addon/facebook/facebook.php:757
4438 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4439 " could not be retrieved)."
4440 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4442 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4443 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4444 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4446 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4448 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4450 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4452 #: ../../addon/facebook/facebook.php:764
4453 msgid "App-ID / API-Key"
4454 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4456 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765
4457 msgid "Application secret"
4458 msgstr "Programo sekreto"
4460 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4462 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4463 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4465 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4467 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4468 "increased system load)"
4469 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771
4472 msgid "Real-Time Updates"
4473 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4475 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775
4476 msgid "Real-Time Updates are activated."
4477 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4479 #: ../../addon/facebook/facebook.php:776
4480 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4481 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4483 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4484 msgid "Real-Time Updates not activated."
4485 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4487 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4488 msgid "Activate Real-Time Updates"
4489 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4491 #: ../../addon/facebook/facebook.php:797 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4492 msgid "The new values have been saved."
4493 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4495 #: ../../addon/facebook/facebook.php:821
4496 msgid "Post to Facebook"
4497 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4499 #: ../../addon/facebook/facebook.php:919
4501 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4503 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4505 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1139
4506 msgid "View on Friendica"
4507 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4509 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1172
4510 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4511 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4513 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1212
4514 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4515 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4517 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1213
4518 msgid "Facebook connection became invalid"
4519 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4521 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1214
4526 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4527 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4529 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4530 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4531 msgstr "Ĝidatigis StatusNet AutoFollow agordojn."
4533 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4534 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4535 msgstr "StatusNet AutoFollow agordoj"
4537 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4538 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4539 msgstr "Aŭtomate sekvu ĉiujn StatusNet sekvantojn/menciantojn."
4541 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:184
4542 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4543 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4545 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:189
4546 msgid "Cache Statistics"
4547 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4549 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4550 msgid "Number of items"
4551 msgstr "Kvanto da eroj"
4553 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4554 msgid "Size of the cache"
4555 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4557 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:196
4558 msgid "Delete the whole cache"
4559 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4561 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4563 msgid "%d person likes this"
4564 msgid_plural "%d people like this"
4565 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4566 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4568 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4570 msgid "%d person doesn't like this"
4571 msgid_plural "%d people don't like this"
4572 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4573 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4575 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4576 msgid "Get added to this list!"
4577 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4579 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4580 msgid "Generate new key"
4581 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4583 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4585 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4587 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4588 msgid "Widgets available"
4589 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4591 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4592 msgid "Connect on Friendica!"
4593 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4595 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4596 msgid "YourLS Settings"
4597 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4599 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4600 msgid "URL: http://"
4601 msgstr "URL adreso: http://"
4603 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4607 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4611 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4615 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4616 msgid "yourls Settings saved."
4617 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4619 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4620 msgid "Post to LiveJournal"
4621 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4623 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4624 msgid "LiveJournal Post Settings"
4625 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4627 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4628 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4629 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4631 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4632 msgid "LiveJournal username"
4633 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4635 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4636 msgid "LiveJournal password"
4637 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4639 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4640 msgid "Post to LiveJournal by default"
4641 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4643 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4644 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4645 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4647 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4649 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4650 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4651 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4652 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4653 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4654 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4655 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4657 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4658 msgid "Enable Content filter"
4659 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4661 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4662 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4663 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4665 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4666 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4667 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4669 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4670 msgid "NSFW Settings saved."
4671 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4673 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4675 msgid "%s - Click to open/close"
4676 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4678 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
4682 #: ../../addon/page/page.php:76 ../../addon/page/page.php:110
4683 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/contact_widgets.php:188
4684 #: ../../include/conversation.php:476 ../../boot.php:529
4688 #: ../../addon/page/page.php:129
4692 #: ../../addon/page/page.php:163
4693 msgid "Page settings updated."
4694 msgstr "Paĝajn agordojn ĝisdatigita."
4696 #: ../../addon/page/page.php:192
4697 msgid "Page Settings"
4698 msgstr "Paĝaj Agordoj"
4700 #: ../../addon/page/page.php:194
4701 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
4702 msgstr "Montri tiom da forumoj en la flanka strio sen paĝigo"
4704 #: ../../addon/page/page.php:197
4705 msgid "Randomise Page/Forum list"
4706 msgstr "Hazardigi la liston de Paĝoj/Forumoj"
4708 #: ../../addon/page/page.php:200
4709 msgid "Show pages/forums on profile page"
4710 msgstr "Montri paĝojn/forumojn sur la profilpaĝo"
4712 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4713 msgid "Planets Settings"
4714 msgstr "Agordo pri Planets"
4716 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4717 msgid "Enable Planets Plugin"
4718 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4720 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4721 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4722 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4723 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4724 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:849
4728 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4729 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4733 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4734 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4735 msgid "Latest users"
4736 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4738 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4739 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4740 msgid "Most active users"
4741 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4743 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4744 msgid "Latest photos"
4745 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4747 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4748 msgid "Latest likes"
4749 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4751 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4752 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1315
4753 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4757 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4758 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4759 msgstr "Usona datformato (mm/dd/YYYY)"
4761 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4762 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4763 msgstr "Germana datformato (dd.mm.YYYY)"
4765 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4766 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4767 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4771 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4772 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4773 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4774 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4778 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4782 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4786 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4790 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4794 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4798 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
4802 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
4806 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
4810 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
4811 msgid "Go back to the calendar"
4812 msgstr "Iri reen al la kalendaro"
4814 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
4818 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
4822 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
4826 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
4827 msgid "Notification"
4830 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
4834 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
4838 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
4842 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
4846 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
4847 msgid "Calendar Settings"
4848 msgstr "Kalendaraj Agordoj"
4850 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
4854 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
4858 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
4862 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391
4866 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
4867 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4868 msgstr "Sinkronigo (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4870 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
4871 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
4872 msgstr "Sinkronigi tiun kalendaron kun la iPhone"
4874 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
4875 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
4876 msgstr "Sinkronigi viajn Friendica kontaktojn kun la iPhone"
4878 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
4879 msgid "Friendica-Contacts"
4880 msgstr "Friendica Kontaktoj"
4882 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
4883 msgid "Your Friendica-Contacts"
4884 msgstr "Viaj Friendica Kontaktoj"
4886 #: ../../addon/dav/main.php:244
4890 #: ../../addon/dav/main.php:247
4891 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
4892 msgstr "Etendita kalendaro kun CalDAV subteno"
4894 #: ../../addon/dav/main.php:263
4895 msgid "The database tables have been installed."
4896 msgstr "La tabeloj estas instalita en la datumbazo"
4898 #: ../../addon/dav/main.php:264
4899 msgid "An error occurred during the installation."
4900 msgstr "Eraro okazis dum instalado"
4902 #: ../../addon/dav/main.php:280
4903 msgid "No system-wide settings yet."
4904 msgstr "Ankoraŭ ne disponablas tutsistemaj agordoj"
4906 #: ../../addon/dav/main.php:283
4907 msgid "Database status"
4908 msgstr "Stato de datumbazo"
4910 #: ../../addon/dav/main.php:286
4914 #: ../../addon/dav/main.php:289
4915 msgid "Upgrade needed"
4916 msgstr "Ĝisdatigo bezonata"
4918 #: ../../addon/dav/main.php:289
4922 #: ../../addon/dav/main.php:292
4923 msgid "Not installed"
4924 msgstr "Ne instalita"
4926 #: ../../addon/dav/main.php:292
4930 #: ../../addon/dav/main.php:297
4931 msgid "Troubleshooting"
4932 msgstr "Problemsolvado"
4934 #: ../../addon/dav/main.php:298
4935 msgid "Manual creation of the database tables:"
4936 msgstr "Mana kreado de tabeloj en la datumbazo:"
4938 #: ../../addon/dav/main.php:299
4939 msgid "Show SQL-statements"
4940 msgstr "Montru SQL ordonojn"
4942 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
4943 msgid "Private Calendar"
4944 msgstr "Privata kalendaro"
4946 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
4947 msgid "Friendica Events: Mine"
4948 msgstr "Friendica Okazoj: Miaj"
4950 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
4951 msgid "Friendica Events: Contacts"
4952 msgstr "Friendica Okazoj: De Kontaktoj"
4954 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4957 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4958 " storage (like ownCloud). See <a "
4959 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4961 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4963 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4964 msgid "Template URL (with {category})"
4965 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4967 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4968 msgid "OAuth end-point"
4969 msgstr "OAuth finpunkto"
4971 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4975 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4976 msgid "Member since:"
4977 msgstr "Membro ekde:"
4979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4980 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4981 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4984 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4985 msgstr "3D Tiktakto"
4987 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4991 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4992 msgid "New game with handicap"
4993 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4995 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4997 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4998 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4999 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
5001 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5003 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5004 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5005 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
5007 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5009 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5010 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5011 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
5013 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5014 msgid "You go first..."
5015 msgstr "Estas via vico unue."
5017 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5018 msgid "I'm going first this time..."
5019 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
5021 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5025 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5026 msgid "\"Cat\" game!"
5027 msgstr "Sendecida ludo!"
5029 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5033 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5034 msgid "Randplace Settings"
5035 msgstr "Randplace agordoj."
5037 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5038 msgid "Enable Randplace Plugin"
5039 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
5041 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5042 msgid "Post to Dreamwidth"
5043 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
5045 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5046 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5047 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
5049 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5050 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5051 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
5053 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5054 msgid "dreamwidth username"
5055 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
5057 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5058 msgid "dreamwidth password"
5059 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
5061 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5062 msgid "Post to dreamwidth by default"
5063 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
5065 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5066 msgid "Post to Drupal"
5067 msgstr "Afiŝi al Drupal"
5069 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5070 msgid "Drupal Post Settings"
5071 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
5073 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5074 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5075 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
5077 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5078 msgid "Drupal username"
5079 msgstr "Drupal salutnomo"
5081 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5082 msgid "Drupal password"
5083 msgstr "Drupal pasvorto"
5085 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5086 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5087 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
5089 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5090 msgid "Drupal site URL"
5091 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
5093 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5094 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5095 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
5097 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5098 msgid "Post to Drupal by default"
5099 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
5101 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5102 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5103 msgid "Post from Friendica"
5104 msgstr "Afiŝo de Friendica"
5106 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5107 msgid "Startpage Settings"
5108 msgstr "Startpaĝaj Agordoj"
5110 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5111 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
5112 msgstr "Hejmpaĝo ŝargonta post la ensaluto - Lasu malplena por profilmuro."
5114 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5115 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
5116 msgstr "Ekzemple: "network" aŭ "notifications/system""
5118 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5119 msgid "Geonames settings updated."
5120 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
5122 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5123 msgid "Geonames Settings"
5124 msgstr "Geonames Agordoj"
5126 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5127 msgid "Enable Geonames Plugin"
5128 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
5130 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5131 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5133 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5134 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
5136 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5137 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5138 msgstr "Via konto ĉe Friendica baldaŭ senvalidiĝos."
5140 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5145 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5146 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia konto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi povas konservi vian konton se vi ensalutas almenaŭ ĉiujn 30 tagojn. "
5148 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5149 msgid "Upload a file"
5150 msgstr "Alŝuti dosieron"
5152 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5153 msgid "Drop files here to upload"
5154 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
5156 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5160 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5161 msgid "No files were uploaded."
5162 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
5164 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5165 msgid "Uploaded file is empty"
5166 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
5168 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5169 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5170 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
5172 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5173 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5174 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
5176 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5177 msgid "OEmbed settings updated"
5178 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
5180 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5181 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5182 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
5184 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5185 msgid "URL to embed:"
5186 msgstr "Enigi la URL adreson:"
5188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5194 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5196 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
5198 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5199 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5200 msgid "Email Address"
5201 msgstr "Retpoŝta Adreso"
5203 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5205 msgid "Postal Address"
5206 msgstr "Poŝta Adreso"
5208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5210 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5211 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5212 "refer to the README file of the addon."
5213 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
5215 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5216 msgid "The page operators name."
5217 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
5219 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5220 msgid "Site Owners Profile"
5221 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
5223 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5224 msgid "Profile address of the operator."
5225 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
5227 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5228 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5229 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5231 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5235 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5237 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5239 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5241 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5242 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5243 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo per retpoŝto. (montriĝos vuale) "
5245 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5247 msgstr "Paĝpiednoto"
5249 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5250 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5251 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
5253 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5255 msgstr "Skribi cimraporton"
5257 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5258 msgid "No Timeline settings updated."
5259 msgstr "No Timeline agordojn ĝisdatigita."
5261 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5262 msgid "No Timeline Settings"
5263 msgstr "No Timeline Agordoj"
5265 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5266 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5267 msgstr "Malaktivigi la Arkivo elektilo sur la profilmuro"
5269 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5270 msgid "\"Blockem\" Settings"
5271 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
5273 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5274 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5275 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
5277 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5278 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5279 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
5281 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5283 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5284 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
5286 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5287 msgid "Unblock Author"
5288 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
5290 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5291 msgid "Block Author"
5292 msgstr "Bloki Aŭtoron"
5294 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5295 msgid "blockem settings updated"
5296 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
5298 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5302 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5306 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5310 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5311 msgid "Quick Comment Settings"
5312 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
5314 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5316 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5317 " provide simple replies."
5318 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
5320 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5321 msgid "Enter quick comments, one per line"
5322 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
5324 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5325 msgid "Quick Comment settings saved."
5326 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
5328 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5329 msgid "Tile Server URL"
5330 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
5332 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5334 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5335 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5336 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
5338 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5339 msgid "Default zoom"
5340 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
5342 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5343 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5344 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
5346 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5347 msgid "Post to libertree"
5348 msgstr "Afiŝi al libertree"
5350 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5351 msgid "libertree Post Settings"
5352 msgstr "Agordoj por Afiŝoj ĉe libertree"
5354 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5355 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5356 msgstr "Aktivigi Kromprogramon por Afiŝoj ĉe libertree"
5358 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5359 msgid "Libertree API token"
5360 msgstr "Libertree API ĵetono"
5362 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5363 msgid "Libertree site URL"
5364 msgstr "URL adreso de libertree retejo:"
5366 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5367 msgid "Post to Libertree by default"
5368 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Libertree"
5370 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5372 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5373 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5374 "your wall,network tab and private mail."
5375 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
5377 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5378 msgid "Use the MathJax renderer"
5379 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
5381 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5382 msgid "MathJax Base URL"
5383 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
5385 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5387 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5388 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5389 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
5391 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5392 msgid "Editplain settings updated."
5393 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
5395 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5396 msgid "Editplain Settings"
5397 msgstr "Agordoj por Editplain"
5399 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5400 msgid "Disable richtext status editor"
5401 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
5403 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5404 msgid "generic profile image"
5405 msgstr "komuna profilbildo"
5407 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5408 msgid "random geometric pattern"
5409 msgstr "loteca geometria skemo"
5411 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5412 msgid "monster face"
5413 msgstr "monstrobildo"
5415 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5416 msgid "computer generated face"
5417 msgstr "komputita vizaĝo"
5419 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5420 msgid "retro arcade style face"
5421 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
5423 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5424 msgid "Default avatar image"
5425 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
5427 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5428 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5429 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
5431 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5432 msgid "Rating of images"
5433 msgstr "Pritakso de bildoj"
5435 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5436 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5437 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
5439 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5440 msgid "Gravatar settings updated."
5441 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
5443 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5444 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5445 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
5447 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5452 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5453 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5455 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5456 msgid "\"pageheader\" Settings"
5457 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5459 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5460 msgid "pageheader Settings saved."
5461 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5463 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5464 msgid "Post to Insanejournal"
5465 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5467 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5468 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5469 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5471 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5472 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5473 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5475 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5476 msgid "InsaneJournal username"
5477 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5479 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5480 msgid "InsaneJournal password"
5481 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5483 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5484 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5485 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5487 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5489 msgstr "Vidi Fonton"
5491 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5492 msgid "Post to StatusNet"
5493 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5495 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5497 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5499 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5501 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5502 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5503 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5505 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5506 msgid "StatusNet settings updated."
5507 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5509 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5510 msgid "StatusNet Posting Settings"
5511 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5513 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5514 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5515 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5517 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5519 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5520 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5521 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5522 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5524 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5525 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5526 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5528 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5530 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5531 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5532 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5533 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5534 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5535 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5537 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5538 msgid "OAuth Consumer Key"
5539 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5541 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5542 msgid "OAuth Consumer Secret"
5543 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5545 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5546 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5547 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5549 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5551 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5552 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5553 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5555 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5557 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5558 msgid "Log in with StatusNet"
5559 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5561 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5562 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5563 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5565 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5566 msgid "Cancel Connection Process"
5567 msgstr "Nuligi Konektadon"
5569 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5570 msgid "Current StatusNet API is"
5571 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5574 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5575 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5578 msgid "Currently connected to: "
5579 msgstr "Konektita al:"
5581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5583 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5584 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5585 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5586 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5588 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5590 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5591 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5592 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5593 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5594 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5597 msgid "Allow posting to StatusNet"
5598 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5600 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5601 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5602 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5604 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5605 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5606 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al StatusNet"
5608 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5609 msgid "Clear OAuth configuration"
5610 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:559
5614 msgstr "API URL adreso"
5616 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5617 msgid "Infinite Improbability Drive"
5618 msgstr "Senfina Probableca Pelilo"
5620 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5621 msgid "Post to Tumblr"
5622 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5624 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5625 msgid "Tumblr Post Settings"
5626 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5628 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5629 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5630 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5632 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5633 msgid "Tumblr login"
5634 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5636 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5637 msgid "Tumblr password"
5638 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5640 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5641 msgid "Post to Tumblr by default"
5642 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5644 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5645 msgid "Numfriends settings updated."
5646 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5648 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5649 msgid "Numfriends Settings"
5650 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5652 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5653 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5654 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5656 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5657 msgid "Gnot settings updated."
5658 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5660 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5661 msgid "Gnot Settings"
5662 msgstr "Agordoj por Gnot"
5664 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5666 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5668 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5670 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5671 msgid "Enable this plugin/addon?"
5672 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5674 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5676 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5677 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5679 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5680 msgid "Post to Wordpress"
5681 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5683 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5684 msgid "WordPress Post Settings"
5685 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5687 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5688 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5689 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5691 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5692 msgid "WordPress username"
5693 msgstr "WordPress salutnomo"
5695 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5696 msgid "WordPress password"
5697 msgstr "WordPress pasvorto"
5699 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5700 msgid "WordPress API URL"
5701 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5703 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5704 msgid "Post to WordPress by default"
5705 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5707 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5708 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5709 msgstr "Provizi re-ligilon al la Friendica afiŝo"
5711 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
5712 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5713 msgstr "Legi la originalan afiŝon kaj komentfluo ĉe Friendica"
5715 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5716 msgid "\"Show more\" Settings"
5717 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5719 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5720 msgid "Enable Show More"
5721 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5723 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5724 msgid "Cutting posts after how much characters"
5725 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5727 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5728 msgid "Show More Settings saved."
5729 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5731 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5733 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5735 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5737 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5740 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5741 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5743 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5745 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5746 msgid "Piwik Base URL"
5747 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5749 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5751 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5753 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5755 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5757 msgstr "Reteja idento"
5759 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5760 msgid "Show opt-out cookie link?"
5761 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5763 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5764 msgid "Asynchronous tracking"
5765 msgstr "Nesinkrona spurado."
5767 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5768 msgid "Post to Twitter"
5769 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5771 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5772 msgid "Twitter settings updated."
5773 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5775 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5776 msgid "Twitter Posting Settings"
5777 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5779 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5781 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5783 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5785 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5787 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5788 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5789 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5790 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5791 " be posted to Twitter."
5792 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5794 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5795 msgid "Log in with Twitter"
5796 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5799 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5800 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5802 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5804 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5805 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5806 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5807 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5809 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5811 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5812 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5813 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5814 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5815 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5817 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5818 msgid "Allow posting to Twitter"
5819 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5821 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5822 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5823 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5825 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5826 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5827 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al Twitter"
5829 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
5830 msgid "Consumer key"
5831 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5833 #: ../../addon/twitter/twitter.php:390
5834 msgid "Consumer secret"
5835 msgstr "Sekreto de Kliento"
5837 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5838 msgid "IRC Settings"
5839 msgstr "IRC Agordoj"
5841 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5842 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5843 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5845 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5846 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5847 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5849 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5850 msgid "IRC settings saved."
5851 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5853 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5854 msgid "IRC Chatroom"
5855 msgstr "IRC babilejo"
5857 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5858 msgid "Popular Channels"
5859 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5861 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5862 msgid "Post to blogger"
5863 msgstr "Afiŝi al blogger"
5865 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5866 msgid "Blogger Post Settings"
5867 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5869 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5870 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5871 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5873 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5874 msgid "Blogger username"
5875 msgstr "Blogger uzantonomo"
5877 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5878 msgid "Blogger password"
5879 msgstr "Blogger pasvorto"
5881 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5882 msgid "Blogger API URL"
5883 msgstr "Blogger API URL"
5885 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5886 msgid "Post to Blogger by default"
5887 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5889 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5890 msgid "Post to Posterous"
5891 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5893 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5894 msgid "Posterous Post Settings"
5895 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5897 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5898 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5899 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5901 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5902 msgid "Posterous login"
5903 msgstr "Posterous salutnomo"
5905 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5906 msgid "Posterous password"
5907 msgstr "Posterous pasvorto"
5909 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5910 msgid "Posterous site ID"
5911 msgstr "Idento de Posterous retejo"
5913 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5914 msgid "Posterous API token"
5915 msgstr "API ĵetono de Posterous retejo"
5917 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5918 msgid "Post to Posterous by default"
5919 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5921 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5923 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5924 msgid "Theme settings"
5925 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5927 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5928 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5929 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
5931 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5933 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5934 msgid "Set font-size for posts and comments"
5935 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5937 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5938 msgid "Set theme width"
5939 msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
5941 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5942 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5943 msgid "Color scheme"
5946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
5947 #: ../../include/nav.php:115
5948 msgid "Your posts and conversations"
5949 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
5952 msgid "Your profile page"
5953 msgstr "Via profilo"
5955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5956 msgid "Your contacts"
5957 msgstr "Viaj kontaktoj"
5959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
5961 msgstr "Viaj bildoj"
5963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
5965 msgstr "Viaj okazoj"
5967 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5968 msgid "Personal notes"
5969 msgstr "Personaj notoj"
5971 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5972 msgid "Your personal photos"
5973 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
5976 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
5977 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5978 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5979 msgid "Community Pages"
5980 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
5983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5984 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5985 msgid "Community Profiles"
5986 msgstr "Komunumaj Profiloj"
5988 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
5989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
5990 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5992 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5994 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
5995 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
5996 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5998 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
6000 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6002 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6004 msgstr "Ĵusaj bildoj"
6006 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6008 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6009 msgid "Find Friends"
6010 msgstr "Trovi Amikojn"
6012 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6013 msgid "Local Directory"
6014 msgstr "Loka Katalogo"
6016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6017 msgid "Similar Interests"
6018 msgstr "Similaj Interesoj"
6020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6021 msgid "Invite Friends"
6022 msgstr "Inviti amikojn"
6024 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6027 msgid "Earth Layers"
6028 msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
6030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6031 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6032 msgstr "Agordi zoman faktoron por Tertavoloj"
6034 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6036 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6037 msgstr "Agordi longitudon (X) por Tertavoloj"
6039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6040 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6041 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6042 msgstr "Agordi latitudon (Y) por Tertavoloj"
6044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6047 msgid "Help or @NewHere ?"
6048 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
6050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6052 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6053 msgid "Connect Services"
6054 msgstr "Konekti Servojn"
6056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6059 msgstr "Ĵusaj Pepaĵoj"
6061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6062 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6063 msgid "Set twitter search term"
6064 msgstr "Agordi Twitter serĉtekston"
6066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6067 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6084 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6085 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6092 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6093 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6094 msgstr "Kaŝi/montri kestojn ĉe dekstra kolumno:"
6096 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6097 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6098 msgid "Set line-height for posts and comments"
6099 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
6101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6102 msgid "Set resolution for middle column"
6103 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
6105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6106 msgid "Set color scheme"
6107 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6109 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6110 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6111 msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
6113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6115 msgstr "Ĵusaj pepaĵoj"
6117 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6121 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6123 msgstr "Maldekstren"
6125 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6129 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6130 msgid "Set colour scheme"
6131 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6133 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1138
6137 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6141 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6145 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6147 msgstr "Naskiĝtago:"
6149 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6153 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1141
6157 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6159 msgid "for %1$d %2$s"
6160 msgstr "por %1$d %2$s"
6162 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1143
6166 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6170 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6174 #: ../../include/profile_advanced.php:58
6178 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6179 msgid "Hobbies/Interests:"
6180 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
6182 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6183 msgid "Contact information and Social Networks:"
6184 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
6186 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6187 msgid "Musical interests:"
6188 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
6190 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6191 msgid "Books, literature:"
6192 msgstr "Libroj, literaturo:"
6194 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6198 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6199 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6200 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
6202 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6203 msgid "Love/Romance:"
6204 msgstr "Amo/romanco:"
6206 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6207 msgid "Work/employment:"
6210 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6211 msgid "School/education:"
6212 msgstr "Lernejo/eduko:"
6214 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6215 msgid "Unknown | Not categorised"
6216 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
6218 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6219 msgid "Block immediately"
6222 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6223 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6224 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
6226 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6227 msgid "Known to me, but no opinion"
6228 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
6230 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6231 msgid "OK, probably harmless"
6232 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
6234 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6235 msgid "Reputable, has my trust"
6236 msgstr "Fidinda laŭ mi"
6238 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6242 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6246 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6248 msgstr "Duope ĉiutage"
6250 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6254 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6258 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6262 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6266 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6270 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6274 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6278 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6280 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
6282 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6286 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6290 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6294 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6295 msgid "Currently Male"
6296 msgstr "Nuntempe Vira"
6298 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6299 msgid "Currently Female"
6300 msgstr "Nuntempe Ina"
6302 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6306 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6307 msgid "Mostly Female"
6310 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6314 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6318 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6322 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6323 msgid "Hermaphrodite"
6324 msgstr "Hermafrodita"
6326 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6330 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6331 msgid "Non-specific"
6334 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6338 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6342 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6346 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6350 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6354 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6358 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6359 msgid "No Preference"
6360 msgstr "Neniu Prefero"
6362 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6364 msgstr "Ambaŭseksema"
6366 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6370 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6374 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6378 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6382 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6386 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6390 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6394 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6398 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6402 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6406 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6410 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6412 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
6414 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6418 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6420 msgstr "Rendevuanta"
6422 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6426 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6428 msgstr "Seksmaniulo"
6430 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
6434 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6435 msgid "Friends/Benefits"
6436 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
6438 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6442 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6444 msgstr "Fianĉiginta"
6446 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6450 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6451 msgid "Imaginarily married"
6452 msgstr "Image edziĝinta"
6454 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6458 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6462 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6464 msgstr "Registrita partnereco "
6466 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6470 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6472 msgstr "Ne interesiĝis"
6474 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6478 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6482 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6486 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6490 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6492 msgstr "Eksedziĝinta"
6494 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6495 msgid "Imaginarily divorced"
6496 msgstr "Image eksedziĝinta"
6498 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6502 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6507 msgid "It's complicated"
6508 msgstr "Estas komplika"
6510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6516 msgstr "Demandu min"
6518 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:341
6522 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:349
6526 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6527 msgid "(no subject)"
6528 msgstr "(neniu temo)"
6530 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6531 #: ../../include/notifier.php:685
6535 #: ../../include/Scrape.php:572
6537 msgstr " ĉe Last.fm"
6539 #: ../../include/text.php:243
6543 #: ../../include/text.php:245
6547 #: ../../include/text.php:274
6551 #: ../../include/text.php:277
6555 #: ../../include/text.php:568
6557 msgstr "Neniu kontaktoj"
6559 #: ../../include/text.php:577
6562 msgid_plural "%d Contacts"
6563 msgstr[0] "%d Kontakto"
6564 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6566 #: ../../include/text.php:835
6570 #: ../../include/text.php:835
6574 #: ../../include/text.php:835
6578 #: ../../include/text.php:835
6582 #: ../../include/text.php:835
6586 #: ../../include/text.php:835
6590 #: ../../include/text.php:835
6594 #: ../../include/text.php:839
6598 #: ../../include/text.php:839
6602 #: ../../include/text.php:839
6606 #: ../../include/text.php:839
6610 #: ../../include/text.php:839
6614 #: ../../include/text.php:839
6618 #: ../../include/text.php:839
6622 #: ../../include/text.php:839
6626 #: ../../include/text.php:839
6630 #: ../../include/text.php:839
6634 #: ../../include/text.php:839
6638 #: ../../include/text.php:839
6642 #: ../../include/text.php:925
6646 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6650 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6654 #: ../../include/text.php:948
6656 msgstr "Kategorioj:"
6658 #: ../../include/text.php:963
6659 msgid "Filed under:"
6660 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6662 #: ../../include/text.php:979 ../../include/text.php:991
6663 msgid "Click to open/close"
6664 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6666 #: ../../include/text.php:1097 ../../include/user.php:236
6670 #: ../../include/text.php:1109
6671 msgid "Select an alternate language"
6672 msgstr "Elekti alian lingvon"
6674 #: ../../include/text.php:1319
6678 #: ../../include/text.php:1321
6682 #: ../../include/text.php:1322
6686 #: ../../include/text.php:1477
6688 msgstr "Enarkivigis elementon "
6690 #: ../../include/diaspora.php:593
6691 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6692 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6694 #: ../../include/diaspora.php:2085
6695 msgid "Attachments:"
6696 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6698 #: ../../include/network.php:839
6699 msgid "view full size"
6700 msgstr "vidi plengrande"
6702 #: ../../include/oembed.php:135
6703 msgid "Embedded content"
6704 msgstr "Enigita enhavo"
6706 #: ../../include/oembed.php:144
6707 msgid "Embedding disabled"
6708 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6710 #: ../../include/group.php:25
6712 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6713 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6714 "not what you intended, please create another group with a different name."
6715 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6717 #: ../../include/group.php:176
6718 msgid "Default privacy group for new contacts"
6719 msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
6721 #: ../../include/group.php:195
6725 #: ../../include/group.php:218
6729 #: ../../include/group.php:239
6733 #: ../../include/group.php:240
6735 msgstr "Redakti grupon"
6737 #: ../../include/group.php:241
6738 msgid "Create a new group"
6739 msgstr "Krei novan grupon"
6741 #: ../../include/group.php:242
6742 msgid "Contacts not in any group"
6743 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6745 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:848
6749 #: ../../include/nav.php:46
6750 msgid "End this session"
6751 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6753 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1538
6757 #: ../../include/nav.php:64
6761 #: ../../include/nav.php:77
6765 #: ../../include/nav.php:81
6766 msgid "Create an account"
6767 msgstr "Krei konton"
6769 #: ../../include/nav.php:86
6770 msgid "Help and documentation"
6771 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6773 #: ../../include/nav.php:89
6777 #: ../../include/nav.php:89
6778 msgid "Addon applications, utilities, games"
6779 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6781 #: ../../include/nav.php:91
6782 msgid "Search site content"
6783 msgstr "Serĉu la retejon"
6785 #: ../../include/nav.php:101
6786 msgid "Conversations on this site"
6787 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6789 #: ../../include/nav.php:103
6793 #: ../../include/nav.php:103
6794 msgid "People directory"
6795 msgstr "Katalogo de homoj"
6797 #: ../../include/nav.php:113
6798 msgid "Conversations from your friends"
6799 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6801 #: ../../include/nav.php:121
6802 msgid "Friend Requests"
6803 msgstr "Kontaktpetoj"
6805 #: ../../include/nav.php:123
6806 msgid "See all notifications"
6807 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6809 #: ../../include/nav.php:124
6810 msgid "Mark all system notifications seen"
6811 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6813 #: ../../include/nav.php:128
6814 msgid "Private mail"
6815 msgstr "Privata poŝto"
6817 #: ../../include/nav.php:129
6821 #: ../../include/nav.php:130
6825 #: ../../include/nav.php:134
6829 #: ../../include/nav.php:134
6830 msgid "Manage other pages"
6831 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6833 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1096
6837 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1096
6838 msgid "Manage/edit profiles"
6839 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6841 #: ../../include/nav.php:139
6842 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6843 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6845 #: ../../include/nav.php:146
6846 msgid "Site setup and configuration"
6847 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6849 #: ../../include/nav.php:170
6850 msgid "Nothing new here"
6851 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6853 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6854 msgid "Add New Contact"
6855 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6857 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6858 msgid "Enter address or web location"
6859 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6861 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6862 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6863 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6865 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6867 msgid "%d invitation available"
6868 msgid_plural "%d invitations available"
6869 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6870 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6872 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6874 msgstr "Trovi Homojn"
6876 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6877 msgid "Enter name or interest"
6878 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6880 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6881 msgid "Connect/Follow"
6882 msgstr "Konekti/Aboni"
6884 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6885 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6886 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6888 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6889 msgid "Random Profile"
6890 msgstr "Hazarda Profilo"
6892 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6896 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6897 msgid "All Networks"
6900 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6901 msgid "Saved Folders"
6902 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6904 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6908 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6912 #: ../../include/auth.php:36
6914 msgstr "Elsalutita."
6916 #: ../../include/auth.php:115
6918 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6919 "Please check the correct spelling of the ID."
6920 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6922 #: ../../include/auth.php:115
6923 msgid "The error message was:"
6924 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6926 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6927 msgid "Miscellaneous"
6930 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6934 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6938 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6942 #: ../../include/datetime.php:254
6946 #: ../../include/datetime.php:260
6947 msgid "less than a second ago"
6948 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6950 #: ../../include/datetime.php:263
6954 #: ../../include/datetime.php:264
6958 #: ../../include/datetime.php:265
6962 #: ../../include/datetime.php:265
6966 #: ../../include/datetime.php:266
6970 #: ../../include/datetime.php:267
6974 #: ../../include/datetime.php:267
6978 #: ../../include/datetime.php:268
6982 #: ../../include/datetime.php:268
6986 #: ../../include/datetime.php:269
6990 #: ../../include/datetime.php:269
6994 #: ../../include/datetime.php:278
6996 msgid "%1$d %2$s ago"
6997 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6999 #: ../../include/datetime.php:450 ../../include/items.php:1460
7001 msgid "%s's birthday"
7002 msgstr "Naskiĝtago de %s"
7004 #: ../../include/datetime.php:451 ../../include/items.php:1461
7006 msgid "Happy Birthday %s"
7007 msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
7009 #: ../../include/onepoll.php:399
7013 #: ../../include/bbcode.php:216 ../../include/bbcode.php:236
7015 msgstr "$1 skribis:"
7017 #: ../../include/bbcode.php:251 ../../include/bbcode.php:328
7021 #: ../../include/dba.php:41
7023 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7024 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
7026 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7027 msgid "[no subject]"
7028 msgstr "[neniu temo]"
7030 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7031 msgid "Visible to everybody"
7032 msgstr "Videbla al ĉiuj"
7034 #: ../../include/enotify.php:14
7035 msgid "Friendica Notification"
7036 msgstr "Friendica Atentigo"
7038 #: ../../include/enotify.php:17
7042 #: ../../include/enotify.php:19
7044 msgid "%s Administrator"
7045 msgstr "%s Administranto"
7047 #: ../../include/enotify.php:38
7049 msgid "%s <!item_type!>"
7050 msgstr "%s <!item_type!>"
7052 #: ../../include/enotify.php:42
7054 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7055 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
7057 #: ../../include/enotify.php:44
7059 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7060 msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
7062 #: ../../include/enotify.php:45
7064 msgid "%1$s sent you %2$s."
7065 msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
7067 #: ../../include/enotify.php:45
7068 msgid "a private message"
7069 msgstr "privatan mesaĝon"
7071 #: ../../include/enotify.php:46
7073 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7074 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
7076 #: ../../include/enotify.php:73
7078 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7079 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
7081 #: ../../include/enotify.php:80
7083 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7084 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
7086 #: ../../include/enotify.php:88
7088 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7089 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
7091 #: ../../include/enotify.php:98
7093 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7094 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
7096 #: ../../include/enotify.php:99
7098 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7099 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
7101 #: ../../include/enotify.php:102 ../../include/enotify.php:117
7102 #: ../../include/enotify.php:130 ../../include/enotify.php:143
7104 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7105 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
7107 #: ../../include/enotify.php:109
7109 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7110 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
7112 #: ../../include/enotify.php:111
7114 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7115 msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
7117 #: ../../include/enotify.php:113
7119 msgid "%1$s posted to [url=%2s]your wall[/url]"
7120 msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2s]via muro[/url]"
7122 #: ../../include/enotify.php:124
7124 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7125 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
7127 #: ../../include/enotify.php:125
7129 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7130 msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
7132 #: ../../include/enotify.php:126
7134 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7135 msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
7137 #: ../../include/enotify.php:137
7139 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7140 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
7142 #: ../../include/enotify.php:138
7144 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7145 msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
7147 #: ../../include/enotify.php:139
7149 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7150 msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
7152 #: ../../include/enotify.php:150
7153 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7154 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
7156 #: ../../include/enotify.php:151
7158 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7159 msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
7161 #: ../../include/enotify.php:152
7163 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7164 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
7166 #: ../../include/enotify.php:155 ../../include/enotify.php:173
7168 msgid "You may visit their profile at %s"
7169 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
7171 #: ../../include/enotify.php:157
7173 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7174 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
7176 #: ../../include/enotify.php:164
7177 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7178 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
7180 #: ../../include/enotify.php:165
7182 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7183 msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
7185 #: ../../include/enotify.php:166
7188 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7189 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
7191 #: ../../include/enotify.php:171
7195 #: ../../include/enotify.php:172
7199 #: ../../include/enotify.php:175
7201 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7202 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
7204 #: ../../include/follow.php:32
7205 msgid "Connect URL missing."
7206 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
7208 #: ../../include/follow.php:59
7210 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7211 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
7213 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
7214 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7215 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
7217 #: ../../include/follow.php:78
7218 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7219 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
7221 #: ../../include/follow.php:82
7222 msgid "An author or name was not found."
7223 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
7225 #: ../../include/follow.php:84
7226 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7227 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
7229 #: ../../include/follow.php:86
7231 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7233 msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
7235 #: ../../include/follow.php:87
7236 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7237 msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
7239 #: ../../include/follow.php:93
7241 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7243 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
7245 #: ../../include/follow.php:103
7247 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7248 "notifications from you."
7249 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
7251 #: ../../include/follow.php:205
7252 msgid "Unable to retrieve contact information."
7253 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
7255 #: ../../include/follow.php:259
7259 #: ../../include/items.php:2888
7260 msgid "A new person is sharing with you at "
7261 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
7263 #: ../../include/items.php:2888
7264 msgid "You have a new follower at "
7265 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
7267 #: ../../include/items.php:3520
7271 #: ../../include/user.php:38
7272 msgid "An invitation is required."
7273 msgstr "Invio bezonata."
7275 #: ../../include/user.php:43
7276 msgid "Invitation could not be verified."
7277 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
7279 #: ../../include/user.php:51
7280 msgid "Invalid OpenID url"
7281 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
7283 #: ../../include/user.php:66
7284 msgid "Please enter the required information."
7285 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
7287 #: ../../include/user.php:80
7288 msgid "Please use a shorter name."
7289 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
7291 #: ../../include/user.php:82
7292 msgid "Name too short."
7293 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
7295 #: ../../include/user.php:97
7296 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7297 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
7299 #: ../../include/user.php:102
7300 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7301 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
7303 #: ../../include/user.php:105
7304 msgid "Not a valid email address."
7305 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
7307 #: ../../include/user.php:115
7308 msgid "Cannot use that email."
7309 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
7311 #: ../../include/user.php:121
7313 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7314 "must also begin with a letter."
7315 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
7317 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
7318 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7319 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
7321 #: ../../include/user.php:137
7323 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7325 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
7327 #: ../../include/user.php:153
7328 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7329 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
7331 #: ../../include/user.php:211
7332 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7333 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
7335 #: ../../include/user.php:246
7336 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7337 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
7339 #: ../../include/security.php:21
7343 #: ../../include/security.php:22
7344 msgid "Please upload a profile photo."
7345 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
7347 #: ../../include/security.php:25
7348 msgid "Welcome back "
7351 #: ../../include/security.php:329
7353 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7354 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7355 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
7357 #: ../../include/Contact.php:111
7358 msgid "stopped following"
7359 msgstr "ne plu sekvas"
7361 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:842
7363 msgstr "Vidi Staton"
7365 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:843
7366 msgid "View Profile"
7367 msgstr "Vidi Profilon"
7369 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:844
7371 msgstr "Vidi Bildojn"
7373 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7374 #: ../../include/conversation.php:845
7375 msgid "Network Posts"
7376 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
7378 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7379 #: ../../include/conversation.php:846
7380 msgid "Edit Contact"
7381 msgstr "Redakti Kontakton"
7383 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7384 #: ../../include/conversation.php:847
7388 #: ../../include/conversation.php:163
7390 msgstr "afiŝo/elemento"
7392 #: ../../include/conversation.php:164
7394 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7395 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
7397 #: ../../include/conversation.php:327 ../../include/conversation.php:608
7401 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:701
7402 #: ../../include/conversation.php:702
7404 msgid "View %s's profile @ %s"
7405 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
7407 #: ../../include/conversation.php:354 ../../include/conversation.php:713
7412 #: ../../include/conversation.php:369
7413 msgid "View in context"
7414 msgstr "Vidi kun kunteksto"
7416 #: ../../include/conversation.php:475
7419 msgid_plural "%d comments"
7420 msgstr[0] "%d komento"
7421 msgstr[1] "%d komentoj"
7423 #: ../../include/conversation.php:554
7427 #: ../../include/conversation.php:555
7431 #: ../../include/conversation.php:557
7433 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
7435 #: ../../include/conversation.php:557
7439 #: ../../include/conversation.php:581
7443 #: ../../include/conversation.php:582
7447 #: ../../include/conversation.php:583
7451 #: ../../include/conversation.php:584
7455 #: ../../include/conversation.php:585
7459 #: ../../include/conversation.php:586
7463 #: ../../include/conversation.php:587
7467 #: ../../include/conversation.php:588
7471 #: ../../include/conversation.php:621
7473 msgstr "aldoni stelon"
7475 #: ../../include/conversation.php:622
7477 msgstr "forpreni stelon"
7479 #: ../../include/conversation.php:623
7480 msgid "toggle star status"
7481 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
7483 #: ../../include/conversation.php:626
7487 #: ../../include/conversation.php:627
7489 msgstr "aldoni markon"
7491 #: ../../include/conversation.php:631
7492 msgid "save to folder"
7493 msgstr "konservi en dosierujo"
7495 #: ../../include/conversation.php:703
7499 #: ../../include/conversation.php:704
7500 msgid "Wall-to-Wall"
7501 msgstr "Muro-al-Muro"
7503 #: ../../include/conversation.php:705
7504 msgid "via Wall-To-Wall:"
7505 msgstr "per Muro-al-Muro:"
7507 #: ../../include/conversation.php:750
7508 msgid "Delete Selected Items"
7509 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
7511 #: ../../include/conversation.php:905
7513 msgid "%s likes this."
7514 msgstr "%s ŝatas tiun."
7516 #: ../../include/conversation.php:905
7518 msgid "%s doesn't like this."
7519 msgstr "%s malŝatas tiun."
7521 #: ../../include/conversation.php:909
7523 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7524 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
7526 #: ../../include/conversation.php:911
7528 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7529 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
7531 #: ../../include/conversation.php:917
7535 #: ../../include/conversation.php:920
7537 msgid ", and %d other people"
7538 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
7540 #: ../../include/conversation.php:921
7542 msgid "%s like this."
7543 msgstr "%s ŝatas tiun."
7545 #: ../../include/conversation.php:921
7547 msgid "%s don't like this."
7548 msgstr "%s malŝatas tiun."
7550 #: ../../include/conversation.php:946
7551 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7552 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
7554 #: ../../include/conversation.php:948
7555 msgid "Please enter a video link/URL:"
7556 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
7558 #: ../../include/conversation.php:949
7559 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7560 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
7562 #: ../../include/conversation.php:950
7566 #: ../../include/conversation.php:952
7567 msgid "Where are you right now?"
7568 msgstr "Kie vi estas nun?"
7570 #: ../../include/conversation.php:995
7571 msgid "upload photo"
7572 msgstr "alŝuti bildon"
7574 #: ../../include/conversation.php:997
7576 msgstr "kunsendi dosieron"
7578 #: ../../include/conversation.php:999
7582 #: ../../include/conversation.php:1000
7583 msgid "Insert video link"
7584 msgstr "Alglui ligilon de video"
7586 #: ../../include/conversation.php:1001
7588 msgstr "video ligilo"
7590 #: ../../include/conversation.php:1002
7591 msgid "Insert audio link"
7592 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7594 #: ../../include/conversation.php:1003
7596 msgstr "sono ligilo"
7598 #: ../../include/conversation.php:1005
7599 msgid "set location"
7600 msgstr "agordi lokon"
7602 #: ../../include/conversation.php:1007
7603 msgid "clear location"
7604 msgstr "forviŝi lokon"
7606 #: ../../include/conversation.php:1014
7610 #: ../../include/plugin.php:388 ../../include/plugin.php:390
7611 msgid "Click here to upgrade."
7612 msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
7614 #: ../../include/plugin.php:396
7615 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7616 msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
7618 #: ../../include/plugin.php:401
7619 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7620 msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
7622 #: ../../boot.php:527
7623 msgid "Delete this item?"
7624 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7626 #: ../../boot.php:530
7628 msgstr "montri malpli"
7630 #: ../../boot.php:725
7632 msgid "Update %s failed. See error logs."
7633 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
7635 #: ../../boot.php:727
7637 msgid "Update Error at %s"
7638 msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
7640 #: ../../boot.php:827
7641 msgid "Create a New Account"
7642 msgstr "Krei Novan Konton"
7644 #: ../../boot.php:851
7645 msgid "Nickname or Email address: "
7646 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7648 #: ../../boot.php:852
7652 #: ../../boot.php:855
7653 msgid "Or login using OpenID: "
7654 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7656 #: ../../boot.php:861
7657 msgid "Forgot your password?"
7658 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7660 #: ../../boot.php:1028
7661 msgid "Edit profile"
7662 msgstr "Redakti profilon"
7664 #: ../../boot.php:1088
7668 #: ../../boot.php:1204 ../../boot.php:1283
7670 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7672 #: ../../boot.php:1205 ../../boot.php:1284
7676 #: ../../boot.php:1250 ../../boot.php:1324
7680 #: ../../boot.php:1262
7681 msgid "Birthday Reminders"
7682 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7684 #: ../../boot.php:1263
7685 msgid "Birthdays this week:"
7686 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7688 #: ../../boot.php:1317
7689 msgid "[No description]"
7690 msgstr "[Neniu priskribo]"
7692 #: ../../boot.php:1335
7693 msgid "Event Reminders"
7694 msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
7696 #: ../../boot.php:1336
7697 msgid "Events this week:"
7698 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7700 #: ../../boot.php:1541
7701 msgid "Status Messages and Posts"
7702 msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
7704 #: ../../boot.php:1547
7705 msgid "Profile Details"
7706 msgstr "Profildetaloj"
7708 #: ../../boot.php:1562
7709 msgid "Events and Calendar"
7710 msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
7712 #: ../../boot.php:1568
7713 msgid "Only You Can See This"
7714 msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"