]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/eo/messages.po
Merge pull request #392 from simonlnu/master
[friendica.git] / view / eo / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-07-01 16:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: eo\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:135 ../../mod/photos.php:951
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
44 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
45 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:141 ../../mod/profile_photo.php:152
53 #: ../../mod/profile_photo.php:165 ../../mod/message.php:45
54 #: ../../mod/message.php:97 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
57 #: ../../mod/profiles.php:400 ../../mod/delegate.php:6
58 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
59 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:508
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:514 ../../addon/dav/layout.fnk.php:353
61 #: ../../include/items.php:3455 ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
64
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:137
75 msgid ""
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:138
81 msgid ""
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
91 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
92 msgid "Name"
93 msgstr "Nomo"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgid "Account URL"
105 msgstr "Adreso de la konto"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/photos.php:986 ../../mod/photos.php:1057
129 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/photos.php:1343
130 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/photos.php:1414
131 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:343
133 #: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:709
134 #: ../../mod/settings.php:770 ../../mod/settings.php:971
135 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:216 ../../mod/message.php:410
136 #: ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:656 ../../mod/admin.php:792
137 #: ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/profiles.php:569
138 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:617
140 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
141 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
142 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:208
143 #: ../../addon/planets/planets.php:158
144 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
145 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
146 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
147 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
148 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
149 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
150 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
151 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
152 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
153 #: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:98
154 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
155 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
156 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
158 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
163 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
164 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
165 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
166 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:387
167 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
168 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
169 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
171 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
172 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
173 #: ../../include/conversation.php:580
174 msgid "Submit"
175 msgstr "Sendi"
176
177 #: ../../mod/help.php:30
178 msgid "Help:"
179 msgstr "Helpo:"
180
181 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
182 #: ../../include/nav.php:86
183 msgid "Help"
184 msgstr "Helpo"
185
186 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
187 msgid "Not Found"
188 msgstr "Ne trovita"
189
190 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
191 msgid "Page not found."
192 msgstr "Paĝo ne trovita"
193
194 #: ../../mod/wall_attach.php:58
195 #, php-format
196 msgid "File exceeds size limit of %d"
197 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
198
199 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
200 msgid "File upload failed."
201 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
202
203 #: ../../mod/fsuggest.php:63
204 msgid "Friend suggestion sent."
205 msgstr "Amikosugesto sendita."
206
207 #: ../../mod/fsuggest.php:97
208 msgid "Suggest Friends"
209 msgstr "Sugesti amikojn"
210
211 #: ../../mod/fsuggest.php:99
212 #, php-format
213 msgid "Suggest a friend for %s"
214 msgstr "Sugesti amikon por %s"
215
216 #: ../../mod/events.php:66
217 msgid "Event title and start time are required."
218 msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
219
220 #: ../../mod/events.php:260
221 msgid "l, F j"
222 msgstr "l, F j"
223
224 #: ../../mod/events.php:282
225 msgid "Edit event"
226 msgstr "Redakti okazon"
227
228 #: ../../mod/events.php:304 ../../include/text.php:1065
229 msgid "link to source"
230 msgstr "ligilo al fonto"
231
232 #: ../../mod/events.php:328 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
233 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1559
234 msgid "Events"
235 msgstr "Okazoj"
236
237 #: ../../mod/events.php:329
238 msgid "Create New Event"
239 msgstr "Krei novan okazon"
240
241 #: ../../mod/events.php:330 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
242 msgid "Previous"
243 msgstr "antaŭa"
244
245 #: ../../mod/events.php:331 ../../mod/install.php:205
246 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
247 msgid "Next"
248 msgstr "sekva"
249
250 #: ../../mod/events.php:404
251 msgid "hour:minute"
252 msgstr "horo:minuto"
253
254 #: ../../mod/events.php:414
255 msgid "Event details"
256 msgstr "Detaloj de okazo"
257
258 #: ../../mod/events.php:415
259 #, php-format
260 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
261 msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
262
263 #: ../../mod/events.php:417
264 msgid "Event Starts:"
265 msgstr "Okazo startas:"
266
267 #: ../../mod/events.php:417 ../../mod/events.php:431
268 msgid "Required"
269 msgstr "Bezonata"
270
271 #: ../../mod/events.php:420
272 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
273 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
274
275 #: ../../mod/events.php:422
276 msgid "Event Finishes:"
277 msgstr "Okazo finas:"
278
279 #: ../../mod/events.php:425
280 msgid "Adjust for viewer timezone"
281 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
282
283 #: ../../mod/events.php:427
284 msgid "Description:"
285 msgstr "Priskribo"
286
287 #: ../../mod/events.php:429 ../../include/event.php:40
288 #: ../../include/bb2diaspora.php:357 ../../boot.php:1136
289 msgid "Location:"
290 msgstr "Loko:"
291
292 #: ../../mod/events.php:431
293 msgid "Title:"
294 msgstr "Titolo:"
295
296 #: ../../mod/events.php:433
297 msgid "Share this event"
298 msgstr "Kunhavigi la okazon"
299
300 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
301 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
302 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Nuligi"
305
306 #: ../../mod/tagrm.php:41
307 msgid "Tag removed"
308 msgstr "Marko forviŝita"
309
310 #: ../../mod/tagrm.php:79
311 msgid "Remove Item Tag"
312 msgstr "Forviŝi markon"
313
314 #: ../../mod/tagrm.php:81
315 msgid "Select a tag to remove: "
316 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
317
318 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
319 msgid "Remove"
320 msgstr "Forviŝi"
321
322 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
323 #, php-format
324 msgid "%s welcomes %s"
325 msgstr "%s salutas %s"
326
327 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
328 msgid "Authorize application connection"
329 msgstr "Rajtigi programkonekton"
330
331 #: ../../mod/api.php:77
332 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
333 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
334
335 #: ../../mod/api.php:89
336 msgid "Please login to continue."
337 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
338
339 #: ../../mod/api.php:104
340 msgid ""
341 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
342 " and/or create new posts for you?"
343 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
344
345 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
346 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
347 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
348 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
349 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
350 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
351 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
352 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:234
353 #: ../../mod/profiles.php:546
354 msgid "Yes"
355 msgstr "Jes"
356
357 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
358 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
359 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
360 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
361 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
362 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
363 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
364 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:235
365 #: ../../mod/profiles.php:547
366 msgid "No"
367 msgstr "Ne"
368
369 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1553
370 msgid "Photo Albums"
371 msgstr "Bildalbumoj"
372
373 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:965
374 #: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/photos.php:1064
375 #: ../../mod/photos.php:1492 ../../mod/photos.php:1504
376 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
377 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
378 msgid "Contact Photos"
379 msgstr "Kontaktbildoj"
380
381 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1074 ../../mod/photos.php:1542
382 msgid "Upload New Photos"
383 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
384
385 #: ../../mod/photos.php:72 ../../mod/settings.php:21
386 msgid "everybody"
387 msgstr "ĉiuj"
388
389 #: ../../mod/photos.php:145
390 msgid "Contact information unavailable"
391 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
392
393 #: ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:1049
394 #: ../../mod/photos.php:1064 ../../mod/profile_photo.php:60
395 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
396 #: ../../mod/profile_photo.php:176 ../../mod/profile_photo.php:254
397 #: ../../mod/profile_photo.php:263
398 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
400 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
401 msgid "Profile Photos"
402 msgstr "Profilbildoj"
403
404 #: ../../mod/photos.php:166
405 msgid "Album not found."
406 msgstr "Albumo ne trovita."
407
408 #: ../../mod/photos.php:184 ../../mod/photos.php:1058
409 msgid "Delete Album"
410 msgstr "Forviŝi albumon"
411
412 #: ../../mod/photos.php:247 ../../mod/photos.php:1304
413 msgid "Delete Photo"
414 msgstr "Forviŝi bildon"
415
416 #: ../../mod/photos.php:591
417 msgid "was tagged in a"
418 msgstr "estas markita en"
419
420 #: ../../mod/photos.php:591 ../../mod/like.php:144 ../../mod/tagger.php:70
421 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1317
423 #: ../../include/diaspora.php:1710 ../../include/conversation.php:53
424 #: ../../include/conversation.php:126
425 msgid "photo"
426 msgstr "bildo"
427
428 #: ../../mod/photos.php:591
429 msgid "by"
430 msgstr "de"
431
432 #: ../../mod/photos.php:696 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
433 msgid "Image exceeds size limit of "
434 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
435
436 #: ../../mod/photos.php:704
437 msgid "Image file is empty."
438 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
439
440 #: ../../mod/photos.php:736 ../../mod/profile_photo.php:126
441 #: ../../mod/wall_upload.php:99
442 msgid "Unable to process image."
443 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
444
445 #: ../../mod/photos.php:757 ../../mod/profile_photo.php:259
446 #: ../../mod/wall_upload.php:118
447 msgid "Image upload failed."
448 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
449
450 #: ../../mod/photos.php:843 ../../mod/community.php:16
451 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
452 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
453 msgid "Public access denied."
454 msgstr "Publika atingo ne permesita."
455
456 #: ../../mod/photos.php:853
457 msgid "No photos selected"
458 msgstr "Neniu bildoj elektita"
459
460 #: ../../mod/photos.php:932
461 msgid "Access to this item is restricted."
462 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
463
464 #: ../../mod/photos.php:996
465 #, php-format
466 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
467 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
468
469 #: ../../mod/photos.php:999
470 #, php-format
471 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
472 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de bildkonservejo."
473
474 #: ../../mod/photos.php:1005
475 msgid "Upload Photos"
476 msgstr "Alŝuti bildojn"
477
478 #: ../../mod/photos.php:1009 ../../mod/photos.php:1053
479 msgid "New album name: "
480 msgstr "Nomo por nova albumo:"
481
482 #: ../../mod/photos.php:1010
483 msgid "or existing album name: "
484 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
485
486 #: ../../mod/photos.php:1011
487 msgid "Do not show a status post for this upload"
488 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
489
490 #: ../../mod/photos.php:1013 ../../mod/photos.php:1299
491 msgid "Permissions"
492 msgstr "Permesoj"
493
494 #: ../../mod/photos.php:1068
495 msgid "Edit Album"
496 msgstr "Redakti albumon"
497
498 #: ../../mod/photos.php:1092 ../../mod/photos.php:1525
499 msgid "View Photo"
500 msgstr "Vidi bildon"
501
502 #: ../../mod/photos.php:1127
503 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
504 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
505
506 #: ../../mod/photos.php:1129
507 msgid "Photo not available"
508 msgstr "La bildo ne disponeblas"
509
510 #: ../../mod/photos.php:1179
511 msgid "View photo"
512 msgstr "Vidi bildon"
513
514 #: ../../mod/photos.php:1179
515 msgid "Edit photo"
516 msgstr "Redakti bildon"
517
518 #: ../../mod/photos.php:1180
519 msgid "Use as profile photo"
520 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
521
522 #: ../../mod/photos.php:1186 ../../include/conversation.php:490
523 msgid "Private Message"
524 msgstr "Privata mesaĝo"
525
526 #: ../../mod/photos.php:1208
527 msgid "View Full Size"
528 msgstr "Vidi plengrande "
529
530 #: ../../mod/photos.php:1276
531 msgid "Tags: "
532 msgstr "Markoj:"
533
534 #: ../../mod/photos.php:1279
535 msgid "[Remove any tag]"
536 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
537
538 #: ../../mod/photos.php:1289
539 msgid "Rotate CW (right)"
540 msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1290
543 msgid "Rotate CCW (left)"
544 msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1292
547 msgid "New album name"
548 msgstr "Nova nomo de albumo"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1295
551 msgid "Caption"
552 msgstr "Apudskribo"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1297
555 msgid "Add a Tag"
556 msgstr "Aldoni markon"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1301
559 msgid ""
560 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
561 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1321 ../../include/conversation.php:554
564 msgid "I like this (toggle)"
565 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
566
567 #: ../../mod/photos.php:1322 ../../include/conversation.php:555
568 msgid "I don't like this (toggle)"
569 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1323 ../../include/conversation.php:993
572 msgid "Share"
573 msgstr "Kunhavigi"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/editpost.php:104
576 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:215
577 #: ../../mod/message.php:411 ../../include/conversation.php:371
578 #: ../../include/conversation.php:731 ../../include/conversation.php:1012
579 msgid "Please wait"
580 msgstr "Bonvolu atendi"
581
582 #: ../../mod/photos.php:1340 ../../mod/photos.php:1380
583 #: ../../mod/photos.php:1411 ../../include/conversation.php:577
584 msgid "This is you"
585 msgstr "Tiu estas vi"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1342 ../../mod/photos.php:1382
588 #: ../../mod/photos.php:1413 ../../include/conversation.php:579
589 #: ../../boot.php:528
590 msgid "Comment"
591 msgstr "Komenti"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1344 ../../mod/editpost.php:125
594 #: ../../include/conversation.php:589 ../../include/conversation.php:1030
595 msgid "Preview"
596 msgstr "Antaŭrigardi"
597
598 #: ../../mod/photos.php:1441 ../../mod/settings.php:618
599 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:663
600 #: ../../include/conversation.php:328 ../../include/conversation.php:609
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Forviŝi"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1531
605 msgid "View Album"
606 msgstr "Vidi albumon"
607
608 #: ../../mod/photos.php:1540
609 msgid "Recent Photos"
610 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
611
612 #: ../../mod/community.php:21
613 msgid "Not available."
614 msgstr "Ne disponebla."
615
616 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
617 #: ../../include/nav.php:101
618 msgid "Community"
619 msgstr "Komunumo"
620
621 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:144
622 msgid "No results."
623 msgstr "Nenion trovita."
624
625 #: ../../mod/friendica.php:55
626 msgid "This is Friendica, version"
627 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
628
629 #: ../../mod/friendica.php:56
630 msgid "running at web location"
631 msgstr "instalita ĉe la adreso"
632
633 #: ../../mod/friendica.php:58
634 msgid ""
635 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
636 "more about the Friendica project."
637 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
638
639 #: ../../mod/friendica.php:60
640 msgid "Bug reports and issues: please visit"
641 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
642
643 #: ../../mod/friendica.php:61
644 msgid ""
645 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
646 "dot com"
647 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
648
649 #: ../../mod/friendica.php:75
650 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
651 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
652
653 #: ../../mod/friendica.php:88
654 msgid "No installed plugins/addons/apps"
655 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
656
657 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
658 msgid "Item not found"
659 msgstr "Elemento ne trovita"
660
661 #: ../../mod/editpost.php:36
662 msgid "Edit post"
663 msgstr "Redakti afiŝon"
664
665 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:979
666 msgid "Post to Email"
667 msgstr "Sendi per retpoŝto"
668
669 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:617
670 #: ../../include/conversation.php:596
671 msgid "Edit"
672 msgstr "Redakti"
673
674 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
675 #: ../../mod/message.php:213 ../../mod/message.php:408
676 #: ../../include/conversation.php:994
677 msgid "Upload photo"
678 msgstr "Alŝuti bildon"
679
680 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:996
681 msgid "Attach file"
682 msgstr "Kunligi dosieron"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
685 #: ../../mod/message.php:214 ../../mod/message.php:409
686 #: ../../include/conversation.php:998
687 msgid "Insert web link"
688 msgstr "Enmeti retan adreson"
689
690 #: ../../mod/editpost.php:99
691 msgid "Insert YouTube video"
692 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
693
694 #: ../../mod/editpost.php:100
695 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
696 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
697
698 #: ../../mod/editpost.php:101
699 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
700 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
701
702 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1004
703 msgid "Set your location"
704 msgstr "Agordi vian lokon"
705
706 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1006
707 msgid "Clear browser location"
708 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
709
710 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1013
711 msgid "Permission settings"
712 msgstr "Permesagordoj"
713
714 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1022
715 msgid "CC: email addresses"
716 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
717
718 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1023
719 msgid "Public post"
720 msgstr "Publika afiŝo"
721
722 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1009
723 msgid "Set title"
724 msgstr "Redakti titolon"
725
726 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1011
727 msgid "Categories (comma-separated list)"
728 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
729
730 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1025
731 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
732 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
733
734 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
735 msgid "This introduction has already been accepted."
736 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
737
738 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
739 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
740 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
741
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
743 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
744 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
745
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
747 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
748 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
749
750 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
751 #, php-format
752 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
753 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
754 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
755 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
756
757 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
758 msgid "Introduction complete."
759 msgstr "Prezento sukcesis."
760
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
762 msgid "Unrecoverable protocol error."
763 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
764
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
766 msgid "Profile unavailable."
767 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
768
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
770 #, php-format
771 msgid "%s has received too many connection requests today."
772 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
773
774 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
775 msgid "Spam protection measures have been invoked."
776 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
777
778 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
779 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
780 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
781
782 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
783 msgid "Invalid locator"
784 msgstr "Nevalida adreso."
785
786 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
787 msgid "Invalid email address."
788 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
791 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
792 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
795 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
796 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
799 msgid "You have already introduced yourself here."
800 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
803 #, php-format
804 msgid "Apparently you are already friends with %s."
805 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
806
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
808 msgid "Invalid profile URL."
809 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
810
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
812 msgid "Disallowed profile URL."
813 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
816 msgid "Failed to update contact record."
817 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
820 msgid "Your introduction has been sent."
821 msgstr "Via prezento estas sendita."
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
824 msgid "Please login to confirm introduction."
825 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
826
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
828 msgid ""
829 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
830 "<strong>this</strong> profile."
831 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
834 msgid "Hide this contact"
835 msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
838 #, php-format
839 msgid "Welcome home %s."
840 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
843 #, php-format
844 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
845 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
846
847 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
848 msgid "Confirm"
849 msgstr "Konfirmi."
850
851 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2881
852 msgid "[Name Withheld]"
853 msgstr "[Kaŝita nomo]"
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
856 msgid ""
857 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
858 "communications networks:"
859 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
860
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
862 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
863 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
866 msgid ""
867 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
868 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
869 " Friendica site and join us today</a>."
870 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
873 msgid "Friend/Connection Request"
874 msgstr "Prezento / Konektpeto"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
877 msgid ""
878 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
879 "testuser@identi.ca"
880 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
883 msgid "Please answer the following:"
884 msgstr "Bonvolu respondi:"
885
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
887 #, php-format
888 msgid "Does %s know you?"
889 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
890
891 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
892 msgid "Add a personal note:"
893 msgstr "Aldoni personan noton:"
894
895 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
896 msgid "Friendica"
897 msgstr "Friendica"
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
900 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
901 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
904 #: ../../include/contact_selectors.php:80
905 msgid "Diaspora"
906 msgstr "Diaspora"
907
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
909 #, php-format
910 msgid ""
911 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
912 " bar."
913 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo.  Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
914
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
916 msgid "Your Identity Address:"
917 msgstr "Via identeca adreso:"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
920 msgid "Submit Request"
921 msgstr "Sendi peton"
922
923 #: ../../mod/install.php:117
924 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
925 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
926
927 #: ../../mod/install.php:123
928 msgid "Could not connect to database."
929 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
930
931 #: ../../mod/install.php:127
932 msgid "Could not create table."
933 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
934
935 #: ../../mod/install.php:133
936 msgid "Your Friendica site database has been installed."
937 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
938
939 #: ../../mod/install.php:138
940 msgid ""
941 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
942 "or mysql."
943 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
944
945 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
946 #: ../../mod/install.php:489
947 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
948 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
949
950 #: ../../mod/install.php:201
951 msgid "System check"
952 msgstr "Sistema kontrolo"
953
954 #: ../../mod/install.php:206
955 msgid "Check again"
956 msgstr "Ree kontroli"
957
958 #: ../../mod/install.php:225
959 msgid "Database connection"
960 msgstr "Datumbaza konekto"
961
962 #: ../../mod/install.php:226
963 msgid ""
964 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
965 "database."
966 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
967
968 #: ../../mod/install.php:227
969 msgid ""
970 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
971 "questions about these settings."
972 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
973
974 #: ../../mod/install.php:228
975 msgid ""
976 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
977 "create it before continuing."
978 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
979
980 #: ../../mod/install.php:232
981 msgid "Database Server Name"
982 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
983
984 #: ../../mod/install.php:233
985 msgid "Database Login Name"
986 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
987
988 #: ../../mod/install.php:234
989 msgid "Database Login Password"
990 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
991
992 #: ../../mod/install.php:235
993 msgid "Database Name"
994 msgstr "Nomo de la datumbazo."
995
996 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
997 msgid "Site administrator email address"
998 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
999
1000 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1001 msgid ""
1002 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1003 "panel."
1004 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1005
1006 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1007 msgid "Please select a default timezone for your website"
1008 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1009
1010 #: ../../mod/install.php:265
1011 msgid "Site settings"
1012 msgstr "Retejaj agordoj"
1013
1014 #: ../../mod/install.php:318
1015 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1016 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1017
1018 #: ../../mod/install.php:319
1019 msgid ""
1020 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1021 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1022 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1023 msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:323
1026 msgid "PHP executable path"
1027 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1028
1029 #: ../../mod/install.php:323
1030 msgid ""
1031 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1032 "installation."
1033 msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
1034
1035 #: ../../mod/install.php:328
1036 msgid "Command line PHP"
1037 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:337
1040 msgid ""
1041 "The command line version of PHP on your system does not have "
1042 "\"register_argc_argv\" enabled."
1043 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1044
1045 #: ../../mod/install.php:338
1046 msgid "This is required for message delivery to work."
1047 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1048
1049 #: ../../mod/install.php:340
1050 msgid "PHP register_argc_argv"
1051 msgstr "PHP register_argc_argv"
1052
1053 #: ../../mod/install.php:361
1054 msgid ""
1055 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1056 "generate encryption keys"
1057 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1058
1059 #: ../../mod/install.php:362
1060 msgid ""
1061 "If running under Windows, please see "
1062 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1063 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:364
1066 msgid "Generate encryption keys"
1067 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:371
1070 msgid "libCurl PHP module"
1071 msgstr "PHP modulo libCurl"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:372
1074 msgid "GD graphics PHP module"
1075 msgstr "PHP modulo GD"
1076
1077 #: ../../mod/install.php:373
1078 msgid "OpenSSL PHP module"
1079 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:374
1082 msgid "mysqli PHP module"
1083 msgstr "PHP modulo mysqli"
1084
1085 #: ../../mod/install.php:375
1086 msgid "mb_string PHP module"
1087 msgstr "PHP modulo mb_string"
1088
1089 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1090 msgid "Apache mod_rewrite module"
1091 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:380
1094 msgid ""
1095 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1096 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1097
1098 #: ../../mod/install.php:388
1099 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1101
1102 #: ../../mod/install.php:392
1103 msgid ""
1104 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1105 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1106
1107 #: ../../mod/install.php:396
1108 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1109 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1110
1111 #: ../../mod/install.php:400
1112 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1113 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1114
1115 #: ../../mod/install.php:404
1116 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1117 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1118
1119 #: ../../mod/install.php:421
1120 msgid ""
1121 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1122 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1123 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1124
1125 #: ../../mod/install.php:422
1126 msgid ""
1127 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1128 "to write files in your folder - even if you can."
1129 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1130
1131 #: ../../mod/install.php:423
1132 msgid ""
1133 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1134 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1135 msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
1136
1137 #: ../../mod/install.php:424
1138 msgid ""
1139 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1140 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1141 msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
1142
1143 #: ../../mod/install.php:427
1144 msgid ".htconfig.php is writable"
1145 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:439
1148 msgid ""
1149 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1150 msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
1151
1152 #: ../../mod/install.php:441
1153 msgid "Url rewrite is working"
1154 msgstr "URL rewrite funkcias."
1155
1156 #: ../../mod/install.php:451
1157 msgid ""
1158 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1159 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1160 "server root."
1161 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1162
1163 #: ../../mod/install.php:476
1164 msgid "Errors encountered creating database tables."
1165 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1166
1167 #: ../../mod/install.php:487
1168 msgid "<h1>What next</h1>"
1169 msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
1170
1171 #: ../../mod/install.php:488
1172 msgid ""
1173 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1174 "poller."
1175 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
1176
1177 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1178 #: ../../include/bb2diaspora.php:335
1179 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1180 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1181
1182 #: ../../mod/localtime.php:24
1183 msgid "Time Conversion"
1184 msgstr "Konverto de tempo"
1185
1186 #: ../../mod/localtime.php:26
1187 msgid ""
1188 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1189 "friends in unknown timezones."
1190 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1191
1192 #: ../../mod/localtime.php:30
1193 #, php-format
1194 msgid "UTC time: %s"
1195 msgstr "UTC horo: %s"
1196
1197 #: ../../mod/localtime.php:33
1198 #, php-format
1199 msgid "Current timezone: %s"
1200 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1201
1202 #: ../../mod/localtime.php:36
1203 #, php-format
1204 msgid "Converted localtime: %s"
1205 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1206
1207 #: ../../mod/localtime.php:41
1208 msgid "Please select your timezone:"
1209 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1210
1211 #: ../../mod/match.php:12
1212 msgid "Profile Match"
1213 msgstr "Kongrua profilo"
1214
1215 #: ../../mod/match.php:20
1216 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1217 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1218
1219 #: ../../mod/match.php:57
1220 msgid "is interested in:"
1221 msgstr "interesiĝas pri:"
1222
1223 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1224 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1080
1225 msgid "Connect"
1226 msgstr "Konekti"
1227
1228 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1229 msgid "No matches"
1230 msgstr "Nenio estas trovita"
1231
1232 #: ../../mod/lockview.php:39
1233 msgid "Remote privacy information not available."
1234 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1235
1236 #: ../../mod/lockview.php:43
1237 msgid "Visible to:"
1238 msgstr "Videbla al:"
1239
1240 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1241 #, php-format
1242 msgid "Welcome to %s"
1243 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1244
1245 #: ../../mod/notifications.php:26
1246 msgid "Invalid request identifier."
1247 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1248
1249 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1250 #: ../../mod/notifications.php:207
1251 msgid "Discard"
1252 msgstr "Forviŝi"
1253
1254 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1255 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1256 #: ../../mod/contacts.php:370
1257 msgid "Ignore"
1258 msgstr "Ignori"
1259
1260 #: ../../mod/notifications.php:75
1261 msgid "System"
1262 msgstr "Sistemo"
1263
1264 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1265 msgid "Network"
1266 msgstr "Reto"
1267
1268 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1269 msgid "Personal"
1270 msgstr "Propra"
1271
1272 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1273 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1274 msgid "Home"
1275 msgstr "Hejmo"
1276
1277 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1278 msgid "Introductions"
1279 msgstr "Prezentoj"
1280
1281 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:105
1282 #: ../../include/nav.php:128
1283 msgid "Messages"
1284 msgstr "Mesaĝoj"
1285
1286 #: ../../mod/notifications.php:119
1287 msgid "Show Ignored Requests"
1288 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1289
1290 #: ../../mod/notifications.php:119
1291 msgid "Hide Ignored Requests"
1292 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1293
1294 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1295 msgid "Notification type: "
1296 msgstr "Tipo de atentigo:"
1297
1298 #: ../../mod/notifications.php:146
1299 msgid "Friend Suggestion"
1300 msgstr "Amikosugestoj"
1301
1302 #: ../../mod/notifications.php:148
1303 #, php-format
1304 msgid "suggested by %s"
1305 msgstr "sugestita de %s"
1306
1307 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1308 #: ../../mod/contacts.php:376
1309 msgid "Hide this contact from others"
1310 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1311
1312 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1313 msgid "Post a new friend activity"
1314 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1315
1316 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1317 msgid "if applicable"
1318 msgstr "se aplikebla"
1319
1320 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1321 #: ../../mod/admin.php:661
1322 msgid "Approve"
1323 msgstr "Aprobi"
1324
1325 #: ../../mod/notifications.php:177
1326 msgid "Claims to be known to you: "
1327 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1328
1329 #: ../../mod/notifications.php:177
1330 msgid "yes"
1331 msgstr "jes"
1332
1333 #: ../../mod/notifications.php:177
1334 msgid "no"
1335 msgstr "ne"
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:184
1338 msgid "Approve as: "
1339 msgstr "Aprobi kiel:"
1340
1341 #: ../../mod/notifications.php:185
1342 msgid "Friend"
1343 msgstr "Amiko"
1344
1345 #: ../../mod/notifications.php:186
1346 msgid "Sharer"
1347 msgstr "Kunhaviganto"
1348
1349 #: ../../mod/notifications.php:186
1350 msgid "Fan/Admirer"
1351 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1352
1353 #: ../../mod/notifications.php:192
1354 msgid "Friend/Connect Request"
1355 msgstr "Kontaktpeto"
1356
1357 #: ../../mod/notifications.php:192
1358 msgid "New Follower"
1359 msgstr "Nova abonanto"
1360
1361 #: ../../mod/notifications.php:213
1362 msgid "No introductions."
1363 msgstr "Neniom da prezentoj"
1364
1365 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1366 msgid "Notifications"
1367 msgstr "Atentigoj"
1368
1369 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1370 #: ../../mod/notifications.php:465
1371 #, php-format
1372 msgid "%s liked %s's post"
1373 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1374
1375 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1376 #: ../../mod/notifications.php:474
1377 #, php-format
1378 msgid "%s disliked %s's post"
1379 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1380
1381 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1382 #: ../../mod/notifications.php:488
1383 #, php-format
1384 msgid "%s is now friends with %s"
1385 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1386
1387 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1388 #, php-format
1389 msgid "%s created a new post"
1390 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1391
1392 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1393 #: ../../mod/notifications.php:497
1394 #, php-format
1395 msgid "%s commented on %s's post"
1396 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1397
1398 #: ../../mod/notifications.php:298
1399 msgid "No more network notifications."
1400 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1401
1402 #: ../../mod/notifications.php:302
1403 msgid "Network Notifications"
1404 msgstr "Retaj Atentigoj"
1405
1406 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1407 msgid "No more system notifications."
1408 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1409
1410 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1411 msgid "System Notifications"
1412 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1413
1414 #: ../../mod/notifications.php:423
1415 msgid "No more personal notifications."
1416 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1417
1418 #: ../../mod/notifications.php:427
1419 msgid "Personal Notifications"
1420 msgstr "Personaj Atentigoj"
1421
1422 #: ../../mod/notifications.php:504
1423 msgid "No more home notifications."
1424 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1425
1426 #: ../../mod/notifications.php:508
1427 msgid "Home Notifications"
1428 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1429
1430 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1431 msgid "Could not access contact record."
1432 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1433
1434 #: ../../mod/contacts.php:97
1435 msgid "Could not locate selected profile."
1436 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1437
1438 #: ../../mod/contacts.php:120
1439 msgid "Contact updated."
1440 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1441
1442 #: ../../mod/contacts.php:185
1443 msgid "Contact has been blocked"
1444 msgstr "Kontakto estas blokita."
1445
1446 #: ../../mod/contacts.php:185
1447 msgid "Contact has been unblocked"
1448 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1449
1450 #: ../../mod/contacts.php:199
1451 msgid "Contact has been ignored"
1452 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1453
1454 #: ../../mod/contacts.php:199
1455 msgid "Contact has been unignored"
1456 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1457
1458 #: ../../mod/contacts.php:215
1459 msgid "Contact has been archived"
1460 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1461
1462 #: ../../mod/contacts.php:215
1463 msgid "Contact has been unarchived"
1464 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1465
1466 #: ../../mod/contacts.php:228
1467 msgid "Contact has been removed."
1468 msgstr "Kontakto estas forigita."
1469
1470 #: ../../mod/contacts.php:258
1471 #, php-format
1472 msgid "You are mutual friends with %s"
1473 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1474
1475 #: ../../mod/contacts.php:262
1476 #, php-format
1477 msgid "You are sharing with %s"
1478 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1479
1480 #: ../../mod/contacts.php:267
1481 #, php-format
1482 msgid "%s is sharing with you"
1483 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1484
1485 #: ../../mod/contacts.php:284
1486 msgid "Private communications are not available for this contact."
1487 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1488
1489 #: ../../mod/contacts.php:287
1490 msgid "Never"
1491 msgstr "Neniam"
1492
1493 #: ../../mod/contacts.php:291
1494 msgid "(Update was successful)"
1495 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1496
1497 #: ../../mod/contacts.php:291
1498 msgid "(Update was not successful)"
1499 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1500
1501 #: ../../mod/contacts.php:293
1502 msgid "Suggest friends"
1503 msgstr "Sugesti amikojn"
1504
1505 #: ../../mod/contacts.php:297
1506 #, php-format
1507 msgid "Network type: %s"
1508 msgstr "Reta tipo: %s"
1509
1510 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1511 #, php-format
1512 msgid "%d contact in common"
1513 msgid_plural "%d contacts in common"
1514 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1515 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1516
1517 #: ../../mod/contacts.php:305
1518 msgid "View all contacts"
1519 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1520
1521 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1522 #: ../../mod/admin.php:665
1523 msgid "Unblock"
1524 msgstr "Malbloki"
1525
1526 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1527 #: ../../mod/admin.php:664
1528 msgid "Block"
1529 msgstr "Bloki"
1530
1531 #: ../../mod/contacts.php:313
1532 msgid "Toggle Blocked status"
1533 msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
1534
1535 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1536 msgid "Unignore"
1537 msgstr "Malignori"
1538
1539 #: ../../mod/contacts.php:319
1540 msgid "Toggle Ignored status"
1541 msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
1542
1543 #: ../../mod/contacts.php:323
1544 msgid "Unarchive"
1545 msgstr "Elarkivigi"
1546
1547 #: ../../mod/contacts.php:323
1548 msgid "Archive"
1549 msgstr "Enarkivigi"
1550
1551 #: ../../mod/contacts.php:326
1552 msgid "Toggle Archive status"
1553 msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
1554
1555 #: ../../mod/contacts.php:329
1556 msgid "Repair"
1557 msgstr "Ripari"
1558
1559 #: ../../mod/contacts.php:332
1560 msgid "Advanced Contact Settings"
1561 msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
1562
1563 #: ../../mod/contacts.php:338
1564 msgid "Communications lost with this contact!"
1565 msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
1566
1567 #: ../../mod/contacts.php:341
1568 msgid "Contact Editor"
1569 msgstr "Kontakta redaktilo."
1570
1571 #: ../../mod/contacts.php:344
1572 msgid "Profile Visibility"
1573 msgstr "Videbleco de profilo"
1574
1575 #: ../../mod/contacts.php:345
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1579 "profile securely."
1580 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1581
1582 #: ../../mod/contacts.php:346
1583 msgid "Contact Information / Notes"
1584 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1585
1586 #: ../../mod/contacts.php:347
1587 msgid "Edit contact notes"
1588 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1589
1590 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1591 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1592 #, php-format
1593 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1594 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1595
1596 #: ../../mod/contacts.php:353
1597 msgid "Block/Unblock contact"
1598 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1599
1600 #: ../../mod/contacts.php:354
1601 msgid "Ignore contact"
1602 msgstr "Ignori kontakton"
1603
1604 #: ../../mod/contacts.php:355
1605 msgid "Repair URL settings"
1606 msgstr "Ripari URL agordoj"
1607
1608 #: ../../mod/contacts.php:356
1609 msgid "View conversations"
1610 msgstr "Vidi konversaciojn"
1611
1612 #: ../../mod/contacts.php:358
1613 msgid "Delete contact"
1614 msgstr "Forviŝi kontakton"
1615
1616 #: ../../mod/contacts.php:362
1617 msgid "Last update:"
1618 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1619
1620 #: ../../mod/contacts.php:364
1621 msgid "Update public posts"
1622 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1623
1624 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1136
1625 msgid "Update now"
1626 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1627
1628 #: ../../mod/contacts.php:373
1629 msgid "Currently blocked"
1630 msgstr "Nuntempe blokata"
1631
1632 #: ../../mod/contacts.php:374
1633 msgid "Currently ignored"
1634 msgstr "Nuntempe ignorata"
1635
1636 #: ../../mod/contacts.php:375
1637 msgid "Currently archived"
1638 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:376
1641 msgid ""
1642 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1643 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1644
1645 #: ../../mod/contacts.php:429
1646 msgid "Suggestions"
1647 msgstr "Sugestoj"
1648
1649 #: ../../mod/contacts.php:432
1650 msgid "Suggest potential friends"
1651 msgstr "Sugesti amikojn"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1654 msgid "All Contacts"
1655 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:438
1658 msgid "Show all contacts"
1659 msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:441
1662 msgid "Unblocked"
1663 msgstr "Malblokita"
1664
1665 #: ../../mod/contacts.php:444
1666 msgid "Only show unblocked contacts"
1667 msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:448
1670 msgid "Blocked"
1671 msgstr "Blokita"
1672
1673 #: ../../mod/contacts.php:451
1674 msgid "Only show blocked contacts"
1675 msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
1676
1677 #: ../../mod/contacts.php:455
1678 msgid "Ignored"
1679 msgstr "Ignorita"
1680
1681 #: ../../mod/contacts.php:458
1682 msgid "Only show ignored contacts"
1683 msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
1684
1685 #: ../../mod/contacts.php:462
1686 msgid "Archived"
1687 msgstr "Enarkivigita"
1688
1689 #: ../../mod/contacts.php:465
1690 msgid "Only show archived contacts"
1691 msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
1692
1693 #: ../../mod/contacts.php:469
1694 msgid "Hidden"
1695 msgstr "Kaŝita"
1696
1697 #: ../../mod/contacts.php:472
1698 msgid "Only show hidden contacts"
1699 msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
1700
1701 #: ../../mod/contacts.php:520
1702 msgid "Mutual Friendship"
1703 msgstr "Reciproka amikeco"
1704
1705 #: ../../mod/contacts.php:524
1706 msgid "is a fan of yours"
1707 msgstr "estas admiranto de vi"
1708
1709 #: ../../mod/contacts.php:528
1710 msgid "you are a fan of"
1711 msgstr "vi estas admiranto de"
1712
1713 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1714 msgid "Edit contact"
1715 msgstr "Redakti kontakton"
1716
1717 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1718 #: ../../include/nav.php:139
1719 msgid "Contacts"
1720 msgstr "Kontaktoj"
1721
1722 #: ../../mod/contacts.php:570
1723 msgid "Search your contacts"
1724 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1725
1726 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1727 msgid "Finding: "
1728 msgstr "Trovata:"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1731 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1732 msgid "Find"
1733 msgstr "Trovi"
1734
1735 #: ../../mod/lostpass.php:16
1736 msgid "No valid account found."
1737 msgstr "Ne trovis validan konton."
1738
1739 #: ../../mod/lostpass.php:32
1740 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1741 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1742
1743 #: ../../mod/lostpass.php:43
1744 #, php-format
1745 msgid "Password reset requested at %s"
1746 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1747
1748 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1749 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1750 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1751 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
1752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1190
1753 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1754 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2890
1755 #: ../../boot.php:730
1756 msgid "Administrator"
1757 msgstr "Administranto"
1758
1759 #: ../../mod/lostpass.php:65
1760 msgid ""
1761 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1762 "Password reset failed."
1763 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1764
1765 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:862
1766 msgid "Password Reset"
1767 msgstr "Pasvorta riparado"
1768
1769 #: ../../mod/lostpass.php:84
1770 msgid "Your password has been reset as requested."
1771 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1772
1773 #: ../../mod/lostpass.php:85
1774 msgid "Your new password is"
1775 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1776
1777 #: ../../mod/lostpass.php:86
1778 msgid "Save or copy your new password - and then"
1779 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1780
1781 #: ../../mod/lostpass.php:87
1782 msgid "click here to login"
1783 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1784
1785 #: ../../mod/lostpass.php:88
1786 msgid ""
1787 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1788 "successful login."
1789 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1790
1791 #: ../../mod/lostpass.php:119
1792 msgid "Forgot your Password?"
1793 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1794
1795 #: ../../mod/lostpass.php:120
1796 msgid ""
1797 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1798 "your email for further instructions."
1799 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1800
1801 #: ../../mod/lostpass.php:121
1802 msgid "Nickname or Email: "
1803 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1804
1805 #: ../../mod/lostpass.php:122
1806 msgid "Reset"
1807 msgstr "Repari"
1808
1809 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1810 msgid "Account settings"
1811 msgstr "Konto"
1812
1813 #: ../../mod/settings.php:55
1814 msgid "Display settings"
1815 msgstr "Ekrano"
1816
1817 #: ../../mod/settings.php:61
1818 msgid "Connector settings"
1819 msgstr "Konektiloj"
1820
1821 #: ../../mod/settings.php:66
1822 msgid "Plugin settings"
1823 msgstr "Kromprogramoj"
1824
1825 #: ../../mod/settings.php:71
1826 msgid "Connected apps"
1827 msgstr "Konektitaj programoj"
1828
1829 #: ../../mod/settings.php:76
1830 msgid "Export personal data"
1831 msgstr "Eksporto"
1832
1833 #: ../../mod/settings.php:81
1834 msgid "Remove account"
1835 msgstr "Forigi konton"
1836
1837 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:956
1838 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1839 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1840 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1841 msgid "Settings"
1842 msgstr "Agordoj"
1843
1844 #: ../../mod/settings.php:133
1845 msgid "Missing some important data!"
1846 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1847
1848 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1849 msgid "Update"
1850 msgstr "Ĝisdatigi"
1851
1852 #: ../../mod/settings.php:241
1853 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1854 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1855
1856 #: ../../mod/settings.php:246
1857 msgid "Email settings updated."
1858 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1859
1860 #: ../../mod/settings.php:305
1861 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1862 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1863
1864 #: ../../mod/settings.php:310
1865 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1866 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1867
1868 #: ../../mod/settings.php:321
1869 msgid "Password changed."
1870 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1871
1872 #: ../../mod/settings.php:323
1873 msgid "Password update failed. Please try again."
1874 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1875
1876 #: ../../mod/settings.php:386
1877 msgid " Please use a shorter name."
1878 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1879
1880 #: ../../mod/settings.php:388
1881 msgid " Name too short."
1882 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1883
1884 #: ../../mod/settings.php:394
1885 msgid " Not valid email."
1886 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1887
1888 #: ../../mod/settings.php:396
1889 msgid " Cannot change to that email."
1890 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1891
1892 #: ../../mod/settings.php:450
1893 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1894 msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
1895
1896 #: ../../mod/settings.php:454
1897 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1898 msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
1899
1900 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:493
1901 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1902 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1903 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1904 #: ../../addon/twitter/twitter.php:382
1905 msgid "Settings updated."
1906 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1907
1908 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
1909 #: ../../mod/settings.php:616
1910 msgid "Add application"
1911 msgstr "Aldoni programon"
1912
1913 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
1914 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561
1915 msgid "Consumer Key"
1916 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1917
1918 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
1919 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:560
1920 msgid "Consumer Secret"
1921 msgstr "Sekreto de kliento"
1922
1923 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
1924 msgid "Redirect"
1925 msgstr "Alidirekto"
1926
1927 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
1928 msgid "Icon url"
1929 msgstr "Piktograma adreso"
1930
1931 #: ../../mod/settings.php:572
1932 msgid "You can't edit this application."
1933 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1934
1935 #: ../../mod/settings.php:615
1936 msgid "Connected Apps"
1937 msgstr "Konektitaj Programoj"
1938
1939 #: ../../mod/settings.php:619
1940 msgid "Client key starts with"
1941 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1942
1943 #: ../../mod/settings.php:620
1944 msgid "No name"
1945 msgstr "Neniu nomo"
1946
1947 #: ../../mod/settings.php:621
1948 msgid "Remove authorization"
1949 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1950
1951 #: ../../mod/settings.php:632
1952 msgid "No Plugin settings configured"
1953 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1954
1955 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1956 msgid "Plugin Settings"
1957 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1958
1959 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1960 #, php-format
1961 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1962 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1963
1964 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1965 msgid "enabled"
1966 msgstr "ŝaltita"
1967
1968 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
1969 msgid "disabled"
1970 msgstr "malŝaltita"
1971
1972 #: ../../mod/settings.php:653
1973 msgid "StatusNet"
1974 msgstr "StatusNet"
1975
1976 #: ../../mod/settings.php:685
1977 msgid "Email access is disabled on this site."
1978 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1979
1980 #: ../../mod/settings.php:691
1981 msgid "Connector Settings"
1982 msgstr "Konektiloagordoj"
1983
1984 #: ../../mod/settings.php:696
1985 msgid "Email/Mailbox Setup"
1986 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1987
1988 #: ../../mod/settings.php:697
1989 msgid ""
1990 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1991 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1992 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1993
1994 #: ../../mod/settings.php:698
1995 msgid "Last successful email check:"
1996 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:700
1999 msgid "IMAP server name:"
2000 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:701
2003 msgid "IMAP port:"
2004 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:702
2007 msgid "Security:"
2008 msgstr "Sekureco:"
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:702 ../../mod/settings.php:707
2011 msgid "None"
2012 msgstr "Nenio"
2013
2014 #: ../../mod/settings.php:703
2015 msgid "Email login name:"
2016 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
2017
2018 #: ../../mod/settings.php:704
2019 msgid "Email password:"
2020 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
2021
2022 #: ../../mod/settings.php:705
2023 msgid "Reply-to address:"
2024 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
2025
2026 #: ../../mod/settings.php:706
2027 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2028 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
2029
2030 #: ../../mod/settings.php:707
2031 msgid "Action after import:"
2032 msgstr "Ago post la importado:"
2033
2034 #: ../../mod/settings.php:707
2035 msgid "Mark as seen"
2036 msgstr "Marki kiel legita"
2037
2038 #: ../../mod/settings.php:707
2039 msgid "Move to folder"
2040 msgstr "Movi al dosierujo"
2041
2042 #: ../../mod/settings.php:708
2043 msgid "Move to folder:"
2044 msgstr "Movi al dosierujo:"
2045
2046 #: ../../mod/settings.php:768
2047 msgid "Display Settings"
2048 msgstr "Ekranagordoj"
2049
2050 #: ../../mod/settings.php:774
2051 msgid "Display Theme:"
2052 msgstr "Vidiga etoso:"
2053
2054 #: ../../mod/settings.php:775
2055 msgid "Update browser every xx seconds"
2056 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
2057
2058 #: ../../mod/settings.php:775
2059 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2060 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
2061
2062 #: ../../mod/settings.php:776
2063 msgid "Number of items to display on the network page:"
2064 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:776
2067 msgid "Maximum of 100 items"
2068 msgstr "Maksimume 100 eroj"
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:777
2071 msgid "Don't show emoticons"
2072 msgstr "Ne montru ridetulojn"
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:848
2075 msgid "Normal Account Page"
2076 msgstr "Normala Kontopaĝo"
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:849
2079 msgid "This account is a normal personal profile"
2080 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:852
2083 msgid "Soapbox Page"
2084 msgstr "Soapbox Paĝo"
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:853
2087 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2088 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:856
2091 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2092 msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
2093
2094 #: ../../mod/settings.php:857
2095 msgid ""
2096 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2097 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:860
2100 msgid "Automatic Friend Page"
2101 msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:861
2104 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2105 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:864
2108 msgid "Private Forum [Experimental]"
2109 msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:865
2112 msgid "Private forum - approved members only"
2113 msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:877
2116 msgid "OpenID:"
2117 msgstr "OpenID:"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:877
2120 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2121 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:887
2124 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2125 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:893
2128 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2129 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:901
2132 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2133 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:905
2136 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2137 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:910
2140 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2141 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:916
2144 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2145 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:922
2148 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2149 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:928
2152 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2153 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:936
2156 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2157 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:939 ../../mod/profile_photo.php:213
2160 msgid "or"
2161 msgstr "aŭ"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:944
2164 msgid "Your Identity Address is"
2165 msgstr "Via identeca adreso estas"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:955
2168 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2169 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:955
2172 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2173 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:956
2176 msgid "Advanced expiration settings"
2177 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:957
2180 msgid "Advanced Expiration"
2181 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:958
2184 msgid "Expire posts:"
2185 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:959
2188 msgid "Expire personal notes:"
2189 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:960
2192 msgid "Expire starred posts:"
2193 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:961
2196 msgid "Expire photos:"
2197 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:962
2200 msgid "Only expire posts by others:"
2201 msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:969
2204 msgid "Account Settings"
2205 msgstr "Kontoagordoj"
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:977
2208 msgid "Password Settings"
2209 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:978
2212 msgid "New Password:"
2213 msgstr "Nova pasvorto:"
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:979
2216 msgid "Confirm:"
2217 msgstr "Konfirmi:"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:979
2220 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2221 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:983
2224 msgid "Basic Settings"
2225 msgstr "Bazaj Agordoj"
2226
2227 #: ../../mod/settings.php:984 ../../include/profile_advanced.php:15
2228 msgid "Full Name:"
2229 msgstr "Plena Nomo:"
2230
2231 #: ../../mod/settings.php:985
2232 msgid "Email Address:"
2233 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2234
2235 #: ../../mod/settings.php:986
2236 msgid "Your Timezone:"
2237 msgstr "Via Horzono:"
2238
2239 #: ../../mod/settings.php:987
2240 msgid "Default Post Location:"
2241 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2242
2243 #: ../../mod/settings.php:988
2244 msgid "Use Browser Location:"
2245 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2246
2247 #: ../../mod/settings.php:991
2248 msgid "Security and Privacy Settings"
2249 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2250
2251 #: ../../mod/settings.php:993
2252 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2253 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2254
2255 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:1012
2256 msgid "(to prevent spam abuse)"
2257 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:994
2260 msgid "Default Post Permissions"
2261 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:995
2264 msgid "(click to open/close)"
2265 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:1012
2268 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2269 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:1015
2272 msgid "Notification Settings"
2273 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:1016
2276 msgid "By default post a status message when:"
2277 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:1017
2280 msgid "accepting a friend request"
2281 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:1018
2284 msgid "joining a forum/community"
2285 msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
2286
2287 #: ../../mod/settings.php:1019
2288 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2289 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2290
2291 #: ../../mod/settings.php:1020
2292 msgid "Send a notification email when:"
2293 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:1021
2296 msgid "You receive an introduction"
2297 msgstr "Vi ricevas inviton"
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:1022
2300 msgid "Your introductions are confirmed"
2301 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:1023
2304 msgid "Someone writes on your profile wall"
2305 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2306
2307 #: ../../mod/settings.php:1024
2308 msgid "Someone writes a followup comment"
2309 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:1025
2312 msgid "You receive a private message"
2313 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:1026
2316 msgid "You receive a friend suggestion"
2317 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:1027
2320 msgid "You are tagged in a post"
2321 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:1030
2324 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2325 msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:1031
2328 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2329 msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
2330
2331 #: ../../mod/manage.php:90
2332 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2333 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2334
2335 #: ../../mod/manage.php:93
2336 msgid ""
2337 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2338 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2339 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2340
2341 #: ../../mod/manage.php:95
2342 msgid "Select an identity to manage: "
2343 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2344
2345 #: ../../mod/network.php:97
2346 msgid "Search Results For:"
2347 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2348
2349 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2350 msgid "Remove term"
2351 msgstr "Forviŝu terminon"
2352
2353 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2354 msgid "Saved Searches"
2355 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2356
2357 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2358 msgid "add"
2359 msgstr "aldoni"
2360
2361 #: ../../mod/network.php:287
2362 msgid "Commented Order"
2363 msgstr "Komenta Ordo"
2364
2365 #: ../../mod/network.php:290
2366 msgid "Sort by Comment Date"
2367 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
2368
2369 #: ../../mod/network.php:293
2370 msgid "Posted Order"
2371 msgstr "Afiŝita Ordo"
2372
2373 #: ../../mod/network.php:296
2374 msgid "Sort by Post Date"
2375 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
2376
2377 #: ../../mod/network.php:303
2378 msgid "Posts that mention or involve you"
2379 msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
2380
2381 #: ../../mod/network.php:306
2382 msgid "New"
2383 msgstr "Nova"
2384
2385 #: ../../mod/network.php:309
2386 msgid "Activity Stream - by date"
2387 msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
2388
2389 #: ../../mod/network.php:312
2390 msgid "Starred"
2391 msgstr "Steligita"
2392
2393 #: ../../mod/network.php:315
2394 msgid "Favourite Posts"
2395 msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
2396
2397 #: ../../mod/network.php:318
2398 msgid "Shared Links"
2399 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2400
2401 #: ../../mod/network.php:321
2402 msgid "Interesting Links"
2403 msgstr "Interesaj Ligiloj"
2404
2405 #: ../../mod/network.php:388
2406 #, php-format
2407 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2408 msgid_plural ""
2409 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2410 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2411 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2412
2413 #: ../../mod/network.php:391
2414 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2415 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2416
2417 #: ../../mod/network.php:436
2418 msgid "No such group"
2419 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2420
2421 #: ../../mod/network.php:447
2422 msgid "Group is empty"
2423 msgstr "Grupo estas malplena"
2424
2425 #: ../../mod/network.php:451
2426 msgid "Group: "
2427 msgstr "Grupo:"
2428
2429 #: ../../mod/network.php:461
2430 msgid "Contact: "
2431 msgstr "Kontakto:"
2432
2433 #: ../../mod/network.php:463
2434 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2435 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2436
2437 #: ../../mod/network.php:468
2438 msgid "Invalid contact."
2439 msgstr "Nevalida kontakto."
2440
2441 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1565
2442 msgid "Personal Notes"
2443 msgstr "Personaj Notoj"
2444
2445 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2446 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
2447 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
2448 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:652
2449 msgid "Save"
2450 msgstr "Konservi"
2451
2452 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2453 #, php-format
2454 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2455 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2456
2457 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2458 msgid "No recipient selected."
2459 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2460
2461 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2462 msgid "Unable to check your home location."
2463 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2464
2465 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2466 msgid "Message could not be sent."
2467 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2468
2469 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2470 msgid "Message collection failure."
2471 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2472
2473 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2474 msgid "Message sent."
2475 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2476
2477 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2478 msgid "No recipient."
2479 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2480
2481 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:172
2482 #: ../../include/conversation.php:947
2483 msgid "Please enter a link URL:"
2484 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2485
2486 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:200
2487 msgid "Send Private Message"
2488 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2489
2490 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2494 "your site allow private mail from unknown senders."
2495 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2496
2497 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:201
2498 #: ../../mod/message.php:399
2499 msgid "To:"
2500 msgstr "Al:"
2501
2502 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:206
2503 #: ../../mod/message.php:401
2504 msgid "Subject:"
2505 msgstr "Temo:"
2506
2507 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:210
2508 #: ../../mod/message.php:404 ../../mod/invite.php:113
2509 msgid "Your message:"
2510 msgstr "Via mesaĝo:"
2511
2512 #: ../../mod/newmember.php:6
2513 msgid "Welcome to Friendica"
2514 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2515
2516 #: ../../mod/newmember.php:8
2517 msgid "New Member Checklist"
2518 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2519
2520 #: ../../mod/newmember.php:12
2521 msgid ""
2522 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2523 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2524 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2525 "registration and then will quietly disappear."
2526 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2527
2528 #: ../../mod/newmember.php:16
2529 msgid ""
2530 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2531 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2532 "and find some groups to join."
2533 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2534
2535 #: ../../mod/newmember.php:18
2536 msgid ""
2537 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2538 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2539 "will be useful in making friends on the free social web."
2540 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2541
2542 #: ../../mod/newmember.php:20
2543 msgid ""
2544 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2545 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2546 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2547 "potential friends know exactly how to find you."
2548 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2549
2550 #: ../../mod/newmember.php:22
2551 msgid ""
2552 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2553 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2554 " friends than people who do not."
2555 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2556
2557 #: ../../mod/newmember.php:25
2558 msgid ""
2559 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2560 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2561 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2562
2563 #: ../../mod/newmember.php:27
2564 msgid ""
2565 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2566 "may ease your transition to the free social web."
2567 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2568
2569 #: ../../mod/newmember.php:32
2570 msgid ""
2571 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2572 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2573 "INBOX"
2574 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
2575
2576 #: ../../mod/newmember.php:34
2577 msgid ""
2578 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2579 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2580 " visitors."
2581 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2582
2583 #: ../../mod/newmember.php:36
2584 msgid ""
2585 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2586 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2587 "suggest friendships."
2588 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2589
2590 #: ../../mod/newmember.php:38
2591 msgid ""
2592 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2593 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2594 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2595 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2596
2597 #: ../../mod/newmember.php:40
2598 msgid ""
2599 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2600 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2601 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2602 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2603
2604 #: ../../mod/newmember.php:42
2605 msgid ""
2606 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2607 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2608 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2609 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2610 "hours."
2611 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2612
2613 #: ../../mod/newmember.php:44
2614 msgid ""
2615 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2616 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2617 " each group privately on your Network page."
2618 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2619
2620 #: ../../mod/newmember.php:46
2621 msgid ""
2622 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2623 " features and resources."
2624 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2625
2626 #: ../../mod/attach.php:8
2627 msgid "Item not available."
2628 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2629
2630 #: ../../mod/attach.php:20
2631 msgid "Item was not found."
2632 msgstr "Elemento ne trovita."
2633
2634 #: ../../mod/group.php:29
2635 msgid "Group created."
2636 msgstr "Grupo estas kreita."
2637
2638 #: ../../mod/group.php:35
2639 msgid "Could not create group."
2640 msgstr "Ne povas krei grupon."
2641
2642 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2643 msgid "Group not found."
2644 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2645
2646 #: ../../mod/group.php:60
2647 msgid "Group name changed."
2648 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2649
2650 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2651 msgid "Permission denied"
2652 msgstr "Malpermesita"
2653
2654 #: ../../mod/group.php:90
2655 msgid "Create a group of contacts/friends."
2656 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2657
2658 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2659 msgid "Group Name: "
2660 msgstr "Nomo de la grupo:"
2661
2662 #: ../../mod/group.php:110
2663 msgid "Group removed."
2664 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2665
2666 #: ../../mod/group.php:112
2667 msgid "Unable to remove group."
2668 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2669
2670 #: ../../mod/group.php:176
2671 msgid "Group Editor"
2672 msgstr "Grupa redaktilo"
2673
2674 #: ../../mod/group.php:189
2675 msgid "Members"
2676 msgstr "Anoj"
2677
2678 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2679 msgid "Click on a contact to add or remove."
2680 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2681
2682 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2683 msgid "Invalid profile identifier."
2684 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2685
2686 #: ../../mod/profperm.php:101
2687 msgid "Profile Visibility Editor"
2688 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2689
2690 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2691 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2692 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1544
2693 msgid "Profile"
2694 msgstr "Profilo"
2695
2696 #: ../../mod/profperm.php:114
2697 msgid "Visible To"
2698 msgstr "Videbla Al"
2699
2700 #: ../../mod/profperm.php:130
2701 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2702 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2703
2704 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2705 msgid "No contacts."
2706 msgstr "Neniu kontaktojn."
2707
2708 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2709 msgid "View Contacts"
2710 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2711
2712 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2713 #, php-format
2714 msgid "Registration details for %s"
2715 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2716
2717 #: ../../mod/register.php:96
2718 msgid ""
2719 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2720 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2721
2722 #: ../../mod/register.php:100
2723 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2724 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2725
2726 #: ../../mod/register.php:105
2727 msgid "Your registration can not be processed."
2728 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2729
2730 #: ../../mod/register.php:142
2731 #, php-format
2732 msgid "Registration request at %s"
2733 msgstr "Peto de registrado al %s"
2734
2735 #: ../../mod/register.php:151
2736 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2737 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2738
2739 #: ../../mod/register.php:189
2740 msgid ""
2741 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2742 "Please try again tomorrow."
2743 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2744
2745 #: ../../mod/register.php:215
2746 msgid ""
2747 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2748 "and clicking 'Register'."
2749 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2750
2751 #: ../../mod/register.php:216
2752 msgid ""
2753 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2754 "in the rest of the items."
2755 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2756
2757 #: ../../mod/register.php:217
2758 msgid "Your OpenID (optional): "
2759 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2760
2761 #: ../../mod/register.php:231
2762 msgid "Include your profile in member directory?"
2763 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2764
2765 #: ../../mod/register.php:251
2766 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2767 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2768
2769 #: ../../mod/register.php:252
2770 msgid "Your invitation ID: "
2771 msgstr "Via invita idento: "
2772
2773 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:421
2774 msgid "Registration"
2775 msgstr "Registrado"
2776
2777 #: ../../mod/register.php:263
2778 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2779 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2780
2781 #: ../../mod/register.php:264
2782 msgid "Your Email Address: "
2783 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2784
2785 #: ../../mod/register.php:265
2786 msgid ""
2787 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2788 "profile address on this site will then be "
2789 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2790 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2791
2792 #: ../../mod/register.php:266
2793 msgid "Choose a nickname: "
2794 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2795
2796 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:828
2797 msgid "Register"
2798 msgstr "Registri"
2799
2800 #: ../../mod/dirfind.php:26
2801 msgid "People Search"
2802 msgstr "Serĉi Membrojn"
2803
2804 #: ../../mod/like.php:144 ../../mod/like.php:301 ../../mod/tagger.php:70
2805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1584
2806 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2807 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2809 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1710
2810 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2811 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2812 msgid "status"
2813 msgstr "staton"
2814
2815 #: ../../mod/like.php:161 ../../addon/facebook/facebook.php:1588
2816 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2817 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1726
2818 #: ../../include/conversation.php:65
2819 #, php-format
2820 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2821 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2822
2823 #: ../../mod/like.php:163 ../../include/conversation.php:68
2824 #, php-format
2825 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2826 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2827
2828 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2829 #: ../../mod/admin.php:700 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/display.php:37
2830 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3334
2831 msgid "Item not found."
2832 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2833
2834 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2835 msgid "Access denied."
2836 msgstr "Atingo nepermesita."
2837
2838 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2839 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1550
2840 msgid "Photos"
2841 msgstr "Bildoj"
2842
2843 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2844 msgid "Files"
2845 msgstr "Dosieroj"
2846
2847 #: ../../mod/regmod.php:61
2848 msgid "Account approved."
2849 msgstr "Konto aprobita."
2850
2851 #: ../../mod/regmod.php:98
2852 #, php-format
2853 msgid "Registration revoked for %s"
2854 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2855
2856 #: ../../mod/regmod.php:110
2857 msgid "Please login."
2858 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2859
2860 #: ../../mod/item.php:89
2861 msgid "Unable to locate original post."
2862 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2863
2864 #: ../../mod/item.php:258
2865 msgid "Empty post discarded."
2866 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2867
2868 #: ../../mod/item.php:379 ../../mod/wall_upload.php:115
2869 #: ../../mod/wall_upload.php:124 ../../mod/wall_upload.php:131
2870 #: ../../include/message.php:144
2871 msgid "Wall Photos"
2872 msgstr "Muraj Bildoj"
2873
2874 #: ../../mod/item.php:784
2875 msgid "System error. Post not saved."
2876 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2877
2878 #: ../../mod/item.php:809
2879 #, php-format
2880 msgid ""
2881 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2882 "network."
2883 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2884
2885 #: ../../mod/item.php:811
2886 #, php-format
2887 msgid "You may visit them online at %s"
2888 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2889
2890 #: ../../mod/item.php:812
2891 msgid ""
2892 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2893 "receive these messages."
2894 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2895
2896 #: ../../mod/item.php:814
2897 #, php-format
2898 msgid "%s posted an update."
2899 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2900
2901 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2902 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2903 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2904
2905 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2906 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:266
2907 #, php-format
2908 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2909 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2910
2911 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2912 msgid ""
2913 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2914 "display immediately."
2915 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2916
2917 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2918 msgid "Unable to process image"
2919 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2920
2921 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
2922 #, php-format
2923 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2924 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2925
2926 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2927 msgid "Upload File:"
2928 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2929
2930 #: ../../mod/profile_photo.php:210
2931 msgid "Upload Profile Photo"
2932 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2933
2934 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2935 msgid "Upload"
2936 msgstr "Alŝuti"
2937
2938 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2939 msgid "skip this step"
2940 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2941
2942 #: ../../mod/profile_photo.php:213
2943 msgid "select a photo from your photo albums"
2944 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2945
2946 #: ../../mod/profile_photo.php:226
2947 msgid "Crop Image"
2948 msgstr "Stuci Bildon"
2949
2950 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2951 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2952 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2953
2954 #: ../../mod/profile_photo.php:229
2955 msgid "Done Editing"
2956 msgstr "Finigi Redaktado"
2957
2958 #: ../../mod/profile_photo.php:257
2959 msgid "Image uploaded successfully."
2960 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2961
2962 #: ../../mod/hcard.php:10
2963 msgid "No profile"
2964 msgstr "Neniu profilo"
2965
2966 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2967 msgid "Remove My Account"
2968 msgstr "Forigi Mian Konton"
2969
2970 #: ../../mod/removeme.php:46
2971 msgid ""
2972 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2973 "recoverable."
2974 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2975
2976 #: ../../mod/removeme.php:47
2977 msgid "Please enter your password for verification:"
2978 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2979
2980 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2981 msgid "New Message"
2982 msgstr "Nova Mesaĝo"
2983
2984 #: ../../mod/message.php:70
2985 msgid "Unable to locate contact information."
2986 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2987
2988 #: ../../mod/message.php:120
2989 msgid "Message deleted."
2990 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2991
2992 #: ../../mod/message.php:150
2993 msgid "Conversation removed."
2994 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2995
2996 #: ../../mod/message.php:247
2997 msgid "No messages."
2998 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2999
3000 #: ../../mod/message.php:254
3001 #, php-format
3002 msgid "Unknown sender - %s"
3003 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
3004
3005 #: ../../mod/message.php:257
3006 #, php-format
3007 msgid "You and %s"
3008 msgstr "Vi kaj %s"
3009
3010 #: ../../mod/message.php:260
3011 #, php-format
3012 msgid "%s and You"
3013 msgstr "%s kaj vi"
3014
3015 #: ../../mod/message.php:270 ../../mod/message.php:392
3016 msgid "Delete conversation"
3017 msgstr "Forviŝi dialogon"
3018
3019 #: ../../mod/message.php:273
3020 msgid "D, d M Y - g:i A"
3021 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3022
3023 #: ../../mod/message.php:275
3024 #, php-format
3025 msgid "%d message"
3026 msgid_plural "%d messages"
3027 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3028 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3029
3030 #: ../../mod/message.php:310
3031 msgid "Message not available."
3032 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3033
3034 #: ../../mod/message.php:375
3035 msgid "Delete message"
3036 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3037
3038 #: ../../mod/message.php:394
3039 msgid ""
3040 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3041 "respond from the sender's profile page."
3042 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3043
3044 #: ../../mod/message.php:398
3045 msgid "Send Reply"
3046 msgstr "Respondi"
3047
3048 #: ../../mod/allfriends.php:34
3049 #, php-format
3050 msgid "Friends of %s"
3051 msgstr "Amikoj de %s"
3052
3053 #: ../../mod/allfriends.php:40
3054 msgid "No friends to display."
3055 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3056
3057 #: ../../mod/admin.php:55
3058 msgid "Theme settings updated."
3059 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3060
3061 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:419
3062 msgid "Site"
3063 msgstr "Retejo"
3064
3065 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:655 ../../mod/admin.php:667
3066 msgid "Users"
3067 msgstr "Uzantoj"
3068
3069 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/admin.php:791
3070 msgid "Plugins"
3071 msgstr "Kromprogramoj"
3072
3073 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:954 ../../mod/admin.php:990
3074 msgid "Themes"
3075 msgstr "Etosoj"
3076
3077 #: ../../mod/admin.php:100
3078 msgid "DB updates"
3079 msgstr "DB ĝisdatigoj"
3080
3081 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1077
3082 msgid "Logs"
3083 msgstr "Protokoloj"
3084
3085 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3086 msgid "Admin"
3087 msgstr "Administrado"
3088
3089 #: ../../mod/admin.php:121
3090 msgid "Plugin Features"
3091 msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
3092
3093 #: ../../mod/admin.php:123
3094 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3095 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3096
3097 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:637
3098 msgid "Normal Account"
3099 msgstr "Normala konto"
3100
3101 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:638
3102 msgid "Soapbox Account"
3103 msgstr "Soapbox Konto"
3104
3105 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:639
3106 msgid "Community/Celebrity Account"
3107 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
3108
3109 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:640
3110 msgid "Automatic Friend Account"
3111 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
3112
3113 #: ../../mod/admin.php:205
3114 msgid "Message queues"
3115 msgstr "Mesaĝvicoj"
3116
3117 #: ../../mod/admin.php:210 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:654
3118 #: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:790 ../../mod/admin.php:953
3119 #: ../../mod/admin.php:989 ../../mod/admin.php:1076
3120 msgid "Administration"
3121 msgstr "Administrado"
3122
3123 #: ../../mod/admin.php:211
3124 msgid "Summary"
3125 msgstr "Resumo"
3126
3127 #: ../../mod/admin.php:213
3128 msgid "Registered users"
3129 msgstr "Registrataj uzantoj"
3130
3131 #: ../../mod/admin.php:215
3132 msgid "Pending registrations"
3133 msgstr "Okazontaj registradoj"
3134
3135 #: ../../mod/admin.php:216
3136 msgid "Version"
3137 msgstr "Versio"
3138
3139 #: ../../mod/admin.php:218
3140 msgid "Active plugins"
3141 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3142
3143 #: ../../mod/admin.php:357
3144 msgid "Site settings updated."
3145 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3146
3147 #: ../../mod/admin.php:405
3148 msgid "Closed"
3149 msgstr "Ferma"
3150
3151 #: ../../mod/admin.php:406
3152 msgid "Requires approval"
3153 msgstr "Bezonas aprobon"
3154
3155 #: ../../mod/admin.php:407
3156 msgid "Open"
3157 msgstr "Malferma"
3158
3159 #: ../../mod/admin.php:411
3160 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3161 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3162
3163 #: ../../mod/admin.php:412
3164 msgid "Force all links to use SSL"
3165 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3166
3167 #: ../../mod/admin.php:413
3168 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3169 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3170
3171 #: ../../mod/admin.php:422
3172 msgid "File upload"
3173 msgstr "Alŝuto"
3174
3175 #: ../../mod/admin.php:423
3176 msgid "Policies"
3177 msgstr "Politiko"
3178
3179 #: ../../mod/admin.php:424
3180 msgid "Advanced"
3181 msgstr "Altnivela"
3182
3183 #: ../../mod/admin.php:428 ../../addon/statusnet/statusnet.php:558
3184 msgid "Site name"
3185 msgstr "Nomo de retejo"
3186
3187 #: ../../mod/admin.php:429
3188 msgid "Banner/Logo"
3189 msgstr "Emblemo"
3190
3191 #: ../../mod/admin.php:430
3192 msgid "System language"
3193 msgstr "Sistema lingvo"
3194
3195 #: ../../mod/admin.php:431
3196 msgid "System theme"
3197 msgstr "Sistema etoso"
3198
3199 #: ../../mod/admin.php:431
3200 msgid ""
3201 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3202 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3203 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj -  <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3204
3205 #: ../../mod/admin.php:432
3206 msgid "SSL link policy"
3207 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3208
3209 #: ../../mod/admin.php:432
3210 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3211 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3212
3213 #: ../../mod/admin.php:433
3214 msgid "Maximum image size"
3215 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:433
3218 msgid ""
3219 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3220 "limits."
3221 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3222
3223 #: ../../mod/admin.php:435
3224 msgid "Register policy"
3225 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3226
3227 #: ../../mod/admin.php:436
3228 msgid "Register text"
3229 msgstr "Interkonsento teksto"
3230
3231 #: ../../mod/admin.php:436
3232 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3233 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3234
3235 #: ../../mod/admin.php:437
3236 msgid "Accounts abandoned after x days"
3237 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3238
3239 #: ../../mod/admin.php:437
3240 msgid ""
3241 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3242 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3243 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3244
3245 #: ../../mod/admin.php:438
3246 msgid "Allowed friend domains"
3247 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3248
3249 #: ../../mod/admin.php:438
3250 msgid ""
3251 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3252 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3253 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3254
3255 #: ../../mod/admin.php:439
3256 msgid "Allowed email domains"
3257 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3258
3259 #: ../../mod/admin.php:439
3260 msgid ""
3261 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3262 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3263 "domains"
3264 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:440
3267 msgid "Block public"
3268 msgstr "Bloki publike"
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:440
3271 msgid ""
3272 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3273 "site unless you are currently logged in."
3274 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3275
3276 #: ../../mod/admin.php:441
3277 msgid "Force publish"
3278 msgstr "Devigi publikigon"
3279
3280 #: ../../mod/admin.php:441
3281 msgid ""
3282 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3283 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3284
3285 #: ../../mod/admin.php:442
3286 msgid "Global directory update URL"
3287 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3288
3289 #: ../../mod/admin.php:442
3290 msgid ""
3291 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3292 " is completely unavailable to the application."
3293 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3294
3295 #: ../../mod/admin.php:444
3296 msgid "Block multiple registrations"
3297 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3298
3299 #: ../../mod/admin.php:444
3300 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3301 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3302
3303 #: ../../mod/admin.php:445
3304 msgid "OpenID support"
3305 msgstr "Subteno por OpenID"
3306
3307 #: ../../mod/admin.php:445
3308 msgid "OpenID support for registration and logins."
3309 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3310
3311 #: ../../mod/admin.php:446
3312 msgid "Fullname check"
3313 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3314
3315 #: ../../mod/admin.php:446
3316 msgid ""
3317 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3318 "name, as an antispam measure"
3319 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3320
3321 #: ../../mod/admin.php:447
3322 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3323 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3324
3325 #: ../../mod/admin.php:447
3326 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3327 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3328
3329 #: ../../mod/admin.php:448
3330 msgid "Show Community Page"
3331 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3332
3333 #: ../../mod/admin.php:448
3334 msgid ""
3335 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3336 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:449
3339 msgid "Enable OStatus support"
3340 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:449
3343 msgid ""
3344 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3345 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3346 "occasionally displayed."
3347 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3348
3349 #: ../../mod/admin.php:450
3350 msgid "Enable Diaspora support"
3351 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:450
3354 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3355 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:451
3358 msgid "Only allow Friendica contacts"
3359 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3360
3361 #: ../../mod/admin.php:451
3362 msgid ""
3363 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3364 "protocols disabled."
3365 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3366
3367 #: ../../mod/admin.php:452
3368 msgid "Verify SSL"
3369 msgstr "Kontroli SSL"
3370
3371 #: ../../mod/admin.php:452
3372 msgid ""
3373 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3374 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3375 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3376
3377 #: ../../mod/admin.php:453
3378 msgid "Proxy user"
3379 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:454
3382 msgid "Proxy URL"
3383 msgstr "URL adreso de retperanto"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:455
3386 msgid "Network timeout"
3387 msgstr "Reta tempolimo"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:455
3390 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3391 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:456
3394 msgid "Delivery interval"
3395 msgstr "Intervalo de liverado"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:456
3398 msgid ""
3399 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3400 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3401 "for large dedicated servers."
3402 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:457
3405 msgid "Poll interval"
3406 msgstr "Enketintervalo"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:457
3409 msgid ""
3410 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3411 "load. If 0, use delivery interval."
3412 msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:458
3415 msgid "Maximum Load Average"
3416 msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:458
3419 msgid ""
3420 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3421 "default 50."
3422 msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:472
3425 msgid "Update has been marked successful"
3426 msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:482
3429 #, php-format
3430 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3431 msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
3432
3433 #: ../../mod/admin.php:485
3434 #, php-format
3435 msgid "Update %s was successfully applied."
3436 msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:489
3439 #, php-format
3440 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3441 msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:492
3444 #, php-format
3445 msgid "Update function %s could not be found."
3446 msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:507
3449 msgid "No failed updates."
3450 msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:511
3453 msgid "Failed Updates"
3454 msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:512
3457 msgid ""
3458 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3459 msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:513
3462 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3463 msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
3464
3465 #: ../../mod/admin.php:514
3466 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3467 msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
3468
3469 #: ../../mod/admin.php:539
3470 #, php-format
3471 msgid "%s user blocked/unblocked"
3472 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3473 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3474 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:546
3477 #, php-format
3478 msgid "%s user deleted"
3479 msgid_plural "%s users deleted"
3480 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3481 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:585
3484 #, php-format
3485 msgid "User '%s' deleted"
3486 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:593
3489 #, php-format
3490 msgid "User '%s' unblocked"
3491 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3492
3493 #: ../../mod/admin.php:593
3494 #, php-format
3495 msgid "User '%s' blocked"
3496 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:657
3499 msgid "select all"
3500 msgstr "elekti ĉiujn"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:658
3503 msgid "User registrations waiting for confirm"
3504 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:659
3507 msgid "Request date"
3508 msgstr "Dato de peto"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:659 ../../mod/admin.php:668
3511 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3512 msgid "Email"
3513 msgstr "Retpoŝto"
3514
3515 #: ../../mod/admin.php:660
3516 msgid "No registrations."
3517 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3518
3519 #: ../../mod/admin.php:662
3520 msgid "Deny"
3521 msgstr "Negi"
3522
3523 #: ../../mod/admin.php:668
3524 msgid "Register date"
3525 msgstr "Dato de registrado"
3526
3527 #: ../../mod/admin.php:668
3528 msgid "Last login"
3529 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3530
3531 #: ../../mod/admin.php:668
3532 msgid "Last item"
3533 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3534
3535 #: ../../mod/admin.php:668
3536 msgid "Account"
3537 msgstr "Konto"
3538
3539 #: ../../mod/admin.php:670
3540 msgid ""
3541 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3542 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3543 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3544
3545 #: ../../mod/admin.php:671
3546 msgid ""
3547 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3548 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3549 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3550
3551 #: ../../mod/admin.php:712
3552 #, php-format
3553 msgid "Plugin %s disabled."
3554 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:716
3557 #, php-format
3558 msgid "Plugin %s enabled."
3559 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3560
3561 #: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:924
3562 msgid "Disable"
3563 msgstr "Malŝalti"
3564
3565 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3566 msgid "Enable"
3567 msgstr "Ŝalti"
3568
3569 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:955
3570 msgid "Toggle"
3571 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3572
3573 #: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:965
3574 msgid "Author: "
3575 msgstr "Aŭtoro: "
3576
3577 #: ../../mod/admin.php:759 ../../mod/admin.php:966
3578 msgid "Maintainer: "
3579 msgstr "Prizorganto: "
3580
3581 #: ../../mod/admin.php:888
3582 msgid "No themes found."
3583 msgstr "Ne trovis etosojn."
3584
3585 #: ../../mod/admin.php:947
3586 msgid "Screenshot"
3587 msgstr "Ekrankopio"
3588
3589 #: ../../mod/admin.php:995
3590 msgid "[Experimental]"
3591 msgstr "[Eksperimenta]"
3592
3593 #: ../../mod/admin.php:996
3594 msgid "[Unsupported]"
3595 msgstr "[Nesubtenata]"
3596
3597 #: ../../mod/admin.php:1023
3598 msgid "Log settings updated."
3599 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:1079
3602 msgid "Clear"
3603 msgstr "Forviŝi"
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:1085
3606 msgid "Debugging"
3607 msgstr "Sencimigado"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:1086
3610 msgid "Log file"
3611 msgstr "Protokolo"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:1086
3614 msgid ""
3615 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3616 "directory."
3617 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:1087
3620 msgid "Log level"
3621 msgstr "Protokolnivelo"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:1137
3624 msgid "Close"
3625 msgstr "Fermi"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:1143
3628 msgid "FTP Host"
3629 msgstr "FTP Servilo"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:1144
3632 msgid "FTP Path"
3633 msgstr "FTP Vojo"
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:1145
3636 msgid "FTP User"
3637 msgstr "FTP Uzanto"
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:1146
3640 msgid "FTP Password"
3641 msgstr "FTP Pasvorto"
3642
3643 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:993
3644 msgid "Requested profile is not available."
3645 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3646
3647 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3648 msgid "Access to this profile has been restricted."
3649 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3650
3651 #: ../../mod/profile.php:166
3652 msgid "Tips for New Members"
3653 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3654
3655 #: ../../mod/ping.php:185
3656 msgid "{0} wants to be your friend"
3657 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3658
3659 #: ../../mod/ping.php:190
3660 msgid "{0} sent you a message"
3661 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3662
3663 #: ../../mod/ping.php:195
3664 msgid "{0} requested registration"
3665 msgstr "{0} petis registradon"
3666
3667 #: ../../mod/ping.php:201
3668 #, php-format
3669 msgid "{0} commented %s's post"
3670 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3671
3672 #: ../../mod/ping.php:206
3673 #, php-format
3674 msgid "{0} liked %s's post"
3675 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3676
3677 #: ../../mod/ping.php:211
3678 #, php-format
3679 msgid "{0} disliked %s's post"
3680 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3681
3682 #: ../../mod/ping.php:216
3683 #, php-format
3684 msgid "{0} is now friends with %s"
3685 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3686
3687 #: ../../mod/ping.php:221
3688 msgid "{0} posted"
3689 msgstr "{0} afiŝis"
3690
3691 #: ../../mod/ping.php:226
3692 #, php-format
3693 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3694 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3695
3696 #: ../../mod/ping.php:232
3697 msgid "{0} mentioned you in a post"
3698 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3699
3700 #: ../../mod/nogroup.php:58
3701 msgid "Contacts who are not members of a group"
3702 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3703
3704 #: ../../mod/openid.php:24
3705 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3706 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3707
3708 #: ../../mod/openid.php:53
3709 msgid ""
3710 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3711 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3712
3713 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3714 #: ../../include/auth.php:162
3715 msgid "Login failed."
3716 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3717
3718 #: ../../mod/follow.php:27
3719 msgid "Contact added"
3720 msgstr "Aldonis kontakton"
3721
3722 #: ../../mod/common.php:42
3723 msgid "Common Friends"
3724 msgstr "Komunaj Amikoj"
3725
3726 #: ../../mod/common.php:78
3727 msgid "No contacts in common."
3728 msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
3729
3730 #: ../../mod/display.php:135
3731 msgid "Item has been removed."
3732 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3733
3734 #: ../../mod/apps.php:4
3735 msgid "Applications"
3736 msgstr "Programoj"
3737
3738 #: ../../mod/apps.php:7
3739 msgid "No installed applications."
3740 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3741
3742 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:649
3743 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
3744 msgid "Search"
3745 msgstr "Serĉi"
3746
3747 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:410
3748 #: ../../mod/profiles.php:524 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3749 msgid "Profile not found."
3750 msgstr "Profilo ne trovita."
3751
3752 #: ../../mod/profiles.php:31
3753 msgid "Profile Name is required."
3754 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3755
3756 #: ../../mod/profiles.php:155
3757 msgid "Marital Status"
3758 msgstr "Amrilata Stato"
3759
3760 #: ../../mod/profiles.php:159
3761 msgid "Romantic Partner"
3762 msgstr "Kora Partnero"
3763
3764 #: ../../mod/profiles.php:163
3765 msgid "Likes"
3766 msgstr "Ŝatoj"
3767
3768 #: ../../mod/profiles.php:167
3769 msgid "Dislikes"
3770 msgstr "Malŝatoj"
3771
3772 #: ../../mod/profiles.php:171
3773 msgid "Work/Employment"
3774 msgstr "Laboro"
3775
3776 #: ../../mod/profiles.php:174
3777 msgid "Religion"
3778 msgstr "Religio"
3779
3780 #: ../../mod/profiles.php:178
3781 msgid "Political Views"
3782 msgstr "Politikaj Opinioj"
3783
3784 #: ../../mod/profiles.php:182
3785 msgid "Gender"
3786 msgstr "Sekso"
3787
3788 #: ../../mod/profiles.php:186
3789 msgid "Sexual Preference"
3790 msgstr "Seksa Prefero"
3791
3792 #: ../../mod/profiles.php:190
3793 msgid "Homepage"
3794 msgstr "Hejmpaĝo"
3795
3796 #: ../../mod/profiles.php:194
3797 msgid "Interests"
3798 msgstr "Interesoj"
3799
3800 #: ../../mod/profiles.php:198
3801 msgid "Address"
3802 msgstr "Adreso"
3803
3804 #: ../../mod/profiles.php:205 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3805 msgid "Location"
3806 msgstr "Loko"
3807
3808 #: ../../mod/profiles.php:288
3809 msgid "Profile updated."
3810 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3811
3812 #: ../../mod/profiles.php:355
3813 msgid " and "
3814 msgstr " kaj "
3815
3816 #: ../../mod/profiles.php:363
3817 msgid "public profile"
3818 msgstr "publika profilo"
3819
3820 #: ../../mod/profiles.php:366
3821 #, php-format
3822 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
3823 msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al &ldquo;%3$s&rdquo;"
3824
3825 #: ../../mod/profiles.php:367
3826 #, php-format
3827 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3828 msgstr " - Vizitu la %2$s de %1$s"
3829
3830 #: ../../mod/profiles.php:370
3831 #, php-format
3832 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3833 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3834
3835 #: ../../mod/profiles.php:429
3836 msgid "Profile deleted."
3837 msgstr "Profilo forviŝita."
3838
3839 #: ../../mod/profiles.php:447 ../../mod/profiles.php:481
3840 msgid "Profile-"
3841 msgstr "Profilo-"
3842
3843 #: ../../mod/profiles.php:466 ../../mod/profiles.php:508
3844 msgid "New profile created."
3845 msgstr "Nova profilo kreita."
3846
3847 #: ../../mod/profiles.php:487
3848 msgid "Profile unavailable to clone."
3849 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3850
3851 #: ../../mod/profiles.php:545
3852 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3853 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3854
3855 #: ../../mod/profiles.php:568
3856 msgid "Edit Profile Details"
3857 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3858
3859 #: ../../mod/profiles.php:570
3860 msgid "View this profile"
3861 msgstr "Vidi la profilon."
3862
3863 #: ../../mod/profiles.php:571
3864 msgid "Create a new profile using these settings"
3865 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3866
3867 #: ../../mod/profiles.php:572
3868 msgid "Clone this profile"
3869 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3870
3871 #: ../../mod/profiles.php:573
3872 msgid "Delete this profile"
3873 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3874
3875 #: ../../mod/profiles.php:574
3876 msgid "Profile Name:"
3877 msgstr "Nomo de Profilo:"
3878
3879 #: ../../mod/profiles.php:575
3880 msgid "Your Full Name:"
3881 msgstr "Via Plena Nomo:"
3882
3883 #: ../../mod/profiles.php:576
3884 msgid "Title/Description:"
3885 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3886
3887 #: ../../mod/profiles.php:577
3888 msgid "Your Gender:"
3889 msgstr "Via Sekso:"
3890
3891 #: ../../mod/profiles.php:578
3892 #, php-format
3893 msgid "Birthday (%s):"
3894 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3895
3896 #: ../../mod/profiles.php:579
3897 msgid "Street Address:"
3898 msgstr "Adreso:"
3899
3900 #: ../../mod/profiles.php:580
3901 msgid "Locality/City:"
3902 msgstr "Urbo:"
3903
3904 #: ../../mod/profiles.php:581
3905 msgid "Postal/Zip Code:"
3906 msgstr "Poŝtkodo:"
3907
3908 #: ../../mod/profiles.php:582
3909 msgid "Country:"
3910 msgstr "Lando:"
3911
3912 #: ../../mod/profiles.php:583
3913 msgid "Region/State:"
3914 msgstr "Ŝtato:"
3915
3916 #: ../../mod/profiles.php:584
3917 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3918 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Civita Stato:"
3919
3920 #: ../../mod/profiles.php:585
3921 msgid "Who: (if applicable)"
3922 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3923
3924 #: ../../mod/profiles.php:586
3925 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3926 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3927
3928 #: ../../mod/profiles.php:587
3929 msgid "Since [date]:"
3930 msgstr "Ekde [dato]:"
3931
3932 #: ../../mod/profiles.php:588 ../../include/profile_advanced.php:46
3933 msgid "Sexual Preference:"
3934 msgstr "Seksa Prefero:"
3935
3936 #: ../../mod/profiles.php:589
3937 msgid "Homepage URL:"
3938 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3939
3940 #: ../../mod/profiles.php:590 ../../include/profile_advanced.php:50
3941 msgid "Hometown:"
3942 msgstr "Hejmurbo:"
3943
3944 #: ../../mod/profiles.php:591 ../../include/profile_advanced.php:54
3945 msgid "Political Views:"
3946 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3947
3948 #: ../../mod/profiles.php:592
3949 msgid "Religious Views:"
3950 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3951
3952 #: ../../mod/profiles.php:593
3953 msgid "Public Keywords:"
3954 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3955
3956 #: ../../mod/profiles.php:594
3957 msgid "Private Keywords:"
3958 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3959
3960 #: ../../mod/profiles.php:595 ../../include/profile_advanced.php:62
3961 msgid "Likes:"
3962 msgstr "Ŝatoj:"
3963
3964 #: ../../mod/profiles.php:596 ../../include/profile_advanced.php:64
3965 msgid "Dislikes:"
3966 msgstr "Malŝatoj:"
3967
3968 #: ../../mod/profiles.php:597
3969 msgid "Example: fishing photography software"
3970 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3971
3972 #: ../../mod/profiles.php:598
3973 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3974 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3975
3976 #: ../../mod/profiles.php:599
3977 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3978 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3979
3980 #: ../../mod/profiles.php:600
3981 msgid "Tell us about yourself..."
3982 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3983
3984 #: ../../mod/profiles.php:601
3985 msgid "Hobbies/Interests"
3986 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3987
3988 #: ../../mod/profiles.php:602
3989 msgid "Contact information and Social Networks"
3990 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3991
3992 #: ../../mod/profiles.php:603
3993 msgid "Musical interests"
3994 msgstr "Muzikaj interesoj"
3995
3996 #: ../../mod/profiles.php:604
3997 msgid "Books, literature"
3998 msgstr "Libroj, literaturo"
3999
4000 #: ../../mod/profiles.php:605
4001 msgid "Television"
4002 msgstr "Televido"
4003
4004 #: ../../mod/profiles.php:606
4005 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4006 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
4007
4008 #: ../../mod/profiles.php:607
4009 msgid "Love/romance"
4010 msgstr "Amo/romanco"
4011
4012 #: ../../mod/profiles.php:608
4013 msgid "Work/employment"
4014 msgstr "Laboro"
4015
4016 #: ../../mod/profiles.php:609
4017 msgid "School/education"
4018 msgstr "Lernejo/eduko"
4019
4020 #: ../../mod/profiles.php:614
4021 msgid ""
4022 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4023 "be visible to anybody using the internet."
4024 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
4025
4026 #: ../../mod/profiles.php:624 ../../mod/directory.php:111
4027 msgid "Age: "
4028 msgstr "Aĝo:"
4029
4030 #: ../../mod/profiles.php:663
4031 msgid "Edit/Manage Profiles"
4032 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
4033
4034 #: ../../mod/profiles.php:664 ../../boot.php:1102
4035 msgid "Change profile photo"
4036 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
4037
4038 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../boot.php:1103
4039 msgid "Create New Profile"
4040 msgstr "Krei novan profilon"
4041
4042 #: ../../mod/profiles.php:676 ../../boot.php:1113
4043 msgid "Profile Image"
4044 msgstr "Profilbildo"
4045
4046 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1116
4047 msgid "visible to everybody"
4048 msgstr "videbla al ĉiuj"
4049
4050 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1117
4051 msgid "Edit visibility"
4052 msgstr "Redakti videblecon"
4053
4054 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:951
4055 msgid "Save to Folder:"
4056 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
4057
4058 #: ../../mod/filer.php:29
4059 msgid "- select -"
4060 msgstr "- elekti -"
4061
4062 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4063 #, php-format
4064 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4065 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
4066
4067 #: ../../mod/delegate.php:95
4068 msgid "No potential page delegates located."
4069 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
4070
4071 #: ../../mod/delegate.php:121
4072 msgid "Delegate Page Management"
4073 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
4074
4075 #: ../../mod/delegate.php:123
4076 msgid ""
4077 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4078 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4079 "anybody that you do not trust completely."
4080 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
4081
4082 #: ../../mod/delegate.php:124
4083 msgid "Existing Page Managers"
4084 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
4085
4086 #: ../../mod/delegate.php:126
4087 msgid "Existing Page Delegates"
4088 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
4089
4090 #: ../../mod/delegate.php:128
4091 msgid "Potential Delegates"
4092 msgstr "Eblaj Delegitoj"
4093
4094 #: ../../mod/delegate.php:131
4095 msgid "Add"
4096 msgstr "Aldoni"
4097
4098 #: ../../mod/delegate.php:132
4099 msgid "No entries."
4100 msgstr "Neniom da afiŝoj."
4101
4102 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4103 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4104 msgid "Friend Suggestions"
4105 msgstr "Amikosugestoj"
4106
4107 #: ../../mod/suggest.php:44
4108 msgid ""
4109 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4110 "hours."
4111 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
4112
4113 #: ../../mod/suggest.php:61
4114 msgid "Ignore/Hide"
4115 msgstr "Ignori/Kaŝi"
4116
4117 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4118 msgid "Global Directory"
4119 msgstr "Tutmonda Katalogo"
4120
4121 #: ../../mod/directory.php:55
4122 msgid "Find on this site"
4123 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4124
4125 #: ../../mod/directory.php:58
4126 msgid "Site Directory"
4127 msgstr "Reteja Katalogo"
4128
4129 #: ../../mod/directory.php:114
4130 msgid "Gender: "
4131 msgstr "Sekso:"
4132
4133 #: ../../mod/directory.php:140
4134 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4135 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4136
4137 #: ../../mod/invite.php:35
4138 #, php-format
4139 msgid "%s : Not a valid email address."
4140 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4141
4142 #: ../../mod/invite.php:59
4143 msgid "Please join us on Friendica"
4144 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4145
4146 #: ../../mod/invite.php:69
4147 #, php-format
4148 msgid "%s : Message delivery failed."
4149 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4150
4151 #: ../../mod/invite.php:73
4152 #, php-format
4153 msgid "%d message sent."
4154 msgid_plural "%d messages sent."
4155 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4156 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4157
4158 #: ../../mod/invite.php:92
4159 msgid "You have no more invitations available"
4160 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4161
4162 #: ../../mod/invite.php:100
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4166 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4167 " other social networks."
4168 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4169
4170 #: ../../mod/invite.php:102
4171 #, php-format
4172 msgid ""
4173 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4174 "public Friendica website."
4175 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4176
4177 #: ../../mod/invite.php:103
4178 #, php-format
4179 msgid ""
4180 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4181 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4182 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4183 "sites you can join."
4184 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4185
4186 #: ../../mod/invite.php:106
4187 msgid ""
4188 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4189 " public sites or invite members."
4190 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4191
4192 #: ../../mod/invite.php:111
4193 msgid "Send invitations"
4194 msgstr "Sendi invitojn"
4195
4196 #: ../../mod/invite.php:112
4197 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4198 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4199
4200 #: ../../mod/invite.php:114
4201 msgid ""
4202 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4203 "and help us to create a better social web."
4204 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4205
4206 #: ../../mod/invite.php:116
4207 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4208 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4209
4210 #: ../../mod/invite.php:116
4211 msgid ""
4212 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4213 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
4214
4215 #: ../../mod/invite.php:118
4216 msgid ""
4217 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4218 "important, please visit http://friendica.com"
4219 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4220
4221 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4222 msgid ""
4223 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4224 " has already been approved."
4225 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4226
4227 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4228 msgid "Response from remote site was not understood."
4229 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4230
4231 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4232 msgid "Unexpected response from remote site: "
4233 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4234
4235 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4236 msgid "Confirmation completed successfully."
4237 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4238
4239 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4240 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4241 msgid "Remote site reported: "
4242 msgstr "La fora retejo raportis:"
4243
4244 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4245 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4246 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4247
4248 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4249 msgid "Introduction failed or was revoked."
4250 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4251
4252 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4253 msgid "Unable to set contact photo."
4254 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4255
4256 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:510
4257 #: ../../include/conversation.php:101
4258 #, php-format
4259 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4260 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4261
4262 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4263 #, php-format
4264 msgid "No user record found for '%s' "
4265 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4266
4267 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4268 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4269 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4270
4271 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4272 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4273 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4274
4275 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4276 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4277 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4278
4279 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4280 #, php-format
4281 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4282 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4283
4284 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4285 msgid ""
4286 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4287 "if you try again."
4288 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4289
4290 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4291 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4292 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4293
4294 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4295 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4296 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4297
4298 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4299 #, php-format
4300 msgid "Connection accepted at %s"
4301 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4302
4303 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4304 #, php-format
4305 msgid "%1$s has joined %2$s"
4306 msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
4307
4308 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4309 msgid "Google+ Import Settings"
4310 msgstr "Google+ Importo"
4311
4312 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4313 msgid "Enable Google+ Import"
4314 msgstr "Aktivigi Ĝoogle+ Importon"
4315
4316 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4317 msgid "Google Account ID"
4318 msgstr "Google Konto ID"
4319
4320 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4321 msgid "Google+ Import Settings saved."
4322 msgstr "Konservis Agordojn por Google+ Importo."
4323
4324 #: ../../addon/facebook/facebook.php:521
4325 msgid "Facebook disabled"
4326 msgstr "Facebook malŝaltita"
4327
4328 #: ../../addon/facebook/facebook.php:526
4329 msgid "Updating contacts"
4330 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4331
4332 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4333 msgid "Facebook API key is missing."
4334 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4335
4336 #: ../../addon/facebook/facebook.php:556
4337 msgid "Facebook Connect"
4338 msgstr "Kontekto al Facebook"
4339
4340 #: ../../addon/facebook/facebook.php:562
4341 msgid "Install Facebook connector for this account."
4342 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4343
4344 #: ../../addon/facebook/facebook.php:569
4345 msgid "Remove Facebook connector"
4346 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4347
4348 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574
4349 msgid ""
4350 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4351 "changed.]"
4352 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4353
4354 #: ../../addon/facebook/facebook.php:581
4355 msgid "Post to Facebook by default"
4356 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4357
4358 #: ../../addon/facebook/facebook.php:587
4359 msgid ""
4360 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4361 "settings will have no effect."
4362 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. La sekvantaj agordoj do ne havas validecon."
4363
4364 #: ../../addon/facebook/facebook.php:591
4365 msgid ""
4366 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4367 "you will be unable to re-enable it."
4368 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. Se vi malŝaltas ĝin, vi ne eblos ree ŝalti ĝin."
4369
4370 #: ../../addon/facebook/facebook.php:594
4371 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4372 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4373
4374 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4375 msgid ""
4376 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4377 " <em>stream</em>."
4378 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4379
4380 #: ../../addon/facebook/facebook.php:597
4381 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4382 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4383
4384 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4385 msgid ""
4386 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4387 "on this website."
4388 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4389
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:602
4391 msgid ""
4392 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4393 "visible to you"
4394 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4395
4396 #: ../../addon/facebook/facebook.php:607
4397 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4398 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4399
4400 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4401 msgid ""
4402 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4403 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4404 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4405 "who may see the conversations."
4406 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4407
4408 #: ../../addon/facebook/facebook.php:614
4409 msgid "Comma separated applications to ignore"
4410 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4411
4412 #: ../../addon/facebook/facebook.php:698
4413 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4414 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4415
4416 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4417 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4418 msgid "Facebook"
4419 msgstr "Facebook"
4420
4421 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4422 msgid "Facebook Connector Settings"
4423 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4424
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:742
4426 msgid "Facebook API Key"
4427 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4428
4429 #: ../../addon/facebook/facebook.php:752
4430 msgid ""
4431 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4432 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4433 "using this form.<br><br>"
4434 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin en tiu ĉi formo.<br><br>"
4435
4436 #: ../../addon/facebook/facebook.php:757
4437 msgid ""
4438 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4439 " could not be retrieved)."
4440 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4441
4442 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4443 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4444 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4445
4446 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4447 msgid ""
4448 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4449 "going on."
4450 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4451
4452 #: ../../addon/facebook/facebook.php:764
4453 msgid "App-ID / API-Key"
4454 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4455
4456 #: ../../addon/facebook/facebook.php:765
4457 msgid "Application secret"
4458 msgstr "Programo sekreto"
4459
4460 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4461 #, php-format
4462 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4463 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4464
4465 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4466 msgid ""
4467 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4468 "increased system load)"
4469 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4470
4471 #: ../../addon/facebook/facebook.php:771
4472 msgid "Real-Time Updates"
4473 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4474
4475 #: ../../addon/facebook/facebook.php:775
4476 msgid "Real-Time Updates are activated."
4477 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4478
4479 #: ../../addon/facebook/facebook.php:776
4480 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4481 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4482
4483 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4484 msgid "Real-Time Updates not activated."
4485 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4486
4487 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4488 msgid "Activate Real-Time Updates"
4489 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4490
4491 #: ../../addon/facebook/facebook.php:797 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4492 msgid "The new values have been saved."
4493 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4494
4495 #: ../../addon/facebook/facebook.php:821
4496 msgid "Post to Facebook"
4497 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4498
4499 #: ../../addon/facebook/facebook.php:919
4500 msgid ""
4501 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4502 "conflict."
4503 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4504
4505 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1139
4506 msgid "View on Friendica"
4507 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4508
4509 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1172
4510 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4511 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4512
4513 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1212
4514 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4515 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4516
4517 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1213
4518 msgid "Facebook connection became invalid"
4519 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4520
4521 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1214
4522 #, php-format
4523 msgid ""
4524 "Hi %1$s,\n"
4525 "\n"
4526 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4527 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4528
4529 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4530 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4531 msgstr "Ĝidatigis StatusNet AutoFollow agordojn."
4532
4533 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4534 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4535 msgstr "StatusNet AutoFollow agordoj"
4536
4537 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4538 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4539 msgstr "Aŭtomate sekvu ĉiujn StatusNet sekvantojn/menciantojn."
4540
4541 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:184
4542 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4543 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4544
4545 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:189
4546 msgid "Cache Statistics"
4547 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4548
4549 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4550 msgid "Number of items"
4551 msgstr "Kvanto da eroj"
4552
4553 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4554 msgid "Size of the cache"
4555 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4556
4557 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:196
4558 msgid "Delete the whole cache"
4559 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4560
4561 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4562 #, php-format
4563 msgid "%d person likes this"
4564 msgid_plural "%d people like this"
4565 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4566 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4567
4568 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4569 #, php-format
4570 msgid "%d person doesn't like this"
4571 msgid_plural "%d people don't like this"
4572 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4573 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4574
4575 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4576 msgid "Get added to this list!"
4577 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4578
4579 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4580 msgid "Generate new key"
4581 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4582
4583 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4584 msgid "Widgets key"
4585 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4586
4587 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4588 msgid "Widgets available"
4589 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4590
4591 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4592 msgid "Connect on Friendica!"
4593 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4594
4595 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4596 msgid "YourLS Settings"
4597 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4598
4599 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4600 msgid "URL: http://"
4601 msgstr "URL adreso: http://"
4602
4603 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4604 msgid "Username:"
4605 msgstr "Salutnomo:"
4606
4607 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4608 msgid "Password:"
4609 msgstr "Pasvorto:"
4610
4611 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4612 msgid "Use SSL "
4613 msgstr "Uzi SSL "
4614
4615 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4616 msgid "yourls Settings saved."
4617 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4618
4619 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4620 msgid "Post to LiveJournal"
4621 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4622
4623 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4624 msgid "LiveJournal Post Settings"
4625 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4626
4627 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4628 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4629 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4630
4631 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4632 msgid "LiveJournal username"
4633 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4634
4635 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4636 msgid "LiveJournal password"
4637 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4638
4639 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4640 msgid "Post to LiveJournal by default"
4641 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4642
4643 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4644 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4645 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4646
4647 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4648 msgid ""
4649 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4650 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4651 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4652 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4653 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4654 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4655 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo.  La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4656
4657 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4658 msgid "Enable Content filter"
4659 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4660
4661 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4662 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4663 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4664
4665 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4666 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4667 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4668
4669 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4670 msgid "NSFW Settings saved."
4671 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4672
4673 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4674 #, php-format
4675 msgid "%s - Click to open/close"
4676 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4677
4678 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
4679 msgid "Forums"
4680 msgstr "Forumoj"
4681
4682 #: ../../addon/page/page.php:76 ../../addon/page/page.php:110
4683 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/contact_widgets.php:188
4684 #: ../../include/conversation.php:476 ../../boot.php:529
4685 msgid "show more"
4686 msgstr "montri pli"
4687
4688 #: ../../addon/page/page.php:129
4689 msgid "Forums:"
4690 msgstr "Forumoj:"
4691
4692 #: ../../addon/page/page.php:163
4693 msgid "Page settings updated."
4694 msgstr "Paĝajn agordojn ĝisdatigita."
4695
4696 #: ../../addon/page/page.php:192
4697 msgid "Page Settings"
4698 msgstr "Paĝaj Agordoj"
4699
4700 #: ../../addon/page/page.php:194
4701 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
4702 msgstr "Montri tiom da forumoj en la flanka strio sen paĝigo"
4703
4704 #: ../../addon/page/page.php:197
4705 msgid "Randomise Page/Forum list"
4706 msgstr "Hazardigi la liston de Paĝoj/Forumoj"
4707
4708 #: ../../addon/page/page.php:200
4709 msgid "Show pages/forums on profile page"
4710 msgstr "Montri paĝojn/forumojn sur la profilpaĝo"
4711
4712 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4713 msgid "Planets Settings"
4714 msgstr "Agordo pri Planets"
4715
4716 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4717 msgid "Enable Planets Plugin"
4718 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4719
4720 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4721 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4722 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4723 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4724 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:849
4725 msgid "Login"
4726 msgstr "Ensaluti"
4727
4728 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4729 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4730 msgid "OpenID"
4731 msgstr "OpenID"
4732
4733 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4734 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4735 msgid "Latest users"
4736 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4737
4738 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4739 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4740 msgid "Most active users"
4741 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4742
4743 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4744 msgid "Latest photos"
4745 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4746
4747 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4748 msgid "Latest likes"
4749 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4750
4751 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4752 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1315
4753 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4754 msgid "event"
4755 msgstr "okazo"
4756
4757 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4758 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4759 msgstr "Usona datformato (mm/dd/YYYY)"
4760
4761 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4762 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4763 msgstr "Germana datformato (dd.mm.YYYY)"
4764
4765 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4766 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4767 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4768 msgid "Error"
4769 msgstr "Eraro"
4770
4771 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4772 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4773 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4774 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4775 msgid "No access"
4776 msgstr "No access"
4777
4778 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4779 msgid "New event"
4780 msgstr "Nova okazo"
4781
4782 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4783 msgid "Today"
4784 msgstr "Hodiaŭ"
4785
4786 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4787 msgid "Day"
4788 msgstr "Tago"
4789
4790 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4791 msgid "Week"
4792 msgstr "Semajno"
4793
4794 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4795 msgid "Month"
4796 msgstr "Monato"
4797
4798 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
4799 msgid "Reload"
4800 msgstr "Reŝargi"
4801
4802 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
4803 msgid "Date"
4804 msgstr "Dato"
4805
4806 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
4807 msgid "Not found"
4808 msgstr "Ne trovita"
4809
4810 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
4811 msgid "Go back to the calendar"
4812 msgstr "Iri reen al la kalendaro"
4813
4814 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
4815 msgid "Starts"
4816 msgstr "Komencas"
4817
4818 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
4819 msgid "Ends"
4820 msgstr "Finas"
4821
4822 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
4823 msgid "Description"
4824 msgstr "Priskribo"
4825
4826 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
4827 msgid "Notification"
4828 msgstr "Atentigo"
4829
4830 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
4831 msgid "Minutes"
4832 msgstr "Minutoj"
4833
4834 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
4835 msgid "Hours"
4836 msgstr "Horoj"
4837
4838 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
4839 msgid "Days"
4840 msgstr "Tagoj"
4841
4842 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
4843 msgid "before"
4844 msgstr "antaŭ"
4845
4846 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
4847 msgid "Calendar Settings"
4848 msgstr "Kalendaraj Agordoj"
4849
4850 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
4851 msgid "Date format"
4852 msgstr "Datformato"
4853
4854 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
4855 msgid "Time zone"
4856 msgstr "Horzono"
4857
4858 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
4859 msgid "Limitations"
4860 msgstr "Limigoj"
4861
4862 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391
4863 msgid "Warning"
4864 msgstr "Averto"
4865
4866 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
4867 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4868 msgstr "Sinkronigo (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
4869
4870 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
4871 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
4872 msgstr "Sinkronigi tiun kalendaron kun la iPhone"
4873
4874 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
4875 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
4876 msgstr "Sinkronigi viajn Friendica kontaktojn kun la iPhone"
4877
4878 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
4879 msgid "Friendica-Contacts"
4880 msgstr "Friendica Kontaktoj"
4881
4882 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
4883 msgid "Your Friendica-Contacts"
4884 msgstr "Viaj Friendica Kontaktoj"
4885
4886 #: ../../addon/dav/main.php:244
4887 msgid "Calendar"
4888 msgstr "Kalendaro"
4889
4890 #: ../../addon/dav/main.php:247
4891 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
4892 msgstr "Etendita kalendaro kun CalDAV subteno"
4893
4894 #: ../../addon/dav/main.php:263
4895 msgid "The database tables have been installed."
4896 msgstr "La tabeloj estas instalita en la datumbazo"
4897
4898 #: ../../addon/dav/main.php:264
4899 msgid "An error occurred during the installation."
4900 msgstr "Eraro okazis dum instalado"
4901
4902 #: ../../addon/dav/main.php:280
4903 msgid "No system-wide settings yet."
4904 msgstr "Ankoraŭ ne disponablas tutsistemaj agordoj"
4905
4906 #: ../../addon/dav/main.php:283
4907 msgid "Database status"
4908 msgstr "Stato de datumbazo"
4909
4910 #: ../../addon/dav/main.php:286
4911 msgid "Installed"
4912 msgstr "Instalita"
4913
4914 #: ../../addon/dav/main.php:289
4915 msgid "Upgrade needed"
4916 msgstr "Ĝisdatigo bezonata"
4917
4918 #: ../../addon/dav/main.php:289
4919 msgid "Upgrade"
4920 msgstr "Ĝisdatigo"
4921
4922 #: ../../addon/dav/main.php:292
4923 msgid "Not installed"
4924 msgstr "Ne instalita"
4925
4926 #: ../../addon/dav/main.php:292
4927 msgid "Install"
4928 msgstr "Instali"
4929
4930 #: ../../addon/dav/main.php:297
4931 msgid "Troubleshooting"
4932 msgstr "Problemsolvado"
4933
4934 #: ../../addon/dav/main.php:298
4935 msgid "Manual creation of the database tables:"
4936 msgstr "Mana kreado de tabeloj en la datumbazo:"
4937
4938 #: ../../addon/dav/main.php:299
4939 msgid "Show SQL-statements"
4940 msgstr "Montru SQL ordonojn"
4941
4942 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
4943 msgid "Private Calendar"
4944 msgstr "Privata kalendaro"
4945
4946 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
4947 msgid "Friendica Events: Mine"
4948 msgstr "Friendica Okazoj: Miaj"
4949
4950 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
4951 msgid "Friendica Events: Contacts"
4952 msgstr "Friendica Okazoj: De Kontaktoj"
4953
4954 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4958 " storage (like ownCloud). See <a "
4959 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4960 " WebFinger</a>"
4961 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4962
4963 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4964 msgid "Template URL (with {category})"
4965 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4966
4967 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4968 msgid "OAuth end-point"
4969 msgstr "OAuth finpunkto"
4970
4971 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4972 msgid "Api"
4973 msgstr "Api"
4974
4975 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4976 msgid "Member since:"
4977 msgstr "Membro ekde:"
4978
4979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4980 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4981 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4982
4983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4984 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4985 msgstr "3D Tiktakto"
4986
4987 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4988 msgid "New game"
4989 msgstr "Nova ludo"
4990
4991 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4992 msgid "New game with handicap"
4993 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4994
4995 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4996 msgid ""
4997 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4998 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4999 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
5000
5001 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5002 msgid ""
5003 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5004 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5005 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
5006
5007 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5008 msgid ""
5009 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5010 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5011 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
5012
5013 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5014 msgid "You go first..."
5015 msgstr "Estas via vico unue."
5016
5017 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5018 msgid "I'm going first this time..."
5019 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
5020
5021 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5022 msgid "You won!"
5023 msgstr "Vi venkis!"
5024
5025 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5026 msgid "\"Cat\" game!"
5027 msgstr "Sendecida ludo!"
5028
5029 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5030 msgid "I won!"
5031 msgstr "Mi venkis!"
5032
5033 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5034 msgid "Randplace Settings"
5035 msgstr "Randplace agordoj."
5036
5037 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5038 msgid "Enable Randplace Plugin"
5039 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
5040
5041 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5042 msgid "Post to Dreamwidth"
5043 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
5044
5045 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5046 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5047 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
5048
5049 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5050 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5051 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
5052
5053 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5054 msgid "dreamwidth username"
5055 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
5056
5057 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5058 msgid "dreamwidth password"
5059 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
5060
5061 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5062 msgid "Post to dreamwidth by default"
5063 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
5064
5065 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5066 msgid "Post to Drupal"
5067 msgstr "Afiŝi al Drupal"
5068
5069 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5070 msgid "Drupal Post Settings"
5071 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
5072
5073 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5074 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5075 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
5076
5077 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5078 msgid "Drupal username"
5079 msgstr "Drupal salutnomo"
5080
5081 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5082 msgid "Drupal password"
5083 msgstr "Drupal pasvorto"
5084
5085 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5086 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5087 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
5088
5089 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5090 msgid "Drupal site URL"
5091 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
5092
5093 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5094 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5095 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
5096
5097 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5098 msgid "Post to Drupal by default"
5099 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
5100
5101 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5102 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5103 msgid "Post from Friendica"
5104 msgstr "Afiŝo de Friendica"
5105
5106 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5107 msgid "Startpage Settings"
5108 msgstr "Startpaĝaj Agordoj"
5109
5110 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5111 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5112 msgstr "Hejmpaĝo ŝargonta post la ensaluto   - Lasu malplena por profilmuro."
5113
5114 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5115 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5116 msgstr "Ekzemple: &quot;network&quot; aŭ &quot;notifications/system&quot;"
5117
5118 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5119 msgid "Geonames settings updated."
5120 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
5121
5122 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5123 msgid "Geonames Settings"
5124 msgstr "Geonames Agordoj"
5125
5126 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5127 msgid "Enable Geonames Plugin"
5128 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
5129
5130 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5131 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5132 #, php-format
5133 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5134 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
5135
5136 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5137 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5138 msgstr "Via konto ĉe Friendica baldaŭ senvalidiĝos."
5139
5140 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "Hi %1$s,\n"
5144 "\n"
5145 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5146 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia konto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi povas konservi vian konton se vi ensalutas almenaŭ ĉiujn 30 tagojn. "
5147
5148 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5149 msgid "Upload a file"
5150 msgstr "Alŝuti dosieron"
5151
5152 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5153 msgid "Drop files here to upload"
5154 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
5155
5156 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5157 msgid "Failed"
5158 msgstr "Malsukcesi"
5159
5160 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5161 msgid "No files were uploaded."
5162 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
5163
5164 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5165 msgid "Uploaded file is empty"
5166 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
5167
5168 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5169 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5170 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
5171
5172 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5173 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5174 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
5175
5176 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5177 msgid "OEmbed settings updated"
5178 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
5179
5180 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5181 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5182 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
5183
5184 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5185 msgid "URL to embed:"
5186 msgstr "Enigi la URL adreson:"
5187
5188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5189 msgid "Impressum"
5190 msgstr "Kolofono"
5191
5192 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5194 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5195 msgid "Site Owner"
5196 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
5197
5198 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5199 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5200 msgid "Email Address"
5201 msgstr "Retpoŝta Adreso"
5202
5203 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5205 msgid "Postal Address"
5206 msgstr "Poŝta Adreso"
5207
5208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5209 msgid ""
5210 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5211 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5212 "refer to the README file of the addon."
5213 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
5214
5215 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5216 msgid "The page operators name."
5217 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
5218
5219 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5220 msgid "Site Owners Profile"
5221 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
5222
5223 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5224 msgid "Profile address of the operator."
5225 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
5226
5227 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5228 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5229 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5230
5231 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5232 msgid "Notes"
5233 msgstr "Notoj"
5234
5235 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5236 msgid ""
5237 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5238 " use BBCode here."
5239 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5240
5241 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5242 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5243 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo per retpoŝto. (montriĝos vuale) "
5244
5245 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5246 msgid "Footer note"
5247 msgstr "Paĝpiednoto"
5248
5249 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5250 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5251 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
5252
5253 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5254 msgid "Report Bug"
5255 msgstr "Skribi cimraporton"
5256
5257 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5258 msgid "No Timeline settings updated."
5259 msgstr "No Timeline agordojn ĝisdatigita."
5260
5261 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5262 msgid "No Timeline Settings"
5263 msgstr "No Timeline Agordoj"
5264
5265 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5266 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5267 msgstr "Malaktivigi la Arkivo elektilo sur la profilmuro"
5268
5269 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5270 msgid "\"Blockem\" Settings"
5271 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
5272
5273 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5274 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5275 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
5276
5277 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5278 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5279 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
5280
5281 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5282 #, php-format
5283 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5284 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
5285
5286 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5287 msgid "Unblock Author"
5288 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
5289
5290 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5291 msgid "Block Author"
5292 msgstr "Bloki Aŭtoron"
5293
5294 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5295 msgid "blockem settings updated"
5296 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
5297
5298 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5299 msgid ":-)"
5300 msgstr ":-)"
5301
5302 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5303 msgid ":-("
5304 msgstr ":-("
5305
5306 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5307 msgid "lol"
5308 msgstr "lol"
5309
5310 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5311 msgid "Quick Comment Settings"
5312 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
5313
5314 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5315 msgid ""
5316 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5317 " provide simple replies."
5318 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
5319
5320 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5321 msgid "Enter quick comments, one per line"
5322 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
5323
5324 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5325 msgid "Quick Comment settings saved."
5326 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
5327
5328 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5329 msgid "Tile Server URL"
5330 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
5331
5332 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5333 msgid ""
5334 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5335 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5336 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
5337
5338 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5339 msgid "Default zoom"
5340 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
5341
5342 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5343 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5344 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
5345
5346 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5347 msgid "Post to libertree"
5348 msgstr "Afiŝi al libertree"
5349
5350 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5351 msgid "libertree Post Settings"
5352 msgstr "Agordoj por Afiŝoj ĉe libertree"
5353
5354 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5355 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5356 msgstr "Aktivigi Kromprogramon por Afiŝoj ĉe libertree"
5357
5358 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5359 msgid "Libertree API token"
5360 msgstr "Libertree API ĵetono"
5361
5362 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5363 msgid "Libertree site URL"
5364 msgstr "URL adreso de libertree retejo:"
5365
5366 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5367 msgid "Post to Libertree by default"
5368 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Libertree"
5369
5370 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5371 msgid ""
5372 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5373 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5374 "your wall,network tab and private mail."
5375 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
5376
5377 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5378 msgid "Use the MathJax renderer"
5379 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
5380
5381 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5382 msgid "MathJax Base URL"
5383 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
5384
5385 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5386 msgid ""
5387 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5388 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5389 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
5390
5391 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5392 msgid "Editplain settings updated."
5393 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
5394
5395 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5396 msgid "Editplain Settings"
5397 msgstr "Agordoj por Editplain"
5398
5399 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5400 msgid "Disable richtext status editor"
5401 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
5402
5403 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5404 msgid "generic profile image"
5405 msgstr "komuna profilbildo"
5406
5407 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5408 msgid "random geometric pattern"
5409 msgstr "loteca geometria skemo"
5410
5411 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5412 msgid "monster face"
5413 msgstr "monstrobildo"
5414
5415 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5416 msgid "computer generated face"
5417 msgstr "komputita vizaĝo"
5418
5419 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5420 msgid "retro arcade style face"
5421 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
5422
5423 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5424 msgid "Default avatar image"
5425 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
5426
5427 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5428 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5429 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
5430
5431 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5432 msgid "Rating of images"
5433 msgstr "Pritakso de bildoj"
5434
5435 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5436 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5437 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
5438
5439 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5440 msgid "Gravatar settings updated."
5441 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
5442
5443 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5444 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5445 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
5446
5447 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "Hi %1$s,\n"
5451 "\n"
5452 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5453 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5454
5455 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5456 msgid "\"pageheader\" Settings"
5457 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5458
5459 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5460 msgid "pageheader Settings saved."
5461 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5462
5463 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5464 msgid "Post to Insanejournal"
5465 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5466
5467 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5468 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5469 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5470
5471 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5472 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5473 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5474
5475 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5476 msgid "InsaneJournal username"
5477 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5478
5479 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5480 msgid "InsaneJournal password"
5481 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5482
5483 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5484 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5485 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5486
5487 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5488 msgid "View Source"
5489 msgstr "Vidi Fonton"
5490
5491 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5492 msgid "Post to StatusNet"
5493 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5494
5495 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5496 msgid ""
5497 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5498 "valid."
5499 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5500
5501 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5502 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5503 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5504
5505 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5506 msgid "StatusNet settings updated."
5507 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5508
5509 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5510 msgid "StatusNet Posting Settings"
5511 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5512
5513 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5514 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5515 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5516
5517 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5518 msgid ""
5519 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5520 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5521 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5522 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5523
5524 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5525 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5526 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5527
5528 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5529 msgid ""
5530 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5531 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5532 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5533 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5534 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5535 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5536
5537 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5538 msgid "OAuth Consumer Key"
5539 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5540
5541 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5542 msgid "OAuth Consumer Secret"
5543 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5544
5545 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5546 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5547 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5548
5549 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5550 msgid ""
5551 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5552 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5553 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5554 " to StatusNet."
5555 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5556
5557 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5558 msgid "Log in with StatusNet"
5559 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5560
5561 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5562 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5563 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5564
5565 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5566 msgid "Cancel Connection Process"
5567 msgstr "Nuligi Konektadon"
5568
5569 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5570 msgid "Current StatusNet API is"
5571 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5572
5573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5574 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5575 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5576
5577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5578 msgid "Currently connected to: "
5579 msgstr "Konektita al:"
5580
5581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5582 msgid ""
5583 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5584 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5585 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5586 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5587
5588 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5589 msgid ""
5590 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5591 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5592 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5593 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5594 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5595
5596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5597 msgid "Allow posting to StatusNet"
5598 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5599
5600 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5601 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5602 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5603
5604 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5605 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5606 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al StatusNet"
5607
5608 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5609 msgid "Clear OAuth configuration"
5610 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5611
5612 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:559
5613 msgid "API URL"
5614 msgstr "API URL adreso"
5615
5616 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5617 msgid "Infinite Improbability Drive"
5618 msgstr "Senfina Probableca Pelilo"
5619
5620 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5621 msgid "Post to Tumblr"
5622 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5623
5624 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5625 msgid "Tumblr Post Settings"
5626 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5627
5628 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5629 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5630 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5631
5632 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5633 msgid "Tumblr login"
5634 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5635
5636 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5637 msgid "Tumblr password"
5638 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5639
5640 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5641 msgid "Post to Tumblr by default"
5642 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5643
5644 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5645 msgid "Numfriends settings updated."
5646 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5647
5648 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5649 msgid "Numfriends Settings"
5650 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5651
5652 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5653 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5654 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5655
5656 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5657 msgid "Gnot settings updated."
5658 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5659
5660 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5661 msgid "Gnot Settings"
5662 msgstr "Agordoj por Gnot"
5663
5664 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5665 msgid ""
5666 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5667 " subject line."
5668 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5669
5670 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5671 msgid "Enable this plugin/addon?"
5672 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5673
5674 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5675 #, php-format
5676 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5677 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5678
5679 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5680 msgid "Post to Wordpress"
5681 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5682
5683 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5684 msgid "WordPress Post Settings"
5685 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5686
5687 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5688 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5689 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5690
5691 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5692 msgid "WordPress username"
5693 msgstr "WordPress salutnomo"
5694
5695 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5696 msgid "WordPress password"
5697 msgstr "WordPress pasvorto"
5698
5699 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5700 msgid "WordPress API URL"
5701 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5702
5703 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5704 msgid "Post to WordPress by default"
5705 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5706
5707 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5708 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5709 msgstr "Provizi re-ligilon al la Friendica afiŝo"
5710
5711 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
5712 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5713 msgstr "Legi la originalan afiŝon kaj komentfluo ĉe Friendica"
5714
5715 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5716 msgid "\"Show more\" Settings"
5717 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5718
5719 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5720 msgid "Enable Show More"
5721 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5722
5723 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5724 msgid "Cutting posts after how much characters"
5725 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5726
5727 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5728 msgid "Show More Settings saved."
5729 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5730
5731 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5732 msgid ""
5733 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5734 "analytics tool."
5735 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5736
5737 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5741 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5742 "(opt-out)."
5743 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5744
5745 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5746 msgid "Piwik Base URL"
5747 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5748
5749 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5750 msgid ""
5751 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5752 "trailing slash)"
5753 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5754
5755 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5756 msgid "Site ID"
5757 msgstr "Reteja idento"
5758
5759 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5760 msgid "Show opt-out cookie link?"
5761 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5762
5763 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5764 msgid "Asynchronous tracking"
5765 msgstr "Nesinkrona spurado."
5766
5767 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5768 msgid "Post to Twitter"
5769 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5770
5771 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5772 msgid "Twitter settings updated."
5773 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5774
5775 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5776 msgid "Twitter Posting Settings"
5777 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5778
5779 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5780 msgid ""
5781 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5782 "administrator."
5783 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5784
5785 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5786 msgid ""
5787 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5788 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5789 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5790 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5791 " be posted to Twitter."
5792 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj  sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5793
5794 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5795 msgid "Log in with Twitter"
5796 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5797
5798 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5799 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5800 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5801
5802 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5803 msgid ""
5804 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5805 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5806 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5807 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5808
5809 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5810 msgid ""
5811 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5812 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5813 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5814 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5815 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5816
5817 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5818 msgid "Allow posting to Twitter"
5819 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5820
5821 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5822 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5823 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5824
5825 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5826 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
5827 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al Twitter"
5828
5829 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
5830 msgid "Consumer key"
5831 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5832
5833 #: ../../addon/twitter/twitter.php:390
5834 msgid "Consumer secret"
5835 msgstr "Sekreto de Kliento"
5836
5837 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5838 msgid "IRC Settings"
5839 msgstr "IRC Agordoj"
5840
5841 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5842 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5843 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5844
5845 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5846 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5847 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5848
5849 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5850 msgid "IRC settings saved."
5851 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5852
5853 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5854 msgid "IRC Chatroom"
5855 msgstr "IRC babilejo"
5856
5857 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5858 msgid "Popular Channels"
5859 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5860
5861 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5862 msgid "Post to blogger"
5863 msgstr "Afiŝi al blogger"
5864
5865 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5866 msgid "Blogger Post Settings"
5867 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5868
5869 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5870 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5871 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5872
5873 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5874 msgid "Blogger username"
5875 msgstr "Blogger uzantonomo"
5876
5877 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5878 msgid "Blogger password"
5879 msgstr "Blogger pasvorto"
5880
5881 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5882 msgid "Blogger API URL"
5883 msgstr "Blogger API URL"
5884
5885 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5886 msgid "Post to Blogger by default"
5887 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5888
5889 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5890 msgid "Post to Posterous"
5891 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5892
5893 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5894 msgid "Posterous Post Settings"
5895 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5896
5897 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5898 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5899 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5900
5901 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5902 msgid "Posterous login"
5903 msgstr "Posterous salutnomo"
5904
5905 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5906 msgid "Posterous password"
5907 msgstr "Posterous pasvorto"
5908
5909 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5910 msgid "Posterous site ID"
5911 msgstr "Idento de Posterous retejo"
5912
5913 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5914 msgid "Posterous API token"
5915 msgstr "API ĵetono de Posterous retejo"
5916
5917 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5918 msgid "Post to Posterous by default"
5919 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5920
5921 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5922 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5923 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5924 msgid "Theme settings"
5925 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5926
5927 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5928 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5929 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
5930
5931 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5932 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5933 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5934 msgid "Set font-size for posts and comments"
5935 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5936
5937 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5938 msgid "Set theme width"
5939 msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
5940
5941 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5942 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5943 msgid "Color scheme"
5944 msgstr "Kolorskemo"
5945
5946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
5947 #: ../../include/nav.php:115
5948 msgid "Your posts and conversations"
5949 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5950
5951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
5952 msgid "Your profile page"
5953 msgstr "Via profilo"
5954
5955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
5956 msgid "Your contacts"
5957 msgstr "Viaj kontaktoj"
5958
5959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
5960 msgid "Your photos"
5961 msgstr "Viaj bildoj"
5962
5963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
5964 msgid "Your events"
5965 msgstr "Viaj okazoj"
5966
5967 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5968 msgid "Personal notes"
5969 msgstr "Personaj notoj"
5970
5971 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
5972 msgid "Your personal photos"
5973 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5974
5975 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
5976 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
5977 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
5978 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5979 msgid "Community Pages"
5980 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5981
5982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
5983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
5984 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5985 msgid "Community Profiles"
5986 msgstr "Komunumaj Profiloj"
5987
5988 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
5989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
5990 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5991 msgid "Last users"
5992 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5993
5994 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
5995 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
5996 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5997 msgid "Last likes"
5998 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5999
6000 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6001 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6002 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6003 msgid "Last photos"
6004 msgstr "Ĵusaj bildoj"
6005
6006 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6007 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6008 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6009 msgid "Find Friends"
6010 msgstr "Trovi Amikojn"
6011
6012 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6013 msgid "Local Directory"
6014 msgstr "Loka Katalogo"
6015
6016 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6017 msgid "Similar Interests"
6018 msgstr "Similaj Interesoj"
6019
6020 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6021 msgid "Invite Friends"
6022 msgstr "Inviti amikojn"
6023
6024 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6025 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6026 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6027 msgid "Earth Layers"
6028 msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
6029
6030 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6031 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6032 msgstr "Agordi zoman faktoron por Tertavoloj"
6033
6034 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6036 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6037 msgstr "Agordi longitudon (X) por Tertavoloj"
6038
6039 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6040 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6041 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6042 msgstr "Agordi latitudon (Y) por Tertavoloj"
6043
6044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6045 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6047 msgid "Help or @NewHere ?"
6048 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
6049
6050 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6052 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6053 msgid "Connect Services"
6054 msgstr "Konekti Servojn"
6055
6056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6058 msgid "Last Tweets"
6059 msgstr "Ĵusaj Pepaĵoj"
6060
6061 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6062 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6063 msgid "Set twitter search term"
6064 msgstr "Agordi Twitter serĉtekston"
6065
6066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6067 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6071 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6076 msgid "don't show"
6077 msgstr "kaŝi"
6078
6079 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6083 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6084 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6085 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6089 msgid "show"
6090 msgstr "montri"
6091
6092 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6093 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6094 msgstr "Kaŝi/montri kestojn ĉe dekstra kolumno:"
6095
6096 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6097 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6098 msgid "Set line-height for posts and comments"
6099 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
6100
6101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6102 msgid "Set resolution for middle column"
6103 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
6104
6105 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6106 msgid "Set color scheme"
6107 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6108
6109 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6110 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6111 msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
6112
6113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6114 msgid "Last tweets"
6115 msgstr "Ĵusaj pepaĵoj"
6116
6117 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6118 msgid "Alignment"
6119 msgstr "Ĝisrandigo"
6120
6121 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6122 msgid "Left"
6123 msgstr "Maldekstren"
6124
6125 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6126 msgid "Center"
6127 msgstr "Centren"
6128
6129 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6130 msgid "Set colour scheme"
6131 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6132
6133 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1138
6134 msgid "Gender:"
6135 msgstr "Sekso:"
6136
6137 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6138 msgid "j F, Y"
6139 msgstr "j F, Y"
6140
6141 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6142 msgid "j F"
6143 msgstr "j F"
6144
6145 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6146 msgid "Birthday:"
6147 msgstr "Naskiĝtago:"
6148
6149 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6150 msgid "Age:"
6151 msgstr "Aĝo:"
6152
6153 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1141
6154 msgid "Status:"
6155 msgstr "Stato:"
6156
6157 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6158 #, php-format
6159 msgid "for %1$d %2$s"
6160 msgstr "por %1$d %2$s"
6161
6162 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1143
6163 msgid "Homepage:"
6164 msgstr "Hejmpaĝo:"
6165
6166 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6167 msgid "Tags:"
6168 msgstr "Markoj:"
6169
6170 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6171 msgid "Religion:"
6172 msgstr "Religio:"
6173
6174 #: ../../include/profile_advanced.php:58
6175 msgid "About:"
6176 msgstr "Pri:"
6177
6178 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6179 msgid "Hobbies/Interests:"
6180 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
6181
6182 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6183 msgid "Contact information and Social Networks:"
6184 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
6185
6186 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6187 msgid "Musical interests:"
6188 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
6189
6190 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6191 msgid "Books, literature:"
6192 msgstr "Libroj, literaturo:"
6193
6194 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6195 msgid "Television:"
6196 msgstr "Televido:"
6197
6198 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6199 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6200 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
6201
6202 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6203 msgid "Love/Romance:"
6204 msgstr "Amo/romanco:"
6205
6206 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6207 msgid "Work/employment:"
6208 msgstr "Laboro:"
6209
6210 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6211 msgid "School/education:"
6212 msgstr "Lernejo/eduko:"
6213
6214 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6215 msgid "Unknown | Not categorised"
6216 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
6217
6218 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6219 msgid "Block immediately"
6220 msgstr "Bloki tuj"
6221
6222 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6223 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6224 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
6225
6226 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6227 msgid "Known to me, but no opinion"
6228 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
6229
6230 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6231 msgid "OK, probably harmless"
6232 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
6233
6234 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6235 msgid "Reputable, has my trust"
6236 msgstr "Fidinda laŭ mi"
6237
6238 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6239 msgid "Frequently"
6240 msgstr "Ofte"
6241
6242 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6243 msgid "Hourly"
6244 msgstr "Ĉiuhore"
6245
6246 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6247 msgid "Twice daily"
6248 msgstr "Duope ĉiutage"
6249
6250 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6251 msgid "Daily"
6252 msgstr "Ĉiutage"
6253
6254 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6255 msgid "Weekly"
6256 msgstr "Ĉiusemajne"
6257
6258 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6259 msgid "Monthly"
6260 msgstr "Ĉiumonate"
6261
6262 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6263 msgid "OStatus"
6264 msgstr "OStatus"
6265
6266 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6267 msgid "RSS/Atom"
6268 msgstr "RSS/Atom"
6269
6270 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6271 msgid "Zot!"
6272 msgstr "Zot!"
6273
6274 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6275 msgid "LinkedIn"
6276 msgstr "LinkedIn"
6277
6278 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6279 msgid "XMPP/IM"
6280 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
6281
6282 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6283 msgid "MySpace"
6284 msgstr "MySpace"
6285
6286 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6287 msgid "Male"
6288 msgstr "Vira"
6289
6290 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6291 msgid "Female"
6292 msgstr "Ina"
6293
6294 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6295 msgid "Currently Male"
6296 msgstr "Nuntempe Vira"
6297
6298 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6299 msgid "Currently Female"
6300 msgstr "Nuntempe Ina"
6301
6302 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6303 msgid "Mostly Male"
6304 msgstr "Ĉefe Vira"
6305
6306 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6307 msgid "Mostly Female"
6308 msgstr "Ĉefe Ina"
6309
6310 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6311 msgid "Transgender"
6312 msgstr "Transgenra"
6313
6314 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6315 msgid "Intersex"
6316 msgstr "Interseksa"
6317
6318 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6319 msgid "Transsexual"
6320 msgstr "Transseksa"
6321
6322 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6323 msgid "Hermaphrodite"
6324 msgstr "Hermafrodita"
6325
6326 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6327 msgid "Neuter"
6328 msgstr "Neŭtra"
6329
6330 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6331 msgid "Non-specific"
6332 msgstr "Nespecifa"
6333
6334 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6335 msgid "Other"
6336 msgstr "Alia"
6337
6338 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6339 msgid "Undecided"
6340 msgstr "Nedecida"
6341
6342 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6343 msgid "Males"
6344 msgstr "Viroj"
6345
6346 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6347 msgid "Females"
6348 msgstr "Inoj"
6349
6350 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6351 msgid "Gay"
6352 msgstr "Geja"
6353
6354 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6355 msgid "Lesbian"
6356 msgstr "Lesba"
6357
6358 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6359 msgid "No Preference"
6360 msgstr "Neniu Prefero"
6361
6362 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6363 msgid "Bisexual"
6364 msgstr "Ambaŭseksema"
6365
6366 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6367 msgid "Autosexual"
6368 msgstr "Memseksema"
6369
6370 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6371 msgid "Abstinent"
6372 msgstr "Abstinema"
6373
6374 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6375 msgid "Virgin"
6376 msgstr "Virgulino"
6377
6378 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6379 msgid "Deviant"
6380 msgstr "Devia"
6381
6382 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6383 msgid "Fetish"
6384 msgstr "Fetiĉo"
6385
6386 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6387 msgid "Oodles"
6388 msgstr "Amasa"
6389
6390 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6391 msgid "Nonsexual"
6392 msgstr "Neseksa"
6393
6394 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6395 msgid "Single"
6396 msgstr "Sola"
6397
6398 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6399 msgid "Lonely"
6400 msgstr "Soleca"
6401
6402 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6403 msgid "Available"
6404 msgstr "Havebla"
6405
6406 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6407 msgid "Unavailable"
6408 msgstr "Nehavebla"
6409
6410 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6411 msgid "Has crush"
6412 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
6413
6414 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6415 msgid "Infatuated"
6416 msgstr "Blinda amo"
6417
6418 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6419 msgid "Dating"
6420 msgstr "Rendevuanta"
6421
6422 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6423 msgid "Unfaithful"
6424 msgstr "Malfidela"
6425
6426 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6427 msgid "Sex Addict"
6428 msgstr "Seksmaniulo"
6429
6430 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
6431 msgid "Friends"
6432 msgstr "Amikoj"
6433
6434 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6435 msgid "Friends/Benefits"
6436 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
6437
6438 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6439 msgid "Casual"
6440 msgstr "Neformala"
6441
6442 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6443 msgid "Engaged"
6444 msgstr "Fianĉiginta"
6445
6446 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6447 msgid "Married"
6448 msgstr "Edziĝinta"
6449
6450 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6451 msgid "Imaginarily married"
6452 msgstr "Image edziĝinta"
6453
6454 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6455 msgid "Partners"
6456 msgstr "Geparuloj"
6457
6458 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6459 msgid "Cohabiting"
6460 msgstr "Kunloĝanta"
6461
6462 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6463 msgid "Common law"
6464 msgstr "Registrita partnereco "
6465
6466 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6467 msgid "Happy"
6468 msgstr "Feliĉa"
6469
6470 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6471 msgid "Not looking"
6472 msgstr "Ne interesiĝis"
6473
6474 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6475 msgid "Swinger"
6476 msgstr "Swinger"
6477
6478 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6479 msgid "Betrayed"
6480 msgstr "Trompita"
6481
6482 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6483 msgid "Separated"
6484 msgstr "Disiĝinta"
6485
6486 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6487 msgid "Unstable"
6488 msgstr "Malfirma"
6489
6490 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6491 msgid "Divorced"
6492 msgstr "Eksedziĝinta"
6493
6494 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6495 msgid "Imaginarily divorced"
6496 msgstr "Image eksedziĝinta"
6497
6498 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6499 msgid "Widowed"
6500 msgstr "Vidva"
6501
6502 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6503 msgid "Uncertain"
6504 msgstr "Ne certa"
6505
6506 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6507 msgid "It's complicated"
6508 msgstr "Estas komplika"
6509
6510 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6511 msgid "Don't care"
6512 msgstr "Egala"
6513
6514 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6515 msgid "Ask me"
6516 msgstr "Demandu min"
6517
6518 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:341
6519 msgid "Starts:"
6520 msgstr "Ekas:"
6521
6522 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:349
6523 msgid "Finishes:"
6524 msgstr "Finas:"
6525
6526 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6527 msgid "(no subject)"
6528 msgstr "(neniu temo)"
6529
6530 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6531 #: ../../include/notifier.php:685
6532 msgid "noreply"
6533 msgstr "nerespondi"
6534
6535 #: ../../include/Scrape.php:572
6536 msgid " on Last.fm"
6537 msgstr " ĉe Last.fm"
6538
6539 #: ../../include/text.php:243
6540 msgid "prev"
6541 msgstr "antaŭa"
6542
6543 #: ../../include/text.php:245
6544 msgid "first"
6545 msgstr "unua"
6546
6547 #: ../../include/text.php:274
6548 msgid "last"
6549 msgstr "lasta"
6550
6551 #: ../../include/text.php:277
6552 msgid "next"
6553 msgstr "sekvanta"
6554
6555 #: ../../include/text.php:568
6556 msgid "No contacts"
6557 msgstr "Neniu kontaktoj"
6558
6559 #: ../../include/text.php:577
6560 #, php-format
6561 msgid "%d Contact"
6562 msgid_plural "%d Contacts"
6563 msgstr[0] "%d Kontakto"
6564 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6565
6566 #: ../../include/text.php:835
6567 msgid "Monday"
6568 msgstr "Lundo"
6569
6570 #: ../../include/text.php:835
6571 msgid "Tuesday"
6572 msgstr "Mardo"
6573
6574 #: ../../include/text.php:835
6575 msgid "Wednesday"
6576 msgstr "Merkredo"
6577
6578 #: ../../include/text.php:835
6579 msgid "Thursday"
6580 msgstr "Ĵaŭdo"
6581
6582 #: ../../include/text.php:835
6583 msgid "Friday"
6584 msgstr "Vendredo"
6585
6586 #: ../../include/text.php:835
6587 msgid "Saturday"
6588 msgstr "Sabato"
6589
6590 #: ../../include/text.php:835
6591 msgid "Sunday"
6592 msgstr "Dimanĉo"
6593
6594 #: ../../include/text.php:839
6595 msgid "January"
6596 msgstr "Januaro"
6597
6598 #: ../../include/text.php:839
6599 msgid "February"
6600 msgstr "Februaro"
6601
6602 #: ../../include/text.php:839
6603 msgid "March"
6604 msgstr "Marto"
6605
6606 #: ../../include/text.php:839
6607 msgid "April"
6608 msgstr "Aprilo"
6609
6610 #: ../../include/text.php:839
6611 msgid "May"
6612 msgstr "Majo"
6613
6614 #: ../../include/text.php:839
6615 msgid "June"
6616 msgstr "Junio"
6617
6618 #: ../../include/text.php:839
6619 msgid "July"
6620 msgstr "Julio"
6621
6622 #: ../../include/text.php:839
6623 msgid "August"
6624 msgstr "Aŭgusto"
6625
6626 #: ../../include/text.php:839
6627 msgid "September"
6628 msgstr "Septembro"
6629
6630 #: ../../include/text.php:839
6631 msgid "October"
6632 msgstr "Oktobro"
6633
6634 #: ../../include/text.php:839
6635 msgid "November"
6636 msgstr "Novembro"
6637
6638 #: ../../include/text.php:839
6639 msgid "December"
6640 msgstr "Decembro"
6641
6642 #: ../../include/text.php:925
6643 msgid "bytes"
6644 msgstr "bajtoj"
6645
6646 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6647 msgid "remove"
6648 msgstr "forviŝi"
6649
6650 #: ../../include/text.php:945 ../../include/text.php:960
6651 msgid "[remove]"
6652 msgstr "[forviŝi]"
6653
6654 #: ../../include/text.php:948
6655 msgid "Categories:"
6656 msgstr "Kategorioj:"
6657
6658 #: ../../include/text.php:963
6659 msgid "Filed under:"
6660 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6661
6662 #: ../../include/text.php:979 ../../include/text.php:991
6663 msgid "Click to open/close"
6664 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6665
6666 #: ../../include/text.php:1097 ../../include/user.php:236
6667 msgid "default"
6668 msgstr "defaŭlta"
6669
6670 #: ../../include/text.php:1109
6671 msgid "Select an alternate language"
6672 msgstr "Elekti alian lingvon"
6673
6674 #: ../../include/text.php:1319
6675 msgid "activity"
6676 msgstr "aktiveco"
6677
6678 #: ../../include/text.php:1321
6679 msgid "comment"
6680 msgstr "komento"
6681
6682 #: ../../include/text.php:1322
6683 msgid "post"
6684 msgstr "afiŝo"
6685
6686 #: ../../include/text.php:1477
6687 msgid "Item filed"
6688 msgstr "Enarkivigis elementon "
6689
6690 #: ../../include/diaspora.php:593
6691 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6692 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6693
6694 #: ../../include/diaspora.php:2085
6695 msgid "Attachments:"
6696 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6697
6698 #: ../../include/network.php:839
6699 msgid "view full size"
6700 msgstr "vidi plengrande"
6701
6702 #: ../../include/oembed.php:135
6703 msgid "Embedded content"
6704 msgstr "Enigita enhavo"
6705
6706 #: ../../include/oembed.php:144
6707 msgid "Embedding disabled"
6708 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6709
6710 #: ../../include/group.php:25
6711 msgid ""
6712 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6713 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6714 "not what you intended, please create another group with a different name."
6715 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6716
6717 #: ../../include/group.php:176
6718 msgid "Default privacy group for new contacts"
6719 msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
6720
6721 #: ../../include/group.php:195
6722 msgid "Everybody"
6723 msgstr "Ĉiuj"
6724
6725 #: ../../include/group.php:218
6726 msgid "edit"
6727 msgstr "redakti"
6728
6729 #: ../../include/group.php:239
6730 msgid "Groups"
6731 msgstr "Grupoj"
6732
6733 #: ../../include/group.php:240
6734 msgid "Edit group"
6735 msgstr "Redakti grupon"
6736
6737 #: ../../include/group.php:241
6738 msgid "Create a new group"
6739 msgstr "Krei novan grupon"
6740
6741 #: ../../include/group.php:242
6742 msgid "Contacts not in any group"
6743 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6744
6745 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:848
6746 msgid "Logout"
6747 msgstr "Elsaluti"
6748
6749 #: ../../include/nav.php:46
6750 msgid "End this session"
6751 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6752
6753 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1538
6754 msgid "Status"
6755 msgstr "Stato"
6756
6757 #: ../../include/nav.php:64
6758 msgid "Sign in"
6759 msgstr "Ensaluti"
6760
6761 #: ../../include/nav.php:77
6762 msgid "Home Page"
6763 msgstr "Hejmpaĝo"
6764
6765 #: ../../include/nav.php:81
6766 msgid "Create an account"
6767 msgstr "Krei konton"
6768
6769 #: ../../include/nav.php:86
6770 msgid "Help and documentation"
6771 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6772
6773 #: ../../include/nav.php:89
6774 msgid "Apps"
6775 msgstr "Programoj"
6776
6777 #: ../../include/nav.php:89
6778 msgid "Addon applications, utilities, games"
6779 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6780
6781 #: ../../include/nav.php:91
6782 msgid "Search site content"
6783 msgstr "Serĉu la retejon"
6784
6785 #: ../../include/nav.php:101
6786 msgid "Conversations on this site"
6787 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6788
6789 #: ../../include/nav.php:103
6790 msgid "Directory"
6791 msgstr "Katalogo"
6792
6793 #: ../../include/nav.php:103
6794 msgid "People directory"
6795 msgstr "Katalogo de homoj"
6796
6797 #: ../../include/nav.php:113
6798 msgid "Conversations from your friends"
6799 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6800
6801 #: ../../include/nav.php:121
6802 msgid "Friend Requests"
6803 msgstr "Kontaktpetoj"
6804
6805 #: ../../include/nav.php:123
6806 msgid "See all notifications"
6807 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6808
6809 #: ../../include/nav.php:124
6810 msgid "Mark all system notifications seen"
6811 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6812
6813 #: ../../include/nav.php:128
6814 msgid "Private mail"
6815 msgstr "Privata poŝto"
6816
6817 #: ../../include/nav.php:129
6818 msgid "Inbox"
6819 msgstr "Enirkesto"
6820
6821 #: ../../include/nav.php:130
6822 msgid "Outbox"
6823 msgstr "Elirkesto"
6824
6825 #: ../../include/nav.php:134
6826 msgid "Manage"
6827 msgstr "Administri"
6828
6829 #: ../../include/nav.php:134
6830 msgid "Manage other pages"
6831 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6832
6833 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1096
6834 msgid "Profiles"
6835 msgstr "Profiloj"
6836
6837 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1096
6838 msgid "Manage/edit profiles"
6839 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6840
6841 #: ../../include/nav.php:139
6842 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6843 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6844
6845 #: ../../include/nav.php:146
6846 msgid "Site setup and configuration"
6847 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6848
6849 #: ../../include/nav.php:170
6850 msgid "Nothing new here"
6851 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6852
6853 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6854 msgid "Add New Contact"
6855 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6856
6857 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6858 msgid "Enter address or web location"
6859 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6860
6861 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6862 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6863 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6864
6865 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6866 #, php-format
6867 msgid "%d invitation available"
6868 msgid_plural "%d invitations available"
6869 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6870 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6871
6872 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6873 msgid "Find People"
6874 msgstr "Trovi Homojn"
6875
6876 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6877 msgid "Enter name or interest"
6878 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6879
6880 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6881 msgid "Connect/Follow"
6882 msgstr "Konekti/Aboni"
6883
6884 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6885 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6886 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6887
6888 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6889 msgid "Random Profile"
6890 msgstr "Hazarda Profilo"
6891
6892 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6893 msgid "Networks"
6894 msgstr "Retoj"
6895
6896 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6897 msgid "All Networks"
6898 msgstr "Ĉiuj Retoj"
6899
6900 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6901 msgid "Saved Folders"
6902 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6903
6904 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6905 msgid "Everything"
6906 msgstr "Ĉio"
6907
6908 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6909 msgid "Categories"
6910 msgstr "Kategorioj"
6911
6912 #: ../../include/auth.php:36
6913 msgid "Logged out."
6914 msgstr "Elsalutita."
6915
6916 #: ../../include/auth.php:115
6917 msgid ""
6918 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6919 "Please check the correct spelling of the ID."
6920 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6921
6922 #: ../../include/auth.php:115
6923 msgid "The error message was:"
6924 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6925
6926 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6927 msgid "Miscellaneous"
6928 msgstr "Diversaj"
6929
6930 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6931 msgid "year"
6932 msgstr "jaro"
6933
6934 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6935 msgid "month"
6936 msgstr "monato"
6937
6938 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6939 msgid "day"
6940 msgstr "tago"
6941
6942 #: ../../include/datetime.php:254
6943 msgid "never"
6944 msgstr "neniam"
6945
6946 #: ../../include/datetime.php:260
6947 msgid "less than a second ago"
6948 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6949
6950 #: ../../include/datetime.php:263
6951 msgid "years"
6952 msgstr "jaroj"
6953
6954 #: ../../include/datetime.php:264
6955 msgid "months"
6956 msgstr "monatoj"
6957
6958 #: ../../include/datetime.php:265
6959 msgid "week"
6960 msgstr "semajno"
6961
6962 #: ../../include/datetime.php:265
6963 msgid "weeks"
6964 msgstr "semajnoj"
6965
6966 #: ../../include/datetime.php:266
6967 msgid "days"
6968 msgstr "tagoj"
6969
6970 #: ../../include/datetime.php:267
6971 msgid "hour"
6972 msgstr "horo"
6973
6974 #: ../../include/datetime.php:267
6975 msgid "hours"
6976 msgstr "horoj"
6977
6978 #: ../../include/datetime.php:268
6979 msgid "minute"
6980 msgstr "minuto"
6981
6982 #: ../../include/datetime.php:268
6983 msgid "minutes"
6984 msgstr "minutoj"
6985
6986 #: ../../include/datetime.php:269
6987 msgid "second"
6988 msgstr "sekundo"
6989
6990 #: ../../include/datetime.php:269
6991 msgid "seconds"
6992 msgstr "sekundoj"
6993
6994 #: ../../include/datetime.php:278
6995 #, php-format
6996 msgid "%1$d %2$s ago"
6997 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6998
6999 #: ../../include/datetime.php:450 ../../include/items.php:1460
7000 #, php-format
7001 msgid "%s's birthday"
7002 msgstr "Naskiĝtago de %s"
7003
7004 #: ../../include/datetime.php:451 ../../include/items.php:1461
7005 #, php-format
7006 msgid "Happy Birthday %s"
7007 msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
7008
7009 #: ../../include/onepoll.php:399
7010 msgid "From: "
7011 msgstr "De: "
7012
7013 #: ../../include/bbcode.php:216 ../../include/bbcode.php:236
7014 msgid "$1 wrote:"
7015 msgstr "$1 skribis:"
7016
7017 #: ../../include/bbcode.php:251 ../../include/bbcode.php:328
7018 msgid "Image/photo"
7019 msgstr "Bildo"
7020
7021 #: ../../include/dba.php:41
7022 #, php-format
7023 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7024 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
7025
7026 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7027 msgid "[no subject]"
7028 msgstr "[neniu temo]"
7029
7030 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7031 msgid "Visible to everybody"
7032 msgstr "Videbla al ĉiuj"
7033
7034 #: ../../include/enotify.php:14
7035 msgid "Friendica Notification"
7036 msgstr "Friendica Atentigo"
7037
7038 #: ../../include/enotify.php:17
7039 msgid "Thank You,"
7040 msgstr "Dankon,"
7041
7042 #: ../../include/enotify.php:19
7043 #, php-format
7044 msgid "%s Administrator"
7045 msgstr "%s Administranto"
7046
7047 #: ../../include/enotify.php:38
7048 #, php-format
7049 msgid "%s <!item_type!>"
7050 msgstr "%s <!item_type!>"
7051
7052 #: ../../include/enotify.php:42
7053 #, php-format
7054 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7055 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
7056
7057 #: ../../include/enotify.php:44
7058 #, php-format
7059 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7060 msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
7061
7062 #: ../../include/enotify.php:45
7063 #, php-format
7064 msgid "%1$s sent you %2$s."
7065 msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
7066
7067 #: ../../include/enotify.php:45
7068 msgid "a private message"
7069 msgstr "privatan mesaĝon"
7070
7071 #: ../../include/enotify.php:46
7072 #, php-format
7073 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7074 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
7075
7076 #: ../../include/enotify.php:73
7077 #, php-format
7078 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7079 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
7080
7081 #: ../../include/enotify.php:80
7082 #, php-format
7083 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7084 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
7085
7086 #: ../../include/enotify.php:88
7087 #, php-format
7088 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7089 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
7090
7091 #: ../../include/enotify.php:98
7092 #, php-format
7093 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7094 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
7095
7096 #: ../../include/enotify.php:99
7097 #, php-format
7098 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7099 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
7100
7101 #: ../../include/enotify.php:102 ../../include/enotify.php:117
7102 #: ../../include/enotify.php:130 ../../include/enotify.php:143
7103 #, php-format
7104 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7105 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
7106
7107 #: ../../include/enotify.php:109
7108 #, php-format
7109 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7110 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
7111
7112 #: ../../include/enotify.php:111
7113 #, php-format
7114 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7115 msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
7116
7117 #: ../../include/enotify.php:113
7118 #, php-format
7119 msgid "%1$s posted to [url=%2s]your wall[/url]"
7120 msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2s]via muro[/url]"
7121
7122 #: ../../include/enotify.php:124
7123 #, php-format
7124 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7125 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
7126
7127 #: ../../include/enotify.php:125
7128 #, php-format
7129 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7130 msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
7131
7132 #: ../../include/enotify.php:126
7133 #, php-format
7134 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7135 msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
7136
7137 #: ../../include/enotify.php:137
7138 #, php-format
7139 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7140 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
7141
7142 #: ../../include/enotify.php:138
7143 #, php-format
7144 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7145 msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
7146
7147 #: ../../include/enotify.php:139
7148 #, php-format
7149 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7150 msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
7151
7152 #: ../../include/enotify.php:150
7153 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7154 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
7155
7156 #: ../../include/enotify.php:151
7157 #, php-format
7158 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7159 msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
7160
7161 #: ../../include/enotify.php:152
7162 #, php-format
7163 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7164 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
7165
7166 #: ../../include/enotify.php:155 ../../include/enotify.php:173
7167 #, php-format
7168 msgid "You may visit their profile at %s"
7169 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
7170
7171 #: ../../include/enotify.php:157
7172 #, php-format
7173 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7174 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
7175
7176 #: ../../include/enotify.php:164
7177 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7178 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
7179
7180 #: ../../include/enotify.php:165
7181 #, php-format
7182 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7183 msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
7184
7185 #: ../../include/enotify.php:166
7186 #, php-format
7187 msgid ""
7188 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7189 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
7190
7191 #: ../../include/enotify.php:171
7192 msgid "Name:"
7193 msgstr "Nomo:"
7194
7195 #: ../../include/enotify.php:172
7196 msgid "Photo:"
7197 msgstr "Bildo:"
7198
7199 #: ../../include/enotify.php:175
7200 #, php-format
7201 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7202 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
7203
7204 #: ../../include/follow.php:32
7205 msgid "Connect URL missing."
7206 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
7207
7208 #: ../../include/follow.php:59
7209 msgid ""
7210 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7211 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
7212
7213 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
7214 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7215 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
7216
7217 #: ../../include/follow.php:78
7218 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7219 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
7220
7221 #: ../../include/follow.php:82
7222 msgid "An author or name was not found."
7223 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
7224
7225 #: ../../include/follow.php:84
7226 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7227 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
7228
7229 #: ../../include/follow.php:86
7230 msgid ""
7231 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7232 "contact."
7233 msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
7234
7235 #: ../../include/follow.php:87
7236 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7237 msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
7238
7239 #: ../../include/follow.php:93
7240 msgid ""
7241 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7242 "on this site."
7243 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
7244
7245 #: ../../include/follow.php:103
7246 msgid ""
7247 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7248 "notifications from you."
7249 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
7250
7251 #: ../../include/follow.php:205
7252 msgid "Unable to retrieve contact information."
7253 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
7254
7255 #: ../../include/follow.php:259
7256 msgid "following"
7257 msgstr "sekvanta"
7258
7259 #: ../../include/items.php:2888
7260 msgid "A new person is sharing with you at "
7261 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
7262
7263 #: ../../include/items.php:2888
7264 msgid "You have a new follower at "
7265 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
7266
7267 #: ../../include/items.php:3520
7268 msgid "Archives"
7269 msgstr "Arkivoj"
7270
7271 #: ../../include/user.php:38
7272 msgid "An invitation is required."
7273 msgstr "Invio bezonata."
7274
7275 #: ../../include/user.php:43
7276 msgid "Invitation could not be verified."
7277 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
7278
7279 #: ../../include/user.php:51
7280 msgid "Invalid OpenID url"
7281 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
7282
7283 #: ../../include/user.php:66
7284 msgid "Please enter the required information."
7285 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
7286
7287 #: ../../include/user.php:80
7288 msgid "Please use a shorter name."
7289 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
7290
7291 #: ../../include/user.php:82
7292 msgid "Name too short."
7293 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
7294
7295 #: ../../include/user.php:97
7296 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7297 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
7298
7299 #: ../../include/user.php:102
7300 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7301 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
7302
7303 #: ../../include/user.php:105
7304 msgid "Not a valid email address."
7305 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
7306
7307 #: ../../include/user.php:115
7308 msgid "Cannot use that email."
7309 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
7310
7311 #: ../../include/user.php:121
7312 msgid ""
7313 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7314 "must also begin with a letter."
7315 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
7316
7317 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
7318 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7319 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
7320
7321 #: ../../include/user.php:137
7322 msgid ""
7323 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7324 "another."
7325 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
7326
7327 #: ../../include/user.php:153
7328 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7329 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
7330
7331 #: ../../include/user.php:211
7332 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7333 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
7334
7335 #: ../../include/user.php:246
7336 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7337 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
7338
7339 #: ../../include/security.php:21
7340 msgid "Welcome "
7341 msgstr "Bonvenon "
7342
7343 #: ../../include/security.php:22
7344 msgid "Please upload a profile photo."
7345 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
7346
7347 #: ../../include/security.php:25
7348 msgid "Welcome back "
7349 msgstr "Bonvenon "
7350
7351 #: ../../include/security.php:329
7352 msgid ""
7353 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7354 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7355 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
7356
7357 #: ../../include/Contact.php:111
7358 msgid "stopped following"
7359 msgstr "ne plu sekvas"
7360
7361 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:842
7362 msgid "View Status"
7363 msgstr "Vidi Staton"
7364
7365 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:843
7366 msgid "View Profile"
7367 msgstr "Vidi Profilon"
7368
7369 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:844
7370 msgid "View Photos"
7371 msgstr "Vidi Bildojn"
7372
7373 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7374 #: ../../include/conversation.php:845
7375 msgid "Network Posts"
7376 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
7377
7378 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7379 #: ../../include/conversation.php:846
7380 msgid "Edit Contact"
7381 msgstr "Redakti Kontakton"
7382
7383 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7384 #: ../../include/conversation.php:847
7385 msgid "Send PM"
7386 msgstr "Sendi PM"
7387
7388 #: ../../include/conversation.php:163
7389 msgid "post/item"
7390 msgstr "afiŝo/elemento"
7391
7392 #: ../../include/conversation.php:164
7393 #, php-format
7394 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7395 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
7396
7397 #: ../../include/conversation.php:327 ../../include/conversation.php:608
7398 msgid "Select"
7399 msgstr "Elekti"
7400
7401 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:701
7402 #: ../../include/conversation.php:702
7403 #, php-format
7404 msgid "View %s's profile @ %s"
7405 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
7406
7407 #: ../../include/conversation.php:354 ../../include/conversation.php:713
7408 #, php-format
7409 msgid "%s from %s"
7410 msgstr "%s de %s"
7411
7412 #: ../../include/conversation.php:369
7413 msgid "View in context"
7414 msgstr "Vidi kun kunteksto"
7415
7416 #: ../../include/conversation.php:475
7417 #, php-format
7418 msgid "%d comment"
7419 msgid_plural "%d comments"
7420 msgstr[0] "%d komento"
7421 msgstr[1] "%d komentoj"
7422
7423 #: ../../include/conversation.php:554
7424 msgid "like"
7425 msgstr "ŝati"
7426
7427 #: ../../include/conversation.php:555
7428 msgid "dislike"
7429 msgstr "malŝati"
7430
7431 #: ../../include/conversation.php:557
7432 msgid "Share this"
7433 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
7434
7435 #: ../../include/conversation.php:557
7436 msgid "share"
7437 msgstr "kunhavigi"
7438
7439 #: ../../include/conversation.php:581
7440 msgid "Bold"
7441 msgstr "Grasa"
7442
7443 #: ../../include/conversation.php:582
7444 msgid "Italic"
7445 msgstr "Kursiva"
7446
7447 #: ../../include/conversation.php:583
7448 msgid "Underline"
7449 msgstr "Substreki"
7450
7451 #: ../../include/conversation.php:584
7452 msgid "Quote"
7453 msgstr "Citaĵo"
7454
7455 #: ../../include/conversation.php:585
7456 msgid "Code"
7457 msgstr "Kodo"
7458
7459 #: ../../include/conversation.php:586
7460 msgid "Image"
7461 msgstr "Bildo"
7462
7463 #: ../../include/conversation.php:587
7464 msgid "Link"
7465 msgstr "Ligilo"
7466
7467 #: ../../include/conversation.php:588
7468 msgid "Video"
7469 msgstr "Video"
7470
7471 #: ../../include/conversation.php:621
7472 msgid "add star"
7473 msgstr "aldoni stelon"
7474
7475 #: ../../include/conversation.php:622
7476 msgid "remove star"
7477 msgstr "forpreni stelon"
7478
7479 #: ../../include/conversation.php:623
7480 msgid "toggle star status"
7481 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
7482
7483 #: ../../include/conversation.php:626
7484 msgid "starred"
7485 msgstr "steligita"
7486
7487 #: ../../include/conversation.php:627
7488 msgid "add tag"
7489 msgstr "aldoni markon"
7490
7491 #: ../../include/conversation.php:631
7492 msgid "save to folder"
7493 msgstr "konservi en dosierujo"
7494
7495 #: ../../include/conversation.php:703
7496 msgid "to"
7497 msgstr "al"
7498
7499 #: ../../include/conversation.php:704
7500 msgid "Wall-to-Wall"
7501 msgstr "Muro-al-Muro"
7502
7503 #: ../../include/conversation.php:705
7504 msgid "via Wall-To-Wall:"
7505 msgstr "per Muro-al-Muro:"
7506
7507 #: ../../include/conversation.php:750
7508 msgid "Delete Selected Items"
7509 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
7510
7511 #: ../../include/conversation.php:905
7512 #, php-format
7513 msgid "%s likes this."
7514 msgstr "%s ŝatas tiun."
7515
7516 #: ../../include/conversation.php:905
7517 #, php-format
7518 msgid "%s doesn't like this."
7519 msgstr "%s malŝatas tiun."
7520
7521 #: ../../include/conversation.php:909
7522 #, php-format
7523 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
7524 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
7525
7526 #: ../../include/conversation.php:911
7527 #, php-format
7528 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7529 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
7530
7531 #: ../../include/conversation.php:917
7532 msgid "and"
7533 msgstr "kaj"
7534
7535 #: ../../include/conversation.php:920
7536 #, php-format
7537 msgid ", and %d other people"
7538 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
7539
7540 #: ../../include/conversation.php:921
7541 #, php-format
7542 msgid "%s like this."
7543 msgstr "%s ŝatas tiun."
7544
7545 #: ../../include/conversation.php:921
7546 #, php-format
7547 msgid "%s don't like this."
7548 msgstr "%s malŝatas tiun."
7549
7550 #: ../../include/conversation.php:946
7551 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7552 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
7553
7554 #: ../../include/conversation.php:948
7555 msgid "Please enter a video link/URL:"
7556 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
7557
7558 #: ../../include/conversation.php:949
7559 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7560 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
7561
7562 #: ../../include/conversation.php:950
7563 msgid "Tag term:"
7564 msgstr "Markfrazo:"
7565
7566 #: ../../include/conversation.php:952
7567 msgid "Where are you right now?"
7568 msgstr "Kie vi estas nun?"
7569
7570 #: ../../include/conversation.php:995
7571 msgid "upload photo"
7572 msgstr "alŝuti bildon"
7573
7574 #: ../../include/conversation.php:997
7575 msgid "attach file"
7576 msgstr "kunsendi dosieron"
7577
7578 #: ../../include/conversation.php:999
7579 msgid "web link"
7580 msgstr "TTT ligilo"
7581
7582 #: ../../include/conversation.php:1000
7583 msgid "Insert video link"
7584 msgstr "Alglui ligilon de video"
7585
7586 #: ../../include/conversation.php:1001
7587 msgid "video link"
7588 msgstr "video ligilo"
7589
7590 #: ../../include/conversation.php:1002
7591 msgid "Insert audio link"
7592 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7593
7594 #: ../../include/conversation.php:1003
7595 msgid "audio link"
7596 msgstr "sono ligilo"
7597
7598 #: ../../include/conversation.php:1005
7599 msgid "set location"
7600 msgstr "agordi lokon"
7601
7602 #: ../../include/conversation.php:1007
7603 msgid "clear location"
7604 msgstr "forviŝi lokon"
7605
7606 #: ../../include/conversation.php:1014
7607 msgid "permissions"
7608 msgstr "permesoj"
7609
7610 #: ../../include/plugin.php:388 ../../include/plugin.php:390
7611 msgid "Click here to upgrade."
7612 msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
7613
7614 #: ../../include/plugin.php:396
7615 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7616 msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
7617
7618 #: ../../include/plugin.php:401
7619 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7620 msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
7621
7622 #: ../../boot.php:527
7623 msgid "Delete this item?"
7624 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7625
7626 #: ../../boot.php:530
7627 msgid "show fewer"
7628 msgstr "montri malpli"
7629
7630 #: ../../boot.php:725
7631 #, php-format
7632 msgid "Update %s failed. See error logs."
7633 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
7634
7635 #: ../../boot.php:727
7636 #, php-format
7637 msgid "Update Error at %s"
7638 msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
7639
7640 #: ../../boot.php:827
7641 msgid "Create a New Account"
7642 msgstr "Krei Novan Konton"
7643
7644 #: ../../boot.php:851
7645 msgid "Nickname or Email address: "
7646 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7647
7648 #: ../../boot.php:852
7649 msgid "Password: "
7650 msgstr "Pasvorto:"
7651
7652 #: ../../boot.php:855
7653 msgid "Or login using OpenID: "
7654 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7655
7656 #: ../../boot.php:861
7657 msgid "Forgot your password?"
7658 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7659
7660 #: ../../boot.php:1028
7661 msgid "Edit profile"
7662 msgstr "Redakti profilon"
7663
7664 #: ../../boot.php:1088
7665 msgid "Message"
7666 msgstr "Mesaĝo"
7667
7668 #: ../../boot.php:1204 ../../boot.php:1283
7669 msgid "g A l F d"
7670 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7671
7672 #: ../../boot.php:1205 ../../boot.php:1284
7673 msgid "F d"
7674 msgstr "F d"
7675
7676 #: ../../boot.php:1250 ../../boot.php:1324
7677 msgid "[today]"
7678 msgstr "[hodiaŭ]"
7679
7680 #: ../../boot.php:1262
7681 msgid "Birthday Reminders"
7682 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7683
7684 #: ../../boot.php:1263
7685 msgid "Birthdays this week:"
7686 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7687
7688 #: ../../boot.php:1317
7689 msgid "[No description]"
7690 msgstr "[Neniu priskribo]"
7691
7692 #: ../../boot.php:1335
7693 msgid "Event Reminders"
7694 msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
7695
7696 #: ../../boot.php:1336
7697 msgid "Events this week:"
7698 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7699
7700 #: ../../boot.php:1541
7701 msgid "Status Messages and Posts"
7702 msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
7703
7704 #: ../../boot.php:1547
7705 msgid "Profile Details"
7706 msgstr "Profildetaloj"
7707
7708 #: ../../boot.php:1562
7709 msgid "Events and Calendar"
7710 msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
7711
7712 #: ../../boot.php:1568
7713 msgid "Only You Can See This"
7714 msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"