1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-10 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 22:39+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:138 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:104 ../../mod/settings.php:521
45 #: ../../mod/settings.php:526 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:44
54 #: ../../mod/message.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
57 #: ../../mod/profiles.php:365 ../../mod/delegate.php:6
58 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
59 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:495
60 #: ../../include/items.php:3202 ../../index.php:306
61 msgid "Permission denied."
62 msgstr "Malpermesita."
64 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
65 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
66 msgid "Contact not found."
67 msgstr "Kontakto ne trovita."
69 #: ../../mod/crepair.php:135
70 msgid "Repair Contact Settings"
71 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73 #: ../../mod/crepair.php:137
75 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
76 " information your communications with this contact may stop working."
77 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79 #: ../../mod/crepair.php:138
81 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
82 "uncertain what to do on this page."
83 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85 #: ../../mod/crepair.php:144
86 msgid "Return to contact editor"
87 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:541
90 #: ../../mod/settings.php:567 ../../mod/admin.php:643 ../../mod/admin.php:652
94 #: ../../mod/crepair.php:149
95 msgid "Account Nickname"
96 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98 #: ../../mod/crepair.php:150
99 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
100 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgstr "Adreso de la konto"
106 #: ../../mod/crepair.php:152
107 msgid "Friend Request URL"
108 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110 #: ../../mod/crepair.php:153
111 msgid "Friend Confirm URL"
112 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114 #: ../../mod/crepair.php:154
115 msgid "Notification Endpoint URL"
116 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118 #: ../../mod/crepair.php:155
119 msgid "Poll/Feed URL"
120 msgstr "Adreso de fluo"
122 #: ../../mod/crepair.php:156
123 msgid "New photo from this URL"
124 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
127 #: ../../mod/events.php:428 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
128 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
129 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
130 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
131 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:322
132 #: ../../mod/settings.php:539 ../../mod/settings.php:685
133 #: ../../mod/settings.php:746 ../../mod/settings.php:940
134 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:404
135 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:776 ../../mod/admin.php:975
136 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/profiles.php:534
137 #: ../../mod/invite.php:119 ../../addon/facebook/facebook.php:597
138 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
139 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/planets/planets.php:158
140 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
141 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
142 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
143 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:82
144 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
145 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
146 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
147 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
148 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
149 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
150 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
156 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
157 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
158 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
159 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
160 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
161 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
162 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
165 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
166 #: ../../include/conversation.php:555
170 #: ../../mod/help.php:30
174 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
178 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:225
182 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:228
183 msgid "Page not found."
184 msgstr "Paĝo ne trovita"
186 #: ../../mod/wall_attach.php:58
188 msgid "File exceeds size limit of %d"
189 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
191 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
192 msgid "File upload failed."
193 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
195 #: ../../mod/fsuggest.php:63
196 msgid "Friend suggestion sent."
197 msgstr "Amikosugesto sendita."
199 #: ../../mod/fsuggest.php:97
200 msgid "Suggest Friends"
201 msgstr "Sugesti amikojn"
203 #: ../../mod/fsuggest.php:99
205 msgid "Suggest a friend for %s"
206 msgstr "Sugesti amikon por %s"
208 #: ../../mod/events.php:65
209 msgid "Event description and start time are required."
210 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
212 #: ../../mod/events.php:258
216 #: ../../mod/events.php:280
218 msgstr "Redakti okazon"
220 #: ../../mod/events.php:300 ../../include/text.php:1054
221 msgid "link to source"
222 msgstr "ligilo al fonto"
224 #: ../../mod/events.php:324 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
225 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1499
229 #: ../../mod/events.php:325
230 msgid "Create New Event"
231 msgstr "Krei novan okazon"
233 #: ../../mod/events.php:326
237 #: ../../mod/events.php:327 ../../mod/install.php:210
241 #: ../../mod/events.php:399
245 #: ../../mod/events.php:408
246 msgid "Event details"
247 msgstr "Detaloj de okazo"
249 #: ../../mod/events.php:409
251 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
252 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
254 #: ../../mod/events.php:411
255 msgid "Event Starts:"
256 msgstr "Okazo startas:"
258 #: ../../mod/events.php:414
259 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
260 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
262 #: ../../mod/events.php:416
263 msgid "Event Finishes:"
264 msgstr "Okazo finas:"
266 #: ../../mod/events.php:419
267 msgid "Adjust for viewer timezone"
268 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
270 #: ../../mod/events.php:421
274 #: ../../mod/events.php:423 ../../include/event.php:37
275 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1098
279 #: ../../mod/events.php:425
280 msgid "Share this event"
281 msgstr "Kunhavigi la okazon"
283 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
284 #: ../../mod/dfrn_request.php:818 ../../mod/settings.php:540
285 #: ../../mod/settings.php:566 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
289 #: ../../mod/tagrm.php:41
291 msgstr "Marko forviŝita"
293 #: ../../mod/tagrm.php:79
294 msgid "Remove Item Tag"
295 msgstr "Forviŝi markon"
297 #: ../../mod/tagrm.php:81
298 msgid "Select a tag to remove: "
299 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
301 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
305 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
307 msgid "%s welcomes %s"
308 msgstr "%s salutas %s"
310 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
311 msgid "Authorize application connection"
312 msgstr "Rajtigi programkonekton"
314 #: ../../mod/api.php:77
315 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
316 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
318 #: ../../mod/api.php:89
319 msgid "Please login to continue."
320 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
322 #: ../../mod/api.php:104
324 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
325 " and/or create new posts for you?"
326 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
328 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:806
329 #: ../../mod/settings.php:854 ../../mod/settings.php:860
330 #: ../../mod/settings.php:868 ../../mod/settings.php:872
331 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:883
332 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:895
333 #: ../../mod/settings.php:931 ../../mod/settings.php:932
334 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/settings.php:934
335 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:511
339 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:807
340 #: ../../mod/settings.php:854 ../../mod/settings.php:860
341 #: ../../mod/settings.php:868 ../../mod/settings.php:872
342 #: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:883
343 #: ../../mod/settings.php:889 ../../mod/settings.php:895
344 #: ../../mod/settings.php:931 ../../mod/settings.php:932
345 #: ../../mod/settings.php:933 ../../mod/settings.php:934
346 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:512
350 #: ../../mod/photos.php:43 ../../boot.php:1493
354 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
355 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
356 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
357 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526
358 msgid "Contact Photos"
359 msgstr "Kontaktbildoj"
361 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
362 msgid "Upload New Photos"
363 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
365 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
369 #: ../../mod/photos.php:140
370 msgid "Contact information unavailable"
371 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
373 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
374 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
375 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
376 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
377 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
378 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
379 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
380 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
381 msgid "Profile Photos"
382 msgstr "Profilbildoj"
384 #: ../../mod/photos.php:161
385 msgid "Album not found."
386 msgstr "Albumo ne trovita."
388 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
390 msgstr "Forviŝi albumon"
392 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
394 msgstr "Forviŝi bildon"
396 #: ../../mod/photos.php:528
397 msgid "was tagged in a"
398 msgstr "estas markita en"
400 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
401 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:498 ../../include/text.php:1305
403 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
404 #: ../../include/conversation.php:126
408 #: ../../mod/photos.php:528
412 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
413 msgid "Image exceeds size limit of "
414 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
416 #: ../../mod/photos.php:639
417 msgid "Image file is empty."
418 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
420 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
421 #: ../../mod/wall_upload.php:83
422 msgid "Unable to process image."
423 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
425 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
426 #: ../../mod/wall_upload.php:102
427 msgid "Image upload failed."
428 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
430 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
431 #: ../../mod/dfrn_request.php:732 ../../mod/viewcontacts.php:17
432 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
433 msgid "Public access denied."
434 msgstr "Publika atingo ne permesita."
436 #: ../../mod/photos.php:769
437 msgid "No photos selected"
438 msgstr "Neniu bildoj elektita"
440 #: ../../mod/photos.php:846
441 msgid "Access to this item is restricted."
442 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
444 #: ../../mod/photos.php:907
445 msgid "Upload Photos"
446 msgstr "Alŝuti bildojn"
448 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
449 msgid "New album name: "
450 msgstr "Nomo por nova albumo:"
452 #: ../../mod/photos.php:911
453 msgid "or existing album name: "
454 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
456 #: ../../mod/photos.php:912
457 msgid "Do not show a status post for this upload"
458 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
460 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
464 #: ../../mod/photos.php:969
466 msgstr "Redakti albumon"
468 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
472 #: ../../mod/photos.php:1019
473 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
474 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
476 #: ../../mod/photos.php:1021
477 msgid "Photo not available"
478 msgstr "La bildo ne disponeblas"
480 #: ../../mod/photos.php:1071
484 #: ../../mod/photos.php:1071
486 msgstr "Redakti bildon"
488 #: ../../mod/photos.php:1072
489 msgid "Use as profile photo"
490 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
492 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
493 msgid "Private Message"
494 msgstr "Privata mesaĝo"
496 #: ../../mod/photos.php:1100
497 msgid "View Full Size"
498 msgstr "Vidi plengrande "
500 #: ../../mod/photos.php:1168
504 #: ../../mod/photos.php:1171
505 msgid "[Remove any tag]"
506 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
508 #: ../../mod/photos.php:1182
509 msgid "New album name"
510 msgstr "Nova nomo de albumo"
512 #: ../../mod/photos.php:1185
516 #: ../../mod/photos.php:1187
518 msgstr "Aldoni markon"
520 #: ../../mod/photos.php:1191
522 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
523 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
525 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
526 msgid "I like this (toggle)"
527 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
529 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
530 msgid "I don't like this (toggle)"
531 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
533 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:964
537 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
538 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:213
539 #: ../../mod/message.php:405 ../../include/conversation.php:361
540 #: ../../include/conversation.php:706 ../../include/conversation.php:983
542 msgstr "Bonvolu atendi"
544 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
545 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
547 msgstr "Tiu estas vi"
549 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
550 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
551 #: ../../boot.php:512
555 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
556 #: ../../include/conversation.php:564 ../../include/conversation.php:1001
558 msgstr "Antaŭrigardi"
560 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:602
561 #: ../../mod/settings.php:683 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:647
562 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:584
566 #: ../../mod/photos.php:1413
568 msgstr "Vidi albumon"
570 #: ../../mod/photos.php:1422
571 msgid "Recent Photos"
572 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
574 #: ../../mod/community.php:21
575 msgid "Not available."
576 msgstr "Ne disponebla."
578 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
579 #: ../../include/nav.php:101
583 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:128
585 msgstr "Nenion trovita."
587 #: ../../mod/friendica.php:55
588 msgid "This is Friendica, version"
589 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
591 #: ../../mod/friendica.php:56
592 msgid "running at web location"
593 msgstr "instalita ĉe la adreso"
595 #: ../../mod/friendica.php:58
597 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
598 "more about the Friendica project."
599 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
601 #: ../../mod/friendica.php:60
602 msgid "Bug reports and issues: please visit"
603 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
605 #: ../../mod/friendica.php:61
607 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
609 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
611 #: ../../mod/friendica.php:75
612 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
613 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
615 #: ../../mod/friendica.php:88
616 msgid "No installed plugins/addons/apps"
617 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
619 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
620 msgid "Item not found"
621 msgstr "Elemento ne trovita"
623 #: ../../mod/editpost.php:36
625 msgstr "Redakti afiŝon"
627 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:950
628 msgid "Post to Email"
629 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
631 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:601
632 #: ../../include/conversation.php:571
636 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
637 #: ../../mod/message.php:211 ../../mod/message.php:403
638 #: ../../include/conversation.php:965
640 msgstr "Alŝuti bildon"
642 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:967
644 msgstr "Kunligi dosieron"
646 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
647 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/message.php:404
648 #: ../../include/conversation.php:969
649 msgid "Insert web link"
650 msgstr "Enmeti retan adreson"
652 #: ../../mod/editpost.php:99
653 msgid "Insert YouTube video"
654 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
656 #: ../../mod/editpost.php:100
657 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
658 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
660 #: ../../mod/editpost.php:101
661 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
662 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
664 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:975
665 msgid "Set your location"
666 msgstr "Agordi vian lokon"
668 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:977
669 msgid "Clear browser location"
670 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
672 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:984
673 msgid "Permission settings"
674 msgstr "Permesagordoj"
676 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:993
677 msgid "CC: email addresses"
678 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
680 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:994
682 msgstr "Publika afiŝo"
684 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:980
686 msgstr "Redakti titolon"
688 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:982
689 msgid "Categories (comma-separated list)"
690 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
692 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:996
693 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
694 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
696 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
697 msgid "This introduction has already been accepted."
698 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
700 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:487
701 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
702 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
704 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:492
705 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
706 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
708 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:494
709 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
710 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
712 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:497
714 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
715 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
716 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
717 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
719 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
720 msgid "Introduction complete."
721 msgstr "Prezento sukcesis."
723 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
724 msgid "Unrecoverable protocol error."
725 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
727 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
728 msgid "Profile unavailable."
729 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
731 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
733 msgid "%s has received too many connection requests today."
734 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
737 msgid "Spam protection measures have been invoked."
738 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
741 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
742 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
744 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
745 msgid "Invalid locator"
746 msgstr "Nevalida adreso."
748 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
749 msgid "Invalid email address."
750 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
752 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
753 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
754 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
756 #: ../../mod/dfrn_request.php:432
757 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
758 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:445
761 msgid "You have already introduced yourself here."
762 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:449
766 msgid "Apparently you are already friends with %s."
767 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
770 msgid "Invalid profile URL."
771 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:476 ../../mod/follow.php:23
774 msgid "Disallowed profile URL."
775 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:545 ../../mod/contacts.php:102
778 msgid "Failed to update contact record."
779 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:566
782 msgid "Your introduction has been sent."
783 msgstr "Via prezento estas sendita."
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:619
786 msgid "Please login to confirm introduction."
787 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
791 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
792 "<strong>this</strong> profile."
793 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
795 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
797 msgid "Welcome home %s."
798 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:646
802 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
803 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:647
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:688 ../../include/items.php:2717
810 msgid "[Name Withheld]"
811 msgstr "[Kaŝita nomo]"
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:781
815 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
816 "communications networks:"
817 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:797
820 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
821 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:799
825 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
826 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
827 " Friendica site and join us today</a>."
828 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:802
831 msgid "Friend/Connection Request"
832 msgstr "Prezento / Konektpeto"
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:803
836 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
838 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
841 msgid "Please answer the following:"
842 msgstr "Bonvolu respondi:"
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:805
846 msgid "Does %s know you?"
847 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
850 msgid "Add a personal note:"
851 msgstr "Aldoni personan noton:"
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:810 ../../include/contact_selectors.php:76
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
858 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
859 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:812 ../../mod/settings.php:636
862 #: ../../include/contact_selectors.php:80
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:813
869 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
871 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:814
874 msgid "Your Identity Address:"
875 msgstr "Via identeca adreso:"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:817
878 msgid "Submit Request"
881 #: ../../mod/install.php:111
882 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
883 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
885 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
886 #: ../../mod/install.php:230
887 msgid "Database connection"
888 msgstr "Datumbaza konekto"
890 #: ../../mod/install.php:124
891 msgid "Could not connect to database."
892 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
894 #: ../../mod/install.php:128
895 msgid "Could not create table."
896 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
898 #: ../../mod/install.php:133
899 msgid "Your Friendica site database has been installed."
900 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
902 #: ../../mod/install.php:134
904 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
906 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
908 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
909 #: ../../mod/install.php:209
910 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
911 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
913 #: ../../mod/install.php:137
914 msgid "Proceed to registration"
915 msgstr "Pluigi al la registrilo"
917 #: ../../mod/install.php:143
918 msgid "Proceed with Installation"
919 msgstr "Pluigi la instalado"
921 #: ../../mod/install.php:150
923 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
925 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
927 #: ../../mod/install.php:158
928 msgid "Database import failed."
929 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
931 #: ../../mod/install.php:206
933 msgstr "Sistema kontrolo"
935 #: ../../mod/install.php:211
937 msgstr "Ree kontroli"
939 #: ../../mod/install.php:231
941 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
943 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
945 #: ../../mod/install.php:232
947 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
948 "questions about these settings."
949 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
951 #: ../../mod/install.php:233
953 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
954 "create it before continuing."
955 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
957 #: ../../mod/install.php:237
958 msgid "Database Server Name"
959 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
961 #: ../../mod/install.php:238
962 msgid "Database Login Name"
963 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
965 #: ../../mod/install.php:239
966 msgid "Database Login Password"
967 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
969 #: ../../mod/install.php:240
970 msgid "Database Name"
971 msgstr "Nomo de la datumbazo."
973 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
974 msgid "Site administrator email address"
975 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
977 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
979 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
981 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
983 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
984 msgid "Please select a default timezone for your website"
985 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
987 #: ../../mod/install.php:270
988 msgid "Site settings"
989 msgstr "Retejaj agordoj"
991 #: ../../mod/install.php:323
992 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
993 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
995 #: ../../mod/install.php:326
996 msgid "PHP executable path"
997 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
999 #: ../../mod/install.php:326
1000 msgid "Enter full path to php executable"
1001 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1003 #: ../../mod/install.php:331
1004 msgid "Command line PHP"
1005 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1007 #: ../../mod/install.php:340
1009 "The command line version of PHP on your system does not have "
1010 "\"register_argc_argv\" enabled."
1011 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1013 #: ../../mod/install.php:341
1014 msgid "This is required for message delivery to work."
1015 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1017 #: ../../mod/install.php:343
1018 msgid "PHP register_argc_argv"
1019 msgstr "PHP register_argc_argv"
1021 #: ../../mod/install.php:364
1023 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1024 "generate encryption keys"
1025 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1027 #: ../../mod/install.php:365
1029 "If running under Windows, please see "
1030 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1031 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1033 #: ../../mod/install.php:367
1034 msgid "Generate encryption keys"
1035 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1037 #: ../../mod/install.php:374
1038 msgid "libCurl PHP module"
1039 msgstr "PHP modulo libCurl"
1041 #: ../../mod/install.php:375
1042 msgid "GD graphics PHP module"
1043 msgstr "PHP modulo GD"
1045 #: ../../mod/install.php:376
1046 msgid "OpenSSL PHP module"
1047 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1049 #: ../../mod/install.php:377
1050 msgid "mysqli PHP module"
1051 msgstr "PHP modulo mysqli"
1053 #: ../../mod/install.php:378
1054 msgid "mb_string PHP module"
1055 msgstr "PHP modulo mb_string"
1057 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1058 msgid "Apache mod_rewrite module"
1059 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1061 #: ../../mod/install.php:383
1063 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1064 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1066 #: ../../mod/install.php:390
1067 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1068 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1070 #: ../../mod/install.php:394
1072 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1073 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1075 #: ../../mod/install.php:398
1076 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1077 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1079 #: ../../mod/install.php:402
1080 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1081 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1083 #: ../../mod/install.php:406
1084 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1085 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1087 #: ../../mod/install.php:423
1089 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1090 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1091 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1093 #: ../../mod/install.php:424
1095 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1096 "to write files in your folder - even if you can."
1097 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1099 #: ../../mod/install.php:425
1101 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1102 "situation can be corrected."
1103 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1105 #: ../../mod/install.php:426
1107 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1108 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1109 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1111 #: ../../mod/install.php:429
1112 msgid ".htconfig.php is writable"
1113 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1115 #: ../../mod/install.php:436
1117 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1118 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1120 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1122 #: ../../mod/install.php:461
1123 msgid "Errors encountered creating database tables."
1124 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1126 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1127 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1128 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1129 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1131 #: ../../mod/localtime.php:24
1132 msgid "Time Conversion"
1133 msgstr "Konverto de tempo"
1135 #: ../../mod/localtime.php:26
1137 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1138 "friends in unknown timezones."
1139 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1141 #: ../../mod/localtime.php:30
1143 msgid "UTC time: %s"
1144 msgstr "UTC horo: %s"
1146 #: ../../mod/localtime.php:33
1148 msgid "Current timezone: %s"
1149 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1151 #: ../../mod/localtime.php:36
1153 msgid "Converted localtime: %s"
1154 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1156 #: ../../mod/localtime.php:41
1157 msgid "Please select your timezone:"
1158 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1160 #: ../../mod/match.php:12
1161 msgid "Profile Match"
1162 msgstr "Kongrua profilo"
1164 #: ../../mod/match.php:20
1165 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1166 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1168 #: ../../mod/match.php:57
1169 msgid "is interested in:"
1170 msgstr "interesiĝas pri:"
1172 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1173 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1042
1177 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1179 msgstr "Nenio estas trovita"
1181 #: ../../mod/lockview.php:39
1182 msgid "Remote privacy information not available."
1183 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1185 #: ../../mod/lockview.php:43
1187 msgstr "Videbla al:"
1189 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1191 msgid "Welcome to %s"
1192 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1194 #: ../../mod/notifications.php:26
1195 msgid "Invalid request identifier."
1196 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1198 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1199 #: ../../mod/notifications.php:207
1203 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1204 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:296
1205 #: ../../mod/contacts.php:348
1209 #: ../../mod/notifications.php:75
1213 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1217 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:184
1221 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1222 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1226 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1227 msgid "Introductions"
1230 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:104
1231 #: ../../include/nav.php:128
1235 #: ../../mod/notifications.php:119
1236 msgid "Show Ignored Requests"
1237 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1239 #: ../../mod/notifications.php:119
1240 msgid "Hide Ignored Requests"
1241 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1243 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1244 msgid "Notification type: "
1245 msgstr "Tipo de atentigo:"
1247 #: ../../mod/notifications.php:146
1248 msgid "Friend Suggestion"
1249 msgstr "Amikosugestoj"
1251 #: ../../mod/notifications.php:148
1253 msgid "suggested by %s"
1254 msgstr "sugestita de %s"
1256 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1257 #: ../../mod/contacts.php:354
1258 msgid "Hide this contact from others"
1259 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1261 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1262 msgid "Post a new friend activity"
1263 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1265 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1266 msgid "if applicable"
1267 msgstr "se aplikebla"
1269 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1270 #: ../../mod/admin.php:645
1274 #: ../../mod/notifications.php:177
1275 msgid "Claims to be known to you: "
1276 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1278 #: ../../mod/notifications.php:177
1282 #: ../../mod/notifications.php:177
1286 #: ../../mod/notifications.php:184
1287 msgid "Approve as: "
1288 msgstr "Aprobi kiel:"
1290 #: ../../mod/notifications.php:185
1294 #: ../../mod/notifications.php:186
1296 msgstr "Kunhaviganto"
1298 #: ../../mod/notifications.php:186
1300 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1302 #: ../../mod/notifications.php:192
1303 msgid "Friend/Connect Request"
1304 msgstr "Kontaktpeto"
1306 #: ../../mod/notifications.php:192
1307 msgid "New Follower"
1308 msgstr "Nova abonanto"
1310 #: ../../mod/notifications.php:213
1311 msgid "No introductions."
1312 msgstr "Neniom da prezentoj"
1314 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1315 msgid "Notifications"
1318 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1319 #: ../../mod/notifications.php:465
1321 msgid "%s liked %s's post"
1322 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1324 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1325 #: ../../mod/notifications.php:474
1327 msgid "%s disliked %s's post"
1328 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1330 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1331 #: ../../mod/notifications.php:488
1333 msgid "%s is now friends with %s"
1334 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1336 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1338 msgid "%s created a new post"
1339 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1341 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1342 #: ../../mod/notifications.php:497
1344 msgid "%s commented on %s's post"
1345 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1347 #: ../../mod/notifications.php:298
1348 msgid "No more network notifications."
1349 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1351 #: ../../mod/notifications.php:302
1352 msgid "Network Notifications"
1353 msgstr "Retaj Atentigoj"
1355 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1356 msgid "No more system notifications."
1357 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1359 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1360 msgid "System Notifications"
1361 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1363 #: ../../mod/notifications.php:423
1364 msgid "No more personal notifications."
1365 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1367 #: ../../mod/notifications.php:427
1368 msgid "Personal Notifications"
1369 msgstr "Personaj Atentigoj"
1371 #: ../../mod/notifications.php:504
1372 msgid "No more home notifications."
1373 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1375 #: ../../mod/notifications.php:508
1376 msgid "Home Notifications"
1377 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1379 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1380 msgid "Could not access contact record."
1381 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1383 #: ../../mod/contacts.php:77
1384 msgid "Could not locate selected profile."
1385 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1387 #: ../../mod/contacts.php:100
1388 msgid "Contact updated."
1389 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1391 #: ../../mod/contacts.php:165
1392 msgid "Contact has been blocked"
1393 msgstr "Kontakto estas blokita."
1395 #: ../../mod/contacts.php:165
1396 msgid "Contact has been unblocked"
1397 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1399 #: ../../mod/contacts.php:179
1400 msgid "Contact has been ignored"
1401 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1403 #: ../../mod/contacts.php:179
1404 msgid "Contact has been unignored"
1405 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1407 #: ../../mod/contacts.php:195
1408 msgid "Contact has been archived"
1409 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1411 #: ../../mod/contacts.php:195
1412 msgid "Contact has been unarchived"
1413 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1415 #: ../../mod/contacts.php:208
1416 msgid "Contact has been removed."
1417 msgstr "Kontakto estas forigita."
1419 #: ../../mod/contacts.php:238
1421 msgid "You are mutual friends with %s"
1422 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1424 #: ../../mod/contacts.php:242
1426 msgid "You are sharing with %s"
1427 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1429 #: ../../mod/contacts.php:247
1431 msgid "%s is sharing with you"
1432 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1434 #: ../../mod/contacts.php:264
1435 msgid "Private communications are not available for this contact."
1436 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1438 #: ../../mod/contacts.php:267
1442 #: ../../mod/contacts.php:271
1443 msgid "(Update was successful)"
1444 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1446 #: ../../mod/contacts.php:271
1447 msgid "(Update was not successful)"
1448 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1450 #: ../../mod/contacts.php:273
1451 msgid "Suggest friends"
1452 msgstr "Sugesti amikojn"
1454 #: ../../mod/contacts.php:277
1456 msgid "Network type: %s"
1457 msgstr "Reta tipo: %s"
1459 #: ../../mod/contacts.php:280 ../../include/contact_widgets.php:183
1461 msgid "%d contact in common"
1462 msgid_plural "%d contacts in common"
1463 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1464 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1466 #: ../../mod/contacts.php:285
1467 msgid "View all contacts"
1468 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1470 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1471 #: ../../mod/admin.php:649
1475 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:347
1476 #: ../../mod/admin.php:648
1480 #: ../../mod/contacts.php:293
1481 msgid "Toggle Blocked status"
1482 msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
1484 #: ../../mod/contacts.php:296 ../../mod/contacts.php:348
1488 #: ../../mod/contacts.php:299
1489 msgid "Toggle Ignored status"
1490 msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
1492 #: ../../mod/contacts.php:303
1496 #: ../../mod/contacts.php:303
1500 #: ../../mod/contacts.php:306
1501 msgid "Toggle Archive status"
1502 msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
1504 #: ../../mod/contacts.php:309
1508 #: ../../mod/contacts.php:312
1509 msgid "Advanced Contact Settings"
1510 msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
1512 #: ../../mod/contacts.php:320
1513 msgid "Contact Editor"
1514 msgstr "Kontakta redaktilo."
1516 #: ../../mod/contacts.php:323
1517 msgid "Profile Visibility"
1518 msgstr "Videbleco de profilo"
1520 #: ../../mod/contacts.php:324
1523 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1525 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1527 #: ../../mod/contacts.php:325
1528 msgid "Contact Information / Notes"
1529 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1531 #: ../../mod/contacts.php:326
1532 msgid "Edit contact notes"
1533 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1535 #: ../../mod/contacts.php:331 ../../mod/contacts.php:522
1536 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1538 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1539 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1541 #: ../../mod/contacts.php:332
1542 msgid "Block/Unblock contact"
1543 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1545 #: ../../mod/contacts.php:333
1546 msgid "Ignore contact"
1547 msgstr "Ignori kontakton"
1549 #: ../../mod/contacts.php:334
1550 msgid "Repair URL settings"
1551 msgstr "Ripari URL agordoj"
1553 #: ../../mod/contacts.php:335
1554 msgid "View conversations"
1555 msgstr "Vidi konversaciojn"
1557 #: ../../mod/contacts.php:337
1558 msgid "Delete contact"
1559 msgstr "Forviŝi kontakton"
1561 #: ../../mod/contacts.php:341
1562 msgid "Last update:"
1563 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1565 #: ../../mod/contacts.php:342
1566 msgid "Update public posts"
1567 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1569 #: ../../mod/contacts.php:344 ../../mod/admin.php:1120
1571 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1573 #: ../../mod/contacts.php:351
1574 msgid "Currently blocked"
1575 msgstr "Nuntempe blokata"
1577 #: ../../mod/contacts.php:352
1578 msgid "Currently ignored"
1579 msgstr "Nuntempe ignorata"
1581 #: ../../mod/contacts.php:353
1582 msgid "Currently archived"
1583 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1585 #: ../../mod/contacts.php:354
1587 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1588 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1590 #: ../../mod/contacts.php:407
1594 #: ../../mod/contacts.php:410
1595 msgid "Suggest potential friends"
1596 msgstr "Sugesti amikojn"
1598 #: ../../mod/contacts.php:413 ../../mod/group.php:191
1599 msgid "All Contacts"
1600 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1602 #: ../../mod/contacts.php:416
1603 msgid "Show all contacts"
1604 msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
1606 #: ../../mod/contacts.php:419
1610 #: ../../mod/contacts.php:422
1611 msgid "Only show unblocked contacts"
1612 msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
1614 #: ../../mod/contacts.php:426
1618 #: ../../mod/contacts.php:429
1619 msgid "Only show blocked contacts"
1620 msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
1622 #: ../../mod/contacts.php:433
1626 #: ../../mod/contacts.php:436
1627 msgid "Only show ignored contacts"
1628 msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
1630 #: ../../mod/contacts.php:440
1632 msgstr "Enarkivigita"
1634 #: ../../mod/contacts.php:443
1635 msgid "Only show archived contacts"
1636 msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
1638 #: ../../mod/contacts.php:447
1642 #: ../../mod/contacts.php:450
1643 msgid "Only show hidden contacts"
1644 msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
1646 #: ../../mod/contacts.php:498
1647 msgid "Mutual Friendship"
1648 msgstr "Reciproka amikeco"
1650 #: ../../mod/contacts.php:502
1651 msgid "is a fan of yours"
1652 msgstr "estas admiranto de vi"
1654 #: ../../mod/contacts.php:506
1655 msgid "you are a fan of"
1656 msgstr "vi estas admiranto de"
1658 #: ../../mod/contacts.php:523 ../../mod/nogroup.php:41
1659 msgid "Edit contact"
1660 msgstr "Redakti kontakton"
1662 #: ../../mod/contacts.php:544 ../../view/theme/diabook/theme.php:125
1663 #: ../../include/nav.php:139
1667 #: ../../mod/contacts.php:548
1668 msgid "Search your contacts"
1669 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1671 #: ../../mod/contacts.php:549 ../../mod/directory.php:57
1675 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/directory.php:59
1676 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1680 #: ../../mod/lostpass.php:16
1681 msgid "No valid account found."
1682 msgstr "Ne trovis validan konton."
1684 #: ../../mod/lostpass.php:32
1685 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1686 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1688 #: ../../mod/lostpass.php:43
1690 msgid "Password reset requested at %s"
1691 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1693 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1694 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1695 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:742
1696 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
1697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1170
1698 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2726
1699 #: ../../boot.php:692
1700 msgid "Administrator"
1701 msgstr "Administranto"
1703 #: ../../mod/lostpass.php:65
1705 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1706 "Password reset failed."
1707 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1709 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:824
1710 msgid "Password Reset"
1711 msgstr "Pasvorta riparado"
1713 #: ../../mod/lostpass.php:84
1714 msgid "Your password has been reset as requested."
1715 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1717 #: ../../mod/lostpass.php:85
1718 msgid "Your new password is"
1719 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1721 #: ../../mod/lostpass.php:86
1722 msgid "Save or copy your new password - and then"
1723 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1725 #: ../../mod/lostpass.php:87
1726 msgid "click here to login"
1727 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1729 #: ../../mod/lostpass.php:88
1731 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1733 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1735 #: ../../mod/lostpass.php:119
1736 msgid "Forgot your Password?"
1737 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1739 #: ../../mod/lostpass.php:120
1741 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1742 "your email for further instructions."
1743 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1745 #: ../../mod/lostpass.php:121
1746 msgid "Nickname or Email: "
1747 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1749 #: ../../mod/lostpass.php:122
1753 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1754 msgid "Account settings"
1757 #: ../../mod/settings.php:54
1758 msgid "Display settings"
1761 #: ../../mod/settings.php:60
1762 msgid "Connector settings"
1765 #: ../../mod/settings.php:65
1766 msgid "Plugin settings"
1767 msgstr "Kromprogramoj"
1769 #: ../../mod/settings.php:70
1770 msgid "Connected apps"
1771 msgstr "Konektitaj programoj"
1773 #: ../../mod/settings.php:75
1774 msgid "Export personal data"
1777 #: ../../mod/settings.php:80
1778 msgid "Remove account"
1779 msgstr "Forigi konton"
1781 #: ../../mod/settings.php:88 ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:940
1782 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:571
1783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:701 ../../include/nav.php:137
1787 #: ../../mod/settings.php:131
1788 msgid "Missing some important data!"
1789 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1791 #: ../../mod/settings.php:134 ../../mod/settings.php:565
1795 #: ../../mod/settings.php:239
1796 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1797 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1799 #: ../../mod/settings.php:244
1800 msgid "Email settings updated."
1801 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1803 #: ../../mod/settings.php:303
1804 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1805 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1807 #: ../../mod/settings.php:308
1808 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1809 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1811 #: ../../mod/settings.php:319
1812 msgid "Password changed."
1813 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1815 #: ../../mod/settings.php:321
1816 msgid "Password update failed. Please try again."
1817 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1819 #: ../../mod/settings.php:385
1820 msgid " Please use a shorter name."
1821 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1823 #: ../../mod/settings.php:387
1824 msgid " Name too short."
1825 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1827 #: ../../mod/settings.php:393
1828 msgid " Not valid email."
1829 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1831 #: ../../mod/settings.php:395
1832 msgid " Cannot change to that email."
1833 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1835 #: ../../mod/settings.php:468 ../../addon/facebook/facebook.php:480
1836 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1837 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1838 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1839 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1840 msgid "Settings updated."
1841 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1843 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1844 #: ../../mod/settings.php:600
1845 msgid "Add application"
1846 msgstr "Aldoni programon"
1848 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
1849 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1850 msgid "Consumer Key"
1851 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1853 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
1854 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1855 msgid "Consumer Secret"
1856 msgstr "Sekreto de kliento"
1858 #: ../../mod/settings.php:544 ../../mod/settings.php:570
1862 #: ../../mod/settings.php:545 ../../mod/settings.php:571
1864 msgstr "Piktograma adreso"
1866 #: ../../mod/settings.php:556
1867 msgid "You can't edit this application."
1868 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1870 #: ../../mod/settings.php:599
1871 msgid "Connected Apps"
1872 msgstr "Konektitaj Programoj"
1874 #: ../../mod/settings.php:603
1875 msgid "Client key starts with"
1876 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1878 #: ../../mod/settings.php:604
1882 #: ../../mod/settings.php:605
1883 msgid "Remove authorization"
1884 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1886 #: ../../mod/settings.php:616
1887 msgid "No Plugin settings configured"
1888 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1890 #: ../../mod/settings.php:624 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1891 msgid "Plugin Settings"
1892 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1894 #: ../../mod/settings.php:636 ../../mod/settings.php:637
1896 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1897 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1899 #: ../../mod/settings.php:636 ../../mod/settings.php:637
1903 #: ../../mod/settings.php:636 ../../mod/settings.php:637
1907 #: ../../mod/settings.php:637
1911 #: ../../mod/settings.php:667
1912 msgid "Connector Settings"
1913 msgstr "Konektiloagordoj"
1915 #: ../../mod/settings.php:672
1916 msgid "Email/Mailbox Setup"
1917 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1919 #: ../../mod/settings.php:673
1921 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1922 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1923 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1925 #: ../../mod/settings.php:674
1926 msgid "Last successful email check:"
1927 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1929 #: ../../mod/settings.php:675
1930 msgid "Email access is disabled on this site."
1931 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1933 #: ../../mod/settings.php:676
1934 msgid "IMAP server name:"
1935 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1937 #: ../../mod/settings.php:677
1939 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1941 #: ../../mod/settings.php:678
1945 #: ../../mod/settings.php:678 ../../mod/settings.php:683
1949 #: ../../mod/settings.php:679
1950 msgid "Email login name:"
1951 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1953 #: ../../mod/settings.php:680
1954 msgid "Email password:"
1955 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1957 #: ../../mod/settings.php:681
1958 msgid "Reply-to address:"
1959 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1961 #: ../../mod/settings.php:682
1962 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1963 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1965 #: ../../mod/settings.php:683
1966 msgid "Action after import:"
1967 msgstr "Ago post la importado:"
1969 #: ../../mod/settings.php:683
1970 msgid "Mark as seen"
1971 msgstr "Marki kiel legita"
1973 #: ../../mod/settings.php:683
1974 msgid "Move to folder"
1975 msgstr "Movi al dosierujo"
1977 #: ../../mod/settings.php:684
1978 msgid "Move to folder:"
1979 msgstr "Movi al dosierujo:"
1981 #: ../../mod/settings.php:744
1982 msgid "Display Settings"
1983 msgstr "Ekranagordoj"
1985 #: ../../mod/settings.php:750
1986 msgid "Display Theme:"
1987 msgstr "Vidiga etoso:"
1989 #: ../../mod/settings.php:751
1990 msgid "Update browser every xx seconds"
1991 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1993 #: ../../mod/settings.php:751
1994 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1995 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1997 #: ../../mod/settings.php:752
1998 msgid "Number of items to display on the network page:"
1999 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
2001 #: ../../mod/settings.php:752
2002 msgid "Maximum of 100 items"
2003 msgstr "Maksimume 100 eroj"
2005 #: ../../mod/settings.php:753
2006 msgid "Don't show emoticons"
2007 msgstr "Ne montru ridetulojn"
2009 #: ../../mod/settings.php:821 ../../mod/admin.php:180 ../../mod/admin.php:621
2010 msgid "Normal Account"
2011 msgstr "Normala konto"
2013 #: ../../mod/settings.php:822
2014 msgid "This account is a normal personal profile"
2015 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
2017 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:181 ../../mod/admin.php:622
2018 msgid "Soapbox Account"
2019 msgstr "Soapbox Konto"
2021 #: ../../mod/settings.php:826
2022 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2023 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2025 #: ../../mod/settings.php:829 ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:623
2026 msgid "Community/Celebrity Account"
2027 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
2029 #: ../../mod/settings.php:830
2031 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2032 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2034 #: ../../mod/settings.php:833 ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:624
2035 msgid "Automatic Friend Account"
2036 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
2038 #: ../../mod/settings.php:834
2039 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2040 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2042 #: ../../mod/settings.php:844
2046 #: ../../mod/settings.php:844
2047 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2048 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2050 #: ../../mod/settings.php:854
2051 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2052 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2054 #: ../../mod/settings.php:860
2055 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2056 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2058 #: ../../mod/settings.php:868
2059 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2060 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2062 #: ../../mod/settings.php:872
2063 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2064 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2066 #: ../../mod/settings.php:877
2067 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2068 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2070 #: ../../mod/settings.php:883
2071 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2072 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2074 #: ../../mod/settings.php:889
2075 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2076 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2078 #: ../../mod/settings.php:895
2079 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2080 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2082 #: ../../mod/settings.php:906
2083 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2084 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2086 #: ../../mod/settings.php:912 ../../mod/profile_photo.php:211
2090 #: ../../mod/settings.php:917
2091 msgid "Your Identity Address is"
2092 msgstr "Via identeca adreso estas"
2094 #: ../../mod/settings.php:928
2095 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2096 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2098 #: ../../mod/settings.php:928
2099 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2100 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2102 #: ../../mod/settings.php:929
2103 msgid "Advanced expiration settings"
2104 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2106 #: ../../mod/settings.php:930
2107 msgid "Advanced Expiration"
2108 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2110 #: ../../mod/settings.php:931
2111 msgid "Expire posts:"
2112 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2114 #: ../../mod/settings.php:932
2115 msgid "Expire personal notes:"
2116 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2118 #: ../../mod/settings.php:933
2119 msgid "Expire starred posts:"
2120 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2122 #: ../../mod/settings.php:934
2123 msgid "Expire photos:"
2124 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2126 #: ../../mod/settings.php:938
2127 msgid "Account Settings"
2128 msgstr "Kontoagordoj"
2130 #: ../../mod/settings.php:947
2131 msgid "Password Settings"
2132 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2134 #: ../../mod/settings.php:948
2135 msgid "New Password:"
2136 msgstr "Nova pasvorto:"
2138 #: ../../mod/settings.php:949
2142 #: ../../mod/settings.php:949
2143 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2144 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2146 #: ../../mod/settings.php:953
2147 msgid "Basic Settings"
2148 msgstr "Bazaj Agordoj"
2150 #: ../../mod/settings.php:954 ../../include/profile_advanced.php:15
2152 msgstr "Plena Nomo:"
2154 #: ../../mod/settings.php:955
2155 msgid "Email Address:"
2156 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2158 #: ../../mod/settings.php:956
2159 msgid "Your Timezone:"
2160 msgstr "Via Horzono:"
2162 #: ../../mod/settings.php:957
2163 msgid "Default Post Location:"
2164 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2166 #: ../../mod/settings.php:958
2167 msgid "Use Browser Location:"
2168 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2170 #: ../../mod/settings.php:961
2171 msgid "Security and Privacy Settings"
2172 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2174 #: ../../mod/settings.php:963
2175 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2176 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2178 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:978
2179 msgid "(to prevent spam abuse)"
2180 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2182 #: ../../mod/settings.php:964
2183 msgid "Default Post Permissions"
2184 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2186 #: ../../mod/settings.php:965
2187 msgid "(click to open/close)"
2188 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2190 #: ../../mod/settings.php:978
2191 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2192 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2194 #: ../../mod/settings.php:981
2195 msgid "Notification Settings"
2196 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2198 #: ../../mod/settings.php:982
2199 msgid "By default post a status message when:"
2200 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2202 #: ../../mod/settings.php:983
2203 msgid "accepting a friend request"
2204 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2206 #: ../../mod/settings.php:984
2207 msgid "joining a forum/community"
2208 msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
2210 #: ../../mod/settings.php:985
2211 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2212 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2214 #: ../../mod/settings.php:986
2215 msgid "Send a notification email when:"
2216 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2218 #: ../../mod/settings.php:987
2219 msgid "You receive an introduction"
2220 msgstr "Vi ricevas inviton"
2222 #: ../../mod/settings.php:988
2223 msgid "Your introductions are confirmed"
2224 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2226 #: ../../mod/settings.php:989
2227 msgid "Someone writes on your profile wall"
2228 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2230 #: ../../mod/settings.php:990
2231 msgid "Someone writes a followup comment"
2232 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2234 #: ../../mod/settings.php:991
2235 msgid "You receive a private message"
2236 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2238 #: ../../mod/settings.php:992
2239 msgid "You receive a friend suggestion"
2240 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2242 #: ../../mod/settings.php:993
2243 msgid "You are tagged in a post"
2244 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2246 #: ../../mod/settings.php:996
2247 msgid "Advanced Page Settings"
2248 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2250 #: ../../mod/manage.php:90
2251 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2252 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2254 #: ../../mod/manage.php:93
2256 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2257 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2258 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2260 #: ../../mod/manage.php:95
2261 msgid "Select an identity to manage: "
2262 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2264 #: ../../mod/network.php:43
2265 msgid "Search Results For:"
2266 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2268 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2270 msgstr "Forviŝu terminon"
2272 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2273 msgid "Saved Searches"
2274 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2276 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2280 #: ../../mod/network.php:171
2281 msgid "Commented Order"
2282 msgstr "Komenta Ordo"
2284 #: ../../mod/network.php:174
2285 msgid "Sort by Comment Date"
2286 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
2288 #: ../../mod/network.php:177
2289 msgid "Posted Order"
2290 msgstr "Afiŝita Ordo"
2292 #: ../../mod/network.php:180
2293 msgid "Sort by Post Date"
2294 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
2296 #: ../../mod/network.php:187
2297 msgid "Posts that mention or involve you"
2298 msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
2300 #: ../../mod/network.php:190
2304 #: ../../mod/network.php:193
2305 msgid "Activity Stream - by date"
2306 msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
2308 #: ../../mod/network.php:196
2312 #: ../../mod/network.php:199
2313 msgid "Favourite Posts"
2314 msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
2316 #: ../../mod/network.php:202
2317 msgid "Shared Links"
2318 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2320 #: ../../mod/network.php:205
2321 msgid "Interesting Links"
2322 msgstr "Interesaj Ligiloj"
2324 #: ../../mod/network.php:281
2326 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2328 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2329 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2330 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2332 #: ../../mod/network.php:284
2333 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2334 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2336 #: ../../mod/network.php:329
2337 msgid "No such group"
2338 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2340 #: ../../mod/network.php:340
2341 msgid "Group is empty"
2342 msgstr "Grupo estas malplena"
2344 #: ../../mod/network.php:344
2348 #: ../../mod/network.php:354
2352 #: ../../mod/network.php:356
2353 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2354 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2356 #: ../../mod/network.php:361
2357 msgid "Invalid contact."
2358 msgstr "Nevalida kontakto."
2360 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1505
2361 msgid "Personal Notes"
2362 msgstr "Personaj Notoj"
2364 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2365 #: ../../addon/facebook/facebook.php:748
2366 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:147
2367 #: ../../include/text.php:652
2371 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2373 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2374 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2376 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:65
2377 msgid "No recipient selected."
2378 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2380 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2381 msgid "Unable to check your home location."
2382 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2384 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:72
2385 msgid "Message could not be sent."
2386 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2388 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:75
2389 msgid "Message collection failure."
2390 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2392 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:78
2393 msgid "Message sent."
2394 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2396 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2397 msgid "No recipient."
2398 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2400 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:171
2401 #: ../../include/conversation.php:918
2402 msgid "Please enter a link URL:"
2403 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2405 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:199
2406 msgid "Send Private Message"
2407 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2409 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2412 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2413 "your site allow private mail from unknown senders."
2414 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2416 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:200
2417 #: ../../mod/message.php:395
2421 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:204
2422 #: ../../mod/message.php:396
2426 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:208
2427 #: ../../mod/message.php:399 ../../mod/invite.php:113
2428 msgid "Your message:"
2429 msgstr "Via mesaĝo:"
2431 #: ../../mod/newmember.php:6
2432 msgid "Welcome to Friendica"
2433 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2435 #: ../../mod/newmember.php:8
2436 msgid "New Member Checklist"
2437 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2439 #: ../../mod/newmember.php:12
2441 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2442 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2443 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2444 "registration and then will quietly disappear."
2445 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2447 #: ../../mod/newmember.php:16
2449 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2450 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2451 "and find some groups to join."
2452 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2454 #: ../../mod/newmember.php:18
2456 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2457 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2458 "will be useful in making friends on the free social web."
2459 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2461 #: ../../mod/newmember.php:20
2463 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2464 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2465 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2466 "potential friends know exactly how to find you."
2467 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2469 #: ../../mod/newmember.php:22
2471 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2472 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2473 " friends than people who do not."
2474 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2476 #: ../../mod/newmember.php:25
2478 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2479 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2480 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2482 #: ../../mod/newmember.php:27
2484 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2485 "may ease your transition to the free social web."
2486 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2488 #: ../../mod/newmember.php:32
2490 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2491 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2493 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2495 #: ../../mod/newmember.php:34
2497 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2498 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2500 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2502 #: ../../mod/newmember.php:36
2504 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2505 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2506 "suggest friendships."
2507 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2509 #: ../../mod/newmember.php:38
2511 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2512 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2513 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2514 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2516 #: ../../mod/newmember.php:40
2518 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2519 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2520 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2521 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2523 #: ../../mod/newmember.php:42
2525 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2526 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2527 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2528 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2530 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2532 #: ../../mod/newmember.php:44
2534 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2535 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2536 " each group privately on your Network page."
2537 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2539 #: ../../mod/newmember.php:46
2541 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2542 " features and resources."
2543 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2545 #: ../../mod/attach.php:8
2546 msgid "Item not available."
2547 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2549 #: ../../mod/attach.php:20
2550 msgid "Item was not found."
2551 msgstr "Elemento ne trovita."
2553 #: ../../mod/group.php:29
2554 msgid "Group created."
2555 msgstr "Grupo estas kreita."
2557 #: ../../mod/group.php:35
2558 msgid "Could not create group."
2559 msgstr "Ne povas krei grupon."
2561 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2562 msgid "Group not found."
2563 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2565 #: ../../mod/group.php:60
2566 msgid "Group name changed."
2567 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2569 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:305
2570 msgid "Permission denied"
2571 msgstr "Malpermesita"
2573 #: ../../mod/group.php:90
2574 msgid "Create a group of contacts/friends."
2575 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2577 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2578 msgid "Group Name: "
2579 msgstr "Nomo de la grupo:"
2581 #: ../../mod/group.php:110
2582 msgid "Group removed."
2583 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2585 #: ../../mod/group.php:112
2586 msgid "Unable to remove group."
2587 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2589 #: ../../mod/group.php:176
2590 msgid "Group Editor"
2591 msgstr "Grupa redaktilo"
2593 #: ../../mod/group.php:189
2597 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2598 msgid "Click on a contact to add or remove."
2599 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2601 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2602 msgid "Invalid profile identifier."
2603 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2605 #: ../../mod/profperm.php:101
2606 msgid "Profile Visibility Editor"
2607 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2609 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
2610 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2611 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1484
2615 #: ../../mod/profperm.php:114
2619 #: ../../mod/profperm.php:130
2620 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2621 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2623 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2624 msgid "No contacts."
2625 msgstr "Neniu kontaktojn."
2627 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2628 msgid "View Contacts"
2629 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2631 #: ../../mod/register.php:64
2632 msgid "An invitation is required."
2633 msgstr "Invio bezonata."
2635 #: ../../mod/register.php:69
2636 msgid "Invitation could not be verified."
2637 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2639 #: ../../mod/register.php:77
2640 msgid "Invalid OpenID url"
2641 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2643 #: ../../mod/register.php:92
2644 msgid "Please enter the required information."
2645 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2647 #: ../../mod/register.php:106
2648 msgid "Please use a shorter name."
2649 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2651 #: ../../mod/register.php:108
2652 msgid "Name too short."
2653 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2655 #: ../../mod/register.php:123
2656 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2657 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2659 #: ../../mod/register.php:128
2660 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2661 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2663 #: ../../mod/register.php:131
2664 msgid "Not a valid email address."
2665 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2667 #: ../../mod/register.php:141
2668 msgid "Cannot use that email."
2669 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2671 #: ../../mod/register.php:147
2673 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2674 "must also begin with a letter."
2675 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2677 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2678 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2679 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2681 #: ../../mod/register.php:163
2683 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2685 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2687 #: ../../mod/register.php:182
2688 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2689 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2691 #: ../../mod/register.php:250
2692 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2693 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2695 #: ../../mod/register.php:286
2696 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2697 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2699 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2701 msgid "Registration details for %s"
2702 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2704 #: ../../mod/register.php:394
2706 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2707 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2709 #: ../../mod/register.php:398
2710 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2711 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2713 #: ../../mod/register.php:403
2714 msgid "Your registration can not be processed."
2715 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2717 #: ../../mod/register.php:440
2719 msgid "Registration request at %s"
2720 msgstr "Peto de registrado al %s"
2722 #: ../../mod/register.php:449
2723 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2724 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2726 #: ../../mod/register.php:487
2728 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2729 "Please try again tomorrow."
2730 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2732 #: ../../mod/register.php:513
2734 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2735 "and clicking 'Register'."
2736 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2738 #: ../../mod/register.php:514
2740 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2741 "in the rest of the items."
2742 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2744 #: ../../mod/register.php:515
2745 msgid "Your OpenID (optional): "
2746 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2748 #: ../../mod/register.php:529
2749 msgid "Include your profile in member directory?"
2750 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2752 #: ../../mod/register.php:549
2753 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2754 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2756 #: ../../mod/register.php:550
2757 msgid "Your invitation ID: "
2758 msgstr "Via invita idento: "
2760 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:405
2761 msgid "Registration"
2764 #: ../../mod/register.php:561
2765 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2766 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2768 #: ../../mod/register.php:562
2769 msgid "Your Email Address: "
2770 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2772 #: ../../mod/register.php:563
2774 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2775 "profile address on this site will then be "
2776 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2777 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2779 #: ../../mod/register.php:564
2780 msgid "Choose a nickname: "
2781 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2783 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:790
2787 #: ../../mod/dirfind.php:23
2788 msgid "People Search"
2789 msgstr "Serĉi Membrojn"
2791 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1564
2793 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2794 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493
2796 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:502 ../../include/diaspora.php:1654
2797 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2798 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2802 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1568
2803 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2804 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:507 ../../include/diaspora.php:1670
2805 #: ../../include/conversation.php:65
2807 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2808 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2810 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2812 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2813 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2815 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:156
2816 #: ../../mod/admin.php:684 ../../mod/admin.php:883 ../../mod/display.php:37
2817 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3084
2818 msgid "Item not found."
2819 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2821 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2822 msgid "Access denied."
2823 msgstr "Atingo nepermesita."
2825 #: ../../mod/fbrowser.php:23 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
2826 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1490
2830 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2834 #: ../../mod/regmod.php:61
2835 msgid "Account approved."
2836 msgstr "Konto aprobita."
2838 #: ../../mod/regmod.php:98
2840 msgid "Registration revoked for %s"
2841 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2843 #: ../../mod/regmod.php:110
2844 msgid "Please login."
2845 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2847 #: ../../mod/item.php:89
2848 msgid "Unable to locate original post."
2849 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2851 #: ../../mod/item.php:249
2852 msgid "Empty post discarded."
2853 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2855 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:99
2856 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2857 #: ../../include/message.php:144
2859 msgstr "Muraj Bildoj"
2861 #: ../../mod/item.php:781
2862 msgid "System error. Post not saved."
2863 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2865 #: ../../mod/item.php:806
2868 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2870 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2872 #: ../../mod/item.php:808
2874 msgid "You may visit them online at %s"
2875 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2877 #: ../../mod/item.php:809
2879 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2880 "receive these messages."
2881 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2883 #: ../../mod/item.php:811
2885 msgid "%s posted an update."
2886 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2888 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2889 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2890 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2892 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2893 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2895 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2896 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2898 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2900 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2901 "display immediately."
2902 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2904 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2905 msgid "Unable to process image"
2906 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2908 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2910 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2911 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2913 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2914 msgid "Upload File:"
2915 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2917 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2918 msgid "Upload Profile Photo"
2919 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2921 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2925 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2926 msgid "skip this step"
2927 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2929 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2930 msgid "select a photo from your photo albums"
2931 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2933 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2935 msgstr "Stuci Bildon"
2937 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2938 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2939 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2941 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2942 msgid "Done Editing"
2943 msgstr "Finigi Redaktado"
2945 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2946 msgid "Image uploaded successfully."
2947 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2949 #: ../../mod/hcard.php:10
2951 msgstr "Neniu profilo"
2953 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2954 msgid "Remove My Account"
2955 msgstr "Forigi Mian Konton"
2957 #: ../../mod/removeme.php:46
2959 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2961 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2963 #: ../../mod/removeme.php:47
2964 msgid "Please enter your password for verification:"
2965 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2967 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
2969 msgstr "Nova Mesaĝo"
2971 #: ../../mod/message.php:69
2972 msgid "Unable to locate contact information."
2973 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2975 #: ../../mod/message.php:119
2976 msgid "Message deleted."
2977 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2979 #: ../../mod/message.php:149
2980 msgid "Conversation removed."
2981 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2983 #: ../../mod/message.php:244
2984 msgid "No messages."
2985 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2987 #: ../../mod/message.php:251
2989 msgid "Unknown sender - %s"
2990 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2992 #: ../../mod/message.php:254
2997 #: ../../mod/message.php:257
3002 #: ../../mod/message.php:267 ../../mod/message.php:388
3003 msgid "Delete conversation"
3004 msgstr "Forviŝi dialogon"
3006 #: ../../mod/message.php:270
3007 msgid "D, d M Y - g:i A"
3008 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3010 #: ../../mod/message.php:272
3013 msgid_plural "%d messages"
3014 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3015 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3017 #: ../../mod/message.php:307
3018 msgid "Message not available."
3019 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3021 #: ../../mod/message.php:372
3022 msgid "Delete message"
3023 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3025 #: ../../mod/message.php:390
3027 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3028 "respond from the sender's profile page."
3029 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3031 #: ../../mod/message.php:394
3035 #: ../../mod/allfriends.php:34
3037 msgid "Friends of %s"
3038 msgstr "Amikoj de %s"
3040 #: ../../mod/allfriends.php:40
3041 msgid "No friends to display."
3042 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3044 #: ../../mod/admin.php:55
3045 msgid "Theme settings updated."
3046 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3048 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:403
3052 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:651
3056 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:733 ../../mod/admin.php:775
3058 msgstr "Kromprogramoj"
3060 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:938 ../../mod/admin.php:974
3064 #: ../../mod/admin.php:100
3066 msgstr "DB ĝisdatigoj"
3068 #: ../../mod/admin.php:101
3069 msgid "Software Update"
3070 msgstr "Friendica Ĝisdatigoj"
3072 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:1061
3076 #: ../../mod/admin.php:120
3077 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3078 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3080 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:402 ../../mod/admin.php:638
3081 #: ../../mod/admin.php:732 ../../mod/admin.php:774 ../../mod/admin.php:937
3082 #: ../../mod/admin.php:973 ../../mod/admin.php:1060
3083 msgid "Administration"
3084 msgstr "Administrado"
3086 #: ../../mod/admin.php:196
3090 #: ../../mod/admin.php:197
3091 msgid "Registered users"
3092 msgstr "Registrataj uzantoj"
3094 #: ../../mod/admin.php:199
3095 msgid "Pending registrations"
3096 msgstr "Okazontaj registradoj"
3098 #: ../../mod/admin.php:200
3102 #: ../../mod/admin.php:202
3103 msgid "Active plugins"
3104 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3106 #: ../../mod/admin.php:341
3107 msgid "Site settings updated."
3108 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3110 #: ../../mod/admin.php:389
3114 #: ../../mod/admin.php:390
3115 msgid "Requires approval"
3116 msgstr "Bezonas aprobon"
3118 #: ../../mod/admin.php:391
3122 #: ../../mod/admin.php:395
3123 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3124 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3126 #: ../../mod/admin.php:396
3127 msgid "Force all links to use SSL"
3128 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3130 #: ../../mod/admin.php:397
3131 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3132 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3134 #: ../../mod/admin.php:406
3138 #: ../../mod/admin.php:407
3142 #: ../../mod/admin.php:408
3146 #: ../../mod/admin.php:412 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3148 msgstr "Nomo de retejo"
3150 #: ../../mod/admin.php:413
3154 #: ../../mod/admin.php:414
3155 msgid "System language"
3156 msgstr "Sistema lingvo"
3158 #: ../../mod/admin.php:415
3159 msgid "System theme"
3160 msgstr "Sistema etoso"
3162 #: ../../mod/admin.php:415
3164 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3165 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3166 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3168 #: ../../mod/admin.php:416
3169 msgid "SSL link policy"
3170 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3172 #: ../../mod/admin.php:416
3173 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3174 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3176 #: ../../mod/admin.php:417
3177 msgid "Maximum image size"
3178 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3180 #: ../../mod/admin.php:417
3182 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3184 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3186 #: ../../mod/admin.php:419
3187 msgid "Register policy"
3188 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3190 #: ../../mod/admin.php:420
3191 msgid "Register text"
3192 msgstr "Interkonsento teksto"
3194 #: ../../mod/admin.php:420
3195 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3196 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3198 #: ../../mod/admin.php:421
3199 msgid "Accounts abandoned after x days"
3200 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3202 #: ../../mod/admin.php:421
3204 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3205 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3206 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3208 #: ../../mod/admin.php:422
3209 msgid "Allowed friend domains"
3210 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3212 #: ../../mod/admin.php:422
3214 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3215 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3216 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3218 #: ../../mod/admin.php:423
3219 msgid "Allowed email domains"
3220 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3222 #: ../../mod/admin.php:423
3224 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3225 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3227 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3229 #: ../../mod/admin.php:424
3230 msgid "Block public"
3231 msgstr "Bloki publike"
3233 #: ../../mod/admin.php:424
3235 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3236 "site unless you are currently logged in."
3237 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3239 #: ../../mod/admin.php:425
3240 msgid "Force publish"
3241 msgstr "Devigi publikigon"
3243 #: ../../mod/admin.php:425
3245 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3246 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3248 #: ../../mod/admin.php:426
3249 msgid "Global directory update URL"
3250 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3252 #: ../../mod/admin.php:426
3254 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3255 " is completely unavailable to the application."
3256 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3258 #: ../../mod/admin.php:428
3259 msgid "Block multiple registrations"
3260 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3262 #: ../../mod/admin.php:428
3263 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3264 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3266 #: ../../mod/admin.php:429
3267 msgid "OpenID support"
3268 msgstr "Subteno por OpenID"
3270 #: ../../mod/admin.php:429
3271 msgid "OpenID support for registration and logins."
3272 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3274 #: ../../mod/admin.php:430
3275 msgid "Fullname check"
3276 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3278 #: ../../mod/admin.php:430
3280 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3281 "name, as an antispam measure"
3282 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3284 #: ../../mod/admin.php:431
3285 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3286 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3288 #: ../../mod/admin.php:431
3289 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3290 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3292 #: ../../mod/admin.php:432
3293 msgid "Show Community Page"
3294 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3296 #: ../../mod/admin.php:432
3298 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3299 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3301 #: ../../mod/admin.php:433
3302 msgid "Enable OStatus support"
3303 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3305 #: ../../mod/admin.php:433
3307 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3308 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3309 "occasionally displayed."
3310 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3312 #: ../../mod/admin.php:434
3313 msgid "Enable Diaspora support"
3314 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3316 #: ../../mod/admin.php:434
3317 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3318 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3320 #: ../../mod/admin.php:435
3321 msgid "Only allow Friendica contacts"
3322 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3324 #: ../../mod/admin.php:435
3326 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3327 "protocols disabled."
3328 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3330 #: ../../mod/admin.php:436
3332 msgstr "Kontroli SSL"
3334 #: ../../mod/admin.php:436
3336 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3337 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3338 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3340 #: ../../mod/admin.php:437
3342 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3344 #: ../../mod/admin.php:438
3346 msgstr "URL adreso de retperanto"
3348 #: ../../mod/admin.php:439
3349 msgid "Network timeout"
3350 msgstr "Reta tempolimo"
3352 #: ../../mod/admin.php:439
3353 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3354 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3356 #: ../../mod/admin.php:440
3357 msgid "Delivery interval"
3358 msgstr "Intervalo de liverado"
3360 #: ../../mod/admin.php:440
3362 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3363 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3364 "for large dedicated servers."
3365 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3367 #: ../../mod/admin.php:441
3368 msgid "Poll interval"
3369 msgstr "Enketintervalo"
3371 #: ../../mod/admin.php:441
3373 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3374 "load. If 0, use delivery interval."
3375 msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
3377 #: ../../mod/admin.php:442
3378 msgid "Maximum Load Average"
3379 msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
3381 #: ../../mod/admin.php:442
3383 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3385 msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
3387 #: ../../mod/admin.php:456
3388 msgid "Update has been marked successful"
3389 msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
3391 #: ../../mod/admin.php:466
3393 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3394 msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
3396 #: ../../mod/admin.php:469
3398 msgid "Update %s was successfully applied."
3399 msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
3401 #: ../../mod/admin.php:473
3403 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3404 msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
3406 #: ../../mod/admin.php:476
3408 msgid "Update function %s could not be found."
3409 msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
3411 #: ../../mod/admin.php:491
3412 msgid "No failed updates."
3413 msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
3415 #: ../../mod/admin.php:495
3416 msgid "Failed Updates"
3417 msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
3419 #: ../../mod/admin.php:496
3421 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3422 msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
3424 #: ../../mod/admin.php:497
3425 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3426 msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
3428 #: ../../mod/admin.php:498
3429 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3430 msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
3432 #: ../../mod/admin.php:523
3434 msgid "%s user blocked/unblocked"
3435 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3436 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3437 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3439 #: ../../mod/admin.php:530
3441 msgid "%s user deleted"
3442 msgid_plural "%s users deleted"
3443 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3444 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3446 #: ../../mod/admin.php:569
3448 msgid "User '%s' deleted"
3449 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3451 #: ../../mod/admin.php:577
3453 msgid "User '%s' unblocked"
3454 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3456 #: ../../mod/admin.php:577
3458 msgid "User '%s' blocked"
3459 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3461 #: ../../mod/admin.php:641
3463 msgstr "elekti ĉiujn"
3465 #: ../../mod/admin.php:642
3466 msgid "User registrations waiting for confirm"
3467 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3469 #: ../../mod/admin.php:643
3470 msgid "Request date"
3471 msgstr "Dato de peto"
3473 #: ../../mod/admin.php:643 ../../mod/admin.php:652
3474 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3478 #: ../../mod/admin.php:644
3479 msgid "No registrations."
3480 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3482 #: ../../mod/admin.php:646
3486 #: ../../mod/admin.php:652
3487 msgid "Register date"
3488 msgstr "Dato de registrado"
3490 #: ../../mod/admin.php:652
3492 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3494 #: ../../mod/admin.php:652
3496 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3498 #: ../../mod/admin.php:652
3502 #: ../../mod/admin.php:654
3504 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3505 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3506 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3508 #: ../../mod/admin.php:655
3510 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3511 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3512 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3514 #: ../../mod/admin.php:696
3516 msgid "Plugin %s disabled."
3517 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3519 #: ../../mod/admin.php:700
3521 msgid "Plugin %s enabled."
3522 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3524 #: ../../mod/admin.php:710 ../../mod/admin.php:908
3528 #: ../../mod/admin.php:712 ../../mod/admin.php:910
3532 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:939
3534 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3536 #: ../../mod/admin.php:742 ../../mod/admin.php:949
3540 #: ../../mod/admin.php:743 ../../mod/admin.php:950
3541 msgid "Maintainer: "
3542 msgstr "Prizorganto: "
3544 #: ../../mod/admin.php:872
3545 msgid "No themes found."
3546 msgstr "Ne trovis etosojn."
3548 #: ../../mod/admin.php:931
3552 #: ../../mod/admin.php:979
3553 msgid "[Experimental]"
3554 msgstr "[Eksperimenta]"
3556 #: ../../mod/admin.php:980
3557 msgid "[Unsupported]"
3558 msgstr "[Nesubtenata]"
3560 #: ../../mod/admin.php:1007
3561 msgid "Log settings updated."
3562 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3564 #: ../../mod/admin.php:1063
3568 #: ../../mod/admin.php:1069
3570 msgstr "Sencimigado"
3572 #: ../../mod/admin.php:1070
3576 #: ../../mod/admin.php:1070
3578 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3580 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3582 #: ../../mod/admin.php:1071
3584 msgstr "Protokolnivelo"
3586 #: ../../mod/admin.php:1121
3590 #: ../../mod/admin.php:1127
3592 msgstr "FTP Servilo"
3594 #: ../../mod/admin.php:1128
3598 #: ../../mod/admin.php:1129
3602 #: ../../mod/admin.php:1130
3603 msgid "FTP Password"
3604 msgstr "FTP Pasvorto"
3606 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:955
3607 msgid "Requested profile is not available."
3608 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3610 #: ../../mod/profile.php:126 ../../mod/display.php:75
3611 msgid "Access to this profile has been restricted."
3612 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3614 #: ../../mod/profile.php:151
3615 msgid "Tips for New Members"
3616 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3618 #: ../../mod/ping.php:177
3619 msgid "{0} wants to be your friend"
3620 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3622 #: ../../mod/ping.php:182
3623 msgid "{0} sent you a message"
3624 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3626 #: ../../mod/ping.php:187
3627 msgid "{0} requested registration"
3628 msgstr "{0} petis registradon"
3630 #: ../../mod/ping.php:193
3632 msgid "{0} commented %s's post"
3633 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3635 #: ../../mod/ping.php:198
3637 msgid "{0} liked %s's post"
3638 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3640 #: ../../mod/ping.php:203
3642 msgid "{0} disliked %s's post"
3643 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3645 #: ../../mod/ping.php:208
3647 msgid "{0} is now friends with %s"
3648 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3650 #: ../../mod/ping.php:213
3654 #: ../../mod/ping.php:218
3656 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3657 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3659 #: ../../mod/ping.php:224
3660 msgid "{0} mentioned you in a post"
3661 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3663 #: ../../mod/nogroup.php:58
3664 msgid "Contacts who are not members of a group"
3665 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3667 #: ../../mod/openid.php:24
3668 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3669 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3671 #: ../../mod/openid.php:53
3673 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3674 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3676 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3677 #: ../../include/auth.php:153
3678 msgid "Login failed."
3679 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3681 #: ../../mod/follow.php:30
3682 msgid "Connect URL missing."
3683 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3685 #: ../../mod/follow.php:56
3687 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3688 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3690 #: ../../mod/follow.php:57 ../../mod/follow.php:72
3691 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3692 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3694 #: ../../mod/follow.php:70
3695 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3696 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3698 #: ../../mod/follow.php:74
3699 msgid "An author or name was not found."
3700 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3702 #: ../../mod/follow.php:76
3703 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3704 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3706 #: ../../mod/follow.php:78
3708 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3710 msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
3712 #: ../../mod/follow.php:79
3713 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3714 msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
3716 #: ../../mod/follow.php:85
3718 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3720 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3722 #: ../../mod/follow.php:90
3724 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3725 "notifications from you."
3726 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3728 #: ../../mod/follow.php:160
3729 msgid "Unable to retrieve contact information."
3730 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3732 #: ../../mod/follow.php:206
3736 #: ../../mod/common.php:42
3737 msgid "Common Friends"
3738 msgstr "Komunaj Amikoj"
3740 #: ../../mod/common.php:78
3741 msgid "No contacts in common."
3742 msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
3744 #: ../../mod/display.php:135
3745 msgid "Item has been removed."
3746 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3748 #: ../../mod/apps.php:4
3749 msgid "Applications"
3752 #: ../../mod/apps.php:7
3753 msgid "No installed applications."
3754 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3756 #: ../../mod/search.php:83
3757 msgid "Search This Site"
3758 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3760 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:375
3761 #: ../../mod/profiles.php:489 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3762 msgid "Profile not found."
3763 msgstr "Profilo ne trovita."
3765 #: ../../mod/profiles.php:31
3766 msgid "Profile Name is required."
3767 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3769 #: ../../mod/profiles.php:145
3770 msgid "Marital Status"
3771 msgstr "Amrilata Stato"
3773 #: ../../mod/profiles.php:149
3774 msgid "Romantic Partner"
3775 msgstr "Kora Partnero"
3777 #: ../../mod/profiles.php:153
3778 msgid "Work/Employment"
3781 #: ../../mod/profiles.php:156
3785 #: ../../mod/profiles.php:160
3786 msgid "Political Views"
3787 msgstr "Politikaj Opinioj"
3789 #: ../../mod/profiles.php:164
3793 #: ../../mod/profiles.php:168
3794 msgid "Sexual Preference"
3795 msgstr "Seksa Prefero"
3797 #: ../../mod/profiles.php:172
3801 #: ../../mod/profiles.php:176
3805 #: ../../mod/profiles.php:181
3809 #: ../../mod/profiles.php:253
3810 msgid "Profile updated."
3811 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3813 #: ../../mod/profiles.php:320
3817 #: ../../mod/profiles.php:328
3818 msgid "public profile"
3819 msgstr "publika profilo"
3821 #: ../../mod/profiles.php:331
3823 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
3824 msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al “%3$s”"
3826 #: ../../mod/profiles.php:335
3828 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3829 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3831 #: ../../mod/profiles.php:394
3832 msgid "Profile deleted."
3833 msgstr "Profilo forviŝita."
3835 #: ../../mod/profiles.php:412 ../../mod/profiles.php:446
3839 #: ../../mod/profiles.php:431 ../../mod/profiles.php:473
3840 msgid "New profile created."
3841 msgstr "Nova profilo kreita."
3843 #: ../../mod/profiles.php:452
3844 msgid "Profile unavailable to clone."
3845 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3847 #: ../../mod/profiles.php:510
3848 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3849 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3851 #: ../../mod/profiles.php:533
3852 msgid "Edit Profile Details"
3853 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3855 #: ../../mod/profiles.php:535
3856 msgid "View this profile"
3857 msgstr "Vidi la profilon."
3859 #: ../../mod/profiles.php:536
3860 msgid "Create a new profile using these settings"
3861 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3863 #: ../../mod/profiles.php:537
3864 msgid "Clone this profile"
3865 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3867 #: ../../mod/profiles.php:538
3868 msgid "Delete this profile"
3869 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3871 #: ../../mod/profiles.php:539
3872 msgid "Profile Name:"
3873 msgstr "Nomo de Profilo:"
3875 #: ../../mod/profiles.php:540
3876 msgid "Your Full Name:"
3877 msgstr "Via Plena Nomo:"
3879 #: ../../mod/profiles.php:541
3880 msgid "Title/Description:"
3881 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3883 #: ../../mod/profiles.php:542
3884 msgid "Your Gender:"
3887 #: ../../mod/profiles.php:543
3889 msgid "Birthday (%s):"
3890 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3892 #: ../../mod/profiles.php:544
3893 msgid "Street Address:"
3896 #: ../../mod/profiles.php:545
3897 msgid "Locality/City:"
3900 #: ../../mod/profiles.php:546
3901 msgid "Postal/Zip Code:"
3904 #: ../../mod/profiles.php:547
3908 #: ../../mod/profiles.php:548
3909 msgid "Region/State:"
3912 #: ../../mod/profiles.php:549
3913 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3914 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
3916 #: ../../mod/profiles.php:550
3917 msgid "Who: (if applicable)"
3918 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3920 #: ../../mod/profiles.php:551
3921 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3922 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3924 #: ../../mod/profiles.php:552 ../../include/profile_advanced.php:43
3925 msgid "Sexual Preference:"
3926 msgstr "Seksa Prefero:"
3928 #: ../../mod/profiles.php:553
3929 msgid "Homepage URL:"
3930 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3932 #: ../../mod/profiles.php:554 ../../include/profile_advanced.php:49
3933 msgid "Political Views:"
3934 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3936 #: ../../mod/profiles.php:555
3937 msgid "Religious Views:"
3938 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3940 #: ../../mod/profiles.php:556
3941 msgid "Public Keywords:"
3942 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3944 #: ../../mod/profiles.php:557
3945 msgid "Private Keywords:"
3946 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3948 #: ../../mod/profiles.php:558
3949 msgid "Example: fishing photography software"
3950 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3952 #: ../../mod/profiles.php:559
3953 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3954 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3956 #: ../../mod/profiles.php:560
3957 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3958 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3960 #: ../../mod/profiles.php:561
3961 msgid "Tell us about yourself..."
3962 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3964 #: ../../mod/profiles.php:562
3965 msgid "Hobbies/Interests"
3966 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3968 #: ../../mod/profiles.php:563
3969 msgid "Contact information and Social Networks"
3970 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3972 #: ../../mod/profiles.php:564
3973 msgid "Musical interests"
3974 msgstr "Muzikaj interesoj"
3976 #: ../../mod/profiles.php:565
3977 msgid "Books, literature"
3978 msgstr "Libroj, literaturo"
3980 #: ../../mod/profiles.php:566
3984 #: ../../mod/profiles.php:567
3985 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3986 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3988 #: ../../mod/profiles.php:568
3989 msgid "Love/romance"
3990 msgstr "Amo/romanco"
3992 #: ../../mod/profiles.php:569
3993 msgid "Work/employment"
3996 #: ../../mod/profiles.php:570
3997 msgid "School/education"
3998 msgstr "Lernejo/eduko"
4000 #: ../../mod/profiles.php:575
4002 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4003 "be visible to anybody using the internet."
4004 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
4006 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../mod/directory.php:111
4010 #: ../../mod/profiles.php:620
4011 msgid "Edit/Manage Profiles"
4012 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
4014 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../boot.php:1064
4015 msgid "Change profile photo"
4016 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
4018 #: ../../mod/profiles.php:622 ../../boot.php:1065
4019 msgid "Create New Profile"
4020 msgstr "Krei novan profilon"
4022 #: ../../mod/profiles.php:633 ../../boot.php:1075
4023 msgid "Profile Image"
4024 msgstr "Profilbildo"
4026 #: ../../mod/profiles.php:635 ../../boot.php:1078
4027 msgid "visible to everybody"
4028 msgstr "videbla al ĉiuj"
4030 #: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1079
4031 msgid "Edit visibility"
4032 msgstr "Redakti videblecon"
4034 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:922
4035 msgid "Save to Folder:"
4036 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
4038 #: ../../mod/filer.php:29
4042 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
4044 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4045 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
4047 #: ../../mod/delegate.php:95
4048 msgid "No potential page delegates located."
4049 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
4051 #: ../../mod/delegate.php:121
4052 msgid "Delegate Page Management"
4053 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
4055 #: ../../mod/delegate.php:123
4057 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4058 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4059 "anybody that you do not trust completely."
4060 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
4062 #: ../../mod/delegate.php:124
4063 msgid "Existing Page Managers"
4064 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
4066 #: ../../mod/delegate.php:126
4067 msgid "Existing Page Delegates"
4068 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
4070 #: ../../mod/delegate.php:128
4071 msgid "Potential Delegates"
4072 msgstr "Eblaj Delegitoj"
4074 #: ../../mod/delegate.php:131
4078 #: ../../mod/delegate.php:132
4080 msgstr "Neniom da afiŝoj."
4082 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:554
4083 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4084 msgid "Friend Suggestions"
4085 msgstr "Amikosugestoj"
4087 #: ../../mod/suggest.php:44
4089 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4091 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
4093 #: ../../mod/suggest.php:61
4095 msgstr "Ignori/Kaŝi"
4097 #: ../../mod/acl.php:134
4102 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:552
4103 msgid "Global Directory"
4104 msgstr "Tutmonda Katalogo"
4106 #: ../../mod/directory.php:55
4107 msgid "Find on this site"
4108 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4110 #: ../../mod/directory.php:58
4111 msgid "Site Directory"
4112 msgstr "Reteja Katalogo"
4114 #: ../../mod/directory.php:114
4118 #: ../../mod/directory.php:140
4119 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4120 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4122 #: ../../mod/invite.php:35
4124 msgid "%s : Not a valid email address."
4125 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4127 #: ../../mod/invite.php:59
4128 msgid "Please join us on Friendica"
4129 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4131 #: ../../mod/invite.php:69
4133 msgid "%s : Message delivery failed."
4134 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4136 #: ../../mod/invite.php:73
4138 msgid "%d message sent."
4139 msgid_plural "%d messages sent."
4140 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4141 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4143 #: ../../mod/invite.php:92
4144 msgid "You have no more invitations available"
4145 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4147 #: ../../mod/invite.php:100
4150 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4151 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4152 " other social networks."
4153 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4155 #: ../../mod/invite.php:102
4158 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4159 "public Friendica website."
4160 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4162 #: ../../mod/invite.php:103
4165 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4166 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4167 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4168 "sites you can join."
4169 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4171 #: ../../mod/invite.php:106
4173 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4174 " public sites or invite members."
4175 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4177 #: ../../mod/invite.php:111
4178 msgid "Send invitations"
4179 msgstr "Sendi invitojn"
4181 #: ../../mod/invite.php:112
4182 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4183 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4185 #: ../../mod/invite.php:114
4187 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4188 "and help us to create a better social web."
4189 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4191 #: ../../mod/invite.php:116
4192 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4193 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4195 #: ../../mod/invite.php:116
4197 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4198 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4200 #: ../../mod/invite.php:118
4202 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4203 "important, please visit http://friendica.com"
4204 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4206 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4208 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4209 " has already been approved."
4210 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4212 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4213 msgid "Response from remote site was not understood."
4214 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4216 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4217 msgid "Unexpected response from remote site: "
4218 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4220 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4221 msgid "Confirmation completed successfully."
4222 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4224 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4225 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4226 msgid "Remote site reported: "
4227 msgstr "La fora retejo raportis:"
4229 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4230 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4231 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4233 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4234 msgid "Introduction failed or was revoked."
4235 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4237 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4238 msgid "Unable to set contact photo."
4239 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4241 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:482 ../../include/diaspora.php:507
4242 #: ../../include/conversation.php:101
4244 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4245 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4247 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:554
4249 msgid "No user record found for '%s' "
4250 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4252 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:564
4253 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4254 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4256 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:575
4257 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4258 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4260 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:596
4261 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4262 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4264 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:610
4266 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4267 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4269 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:630
4271 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4273 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4275 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:641
4276 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4277 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4279 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:706
4280 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4281 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4283 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:740
4285 msgid "Connection accepted at %s"
4286 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4288 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:789
4290 msgid "%1$s has joined %2$s"
4291 msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
4293 #: ../../addon/facebook/facebook.php:501
4294 msgid "Facebook disabled"
4295 msgstr "Facebook malŝaltita"
4297 #: ../../addon/facebook/facebook.php:506
4298 msgid "Updating contacts"
4299 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4301 #: ../../addon/facebook/facebook.php:529
4302 msgid "Facebook API key is missing."
4303 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4305 #: ../../addon/facebook/facebook.php:536
4306 msgid "Facebook Connect"
4307 msgstr "Kontekto al Facebook"
4309 #: ../../addon/facebook/facebook.php:542
4310 msgid "Install Facebook connector for this account."
4311 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4313 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4314 msgid "Remove Facebook connector"
4315 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4317 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4319 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4321 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:561
4324 msgid "Post to Facebook by default"
4325 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4327 #: ../../addon/facebook/facebook.php:567
4329 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4330 "settings will have no effect."
4331 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. La sekvantaj agordoj do ne havas validecon."
4333 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4335 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4336 "you will be unable to re-enable it."
4337 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. Se vi malŝaltas ĝin, vi ne eblos ree ŝalti ĝin."
4339 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574
4340 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4341 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4343 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4345 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4347 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4349 #: ../../addon/facebook/facebook.php:577
4350 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4351 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4353 #: ../../addon/facebook/facebook.php:578
4355 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4357 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4359 #: ../../addon/facebook/facebook.php:582
4361 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4363 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4365 #: ../../addon/facebook/facebook.php:587
4366 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4367 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4369 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4371 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4372 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4373 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4374 "who may see the conversations."
4375 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4377 #: ../../addon/facebook/facebook.php:594
4378 msgid "Comma separated applications to ignore"
4379 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4381 #: ../../addon/facebook/facebook.php:678
4382 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4383 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4385 #: ../../addon/facebook/facebook.php:706
4386 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4390 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4391 msgid "Facebook Connector Settings"
4392 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4394 #: ../../addon/facebook/facebook.php:722
4395 msgid "Facebook API Key"
4396 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4398 #: ../../addon/facebook/facebook.php:732
4400 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4401 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4402 "using this form.<br><br>"
4403 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4405 #: ../../addon/facebook/facebook.php:737
4407 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4408 " could not be retrieved)."
4409 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4411 #: ../../addon/facebook/facebook.php:739
4412 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4413 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4415 #: ../../addon/facebook/facebook.php:741
4417 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4419 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4421 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4422 msgid "App-ID / API-Key"
4423 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4425 #: ../../addon/facebook/facebook.php:745
4426 msgid "Application secret"
4427 msgstr "Programo sekreto"
4429 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746
4431 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4432 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4434 #: ../../addon/facebook/facebook.php:747
4436 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4437 "increased system load)"
4438 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4440 #: ../../addon/facebook/facebook.php:751
4441 msgid "Real-Time Updates"
4442 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4444 #: ../../addon/facebook/facebook.php:755
4445 msgid "Real-Time Updates are activated."
4446 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4448 #: ../../addon/facebook/facebook.php:756
4449 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4450 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4452 #: ../../addon/facebook/facebook.php:758
4453 msgid "Real-Time Updates not activated."
4454 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4456 #: ../../addon/facebook/facebook.php:758
4457 msgid "Activate Real-Time Updates"
4458 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4460 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4461 msgid "The new values have been saved."
4462 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4464 #: ../../addon/facebook/facebook.php:801
4465 msgid "Post to Facebook"
4466 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4468 #: ../../addon/facebook/facebook.php:899
4470 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4472 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4474 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1119
4475 msgid "View on Friendica"
4476 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4478 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1152
4479 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4480 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4482 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1192
4483 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4484 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4486 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1193
4487 msgid "Facebook connection became invalid"
4488 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4490 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1194
4495 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4496 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4498 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:144
4499 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4500 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4502 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:149
4503 msgid "Cache Statistics"
4504 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4506 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:152
4507 msgid "Number of items"
4508 msgstr "Kvanto da eroj"
4510 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:154
4511 msgid "Size of the cache"
4512 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4514 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:156
4515 msgid "Delete the whole cache"
4516 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4518 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4520 msgid "%d person likes this"
4521 msgid_plural "%d people like this"
4522 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4523 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4525 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4527 msgid "%d person doesn't like this"
4528 msgid_plural "%d people don't like this"
4529 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4530 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4532 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4533 msgid "Get added to this list!"
4534 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4536 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4537 msgid "Generate new key"
4538 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4540 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4542 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4544 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4545 msgid "Widgets available"
4546 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4548 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4549 msgid "Connect on Friendica!"
4550 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4552 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4553 msgid "YourLS Settings"
4554 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4556 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4557 msgid "URL: http://"
4558 msgstr "URL adreso: http://"
4560 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4564 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4568 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4572 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4573 msgid "yourls Settings saved."
4574 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4576 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4577 msgid "Post to LiveJournal"
4578 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4580 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4581 msgid "LiveJournal Post Settings"
4582 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4584 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4585 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4586 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4588 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4589 msgid "LiveJournal username"
4590 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4592 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4593 msgid "LiveJournal password"
4594 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4596 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4597 msgid "Post to LiveJournal by default"
4598 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4600 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4601 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4602 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4604 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4606 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4607 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4608 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4609 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4610 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4611 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4612 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4614 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4615 msgid "Enable Content filter"
4616 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4618 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4619 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4620 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4622 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4623 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4624 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4626 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4627 msgid "NSFW Settings saved."
4628 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4630 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4632 msgid "%s - Click to open/close"
4633 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4635 #: ../../addon/page/page.php:48
4639 #: ../../addon/page/page.php:63 ../../addon/showmore/showmore.php:87
4640 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:466
4641 #: ../../boot.php:513
4645 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4646 msgid "Planets Settings"
4647 msgstr "Agordo pri Planets"
4649 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4650 msgid "Enable Planets Plugin"
4651 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4653 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4654 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4655 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4656 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4657 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:811
4661 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4662 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4666 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4667 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4668 msgid "Latest users"
4669 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4671 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4672 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4673 msgid "Most active users"
4674 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4676 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4677 msgid "Latest photos"
4678 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4680 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4681 msgid "Latest likes"
4682 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4684 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4685 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490 ../../include/text.php:1303
4686 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4690 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4693 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4694 " storage (like ownCloud). See <a "
4695 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4697 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4699 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4700 msgid "Template URL (with {category})"
4701 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4703 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4704 msgid "OAuth end-point"
4705 msgstr "OAuth finpunkto"
4707 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4711 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4712 msgid "Member since:"
4713 msgstr "Membro ekde:"
4715 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4716 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4717 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4719 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4720 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4721 msgstr "3D Tiktakto"
4723 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4727 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4728 msgid "New game with handicap"
4729 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4731 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4733 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4734 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4735 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4737 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4739 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4740 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4741 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4743 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4745 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4746 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4747 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4749 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4750 msgid "You go first..."
4751 msgstr "Estas via vico unue."
4753 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4754 msgid "I'm going first this time..."
4755 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4757 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4761 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4762 msgid "\"Cat\" game!"
4763 msgstr "Sendecida ludo!"
4765 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4769 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4770 msgid "Randplace Settings"
4771 msgstr "Randplace agordoj."
4773 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4774 msgid "Enable Randplace Plugin"
4775 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4777 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4778 msgid "Post to Dreamwidth"
4779 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4781 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4782 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4783 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4785 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4786 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4787 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4789 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4790 msgid "dreamwidth username"
4791 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4793 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4794 msgid "dreamwidth password"
4795 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4797 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4798 msgid "Post to dreamwidth by default"
4799 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4801 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4802 msgid "Post to Drupal"
4803 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4805 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4806 msgid "Drupal Post Settings"
4807 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4809 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4810 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4811 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4813 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4814 msgid "Drupal username"
4815 msgstr "Drupal salutnomo"
4817 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4818 msgid "Drupal password"
4819 msgstr "Drupal pasvorto"
4821 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4822 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4823 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4825 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4826 msgid "Drupal site URL"
4827 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4829 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4830 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4831 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4833 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4834 msgid "Post to Drupal by default"
4835 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4837 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4838 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:192
4839 msgid "Post from Friendica"
4840 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4842 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4843 msgid "Geonames settings updated."
4844 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4846 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4847 msgid "Geonames Settings"
4848 msgstr "Geonames Agordoj"
4850 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4851 msgid "Enable Geonames Plugin"
4852 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4854 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4855 msgid "Upload a file"
4856 msgstr "Alŝuti dosieron"
4858 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4859 msgid "Drop files here to upload"
4860 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4862 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4866 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4867 msgid "No files were uploaded."
4868 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4870 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4871 msgid "Uploaded file is empty"
4872 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4874 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4875 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4876 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4878 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4879 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4880 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4882 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4883 msgid "OEmbed settings updated"
4884 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4886 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4887 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4888 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4890 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4891 msgid "URL to embed:"
4892 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4894 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
4898 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4899 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
4900 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4902 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
4904 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4905 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4906 msgid "Email Address"
4907 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4909 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
4910 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4911 msgid "Postal Address"
4912 msgstr "Poŝta Adreso"
4914 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
4916 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4917 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4918 "refer to the README file of the addon."
4919 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4921 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4922 msgid "The page operators name."
4923 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4925 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4926 msgid "Site Owners Profile"
4927 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4929 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4930 msgid "Profile address of the operator."
4931 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4933 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4934 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
4935 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
4937 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4941 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4943 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
4945 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
4947 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4948 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4949 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4951 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
4953 msgstr "Paĝpiednoto"
4955 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
4956 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
4957 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
4959 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4961 msgstr "Skribi cimraporton"
4963 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4964 msgid "\"Blockem\" Settings"
4965 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4967 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4968 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4969 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4971 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4972 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4973 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4975 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4977 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4978 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4980 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4981 msgid "Unblock Author"
4982 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4984 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4985 msgid "Block Author"
4986 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4988 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4989 msgid "blockem settings updated"
4990 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4992 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4996 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5000 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5004 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5005 msgid "Quick Comment Settings"
5006 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
5008 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5010 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5011 " provide simple replies."
5012 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
5014 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5015 msgid "Enter quick comments, one per line"
5016 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
5018 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5019 msgid "Quick Comment settings saved."
5020 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
5022 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5023 msgid "Tile Server URL"
5024 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
5026 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5028 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5029 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5030 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
5032 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5033 msgid "Default zoom"
5034 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
5036 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5037 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5038 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
5040 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5042 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5043 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5044 "your wall,network tab and private mail."
5045 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
5047 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5048 msgid "Use the MathJax renderer"
5049 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
5051 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5052 msgid "MathJax Base URL"
5053 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
5055 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5057 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5058 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5059 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
5061 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5062 msgid "Editplain settings updated."
5063 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
5065 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5066 msgid "Editplain Settings"
5067 msgstr "Agordoj por Editplain"
5069 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5070 msgid "Disable richtext status editor"
5071 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
5073 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5074 msgid "generic profile image"
5075 msgstr "komuna profilbildo"
5077 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5078 msgid "random geometric pattern"
5079 msgstr "loteca geometria skemo"
5081 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5082 msgid "monster face"
5083 msgstr "monstrobildo"
5085 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5086 msgid "computer generated face"
5087 msgstr "komputita vizaĝo"
5089 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5090 msgid "retro arcade style face"
5091 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
5093 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5094 msgid "Default avatar image"
5095 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
5097 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
5098 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5099 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
5101 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5102 msgid "Rating of images"
5103 msgstr "Pritakso de bildoj"
5105 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
5106 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5107 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
5109 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
5110 msgid "Gravatar settings updated."
5111 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
5113 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
5115 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5116 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
5118 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
5119 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5120 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
5122 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
5127 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5128 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5130 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5131 msgid "\"pageheader\" Settings"
5132 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5134 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5135 msgid "pageheader Settings saved."
5136 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5138 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5139 msgid "Post to Insanejournal"
5140 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5142 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5143 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5144 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5146 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5147 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5148 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5150 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5151 msgid "InsaneJournal username"
5152 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5154 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5155 msgid "InsaneJournal password"
5156 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5158 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5159 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5160 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5162 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5164 msgstr "Vidi Fonton"
5166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5167 msgid "Post to StatusNet"
5168 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5172 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5174 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5177 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5178 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5181 msgid "StatusNet settings updated."
5182 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5184 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5185 msgid "StatusNet Posting Settings"
5186 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5188 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5189 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5190 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5192 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5194 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5195 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5196 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5197 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5199 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5200 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5201 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5203 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5205 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5206 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5207 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5208 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5209 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5210 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5212 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5213 msgid "OAuth Consumer Key"
5214 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5216 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5217 msgid "OAuth Consumer Secret"
5218 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5220 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5221 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5222 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5224 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5226 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5227 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5228 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5230 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5232 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5233 msgid "Log in with StatusNet"
5234 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5236 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5237 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5238 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5240 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5241 msgid "Cancel Connection Process"
5242 msgstr "Nuligi Konektadon"
5244 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5245 msgid "Current StatusNet API is"
5246 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5248 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5249 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5250 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5252 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5253 msgid "Currently connected to: "
5254 msgstr "Konektita al:"
5256 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5258 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5259 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5260 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5261 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5263 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5265 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5266 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5267 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5268 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5269 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5271 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5272 msgid "Allow posting to StatusNet"
5273 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5275 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5276 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5277 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5279 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5280 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5281 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5283 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5284 msgid "Clear OAuth configuration"
5285 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5287 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5289 msgstr "API URL adreso"
5291 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5292 msgid "Post to Tumblr"
5293 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5295 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5296 msgid "Tumblr Post Settings"
5297 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5299 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5300 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5301 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5303 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5304 msgid "Tumblr login"
5305 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5307 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5308 msgid "Tumblr password"
5309 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5311 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5312 msgid "Post to Tumblr by default"
5313 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5315 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5316 msgid "Numfriends settings updated."
5317 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5319 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5320 msgid "Numfriends Settings"
5321 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5323 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5324 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5325 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5327 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5328 msgid "Gnot settings updated."
5329 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5331 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5332 msgid "Gnot Settings"
5333 msgstr "Agordoj por Gnot"
5335 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5337 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5339 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5341 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5342 msgid "Enable this plugin/addon?"
5343 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5345 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5347 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5348 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5350 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5351 msgid "Post to Wordpress"
5352 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5354 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5355 msgid "WordPress Post Settings"
5356 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5358 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5359 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5360 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5362 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5363 msgid "WordPress username"
5364 msgstr "WordPress salutnomo"
5366 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5367 msgid "WordPress password"
5368 msgstr "WordPress pasvorto"
5370 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5371 msgid "WordPress API URL"
5372 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5374 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5375 msgid "Post to WordPress by default"
5376 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5378 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5379 msgid "\"Show more\" Settings"
5380 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5382 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5383 msgid "Enable Show More"
5384 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5386 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5387 msgid "Cutting posts after how much characters"
5388 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5390 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5391 msgid "Show More Settings saved."
5392 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5394 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5396 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5398 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5400 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5403 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5404 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5406 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5408 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5409 msgid "Piwik Base URL"
5410 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5412 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5414 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5416 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5418 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5420 msgstr "Reteja idento"
5422 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5423 msgid "Show opt-out cookie link?"
5424 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5426 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5427 msgid "Asynchronous tracking"
5428 msgstr "Nesinkrona spurado."
5430 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5431 msgid "Post to Twitter"
5432 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5434 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5435 msgid "Twitter settings updated."
5436 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5438 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5439 msgid "Twitter Posting Settings"
5440 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5442 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5444 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5446 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5448 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5450 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5451 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5452 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5453 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5454 " be posted to Twitter."
5455 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5457 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5458 msgid "Log in with Twitter"
5459 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5461 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5462 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5463 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5465 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5467 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5468 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5469 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5470 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5472 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5474 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5475 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5476 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5477 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5478 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5480 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5481 msgid "Allow posting to Twitter"
5482 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5484 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5485 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5486 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5488 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5489 msgid "Send #tag links to Twitter"
5490 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5492 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5493 msgid "Consumer key"
5494 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5496 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5497 msgid "Consumer secret"
5498 msgstr "Sekreto de Kliento"
5500 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5501 msgid "IRC Settings"
5502 msgstr "IRC Agordoj"
5504 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5505 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5506 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5508 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5509 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5510 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5512 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5513 msgid "IRC settings saved."
5514 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5516 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5517 msgid "IRC Chatroom"
5518 msgstr "IRC babilejo"
5520 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5521 msgid "Popular Channels"
5522 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5524 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5525 msgid "Post to blogger"
5526 msgstr "Afiŝi al blogger"
5528 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5529 msgid "Blogger Post Settings"
5530 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5532 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5533 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5534 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5536 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5537 msgid "Blogger username"
5538 msgstr "Blogger uzantonomo"
5540 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5541 msgid "Blogger password"
5542 msgstr "Blogger pasvorto"
5544 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5545 msgid "Blogger API URL"
5546 msgstr "Blogger API URL"
5548 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5549 msgid "Post to Blogger by default"
5550 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5552 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
5553 msgid "Post to Posterous"
5554 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5556 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
5557 msgid "Posterous Post Settings"
5558 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5560 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
5561 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5562 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5564 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
5565 msgid "Posterous login"
5566 msgstr "Posterous salutnomo"
5568 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
5569 msgid "Posterous password"
5570 msgstr "Posterous pasvorto"
5572 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
5573 msgid "Posterous site ID"
5574 msgstr "Idento de Posterous retejo"
5576 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
5577 msgid "Posterous API token"
5578 msgstr "API ĵetono de Posterous retejo"
5580 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
5581 msgid "Post to Posterous by default"
5582 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5584 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
5585 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
5586 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5587 msgid "Theme settings"
5588 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5590 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
5591 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5592 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
5594 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
5595 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
5596 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
5597 msgid "Set font-size for posts and comments"
5598 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5600 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
5601 msgid "Set theme width"
5602 msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
5604 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
5605 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5606 msgid "Color scheme"
5609 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:49
5610 #: ../../include/nav.php:115
5611 msgid "Your posts and conversations"
5612 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5614 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:50
5615 msgid "Your profile page"
5616 msgstr "Via profilo"
5618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
5619 msgid "Your contacts"
5620 msgstr "Viaj kontaktoj"
5622 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:51
5624 msgstr "Viaj bildoj"
5626 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:52
5628 msgstr "Viaj okazoj"
5630 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:53
5631 msgid "Personal notes"
5632 msgstr "Personaj notoj"
5634 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:53
5635 msgid "Your personal photos"
5636 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5638 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
5639 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:571
5640 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:675
5641 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
5642 msgid "Community Pages"
5643 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5645 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:418
5646 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:677
5647 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
5648 msgid "Community Profiles"
5649 msgstr "Komunumaj Profiloj"
5651 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:439
5652 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:682
5653 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
5655 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5657 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
5658 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
5659 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
5661 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5663 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:513
5664 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
5665 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
5667 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5669 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:550
5670 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:680
5671 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
5672 msgid "Find Friends"
5673 msgstr "Trovi Amikojn"
5675 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:551
5676 msgid "Local Directory"
5677 msgstr "Loka Katalogo"
5679 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:553 ../../include/contact_widgets.php:35
5680 msgid "Similar Interests"
5681 msgstr "Similaj Interesoj"
5683 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:555 ../../include/contact_widgets.php:37
5684 msgid "Invite Friends"
5685 msgstr "Inviti amikojn"
5687 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
5688 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:676
5689 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
5690 msgid "Earth Layers"
5691 msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
5693 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:611
5694 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
5695 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5696 msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
5698 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:612
5699 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
5700 msgid "Set longitude (X) for Earth Layer"
5701 msgstr "Agordi longitudon (X) de Tertavolo"
5703 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:613
5704 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
5705 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layer"
5706 msgstr "Agordi latitudon (Y) de Tertavolo"
5708 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
5709 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
5710 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
5711 msgid "Help or @NewHere ?"
5712 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5714 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
5715 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:679
5716 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
5717 msgid "Connect Services"
5718 msgstr "Konekti Servojn"
5720 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
5721 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:681
5722 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
5724 msgstr "Ĵusaj Pepaĵoj"
5726 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
5727 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
5728 msgid "Set twitter search term"
5729 msgstr "Agordi Twitter serĉtekston"
5731 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:663
5732 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:664
5733 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:665
5734 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:666
5735 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:667
5736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:668
5737 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:669
5738 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:670
5739 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:671
5740 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:672 ../../include/acl_selectors.php:288
5744 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:663
5745 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:664
5746 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:665
5747 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:666
5748 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:667
5749 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:668
5750 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:669
5751 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:670
5752 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:671
5753 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:672 ../../include/acl_selectors.php:287
5757 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:673
5758 msgid "Show/hide boxes at right-hand coloumn:"
5759 msgstr "Montri/kaŝi kestojn en la desktra kolumno:"
5761 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
5762 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
5763 msgid "Set line-height for posts and comments"
5764 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5766 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
5767 msgid "Set resolution for middle column"
5768 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5770 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
5771 msgid "Set color scheme"
5772 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5774 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5778 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5780 msgstr "Maldekstren"
5782 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5786 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5787 msgid "Set colour scheme"
5788 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5790 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1100
5794 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5798 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5802 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5803 #: ../../include/items.php:1413
5805 msgstr "Naskiĝtago:"
5807 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5811 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1103
5815 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1105
5819 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5823 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5827 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5831 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5832 msgid "Hobbies/Interests:"
5833 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5835 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5836 msgid "Contact information and Social Networks:"
5837 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5839 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5840 msgid "Musical interests:"
5841 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5843 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5844 msgid "Books, literature:"
5845 msgstr "Libroj, literaturo:"
5847 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5851 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5852 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5853 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5855 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5856 msgid "Love/Romance:"
5857 msgstr "Amo/romanco:"
5859 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5860 msgid "Work/employment:"
5863 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5864 msgid "School/education:"
5865 msgstr "Lernejo/eduko:"
5867 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5868 msgid "Unknown | Not categorised"
5869 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5871 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5872 msgid "Block immediately"
5875 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5876 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5877 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5879 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5880 msgid "Known to me, but no opinion"
5881 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5883 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5884 msgid "OK, probably harmless"
5885 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5887 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5888 msgid "Reputable, has my trust"
5889 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5891 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5895 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5899 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5901 msgstr "Duope ĉiutage"
5903 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5907 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5911 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5915 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5919 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5923 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5927 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5931 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5933 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5935 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5939 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5943 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5947 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5948 msgid "Currently Male"
5949 msgstr "Nuntempe Vira"
5951 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5952 msgid "Currently Female"
5953 msgstr "Nuntempe Ina"
5955 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5959 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5960 msgid "Mostly Female"
5963 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5967 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5971 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5975 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5976 msgid "Hermaphrodite"
5977 msgstr "Hermafrodita"
5979 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5983 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5984 msgid "Non-specific"
5987 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5991 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5995 #: ../../include/profile_selectors.php:21
5999 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6003 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6007 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6011 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6012 msgid "No Preference"
6013 msgstr "Neniu Prefero"
6015 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6017 msgstr "Ambaŭseksema"
6019 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6023 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6027 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6031 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6035 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6039 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6043 #: ../../include/profile_selectors.php:21
6047 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6051 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6055 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6059 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6063 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6065 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
6067 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6071 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6073 msgstr "Rendevuanta"
6075 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6079 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6081 msgstr "Seksmaniulo"
6083 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6087 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6088 msgid "Friends/Benefits"
6089 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
6091 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6095 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6097 msgstr "Fianĉiginta"
6099 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6103 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6104 msgid "Imaginarily married"
6105 msgstr "Image edziĝinta"
6107 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6111 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6115 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6117 msgstr "Registrita partnereco "
6119 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6123 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6125 msgstr "Ne interesiĝis"
6127 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6131 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6135 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6139 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6143 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6145 msgstr "Eksedziĝinta"
6147 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6148 msgid "Imaginarily divorced"
6149 msgstr "Image eksedziĝinta"
6151 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6155 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6159 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6160 msgid "It's complicated"
6161 msgstr "Estas komplika"
6163 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6167 #: ../../include/profile_selectors.php:37
6169 msgstr "Demandu min"
6171 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6175 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6179 #: ../../include/delivery.php:452 ../../include/notifier.php:652
6180 msgid "(no subject)"
6181 msgstr "(neniu temo)"
6183 #: ../../include/delivery.php:459 ../../include/enotify.php:23
6184 #: ../../include/notifier.php:659
6188 #: ../../include/text.php:243
6192 #: ../../include/text.php:245
6196 #: ../../include/text.php:274
6200 #: ../../include/text.php:277
6204 #: ../../include/text.php:568
6206 msgstr "Neniu kontaktoj"
6208 #: ../../include/text.php:577
6211 msgid_plural "%d Contacts"
6212 msgstr[0] "%d Kontakto"
6213 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6215 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
6219 #: ../../include/text.php:831
6223 #: ../../include/text.php:831
6227 #: ../../include/text.php:831
6231 #: ../../include/text.php:831
6235 #: ../../include/text.php:831
6239 #: ../../include/text.php:831
6243 #: ../../include/text.php:831
6247 #: ../../include/text.php:835
6251 #: ../../include/text.php:835
6255 #: ../../include/text.php:835
6259 #: ../../include/text.php:835
6263 #: ../../include/text.php:835
6267 #: ../../include/text.php:835
6271 #: ../../include/text.php:835
6275 #: ../../include/text.php:835
6279 #: ../../include/text.php:835
6283 #: ../../include/text.php:835
6287 #: ../../include/text.php:835
6291 #: ../../include/text.php:835
6295 #: ../../include/text.php:919
6299 #: ../../include/text.php:934 ../../include/text.php:949
6303 #: ../../include/text.php:934 ../../include/text.php:949
6307 #: ../../include/text.php:937
6309 msgstr "Kategorioj:"
6311 #: ../../include/text.php:952
6312 msgid "Filed under:"
6313 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6315 #: ../../include/text.php:968 ../../include/text.php:980
6316 msgid "Click to open/close"
6317 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6319 #: ../../include/text.php:1085
6323 #: ../../include/text.php:1097
6324 msgid "Select an alternate language"
6325 msgstr "Elekti alian lingvon"
6327 #: ../../include/text.php:1307
6331 #: ../../include/text.php:1309
6335 #: ../../include/text.php:1310
6339 #: ../../include/text.php:1465
6341 msgstr "Enarkivigis elementon "
6343 #: ../../include/diaspora.php:582
6344 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6345 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6347 #: ../../include/diaspora.php:1969
6348 msgid "Attachments:"
6349 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6351 #: ../../include/diaspora.php:2152
6353 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6354 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6356 #: ../../include/network.php:824
6357 msgid "view full size"
6358 msgstr "vidi plengrande"
6360 #: ../../include/oembed.php:132
6361 msgid "Embedded content"
6362 msgstr "Enigita enhavo"
6364 #: ../../include/oembed.php:141
6365 msgid "Embedding disabled"
6366 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6368 #: ../../include/group.php:25
6370 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6371 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6372 "not what you intended, please create another group with a different name."
6373 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6375 #: ../../include/group.php:168
6379 #: ../../include/group.php:191
6383 #: ../../include/group.php:212
6387 #: ../../include/group.php:213
6389 msgstr "Redakti grupon"
6391 #: ../../include/group.php:214
6392 msgid "Create a new group"
6393 msgstr "Krei novan grupon"
6395 #: ../../include/group.php:215
6396 msgid "Contacts not in any group"
6397 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6399 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:810
6403 #: ../../include/nav.php:46
6404 msgid "End this session"
6405 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6407 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1478
6411 #: ../../include/nav.php:64
6415 #: ../../include/nav.php:77
6419 #: ../../include/nav.php:81
6420 msgid "Create an account"
6421 msgstr "Krei konton"
6423 #: ../../include/nav.php:86
6424 msgid "Help and documentation"
6425 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6427 #: ../../include/nav.php:89
6431 #: ../../include/nav.php:89
6432 msgid "Addon applications, utilities, games"
6433 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6435 #: ../../include/nav.php:91
6436 msgid "Search site content"
6437 msgstr "Serĉu la retejon"
6439 #: ../../include/nav.php:101
6440 msgid "Conversations on this site"
6441 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6443 #: ../../include/nav.php:103
6447 #: ../../include/nav.php:103
6448 msgid "People directory"
6449 msgstr "Katalogo de homoj"
6451 #: ../../include/nav.php:113
6452 msgid "Conversations from your friends"
6453 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6455 #: ../../include/nav.php:121
6456 msgid "Friend Requests"
6457 msgstr "Kontaktpetoj"
6459 #: ../../include/nav.php:123
6460 msgid "See all notifications"
6461 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6463 #: ../../include/nav.php:124
6464 msgid "Mark all system notifications seen"
6465 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6467 #: ../../include/nav.php:128
6468 msgid "Private mail"
6469 msgstr "Privata poŝto"
6471 #: ../../include/nav.php:129
6475 #: ../../include/nav.php:130
6479 #: ../../include/nav.php:134
6483 #: ../../include/nav.php:134
6484 msgid "Manage other pages"
6485 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6487 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1058
6491 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1058
6492 msgid "Manage/edit profiles"
6493 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6495 #: ../../include/nav.php:139
6496 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6497 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6499 #: ../../include/nav.php:146
6501 msgstr "Administrado"
6503 #: ../../include/nav.php:146
6504 msgid "Site setup and configuration"
6505 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6507 #: ../../include/nav.php:169
6508 msgid "Nothing new here"
6509 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6511 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6512 msgid "Add New Contact"
6513 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6515 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6516 msgid "Enter address or web location"
6517 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6519 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6520 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6521 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6523 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6525 msgid "%d invitation available"
6526 msgid_plural "%d invitations available"
6527 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6528 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6530 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6532 msgstr "Trovi Homojn"
6534 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6535 msgid "Enter name or interest"
6536 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6538 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6539 msgid "Connect/Follow"
6540 msgstr "Konekti/Aboni"
6542 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6543 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6544 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6546 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6547 msgid "Random Profile"
6548 msgstr "Hazarda Profilo"
6550 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6554 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6555 msgid "All Networks"
6558 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6559 msgid "Saved Folders"
6560 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6562 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6566 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6570 #: ../../include/auth.php:29
6572 msgstr "Elsalutita."
6574 #: ../../include/auth.php:106
6576 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6577 "Please check the correct spelling of the ID."
6578 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6580 #: ../../include/auth.php:106
6581 msgid "The error message was:"
6582 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6584 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6585 msgid "Miscellaneous"
6588 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6592 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6596 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6600 #: ../../include/datetime.php:254
6604 #: ../../include/datetime.php:260
6605 msgid "less than a second ago"
6606 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6608 #: ../../include/datetime.php:263
6612 #: ../../include/datetime.php:264
6616 #: ../../include/datetime.php:265
6620 #: ../../include/datetime.php:265
6624 #: ../../include/datetime.php:266
6628 #: ../../include/datetime.php:267
6632 #: ../../include/datetime.php:267
6636 #: ../../include/datetime.php:268
6640 #: ../../include/datetime.php:268
6644 #: ../../include/datetime.php:269
6648 #: ../../include/datetime.php:269
6652 #: ../../include/datetime.php:277
6654 msgid "%1$d %2$s ago"
6655 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6657 #: ../../include/onepoll.php:406
6661 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6663 msgstr "$1 skribis:"
6665 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6669 #: ../../include/dba.php:41
6671 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6672 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6674 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6675 msgid "[no subject]"
6676 msgstr "[neniu temo]"
6678 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6679 msgid "Visible to everybody"
6680 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6682 #: ../../include/enotify.php:14
6683 msgid "Friendica Notification"
6684 msgstr "Friendica Atentigo"
6686 #: ../../include/enotify.php:17
6690 #: ../../include/enotify.php:19
6692 msgid "%s Administrator"
6693 msgstr "%s Administranto"
6695 #: ../../include/enotify.php:35
6697 msgid "%s <!item_type!>"
6698 msgstr "%s <!item_type!>"
6700 #: ../../include/enotify.php:39
6702 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6703 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6705 #: ../../include/enotify.php:41
6707 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6708 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6710 #: ../../include/enotify.php:42
6712 msgid "%s sent you %s."
6713 msgstr "%s sendis al vi %s."
6715 #: ../../include/enotify.php:42
6716 msgid "a private message"
6717 msgstr "privatan mesaĝon"
6719 #: ../../include/enotify.php:43
6721 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6722 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6724 #: ../../include/enotify.php:73
6727 msgstr "de %s verkita"
6729 #: ../../include/enotify.php:77
6733 #: ../../include/enotify.php:84
6735 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6736 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6738 #: ../../include/enotify.php:85
6740 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6741 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6743 #: ../../include/enotify.php:86
6745 msgid "%s commented on %s."
6746 msgstr "%s komentis pri %s."
6748 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6749 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6751 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6752 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6754 #: ../../include/enotify.php:95
6756 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6757 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6759 #: ../../include/enotify.php:97
6761 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6762 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6764 #: ../../include/enotify.php:99
6766 msgid "%s posted to %s"
6767 msgstr "%s afiŝis al %s"
6769 #: ../../include/enotify.php:99
6770 msgid "your profile wall."
6771 msgstr "via profilmuro."
6773 #: ../../include/enotify.php:108
6775 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6776 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6778 #: ../../include/enotify.php:109
6780 msgid "%s tagged you at %s"
6781 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6783 #: ../../include/enotify.php:110
6788 #: ../../include/enotify.php:110
6792 #: ../../include/enotify.php:119
6794 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6795 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6797 #: ../../include/enotify.php:120
6799 msgid "%s tagged your post at %s"
6800 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6802 #: ../../include/enotify.php:121
6804 msgid "%s tagged %s"
6805 msgstr "%s markis %s"
6807 #: ../../include/enotify.php:121
6809 msgstr "vian afiŝon"
6811 #: ../../include/enotify.php:130
6812 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6813 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6815 #: ../../include/enotify.php:131
6817 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6818 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6820 #: ../../include/enotify.php:132
6822 msgid "You've received %s from %s."
6823 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6825 #: ../../include/enotify.php:132
6826 msgid "an introduction"
6829 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6831 msgid "You may visit their profile at %s"
6832 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6834 #: ../../include/enotify.php:135
6836 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6837 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6839 #: ../../include/enotify.php:142
6840 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6841 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6843 #: ../../include/enotify.php:143
6845 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6846 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6848 #: ../../include/enotify.php:144
6850 msgid "You've received %s for %s from %s."
6851 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6853 #: ../../include/enotify.php:145
6854 msgid "a friend suggestion"
6855 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6857 #: ../../include/enotify.php:148
6861 #: ../../include/enotify.php:149
6865 #: ../../include/enotify.php:152
6867 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6868 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6870 #: ../../include/items.php:2724
6871 msgid "A new person is sharing with you at "
6872 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6874 #: ../../include/items.php:2724
6875 msgid "You have a new follower at "
6876 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6878 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6879 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6883 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6887 #: ../../include/security.php:21
6891 #: ../../include/security.php:22
6892 msgid "Please upload a profile photo."
6893 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6895 #: ../../include/security.php:25
6896 msgid "Welcome back "
6899 #: ../../include/security.php:329
6901 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6902 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6903 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6905 #: ../../include/Contact.php:111
6906 msgid "stopped following"
6907 msgstr "ne plu sekvas"
6909 #: ../../include/Contact.php:203 ../../include/conversation.php:817
6911 msgstr "Vidi Staton"
6913 #: ../../include/Contact.php:204 ../../include/conversation.php:818
6914 msgid "View Profile"
6915 msgstr "Vidi Profilon"
6917 #: ../../include/Contact.php:205 ../../include/conversation.php:819
6919 msgstr "Vidi Bildojn"
6921 #: ../../include/Contact.php:206 ../../include/Contact.php:219
6922 #: ../../include/conversation.php:820
6923 msgid "Network Posts"
6924 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6926 #: ../../include/Contact.php:207 ../../include/Contact.php:219
6927 #: ../../include/conversation.php:821
6928 msgid "Edit Contact"
6929 msgstr "Redakti Kontakton"
6931 #: ../../include/Contact.php:208 ../../include/Contact.php:219
6932 #: ../../include/conversation.php:822
6936 #: ../../include/conversation.php:163
6938 msgstr "afiŝo/elemento"
6940 #: ../../include/conversation.php:164
6942 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6943 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6945 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:583
6949 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:676
6950 #: ../../include/conversation.php:677
6952 msgid "View %s's profile @ %s"
6953 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6955 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:688
6960 #: ../../include/conversation.php:359
6961 msgid "View in context"
6962 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6964 #: ../../include/conversation.php:465
6967 msgid_plural "%d comments"
6968 msgstr[0] "%d komento"
6969 msgstr[1] "%d komentoj"
6971 #: ../../include/conversation.php:529
6975 #: ../../include/conversation.php:530
6979 #: ../../include/conversation.php:532
6981 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6983 #: ../../include/conversation.php:532
6987 #: ../../include/conversation.php:556
6991 #: ../../include/conversation.php:557
6995 #: ../../include/conversation.php:558
6999 #: ../../include/conversation.php:559
7003 #: ../../include/conversation.php:560
7007 #: ../../include/conversation.php:561
7011 #: ../../include/conversation.php:562
7015 #: ../../include/conversation.php:563
7019 #: ../../include/conversation.php:596
7021 msgstr "aldoni stelon"
7023 #: ../../include/conversation.php:597
7025 msgstr "forpreni stelon"
7027 #: ../../include/conversation.php:598
7028 msgid "toggle star status"
7029 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
7031 #: ../../include/conversation.php:601
7035 #: ../../include/conversation.php:602
7037 msgstr "aldoni markon"
7039 #: ../../include/conversation.php:606
7040 msgid "save to folder"
7041 msgstr "konservi en dosierujo"
7043 #: ../../include/conversation.php:678
7047 #: ../../include/conversation.php:679
7048 msgid "Wall-to-Wall"
7049 msgstr "Muro-al-Muro"
7051 #: ../../include/conversation.php:680
7052 msgid "via Wall-To-Wall:"
7053 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
7055 #: ../../include/conversation.php:725
7056 msgid "Delete Selected Items"
7057 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
7059 #: ../../include/conversation.php:876
7061 msgid "%s likes this."
7062 msgstr "%s ŝatas tiun."
7064 #: ../../include/conversation.php:876
7066 msgid "%s doesn't like this."
7067 msgstr "%s malŝatas tiun."
7069 #: ../../include/conversation.php:880
7071 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
7072 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
7074 #: ../../include/conversation.php:882
7076 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7077 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
7079 #: ../../include/conversation.php:888
7083 #: ../../include/conversation.php:891
7085 msgid ", and %d other people"
7086 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
7088 #: ../../include/conversation.php:892
7090 msgid "%s like this."
7091 msgstr "%s ŝatas tiun."
7093 #: ../../include/conversation.php:892
7095 msgid "%s don't like this."
7096 msgstr "%s malŝatas tiun."
7098 #: ../../include/conversation.php:917
7099 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7100 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
7102 #: ../../include/conversation.php:919
7103 msgid "Please enter a video link/URL:"
7104 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
7106 #: ../../include/conversation.php:920
7107 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7108 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
7110 #: ../../include/conversation.php:921
7114 #: ../../include/conversation.php:923
7115 msgid "Where are you right now?"
7116 msgstr "Kie vi estas nun?"
7118 #: ../../include/conversation.php:966
7119 msgid "upload photo"
7120 msgstr "alŝuti bildon"
7122 #: ../../include/conversation.php:968
7124 msgstr "kunsendi dosieron"
7126 #: ../../include/conversation.php:970
7130 #: ../../include/conversation.php:971
7131 msgid "Insert video link"
7132 msgstr "Alglui ligilon de video"
7134 #: ../../include/conversation.php:972
7136 msgstr "video ligilo"
7138 #: ../../include/conversation.php:973
7139 msgid "Insert audio link"
7140 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7142 #: ../../include/conversation.php:974
7144 msgstr "sono ligilo"
7146 #: ../../include/conversation.php:976
7147 msgid "set location"
7148 msgstr "agordi lokon"
7150 #: ../../include/conversation.php:978
7151 msgid "clear location"
7152 msgstr "forviŝi lokon"
7154 #: ../../include/conversation.php:985
7158 #: ../../boot.php:511
7159 msgid "Delete this item?"
7160 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7162 #: ../../boot.php:514
7164 msgstr "montri malpli"
7166 #: ../../boot.php:687
7168 msgid "Update %s failed. See error logs."
7169 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
7171 #: ../../boot.php:689
7173 msgid "Update Error at %s"
7174 msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
7176 #: ../../boot.php:789
7177 msgid "Create a New Account"
7178 msgstr "Krei Novan Konton"
7180 #: ../../boot.php:813
7181 msgid "Nickname or Email address: "
7182 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7184 #: ../../boot.php:814
7188 #: ../../boot.php:817
7189 msgid "Or login using OpenID: "
7190 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7192 #: ../../boot.php:823
7193 msgid "Forgot your password?"
7194 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7196 #: ../../boot.php:990
7197 msgid "Edit profile"
7198 msgstr "Redakti profilon"
7200 #: ../../boot.php:1050
7204 #: ../../boot.php:1166 ../../boot.php:1242
7206 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7208 #: ../../boot.php:1167 ../../boot.php:1243
7212 #: ../../boot.php:1212 ../../boot.php:1283
7216 #: ../../boot.php:1224
7217 msgid "Birthday Reminders"
7218 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7220 #: ../../boot.php:1225
7221 msgid "Birthdays this week:"
7222 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7224 #: ../../boot.php:1276
7225 msgid "[No description]"
7226 msgstr "[Neniu priskribo]"
7228 #: ../../boot.php:1294
7229 msgid "Event Reminders"
7230 msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
7232 #: ../../boot.php:1295
7233 msgid "Events this week:"
7234 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7236 #: ../../boot.php:1481
7237 msgid "Status Messages and Posts"
7238 msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
7240 #: ../../boot.php:1487
7241 msgid "Profile Details"
7242 msgstr "Profildetaloj"
7244 #: ../../boot.php:1502
7245 msgid "Events and Calendar"
7246 msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
7248 #: ../../boot.php:1508
7249 msgid "Only You Can See This"
7250 msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"