1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 20:18+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:104 ../../mod/settings.php:519
45 #: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484 ../../include/items.php:3171
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
74 #: ../../mod/crepair.php:137
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
80 #: ../../mod/crepair.php:138
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
91 #: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:575 ../../mod/admin.php:584
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
103 #: ../../mod/crepair.php:151
105 msgstr "Adreso de la konto"
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
129 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
130 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:318
133 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:683
134 #: ../../mod/settings.php:744 ../../mod/settings.php:935
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:393
136 #: ../../mod/admin.php:572 ../../mod/admin.php:708 ../../mod/admin.php:907
137 #: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:82
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
158 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
159 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
160 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
161 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
162 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
163 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:71
164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:91
165 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
166 #: ../../include/conversation.php:555
170 #: ../../mod/help.php:30
174 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
178 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
182 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
183 msgid "Page not found."
184 msgstr "Paĝo ne trovita"
186 #: ../../mod/wall_attach.php:58
188 msgid "File exceeds size limit of %d"
189 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
191 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
192 msgid "File upload failed."
193 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
195 #: ../../mod/fsuggest.php:63
196 msgid "Friend suggestion sent."
197 msgstr "Amikosugesto sendita."
199 #: ../../mod/fsuggest.php:97
200 msgid "Suggest Friends"
201 msgstr "Sugesti amikojn"
203 #: ../../mod/fsuggest.php:99
205 msgid "Suggest a friend for %s"
206 msgstr "Sugesti amikon por %s"
208 #: ../../mod/events.php:62
209 msgid "Event description and start time are required."
210 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
212 #: ../../mod/events.php:230
216 #: ../../mod/events.php:252
218 msgstr "Redakti okazon"
220 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
221 msgid "link to source"
222 msgstr "ligi al fonto"
224 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook/theme.php:255
225 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1481
229 #: ../../mod/events.php:297
230 msgid "Create New Event"
231 msgstr "Krei novan okazon"
233 #: ../../mod/events.php:298
237 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
241 #: ../../mod/events.php:371
245 #: ../../mod/events.php:380
246 msgid "Event details"
247 msgstr "Detaloj de okazo"
249 #: ../../mod/events.php:381
251 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
252 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
254 #: ../../mod/events.php:383
255 msgid "Event Starts:"
256 msgstr "Okazo startas:"
258 #: ../../mod/events.php:386
259 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
260 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
262 #: ../../mod/events.php:388
263 msgid "Event Finishes:"
264 msgstr "Okazo finas:"
266 #: ../../mod/events.php:391
267 msgid "Adjust for viewer timezone"
268 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
270 #: ../../mod/events.php:393
274 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
275 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
279 #: ../../mod/events.php:397
280 msgid "Share this event"
281 msgstr "Kunhavigi la okazon"
283 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
284 #: ../../mod/dfrn_request.php:817 ../../mod/settings.php:538
285 #: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
289 #: ../../mod/tagrm.php:41
291 msgstr "Marko forviŝita"
293 #: ../../mod/tagrm.php:79
294 msgid "Remove Item Tag"
295 msgstr "Forviŝi markon"
297 #: ../../mod/tagrm.php:81
298 msgid "Select a tag to remove: "
299 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
301 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
305 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
307 msgid "%s welcomes %s"
308 msgstr "%s salutas %s"
310 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
311 msgid "Authorize application connection"
312 msgstr "Rajtigi programkonekton"
314 #: ../../mod/api.php:77
315 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
316 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
318 #: ../../mod/api.php:89
319 msgid "Please login to continue."
320 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
322 #: ../../mod/api.php:104
324 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
325 " and/or create new posts for you?"
326 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
328 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:805
329 #: ../../mod/settings.php:849 ../../mod/settings.php:855
330 #: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:867
331 #: ../../mod/settings.php:872 ../../mod/settings.php:878
332 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:890
333 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/settings.php:927
334 #: ../../mod/settings.php:928 ../../mod/settings.php:929
335 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
339 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:806
340 #: ../../mod/settings.php:849 ../../mod/settings.php:855
341 #: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:867
342 #: ../../mod/settings.php:872 ../../mod/settings.php:878
343 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:890
344 #: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/settings.php:927
345 #: ../../mod/settings.php:928 ../../mod/settings.php:929
346 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
350 #: ../../mod/photos.php:43
354 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
355 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
356 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
357 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:135
358 msgid "Contact Photos"
359 msgstr "Kontaktbildoj"
361 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
362 msgid "Upload New Photos"
363 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
365 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
369 #: ../../mod/photos.php:140
370 msgid "Contact information unavailable"
371 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
373 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
374 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
375 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
376 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
377 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
378 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
379 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
380 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:136
381 msgid "Profile Photos"
382 msgstr "Profilbildoj"
384 #: ../../mod/photos.php:161
385 msgid "Album not found."
386 msgstr "Albumo ne trovita."
388 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
390 msgstr "Forviŝi albumon"
392 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
394 msgstr "Forviŝi bildon"
396 #: ../../mod/photos.php:528
397 msgid "was tagged in a"
398 msgstr "estas markita en"
400 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
401 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:107 ../../include/text.php:1304
403 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
404 #: ../../include/conversation.php:126
408 #: ../../mod/photos.php:528
412 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
413 msgid "Image exceeds size limit of "
414 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
416 #: ../../mod/photos.php:639
417 msgid "Image file is empty."
418 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
420 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
421 #: ../../mod/wall_upload.php:83
422 msgid "Unable to process image."
423 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
425 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
426 #: ../../mod/wall_upload.php:102
427 msgid "Image upload failed."
428 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
430 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
431 #: ../../mod/dfrn_request.php:731 ../../mod/viewcontacts.php:17
432 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
433 msgid "Public access denied."
434 msgstr "Publika atingo ne permesita."
436 #: ../../mod/photos.php:769
437 msgid "No photos selected"
438 msgstr "Neniu bildoj elektita"
440 #: ../../mod/photos.php:846
441 msgid "Access to this item is restricted."
442 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
444 #: ../../mod/photos.php:907
445 msgid "Upload Photos"
446 msgstr "Alŝuti bildojn"
448 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
449 msgid "New album name: "
450 msgstr "Nomo por nova albumo:"
452 #: ../../mod/photos.php:911
453 msgid "or existing album name: "
454 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
456 #: ../../mod/photos.php:912
457 msgid "Do not show a status post for this upload"
458 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
460 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
464 #: ../../mod/photos.php:969
466 msgstr "Redakti albumon"
468 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
472 #: ../../mod/photos.php:1019
473 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
474 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
476 #: ../../mod/photos.php:1021
477 msgid "Photo not available"
478 msgstr "La bildo ne disponeblas"
480 #: ../../mod/photos.php:1071
484 #: ../../mod/photos.php:1071
486 msgstr "Redakti bildon"
488 #: ../../mod/photos.php:1072
489 msgid "Use as profile photo"
490 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
492 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
493 msgid "Private Message"
494 msgstr "Privata mesaĝo"
496 #: ../../mod/photos.php:1100
497 msgid "View Full Size"
498 msgstr "Vidi plengrande "
500 #: ../../mod/photos.php:1168
504 #: ../../mod/photos.php:1171
505 msgid "[Remove any tag]"
506 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
508 #: ../../mod/photos.php:1182
509 msgid "New album name"
510 msgstr "Nova nomo de albumo"
512 #: ../../mod/photos.php:1185
516 #: ../../mod/photos.php:1187
518 msgstr "Aldoni markon"
520 #: ../../mod/photos.php:1191
522 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
523 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
525 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
526 msgid "I like this (toggle)"
527 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
529 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
530 msgid "I don't like this (toggle)"
531 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
533 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:964
537 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
538 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
539 #: ../../mod/message.php:380 ../../include/conversation.php:361
540 #: ../../include/conversation.php:706 ../../include/conversation.php:983
542 msgstr "Bonvolu atendi"
544 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
545 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
547 msgstr "Tiu estas vi"
549 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
550 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
551 #: ../../boot.php:495
555 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
556 #: ../../include/conversation.php:564 ../../include/conversation.php:1001
558 msgstr "Antaŭrigardi"
560 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:600
561 #: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:579
562 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:584
566 #: ../../mod/photos.php:1413
568 msgstr "Vidi albumon"
570 #: ../../mod/photos.php:1422
571 msgid "Recent Photos"
572 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
574 #: ../../mod/community.php:21
575 msgid "Not available."
576 msgstr "Ne disponebla."
578 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:257
579 #: ../../include/nav.php:101
583 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:128
585 msgstr "Nenion trovita."
587 #: ../../mod/friendica.php:47
588 msgid "This is Friendica, version"
589 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
591 #: ../../mod/friendica.php:48
592 msgid "running at web location"
593 msgstr "instalita ĉe la adreso"
595 #: ../../mod/friendica.php:50
597 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
598 "more about the Friendica project."
599 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
601 #: ../../mod/friendica.php:52
602 msgid "Bug reports and issues: please visit"
603 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
605 #: ../../mod/friendica.php:53
607 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
609 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
611 #: ../../mod/friendica.php:58
612 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
613 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
615 #: ../../mod/friendica.php:71
616 msgid "No installed plugins/addons/apps"
617 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
619 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
620 msgid "Item not found"
621 msgstr "Elemento ne trovita"
623 #: ../../mod/editpost.php:36
625 msgstr "Redakti afiŝon"
627 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:950
628 msgid "Post to Email"
629 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
631 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:599
632 #: ../../include/conversation.php:571
636 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
637 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:378
638 #: ../../include/conversation.php:965
640 msgstr "Alŝuti bildon"
642 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:967
644 msgstr "Kunligi dosieron"
646 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
647 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:379
648 #: ../../include/conversation.php:969
649 msgid "Insert web link"
650 msgstr "Enmeti retan adreson"
652 #: ../../mod/editpost.php:99
653 msgid "Insert YouTube video"
654 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
656 #: ../../mod/editpost.php:100
657 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
658 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
660 #: ../../mod/editpost.php:101
661 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
662 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
664 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:975
665 msgid "Set your location"
666 msgstr "Agordi vian lokon"
668 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:977
669 msgid "Clear browser location"
670 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
672 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:984
673 msgid "Permission settings"
674 msgstr "Permesagordoj"
676 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:993
677 msgid "CC: email addresses"
678 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
680 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:994
682 msgstr "Publika afiŝo"
684 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:980
686 msgstr "Redakti titolon"
688 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:982
689 msgid "Categories (comma-separated list)"
690 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
692 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:996
693 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
694 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
696 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
697 msgid "This introduction has already been accepted."
698 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
700 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:487
701 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
702 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
704 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:492
705 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
706 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
708 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:494
709 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
710 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
712 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:497
714 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
715 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
716 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
717 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
719 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
720 msgid "Introduction complete."
721 msgstr "Prezento sukcesis."
723 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
724 msgid "Unrecoverable protocol error."
725 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
727 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
728 msgid "Profile unavailable."
729 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
731 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
733 msgid "%s has received too many connection requests today."
734 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
737 msgid "Spam protection measures have been invoked."
738 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
741 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
742 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
744 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
745 msgid "Invalid locator"
746 msgstr "Nevalida adreso."
748 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
749 msgid "Invalid email address."
750 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
752 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
753 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
754 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
756 #: ../../mod/dfrn_request.php:432
757 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
758 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
760 #: ../../mod/dfrn_request.php:445
761 msgid "You have already introduced yourself here."
762 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
764 #: ../../mod/dfrn_request.php:449
766 msgid "Apparently you are already friends with %s."
767 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
770 msgid "Invalid profile URL."
771 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:476 ../../mod/follow.php:20
774 msgid "Disallowed profile URL."
775 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:545 ../../mod/contacts.php:102
778 msgid "Failed to update contact record."
779 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:566
782 msgid "Your introduction has been sent."
783 msgstr "Via prezento estas sendita."
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:619
786 msgid "Please login to confirm introduction."
787 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
791 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
792 "<strong>this</strong> profile."
793 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
795 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
797 msgid "Welcome home %s."
798 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:646
802 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
803 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:647
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:688 ../../include/items.php:2691
810 msgid "[Name Withheld]"
811 msgstr "[Kaŝita nomo]"
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:780
815 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
816 "communications networks:"
817 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:796
820 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
821 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:798
825 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
826 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
827 " Friendica site and join us today</a>."
828 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:801
831 msgid "Friend/Connection Request"
832 msgstr "Prezento / Konektpeto"
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:802
836 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
838 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:803
841 msgid "Please answer the following:"
842 msgstr "Bonvolu respondi:"
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
846 msgid "Does %s know you?"
847 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:807
850 msgid "Add a personal note:"
851 msgstr "Aldoni personan noton:"
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:809 ../../include/contact_selectors.php:76
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
858 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
859 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:811 ../../mod/settings.php:634
862 #: ../../include/contact_selectors.php:80
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:812
869 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
871 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:813
874 msgid "Your Identity Address:"
875 msgstr "Via identeca adreso:"
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:816
878 msgid "Submit Request"
881 #: ../../mod/install.php:111
882 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
883 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
885 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
886 #: ../../mod/install.php:230
887 msgid "Database connection"
888 msgstr "Datumbaza konekto"
890 #: ../../mod/install.php:124
891 msgid "Could not connect to database."
892 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
894 #: ../../mod/install.php:128
895 msgid "Could not create table."
896 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
898 #: ../../mod/install.php:133
899 msgid "Your Friendica site database has been installed."
900 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
902 #: ../../mod/install.php:134
904 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
906 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
908 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
909 #: ../../mod/install.php:209
910 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
911 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
913 #: ../../mod/install.php:137
914 msgid "Proceed to registration"
915 msgstr "Pluigi al la registrilo"
917 #: ../../mod/install.php:143
918 msgid "Proceed with Installation"
919 msgstr "Pluigi la instalado"
921 #: ../../mod/install.php:150
923 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
925 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
927 #: ../../mod/install.php:158
928 msgid "Database import failed."
929 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
931 #: ../../mod/install.php:206
933 msgstr "Sistema kontrolo"
935 #: ../../mod/install.php:211
937 msgstr "Ree kontroli"
939 #: ../../mod/install.php:231
941 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
943 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
945 #: ../../mod/install.php:232
947 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
948 "questions about these settings."
949 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
951 #: ../../mod/install.php:233
953 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
954 "create it before continuing."
955 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
957 #: ../../mod/install.php:237
958 msgid "Database Server Name"
959 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
961 #: ../../mod/install.php:238
962 msgid "Database Login Name"
963 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
965 #: ../../mod/install.php:239
966 msgid "Database Login Password"
967 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
969 #: ../../mod/install.php:240
970 msgid "Database Name"
971 msgstr "Nomo de la datumbazo."
973 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
974 msgid "Site administrator email address"
975 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
977 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
979 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
981 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
983 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
984 msgid "Please select a default timezone for your website"
985 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
987 #: ../../mod/install.php:270
988 msgid "Site settings"
989 msgstr "Retejaj agordoj"
991 #: ../../mod/install.php:323
992 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
993 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
995 #: ../../mod/install.php:326
996 msgid "PHP executable path"
997 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
999 #: ../../mod/install.php:326
1000 msgid "Enter full path to php executable"
1001 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1003 #: ../../mod/install.php:331
1004 msgid "Command line PHP"
1005 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1007 #: ../../mod/install.php:340
1009 "The command line version of PHP on your system does not have "
1010 "\"register_argc_argv\" enabled."
1011 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1013 #: ../../mod/install.php:341
1014 msgid "This is required for message delivery to work."
1015 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1017 #: ../../mod/install.php:343
1018 msgid "PHP register_argc_argv"
1019 msgstr "PHP register_argc_argv"
1021 #: ../../mod/install.php:364
1023 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1024 "generate encryption keys"
1025 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1027 #: ../../mod/install.php:365
1029 "If running under Windows, please see "
1030 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1031 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1033 #: ../../mod/install.php:367
1034 msgid "Generate encryption keys"
1035 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1037 #: ../../mod/install.php:374
1038 msgid "libCurl PHP module"
1039 msgstr "PHP modulo libCurl"
1041 #: ../../mod/install.php:375
1042 msgid "GD graphics PHP module"
1043 msgstr "PHP modulo GD"
1045 #: ../../mod/install.php:376
1046 msgid "OpenSSL PHP module"
1047 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1049 #: ../../mod/install.php:377
1050 msgid "mysqli PHP module"
1051 msgstr "PHP modulo mysqli"
1053 #: ../../mod/install.php:378
1054 msgid "mb_string PHP module"
1055 msgstr "PHP modulo mb_string"
1057 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1058 msgid "Apache mod_rewrite module"
1059 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1061 #: ../../mod/install.php:383
1063 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1064 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1066 #: ../../mod/install.php:390
1067 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1068 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1070 #: ../../mod/install.php:394
1072 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1073 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1075 #: ../../mod/install.php:398
1076 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1077 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1079 #: ../../mod/install.php:402
1080 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1081 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1083 #: ../../mod/install.php:406
1084 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1085 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1087 #: ../../mod/install.php:423
1089 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1090 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1091 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1093 #: ../../mod/install.php:424
1095 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1096 "to write files in your folder - even if you can."
1097 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1099 #: ../../mod/install.php:425
1101 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1102 "situation can be corrected."
1103 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1105 #: ../../mod/install.php:426
1107 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1108 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1109 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1111 #: ../../mod/install.php:429
1112 msgid ".htconfig.php is writable"
1113 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1115 #: ../../mod/install.php:436
1117 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1118 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1120 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1122 #: ../../mod/install.php:461
1123 msgid "Errors encountered creating database tables."
1124 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1126 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1127 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1128 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1129 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1131 #: ../../mod/localtime.php:24
1132 msgid "Time Conversion"
1133 msgstr "Konverto de tempo"
1135 #: ../../mod/localtime.php:26
1137 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1138 "friends in unknown timezones."
1139 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1141 #: ../../mod/localtime.php:30
1143 msgid "UTC time: %s"
1144 msgstr "UTC horo: %s"
1146 #: ../../mod/localtime.php:33
1148 msgid "Current timezone: %s"
1149 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1151 #: ../../mod/localtime.php:36
1153 msgid "Converted localtime: %s"
1154 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1156 #: ../../mod/localtime.php:41
1157 msgid "Please select your timezone:"
1158 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1160 #: ../../mod/match.php:12
1161 msgid "Profile Match"
1162 msgstr "Kongrua profilo"
1164 #: ../../mod/match.php:20
1165 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1166 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1168 #: ../../mod/match.php:57
1169 msgid "is interested in:"
1170 msgstr "interesiĝas pri:"
1172 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1173 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1177 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1179 msgstr "Nenio estas trovita"
1181 #: ../../mod/lockview.php:39
1182 msgid "Remote privacy information not available."
1183 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1185 #: ../../mod/lockview.php:43
1187 msgstr "Videbla al:"
1189 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1191 msgid "Welcome to %s"
1192 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1194 #: ../../mod/notifications.php:26
1195 msgid "Invalid request identifier."
1196 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1198 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1199 #: ../../mod/notifications.php:207
1203 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1204 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:295
1205 #: ../../mod/contacts.php:344
1209 #: ../../mod/notifications.php:75
1213 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1217 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1221 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:251
1222 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1226 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1227 msgid "Introductions"
1230 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1231 #: ../../include/nav.php:128
1235 #: ../../mod/notifications.php:119
1236 msgid "Show Ignored Requests"
1237 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1239 #: ../../mod/notifications.php:119
1240 msgid "Hide Ignored Requests"
1241 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1243 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1244 msgid "Notification type: "
1245 msgstr "Tipo de atentigo:"
1247 #: ../../mod/notifications.php:146
1248 msgid "Friend Suggestion"
1249 msgstr "Amikosugestoj"
1251 #: ../../mod/notifications.php:148
1253 msgid "suggested by %s"
1254 msgstr "sugestita de %s"
1256 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1257 #: ../../mod/contacts.php:350
1258 msgid "Hide this contact from others"
1259 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1261 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1262 msgid "Post a new friend activity"
1263 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1265 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1266 msgid "if applicable"
1267 msgstr "se aplikebla"
1269 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1270 #: ../../mod/admin.php:577
1274 #: ../../mod/notifications.php:177
1275 msgid "Claims to be known to you: "
1276 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1278 #: ../../mod/notifications.php:177
1282 #: ../../mod/notifications.php:177
1286 #: ../../mod/notifications.php:184
1287 msgid "Approve as: "
1288 msgstr "Aprobi kiel:"
1290 #: ../../mod/notifications.php:185
1294 #: ../../mod/notifications.php:186
1296 msgstr "Kunhaviganto"
1298 #: ../../mod/notifications.php:186
1300 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1302 #: ../../mod/notifications.php:192
1303 msgid "Friend/Connect Request"
1304 msgstr "Kontaktpeto"
1306 #: ../../mod/notifications.php:192
1307 msgid "New Follower"
1308 msgstr "Nova abonanto"
1310 #: ../../mod/notifications.php:213
1311 msgid "No introductions."
1312 msgstr "Neniom da prezentoj"
1314 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1315 msgid "Notifications"
1318 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1319 #: ../../mod/notifications.php:465
1321 msgid "%s liked %s's post"
1322 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1324 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1325 #: ../../mod/notifications.php:474
1327 msgid "%s disliked %s's post"
1328 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1330 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1331 #: ../../mod/notifications.php:488
1333 msgid "%s is now friends with %s"
1334 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1336 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1338 msgid "%s created a new post"
1339 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1341 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1342 #: ../../mod/notifications.php:497
1344 msgid "%s commented on %s's post"
1345 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1347 #: ../../mod/notifications.php:298
1348 msgid "No more network notifications."
1349 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1351 #: ../../mod/notifications.php:302
1352 msgid "Network Notifications"
1353 msgstr "Retaj Atentigoj"
1355 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1356 msgid "No more system notifications."
1357 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1359 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1360 msgid "System Notifications"
1361 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1363 #: ../../mod/notifications.php:423
1364 msgid "No more personal notifications."
1365 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1367 #: ../../mod/notifications.php:427
1368 msgid "Personal Notifications"
1369 msgstr "Personaj Atentigoj"
1371 #: ../../mod/notifications.php:504
1372 msgid "No more home notifications."
1373 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1375 #: ../../mod/notifications.php:508
1376 msgid "Home Notifications"
1377 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1379 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1380 msgid "Could not access contact record."
1381 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1383 #: ../../mod/contacts.php:77
1384 msgid "Could not locate selected profile."
1385 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1387 #: ../../mod/contacts.php:100
1388 msgid "Contact updated."
1389 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1391 #: ../../mod/contacts.php:165
1392 msgid "Contact has been blocked"
1393 msgstr "Kontakto estas blokita."
1395 #: ../../mod/contacts.php:165
1396 msgid "Contact has been unblocked"
1397 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1399 #: ../../mod/contacts.php:179
1400 msgid "Contact has been ignored"
1401 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1403 #: ../../mod/contacts.php:179
1404 msgid "Contact has been unignored"
1405 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1407 #: ../../mod/contacts.php:195
1408 msgid "Contact has been archived"
1409 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1411 #: ../../mod/contacts.php:195
1412 msgid "Contact has been unarchived"
1413 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1415 #: ../../mod/contacts.php:208
1416 msgid "Contact has been removed."
1417 msgstr "Kontakto estas forigita."
1419 #: ../../mod/contacts.php:238
1421 msgid "You are mutual friends with %s"
1422 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1424 #: ../../mod/contacts.php:242
1426 msgid "You are sharing with %s"
1427 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1429 #: ../../mod/contacts.php:247
1431 msgid "%s is sharing with you"
1432 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1434 #: ../../mod/contacts.php:264
1435 msgid "Private communications are not available for this contact."
1436 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1438 #: ../../mod/contacts.php:267
1442 #: ../../mod/contacts.php:271
1443 msgid "(Update was successful)"
1444 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1446 #: ../../mod/contacts.php:271
1447 msgid "(Update was not successful)"
1448 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1450 #: ../../mod/contacts.php:273
1451 msgid "Suggest friends"
1452 msgstr "Sugesti amikojn"
1454 #: ../../mod/contacts.php:277
1456 msgid "Network type: %s"
1457 msgstr "Reta tipo: %s"
1459 #: ../../mod/contacts.php:280
1461 msgid "%d contact in common"
1462 msgid_plural "%d contacts in common"
1463 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1464 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1466 #: ../../mod/contacts.php:285
1467 msgid "View all contacts"
1468 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1470 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:343
1471 #: ../../mod/admin.php:581
1475 #: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:343
1476 #: ../../mod/admin.php:580
1480 #: ../../mod/contacts.php:295 ../../mod/contacts.php:344
1484 #: ../../mod/contacts.php:301
1488 #: ../../mod/contacts.php:301
1492 #: ../../mod/contacts.php:306
1496 #: ../../mod/contacts.php:316
1497 msgid "Contact Editor"
1498 msgstr "Kontakta redaktilo."
1500 #: ../../mod/contacts.php:319
1501 msgid "Profile Visibility"
1502 msgstr "Videbleco de profilo"
1504 #: ../../mod/contacts.php:320
1507 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1509 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1511 #: ../../mod/contacts.php:321
1512 msgid "Contact Information / Notes"
1513 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1515 #: ../../mod/contacts.php:322
1516 msgid "Edit contact notes"
1517 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1519 #: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/contacts.php:511
1520 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1522 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1523 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1525 #: ../../mod/contacts.php:328
1526 msgid "Block/Unblock contact"
1527 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1529 #: ../../mod/contacts.php:329
1530 msgid "Ignore contact"
1531 msgstr "Ignori kontakton"
1533 #: ../../mod/contacts.php:330
1534 msgid "Repair URL settings"
1535 msgstr "Ripari URL agordoj"
1537 #: ../../mod/contacts.php:331
1538 msgid "View conversations"
1539 msgstr "Vidi konversaciojn"
1541 #: ../../mod/contacts.php:333
1542 msgid "Delete contact"
1543 msgstr "Forviŝi kontakton"
1545 #: ../../mod/contacts.php:337
1546 msgid "Last update:"
1547 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1549 #: ../../mod/contacts.php:338
1550 msgid "Update public posts"
1551 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1553 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/admin.php:1053
1555 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1557 #: ../../mod/contacts.php:347
1558 msgid "Currently blocked"
1559 msgstr "Nuntempe blokata"
1561 #: ../../mod/contacts.php:348
1562 msgid "Currently ignored"
1563 msgstr "Nuntempe ignorata"
1565 #: ../../mod/contacts.php:349
1566 msgid "Currently archived"
1567 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1569 #: ../../mod/contacts.php:350
1571 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1572 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1574 #: ../../mod/contacts.php:403
1578 #: ../../mod/contacts.php:408 ../../mod/group.php:191
1579 msgid "All Contacts"
1580 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1582 #: ../../mod/contacts.php:413
1586 #: ../../mod/contacts.php:419
1590 #: ../../mod/contacts.php:425
1594 #: ../../mod/contacts.php:431
1596 msgstr "Enarkivigita"
1598 #: ../../mod/contacts.php:437
1602 #: ../../mod/contacts.php:487
1603 msgid "Mutual Friendship"
1604 msgstr "Reciproka amikeco"
1606 #: ../../mod/contacts.php:491
1607 msgid "is a fan of yours"
1608 msgstr "estas admiranto de vi"
1610 #: ../../mod/contacts.php:495
1611 msgid "you are a fan of"
1612 msgstr "vi estas admiranto de"
1614 #: ../../mod/contacts.php:512 ../../mod/nogroup.php:41
1615 msgid "Edit contact"
1616 msgstr "Redakti kontakton"
1618 #: ../../mod/contacts.php:533 ../../view/theme/diabook/theme.php:253
1619 #: ../../include/nav.php:139
1623 #: ../../mod/contacts.php:537
1624 msgid "Search your contacts"
1625 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1627 #: ../../mod/contacts.php:538 ../../mod/directory.php:57
1631 #: ../../mod/contacts.php:539 ../../mod/directory.php:59
1632 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1636 #: ../../mod/lostpass.php:16
1637 msgid "No valid account found."
1638 msgstr "Ne trovis validan konton."
1640 #: ../../mod/lostpass.php:32
1641 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1642 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1644 #: ../../mod/lostpass.php:43
1646 msgid "Password reset requested at %s"
1647 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1649 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1650 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1651 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1652 #: ../../addon/facebook/facebook.php:650
1653 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1139
1654 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2700
1655 msgid "Administrator"
1656 msgstr "Administranto"
1658 #: ../../mod/lostpass.php:65
1660 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1661 "Password reset failed."
1662 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1664 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1665 msgid "Password Reset"
1666 msgstr "Pasvorta riparado"
1668 #: ../../mod/lostpass.php:84
1669 msgid "Your password has been reset as requested."
1670 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1672 #: ../../mod/lostpass.php:85
1673 msgid "Your new password is"
1674 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1676 #: ../../mod/lostpass.php:86
1677 msgid "Save or copy your new password - and then"
1678 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1680 #: ../../mod/lostpass.php:87
1681 msgid "click here to login"
1682 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1684 #: ../../mod/lostpass.php:88
1686 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1688 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1690 #: ../../mod/lostpass.php:119
1691 msgid "Forgot your Password?"
1692 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1694 #: ../../mod/lostpass.php:120
1696 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1697 "your email for further instructions."
1698 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1700 #: ../../mod/lostpass.php:121
1701 msgid "Nickname or Email: "
1702 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1704 #: ../../mod/lostpass.php:122
1708 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1709 msgid "Account settings"
1712 #: ../../mod/settings.php:54
1713 msgid "Display settings"
1716 #: ../../mod/settings.php:60
1717 msgid "Connector settings"
1720 #: ../../mod/settings.php:65
1721 msgid "Plugin settings"
1722 msgstr "Kromprogramoj"
1724 #: ../../mod/settings.php:70
1725 msgid "Connected apps"
1726 msgstr "Konektitaj programoj"
1728 #: ../../mod/settings.php:75
1729 msgid "Export personal data"
1732 #: ../../mod/settings.php:80
1733 msgid "Remove account"
1734 msgstr "Forigi konton"
1736 #: ../../mod/settings.php:88 ../../mod/admin.php:667 ../../mod/admin.php:872
1737 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1741 #: ../../mod/settings.php:131
1742 msgid "Missing some important data!"
1743 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1745 #: ../../mod/settings.php:134 ../../mod/settings.php:563
1746 #: ../../mod/admin.php:97
1750 #: ../../mod/settings.php:239
1751 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1752 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1754 #: ../../mod/settings.php:244
1755 msgid "Email settings updated."
1756 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1758 #: ../../mod/settings.php:303
1759 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1760 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1762 #: ../../mod/settings.php:308
1763 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1764 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1766 #: ../../mod/settings.php:319
1767 msgid "Password changed."
1768 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1770 #: ../../mod/settings.php:321
1771 msgid "Password update failed. Please try again."
1772 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1774 #: ../../mod/settings.php:384
1775 msgid " Please use a shorter name."
1776 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1778 #: ../../mod/settings.php:386
1779 msgid " Name too short."
1780 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1782 #: ../../mod/settings.php:392
1783 msgid " Not valid email."
1784 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1786 #: ../../mod/settings.php:394
1787 msgid " Cannot change to that email."
1788 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1790 #: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:469
1791 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
1792 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1793 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1794 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1795 msgid "Settings updated."
1796 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1798 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1799 #: ../../mod/settings.php:598
1800 msgid "Add application"
1801 msgstr "Aldoni programon"
1803 #: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
1804 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1805 msgid "Consumer Key"
1806 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1808 #: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
1809 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1810 msgid "Consumer Secret"
1811 msgstr "Sekreto de kliento"
1813 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
1817 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
1819 msgstr "Piktograma adreso"
1821 #: ../../mod/settings.php:554
1822 msgid "You can't edit this application."
1823 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1825 #: ../../mod/settings.php:597
1826 msgid "Connected Apps"
1827 msgstr "Konektitaj Programoj"
1829 #: ../../mod/settings.php:601
1830 msgid "Client key starts with"
1831 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1833 #: ../../mod/settings.php:602
1837 #: ../../mod/settings.php:603
1838 msgid "Remove authorization"
1839 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1841 #: ../../mod/settings.php:614
1842 msgid "No Plugin settings configured"
1843 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1845 #: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1846 msgid "Plugin Settings"
1847 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1849 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
1851 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1852 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1854 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
1858 #: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
1862 #: ../../mod/settings.php:635
1866 #: ../../mod/settings.php:665
1867 msgid "Connector Settings"
1868 msgstr "Konektiloagordoj"
1870 #: ../../mod/settings.php:670
1871 msgid "Email/Mailbox Setup"
1872 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1874 #: ../../mod/settings.php:671
1876 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1877 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1878 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1880 #: ../../mod/settings.php:672
1881 msgid "Last successful email check:"
1882 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1884 #: ../../mod/settings.php:673
1885 msgid "Email access is disabled on this site."
1886 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1888 #: ../../mod/settings.php:674
1889 msgid "IMAP server name:"
1890 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1892 #: ../../mod/settings.php:675
1894 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1896 #: ../../mod/settings.php:676
1900 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/settings.php:681
1904 #: ../../mod/settings.php:677
1905 msgid "Email login name:"
1906 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1908 #: ../../mod/settings.php:678
1909 msgid "Email password:"
1910 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1912 #: ../../mod/settings.php:679
1913 msgid "Reply-to address:"
1914 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1916 #: ../../mod/settings.php:680
1917 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1918 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1920 #: ../../mod/settings.php:681
1921 msgid "Action after import:"
1922 msgstr "Ago post la importado:"
1924 #: ../../mod/settings.php:681
1925 msgid "Mark as seen"
1926 msgstr "Marki kiel legita"
1928 #: ../../mod/settings.php:681
1929 msgid "Move to folder"
1930 msgstr "Movi al dosierujo"
1932 #: ../../mod/settings.php:682
1933 msgid "Move to folder:"
1934 msgstr "Movi al dosierujo:"
1936 #: ../../mod/settings.php:742
1937 msgid "Display Settings"
1938 msgstr "Ekranagordoj"
1940 #: ../../mod/settings.php:748
1941 msgid "Display Theme:"
1942 msgstr "Vidiga etoso:"
1944 #: ../../mod/settings.php:749
1945 msgid "Update browser every xx seconds"
1946 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1948 #: ../../mod/settings.php:749
1949 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1950 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1952 #: ../../mod/settings.php:750
1953 msgid "Number of items to display on the network page:"
1954 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1956 #: ../../mod/settings.php:750
1957 msgid "Maximum of 100 items"
1958 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1960 #: ../../mod/settings.php:751
1961 msgid "Don't show emoticons"
1962 msgstr "Ne montru ridetulojn"
1964 #: ../../mod/settings.php:816 ../../mod/admin.php:173 ../../mod/admin.php:553
1965 msgid "Normal Account"
1966 msgstr "Normala konto"
1968 #: ../../mod/settings.php:817
1969 msgid "This account is a normal personal profile"
1970 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1972 #: ../../mod/settings.php:820 ../../mod/admin.php:174 ../../mod/admin.php:554
1973 msgid "Soapbox Account"
1974 msgstr "Soapbox Konto"
1976 #: ../../mod/settings.php:821
1977 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1978 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
1980 #: ../../mod/settings.php:824 ../../mod/admin.php:175 ../../mod/admin.php:555
1981 msgid "Community/Celebrity Account"
1982 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
1984 #: ../../mod/settings.php:825
1986 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1987 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
1989 #: ../../mod/settings.php:828 ../../mod/admin.php:176 ../../mod/admin.php:556
1990 msgid "Automatic Friend Account"
1991 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
1993 #: ../../mod/settings.php:829
1994 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1995 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
1997 #: ../../mod/settings.php:839
2001 #: ../../mod/settings.php:839
2002 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2003 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2005 #: ../../mod/settings.php:849
2006 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2007 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2009 #: ../../mod/settings.php:855
2010 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2011 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2013 #: ../../mod/settings.php:863
2014 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2015 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2017 #: ../../mod/settings.php:867
2018 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2019 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2021 #: ../../mod/settings.php:872
2022 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2023 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2025 #: ../../mod/settings.php:878
2026 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2027 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2029 #: ../../mod/settings.php:884
2030 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2031 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2033 #: ../../mod/settings.php:890
2034 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2035 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2037 #: ../../mod/settings.php:901
2038 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2039 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2041 #: ../../mod/settings.php:907 ../../mod/profile_photo.php:211
2045 #: ../../mod/settings.php:912
2046 msgid "Your Identity Address is"
2047 msgstr "Via identeca adreso estas"
2049 #: ../../mod/settings.php:923
2050 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2051 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2053 #: ../../mod/settings.php:923
2054 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2055 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2057 #: ../../mod/settings.php:924
2058 msgid "Advanced expiration settings"
2059 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2061 #: ../../mod/settings.php:925
2062 msgid "Advanced Expiration"
2063 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2065 #: ../../mod/settings.php:926
2066 msgid "Expire posts:"
2067 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2069 #: ../../mod/settings.php:927
2070 msgid "Expire personal notes:"
2071 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2073 #: ../../mod/settings.php:928
2074 msgid "Expire starred posts:"
2075 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2077 #: ../../mod/settings.php:929
2078 msgid "Expire photos:"
2079 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2081 #: ../../mod/settings.php:933
2082 msgid "Account Settings"
2083 msgstr "Kontoagordoj"
2085 #: ../../mod/settings.php:942
2086 msgid "Password Settings"
2087 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2089 #: ../../mod/settings.php:943
2090 msgid "New Password:"
2091 msgstr "Nova pasvorto:"
2093 #: ../../mod/settings.php:944
2097 #: ../../mod/settings.php:944
2098 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2099 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2101 #: ../../mod/settings.php:948
2102 msgid "Basic Settings"
2103 msgstr "Bazaj Agordoj"
2105 #: ../../mod/settings.php:949 ../../include/profile_advanced.php:15
2107 msgstr "Plena Nomo:"
2109 #: ../../mod/settings.php:950
2110 msgid "Email Address:"
2111 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2113 #: ../../mod/settings.php:951
2114 msgid "Your Timezone:"
2115 msgstr "Via Horzono:"
2117 #: ../../mod/settings.php:952
2118 msgid "Default Post Location:"
2119 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2121 #: ../../mod/settings.php:953
2122 msgid "Use Browser Location:"
2123 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2125 #: ../../mod/settings.php:956
2126 msgid "Security and Privacy Settings"
2127 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2129 #: ../../mod/settings.php:958
2130 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2131 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2133 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:973
2134 msgid "(to prevent spam abuse)"
2135 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2137 #: ../../mod/settings.php:959
2138 msgid "Default Post Permissions"
2139 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2141 #: ../../mod/settings.php:960
2142 msgid "(click to open/close)"
2143 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2145 #: ../../mod/settings.php:973
2146 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2147 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2149 #: ../../mod/settings.php:976
2150 msgid "Notification Settings"
2151 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2153 #: ../../mod/settings.php:977
2154 msgid "By default post a status message when:"
2155 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2157 #: ../../mod/settings.php:978
2158 msgid "accepting a friend request"
2159 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2161 #: ../../mod/settings.php:979
2162 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2163 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2165 #: ../../mod/settings.php:980
2166 msgid "Send a notification email when:"
2167 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2169 #: ../../mod/settings.php:981
2170 msgid "You receive an introduction"
2171 msgstr "Vi ricevas inviton"
2173 #: ../../mod/settings.php:982
2174 msgid "Your introductions are confirmed"
2175 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2177 #: ../../mod/settings.php:983
2178 msgid "Someone writes on your profile wall"
2179 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2181 #: ../../mod/settings.php:984
2182 msgid "Someone writes a followup comment"
2183 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2185 #: ../../mod/settings.php:985
2186 msgid "You receive a private message"
2187 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2189 #: ../../mod/settings.php:986
2190 msgid "You receive a friend suggestion"
2191 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2193 #: ../../mod/settings.php:987
2194 msgid "You are tagged in a post"
2195 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2197 #: ../../mod/settings.php:990
2198 msgid "Advanced Page Settings"
2199 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2201 #: ../../mod/manage.php:90
2202 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2203 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2205 #: ../../mod/manage.php:93
2207 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2208 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2209 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2211 #: ../../mod/manage.php:95
2212 msgid "Select an identity to manage: "
2213 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2215 #: ../../mod/network.php:43
2216 msgid "Search Results For:"
2217 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2219 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2221 msgstr "Forviŝu terminon"
2223 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2224 msgid "Saved Searches"
2225 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2227 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2231 #: ../../mod/network.php:171
2232 msgid "Commented Order"
2233 msgstr "Komenta Ordo"
2235 #: ../../mod/network.php:176
2236 msgid "Posted Order"
2237 msgstr "Afiŝita Ordo"
2239 #: ../../mod/network.php:187
2243 #: ../../mod/network.php:192
2247 #: ../../mod/network.php:197
2248 msgid "Shared Links"
2249 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2251 #: ../../mod/network.php:274
2253 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2255 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2256 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2257 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2259 #: ../../mod/network.php:277
2260 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2261 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2263 #: ../../mod/network.php:322
2264 msgid "No such group"
2265 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2267 #: ../../mod/network.php:333
2268 msgid "Group is empty"
2269 msgstr "Grupo estas malplena"
2271 #: ../../mod/network.php:337
2275 #: ../../mod/network.php:347
2279 #: ../../mod/network.php:349
2280 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2281 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2283 #: ../../mod/network.php:354
2284 msgid "Invalid contact."
2285 msgstr "Nevalida kontakto."
2287 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1486
2288 msgid "Personal Notes"
2289 msgstr "Personaj Notoj"
2291 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2292 #: ../../addon/facebook/facebook.php:717
2293 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:147
2294 #: ../../include/text.php:652
2298 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2300 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2301 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2303 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2304 msgid "No recipient selected."
2305 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2307 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2308 msgid "Unable to check your home location."
2309 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2311 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2312 msgid "Message could not be sent."
2313 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2315 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2316 msgid "Message collection failure."
2317 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2319 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2320 msgid "Message sent."
2321 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2323 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2324 msgid "No recipient."
2325 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2327 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2328 #: ../../include/conversation.php:918
2329 msgid "Please enter a link URL:"
2330 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2332 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2333 msgid "Send Private Message"
2334 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2336 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2339 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2340 "your site allow private mail from unknown senders."
2341 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2343 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2344 #: ../../mod/message.php:370
2348 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2349 #: ../../mod/message.php:371
2353 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2354 #: ../../mod/message.php:374 ../../mod/invite.php:113
2355 msgid "Your message:"
2356 msgstr "Via mesaĝo:"
2358 #: ../../mod/newmember.php:6
2359 msgid "Welcome to Friendica"
2360 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2362 #: ../../mod/newmember.php:8
2363 msgid "New Member Checklist"
2364 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2366 #: ../../mod/newmember.php:12
2368 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2369 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2370 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2371 "registration and then will quietly disappear."
2372 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2374 #: ../../mod/newmember.php:16
2376 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2377 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2378 "and find some groups to join."
2379 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2381 #: ../../mod/newmember.php:18
2383 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2384 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2385 "will be useful in making friends on the free social web."
2386 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2388 #: ../../mod/newmember.php:20
2390 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2391 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2392 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2393 "potential friends know exactly how to find you."
2394 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2396 #: ../../mod/newmember.php:22
2398 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2399 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2400 " friends than people who do not."
2401 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2403 #: ../../mod/newmember.php:25
2405 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2406 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2407 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2409 #: ../../mod/newmember.php:27
2411 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2412 "may ease your transition to the free social web."
2413 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2415 #: ../../mod/newmember.php:32
2417 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2418 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2420 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2422 #: ../../mod/newmember.php:34
2424 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2425 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2427 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2429 #: ../../mod/newmember.php:36
2431 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2432 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2433 "suggest friendships."
2434 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2436 #: ../../mod/newmember.php:38
2438 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2439 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2440 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2441 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2443 #: ../../mod/newmember.php:40
2445 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2446 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2447 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2448 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2450 #: ../../mod/newmember.php:42
2452 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2453 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2454 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2455 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2457 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2459 #: ../../mod/newmember.php:44
2461 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2462 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2463 " each group privately on your Network page."
2464 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2466 #: ../../mod/newmember.php:46
2468 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2469 " features and resources."
2470 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2472 #: ../../mod/attach.php:8
2473 msgid "Item not available."
2474 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2476 #: ../../mod/attach.php:20
2477 msgid "Item was not found."
2478 msgstr "Elemento ne trovita."
2480 #: ../../mod/group.php:29
2481 msgid "Group created."
2482 msgstr "Grupo estas kreita."
2484 #: ../../mod/group.php:35
2485 msgid "Could not create group."
2486 msgstr "Ne povas krei grupon."
2488 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2489 msgid "Group not found."
2490 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2492 #: ../../mod/group.php:60
2493 msgid "Group name changed."
2494 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2496 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2497 msgid "Permission denied"
2498 msgstr "Malpermesita"
2500 #: ../../mod/group.php:90
2501 msgid "Create a group of contacts/friends."
2502 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2504 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2505 msgid "Group Name: "
2506 msgstr "Nomo de la grupo:"
2508 #: ../../mod/group.php:110
2509 msgid "Group removed."
2510 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2512 #: ../../mod/group.php:112
2513 msgid "Unable to remove group."
2514 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2516 #: ../../mod/group.php:176
2517 msgid "Group Editor"
2518 msgstr "Grupa redaktilo"
2520 #: ../../mod/group.php:189
2524 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2525 msgid "Click on a contact to add or remove."
2526 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2528 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2529 msgid "Invalid profile identifier."
2530 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2532 #: ../../mod/profperm.php:101
2533 msgid "Profile Visibility Editor"
2534 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2536 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:252
2537 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2538 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1468
2542 #: ../../mod/profperm.php:114
2546 #: ../../mod/profperm.php:130
2547 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2548 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2550 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2551 msgid "No contacts."
2552 msgstr "Neniu kontaktojn."
2554 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2555 msgid "View Contacts"
2556 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2558 #: ../../mod/register.php:64
2559 msgid "An invitation is required."
2560 msgstr "Invio bezonata."
2562 #: ../../mod/register.php:69
2563 msgid "Invitation could not be verified."
2564 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2566 #: ../../mod/register.php:77
2567 msgid "Invalid OpenID url"
2568 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2570 #: ../../mod/register.php:92
2571 msgid "Please enter the required information."
2572 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2574 #: ../../mod/register.php:106
2575 msgid "Please use a shorter name."
2576 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2578 #: ../../mod/register.php:108
2579 msgid "Name too short."
2580 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2582 #: ../../mod/register.php:123
2583 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2584 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2586 #: ../../mod/register.php:128
2587 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2588 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2590 #: ../../mod/register.php:131
2591 msgid "Not a valid email address."
2592 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2594 #: ../../mod/register.php:141
2595 msgid "Cannot use that email."
2596 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2598 #: ../../mod/register.php:147
2600 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2601 "must also begin with a letter."
2602 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2604 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2605 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2606 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2608 #: ../../mod/register.php:163
2610 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2612 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2614 #: ../../mod/register.php:182
2615 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2616 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2618 #: ../../mod/register.php:250
2619 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2620 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2622 #: ../../mod/register.php:286
2623 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2624 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2626 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2628 msgid "Registration details for %s"
2629 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2631 #: ../../mod/register.php:394
2633 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2634 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2636 #: ../../mod/register.php:398
2637 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2638 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2640 #: ../../mod/register.php:403
2641 msgid "Your registration can not be processed."
2642 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2644 #: ../../mod/register.php:440
2646 msgid "Registration request at %s"
2647 msgstr "Peto de registrado al %s"
2649 #: ../../mod/register.php:449
2650 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2651 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2653 #: ../../mod/register.php:487
2655 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2656 "Please try again tomorrow."
2657 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2659 #: ../../mod/register.php:513
2661 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2662 "and clicking 'Register'."
2663 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2665 #: ../../mod/register.php:514
2667 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2668 "in the rest of the items."
2669 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2671 #: ../../mod/register.php:515
2672 msgid "Your OpenID (optional): "
2673 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2675 #: ../../mod/register.php:529
2676 msgid "Include your profile in member directory?"
2677 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2679 #: ../../mod/register.php:549
2680 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2681 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2683 #: ../../mod/register.php:550
2684 msgid "Your invitation ID: "
2685 msgstr "Via invita idento: "
2687 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:394
2688 msgid "Registration"
2691 #: ../../mod/register.php:561
2692 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2693 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2695 #: ../../mod/register.php:562
2696 msgid "Your Email Address: "
2697 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2699 #: ../../mod/register.php:563
2701 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2702 "profile address on this site will then be "
2703 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2704 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2706 #: ../../mod/register.php:564
2707 msgid "Choose a nickname: "
2708 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2710 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2714 #: ../../mod/dirfind.php:23
2715 msgid "People Search"
2716 msgstr "Serĉi Membrojn"
2718 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1533
2720 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2721 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2722 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:102
2723 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:111 ../../include/diaspora.php:1654
2724 #: ../../include/conversation.php:48 ../../include/conversation.php:57
2725 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
2729 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1537
2730 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2731 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:116 ../../include/diaspora.php:1670
2732 #: ../../include/conversation.php:65
2734 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2735 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2737 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2739 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2740 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2742 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:149
2743 #: ../../mod/admin.php:616 ../../mod/admin.php:815 ../../mod/display.php:37
2744 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3083
2745 msgid "Item not found."
2746 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2748 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2749 msgid "Access denied."
2750 msgstr "Atingo nepermesita."
2752 #: ../../mod/fbrowser.php:23 ../../view/theme/diabook/theme.php:254
2753 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1473
2757 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2761 #: ../../mod/regmod.php:61
2762 msgid "Account approved."
2763 msgstr "Konto aprobita."
2765 #: ../../mod/regmod.php:98
2767 msgid "Registration revoked for %s"
2768 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2770 #: ../../mod/regmod.php:110
2771 msgid "Please login."
2772 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2774 #: ../../mod/item.php:89
2775 msgid "Unable to locate original post."
2776 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2778 #: ../../mod/item.php:249
2779 msgid "Empty post discarded."
2780 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2782 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:99
2783 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2784 #: ../../include/message.php:144
2786 msgstr "Muraj Bildoj"
2788 #: ../../mod/item.php:762
2789 msgid "System error. Post not saved."
2790 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2792 #: ../../mod/item.php:787
2795 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2797 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2799 #: ../../mod/item.php:789
2801 msgid "You may visit them online at %s"
2802 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2804 #: ../../mod/item.php:790
2806 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2807 "receive these messages."
2808 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2810 #: ../../mod/item.php:792
2812 msgid "%s posted an update."
2813 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2815 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2816 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2817 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2819 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2820 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2822 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2823 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2825 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2827 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2828 "display immediately."
2829 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2831 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2832 msgid "Unable to process image"
2833 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2835 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2837 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2838 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2840 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2841 msgid "Upload File:"
2842 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2844 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2845 msgid "Upload Profile Photo"
2846 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2848 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2852 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2853 msgid "skip this step"
2854 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2856 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2857 msgid "select a photo from your photo albums"
2858 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2860 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2862 msgstr "Stuci Bildon"
2864 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2865 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2866 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2868 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2869 msgid "Done Editing"
2870 msgstr "Finigi Redaktado"
2872 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2873 msgid "Image uploaded successfully."
2874 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2876 #: ../../mod/hcard.php:10
2878 msgstr "Neniu profilo"
2880 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2881 msgid "Remove My Account"
2882 msgstr "Forigi Mian Konton"
2884 #: ../../mod/removeme.php:46
2886 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2888 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2890 #: ../../mod/removeme.php:47
2891 msgid "Please enter your password for verification:"
2892 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2894 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2896 msgstr "Nova Mesaĝo"
2898 #: ../../mod/message.php:63
2899 msgid "Unable to locate contact information."
2900 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2902 #: ../../mod/message.php:117
2903 msgid "Message deleted."
2904 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2906 #: ../../mod/message.php:147
2907 msgid "Conversation removed."
2908 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2910 #: ../../mod/message.php:219
2911 msgid "No messages."
2912 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2914 #: ../../mod/message.php:226
2916 msgid "Unknown sender - %s"
2917 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2919 #: ../../mod/message.php:229
2924 #: ../../mod/message.php:232
2929 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:363
2930 msgid "Delete conversation"
2931 msgstr "Forviŝi dialogon"
2933 #: ../../mod/message.php:245
2934 msgid "D, d M Y - g:i A"
2935 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2937 #: ../../mod/message.php:247
2940 msgid_plural "%d messages"
2941 msgstr[0] "%d mesaĝo"
2942 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
2944 #: ../../mod/message.php:282
2945 msgid "Message not available."
2946 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
2948 #: ../../mod/message.php:347
2949 msgid "Delete message"
2950 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
2952 #: ../../mod/message.php:365
2954 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2955 "respond from the sender's profile page."
2956 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
2958 #: ../../mod/message.php:369
2962 #: ../../mod/allfriends.php:34
2964 msgid "Friends of %s"
2965 msgstr "Amikoj de %s"
2967 #: ../../mod/allfriends.php:40
2968 msgid "No friends to display."
2969 msgstr "Neniom da amiko al montri."
2971 #: ../../mod/admin.php:55
2972 msgid "Theme settings updated."
2973 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
2975 #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:392
2979 #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:583
2983 #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/admin.php:707
2985 msgstr "Kromprogramoj"
2987 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:870 ../../mod/admin.php:906
2991 #: ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:994
2995 #: ../../mod/admin.php:116
2996 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2997 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
2999 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:391 ../../mod/admin.php:570
3000 #: ../../mod/admin.php:664 ../../mod/admin.php:706 ../../mod/admin.php:869
3001 #: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/admin.php:993
3002 msgid "Administration"
3003 msgstr "Administrado"
3005 #: ../../mod/admin.php:189
3009 #: ../../mod/admin.php:190
3010 msgid "Registered users"
3011 msgstr "Registrataj uzantoj"
3013 #: ../../mod/admin.php:192
3014 msgid "Pending registrations"
3015 msgstr "Okazontaj registradoj"
3017 #: ../../mod/admin.php:193
3021 #: ../../mod/admin.php:195
3022 msgid "Active plugins"
3023 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3025 #: ../../mod/admin.php:330
3026 msgid "Site settings updated."
3027 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3029 #: ../../mod/admin.php:378
3033 #: ../../mod/admin.php:379
3034 msgid "Requires approval"
3035 msgstr "Bezonas aprobon"
3037 #: ../../mod/admin.php:380
3041 #: ../../mod/admin.php:384
3042 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3043 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3045 #: ../../mod/admin.php:385
3046 msgid "Force all links to use SSL"
3047 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3049 #: ../../mod/admin.php:386
3050 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3051 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3053 #: ../../mod/admin.php:395
3057 #: ../../mod/admin.php:396
3061 #: ../../mod/admin.php:397
3065 #: ../../mod/admin.php:401 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3067 msgstr "Nomo de retejo"
3069 #: ../../mod/admin.php:402
3073 #: ../../mod/admin.php:403
3074 msgid "System language"
3075 msgstr "Sistema lingvo"
3077 #: ../../mod/admin.php:404
3078 msgid "System theme"
3079 msgstr "Sistema etoso"
3081 #: ../../mod/admin.php:404
3083 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3084 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3085 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3087 #: ../../mod/admin.php:405
3088 msgid "SSL link policy"
3089 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3091 #: ../../mod/admin.php:405
3092 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3093 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3095 #: ../../mod/admin.php:406
3096 msgid "Maximum image size"
3097 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3099 #: ../../mod/admin.php:406
3101 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3103 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3105 #: ../../mod/admin.php:408
3106 msgid "Register policy"
3107 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3109 #: ../../mod/admin.php:409
3110 msgid "Register text"
3111 msgstr "Interkonsento teksto"
3113 #: ../../mod/admin.php:409
3114 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3115 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3117 #: ../../mod/admin.php:410
3118 msgid "Accounts abandoned after x days"
3119 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3121 #: ../../mod/admin.php:410
3123 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3124 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3125 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3127 #: ../../mod/admin.php:411
3128 msgid "Allowed friend domains"
3129 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3131 #: ../../mod/admin.php:411
3133 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3134 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3135 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3137 #: ../../mod/admin.php:412
3138 msgid "Allowed email domains"
3139 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3141 #: ../../mod/admin.php:412
3143 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3144 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3146 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3148 #: ../../mod/admin.php:413
3149 msgid "Block public"
3150 msgstr "Bloki publike"
3152 #: ../../mod/admin.php:413
3154 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3155 "site unless you are currently logged in."
3156 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3158 #: ../../mod/admin.php:414
3159 msgid "Force publish"
3160 msgstr "Devigi publikigon"
3162 #: ../../mod/admin.php:414
3164 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3165 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3167 #: ../../mod/admin.php:415
3168 msgid "Global directory update URL"
3169 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3171 #: ../../mod/admin.php:415
3173 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3174 " is completely unavailable to the application."
3175 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3177 #: ../../mod/admin.php:417
3178 msgid "Block multiple registrations"
3179 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3181 #: ../../mod/admin.php:417
3182 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3183 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3185 #: ../../mod/admin.php:418
3186 msgid "OpenID support"
3187 msgstr "Subteno por OpenID"
3189 #: ../../mod/admin.php:418
3190 msgid "OpenID support for registration and logins."
3191 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3193 #: ../../mod/admin.php:419
3194 msgid "Fullname check"
3195 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3197 #: ../../mod/admin.php:419
3199 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3200 "name, as an antispam measure"
3201 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3203 #: ../../mod/admin.php:420
3204 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3205 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3207 #: ../../mod/admin.php:420
3208 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3209 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3211 #: ../../mod/admin.php:421
3212 msgid "Show Community Page"
3213 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3215 #: ../../mod/admin.php:421
3217 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3218 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3220 #: ../../mod/admin.php:422
3221 msgid "Enable OStatus support"
3222 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3224 #: ../../mod/admin.php:422
3226 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3227 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3228 "occasionally displayed."
3229 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3231 #: ../../mod/admin.php:423
3232 msgid "Enable Diaspora support"
3233 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3235 #: ../../mod/admin.php:423
3236 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3237 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3239 #: ../../mod/admin.php:424
3240 msgid "Only allow Friendica contacts"
3241 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3243 #: ../../mod/admin.php:424
3245 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3246 "protocols disabled."
3247 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3249 #: ../../mod/admin.php:425
3251 msgstr "Kontroli SSL"
3253 #: ../../mod/admin.php:425
3255 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3256 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3257 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3259 #: ../../mod/admin.php:426
3261 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3263 #: ../../mod/admin.php:427
3265 msgstr "URL adreso de retperanto"
3267 #: ../../mod/admin.php:428
3268 msgid "Network timeout"
3269 msgstr "Reta tempolimo"
3271 #: ../../mod/admin.php:428
3272 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3273 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3275 #: ../../mod/admin.php:429
3276 msgid "Delivery interval"
3277 msgstr "Intervalo de liverado"
3279 #: ../../mod/admin.php:429
3281 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3282 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3283 "for large dedicated servers."
3284 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3286 #: ../../mod/admin.php:455
3288 msgid "%s user blocked/unblocked"
3289 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3290 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3291 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3293 #: ../../mod/admin.php:462
3295 msgid "%s user deleted"
3296 msgid_plural "%s users deleted"
3297 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3298 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3300 #: ../../mod/admin.php:501
3302 msgid "User '%s' deleted"
3303 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3305 #: ../../mod/admin.php:509
3307 msgid "User '%s' unblocked"
3308 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3310 #: ../../mod/admin.php:509
3312 msgid "User '%s' blocked"
3313 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3315 #: ../../mod/admin.php:573
3317 msgstr "elekti ĉiujn"
3319 #: ../../mod/admin.php:574
3320 msgid "User registrations waiting for confirm"
3321 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3323 #: ../../mod/admin.php:575
3324 msgid "Request date"
3325 msgstr "Dato de peto"
3327 #: ../../mod/admin.php:575 ../../mod/admin.php:584
3328 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3332 #: ../../mod/admin.php:576
3333 msgid "No registrations."
3334 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3336 #: ../../mod/admin.php:578
3340 #: ../../mod/admin.php:584
3341 msgid "Register date"
3342 msgstr "Dato de registrado"
3344 #: ../../mod/admin.php:584
3346 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3348 #: ../../mod/admin.php:584
3350 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3352 #: ../../mod/admin.php:584
3356 #: ../../mod/admin.php:586
3358 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3359 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3360 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3362 #: ../../mod/admin.php:587
3364 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3365 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3366 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3368 #: ../../mod/admin.php:628
3370 msgid "Plugin %s disabled."
3371 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3373 #: ../../mod/admin.php:632
3375 msgid "Plugin %s enabled."
3376 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3378 #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/admin.php:840
3382 #: ../../mod/admin.php:644 ../../mod/admin.php:842
3386 #: ../../mod/admin.php:666 ../../mod/admin.php:871
3388 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3390 #: ../../mod/admin.php:674 ../../mod/admin.php:881
3394 #: ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:882
3395 msgid "Maintainer: "
3396 msgstr "Prizorganto: "
3398 #: ../../mod/admin.php:804
3399 msgid "No themes found."
3400 msgstr "Ne trovis etosojn."
3402 #: ../../mod/admin.php:863
3406 #: ../../mod/admin.php:911
3407 msgid "[Experimental]"
3408 msgstr "[Eksperimenta]"
3410 #: ../../mod/admin.php:912
3411 msgid "[Unsupported]"
3412 msgstr "[Nesubtenata]"
3414 #: ../../mod/admin.php:939
3415 msgid "Log settings updated."
3416 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3418 #: ../../mod/admin.php:996
3422 #: ../../mod/admin.php:1002
3424 msgstr "Sencimigado"
3426 #: ../../mod/admin.php:1003
3430 #: ../../mod/admin.php:1003
3432 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3434 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3436 #: ../../mod/admin.php:1004
3438 msgstr "Protokolnivelo"
3440 #: ../../mod/admin.php:1054
3444 #: ../../mod/admin.php:1060
3446 msgstr "FTP Servilo"
3448 #: ../../mod/admin.php:1061
3452 #: ../../mod/admin.php:1062
3456 #: ../../mod/admin.php:1063
3457 msgid "FTP Password"
3458 msgstr "FTP Pasvorto"
3460 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3461 msgid "Requested profile is not available."
3462 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3464 #: ../../mod/profile.php:126 ../../mod/display.php:75
3465 msgid "Access to this profile has been restricted."
3466 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3468 #: ../../mod/profile.php:147
3469 msgid "Tips for New Members"
3470 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3472 #: ../../mod/ping.php:177
3473 msgid "{0} wants to be your friend"
3474 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3476 #: ../../mod/ping.php:182
3477 msgid "{0} sent you a message"
3478 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3480 #: ../../mod/ping.php:187
3481 msgid "{0} requested registration"
3482 msgstr "{0} petis registradon"
3484 #: ../../mod/ping.php:193
3486 msgid "{0} commented %s's post"
3487 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3489 #: ../../mod/ping.php:198
3491 msgid "{0} liked %s's post"
3492 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3494 #: ../../mod/ping.php:203
3496 msgid "{0} disliked %s's post"
3497 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3499 #: ../../mod/ping.php:208
3501 msgid "{0} is now friends with %s"
3502 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3504 #: ../../mod/ping.php:213
3508 #: ../../mod/ping.php:218
3510 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3511 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3513 #: ../../mod/ping.php:224
3514 msgid "{0} mentioned you in a post"
3515 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3517 #: ../../mod/nogroup.php:58
3518 msgid "Contacts who are not members of a group"
3519 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3521 #: ../../mod/openid.php:24
3522 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3523 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3525 #: ../../mod/openid.php:53
3527 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3528 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3530 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3531 #: ../../include/auth.php:153
3532 msgid "Login failed."
3533 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3535 #: ../../mod/follow.php:27
3536 msgid "Connect URL missing."
3537 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3539 #: ../../mod/follow.php:47
3541 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3542 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3544 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3545 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3546 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3548 #: ../../mod/follow.php:61
3549 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3550 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3552 #: ../../mod/follow.php:65
3553 msgid "An author or name was not found."
3554 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3556 #: ../../mod/follow.php:67
3557 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3558 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3560 #: ../../mod/follow.php:74
3562 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3564 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3566 #: ../../mod/follow.php:79
3568 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3569 "notifications from you."
3570 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3572 #: ../../mod/follow.php:149
3573 msgid "Unable to retrieve contact information."
3574 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3576 #: ../../mod/follow.php:195
3580 #: ../../mod/common.php:34
3581 msgid "Common Friends"
3582 msgstr "Komunaj Amikoj"
3584 #: ../../mod/common.php:42
3585 msgid "No friends in common."
3586 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3588 #: ../../mod/display.php:135
3589 msgid "Item has been removed."
3590 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3592 #: ../../mod/apps.php:4
3593 msgid "Applications"
3596 #: ../../mod/apps.php:7
3597 msgid "No installed applications."
3598 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3600 #: ../../mod/search.php:83
3601 msgid "Search This Site"
3602 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3604 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3605 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3606 msgid "Profile not found."
3607 msgstr "Profilo ne trovita."
3609 #: ../../mod/profiles.php:31
3610 msgid "Profile Name is required."
3611 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3613 #: ../../mod/profiles.php:143
3614 msgid "Marital Status"
3615 msgstr "Amrilata Stato"
3617 #: ../../mod/profiles.php:144
3618 msgid "Romantic Partner"
3619 msgstr "Kora Partnero"
3621 #: ../../mod/profiles.php:145
3622 msgid "Work/Employment"
3625 #: ../../mod/profiles.php:146
3629 #: ../../mod/profiles.php:147
3630 msgid "Political Views"
3631 msgstr "Politikaj Opinioj"
3633 #: ../../mod/profiles.php:148
3637 #: ../../mod/profiles.php:149
3638 msgid "Sexual Preference"
3639 msgstr "Seksa Prefero"
3641 #: ../../mod/profiles.php:150
3645 #: ../../mod/profiles.php:151
3649 #: ../../mod/profiles.php:154
3653 #: ../../mod/profiles.php:225
3654 msgid "Profile updated."
3655 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3657 #: ../../mod/profiles.php:300
3658 msgid "public profile"
3659 msgstr "publika profilo"
3661 #: ../../mod/profiles.php:302
3663 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3664 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3666 #: ../../mod/profiles.php:358
3667 msgid "Profile deleted."
3668 msgstr "Profilo forviŝita."
3670 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3674 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3675 msgid "New profile created."
3676 msgstr "Nova profilo kreita."
3678 #: ../../mod/profiles.php:416
3679 msgid "Profile unavailable to clone."
3680 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3682 #: ../../mod/profiles.php:474
3683 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3684 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3686 #: ../../mod/profiles.php:497
3687 msgid "Edit Profile Details"
3688 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3690 #: ../../mod/profiles.php:499
3691 msgid "View this profile"
3692 msgstr "Vidi la profilon."
3694 #: ../../mod/profiles.php:500
3695 msgid "Create a new profile using these settings"
3696 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3698 #: ../../mod/profiles.php:501
3699 msgid "Clone this profile"
3700 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3702 #: ../../mod/profiles.php:502
3703 msgid "Delete this profile"
3704 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3706 #: ../../mod/profiles.php:503
3707 msgid "Profile Name:"
3708 msgstr "Nomo de Profilo:"
3710 #: ../../mod/profiles.php:504
3711 msgid "Your Full Name:"
3712 msgstr "Via Plena Nomo:"
3714 #: ../../mod/profiles.php:505
3715 msgid "Title/Description:"
3716 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3718 #: ../../mod/profiles.php:506
3719 msgid "Your Gender:"
3722 #: ../../mod/profiles.php:507
3724 msgid "Birthday (%s):"
3725 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3727 #: ../../mod/profiles.php:508
3728 msgid "Street Address:"
3731 #: ../../mod/profiles.php:509
3732 msgid "Locality/City:"
3735 #: ../../mod/profiles.php:510
3736 msgid "Postal/Zip Code:"
3739 #: ../../mod/profiles.php:511
3743 #: ../../mod/profiles.php:512
3744 msgid "Region/State:"
3747 #: ../../mod/profiles.php:513
3748 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3749 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
3751 #: ../../mod/profiles.php:514
3752 msgid "Who: (if applicable)"
3753 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3755 #: ../../mod/profiles.php:515
3756 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3757 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3759 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3760 msgid "Sexual Preference:"
3761 msgstr "Seksa Prefero:"
3763 #: ../../mod/profiles.php:517
3764 msgid "Homepage URL:"
3765 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3767 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3768 msgid "Political Views:"
3769 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3771 #: ../../mod/profiles.php:519
3772 msgid "Religious Views:"
3773 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3775 #: ../../mod/profiles.php:520
3776 msgid "Public Keywords:"
3777 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3779 #: ../../mod/profiles.php:521
3780 msgid "Private Keywords:"
3781 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3783 #: ../../mod/profiles.php:522
3784 msgid "Example: fishing photography software"
3785 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3787 #: ../../mod/profiles.php:523
3788 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3789 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3791 #: ../../mod/profiles.php:524
3792 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3793 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3795 #: ../../mod/profiles.php:525
3796 msgid "Tell us about yourself..."
3797 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3799 #: ../../mod/profiles.php:526
3800 msgid "Hobbies/Interests"
3801 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3803 #: ../../mod/profiles.php:527
3804 msgid "Contact information and Social Networks"
3805 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3807 #: ../../mod/profiles.php:528
3808 msgid "Musical interests"
3809 msgstr "Muzikaj interesoj"
3811 #: ../../mod/profiles.php:529
3812 msgid "Books, literature"
3813 msgstr "Libroj, literaturo"
3815 #: ../../mod/profiles.php:530
3819 #: ../../mod/profiles.php:531
3820 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3821 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3823 #: ../../mod/profiles.php:532
3824 msgid "Love/romance"
3825 msgstr "Amo/romanco"
3827 #: ../../mod/profiles.php:533
3828 msgid "Work/employment"
3831 #: ../../mod/profiles.php:534
3832 msgid "School/education"
3833 msgstr "Lernejo/eduko"
3835 #: ../../mod/profiles.php:539
3837 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3838 "be visible to anybody using the internet."
3839 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3841 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3845 #: ../../mod/profiles.php:584
3846 msgid "Edit/Manage Profiles"
3847 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3849 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3850 msgid "Change profile photo"
3851 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3853 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3854 msgid "Create New Profile"
3855 msgstr "Krei novan profilon"
3857 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3858 msgid "Profile Image"
3859 msgstr "Profilbildo"
3861 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3862 msgid "visible to everybody"
3863 msgstr "videbla al ĉiuj"
3865 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3866 msgid "Edit visibility"
3867 msgstr "Redakti videblecon"
3869 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:922
3870 msgid "Save to Folder:"
3871 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3873 #: ../../mod/filer.php:29
3877 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3879 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3880 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3882 #: ../../mod/delegate.php:95
3883 msgid "No potential page delegates located."
3884 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3886 #: ../../mod/delegate.php:121
3887 msgid "Delegate Page Management"
3888 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3890 #: ../../mod/delegate.php:123
3892 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3893 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3894 "anybody that you do not trust completely."
3895 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3897 #: ../../mod/delegate.php:124
3898 msgid "Existing Page Managers"
3899 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3901 #: ../../mod/delegate.php:126
3902 msgid "Existing Page Delegates"
3903 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3905 #: ../../mod/delegate.php:128
3906 msgid "Potential Delegates"
3907 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3909 #: ../../mod/delegate.php:131
3913 #: ../../mod/delegate.php:132
3915 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3917 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:163
3918 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3919 msgid "Friend Suggestions"
3920 msgstr "Amikosugestoj."
3922 #: ../../mod/suggest.php:44
3924 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3926 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3928 #: ../../mod/suggest.php:61
3930 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3932 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:161
3933 msgid "Global Directory"
3934 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3936 #: ../../mod/directory.php:55
3937 msgid "Find on this site"
3938 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
3940 #: ../../mod/directory.php:58
3941 msgid "Site Directory"
3942 msgstr "Reteja Katalogo"
3944 #: ../../mod/directory.php:114
3948 #: ../../mod/directory.php:140
3949 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3950 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
3952 #: ../../mod/invite.php:35
3954 msgid "%s : Not a valid email address."
3955 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
3957 #: ../../mod/invite.php:59
3958 msgid "Please join us on Friendica"
3959 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
3961 #: ../../mod/invite.php:69
3963 msgid "%s : Message delivery failed."
3964 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
3966 #: ../../mod/invite.php:73
3968 msgid "%d message sent."
3969 msgid_plural "%d messages sent."
3970 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
3971 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
3973 #: ../../mod/invite.php:92
3974 msgid "You have no more invitations available"
3975 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
3977 #: ../../mod/invite.php:100
3980 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3981 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3982 " other social networks."
3983 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
3985 #: ../../mod/invite.php:102
3988 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3989 "public Friendica website."
3990 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
3992 #: ../../mod/invite.php:103
3995 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3996 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3997 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3998 "sites you can join."
3999 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4001 #: ../../mod/invite.php:106
4003 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4004 " public sites or invite members."
4005 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4007 #: ../../mod/invite.php:111
4008 msgid "Send invitations"
4009 msgstr "Sendi invitojn"
4011 #: ../../mod/invite.php:112
4012 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4013 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4015 #: ../../mod/invite.php:114
4017 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4018 "and help us to create a better social web."
4019 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4021 #: ../../mod/invite.php:116
4022 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4023 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4025 #: ../../mod/invite.php:116
4027 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4028 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4030 #: ../../mod/invite.php:118
4032 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4033 "important, please visit http://friendica.com"
4034 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4036 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4038 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4039 " has already been approved."
4040 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4043 msgid "Response from remote site was not understood."
4044 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4047 msgid "Unexpected response from remote site: "
4048 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4050 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4051 msgid "Confirmation completed successfully."
4052 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4056 msgid "Remote site reported: "
4057 msgstr "La fora retejo raportis:"
4059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4060 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4061 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4064 msgid "Introduction failed or was revoked."
4065 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4067 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4068 msgid "Unable to set contact photo."
4069 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4071 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4072 #: ../../include/conversation.php:101
4074 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4075 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4077 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4079 msgid "No user record found for '%s' "
4080 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4083 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4084 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4087 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4088 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4090 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4091 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4092 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4094 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4096 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4097 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4099 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4101 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4103 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4106 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4107 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4109 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4110 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4111 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4113 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4115 msgid "Connection accepted at %s"
4116 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4118 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
4119 msgid "Facebook disabled"
4120 msgstr "Facebook malŝaltita"
4122 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4123 msgid "Updating contacts"
4124 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4126 #: ../../addon/facebook/facebook.php:515
4127 msgid "Facebook API key is missing."
4128 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4130 #: ../../addon/facebook/facebook.php:522
4131 msgid "Facebook Connect"
4132 msgstr "Kontekto al Facebook"
4134 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4135 msgid "Install Facebook connector for this account."
4136 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:535
4139 msgid "Remove Facebook connector"
4140 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4142 #: ../../addon/facebook/facebook.php:540
4144 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4146 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4148 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547
4149 msgid "Post to Facebook by default"
4150 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4153 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4154 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4156 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553
4158 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4160 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4162 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4163 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4164 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4166 #: ../../addon/facebook/facebook.php:555
4168 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4170 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4172 #: ../../addon/facebook/facebook.php:559
4174 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4176 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4178 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4179 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4180 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4184 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4185 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4186 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4187 "who may see the conversations."
4188 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4190 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4191 msgid "Comma separated applications to ignore"
4192 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4194 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4195 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4196 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4198 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4199 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4204 msgid "Facebook Connector Settings"
4205 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4207 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4208 msgid "Facebook API Key"
4209 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4211 #: ../../addon/facebook/facebook.php:701
4213 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4214 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4215 "using this form.<br><br>"
4216 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4218 #: ../../addon/facebook/facebook.php:706
4220 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4221 " could not be retrieved)."
4222 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4224 #: ../../addon/facebook/facebook.php:708
4225 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4226 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4228 #: ../../addon/facebook/facebook.php:710
4230 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4232 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4234 #: ../../addon/facebook/facebook.php:713
4235 msgid "App-ID / API-Key"
4236 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4238 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4239 msgid "Application secret"
4240 msgstr "Programo sekreto"
4242 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715
4244 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4245 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4247 #: ../../addon/facebook/facebook.php:716
4249 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4250 "increased system load)"
4251 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4253 #: ../../addon/facebook/facebook.php:720
4254 msgid "Real-Time Updates"
4255 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4257 #: ../../addon/facebook/facebook.php:724
4258 msgid "Real-Time Updates are activated."
4259 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4261 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4262 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4263 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4265 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4266 msgid "Real-Time Updates not activated."
4267 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4269 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4270 msgid "Activate Real-Time Updates"
4271 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746
4274 msgid "The new values have been saved."
4275 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4277 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4278 msgid "Post to Facebook"
4279 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4281 #: ../../addon/facebook/facebook.php:868
4283 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4285 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4287 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1088
4288 msgid "View on Friendica"
4289 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4291 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1121
4292 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4293 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4295 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1161
4296 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4297 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4299 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1162
4300 msgid "Facebook connection became invalid"
4301 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4303 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1163
4308 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4309 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4311 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:144
4312 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4313 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4315 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:149
4316 msgid "Cache Statistics"
4317 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4319 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:152
4320 msgid "Number of items"
4321 msgstr "Kvanto da eroj"
4323 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:154
4324 msgid "Size of the cache"
4325 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4327 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:156
4328 msgid "Delete the whole cache"
4329 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4331 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4333 msgid "%d person likes this"
4334 msgid_plural "%d people like this"
4335 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4336 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4338 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4340 msgid "%d person doesn't like this"
4341 msgid_plural "%d people don't like this"
4342 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4343 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4345 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4346 msgid "Get added to this list!"
4347 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4349 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4350 msgid "Generate new key"
4351 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4353 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4355 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4357 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4358 msgid "Widgets available"
4359 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4361 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4362 msgid "Connect on Friendica!"
4363 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4365 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4366 msgid "YourLS Settings"
4367 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4369 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4370 msgid "URL: http://"
4371 msgstr "URL adreso: http://"
4373 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4377 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4381 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4385 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4386 msgid "yourls Settings saved."
4387 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4389 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4390 msgid "Post to LiveJournal"
4391 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4393 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4394 msgid "LiveJournal Post Settings"
4395 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4397 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4398 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4399 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4401 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4402 msgid "LiveJournal username"
4403 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4405 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4406 msgid "LiveJournal password"
4407 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4409 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4410 msgid "Post to LiveJournal by default"
4411 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4413 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4414 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4415 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4417 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4419 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4420 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4421 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4422 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4423 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4424 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4425 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4427 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4428 msgid "Enable Content filter"
4429 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4431 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4432 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4433 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4435 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4436 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4437 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4439 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4440 msgid "NSFW Settings saved."
4441 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4443 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4445 msgid "%s - Click to open/close"
4446 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4448 #: ../../addon/page/page.php:47
4452 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4453 msgid "Planets Settings"
4454 msgstr "Agordo pri Planets"
4456 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4457 msgid "Enable Planets Plugin"
4458 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4460 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4461 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4462 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4463 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4464 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4468 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4469 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4473 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4474 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4475 msgid "Latest users"
4476 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4478 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4479 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4480 msgid "Most active users"
4481 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4483 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4484 msgid "Latest photos"
4485 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4487 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4488 msgid "Latest likes"
4489 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4491 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4492 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:99 ../../include/text.php:1302
4493 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4497 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4500 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4501 " storage (like ownCloud). See <a "
4502 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4504 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4506 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4507 msgid "Template URL (with {category})"
4508 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4510 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4511 msgid "OAuth end-point"
4512 msgstr "OAuth finpunkto"
4514 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4518 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4519 msgid "Member since:"
4520 msgstr "Membro ekde:"
4522 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4523 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4524 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4526 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4527 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4528 msgstr "3D Tiktakto"
4530 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4534 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4535 msgid "New game with handicap"
4536 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4538 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4540 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4541 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4542 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4544 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4546 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4547 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4548 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4550 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4552 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4553 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4554 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4556 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4557 msgid "You go first..."
4558 msgstr "Estas via vico unue."
4560 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4561 msgid "I'm going first this time..."
4562 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4564 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4568 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4569 msgid "\"Cat\" game!"
4570 msgstr "Sendecida ludo!"
4572 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4576 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4577 msgid "Randplace Settings"
4578 msgstr "Randplace agordoj."
4580 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4581 msgid "Enable Randplace Plugin"
4582 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4584 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4585 msgid "Post to Dreamwidth"
4586 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4588 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4589 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4590 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4592 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4593 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4594 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4596 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4597 msgid "dreamwidth username"
4598 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4600 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4601 msgid "dreamwidth password"
4602 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4604 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4605 msgid "Post to dreamwidth by default"
4606 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4608 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4609 msgid "Post to Drupal"
4610 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4612 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4613 msgid "Drupal Post Settings"
4614 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4616 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4617 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4618 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4620 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4621 msgid "Drupal username"
4622 msgstr "Drupal salutnomo"
4624 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4625 msgid "Drupal password"
4626 msgstr "Drupal pasvorto"
4628 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4629 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4630 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4632 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4633 msgid "Drupal site URL"
4634 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4636 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4637 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4638 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4640 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4641 msgid "Post to Drupal by default"
4642 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4644 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4645 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4646 msgid "Post from Friendica"
4647 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4649 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4650 msgid "Geonames settings updated."
4651 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4653 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4654 msgid "Geonames Settings"
4655 msgstr "Geonames Agordoj"
4657 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4658 msgid "Enable Geonames Plugin"
4659 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4661 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4662 msgid "Upload a file"
4663 msgstr "Alŝuti dosieron"
4665 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4666 msgid "Drop files here to upload"
4667 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4669 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4673 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4674 msgid "No files were uploaded."
4675 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4677 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4678 msgid "Uploaded file is empty"
4679 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4681 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4682 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4683 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4685 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4686 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4687 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4689 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4690 msgid "OEmbed settings updated"
4691 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4693 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4694 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4695 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4697 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4698 msgid "URL to embed:"
4699 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4701 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
4705 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4706 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
4707 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4709 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
4711 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4712 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4713 msgid "Email Address"
4714 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4716 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
4717 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4718 msgid "Postal Address"
4719 msgstr "Poŝta Adreso"
4721 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
4723 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4724 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4725 "refer to the README file of the addon."
4726 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4728 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4729 msgid "The page operators name."
4730 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4732 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4733 msgid "Site Owners Profile"
4734 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4736 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4737 msgid "Profile address of the operator."
4738 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4740 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4741 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
4742 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
4744 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4748 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4750 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
4752 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
4754 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
4755 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4756 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4758 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
4760 msgstr "Paĝpiednoto"
4762 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
4763 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
4764 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
4766 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4768 msgstr "Skribi cimraporton"
4770 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4771 msgid "\"Blockem\" Settings"
4772 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4774 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4775 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4776 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4778 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4779 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4780 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4782 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4784 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4785 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4787 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4788 msgid "Unblock Author"
4789 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4791 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4792 msgid "Block Author"
4793 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4795 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4796 msgid "blockem settings updated"
4797 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4799 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4803 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4807 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4811 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4812 msgid "Quick Comment Settings"
4813 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4815 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4817 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4818 " provide simple replies."
4819 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4821 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4822 msgid "Enter quick comments, one per line"
4823 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4825 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4826 msgid "Quick Comment settings saved."
4827 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4829 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4830 msgid "Tile Server URL"
4831 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4833 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4835 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4836 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4837 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4839 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4840 msgid "Default zoom"
4841 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4843 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4844 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4845 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4847 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4849 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4850 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4851 "your wall,network tab and private mail."
4852 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4854 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4855 msgid "Use the MathJax renderer"
4856 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4858 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4859 msgid "MathJax Base URL"
4860 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4862 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4864 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4865 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4866 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4868 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4869 msgid "Editplain settings updated."
4870 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4872 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4873 msgid "Editplain Settings"
4874 msgstr "Agordoj por Editplain"
4876 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4877 msgid "Disable richtext status editor"
4878 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4880 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4881 msgid "generic profile image"
4882 msgstr "komuna profilbildo"
4884 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4885 msgid "random geometric pattern"
4886 msgstr "loteca geometria skemo"
4888 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4889 msgid "monster face"
4890 msgstr "monstrobildo"
4892 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4893 msgid "computer generated face"
4894 msgstr "komputita vizaĝo"
4896 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4897 msgid "retro arcade style face"
4898 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4900 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4901 msgid "Default avatar image"
4902 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4904 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4905 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4906 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4908 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4909 msgid "Rating of images"
4910 msgstr "Pritakso de bildoj"
4912 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4913 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4914 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4916 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4917 msgid "Gravatar settings updated."
4918 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4920 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4922 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4923 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4925 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4926 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4927 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4929 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4934 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4935 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
4937 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4938 msgid "\"pageheader\" Settings"
4939 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
4941 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4942 msgid "pageheader Settings saved."
4943 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
4945 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4946 msgid "Post to Insanejournal"
4947 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
4949 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4950 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4951 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
4953 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4954 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4955 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
4957 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4958 msgid "InsaneJournal username"
4959 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
4961 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4962 msgid "InsaneJournal password"
4963 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
4965 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4966 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4967 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
4969 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4971 msgstr "Vidi Fonton"
4973 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4974 msgid "Post to StatusNet"
4975 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
4977 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4979 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4981 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
4983 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4984 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4985 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
4987 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4988 msgid "StatusNet settings updated."
4989 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
4991 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4992 msgid "StatusNet Posting Settings"
4993 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
4995 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4996 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4997 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
4999 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5001 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5002 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5003 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5004 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5006 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5007 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5008 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5010 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5012 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5013 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5014 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5015 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5016 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5017 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5019 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5020 msgid "OAuth Consumer Key"
5021 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5023 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5024 msgid "OAuth Consumer Secret"
5025 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5027 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5028 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5029 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5031 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5033 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5034 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5035 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5037 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5039 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5040 msgid "Log in with StatusNet"
5041 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5043 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5044 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5045 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5047 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5048 msgid "Cancel Connection Process"
5049 msgstr "Nuligi Konektadon"
5051 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5052 msgid "Current StatusNet API is"
5053 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5055 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5056 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5057 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5059 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5060 msgid "Currently connected to: "
5061 msgstr "Konektita al:"
5063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5065 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5066 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5067 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5068 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5070 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5072 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5073 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5074 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5075 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5076 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5078 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5079 msgid "Allow posting to StatusNet"
5080 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5082 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5083 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5084 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5086 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5087 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5088 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5091 msgid "Clear OAuth configuration"
5092 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5096 msgstr "API URL adreso"
5098 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5099 msgid "Post to Tumblr"
5100 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5102 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5103 msgid "Tumblr Post Settings"
5104 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5106 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5107 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5108 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5110 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5111 msgid "Tumblr login"
5112 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5114 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5115 msgid "Tumblr password"
5116 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5118 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5119 msgid "Post to Tumblr by default"
5120 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5122 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5123 msgid "Numfriends settings updated."
5124 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5126 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5127 msgid "Numfriends Settings"
5128 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5130 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5131 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5132 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5134 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5135 msgid "Gnot settings updated."
5136 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5138 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5139 msgid "Gnot Settings"
5140 msgstr "Agordoj por Gnot"
5142 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5144 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5146 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5148 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5149 msgid "Enable this plugin/addon?"
5150 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5152 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5154 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5155 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5157 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5158 msgid "Post to Wordpress"
5159 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5161 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5162 msgid "WordPress Post Settings"
5163 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5165 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5166 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5167 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5169 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5170 msgid "WordPress username"
5171 msgstr "WordPress salutnomo"
5173 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5174 msgid "WordPress password"
5175 msgstr "WordPress pasvorto"
5177 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5178 msgid "WordPress API URL"
5179 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5181 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5182 msgid "Post to WordPress by default"
5183 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5185 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5186 msgid "\"Show more\" Settings"
5187 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5189 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5190 msgid "Enable Show More"
5191 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5193 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5194 msgid "Cutting posts after how much characters"
5195 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5197 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5198 msgid "Show More Settings saved."
5199 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5201 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5202 #: ../../boot.php:496
5206 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5208 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5210 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5212 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5215 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5216 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5218 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5220 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5221 msgid "Piwik Base URL"
5222 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5224 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5226 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5228 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5230 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5232 msgstr "Reteja idento"
5234 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5235 msgid "Show opt-out cookie link?"
5236 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5238 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5239 msgid "Asynchronous tracking"
5240 msgstr "Nesinkrona spurado."
5242 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5243 msgid "Post to Twitter"
5244 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5246 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5247 msgid "Twitter settings updated."
5248 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5250 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5251 msgid "Twitter Posting Settings"
5252 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5254 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5256 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5258 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5260 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5262 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5263 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5264 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5265 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5266 " be posted to Twitter."
5267 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5269 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5270 msgid "Log in with Twitter"
5271 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5273 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5274 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5275 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5277 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5279 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5280 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5281 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5282 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5284 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5286 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5287 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5288 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5289 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5290 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5292 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5293 msgid "Allow posting to Twitter"
5294 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5296 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5297 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5298 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5300 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5301 msgid "Send #tag links to Twitter"
5302 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5304 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5305 msgid "Consumer key"
5306 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5308 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5309 msgid "Consumer secret"
5310 msgstr "Sekreto de Kliento"
5312 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5313 msgid "IRC Settings"
5314 msgstr "IRC Agordoj"
5316 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5317 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5318 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5320 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5321 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5322 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5324 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5325 msgid "IRC settings saved."
5326 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5328 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5329 msgid "IRC Chatroom"
5330 msgstr "IRC babilejo"
5332 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5333 msgid "Popular Channels"
5334 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5336 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5337 msgid "Post to blogger"
5338 msgstr "Afiŝi al blogger"
5340 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5341 msgid "Blogger Post Settings"
5342 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5344 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5345 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5346 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5348 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5349 msgid "Blogger username"
5350 msgstr "Blogger uzantonomo"
5352 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5353 msgid "Blogger password"
5354 msgstr "Blogger pasvorto"
5356 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5357 msgid "Blogger API URL"
5358 msgstr "Blogger API URL"
5360 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5361 msgid "Post to Blogger by default"
5362 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5364 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5365 msgid "Post to Posterous"
5366 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5368 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5369 msgid "Posterous Post Settings"
5370 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5372 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5373 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5374 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5376 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5377 msgid "Posterous login"
5378 msgstr "Posterous salutnomo"
5380 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5381 msgid "Posterous password"
5382 msgstr "Posterous pasvorto"
5384 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5385 msgid "Post to Posterous by default"
5386 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5388 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:73
5389 #: ../../view/theme/diabook/config.php:93
5390 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
5391 msgid "Theme settings"
5392 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5394 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:74
5395 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
5396 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
5398 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:75
5399 #: ../../view/theme/diabook/config.php:94 ../../view/theme/dispy/config.php:73
5400 msgid "Set font-size for posts and comments"
5401 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5403 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:76
5404 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5405 msgid "Color scheme"
5408 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:48
5410 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:77
5414 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5416 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:122
5418 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:159
5421 msgid "Find Friends"
5422 msgstr "Trovi Amikojn"
5424 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:160
5425 msgid "Local Directory"
5426 msgstr "Loka Katalogo"
5428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:162 ../../include/contact_widgets.php:35
5429 msgid "Similar Interests"
5430 msgstr "Similaj Interesoj"
5432 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:164 ../../include/contact_widgets.php:37
5433 msgid "Invite Friends"
5434 msgstr "Inviti amikojn"
5436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:180
5437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:258
5438 msgid "Community Pages"
5439 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5441 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:213
5442 msgid "Help or @NewHere ?"
5443 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:219
5446 msgid "Connect Services"
5447 msgstr "Konekti Servojn"
5449 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251 ../../include/nav.php:49
5450 #: ../../include/nav.php:115
5451 msgid "Your posts and conversations"
5452 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5454 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252 ../../include/nav.php:50
5455 msgid "Your profile page"
5456 msgstr "Via profilo"
5458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5459 msgid "Your contacts"
5460 msgstr "Viaj kontaktoj"
5462 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254 ../../include/nav.php:51
5464 msgstr "Viaj bildoj"
5466 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:255 ../../include/nav.php:52
5468 msgstr "Viaj okazoj"
5470 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256 ../../include/nav.php:53
5471 msgid "Personal notes"
5472 msgstr "Personaj notoj"
5474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256 ../../include/nav.php:53
5475 msgid "Your personal photos"
5476 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5478 #: ../../view/theme/diabook/config.php:95 ../../view/theme/dispy/config.php:74
5479 msgid "Set line-height for posts and comments"
5480 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5482 #: ../../view/theme/diabook/config.php:96
5483 msgid "Set resolution for middle column"
5484 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5486 #: ../../view/theme/diabook/config.php:97
5487 msgid "Set color scheme"
5488 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5490 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5494 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5496 msgstr "Maldekstren"
5498 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5502 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
5503 msgid "Set colour scheme"
5504 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5506 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5510 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5514 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5518 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5519 #: ../../include/items.php:1403
5521 msgstr "Naskiĝtago:"
5523 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5527 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5531 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5535 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5539 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5543 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5547 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5548 msgid "Hobbies/Interests:"
5549 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5551 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5552 msgid "Contact information and Social Networks:"
5553 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5555 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5556 msgid "Musical interests:"
5557 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5559 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5560 msgid "Books, literature:"
5561 msgstr "Libroj, literaturo:"
5563 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5567 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5568 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5569 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5571 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5572 msgid "Love/Romance:"
5573 msgstr "Amo/romanco:"
5575 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5576 msgid "Work/employment:"
5579 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5580 msgid "School/education:"
5581 msgstr "Lernejo/eduko:"
5583 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5584 msgid "Unknown | Not categorised"
5585 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5587 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5588 msgid "Block immediately"
5591 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5592 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5593 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5595 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5596 msgid "Known to me, but no opinion"
5597 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5599 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5600 msgid "OK, probably harmless"
5601 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5603 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5604 msgid "Reputable, has my trust"
5605 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5607 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5611 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5615 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5617 msgstr "Duope ĉiutage"
5619 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5623 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5627 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5631 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5635 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5639 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5643 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5647 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5649 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5651 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5655 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5659 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5663 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5664 msgid "Currently Male"
5665 msgstr "Nuntempe Vira"
5667 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5668 msgid "Currently Female"
5669 msgstr "Nuntempe Ina"
5671 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5675 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5676 msgid "Mostly Female"
5679 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5683 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5687 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5691 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5692 msgid "Hermaphrodite"
5693 msgstr "Hermafrodita"
5695 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5699 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5700 msgid "Non-specific"
5703 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5707 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5711 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5715 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5719 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5723 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5727 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5728 msgid "No Preference"
5729 msgstr "Neniu Prefero"
5731 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5733 msgstr "Ambaŭseksema"
5735 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5739 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5743 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5747 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5751 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5755 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5759 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5763 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5767 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5771 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5775 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5779 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5781 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5783 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5787 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5789 msgstr "Rendevuanta"
5791 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5795 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5797 msgstr "Seksmaniulo"
5799 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5803 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5804 msgid "Friends/Benefits"
5805 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5807 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5811 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5813 msgstr "Fianĉiginta"
5815 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5819 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5820 msgid "Imaginarily married"
5821 msgstr "Image edziĝinta"
5823 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5827 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5831 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5833 msgstr "Registrita partnereco "
5835 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5839 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5841 msgstr "Ne interesiĝis"
5843 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5847 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5851 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5855 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5859 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5861 msgstr "Eksedziĝinta"
5863 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5864 msgid "Imaginarily divorced"
5865 msgstr "Image eksedziĝinta"
5867 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5871 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5875 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5876 msgid "It's complicated"
5877 msgstr "Estas komplika"
5879 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5883 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5885 msgstr "Demandu min"
5887 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5891 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5895 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:652
5896 msgid "(no subject)"
5897 msgstr "(neniu temo)"
5899 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5900 #: ../../include/notifier.php:659
5904 #: ../../include/text.php:243
5908 #: ../../include/text.php:245
5912 #: ../../include/text.php:274
5916 #: ../../include/text.php:277
5920 #: ../../include/text.php:568
5922 msgstr "Neniu kontaktoj"
5924 #: ../../include/text.php:577
5927 msgid_plural "%d Contacts"
5928 msgstr[0] "%d Kontakto"
5929 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
5931 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
5935 #: ../../include/text.php:831
5939 #: ../../include/text.php:831
5943 #: ../../include/text.php:831
5947 #: ../../include/text.php:831
5951 #: ../../include/text.php:831
5955 #: ../../include/text.php:831
5959 #: ../../include/text.php:831
5963 #: ../../include/text.php:835
5967 #: ../../include/text.php:835
5971 #: ../../include/text.php:835
5975 #: ../../include/text.php:835
5979 #: ../../include/text.php:835
5983 #: ../../include/text.php:835
5987 #: ../../include/text.php:835
5991 #: ../../include/text.php:835
5995 #: ../../include/text.php:835
5999 #: ../../include/text.php:835
6003 #: ../../include/text.php:835
6007 #: ../../include/text.php:835
6011 #: ../../include/text.php:919
6015 #: ../../include/text.php:936
6017 msgstr "Kategorioj:"
6019 #: ../../include/text.php:948
6023 #: ../../include/text.php:948
6027 #: ../../include/text.php:951
6028 msgid "Filed under:"
6029 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6031 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6032 msgid "Click to open/close"
6033 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6035 #: ../../include/text.php:1084
6039 #: ../../include/text.php:1096
6040 msgid "Select an alternate language"
6041 msgstr "Elekti alian lingvon"
6043 #: ../../include/text.php:1306
6047 #: ../../include/text.php:1308
6051 #: ../../include/text.php:1309
6055 #: ../../include/text.php:1464
6057 msgstr "Enarkivigis elementon "
6059 #: ../../include/diaspora.php:582
6060 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6061 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6063 #: ../../include/diaspora.php:1969
6064 msgid "Attachments:"
6065 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6067 #: ../../include/diaspora.php:2152
6069 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6070 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6072 #: ../../include/network.php:824
6073 msgid "view full size"
6074 msgstr "vidi plengrande"
6076 #: ../../include/oembed.php:132
6077 msgid "Embedded content"
6078 msgstr "Enigita enhavo"
6080 #: ../../include/oembed.php:141
6081 msgid "Embedding disabled"
6082 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6084 #: ../../include/group.php:25
6086 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6087 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6088 "not what you intended, please create another group with a different name."
6089 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6091 #: ../../include/group.php:168
6095 #: ../../include/group.php:191
6099 #: ../../include/group.php:212
6103 #: ../../include/group.php:213
6105 msgstr "Redakti grupon"
6107 #: ../../include/group.php:214
6108 msgid "Create a new group"
6109 msgstr "Krei novan grupon"
6111 #: ../../include/group.php:215
6112 msgid "Contacts not in any group"
6113 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6115 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6119 #: ../../include/nav.php:46
6120 msgid "End this session"
6121 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6123 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1463
6127 #: ../../include/nav.php:64
6131 #: ../../include/nav.php:77
6135 #: ../../include/nav.php:81
6136 msgid "Create an account"
6137 msgstr "Krei konton"
6139 #: ../../include/nav.php:86
6140 msgid "Help and documentation"
6141 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6143 #: ../../include/nav.php:89
6147 #: ../../include/nav.php:89
6148 msgid "Addon applications, utilities, games"
6149 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6151 #: ../../include/nav.php:91
6152 msgid "Search site content"
6153 msgstr "Serĉu la retejon"
6155 #: ../../include/nav.php:101
6156 msgid "Conversations on this site"
6157 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6159 #: ../../include/nav.php:103
6163 #: ../../include/nav.php:103
6164 msgid "People directory"
6165 msgstr "Katalogo de homoj"
6167 #: ../../include/nav.php:113
6168 msgid "Conversations from your friends"
6169 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6171 #: ../../include/nav.php:121
6172 msgid "Friend Requests"
6173 msgstr "Kontaktpetoj"
6175 #: ../../include/nav.php:123
6176 msgid "See all notifications"
6177 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6179 #: ../../include/nav.php:124
6180 msgid "Mark all system notifications seen"
6181 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6183 #: ../../include/nav.php:128
6184 msgid "Private mail"
6185 msgstr "Privata poŝto"
6187 #: ../../include/nav.php:129
6191 #: ../../include/nav.php:130
6195 #: ../../include/nav.php:134
6199 #: ../../include/nav.php:134
6200 msgid "Manage other pages"
6201 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6203 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6207 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6208 msgid "Manage/edit profiles"
6209 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6211 #: ../../include/nav.php:139
6212 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6213 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6215 #: ../../include/nav.php:146
6217 msgstr "Administrado"
6219 #: ../../include/nav.php:146
6220 msgid "Site setup and configuration"
6221 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6223 #: ../../include/nav.php:169
6224 msgid "Nothing new here"
6225 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6227 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6228 msgid "Add New Contact"
6229 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6231 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6232 msgid "Enter address or web location"
6233 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6235 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6236 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6237 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6239 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6241 msgid "%d invitation available"
6242 msgid_plural "%d invitations available"
6243 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6244 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6246 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6248 msgstr "Trovi Homojn"
6250 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6251 msgid "Enter name or interest"
6252 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6254 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6255 msgid "Connect/Follow"
6256 msgstr "Konekti/Aboni"
6258 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6259 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6260 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6262 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6263 msgid "Random Profile"
6264 msgstr "Hazarda Profilo"
6266 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6270 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6271 msgid "All Networks"
6274 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6275 msgid "Saved Folders"
6276 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6278 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6282 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6286 #: ../../include/auth.php:29
6288 msgstr "Elsalutita."
6290 #: ../../include/auth.php:106
6292 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6293 "Please check the correct spelling of the ID."
6294 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6296 #: ../../include/auth.php:106
6297 msgid "The error message was:"
6298 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6300 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6301 msgid "Miscellaneous"
6304 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6308 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6312 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6316 #: ../../include/datetime.php:254
6320 #: ../../include/datetime.php:260
6321 msgid "less than a second ago"
6322 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6324 #: ../../include/datetime.php:263
6328 #: ../../include/datetime.php:264
6332 #: ../../include/datetime.php:265
6336 #: ../../include/datetime.php:265
6340 #: ../../include/datetime.php:266
6344 #: ../../include/datetime.php:267
6348 #: ../../include/datetime.php:267
6352 #: ../../include/datetime.php:268
6356 #: ../../include/datetime.php:268
6360 #: ../../include/datetime.php:269
6364 #: ../../include/datetime.php:269
6368 #: ../../include/datetime.php:277
6370 msgid "%1$d %2$s ago"
6371 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6373 #: ../../include/onepoll.php:402
6377 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6379 msgstr "$1 skribis:"
6381 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6385 #: ../../include/dba.php:41
6387 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6388 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6390 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6391 msgid "[no subject]"
6392 msgstr "[neniu temo]"
6394 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6395 msgid "Visible to everybody"
6396 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6398 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6402 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6406 #: ../../include/enotify.php:14
6407 msgid "Friendica Notification"
6408 msgstr "Friendica Atentigo"
6410 #: ../../include/enotify.php:17
6414 #: ../../include/enotify.php:19
6416 msgid "%s Administrator"
6417 msgstr "%s Administranto"
6419 #: ../../include/enotify.php:35
6421 msgid "%s <!item_type!>"
6422 msgstr "%s <!item_type!>"
6424 #: ../../include/enotify.php:39
6426 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6427 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6429 #: ../../include/enotify.php:41
6431 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6432 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6434 #: ../../include/enotify.php:42
6436 msgid "%s sent you %s."
6437 msgstr "%s sendis al vi %s."
6439 #: ../../include/enotify.php:42
6440 msgid "a private message"
6441 msgstr "privatan mesaĝon"
6443 #: ../../include/enotify.php:43
6445 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6446 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6448 #: ../../include/enotify.php:73
6451 msgstr "de %s verkita"
6453 #: ../../include/enotify.php:77
6457 #: ../../include/enotify.php:84
6459 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6460 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6462 #: ../../include/enotify.php:85
6464 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6465 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6467 #: ../../include/enotify.php:86
6469 msgid "%s commented on %s."
6470 msgstr "%s komentis pri %s."
6472 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6473 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6475 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6476 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6478 #: ../../include/enotify.php:95
6480 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6481 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6483 #: ../../include/enotify.php:97
6485 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6486 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6488 #: ../../include/enotify.php:99
6490 msgid "%s posted to %s"
6491 msgstr "%s afiŝis al %s"
6493 #: ../../include/enotify.php:99
6494 msgid "your profile wall."
6495 msgstr "via profilmuro."
6497 #: ../../include/enotify.php:108
6499 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6500 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6502 #: ../../include/enotify.php:109
6504 msgid "%s tagged you at %s"
6505 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6507 #: ../../include/enotify.php:110
6512 #: ../../include/enotify.php:110
6516 #: ../../include/enotify.php:119
6518 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6519 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6521 #: ../../include/enotify.php:120
6523 msgid "%s tagged your post at %s"
6524 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6526 #: ../../include/enotify.php:121
6528 msgid "%s tagged %s"
6529 msgstr "%s markis %s"
6531 #: ../../include/enotify.php:121
6533 msgstr "vian afiŝon"
6535 #: ../../include/enotify.php:130
6536 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6537 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6539 #: ../../include/enotify.php:131
6541 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6542 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6544 #: ../../include/enotify.php:132
6546 msgid "You've received %s from %s."
6547 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6549 #: ../../include/enotify.php:132
6550 msgid "an introduction"
6553 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6555 msgid "You may visit their profile at %s"
6556 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6558 #: ../../include/enotify.php:135
6560 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6561 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6563 #: ../../include/enotify.php:142
6564 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6565 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6567 #: ../../include/enotify.php:143
6569 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6570 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6572 #: ../../include/enotify.php:144
6574 msgid "You've received %s for %s from %s."
6575 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6577 #: ../../include/enotify.php:145
6578 msgid "a friend suggestion"
6579 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6581 #: ../../include/enotify.php:148
6585 #: ../../include/enotify.php:149
6589 #: ../../include/enotify.php:152
6591 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6592 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6594 #: ../../include/items.php:2698
6595 msgid "A new person is sharing with you at "
6596 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6598 #: ../../include/items.php:2698
6599 msgid "You have a new follower at "
6600 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6602 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6603 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6607 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6611 #: ../../include/security.php:21
6615 #: ../../include/security.php:22
6616 msgid "Please upload a profile photo."
6617 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6619 #: ../../include/security.php:25
6620 msgid "Welcome back "
6623 #: ../../include/security.php:329
6625 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6626 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6627 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6629 #: ../../include/Contact.php:96
6630 msgid "stopped following"
6631 msgstr "ne plu sekvas"
6633 #: ../../include/Contact.php:188 ../../include/conversation.php:817
6635 msgstr "Vidi Staton"
6637 #: ../../include/Contact.php:189 ../../include/conversation.php:818
6638 msgid "View Profile"
6639 msgstr "Vidi Profilon"
6641 #: ../../include/Contact.php:190 ../../include/conversation.php:819
6643 msgstr "Vidi Bildojn"
6645 #: ../../include/Contact.php:191 ../../include/Contact.php:204
6646 #: ../../include/conversation.php:820
6647 msgid "Network Posts"
6648 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6650 #: ../../include/Contact.php:192 ../../include/Contact.php:204
6651 #: ../../include/conversation.php:821
6652 msgid "Edit Contact"
6653 msgstr "Redakti Kontakton"
6655 #: ../../include/Contact.php:193 ../../include/Contact.php:204
6656 #: ../../include/conversation.php:822
6660 #: ../../include/conversation.php:163
6662 msgstr "afiŝo/elemento"
6664 #: ../../include/conversation.php:164
6666 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6667 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6669 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:583
6673 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:676
6674 #: ../../include/conversation.php:677
6676 msgid "View %s's profile @ %s"
6677 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6679 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:688
6684 #: ../../include/conversation.php:359
6685 msgid "View in context"
6686 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6688 #: ../../include/conversation.php:465
6691 msgid_plural "%d comments"
6692 msgstr[0] "%d komento"
6693 msgstr[1] "%d komentoj"
6695 #: ../../include/conversation.php:529
6699 #: ../../include/conversation.php:530
6703 #: ../../include/conversation.php:532
6705 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6707 #: ../../include/conversation.php:532
6711 #: ../../include/conversation.php:556
6715 #: ../../include/conversation.php:557
6719 #: ../../include/conversation.php:558
6723 #: ../../include/conversation.php:559
6727 #: ../../include/conversation.php:560
6731 #: ../../include/conversation.php:561
6735 #: ../../include/conversation.php:562
6739 #: ../../include/conversation.php:563
6743 #: ../../include/conversation.php:596
6745 msgstr "aldoni stelon"
6747 #: ../../include/conversation.php:597
6749 msgstr "forpreni stelon"
6751 #: ../../include/conversation.php:598
6752 msgid "toggle star status"
6753 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6755 #: ../../include/conversation.php:601
6759 #: ../../include/conversation.php:602
6761 msgstr "aldoni markon"
6763 #: ../../include/conversation.php:606
6764 msgid "save to folder"
6765 msgstr "konservi en dosierujo"
6767 #: ../../include/conversation.php:678
6771 #: ../../include/conversation.php:679
6772 msgid "Wall-to-Wall"
6773 msgstr "Muro-al-Muro"
6775 #: ../../include/conversation.php:680
6776 msgid "via Wall-To-Wall:"
6777 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6779 #: ../../include/conversation.php:725
6780 msgid "Delete Selected Items"
6781 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6783 #: ../../include/conversation.php:876
6785 msgid "%s likes this."
6786 msgstr "%s ŝatas tiun."
6788 #: ../../include/conversation.php:876
6790 msgid "%s doesn't like this."
6791 msgstr "%s malŝatas tiun."
6793 #: ../../include/conversation.php:880
6795 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
6796 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6798 #: ../../include/conversation.php:882
6800 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6801 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6803 #: ../../include/conversation.php:888
6807 #: ../../include/conversation.php:891
6809 msgid ", and %d other people"
6810 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6812 #: ../../include/conversation.php:892
6814 msgid "%s like this."
6815 msgstr "%s ŝatas tiun."
6817 #: ../../include/conversation.php:892
6819 msgid "%s don't like this."
6820 msgstr "%s malŝatas tiun."
6822 #: ../../include/conversation.php:917
6823 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6824 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6826 #: ../../include/conversation.php:919
6827 msgid "Please enter a video link/URL:"
6828 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6830 #: ../../include/conversation.php:920
6831 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6832 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6834 #: ../../include/conversation.php:921
6838 #: ../../include/conversation.php:923
6839 msgid "Where are you right now?"
6840 msgstr "Kie vi estas nun?"
6842 #: ../../include/conversation.php:966
6843 msgid "upload photo"
6844 msgstr "alŝuti bildon"
6846 #: ../../include/conversation.php:968
6848 msgstr "kunsendi dosieron"
6850 #: ../../include/conversation.php:970
6854 #: ../../include/conversation.php:971
6855 msgid "Insert video link"
6856 msgstr "Alglui ligilon de video"
6858 #: ../../include/conversation.php:972
6860 msgstr "video ligilo"
6862 #: ../../include/conversation.php:973
6863 msgid "Insert audio link"
6864 msgstr "Alglui ligilon de sono"
6866 #: ../../include/conversation.php:974
6868 msgstr "sono ligilo"
6870 #: ../../include/conversation.php:976
6871 msgid "set location"
6872 msgstr "agordi lokon"
6874 #: ../../include/conversation.php:978
6875 msgid "clear location"
6876 msgstr "forviŝi lokon"
6878 #: ../../include/conversation.php:985
6882 #: ../../boot.php:494
6883 msgid "Delete this item?"
6884 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
6886 #: ../../boot.php:497
6888 msgstr "montri malpli"
6890 #: ../../boot.php:774
6891 msgid "Create a New Account"
6892 msgstr "Krei Novan Konton"
6894 #: ../../boot.php:798
6895 msgid "Nickname or Email address: "
6896 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
6898 #: ../../boot.php:799
6902 #: ../../boot.php:802
6903 msgid "Or login using OpenID: "
6904 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
6906 #: ../../boot.php:808
6907 msgid "Forgot your password?"
6908 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
6910 #: ../../boot.php:975
6911 msgid "Edit profile"
6912 msgstr "Redakti profilon"
6914 #: ../../boot.php:1035
6918 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1227
6920 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
6922 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1228
6926 #: ../../boot.php:1197 ../../boot.php:1268
6930 #: ../../boot.php:1209
6931 msgid "Birthday Reminders"
6932 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
6934 #: ../../boot.php:1210
6935 msgid "Birthdays this week:"
6936 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
6938 #: ../../boot.php:1261
6939 msgid "[No description]"
6940 msgstr "[Neniu priskribo]"
6942 #: ../../boot.php:1279
6943 msgid "Event Reminders"
6944 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
6946 #: ../../boot.php:1280
6947 msgid "Events this week:"
6948 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"