]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/eo/messages.po
Merge branch 'master' of git://github.com/friendica/friendica
[friendica.git] / view / eo / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 06:35+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: eo\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
45 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484 ../../include/items.php:3171
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
64
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:137
75 msgid ""
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:138
81 msgid ""
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
91 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
92 msgid "Name"
93 msgstr "Nomo"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgid "Account URL"
105 msgstr "Adreso de la konto"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
129 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
130 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
133 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
134 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:392
136 #: ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:706 ../../mod/admin.php:905
137 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
158 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
159 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
160 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
161 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
162 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
163 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:76
164 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:76
165 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:76
166 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:76
167 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:76
168 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:76
169 #: ../../view/theme/diabook/config.php:91
170 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../include/conversation.php:555
171 msgid "Submit"
172 msgstr "Sendi"
173
174 #: ../../mod/help.php:30
175 msgid "Help:"
176 msgstr "Helpo:"
177
178 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
179 msgid "Help"
180 msgstr "Helpo"
181
182 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
183 msgid "Not Found"
184 msgstr "Ne trovita"
185
186 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
187 msgid "Page not found."
188 msgstr "Paĝo ne trovita"
189
190 #: ../../mod/wall_attach.php:58
191 #, php-format
192 msgid "File exceeds size limit of %d"
193 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
194
195 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
196 msgid "File upload failed."
197 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
198
199 #: ../../mod/fsuggest.php:63
200 msgid "Friend suggestion sent."
201 msgstr "Amikosugesto sendita."
202
203 #: ../../mod/fsuggest.php:97
204 msgid "Suggest Friends"
205 msgstr "Sugesti amikojn"
206
207 #: ../../mod/fsuggest.php:99
208 #, php-format
209 msgid "Suggest a friend for %s"
210 msgstr "Sugesti amikon por %s"
211
212 #: ../../mod/events.php:62
213 msgid "Event description and start time are required."
214 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
215
216 #: ../../mod/events.php:230
217 msgid "l, F j"
218 msgstr "l, F j"
219
220 #: ../../mod/events.php:252
221 msgid "Edit event"
222 msgstr "Redakti okazon"
223
224 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
225 msgid "link to source"
226 msgstr "ligi al fonto"
227
228 #: ../../mod/events.php:296
229 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
230 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
231 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
232 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
233 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
234 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
235 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
236 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1471
237 msgid "Events"
238 msgstr "Okazoj"
239
240 #: ../../mod/events.php:297
241 msgid "Create New Event"
242 msgstr "Krei novan okazon"
243
244 #: ../../mod/events.php:298
245 msgid "Previous"
246 msgstr "antaŭa"
247
248 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
249 msgid "Next"
250 msgstr "sekva"
251
252 #: ../../mod/events.php:371
253 msgid "hour:minute"
254 msgstr "horo:minuto"
255
256 #: ../../mod/events.php:380
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Detaloj de okazo"
259
260 #: ../../mod/events.php:381
261 #, php-format
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
263 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
264
265 #: ../../mod/events.php:383
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Okazo startas:"
268
269 #: ../../mod/events.php:386
270 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
271 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
272
273 #: ../../mod/events.php:388
274 msgid "Event Finishes:"
275 msgstr "Okazo finas:"
276
277 #: ../../mod/events.php:391
278 msgid "Adjust for viewer timezone"
279 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
280
281 #: ../../mod/events.php:393
282 msgid "Description:"
283 msgstr "Priskribo"
284
285 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
286 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
287 msgid "Location:"
288 msgstr "Loko:"
289
290 #: ../../mod/events.php:397
291 msgid "Share this event"
292 msgstr "Kunhavigi la okazon"
293
294 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
295 #: ../../mod/dfrn_request.php:800 ../../mod/settings.php:533
296 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
297 msgid "Cancel"
298 msgstr "Nuligi"
299
300 #: ../../mod/tagrm.php:41
301 msgid "Tag removed"
302 msgstr "Marko forviŝita"
303
304 #: ../../mod/tagrm.php:79
305 msgid "Remove Item Tag"
306 msgstr "Forviŝi markon"
307
308 #: ../../mod/tagrm.php:81
309 msgid "Select a tag to remove: "
310 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
311
312 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
313 msgid "Remove"
314 msgstr "Forviŝi"
315
316 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
317 #, php-format
318 msgid "%s welcomes %s"
319 msgstr "%s salutas %s"
320
321 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
322 msgid "Authorize application connection"
323 msgstr "Rajtigi programkonekton"
324
325 #: ../../mod/api.php:77
326 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
327 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
328
329 #: ../../mod/api.php:89
330 msgid "Please login to continue."
331 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
332
333 #: ../../mod/api.php:104
334 msgid ""
335 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
336 " and/or create new posts for you?"
337 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
338
339 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:788
340 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
341 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
342 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
343 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
344 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
345 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
346 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
347 msgid "Yes"
348 msgstr "Jes"
349
350 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:789
351 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
352 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
353 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
354 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
355 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
356 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
357 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
358 msgid "No"
359 msgstr "Ne"
360
361 #: ../../mod/photos.php:43
362 msgid "Photo Albums"
363 msgstr "Bildalbumoj"
364
365 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
366 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
367 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
368 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:116
369 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:115
370 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:115
371 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
372 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:116
373 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:116
374 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:116
375 msgid "Contact Photos"
376 msgstr "Kontaktbildoj"
377
378 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
379 msgid "Upload New Photos"
380 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
381
382 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
383 msgid "everybody"
384 msgstr "ĉiuj"
385
386 #: ../../mod/photos.php:140
387 msgid "Contact information unavailable"
388 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
389
390 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
391 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
392 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
393 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
394 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
395 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
397 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:117
398 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:116
399 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:116
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131
401 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:117
402 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:117
403 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:117
404 msgid "Profile Photos"
405 msgstr "Profilbildoj"
406
407 #: ../../mod/photos.php:161
408 msgid "Album not found."
409 msgstr "Albumo ne trovita."
410
411 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
412 msgid "Delete Album"
413 msgstr "Forviŝi albumon"
414
415 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
416 msgid "Delete Photo"
417 msgstr "Forviŝi bildon"
418
419 #: ../../mod/photos.php:528
420 msgid "was tagged in a"
421 msgstr "estas markita en"
422
423 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
424 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
425 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:88
426 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:87
427 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:87
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:102
429 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:88
430 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:88
431 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:88
432 #: ../../include/text.php:1304 ../../include/diaspora.php:1654
433 #: ../../include/conversation.php:53 ../../include/conversation.php:126
434 msgid "photo"
435 msgstr "bildo"
436
437 #: ../../mod/photos.php:528
438 msgid "by"
439 msgstr "de"
440
441 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
442 msgid "Image exceeds size limit of "
443 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
444
445 #: ../../mod/photos.php:639
446 msgid "Image file is empty."
447 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
448
449 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
450 #: ../../mod/wall_upload.php:83
451 msgid "Unable to process image."
452 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
453
454 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
455 #: ../../mod/wall_upload.php:102
456 msgid "Image upload failed."
457 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
458
459 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
460 #: ../../mod/dfrn_request.php:719 ../../mod/viewcontacts.php:17
461 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
462 msgid "Public access denied."
463 msgstr "Publika atingo ne permesita."
464
465 #: ../../mod/photos.php:769
466 msgid "No photos selected"
467 msgstr "Neniu bildoj elektita"
468
469 #: ../../mod/photos.php:846
470 msgid "Access to this item is restricted."
471 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
472
473 #: ../../mod/photos.php:907
474 msgid "Upload Photos"
475 msgstr "Alŝuti bildojn"
476
477 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
478 msgid "New album name: "
479 msgstr "Nomo por nova albumo:"
480
481 #: ../../mod/photos.php:911
482 msgid "or existing album name: "
483 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
484
485 #: ../../mod/photos.php:912
486 msgid "Do not show a status post for this upload"
487 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
488
489 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
490 msgid "Permissions"
491 msgstr "Permesoj"
492
493 #: ../../mod/photos.php:969
494 msgid "Edit Album"
495 msgstr "Redakti albumon"
496
497 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
498 msgid "View Photo"
499 msgstr "Vidi bildon"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1019
502 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
503 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
504
505 #: ../../mod/photos.php:1021
506 msgid "Photo not available"
507 msgstr "La bildo ne disponeblas"
508
509 #: ../../mod/photos.php:1071
510 msgid "View photo"
511 msgstr "Vidi bildon"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1071
514 msgid "Edit photo"
515 msgstr "Redakti bildon"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1072
518 msgid "Use as profile photo"
519 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
522 msgid "Private Message"
523 msgstr "Privata mesaĝo"
524
525 #: ../../mod/photos.php:1100
526 msgid "View Full Size"
527 msgstr "Vidi plengrande "
528
529 #: ../../mod/photos.php:1168
530 msgid "Tags: "
531 msgstr "Markoj:"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1171
534 msgid "[Remove any tag]"
535 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
536
537 #: ../../mod/photos.php:1182
538 msgid "New album name"
539 msgstr "Nova nomo de albumo"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1185
542 msgid "Caption"
543 msgstr "Apudskribo"
544
545 #: ../../mod/photos.php:1187
546 msgid "Add a Tag"
547 msgstr "Aldoni markon"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1191
550 msgid ""
551 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
552 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
555 msgid "I like this (toggle)"
556 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
559 msgid "I don't like this (toggle)"
560 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:956
563 msgid "Share"
564 msgstr "Kunhavigi"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
567 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
568 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:361
569 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
570 msgid "Please wait"
571 msgstr "Bonvolu atendi"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
574 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
575 msgid "This is you"
576 msgstr "Tiu estas vi"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
579 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
580 #: ../../boot.php:495
581 msgid "Comment"
582 msgstr "Komenti"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
585 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
586 msgid "Preview"
587 msgstr "Antaŭrigardi"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:595
590 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:577
591 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
592 msgid "Delete"
593 msgstr "Forviŝi"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1413
596 msgid "View Album"
597 msgstr "Vidi albumon"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1422
600 msgid "Recent Photos"
601 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
602
603 #: ../../mod/community.php:21
604 msgid "Not available."
605 msgstr "Ne disponebla."
606
607 #: ../../mod/community.php:30
608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:235
609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:233
610 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:233
611 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
612 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:235
613 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:235
614 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:235
615 #: ../../include/nav.php:101
616 msgid "Community"
617 msgstr "Komunumo"
618
619 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
620 msgid "No results."
621 msgstr "Nenion trovita."
622
623 #: ../../mod/friendica.php:47
624 msgid "This is Friendica, version"
625 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
626
627 #: ../../mod/friendica.php:48
628 msgid "running at web location"
629 msgstr "instalita ĉe la adreso"
630
631 #: ../../mod/friendica.php:50
632 msgid ""
633 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
634 "more about the Friendica project."
635 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
636
637 #: ../../mod/friendica.php:52
638 msgid "Bug reports and issues: please visit"
639 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
640
641 #: ../../mod/friendica.php:53
642 msgid ""
643 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
644 "dot com"
645 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
646
647 #: ../../mod/friendica.php:58
648 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
649 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
650
651 #: ../../mod/friendica.php:71
652 msgid "No installed plugins/addons/apps"
653 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
654
655 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
656 msgid "Item not found"
657 msgstr "Elemento ne trovita"
658
659 #: ../../mod/editpost.php:36
660 msgid "Edit post"
661 msgstr "Redakti afiŝon"
662
663 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
664 msgid "Post to Email"
665 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
666
667 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
668 #: ../../include/conversation.php:563
669 msgid "Edit"
670 msgstr "Redakti"
671
672 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
673 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
674 #: ../../include/conversation.php:957
675 msgid "Upload photo"
676 msgstr "Alŝuti bildon"
677
678 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
679 msgid "Attach file"
680 msgstr "Kunligi dosieron"
681
682 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
683 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
684 #: ../../include/conversation.php:961
685 msgid "Insert web link"
686 msgstr "Enmeti retan adreson"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:99
689 msgid "Insert YouTube video"
690 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:100
693 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
694 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:101
697 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
698 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
701 msgid "Set your location"
702 msgstr "Agordi vian lokon"
703
704 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
705 msgid "Clear browser location"
706 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
709 msgid "Permission settings"
710 msgstr "Permesagordoj"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
713 msgid "CC: email addresses"
714 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
717 msgid "Public post"
718 msgstr "Publika afiŝo"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
721 msgid "Set title"
722 msgstr "Redakti titolon"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
725 msgid "Categories (comma-separated list)"
726 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
727
728 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
729 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
730 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
731
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
733 msgid "This introduction has already been accepted."
734 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
735
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:475
737 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
738 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
739
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:480
741 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
742 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
743
744 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:482
745 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
746 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
747
748 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:485
749 #, php-format
750 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
751 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
752 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
753 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
754
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
756 msgid "Introduction complete."
757 msgstr "Prezento sukcesis."
758
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
760 msgid "Unrecoverable protocol error."
761 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
762
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
764 msgid "Profile unavailable."
765 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
766
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
768 #, php-format
769 msgid "%s has received too many connection requests today."
770 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
773 msgid "Spam protection measures have been invoked."
774 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
777 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
778 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
781 msgid "Invalid locator"
782 msgstr "Nevalida adreso."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
785 msgid "Invalid email address."
786 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
789 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
790 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:420
793 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
794 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
795
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:433
797 msgid "You have already introduced yourself here."
798 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
799
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:437
801 #, php-format
802 msgid "Apparently you are already friends with %s."
803 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
806 msgid "Invalid profile URL."
807 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:464 ../../mod/follow.php:20
810 msgid "Disallowed profile URL."
811 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:533 ../../mod/contacts.php:102
814 msgid "Failed to update contact record."
815 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
816
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:554
818 msgid "Your introduction has been sent."
819 msgstr "Via prezento estas sendita."
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:607
822 msgid "Please login to confirm introduction."
823 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
826 msgid ""
827 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
828 "<strong>this</strong> profile."
829 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
832 #, php-format
833 msgid "Welcome home %s."
834 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
835
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:634
837 #, php-format
838 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
839 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:635
842 msgid "Confirm"
843 msgstr "Konfirmi."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:676 ../../include/items.php:2691
846 msgid "[Name Withheld]"
847 msgstr "[Kaŝita nomo]"
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:763
850 msgid ""
851 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
852 "communications networks:"
853 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:779
856 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
857 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:781
860 msgid ""
861 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
862 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
863 " Friendica site and join us today</a>."
864 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:784
867 msgid "Friend/Connection Request"
868 msgstr "Prezento / Konektpeto"
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:785
871 msgid ""
872 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
873 "testuser@identi.ca"
874 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:786
877 msgid "Please answer the following:"
878 msgstr "Bonvolu respondi:"
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:787
881 #, php-format
882 msgid "Does %s know you?"
883 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:790
886 msgid "Add a personal note:"
887 msgstr "Aldoni personan noton:"
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:792 ../../include/contact_selectors.php:76
890 msgid "Friendica"
891 msgstr "Friendica"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:793
894 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
895 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:794 ../../mod/settings.php:629
898 #: ../../include/contact_selectors.php:80
899 msgid "Diaspora"
900 msgstr "Diaspora"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:795
903 #, php-format
904 msgid ""
905 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
906 " bar."
907 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo.  Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:796
910 msgid "Your Identity Address:"
911 msgstr "Via identeca adreso:"
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:799
914 msgid "Submit Request"
915 msgstr "Sendi peton"
916
917 #: ../../mod/install.php:111
918 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
919 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
920
921 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
922 #: ../../mod/install.php:230
923 msgid "Database connection"
924 msgstr "Datumbaza konekto"
925
926 #: ../../mod/install.php:124
927 msgid "Could not connect to database."
928 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
929
930 #: ../../mod/install.php:128
931 msgid "Could not create table."
932 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
933
934 #: ../../mod/install.php:133
935 msgid "Your Friendica site database has been installed."
936 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
937
938 #: ../../mod/install.php:134
939 msgid ""
940 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
941 "poller."
942 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
943
944 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
945 #: ../../mod/install.php:209
946 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
947 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
948
949 #: ../../mod/install.php:137
950 msgid "Proceed to registration"
951 msgstr "Pluigi al la registrilo"
952
953 #: ../../mod/install.php:143
954 msgid "Proceed with Installation"
955 msgstr "Pluigi la instalado"
956
957 #: ../../mod/install.php:150
958 msgid ""
959 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
960 "or mysql."
961 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
962
963 #: ../../mod/install.php:158
964 msgid "Database import failed."
965 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
966
967 #: ../../mod/install.php:206
968 msgid "System check"
969 msgstr "Sistema kontrolo"
970
971 #: ../../mod/install.php:211
972 msgid "Check again"
973 msgstr "Ree kontroli"
974
975 #: ../../mod/install.php:231
976 msgid ""
977 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
978 "database."
979 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
980
981 #: ../../mod/install.php:232
982 msgid ""
983 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
984 "questions about these settings."
985 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
986
987 #: ../../mod/install.php:233
988 msgid ""
989 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
990 "create it before continuing."
991 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
992
993 #: ../../mod/install.php:237
994 msgid "Database Server Name"
995 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
996
997 #: ../../mod/install.php:238
998 msgid "Database Login Name"
999 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:239
1002 msgid "Database Login Password"
1003 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
1004
1005 #: ../../mod/install.php:240
1006 msgid "Database Name"
1007 msgstr "Nomo de la datumbazo."
1008
1009 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1010 msgid "Site administrator email address"
1011 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1012
1013 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1014 msgid ""
1015 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1016 "panel."
1017 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1018
1019 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1020 msgid "Please select a default timezone for your website"
1021 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1022
1023 #: ../../mod/install.php:270
1024 msgid "Site settings"
1025 msgstr "Retejaj agordoj"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:323
1028 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1029 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1030
1031 #: ../../mod/install.php:326
1032 msgid "PHP executable path"
1033 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1034
1035 #: ../../mod/install.php:326
1036 msgid "Enter full path to php executable"
1037 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:331
1040 msgid "Command line PHP"
1041 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:340
1044 msgid ""
1045 "The command line version of PHP on your system does not have "
1046 "\"register_argc_argv\" enabled."
1047 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1048
1049 #: ../../mod/install.php:341
1050 msgid "This is required for message delivery to work."
1051 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1052
1053 #: ../../mod/install.php:343
1054 msgid "PHP register_argc_argv"
1055 msgstr "PHP register_argc_argv"
1056
1057 #: ../../mod/install.php:364
1058 msgid ""
1059 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1060 "generate encryption keys"
1061 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1062
1063 #: ../../mod/install.php:365
1064 msgid ""
1065 "If running under Windows, please see "
1066 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1067 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:367
1070 msgid "Generate encryption keys"
1071 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:374
1074 msgid "libCurl PHP module"
1075 msgstr "PHP modulo libCurl"
1076
1077 #: ../../mod/install.php:375
1078 msgid "GD graphics PHP module"
1079 msgstr "PHP modulo GD"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:376
1082 msgid "OpenSSL PHP module"
1083 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1084
1085 #: ../../mod/install.php:377
1086 msgid "mysqli PHP module"
1087 msgstr "PHP modulo mysqli"
1088
1089 #: ../../mod/install.php:378
1090 msgid "mb_string PHP module"
1091 msgstr "PHP modulo mb_string"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1094 msgid "Apache mod_rewrite module"
1095 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1096
1097 #: ../../mod/install.php:383
1098 msgid ""
1099 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1101
1102 #: ../../mod/install.php:390
1103 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1104 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1105
1106 #: ../../mod/install.php:394
1107 msgid ""
1108 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1109 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1110
1111 #: ../../mod/install.php:398
1112 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1113 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1114
1115 #: ../../mod/install.php:402
1116 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1117 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1118
1119 #: ../../mod/install.php:406
1120 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1121 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1122
1123 #: ../../mod/install.php:423
1124 msgid ""
1125 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1126 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1127 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:424
1130 msgid ""
1131 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1132 "to write files in your folder - even if you can."
1133 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:425
1136 msgid ""
1137 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1138 "situation can be corrected."
1139 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1140
1141 #: ../../mod/install.php:426
1142 msgid ""
1143 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1144 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1145 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:429
1148 msgid ".htconfig.php is writable"
1149 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:436
1152 msgid ""
1153 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1154 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1155 "server root."
1156 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:461
1159 msgid "Errors encountered creating database tables."
1160 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1161
1162 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1163 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1164 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1165 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1166
1167 #: ../../mod/localtime.php:24
1168 msgid "Time Conversion"
1169 msgstr "Konverto de tempo"
1170
1171 #: ../../mod/localtime.php:26
1172 msgid ""
1173 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1174 "friends in unknown timezones."
1175 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1176
1177 #: ../../mod/localtime.php:30
1178 #, php-format
1179 msgid "UTC time: %s"
1180 msgstr "UTC horo: %s"
1181
1182 #: ../../mod/localtime.php:33
1183 #, php-format
1184 msgid "Current timezone: %s"
1185 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1186
1187 #: ../../mod/localtime.php:36
1188 #, php-format
1189 msgid "Converted localtime: %s"
1190 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1191
1192 #: ../../mod/localtime.php:41
1193 msgid "Please select your timezone:"
1194 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1195
1196 #: ../../mod/match.php:12
1197 msgid "Profile Match"
1198 msgstr "Kongrua profilo"
1199
1200 #: ../../mod/match.php:20
1201 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1202 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1203
1204 #: ../../mod/match.php:57
1205 msgid "is interested in:"
1206 msgstr "interesiĝas pri:"
1207
1208 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1209 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1210 msgid "Connect"
1211 msgstr "Konekti"
1212
1213 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1214 msgid "No matches"
1215 msgstr "Nenio estas trovita"
1216
1217 #: ../../mod/lockview.php:39
1218 msgid "Remote privacy information not available."
1219 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1220
1221 #: ../../mod/lockview.php:43
1222 msgid "Visible to:"
1223 msgstr "Videbla al:"
1224
1225 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1226 #, php-format
1227 msgid "Welcome to %s"
1228 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1229
1230 #: ../../mod/notifications.php:26
1231 msgid "Invalid request identifier."
1232 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1233
1234 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1235 #: ../../mod/notifications.php:207
1236 msgid "Discard"
1237 msgstr "Forviŝi"
1238
1239 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1240 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1241 #: ../../mod/contacts.php:351
1242 msgid "Ignore"
1243 msgstr "Ignori"
1244
1245 #: ../../mod/notifications.php:75
1246 msgid "System"
1247 msgstr "Sistemo"
1248
1249 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1250 msgid "Network"
1251 msgstr "Reto"
1252
1253 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1254 msgid "Personal"
1255 msgstr "Propra"
1256
1257 #: ../../mod/notifications.php:90
1258 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
1259 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
1260 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
1261 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
1262 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
1263 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
1264 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
1265 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1266 msgid "Home"
1267 msgstr "Hejmo"
1268
1269 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1270 msgid "Introductions"
1271 msgstr "Prezentoj"
1272
1273 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1274 #: ../../include/nav.php:128
1275 msgid "Messages"
1276 msgstr "Mesaĝoj"
1277
1278 #: ../../mod/notifications.php:119
1279 msgid "Show Ignored Requests"
1280 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1281
1282 #: ../../mod/notifications.php:119
1283 msgid "Hide Ignored Requests"
1284 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1285
1286 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1287 msgid "Notification type: "
1288 msgstr "Tipo de atentigo:"
1289
1290 #: ../../mod/notifications.php:146
1291 msgid "Friend Suggestion"
1292 msgstr "Amikosugestoj"
1293
1294 #: ../../mod/notifications.php:148
1295 #, php-format
1296 msgid "suggested by %s"
1297 msgstr "sugestita de %s"
1298
1299 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1300 #: ../../mod/contacts.php:356
1301 msgid "Hide this contact from others"
1302 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1303
1304 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1305 msgid "Post a new friend activity"
1306 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1307
1308 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1309 msgid "if applicable"
1310 msgstr "se aplikebla"
1311
1312 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1313 #: ../../mod/admin.php:575
1314 msgid "Approve"
1315 msgstr "Aprobi"
1316
1317 #: ../../mod/notifications.php:177
1318 msgid "Claims to be known to you: "
1319 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1320
1321 #: ../../mod/notifications.php:177
1322 msgid "yes"
1323 msgstr "jes"
1324
1325 #: ../../mod/notifications.php:177
1326 msgid "no"
1327 msgstr "ne"
1328
1329 #: ../../mod/notifications.php:184
1330 msgid "Approve as: "
1331 msgstr "Aprobi kiel:"
1332
1333 #: ../../mod/notifications.php:185
1334 msgid "Friend"
1335 msgstr "Amiko"
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:186
1338 msgid "Sharer"
1339 msgstr "Kunhaviganto"
1340
1341 #: ../../mod/notifications.php:186
1342 msgid "Fan/Admirer"
1343 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1344
1345 #: ../../mod/notifications.php:192
1346 msgid "Friend/Connect Request"
1347 msgstr "Kontaktpeto"
1348
1349 #: ../../mod/notifications.php:192
1350 msgid "New Follower"
1351 msgstr "Nova abonanto"
1352
1353 #: ../../mod/notifications.php:213
1354 msgid "No introductions."
1355 msgstr "Neniom da prezentoj"
1356
1357 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1358 msgid "Notifications"
1359 msgstr "Atentigoj"
1360
1361 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1362 #: ../../mod/notifications.php:465
1363 #, php-format
1364 msgid "%s liked %s's post"
1365 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1368 #: ../../mod/notifications.php:474
1369 #, php-format
1370 msgid "%s disliked %s's post"
1371 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1372
1373 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1374 #: ../../mod/notifications.php:488
1375 #, php-format
1376 msgid "%s is now friends with %s"
1377 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1378
1379 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1380 #, php-format
1381 msgid "%s created a new post"
1382 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1383
1384 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1385 #: ../../mod/notifications.php:497
1386 #, php-format
1387 msgid "%s commented on %s's post"
1388 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1389
1390 #: ../../mod/notifications.php:298
1391 msgid "No more network notifications."
1392 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1393
1394 #: ../../mod/notifications.php:302
1395 msgid "Network Notifications"
1396 msgstr "Retaj Atentigoj"
1397
1398 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1399 msgid "No more system notifications."
1400 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1401
1402 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1403 msgid "System Notifications"
1404 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1405
1406 #: ../../mod/notifications.php:423
1407 msgid "No more personal notifications."
1408 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1409
1410 #: ../../mod/notifications.php:427
1411 msgid "Personal Notifications"
1412 msgstr "Personaj Atentigoj"
1413
1414 #: ../../mod/notifications.php:504
1415 msgid "No more home notifications."
1416 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1417
1418 #: ../../mod/notifications.php:508
1419 msgid "Home Notifications"
1420 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1421
1422 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1423 msgid "Could not access contact record."
1424 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1425
1426 #: ../../mod/contacts.php:77
1427 msgid "Could not locate selected profile."
1428 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1429
1430 #: ../../mod/contacts.php:100
1431 msgid "Contact updated."
1432 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1433
1434 #: ../../mod/contacts.php:165
1435 msgid "Contact has been blocked"
1436 msgstr "Kontakto estas blokita."
1437
1438 #: ../../mod/contacts.php:165
1439 msgid "Contact has been unblocked"
1440 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1441
1442 #: ../../mod/contacts.php:179
1443 msgid "Contact has been ignored"
1444 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1445
1446 #: ../../mod/contacts.php:179
1447 msgid "Contact has been unignored"
1448 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1449
1450 #: ../../mod/contacts.php:200
1451 msgid "stopped following"
1452 msgstr "ne plu sekvas"
1453
1454 #: ../../mod/contacts.php:221
1455 msgid "Contact has been removed."
1456 msgstr "Kontakto estas forigita."
1457
1458 #: ../../mod/contacts.php:251
1459 #, php-format
1460 msgid "You are mutual friends with %s"
1461 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1462
1463 #: ../../mod/contacts.php:255
1464 #, php-format
1465 msgid "You are sharing with %s"
1466 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1467
1468 #: ../../mod/contacts.php:260
1469 #, php-format
1470 msgid "%s is sharing with you"
1471 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1472
1473 #: ../../mod/contacts.php:277
1474 msgid "Private communications are not available for this contact."
1475 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1476
1477 #: ../../mod/contacts.php:280
1478 msgid "Never"
1479 msgstr "Neniam"
1480
1481 #: ../../mod/contacts.php:284
1482 msgid "(Update was successful)"
1483 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1484
1485 #: ../../mod/contacts.php:284
1486 msgid "(Update was not successful)"
1487 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1488
1489 #: ../../mod/contacts.php:286
1490 msgid "Suggest friends"
1491 msgstr "Sugesti amikojn"
1492
1493 #: ../../mod/contacts.php:290
1494 #, php-format
1495 msgid "Network type: %s"
1496 msgstr "Reta tipo: %s"
1497
1498 #: ../../mod/contacts.php:293
1499 #, php-format
1500 msgid "%d contact in common"
1501 msgid_plural "%d contacts in common"
1502 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1503 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1504
1505 #: ../../mod/contacts.php:298
1506 msgid "View all contacts"
1507 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1508
1509 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1510 #: ../../mod/admin.php:579
1511 msgid "Unblock"
1512 msgstr "Malbloki"
1513
1514 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1515 #: ../../mod/admin.php:578
1516 msgid "Block"
1517 msgstr "Bloki"
1518
1519 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1520 msgid "Unignore"
1521 msgstr "Malignori"
1522
1523 #: ../../mod/contacts.php:313
1524 msgid "Repair"
1525 msgstr "Ripari"
1526
1527 #: ../../mod/contacts.php:323
1528 msgid "Contact Editor"
1529 msgstr "Kontakta redaktilo."
1530
1531 #: ../../mod/contacts.php:326
1532 msgid "Profile Visibility"
1533 msgstr "Videbleco de profilo"
1534
1535 #: ../../mod/contacts.php:327
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1539 "profile securely."
1540 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1541
1542 #: ../../mod/contacts.php:328
1543 msgid "Contact Information / Notes"
1544 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1545
1546 #: ../../mod/contacts.php:329
1547 msgid "Edit contact notes"
1548 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1549
1550 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1551 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1552 #, php-format
1553 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1554 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1555
1556 #: ../../mod/contacts.php:335
1557 msgid "Block/Unblock contact"
1558 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1559
1560 #: ../../mod/contacts.php:336
1561 msgid "Ignore contact"
1562 msgstr "Ignori kontakton"
1563
1564 #: ../../mod/contacts.php:337
1565 msgid "Repair URL settings"
1566 msgstr "Ripari URL agordoj"
1567
1568 #: ../../mod/contacts.php:338
1569 msgid "View conversations"
1570 msgstr "Vidi konversaciojn"
1571
1572 #: ../../mod/contacts.php:340
1573 msgid "Delete contact"
1574 msgstr "Forviŝi kontakton"
1575
1576 #: ../../mod/contacts.php:344
1577 msgid "Last update:"
1578 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1579
1580 #: ../../mod/contacts.php:345
1581 msgid "Update public posts"
1582 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1583
1584 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:1051
1585 msgid "Update now"
1586 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1587
1588 #: ../../mod/contacts.php:354
1589 msgid "Currently blocked"
1590 msgstr "Nuntempe blokata"
1591
1592 #: ../../mod/contacts.php:355
1593 msgid "Currently ignored"
1594 msgstr "Nuntempe ignorata"
1595
1596 #: ../../mod/contacts.php:356
1597 msgid ""
1598 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1599 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1600
1601 #: ../../mod/contacts.php:405
1602 msgid "Suggestions"
1603 msgstr "Sugestoj"
1604
1605 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1606 msgid "All Contacts"
1607 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1608
1609 #: ../../mod/contacts.php:415
1610 msgid "Unblocked Contacts"
1611 msgstr "Malblokitaj Kontaktoj"
1612
1613 #: ../../mod/contacts.php:421
1614 msgid "Blocked Contacts"
1615 msgstr "Blokitaj Kontaktoj"
1616
1617 #: ../../mod/contacts.php:427
1618 msgid "Ignored Contacts"
1619 msgstr "Ignoritaj Kontaktoj"
1620
1621 #: ../../mod/contacts.php:433
1622 msgid "Hidden Contacts"
1623 msgstr "Kaŝitaj Kontaktoj"
1624
1625 #: ../../mod/contacts.php:483
1626 msgid "Mutual Friendship"
1627 msgstr "Reciproka amikeco"
1628
1629 #: ../../mod/contacts.php:487
1630 msgid "is a fan of yours"
1631 msgstr "estas admiranto de vi"
1632
1633 #: ../../mod/contacts.php:491
1634 msgid "you are a fan of"
1635 msgstr "vi estas admiranto de"
1636
1637 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1638 msgid "Edit contact"
1639 msgstr "Redakti kontakton"
1640
1641 #: ../../mod/contacts.php:529
1642 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
1643 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
1644 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
1645 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
1646 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
1647 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
1648 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
1649 #: ../../include/nav.php:139
1650 msgid "Contacts"
1651 msgstr "Kontaktoj"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:533
1654 msgid "Search your contacts"
1655 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1658 msgid "Finding: "
1659 msgstr "Trovata:"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1662 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1663 msgid "Find"
1664 msgstr "Trovi"
1665
1666 #: ../../mod/lostpass.php:16
1667 msgid "No valid account found."
1668 msgstr "Ne trovis validan konton."
1669
1670 #: ../../mod/lostpass.php:32
1671 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1672 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1673
1674 #: ../../mod/lostpass.php:43
1675 #, php-format
1676 msgid "Password reset requested at %s"
1677 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1678
1679 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1680 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1681 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1682 #: ../../addon/facebook/facebook.php:650
1683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1139
1684 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2700
1685 msgid "Administrator"
1686 msgstr "Administranto"
1687
1688 #: ../../mod/lostpass.php:65
1689 msgid ""
1690 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1691 "Password reset failed."
1692 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1693
1694 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1695 msgid "Password Reset"
1696 msgstr "Pasvorta riparado"
1697
1698 #: ../../mod/lostpass.php:84
1699 msgid "Your password has been reset as requested."
1700 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1701
1702 #: ../../mod/lostpass.php:85
1703 msgid "Your new password is"
1704 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1705
1706 #: ../../mod/lostpass.php:86
1707 msgid "Save or copy your new password - and then"
1708 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1709
1710 #: ../../mod/lostpass.php:87
1711 msgid "click here to login"
1712 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1713
1714 #: ../../mod/lostpass.php:88
1715 msgid ""
1716 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1717 "successful login."
1718 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1719
1720 #: ../../mod/lostpass.php:119
1721 msgid "Forgot your Password?"
1722 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1723
1724 #: ../../mod/lostpass.php:120
1725 msgid ""
1726 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1727 "your email for further instructions."
1728 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1729
1730 #: ../../mod/lostpass.php:121
1731 msgid "Nickname or Email: "
1732 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1733
1734 #: ../../mod/lostpass.php:122
1735 msgid "Reset"
1736 msgstr "Repari"
1737
1738 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1739 msgid "Account settings"
1740 msgstr "Konto"
1741
1742 #: ../../mod/settings.php:54
1743 msgid "Display settings"
1744 msgstr "Ekrano"
1745
1746 #: ../../mod/settings.php:60
1747 msgid "Connector settings"
1748 msgstr "Konektiloj"
1749
1750 #: ../../mod/settings.php:65
1751 msgid "Plugin settings"
1752 msgstr "Kromprogramoj"
1753
1754 #: ../../mod/settings.php:70
1755 msgid "Connected apps"
1756 msgstr "Konektitaj programoj"
1757
1758 #: ../../mod/settings.php:75
1759 msgid "Export personal data"
1760 msgstr "Eksporto"
1761
1762 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/admin.php:870
1763 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1764 msgid "Settings"
1765 msgstr "Agordoj"
1766
1767 #: ../../mod/settings.php:126
1768 msgid "Missing some important data!"
1769 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1770
1771 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1772 #: ../../mod/admin.php:97
1773 msgid "Update"
1774 msgstr "Ĝisdatigi"
1775
1776 #: ../../mod/settings.php:234
1777 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1778 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1779
1780 #: ../../mod/settings.php:239
1781 msgid "Email settings updated."
1782 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1783
1784 #: ../../mod/settings.php:298
1785 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1786 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1787
1788 #: ../../mod/settings.php:303
1789 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1790 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1791
1792 #: ../../mod/settings.php:314
1793 msgid "Password changed."
1794 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1795
1796 #: ../../mod/settings.php:316
1797 msgid "Password update failed. Please try again."
1798 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1799
1800 #: ../../mod/settings.php:379
1801 msgid " Please use a shorter name."
1802 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1803
1804 #: ../../mod/settings.php:381
1805 msgid " Name too short."
1806 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1807
1808 #: ../../mod/settings.php:387
1809 msgid " Not valid email."
1810 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1811
1812 #: ../../mod/settings.php:389
1813 msgid " Cannot change to that email."
1814 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1815
1816 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:469
1817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1818 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1819 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1820 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1821 msgid "Settings updated."
1822 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1823
1824 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1825 #: ../../mod/settings.php:593
1826 msgid "Add application"
1827 msgstr "Aldoni programon"
1828
1829 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1830 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1831 msgid "Consumer Key"
1832 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1833
1834 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1835 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1836 msgid "Consumer Secret"
1837 msgstr "Sekreto de kliento"
1838
1839 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1840 msgid "Redirect"
1841 msgstr "Alidirekto"
1842
1843 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1844 msgid "Icon url"
1845 msgstr "Piktograma adreso"
1846
1847 #: ../../mod/settings.php:549
1848 msgid "You can't edit this application."
1849 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1850
1851 #: ../../mod/settings.php:592
1852 msgid "Connected Apps"
1853 msgstr "Konektitaj Programoj"
1854
1855 #: ../../mod/settings.php:596
1856 msgid "Client key starts with"
1857 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1858
1859 #: ../../mod/settings.php:597
1860 msgid "No name"
1861 msgstr "Neniu nomo"
1862
1863 #: ../../mod/settings.php:598
1864 msgid "Remove authorization"
1865 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1866
1867 #: ../../mod/settings.php:609
1868 msgid "No Plugin settings configured"
1869 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1870
1871 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1872 msgid "Plugin Settings"
1873 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1874
1875 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1876 #, php-format
1877 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1878 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1879
1880 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1881 msgid "enabled"
1882 msgstr "ŝaltita"
1883
1884 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1885 msgid "disabled"
1886 msgstr "malŝaltita"
1887
1888 #: ../../mod/settings.php:630
1889 msgid "StatusNet"
1890 msgstr "StatusNet"
1891
1892 #: ../../mod/settings.php:660
1893 msgid "Connector Settings"
1894 msgstr "Konektiloagordoj"
1895
1896 #: ../../mod/settings.php:665
1897 msgid "Email/Mailbox Setup"
1898 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1899
1900 #: ../../mod/settings.php:666
1901 msgid ""
1902 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1903 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1904 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1905
1906 #: ../../mod/settings.php:667
1907 msgid "Last successful email check:"
1908 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1909
1910 #: ../../mod/settings.php:668
1911 msgid "Email access is disabled on this site."
1912 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1913
1914 #: ../../mod/settings.php:669
1915 msgid "IMAP server name:"
1916 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1917
1918 #: ../../mod/settings.php:670
1919 msgid "IMAP port:"
1920 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1921
1922 #: ../../mod/settings.php:671
1923 msgid "Security:"
1924 msgstr "Sekureco:"
1925
1926 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1927 msgid "None"
1928 msgstr "Nenio"
1929
1930 #: ../../mod/settings.php:672
1931 msgid "Email login name:"
1932 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1933
1934 #: ../../mod/settings.php:673
1935 msgid "Email password:"
1936 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1937
1938 #: ../../mod/settings.php:674
1939 msgid "Reply-to address:"
1940 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1941
1942 #: ../../mod/settings.php:675
1943 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1944 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1945
1946 #: ../../mod/settings.php:676
1947 msgid "Action after import:"
1948 msgstr "Ago post la importado:"
1949
1950 #: ../../mod/settings.php:676
1951 msgid "Mark as seen"
1952 msgstr "Marki kiel legita"
1953
1954 #: ../../mod/settings.php:676
1955 msgid "Move to folder"
1956 msgstr "Movi al dosierujo"
1957
1958 #: ../../mod/settings.php:677
1959 msgid "Move to folder:"
1960 msgstr "Movi al dosierujo:"
1961
1962 #: ../../mod/settings.php:737
1963 msgid "Display Settings"
1964 msgstr "Ekranagordoj"
1965
1966 #: ../../mod/settings.php:743
1967 msgid "Display Theme:"
1968 msgstr "Vidiga etoso:"
1969
1970 #: ../../mod/settings.php:744
1971 msgid "Update browser every xx seconds"
1972 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1973
1974 #: ../../mod/settings.php:744
1975 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1976 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1977
1978 #: ../../mod/settings.php:745
1979 msgid "Number of items to display on the network page:"
1980 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1981
1982 #: ../../mod/settings.php:745
1983 msgid "Maximum of 100 items"
1984 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1985
1986 #: ../../mod/settings.php:746
1987 msgid "Don't show emoticons"
1988 msgstr "Ne montru ridetulojn"
1989
1990 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:173 ../../mod/admin.php:551
1991 msgid "Normal Account"
1992 msgstr "Normala konto"
1993
1994 #: ../../mod/settings.php:812
1995 msgid "This account is a normal personal profile"
1996 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:174 ../../mod/admin.php:552
1999 msgid "Soapbox Account"
2000 msgstr "Soapbox Konto"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:816
2003 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2004 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:175 ../../mod/admin.php:553
2007 msgid "Community/Celebrity Account"
2008 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:820
2011 msgid ""
2012 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2013 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2014
2015 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:176 ../../mod/admin.php:554
2016 msgid "Automatic Friend Account"
2017 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
2018
2019 #: ../../mod/settings.php:824
2020 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2021 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:834
2024 msgid "OpenID:"
2025 msgstr "OpenID:"
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:834
2028 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2029 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:844
2032 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2033 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:850
2036 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2037 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:858
2040 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2041 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:862
2044 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2045 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:867
2048 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2049 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:873
2052 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2053 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:879
2056 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2057 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2058
2059 #: ../../mod/settings.php:885
2060 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2061 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:896
2064 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2065 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2068 msgid "or"
2069 msgstr "aŭ"
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:907
2072 msgid "Your Identity Address is"
2073 msgstr "Via identeca adreso estas"
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:918
2076 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2077 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:918
2080 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2081 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2082
2083 #: ../../mod/settings.php:919
2084 msgid "Advanced expiration settings"
2085 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:920
2088 msgid "Advanced Expiration"
2089 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:921
2092 msgid "Expire posts:"
2093 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:922
2096 msgid "Expire personal notes:"
2097 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:923
2100 msgid "Expire starred posts:"
2101 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:924
2104 msgid "Expire photos:"
2105 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:928
2108 msgid "Account Settings"
2109 msgstr "Kontoagordoj"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:937
2112 msgid "Password Settings"
2113 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:938
2116 msgid "New Password:"
2117 msgstr "Nova pasvorto:"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:939
2120 msgid "Confirm:"
2121 msgstr "Konfirmi:"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:939
2124 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2125 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:943
2128 msgid "Basic Settings"
2129 msgstr "Bazaj Agordoj"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2132 msgid "Full Name:"
2133 msgstr "Plena Nomo:"
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:945
2136 msgid "Email Address:"
2137 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:946
2140 msgid "Your Timezone:"
2141 msgstr "Via Horzono:"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:947
2144 msgid "Default Post Location:"
2145 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:948
2148 msgid "Use Browser Location:"
2149 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:951
2152 msgid "Security and Privacy Settings"
2153 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:953
2156 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2157 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2160 msgid "(to prevent spam abuse)"
2161 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:954
2164 msgid "Default Post Permissions"
2165 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:955
2168 msgid "(click to open/close)"
2169 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:968
2172 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2173 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:971
2176 msgid "Notification Settings"
2177 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:972
2180 msgid "By default post a status message when:"
2181 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:973
2184 msgid "accepting a friend request"
2185 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:974
2188 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2189 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:975
2192 msgid "Send a notification email when:"
2193 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:976
2196 msgid "You receive an introduction"
2197 msgstr "Vi ricevas inviton"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:977
2200 msgid "Your introductions are confirmed"
2201 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:978
2204 msgid "Someone writes on your profile wall"
2205 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:979
2208 msgid "Someone writes a followup comment"
2209 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:980
2212 msgid "You receive a private message"
2213 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:981
2216 msgid "You receive a friend suggestion"
2217 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:982
2220 msgid "You are tagged in a post"
2221 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:985
2224 msgid "Advanced Page Settings"
2225 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2226
2227 #: ../../mod/manage.php:90
2228 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2229 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2230
2231 #: ../../mod/manage.php:93
2232 msgid ""
2233 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2234 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2235 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2236
2237 #: ../../mod/manage.php:95
2238 msgid "Select an identity to manage: "
2239 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2240
2241 #: ../../mod/network.php:43
2242 msgid "Search Results For:"
2243 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2244
2245 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2246 msgid "Remove term"
2247 msgstr "Forviŝu terminon"
2248
2249 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2250 msgid "Saved Searches"
2251 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2252
2253 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2254 msgid "add"
2255 msgstr "aldoni"
2256
2257 #: ../../mod/network.php:171
2258 msgid "Commented Order"
2259 msgstr "Komenta Ordo"
2260
2261 #: ../../mod/network.php:176
2262 msgid "Posted Order"
2263 msgstr "Afiŝita Ordo"
2264
2265 #: ../../mod/network.php:187
2266 msgid "New"
2267 msgstr "Nova"
2268
2269 #: ../../mod/network.php:192
2270 msgid "Starred"
2271 msgstr "Steligita"
2272
2273 #: ../../mod/network.php:197
2274 msgid "Shared Links"
2275 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2276
2277 #: ../../mod/network.php:274
2278 #, php-format
2279 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2280 msgid_plural ""
2281 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2282 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2283 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2284
2285 #: ../../mod/network.php:277
2286 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2287 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2288
2289 #: ../../mod/network.php:322
2290 msgid "No such group"
2291 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2292
2293 #: ../../mod/network.php:333
2294 msgid "Group is empty"
2295 msgstr "Grupo estas malplena"
2296
2297 #: ../../mod/network.php:337
2298 msgid "Group: "
2299 msgstr "Grupo:"
2300
2301 #: ../../mod/network.php:347
2302 msgid "Contact: "
2303 msgstr "Kontakto:"
2304
2305 #: ../../mod/network.php:349
2306 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2307 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2308
2309 #: ../../mod/network.php:354
2310 msgid "Invalid contact."
2311 msgstr "Nevalida kontakto."
2312
2313 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2314 msgid "Personal Notes"
2315 msgstr "Personaj Notoj"
2316
2317 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:717
2319 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:147
2320 #: ../../include/text.php:652
2321 msgid "Save"
2322 msgstr "Konservi"
2323
2324 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2325 #, php-format
2326 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2327 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2328
2329 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2330 msgid "No recipient selected."
2331 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2332
2333 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2334 msgid "Unable to check your home location."
2335 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2336
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2338 msgid "Message could not be sent."
2339 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2340
2341 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2342 msgid "Message collection failure."
2343 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2344
2345 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2346 msgid "Message sent."
2347 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2348
2349 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2350 msgid "No recipient."
2351 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2352
2353 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2354 #: ../../include/conversation.php:910
2355 msgid "Please enter a link URL:"
2356 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2357
2358 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2359 msgid "Send Private Message"
2360 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2361
2362 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2366 "your site allow private mail from unknown senders."
2367 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2368
2369 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2370 #: ../../mod/message.php:347
2371 msgid "To:"
2372 msgstr "Al:"
2373
2374 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2375 #: ../../mod/message.php:348
2376 msgid "Subject:"
2377 msgstr "Temo:"
2378
2379 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2380 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2381 msgid "Your message:"
2382 msgstr "Via mesaĝo:"
2383
2384 #: ../../mod/newmember.php:6
2385 msgid "Welcome to Friendica"
2386 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2387
2388 #: ../../mod/newmember.php:8
2389 msgid "New Member Checklist"
2390 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2391
2392 #: ../../mod/newmember.php:12
2393 msgid ""
2394 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2395 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2396 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2397 "registration and then will quietly disappear."
2398 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2399
2400 #: ../../mod/newmember.php:16
2401 msgid ""
2402 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2403 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2404 "and find some groups to join."
2405 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2406
2407 #: ../../mod/newmember.php:18
2408 msgid ""
2409 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2410 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2411 "will be useful in making friends on the free social web."
2412 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2413
2414 #: ../../mod/newmember.php:20
2415 msgid ""
2416 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2417 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2418 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2419 "potential friends know exactly how to find you."
2420 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2421
2422 #: ../../mod/newmember.php:22
2423 msgid ""
2424 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2425 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2426 " friends than people who do not."
2427 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2428
2429 #: ../../mod/newmember.php:25
2430 msgid ""
2431 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2432 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2433 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2434
2435 #: ../../mod/newmember.php:27
2436 msgid ""
2437 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2438 "may ease your transition to the free social web."
2439 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2440
2441 #: ../../mod/newmember.php:32
2442 msgid ""
2443 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2444 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2445 "INBOX"
2446 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2447
2448 #: ../../mod/newmember.php:34
2449 msgid ""
2450 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2451 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2452 " visitors."
2453 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2454
2455 #: ../../mod/newmember.php:36
2456 msgid ""
2457 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2458 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2459 "suggest friendships."
2460 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2461
2462 #: ../../mod/newmember.php:38
2463 msgid ""
2464 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2465 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2466 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2467 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2468
2469 #: ../../mod/newmember.php:40
2470 msgid ""
2471 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2472 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2473 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2474 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2475
2476 #: ../../mod/newmember.php:42
2477 msgid ""
2478 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2479 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2480 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2481 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2482 "hours."
2483 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2484
2485 #: ../../mod/newmember.php:44
2486 msgid ""
2487 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2488 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2489 " each group privately on your Network page."
2490 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2491
2492 #: ../../mod/newmember.php:46
2493 msgid ""
2494 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2495 " features and resources."
2496 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2497
2498 #: ../../mod/attach.php:8
2499 msgid "Item not available."
2500 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2501
2502 #: ../../mod/attach.php:20
2503 msgid "Item was not found."
2504 msgstr "Elemento ne trovita."
2505
2506 #: ../../mod/group.php:29
2507 msgid "Group created."
2508 msgstr "Grupo estas kreita."
2509
2510 #: ../../mod/group.php:35
2511 msgid "Could not create group."
2512 msgstr "Ne povas krei grupon."
2513
2514 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2515 msgid "Group not found."
2516 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2517
2518 #: ../../mod/group.php:60
2519 msgid "Group name changed."
2520 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2521
2522 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2523 msgid "Permission denied"
2524 msgstr "Malpermesita"
2525
2526 #: ../../mod/group.php:90
2527 msgid "Create a group of contacts/friends."
2528 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2529
2530 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2531 msgid "Group Name: "
2532 msgstr "Nomo de la grupo:"
2533
2534 #: ../../mod/group.php:110
2535 msgid "Group removed."
2536 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2537
2538 #: ../../mod/group.php:112
2539 msgid "Unable to remove group."
2540 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2541
2542 #: ../../mod/group.php:176
2543 msgid "Group Editor"
2544 msgstr "Grupa redaktilo"
2545
2546 #: ../../mod/group.php:189
2547 msgid "Members"
2548 msgstr "Anoj"
2549
2550 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2551 msgid "Click on a contact to add or remove."
2552 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2553
2554 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2555 msgid "Invalid profile identifier."
2556 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2557
2558 #: ../../mod/profperm.php:101
2559 msgid "Profile Visibility Editor"
2560 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2561
2562 #: ../../mod/profperm.php:103
2563 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
2564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
2565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
2566 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
2567 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
2568 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
2569 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
2570 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2571 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2572 msgid "Profile"
2573 msgstr "Profilo"
2574
2575 #: ../../mod/profperm.php:114
2576 msgid "Visible To"
2577 msgstr "Videbla Al"
2578
2579 #: ../../mod/profperm.php:130
2580 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2581 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2582
2583 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2584 msgid "No contacts."
2585 msgstr "Neniu kontaktojn."
2586
2587 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2588 msgid "View Contacts"
2589 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2590
2591 #: ../../mod/register.php:64
2592 msgid "An invitation is required."
2593 msgstr "Invio bezonata."
2594
2595 #: ../../mod/register.php:69
2596 msgid "Invitation could not be verified."
2597 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2598
2599 #: ../../mod/register.php:77
2600 msgid "Invalid OpenID url"
2601 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2602
2603 #: ../../mod/register.php:92
2604 msgid "Please enter the required information."
2605 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2606
2607 #: ../../mod/register.php:106
2608 msgid "Please use a shorter name."
2609 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2610
2611 #: ../../mod/register.php:108
2612 msgid "Name too short."
2613 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2614
2615 #: ../../mod/register.php:123
2616 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2617 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2618
2619 #: ../../mod/register.php:128
2620 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2621 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2622
2623 #: ../../mod/register.php:131
2624 msgid "Not a valid email address."
2625 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2626
2627 #: ../../mod/register.php:141
2628 msgid "Cannot use that email."
2629 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2630
2631 #: ../../mod/register.php:147
2632 msgid ""
2633 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2634 "must also begin with a letter."
2635 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2636
2637 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2638 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2639 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2640
2641 #: ../../mod/register.php:163
2642 msgid ""
2643 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2644 "another."
2645 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2646
2647 #: ../../mod/register.php:182
2648 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2649 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2650
2651 #: ../../mod/register.php:250
2652 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2653 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2654
2655 #: ../../mod/register.php:286
2656 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2657 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2658
2659 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2660 #, php-format
2661 msgid "Registration details for %s"
2662 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2663
2664 #: ../../mod/register.php:394
2665 msgid ""
2666 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2667 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2668
2669 #: ../../mod/register.php:398
2670 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2671 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2672
2673 #: ../../mod/register.php:403
2674 msgid "Your registration can not be processed."
2675 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2676
2677 #: ../../mod/register.php:440
2678 #, php-format
2679 msgid "Registration request at %s"
2680 msgstr "Peto de registrado al %s"
2681
2682 #: ../../mod/register.php:449
2683 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2684 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2685
2686 #: ../../mod/register.php:487
2687 msgid ""
2688 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2689 "Please try again tomorrow."
2690 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2691
2692 #: ../../mod/register.php:513
2693 msgid ""
2694 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2695 "and clicking 'Register'."
2696 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2697
2698 #: ../../mod/register.php:514
2699 msgid ""
2700 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2701 "in the rest of the items."
2702 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2703
2704 #: ../../mod/register.php:515
2705 msgid "Your OpenID (optional): "
2706 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2707
2708 #: ../../mod/register.php:529
2709 msgid "Include your profile in member directory?"
2710 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2711
2712 #: ../../mod/register.php:549
2713 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2714 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2715
2716 #: ../../mod/register.php:550
2717 msgid "Your invitation ID: "
2718 msgstr "Via invita idento: "
2719
2720 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:393
2721 msgid "Registration"
2722 msgstr "Registrado"
2723
2724 #: ../../mod/register.php:561
2725 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2726 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2727
2728 #: ../../mod/register.php:562
2729 msgid "Your Email Address: "
2730 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2731
2732 #: ../../mod/register.php:563
2733 msgid ""
2734 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2735 "profile address on this site will then be "
2736 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2737 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2738
2739 #: ../../mod/register.php:564
2740 msgid "Choose a nickname: "
2741 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2742
2743 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2744 msgid "Register"
2745 msgstr "Registri"
2746
2747 #: ../../mod/dirfind.php:23
2748 msgid "People Search"
2749 msgstr "Serĉi Membrojn"
2750
2751 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1533
2753 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2754 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2755 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:83
2756 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:92
2757 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:82
2758 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:91
2759 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:82
2760 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:91
2761 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:97
2762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
2763 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:83
2764 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:92
2765 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:83
2766 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:92
2767 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:83
2768 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:92
2769 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2770 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2771 #: ../../include/conversation.php:130
2772 msgid "status"
2773 msgstr "staton"
2774
2775 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1537
2776 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2777 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:97
2778 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:96
2779 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:96
2780 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:111
2781 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:97
2782 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:97
2783 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:97
2784 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2785 #, php-format
2786 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2787 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2788
2789 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2790 #, php-format
2791 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2792 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2793
2794 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:149
2795 #: ../../mod/admin.php:614 ../../mod/admin.php:813 ../../mod/display.php:37
2796 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3083
2797 msgid "Item not found."
2798 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2799
2800 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2801 msgid "Access denied."
2802 msgstr "Atingo nepermesita."
2803
2804 #: ../../mod/fbrowser.php:23
2805 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
2806 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
2807 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
2808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
2809 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
2810 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
2811 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
2812 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1463
2813 msgid "Photos"
2814 msgstr "Bildoj"
2815
2816 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2817 msgid "Files"
2818 msgstr "Dosieroj"
2819
2820 #: ../../mod/regmod.php:61
2821 msgid "Account approved."
2822 msgstr "Konto aprobita."
2823
2824 #: ../../mod/regmod.php:98
2825 #, php-format
2826 msgid "Registration revoked for %s"
2827 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2828
2829 #: ../../mod/regmod.php:110
2830 msgid "Please login."
2831 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2832
2833 #: ../../mod/item.php:89
2834 msgid "Unable to locate original post."
2835 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2836
2837 #: ../../mod/item.php:249
2838 msgid "Empty post discarded."
2839 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2840
2841 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:99
2842 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2843 #: ../../include/message.php:144
2844 msgid "Wall Photos"
2845 msgstr "Muraj Bildoj"
2846
2847 #: ../../mod/item.php:762
2848 msgid "System error. Post not saved."
2849 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2850
2851 #: ../../mod/item.php:787
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2855 "network."
2856 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2857
2858 #: ../../mod/item.php:789
2859 #, php-format
2860 msgid "You may visit them online at %s"
2861 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2862
2863 #: ../../mod/item.php:790
2864 msgid ""
2865 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2866 "receive these messages."
2867 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2868
2869 #: ../../mod/item.php:792
2870 #, php-format
2871 msgid "%s posted an update."
2872 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2873
2874 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2875 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2876 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2877
2878 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2879 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2880 #, php-format
2881 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2882 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2883
2884 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2885 msgid ""
2886 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2887 "display immediately."
2888 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2889
2890 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2891 msgid "Unable to process image"
2892 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2893
2894 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2895 #, php-format
2896 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2897 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2898
2899 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2900 msgid "Upload File:"
2901 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2902
2903 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2904 msgid "Upload Profile Photo"
2905 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2906
2907 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2908 msgid "Upload"
2909 msgstr "Alŝuti"
2910
2911 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2912 msgid "skip this step"
2913 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2914
2915 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2916 msgid "select a photo from your photo albums"
2917 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2918
2919 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2920 msgid "Crop Image"
2921 msgstr "Stuci Bildon"
2922
2923 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2924 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2925 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2926
2927 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2928 msgid "Done Editing"
2929 msgstr "Finigi Redaktado"
2930
2931 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2932 msgid "Image uploaded successfully."
2933 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2934
2935 #: ../../mod/hcard.php:10
2936 msgid "No profile"
2937 msgstr "Neniu profilo"
2938
2939 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2940 msgid "Remove My Account"
2941 msgstr "Forigi Mian Konton"
2942
2943 #: ../../mod/removeme.php:46
2944 msgid ""
2945 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2946 "recoverable."
2947 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2948
2949 #: ../../mod/removeme.php:47
2950 msgid "Please enter your password for verification:"
2951 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2952
2953 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2954 msgid "New Message"
2955 msgstr "Nova Mesaĝo"
2956
2957 #: ../../mod/message.php:63
2958 msgid "Unable to locate contact information."
2959 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2960
2961 #: ../../mod/message.php:117
2962 msgid "Message deleted."
2963 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2964
2965 #: ../../mod/message.php:147
2966 msgid "Conversation removed."
2967 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2968
2969 #: ../../mod/message.php:219
2970 msgid "No messages."
2971 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2972
2973 #: ../../mod/message.php:226
2974 #, php-format
2975 msgid "Unknown sender - %s"
2976 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2977
2978 #: ../../mod/message.php:229
2979 #, php-format
2980 msgid "You and %s"
2981 msgstr "Vi kaj %s"
2982
2983 #: ../../mod/message.php:232
2984 #, php-format
2985 msgid "%s and You"
2986 msgstr "%s kaj vi"
2987
2988 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2989 msgid "Delete conversation"
2990 msgstr "Forviŝi dialogon"
2991
2992 #: ../../mod/message.php:245
2993 msgid "D, d M Y - g:i A"
2994 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2995
2996 #: ../../mod/message.php:247
2997 #, php-format
2998 msgid "%d message"
2999 msgid_plural "%d messages"
3000 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3001 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3002
3003 #: ../../mod/message.php:282
3004 msgid "Message not available."
3005 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3006
3007 #: ../../mod/message.php:324
3008 msgid "Delete message"
3009 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3010
3011 #: ../../mod/message.php:342
3012 msgid ""
3013 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3014 "respond from the sender's profile page."
3015 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3016
3017 #: ../../mod/message.php:346
3018 msgid "Send Reply"
3019 msgstr "Respondi"
3020
3021 #: ../../mod/allfriends.php:34
3022 #, php-format
3023 msgid "Friends of %s"
3024 msgstr "Amikoj de %s"
3025
3026 #: ../../mod/allfriends.php:40
3027 msgid "No friends to display."
3028 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3029
3030 #: ../../mod/admin.php:55
3031 msgid "Theme settings updated."
3032 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3033
3034 #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:391
3035 msgid "Site"
3036 msgstr "Retejo"
3037
3038 #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:581
3039 msgid "Users"
3040 msgstr "Uzantoj"
3041
3042 #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:663 ../../mod/admin.php:705
3043 msgid "Plugins"
3044 msgstr "Kromprogramoj"
3045
3046 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:904
3047 msgid "Themes"
3048 msgstr "Etosoj"
3049
3050 #: ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:992
3051 msgid "Logs"
3052 msgstr "Protokoloj"
3053
3054 #: ../../mod/admin.php:116
3055 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3056 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3057
3058 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:390 ../../mod/admin.php:568
3059 #: ../../mod/admin.php:662 ../../mod/admin.php:704 ../../mod/admin.php:867
3060 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:991
3061 msgid "Administration"
3062 msgstr "Administrado"
3063
3064 #: ../../mod/admin.php:189
3065 msgid "Summary"
3066 msgstr "Resumo"
3067
3068 #: ../../mod/admin.php:190
3069 msgid "Registered users"
3070 msgstr "Registrataj uzantoj"
3071
3072 #: ../../mod/admin.php:192
3073 msgid "Pending registrations"
3074 msgstr "Okazontaj registradoj"
3075
3076 #: ../../mod/admin.php:193
3077 msgid "Version"
3078 msgstr "Versio"
3079
3080 #: ../../mod/admin.php:195
3081 msgid "Active plugins"
3082 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3083
3084 #: ../../mod/admin.php:329
3085 msgid "Site settings updated."
3086 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3087
3088 #: ../../mod/admin.php:377
3089 msgid "Closed"
3090 msgstr "Ferma"
3091
3092 #: ../../mod/admin.php:378
3093 msgid "Requires approval"
3094 msgstr "Bezonas aprobon"
3095
3096 #: ../../mod/admin.php:379
3097 msgid "Open"
3098 msgstr "Malferma"
3099
3100 #: ../../mod/admin.php:383
3101 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3102 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3103
3104 #: ../../mod/admin.php:384
3105 msgid "Force all links to use SSL"
3106 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3107
3108 #: ../../mod/admin.php:385
3109 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3110 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3111
3112 #: ../../mod/admin.php:394
3113 msgid "File upload"
3114 msgstr "Alŝuto"
3115
3116 #: ../../mod/admin.php:395
3117 msgid "Policies"
3118 msgstr "Politiko"
3119
3120 #: ../../mod/admin.php:396
3121 msgid "Advanced"
3122 msgstr "Altnivela"
3123
3124 #: ../../mod/admin.php:400 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3125 msgid "Site name"
3126 msgstr "Nomo de retejo"
3127
3128 #: ../../mod/admin.php:401
3129 msgid "Banner/Logo"
3130 msgstr "Emblemo"
3131
3132 #: ../../mod/admin.php:402
3133 msgid "System language"
3134 msgstr "Sistema lingvo"
3135
3136 #: ../../mod/admin.php:403
3137 msgid "System theme"
3138 msgstr "Sistema etoso"
3139
3140 #: ../../mod/admin.php:403
3141 msgid ""
3142 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3143 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3144 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj -  <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3145
3146 #: ../../mod/admin.php:404
3147 msgid "SSL link policy"
3148 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3149
3150 #: ../../mod/admin.php:404
3151 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3152 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3153
3154 #: ../../mod/admin.php:405
3155 msgid "Maximum image size"
3156 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3157
3158 #: ../../mod/admin.php:405
3159 msgid ""
3160 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3161 "limits."
3162 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3163
3164 #: ../../mod/admin.php:407
3165 msgid "Register policy"
3166 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3167
3168 #: ../../mod/admin.php:408
3169 msgid "Register text"
3170 msgstr "Interkonsento teksto"
3171
3172 #: ../../mod/admin.php:408
3173 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3174 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3175
3176 #: ../../mod/admin.php:409
3177 msgid "Accounts abandoned after x days"
3178 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3179
3180 #: ../../mod/admin.php:409
3181 msgid ""
3182 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3183 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3184 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3185
3186 #: ../../mod/admin.php:410
3187 msgid "Allowed friend domains"
3188 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3189
3190 #: ../../mod/admin.php:410
3191 msgid ""
3192 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3193 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3194 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3195
3196 #: ../../mod/admin.php:411
3197 msgid "Allowed email domains"
3198 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3199
3200 #: ../../mod/admin.php:411
3201 msgid ""
3202 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3203 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3204 "domains"
3205 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3206
3207 #: ../../mod/admin.php:412
3208 msgid "Block public"
3209 msgstr "Bloki publike"
3210
3211 #: ../../mod/admin.php:412
3212 msgid ""
3213 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3214 "site unless you are currently logged in."
3215 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:413
3218 msgid "Force publish"
3219 msgstr "Devigi publikigon"
3220
3221 #: ../../mod/admin.php:413
3222 msgid ""
3223 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3224 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3225
3226 #: ../../mod/admin.php:414
3227 msgid "Global directory update URL"
3228 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3229
3230 #: ../../mod/admin.php:414
3231 msgid ""
3232 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3233 " is completely unavailable to the application."
3234 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3235
3236 #: ../../mod/admin.php:416
3237 msgid "Block multiple registrations"
3238 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:416
3241 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3242 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3243
3244 #: ../../mod/admin.php:417
3245 msgid "OpenID support"
3246 msgstr "Subteno por OpenID"
3247
3248 #: ../../mod/admin.php:417
3249 msgid "OpenID support for registration and logins."
3250 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3251
3252 #: ../../mod/admin.php:418
3253 msgid "Fullname check"
3254 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:418
3257 msgid ""
3258 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3259 "name, as an antispam measure"
3260 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3261
3262 #: ../../mod/admin.php:419
3263 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3264 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:419
3267 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3268 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:420
3271 msgid "Show Community Page"
3272 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:420
3275 msgid ""
3276 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3277 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3278
3279 #: ../../mod/admin.php:421
3280 msgid "Enable OStatus support"
3281 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3282
3283 #: ../../mod/admin.php:421
3284 msgid ""
3285 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3286 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3287 "occasionally displayed."
3288 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3289
3290 #: ../../mod/admin.php:422
3291 msgid "Enable Diaspora support"
3292 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3293
3294 #: ../../mod/admin.php:422
3295 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3296 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3297
3298 #: ../../mod/admin.php:423
3299 msgid "Only allow Friendica contacts"
3300 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3301
3302 #: ../../mod/admin.php:423
3303 msgid ""
3304 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3305 "protocols disabled."
3306 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3307
3308 #: ../../mod/admin.php:424
3309 msgid "Verify SSL"
3310 msgstr "Kontroli SSL"
3311
3312 #: ../../mod/admin.php:424
3313 msgid ""
3314 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3315 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3316 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3317
3318 #: ../../mod/admin.php:425
3319 msgid "Proxy user"
3320 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3321
3322 #: ../../mod/admin.php:426
3323 msgid "Proxy URL"
3324 msgstr "URL adreso de retperanto"
3325
3326 #: ../../mod/admin.php:427
3327 msgid "Network timeout"
3328 msgstr "Reta tempolimo"
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:427
3331 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3332 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:453
3335 #, php-format
3336 msgid "%s user blocked/unblocked"
3337 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3338 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3339 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3340
3341 #: ../../mod/admin.php:460
3342 #, php-format
3343 msgid "%s user deleted"
3344 msgid_plural "%s users deleted"
3345 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3346 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:499
3349 #, php-format
3350 msgid "User '%s' deleted"
3351 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:507
3354 #, php-format
3355 msgid "User '%s' unblocked"
3356 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:507
3359 #, php-format
3360 msgid "User '%s' blocked"
3361 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3362
3363 #: ../../mod/admin.php:571
3364 msgid "select all"
3365 msgstr "elekti ĉiujn"
3366
3367 #: ../../mod/admin.php:572
3368 msgid "User registrations waiting for confirm"
3369 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3370
3371 #: ../../mod/admin.php:573
3372 msgid "Request date"
3373 msgstr "Dato de peto"
3374
3375 #: ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
3376 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3377 msgid "Email"
3378 msgstr "Retpoŝto"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:574
3381 msgid "No registrations."
3382 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:576
3385 msgid "Deny"
3386 msgstr "Negi"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:582
3389 msgid "Register date"
3390 msgstr "Dato de registrado"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:582
3393 msgid "Last login"
3394 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:582
3397 msgid "Last item"
3398 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:582
3401 msgid "Account"
3402 msgstr "Konto"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:584
3405 msgid ""
3406 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3407 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3408 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3409
3410 #: ../../mod/admin.php:585
3411 msgid ""
3412 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3413 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3414 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:626
3417 #, php-format
3418 msgid "Plugin %s disabled."
3419 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:630
3422 #, php-format
3423 msgid "Plugin %s enabled."
3424 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:838
3427 msgid "Disable"
3428 msgstr "Malŝalti"
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/admin.php:840
3431 msgid "Enable"
3432 msgstr "Ŝalti"
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:664 ../../mod/admin.php:869
3435 msgid "Toggle"
3436 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:672 ../../mod/admin.php:879
3439 msgid "Author: "
3440 msgstr "Aŭtoro: "
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:673 ../../mod/admin.php:880
3443 msgid "Maintainer: "
3444 msgstr "Prizorganto: "
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:802
3447 msgid "No themes found."
3448 msgstr "Ne trovis etosojn."
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:861
3451 msgid "Screenshot"
3452 msgstr "Ekrankopio"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:909
3455 msgid "[Experimental]"
3456 msgstr "[Eksperimenta]"
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:910
3459 msgid "[Unsupported]"
3460 msgstr "[Nesubtenata]"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:937
3463 msgid "Log settings updated."
3464 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:994
3467 msgid "Clear"
3468 msgstr "Forviŝi"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:1000
3471 msgid "Debugging"
3472 msgstr "Sencimigado"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:1001
3475 msgid "Log file"
3476 msgstr "Protokolo"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:1001
3479 msgid ""
3480 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3481 "directory."
3482 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:1002
3485 msgid "Log level"
3486 msgstr "Protokolnivelo"
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:1052
3489 msgid "Close"
3490 msgstr "Fermi"
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:1058
3493 msgid "FTP Host"
3494 msgstr "FTP Servilo"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:1059
3497 msgid "FTP Path"
3498 msgstr "FTP Vojo"
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:1060
3501 msgid "FTP User"
3502 msgstr "FTP Uzanto"
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:1061
3505 msgid "FTP Password"
3506 msgstr "FTP Pasvorto"
3507
3508 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3509 msgid "Requested profile is not available."
3510 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3511
3512 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3513 msgid "Access to this profile has been restricted."
3514 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3515
3516 #: ../../mod/profile.php:145
3517 msgid "Tips for New Members"
3518 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3519
3520 #: ../../mod/ping.php:177
3521 msgid "{0} wants to be your friend"
3522 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3523
3524 #: ../../mod/ping.php:182
3525 msgid "{0} sent you a message"
3526 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3527
3528 #: ../../mod/ping.php:187
3529 msgid "{0} requested registration"
3530 msgstr "{0} petis registradon"
3531
3532 #: ../../mod/ping.php:193
3533 #, php-format
3534 msgid "{0} commented %s's post"
3535 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3536
3537 #: ../../mod/ping.php:198
3538 #, php-format
3539 msgid "{0} liked %s's post"
3540 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3541
3542 #: ../../mod/ping.php:203
3543 #, php-format
3544 msgid "{0} disliked %s's post"
3545 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3546
3547 #: ../../mod/ping.php:208
3548 #, php-format
3549 msgid "{0} is now friends with %s"
3550 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3551
3552 #: ../../mod/ping.php:213
3553 msgid "{0} posted"
3554 msgstr "{0} afiŝis"
3555
3556 #: ../../mod/ping.php:218
3557 #, php-format
3558 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3559 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3560
3561 #: ../../mod/ping.php:224
3562 msgid "{0} mentioned you in a post"
3563 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3564
3565 #: ../../mod/nogroup.php:58
3566 msgid "Contacts who are not members of a group"
3567 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3568
3569 #: ../../mod/openid.php:24
3570 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3571 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3572
3573 #: ../../mod/openid.php:53
3574 msgid ""
3575 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3576 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3577
3578 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3579 #: ../../include/auth.php:153
3580 msgid "Login failed."
3581 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3582
3583 #: ../../mod/follow.php:27
3584 msgid "Connect URL missing."
3585 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3586
3587 #: ../../mod/follow.php:47
3588 msgid ""
3589 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3590 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3591
3592 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3593 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3594 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3595
3596 #: ../../mod/follow.php:61
3597 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3598 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3599
3600 #: ../../mod/follow.php:65
3601 msgid "An author or name was not found."
3602 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3603
3604 #: ../../mod/follow.php:67
3605 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3606 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3607
3608 #: ../../mod/follow.php:74
3609 msgid ""
3610 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3611 "on this site."
3612 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3613
3614 #: ../../mod/follow.php:79
3615 msgid ""
3616 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3617 "notifications from you."
3618 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3619
3620 #: ../../mod/follow.php:149
3621 msgid "Unable to retrieve contact information."
3622 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3623
3624 #: ../../mod/follow.php:195
3625 msgid "following"
3626 msgstr "sekvanta"
3627
3628 #: ../../mod/common.php:34
3629 msgid "Common Friends"
3630 msgstr "Komunaj Amikoj"
3631
3632 #: ../../mod/common.php:42
3633 msgid "No friends in common."
3634 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3635
3636 #: ../../mod/display.php:135
3637 msgid "Item has been removed."
3638 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3639
3640 #: ../../mod/apps.php:4
3641 msgid "Applications"
3642 msgstr "Programoj"
3643
3644 #: ../../mod/apps.php:7
3645 msgid "No installed applications."
3646 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3647
3648 #: ../../mod/search.php:83
3649 msgid "Search This Site"
3650 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3651
3652 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3653 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3654 msgid "Profile not found."
3655 msgstr "Profilo ne trovita."
3656
3657 #: ../../mod/profiles.php:31
3658 msgid "Profile Name is required."
3659 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3660
3661 #: ../../mod/profiles.php:143
3662 msgid "Marital Status"
3663 msgstr "Amrilata Stato"
3664
3665 #: ../../mod/profiles.php:144
3666 msgid "Romantic Partner"
3667 msgstr "Kora Partnero"
3668
3669 #: ../../mod/profiles.php:145
3670 msgid "Work/Employment"
3671 msgstr "Laboro"
3672
3673 #: ../../mod/profiles.php:146
3674 msgid "Religion"
3675 msgstr "Religio"
3676
3677 #: ../../mod/profiles.php:147
3678 msgid "Political Views"
3679 msgstr "Politikaj Opinioj"
3680
3681 #: ../../mod/profiles.php:148
3682 msgid "Gender"
3683 msgstr "Sekso"
3684
3685 #: ../../mod/profiles.php:149
3686 msgid "Sexual Preference"
3687 msgstr "Seksa Prefero"
3688
3689 #: ../../mod/profiles.php:150
3690 msgid "Homepage"
3691 msgstr "Hejmpaĝo"
3692
3693 #: ../../mod/profiles.php:151
3694 msgid "Interests"
3695 msgstr "Interesoj"
3696
3697 #: ../../mod/profiles.php:154
3698 msgid "Location"
3699 msgstr "Loko"
3700
3701 #: ../../mod/profiles.php:225
3702 msgid "Profile updated."
3703 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3704
3705 #: ../../mod/profiles.php:300
3706 msgid "public profile"
3707 msgstr "publika profilo"
3708
3709 #: ../../mod/profiles.php:302
3710 #, php-format
3711 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3712 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3713
3714 #: ../../mod/profiles.php:358
3715 msgid "Profile deleted."
3716 msgstr "Profilo forviŝita."
3717
3718 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3719 msgid "Profile-"
3720 msgstr "Profilo-"
3721
3722 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3723 msgid "New profile created."
3724 msgstr "Nova profilo kreita."
3725
3726 #: ../../mod/profiles.php:416
3727 msgid "Profile unavailable to clone."
3728 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3729
3730 #: ../../mod/profiles.php:474
3731 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3732 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3733
3734 #: ../../mod/profiles.php:497
3735 msgid "Edit Profile Details"
3736 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3737
3738 #: ../../mod/profiles.php:499
3739 msgid "View this profile"
3740 msgstr "Vidi la profilon."
3741
3742 #: ../../mod/profiles.php:500
3743 msgid "Create a new profile using these settings"
3744 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3745
3746 #: ../../mod/profiles.php:501
3747 msgid "Clone this profile"
3748 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3749
3750 #: ../../mod/profiles.php:502
3751 msgid "Delete this profile"
3752 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3753
3754 #: ../../mod/profiles.php:503
3755 msgid "Profile Name:"
3756 msgstr "Nomo de Profilo:"
3757
3758 #: ../../mod/profiles.php:504
3759 msgid "Your Full Name:"
3760 msgstr "Via Plena Nomo:"
3761
3762 #: ../../mod/profiles.php:505
3763 msgid "Title/Description:"
3764 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3765
3766 #: ../../mod/profiles.php:506
3767 msgid "Your Gender:"
3768 msgstr "Via Sekso:"
3769
3770 #: ../../mod/profiles.php:507
3771 #, php-format
3772 msgid "Birthday (%s):"
3773 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3774
3775 #: ../../mod/profiles.php:508
3776 msgid "Street Address:"
3777 msgstr "Adreso:"
3778
3779 #: ../../mod/profiles.php:509
3780 msgid "Locality/City:"
3781 msgstr "Urbo:"
3782
3783 #: ../../mod/profiles.php:510
3784 msgid "Postal/Zip Code:"
3785 msgstr "Poŝtkodo:"
3786
3787 #: ../../mod/profiles.php:511
3788 msgid "Country:"
3789 msgstr "Lando:"
3790
3791 #: ../../mod/profiles.php:512
3792 msgid "Region/State:"
3793 msgstr "Ŝtato:"
3794
3795 #: ../../mod/profiles.php:513
3796 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3797 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Civita Stato:"
3798
3799 #: ../../mod/profiles.php:514
3800 msgid "Who: (if applicable)"
3801 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3802
3803 #: ../../mod/profiles.php:515
3804 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3805 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3806
3807 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3808 msgid "Sexual Preference:"
3809 msgstr "Seksa Prefero:"
3810
3811 #: ../../mod/profiles.php:517
3812 msgid "Homepage URL:"
3813 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3814
3815 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3816 msgid "Political Views:"
3817 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3818
3819 #: ../../mod/profiles.php:519
3820 msgid "Religious Views:"
3821 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3822
3823 #: ../../mod/profiles.php:520
3824 msgid "Public Keywords:"
3825 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3826
3827 #: ../../mod/profiles.php:521
3828 msgid "Private Keywords:"
3829 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3830
3831 #: ../../mod/profiles.php:522
3832 msgid "Example: fishing photography software"
3833 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3834
3835 #: ../../mod/profiles.php:523
3836 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3837 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3838
3839 #: ../../mod/profiles.php:524
3840 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3841 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3842
3843 #: ../../mod/profiles.php:525
3844 msgid "Tell us about yourself..."
3845 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3846
3847 #: ../../mod/profiles.php:526
3848 msgid "Hobbies/Interests"
3849 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3850
3851 #: ../../mod/profiles.php:527
3852 msgid "Contact information and Social Networks"
3853 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3854
3855 #: ../../mod/profiles.php:528
3856 msgid "Musical interests"
3857 msgstr "Muzikaj interesoj"
3858
3859 #: ../../mod/profiles.php:529
3860 msgid "Books, literature"
3861 msgstr "Libroj, literaturo"
3862
3863 #: ../../mod/profiles.php:530
3864 msgid "Television"
3865 msgstr "Televido"
3866
3867 #: ../../mod/profiles.php:531
3868 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3869 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3870
3871 #: ../../mod/profiles.php:532
3872 msgid "Love/romance"
3873 msgstr "Amo/romanco"
3874
3875 #: ../../mod/profiles.php:533
3876 msgid "Work/employment"
3877 msgstr "Laboro"
3878
3879 #: ../../mod/profiles.php:534
3880 msgid "School/education"
3881 msgstr "Lernejo/eduko"
3882
3883 #: ../../mod/profiles.php:539
3884 msgid ""
3885 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3886 "be visible to anybody using the internet."
3887 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3888
3889 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3890 msgid "Age: "
3891 msgstr "Aĝo:"
3892
3893 #: ../../mod/profiles.php:584
3894 msgid "Edit/Manage Profiles"
3895 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3896
3897 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3898 msgid "Change profile photo"
3899 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3900
3901 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3902 msgid "Create New Profile"
3903 msgstr "Krei novan profilon"
3904
3905 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3906 msgid "Profile Image"
3907 msgstr "Profilbildo"
3908
3909 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3910 msgid "visible to everybody"
3911 msgstr "videbla al ĉiuj"
3912
3913 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3914 msgid "Edit visibility"
3915 msgstr "Redakti videblecon"
3916
3917 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3918 msgid "Save to Folder:"
3919 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3920
3921 #: ../../mod/filer.php:29
3922 msgid "- select -"
3923 msgstr "- elekti -"
3924
3925 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3926 #, php-format
3927 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3928 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3929
3930 #: ../../mod/delegate.php:95
3931 msgid "No potential page delegates located."
3932 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3933
3934 #: ../../mod/delegate.php:121
3935 msgid "Delegate Page Management"
3936 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3937
3938 #: ../../mod/delegate.php:123
3939 msgid ""
3940 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3941 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3942 "anybody that you do not trust completely."
3943 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3944
3945 #: ../../mod/delegate.php:124
3946 msgid "Existing Page Managers"
3947 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3948
3949 #: ../../mod/delegate.php:126
3950 msgid "Existing Page Delegates"
3951 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3952
3953 #: ../../mod/delegate.php:128
3954 msgid "Potential Delegates"
3955 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3956
3957 #: ../../mod/delegate.php:131
3958 msgid "Add"
3959 msgstr "Aldoni"
3960
3961 #: ../../mod/delegate.php:132
3962 msgid "No entries."
3963 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3964
3965 #: ../../mod/suggest.php:38
3966 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:145
3967 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:143
3968 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:143
3969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:158
3970 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:145
3971 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:145
3972 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:145
3973 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3974 msgid "Friend Suggestions"
3975 msgstr "Amikosugestoj."
3976
3977 #: ../../mod/suggest.php:44
3978 msgid ""
3979 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3980 "hours."
3981 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3982
3983 #: ../../mod/suggest.php:61
3984 msgid "Ignore/Hide"
3985 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3986
3987 #: ../../mod/directory.php:47
3988 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:143
3989 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:141
3990 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:141
3991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
3992 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:143
3993 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:143
3994 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:143
3995 msgid "Global Directory"
3996 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3997
3998 #: ../../mod/directory.php:55
3999 msgid "Find on this site"
4000 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4001
4002 #: ../../mod/directory.php:58
4003 msgid "Site Directory"
4004 msgstr "Reteja Katalogo"
4005
4006 #: ../../mod/directory.php:114
4007 msgid "Gender: "
4008 msgstr "Sekso:"
4009
4010 #: ../../mod/directory.php:140
4011 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4012 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4013
4014 #: ../../mod/invite.php:35
4015 #, php-format
4016 msgid "%s : Not a valid email address."
4017 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4018
4019 #: ../../mod/invite.php:59
4020 msgid "Please join us on Friendica"
4021 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4022
4023 #: ../../mod/invite.php:69
4024 #, php-format
4025 msgid "%s : Message delivery failed."
4026 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4027
4028 #: ../../mod/invite.php:73
4029 #, php-format
4030 msgid "%d message sent."
4031 msgid_plural "%d messages sent."
4032 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4033 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4034
4035 #: ../../mod/invite.php:92
4036 msgid "You have no more invitations available"
4037 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4038
4039 #: ../../mod/invite.php:100
4040 #, php-format
4041 msgid ""
4042 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4043 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4044 " other social networks."
4045 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4046
4047 #: ../../mod/invite.php:102
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4051 "public Friendica website."
4052 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4053
4054 #: ../../mod/invite.php:103
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4058 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4059 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4060 "sites you can join."
4061 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4062
4063 #: ../../mod/invite.php:106
4064 msgid ""
4065 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4066 " public sites or invite members."
4067 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4068
4069 #: ../../mod/invite.php:111
4070 msgid "Send invitations"
4071 msgstr "Sendi invitojn"
4072
4073 #: ../../mod/invite.php:112
4074 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4075 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4076
4077 #: ../../mod/invite.php:114
4078 msgid ""
4079 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4080 "and help us to create a better social web."
4081 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4082
4083 #: ../../mod/invite.php:116
4084 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4085 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4086
4087 #: ../../mod/invite.php:116
4088 msgid ""
4089 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4090 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4091
4092 #: ../../mod/invite.php:118
4093 msgid ""
4094 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4095 "important, please visit http://friendica.com"
4096 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4097
4098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4099 msgid ""
4100 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4101 " has already been approved."
4102 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4103
4104 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4105 msgid "Response from remote site was not understood."
4106 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4107
4108 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4109 msgid "Unexpected response from remote site: "
4110 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4111
4112 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4113 msgid "Confirmation completed successfully."
4114 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4115
4116 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4118 msgid "Remote site reported: "
4119 msgstr "La fora retejo raportis:"
4120
4121 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4122 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4123 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4124
4125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4126 msgid "Introduction failed or was revoked."
4127 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4128
4129 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4130 msgid "Unable to set contact photo."
4131 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4132
4133 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4134 #: ../../include/conversation.php:101
4135 #, php-format
4136 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4137 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4138
4139 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4140 #, php-format
4141 msgid "No user record found for '%s' "
4142 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4143
4144 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4145 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4146 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4147
4148 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4149 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4150 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4151
4152 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4153 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4154 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4155
4156 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4157 #, php-format
4158 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4159 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4160
4161 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4162 msgid ""
4163 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4164 "if you try again."
4165 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4166
4167 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4168 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4169 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4170
4171 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4172 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4173 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4174
4175 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4176 #, php-format
4177 msgid "Connection accepted at %s"
4178 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4179
4180 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
4181 msgid "Facebook disabled"
4182 msgstr "Facebook malŝaltita"
4183
4184 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4185 msgid "Updating contacts"
4186 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4187
4188 #: ../../addon/facebook/facebook.php:515
4189 msgid "Facebook API key is missing."
4190 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4191
4192 #: ../../addon/facebook/facebook.php:522
4193 msgid "Facebook Connect"
4194 msgstr "Kontekto al Facebook"
4195
4196 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4197 msgid "Install Facebook connector for this account."
4198 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4199
4200 #: ../../addon/facebook/facebook.php:535
4201 msgid "Remove Facebook connector"
4202 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4203
4204 #: ../../addon/facebook/facebook.php:540
4205 msgid ""
4206 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4207 "changed.]"
4208 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4209
4210 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547
4211 msgid "Post to Facebook by default"
4212 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4213
4214 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4215 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4216 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4217
4218 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553
4219 msgid ""
4220 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4221 " <em>stream</em>."
4222 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4223
4224 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4225 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4226 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4227
4228 #: ../../addon/facebook/facebook.php:555
4229 msgid ""
4230 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4231 "on this website."
4232 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4233
4234 #: ../../addon/facebook/facebook.php:559
4235 msgid ""
4236 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4237 "visible to you"
4238 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4239
4240 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4241 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4242 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4243
4244 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4245 msgid ""
4246 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4247 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4248 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4249 "who may see the conversations."
4250 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4251
4252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4253 msgid "Comma separated applications to ignore"
4254 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4255
4256 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4257 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4258 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4259
4260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4261 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4262 msgid "Facebook"
4263 msgstr "Facebook"
4264
4265 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4266 msgid "Facebook Connector Settings"
4267 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4268
4269 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4270 msgid "Facebook API Key"
4271 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4272
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:701
4274 msgid ""
4275 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4276 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4277 "using this form.<br><br>"
4278 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4279
4280 #: ../../addon/facebook/facebook.php:706
4281 msgid ""
4282 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4283 " could not be retrieved)."
4284 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4285
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:708
4287 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4288 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4289
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:710
4291 msgid ""
4292 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4293 "going on."
4294 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4295
4296 #: ../../addon/facebook/facebook.php:713
4297 msgid "App-ID / API-Key"
4298 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4299
4300 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4301 msgid "Application secret"
4302 msgstr "Programo sekreto"
4303
4304 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715
4305 #, php-format
4306 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4307 msgstr "Intervalo por la enketilo (poller intervalo, minimume %1$s mintuoj) "
4308
4309 #: ../../addon/facebook/facebook.php:716
4310 msgid ""
4311 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4312 "increased system load)"
4313 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4314
4315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:720
4316 msgid "Real-Time Updates"
4317 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4318
4319 #: ../../addon/facebook/facebook.php:724
4320 msgid "Real-Time Updates are activated."
4321 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4322
4323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4324 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4325 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4326
4327 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4328 msgid "Real-Time Updates not activated."
4329 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4330
4331 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4332 msgid "Activate Real-Time Updates"
4333 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4334
4335 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746
4336 msgid "The new values have been saved."
4337 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4338
4339 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4340 msgid "Post to Facebook"
4341 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4342
4343 #: ../../addon/facebook/facebook.php:868
4344 msgid ""
4345 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4346 "conflict."
4347 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4348
4349 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1088
4350 msgid "View on Friendica"
4351 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4352
4353 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1121
4354 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4355 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4356
4357 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1161
4358 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4359 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4360
4361 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1162
4362 msgid "Facebook connection became invalid"
4363 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4364
4365 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1163
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "Hi %1$s,\n"
4369 "\n"
4370 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4371 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4372
4373 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:144
4374 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4375 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4376
4377 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:149
4378 msgid "Cache Statistics"
4379 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4380
4381 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:152
4382 msgid "Number of items"
4383 msgstr "Kvanto da eroj"
4384
4385 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:154
4386 msgid "Size of the cache"
4387 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4388
4389 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:156
4390 msgid "Delete the whole cache"
4391 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4392
4393 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4394 #, php-format
4395 msgid "%d person likes this"
4396 msgid_plural "%d people like this"
4397 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4398 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4399
4400 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4401 #, php-format
4402 msgid "%d person doesn't like this"
4403 msgid_plural "%d people don't like this"
4404 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4405 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4406
4407 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4408 msgid "Generate new key"
4409 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4410
4411 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4412 msgid "Widgets key"
4413 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4414
4415 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4416 msgid "Widgets available"
4417 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4418
4419 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4420 msgid "Connect on Friendica!"
4421 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4422
4423 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4424 msgid "YourLS Settings"
4425 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4426
4427 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4428 msgid "URL: http://"
4429 msgstr "URL adreso: http://"
4430
4431 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4432 msgid "Username:"
4433 msgstr "Salutnomo:"
4434
4435 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4436 msgid "Password:"
4437 msgstr "Pasvorto:"
4438
4439 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4440 msgid "Use SSL "
4441 msgstr "Uzi SSL "
4442
4443 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4444 msgid "yourls Settings saved."
4445 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4446
4447 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4448 msgid "Post to LiveJournal"
4449 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4450
4451 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4452 msgid "LiveJournal Post Settings"
4453 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4454
4455 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4456 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4457 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4458
4459 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4460 msgid "LiveJournal username"
4461 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4462
4463 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4464 msgid "LiveJournal password"
4465 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4466
4467 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4468 msgid "Post to LiveJournal by default"
4469 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4470
4471 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4472 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4473 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4474
4475 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4476 msgid ""
4477 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4478 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4479 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4480 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4481 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4482 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4483 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo.  La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4484
4485 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4486 msgid "Enable Content filter"
4487 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4488
4489 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4490 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4491 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4492
4493 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4494 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4495 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4496
4497 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4498 msgid "NSFW Settings saved."
4499 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4500
4501 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4502 #, php-format
4503 msgid "%s - Click to open/close"
4504 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4505
4506 #: ../../addon/page/page.php:47
4507 msgid "Forums"
4508 msgstr "Forumoj"
4509
4510 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4511 msgid "Planets Settings"
4512 msgstr "Agordo pri Planets"
4513
4514 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4515 msgid "Enable Planets Plugin"
4516 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4517
4518 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4519 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4520 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4521 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4522 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4523 msgid "Login"
4524 msgstr "Ensaluti"
4525
4526 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4527 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4528 msgid "OpenID"
4529 msgstr "OpenID"
4530
4531 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4532 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4533 msgid "Latest users"
4534 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4535
4536 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4537 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4538 msgid "Most active users"
4539 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4540
4541 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4542 msgid "Latest photos"
4543 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4544
4545 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4546 msgid "Latest likes"
4547 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4548
4549 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4550 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:80
4551 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:79
4552 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:79
4553 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
4554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:80
4555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:80
4556 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:80
4557 #: ../../include/text.php:1302 ../../include/conversation.php:45
4558 #: ../../include/conversation.php:118
4559 msgid "event"
4560 msgstr "okazo"
4561
4562 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4563 #, php-format
4564 msgid ""
4565 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4566 " storage (like ownCloud). See <a "
4567 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4568 " WebFinger</a>"
4569 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4570
4571 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4572 msgid "Template URL (with {category})"
4573 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4574
4575 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4576 msgid "OAuth end-point"
4577 msgstr "OAuth finpunkto"
4578
4579 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4580 msgid "Api"
4581 msgstr "Api"
4582
4583 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4584 msgid "Member since:"
4585 msgstr "Membro ekde:"
4586
4587 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4588 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4589 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4590
4591 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4592 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4593 msgstr "3D Tiktakto"
4594
4595 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4596 msgid "New game"
4597 msgstr "Nova ludo"
4598
4599 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4600 msgid "New game with handicap"
4601 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4602
4603 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4604 msgid ""
4605 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4606 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4607 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4608
4609 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4610 msgid ""
4611 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4612 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4613 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4614
4615 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4616 msgid ""
4617 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4618 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4619 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4620
4621 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4622 msgid "You go first..."
4623 msgstr "Estas via vico unue."
4624
4625 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4626 msgid "I'm going first this time..."
4627 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4628
4629 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4630 msgid "You won!"
4631 msgstr "Vi venkis!"
4632
4633 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4634 msgid "\"Cat\" game!"
4635 msgstr "Sendecida ludo!"
4636
4637 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4638 msgid "I won!"
4639 msgstr "Mi venkis!"
4640
4641 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4642 msgid "Randplace Settings"
4643 msgstr "Randplace agordoj."
4644
4645 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4646 msgid "Enable Randplace Plugin"
4647 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4648
4649 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4650 msgid "Post to Dreamwidth"
4651 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4652
4653 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4654 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4655 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4656
4657 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4658 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4659 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4660
4661 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4662 msgid "dreamwidth username"
4663 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4664
4665 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4666 msgid "dreamwidth password"
4667 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4668
4669 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4670 msgid "Post to dreamwidth by default"
4671 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4672
4673 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4674 msgid "Post to Drupal"
4675 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4676
4677 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4678 msgid "Drupal Post Settings"
4679 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4680
4681 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4682 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4683 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4684
4685 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4686 msgid "Drupal username"
4687 msgstr "Drupal salutnomo"
4688
4689 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4690 msgid "Drupal password"
4691 msgstr "Drupal pasvorto"
4692
4693 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4694 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4695 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4696
4697 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4698 msgid "Drupal site URL"
4699 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4700
4701 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4702 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4703 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4704
4705 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4706 msgid "Post to Drupal by default"
4707 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4708
4709 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4710 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4711 msgid "Post from Friendica"
4712 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4713
4714 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4715 msgid "Geonames settings updated."
4716 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4717
4718 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4719 msgid "Geonames Settings"
4720 msgstr "Geonames Agordoj"
4721
4722 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4723 msgid "Enable Geonames Plugin"
4724 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4725
4726 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4727 msgid "Upload a file"
4728 msgstr "Alŝuti dosieron"
4729
4730 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4731 msgid "Drop files here to upload"
4732 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4733
4734 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4735 msgid "Failed"
4736 msgstr "Malsukcesi"
4737
4738 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4739 msgid "No files were uploaded."
4740 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4741
4742 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4743 msgid "Uploaded file is empty"
4744 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4745
4746 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4747 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4748 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4749
4750 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4751 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4752 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4753
4754 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4755 msgid "OEmbed settings updated"
4756 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4757
4758 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4759 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4760 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4761
4762 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4763 msgid "URL to embed:"
4764 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4765
4766 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4767 msgid "Impressum"
4768 msgstr "Kolofono"
4769
4770 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4771 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4772 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4773 msgid "Site Owner"
4774 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
4775
4776 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4777 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4778 msgid "Email Address"
4779 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4780
4781 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4782 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4783 msgid "Postal Address"
4784 msgstr "Poŝta Adreso"
4785
4786 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4787 msgid ""
4788 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4789 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4790 "refer to the README file of the addon."
4791 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4792
4793 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4794 msgid "The page operators name."
4795 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4796
4797 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4798 msgid "Site Owners Profile"
4799 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4800
4801 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4802 msgid "Profile address of the operator."
4803 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4804
4805 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4806 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4807 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra paperpoŝto."
4808
4809 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4810 msgid "Notes"
4811 msgstr "Notoj"
4812
4813 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4814 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4815 msgstr "Pliaj notoj kiuj estas montrigota malsupre la kontaktinformojn."
4816
4817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4818 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4819 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4820
4821 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4822 msgid "Footer note"
4823 msgstr "Paĝpiednoto"
4824
4825 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4826 msgid "Text for the footer."
4827 msgstr "Teksto por la paĝpiedo."
4828
4829 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4830 msgid "Report Bug"
4831 msgstr "Skribi cimraporton"
4832
4833 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4834 msgid "\"Blockem\" Settings"
4835 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4836
4837 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4838 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4839 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4840
4841 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4842 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4843 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4844
4845 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4846 #, php-format
4847 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4848 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4849
4850 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4851 msgid "Unblock Author"
4852 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4853
4854 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4855 msgid "Block Author"
4856 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4857
4858 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4859 msgid "blockem settings updated"
4860 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4861
4862 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4863 msgid ":-)"
4864 msgstr ":-)"
4865
4866 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4867 msgid ":-("
4868 msgstr ":-("
4869
4870 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4871 msgid "lol"
4872 msgstr "lol"
4873
4874 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4875 msgid "Quick Comment Settings"
4876 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4877
4878 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4879 msgid ""
4880 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4881 " provide simple replies."
4882 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4883
4884 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4885 msgid "Enter quick comments, one per line"
4886 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4887
4888 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4889 msgid "Quick Comment settings saved."
4890 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4891
4892 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4893 msgid "Tile Server URL"
4894 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4895
4896 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4897 msgid ""
4898 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4899 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4900 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4901
4902 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4903 msgid "Default zoom"
4904 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4905
4906 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4907 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4908 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4909
4910 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4911 msgid ""
4912 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4913 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4914 "your wall,network tab and private mail."
4915 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4916
4917 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4918 msgid "Use the MathJax renderer"
4919 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4920
4921 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4922 msgid "MathJax Base URL"
4923 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4924
4925 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4926 msgid ""
4927 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4928 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4929 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4930
4931 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4932 msgid "Editplain settings updated."
4933 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4934
4935 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4936 msgid "Editplain Settings"
4937 msgstr "Agordoj por Editplain"
4938
4939 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4940 msgid "Disable richtext status editor"
4941 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4942
4943 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4944 msgid "generic profile image"
4945 msgstr "komuna profilbildo"
4946
4947 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4948 msgid "random geometric pattern"
4949 msgstr "loteca geometria skemo"
4950
4951 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4952 msgid "monster face"
4953 msgstr "monstrobildo"
4954
4955 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4956 msgid "computer generated face"
4957 msgstr "komputita vizaĝo"
4958
4959 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4960 msgid "retro arcade style face"
4961 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4962
4963 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4964 msgid "Default avatar image"
4965 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4966
4967 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4968 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4969 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4970
4971 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4972 msgid "Rating of images"
4973 msgstr "Pritakso de bildoj"
4974
4975 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4976 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4977 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4978
4979 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4980 msgid "Gravatar settings updated."
4981 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4982
4983 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4984 #, php-format
4985 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4986 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4987
4988 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4989 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4990 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4991
4992 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "Hi %1$s,\n"
4996 "\n"
4997 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4998 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
4999
5000 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5001 msgid "\"pageheader\" Settings"
5002 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5003
5004 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5005 msgid "pageheader Settings saved."
5006 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5007
5008 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5009 msgid "Post to Insanejournal"
5010 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5011
5012 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5013 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5014 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5015
5016 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5017 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5018 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5019
5020 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5021 msgid "InsaneJournal username"
5022 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5023
5024 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5025 msgid "InsaneJournal password"
5026 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5027
5028 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5029 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5030 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5031
5032 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5033 msgid "View Source"
5034 msgstr "Vidi Fonton"
5035
5036 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5037 msgid "Post to StatusNet"
5038 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5039
5040 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5041 msgid ""
5042 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5043 "valid."
5044 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5045
5046 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5047 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5048 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5049
5050 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5051 msgid "StatusNet settings updated."
5052 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5053
5054 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5055 msgid "StatusNet Posting Settings"
5056 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5057
5058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5059 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5060 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5061
5062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5063 msgid ""
5064 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5065 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5066 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5067 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5068
5069 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5070 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5071 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5072
5073 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5074 msgid ""
5075 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5076 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5077 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5078 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5079 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5080 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5081
5082 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5083 msgid "OAuth Consumer Key"
5084 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5085
5086 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5087 msgid "OAuth Consumer Secret"
5088 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5089
5090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5091 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5092 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5093
5094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5095 msgid ""
5096 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5097 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5098 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5099 " to StatusNet."
5100 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5101
5102 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5103 msgid "Log in with StatusNet"
5104 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5105
5106 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5107 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5108 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5109
5110 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5111 msgid "Cancel Connection Process"
5112 msgstr "Nuligi Konektadon"
5113
5114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5115 msgid "Current StatusNet API is"
5116 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5117
5118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5119 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5120 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5121
5122 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5123 msgid "Currently connected to: "
5124 msgstr "Konektita al:"
5125
5126 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5127 msgid ""
5128 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5129 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5130 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5131 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5132
5133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5134 msgid ""
5135 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5136 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5137 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5138 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5139 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5140
5141 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5142 msgid "Allow posting to StatusNet"
5143 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5144
5145 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5146 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5147 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5148
5149 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5150 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5151 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5152
5153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5154 msgid "Clear OAuth configuration"
5155 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5156
5157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5158 msgid "API URL"
5159 msgstr "API URL adreso"
5160
5161 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5162 msgid "Post to Tumblr"
5163 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5164
5165 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5166 msgid "Tumblr Post Settings"
5167 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5168
5169 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5170 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5171 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5172
5173 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5174 msgid "Tumblr login"
5175 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5176
5177 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5178 msgid "Tumblr password"
5179 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5180
5181 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5182 msgid "Post to Tumblr by default"
5183 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5184
5185 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5186 msgid "Numfriends settings updated."
5187 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5188
5189 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5190 msgid "Numfriends Settings"
5191 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5192
5193 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5194 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5195 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5196
5197 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5198 msgid "Gnot settings updated."
5199 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5200
5201 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5202 msgid "Gnot Settings"
5203 msgstr "Agordoj por Gnot"
5204
5205 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5206 msgid ""
5207 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5208 " subject line."
5209 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5210
5211 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5212 msgid "Enable this plugin/addon?"
5213 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5214
5215 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5216 #, php-format
5217 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5218 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5219
5220 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5221 msgid "Post to Wordpress"
5222 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5223
5224 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5225 msgid "WordPress Post Settings"
5226 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5227
5228 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5229 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5230 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5231
5232 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5233 msgid "WordPress username"
5234 msgstr "WordPress salutnomo"
5235
5236 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5237 msgid "WordPress password"
5238 msgstr "WordPress pasvorto"
5239
5240 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5241 msgid "WordPress API URL"
5242 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5243
5244 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5245 msgid "Post to WordPress by default"
5246 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5247
5248 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5249 msgid "\"Show more\" Settings"
5250 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5251
5252 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5253 msgid "Enable Show More"
5254 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5255
5256 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5257 msgid "Cutting posts after how much characters"
5258 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5259
5260 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5261 msgid "Show More Settings saved."
5262 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5263
5264 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5265 #: ../../boot.php:496
5266 msgid "show more"
5267 msgstr "montri pli"
5268
5269 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5270 msgid ""
5271 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5272 "analytics tool."
5273 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5274
5275 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5279 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5280 "(opt-out)."
5281 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5282
5283 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5284 msgid "Piwik Base URL"
5285 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5286
5287 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5288 msgid ""
5289 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5290 "trailing slash)"
5291 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5292
5293 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5294 msgid "Site ID"
5295 msgstr "Reteja idento"
5296
5297 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5298 msgid "Show opt-out cookie link?"
5299 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5300
5301 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5302 msgid "Asynchronous tracking"
5303 msgstr "Nesinkrona spurado."
5304
5305 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5306 msgid "Post to Twitter"
5307 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5308
5309 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5310 msgid "Twitter settings updated."
5311 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5312
5313 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5314 msgid "Twitter Posting Settings"
5315 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5316
5317 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5318 msgid ""
5319 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5320 "administrator."
5321 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5322
5323 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5324 msgid ""
5325 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5326 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5327 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5328 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5329 " be posted to Twitter."
5330 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj  sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5331
5332 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5333 msgid "Log in with Twitter"
5334 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5335
5336 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5337 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5338 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5339
5340 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5341 msgid ""
5342 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5343 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5344 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5345 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5346
5347 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5348 msgid ""
5349 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5350 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5351 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5352 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5353 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5354
5355 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5356 msgid "Allow posting to Twitter"
5357 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5358
5359 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5360 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5361 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5362
5363 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5364 msgid "Send #tag links to Twitter"
5365 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5366
5367 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5368 msgid "Consumer key"
5369 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5370
5371 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5372 msgid "Consumer secret"
5373 msgstr "Sekreto de Kliento"
5374
5375 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5376 msgid "IRC Settings"
5377 msgstr "IRC Agordoj"
5378
5379 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5380 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5381 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5382
5383 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5384 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5385 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5386
5387 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5388 msgid "IRC settings saved."
5389 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5390
5391 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5392 msgid "IRC Chatroom"
5393 msgstr "IRC babilejo"
5394
5395 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5396 msgid "Popular Channels"
5397 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5398
5399 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5400 msgid "Post to blogger"
5401 msgstr "Afiŝi al blogger"
5402
5403 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5404 msgid "Blogger Post Settings"
5405 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5406
5407 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5408 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5409 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5410
5411 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5412 msgid "Blogger username"
5413 msgstr "Blogger uzantonomo"
5414
5415 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5416 msgid "Blogger password"
5417 msgstr "Blogger pasvorto"
5418
5419 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5420 msgid "Blogger API URL"
5421 msgstr "Blogger API URL"
5422
5423 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5424 msgid "Post to Blogger by default"
5425 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5426
5427 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5428 msgid "Post to Posterous"
5429 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5430
5431 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5432 msgid "Posterous Post Settings"
5433 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5434
5435 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5436 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5437 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5438
5439 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5440 msgid "Posterous login"
5441 msgstr "Posterous salutnomo"
5442
5443 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5444 msgid "Posterous password"
5445 msgstr "Posterous pasvorto"
5446
5447 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5448 msgid "Post to Posterous by default"
5449 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5450
5451 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:29
5452 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:28
5453 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:28
5454 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:43
5455 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:29
5456 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:29
5457 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:29
5458 msgid "Last users"
5459 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5460
5461 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:58
5462 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:57
5463 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:57
5464 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:72
5465 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:58
5466 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:58
5467 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:58
5468 msgid "Last likes"
5469 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5470
5471 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:103
5472 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:102
5473 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:102
5474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:117
5475 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:103
5476 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:103
5477 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:103
5478 msgid "Last photos"
5479 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5480
5481 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:141
5482 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:139
5483 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:139
5484 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5485 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:141
5486 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:141
5487 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:141
5488 msgid "Find Friends"
5489 msgstr "Trovi Amikojn"
5490
5491 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:142
5492 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:140
5493 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:140
5494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
5495 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:142
5496 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:142
5497 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:142
5498 msgid "Local Directory"
5499 msgstr "Loka Katalogo"
5500
5501 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:144
5502 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:142
5503 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:142
5504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:157
5505 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:144
5506 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:144
5507 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:144
5508 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5509 msgid "Similar Interests"
5510 msgstr "Similaj Interesoj"
5511
5512 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:146
5513 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:144
5514 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:144
5515 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:159
5516 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:146
5517 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:146
5518 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:146
5519 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5520 msgid "Invite Friends"
5521 msgstr "Inviti amikojn"
5522
5523 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:161
5524 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:236
5525 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:159
5526 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:234
5527 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:159
5528 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:234
5529 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:175
5530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5531 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:161
5532 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:236
5533 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:161
5534 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:236
5535 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:161
5536 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:236
5537 msgid "Community Pages"
5538 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5539
5540 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:194
5541 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:192
5542 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:192
5543 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:208
5544 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:194
5545 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:194
5546 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:194
5547 msgid "Help or @NewHere ?"
5548 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5549
5550 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:200
5551 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:198
5552 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:198
5553 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:214
5554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:200
5555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:200
5556 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:200
5557 msgid "Connect Services"
5558 msgstr "Konekti Servojn"
5559
5560 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
5561 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
5562 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
5563 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
5564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
5565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
5566 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
5567 #: ../../include/nav.php:49 ../../include/nav.php:115
5568 msgid "Your posts and conversations"
5569 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5570
5571 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
5572 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
5573 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
5574 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5575 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
5576 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
5577 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
5578 #: ../../include/nav.php:50
5579 msgid "Your profile page"
5580 msgstr "Via profilo"
5581
5582 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
5583 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
5584 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
5585 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
5586 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
5587 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
5588 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
5589 msgid "Your contacts"
5590 msgstr "Viaj kontaktoj"
5591
5592 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
5593 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
5594 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
5595 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5596 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
5597 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
5598 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
5599 #: ../../include/nav.php:51
5600 msgid "Your photos"
5601 msgstr "Viaj bildoj"
5602
5603 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
5604 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
5605 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
5606 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5607 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
5608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
5609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
5610 #: ../../include/nav.php:52
5611 msgid "Your events"
5612 msgstr "Viaj okazoj"
5613
5614 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5615 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5616 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5617 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5618 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5619 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5620 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5621 #: ../../include/nav.php:53
5622 msgid "Personal notes"
5623 msgstr "Personaj notoj"
5624
5625 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5626 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5627 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5628 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5629 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5630 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5631 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5632 #: ../../include/nav.php:53
5633 msgid "Your personal photos"
5634 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5635
5636 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:78
5637 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:78
5638 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:78
5639 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:78
5640 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:78
5641 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:78
5642 #: ../../view/theme/diabook/config.php:93
5643 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5644 msgid "Theme settings"
5645 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5646
5647 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:79
5648 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:79
5649 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:79
5650 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:79
5651 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:79
5652 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:79
5653 #: ../../view/theme/diabook/config.php:94
5654 msgid "Set font-size for posts and comments"
5655 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5656
5657 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:80
5658 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:80
5659 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:80
5660 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:80
5661 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:80
5662 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:80
5663 #: ../../view/theme/diabook/config.php:95
5664 msgid "Set line-height for posts and comments"
5665 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5666
5667 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:81
5668 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:81
5669 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:81
5670 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:81
5671 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:81
5672 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:81
5673 #: ../../view/theme/diabook/config.php:96
5674 msgid "Set resolution for middle column"
5675 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5676
5677 #: ../../view/theme/diabook/config.php:97
5678 msgid "Set color scheme"
5679 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5680
5681 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5682 msgid "Alignment"
5683 msgstr "Ĝisrandigo"
5684
5685 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5686 msgid "Left"
5687 msgstr "Maldekstren"
5688
5689 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5690 msgid "Center"
5691 msgstr "Centren"
5692
5693 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5694 msgid "Color scheme"
5695 msgstr "Kolorskemo"
5696
5697 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5698 msgid "Gender:"
5699 msgstr "Sekso:"
5700
5701 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5702 msgid "j F, Y"
5703 msgstr "j F, Y"
5704
5705 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5706 msgid "j F"
5707 msgstr "j F"
5708
5709 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5710 #: ../../include/items.php:1403
5711 msgid "Birthday:"
5712 msgstr "Naskiĝtago:"
5713
5714 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5715 msgid "Age:"
5716 msgstr "Aĝo:"
5717
5718 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5719 msgid "Status:"
5720 msgstr "Stato:"
5721
5722 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5723 msgid "Homepage:"
5724 msgstr "Hejmpaĝo:"
5725
5726 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5727 msgid "Tags:"
5728 msgstr "Markoj:"
5729
5730 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5731 msgid "Religion:"
5732 msgstr "Religio:"
5733
5734 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5735 msgid "About:"
5736 msgstr "Pri:"
5737
5738 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5739 msgid "Hobbies/Interests:"
5740 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5741
5742 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5743 msgid "Contact information and Social Networks:"
5744 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5745
5746 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5747 msgid "Musical interests:"
5748 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5749
5750 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5751 msgid "Books, literature:"
5752 msgstr "Libroj, literaturo:"
5753
5754 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5755 msgid "Television:"
5756 msgstr "Televido:"
5757
5758 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5759 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5760 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5761
5762 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5763 msgid "Love/Romance:"
5764 msgstr "Amo/romanco:"
5765
5766 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5767 msgid "Work/employment:"
5768 msgstr "Laboro:"
5769
5770 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5771 msgid "School/education:"
5772 msgstr "Lernejo/eduko:"
5773
5774 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5775 msgid "Unknown | Not categorised"
5776 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5777
5778 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5779 msgid "Block immediately"
5780 msgstr "Bloki tuj"
5781
5782 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5783 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5784 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5785
5786 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5787 msgid "Known to me, but no opinion"
5788 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5789
5790 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5791 msgid "OK, probably harmless"
5792 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5793
5794 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5795 msgid "Reputable, has my trust"
5796 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5797
5798 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5799 msgid "Frequently"
5800 msgstr "Ofte"
5801
5802 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5803 msgid "Hourly"
5804 msgstr "Ĉiuhore"
5805
5806 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5807 msgid "Twice daily"
5808 msgstr "Duope ĉiutage"
5809
5810 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5811 msgid "Daily"
5812 msgstr "Ĉiutage"
5813
5814 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5815 msgid "Weekly"
5816 msgstr "Ĉiusemajne"
5817
5818 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5819 msgid "Monthly"
5820 msgstr "Ĉiumonate"
5821
5822 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5823 msgid "OStatus"
5824 msgstr "OStatus"
5825
5826 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5827 msgid "RSS/Atom"
5828 msgstr "RSS/Atom"
5829
5830 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5831 msgid "Zot!"
5832 msgstr "Zot!"
5833
5834 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5835 msgid "LinkedIn"
5836 msgstr "LinkedIn"
5837
5838 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5839 msgid "XMPP/IM"
5840 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5841
5842 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5843 msgid "MySpace"
5844 msgstr "MySpace"
5845
5846 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5847 msgid "Male"
5848 msgstr "Vira"
5849
5850 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5851 msgid "Female"
5852 msgstr "Ina"
5853
5854 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5855 msgid "Currently Male"
5856 msgstr "Nuntempe Vira"
5857
5858 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5859 msgid "Currently Female"
5860 msgstr "Nuntempe Ina"
5861
5862 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5863 msgid "Mostly Male"
5864 msgstr "Ĉefe Vira"
5865
5866 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5867 msgid "Mostly Female"
5868 msgstr "Ĉefe Ina"
5869
5870 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5871 msgid "Transgender"
5872 msgstr "Transgenra"
5873
5874 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5875 msgid "Intersex"
5876 msgstr "Interseksa"
5877
5878 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5879 msgid "Transsexual"
5880 msgstr "Transseksa"
5881
5882 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5883 msgid "Hermaphrodite"
5884 msgstr "Hermafrodita"
5885
5886 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5887 msgid "Neuter"
5888 msgstr "Neŭtra"
5889
5890 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5891 msgid "Non-specific"
5892 msgstr "Nespecifa"
5893
5894 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5895 msgid "Other"
5896 msgstr "Alia"
5897
5898 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5899 msgid "Undecided"
5900 msgstr "Nedecida"
5901
5902 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5903 msgid "Males"
5904 msgstr "Viroj"
5905
5906 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5907 msgid "Females"
5908 msgstr "Inoj"
5909
5910 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5911 msgid "Gay"
5912 msgstr "Geja"
5913
5914 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5915 msgid "Lesbian"
5916 msgstr "Lesba"
5917
5918 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5919 msgid "No Preference"
5920 msgstr "Neniu Prefero"
5921
5922 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5923 msgid "Bisexual"
5924 msgstr "Ambaŭseksema"
5925
5926 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5927 msgid "Autosexual"
5928 msgstr "Memseksema"
5929
5930 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5931 msgid "Abstinent"
5932 msgstr "Abstinema"
5933
5934 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5935 msgid "Virgin"
5936 msgstr "Virgulino"
5937
5938 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5939 msgid "Deviant"
5940 msgstr "Devia"
5941
5942 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5943 msgid "Fetish"
5944 msgstr "Fetiĉo"
5945
5946 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5947 msgid "Oodles"
5948 msgstr "Amasa"
5949
5950 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5951 msgid "Nonsexual"
5952 msgstr "Neseksa"
5953
5954 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5955 msgid "Single"
5956 msgstr "Sola"
5957
5958 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5959 msgid "Lonely"
5960 msgstr "Soleca"
5961
5962 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5963 msgid "Available"
5964 msgstr "Havebla"
5965
5966 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5967 msgid "Unavailable"
5968 msgstr "Nehavebla"
5969
5970 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5971 msgid "Has crush"
5972 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5973
5974 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5975 msgid "Infatuated"
5976 msgstr "Blinda amo"
5977
5978 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5979 msgid "Dating"
5980 msgstr "Rendevuanta"
5981
5982 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5983 msgid "Unfaithful"
5984 msgstr "Malfidela"
5985
5986 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5987 msgid "Sex Addict"
5988 msgstr "Seksmaniulo"
5989
5990 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5991 msgid "Friends"
5992 msgstr "Amikoj"
5993
5994 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5995 msgid "Friends/Benefits"
5996 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5997
5998 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5999 msgid "Casual"
6000 msgstr "Neformala"
6001
6002 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6003 msgid "Engaged"
6004 msgstr "Fianĉiginta"
6005
6006 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6007 msgid "Married"
6008 msgstr "Edziĝinta"
6009
6010 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6011 msgid "Imaginarily married"
6012 msgstr "Image edziĝinta"
6013
6014 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6015 msgid "Partners"
6016 msgstr "Geparuloj"
6017
6018 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6019 msgid "Cohabiting"
6020 msgstr "Kunloĝanta"
6021
6022 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6023 msgid "Common law"
6024 msgstr "Registrita partnereco "
6025
6026 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6027 msgid "Happy"
6028 msgstr "Feliĉa"
6029
6030 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6031 msgid "Not looking"
6032 msgstr "Ne interesiĝis"
6033
6034 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6035 msgid "Swinger"
6036 msgstr "Swinger"
6037
6038 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6039 msgid "Betrayed"
6040 msgstr "Trompita"
6041
6042 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6043 msgid "Separated"
6044 msgstr "Disiĝinta"
6045
6046 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6047 msgid "Unstable"
6048 msgstr "Malfirma"
6049
6050 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6051 msgid "Divorced"
6052 msgstr "Eksedziĝinta"
6053
6054 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6055 msgid "Imaginarily divorced"
6056 msgstr "Image eksedziĝinta"
6057
6058 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6059 msgid "Widowed"
6060 msgstr "Vidva"
6061
6062 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6063 msgid "Uncertain"
6064 msgstr "Ne certa"
6065
6066 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6067 msgid "It's complicated"
6068 msgstr "Estas komplika"
6069
6070 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6071 msgid "Don't care"
6072 msgstr "Egala"
6073
6074 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6075 msgid "Ask me"
6076 msgstr "Demandu min"
6077
6078 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6079 msgid "Starts:"
6080 msgstr "Ekas:"
6081
6082 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6083 msgid "Finishes:"
6084 msgstr "Finas:"
6085
6086 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
6087 msgid "(no subject)"
6088 msgstr "(neniu temo)"
6089
6090 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
6091 #: ../../include/notifier.php:658
6092 msgid "noreply"
6093 msgstr "nerespondi"
6094
6095 #: ../../include/text.php:243
6096 msgid "prev"
6097 msgstr "antaŭa"
6098
6099 #: ../../include/text.php:245
6100 msgid "first"
6101 msgstr "unua"
6102
6103 #: ../../include/text.php:274
6104 msgid "last"
6105 msgstr "lasta"
6106
6107 #: ../../include/text.php:277
6108 msgid "next"
6109 msgstr "sekvanta"
6110
6111 #: ../../include/text.php:568
6112 msgid "No contacts"
6113 msgstr "Neniu kontaktoj"
6114
6115 #: ../../include/text.php:577
6116 #, php-format
6117 msgid "%d Contact"
6118 msgid_plural "%d Contacts"
6119 msgstr[0] "%d Kontakto"
6120 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6121
6122 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
6123 msgid "Search"
6124 msgstr "Serĉi"
6125
6126 #: ../../include/text.php:831
6127 msgid "Monday"
6128 msgstr "Lundo"
6129
6130 #: ../../include/text.php:831
6131 msgid "Tuesday"
6132 msgstr "Mardo"
6133
6134 #: ../../include/text.php:831
6135 msgid "Wednesday"
6136 msgstr "Merkredo"
6137
6138 #: ../../include/text.php:831
6139 msgid "Thursday"
6140 msgstr "Ĵaŭdo"
6141
6142 #: ../../include/text.php:831
6143 msgid "Friday"
6144 msgstr "Vendredo"
6145
6146 #: ../../include/text.php:831
6147 msgid "Saturday"
6148 msgstr "Sabato"
6149
6150 #: ../../include/text.php:831
6151 msgid "Sunday"
6152 msgstr "Dimanĉo"
6153
6154 #: ../../include/text.php:835
6155 msgid "January"
6156 msgstr "Januaro"
6157
6158 #: ../../include/text.php:835
6159 msgid "February"
6160 msgstr "Februaro"
6161
6162 #: ../../include/text.php:835
6163 msgid "March"
6164 msgstr "Marto"
6165
6166 #: ../../include/text.php:835
6167 msgid "April"
6168 msgstr "Aprilo"
6169
6170 #: ../../include/text.php:835
6171 msgid "May"
6172 msgstr "Majo"
6173
6174 #: ../../include/text.php:835
6175 msgid "June"
6176 msgstr "Junio"
6177
6178 #: ../../include/text.php:835
6179 msgid "July"
6180 msgstr "Julio"
6181
6182 #: ../../include/text.php:835
6183 msgid "August"
6184 msgstr "Aŭgusto"
6185
6186 #: ../../include/text.php:835
6187 msgid "September"
6188 msgstr "Septembro"
6189
6190 #: ../../include/text.php:835
6191 msgid "October"
6192 msgstr "Oktobro"
6193
6194 #: ../../include/text.php:835
6195 msgid "November"
6196 msgstr "Novembro"
6197
6198 #: ../../include/text.php:835
6199 msgid "December"
6200 msgstr "Decembro"
6201
6202 #: ../../include/text.php:919
6203 msgid "bytes"
6204 msgstr "bajtoj"
6205
6206 #: ../../include/text.php:936
6207 msgid "Categories:"
6208 msgstr "Kategorioj:"
6209
6210 #: ../../include/text.php:948
6211 msgid "remove"
6212 msgstr "forviŝi"
6213
6214 #: ../../include/text.php:948
6215 msgid "[remove]"
6216 msgstr "[forviŝi]"
6217
6218 #: ../../include/text.php:951
6219 msgid "Filed under:"
6220 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6221
6222 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6223 msgid "Click to open/close"
6224 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6225
6226 #: ../../include/text.php:1084
6227 msgid "default"
6228 msgstr "defaŭlta"
6229
6230 #: ../../include/text.php:1096
6231 msgid "Select an alternate language"
6232 msgstr "Elekti alian lingvon"
6233
6234 #: ../../include/text.php:1306
6235 msgid "activity"
6236 msgstr "aktiveco"
6237
6238 #: ../../include/text.php:1308
6239 msgid "comment"
6240 msgstr "komento"
6241
6242 #: ../../include/text.php:1309
6243 msgid "post"
6244 msgstr "afiŝo"
6245
6246 #: ../../include/text.php:1464
6247 msgid "Item filed"
6248 msgstr "Enarkivigis elementon "
6249
6250 #: ../../include/diaspora.php:582
6251 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6252 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6253
6254 #: ../../include/diaspora.php:1969
6255 msgid "Attachments:"
6256 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6257
6258 #: ../../include/diaspora.php:2152
6259 #, php-format
6260 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6261 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6262
6263 #: ../../include/network.php:824
6264 msgid "view full size"
6265 msgstr "vidi plengrande"
6266
6267 #: ../../include/oembed.php:132
6268 msgid "Embedded content"
6269 msgstr "Enigita enhavo"
6270
6271 #: ../../include/oembed.php:141
6272 msgid "Embedding disabled"
6273 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6274
6275 #: ../../include/group.php:25
6276 msgid ""
6277 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6278 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6279 "not what you intended, please create another group with a different name."
6280 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6281
6282 #: ../../include/group.php:168
6283 msgid "Everybody"
6284 msgstr "Ĉiuj"
6285
6286 #: ../../include/group.php:191
6287 msgid "edit"
6288 msgstr "redakti"
6289
6290 #: ../../include/group.php:212
6291 msgid "Groups"
6292 msgstr "Grupoj"
6293
6294 #: ../../include/group.php:213
6295 msgid "Edit group"
6296 msgstr "Redakti grupon"
6297
6298 #: ../../include/group.php:214
6299 msgid "Create a new group"
6300 msgstr "Krei novan grupon"
6301
6302 #: ../../include/group.php:215
6303 msgid "Contacts not in any group"
6304 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6305
6306 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6307 msgid "Logout"
6308 msgstr "Elsaluti"
6309
6310 #: ../../include/nav.php:46
6311 msgid "End this session"
6312 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6313
6314 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6315 msgid "Status"
6316 msgstr "Stato"
6317
6318 #: ../../include/nav.php:64
6319 msgid "Sign in"
6320 msgstr "Ensaluti"
6321
6322 #: ../../include/nav.php:77
6323 msgid "Home Page"
6324 msgstr "Hejmpaĝo"
6325
6326 #: ../../include/nav.php:81
6327 msgid "Create an account"
6328 msgstr "Krei konton"
6329
6330 #: ../../include/nav.php:86
6331 msgid "Help and documentation"
6332 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6333
6334 #: ../../include/nav.php:89
6335 msgid "Apps"
6336 msgstr "Programoj"
6337
6338 #: ../../include/nav.php:89
6339 msgid "Addon applications, utilities, games"
6340 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6341
6342 #: ../../include/nav.php:91
6343 msgid "Search site content"
6344 msgstr "Serĉu la retejon"
6345
6346 #: ../../include/nav.php:101
6347 msgid "Conversations on this site"
6348 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6349
6350 #: ../../include/nav.php:103
6351 msgid "Directory"
6352 msgstr "Katalogo"
6353
6354 #: ../../include/nav.php:103
6355 msgid "People directory"
6356 msgstr "Katalogo de homoj"
6357
6358 #: ../../include/nav.php:113
6359 msgid "Conversations from your friends"
6360 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6361
6362 #: ../../include/nav.php:121
6363 msgid "Friend Requests"
6364 msgstr "Kontaktpetoj"
6365
6366 #: ../../include/nav.php:123
6367 msgid "See all notifications"
6368 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6369
6370 #: ../../include/nav.php:124
6371 msgid "Mark all system notifications seen"
6372 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6373
6374 #: ../../include/nav.php:128
6375 msgid "Private mail"
6376 msgstr "Privata poŝto"
6377
6378 #: ../../include/nav.php:129
6379 msgid "Inbox"
6380 msgstr "Enirkesto"
6381
6382 #: ../../include/nav.php:130
6383 msgid "Outbox"
6384 msgstr "Elirkesto"
6385
6386 #: ../../include/nav.php:134
6387 msgid "Manage"
6388 msgstr "Administri"
6389
6390 #: ../../include/nav.php:134
6391 msgid "Manage other pages"
6392 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6393
6394 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6395 msgid "Profiles"
6396 msgstr "Profiloj"
6397
6398 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6399 msgid "Manage/edit profiles"
6400 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6401
6402 #: ../../include/nav.php:139
6403 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6404 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6405
6406 #: ../../include/nav.php:146
6407 msgid "Admin"
6408 msgstr "Administrado"
6409
6410 #: ../../include/nav.php:146
6411 msgid "Site setup and configuration"
6412 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6413
6414 #: ../../include/nav.php:169
6415 msgid "Nothing new here"
6416 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6417
6418 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6419 msgid "Add New Contact"
6420 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6421
6422 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6423 msgid "Enter address or web location"
6424 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6425
6426 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6427 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6428 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6429
6430 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6431 #, php-format
6432 msgid "%d invitation available"
6433 msgid_plural "%d invitations available"
6434 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6435 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6436
6437 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6438 msgid "Find People"
6439 msgstr "Trovi Homojn"
6440
6441 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6442 msgid "Enter name or interest"
6443 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6444
6445 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6446 msgid "Connect/Follow"
6447 msgstr "Konekti/Aboni"
6448
6449 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6450 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6451 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6452
6453 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6454 msgid "Random Profile"
6455 msgstr "Hazarda Profilo"
6456
6457 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6458 msgid "Networks"
6459 msgstr "Retoj"
6460
6461 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6462 msgid "All Networks"
6463 msgstr "Ĉiuj Retoj"
6464
6465 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6466 msgid "Saved Folders"
6467 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6468
6469 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6470 msgid "Everything"
6471 msgstr "Ĉio"
6472
6473 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6474 msgid "Categories"
6475 msgstr "Kategorioj"
6476
6477 #: ../../include/auth.php:29
6478 msgid "Logged out."
6479 msgstr "Elsalutita."
6480
6481 #: ../../include/auth.php:106
6482 msgid ""
6483 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6484 "Please check the correct spelling of the ID."
6485 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6486
6487 #: ../../include/auth.php:106
6488 msgid "The error message was:"
6489 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6490
6491 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6492 msgid "Miscellaneous"
6493 msgstr "Diversaj"
6494
6495 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6496 msgid "year"
6497 msgstr "jaro"
6498
6499 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6500 msgid "month"
6501 msgstr "monato"
6502
6503 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6504 msgid "day"
6505 msgstr "tago"
6506
6507 #: ../../include/datetime.php:254
6508 msgid "never"
6509 msgstr "neniam"
6510
6511 #: ../../include/datetime.php:260
6512 msgid "less than a second ago"
6513 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6514
6515 #: ../../include/datetime.php:263
6516 msgid "years"
6517 msgstr "jaroj"
6518
6519 #: ../../include/datetime.php:264
6520 msgid "months"
6521 msgstr "monatoj"
6522
6523 #: ../../include/datetime.php:265
6524 msgid "week"
6525 msgstr "semajno"
6526
6527 #: ../../include/datetime.php:265
6528 msgid "weeks"
6529 msgstr "semajnoj"
6530
6531 #: ../../include/datetime.php:266
6532 msgid "days"
6533 msgstr "tagoj"
6534
6535 #: ../../include/datetime.php:267
6536 msgid "hour"
6537 msgstr "horo"
6538
6539 #: ../../include/datetime.php:267
6540 msgid "hours"
6541 msgstr "horoj"
6542
6543 #: ../../include/datetime.php:268
6544 msgid "minute"
6545 msgstr "minuto"
6546
6547 #: ../../include/datetime.php:268
6548 msgid "minutes"
6549 msgstr "minutoj"
6550
6551 #: ../../include/datetime.php:269
6552 msgid "second"
6553 msgstr "sekundo"
6554
6555 #: ../../include/datetime.php:269
6556 msgid "seconds"
6557 msgstr "sekundoj"
6558
6559 #: ../../include/datetime.php:277
6560 #, php-format
6561 msgid "%1$d %2$s ago"
6562 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6563
6564 #: ../../include/poller.php:543
6565 msgid "From: "
6566 msgstr "De: "
6567
6568 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6569 msgid "$1 wrote:"
6570 msgstr "$1 skribis:"
6571
6572 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6573 msgid "Image/photo"
6574 msgstr "Bildo"
6575
6576 #: ../../include/dba.php:41
6577 #, php-format
6578 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6579 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6580
6581 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6582 msgid "[no subject]"
6583 msgstr "[neniu temo]"
6584
6585 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6586 msgid "Visible to everybody"
6587 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6588
6589 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6590 msgid "show"
6591 msgstr "montri"
6592
6593 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6594 msgid "don't show"
6595 msgstr "kaŝi"
6596
6597 #: ../../include/enotify.php:14
6598 msgid "Friendica Notification"
6599 msgstr "Friendica Atentigo"
6600
6601 #: ../../include/enotify.php:17
6602 msgid "Thank You,"
6603 msgstr "Dankon,"
6604
6605 #: ../../include/enotify.php:19
6606 #, php-format
6607 msgid "%s Administrator"
6608 msgstr "%s Administranto"
6609
6610 #: ../../include/enotify.php:35
6611 #, php-format
6612 msgid "%s <!item_type!>"
6613 msgstr "%s <!item_type!>"
6614
6615 #: ../../include/enotify.php:39
6616 #, php-format
6617 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6618 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6619
6620 #: ../../include/enotify.php:41
6621 #, php-format
6622 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6623 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6624
6625 #: ../../include/enotify.php:42
6626 #, php-format
6627 msgid "%s sent you %s."
6628 msgstr "%s sendis al vi %s."
6629
6630 #: ../../include/enotify.php:42
6631 msgid "a private message"
6632 msgstr "privatan mesaĝon"
6633
6634 #: ../../include/enotify.php:43
6635 #, php-format
6636 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6637 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6638
6639 #: ../../include/enotify.php:73
6640 #, php-format
6641 msgid "%s's"
6642 msgstr "de %s verkita"
6643
6644 #: ../../include/enotify.php:77
6645 msgid "your"
6646 msgstr "via"
6647
6648 #: ../../include/enotify.php:84
6649 #, php-format
6650 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6651 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6652
6653 #: ../../include/enotify.php:85
6654 #, php-format
6655 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6656 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6657
6658 #: ../../include/enotify.php:86
6659 #, php-format
6660 msgid "%s commented on %s."
6661 msgstr "%s komentis pri %s."
6662
6663 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6664 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6665 #, php-format
6666 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6667 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6668
6669 #: ../../include/enotify.php:95
6670 #, php-format
6671 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6672 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6673
6674 #: ../../include/enotify.php:97
6675 #, php-format
6676 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6677 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6678
6679 #: ../../include/enotify.php:99
6680 #, php-format
6681 msgid "%s posted to %s"
6682 msgstr "%s afiŝis al %s"
6683
6684 #: ../../include/enotify.php:99
6685 msgid "your profile wall."
6686 msgstr "via profilmuro."
6687
6688 #: ../../include/enotify.php:108
6689 #, php-format
6690 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6691 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6692
6693 #: ../../include/enotify.php:109
6694 #, php-format
6695 msgid "%s tagged you at %s"
6696 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6697
6698 #: ../../include/enotify.php:110
6699 #, php-format
6700 msgid "%s %s."
6701 msgstr "%s %s."
6702
6703 #: ../../include/enotify.php:110
6704 msgid "tagged you"
6705 msgstr "markis vin"
6706
6707 #: ../../include/enotify.php:119
6708 #, php-format
6709 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6710 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6711
6712 #: ../../include/enotify.php:120
6713 #, php-format
6714 msgid "%s tagged your post at %s"
6715 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6716
6717 #: ../../include/enotify.php:121
6718 #, php-format
6719 msgid "%s tagged %s"
6720 msgstr "%s markis %s"
6721
6722 #: ../../include/enotify.php:121
6723 msgid "your post"
6724 msgstr "vian afiŝon"
6725
6726 #: ../../include/enotify.php:130
6727 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6728 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6729
6730 #: ../../include/enotify.php:131
6731 #, php-format
6732 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6733 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6734
6735 #: ../../include/enotify.php:132
6736 #, php-format
6737 msgid "You've received %s from %s."
6738 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6739
6740 #: ../../include/enotify.php:132
6741 msgid "an introduction"
6742 msgstr "prezenton"
6743
6744 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6745 #, php-format
6746 msgid "You may visit their profile at %s"
6747 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6748
6749 #: ../../include/enotify.php:135
6750 #, php-format
6751 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6752 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6753
6754 #: ../../include/enotify.php:142
6755 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6756 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6757
6758 #: ../../include/enotify.php:143
6759 #, php-format
6760 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6761 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6762
6763 #: ../../include/enotify.php:144
6764 #, php-format
6765 msgid "You've received %s for %s from %s."
6766 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6767
6768 #: ../../include/enotify.php:145
6769 msgid "a friend suggestion"
6770 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6771
6772 #: ../../include/enotify.php:148
6773 msgid "Name:"
6774 msgstr "Nomo:"
6775
6776 #: ../../include/enotify.php:149
6777 msgid "Photo:"
6778 msgstr "Bildo:"
6779
6780 #: ../../include/enotify.php:152
6781 #, php-format
6782 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6783 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6784
6785 #: ../../include/items.php:2698
6786 msgid "A new person is sharing with you at "
6787 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6788
6789 #: ../../include/items.php:2698
6790 msgid "You have a new follower at "
6791 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6792
6793 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6794 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6795 msgid "image/photo"
6796 msgstr "bildo"
6797
6798 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6799 msgid "link"
6800 msgstr "ligilo"
6801
6802 #: ../../include/security.php:21
6803 msgid "Welcome "
6804 msgstr "Bonvenon "
6805
6806 #: ../../include/security.php:22
6807 msgid "Please upload a profile photo."
6808 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6809
6810 #: ../../include/security.php:25
6811 msgid "Welcome back "
6812 msgstr "Bonvenon "
6813
6814 #: ../../include/security.php:329
6815 msgid ""
6816 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6817 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6818 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6819
6820 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6821 msgid "View Status"
6822 msgstr "Vidi Staton"
6823
6824 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6825 msgid "View Profile"
6826 msgstr "Vidi Profilon"
6827
6828 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6829 msgid "View Photos"
6830 msgstr "Vidi Bildojn"
6831
6832 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6833 #: ../../include/conversation.php:812
6834 msgid "Network Posts"
6835 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6836
6837 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6838 #: ../../include/conversation.php:813
6839 msgid "Edit Contact"
6840 msgstr "Redakti Kontakton"
6841
6842 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6843 #: ../../include/conversation.php:814
6844 msgid "Send PM"
6845 msgstr "Sendi PM"
6846
6847 #: ../../include/conversation.php:163
6848 msgid "post/item"
6849 msgstr "afiŝo/elemento"
6850
6851 #: ../../include/conversation.php:164
6852 #, php-format
6853 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6854 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6855
6856 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6857 msgid "Select"
6858 msgstr "Elekti"
6859
6860 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6861 #: ../../include/conversation.php:669
6862 #, php-format
6863 msgid "View %s's profile @ %s"
6864 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6865
6866 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6867 #, php-format
6868 msgid "%s from %s"
6869 msgstr "%s de %s"
6870
6871 #: ../../include/conversation.php:359
6872 msgid "View in context"
6873 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6874
6875 #: ../../include/conversation.php:465
6876 #, php-format
6877 msgid "%d comment"
6878 msgid_plural "%d comments"
6879 msgstr[0] "%d komento"
6880 msgstr[1] "%d komentoj"
6881
6882 #: ../../include/conversation.php:529
6883 msgid "like"
6884 msgstr "ŝati"
6885
6886 #: ../../include/conversation.php:530
6887 msgid "dislike"
6888 msgstr "malŝati"
6889
6890 #: ../../include/conversation.php:532
6891 msgid "Share this"
6892 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6893
6894 #: ../../include/conversation.php:532
6895 msgid "share"
6896 msgstr "kunhavigi"
6897
6898 #: ../../include/conversation.php:588
6899 msgid "add star"
6900 msgstr "aldoni stelon"
6901
6902 #: ../../include/conversation.php:589
6903 msgid "remove star"
6904 msgstr "forpreni stelon"
6905
6906 #: ../../include/conversation.php:590
6907 msgid "toggle star status"
6908 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6909
6910 #: ../../include/conversation.php:593
6911 msgid "starred"
6912 msgstr "steligita"
6913
6914 #: ../../include/conversation.php:594
6915 msgid "add tag"
6916 msgstr "aldoni markon"
6917
6918 #: ../../include/conversation.php:598
6919 msgid "save to folder"
6920 msgstr "konservi en dosierujo"
6921
6922 #: ../../include/conversation.php:670
6923 msgid "to"
6924 msgstr "al"
6925
6926 #: ../../include/conversation.php:671
6927 msgid "Wall-to-Wall"
6928 msgstr "Muro-al-Muro"
6929
6930 #: ../../include/conversation.php:672
6931 msgid "via Wall-To-Wall:"
6932 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6933
6934 #: ../../include/conversation.php:717
6935 msgid "Delete Selected Items"
6936 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6937
6938 #: ../../include/conversation.php:868
6939 #, php-format
6940 msgid "%s likes this."
6941 msgstr "%s ŝatas tiun."
6942
6943 #: ../../include/conversation.php:868
6944 #, php-format
6945 msgid "%s doesn't like this."
6946 msgstr "%s malŝatas tiun."
6947
6948 #: ../../include/conversation.php:872
6949 #, php-format
6950 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
6951 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6952
6953 #: ../../include/conversation.php:874
6954 #, php-format
6955 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6956 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6957
6958 #: ../../include/conversation.php:880
6959 msgid "and"
6960 msgstr "kaj"
6961
6962 #: ../../include/conversation.php:883
6963 #, php-format
6964 msgid ", and %d other people"
6965 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6966
6967 #: ../../include/conversation.php:884
6968 #, php-format
6969 msgid "%s like this."
6970 msgstr "%s ŝatas tiun."
6971
6972 #: ../../include/conversation.php:884
6973 #, php-format
6974 msgid "%s don't like this."
6975 msgstr "%s malŝatas tiun."
6976
6977 #: ../../include/conversation.php:909
6978 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6979 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6980
6981 #: ../../include/conversation.php:911
6982 msgid "Please enter a video link/URL:"
6983 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6984
6985 #: ../../include/conversation.php:912
6986 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6987 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6988
6989 #: ../../include/conversation.php:913
6990 msgid "Tag term:"
6991 msgstr "Markfrazo:"
6992
6993 #: ../../include/conversation.php:915
6994 msgid "Where are you right now?"
6995 msgstr "Kie vi estas nun?"
6996
6997 #: ../../include/conversation.php:958
6998 msgid "upload photo"
6999 msgstr "alŝuti bildon"
7000
7001 #: ../../include/conversation.php:960
7002 msgid "attach file"
7003 msgstr "kunsendi dosieron"
7004
7005 #: ../../include/conversation.php:962
7006 msgid "web link"
7007 msgstr "TTT ligilo"
7008
7009 #: ../../include/conversation.php:963
7010 msgid "Insert video link"
7011 msgstr "Alglui ligilon de video"
7012
7013 #: ../../include/conversation.php:964
7014 msgid "video link"
7015 msgstr "video ligilo"
7016
7017 #: ../../include/conversation.php:965
7018 msgid "Insert audio link"
7019 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7020
7021 #: ../../include/conversation.php:966
7022 msgid "audio link"
7023 msgstr "sono ligilo"
7024
7025 #: ../../include/conversation.php:968
7026 msgid "set location"
7027 msgstr "agordi lokon"
7028
7029 #: ../../include/conversation.php:970
7030 msgid "clear location"
7031 msgstr "forviŝi lokon"
7032
7033 #: ../../include/conversation.php:977
7034 msgid "permissions"
7035 msgstr "permesoj"
7036
7037 #: ../../boot.php:494
7038 msgid "Delete this item?"
7039 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7040
7041 #: ../../boot.php:497
7042 msgid "show fewer"
7043 msgstr "montri malpli"
7044
7045 #: ../../boot.php:774
7046 msgid "Create a New Account"
7047 msgstr "Krei Novan Konton"
7048
7049 #: ../../boot.php:798
7050 msgid "Nickname or Email address: "
7051 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7052
7053 #: ../../boot.php:799
7054 msgid "Password: "
7055 msgstr "Pasvorto:"
7056
7057 #: ../../boot.php:802
7058 msgid "Or login using OpenID: "
7059 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7060
7061 #: ../../boot.php:808
7062 msgid "Forgot your password?"
7063 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7064
7065 #: ../../boot.php:975
7066 msgid "Edit profile"
7067 msgstr "Redakti profilon"
7068
7069 #: ../../boot.php:1035
7070 msgid "Message"
7071 msgstr "Mesaĝo"
7072
7073 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
7074 msgid "g A l F d"
7075 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7076
7077 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
7078 msgid "F d"
7079 msgstr "F d"
7080
7081 #: ../../boot.php:1177
7082 msgid "Birthday Reminders"
7083 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7084
7085 #: ../../boot.php:1178
7086 msgid "Birthdays this week:"
7087 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7088
7089 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
7090 msgid "[today]"
7091 msgstr "[hodiaŭ]"
7092
7093 #: ../../boot.php:1247
7094 msgid "Event Reminders"
7095 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
7096
7097 #: ../../boot.php:1248
7098 msgid "Events this week:"
7099 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7100
7101 #: ../../boot.php:1260
7102 msgid "[No description]"
7103 msgstr "[Neniu priskribo]"