1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 06:35+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
45 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484 ../../include/items.php:3171
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
74 #: ../../mod/crepair.php:137
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
80 #: ../../mod/crepair.php:138
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
91 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
103 #: ../../mod/crepair.php:151
105 msgstr "Adreso de la konto"
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
129 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
130 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
133 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
134 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:392
136 #: ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:706 ../../mod/admin.php:905
137 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
158 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
159 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
160 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
161 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
162 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
163 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:76
164 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:76
165 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:76
166 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:76
167 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:76
168 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:76
169 #: ../../view/theme/diabook/config.php:91
170 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../include/conversation.php:555
174 #: ../../mod/help.php:30
178 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
182 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
186 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
187 msgid "Page not found."
188 msgstr "Paĝo ne trovita"
190 #: ../../mod/wall_attach.php:58
192 msgid "File exceeds size limit of %d"
193 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
195 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
196 msgid "File upload failed."
197 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
199 #: ../../mod/fsuggest.php:63
200 msgid "Friend suggestion sent."
201 msgstr "Amikosugesto sendita."
203 #: ../../mod/fsuggest.php:97
204 msgid "Suggest Friends"
205 msgstr "Sugesti amikojn"
207 #: ../../mod/fsuggest.php:99
209 msgid "Suggest a friend for %s"
210 msgstr "Sugesti amikon por %s"
212 #: ../../mod/events.php:62
213 msgid "Event description and start time are required."
214 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
216 #: ../../mod/events.php:230
220 #: ../../mod/events.php:252
222 msgstr "Redakti okazon"
224 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
225 msgid "link to source"
226 msgstr "ligi al fonto"
228 #: ../../mod/events.php:296
229 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
230 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
231 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
232 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
233 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
234 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
235 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
236 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1471
240 #: ../../mod/events.php:297
241 msgid "Create New Event"
242 msgstr "Krei novan okazon"
244 #: ../../mod/events.php:298
248 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
252 #: ../../mod/events.php:371
256 #: ../../mod/events.php:380
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Detaloj de okazo"
260 #: ../../mod/events.php:381
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
263 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
265 #: ../../mod/events.php:383
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Okazo startas:"
269 #: ../../mod/events.php:386
270 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
271 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
273 #: ../../mod/events.php:388
274 msgid "Event Finishes:"
275 msgstr "Okazo finas:"
277 #: ../../mod/events.php:391
278 msgid "Adjust for viewer timezone"
279 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
281 #: ../../mod/events.php:393
285 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
286 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
290 #: ../../mod/events.php:397
291 msgid "Share this event"
292 msgstr "Kunhavigi la okazon"
294 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
295 #: ../../mod/dfrn_request.php:800 ../../mod/settings.php:533
296 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
300 #: ../../mod/tagrm.php:41
302 msgstr "Marko forviŝita"
304 #: ../../mod/tagrm.php:79
305 msgid "Remove Item Tag"
306 msgstr "Forviŝi markon"
308 #: ../../mod/tagrm.php:81
309 msgid "Select a tag to remove: "
310 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
312 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
316 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
318 msgid "%s welcomes %s"
319 msgstr "%s salutas %s"
321 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
322 msgid "Authorize application connection"
323 msgstr "Rajtigi programkonekton"
325 #: ../../mod/api.php:77
326 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
327 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
329 #: ../../mod/api.php:89
330 msgid "Please login to continue."
331 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
333 #: ../../mod/api.php:104
335 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
336 " and/or create new posts for you?"
337 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
339 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:788
340 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
341 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
342 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
343 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
344 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
345 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
346 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
350 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:789
351 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
352 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
353 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
354 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
355 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
356 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
357 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
361 #: ../../mod/photos.php:43
365 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
366 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
367 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
368 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:116
369 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:115
370 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:115
371 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
372 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:116
373 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:116
374 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:116
375 msgid "Contact Photos"
376 msgstr "Kontaktbildoj"
378 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
379 msgid "Upload New Photos"
380 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
382 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
386 #: ../../mod/photos.php:140
387 msgid "Contact information unavailable"
388 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
390 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
391 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
392 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
393 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
394 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
395 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
397 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:117
398 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:116
399 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:116
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131
401 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:117
402 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:117
403 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:117
404 msgid "Profile Photos"
405 msgstr "Profilbildoj"
407 #: ../../mod/photos.php:161
408 msgid "Album not found."
409 msgstr "Albumo ne trovita."
411 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
413 msgstr "Forviŝi albumon"
415 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
417 msgstr "Forviŝi bildon"
419 #: ../../mod/photos.php:528
420 msgid "was tagged in a"
421 msgstr "estas markita en"
423 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
424 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
425 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:88
426 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:87
427 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:87
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:102
429 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:88
430 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:88
431 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:88
432 #: ../../include/text.php:1304 ../../include/diaspora.php:1654
433 #: ../../include/conversation.php:53 ../../include/conversation.php:126
437 #: ../../mod/photos.php:528
441 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
442 msgid "Image exceeds size limit of "
443 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
445 #: ../../mod/photos.php:639
446 msgid "Image file is empty."
447 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
449 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
450 #: ../../mod/wall_upload.php:83
451 msgid "Unable to process image."
452 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
454 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
455 #: ../../mod/wall_upload.php:102
456 msgid "Image upload failed."
457 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
459 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
460 #: ../../mod/dfrn_request.php:719 ../../mod/viewcontacts.php:17
461 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
462 msgid "Public access denied."
463 msgstr "Publika atingo ne permesita."
465 #: ../../mod/photos.php:769
466 msgid "No photos selected"
467 msgstr "Neniu bildoj elektita"
469 #: ../../mod/photos.php:846
470 msgid "Access to this item is restricted."
471 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
473 #: ../../mod/photos.php:907
474 msgid "Upload Photos"
475 msgstr "Alŝuti bildojn"
477 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
478 msgid "New album name: "
479 msgstr "Nomo por nova albumo:"
481 #: ../../mod/photos.php:911
482 msgid "or existing album name: "
483 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
485 #: ../../mod/photos.php:912
486 msgid "Do not show a status post for this upload"
487 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
489 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
493 #: ../../mod/photos.php:969
495 msgstr "Redakti albumon"
497 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
501 #: ../../mod/photos.php:1019
502 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
503 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
505 #: ../../mod/photos.php:1021
506 msgid "Photo not available"
507 msgstr "La bildo ne disponeblas"
509 #: ../../mod/photos.php:1071
513 #: ../../mod/photos.php:1071
515 msgstr "Redakti bildon"
517 #: ../../mod/photos.php:1072
518 msgid "Use as profile photo"
519 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
521 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
522 msgid "Private Message"
523 msgstr "Privata mesaĝo"
525 #: ../../mod/photos.php:1100
526 msgid "View Full Size"
527 msgstr "Vidi plengrande "
529 #: ../../mod/photos.php:1168
533 #: ../../mod/photos.php:1171
534 msgid "[Remove any tag]"
535 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
537 #: ../../mod/photos.php:1182
538 msgid "New album name"
539 msgstr "Nova nomo de albumo"
541 #: ../../mod/photos.php:1185
545 #: ../../mod/photos.php:1187
547 msgstr "Aldoni markon"
549 #: ../../mod/photos.php:1191
551 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
552 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
554 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
555 msgid "I like this (toggle)"
556 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
558 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
559 msgid "I don't like this (toggle)"
560 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
562 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:956
566 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
567 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
568 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:361
569 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
571 msgstr "Bonvolu atendi"
573 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
574 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
576 msgstr "Tiu estas vi"
578 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
579 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
580 #: ../../boot.php:495
584 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
585 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
587 msgstr "Antaŭrigardi"
589 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:595
590 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:577
591 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
595 #: ../../mod/photos.php:1413
597 msgstr "Vidi albumon"
599 #: ../../mod/photos.php:1422
600 msgid "Recent Photos"
601 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
603 #: ../../mod/community.php:21
604 msgid "Not available."
605 msgstr "Ne disponebla."
607 #: ../../mod/community.php:30
608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:235
609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:233
610 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:233
611 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
612 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:235
613 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:235
614 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:235
615 #: ../../include/nav.php:101
619 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
621 msgstr "Nenion trovita."
623 #: ../../mod/friendica.php:47
624 msgid "This is Friendica, version"
625 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
627 #: ../../mod/friendica.php:48
628 msgid "running at web location"
629 msgstr "instalita ĉe la adreso"
631 #: ../../mod/friendica.php:50
633 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
634 "more about the Friendica project."
635 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
637 #: ../../mod/friendica.php:52
638 msgid "Bug reports and issues: please visit"
639 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
641 #: ../../mod/friendica.php:53
643 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
645 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
647 #: ../../mod/friendica.php:58
648 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
649 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
651 #: ../../mod/friendica.php:71
652 msgid "No installed plugins/addons/apps"
653 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
655 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
656 msgid "Item not found"
657 msgstr "Elemento ne trovita"
659 #: ../../mod/editpost.php:36
661 msgstr "Redakti afiŝon"
663 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
664 msgid "Post to Email"
665 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
667 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
668 #: ../../include/conversation.php:563
672 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
673 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
674 #: ../../include/conversation.php:957
676 msgstr "Alŝuti bildon"
678 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
680 msgstr "Kunligi dosieron"
682 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
683 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
684 #: ../../include/conversation.php:961
685 msgid "Insert web link"
686 msgstr "Enmeti retan adreson"
688 #: ../../mod/editpost.php:99
689 msgid "Insert YouTube video"
690 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
692 #: ../../mod/editpost.php:100
693 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
694 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
696 #: ../../mod/editpost.php:101
697 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
698 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
700 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
701 msgid "Set your location"
702 msgstr "Agordi vian lokon"
704 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
705 msgid "Clear browser location"
706 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
708 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
709 msgid "Permission settings"
710 msgstr "Permesagordoj"
712 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
713 msgid "CC: email addresses"
714 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
716 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
718 msgstr "Publika afiŝo"
720 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
722 msgstr "Redakti titolon"
724 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
725 msgid "Categories (comma-separated list)"
726 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
728 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
729 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
730 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
733 msgid "This introduction has already been accepted."
734 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:475
737 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
738 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:480
741 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
742 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
744 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:482
745 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
746 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
748 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:485
750 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
751 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
752 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
753 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
756 msgid "Introduction complete."
757 msgstr "Prezento sukcesis."
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
760 msgid "Unrecoverable protocol error."
761 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
764 msgid "Profile unavailable."
765 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
769 msgid "%s has received too many connection requests today."
770 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
773 msgid "Spam protection measures have been invoked."
774 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
777 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
778 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
781 msgid "Invalid locator"
782 msgstr "Nevalida adreso."
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
785 msgid "Invalid email address."
786 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
789 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
790 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:420
793 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
794 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:433
797 msgid "You have already introduced yourself here."
798 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:437
802 msgid "Apparently you are already friends with %s."
803 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
806 msgid "Invalid profile URL."
807 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:464 ../../mod/follow.php:20
810 msgid "Disallowed profile URL."
811 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:533 ../../mod/contacts.php:102
814 msgid "Failed to update contact record."
815 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:554
818 msgid "Your introduction has been sent."
819 msgstr "Via prezento estas sendita."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:607
822 msgid "Please login to confirm introduction."
823 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
827 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
828 "<strong>this</strong> profile."
829 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:633
833 msgid "Welcome home %s."
834 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:634
838 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
839 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:635
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:676 ../../include/items.php:2691
846 msgid "[Name Withheld]"
847 msgstr "[Kaŝita nomo]"
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:763
851 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
852 "communications networks:"
853 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:779
856 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
857 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:781
861 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
862 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
863 " Friendica site and join us today</a>."
864 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:784
867 msgid "Friend/Connection Request"
868 msgstr "Prezento / Konektpeto"
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:785
872 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
874 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:786
877 msgid "Please answer the following:"
878 msgstr "Bonvolu respondi:"
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:787
882 msgid "Does %s know you?"
883 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:790
886 msgid "Add a personal note:"
887 msgstr "Aldoni personan noton:"
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:792 ../../include/contact_selectors.php:76
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:793
894 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
895 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:794 ../../mod/settings.php:629
898 #: ../../include/contact_selectors.php:80
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:795
905 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
907 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:796
910 msgid "Your Identity Address:"
911 msgstr "Via identeca adreso:"
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:799
914 msgid "Submit Request"
917 #: ../../mod/install.php:111
918 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
919 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
921 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
922 #: ../../mod/install.php:230
923 msgid "Database connection"
924 msgstr "Datumbaza konekto"
926 #: ../../mod/install.php:124
927 msgid "Could not connect to database."
928 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
930 #: ../../mod/install.php:128
931 msgid "Could not create table."
932 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
934 #: ../../mod/install.php:133
935 msgid "Your Friendica site database has been installed."
936 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
938 #: ../../mod/install.php:134
940 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
942 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
944 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
945 #: ../../mod/install.php:209
946 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
947 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
949 #: ../../mod/install.php:137
950 msgid "Proceed to registration"
951 msgstr "Pluigi al la registrilo"
953 #: ../../mod/install.php:143
954 msgid "Proceed with Installation"
955 msgstr "Pluigi la instalado"
957 #: ../../mod/install.php:150
959 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
961 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
963 #: ../../mod/install.php:158
964 msgid "Database import failed."
965 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
967 #: ../../mod/install.php:206
969 msgstr "Sistema kontrolo"
971 #: ../../mod/install.php:211
973 msgstr "Ree kontroli"
975 #: ../../mod/install.php:231
977 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
979 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
981 #: ../../mod/install.php:232
983 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
984 "questions about these settings."
985 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
987 #: ../../mod/install.php:233
989 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
990 "create it before continuing."
991 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
993 #: ../../mod/install.php:237
994 msgid "Database Server Name"
995 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
997 #: ../../mod/install.php:238
998 msgid "Database Login Name"
999 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
1001 #: ../../mod/install.php:239
1002 msgid "Database Login Password"
1003 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
1005 #: ../../mod/install.php:240
1006 msgid "Database Name"
1007 msgstr "Nomo de la datumbazo."
1009 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1010 msgid "Site administrator email address"
1011 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1013 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1015 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1017 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1019 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1020 msgid "Please select a default timezone for your website"
1021 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1023 #: ../../mod/install.php:270
1024 msgid "Site settings"
1025 msgstr "Retejaj agordoj"
1027 #: ../../mod/install.php:323
1028 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1029 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1031 #: ../../mod/install.php:326
1032 msgid "PHP executable path"
1033 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1035 #: ../../mod/install.php:326
1036 msgid "Enter full path to php executable"
1037 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1039 #: ../../mod/install.php:331
1040 msgid "Command line PHP"
1041 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1043 #: ../../mod/install.php:340
1045 "The command line version of PHP on your system does not have "
1046 "\"register_argc_argv\" enabled."
1047 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1049 #: ../../mod/install.php:341
1050 msgid "This is required for message delivery to work."
1051 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1053 #: ../../mod/install.php:343
1054 msgid "PHP register_argc_argv"
1055 msgstr "PHP register_argc_argv"
1057 #: ../../mod/install.php:364
1059 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1060 "generate encryption keys"
1061 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1063 #: ../../mod/install.php:365
1065 "If running under Windows, please see "
1066 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1067 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1069 #: ../../mod/install.php:367
1070 msgid "Generate encryption keys"
1071 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1073 #: ../../mod/install.php:374
1074 msgid "libCurl PHP module"
1075 msgstr "PHP modulo libCurl"
1077 #: ../../mod/install.php:375
1078 msgid "GD graphics PHP module"
1079 msgstr "PHP modulo GD"
1081 #: ../../mod/install.php:376
1082 msgid "OpenSSL PHP module"
1083 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1085 #: ../../mod/install.php:377
1086 msgid "mysqli PHP module"
1087 msgstr "PHP modulo mysqli"
1089 #: ../../mod/install.php:378
1090 msgid "mb_string PHP module"
1091 msgstr "PHP modulo mb_string"
1093 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1094 msgid "Apache mod_rewrite module"
1095 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1097 #: ../../mod/install.php:383
1099 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1102 #: ../../mod/install.php:390
1103 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1104 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1106 #: ../../mod/install.php:394
1108 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1109 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1111 #: ../../mod/install.php:398
1112 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1113 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1115 #: ../../mod/install.php:402
1116 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1117 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1119 #: ../../mod/install.php:406
1120 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1121 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1123 #: ../../mod/install.php:423
1125 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1126 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1127 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1129 #: ../../mod/install.php:424
1131 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1132 "to write files in your folder - even if you can."
1133 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1135 #: ../../mod/install.php:425
1137 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1138 "situation can be corrected."
1139 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1141 #: ../../mod/install.php:426
1143 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1144 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1145 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1147 #: ../../mod/install.php:429
1148 msgid ".htconfig.php is writable"
1149 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1151 #: ../../mod/install.php:436
1153 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1154 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1156 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1158 #: ../../mod/install.php:461
1159 msgid "Errors encountered creating database tables."
1160 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1162 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1163 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1164 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1165 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1167 #: ../../mod/localtime.php:24
1168 msgid "Time Conversion"
1169 msgstr "Konverto de tempo"
1171 #: ../../mod/localtime.php:26
1173 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1174 "friends in unknown timezones."
1175 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1177 #: ../../mod/localtime.php:30
1179 msgid "UTC time: %s"
1180 msgstr "UTC horo: %s"
1182 #: ../../mod/localtime.php:33
1184 msgid "Current timezone: %s"
1185 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1187 #: ../../mod/localtime.php:36
1189 msgid "Converted localtime: %s"
1190 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1192 #: ../../mod/localtime.php:41
1193 msgid "Please select your timezone:"
1194 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1196 #: ../../mod/match.php:12
1197 msgid "Profile Match"
1198 msgstr "Kongrua profilo"
1200 #: ../../mod/match.php:20
1201 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1202 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1204 #: ../../mod/match.php:57
1205 msgid "is interested in:"
1206 msgstr "interesiĝas pri:"
1208 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1209 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1213 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1215 msgstr "Nenio estas trovita"
1217 #: ../../mod/lockview.php:39
1218 msgid "Remote privacy information not available."
1219 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1221 #: ../../mod/lockview.php:43
1223 msgstr "Videbla al:"
1225 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1227 msgid "Welcome to %s"
1228 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1230 #: ../../mod/notifications.php:26
1231 msgid "Invalid request identifier."
1232 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1234 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1235 #: ../../mod/notifications.php:207
1239 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1240 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1241 #: ../../mod/contacts.php:351
1245 #: ../../mod/notifications.php:75
1249 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1253 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1257 #: ../../mod/notifications.php:90
1258 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
1259 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
1260 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
1261 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
1262 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
1263 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
1264 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
1265 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1269 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1270 msgid "Introductions"
1273 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1274 #: ../../include/nav.php:128
1278 #: ../../mod/notifications.php:119
1279 msgid "Show Ignored Requests"
1280 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1282 #: ../../mod/notifications.php:119
1283 msgid "Hide Ignored Requests"
1284 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1286 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1287 msgid "Notification type: "
1288 msgstr "Tipo de atentigo:"
1290 #: ../../mod/notifications.php:146
1291 msgid "Friend Suggestion"
1292 msgstr "Amikosugestoj"
1294 #: ../../mod/notifications.php:148
1296 msgid "suggested by %s"
1297 msgstr "sugestita de %s"
1299 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1300 #: ../../mod/contacts.php:356
1301 msgid "Hide this contact from others"
1302 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1304 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1305 msgid "Post a new friend activity"
1306 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1308 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1309 msgid "if applicable"
1310 msgstr "se aplikebla"
1312 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1313 #: ../../mod/admin.php:575
1317 #: ../../mod/notifications.php:177
1318 msgid "Claims to be known to you: "
1319 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1321 #: ../../mod/notifications.php:177
1325 #: ../../mod/notifications.php:177
1329 #: ../../mod/notifications.php:184
1330 msgid "Approve as: "
1331 msgstr "Aprobi kiel:"
1333 #: ../../mod/notifications.php:185
1337 #: ../../mod/notifications.php:186
1339 msgstr "Kunhaviganto"
1341 #: ../../mod/notifications.php:186
1343 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1345 #: ../../mod/notifications.php:192
1346 msgid "Friend/Connect Request"
1347 msgstr "Kontaktpeto"
1349 #: ../../mod/notifications.php:192
1350 msgid "New Follower"
1351 msgstr "Nova abonanto"
1353 #: ../../mod/notifications.php:213
1354 msgid "No introductions."
1355 msgstr "Neniom da prezentoj"
1357 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1358 msgid "Notifications"
1361 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1362 #: ../../mod/notifications.php:465
1364 msgid "%s liked %s's post"
1365 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1367 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1368 #: ../../mod/notifications.php:474
1370 msgid "%s disliked %s's post"
1371 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1373 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1374 #: ../../mod/notifications.php:488
1376 msgid "%s is now friends with %s"
1377 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1379 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1381 msgid "%s created a new post"
1382 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1384 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1385 #: ../../mod/notifications.php:497
1387 msgid "%s commented on %s's post"
1388 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1390 #: ../../mod/notifications.php:298
1391 msgid "No more network notifications."
1392 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1394 #: ../../mod/notifications.php:302
1395 msgid "Network Notifications"
1396 msgstr "Retaj Atentigoj"
1398 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1399 msgid "No more system notifications."
1400 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1402 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1403 msgid "System Notifications"
1404 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1406 #: ../../mod/notifications.php:423
1407 msgid "No more personal notifications."
1408 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1410 #: ../../mod/notifications.php:427
1411 msgid "Personal Notifications"
1412 msgstr "Personaj Atentigoj"
1414 #: ../../mod/notifications.php:504
1415 msgid "No more home notifications."
1416 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1418 #: ../../mod/notifications.php:508
1419 msgid "Home Notifications"
1420 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1422 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1423 msgid "Could not access contact record."
1424 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1426 #: ../../mod/contacts.php:77
1427 msgid "Could not locate selected profile."
1428 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1430 #: ../../mod/contacts.php:100
1431 msgid "Contact updated."
1432 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1434 #: ../../mod/contacts.php:165
1435 msgid "Contact has been blocked"
1436 msgstr "Kontakto estas blokita."
1438 #: ../../mod/contacts.php:165
1439 msgid "Contact has been unblocked"
1440 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1442 #: ../../mod/contacts.php:179
1443 msgid "Contact has been ignored"
1444 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1446 #: ../../mod/contacts.php:179
1447 msgid "Contact has been unignored"
1448 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1450 #: ../../mod/contacts.php:200
1451 msgid "stopped following"
1452 msgstr "ne plu sekvas"
1454 #: ../../mod/contacts.php:221
1455 msgid "Contact has been removed."
1456 msgstr "Kontakto estas forigita."
1458 #: ../../mod/contacts.php:251
1460 msgid "You are mutual friends with %s"
1461 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1463 #: ../../mod/contacts.php:255
1465 msgid "You are sharing with %s"
1466 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1468 #: ../../mod/contacts.php:260
1470 msgid "%s is sharing with you"
1471 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1473 #: ../../mod/contacts.php:277
1474 msgid "Private communications are not available for this contact."
1475 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1477 #: ../../mod/contacts.php:280
1481 #: ../../mod/contacts.php:284
1482 msgid "(Update was successful)"
1483 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1485 #: ../../mod/contacts.php:284
1486 msgid "(Update was not successful)"
1487 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1489 #: ../../mod/contacts.php:286
1490 msgid "Suggest friends"
1491 msgstr "Sugesti amikojn"
1493 #: ../../mod/contacts.php:290
1495 msgid "Network type: %s"
1496 msgstr "Reta tipo: %s"
1498 #: ../../mod/contacts.php:293
1500 msgid "%d contact in common"
1501 msgid_plural "%d contacts in common"
1502 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1503 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1505 #: ../../mod/contacts.php:298
1506 msgid "View all contacts"
1507 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1509 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1510 #: ../../mod/admin.php:579
1514 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1515 #: ../../mod/admin.php:578
1519 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1523 #: ../../mod/contacts.php:313
1527 #: ../../mod/contacts.php:323
1528 msgid "Contact Editor"
1529 msgstr "Kontakta redaktilo."
1531 #: ../../mod/contacts.php:326
1532 msgid "Profile Visibility"
1533 msgstr "Videbleco de profilo"
1535 #: ../../mod/contacts.php:327
1538 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1540 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1542 #: ../../mod/contacts.php:328
1543 msgid "Contact Information / Notes"
1544 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1546 #: ../../mod/contacts.php:329
1547 msgid "Edit contact notes"
1548 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1550 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1551 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1553 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1554 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1556 #: ../../mod/contacts.php:335
1557 msgid "Block/Unblock contact"
1558 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1560 #: ../../mod/contacts.php:336
1561 msgid "Ignore contact"
1562 msgstr "Ignori kontakton"
1564 #: ../../mod/contacts.php:337
1565 msgid "Repair URL settings"
1566 msgstr "Ripari URL agordoj"
1568 #: ../../mod/contacts.php:338
1569 msgid "View conversations"
1570 msgstr "Vidi konversaciojn"
1572 #: ../../mod/contacts.php:340
1573 msgid "Delete contact"
1574 msgstr "Forviŝi kontakton"
1576 #: ../../mod/contacts.php:344
1577 msgid "Last update:"
1578 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1580 #: ../../mod/contacts.php:345
1581 msgid "Update public posts"
1582 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1584 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:1051
1586 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1588 #: ../../mod/contacts.php:354
1589 msgid "Currently blocked"
1590 msgstr "Nuntempe blokata"
1592 #: ../../mod/contacts.php:355
1593 msgid "Currently ignored"
1594 msgstr "Nuntempe ignorata"
1596 #: ../../mod/contacts.php:356
1598 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1599 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1601 #: ../../mod/contacts.php:405
1605 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1606 msgid "All Contacts"
1607 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1609 #: ../../mod/contacts.php:415
1610 msgid "Unblocked Contacts"
1611 msgstr "Malblokitaj Kontaktoj"
1613 #: ../../mod/contacts.php:421
1614 msgid "Blocked Contacts"
1615 msgstr "Blokitaj Kontaktoj"
1617 #: ../../mod/contacts.php:427
1618 msgid "Ignored Contacts"
1619 msgstr "Ignoritaj Kontaktoj"
1621 #: ../../mod/contacts.php:433
1622 msgid "Hidden Contacts"
1623 msgstr "Kaŝitaj Kontaktoj"
1625 #: ../../mod/contacts.php:483
1626 msgid "Mutual Friendship"
1627 msgstr "Reciproka amikeco"
1629 #: ../../mod/contacts.php:487
1630 msgid "is a fan of yours"
1631 msgstr "estas admiranto de vi"
1633 #: ../../mod/contacts.php:491
1634 msgid "you are a fan of"
1635 msgstr "vi estas admiranto de"
1637 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1638 msgid "Edit contact"
1639 msgstr "Redakti kontakton"
1641 #: ../../mod/contacts.php:529
1642 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
1643 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
1644 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
1645 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
1646 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
1647 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
1648 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
1649 #: ../../include/nav.php:139
1653 #: ../../mod/contacts.php:533
1654 msgid "Search your contacts"
1655 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1657 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1661 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1662 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1666 #: ../../mod/lostpass.php:16
1667 msgid "No valid account found."
1668 msgstr "Ne trovis validan konton."
1670 #: ../../mod/lostpass.php:32
1671 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1672 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1674 #: ../../mod/lostpass.php:43
1676 msgid "Password reset requested at %s"
1677 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1679 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1680 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1681 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1682 #: ../../addon/facebook/facebook.php:650
1683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1139
1684 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2700
1685 msgid "Administrator"
1686 msgstr "Administranto"
1688 #: ../../mod/lostpass.php:65
1690 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1691 "Password reset failed."
1692 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1694 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1695 msgid "Password Reset"
1696 msgstr "Pasvorta riparado"
1698 #: ../../mod/lostpass.php:84
1699 msgid "Your password has been reset as requested."
1700 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1702 #: ../../mod/lostpass.php:85
1703 msgid "Your new password is"
1704 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1706 #: ../../mod/lostpass.php:86
1707 msgid "Save or copy your new password - and then"
1708 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1710 #: ../../mod/lostpass.php:87
1711 msgid "click here to login"
1712 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1714 #: ../../mod/lostpass.php:88
1716 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1718 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1720 #: ../../mod/lostpass.php:119
1721 msgid "Forgot your Password?"
1722 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1724 #: ../../mod/lostpass.php:120
1726 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1727 "your email for further instructions."
1728 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1730 #: ../../mod/lostpass.php:121
1731 msgid "Nickname or Email: "
1732 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1734 #: ../../mod/lostpass.php:122
1738 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1739 msgid "Account settings"
1742 #: ../../mod/settings.php:54
1743 msgid "Display settings"
1746 #: ../../mod/settings.php:60
1747 msgid "Connector settings"
1750 #: ../../mod/settings.php:65
1751 msgid "Plugin settings"
1752 msgstr "Kromprogramoj"
1754 #: ../../mod/settings.php:70
1755 msgid "Connected apps"
1756 msgstr "Konektitaj programoj"
1758 #: ../../mod/settings.php:75
1759 msgid "Export personal data"
1762 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/admin.php:870
1763 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1767 #: ../../mod/settings.php:126
1768 msgid "Missing some important data!"
1769 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1771 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1772 #: ../../mod/admin.php:97
1776 #: ../../mod/settings.php:234
1777 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1778 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1780 #: ../../mod/settings.php:239
1781 msgid "Email settings updated."
1782 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1784 #: ../../mod/settings.php:298
1785 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1786 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1788 #: ../../mod/settings.php:303
1789 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1790 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1792 #: ../../mod/settings.php:314
1793 msgid "Password changed."
1794 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1796 #: ../../mod/settings.php:316
1797 msgid "Password update failed. Please try again."
1798 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1800 #: ../../mod/settings.php:379
1801 msgid " Please use a shorter name."
1802 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1804 #: ../../mod/settings.php:381
1805 msgid " Name too short."
1806 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1808 #: ../../mod/settings.php:387
1809 msgid " Not valid email."
1810 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1812 #: ../../mod/settings.php:389
1813 msgid " Cannot change to that email."
1814 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1816 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:469
1817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1818 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1819 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1820 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1821 msgid "Settings updated."
1822 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1824 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1825 #: ../../mod/settings.php:593
1826 msgid "Add application"
1827 msgstr "Aldoni programon"
1829 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1830 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1831 msgid "Consumer Key"
1832 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1834 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1835 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1836 msgid "Consumer Secret"
1837 msgstr "Sekreto de kliento"
1839 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1843 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1845 msgstr "Piktograma adreso"
1847 #: ../../mod/settings.php:549
1848 msgid "You can't edit this application."
1849 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1851 #: ../../mod/settings.php:592
1852 msgid "Connected Apps"
1853 msgstr "Konektitaj Programoj"
1855 #: ../../mod/settings.php:596
1856 msgid "Client key starts with"
1857 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1859 #: ../../mod/settings.php:597
1863 #: ../../mod/settings.php:598
1864 msgid "Remove authorization"
1865 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1867 #: ../../mod/settings.php:609
1868 msgid "No Plugin settings configured"
1869 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1871 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1872 msgid "Plugin Settings"
1873 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1875 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1877 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1878 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1880 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1884 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1888 #: ../../mod/settings.php:630
1892 #: ../../mod/settings.php:660
1893 msgid "Connector Settings"
1894 msgstr "Konektiloagordoj"
1896 #: ../../mod/settings.php:665
1897 msgid "Email/Mailbox Setup"
1898 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1900 #: ../../mod/settings.php:666
1902 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1903 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1904 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1906 #: ../../mod/settings.php:667
1907 msgid "Last successful email check:"
1908 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1910 #: ../../mod/settings.php:668
1911 msgid "Email access is disabled on this site."
1912 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1914 #: ../../mod/settings.php:669
1915 msgid "IMAP server name:"
1916 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1918 #: ../../mod/settings.php:670
1920 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1922 #: ../../mod/settings.php:671
1926 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1930 #: ../../mod/settings.php:672
1931 msgid "Email login name:"
1932 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1934 #: ../../mod/settings.php:673
1935 msgid "Email password:"
1936 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1938 #: ../../mod/settings.php:674
1939 msgid "Reply-to address:"
1940 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1942 #: ../../mod/settings.php:675
1943 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1944 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1946 #: ../../mod/settings.php:676
1947 msgid "Action after import:"
1948 msgstr "Ago post la importado:"
1950 #: ../../mod/settings.php:676
1951 msgid "Mark as seen"
1952 msgstr "Marki kiel legita"
1954 #: ../../mod/settings.php:676
1955 msgid "Move to folder"
1956 msgstr "Movi al dosierujo"
1958 #: ../../mod/settings.php:677
1959 msgid "Move to folder:"
1960 msgstr "Movi al dosierujo:"
1962 #: ../../mod/settings.php:737
1963 msgid "Display Settings"
1964 msgstr "Ekranagordoj"
1966 #: ../../mod/settings.php:743
1967 msgid "Display Theme:"
1968 msgstr "Vidiga etoso:"
1970 #: ../../mod/settings.php:744
1971 msgid "Update browser every xx seconds"
1972 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1974 #: ../../mod/settings.php:744
1975 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1976 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1978 #: ../../mod/settings.php:745
1979 msgid "Number of items to display on the network page:"
1980 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1982 #: ../../mod/settings.php:745
1983 msgid "Maximum of 100 items"
1984 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1986 #: ../../mod/settings.php:746
1987 msgid "Don't show emoticons"
1988 msgstr "Ne montru ridetulojn"
1990 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:173 ../../mod/admin.php:551
1991 msgid "Normal Account"
1992 msgstr "Normala konto"
1994 #: ../../mod/settings.php:812
1995 msgid "This account is a normal personal profile"
1996 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1998 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:174 ../../mod/admin.php:552
1999 msgid "Soapbox Account"
2000 msgstr "Soapbox Konto"
2002 #: ../../mod/settings.php:816
2003 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2004 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2006 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:175 ../../mod/admin.php:553
2007 msgid "Community/Celebrity Account"
2008 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
2010 #: ../../mod/settings.php:820
2012 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2013 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2015 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:176 ../../mod/admin.php:554
2016 msgid "Automatic Friend Account"
2017 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
2019 #: ../../mod/settings.php:824
2020 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2021 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2023 #: ../../mod/settings.php:834
2027 #: ../../mod/settings.php:834
2028 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2029 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2031 #: ../../mod/settings.php:844
2032 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2033 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2035 #: ../../mod/settings.php:850
2036 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2037 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2039 #: ../../mod/settings.php:858
2040 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2041 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2043 #: ../../mod/settings.php:862
2044 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2045 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2047 #: ../../mod/settings.php:867
2048 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2049 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2051 #: ../../mod/settings.php:873
2052 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2053 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2055 #: ../../mod/settings.php:879
2056 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2057 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2059 #: ../../mod/settings.php:885
2060 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2061 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2063 #: ../../mod/settings.php:896
2064 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2065 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2067 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2071 #: ../../mod/settings.php:907
2072 msgid "Your Identity Address is"
2073 msgstr "Via identeca adreso estas"
2075 #: ../../mod/settings.php:918
2076 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2077 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2079 #: ../../mod/settings.php:918
2080 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2081 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2083 #: ../../mod/settings.php:919
2084 msgid "Advanced expiration settings"
2085 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2087 #: ../../mod/settings.php:920
2088 msgid "Advanced Expiration"
2089 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2091 #: ../../mod/settings.php:921
2092 msgid "Expire posts:"
2093 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2095 #: ../../mod/settings.php:922
2096 msgid "Expire personal notes:"
2097 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2099 #: ../../mod/settings.php:923
2100 msgid "Expire starred posts:"
2101 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2103 #: ../../mod/settings.php:924
2104 msgid "Expire photos:"
2105 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2107 #: ../../mod/settings.php:928
2108 msgid "Account Settings"
2109 msgstr "Kontoagordoj"
2111 #: ../../mod/settings.php:937
2112 msgid "Password Settings"
2113 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2115 #: ../../mod/settings.php:938
2116 msgid "New Password:"
2117 msgstr "Nova pasvorto:"
2119 #: ../../mod/settings.php:939
2123 #: ../../mod/settings.php:939
2124 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2125 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2127 #: ../../mod/settings.php:943
2128 msgid "Basic Settings"
2129 msgstr "Bazaj Agordoj"
2131 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2133 msgstr "Plena Nomo:"
2135 #: ../../mod/settings.php:945
2136 msgid "Email Address:"
2137 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2139 #: ../../mod/settings.php:946
2140 msgid "Your Timezone:"
2141 msgstr "Via Horzono:"
2143 #: ../../mod/settings.php:947
2144 msgid "Default Post Location:"
2145 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2147 #: ../../mod/settings.php:948
2148 msgid "Use Browser Location:"
2149 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2151 #: ../../mod/settings.php:951
2152 msgid "Security and Privacy Settings"
2153 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2155 #: ../../mod/settings.php:953
2156 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2157 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2159 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2160 msgid "(to prevent spam abuse)"
2161 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2163 #: ../../mod/settings.php:954
2164 msgid "Default Post Permissions"
2165 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2167 #: ../../mod/settings.php:955
2168 msgid "(click to open/close)"
2169 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2171 #: ../../mod/settings.php:968
2172 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2173 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2175 #: ../../mod/settings.php:971
2176 msgid "Notification Settings"
2177 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2179 #: ../../mod/settings.php:972
2180 msgid "By default post a status message when:"
2181 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2183 #: ../../mod/settings.php:973
2184 msgid "accepting a friend request"
2185 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2187 #: ../../mod/settings.php:974
2188 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2189 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2191 #: ../../mod/settings.php:975
2192 msgid "Send a notification email when:"
2193 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2195 #: ../../mod/settings.php:976
2196 msgid "You receive an introduction"
2197 msgstr "Vi ricevas inviton"
2199 #: ../../mod/settings.php:977
2200 msgid "Your introductions are confirmed"
2201 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2203 #: ../../mod/settings.php:978
2204 msgid "Someone writes on your profile wall"
2205 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2207 #: ../../mod/settings.php:979
2208 msgid "Someone writes a followup comment"
2209 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2211 #: ../../mod/settings.php:980
2212 msgid "You receive a private message"
2213 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2215 #: ../../mod/settings.php:981
2216 msgid "You receive a friend suggestion"
2217 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2219 #: ../../mod/settings.php:982
2220 msgid "You are tagged in a post"
2221 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2223 #: ../../mod/settings.php:985
2224 msgid "Advanced Page Settings"
2225 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2227 #: ../../mod/manage.php:90
2228 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2229 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2231 #: ../../mod/manage.php:93
2233 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2234 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2235 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2237 #: ../../mod/manage.php:95
2238 msgid "Select an identity to manage: "
2239 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2241 #: ../../mod/network.php:43
2242 msgid "Search Results For:"
2243 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2245 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2247 msgstr "Forviŝu terminon"
2249 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2250 msgid "Saved Searches"
2251 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2253 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2257 #: ../../mod/network.php:171
2258 msgid "Commented Order"
2259 msgstr "Komenta Ordo"
2261 #: ../../mod/network.php:176
2262 msgid "Posted Order"
2263 msgstr "Afiŝita Ordo"
2265 #: ../../mod/network.php:187
2269 #: ../../mod/network.php:192
2273 #: ../../mod/network.php:197
2274 msgid "Shared Links"
2275 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2277 #: ../../mod/network.php:274
2279 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2281 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2282 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2283 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2285 #: ../../mod/network.php:277
2286 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2287 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2289 #: ../../mod/network.php:322
2290 msgid "No such group"
2291 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2293 #: ../../mod/network.php:333
2294 msgid "Group is empty"
2295 msgstr "Grupo estas malplena"
2297 #: ../../mod/network.php:337
2301 #: ../../mod/network.php:347
2305 #: ../../mod/network.php:349
2306 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2307 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2309 #: ../../mod/network.php:354
2310 msgid "Invalid contact."
2311 msgstr "Nevalida kontakto."
2313 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2314 msgid "Personal Notes"
2315 msgstr "Personaj Notoj"
2317 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:717
2319 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:147
2320 #: ../../include/text.php:652
2324 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2326 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2327 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2329 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2330 msgid "No recipient selected."
2331 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2333 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2334 msgid "Unable to check your home location."
2335 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2338 msgid "Message could not be sent."
2339 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2341 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2342 msgid "Message collection failure."
2343 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2345 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2346 msgid "Message sent."
2347 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2349 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2350 msgid "No recipient."
2351 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2353 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2354 #: ../../include/conversation.php:910
2355 msgid "Please enter a link URL:"
2356 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2358 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2359 msgid "Send Private Message"
2360 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2362 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2365 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2366 "your site allow private mail from unknown senders."
2367 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2369 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2370 #: ../../mod/message.php:347
2374 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2375 #: ../../mod/message.php:348
2379 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2380 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2381 msgid "Your message:"
2382 msgstr "Via mesaĝo:"
2384 #: ../../mod/newmember.php:6
2385 msgid "Welcome to Friendica"
2386 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2388 #: ../../mod/newmember.php:8
2389 msgid "New Member Checklist"
2390 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2392 #: ../../mod/newmember.php:12
2394 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2395 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2396 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2397 "registration and then will quietly disappear."
2398 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2400 #: ../../mod/newmember.php:16
2402 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2403 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2404 "and find some groups to join."
2405 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2407 #: ../../mod/newmember.php:18
2409 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2410 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2411 "will be useful in making friends on the free social web."
2412 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2414 #: ../../mod/newmember.php:20
2416 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2417 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2418 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2419 "potential friends know exactly how to find you."
2420 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2422 #: ../../mod/newmember.php:22
2424 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2425 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2426 " friends than people who do not."
2427 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2429 #: ../../mod/newmember.php:25
2431 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2432 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2433 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2435 #: ../../mod/newmember.php:27
2437 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2438 "may ease your transition to the free social web."
2439 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2441 #: ../../mod/newmember.php:32
2443 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2444 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2446 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2448 #: ../../mod/newmember.php:34
2450 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2451 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2453 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2455 #: ../../mod/newmember.php:36
2457 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2458 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2459 "suggest friendships."
2460 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2462 #: ../../mod/newmember.php:38
2464 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2465 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2466 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2467 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2469 #: ../../mod/newmember.php:40
2471 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2472 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2473 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2474 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2476 #: ../../mod/newmember.php:42
2478 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2479 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2480 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2481 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2483 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2485 #: ../../mod/newmember.php:44
2487 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2488 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2489 " each group privately on your Network page."
2490 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2492 #: ../../mod/newmember.php:46
2494 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2495 " features and resources."
2496 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2498 #: ../../mod/attach.php:8
2499 msgid "Item not available."
2500 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2502 #: ../../mod/attach.php:20
2503 msgid "Item was not found."
2504 msgstr "Elemento ne trovita."
2506 #: ../../mod/group.php:29
2507 msgid "Group created."
2508 msgstr "Grupo estas kreita."
2510 #: ../../mod/group.php:35
2511 msgid "Could not create group."
2512 msgstr "Ne povas krei grupon."
2514 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2515 msgid "Group not found."
2516 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2518 #: ../../mod/group.php:60
2519 msgid "Group name changed."
2520 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2522 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2523 msgid "Permission denied"
2524 msgstr "Malpermesita"
2526 #: ../../mod/group.php:90
2527 msgid "Create a group of contacts/friends."
2528 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2530 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2531 msgid "Group Name: "
2532 msgstr "Nomo de la grupo:"
2534 #: ../../mod/group.php:110
2535 msgid "Group removed."
2536 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2538 #: ../../mod/group.php:112
2539 msgid "Unable to remove group."
2540 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2542 #: ../../mod/group.php:176
2543 msgid "Group Editor"
2544 msgstr "Grupa redaktilo"
2546 #: ../../mod/group.php:189
2550 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2551 msgid "Click on a contact to add or remove."
2552 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2554 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2555 msgid "Invalid profile identifier."
2556 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2558 #: ../../mod/profperm.php:101
2559 msgid "Profile Visibility Editor"
2560 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2562 #: ../../mod/profperm.php:103
2563 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
2564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
2565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
2566 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
2567 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
2568 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
2569 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
2570 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2571 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2575 #: ../../mod/profperm.php:114
2579 #: ../../mod/profperm.php:130
2580 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2581 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2583 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2584 msgid "No contacts."
2585 msgstr "Neniu kontaktojn."
2587 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2588 msgid "View Contacts"
2589 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2591 #: ../../mod/register.php:64
2592 msgid "An invitation is required."
2593 msgstr "Invio bezonata."
2595 #: ../../mod/register.php:69
2596 msgid "Invitation could not be verified."
2597 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2599 #: ../../mod/register.php:77
2600 msgid "Invalid OpenID url"
2601 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2603 #: ../../mod/register.php:92
2604 msgid "Please enter the required information."
2605 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2607 #: ../../mod/register.php:106
2608 msgid "Please use a shorter name."
2609 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2611 #: ../../mod/register.php:108
2612 msgid "Name too short."
2613 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2615 #: ../../mod/register.php:123
2616 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2617 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2619 #: ../../mod/register.php:128
2620 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2621 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2623 #: ../../mod/register.php:131
2624 msgid "Not a valid email address."
2625 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2627 #: ../../mod/register.php:141
2628 msgid "Cannot use that email."
2629 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2631 #: ../../mod/register.php:147
2633 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2634 "must also begin with a letter."
2635 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2637 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2638 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2639 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2641 #: ../../mod/register.php:163
2643 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2645 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2647 #: ../../mod/register.php:182
2648 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2649 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2651 #: ../../mod/register.php:250
2652 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2653 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2655 #: ../../mod/register.php:286
2656 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2657 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2659 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2661 msgid "Registration details for %s"
2662 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2664 #: ../../mod/register.php:394
2666 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2667 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2669 #: ../../mod/register.php:398
2670 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2671 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2673 #: ../../mod/register.php:403
2674 msgid "Your registration can not be processed."
2675 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2677 #: ../../mod/register.php:440
2679 msgid "Registration request at %s"
2680 msgstr "Peto de registrado al %s"
2682 #: ../../mod/register.php:449
2683 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2684 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2686 #: ../../mod/register.php:487
2688 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2689 "Please try again tomorrow."
2690 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2692 #: ../../mod/register.php:513
2694 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2695 "and clicking 'Register'."
2696 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2698 #: ../../mod/register.php:514
2700 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2701 "in the rest of the items."
2702 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2704 #: ../../mod/register.php:515
2705 msgid "Your OpenID (optional): "
2706 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2708 #: ../../mod/register.php:529
2709 msgid "Include your profile in member directory?"
2710 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2712 #: ../../mod/register.php:549
2713 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2714 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2716 #: ../../mod/register.php:550
2717 msgid "Your invitation ID: "
2718 msgstr "Via invita idento: "
2720 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:393
2721 msgid "Registration"
2724 #: ../../mod/register.php:561
2725 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2726 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2728 #: ../../mod/register.php:562
2729 msgid "Your Email Address: "
2730 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2732 #: ../../mod/register.php:563
2734 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2735 "profile address on this site will then be "
2736 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2737 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2739 #: ../../mod/register.php:564
2740 msgid "Choose a nickname: "
2741 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2743 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2747 #: ../../mod/dirfind.php:23
2748 msgid "People Search"
2749 msgstr "Serĉi Membrojn"
2751 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2752 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1533
2753 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2754 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2755 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:83
2756 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:92
2757 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:82
2758 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:91
2759 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:82
2760 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:91
2761 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:97
2762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
2763 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:83
2764 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:92
2765 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:83
2766 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:92
2767 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:83
2768 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:92
2769 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2770 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2771 #: ../../include/conversation.php:130
2775 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1537
2776 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2777 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:97
2778 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:96
2779 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:96
2780 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:111
2781 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:97
2782 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:97
2783 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:97
2784 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2786 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2787 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2789 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2791 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2792 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2794 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:149
2795 #: ../../mod/admin.php:614 ../../mod/admin.php:813 ../../mod/display.php:37
2796 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3083
2797 msgid "Item not found."
2798 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2800 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2801 msgid "Access denied."
2802 msgstr "Atingo nepermesita."
2804 #: ../../mod/fbrowser.php:23
2805 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
2806 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
2807 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
2808 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
2809 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
2810 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
2811 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
2812 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1463
2816 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2820 #: ../../mod/regmod.php:61
2821 msgid "Account approved."
2822 msgstr "Konto aprobita."
2824 #: ../../mod/regmod.php:98
2826 msgid "Registration revoked for %s"
2827 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2829 #: ../../mod/regmod.php:110
2830 msgid "Please login."
2831 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2833 #: ../../mod/item.php:89
2834 msgid "Unable to locate original post."
2835 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2837 #: ../../mod/item.php:249
2838 msgid "Empty post discarded."
2839 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2841 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:99
2842 #: ../../mod/wall_upload.php:108 ../../mod/wall_upload.php:115
2843 #: ../../include/message.php:144
2845 msgstr "Muraj Bildoj"
2847 #: ../../mod/item.php:762
2848 msgid "System error. Post not saved."
2849 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2851 #: ../../mod/item.php:787
2854 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2856 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2858 #: ../../mod/item.php:789
2860 msgid "You may visit them online at %s"
2861 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2863 #: ../../mod/item.php:790
2865 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2866 "receive these messages."
2867 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2869 #: ../../mod/item.php:792
2871 msgid "%s posted an update."
2872 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2874 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2875 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2876 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2878 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2879 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2881 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2882 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2884 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2886 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2887 "display immediately."
2888 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2890 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2891 msgid "Unable to process image"
2892 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2894 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:74
2896 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2897 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2899 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2900 msgid "Upload File:"
2901 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2903 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2904 msgid "Upload Profile Photo"
2905 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2907 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2911 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2912 msgid "skip this step"
2913 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2915 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2916 msgid "select a photo from your photo albums"
2917 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2919 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2921 msgstr "Stuci Bildon"
2923 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2924 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2925 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2927 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2928 msgid "Done Editing"
2929 msgstr "Finigi Redaktado"
2931 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2932 msgid "Image uploaded successfully."
2933 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2935 #: ../../mod/hcard.php:10
2937 msgstr "Neniu profilo"
2939 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2940 msgid "Remove My Account"
2941 msgstr "Forigi Mian Konton"
2943 #: ../../mod/removeme.php:46
2945 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2947 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2949 #: ../../mod/removeme.php:47
2950 msgid "Please enter your password for verification:"
2951 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2953 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2955 msgstr "Nova Mesaĝo"
2957 #: ../../mod/message.php:63
2958 msgid "Unable to locate contact information."
2959 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2961 #: ../../mod/message.php:117
2962 msgid "Message deleted."
2963 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2965 #: ../../mod/message.php:147
2966 msgid "Conversation removed."
2967 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2969 #: ../../mod/message.php:219
2970 msgid "No messages."
2971 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2973 #: ../../mod/message.php:226
2975 msgid "Unknown sender - %s"
2976 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2978 #: ../../mod/message.php:229
2983 #: ../../mod/message.php:232
2988 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2989 msgid "Delete conversation"
2990 msgstr "Forviŝi dialogon"
2992 #: ../../mod/message.php:245
2993 msgid "D, d M Y - g:i A"
2994 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2996 #: ../../mod/message.php:247
2999 msgid_plural "%d messages"
3000 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3001 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3003 #: ../../mod/message.php:282
3004 msgid "Message not available."
3005 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3007 #: ../../mod/message.php:324
3008 msgid "Delete message"
3009 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3011 #: ../../mod/message.php:342
3013 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3014 "respond from the sender's profile page."
3015 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3017 #: ../../mod/message.php:346
3021 #: ../../mod/allfriends.php:34
3023 msgid "Friends of %s"
3024 msgstr "Amikoj de %s"
3026 #: ../../mod/allfriends.php:40
3027 msgid "No friends to display."
3028 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3030 #: ../../mod/admin.php:55
3031 msgid "Theme settings updated."
3032 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3034 #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:391
3038 #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:581
3042 #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:663 ../../mod/admin.php:705
3044 msgstr "Kromprogramoj"
3046 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:904
3050 #: ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:992
3054 #: ../../mod/admin.php:116
3055 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3056 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3058 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:390 ../../mod/admin.php:568
3059 #: ../../mod/admin.php:662 ../../mod/admin.php:704 ../../mod/admin.php:867
3060 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:991
3061 msgid "Administration"
3062 msgstr "Administrado"
3064 #: ../../mod/admin.php:189
3068 #: ../../mod/admin.php:190
3069 msgid "Registered users"
3070 msgstr "Registrataj uzantoj"
3072 #: ../../mod/admin.php:192
3073 msgid "Pending registrations"
3074 msgstr "Okazontaj registradoj"
3076 #: ../../mod/admin.php:193
3080 #: ../../mod/admin.php:195
3081 msgid "Active plugins"
3082 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3084 #: ../../mod/admin.php:329
3085 msgid "Site settings updated."
3086 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3088 #: ../../mod/admin.php:377
3092 #: ../../mod/admin.php:378
3093 msgid "Requires approval"
3094 msgstr "Bezonas aprobon"
3096 #: ../../mod/admin.php:379
3100 #: ../../mod/admin.php:383
3101 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3102 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3104 #: ../../mod/admin.php:384
3105 msgid "Force all links to use SSL"
3106 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3108 #: ../../mod/admin.php:385
3109 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3110 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3112 #: ../../mod/admin.php:394
3116 #: ../../mod/admin.php:395
3120 #: ../../mod/admin.php:396
3124 #: ../../mod/admin.php:400 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3126 msgstr "Nomo de retejo"
3128 #: ../../mod/admin.php:401
3132 #: ../../mod/admin.php:402
3133 msgid "System language"
3134 msgstr "Sistema lingvo"
3136 #: ../../mod/admin.php:403
3137 msgid "System theme"
3138 msgstr "Sistema etoso"
3140 #: ../../mod/admin.php:403
3142 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3143 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3144 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3146 #: ../../mod/admin.php:404
3147 msgid "SSL link policy"
3148 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3150 #: ../../mod/admin.php:404
3151 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3152 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3154 #: ../../mod/admin.php:405
3155 msgid "Maximum image size"
3156 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3158 #: ../../mod/admin.php:405
3160 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3162 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3164 #: ../../mod/admin.php:407
3165 msgid "Register policy"
3166 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3168 #: ../../mod/admin.php:408
3169 msgid "Register text"
3170 msgstr "Interkonsento teksto"
3172 #: ../../mod/admin.php:408
3173 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3174 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3176 #: ../../mod/admin.php:409
3177 msgid "Accounts abandoned after x days"
3178 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3180 #: ../../mod/admin.php:409
3182 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3183 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3184 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3186 #: ../../mod/admin.php:410
3187 msgid "Allowed friend domains"
3188 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3190 #: ../../mod/admin.php:410
3192 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3193 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3194 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3196 #: ../../mod/admin.php:411
3197 msgid "Allowed email domains"
3198 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3200 #: ../../mod/admin.php:411
3202 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3203 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3205 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3207 #: ../../mod/admin.php:412
3208 msgid "Block public"
3209 msgstr "Bloki publike"
3211 #: ../../mod/admin.php:412
3213 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3214 "site unless you are currently logged in."
3215 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3217 #: ../../mod/admin.php:413
3218 msgid "Force publish"
3219 msgstr "Devigi publikigon"
3221 #: ../../mod/admin.php:413
3223 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3224 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3226 #: ../../mod/admin.php:414
3227 msgid "Global directory update URL"
3228 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3230 #: ../../mod/admin.php:414
3232 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3233 " is completely unavailable to the application."
3234 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3236 #: ../../mod/admin.php:416
3237 msgid "Block multiple registrations"
3238 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3240 #: ../../mod/admin.php:416
3241 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3242 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3244 #: ../../mod/admin.php:417
3245 msgid "OpenID support"
3246 msgstr "Subteno por OpenID"
3248 #: ../../mod/admin.php:417
3249 msgid "OpenID support for registration and logins."
3250 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3252 #: ../../mod/admin.php:418
3253 msgid "Fullname check"
3254 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3256 #: ../../mod/admin.php:418
3258 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3259 "name, as an antispam measure"
3260 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3262 #: ../../mod/admin.php:419
3263 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3264 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3266 #: ../../mod/admin.php:419
3267 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3268 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3270 #: ../../mod/admin.php:420
3271 msgid "Show Community Page"
3272 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3274 #: ../../mod/admin.php:420
3276 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3277 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3279 #: ../../mod/admin.php:421
3280 msgid "Enable OStatus support"
3281 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3283 #: ../../mod/admin.php:421
3285 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3286 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3287 "occasionally displayed."
3288 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3290 #: ../../mod/admin.php:422
3291 msgid "Enable Diaspora support"
3292 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3294 #: ../../mod/admin.php:422
3295 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3296 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3298 #: ../../mod/admin.php:423
3299 msgid "Only allow Friendica contacts"
3300 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3302 #: ../../mod/admin.php:423
3304 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3305 "protocols disabled."
3306 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3308 #: ../../mod/admin.php:424
3310 msgstr "Kontroli SSL"
3312 #: ../../mod/admin.php:424
3314 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3315 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3316 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3318 #: ../../mod/admin.php:425
3320 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3322 #: ../../mod/admin.php:426
3324 msgstr "URL adreso de retperanto"
3326 #: ../../mod/admin.php:427
3327 msgid "Network timeout"
3328 msgstr "Reta tempolimo"
3330 #: ../../mod/admin.php:427
3331 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3332 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3334 #: ../../mod/admin.php:453
3336 msgid "%s user blocked/unblocked"
3337 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3338 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3339 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3341 #: ../../mod/admin.php:460
3343 msgid "%s user deleted"
3344 msgid_plural "%s users deleted"
3345 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3346 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3348 #: ../../mod/admin.php:499
3350 msgid "User '%s' deleted"
3351 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3353 #: ../../mod/admin.php:507
3355 msgid "User '%s' unblocked"
3356 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3358 #: ../../mod/admin.php:507
3360 msgid "User '%s' blocked"
3361 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3363 #: ../../mod/admin.php:571
3365 msgstr "elekti ĉiujn"
3367 #: ../../mod/admin.php:572
3368 msgid "User registrations waiting for confirm"
3369 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3371 #: ../../mod/admin.php:573
3372 msgid "Request date"
3373 msgstr "Dato de peto"
3375 #: ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
3376 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3380 #: ../../mod/admin.php:574
3381 msgid "No registrations."
3382 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3384 #: ../../mod/admin.php:576
3388 #: ../../mod/admin.php:582
3389 msgid "Register date"
3390 msgstr "Dato de registrado"
3392 #: ../../mod/admin.php:582
3394 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3396 #: ../../mod/admin.php:582
3398 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3400 #: ../../mod/admin.php:582
3404 #: ../../mod/admin.php:584
3406 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3407 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3408 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3410 #: ../../mod/admin.php:585
3412 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3413 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3414 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3416 #: ../../mod/admin.php:626
3418 msgid "Plugin %s disabled."
3419 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3421 #: ../../mod/admin.php:630
3423 msgid "Plugin %s enabled."
3424 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3426 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:838
3430 #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/admin.php:840
3434 #: ../../mod/admin.php:664 ../../mod/admin.php:869
3436 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3438 #: ../../mod/admin.php:672 ../../mod/admin.php:879
3442 #: ../../mod/admin.php:673 ../../mod/admin.php:880
3443 msgid "Maintainer: "
3444 msgstr "Prizorganto: "
3446 #: ../../mod/admin.php:802
3447 msgid "No themes found."
3448 msgstr "Ne trovis etosojn."
3450 #: ../../mod/admin.php:861
3454 #: ../../mod/admin.php:909
3455 msgid "[Experimental]"
3456 msgstr "[Eksperimenta]"
3458 #: ../../mod/admin.php:910
3459 msgid "[Unsupported]"
3460 msgstr "[Nesubtenata]"
3462 #: ../../mod/admin.php:937
3463 msgid "Log settings updated."
3464 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3466 #: ../../mod/admin.php:994
3470 #: ../../mod/admin.php:1000
3472 msgstr "Sencimigado"
3474 #: ../../mod/admin.php:1001
3478 #: ../../mod/admin.php:1001
3480 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3482 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3484 #: ../../mod/admin.php:1002
3486 msgstr "Protokolnivelo"
3488 #: ../../mod/admin.php:1052
3492 #: ../../mod/admin.php:1058
3494 msgstr "FTP Servilo"
3496 #: ../../mod/admin.php:1059
3500 #: ../../mod/admin.php:1060
3504 #: ../../mod/admin.php:1061
3505 msgid "FTP Password"
3506 msgstr "FTP Pasvorto"
3508 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3509 msgid "Requested profile is not available."
3510 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3512 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3513 msgid "Access to this profile has been restricted."
3514 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3516 #: ../../mod/profile.php:145
3517 msgid "Tips for New Members"
3518 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3520 #: ../../mod/ping.php:177
3521 msgid "{0} wants to be your friend"
3522 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3524 #: ../../mod/ping.php:182
3525 msgid "{0} sent you a message"
3526 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3528 #: ../../mod/ping.php:187
3529 msgid "{0} requested registration"
3530 msgstr "{0} petis registradon"
3532 #: ../../mod/ping.php:193
3534 msgid "{0} commented %s's post"
3535 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3537 #: ../../mod/ping.php:198
3539 msgid "{0} liked %s's post"
3540 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3542 #: ../../mod/ping.php:203
3544 msgid "{0} disliked %s's post"
3545 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3547 #: ../../mod/ping.php:208
3549 msgid "{0} is now friends with %s"
3550 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3552 #: ../../mod/ping.php:213
3556 #: ../../mod/ping.php:218
3558 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3559 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3561 #: ../../mod/ping.php:224
3562 msgid "{0} mentioned you in a post"
3563 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3565 #: ../../mod/nogroup.php:58
3566 msgid "Contacts who are not members of a group"
3567 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3569 #: ../../mod/openid.php:24
3570 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3571 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3573 #: ../../mod/openid.php:53
3575 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3576 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3578 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3579 #: ../../include/auth.php:153
3580 msgid "Login failed."
3581 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3583 #: ../../mod/follow.php:27
3584 msgid "Connect URL missing."
3585 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3587 #: ../../mod/follow.php:47
3589 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3590 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3592 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3593 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3594 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3596 #: ../../mod/follow.php:61
3597 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3598 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3600 #: ../../mod/follow.php:65
3601 msgid "An author or name was not found."
3602 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3604 #: ../../mod/follow.php:67
3605 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3606 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3608 #: ../../mod/follow.php:74
3610 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3612 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3614 #: ../../mod/follow.php:79
3616 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3617 "notifications from you."
3618 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3620 #: ../../mod/follow.php:149
3621 msgid "Unable to retrieve contact information."
3622 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3624 #: ../../mod/follow.php:195
3628 #: ../../mod/common.php:34
3629 msgid "Common Friends"
3630 msgstr "Komunaj Amikoj"
3632 #: ../../mod/common.php:42
3633 msgid "No friends in common."
3634 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3636 #: ../../mod/display.php:135
3637 msgid "Item has been removed."
3638 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3640 #: ../../mod/apps.php:4
3641 msgid "Applications"
3644 #: ../../mod/apps.php:7
3645 msgid "No installed applications."
3646 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3648 #: ../../mod/search.php:83
3649 msgid "Search This Site"
3650 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3652 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3653 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3654 msgid "Profile not found."
3655 msgstr "Profilo ne trovita."
3657 #: ../../mod/profiles.php:31
3658 msgid "Profile Name is required."
3659 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3661 #: ../../mod/profiles.php:143
3662 msgid "Marital Status"
3663 msgstr "Amrilata Stato"
3665 #: ../../mod/profiles.php:144
3666 msgid "Romantic Partner"
3667 msgstr "Kora Partnero"
3669 #: ../../mod/profiles.php:145
3670 msgid "Work/Employment"
3673 #: ../../mod/profiles.php:146
3677 #: ../../mod/profiles.php:147
3678 msgid "Political Views"
3679 msgstr "Politikaj Opinioj"
3681 #: ../../mod/profiles.php:148
3685 #: ../../mod/profiles.php:149
3686 msgid "Sexual Preference"
3687 msgstr "Seksa Prefero"
3689 #: ../../mod/profiles.php:150
3693 #: ../../mod/profiles.php:151
3697 #: ../../mod/profiles.php:154
3701 #: ../../mod/profiles.php:225
3702 msgid "Profile updated."
3703 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3705 #: ../../mod/profiles.php:300
3706 msgid "public profile"
3707 msgstr "publika profilo"
3709 #: ../../mod/profiles.php:302
3711 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3712 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3714 #: ../../mod/profiles.php:358
3715 msgid "Profile deleted."
3716 msgstr "Profilo forviŝita."
3718 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3722 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3723 msgid "New profile created."
3724 msgstr "Nova profilo kreita."
3726 #: ../../mod/profiles.php:416
3727 msgid "Profile unavailable to clone."
3728 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3730 #: ../../mod/profiles.php:474
3731 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3732 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3734 #: ../../mod/profiles.php:497
3735 msgid "Edit Profile Details"
3736 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3738 #: ../../mod/profiles.php:499
3739 msgid "View this profile"
3740 msgstr "Vidi la profilon."
3742 #: ../../mod/profiles.php:500
3743 msgid "Create a new profile using these settings"
3744 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3746 #: ../../mod/profiles.php:501
3747 msgid "Clone this profile"
3748 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3750 #: ../../mod/profiles.php:502
3751 msgid "Delete this profile"
3752 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3754 #: ../../mod/profiles.php:503
3755 msgid "Profile Name:"
3756 msgstr "Nomo de Profilo:"
3758 #: ../../mod/profiles.php:504
3759 msgid "Your Full Name:"
3760 msgstr "Via Plena Nomo:"
3762 #: ../../mod/profiles.php:505
3763 msgid "Title/Description:"
3764 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3766 #: ../../mod/profiles.php:506
3767 msgid "Your Gender:"
3770 #: ../../mod/profiles.php:507
3772 msgid "Birthday (%s):"
3773 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3775 #: ../../mod/profiles.php:508
3776 msgid "Street Address:"
3779 #: ../../mod/profiles.php:509
3780 msgid "Locality/City:"
3783 #: ../../mod/profiles.php:510
3784 msgid "Postal/Zip Code:"
3787 #: ../../mod/profiles.php:511
3791 #: ../../mod/profiles.php:512
3792 msgid "Region/State:"
3795 #: ../../mod/profiles.php:513
3796 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3797 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
3799 #: ../../mod/profiles.php:514
3800 msgid "Who: (if applicable)"
3801 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3803 #: ../../mod/profiles.php:515
3804 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3805 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3807 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3808 msgid "Sexual Preference:"
3809 msgstr "Seksa Prefero:"
3811 #: ../../mod/profiles.php:517
3812 msgid "Homepage URL:"
3813 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3815 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3816 msgid "Political Views:"
3817 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3819 #: ../../mod/profiles.php:519
3820 msgid "Religious Views:"
3821 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3823 #: ../../mod/profiles.php:520
3824 msgid "Public Keywords:"
3825 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3827 #: ../../mod/profiles.php:521
3828 msgid "Private Keywords:"
3829 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3831 #: ../../mod/profiles.php:522
3832 msgid "Example: fishing photography software"
3833 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3835 #: ../../mod/profiles.php:523
3836 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3837 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3839 #: ../../mod/profiles.php:524
3840 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3841 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3843 #: ../../mod/profiles.php:525
3844 msgid "Tell us about yourself..."
3845 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3847 #: ../../mod/profiles.php:526
3848 msgid "Hobbies/Interests"
3849 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3851 #: ../../mod/profiles.php:527
3852 msgid "Contact information and Social Networks"
3853 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3855 #: ../../mod/profiles.php:528
3856 msgid "Musical interests"
3857 msgstr "Muzikaj interesoj"
3859 #: ../../mod/profiles.php:529
3860 msgid "Books, literature"
3861 msgstr "Libroj, literaturo"
3863 #: ../../mod/profiles.php:530
3867 #: ../../mod/profiles.php:531
3868 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3869 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3871 #: ../../mod/profiles.php:532
3872 msgid "Love/romance"
3873 msgstr "Amo/romanco"
3875 #: ../../mod/profiles.php:533
3876 msgid "Work/employment"
3879 #: ../../mod/profiles.php:534
3880 msgid "School/education"
3881 msgstr "Lernejo/eduko"
3883 #: ../../mod/profiles.php:539
3885 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3886 "be visible to anybody using the internet."
3887 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3889 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3893 #: ../../mod/profiles.php:584
3894 msgid "Edit/Manage Profiles"
3895 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3897 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3898 msgid "Change profile photo"
3899 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3901 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3902 msgid "Create New Profile"
3903 msgstr "Krei novan profilon"
3905 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3906 msgid "Profile Image"
3907 msgstr "Profilbildo"
3909 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3910 msgid "visible to everybody"
3911 msgstr "videbla al ĉiuj"
3913 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3914 msgid "Edit visibility"
3915 msgstr "Redakti videblecon"
3917 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3918 msgid "Save to Folder:"
3919 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3921 #: ../../mod/filer.php:29
3925 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3927 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3928 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3930 #: ../../mod/delegate.php:95
3931 msgid "No potential page delegates located."
3932 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3934 #: ../../mod/delegate.php:121
3935 msgid "Delegate Page Management"
3936 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3938 #: ../../mod/delegate.php:123
3940 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3941 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3942 "anybody that you do not trust completely."
3943 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3945 #: ../../mod/delegate.php:124
3946 msgid "Existing Page Managers"
3947 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3949 #: ../../mod/delegate.php:126
3950 msgid "Existing Page Delegates"
3951 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3953 #: ../../mod/delegate.php:128
3954 msgid "Potential Delegates"
3955 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3957 #: ../../mod/delegate.php:131
3961 #: ../../mod/delegate.php:132
3963 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3965 #: ../../mod/suggest.php:38
3966 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:145
3967 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:143
3968 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:143
3969 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:158
3970 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:145
3971 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:145
3972 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:145
3973 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3974 msgid "Friend Suggestions"
3975 msgstr "Amikosugestoj."
3977 #: ../../mod/suggest.php:44
3979 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3981 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3983 #: ../../mod/suggest.php:61
3985 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3987 #: ../../mod/directory.php:47
3988 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:143
3989 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:141
3990 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:141
3991 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
3992 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:143
3993 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:143
3994 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:143
3995 msgid "Global Directory"
3996 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3998 #: ../../mod/directory.php:55
3999 msgid "Find on this site"
4000 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4002 #: ../../mod/directory.php:58
4003 msgid "Site Directory"
4004 msgstr "Reteja Katalogo"
4006 #: ../../mod/directory.php:114
4010 #: ../../mod/directory.php:140
4011 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4012 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4014 #: ../../mod/invite.php:35
4016 msgid "%s : Not a valid email address."
4017 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4019 #: ../../mod/invite.php:59
4020 msgid "Please join us on Friendica"
4021 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4023 #: ../../mod/invite.php:69
4025 msgid "%s : Message delivery failed."
4026 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4028 #: ../../mod/invite.php:73
4030 msgid "%d message sent."
4031 msgid_plural "%d messages sent."
4032 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4033 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4035 #: ../../mod/invite.php:92
4036 msgid "You have no more invitations available"
4037 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4039 #: ../../mod/invite.php:100
4042 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4043 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4044 " other social networks."
4045 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4047 #: ../../mod/invite.php:102
4050 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4051 "public Friendica website."
4052 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4054 #: ../../mod/invite.php:103
4057 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4058 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4059 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4060 "sites you can join."
4061 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4063 #: ../../mod/invite.php:106
4065 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4066 " public sites or invite members."
4067 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4069 #: ../../mod/invite.php:111
4070 msgid "Send invitations"
4071 msgstr "Sendi invitojn"
4073 #: ../../mod/invite.php:112
4074 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4075 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4077 #: ../../mod/invite.php:114
4079 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4080 "and help us to create a better social web."
4081 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4083 #: ../../mod/invite.php:116
4084 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4085 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4087 #: ../../mod/invite.php:116
4089 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4090 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4092 #: ../../mod/invite.php:118
4094 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4095 "important, please visit http://friendica.com"
4096 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4100 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4101 " has already been approved."
4102 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4104 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4105 msgid "Response from remote site was not understood."
4106 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4108 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4109 msgid "Unexpected response from remote site: "
4110 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4112 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4113 msgid "Confirmation completed successfully."
4114 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4116 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4117 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4118 msgid "Remote site reported: "
4119 msgstr "La fora retejo raportis:"
4121 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4122 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4123 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4125 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4126 msgid "Introduction failed or was revoked."
4127 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4129 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4130 msgid "Unable to set contact photo."
4131 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4133 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4134 #: ../../include/conversation.php:101
4136 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4137 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4139 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4141 msgid "No user record found for '%s' "
4142 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4144 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4145 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4146 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4148 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4149 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4150 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4152 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4153 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4154 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4156 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4158 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4159 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4161 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4163 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4165 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4167 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4168 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4169 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4171 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4172 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4173 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4175 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4177 msgid "Connection accepted at %s"
4178 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4180 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
4181 msgid "Facebook disabled"
4182 msgstr "Facebook malŝaltita"
4184 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4185 msgid "Updating contacts"
4186 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4188 #: ../../addon/facebook/facebook.php:515
4189 msgid "Facebook API key is missing."
4190 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4192 #: ../../addon/facebook/facebook.php:522
4193 msgid "Facebook Connect"
4194 msgstr "Kontekto al Facebook"
4196 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4197 msgid "Install Facebook connector for this account."
4198 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4200 #: ../../addon/facebook/facebook.php:535
4201 msgid "Remove Facebook connector"
4202 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4204 #: ../../addon/facebook/facebook.php:540
4206 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4208 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4210 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547
4211 msgid "Post to Facebook by default"
4212 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4214 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4215 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4216 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4218 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553
4220 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4222 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4224 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4225 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4226 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4228 #: ../../addon/facebook/facebook.php:555
4230 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4232 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4234 #: ../../addon/facebook/facebook.php:559
4236 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4238 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4240 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4241 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4242 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4244 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4246 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4247 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4248 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4249 "who may see the conversations."
4250 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4253 msgid "Comma separated applications to ignore"
4254 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4256 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4257 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4258 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4261 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4265 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4266 msgid "Facebook Connector Settings"
4267 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4269 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4270 msgid "Facebook API Key"
4271 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:701
4275 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4276 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4277 "using this form.<br><br>"
4278 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4280 #: ../../addon/facebook/facebook.php:706
4282 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4283 " could not be retrieved)."
4284 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4286 #: ../../addon/facebook/facebook.php:708
4287 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4288 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4290 #: ../../addon/facebook/facebook.php:710
4292 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4294 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4296 #: ../../addon/facebook/facebook.php:713
4297 msgid "App-ID / API-Key"
4298 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4300 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4301 msgid "Application secret"
4302 msgstr "Programo sekreto"
4304 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715
4306 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4307 msgstr "Intervalo por la enketilo (poller intervalo, minimume %1$s mintuoj) "
4309 #: ../../addon/facebook/facebook.php:716
4311 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4312 "increased system load)"
4313 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:720
4316 msgid "Real-Time Updates"
4317 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4319 #: ../../addon/facebook/facebook.php:724
4320 msgid "Real-Time Updates are activated."
4321 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4324 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4325 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4327 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4328 msgid "Real-Time Updates not activated."
4329 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4331 #: ../../addon/facebook/facebook.php:727
4332 msgid "Activate Real-Time Updates"
4333 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4335 #: ../../addon/facebook/facebook.php:746
4336 msgid "The new values have been saved."
4337 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4339 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
4340 msgid "Post to Facebook"
4341 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4343 #: ../../addon/facebook/facebook.php:868
4345 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4347 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4349 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1088
4350 msgid "View on Friendica"
4351 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4353 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1121
4354 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4355 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4357 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1161
4358 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4359 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4361 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1162
4362 msgid "Facebook connection became invalid"
4363 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4365 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1163
4370 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4371 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4373 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:144
4374 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4375 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4377 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:149
4378 msgid "Cache Statistics"
4379 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4381 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:152
4382 msgid "Number of items"
4383 msgstr "Kvanto da eroj"
4385 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:154
4386 msgid "Size of the cache"
4387 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4389 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:156
4390 msgid "Delete the whole cache"
4391 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4393 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4395 msgid "%d person likes this"
4396 msgid_plural "%d people like this"
4397 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4398 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4400 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4402 msgid "%d person doesn't like this"
4403 msgid_plural "%d people don't like this"
4404 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4405 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4407 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4408 msgid "Generate new key"
4409 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4411 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4413 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4415 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4416 msgid "Widgets available"
4417 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4419 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4420 msgid "Connect on Friendica!"
4421 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4423 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4424 msgid "YourLS Settings"
4425 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4427 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4428 msgid "URL: http://"
4429 msgstr "URL adreso: http://"
4431 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4435 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4439 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4443 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4444 msgid "yourls Settings saved."
4445 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4447 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4448 msgid "Post to LiveJournal"
4449 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4451 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4452 msgid "LiveJournal Post Settings"
4453 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4455 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4456 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4457 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4459 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4460 msgid "LiveJournal username"
4461 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4463 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4464 msgid "LiveJournal password"
4465 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4467 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4468 msgid "Post to LiveJournal by default"
4469 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4471 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4472 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4473 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4475 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4477 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4478 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4479 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4480 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4481 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4482 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4483 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4485 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4486 msgid "Enable Content filter"
4487 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4489 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4490 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4491 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4493 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4494 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4495 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4497 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4498 msgid "NSFW Settings saved."
4499 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4501 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4503 msgid "%s - Click to open/close"
4504 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4506 #: ../../addon/page/page.php:47
4510 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4511 msgid "Planets Settings"
4512 msgstr "Agordo pri Planets"
4514 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4515 msgid "Enable Planets Plugin"
4516 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4518 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4519 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4520 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4521 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4522 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4526 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4527 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4531 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4532 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4533 msgid "Latest users"
4534 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4536 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4537 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4538 msgid "Most active users"
4539 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4541 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4542 msgid "Latest photos"
4543 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4545 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4546 msgid "Latest likes"
4547 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4549 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4550 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:80
4551 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:79
4552 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:79
4553 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
4554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:80
4555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:80
4556 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:80
4557 #: ../../include/text.php:1302 ../../include/conversation.php:45
4558 #: ../../include/conversation.php:118
4562 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4565 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4566 " storage (like ownCloud). See <a "
4567 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4569 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4571 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4572 msgid "Template URL (with {category})"
4573 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4575 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4576 msgid "OAuth end-point"
4577 msgstr "OAuth finpunkto"
4579 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4583 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4584 msgid "Member since:"
4585 msgstr "Membro ekde:"
4587 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4588 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4589 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4591 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4592 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4593 msgstr "3D Tiktakto"
4595 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4599 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4600 msgid "New game with handicap"
4601 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4603 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4605 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4606 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4607 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4609 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4611 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4612 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4613 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4615 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4617 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4618 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4619 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4621 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4622 msgid "You go first..."
4623 msgstr "Estas via vico unue."
4625 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4626 msgid "I'm going first this time..."
4627 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4629 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4633 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4634 msgid "\"Cat\" game!"
4635 msgstr "Sendecida ludo!"
4637 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4641 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4642 msgid "Randplace Settings"
4643 msgstr "Randplace agordoj."
4645 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4646 msgid "Enable Randplace Plugin"
4647 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4649 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4650 msgid "Post to Dreamwidth"
4651 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4653 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4654 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4655 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4657 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4658 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4659 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4661 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4662 msgid "dreamwidth username"
4663 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4665 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4666 msgid "dreamwidth password"
4667 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4669 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4670 msgid "Post to dreamwidth by default"
4671 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4673 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4674 msgid "Post to Drupal"
4675 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4677 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4678 msgid "Drupal Post Settings"
4679 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4681 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4682 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4683 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4685 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4686 msgid "Drupal username"
4687 msgstr "Drupal salutnomo"
4689 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4690 msgid "Drupal password"
4691 msgstr "Drupal pasvorto"
4693 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4694 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4695 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4697 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4698 msgid "Drupal site URL"
4699 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4701 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4702 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4703 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4705 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4706 msgid "Post to Drupal by default"
4707 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4709 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4710 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4711 msgid "Post from Friendica"
4712 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4714 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4715 msgid "Geonames settings updated."
4716 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4718 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4719 msgid "Geonames Settings"
4720 msgstr "Geonames Agordoj"
4722 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4723 msgid "Enable Geonames Plugin"
4724 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4726 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4727 msgid "Upload a file"
4728 msgstr "Alŝuti dosieron"
4730 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4731 msgid "Drop files here to upload"
4732 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4734 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4738 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4739 msgid "No files were uploaded."
4740 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4742 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4743 msgid "Uploaded file is empty"
4744 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4746 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4747 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4748 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4750 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4751 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4752 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4754 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4755 msgid "OEmbed settings updated"
4756 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4758 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4759 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4760 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4762 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4763 msgid "URL to embed:"
4764 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4766 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4770 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4771 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4772 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4774 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
4776 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4777 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4778 msgid "Email Address"
4779 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4781 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4782 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4783 msgid "Postal Address"
4784 msgstr "Poŝta Adreso"
4786 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4788 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4789 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4790 "refer to the README file of the addon."
4791 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4793 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4794 msgid "The page operators name."
4795 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4797 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4798 msgid "Site Owners Profile"
4799 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4801 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4802 msgid "Profile address of the operator."
4803 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4805 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4806 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4807 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra paperpoŝto."
4809 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4813 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4814 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4815 msgstr "Pliaj notoj kiuj estas montrigota malsupre la kontaktinformojn."
4817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4818 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4819 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4821 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4823 msgstr "Paĝpiednoto"
4825 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4826 msgid "Text for the footer."
4827 msgstr "Teksto por la paĝpiedo."
4829 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4831 msgstr "Skribi cimraporton"
4833 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4834 msgid "\"Blockem\" Settings"
4835 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4837 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4838 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4839 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4841 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4842 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4843 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4845 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4847 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4848 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4850 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4851 msgid "Unblock Author"
4852 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4854 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4855 msgid "Block Author"
4856 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4858 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4859 msgid "blockem settings updated"
4860 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4862 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4866 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4870 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4874 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4875 msgid "Quick Comment Settings"
4876 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4878 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4880 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4881 " provide simple replies."
4882 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4884 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4885 msgid "Enter quick comments, one per line"
4886 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4888 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4889 msgid "Quick Comment settings saved."
4890 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4892 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4893 msgid "Tile Server URL"
4894 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4896 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4898 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4899 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4900 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4902 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4903 msgid "Default zoom"
4904 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4906 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4907 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4908 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4910 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4912 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4913 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4914 "your wall,network tab and private mail."
4915 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4917 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4918 msgid "Use the MathJax renderer"
4919 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4921 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4922 msgid "MathJax Base URL"
4923 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4925 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4927 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4928 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4929 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4931 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4932 msgid "Editplain settings updated."
4933 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4935 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4936 msgid "Editplain Settings"
4937 msgstr "Agordoj por Editplain"
4939 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4940 msgid "Disable richtext status editor"
4941 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4943 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4944 msgid "generic profile image"
4945 msgstr "komuna profilbildo"
4947 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4948 msgid "random geometric pattern"
4949 msgstr "loteca geometria skemo"
4951 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4952 msgid "monster face"
4953 msgstr "monstrobildo"
4955 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4956 msgid "computer generated face"
4957 msgstr "komputita vizaĝo"
4959 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4960 msgid "retro arcade style face"
4961 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4963 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4964 msgid "Default avatar image"
4965 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4967 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4968 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4969 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4971 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4972 msgid "Rating of images"
4973 msgstr "Pritakso de bildoj"
4975 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4976 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4977 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4979 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4980 msgid "Gravatar settings updated."
4981 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4983 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4985 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4986 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4988 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4989 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4990 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4992 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4997 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4998 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5000 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5001 msgid "\"pageheader\" Settings"
5002 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5004 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5005 msgid "pageheader Settings saved."
5006 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5008 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5009 msgid "Post to Insanejournal"
5010 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5012 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5013 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5014 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5016 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5017 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5018 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5020 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5021 msgid "InsaneJournal username"
5022 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5024 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5025 msgid "InsaneJournal password"
5026 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5028 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5029 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5030 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5032 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5034 msgstr "Vidi Fonton"
5036 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5037 msgid "Post to StatusNet"
5038 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5040 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5042 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5044 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5046 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5047 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5048 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5050 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5051 msgid "StatusNet settings updated."
5052 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5054 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5055 msgid "StatusNet Posting Settings"
5056 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5059 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5060 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5064 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5065 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5066 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5067 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5069 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5070 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5071 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5073 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5075 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5076 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5077 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5078 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5079 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5080 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5082 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5083 msgid "OAuth Consumer Key"
5084 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5086 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5087 msgid "OAuth Consumer Secret"
5088 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5091 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5092 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5096 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5097 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5098 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5100 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5102 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5103 msgid "Log in with StatusNet"
5104 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5106 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5107 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5108 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5110 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5111 msgid "Cancel Connection Process"
5112 msgstr "Nuligi Konektadon"
5114 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5115 msgid "Current StatusNet API is"
5116 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5119 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5120 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5122 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5123 msgid "Currently connected to: "
5124 msgstr "Konektita al:"
5126 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5128 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5129 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5130 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5131 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5135 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5136 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5137 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5138 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5139 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5141 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5142 msgid "Allow posting to StatusNet"
5143 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5145 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5146 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5147 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5149 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5150 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5151 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5154 msgid "Clear OAuth configuration"
5155 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5159 msgstr "API URL adreso"
5161 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5162 msgid "Post to Tumblr"
5163 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5165 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5166 msgid "Tumblr Post Settings"
5167 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5169 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5170 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5171 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5173 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5174 msgid "Tumblr login"
5175 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5177 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5178 msgid "Tumblr password"
5179 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5181 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5182 msgid "Post to Tumblr by default"
5183 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5185 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5186 msgid "Numfriends settings updated."
5187 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5189 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5190 msgid "Numfriends Settings"
5191 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5193 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5194 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5195 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5197 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5198 msgid "Gnot settings updated."
5199 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5201 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5202 msgid "Gnot Settings"
5203 msgstr "Agordoj por Gnot"
5205 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5207 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5209 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5211 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5212 msgid "Enable this plugin/addon?"
5213 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5215 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5217 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5218 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5220 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5221 msgid "Post to Wordpress"
5222 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5224 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5225 msgid "WordPress Post Settings"
5226 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5228 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5229 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5230 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5232 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5233 msgid "WordPress username"
5234 msgstr "WordPress salutnomo"
5236 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5237 msgid "WordPress password"
5238 msgstr "WordPress pasvorto"
5240 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5241 msgid "WordPress API URL"
5242 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5244 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5245 msgid "Post to WordPress by default"
5246 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5248 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5249 msgid "\"Show more\" Settings"
5250 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5252 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5253 msgid "Enable Show More"
5254 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5256 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5257 msgid "Cutting posts after how much characters"
5258 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5260 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5261 msgid "Show More Settings saved."
5262 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5264 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5265 #: ../../boot.php:496
5269 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5271 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5273 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5275 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5278 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5279 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5281 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5283 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5284 msgid "Piwik Base URL"
5285 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5287 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5289 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5291 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5293 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5295 msgstr "Reteja idento"
5297 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5298 msgid "Show opt-out cookie link?"
5299 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5301 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5302 msgid "Asynchronous tracking"
5303 msgstr "Nesinkrona spurado."
5305 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5306 msgid "Post to Twitter"
5307 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5309 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5310 msgid "Twitter settings updated."
5311 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5313 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5314 msgid "Twitter Posting Settings"
5315 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5317 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5319 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5321 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5323 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5325 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5326 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5327 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5328 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5329 " be posted to Twitter."
5330 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5332 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5333 msgid "Log in with Twitter"
5334 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5336 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5337 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5338 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5340 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5342 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5343 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5344 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5345 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5347 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5349 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5350 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5351 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5352 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5353 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5355 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5356 msgid "Allow posting to Twitter"
5357 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5359 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5360 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5361 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5363 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5364 msgid "Send #tag links to Twitter"
5365 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5367 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5368 msgid "Consumer key"
5369 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5371 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5372 msgid "Consumer secret"
5373 msgstr "Sekreto de Kliento"
5375 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5376 msgid "IRC Settings"
5377 msgstr "IRC Agordoj"
5379 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5380 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5381 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5383 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5384 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5385 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5387 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5388 msgid "IRC settings saved."
5389 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5391 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5392 msgid "IRC Chatroom"
5393 msgstr "IRC babilejo"
5395 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5396 msgid "Popular Channels"
5397 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5399 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5400 msgid "Post to blogger"
5401 msgstr "Afiŝi al blogger"
5403 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5404 msgid "Blogger Post Settings"
5405 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5407 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5408 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5409 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5411 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5412 msgid "Blogger username"
5413 msgstr "Blogger uzantonomo"
5415 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5416 msgid "Blogger password"
5417 msgstr "Blogger pasvorto"
5419 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5420 msgid "Blogger API URL"
5421 msgstr "Blogger API URL"
5423 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5424 msgid "Post to Blogger by default"
5425 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5427 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5428 msgid "Post to Posterous"
5429 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5431 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5432 msgid "Posterous Post Settings"
5433 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5435 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5436 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5437 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5439 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5440 msgid "Posterous login"
5441 msgstr "Posterous salutnomo"
5443 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5444 msgid "Posterous password"
5445 msgstr "Posterous pasvorto"
5447 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5448 msgid "Post to Posterous by default"
5449 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5451 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:29
5452 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:28
5453 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:28
5454 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:43
5455 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:29
5456 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:29
5457 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:29
5459 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5461 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:58
5462 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:57
5463 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:57
5464 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:72
5465 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:58
5466 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:58
5467 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:58
5469 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5471 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:103
5472 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:102
5473 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:102
5474 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:117
5475 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:103
5476 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:103
5477 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:103
5479 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5481 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:141
5482 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:139
5483 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:139
5484 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5485 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:141
5486 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:141
5487 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:141
5488 msgid "Find Friends"
5489 msgstr "Trovi Amikojn"
5491 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:142
5492 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:140
5493 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:140
5494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
5495 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:142
5496 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:142
5497 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:142
5498 msgid "Local Directory"
5499 msgstr "Loka Katalogo"
5501 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:144
5502 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:142
5503 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:142
5504 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:157
5505 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:144
5506 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:144
5507 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:144
5508 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5509 msgid "Similar Interests"
5510 msgstr "Similaj Interesoj"
5512 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:146
5513 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:144
5514 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:144
5515 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:159
5516 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:146
5517 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:146
5518 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:146
5519 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5520 msgid "Invite Friends"
5521 msgstr "Inviti amikojn"
5523 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:161
5524 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:236
5525 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:159
5526 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:234
5527 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:159
5528 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:234
5529 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:175
5530 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5531 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:161
5532 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:236
5533 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:161
5534 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:236
5535 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:161
5536 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:236
5537 msgid "Community Pages"
5538 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5540 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:194
5541 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:192
5542 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:192
5543 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:208
5544 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:194
5545 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:194
5546 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:194
5547 msgid "Help or @NewHere ?"
5548 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5550 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:200
5551 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:198
5552 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:198
5553 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:214
5554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:200
5555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:200
5556 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:200
5557 msgid "Connect Services"
5558 msgstr "Konekti Servojn"
5560 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
5561 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
5562 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
5563 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
5564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
5565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
5566 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
5567 #: ../../include/nav.php:49 ../../include/nav.php:115
5568 msgid "Your posts and conversations"
5569 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5571 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
5572 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
5573 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
5574 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5575 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
5576 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
5577 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
5578 #: ../../include/nav.php:50
5579 msgid "Your profile page"
5580 msgstr "Via profilo"
5582 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
5583 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
5584 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
5585 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
5586 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
5587 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
5588 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
5589 msgid "Your contacts"
5590 msgstr "Viaj kontaktoj"
5592 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
5593 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
5594 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
5595 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5596 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
5597 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
5598 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
5599 #: ../../include/nav.php:51
5601 msgstr "Viaj bildoj"
5603 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
5604 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
5605 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
5606 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5607 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
5608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
5609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
5610 #: ../../include/nav.php:52
5612 msgstr "Viaj okazoj"
5614 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5615 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5616 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5617 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5618 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5619 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5620 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5621 #: ../../include/nav.php:53
5622 msgid "Personal notes"
5623 msgstr "Personaj notoj"
5625 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5626 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5627 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5628 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5629 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5630 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5631 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5632 #: ../../include/nav.php:53
5633 msgid "Your personal photos"
5634 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5636 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:78
5637 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:78
5638 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:78
5639 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:78
5640 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:78
5641 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:78
5642 #: ../../view/theme/diabook/config.php:93
5643 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5644 msgid "Theme settings"
5645 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5647 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:79
5648 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:79
5649 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:79
5650 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:79
5651 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:79
5652 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:79
5653 #: ../../view/theme/diabook/config.php:94
5654 msgid "Set font-size for posts and comments"
5655 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5657 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:80
5658 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:80
5659 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:80
5660 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:80
5661 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:80
5662 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:80
5663 #: ../../view/theme/diabook/config.php:95
5664 msgid "Set line-height for posts and comments"
5665 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5667 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:81
5668 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:81
5669 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:81
5670 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:81
5671 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:81
5672 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:81
5673 #: ../../view/theme/diabook/config.php:96
5674 msgid "Set resolution for middle column"
5675 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5677 #: ../../view/theme/diabook/config.php:97
5678 msgid "Set color scheme"
5679 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5681 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5685 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5687 msgstr "Maldekstren"
5689 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5693 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5694 msgid "Color scheme"
5697 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5701 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5705 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5709 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5710 #: ../../include/items.php:1403
5712 msgstr "Naskiĝtago:"
5714 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5718 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5722 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5726 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5730 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5734 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5738 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5739 msgid "Hobbies/Interests:"
5740 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5742 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5743 msgid "Contact information and Social Networks:"
5744 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5746 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5747 msgid "Musical interests:"
5748 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5750 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5751 msgid "Books, literature:"
5752 msgstr "Libroj, literaturo:"
5754 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5758 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5759 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5760 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5762 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5763 msgid "Love/Romance:"
5764 msgstr "Amo/romanco:"
5766 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5767 msgid "Work/employment:"
5770 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5771 msgid "School/education:"
5772 msgstr "Lernejo/eduko:"
5774 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5775 msgid "Unknown | Not categorised"
5776 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5778 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5779 msgid "Block immediately"
5782 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5783 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5784 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5786 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5787 msgid "Known to me, but no opinion"
5788 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5790 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5791 msgid "OK, probably harmless"
5792 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5794 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5795 msgid "Reputable, has my trust"
5796 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5798 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5802 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5806 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5808 msgstr "Duope ĉiutage"
5810 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5814 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5818 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5822 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5826 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5830 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5834 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5838 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5840 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5842 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5846 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5850 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5854 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5855 msgid "Currently Male"
5856 msgstr "Nuntempe Vira"
5858 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5859 msgid "Currently Female"
5860 msgstr "Nuntempe Ina"
5862 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5866 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5867 msgid "Mostly Female"
5870 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5874 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5878 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5882 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5883 msgid "Hermaphrodite"
5884 msgstr "Hermafrodita"
5886 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5890 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5891 msgid "Non-specific"
5894 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5898 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5902 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5906 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5910 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5914 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5918 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5919 msgid "No Preference"
5920 msgstr "Neniu Prefero"
5922 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5924 msgstr "Ambaŭseksema"
5926 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5930 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5934 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5938 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5942 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5946 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5950 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5954 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5958 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5962 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5966 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5970 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5972 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5974 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5978 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5980 msgstr "Rendevuanta"
5982 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5986 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5988 msgstr "Seksmaniulo"
5990 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5994 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5995 msgid "Friends/Benefits"
5996 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5998 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6002 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6004 msgstr "Fianĉiginta"
6006 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6010 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6011 msgid "Imaginarily married"
6012 msgstr "Image edziĝinta"
6014 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6018 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6022 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6024 msgstr "Registrita partnereco "
6026 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6030 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6032 msgstr "Ne interesiĝis"
6034 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6038 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6042 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6046 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6050 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6052 msgstr "Eksedziĝinta"
6054 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6055 msgid "Imaginarily divorced"
6056 msgstr "Image eksedziĝinta"
6058 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6062 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6066 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6067 msgid "It's complicated"
6068 msgstr "Estas komplika"
6070 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6074 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6076 msgstr "Demandu min"
6078 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6082 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6086 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
6087 msgid "(no subject)"
6088 msgstr "(neniu temo)"
6090 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
6091 #: ../../include/notifier.php:658
6095 #: ../../include/text.php:243
6099 #: ../../include/text.php:245
6103 #: ../../include/text.php:274
6107 #: ../../include/text.php:277
6111 #: ../../include/text.php:568
6113 msgstr "Neniu kontaktoj"
6115 #: ../../include/text.php:577
6118 msgid_plural "%d Contacts"
6119 msgstr[0] "%d Kontakto"
6120 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6122 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
6126 #: ../../include/text.php:831
6130 #: ../../include/text.php:831
6134 #: ../../include/text.php:831
6138 #: ../../include/text.php:831
6142 #: ../../include/text.php:831
6146 #: ../../include/text.php:831
6150 #: ../../include/text.php:831
6154 #: ../../include/text.php:835
6158 #: ../../include/text.php:835
6162 #: ../../include/text.php:835
6166 #: ../../include/text.php:835
6170 #: ../../include/text.php:835
6174 #: ../../include/text.php:835
6178 #: ../../include/text.php:835
6182 #: ../../include/text.php:835
6186 #: ../../include/text.php:835
6190 #: ../../include/text.php:835
6194 #: ../../include/text.php:835
6198 #: ../../include/text.php:835
6202 #: ../../include/text.php:919
6206 #: ../../include/text.php:936
6208 msgstr "Kategorioj:"
6210 #: ../../include/text.php:948
6214 #: ../../include/text.php:948
6218 #: ../../include/text.php:951
6219 msgid "Filed under:"
6220 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6222 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6223 msgid "Click to open/close"
6224 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6226 #: ../../include/text.php:1084
6230 #: ../../include/text.php:1096
6231 msgid "Select an alternate language"
6232 msgstr "Elekti alian lingvon"
6234 #: ../../include/text.php:1306
6238 #: ../../include/text.php:1308
6242 #: ../../include/text.php:1309
6246 #: ../../include/text.php:1464
6248 msgstr "Enarkivigis elementon "
6250 #: ../../include/diaspora.php:582
6251 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6252 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6254 #: ../../include/diaspora.php:1969
6255 msgid "Attachments:"
6256 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6258 #: ../../include/diaspora.php:2152
6260 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6261 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6263 #: ../../include/network.php:824
6264 msgid "view full size"
6265 msgstr "vidi plengrande"
6267 #: ../../include/oembed.php:132
6268 msgid "Embedded content"
6269 msgstr "Enigita enhavo"
6271 #: ../../include/oembed.php:141
6272 msgid "Embedding disabled"
6273 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6275 #: ../../include/group.php:25
6277 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6278 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6279 "not what you intended, please create another group with a different name."
6280 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6282 #: ../../include/group.php:168
6286 #: ../../include/group.php:191
6290 #: ../../include/group.php:212
6294 #: ../../include/group.php:213
6296 msgstr "Redakti grupon"
6298 #: ../../include/group.php:214
6299 msgid "Create a new group"
6300 msgstr "Krei novan grupon"
6302 #: ../../include/group.php:215
6303 msgid "Contacts not in any group"
6304 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6306 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6310 #: ../../include/nav.php:46
6311 msgid "End this session"
6312 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6314 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6318 #: ../../include/nav.php:64
6322 #: ../../include/nav.php:77
6326 #: ../../include/nav.php:81
6327 msgid "Create an account"
6328 msgstr "Krei konton"
6330 #: ../../include/nav.php:86
6331 msgid "Help and documentation"
6332 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6334 #: ../../include/nav.php:89
6338 #: ../../include/nav.php:89
6339 msgid "Addon applications, utilities, games"
6340 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6342 #: ../../include/nav.php:91
6343 msgid "Search site content"
6344 msgstr "Serĉu la retejon"
6346 #: ../../include/nav.php:101
6347 msgid "Conversations on this site"
6348 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6350 #: ../../include/nav.php:103
6354 #: ../../include/nav.php:103
6355 msgid "People directory"
6356 msgstr "Katalogo de homoj"
6358 #: ../../include/nav.php:113
6359 msgid "Conversations from your friends"
6360 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6362 #: ../../include/nav.php:121
6363 msgid "Friend Requests"
6364 msgstr "Kontaktpetoj"
6366 #: ../../include/nav.php:123
6367 msgid "See all notifications"
6368 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6370 #: ../../include/nav.php:124
6371 msgid "Mark all system notifications seen"
6372 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6374 #: ../../include/nav.php:128
6375 msgid "Private mail"
6376 msgstr "Privata poŝto"
6378 #: ../../include/nav.php:129
6382 #: ../../include/nav.php:130
6386 #: ../../include/nav.php:134
6390 #: ../../include/nav.php:134
6391 msgid "Manage other pages"
6392 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6394 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6398 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6399 msgid "Manage/edit profiles"
6400 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6402 #: ../../include/nav.php:139
6403 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6404 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6406 #: ../../include/nav.php:146
6408 msgstr "Administrado"
6410 #: ../../include/nav.php:146
6411 msgid "Site setup and configuration"
6412 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6414 #: ../../include/nav.php:169
6415 msgid "Nothing new here"
6416 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6418 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6419 msgid "Add New Contact"
6420 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6422 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6423 msgid "Enter address or web location"
6424 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6426 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6427 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6428 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6430 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6432 msgid "%d invitation available"
6433 msgid_plural "%d invitations available"
6434 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6435 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6437 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6439 msgstr "Trovi Homojn"
6441 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6442 msgid "Enter name or interest"
6443 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6445 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6446 msgid "Connect/Follow"
6447 msgstr "Konekti/Aboni"
6449 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6450 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6451 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6453 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6454 msgid "Random Profile"
6455 msgstr "Hazarda Profilo"
6457 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6461 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6462 msgid "All Networks"
6465 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6466 msgid "Saved Folders"
6467 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6469 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6473 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6477 #: ../../include/auth.php:29
6479 msgstr "Elsalutita."
6481 #: ../../include/auth.php:106
6483 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6484 "Please check the correct spelling of the ID."
6485 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6487 #: ../../include/auth.php:106
6488 msgid "The error message was:"
6489 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6491 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6492 msgid "Miscellaneous"
6495 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6499 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6503 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6507 #: ../../include/datetime.php:254
6511 #: ../../include/datetime.php:260
6512 msgid "less than a second ago"
6513 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6515 #: ../../include/datetime.php:263
6519 #: ../../include/datetime.php:264
6523 #: ../../include/datetime.php:265
6527 #: ../../include/datetime.php:265
6531 #: ../../include/datetime.php:266
6535 #: ../../include/datetime.php:267
6539 #: ../../include/datetime.php:267
6543 #: ../../include/datetime.php:268
6547 #: ../../include/datetime.php:268
6551 #: ../../include/datetime.php:269
6555 #: ../../include/datetime.php:269
6559 #: ../../include/datetime.php:277
6561 msgid "%1$d %2$s ago"
6562 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6564 #: ../../include/poller.php:543
6568 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6570 msgstr "$1 skribis:"
6572 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:307
6576 #: ../../include/dba.php:41
6578 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6579 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6581 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6582 msgid "[no subject]"
6583 msgstr "[neniu temo]"
6585 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6586 msgid "Visible to everybody"
6587 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6589 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6593 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6597 #: ../../include/enotify.php:14
6598 msgid "Friendica Notification"
6599 msgstr "Friendica Atentigo"
6601 #: ../../include/enotify.php:17
6605 #: ../../include/enotify.php:19
6607 msgid "%s Administrator"
6608 msgstr "%s Administranto"
6610 #: ../../include/enotify.php:35
6612 msgid "%s <!item_type!>"
6613 msgstr "%s <!item_type!>"
6615 #: ../../include/enotify.php:39
6617 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6618 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6620 #: ../../include/enotify.php:41
6622 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6623 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6625 #: ../../include/enotify.php:42
6627 msgid "%s sent you %s."
6628 msgstr "%s sendis al vi %s."
6630 #: ../../include/enotify.php:42
6631 msgid "a private message"
6632 msgstr "privatan mesaĝon"
6634 #: ../../include/enotify.php:43
6636 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6637 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6639 #: ../../include/enotify.php:73
6642 msgstr "de %s verkita"
6644 #: ../../include/enotify.php:77
6648 #: ../../include/enotify.php:84
6650 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6651 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6653 #: ../../include/enotify.php:85
6655 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6656 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6658 #: ../../include/enotify.php:86
6660 msgid "%s commented on %s."
6661 msgstr "%s komentis pri %s."
6663 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6664 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6666 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6667 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6669 #: ../../include/enotify.php:95
6671 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6672 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6674 #: ../../include/enotify.php:97
6676 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6677 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6679 #: ../../include/enotify.php:99
6681 msgid "%s posted to %s"
6682 msgstr "%s afiŝis al %s"
6684 #: ../../include/enotify.php:99
6685 msgid "your profile wall."
6686 msgstr "via profilmuro."
6688 #: ../../include/enotify.php:108
6690 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6691 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6693 #: ../../include/enotify.php:109
6695 msgid "%s tagged you at %s"
6696 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6698 #: ../../include/enotify.php:110
6703 #: ../../include/enotify.php:110
6707 #: ../../include/enotify.php:119
6709 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6710 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6712 #: ../../include/enotify.php:120
6714 msgid "%s tagged your post at %s"
6715 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6717 #: ../../include/enotify.php:121
6719 msgid "%s tagged %s"
6720 msgstr "%s markis %s"
6722 #: ../../include/enotify.php:121
6724 msgstr "vian afiŝon"
6726 #: ../../include/enotify.php:130
6727 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6728 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6730 #: ../../include/enotify.php:131
6732 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6733 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6735 #: ../../include/enotify.php:132
6737 msgid "You've received %s from %s."
6738 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6740 #: ../../include/enotify.php:132
6741 msgid "an introduction"
6744 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6746 msgid "You may visit their profile at %s"
6747 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6749 #: ../../include/enotify.php:135
6751 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6752 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6754 #: ../../include/enotify.php:142
6755 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6756 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6758 #: ../../include/enotify.php:143
6760 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6761 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6763 #: ../../include/enotify.php:144
6765 msgid "You've received %s for %s from %s."
6766 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6768 #: ../../include/enotify.php:145
6769 msgid "a friend suggestion"
6770 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6772 #: ../../include/enotify.php:148
6776 #: ../../include/enotify.php:149
6780 #: ../../include/enotify.php:152
6782 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6783 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6785 #: ../../include/items.php:2698
6786 msgid "A new person is sharing with you at "
6787 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6789 #: ../../include/items.php:2698
6790 msgid "You have a new follower at "
6791 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6793 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6794 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6798 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6802 #: ../../include/security.php:21
6806 #: ../../include/security.php:22
6807 msgid "Please upload a profile photo."
6808 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6810 #: ../../include/security.php:25
6811 msgid "Welcome back "
6814 #: ../../include/security.php:329
6816 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6817 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6818 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6820 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6822 msgstr "Vidi Staton"
6824 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6825 msgid "View Profile"
6826 msgstr "Vidi Profilon"
6828 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6830 msgstr "Vidi Bildojn"
6832 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6833 #: ../../include/conversation.php:812
6834 msgid "Network Posts"
6835 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6837 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6838 #: ../../include/conversation.php:813
6839 msgid "Edit Contact"
6840 msgstr "Redakti Kontakton"
6842 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6843 #: ../../include/conversation.php:814
6847 #: ../../include/conversation.php:163
6849 msgstr "afiŝo/elemento"
6851 #: ../../include/conversation.php:164
6853 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6854 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6856 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6860 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6861 #: ../../include/conversation.php:669
6863 msgid "View %s's profile @ %s"
6864 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6866 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6871 #: ../../include/conversation.php:359
6872 msgid "View in context"
6873 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6875 #: ../../include/conversation.php:465
6878 msgid_plural "%d comments"
6879 msgstr[0] "%d komento"
6880 msgstr[1] "%d komentoj"
6882 #: ../../include/conversation.php:529
6886 #: ../../include/conversation.php:530
6890 #: ../../include/conversation.php:532
6892 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6894 #: ../../include/conversation.php:532
6898 #: ../../include/conversation.php:588
6900 msgstr "aldoni stelon"
6902 #: ../../include/conversation.php:589
6904 msgstr "forpreni stelon"
6906 #: ../../include/conversation.php:590
6907 msgid "toggle star status"
6908 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6910 #: ../../include/conversation.php:593
6914 #: ../../include/conversation.php:594
6916 msgstr "aldoni markon"
6918 #: ../../include/conversation.php:598
6919 msgid "save to folder"
6920 msgstr "konservi en dosierujo"
6922 #: ../../include/conversation.php:670
6926 #: ../../include/conversation.php:671
6927 msgid "Wall-to-Wall"
6928 msgstr "Muro-al-Muro"
6930 #: ../../include/conversation.php:672
6931 msgid "via Wall-To-Wall:"
6932 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6934 #: ../../include/conversation.php:717
6935 msgid "Delete Selected Items"
6936 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6938 #: ../../include/conversation.php:868
6940 msgid "%s likes this."
6941 msgstr "%s ŝatas tiun."
6943 #: ../../include/conversation.php:868
6945 msgid "%s doesn't like this."
6946 msgstr "%s malŝatas tiun."
6948 #: ../../include/conversation.php:872
6950 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
6951 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6953 #: ../../include/conversation.php:874
6955 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6956 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6958 #: ../../include/conversation.php:880
6962 #: ../../include/conversation.php:883
6964 msgid ", and %d other people"
6965 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6967 #: ../../include/conversation.php:884
6969 msgid "%s like this."
6970 msgstr "%s ŝatas tiun."
6972 #: ../../include/conversation.php:884
6974 msgid "%s don't like this."
6975 msgstr "%s malŝatas tiun."
6977 #: ../../include/conversation.php:909
6978 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6979 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6981 #: ../../include/conversation.php:911
6982 msgid "Please enter a video link/URL:"
6983 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6985 #: ../../include/conversation.php:912
6986 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6987 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6989 #: ../../include/conversation.php:913
6993 #: ../../include/conversation.php:915
6994 msgid "Where are you right now?"
6995 msgstr "Kie vi estas nun?"
6997 #: ../../include/conversation.php:958
6998 msgid "upload photo"
6999 msgstr "alŝuti bildon"
7001 #: ../../include/conversation.php:960
7003 msgstr "kunsendi dosieron"
7005 #: ../../include/conversation.php:962
7009 #: ../../include/conversation.php:963
7010 msgid "Insert video link"
7011 msgstr "Alglui ligilon de video"
7013 #: ../../include/conversation.php:964
7015 msgstr "video ligilo"
7017 #: ../../include/conversation.php:965
7018 msgid "Insert audio link"
7019 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7021 #: ../../include/conversation.php:966
7023 msgstr "sono ligilo"
7025 #: ../../include/conversation.php:968
7026 msgid "set location"
7027 msgstr "agordi lokon"
7029 #: ../../include/conversation.php:970
7030 msgid "clear location"
7031 msgstr "forviŝi lokon"
7033 #: ../../include/conversation.php:977
7037 #: ../../boot.php:494
7038 msgid "Delete this item?"
7039 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7041 #: ../../boot.php:497
7043 msgstr "montri malpli"
7045 #: ../../boot.php:774
7046 msgid "Create a New Account"
7047 msgstr "Krei Novan Konton"
7049 #: ../../boot.php:798
7050 msgid "Nickname or Email address: "
7051 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7053 #: ../../boot.php:799
7057 #: ../../boot.php:802
7058 msgid "Or login using OpenID: "
7059 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7061 #: ../../boot.php:808
7062 msgid "Forgot your password?"
7063 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7065 #: ../../boot.php:975
7066 msgid "Edit profile"
7067 msgstr "Redakti profilon"
7069 #: ../../boot.php:1035
7073 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
7075 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7077 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
7081 #: ../../boot.php:1177
7082 msgid "Birthday Reminders"
7083 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7085 #: ../../boot.php:1178
7086 msgid "Birthdays this week:"
7087 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7089 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
7093 #: ../../boot.php:1247
7094 msgid "Event Reminders"
7095 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
7097 #: ../../boot.php:1248
7098 msgid "Events this week:"
7099 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7101 #: ../../boot.php:1260
7102 msgid "[No description]"
7103 msgstr "[Neniu priskribo]"