]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/eo/messages.po
Merge commit 'upstream/master'
[friendica.git] / view / eo / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: eo\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:866
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
45 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:461 ../../include/items.php:3170
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
64
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:137
75 msgid ""
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:138
81 msgid ""
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
91 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
92 msgid "Name"
93 msgstr "Nomo"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgid "Account URL"
105 msgstr "Adreso de la konto"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:901 ../../mod/photos.php:959
129 #: ../../mod/photos.php:1194 ../../mod/photos.php:1234
130 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../mod/photos.php:1305
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
133 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
134 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:374
136 #: ../../mod/admin.php:541 ../../mod/admin.php:670 ../../mod/admin.php:850
137 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:552 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
156 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
157 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
158 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
159 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
160 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
161 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
162 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:64
163 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:64
164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:76
165 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52
166 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:64
167 #: ../../include/conversation.php:555
168 msgid "Submit"
169 msgstr "Sendi"
170
171 #: ../../mod/help.php:30
172 msgid "Help:"
173 msgstr "Helpo:"
174
175 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
176 msgid "Help"
177 msgstr "Helpo"
178
179 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
180 msgid "Not Found"
181 msgstr "Ne trovita"
182
183 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
184 msgid "Page not found."
185 msgstr "Paĝo ne trovita"
186
187 #: ../../mod/wall_attach.php:58
188 #, php-format
189 msgid "File exceeds size limit of %d"
190 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
191
192 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
193 msgid "File upload failed."
194 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
195
196 #: ../../mod/fsuggest.php:63
197 msgid "Friend suggestion sent."
198 msgstr "Amikosugesto sendita."
199
200 #: ../../mod/fsuggest.php:97
201 msgid "Suggest Friends"
202 msgstr "Sugesti amikojn"
203
204 #: ../../mod/fsuggest.php:99
205 #, php-format
206 msgid "Suggest a friend for %s"
207 msgstr "Sugesti amikon por %s"
208
209 #: ../../mod/events.php:62
210 msgid "Event description and start time are required."
211 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
212
213 #: ../../mod/events.php:230
214 msgid "l, F j"
215 msgstr "l, F j"
216
217 #: ../../mod/events.php:252
218 msgid "Edit event"
219 msgstr "Redakti okazon"
220
221 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
222 msgid "link to source"
223 msgstr "ligi al fonto"
224
225 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
226 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
227 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
228 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
229 #: ../../boot.php:1471
230 msgid "Events"
231 msgstr "Okazoj"
232
233 #: ../../mod/events.php:297
234 msgid "Create New Event"
235 msgstr "Krei novan okazon"
236
237 #: ../../mod/events.php:298
238 msgid "Previous"
239 msgstr "antaŭa"
240
241 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
242 msgid "Next"
243 msgstr "sekva"
244
245 #: ../../mod/events.php:371
246 msgid "hour:minute"
247 msgstr "horo:minuto"
248
249 #: ../../mod/events.php:380
250 msgid "Event details"
251 msgstr "Detaloj de okazo"
252
253 #: ../../mod/events.php:381
254 #, php-format
255 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
256 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
257
258 #: ../../mod/events.php:383
259 msgid "Event Starts:"
260 msgstr "Okazo startas:"
261
262 #: ../../mod/events.php:386
263 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
264 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
265
266 #: ../../mod/events.php:388
267 msgid "Event Finishes:"
268 msgstr "Okazo finas:"
269
270 #: ../../mod/events.php:391
271 msgid "Adjust for viewer timezone"
272 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
273
274 #: ../../mod/events.php:393
275 msgid "Description:"
276 msgstr "Priskribo"
277
278 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
279 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
280 msgid "Location:"
281 msgstr "Loko:"
282
283 #: ../../mod/events.php:397
284 msgid "Share this event"
285 msgstr "Kunhavigi la okazon"
286
287 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
288 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
289 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Nuligi"
292
293 #: ../../mod/tagrm.php:41
294 msgid "Tag removed"
295 msgstr "Marko forviŝita"
296
297 #: ../../mod/tagrm.php:79
298 msgid "Remove Item Tag"
299 msgstr "Forviŝi markon"
300
301 #: ../../mod/tagrm.php:81
302 msgid "Select a tag to remove: "
303 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
304
305 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
306 msgid "Remove"
307 msgstr "Forviŝi"
308
309 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
310 #, php-format
311 msgid "%s welcomes %s"
312 msgstr "%s salutas %s"
313
314 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
315 msgid "Authorize application connection"
316 msgstr "Rajtigi programkonekton"
317
318 #: ../../mod/api.php:77
319 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
320 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
321
322 #: ../../mod/api.php:89
323 msgid "Please login to continue."
324 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
325
326 #: ../../mod/api.php:104
327 msgid ""
328 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
329 " and/or create new posts for you?"
330 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
331
332 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
333 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
334 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
335 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
336 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
337 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
338 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
339 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
340 msgid "Yes"
341 msgstr "Jes"
342
343 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
344 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
345 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
346 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
347 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
348 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
349 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
350 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
351 msgid "No"
352 msgstr "Ne"
353
354 #: ../../mod/photos.php:43
355 msgid "Photo Albums"
356 msgstr "Bildalbumoj"
357
358 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:880
359 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:966 ../../mod/photos.php:1383
360 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
361 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:113
362 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:113
363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:119
364 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:114
365 msgid "Contact Photos"
366 msgstr "Kontaktbildoj"
367
368 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1425
369 msgid "Upload New Photos"
370 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
371
372 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
373 msgid "everybody"
374 msgstr "ĉiuj"
375
376 #: ../../mod/photos.php:140
377 msgid "Contact information unavailable"
378 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
379
380 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:598 ../../mod/photos.php:951
381 #: ../../mod/photos.php:966 ../../mod/register.php:335
382 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
383 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
384 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
385 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
386 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
387 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:114
388 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:114
389 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:120
390 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:115
391 msgid "Profile Photos"
392 msgstr "Profilbildoj"
393
394 #: ../../mod/photos.php:161
395 msgid "Album not found."
396 msgstr "Albumo ne trovita."
397
398 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:960
399 msgid "Delete Album"
400 msgstr "Forviŝi albumon"
401
402 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1195
403 msgid "Delete Photo"
404 msgstr "Forviŝi bildon"
405
406 #: ../../mod/photos.php:529
407 msgid "was tagged in a"
408 msgstr "estas markita en"
409
410 #: ../../mod/photos.php:529 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
411 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
412 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:85
413 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:85
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91
415 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:86 ../../include/text.php:1304
416 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
417 #: ../../include/conversation.php:126
418 msgid "photo"
419 msgstr "bildo"
420
421 #: ../../mod/photos.php:529
422 msgid "by"
423 msgstr "de"
424
425 #: ../../mod/photos.php:632 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
426 msgid "Image exceeds size limit of "
427 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
428
429 #: ../../mod/photos.php:640
430 msgid "Image file is empty."
431 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
432
433 #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/profile_photo.php:124
434 #: ../../mod/wall_upload.php:69
435 msgid "Unable to process image."
436 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
437
438 #: ../../mod/photos.php:674 ../../mod/profile_photo.php:257
439 #: ../../mod/wall_upload.php:88
440 msgid "Image upload failed."
441 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
442
443 #: ../../mod/photos.php:760 ../../mod/community.php:16
444 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
445 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
446 msgid "Public access denied."
447 msgstr "Publika atingo ne permesita."
448
449 #: ../../mod/photos.php:770
450 msgid "No photos selected"
451 msgstr "Neniu bildoj elektita"
452
453 #: ../../mod/photos.php:847
454 msgid "Access to this item is restricted."
455 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
456
457 #: ../../mod/photos.php:908
458 msgid "Upload Photos"
459 msgstr "Alŝuti bildojn"
460
461 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/photos.php:955
462 msgid "New album name: "
463 msgstr "Nomo por nova albumo:"
464
465 #: ../../mod/photos.php:912
466 msgid "or existing album name: "
467 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
468
469 #: ../../mod/photos.php:913
470 msgid "Do not show a status post for this upload"
471 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
472
473 #: ../../mod/photos.php:915 ../../mod/photos.php:1190
474 msgid "Permissions"
475 msgstr "Permesoj"
476
477 #: ../../mod/photos.php:970
478 msgid "Edit Album"
479 msgstr "Redakti albumon"
480
481 #: ../../mod/photos.php:985 ../../mod/photos.php:1408
482 msgid "View Photo"
483 msgstr "Vidi bildon"
484
485 #: ../../mod/photos.php:1020
486 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
487 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
488
489 #: ../../mod/photos.php:1022
490 msgid "Photo not available"
491 msgstr "La bildo ne disponeblas"
492
493 #: ../../mod/photos.php:1072
494 msgid "View photo"
495 msgstr "Vidi bildon"
496
497 #: ../../mod/photos.php:1072
498 msgid "Edit photo"
499 msgstr "Redakti bildon"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1073
502 msgid "Use as profile photo"
503 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
504
505 #: ../../mod/photos.php:1079 ../../include/conversation.php:480
506 msgid "Private Message"
507 msgstr "Privata mesaĝo"
508
509 #: ../../mod/photos.php:1101
510 msgid "View Full Size"
511 msgstr "Vidi plengrande "
512
513 #: ../../mod/photos.php:1169
514 msgid "Tags: "
515 msgstr "Markoj:"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1172
518 msgid "[Remove any tag]"
519 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1183
522 msgid "New album name"
523 msgstr "Nova nomo de albumo"
524
525 #: ../../mod/photos.php:1186
526 msgid "Caption"
527 msgstr "Apudskribo"
528
529 #: ../../mod/photos.php:1188
530 msgid "Add a Tag"
531 msgstr "Aldoni markon"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1192
534 msgid ""
535 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
536 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
537
538 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:529
539 msgid "I like this (toggle)"
540 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:530
543 msgid "I don't like this (toggle)"
544 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../include/conversation.php:956
547 msgid "Share"
548 msgstr "Kunhavigi"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1215 ../../mod/editpost.php:104
551 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
552 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:362
553 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
554 msgid "Please wait"
555 msgstr "Bonvolu atendi"
556
557 #: ../../mod/photos.php:1231 ../../mod/photos.php:1271
558 #: ../../mod/photos.php:1302 ../../include/conversation.php:552
559 msgid "This is you"
560 msgstr "Tiu estas vi"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1233 ../../mod/photos.php:1273
563 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../include/conversation.php:554
564 #: ../../boot.php:495
565 msgid "Comment"
566 msgstr "Komenti"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/editpost.php:125
569 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
570 msgid "Preview"
571 msgstr "Antaŭrigardi"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/settings.php:595
574 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:548
575 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
576 msgid "Delete"
577 msgstr "Forviŝi"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1414
580 msgid "View Album"
581 msgstr "Vidi albumon"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1423
584 msgid "Recent Photos"
585 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
586
587 #: ../../mod/community.php:21
588 msgid "Not available."
589 msgstr "Ne disponebla."
590
591 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:245
592 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:245
593 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:255
594 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:246 ../../include/nav.php:101
595 msgid "Community"
596 msgstr "Komunumo"
597
598 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
599 msgid "No results."
600 msgstr "Nenion trovita."
601
602 #: ../../mod/friendica.php:47
603 msgid "This is Friendica, version"
604 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
605
606 #: ../../mod/friendica.php:48
607 msgid "running at web location"
608 msgstr "instalita ĉe la adreso"
609
610 #: ../../mod/friendica.php:50
611 msgid ""
612 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
613 "more about the Friendica project."
614 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
615
616 #: ../../mod/friendica.php:52
617 msgid "Bug reports and issues: please visit"
618 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
619
620 #: ../../mod/friendica.php:53
621 msgid ""
622 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
623 "dot com"
624 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
625
626 #: ../../mod/friendica.php:58
627 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
628 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
629
630 #: ../../mod/friendica.php:71
631 msgid "No installed plugins/addons/apps"
632 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
633
634 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
635 msgid "Item not found"
636 msgstr "Elemento ne trovita"
637
638 #: ../../mod/editpost.php:36
639 msgid "Edit post"
640 msgstr "Redakti afiŝon"
641
642 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
643 msgid "Post to Email"
644 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
645
646 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
647 #: ../../include/conversation.php:563
648 msgid "Edit"
649 msgstr "Redakti"
650
651 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
652 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
653 #: ../../include/conversation.php:957
654 msgid "Upload photo"
655 msgstr "Alŝuti bildon"
656
657 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
658 msgid "Attach file"
659 msgstr "Kunligi dosieron"
660
661 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
662 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
663 #: ../../include/conversation.php:961
664 msgid "Insert web link"
665 msgstr "Enmeti retan adreson"
666
667 #: ../../mod/editpost.php:99
668 msgid "Insert YouTube video"
669 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
670
671 #: ../../mod/editpost.php:100
672 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
673 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
674
675 #: ../../mod/editpost.php:101
676 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
677 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
678
679 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
680 msgid "Set your location"
681 msgstr "Agordi vian lokon"
682
683 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
684 msgid "Clear browser location"
685 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
686
687 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
688 msgid "Permission settings"
689 msgstr "Permesagordoj"
690
691 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
692 msgid "CC: email addresses"
693 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
694
695 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
696 msgid "Public post"
697 msgstr "Publika afiŝo"
698
699 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
700 msgid "Set title"
701 msgstr "Redakti titolon"
702
703 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
704 msgid "Categories (comma-separated list)"
705 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
708 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
709 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
710
711 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
712 msgid "This introduction has already been accepted."
713 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
714
715 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
716 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
717 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
718
719 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
720 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
721 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
722
723 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
724 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
725 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
726
727 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
728 #, php-format
729 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
730 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
731 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
732 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
733
734 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
735 msgid "Introduction complete."
736 msgstr "Prezento sukcesis."
737
738 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
739 msgid "Unrecoverable protocol error."
740 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
741
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
743 msgid "Profile unavailable."
744 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
745
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
747 #, php-format
748 msgid "%s has received too many connection requests today."
749 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
750
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
752 msgid "Spam protection measures have been invoked."
753 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
754
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
756 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
757 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
758
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
760 msgid "Invalid locator"
761 msgstr "Nevalida adreso."
762
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
764 msgid "Invalid email address."
765 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
766
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
768 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
769 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
770
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
772 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
773 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
774
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
776 msgid "You have already introduced yourself here."
777 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
778
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
780 #, php-format
781 msgid "Apparently you are already friends with %s."
782 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
785 msgid "Invalid profile URL."
786 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
789 msgid "Disallowed profile URL."
790 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
793 msgid "Failed to update contact record."
794 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
795
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
797 msgid "Your introduction has been sent."
798 msgstr "Via prezento estas sendita."
799
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
801 msgid "Please login to confirm introduction."
802 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
803
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
805 msgid ""
806 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
807 "<strong>this</strong> profile."
808 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
809
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
811 #, php-format
812 msgid "Welcome home %s."
813 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
816 #, php-format
817 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
818 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
819
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
821 msgid "Confirm"
822 msgstr "Konfirmi."
823
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2690
825 msgid "[Name Withheld]"
826 msgstr "[Kaŝita nomo]"
827
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
829 msgid ""
830 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
831 "communications networks:"
832 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
835 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
836 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
839 msgid ""
840 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
841 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
842 " Friendica site and join us today</a>."
843 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
846 msgid "Friend/Connection Request"
847 msgstr "Prezento / Konektpeto"
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
850 msgid ""
851 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
852 "testuser@identi.ca"
853 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
856 msgid "Please answer the following:"
857 msgstr "Bonvolu respondi:"
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
860 #, php-format
861 msgid "Does %s know you?"
862 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
865 msgid "Add a personal note:"
866 msgstr "Aldoni personan noton:"
867
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
869 msgid "Friendica"
870 msgstr "Friendica"
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
873 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
874 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
877 #: ../../include/contact_selectors.php:80
878 msgid "Diaspora"
879 msgstr "Diaspora"
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
882 #, php-format
883 msgid ""
884 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
885 " bar."
886 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo.  Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
889 msgid "Your Identity Address:"
890 msgstr "Via identeca adreso:"
891
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
893 msgid "Submit Request"
894 msgstr "Sendi peton"
895
896 #: ../../mod/install.php:111
897 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
898 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
899
900 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
901 #: ../../mod/install.php:230
902 msgid "Database connection"
903 msgstr "Datumbaza konekto"
904
905 #: ../../mod/install.php:124
906 msgid "Could not connect to database."
907 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
908
909 #: ../../mod/install.php:128
910 msgid "Could not create table."
911 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
912
913 #: ../../mod/install.php:133
914 msgid "Your Friendica site database has been installed."
915 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
916
917 #: ../../mod/install.php:134
918 msgid ""
919 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
920 "poller."
921 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
922
923 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
924 #: ../../mod/install.php:209
925 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
926 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
927
928 #: ../../mod/install.php:137
929 msgid "Proceed to registration"
930 msgstr "Pluigi al la registrilo"
931
932 #: ../../mod/install.php:143
933 msgid "Proceed with Installation"
934 msgstr "Pluigi la instalado"
935
936 #: ../../mod/install.php:150
937 msgid ""
938 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
939 "or mysql."
940 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
941
942 #: ../../mod/install.php:158
943 msgid "Database import failed."
944 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
945
946 #: ../../mod/install.php:206
947 msgid "System check"
948 msgstr "Sistema kontrolo"
949
950 #: ../../mod/install.php:211
951 msgid "Check again"
952 msgstr "Ree kontroli"
953
954 #: ../../mod/install.php:231
955 msgid ""
956 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
957 "database."
958 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
959
960 #: ../../mod/install.php:232
961 msgid ""
962 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
963 "questions about these settings."
964 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
965
966 #: ../../mod/install.php:233
967 msgid ""
968 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
969 "create it before continuing."
970 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
971
972 #: ../../mod/install.php:237
973 msgid "Database Server Name"
974 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
975
976 #: ../../mod/install.php:238
977 msgid "Database Login Name"
978 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
979
980 #: ../../mod/install.php:239
981 msgid "Database Login Password"
982 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
983
984 #: ../../mod/install.php:240
985 msgid "Database Name"
986 msgstr "Nomo de la datumbazo."
987
988 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
989 msgid "Site administrator email address"
990 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
991
992 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
993 msgid ""
994 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
995 "panel."
996 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
997
998 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
999 msgid "Please select a default timezone for your website"
1000 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1001
1002 #: ../../mod/install.php:270
1003 msgid "Site settings"
1004 msgstr "Retejaj agordoj"
1005
1006 #: ../../mod/install.php:323
1007 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1008 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1009
1010 #: ../../mod/install.php:326
1011 msgid "PHP executable path"
1012 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1013
1014 #: ../../mod/install.php:326
1015 msgid "Enter full path to php executable"
1016 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1017
1018 #: ../../mod/install.php:331
1019 msgid "Command line PHP"
1020 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1021
1022 #: ../../mod/install.php:340
1023 msgid ""
1024 "The command line version of PHP on your system does not have "
1025 "\"register_argc_argv\" enabled."
1026 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1027
1028 #: ../../mod/install.php:341
1029 msgid "This is required for message delivery to work."
1030 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1031
1032 #: ../../mod/install.php:343
1033 msgid "PHP register_argc_argv"
1034 msgstr "PHP register_argc_argv"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:364
1037 msgid ""
1038 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1039 "generate encryption keys"
1040 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1041
1042 #: ../../mod/install.php:365
1043 msgid ""
1044 "If running under Windows, please see "
1045 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1046 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1047
1048 #: ../../mod/install.php:367
1049 msgid "Generate encryption keys"
1050 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1051
1052 #: ../../mod/install.php:374
1053 msgid "libCurl PHP module"
1054 msgstr "PHP modulo libCurl"
1055
1056 #: ../../mod/install.php:375
1057 msgid "GD graphics PHP module"
1058 msgstr "PHP modulo GD"
1059
1060 #: ../../mod/install.php:376
1061 msgid "OpenSSL PHP module"
1062 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1063
1064 #: ../../mod/install.php:377
1065 msgid "mysqli PHP module"
1066 msgstr "PHP modulo mysqli"
1067
1068 #: ../../mod/install.php:378
1069 msgid "mb_string PHP module"
1070 msgstr "PHP modulo mb_string"
1071
1072 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1073 msgid "Apace mod_rewrite module"
1074 msgstr "Apache modulo mod_rewrite"
1075
1076 #: ../../mod/install.php:383
1077 msgid ""
1078 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1079 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1080
1081 #: ../../mod/install.php:390
1082 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1083 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1084
1085 #: ../../mod/install.php:394
1086 msgid ""
1087 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1088 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1089
1090 #: ../../mod/install.php:398
1091 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1092 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1093
1094 #: ../../mod/install.php:402
1095 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1096 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1097
1098 #: ../../mod/install.php:406
1099 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1101
1102 #: ../../mod/install.php:423
1103 msgid ""
1104 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1105 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1106 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1107
1108 #: ../../mod/install.php:424
1109 msgid ""
1110 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1111 "to write files in your folder - even if you can."
1112 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1113
1114 #: ../../mod/install.php:425
1115 msgid ""
1116 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1117 "situation can be corrected."
1118 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1119
1120 #: ../../mod/install.php:426
1121 msgid ""
1122 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1123 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1124 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1125
1126 #: ../../mod/install.php:429
1127 msgid ".htconfig.php is writable"
1128 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1129
1130 #: ../../mod/install.php:436
1131 msgid ""
1132 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1133 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1134 "server root."
1135 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1136
1137 #: ../../mod/install.php:461
1138 msgid "Errors encountered creating database tables."
1139 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1140
1141 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1142 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1143 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1144 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1145
1146 #: ../../mod/localtime.php:24
1147 msgid "Time Conversion"
1148 msgstr "Konverto de tempo"
1149
1150 #: ../../mod/localtime.php:26
1151 msgid ""
1152 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1153 "friends in unknown timezones."
1154 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1155
1156 #: ../../mod/localtime.php:30
1157 #, php-format
1158 msgid "UTC time: %s"
1159 msgstr "UTC horo: %s"
1160
1161 #: ../../mod/localtime.php:33
1162 #, php-format
1163 msgid "Current timezone: %s"
1164 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1165
1166 #: ../../mod/localtime.php:36
1167 #, php-format
1168 msgid "Converted localtime: %s"
1169 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1170
1171 #: ../../mod/localtime.php:41
1172 msgid "Please select your timezone:"
1173 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1174
1175 #: ../../mod/match.php:12
1176 msgid "Profile Match"
1177 msgstr "Kongrua profilo"
1178
1179 #: ../../mod/match.php:20
1180 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1181 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1182
1183 #: ../../mod/match.php:57
1184 msgid "is interested in:"
1185 msgstr "interesiĝas pri:"
1186
1187 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1188 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1189 msgid "Connect"
1190 msgstr "Konekti"
1191
1192 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1193 msgid "No matches"
1194 msgstr "Nenio estas trovita"
1195
1196 #: ../../mod/lockview.php:39
1197 msgid "Remote privacy information not available."
1198 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1199
1200 #: ../../mod/lockview.php:43
1201 msgid "Visible to:"
1202 msgstr "Videbla al:"
1203
1204 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1205 #, php-format
1206 msgid "Welcome to %s"
1207 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1208
1209 #: ../../mod/notifications.php:26
1210 msgid "Invalid request identifier."
1211 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1212
1213 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1214 #: ../../mod/notifications.php:207
1215 msgid "Discard"
1216 msgstr "Forviŝi"
1217
1218 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1219 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1220 #: ../../mod/contacts.php:351
1221 msgid "Ignore"
1222 msgstr "Ignori"
1223
1224 #: ../../mod/notifications.php:75
1225 msgid "System"
1226 msgstr "Sistemo"
1227
1228 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1229 msgid "Network"
1230 msgstr "Reto"
1231
1232 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1233 msgid "Personal"
1234 msgstr "Propra"
1235
1236 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
1237 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
1238 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
1239 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:77
1240 #: ../../include/nav.php:115
1241 msgid "Home"
1242 msgstr "Hejmo"
1243
1244 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1245 msgid "Introductions"
1246 msgstr "Prezentoj"
1247
1248 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1249 #: ../../include/nav.php:128
1250 msgid "Messages"
1251 msgstr "Mesaĝoj"
1252
1253 #: ../../mod/notifications.php:119
1254 msgid "Show Ignored Requests"
1255 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1256
1257 #: ../../mod/notifications.php:119
1258 msgid "Hide Ignored Requests"
1259 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1260
1261 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1262 msgid "Notification type: "
1263 msgstr "Tipo de atentigo:"
1264
1265 #: ../../mod/notifications.php:146
1266 msgid "Friend Suggestion"
1267 msgstr "Amikosugestoj"
1268
1269 #: ../../mod/notifications.php:148
1270 #, php-format
1271 msgid "suggested by %s"
1272 msgstr "sugestita de %s"
1273
1274 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1275 #: ../../mod/contacts.php:356
1276 msgid "Hide this contact from others"
1277 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1278
1279 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1280 msgid "Post a new friend activity"
1281 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1282
1283 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1284 msgid "if applicable"
1285 msgstr "se aplikebla"
1286
1287 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1288 #: ../../mod/admin.php:546
1289 msgid "Approve"
1290 msgstr "Aprobi"
1291
1292 #: ../../mod/notifications.php:177
1293 msgid "Claims to be known to you: "
1294 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1295
1296 #: ../../mod/notifications.php:177
1297 msgid "yes"
1298 msgstr "jes"
1299
1300 #: ../../mod/notifications.php:177
1301 msgid "no"
1302 msgstr "ne"
1303
1304 #: ../../mod/notifications.php:184
1305 msgid "Approve as: "
1306 msgstr "Aprobi kiel:"
1307
1308 #: ../../mod/notifications.php:185
1309 msgid "Friend"
1310 msgstr "Amiko"
1311
1312 #: ../../mod/notifications.php:186
1313 msgid "Sharer"
1314 msgstr "Kunhaviganto"
1315
1316 #: ../../mod/notifications.php:186
1317 msgid "Fan/Admirer"
1318 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1319
1320 #: ../../mod/notifications.php:192
1321 msgid "Friend/Connect Request"
1322 msgstr "Kontaktpeto"
1323
1324 #: ../../mod/notifications.php:192
1325 msgid "New Follower"
1326 msgstr "Nova abonanto"
1327
1328 #: ../../mod/notifications.php:213
1329 msgid "No introductions."
1330 msgstr "Neniom da prezentoj"
1331
1332 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1333 msgid "Notifications"
1334 msgstr "Atentigoj"
1335
1336 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1337 #: ../../mod/notifications.php:465
1338 #, php-format
1339 msgid "%s liked %s's post"
1340 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1341
1342 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1343 #: ../../mod/notifications.php:474
1344 #, php-format
1345 msgid "%s disliked %s's post"
1346 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1347
1348 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1349 #: ../../mod/notifications.php:488
1350 #, php-format
1351 msgid "%s is now friends with %s"
1352 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1353
1354 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1355 #, php-format
1356 msgid "%s created a new post"
1357 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1358
1359 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1360 #: ../../mod/notifications.php:497
1361 #, php-format
1362 msgid "%s commented on %s's post"
1363 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1364
1365 #: ../../mod/notifications.php:298
1366 msgid "No more network notifications."
1367 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1368
1369 #: ../../mod/notifications.php:302
1370 msgid "Network Notifications"
1371 msgstr "Retaj Atentigoj"
1372
1373 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1374 msgid "No more system notifications."
1375 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1376
1377 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1378 msgid "System Notifications"
1379 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1380
1381 #: ../../mod/notifications.php:423
1382 msgid "No more personal notifications."
1383 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1384
1385 #: ../../mod/notifications.php:427
1386 msgid "Personal Notifications"
1387 msgstr "Personaj Atentigoj"
1388
1389 #: ../../mod/notifications.php:504
1390 msgid "No more home notifications."
1391 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1392
1393 #: ../../mod/notifications.php:508
1394 msgid "Home Notifications"
1395 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1396
1397 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1398 msgid "Could not access contact record."
1399 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1400
1401 #: ../../mod/contacts.php:77
1402 msgid "Could not locate selected profile."
1403 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1404
1405 #: ../../mod/contacts.php:100
1406 msgid "Contact updated."
1407 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1408
1409 #: ../../mod/contacts.php:165
1410 msgid "Contact has been blocked"
1411 msgstr "Kontakto estas blokita."
1412
1413 #: ../../mod/contacts.php:165
1414 msgid "Contact has been unblocked"
1415 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1416
1417 #: ../../mod/contacts.php:179
1418 msgid "Contact has been ignored"
1419 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1420
1421 #: ../../mod/contacts.php:179
1422 msgid "Contact has been unignored"
1423 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1424
1425 #: ../../mod/contacts.php:200
1426 msgid "stopped following"
1427 msgstr "ne plu sekvas"
1428
1429 #: ../../mod/contacts.php:221
1430 msgid "Contact has been removed."
1431 msgstr "Kontakto estas forigita."
1432
1433 #: ../../mod/contacts.php:251
1434 #, php-format
1435 msgid "You are mutual friends with %s"
1436 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1437
1438 #: ../../mod/contacts.php:255
1439 #, php-format
1440 msgid "You are sharing with %s"
1441 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1442
1443 #: ../../mod/contacts.php:260
1444 #, php-format
1445 msgid "%s is sharing with you"
1446 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1447
1448 #: ../../mod/contacts.php:277
1449 msgid "Private communications are not available for this contact."
1450 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1451
1452 #: ../../mod/contacts.php:280
1453 msgid "Never"
1454 msgstr "Neniam"
1455
1456 #: ../../mod/contacts.php:284
1457 msgid "(Update was successful)"
1458 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1459
1460 #: ../../mod/contacts.php:284
1461 msgid "(Update was not successful)"
1462 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1463
1464 #: ../../mod/contacts.php:286
1465 msgid "Suggest friends"
1466 msgstr "Sugesti amikojn"
1467
1468 #: ../../mod/contacts.php:290
1469 #, php-format
1470 msgid "Network type: %s"
1471 msgstr "Reta tipo: %s"
1472
1473 #: ../../mod/contacts.php:293
1474 #, php-format
1475 msgid "%d contact in common"
1476 msgid_plural "%d contacts in common"
1477 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1478 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1479
1480 #: ../../mod/contacts.php:298
1481 msgid "View all contacts"
1482 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1483
1484 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1485 #: ../../mod/admin.php:550
1486 msgid "Unblock"
1487 msgstr "Malbloki"
1488
1489 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1490 #: ../../mod/admin.php:549
1491 msgid "Block"
1492 msgstr "Bloki"
1493
1494 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1495 msgid "Unignore"
1496 msgstr "Malignori"
1497
1498 #: ../../mod/contacts.php:313
1499 msgid "Repair"
1500 msgstr "Ripari"
1501
1502 #: ../../mod/contacts.php:323
1503 msgid "Contact Editor"
1504 msgstr "Kontakta redaktilo."
1505
1506 #: ../../mod/contacts.php:326
1507 msgid "Profile Visibility"
1508 msgstr "Videbleco de profilo"
1509
1510 #: ../../mod/contacts.php:327
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1514 "profile securely."
1515 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1516
1517 #: ../../mod/contacts.php:328
1518 msgid "Contact Information / Notes"
1519 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1520
1521 #: ../../mod/contacts.php:329
1522 msgid "Edit contact notes"
1523 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1524
1525 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1526 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1527 #, php-format
1528 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1529 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1530
1531 #: ../../mod/contacts.php:335
1532 msgid "Block/Unblock contact"
1533 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1534
1535 #: ../../mod/contacts.php:336
1536 msgid "Ignore contact"
1537 msgstr "Ignori kontakton"
1538
1539 #: ../../mod/contacts.php:337
1540 msgid "Repair URL settings"
1541 msgstr "Ripari URL agordoj"
1542
1543 #: ../../mod/contacts.php:338
1544 msgid "View conversations"
1545 msgstr "Vidi konversaciojn"
1546
1547 #: ../../mod/contacts.php:340
1548 msgid "Delete contact"
1549 msgstr "Forviŝi kontakton"
1550
1551 #: ../../mod/contacts.php:344
1552 msgid "Last update:"
1553 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1554
1555 #: ../../mod/contacts.php:345
1556 msgid "Update public posts"
1557 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1558
1559 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:979
1560 msgid "Update now"
1561 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1562
1563 #: ../../mod/contacts.php:354
1564 msgid "Currently blocked"
1565 msgstr "Nuntempe blokata"
1566
1567 #: ../../mod/contacts.php:355
1568 msgid "Currently ignored"
1569 msgstr "Nuntempe ignorata"
1570
1571 #: ../../mod/contacts.php:356
1572 msgid ""
1573 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1574 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1575
1576 #: ../../mod/contacts.php:405
1577 msgid "Suggestions"
1578 msgstr "Sugestoj"
1579
1580 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1581 msgid "All Contacts"
1582 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1583
1584 #: ../../mod/contacts.php:415
1585 msgid "Unblocked Contacts"
1586 msgstr "Malblokitaj Kontaktoj"
1587
1588 #: ../../mod/contacts.php:421
1589 msgid "Blocked Contacts"
1590 msgstr "Blokitaj Kontaktoj"
1591
1592 #: ../../mod/contacts.php:427
1593 msgid "Ignored Contacts"
1594 msgstr "Ignoritaj Kontaktoj"
1595
1596 #: ../../mod/contacts.php:433
1597 msgid "Hidden Contacts"
1598 msgstr "Kaŝitaj Kontaktoj"
1599
1600 #: ../../mod/contacts.php:483
1601 msgid "Mutual Friendship"
1602 msgstr "Reciproka amikeco"
1603
1604 #: ../../mod/contacts.php:487
1605 msgid "is a fan of yours"
1606 msgstr "estas admiranto de vi"
1607
1608 #: ../../mod/contacts.php:491
1609 msgid "you are a fan of"
1610 msgstr "vi estas admiranto de"
1611
1612 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1613 msgid "Edit contact"
1614 msgstr "Redakti kontakton"
1615
1616 #: ../../mod/contacts.php:529 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
1617 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
1618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
1619 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242 ../../include/nav.php:139
1620 msgid "Contacts"
1621 msgstr "Kontaktoj"
1622
1623 #: ../../mod/contacts.php:533
1624 msgid "Search your contacts"
1625 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1626
1627 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1628 msgid "Finding: "
1629 msgstr "Trovata:"
1630
1631 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1632 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1633 msgid "Find"
1634 msgstr "Trovi"
1635
1636 #: ../../mod/lostpass.php:16
1637 msgid "No valid account found."
1638 msgstr "Ne trovis validan konton."
1639
1640 #: ../../mod/lostpass.php:32
1641 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1642 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1643
1644 #: ../../mod/lostpass.php:43
1645 #, php-format
1646 msgid "Password reset requested at %s"
1647 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1648
1649 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1650 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1651 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1652 #: ../../addon/facebook/facebook.php:625
1653 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1090
1654 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2699
1655 msgid "Administrator"
1656 msgstr "Administranto"
1657
1658 #: ../../mod/lostpass.php:65
1659 msgid ""
1660 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1661 "Password reset failed."
1662 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1663
1664 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1665 msgid "Password Reset"
1666 msgstr "Pasvorta riparado"
1667
1668 #: ../../mod/lostpass.php:84
1669 msgid "Your password has been reset as requested."
1670 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1671
1672 #: ../../mod/lostpass.php:85
1673 msgid "Your new password is"
1674 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1675
1676 #: ../../mod/lostpass.php:86
1677 msgid "Save or copy your new password - and then"
1678 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1679
1680 #: ../../mod/lostpass.php:87
1681 msgid "click here to login"
1682 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1683
1684 #: ../../mod/lostpass.php:88
1685 msgid ""
1686 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1687 "successful login."
1688 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1689
1690 #: ../../mod/lostpass.php:119
1691 msgid "Forgot your Password?"
1692 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1693
1694 #: ../../mod/lostpass.php:120
1695 msgid ""
1696 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1697 "your email for further instructions."
1698 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1699
1700 #: ../../mod/lostpass.php:121
1701 msgid "Nickname or Email: "
1702 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1703
1704 #: ../../mod/lostpass.php:122
1705 msgid "Reset"
1706 msgstr "Repari"
1707
1708 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1709 msgid "Account settings"
1710 msgstr "Kontoagordoj"
1711
1712 #: ../../mod/settings.php:54
1713 msgid "Display settings"
1714 msgstr "Ekranagordoj"
1715
1716 #: ../../mod/settings.php:60
1717 msgid "Connector settings"
1718 msgstr "Konektiloagordoj"
1719
1720 #: ../../mod/settings.php:65
1721 msgid "Plugin settings"
1722 msgstr "Agordoj pri kromprogramoj"
1723
1724 #: ../../mod/settings.php:70
1725 msgid "Connected apps"
1726 msgstr "Konektitaj programoj"
1727
1728 #: ../../mod/settings.php:75
1729 msgid "Export personal data"
1730 msgstr "Eksporti personan datumaron"
1731
1732 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:631 ../../mod/admin.php:817
1733 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1734 msgid "Settings"
1735 msgstr "Agordoj"
1736
1737 #: ../../mod/settings.php:126
1738 msgid "Missing some important data!"
1739 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1740
1741 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1742 #: ../../mod/admin.php:89
1743 msgid "Update"
1744 msgstr "Ĝisdatigi"
1745
1746 #: ../../mod/settings.php:234
1747 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1748 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1749
1750 #: ../../mod/settings.php:239
1751 msgid "Email settings updated."
1752 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1753
1754 #: ../../mod/settings.php:298
1755 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1756 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1757
1758 #: ../../mod/settings.php:303
1759 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1760 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1761
1762 #: ../../mod/settings.php:314
1763 msgid "Password changed."
1764 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1765
1766 #: ../../mod/settings.php:316
1767 msgid "Password update failed. Please try again."
1768 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1769
1770 #: ../../mod/settings.php:379
1771 msgid " Please use a shorter name."
1772 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1773
1774 #: ../../mod/settings.php:381
1775 msgid " Name too short."
1776 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1777
1778 #: ../../mod/settings.php:387
1779 msgid " Not valid email."
1780 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1781
1782 #: ../../mod/settings.php:389
1783 msgid " Cannot change to that email."
1784 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1785
1786 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:450
1787 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1788 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1789 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1790 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1791 msgid "Settings updated."
1792 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1793
1794 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1795 #: ../../mod/settings.php:593
1796 msgid "Add application"
1797 msgstr "Aldoni programon"
1798
1799 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1800 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1801 msgid "Consumer Key"
1802 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1803
1804 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1805 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1806 msgid "Consumer Secret"
1807 msgstr "Sekreto de kliento"
1808
1809 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1810 msgid "Redirect"
1811 msgstr "Alidirekto"
1812
1813 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1814 msgid "Icon url"
1815 msgstr "Piktograma adreso"
1816
1817 #: ../../mod/settings.php:549
1818 msgid "You can't edit this application."
1819 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1820
1821 #: ../../mod/settings.php:592
1822 msgid "Connected Apps"
1823 msgstr "Konektitaj Programoj"
1824
1825 #: ../../mod/settings.php:596
1826 msgid "Client key starts with"
1827 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1828
1829 #: ../../mod/settings.php:597
1830 msgid "No name"
1831 msgstr "Neniu nomo"
1832
1833 #: ../../mod/settings.php:598
1834 msgid "Remove authorization"
1835 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1836
1837 #: ../../mod/settings.php:609
1838 msgid "No Plugin settings configured"
1839 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1840
1841 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1842 msgid "Plugin Settings"
1843 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1844
1845 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1846 #, php-format
1847 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1848 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1849
1850 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1851 msgid "enabled"
1852 msgstr "ŝaltita"
1853
1854 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1855 msgid "disabled"
1856 msgstr "malŝaltita"
1857
1858 #: ../../mod/settings.php:630
1859 msgid "StatusNet"
1860 msgstr "StatusNet"
1861
1862 #: ../../mod/settings.php:660
1863 msgid "Connector Settings"
1864 msgstr "Konektiloagordoj"
1865
1866 #: ../../mod/settings.php:665
1867 msgid "Email/Mailbox Setup"
1868 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1869
1870 #: ../../mod/settings.php:666
1871 msgid ""
1872 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1873 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1874 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1875
1876 #: ../../mod/settings.php:667
1877 msgid "Last successful email check:"
1878 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1879
1880 #: ../../mod/settings.php:668
1881 msgid "Email access is disabled on this site."
1882 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1883
1884 #: ../../mod/settings.php:669
1885 msgid "IMAP server name:"
1886 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1887
1888 #: ../../mod/settings.php:670
1889 msgid "IMAP port:"
1890 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1891
1892 #: ../../mod/settings.php:671
1893 msgid "Security:"
1894 msgstr "Sekureco:"
1895
1896 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1897 msgid "None"
1898 msgstr "Nenio"
1899
1900 #: ../../mod/settings.php:672
1901 msgid "Email login name:"
1902 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1903
1904 #: ../../mod/settings.php:673
1905 msgid "Email password:"
1906 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1907
1908 #: ../../mod/settings.php:674
1909 msgid "Reply-to address:"
1910 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1911
1912 #: ../../mod/settings.php:675
1913 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1914 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1915
1916 #: ../../mod/settings.php:676
1917 msgid "Action after import:"
1918 msgstr "Ago post la importado:"
1919
1920 #: ../../mod/settings.php:676
1921 msgid "Mark as seen"
1922 msgstr "Marki kiel legita"
1923
1924 #: ../../mod/settings.php:676
1925 msgid "Move to folder"
1926 msgstr "Movi al dosierujo"
1927
1928 #: ../../mod/settings.php:677
1929 msgid "Move to folder:"
1930 msgstr "Movi al dosierujo:"
1931
1932 #: ../../mod/settings.php:737
1933 msgid "Display Settings"
1934 msgstr "Ekranagordoj"
1935
1936 #: ../../mod/settings.php:743
1937 msgid "Display Theme:"
1938 msgstr "Vidiga etoso:"
1939
1940 #: ../../mod/settings.php:744
1941 msgid "Update browser every xx seconds"
1942 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1943
1944 #: ../../mod/settings.php:744
1945 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1946 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1947
1948 #: ../../mod/settings.php:745
1949 msgid "Number of items to display on the network page:"
1950 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1951
1952 #: ../../mod/settings.php:745
1953 msgid "Maximum of 100 items"
1954 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1955
1956 #: ../../mod/settings.php:746
1957 msgid "Don't show emoticons"
1958 msgstr "Ne montru ridetulojn."
1959
1960 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:162 ../../mod/admin.php:522
1961 msgid "Normal Account"
1962 msgstr "Normala konto"
1963
1964 #: ../../mod/settings.php:812
1965 msgid "This account is a normal personal profile"
1966 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1967
1968 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:523
1969 msgid "Soapbox Account"
1970 msgstr "Konto ĉe Soapbox"
1971
1972 #: ../../mod/settings.php:816
1973 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1974 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
1975
1976 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:524
1977 msgid "Community/Celebrity Account"
1978 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
1979
1980 #: ../../mod/settings.php:820
1981 msgid ""
1982 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1983 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
1984
1985 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:165 ../../mod/admin.php:525
1986 msgid "Automatic Friend Account"
1987 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
1988
1989 #: ../../mod/settings.php:824
1990 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1991 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
1992
1993 #: ../../mod/settings.php:834
1994 msgid "OpenID:"
1995 msgstr "OpenID:"
1996
1997 #: ../../mod/settings.php:834
1998 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1999 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2000
2001 #: ../../mod/settings.php:844
2002 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2003 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2004
2005 #: ../../mod/settings.php:850
2006 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2007 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2008
2009 #: ../../mod/settings.php:858
2010 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2011 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2012
2013 #: ../../mod/settings.php:862
2014 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2015 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2016
2017 #: ../../mod/settings.php:867
2018 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2019 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2020
2021 #: ../../mod/settings.php:873
2022 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2023 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2024
2025 #: ../../mod/settings.php:879
2026 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2027 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2028
2029 #: ../../mod/settings.php:885
2030 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2031 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2032
2033 #: ../../mod/settings.php:896
2034 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2035 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2036
2037 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2038 msgid "or"
2039 msgstr "aŭ"
2040
2041 #: ../../mod/settings.php:907
2042 msgid "Your Identity Address is"
2043 msgstr "Via identeco adreso estas"
2044
2045 #: ../../mod/settings.php:918
2046 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2047 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2048
2049 #: ../../mod/settings.php:918
2050 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2051 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2052
2053 #: ../../mod/settings.php:919
2054 msgid "Advanced expiration settings"
2055 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2056
2057 #: ../../mod/settings.php:920
2058 msgid "Advanced Expiration"
2059 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2060
2061 #: ../../mod/settings.php:921
2062 msgid "Expire posts:"
2063 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2064
2065 #: ../../mod/settings.php:922
2066 msgid "Expire personal notes:"
2067 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2068
2069 #: ../../mod/settings.php:923
2070 msgid "Expire starred posts:"
2071 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2072
2073 #: ../../mod/settings.php:924
2074 msgid "Expire photos:"
2075 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2076
2077 #: ../../mod/settings.php:928
2078 msgid "Account Settings"
2079 msgstr "Kontoagordoj"
2080
2081 #: ../../mod/settings.php:937
2082 msgid "Password Settings"
2083 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2084
2085 #: ../../mod/settings.php:938
2086 msgid "New Password:"
2087 msgstr "Nova pasvorto:"
2088
2089 #: ../../mod/settings.php:939
2090 msgid "Confirm:"
2091 msgstr "Konfirmi:"
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:939
2094 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2095 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:943
2098 msgid "Basic Settings"
2099 msgstr "Bazaj Agordoj"
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2102 msgid "Full Name:"
2103 msgstr "Plena Nomo:"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:945
2106 msgid "Email Address:"
2107 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:946
2110 msgid "Your Timezone:"
2111 msgstr "Via Horzono:"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:947
2114 msgid "Default Post Location:"
2115 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2116
2117 #: ../../mod/settings.php:948
2118 msgid "Use Browser Location:"
2119 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2120
2121 #: ../../mod/settings.php:951
2122 msgid "Security and Privacy Settings"
2123 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2124
2125 #: ../../mod/settings.php:953
2126 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2127 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2130 msgid "(to prevent spam abuse)"
2131 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2132
2133 #: ../../mod/settings.php:954
2134 msgid "Default Post Permissions"
2135 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:955
2138 msgid "(click to open/close)"
2139 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:968
2142 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2143 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:971
2146 msgid "Notification Settings"
2147 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:972
2150 msgid "By default post a status message when:"
2151 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:973
2154 msgid "accepting a friend request"
2155 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:974
2158 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2159 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:975
2162 msgid "Send a notification email when:"
2163 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:976
2166 msgid "You receive an introduction"
2167 msgstr "Vi ricevas inviton"
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:977
2170 msgid "Your introductions are confirmed"
2171 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:978
2174 msgid "Someone writes on your profile wall"
2175 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:979
2178 msgid "Someone writes a followup comment"
2179 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:980
2182 msgid "You receive a private message"
2183 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:981
2186 msgid "You receive a friend suggestion"
2187 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:982
2190 msgid "You are tagged in a post"
2191 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:985
2194 msgid "Advanced Page Settings"
2195 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2196
2197 #: ../../mod/manage.php:90
2198 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2199 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2200
2201 #: ../../mod/manage.php:93
2202 msgid ""
2203 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2204 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2205 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2206
2207 #: ../../mod/manage.php:95
2208 msgid "Select an identity to manage: "
2209 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2210
2211 #: ../../mod/network.php:43
2212 msgid "Search Results For:"
2213 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2214
2215 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2216 msgid "Remove term"
2217 msgstr "Forviŝu terminon"
2218
2219 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2220 msgid "Saved Searches"
2221 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2222
2223 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2224 msgid "add"
2225 msgstr "aldoni"
2226
2227 #: ../../mod/network.php:171
2228 msgid "Commented Order"
2229 msgstr "Komenta Ordo"
2230
2231 #: ../../mod/network.php:176
2232 msgid "Posted Order"
2233 msgstr "Afiŝita Ordo"
2234
2235 #: ../../mod/network.php:187
2236 msgid "New"
2237 msgstr "Nova"
2238
2239 #: ../../mod/network.php:192
2240 msgid "Starred"
2241 msgstr "Steligita"
2242
2243 #: ../../mod/network.php:197
2244 msgid "Shared Links"
2245 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2246
2247 #: ../../mod/network.php:274
2248 #, php-format
2249 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2250 msgid_plural ""
2251 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2252 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2253 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2254
2255 #: ../../mod/network.php:277
2256 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2257 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2258
2259 #: ../../mod/network.php:322
2260 msgid "No such group"
2261 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2262
2263 #: ../../mod/network.php:333
2264 msgid "Group is empty"
2265 msgstr "Grupo estas malplena"
2266
2267 #: ../../mod/network.php:337
2268 msgid "Group: "
2269 msgstr "Grupo:"
2270
2271 #: ../../mod/network.php:347
2272 msgid "Contact: "
2273 msgstr "Kontakto:"
2274
2275 #: ../../mod/network.php:349
2276 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2277 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2278
2279 #: ../../mod/network.php:354
2280 msgid "Invalid contact."
2281 msgstr "Nevalida kontakto."
2282
2283 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2284 msgid "Personal Notes"
2285 msgstr "Personaj Notoj"
2286
2287 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2288 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683 ../../include/text.php:652
2289 msgid "Save"
2290 msgstr "Konservi"
2291
2292 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2293 #, php-format
2294 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2295 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2296
2297 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2298 msgid "No recipient selected."
2299 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2300
2301 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2302 msgid "Unable to check your home location."
2303 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2304
2305 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2306 msgid "Message could not be sent."
2307 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2308
2309 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2310 msgid "Message collection failure."
2311 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2312
2313 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2314 msgid "Message sent."
2315 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2316
2317 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2318 msgid "No recipient."
2319 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2320
2321 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2322 #: ../../include/conversation.php:910
2323 msgid "Please enter a link URL:"
2324 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2325
2326 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2327 msgid "Send Private Message"
2328 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2329
2330 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2331 #, php-format
2332 msgid ""
2333 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2334 "your site allow private mail from unknown senders."
2335 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2336
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2338 #: ../../mod/message.php:347
2339 msgid "To:"
2340 msgstr "Al:"
2341
2342 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2343 #: ../../mod/message.php:348
2344 msgid "Subject:"
2345 msgstr "Temo:"
2346
2347 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2348 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2349 msgid "Your message:"
2350 msgstr "Via mesaĝo:"
2351
2352 #: ../../mod/newmember.php:6
2353 msgid "Welcome to Friendica"
2354 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2355
2356 #: ../../mod/newmember.php:8
2357 msgid "New Member Checklist"
2358 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2359
2360 #: ../../mod/newmember.php:12
2361 msgid ""
2362 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2363 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2364 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2365 "registration and then will quietly disappear."
2366 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2367
2368 #: ../../mod/newmember.php:16
2369 msgid ""
2370 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2371 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2372 "and find some groups to join."
2373 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2374
2375 #: ../../mod/newmember.php:18
2376 msgid ""
2377 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2378 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2379 "will be useful in making friends on the free social web."
2380 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2381
2382 #: ../../mod/newmember.php:20
2383 msgid ""
2384 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2385 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2386 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2387 "potential friends know exactly how to find you."
2388 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2389
2390 #: ../../mod/newmember.php:22
2391 msgid ""
2392 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2393 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2394 " friends than people who do not."
2395 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2396
2397 #: ../../mod/newmember.php:25
2398 msgid ""
2399 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2400 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2401 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2402
2403 #: ../../mod/newmember.php:27
2404 msgid ""
2405 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2406 "may ease your transition to the free social web."
2407 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2408
2409 #: ../../mod/newmember.php:32
2410 msgid ""
2411 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2412 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2413 "INBOX"
2414 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2415
2416 #: ../../mod/newmember.php:34
2417 msgid ""
2418 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2419 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2420 " visitors."
2421 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2422
2423 #: ../../mod/newmember.php:36
2424 msgid ""
2425 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2426 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2427 "suggest friendships."
2428 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2429
2430 #: ../../mod/newmember.php:38
2431 msgid ""
2432 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2433 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2434 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2435 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2436
2437 #: ../../mod/newmember.php:40
2438 msgid ""
2439 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2440 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2441 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2442 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2443
2444 #: ../../mod/newmember.php:42
2445 msgid ""
2446 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2447 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2448 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2449 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2450 "hours."
2451 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2452
2453 #: ../../mod/newmember.php:44
2454 msgid ""
2455 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2456 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2457 " each group privately on your Network page."
2458 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2459
2460 #: ../../mod/newmember.php:46
2461 msgid ""
2462 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2463 " features and resources."
2464 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2465
2466 #: ../../mod/attach.php:8
2467 msgid "Item not available."
2468 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2469
2470 #: ../../mod/attach.php:20
2471 msgid "Item was not found."
2472 msgstr "Elemento ne trovita."
2473
2474 #: ../../mod/group.php:29
2475 msgid "Group created."
2476 msgstr "Grupo estas kreita."
2477
2478 #: ../../mod/group.php:35
2479 msgid "Could not create group."
2480 msgstr "Ne povas krei grupon."
2481
2482 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2483 msgid "Group not found."
2484 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2485
2486 #: ../../mod/group.php:60
2487 msgid "Group name changed."
2488 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2489
2490 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2491 msgid "Permission denied"
2492 msgstr "Malpermesita"
2493
2494 #: ../../mod/group.php:90
2495 msgid "Create a group of contacts/friends."
2496 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2497
2498 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2499 msgid "Group Name: "
2500 msgstr "Nomo de la grupo:"
2501
2502 #: ../../mod/group.php:110
2503 msgid "Group removed."
2504 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2505
2506 #: ../../mod/group.php:112
2507 msgid "Unable to remove group."
2508 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2509
2510 #: ../../mod/group.php:176
2511 msgid "Group Editor"
2512 msgstr "Grupa redaktilo"
2513
2514 #: ../../mod/group.php:189
2515 msgid "Members"
2516 msgstr "Anoj"
2517
2518 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2519 msgid "Click on a contact to add or remove."
2520 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2521
2522 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2523 msgid "Invalid profile identifier."
2524 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2525
2526 #: ../../mod/profperm.php:101
2527 msgid "Profile Visibility Editor"
2528 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2529
2530 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
2531 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
2532 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
2533 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241
2534 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:76
2535 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2536 msgid "Profile"
2537 msgstr "Profilo"
2538
2539 #: ../../mod/profperm.php:114
2540 msgid "Visible To"
2541 msgstr "Videbla Al"
2542
2543 #: ../../mod/profperm.php:130
2544 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2545 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2546
2547 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2548 msgid "No contacts."
2549 msgstr "Neniu kontaktojn."
2550
2551 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2552 msgid "View Contacts"
2553 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2554
2555 #: ../../mod/register.php:64
2556 msgid "An invitation is required."
2557 msgstr "Invio bezonata."
2558
2559 #: ../../mod/register.php:69
2560 msgid "Invitation could not be verified."
2561 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2562
2563 #: ../../mod/register.php:77
2564 msgid "Invalid OpenID url"
2565 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2566
2567 #: ../../mod/register.php:92
2568 msgid "Please enter the required information."
2569 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2570
2571 #: ../../mod/register.php:106
2572 msgid "Please use a shorter name."
2573 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2574
2575 #: ../../mod/register.php:108
2576 msgid "Name too short."
2577 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2578
2579 #: ../../mod/register.php:123
2580 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2581 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2582
2583 #: ../../mod/register.php:128
2584 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2585 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2586
2587 #: ../../mod/register.php:131
2588 msgid "Not a valid email address."
2589 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2590
2591 #: ../../mod/register.php:141
2592 msgid "Cannot use that email."
2593 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2594
2595 #: ../../mod/register.php:147
2596 msgid ""
2597 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2598 "must also begin with a letter."
2599 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2600
2601 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2602 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2603 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2604
2605 #: ../../mod/register.php:163
2606 msgid ""
2607 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2608 "another."
2609 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2610
2611 #: ../../mod/register.php:182
2612 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2613 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2614
2615 #: ../../mod/register.php:250
2616 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2617 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2618
2619 #: ../../mod/register.php:286
2620 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2621 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2622
2623 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2624 #, php-format
2625 msgid "Registration details for %s"
2626 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2627
2628 #: ../../mod/register.php:394
2629 msgid ""
2630 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2631 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2632
2633 #: ../../mod/register.php:398
2634 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2635 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2636
2637 #: ../../mod/register.php:403
2638 msgid "Your registration can not be processed."
2639 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2640
2641 #: ../../mod/register.php:440
2642 #, php-format
2643 msgid "Registration request at %s"
2644 msgstr "Peto de registrado al %s"
2645
2646 #: ../../mod/register.php:449
2647 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2648 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2649
2650 #: ../../mod/register.php:487
2651 msgid ""
2652 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2653 "Please try again tomorrow."
2654 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2655
2656 #: ../../mod/register.php:513
2657 msgid ""
2658 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2659 "and clicking 'Register'."
2660 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2661
2662 #: ../../mod/register.php:514
2663 msgid ""
2664 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2665 "in the rest of the items."
2666 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2667
2668 #: ../../mod/register.php:515
2669 msgid "Your OpenID (optional): "
2670 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2671
2672 #: ../../mod/register.php:529
2673 msgid "Include your profile in member directory?"
2674 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2675
2676 #: ../../mod/register.php:549
2677 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2678 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2679
2680 #: ../../mod/register.php:550
2681 msgid "Your invitation ID: "
2682 msgstr "Via invita idento: "
2683
2684 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:375
2685 msgid "Registration"
2686 msgstr "Registrado"
2687
2688 #: ../../mod/register.php:561
2689 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2690 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2691
2692 #: ../../mod/register.php:562
2693 msgid "Your Email Address: "
2694 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2695
2696 #: ../../mod/register.php:563
2697 msgid ""
2698 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2699 "profile address on this site will then be "
2700 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2701 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2702
2703 #: ../../mod/register.php:564
2704 msgid "Choose a nickname: "
2705 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2706
2707 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2708 msgid "Register"
2709 msgstr "Registri"
2710
2711 #: ../../mod/dirfind.php:23
2712 msgid "People Search"
2713 msgstr "Serĉi Membrojn"
2714
2715 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2716 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1574
2717 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2718 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2719 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:80
2720 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:89
2721 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:80
2722 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:89
2723 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 ../../view/theme/diabook/theme.php:95
2724 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:81
2725 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:90
2726 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2727 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2728 #: ../../include/conversation.php:130
2729 msgid "status"
2730 msgstr "staton"
2731
2732 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1578
2733 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2734 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:94
2735 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:94
2736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:100
2737 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:95
2738 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2739 #, php-format
2740 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2741 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2742
2743 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2744 #, php-format
2745 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2746 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2747
2748 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:141
2749 #: ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:761 ../../mod/display.php:37
2750 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3082
2751 msgid "Item not found."
2752 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2753
2754 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2755 msgid "Access denied."
2756 msgstr "Atingo nepermesita."
2757
2758 #: ../../mod/regmod.php:61
2759 msgid "Account approved."
2760 msgstr "Konto aprobita."
2761
2762 #: ../../mod/regmod.php:98
2763 #, php-format
2764 msgid "Registration revoked for %s"
2765 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2766
2767 #: ../../mod/regmod.php:110
2768 msgid "Please login."
2769 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2770
2771 #: ../../mod/item.php:89
2772 msgid "Unable to locate original post."
2773 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2774
2775 #: ../../mod/item.php:249
2776 msgid "Empty post discarded."
2777 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2778
2779 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2780 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2781 #: ../../include/message.php:144
2782 msgid "Wall Photos"
2783 msgstr "Muraj Bildoj"
2784
2785 #: ../../mod/item.php:762
2786 msgid "System error. Post not saved."
2787 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2788
2789 #: ../../mod/item.php:787
2790 #, php-format
2791 msgid ""
2792 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2793 "network."
2794 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2795
2796 #: ../../mod/item.php:789
2797 #, php-format
2798 msgid "You may visit them online at %s"
2799 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2800
2801 #: ../../mod/item.php:790
2802 msgid ""
2803 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2804 "receive these messages."
2805 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2806
2807 #: ../../mod/item.php:792
2808 #, php-format
2809 msgid "%s posted an update."
2810 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2811
2812 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2813 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2814 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2815
2816 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2817 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2818 #, php-format
2819 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2820 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2821
2822 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2823 msgid ""
2824 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2825 "display immediately."
2826 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2827
2828 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2829 msgid "Unable to process image"
2830 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2831
2832 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2833 #, php-format
2834 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2835 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2836
2837 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2838 msgid "Upload File:"
2839 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2840
2841 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2842 msgid "Upload Profile Photo"
2843 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2844
2845 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2846 msgid "Upload"
2847 msgstr "Alŝuti"
2848
2849 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2850 msgid "skip this step"
2851 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2852
2853 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2854 msgid "select a photo from your photo albums"
2855 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2856
2857 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2858 msgid "Crop Image"
2859 msgstr "Stuci Bildon"
2860
2861 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2862 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2863 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2864
2865 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2866 msgid "Done Editing"
2867 msgstr "Finigi Redaktado"
2868
2869 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2870 msgid "Image uploaded successfully."
2871 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2872
2873 #: ../../mod/hcard.php:10
2874 msgid "No profile"
2875 msgstr "Neniu profilo"
2876
2877 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2878 msgid "Remove My Account"
2879 msgstr "Forigi Mian Konton"
2880
2881 #: ../../mod/removeme.php:46
2882 msgid ""
2883 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2884 "recoverable."
2885 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2886
2887 #: ../../mod/removeme.php:47
2888 msgid "Please enter your password for verification:"
2889 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2890
2891 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2892 msgid "New Message"
2893 msgstr "Nova Mesaĝo"
2894
2895 #: ../../mod/message.php:63
2896 msgid "Unable to locate contact information."
2897 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2898
2899 #: ../../mod/message.php:117
2900 msgid "Message deleted."
2901 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2902
2903 #: ../../mod/message.php:147
2904 msgid "Conversation removed."
2905 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2906
2907 #: ../../mod/message.php:219
2908 msgid "No messages."
2909 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2910
2911 #: ../../mod/message.php:226
2912 #, php-format
2913 msgid "Unknown sender - %s"
2914 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2915
2916 #: ../../mod/message.php:229
2917 #, php-format
2918 msgid "You and %s"
2919 msgstr "Vi kaj %s"
2920
2921 #: ../../mod/message.php:232
2922 #, php-format
2923 msgid "%s and You"
2924 msgstr "%s kaj vi"
2925
2926 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2927 msgid "Delete conversation"
2928 msgstr "Forviŝi dialogon"
2929
2930 #: ../../mod/message.php:245
2931 msgid "D, d M Y - g:i A"
2932 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2933
2934 #: ../../mod/message.php:247
2935 #, php-format
2936 msgid "%d message"
2937 msgid_plural "%d messages"
2938 msgstr[0] "%d mesaĝo"
2939 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
2940
2941 #: ../../mod/message.php:282
2942 msgid "Message not available."
2943 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
2944
2945 #: ../../mod/message.php:324
2946 msgid "Delete message"
2947 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
2948
2949 #: ../../mod/message.php:342
2950 msgid ""
2951 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2952 "respond from the sender's profile page."
2953 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
2954
2955 #: ../../mod/message.php:346
2956 msgid "Send Reply"
2957 msgstr "Respondi"
2958
2959 #: ../../mod/allfriends.php:34
2960 #, php-format
2961 msgid "Friends of %s"
2962 msgstr "Amikoj de %s"
2963
2964 #: ../../mod/allfriends.php:40
2965 msgid "No friends to display."
2966 msgstr "Neniom da amiko al montri."
2967
2968 #: ../../mod/admin.php:51
2969 msgid "Theme settings updated."
2970 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
2971
2972 #: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:373
2973 msgid "Site"
2974 msgstr "Retejo"
2975
2976 #: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:540 ../../mod/admin.php:552
2977 msgid "Users"
2978 msgstr "Uzantoj"
2979
2980 #: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:629 ../../mod/admin.php:669
2981 msgid "Plugins"
2982 msgstr "Kromprogramoj"
2983
2984 #: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:815 ../../mod/admin.php:849
2985 msgid "Themes"
2986 msgstr "Etosoj"
2987
2988 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:929
2989 msgid "Logs"
2990 msgstr "Protokoloj"
2991
2992 #: ../../mod/admin.php:108
2993 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2994 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
2995
2996 #: ../../mod/admin.php:177 ../../mod/admin.php:372 ../../mod/admin.php:539
2997 #: ../../mod/admin.php:628 ../../mod/admin.php:668 ../../mod/admin.php:814
2998 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:928
2999 msgid "Administration"
3000 msgstr "Administrado"
3001
3002 #: ../../mod/admin.php:178
3003 msgid "Summary"
3004 msgstr "Resumo"
3005
3006 #: ../../mod/admin.php:179
3007 msgid "Registered users"
3008 msgstr "Registrataj uzantoj"
3009
3010 #: ../../mod/admin.php:181
3011 msgid "Pending registrations"
3012 msgstr "Okazontaj registradoj"
3013
3014 #: ../../mod/admin.php:182
3015 msgid "Version"
3016 msgstr "Versio"
3017
3018 #: ../../mod/admin.php:184
3019 msgid "Active plugins"
3020 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3021
3022 #: ../../mod/admin.php:315
3023 msgid "Site settings updated."
3024 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3025
3026 #: ../../mod/admin.php:359
3027 msgid "Closed"
3028 msgstr "Ferma"
3029
3030 #: ../../mod/admin.php:360
3031 msgid "Requires approval"
3032 msgstr "Bezonas aprobon"
3033
3034 #: ../../mod/admin.php:361
3035 msgid "Open"
3036 msgstr "Malferma"
3037
3038 #: ../../mod/admin.php:365
3039 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3040 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3041
3042 #: ../../mod/admin.php:366
3043 msgid "Force all links to use SSL"
3044 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3045
3046 #: ../../mod/admin.php:367
3047 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3048 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3049
3050 #: ../../mod/admin.php:376
3051 msgid "File upload"
3052 msgstr "Alŝuto"
3053
3054 #: ../../mod/admin.php:377
3055 msgid "Policies"
3056 msgstr "Politiko"
3057
3058 #: ../../mod/admin.php:378
3059 msgid "Advanced"
3060 msgstr "Altnivela"
3061
3062 #: ../../mod/admin.php:382 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3063 msgid "Site name"
3064 msgstr "Nomo de retejo"
3065
3066 #: ../../mod/admin.php:383
3067 msgid "Banner/Logo"
3068 msgstr "Emblemo"
3069
3070 #: ../../mod/admin.php:384
3071 msgid "System language"
3072 msgstr "Sistema lingvo"
3073
3074 #: ../../mod/admin.php:385
3075 msgid "System theme"
3076 msgstr "Sistema etoso"
3077
3078 #: ../../mod/admin.php:385
3079 msgid ""
3080 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3081 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3082 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj -  <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3083
3084 #: ../../mod/admin.php:386
3085 msgid "SSL link policy"
3086 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3087
3088 #: ../../mod/admin.php:386
3089 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3090 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3091
3092 #: ../../mod/admin.php:387
3093 msgid "Maximum image size"
3094 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3095
3096 #: ../../mod/admin.php:387
3097 msgid ""
3098 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3099 "limits."
3100 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3101
3102 #: ../../mod/admin.php:389
3103 msgid "Register policy"
3104 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3105
3106 #: ../../mod/admin.php:390
3107 msgid "Register text"
3108 msgstr "Interkonsento teksto"
3109
3110 #: ../../mod/admin.php:390
3111 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3112 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3113
3114 #: ../../mod/admin.php:391
3115 msgid "Accounts abandoned after x days"
3116 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3117
3118 #: ../../mod/admin.php:391
3119 msgid ""
3120 "Will not waste system resources polling external sites for abandoned "
3121 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3122 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3123
3124 #: ../../mod/admin.php:392
3125 msgid "Allowed friend domains"
3126 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3127
3128 #: ../../mod/admin.php:392
3129 msgid ""
3130 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3131 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3132 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3133
3134 #: ../../mod/admin.php:393
3135 msgid "Allowed email domains"
3136 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3137
3138 #: ../../mod/admin.php:393
3139 msgid ""
3140 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3141 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3142 "domains"
3143 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3144
3145 #: ../../mod/admin.php:394
3146 msgid "Block public"
3147 msgstr "Bloki publike"
3148
3149 #: ../../mod/admin.php:394
3150 msgid ""
3151 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3152 "site unless you are currently logged in."
3153 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3154
3155 #: ../../mod/admin.php:395
3156 msgid "Force publish"
3157 msgstr "Devigi publikigon"
3158
3159 #: ../../mod/admin.php:395
3160 msgid ""
3161 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3162 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3163
3164 #: ../../mod/admin.php:396
3165 msgid "Global directory update URL"
3166 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3167
3168 #: ../../mod/admin.php:396
3169 msgid ""
3170 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3171 " is completely unavailable to the application."
3172 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3173
3174 #: ../../mod/admin.php:398
3175 msgid "Block multiple registrations"
3176 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3177
3178 #: ../../mod/admin.php:398
3179 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3180 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3181
3182 #: ../../mod/admin.php:399
3183 msgid "OpenID support"
3184 msgstr "Subteno por OpenID"
3185
3186 #: ../../mod/admin.php:399
3187 msgid "OpenID support for registration and logins."
3188 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3189
3190 #: ../../mod/admin.php:400
3191 msgid "Fullname check"
3192 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3193
3194 #: ../../mod/admin.php:400
3195 msgid ""
3196 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3197 "name, as an antispam measure"
3198 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3199
3200 #: ../../mod/admin.php:401
3201 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3202 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3203
3204 #: ../../mod/admin.php:401
3205 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3206 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3207
3208 #: ../../mod/admin.php:402
3209 msgid "Show Community Page"
3210 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3211
3212 #: ../../mod/admin.php:402
3213 msgid ""
3214 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3215 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3216
3217 #: ../../mod/admin.php:403
3218 msgid "Enable OStatus support"
3219 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3220
3221 #: ../../mod/admin.php:403
3222 msgid ""
3223 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3224 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3225 "occasionally displayed."
3226 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3227
3228 #: ../../mod/admin.php:404
3229 msgid "Enable Diaspora support"
3230 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3231
3232 #: ../../mod/admin.php:404
3233 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3234 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3235
3236 #: ../../mod/admin.php:405
3237 msgid "Only allow Friendica contacts"
3238 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:405
3241 msgid ""
3242 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3243 "protocols disabled."
3244 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3245
3246 #: ../../mod/admin.php:406
3247 msgid "Verify SSL"
3248 msgstr "Kontroli SSL"
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:406
3251 msgid ""
3252 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3253 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3254 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:407
3257 msgid "Proxy user"
3258 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:408
3261 msgid "Proxy URL"
3262 msgstr "URL adreso de retperanto"
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:409
3265 msgid "Network timeout"
3266 msgstr "Reta tempolimo"
3267
3268 #: ../../mod/admin.php:409
3269 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3270 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3271
3272 #: ../../mod/admin.php:430
3273 #, php-format
3274 msgid "%s user blocked/unblocked"
3275 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3276 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3277 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3278
3279 #: ../../mod/admin.php:437
3280 #, php-format
3281 msgid "%s user deleted"
3282 msgid_plural "%s users deleted"
3283 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3284 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3285
3286 #: ../../mod/admin.php:471
3287 #, php-format
3288 msgid "User '%s' deleted"
3289 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3290
3291 #: ../../mod/admin.php:478
3292 #, php-format
3293 msgid "User '%s' unblocked"
3294 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3295
3296 #: ../../mod/admin.php:478
3297 #, php-format
3298 msgid "User '%s' blocked"
3299 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3300
3301 #: ../../mod/admin.php:542
3302 msgid "select all"
3303 msgstr "elekti ĉiujn"
3304
3305 #: ../../mod/admin.php:543
3306 msgid "User registrations waiting for confirm"
3307 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3308
3309 #: ../../mod/admin.php:544
3310 msgid "Request date"
3311 msgstr "Dato de peto"
3312
3313 #: ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
3314 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3315 msgid "Email"
3316 msgstr "Retpoŝto"
3317
3318 #: ../../mod/admin.php:545
3319 msgid "No registrations."
3320 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3321
3322 #: ../../mod/admin.php:547
3323 msgid "Deny"
3324 msgstr "Negi"
3325
3326 #: ../../mod/admin.php:553
3327 msgid "Register date"
3328 msgstr "Dato de registrado"
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:553
3331 msgid "Last login"
3332 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:553
3335 msgid "Last item"
3336 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:553
3339 msgid "Account"
3340 msgstr "Konto"
3341
3342 #: ../../mod/admin.php:555
3343 msgid ""
3344 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3345 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3346 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:556
3349 msgid ""
3350 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3351 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3352 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3353
3354 #: ../../mod/admin.php:592
3355 #, php-format
3356 msgid "Plugin %s disabled."
3357 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3358
3359 #: ../../mod/admin.php:596
3360 #, php-format
3361 msgid "Plugin %s enabled."
3362 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:606 ../../mod/admin.php:785
3365 msgid "Disable"
3366 msgstr "Malŝalti"
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:608 ../../mod/admin.php:787
3369 msgid "Enable"
3370 msgstr "Ŝalti"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:630 ../../mod/admin.php:816
3373 msgid "Toggle"
3374 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/admin.php:826
3377 msgid "Author: "
3378 msgstr "Aŭtoro: "
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:827
3381 msgid "Maintainer: "
3382 msgstr "Prizorganto: "
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:750
3385 msgid "No themes found."
3386 msgstr "Ne trovis etosojn."
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:808
3389 msgid "Screenshot"
3390 msgstr "Ekrankopio"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:854
3393 msgid "[Experimental]"
3394 msgstr "[Eksperimenta]"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:855
3397 msgid "[Unsupported]"
3398 msgstr "[Nesubtenata]"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:878
3401 msgid "Log settings updated."
3402 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:931
3405 msgid "Clear"
3406 msgstr "Forviŝi"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:937
3409 msgid "Debugging"
3410 msgstr "Sencimigado"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:938
3413 msgid "Log file"
3414 msgstr "Protokolo"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:938
3417 msgid ""
3418 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3419 "directory."
3420 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:939
3423 msgid "Log level"
3424 msgstr "Protokolnivelo"
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:980
3427 msgid "Close"
3428 msgstr "Fermi"
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:986
3431 msgid "FTP Host"
3432 msgstr "FTP Servilo"
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:987
3435 msgid "FTP Path"
3436 msgstr "FTP Vojo"
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:988
3439 msgid "FTP User"
3440 msgstr "FTP Uzanto"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:989
3443 msgid "FTP Password"
3444 msgstr "FTP Pasvorto"
3445
3446 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3447 msgid "Requested profile is not available."
3448 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3449
3450 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3451 msgid "Access to this profile has been restricted."
3452 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3453
3454 #: ../../mod/profile.php:145
3455 msgid "Tips for New Members"
3456 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3457
3458 #: ../../mod/ping.php:175
3459 msgid "{0} wants to be your friend"
3460 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3461
3462 #: ../../mod/ping.php:180
3463 msgid "{0} sent you a message"
3464 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3465
3466 #: ../../mod/ping.php:185
3467 msgid "{0} requested registration"
3468 msgstr "{0} petis registradon"
3469
3470 #: ../../mod/ping.php:191
3471 #, php-format
3472 msgid "{0} commented %s's post"
3473 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3474
3475 #: ../../mod/ping.php:196
3476 #, php-format
3477 msgid "{0} liked %s's post"
3478 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3479
3480 #: ../../mod/ping.php:201
3481 #, php-format
3482 msgid "{0} disliked %s's post"
3483 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3484
3485 #: ../../mod/ping.php:206
3486 #, php-format
3487 msgid "{0} is now friends with %s"
3488 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3489
3490 #: ../../mod/ping.php:211
3491 msgid "{0} posted"
3492 msgstr "{0} afiŝis"
3493
3494 #: ../../mod/ping.php:216
3495 #, php-format
3496 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3497 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3498
3499 #: ../../mod/ping.php:222
3500 msgid "{0} mentioned you in a post"
3501 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3502
3503 #: ../../mod/nogroup.php:58
3504 msgid "Contacts who are not members of a group"
3505 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3506
3507 #: ../../mod/openid.php:24
3508 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3509 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3510
3511 #: ../../mod/openid.php:53
3512 msgid ""
3513 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3514 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3515
3516 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3517 #: ../../include/auth.php:153
3518 msgid "Login failed."
3519 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3520
3521 #: ../../mod/follow.php:27
3522 msgid "Connect URL missing."
3523 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3524
3525 #: ../../mod/follow.php:47
3526 msgid ""
3527 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3528 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3529
3530 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3531 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3532 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3533
3534 #: ../../mod/follow.php:61
3535 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3536 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3537
3538 #: ../../mod/follow.php:65
3539 msgid "An author or name was not found."
3540 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3541
3542 #: ../../mod/follow.php:67
3543 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3544 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3545
3546 #: ../../mod/follow.php:74
3547 msgid ""
3548 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3549 "on this site."
3550 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3551
3552 #: ../../mod/follow.php:79
3553 msgid ""
3554 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3555 "notifications from you."
3556 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3557
3558 #: ../../mod/follow.php:149
3559 msgid "Unable to retrieve contact information."
3560 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3561
3562 #: ../../mod/follow.php:195
3563 msgid "following"
3564 msgstr "sekvanta"
3565
3566 #: ../../mod/common.php:34
3567 msgid "Common Friends"
3568 msgstr "Komunaj Amikoj"
3569
3570 #: ../../mod/common.php:42
3571 msgid "No friends in common."
3572 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3573
3574 #: ../../mod/display.php:135
3575 msgid "Item has been removed."
3576 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3577
3578 #: ../../mod/apps.php:4
3579 msgid "Applications"
3580 msgstr "Programoj"
3581
3582 #: ../../mod/apps.php:7
3583 msgid "No installed applications."
3584 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3585
3586 #: ../../mod/search.php:83
3587 msgid "Search This Site"
3588 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3589
3590 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3591 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3592 msgid "Profile not found."
3593 msgstr "Profilo ne trovita."
3594
3595 #: ../../mod/profiles.php:31
3596 msgid "Profile Name is required."
3597 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3598
3599 #: ../../mod/profiles.php:143
3600 msgid "Marital Status"
3601 msgstr "Amrilata Stato"
3602
3603 #: ../../mod/profiles.php:144
3604 msgid "Romantic Partner"
3605 msgstr "Kora Partnero"
3606
3607 #: ../../mod/profiles.php:145
3608 msgid "Work/Employment"
3609 msgstr "Laboro"
3610
3611 #: ../../mod/profiles.php:146
3612 msgid "Religion"
3613 msgstr "Religio"
3614
3615 #: ../../mod/profiles.php:147
3616 msgid "Political Views"
3617 msgstr "Politikaj Opinioj"
3618
3619 #: ../../mod/profiles.php:148
3620 msgid "Gender"
3621 msgstr "Sekso"
3622
3623 #: ../../mod/profiles.php:149
3624 msgid "Sexual Preference"
3625 msgstr "Seksa Prefero"
3626
3627 #: ../../mod/profiles.php:150
3628 msgid "Homepage"
3629 msgstr "Hejmpaĝo"
3630
3631 #: ../../mod/profiles.php:151
3632 msgid "Interests"
3633 msgstr "Interesoj"
3634
3635 #: ../../mod/profiles.php:154
3636 msgid "Location"
3637 msgstr "Loko"
3638
3639 #: ../../mod/profiles.php:225
3640 msgid "Profile updated."
3641 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3642
3643 #: ../../mod/profiles.php:300
3644 msgid "public profile"
3645 msgstr "publika profilo"
3646
3647 #: ../../mod/profiles.php:302
3648 #, php-format
3649 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3650 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3651
3652 #: ../../mod/profiles.php:358
3653 msgid "Profile deleted."
3654 msgstr "Profilo forviŝita."
3655
3656 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3657 msgid "Profile-"
3658 msgstr "Profilo-"
3659
3660 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3661 msgid "New profile created."
3662 msgstr "Nova profilo kreita."
3663
3664 #: ../../mod/profiles.php:416
3665 msgid "Profile unavailable to clone."
3666 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3667
3668 #: ../../mod/profiles.php:474
3669 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3670 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3671
3672 #: ../../mod/profiles.php:497
3673 msgid "Edit Profile Details"
3674 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3675
3676 #: ../../mod/profiles.php:499
3677 msgid "View this profile"
3678 msgstr "Vidi la profilon."
3679
3680 #: ../../mod/profiles.php:500
3681 msgid "Create a new profile using these settings"
3682 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3683
3684 #: ../../mod/profiles.php:501
3685 msgid "Clone this profile"
3686 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3687
3688 #: ../../mod/profiles.php:502
3689 msgid "Delete this profile"
3690 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3691
3692 #: ../../mod/profiles.php:503
3693 msgid "Profile Name:"
3694 msgstr "Nomo de Profilo:"
3695
3696 #: ../../mod/profiles.php:504
3697 msgid "Your Full Name:"
3698 msgstr "Via Plena Nomo:"
3699
3700 #: ../../mod/profiles.php:505
3701 msgid "Title/Description:"
3702 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3703
3704 #: ../../mod/profiles.php:506
3705 msgid "Your Gender:"
3706 msgstr "Via Sekso:"
3707
3708 #: ../../mod/profiles.php:507
3709 #, php-format
3710 msgid "Birthday (%s):"
3711 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3712
3713 #: ../../mod/profiles.php:508
3714 msgid "Street Address:"
3715 msgstr "Adreso:"
3716
3717 #: ../../mod/profiles.php:509
3718 msgid "Locality/City:"
3719 msgstr "Urbo:"
3720
3721 #: ../../mod/profiles.php:510
3722 msgid "Postal/Zip Code:"
3723 msgstr "Poŝtkodo:"
3724
3725 #: ../../mod/profiles.php:511
3726 msgid "Country:"
3727 msgstr "Lando:"
3728
3729 #: ../../mod/profiles.php:512
3730 msgid "Region/State:"
3731 msgstr "Ŝtato:"
3732
3733 #: ../../mod/profiles.php:513
3734 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3735 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Civita Stato:"
3736
3737 #: ../../mod/profiles.php:514
3738 msgid "Who: (if applicable)"
3739 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3740
3741 #: ../../mod/profiles.php:515
3742 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3743 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3744
3745 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3746 msgid "Sexual Preference:"
3747 msgstr "Seksa Prefero:"
3748
3749 #: ../../mod/profiles.php:517
3750 msgid "Homepage URL:"
3751 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3752
3753 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3754 msgid "Political Views:"
3755 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3756
3757 #: ../../mod/profiles.php:519
3758 msgid "Religious Views:"
3759 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3760
3761 #: ../../mod/profiles.php:520
3762 msgid "Public Keywords:"
3763 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3764
3765 #: ../../mod/profiles.php:521
3766 msgid "Private Keywords:"
3767 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3768
3769 #: ../../mod/profiles.php:522
3770 msgid "Example: fishing photography software"
3771 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3772
3773 #: ../../mod/profiles.php:523
3774 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3775 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3776
3777 #: ../../mod/profiles.php:524
3778 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3779 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3780
3781 #: ../../mod/profiles.php:525
3782 msgid "Tell us about yourself..."
3783 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3784
3785 #: ../../mod/profiles.php:526
3786 msgid "Hobbies/Interests"
3787 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3788
3789 #: ../../mod/profiles.php:527
3790 msgid "Contact information and Social Networks"
3791 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3792
3793 #: ../../mod/profiles.php:528
3794 msgid "Musical interests"
3795 msgstr "Muzikaj interesoj"
3796
3797 #: ../../mod/profiles.php:529
3798 msgid "Books, literature"
3799 msgstr "Libroj, literaturo"
3800
3801 #: ../../mod/profiles.php:530
3802 msgid "Television"
3803 msgstr "Televido"
3804
3805 #: ../../mod/profiles.php:531
3806 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3807 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3808
3809 #: ../../mod/profiles.php:532
3810 msgid "Love/romance"
3811 msgstr "Amo/romanco"
3812
3813 #: ../../mod/profiles.php:533
3814 msgid "Work/employment"
3815 msgstr "Laboro"
3816
3817 #: ../../mod/profiles.php:534
3818 msgid "School/education"
3819 msgstr "Lernejo/eduko"
3820
3821 #: ../../mod/profiles.php:539
3822 msgid ""
3823 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3824 "be visible to anybody using the internet."
3825 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3826
3827 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3828 msgid "Age: "
3829 msgstr "Aĝo:"
3830
3831 #: ../../mod/profiles.php:584
3832 msgid "Edit/Manage Profiles"
3833 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3834
3835 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3836 msgid "Change profile photo"
3837 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3838
3839 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3840 msgid "Create New Profile"
3841 msgstr "Krei novan profilon"
3842
3843 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3844 msgid "Profile Image"
3845 msgstr "Profilbildo"
3846
3847 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3848 msgid "visible to everybody"
3849 msgstr "videbla al ĉiuj"
3850
3851 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3852 msgid "Edit visibility"
3853 msgstr "Redakti videblecon"
3854
3855 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3856 msgid "Save to Folder:"
3857 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3858
3859 #: ../../mod/filer.php:29
3860 msgid "- select -"
3861 msgstr "- elekti -"
3862
3863 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3864 #, php-format
3865 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3866 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3867
3868 #: ../../mod/delegate.php:95
3869 msgid "No potential page delegates located."
3870 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3871
3872 #: ../../mod/delegate.php:121
3873 msgid "Delegate Page Management"
3874 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3875
3876 #: ../../mod/delegate.php:123
3877 msgid ""
3878 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3879 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3880 "anybody that you do not trust completely."
3881 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3882
3883 #: ../../mod/delegate.php:124
3884 msgid "Existing Page Managers"
3885 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3886
3887 #: ../../mod/delegate.php:126
3888 msgid "Existing Page Delegates"
3889 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3890
3891 #: ../../mod/delegate.php:128
3892 msgid "Potential Delegates"
3893 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3894
3895 #: ../../mod/delegate.php:131
3896 msgid "Add"
3897 msgstr "Aldoni"
3898
3899 #: ../../mod/delegate.php:132
3900 msgid "No entries."
3901 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3902
3903 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:149
3904 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:149
3905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
3906 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:150
3907 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3908 msgid "Friend Suggestions"
3909 msgstr "Amikosugestoj."
3910
3911 #: ../../mod/suggest.php:44
3912 msgid ""
3913 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3914 "hours."
3915 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3916
3917 #: ../../mod/suggest.php:61
3918 msgid "Ignore/Hide"
3919 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3920
3921 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:147
3922 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:147
3923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:153
3924 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:148
3925 msgid "Global Directory"
3926 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3927
3928 #: ../../mod/directory.php:55
3929 msgid "Find on this site"
3930 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
3931
3932 #: ../../mod/directory.php:58
3933 msgid "Site Directory"
3934 msgstr "Reteja Katalogo"
3935
3936 #: ../../mod/directory.php:114
3937 msgid "Gender: "
3938 msgstr "Sekso:"
3939
3940 #: ../../mod/directory.php:140
3941 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3942 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
3943
3944 #: ../../mod/invite.php:35
3945 #, php-format
3946 msgid "%s : Not a valid email address."
3947 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
3948
3949 #: ../../mod/invite.php:59
3950 msgid "Please join us on Friendica"
3951 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
3952
3953 #: ../../mod/invite.php:69
3954 #, php-format
3955 msgid "%s : Message delivery failed."
3956 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
3957
3958 #: ../../mod/invite.php:73
3959 #, php-format
3960 msgid "%d message sent."
3961 msgid_plural "%d messages sent."
3962 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
3963 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
3964
3965 #: ../../mod/invite.php:92
3966 msgid "You have no more invitations available"
3967 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
3968
3969 #: ../../mod/invite.php:100
3970 #, php-format
3971 msgid ""
3972 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3973 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3974 " other social networks."
3975 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
3976
3977 #: ../../mod/invite.php:102
3978 #, php-format
3979 msgid ""
3980 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3981 "public Friendica website."
3982 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
3983
3984 #: ../../mod/invite.php:103
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3988 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3989 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3990 "sites you can join."
3991 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
3992
3993 #: ../../mod/invite.php:106
3994 msgid ""
3995 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3996 " public sites or invite members."
3997 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
3998
3999 #: ../../mod/invite.php:111
4000 msgid "Send invitations"
4001 msgstr "Sendi invitojn"
4002
4003 #: ../../mod/invite.php:112
4004 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4005 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4006
4007 #: ../../mod/invite.php:114
4008 msgid ""
4009 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4010 "and help us to create a better social web."
4011 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4012
4013 #: ../../mod/invite.php:116
4014 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4015 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4016
4017 #: ../../mod/invite.php:116
4018 msgid ""
4019 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4020 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4021
4022 #: ../../mod/invite.php:118
4023 msgid ""
4024 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4025 "important, please visit http://friendica.com"
4026 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4027
4028 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4029 msgid ""
4030 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4031 " has already been approved."
4032 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4033
4034 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4035 msgid "Response from remote site was not understood."
4036 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4037
4038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4039 msgid "Unexpected response from remote site: "
4040 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4041
4042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4043 msgid "Confirmation completed successfully."
4044 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4045
4046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4048 msgid "Remote site reported: "
4049 msgstr "La fora retejo raportis:"
4050
4051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4052 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4053 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4054
4055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4056 msgid "Introduction failed or was revoked."
4057 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4058
4059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4060 msgid "Unable to set contact photo."
4061 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4062
4063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4064 #: ../../include/conversation.php:101
4065 #, php-format
4066 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4067 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4068
4069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4070 #, php-format
4071 msgid "No user record found for '%s' "
4072 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4073
4074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4075 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4076 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4077
4078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4079 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4080 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4081
4082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4083 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4084 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4085
4086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4087 #, php-format
4088 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4089 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4090
4091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4092 msgid ""
4093 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4094 "if you try again."
4095 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4096
4097 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4098 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4099 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4100
4101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4102 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4103 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4104
4105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4106 #, php-format
4107 msgid "Connection accepted at %s"
4108 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4109
4110 #: ../../addon/facebook/facebook.php:467
4111 msgid "Facebook disabled"
4112 msgstr "Facebook malŝaltita"
4113
4114 #: ../../addon/facebook/facebook.php:472
4115 msgid "Updating contacts"
4116 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4117
4118 #: ../../addon/facebook/facebook.php:493
4119 msgid "Facebook API key is missing."
4120 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4121
4122 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
4123 msgid "Facebook Connect"
4124 msgstr "Kontekto al Facebook"
4125
4126 #: ../../addon/facebook/facebook.php:506
4127 msgid "Install Facebook connector for this account."
4128 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4129
4130 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4131 msgid "Remove Facebook connector"
4132 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4133
4134 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4135 msgid ""
4136 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4137 "changed.]"
4138 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4139
4140 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
4141 msgid "Post to Facebook by default"
4142 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4143
4144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:529
4145 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4146 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4147
4148 #: ../../addon/facebook/facebook.php:531
4149 msgid ""
4150 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4151 " <em>stream</em>."
4152 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4153
4154 #: ../../addon/facebook/facebook.php:532
4155 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4156 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4157
4158 #: ../../addon/facebook/facebook.php:533
4159 msgid ""
4160 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4161 "on this website."
4162 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4163
4164 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4165 msgid ""
4166 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4167 "visible to you"
4168 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4169
4170 #: ../../addon/facebook/facebook.php:542
4171 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4172 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4173
4174 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4175 msgid ""
4176 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4177 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4178 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4179 "who may see the conversations."
4180 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4181
4182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4183 msgid "Comma separated applications to ignore"
4184 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4185
4186 #: ../../addon/facebook/facebook.php:623
4187 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4188 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4189
4190 #: ../../addon/facebook/facebook.php:647
4191 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4192 msgid "Facebook"
4193 msgstr "Facebook"
4194
4195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4196 msgid "Facebook Connector Settings"
4197 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4198
4199 #: ../../addon/facebook/facebook.php:659
4200 msgid "Facebook API Key"
4201 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4202
4203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:668
4204 msgid ""
4205 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4206 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4207 "using this form.<br><br>"
4208 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4209
4210 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673
4211 msgid ""
4212 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4213 " could not be retrieved)."
4214 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4215
4216 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4217 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4218 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4219
4220 #: ../../addon/facebook/facebook.php:677
4221 msgid ""
4222 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4223 "going on."
4224 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4225
4226 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
4227 msgid "App-ID / API-Key"
4228 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4229
4230 #: ../../addon/facebook/facebook.php:681
4231 msgid "Application secret"
4232 msgstr "Programo sekreto"
4233
4234 #: ../../addon/facebook/facebook.php:682
4235 #, php-format
4236 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4237 msgstr "Intervalo por la enketilo (poller intervalo, minimume %1$s mintuoj) "
4238
4239 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4240 msgid "Real-Time Updates"
4241 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4242
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4244 msgid "Real-Time Updates are activated."
4245 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4246
4247 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4248 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4249 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4250
4251 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4252 msgid "Real-Time Updates not activated."
4253 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4254
4255 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4256 msgid "Activate Real-Time Updates"
4257 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4258
4259 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4260 msgid "The new values have been saved."
4261 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4262
4263 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4264 msgid "Post to Facebook"
4265 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4266
4267 #: ../../addon/facebook/facebook.php:818
4268 msgid ""
4269 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4270 "conflict."
4271 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4272
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1039
4274 msgid "View on Friendica"
4275 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4276
4277 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1072
4278 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4279 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4280
4281 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1108
4282 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4283 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4284
4285 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1109
4286 msgid "Facebook connection became invalid"
4287 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4288
4289 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1110
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "Hi %1$s,\n"
4293 "\n"
4294 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4295 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4296
4297 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4298 #, php-format
4299 msgid "%d person likes this"
4300 msgid_plural "%d people like this"
4301 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4302 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4303
4304 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4305 #, php-format
4306 msgid "%d person doesn't like this"
4307 msgid_plural "%d people don't like this"
4308 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4309 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4310
4311 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4312 msgid "Generate new key"
4313 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4314
4315 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4316 msgid "Widgets key"
4317 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4318
4319 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4320 msgid "Widgets available"
4321 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4322
4323 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4324 msgid "Connect on Friendica!"
4325 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4326
4327 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4328 msgid "YourLS Settings"
4329 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4330
4331 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4332 msgid "URL: http://"
4333 msgstr "URL adreso: http://"
4334
4335 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4336 msgid "Username:"
4337 msgstr "Salutnomo:"
4338
4339 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4340 msgid "Password:"
4341 msgstr "Pasvorto:"
4342
4343 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4344 msgid "Use SSL "
4345 msgstr "Uzi SSL "
4346
4347 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4348 msgid "yourls Settings saved."
4349 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4350
4351 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4352 msgid "Post to LiveJournal"
4353 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4354
4355 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4356 msgid "LiveJournal Post Settings"
4357 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4358
4359 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4360 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4361 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4362
4363 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4364 msgid "LiveJournal username"
4365 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4366
4367 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4368 msgid "LiveJournal password"
4369 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4370
4371 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4372 msgid "Post to LiveJournal by default"
4373 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4374
4375 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4376 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4377 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4378
4379 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4380 msgid ""
4381 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4382 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4383 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4384 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4385 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4386 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4387 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo.  La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4388
4389 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4390 msgid "Enable Content filter"
4391 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4392
4393 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4394 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4395 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4396
4397 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4398 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4399 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4400
4401 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4402 msgid "NSFW Settings saved."
4403 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4404
4405 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4406 #, php-format
4407 msgid "%s - Click to open/close"
4408 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4409
4410 #: ../../addon/page/page.php:47
4411 msgid "Forums"
4412 msgstr "Forumoj"
4413
4414 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4415 msgid "Planets Settings"
4416 msgstr "Agordo pri Planets"
4417
4418 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4419 msgid "Enable Planets Plugin"
4420 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4421
4422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4423 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4424 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4425 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4426 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4427 msgid "Login"
4428 msgstr "Ensaluti"
4429
4430 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4431 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4432 msgid "OpenID"
4433 msgstr "OpenID"
4434
4435 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4436 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4437 msgid "Latest users"
4438 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4439
4440 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4441 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4442 msgid "Most active users"
4443 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4444
4445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4446 msgid "Latest photos"
4447 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4448
4449 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4450 msgid "Latest likes"
4451 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4452
4453 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4454 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:77
4455 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:77
4456 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:83
4457 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:78 ../../include/text.php:1302
4458 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4459 msgid "event"
4460 msgstr "okazo"
4461
4462 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4463 #, php-format
4464 msgid ""
4465 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4466 " storage (like ownCloud). See <a "
4467 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4468 " WebFinger</a>"
4469 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4470
4471 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4472 msgid "Template URL (with {category})"
4473 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4474
4475 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4476 msgid "OAuth end-point"
4477 msgstr "OAuth finpunkto"
4478
4479 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4480 msgid "Api"
4481 msgstr "Api"
4482
4483 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4484 msgid "Member since:"
4485 msgstr "Membro ekde:"
4486
4487 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4488 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4489 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4490
4491 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4492 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4493 msgstr "3D Tiktakto"
4494
4495 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4496 msgid "New game"
4497 msgstr "Nova ludo"
4498
4499 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4500 msgid "New game with handicap"
4501 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4502
4503 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4504 msgid ""
4505 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4506 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4507 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4508
4509 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4510 msgid ""
4511 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4512 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4513 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4514
4515 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4516 msgid ""
4517 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4518 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4519 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4520
4521 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4522 msgid "You go first..."
4523 msgstr "Estas via vico unue."
4524
4525 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4526 msgid "I'm going first this time..."
4527 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4528
4529 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4530 msgid "You won!"
4531 msgstr "Vi venkis!"
4532
4533 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4534 msgid "\"Cat\" game!"
4535 msgstr "Sendecida ludo!"
4536
4537 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4538 msgid "I won!"
4539 msgstr "Mi venkis!"
4540
4541 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4542 msgid "Randplace Settings"
4543 msgstr "Randplace agordoj."
4544
4545 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4546 msgid "Enable Randplace Plugin"
4547 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4548
4549 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4550 msgid "Post to Dreamwidth"
4551 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4552
4553 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4554 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4555 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4556
4557 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4558 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4559 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4560
4561 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4562 msgid "dreamwidth username"
4563 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4564
4565 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4566 msgid "dreamwidth password"
4567 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4568
4569 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4570 msgid "Post to dreamwidth by default"
4571 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4572
4573 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4574 msgid "Post to Drupal"
4575 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4576
4577 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4578 msgid "Drupal Post Settings"
4579 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4580
4581 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4582 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4583 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4584
4585 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4586 msgid "Drupal username"
4587 msgstr "Drupal salutnomo"
4588
4589 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4590 msgid "Drupal password"
4591 msgstr "Drupal pasvorto"
4592
4593 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4594 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4595 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4596
4597 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4598 msgid "Drupal site URL"
4599 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4600
4601 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4602 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4603 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4604
4605 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4606 msgid "Post to Drupal by default"
4607 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4608
4609 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4610 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4611 msgid "Post from Friendica"
4612 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4613
4614 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4615 msgid "Geonames settings updated."
4616 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4617
4618 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4619 msgid "Geonames Settings"
4620 msgstr "Geonames Agordoj"
4621
4622 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4623 msgid "Enable Geonames Plugin"
4624 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4625
4626 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4627 msgid "Upload a file"
4628 msgstr "Alŝuti dosieron"
4629
4630 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4631 msgid "Drop files here to upload"
4632 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4633
4634 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4635 msgid "Failed"
4636 msgstr "Malsukcesi"
4637
4638 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4639 msgid "No files were uploaded."
4640 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4641
4642 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4643 msgid "Uploaded file is empty"
4644 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4645
4646 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4647 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4648 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4649
4650 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4651 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4652 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4653
4654 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4655 msgid "OEmbed settings updated"
4656 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4657
4658 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4659 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4660 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4661
4662 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4663 msgid "URL to embed:"
4664 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4665
4666 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4667 msgid "Impressum"
4668 msgstr "Kolofono"
4669
4670 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4671 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4672 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4673 msgid "Site Owner"
4674 msgstr "Proprietulo de la laĝo"
4675
4676 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4677 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4678 msgid "Email Address"
4679 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4680
4681 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4682 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4683 msgid "Postal Address"
4684 msgstr "Poŝta Adreso"
4685
4686 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4687 msgid ""
4688 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4689 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4690 "refer to the README file of the addon."
4691 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4692
4693 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4694 msgid "The page operators name."
4695 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4696
4697 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4698 msgid "Site Owners Profile"
4699 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4700
4701 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4702 msgid "Profile address of the operator."
4703 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4704
4705 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4706 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4707 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra paperpoŝto."
4708
4709 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4710 msgid "Notes"
4711 msgstr "Notoj"
4712
4713 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4714 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4715 msgstr "Pliaj notoj kiuj estas montrigota malsupre la kontaktinformojn."
4716
4717 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4718 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4719 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4720
4721 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4722 msgid "Footer note"
4723 msgstr "Paĝpiednoto"
4724
4725 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4726 msgid "Text for the footer."
4727 msgstr "Teksto por la paĝpiedo."
4728
4729 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4730 msgid "Report Bug"
4731 msgstr "Skribi cimraporton"
4732
4733 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4734 msgid "\"Blockem\" Settings"
4735 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4736
4737 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4738 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4739 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4740
4741 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4742 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4743 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4744
4745 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4746 #, php-format
4747 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4748 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4749
4750 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4751 msgid "Unblock Author"
4752 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4753
4754 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4755 msgid "Block Author"
4756 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4757
4758 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4759 msgid "blockem settings updated"
4760 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4761
4762 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4763 msgid ":-)"
4764 msgstr ":-)"
4765
4766 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4767 msgid ":-("
4768 msgstr ":-("
4769
4770 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4771 msgid "lol"
4772 msgstr "lol"
4773
4774 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4775 msgid "Quick Comment Settings"
4776 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4777
4778 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4779 msgid ""
4780 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4781 " provide simple replies."
4782 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4783
4784 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4785 msgid "Enter quick comments, one per line"
4786 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4787
4788 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4789 msgid "Quick Comment settings saved."
4790 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4791
4792 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4793 msgid "Tile Server URL"
4794 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4795
4796 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4797 msgid ""
4798 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4799 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4800 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4801
4802 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4803 msgid "Default zoom"
4804 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4805
4806 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4807 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4808 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4809
4810 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4811 msgid ""
4812 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4813 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4814 "your wall,network tab and private mail."
4815 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4816
4817 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4818 msgid "Use the MathJax renderer"
4819 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4820
4821 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4822 msgid "MathJax Base URL"
4823 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4824
4825 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4826 msgid ""
4827 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4828 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4829 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4830
4831 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4832 msgid "Editplain settings updated."
4833 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4834
4835 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4836 msgid "Editplain Settings"
4837 msgstr "Agordoj por Editplain"
4838
4839 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4840 msgid "Disable richtext status editor"
4841 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4842
4843 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4844 msgid "generic profile image"
4845 msgstr "komuna profilbildo"
4846
4847 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4848 msgid "random geometric pattern"
4849 msgstr "loteca geometria skemo"
4850
4851 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4852 msgid "monster face"
4853 msgstr "monstrobildo"
4854
4855 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4856 msgid "computer generated face"
4857 msgstr "komputita vizaĝo"
4858
4859 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4860 msgid "retro arcade style face"
4861 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4862
4863 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4864 msgid "Default avatar image"
4865 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4866
4867 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4868 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4869 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4870
4871 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4872 msgid "Rating of images"
4873 msgstr "Pritakso de bildoj"
4874
4875 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4876 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4877 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4878
4879 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4880 msgid "Gravatar settings updated."
4881 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4882
4883 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4884 #, php-format
4885 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4886 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4887
4888 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4889 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4890 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4891
4892 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "Hi %1$s,\n"
4896 "\n"
4897 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4898 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
4899
4900 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4901 msgid "\"pageheader\" Settings"
4902 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
4903
4904 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4905 msgid "pageheader Settings saved."
4906 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
4907
4908 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4909 msgid "Post to Insanejournal"
4910 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
4911
4912 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4913 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4914 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
4915
4916 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4917 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4918 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
4919
4920 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4921 msgid "InsaneJournal username"
4922 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
4923
4924 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4925 msgid "InsaneJournal password"
4926 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
4927
4928 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4929 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4930 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
4931
4932 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4933 msgid "View Source"
4934 msgstr "Vidi Fonton"
4935
4936 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4937 msgid "Post to StatusNet"
4938 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
4939
4940 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4941 msgid ""
4942 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4943 "valid."
4944 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
4945
4946 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4947 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4948 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
4949
4950 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4951 msgid "StatusNet settings updated."
4952 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
4953
4954 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4955 msgid "StatusNet Posting Settings"
4956 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
4957
4958 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4959 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4960 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
4961
4962 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
4963 msgid ""
4964 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4965 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4966 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4967 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
4968
4969 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
4970 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4971 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
4972
4973 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4974 msgid ""
4975 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4976 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4977 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4978 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4979 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4980 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
4981
4982 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
4983 msgid "OAuth Consumer Key"
4984 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
4985
4986 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
4987 msgid "OAuth Consumer Secret"
4988 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
4989
4990 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
4991 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
4992 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
4993
4994 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
4995 msgid ""
4996 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
4997 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
4998 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
4999 " to StatusNet."
5000 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5001
5002 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5003 msgid "Log in with StatusNet"
5004 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5005
5006 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5007 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5008 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5009
5010 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5011 msgid "Cancel Connection Process"
5012 msgstr "Nuligi Konektadon"
5013
5014 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5015 msgid "Current StatusNet API is"
5016 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5017
5018 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5019 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5020 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5021
5022 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5023 msgid "Currently connected to: "
5024 msgstr "Konektita al:"
5025
5026 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5027 msgid ""
5028 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5029 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5030 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5031 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5032
5033 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5034 msgid ""
5035 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5036 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5037 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5038 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5039 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5040
5041 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5042 msgid "Allow posting to StatusNet"
5043 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5044
5045 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5046 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5047 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5048
5049 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5050 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5051 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5052
5053 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5054 msgid "Clear OAuth configuration"
5055 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5056
5057 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5058 msgid "API URL"
5059 msgstr "API URL adreso"
5060
5061 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5062 msgid "Post to Tumblr"
5063 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5064
5065 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5066 msgid "Tumblr Post Settings"
5067 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5068
5069 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5070 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5071 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5072
5073 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5074 msgid "Tumblr login"
5075 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5076
5077 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5078 msgid "Tumblr password"
5079 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5080
5081 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5082 msgid "Post to Tumblr by default"
5083 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5084
5085 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5086 msgid "Numfriends settings updated."
5087 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5088
5089 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5090 msgid "Numfriends Settings"
5091 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5092
5093 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5094 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5095 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5096
5097 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5098 msgid "Gnot settings updated."
5099 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5100
5101 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5102 msgid "Gnot Settings"
5103 msgstr "Agordoj por Gnot"
5104
5105 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5106 msgid ""
5107 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5108 " subject line."
5109 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5110
5111 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5112 msgid "Enable this plugin/addon?"
5113 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5114
5115 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5116 #, php-format
5117 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5118 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5119
5120 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5121 msgid "Post to Wordpress"
5122 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5123
5124 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5125 msgid "WordPress Post Settings"
5126 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5127
5128 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5129 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5130 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5131
5132 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5133 msgid "WordPress username"
5134 msgstr "WordPress salutnomo"
5135
5136 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5137 msgid "WordPress password"
5138 msgstr "WordPress pasvorto"
5139
5140 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5141 msgid "WordPress API URL"
5142 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5143
5144 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5145 msgid "Post to WordPress by default"
5146 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5147
5148 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5149 msgid "\"Show more\" Settings"
5150 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5151
5152 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5153 msgid "Enable Show More"
5154 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5155
5156 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5157 msgid "Cutting posts after how much characters"
5158 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5159
5160 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5161 msgid "Show More Settings saved."
5162 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5163
5164 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5165 #: ../../boot.php:496
5166 msgid "show more"
5167 msgstr "montri pli"
5168
5169 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5170 msgid ""
5171 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5172 "analytics tool."
5173 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5174
5175 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5179 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5180 "(opt-out)."
5181 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5182
5183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5184 msgid "Piwik Base URL"
5185 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5186
5187 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5188 msgid ""
5189 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5190 "trailing slash)"
5191 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5192
5193 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5194 msgid "Site ID"
5195 msgstr "Reteja idento"
5196
5197 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5198 msgid "Show opt-out cookie link?"
5199 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5200
5201 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5202 msgid "Asynchronous tracking"
5203 msgstr "Nesinkrona spurado."
5204
5205 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5206 msgid "Post to Twitter"
5207 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5208
5209 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5210 msgid "Twitter settings updated."
5211 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5212
5213 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5214 msgid "Twitter Posting Settings"
5215 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5216
5217 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5218 msgid ""
5219 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5220 "administrator."
5221 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5222
5223 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5224 msgid ""
5225 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5226 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5227 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5228 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5229 " be posted to Twitter."
5230 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj  sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5231
5232 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5233 msgid "Log in with Twitter"
5234 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5235
5236 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5237 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5238 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5239
5240 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5241 msgid ""
5242 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5243 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5244 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5245 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5246
5247 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5248 msgid ""
5249 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5250 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5251 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5252 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5253 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5254
5255 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5256 msgid "Allow posting to Twitter"
5257 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5258
5259 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5260 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5261 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5262
5263 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5264 msgid "Send #tag links to Twitter"
5265 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5266
5267 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5268 msgid "Consumer key"
5269 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5270
5271 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5272 msgid "Consumer secret"
5273 msgstr "Sekreto de Kliento"
5274
5275 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5276 msgid "IRC Settings"
5277 msgstr "IRC Agordoj"
5278
5279 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5280 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5281 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5282
5283 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5284 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5285 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5286
5287 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5288 msgid "IRC settings saved."
5289 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5290
5291 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5292 msgid "IRC Chatroom"
5293 msgstr "IRC babilejo"
5294
5295 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5296 msgid "Popular Channels"
5297 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5298
5299 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5300 msgid "Post to blogger"
5301 msgstr "Afiŝi al blogger"
5302
5303 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5304 msgid "Blogger Post Settings"
5305 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5306
5307 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5308 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5309 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5310
5311 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5312 msgid "Blogger username"
5313 msgstr "Blogger uzantonomo"
5314
5315 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5316 msgid "Blogger password"
5317 msgstr "Blogger pasvorto"
5318
5319 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5320 msgid "Blogger API URL"
5321 msgstr "Blogger API URL"
5322
5323 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5324 msgid "Post to Blogger by default"
5325 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5326
5327 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5328 msgid "Post to Posterous"
5329 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5330
5331 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5332 msgid "Posterous Post Settings"
5333 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5334
5335 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5336 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5337 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5338
5339 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5340 msgid "Posterous login"
5341 msgstr "Posterous salutnomo"
5342
5343 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5344 msgid "Posterous password"
5345 msgstr "Posterous pasvorto"
5346
5347 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5348 msgid "Post to Posterous by default"
5349 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5350
5351 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:26
5352 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:26
5353 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:32
5354 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:27
5355 msgid "Last users"
5356 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5357
5358 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:55
5359 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:55
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:61
5361 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:56
5362 msgid "Last likes"
5363 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5364
5365 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:100
5366 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:100
5367 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
5368 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:101
5369 msgid "Last photos"
5370 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5371
5372 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:145
5373 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:145
5374 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:151
5375 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:146
5376 msgid "Find Friends"
5377 msgstr "Trovi Amikojn"
5378
5379 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:146
5380 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:146
5381 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:152
5382 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:147
5383 msgid "Local Directory"
5384 msgstr "Loka Katalogo"
5385
5386 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:148
5387 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:148
5388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5389 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:149
5390 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5391 msgid "Similar Interests"
5392 msgstr "Similaj Interesoj"
5393
5394 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:150
5395 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:150
5396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
5397 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:151
5398 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5399 msgid "Invite Friends"
5400 msgstr "Inviti amikojn"
5401
5402 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:165
5403 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:246
5404 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:165
5405 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:246
5406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:172
5407 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256
5408 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:166
5409 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:247
5410 msgid "Community Pages"
5411 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5412
5413 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:198
5414 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:198
5415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:205
5416 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:199
5417 msgid "Help or @NewHere ?"
5418 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5419
5420 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:204
5421 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:204
5422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:211
5423 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:205
5424 msgid "Connect Services"
5425 msgstr "Konekti Servojn"
5426
5427 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5428 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5430 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5431 msgid "PostIt to Friendica"
5432 msgstr "PostIt al Friendica"
5433
5434 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5435 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5437 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5438 msgid "Post to Friendica"
5439 msgstr "Afiŝi al Friendica"
5440
5441 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:211
5442 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:211
5443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:218
5444 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:212
5445 msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
5446 msgstr " de iu kun ĉi tio ligilo."
5447
5448 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5449 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5451 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:49
5452 #: ../../include/nav.php:115
5453 msgid "Your posts and conversations"
5454 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5455
5456 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
5457 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
5458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5459 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:50
5460 msgid "Your profile page"
5461 msgstr "Via profilo"
5462
5463 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5464 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5466 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242
5467 msgid "Your contacts"
5468 msgstr "Viaj kontaktoj"
5469
5470 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5471 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5472 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5473 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5474 #: ../../boot.php:1463
5475 msgid "Photos"
5476 msgstr "Bildoj"
5477
5478 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5479 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5481 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5482 msgid "Your photos"
5483 msgstr "Viaj bildoj"
5484
5485 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
5486 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
5487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5488 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
5489 msgid "Your events"
5490 msgstr "Viaj okazoj"
5491
5492 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5493 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5495 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5496 msgid "Personal notes"
5497 msgstr "Personaj notoj"
5498
5499 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5500 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5501 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5502 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5503 msgid "Your personal photos"
5504 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5505
5506 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:66
5507 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:66
5508 #: ../../view/theme/diabook/config.php:78
5509 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5510 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:66
5511 msgid "Theme settings"
5512 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5513
5514 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:67
5515 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:67
5516 #: ../../view/theme/diabook/config.php:79
5517 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:67
5518 msgid "Set font-size for posts and comments"
5519 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5520
5521 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:68
5522 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:68
5523 #: ../../view/theme/diabook/config.php:80
5524 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:68
5525 msgid "Set line-height for posts and comments"
5526 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5527
5528 #: ../../view/theme/diabook/config.php:81
5529 msgid "Set resolution for middle column"
5530 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5531
5532 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5533 msgid "Alignment"
5534 msgstr "Ĝisrandigo"
5535
5536 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5537 msgid "Left"
5538 msgstr "Maldekstren"
5539
5540 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5541 msgid "Center"
5542 msgstr "Centren"
5543
5544 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5545 msgid "Color scheme"
5546 msgstr "Kolorskemo"
5547
5548 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5549 msgid "Gender:"
5550 msgstr "Sekso:"
5551
5552 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5553 msgid "j F, Y"
5554 msgstr "j F, Y"
5555
5556 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5557 msgid "j F"
5558 msgstr "j F"
5559
5560 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5561 #: ../../include/items.php:1402
5562 msgid "Birthday:"
5563 msgstr "Naskiĝtago:"
5564
5565 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5566 msgid "Age:"
5567 msgstr "Aĝo:"
5568
5569 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5570 msgid "Status:"
5571 msgstr "Stato:"
5572
5573 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5574 msgid "Homepage:"
5575 msgstr "Hejmpaĝo:"
5576
5577 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5578 msgid "Tags:"
5579 msgstr "Markoj:"
5580
5581 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5582 msgid "Religion:"
5583 msgstr "Religio:"
5584
5585 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5586 msgid "About:"
5587 msgstr "Pri:"
5588
5589 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5590 msgid "Hobbies/Interests:"
5591 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5592
5593 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5594 msgid "Contact information and Social Networks:"
5595 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5596
5597 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5598 msgid "Musical interests:"
5599 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5600
5601 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5602 msgid "Books, literature:"
5603 msgstr "Libroj, literaturo:"
5604
5605 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5606 msgid "Television:"
5607 msgstr "Televido:"
5608
5609 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5610 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5611 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5612
5613 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5614 msgid "Love/Romance:"
5615 msgstr "Amo/romanco:"
5616
5617 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5618 msgid "Work/employment:"
5619 msgstr "Laboro:"
5620
5621 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5622 msgid "School/education:"
5623 msgstr "Lernejo/eduko:"
5624
5625 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5626 msgid "Unknown | Not categorised"
5627 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5628
5629 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5630 msgid "Block immediately"
5631 msgstr "Bloki tuj"
5632
5633 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5634 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5635 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5636
5637 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5638 msgid "Known to me, but no opinion"
5639 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5640
5641 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5642 msgid "OK, probably harmless"
5643 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5644
5645 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5646 msgid "Reputable, has my trust"
5647 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5648
5649 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5650 msgid "Frequently"
5651 msgstr "Ofte"
5652
5653 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5654 msgid "Hourly"
5655 msgstr "Ĉiuhore"
5656
5657 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5658 msgid "Twice daily"
5659 msgstr "Duope ĉiutage"
5660
5661 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5662 msgid "Daily"
5663 msgstr "Ĉiutage"
5664
5665 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5666 msgid "Weekly"
5667 msgstr "Ĉiusemajne"
5668
5669 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5670 msgid "Monthly"
5671 msgstr "Ĉiumonate"
5672
5673 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5674 msgid "OStatus"
5675 msgstr "OStatus"
5676
5677 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5678 msgid "RSS/Atom"
5679 msgstr "RSS/Atom"
5680
5681 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5682 msgid "Zot!"
5683 msgstr "Zot!"
5684
5685 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5686 msgid "LinkedIn"
5687 msgstr "LinkedIn"
5688
5689 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5690 msgid "XMPP/IM"
5691 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5692
5693 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5694 msgid "MySpace"
5695 msgstr "MySpace"
5696
5697 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5698 msgid "Male"
5699 msgstr "Vira"
5700
5701 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5702 msgid "Female"
5703 msgstr "Ina"
5704
5705 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5706 msgid "Currently Male"
5707 msgstr "Nuntempe Vira"
5708
5709 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5710 msgid "Currently Female"
5711 msgstr "Nuntempe Ina"
5712
5713 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5714 msgid "Mostly Male"
5715 msgstr "Ĉefe Vira"
5716
5717 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5718 msgid "Mostly Female"
5719 msgstr "Ĉefe Ina"
5720
5721 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5722 msgid "Transgender"
5723 msgstr "Transgenra"
5724
5725 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5726 msgid "Intersex"
5727 msgstr "Interseksa"
5728
5729 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5730 msgid "Transsexual"
5731 msgstr "Transseksa"
5732
5733 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5734 msgid "Hermaphrodite"
5735 msgstr "Hermafrodita"
5736
5737 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5738 msgid "Neuter"
5739 msgstr "Neŭtra"
5740
5741 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5742 msgid "Non-specific"
5743 msgstr "Nespecifa"
5744
5745 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5746 msgid "Other"
5747 msgstr "Alia"
5748
5749 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5750 msgid "Undecided"
5751 msgstr "Nedecida"
5752
5753 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5754 msgid "Males"
5755 msgstr "Viroj"
5756
5757 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5758 msgid "Females"
5759 msgstr "Inoj"
5760
5761 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5762 msgid "Gay"
5763 msgstr "Geja"
5764
5765 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5766 msgid "Lesbian"
5767 msgstr "Lesba"
5768
5769 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5770 msgid "No Preference"
5771 msgstr "Neniu Prefero"
5772
5773 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5774 msgid "Bisexual"
5775 msgstr "Ambaŭseksema"
5776
5777 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5778 msgid "Autosexual"
5779 msgstr "Memseksema"
5780
5781 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5782 msgid "Abstinent"
5783 msgstr "Abstinema"
5784
5785 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5786 msgid "Virgin"
5787 msgstr "Virgulino"
5788
5789 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5790 msgid "Deviant"
5791 msgstr "Devia"
5792
5793 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5794 msgid "Fetish"
5795 msgstr "Fetiĉo"
5796
5797 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5798 msgid "Oodles"
5799 msgstr "Amasa"
5800
5801 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5802 msgid "Nonsexual"
5803 msgstr "Neseksa"
5804
5805 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5806 msgid "Single"
5807 msgstr "Sola"
5808
5809 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5810 msgid "Lonely"
5811 msgstr "Soleca"
5812
5813 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5814 msgid "Available"
5815 msgstr "Havebla"
5816
5817 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5818 msgid "Unavailable"
5819 msgstr "Nehavebla"
5820
5821 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5822 msgid "Has crush"
5823 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5824
5825 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5826 msgid "Infatuated"
5827 msgstr "Blinda amo"
5828
5829 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5830 msgid "Dating"
5831 msgstr "Rendevuanta"
5832
5833 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5834 msgid "Unfaithful"
5835 msgstr "Malfidela"
5836
5837 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5838 msgid "Sex Addict"
5839 msgstr "Seksmaniulo"
5840
5841 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5842 msgid "Friends"
5843 msgstr "Amikoj"
5844
5845 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5846 msgid "Friends/Benefits"
5847 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5848
5849 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5850 msgid "Casual"
5851 msgstr "Neformala"
5852
5853 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5854 msgid "Engaged"
5855 msgstr "Fianĉiginta"
5856
5857 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5858 msgid "Married"
5859 msgstr "Edziĝinta"
5860
5861 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5862 msgid "Imaginarily married"
5863 msgstr "Image edziĝinta"
5864
5865 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5866 msgid "Partners"
5867 msgstr "Geparuloj"
5868
5869 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5870 msgid "Cohabiting"
5871 msgstr "Kunloĝanta"
5872
5873 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5874 msgid "Common law"
5875 msgstr "Registrita partnereco "
5876
5877 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5878 msgid "Happy"
5879 msgstr "Feliĉa"
5880
5881 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5882 msgid "Not looking"
5883 msgstr "Ne interesiĝis"
5884
5885 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5886 msgid "Swinger"
5887 msgstr "Swinger"
5888
5889 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5890 msgid "Betrayed"
5891 msgstr "Trompita"
5892
5893 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5894 msgid "Separated"
5895 msgstr "Disiĝinta"
5896
5897 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5898 msgid "Unstable"
5899 msgstr "Malfirma"
5900
5901 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5902 msgid "Divorced"
5903 msgstr "Eksedziĝinta"
5904
5905 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5906 msgid "Imaginarily divorced"
5907 msgstr "Image eksedziĝinta"
5908
5909 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5910 msgid "Widowed"
5911 msgstr "Vidva"
5912
5913 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5914 msgid "Uncertain"
5915 msgstr "Ne certa"
5916
5917 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5918 msgid "It's complicated"
5919 msgstr "Estas komplika"
5920
5921 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5922 msgid "Don't care"
5923 msgstr "Egala"
5924
5925 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5926 msgid "Ask me"
5927 msgstr "Demandu min"
5928
5929 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5930 msgid "Starts:"
5931 msgstr "Ekas:"
5932
5933 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5934 msgid "Finishes:"
5935 msgstr "Finas:"
5936
5937 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
5938 msgid "(no subject)"
5939 msgstr "(neniu temo)"
5940
5941 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5942 #: ../../include/notifier.php:658
5943 msgid "noreply"
5944 msgstr "nerespondi"
5945
5946 #: ../../include/text.php:243
5947 msgid "prev"
5948 msgstr "antaŭa"
5949
5950 #: ../../include/text.php:245
5951 msgid "first"
5952 msgstr "unua"
5953
5954 #: ../../include/text.php:274
5955 msgid "last"
5956 msgstr "lasta"
5957
5958 #: ../../include/text.php:277
5959 msgid "next"
5960 msgstr "sekvanta"
5961
5962 #: ../../include/text.php:568
5963 msgid "No contacts"
5964 msgstr "Neniu kontaktoj"
5965
5966 #: ../../include/text.php:577
5967 #, php-format
5968 msgid "%d Contact"
5969 msgid_plural "%d Contacts"
5970 msgstr[0] "%d Kontakto"
5971 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
5972
5973 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
5974 msgid "Search"
5975 msgstr "Serĉi"
5976
5977 #: ../../include/text.php:831
5978 msgid "Monday"
5979 msgstr "Lundo"
5980
5981 #: ../../include/text.php:831
5982 msgid "Tuesday"
5983 msgstr "Mardo"
5984
5985 #: ../../include/text.php:831
5986 msgid "Wednesday"
5987 msgstr "Merkredo"
5988
5989 #: ../../include/text.php:831
5990 msgid "Thursday"
5991 msgstr "Ĵaŭdo"
5992
5993 #: ../../include/text.php:831
5994 msgid "Friday"
5995 msgstr "Vendredo"
5996
5997 #: ../../include/text.php:831
5998 msgid "Saturday"
5999 msgstr "Sabato"
6000
6001 #: ../../include/text.php:831
6002 msgid "Sunday"
6003 msgstr "Dimanĉo"
6004
6005 #: ../../include/text.php:835
6006 msgid "January"
6007 msgstr "Januaro"
6008
6009 #: ../../include/text.php:835
6010 msgid "February"
6011 msgstr "Februaro"
6012
6013 #: ../../include/text.php:835
6014 msgid "March"
6015 msgstr "Marto"
6016
6017 #: ../../include/text.php:835
6018 msgid "April"
6019 msgstr "Aprilo"
6020
6021 #: ../../include/text.php:835
6022 msgid "May"
6023 msgstr "Majo"
6024
6025 #: ../../include/text.php:835
6026 msgid "June"
6027 msgstr "Junio"
6028
6029 #: ../../include/text.php:835
6030 msgid "July"
6031 msgstr "Julio"
6032
6033 #: ../../include/text.php:835
6034 msgid "August"
6035 msgstr "Aŭgusto"
6036
6037 #: ../../include/text.php:835
6038 msgid "September"
6039 msgstr "Septembro"
6040
6041 #: ../../include/text.php:835
6042 msgid "October"
6043 msgstr "Oktobro"
6044
6045 #: ../../include/text.php:835
6046 msgid "November"
6047 msgstr "Novembro"
6048
6049 #: ../../include/text.php:835
6050 msgid "December"
6051 msgstr "Decembro"
6052
6053 #: ../../include/text.php:919
6054 msgid "bytes"
6055 msgstr "bajtoj"
6056
6057 #: ../../include/text.php:936
6058 msgid "Categories:"
6059 msgstr "Kategorioj:"
6060
6061 #: ../../include/text.php:948
6062 msgid "remove"
6063 msgstr "forviŝi"
6064
6065 #: ../../include/text.php:948
6066 msgid "[remove]"
6067 msgstr "[forviŝi]"
6068
6069 #: ../../include/text.php:951
6070 msgid "Filed under:"
6071 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6072
6073 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6074 msgid "Click to open/close"
6075 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6076
6077 #: ../../include/text.php:1084
6078 msgid "default"
6079 msgstr "defaŭlta"
6080
6081 #: ../../include/text.php:1096
6082 msgid "Select an alternate language"
6083 msgstr "Elekti alian lingvon"
6084
6085 #: ../../include/text.php:1306
6086 msgid "activity"
6087 msgstr "aktiveco"
6088
6089 #: ../../include/text.php:1308
6090 msgid "comment"
6091 msgstr "komento"
6092
6093 #: ../../include/text.php:1309
6094 msgid "post"
6095 msgstr "afiŝo"
6096
6097 #: ../../include/text.php:1464
6098 msgid "Item filed"
6099 msgstr "Enarkivigis elementon "
6100
6101 #: ../../include/diaspora.php:582
6102 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6103 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6104
6105 #: ../../include/diaspora.php:1969
6106 msgid "Attachments:"
6107 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6108
6109 #: ../../include/diaspora.php:2152
6110 #, php-format
6111 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6112 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6113
6114 #: ../../include/network.php:823
6115 msgid "view full size"
6116 msgstr "vidi plengrande"
6117
6118 #: ../../include/oembed.php:132
6119 msgid "Embedded content"
6120 msgstr "Enigita enhavo"
6121
6122 #: ../../include/oembed.php:141
6123 msgid "Embedding disabled"
6124 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6125
6126 #: ../../include/group.php:25
6127 msgid ""
6128 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6129 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6130 "not what you intended, please create another group with a different name."
6131 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6132
6133 #: ../../include/group.php:168
6134 msgid "Everybody"
6135 msgstr "Ĉiuj"
6136
6137 #: ../../include/group.php:191
6138 msgid "edit"
6139 msgstr "redakti"
6140
6141 #: ../../include/group.php:212
6142 msgid "Groups"
6143 msgstr "Grupoj"
6144
6145 #: ../../include/group.php:213
6146 msgid "Edit group"
6147 msgstr "Redakti grupon"
6148
6149 #: ../../include/group.php:214
6150 msgid "Create a new group"
6151 msgstr "Krei novan grupon"
6152
6153 #: ../../include/group.php:215
6154 msgid "Contacts not in any group"
6155 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6156
6157 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6158 msgid "Logout"
6159 msgstr "Elsaluti"
6160
6161 #: ../../include/nav.php:46
6162 msgid "End this session"
6163 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6164
6165 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6166 msgid "Status"
6167 msgstr "Stato"
6168
6169 #: ../../include/nav.php:64
6170 msgid "Sign in"
6171 msgstr "Ensaluti"
6172
6173 #: ../../include/nav.php:77
6174 msgid "Home Page"
6175 msgstr "Hejmpaĝo"
6176
6177 #: ../../include/nav.php:81
6178 msgid "Create an account"
6179 msgstr "Krei konton"
6180
6181 #: ../../include/nav.php:86
6182 msgid "Help and documentation"
6183 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6184
6185 #: ../../include/nav.php:89
6186 msgid "Apps"
6187 msgstr "Programoj"
6188
6189 #: ../../include/nav.php:89
6190 msgid "Addon applications, utilities, games"
6191 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6192
6193 #: ../../include/nav.php:91
6194 msgid "Search site content"
6195 msgstr "Serĉu la retejon"
6196
6197 #: ../../include/nav.php:101
6198 msgid "Conversations on this site"
6199 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6200
6201 #: ../../include/nav.php:103
6202 msgid "Directory"
6203 msgstr "Katalogo"
6204
6205 #: ../../include/nav.php:103
6206 msgid "People directory"
6207 msgstr "Katalogo de homoj"
6208
6209 #: ../../include/nav.php:113
6210 msgid "Conversations from your friends"
6211 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6212
6213 #: ../../include/nav.php:121
6214 msgid "Friend Requests"
6215 msgstr "Kontaktpetoj"
6216
6217 #: ../../include/nav.php:123
6218 msgid "See all notifications"
6219 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6220
6221 #: ../../include/nav.php:124
6222 msgid "Mark all system notifications seen"
6223 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6224
6225 #: ../../include/nav.php:128
6226 msgid "Private mail"
6227 msgstr "Privata poŝto"
6228
6229 #: ../../include/nav.php:129
6230 msgid "Inbox"
6231 msgstr "Enirkesto"
6232
6233 #: ../../include/nav.php:130
6234 msgid "Outbox"
6235 msgstr "Elirkesto"
6236
6237 #: ../../include/nav.php:134
6238 msgid "Manage"
6239 msgstr "Administri"
6240
6241 #: ../../include/nav.php:134
6242 msgid "Manage other pages"
6243 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6244
6245 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6246 msgid "Profiles"
6247 msgstr "Profiloj:"
6248
6249 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6250 msgid "Manage/edit profiles"
6251 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6252
6253 #: ../../include/nav.php:139
6254 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6255 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6256
6257 #: ../../include/nav.php:146
6258 msgid "Admin"
6259 msgstr "Administrado"
6260
6261 #: ../../include/nav.php:146
6262 msgid "Site setup and configuration"
6263 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6264
6265 #: ../../include/nav.php:169
6266 msgid "Nothing new here"
6267 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6268
6269 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6270 msgid "Add New Contact"
6271 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6272
6273 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6274 msgid "Enter address or web location"
6275 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6276
6277 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6278 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6279 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6280
6281 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6282 #, php-format
6283 msgid "%d invitation available"
6284 msgid_plural "%d invitations available"
6285 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6286 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6287
6288 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6289 msgid "Find People"
6290 msgstr "Trovi Homojn"
6291
6292 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6293 msgid "Enter name or interest"
6294 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6295
6296 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6297 msgid "Connect/Follow"
6298 msgstr "Konekti/Aboni"
6299
6300 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6301 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6302 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6303
6304 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6305 msgid "Random Profile"
6306 msgstr "Hazarda Profilo"
6307
6308 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6309 msgid "Networks"
6310 msgstr "Retoj"
6311
6312 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6313 msgid "All Networks"
6314 msgstr "Ĉiuj Retoj"
6315
6316 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6317 msgid "Saved Folders"
6318 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6319
6320 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6321 msgid "Everything"
6322 msgstr "Ĉio"
6323
6324 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6325 msgid "Categories"
6326 msgstr "Kategorioj"
6327
6328 #: ../../include/auth.php:29
6329 msgid "Logged out."
6330 msgstr "Elsalutita."
6331
6332 #: ../../include/auth.php:106
6333 msgid ""
6334 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6335 "Please check the correct spelling of the ID."
6336 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6337
6338 #: ../../include/auth.php:106
6339 msgid "The error message was:"
6340 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6341
6342 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6343 msgid "Miscellaneous"
6344 msgstr "Diversaj"
6345
6346 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6347 msgid "year"
6348 msgstr "jaro"
6349
6350 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6351 msgid "month"
6352 msgstr "monato"
6353
6354 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6355 msgid "day"
6356 msgstr "tago"
6357
6358 #: ../../include/datetime.php:254
6359 msgid "never"
6360 msgstr "neniam"
6361
6362 #: ../../include/datetime.php:260
6363 msgid "less than a second ago"
6364 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6365
6366 #: ../../include/datetime.php:263
6367 msgid "years"
6368 msgstr "jaroj"
6369
6370 #: ../../include/datetime.php:264
6371 msgid "months"
6372 msgstr "monatoj"
6373
6374 #: ../../include/datetime.php:265
6375 msgid "week"
6376 msgstr "semajno"
6377
6378 #: ../../include/datetime.php:265
6379 msgid "weeks"
6380 msgstr "semajnoj"
6381
6382 #: ../../include/datetime.php:266
6383 msgid "days"
6384 msgstr "tagoj"
6385
6386 #: ../../include/datetime.php:267
6387 msgid "hour"
6388 msgstr "horo"
6389
6390 #: ../../include/datetime.php:267
6391 msgid "hours"
6392 msgstr "horoj"
6393
6394 #: ../../include/datetime.php:268
6395 msgid "minute"
6396 msgstr "minuto"
6397
6398 #: ../../include/datetime.php:268
6399 msgid "minutes"
6400 msgstr "minutoj"
6401
6402 #: ../../include/datetime.php:269
6403 msgid "second"
6404 msgstr "sekundo"
6405
6406 #: ../../include/datetime.php:269
6407 msgid "seconds"
6408 msgstr "sekundoj"
6409
6410 #: ../../include/datetime.php:277
6411 #, php-format
6412 msgid "%1$d %2$s ago"
6413 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6414
6415 #: ../../include/poller.php:543
6416 msgid "From: "
6417 msgstr "De: "
6418
6419 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6420 msgid "$1 wrote:"
6421 msgstr "$1 skribis:"
6422
6423 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6424 msgid "Image/photo"
6425 msgstr "Bildo"
6426
6427 #: ../../include/dba.php:41
6428 #, php-format
6429 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6430 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6431
6432 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6433 msgid "[no subject]"
6434 msgstr "[neniu temo]"
6435
6436 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6437 msgid "Visible to everybody"
6438 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6439
6440 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6441 msgid "show"
6442 msgstr "montru"
6443
6444 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6445 msgid "don't show"
6446 msgstr "ne montru"
6447
6448 #: ../../include/enotify.php:14
6449 msgid "Friendica Notification"
6450 msgstr "Friendica Atentigo"
6451
6452 #: ../../include/enotify.php:17
6453 msgid "Thank You,"
6454 msgstr "Dankon,"
6455
6456 #: ../../include/enotify.php:19
6457 #, php-format
6458 msgid "%s Administrator"
6459 msgstr "%s Administranto"
6460
6461 #: ../../include/enotify.php:35
6462 #, php-format
6463 msgid "%s <!item_type!>"
6464 msgstr "%s <!item_type!>"
6465
6466 #: ../../include/enotify.php:39
6467 #, php-format
6468 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6469 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6470
6471 #: ../../include/enotify.php:41
6472 #, php-format
6473 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6474 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6475
6476 #: ../../include/enotify.php:42
6477 #, php-format
6478 msgid "%s sent you %s."
6479 msgstr "%s sendis al vi %s."
6480
6481 #: ../../include/enotify.php:42
6482 msgid "a private message"
6483 msgstr "privatan mesaĝon"
6484
6485 #: ../../include/enotify.php:43
6486 #, php-format
6487 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6488 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6489
6490 #: ../../include/enotify.php:73
6491 #, php-format
6492 msgid "%s's"
6493 msgstr "de %s verkita"
6494
6495 #: ../../include/enotify.php:77
6496 msgid "your"
6497 msgstr "via"
6498
6499 #: ../../include/enotify.php:84
6500 #, php-format
6501 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6502 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6503
6504 #: ../../include/enotify.php:85
6505 #, php-format
6506 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6507 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6508
6509 #: ../../include/enotify.php:86
6510 #, php-format
6511 msgid "%s commented on %s."
6512 msgstr "%s komentis pri %s."
6513
6514 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6515 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6516 #, php-format
6517 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6518 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6519
6520 #: ../../include/enotify.php:95
6521 #, php-format
6522 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6523 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6524
6525 #: ../../include/enotify.php:97
6526 #, php-format
6527 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6528 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6529
6530 #: ../../include/enotify.php:99
6531 #, php-format
6532 msgid "%s posted to %s"
6533 msgstr "%s afiŝis al %s"
6534
6535 #: ../../include/enotify.php:99
6536 msgid "your profile wall."
6537 msgstr "via profilmuro."
6538
6539 #: ../../include/enotify.php:108
6540 #, php-format
6541 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6542 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6543
6544 #: ../../include/enotify.php:109
6545 #, php-format
6546 msgid "%s tagged you at %s"
6547 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6548
6549 #: ../../include/enotify.php:110
6550 #, php-format
6551 msgid "%s %s."
6552 msgstr "%s %s."
6553
6554 #: ../../include/enotify.php:110
6555 msgid "tagged you"
6556 msgstr "markis vin"
6557
6558 #: ../../include/enotify.php:119
6559 #, php-format
6560 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6561 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6562
6563 #: ../../include/enotify.php:120
6564 #, php-format
6565 msgid "%s tagged your post at %s"
6566 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6567
6568 #: ../../include/enotify.php:121
6569 #, php-format
6570 msgid "%s tagged %s"
6571 msgstr "%s markis %s"
6572
6573 #: ../../include/enotify.php:121
6574 msgid "your post"
6575 msgstr "vian afiŝon"
6576
6577 #: ../../include/enotify.php:130
6578 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6579 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6580
6581 #: ../../include/enotify.php:131
6582 #, php-format
6583 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6584 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6585
6586 #: ../../include/enotify.php:132
6587 #, php-format
6588 msgid "You've received %s from %s."
6589 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6590
6591 #: ../../include/enotify.php:132
6592 msgid "an introduction"
6593 msgstr "prezenton"
6594
6595 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6596 #, php-format
6597 msgid "You may visit their profile at %s"
6598 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6599
6600 #: ../../include/enotify.php:135
6601 #, php-format
6602 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6603 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6604
6605 #: ../../include/enotify.php:142
6606 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6607 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6608
6609 #: ../../include/enotify.php:143
6610 #, php-format
6611 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6612 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6613
6614 #: ../../include/enotify.php:144
6615 #, php-format
6616 msgid "You've received %s for %s from %s."
6617 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6618
6619 #: ../../include/enotify.php:145
6620 msgid "a friend suggestion"
6621 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6622
6623 #: ../../include/enotify.php:148
6624 msgid "Name:"
6625 msgstr "Nomo:"
6626
6627 #: ../../include/enotify.php:149
6628 msgid "Photo:"
6629 msgstr "Bildo:"
6630
6631 #: ../../include/enotify.php:152
6632 #, php-format
6633 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6634 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6635
6636 #: ../../include/items.php:2697
6637 msgid "A new person is sharing with you at "
6638 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6639
6640 #: ../../include/items.php:2697
6641 msgid "You have a new follower at "
6642 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6643
6644 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6645 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6646 msgid "image/photo"
6647 msgstr "bildo"
6648
6649 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6650 msgid "link"
6651 msgstr "ligilo"
6652
6653 #: ../../include/security.php:21
6654 msgid "Welcome "
6655 msgstr "Bonvenon "
6656
6657 #: ../../include/security.php:22
6658 msgid "Please upload a profile photo."
6659 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6660
6661 #: ../../include/security.php:25
6662 msgid "Welcome back "
6663 msgstr "Bonvenon "
6664
6665 #: ../../include/security.php:329
6666 msgid ""
6667 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6668 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6669 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6670
6671 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6672 msgid "View Status"
6673 msgstr "Vidi Staton"
6674
6675 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6676 msgid "View Profile"
6677 msgstr "Vidi Profilon"
6678
6679 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6680 msgid "View Photos"
6681 msgstr "Vidi Bildojn"
6682
6683 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6684 #: ../../include/conversation.php:812
6685 msgid "Network Posts"
6686 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6687
6688 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6689 #: ../../include/conversation.php:813
6690 msgid "Edit Contact"
6691 msgstr "Redakti Kontakton"
6692
6693 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6694 #: ../../include/conversation.php:814
6695 msgid "Send PM"
6696 msgstr "Sendi PM"
6697
6698 #: ../../include/conversation.php:163
6699 msgid "post/item"
6700 msgstr "afiŝo/elemento"
6701
6702 #: ../../include/conversation.php:164
6703 #, php-format
6704 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6705 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6706
6707 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6708 msgid "Select"
6709 msgstr "Elekti"
6710
6711 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6712 #: ../../include/conversation.php:669
6713 #, php-format
6714 msgid "View %s's profile @ %s"
6715 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6716
6717 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6718 #, php-format
6719 msgid "%s from %s"
6720 msgstr "%s de %s"
6721
6722 #: ../../include/conversation.php:360
6723 msgid "View in context"
6724 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6725
6726 #: ../../include/conversation.php:465
6727 #, php-format
6728 msgid "%d comment"
6729 msgid_plural "%d comments"
6730 msgstr[0] "%d komento"
6731 msgstr[1] "%d komentoj"
6732
6733 #: ../../include/conversation.php:529
6734 msgid "like"
6735 msgstr "ŝati"
6736
6737 #: ../../include/conversation.php:530
6738 msgid "dislike"
6739 msgstr "malŝati"
6740
6741 #: ../../include/conversation.php:532
6742 msgid "Share this"
6743 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6744
6745 #: ../../include/conversation.php:532
6746 msgid "share"
6747 msgstr "kunhavigi"
6748
6749 #: ../../include/conversation.php:588
6750 msgid "add star"
6751 msgstr "aldoni stelon"
6752
6753 #: ../../include/conversation.php:589
6754 msgid "remove star"
6755 msgstr "forpreni stelon"
6756
6757 #: ../../include/conversation.php:590
6758 msgid "toggle star status"
6759 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6760
6761 #: ../../include/conversation.php:593
6762 msgid "starred"
6763 msgstr "steligita"
6764
6765 #: ../../include/conversation.php:594
6766 msgid "add tag"
6767 msgstr "aldoni markon"
6768
6769 #: ../../include/conversation.php:598
6770 msgid "save to folder"
6771 msgstr "konservi en dosierujo"
6772
6773 #: ../../include/conversation.php:670
6774 msgid "to"
6775 msgstr "al"
6776
6777 #: ../../include/conversation.php:671
6778 msgid "Wall-to-Wall"
6779 msgstr "Muro-al-Muro"
6780
6781 #: ../../include/conversation.php:672
6782 msgid "via Wall-To-Wall:"
6783 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6784
6785 #: ../../include/conversation.php:717
6786 msgid "Delete Selected Items"
6787 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6788
6789 #: ../../include/conversation.php:868
6790 #, php-format
6791 msgid "%s likes this."
6792 msgstr "%s ŝatas tiun."
6793
6794 #: ../../include/conversation.php:868
6795 #, php-format
6796 msgid "%s doesn't like this."
6797 msgstr "%s malŝatas tiun."
6798
6799 #: ../../include/conversation.php:872
6800 #, php-format
6801 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
6802 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6803
6804 #: ../../include/conversation.php:874
6805 #, php-format
6806 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6807 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6808
6809 #: ../../include/conversation.php:880
6810 msgid "and"
6811 msgstr "kaj"
6812
6813 #: ../../include/conversation.php:883
6814 #, php-format
6815 msgid ", and %d other people"
6816 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6817
6818 #: ../../include/conversation.php:884
6819 #, php-format
6820 msgid "%s like this."
6821 msgstr "%s ŝatas tiun."
6822
6823 #: ../../include/conversation.php:884
6824 #, php-format
6825 msgid "%s don't like this."
6826 msgstr "%s malŝatas tiun."
6827
6828 #: ../../include/conversation.php:909
6829 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6830 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6831
6832 #: ../../include/conversation.php:911
6833 msgid "Please enter a video link/URL:"
6834 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6835
6836 #: ../../include/conversation.php:912
6837 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6838 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6839
6840 #: ../../include/conversation.php:913
6841 msgid "Tag term:"
6842 msgstr "Markfrazo:"
6843
6844 #: ../../include/conversation.php:915
6845 msgid "Where are you right now?"
6846 msgstr "Kie vi estas nun?"
6847
6848 #: ../../include/conversation.php:958
6849 msgid "upload photo"
6850 msgstr "alŝuti bildon"
6851
6852 #: ../../include/conversation.php:960
6853 msgid "attach file"
6854 msgstr "kunsendi dosieron"
6855
6856 #: ../../include/conversation.php:962
6857 msgid "web link"
6858 msgstr "TTT ligilo"
6859
6860 #: ../../include/conversation.php:963
6861 msgid "Insert video link"
6862 msgstr "Alglui ligilon de video"
6863
6864 #: ../../include/conversation.php:964
6865 msgid "video link"
6866 msgstr "video ligilo"
6867
6868 #: ../../include/conversation.php:965
6869 msgid "Insert audio link"
6870 msgstr "Alglui ligilon de sono"
6871
6872 #: ../../include/conversation.php:966
6873 msgid "audio link"
6874 msgstr "sono ligilo"
6875
6876 #: ../../include/conversation.php:968
6877 msgid "set location"
6878 msgstr "agordi lokon"
6879
6880 #: ../../include/conversation.php:970
6881 msgid "clear location"
6882 msgstr "forviŝi lokon"
6883
6884 #: ../../include/conversation.php:977
6885 msgid "permissions"
6886 msgstr "permesoj"
6887
6888 #: ../../boot.php:494
6889 msgid "Delete this item?"
6890 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
6891
6892 #: ../../boot.php:497
6893 msgid "show fewer"
6894 msgstr "montri malpli"
6895
6896 #: ../../boot.php:774
6897 msgid "Create a New Account"
6898 msgstr "Krei Novan Konton"
6899
6900 #: ../../boot.php:798
6901 msgid "Nickname or Email address: "
6902 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
6903
6904 #: ../../boot.php:799
6905 msgid "Password: "
6906 msgstr "Pasvorto:"
6907
6908 #: ../../boot.php:802
6909 msgid "Or login using OpenID: "
6910 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
6911
6912 #: ../../boot.php:808
6913 msgid "Forgot your password?"
6914 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
6915
6916 #: ../../boot.php:975
6917 msgid "Edit profile"
6918 msgstr "Redakti profilon"
6919
6920 #: ../../boot.php:1035
6921 msgid "Message"
6922 msgstr "Mesaĝo"
6923
6924 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
6925 msgid "g A l F d"
6926 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
6927
6928 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
6929 msgid "F d"
6930 msgstr "F d"
6931
6932 #: ../../boot.php:1177
6933 msgid "Birthday Reminders"
6934 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
6935
6936 #: ../../boot.php:1178
6937 msgid "Birthdays this week:"
6938 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
6939
6940 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
6941 msgid "[today]"
6942 msgstr "[hodiaŭ]"
6943
6944 #: ../../boot.php:1247
6945 msgid "Event Reminders"
6946 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
6947
6948 #: ../../boot.php:1248
6949 msgid "Events this week:"
6950 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
6951
6952 #: ../../boot.php:1260
6953 msgid "[No description]"
6954 msgstr "[Neniu priskribo]"