1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:866
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
45 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:461 ../../include/items.php:3170
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
74 #: ../../mod/crepair.php:137
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
80 #: ../../mod/crepair.php:138
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
91 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
103 #: ../../mod/crepair.php:151
105 msgstr "Adreso de la konto"
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:901 ../../mod/photos.php:959
129 #: ../../mod/photos.php:1194 ../../mod/photos.php:1234
130 #: ../../mod/photos.php:1274 ../../mod/photos.php:1305
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
133 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
134 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:374
136 #: ../../mod/admin.php:541 ../../mod/admin.php:670 ../../mod/admin.php:850
137 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:552 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
156 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
157 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
158 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
159 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
160 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
161 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
162 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:64
163 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:64
164 #: ../../view/theme/diabook/config.php:76
165 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52
166 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:64
167 #: ../../include/conversation.php:555
171 #: ../../mod/help.php:30
175 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
179 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
183 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
184 msgid "Page not found."
185 msgstr "Paĝo ne trovita"
187 #: ../../mod/wall_attach.php:58
189 msgid "File exceeds size limit of %d"
190 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
192 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
193 msgid "File upload failed."
194 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
196 #: ../../mod/fsuggest.php:63
197 msgid "Friend suggestion sent."
198 msgstr "Amikosugesto sendita."
200 #: ../../mod/fsuggest.php:97
201 msgid "Suggest Friends"
202 msgstr "Sugesti amikojn"
204 #: ../../mod/fsuggest.php:99
206 msgid "Suggest a friend for %s"
207 msgstr "Sugesti amikon por %s"
209 #: ../../mod/events.php:62
210 msgid "Event description and start time are required."
211 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
213 #: ../../mod/events.php:230
217 #: ../../mod/events.php:252
219 msgstr "Redakti okazon"
221 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
222 msgid "link to source"
223 msgstr "ligi al fonto"
225 #: ../../mod/events.php:296 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
226 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
227 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
228 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
229 #: ../../boot.php:1471
233 #: ../../mod/events.php:297
234 msgid "Create New Event"
235 msgstr "Krei novan okazon"
237 #: ../../mod/events.php:298
241 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
245 #: ../../mod/events.php:371
249 #: ../../mod/events.php:380
250 msgid "Event details"
251 msgstr "Detaloj de okazo"
253 #: ../../mod/events.php:381
255 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
256 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
258 #: ../../mod/events.php:383
259 msgid "Event Starts:"
260 msgstr "Okazo startas:"
262 #: ../../mod/events.php:386
263 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
264 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
266 #: ../../mod/events.php:388
267 msgid "Event Finishes:"
268 msgstr "Okazo finas:"
270 #: ../../mod/events.php:391
271 msgid "Adjust for viewer timezone"
272 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
274 #: ../../mod/events.php:393
278 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
279 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
283 #: ../../mod/events.php:397
284 msgid "Share this event"
285 msgstr "Kunhavigi la okazon"
287 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
288 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
289 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
293 #: ../../mod/tagrm.php:41
295 msgstr "Marko forviŝita"
297 #: ../../mod/tagrm.php:79
298 msgid "Remove Item Tag"
299 msgstr "Forviŝi markon"
301 #: ../../mod/tagrm.php:81
302 msgid "Select a tag to remove: "
303 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
305 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
309 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
311 msgid "%s welcomes %s"
312 msgstr "%s salutas %s"
314 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
315 msgid "Authorize application connection"
316 msgstr "Rajtigi programkonekton"
318 #: ../../mod/api.php:77
319 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
320 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
322 #: ../../mod/api.php:89
323 msgid "Please login to continue."
324 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
326 #: ../../mod/api.php:104
328 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
329 " and/or create new posts for you?"
330 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
332 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
333 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
334 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
335 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
336 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
337 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
338 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
339 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
343 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
344 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
345 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
346 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
347 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
348 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
349 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
350 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
354 #: ../../mod/photos.php:43
358 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:880
359 #: ../../mod/photos.php:951 ../../mod/photos.php:966 ../../mod/photos.php:1383
360 #: ../../mod/photos.php:1395 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
361 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:113
362 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:113
363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:119
364 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:114
365 msgid "Contact Photos"
366 msgstr "Kontaktbildoj"
368 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1425
369 msgid "Upload New Photos"
370 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
372 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
376 #: ../../mod/photos.php:140
377 msgid "Contact information unavailable"
378 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
380 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:598 ../../mod/photos.php:951
381 #: ../../mod/photos.php:966 ../../mod/register.php:335
382 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
383 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
384 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
385 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
386 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
387 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:114
388 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:114
389 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:120
390 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:115
391 msgid "Profile Photos"
392 msgstr "Profilbildoj"
394 #: ../../mod/photos.php:161
395 msgid "Album not found."
396 msgstr "Albumo ne trovita."
398 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:960
400 msgstr "Forviŝi albumon"
402 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1195
404 msgstr "Forviŝi bildon"
406 #: ../../mod/photos.php:529
407 msgid "was tagged in a"
408 msgstr "estas markita en"
410 #: ../../mod/photos.php:529 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
411 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
412 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:85
413 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:85
414 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91
415 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:86 ../../include/text.php:1304
416 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
417 #: ../../include/conversation.php:126
421 #: ../../mod/photos.php:529
425 #: ../../mod/photos.php:632 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
426 msgid "Image exceeds size limit of "
427 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
429 #: ../../mod/photos.php:640
430 msgid "Image file is empty."
431 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
433 #: ../../mod/photos.php:654 ../../mod/profile_photo.php:124
434 #: ../../mod/wall_upload.php:69
435 msgid "Unable to process image."
436 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
438 #: ../../mod/photos.php:674 ../../mod/profile_photo.php:257
439 #: ../../mod/wall_upload.php:88
440 msgid "Image upload failed."
441 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
443 #: ../../mod/photos.php:760 ../../mod/community.php:16
444 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
445 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
446 msgid "Public access denied."
447 msgstr "Publika atingo ne permesita."
449 #: ../../mod/photos.php:770
450 msgid "No photos selected"
451 msgstr "Neniu bildoj elektita"
453 #: ../../mod/photos.php:847
454 msgid "Access to this item is restricted."
455 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
457 #: ../../mod/photos.php:908
458 msgid "Upload Photos"
459 msgstr "Alŝuti bildojn"
461 #: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/photos.php:955
462 msgid "New album name: "
463 msgstr "Nomo por nova albumo:"
465 #: ../../mod/photos.php:912
466 msgid "or existing album name: "
467 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
469 #: ../../mod/photos.php:913
470 msgid "Do not show a status post for this upload"
471 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
473 #: ../../mod/photos.php:915 ../../mod/photos.php:1190
477 #: ../../mod/photos.php:970
479 msgstr "Redakti albumon"
481 #: ../../mod/photos.php:985 ../../mod/photos.php:1408
485 #: ../../mod/photos.php:1020
486 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
487 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
489 #: ../../mod/photos.php:1022
490 msgid "Photo not available"
491 msgstr "La bildo ne disponeblas"
493 #: ../../mod/photos.php:1072
497 #: ../../mod/photos.php:1072
499 msgstr "Redakti bildon"
501 #: ../../mod/photos.php:1073
502 msgid "Use as profile photo"
503 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
505 #: ../../mod/photos.php:1079 ../../include/conversation.php:480
506 msgid "Private Message"
507 msgstr "Privata mesaĝo"
509 #: ../../mod/photos.php:1101
510 msgid "View Full Size"
511 msgstr "Vidi plengrande "
513 #: ../../mod/photos.php:1169
517 #: ../../mod/photos.php:1172
518 msgid "[Remove any tag]"
519 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
521 #: ../../mod/photos.php:1183
522 msgid "New album name"
523 msgstr "Nova nomo de albumo"
525 #: ../../mod/photos.php:1186
529 #: ../../mod/photos.php:1188
531 msgstr "Aldoni markon"
533 #: ../../mod/photos.php:1192
535 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
536 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
538 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:529
539 msgid "I like this (toggle)"
540 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
542 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:530
543 msgid "I don't like this (toggle)"
544 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
546 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../include/conversation.php:956
550 #: ../../mod/photos.php:1215 ../../mod/editpost.php:104
551 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
552 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:362
553 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
555 msgstr "Bonvolu atendi"
557 #: ../../mod/photos.php:1231 ../../mod/photos.php:1271
558 #: ../../mod/photos.php:1302 ../../include/conversation.php:552
560 msgstr "Tiu estas vi"
562 #: ../../mod/photos.php:1233 ../../mod/photos.php:1273
563 #: ../../mod/photos.php:1304 ../../include/conversation.php:554
564 #: ../../boot.php:495
568 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/editpost.php:125
569 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
571 msgstr "Antaŭrigardi"
573 #: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/settings.php:595
574 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:548
575 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
579 #: ../../mod/photos.php:1414
581 msgstr "Vidi albumon"
583 #: ../../mod/photos.php:1423
584 msgid "Recent Photos"
585 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
587 #: ../../mod/community.php:21
588 msgid "Not available."
589 msgstr "Ne disponebla."
591 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:245
592 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:245
593 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:255
594 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:246 ../../include/nav.php:101
598 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
600 msgstr "Nenion trovita."
602 #: ../../mod/friendica.php:47
603 msgid "This is Friendica, version"
604 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
606 #: ../../mod/friendica.php:48
607 msgid "running at web location"
608 msgstr "instalita ĉe la adreso"
610 #: ../../mod/friendica.php:50
612 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
613 "more about the Friendica project."
614 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
616 #: ../../mod/friendica.php:52
617 msgid "Bug reports and issues: please visit"
618 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
620 #: ../../mod/friendica.php:53
622 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
624 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
626 #: ../../mod/friendica.php:58
627 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
628 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
630 #: ../../mod/friendica.php:71
631 msgid "No installed plugins/addons/apps"
632 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
634 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
635 msgid "Item not found"
636 msgstr "Elemento ne trovita"
638 #: ../../mod/editpost.php:36
640 msgstr "Redakti afiŝon"
642 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
643 msgid "Post to Email"
644 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
646 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
647 #: ../../include/conversation.php:563
651 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
652 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
653 #: ../../include/conversation.php:957
655 msgstr "Alŝuti bildon"
657 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
659 msgstr "Kunligi dosieron"
661 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
662 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
663 #: ../../include/conversation.php:961
664 msgid "Insert web link"
665 msgstr "Enmeti retan adreson"
667 #: ../../mod/editpost.php:99
668 msgid "Insert YouTube video"
669 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
671 #: ../../mod/editpost.php:100
672 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
673 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
675 #: ../../mod/editpost.php:101
676 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
677 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
679 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
680 msgid "Set your location"
681 msgstr "Agordi vian lokon"
683 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
684 msgid "Clear browser location"
685 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
687 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
688 msgid "Permission settings"
689 msgstr "Permesagordoj"
691 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
692 msgid "CC: email addresses"
693 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
695 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
697 msgstr "Publika afiŝo"
699 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
701 msgstr "Redakti titolon"
703 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
704 msgid "Categories (comma-separated list)"
705 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
707 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
708 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
709 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
711 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
712 msgid "This introduction has already been accepted."
713 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
715 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
716 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
717 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
719 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
720 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
721 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
723 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
724 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
725 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
727 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
729 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
730 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
731 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
732 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
734 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
735 msgid "Introduction complete."
736 msgstr "Prezento sukcesis."
738 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
739 msgid "Unrecoverable protocol error."
740 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
742 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
743 msgid "Profile unavailable."
744 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
746 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
748 msgid "%s has received too many connection requests today."
749 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
751 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
752 msgid "Spam protection measures have been invoked."
753 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
756 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
757 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
760 msgid "Invalid locator"
761 msgstr "Nevalida adreso."
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
764 msgid "Invalid email address."
765 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
768 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
769 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
772 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
773 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
776 msgid "You have already introduced yourself here."
777 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
781 msgid "Apparently you are already friends with %s."
782 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
785 msgid "Invalid profile URL."
786 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
789 msgid "Disallowed profile URL."
790 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
793 msgid "Failed to update contact record."
794 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
797 msgid "Your introduction has been sent."
798 msgstr "Via prezento estas sendita."
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
801 msgid "Please login to confirm introduction."
802 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
806 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
807 "<strong>this</strong> profile."
808 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
810 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
812 msgid "Welcome home %s."
813 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
817 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
818 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
824 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2690
825 msgid "[Name Withheld]"
826 msgstr "[Kaŝita nomo]"
828 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
830 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
831 "communications networks:"
832 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
835 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
836 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
840 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
841 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
842 " Friendica site and join us today</a>."
843 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
846 msgid "Friend/Connection Request"
847 msgstr "Prezento / Konektpeto"
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
851 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
853 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
856 msgid "Please answer the following:"
857 msgstr "Bonvolu respondi:"
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
861 msgid "Does %s know you?"
862 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
865 msgid "Add a personal note:"
866 msgstr "Aldoni personan noton:"
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
873 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
874 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
877 #: ../../include/contact_selectors.php:80
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
884 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
886 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
889 msgid "Your Identity Address:"
890 msgstr "Via identeca adreso:"
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
893 msgid "Submit Request"
896 #: ../../mod/install.php:111
897 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
898 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
900 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
901 #: ../../mod/install.php:230
902 msgid "Database connection"
903 msgstr "Datumbaza konekto"
905 #: ../../mod/install.php:124
906 msgid "Could not connect to database."
907 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
909 #: ../../mod/install.php:128
910 msgid "Could not create table."
911 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
913 #: ../../mod/install.php:133
914 msgid "Your Friendica site database has been installed."
915 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
917 #: ../../mod/install.php:134
919 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
921 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
923 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
924 #: ../../mod/install.php:209
925 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
926 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
928 #: ../../mod/install.php:137
929 msgid "Proceed to registration"
930 msgstr "Pluigi al la registrilo"
932 #: ../../mod/install.php:143
933 msgid "Proceed with Installation"
934 msgstr "Pluigi la instalado"
936 #: ../../mod/install.php:150
938 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
940 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
942 #: ../../mod/install.php:158
943 msgid "Database import failed."
944 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
946 #: ../../mod/install.php:206
948 msgstr "Sistema kontrolo"
950 #: ../../mod/install.php:211
952 msgstr "Ree kontroli"
954 #: ../../mod/install.php:231
956 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
958 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
960 #: ../../mod/install.php:232
962 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
963 "questions about these settings."
964 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
966 #: ../../mod/install.php:233
968 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
969 "create it before continuing."
970 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
972 #: ../../mod/install.php:237
973 msgid "Database Server Name"
974 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
976 #: ../../mod/install.php:238
977 msgid "Database Login Name"
978 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
980 #: ../../mod/install.php:239
981 msgid "Database Login Password"
982 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
984 #: ../../mod/install.php:240
985 msgid "Database Name"
986 msgstr "Nomo de la datumbazo."
988 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
989 msgid "Site administrator email address"
990 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
992 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
994 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
996 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
998 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
999 msgid "Please select a default timezone for your website"
1000 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1002 #: ../../mod/install.php:270
1003 msgid "Site settings"
1004 msgstr "Retejaj agordoj"
1006 #: ../../mod/install.php:323
1007 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1008 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1010 #: ../../mod/install.php:326
1011 msgid "PHP executable path"
1012 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1014 #: ../../mod/install.php:326
1015 msgid "Enter full path to php executable"
1016 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1018 #: ../../mod/install.php:331
1019 msgid "Command line PHP"
1020 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1022 #: ../../mod/install.php:340
1024 "The command line version of PHP on your system does not have "
1025 "\"register_argc_argv\" enabled."
1026 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1028 #: ../../mod/install.php:341
1029 msgid "This is required for message delivery to work."
1030 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1032 #: ../../mod/install.php:343
1033 msgid "PHP register_argc_argv"
1034 msgstr "PHP register_argc_argv"
1036 #: ../../mod/install.php:364
1038 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1039 "generate encryption keys"
1040 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1042 #: ../../mod/install.php:365
1044 "If running under Windows, please see "
1045 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1046 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1048 #: ../../mod/install.php:367
1049 msgid "Generate encryption keys"
1050 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1052 #: ../../mod/install.php:374
1053 msgid "libCurl PHP module"
1054 msgstr "PHP modulo libCurl"
1056 #: ../../mod/install.php:375
1057 msgid "GD graphics PHP module"
1058 msgstr "PHP modulo GD"
1060 #: ../../mod/install.php:376
1061 msgid "OpenSSL PHP module"
1062 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1064 #: ../../mod/install.php:377
1065 msgid "mysqli PHP module"
1066 msgstr "PHP modulo mysqli"
1068 #: ../../mod/install.php:378
1069 msgid "mb_string PHP module"
1070 msgstr "PHP modulo mb_string"
1072 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1073 msgid "Apace mod_rewrite module"
1074 msgstr "Apache modulo mod_rewrite"
1076 #: ../../mod/install.php:383
1078 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1079 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1081 #: ../../mod/install.php:390
1082 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1083 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1085 #: ../../mod/install.php:394
1087 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1088 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1090 #: ../../mod/install.php:398
1091 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1092 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1094 #: ../../mod/install.php:402
1095 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1096 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1098 #: ../../mod/install.php:406
1099 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1102 #: ../../mod/install.php:423
1104 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1105 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1106 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1108 #: ../../mod/install.php:424
1110 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1111 "to write files in your folder - even if you can."
1112 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1114 #: ../../mod/install.php:425
1116 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1117 "situation can be corrected."
1118 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1120 #: ../../mod/install.php:426
1122 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1123 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1124 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1126 #: ../../mod/install.php:429
1127 msgid ".htconfig.php is writable"
1128 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1130 #: ../../mod/install.php:436
1132 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1133 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1135 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1137 #: ../../mod/install.php:461
1138 msgid "Errors encountered creating database tables."
1139 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1141 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1142 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1143 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1144 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1146 #: ../../mod/localtime.php:24
1147 msgid "Time Conversion"
1148 msgstr "Konverto de tempo"
1150 #: ../../mod/localtime.php:26
1152 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1153 "friends in unknown timezones."
1154 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1156 #: ../../mod/localtime.php:30
1158 msgid "UTC time: %s"
1159 msgstr "UTC horo: %s"
1161 #: ../../mod/localtime.php:33
1163 msgid "Current timezone: %s"
1164 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1166 #: ../../mod/localtime.php:36
1168 msgid "Converted localtime: %s"
1169 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1171 #: ../../mod/localtime.php:41
1172 msgid "Please select your timezone:"
1173 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1175 #: ../../mod/match.php:12
1176 msgid "Profile Match"
1177 msgstr "Kongrua profilo"
1179 #: ../../mod/match.php:20
1180 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1181 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1183 #: ../../mod/match.php:57
1184 msgid "is interested in:"
1185 msgstr "interesiĝas pri:"
1187 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1188 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1192 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1194 msgstr "Nenio estas trovita"
1196 #: ../../mod/lockview.php:39
1197 msgid "Remote privacy information not available."
1198 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1200 #: ../../mod/lockview.php:43
1202 msgstr "Videbla al:"
1204 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1206 msgid "Welcome to %s"
1207 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1209 #: ../../mod/notifications.php:26
1210 msgid "Invalid request identifier."
1211 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1213 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1214 #: ../../mod/notifications.php:207
1218 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1219 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1220 #: ../../mod/contacts.php:351
1224 #: ../../mod/notifications.php:75
1228 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1232 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1236 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
1237 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
1238 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
1239 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:77
1240 #: ../../include/nav.php:115
1244 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1245 msgid "Introductions"
1248 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1249 #: ../../include/nav.php:128
1253 #: ../../mod/notifications.php:119
1254 msgid "Show Ignored Requests"
1255 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1257 #: ../../mod/notifications.php:119
1258 msgid "Hide Ignored Requests"
1259 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1261 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1262 msgid "Notification type: "
1263 msgstr "Tipo de atentigo:"
1265 #: ../../mod/notifications.php:146
1266 msgid "Friend Suggestion"
1267 msgstr "Amikosugestoj"
1269 #: ../../mod/notifications.php:148
1271 msgid "suggested by %s"
1272 msgstr "sugestita de %s"
1274 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1275 #: ../../mod/contacts.php:356
1276 msgid "Hide this contact from others"
1277 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1279 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1280 msgid "Post a new friend activity"
1281 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1283 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1284 msgid "if applicable"
1285 msgstr "se aplikebla"
1287 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1288 #: ../../mod/admin.php:546
1292 #: ../../mod/notifications.php:177
1293 msgid "Claims to be known to you: "
1294 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1296 #: ../../mod/notifications.php:177
1300 #: ../../mod/notifications.php:177
1304 #: ../../mod/notifications.php:184
1305 msgid "Approve as: "
1306 msgstr "Aprobi kiel:"
1308 #: ../../mod/notifications.php:185
1312 #: ../../mod/notifications.php:186
1314 msgstr "Kunhaviganto"
1316 #: ../../mod/notifications.php:186
1318 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1320 #: ../../mod/notifications.php:192
1321 msgid "Friend/Connect Request"
1322 msgstr "Kontaktpeto"
1324 #: ../../mod/notifications.php:192
1325 msgid "New Follower"
1326 msgstr "Nova abonanto"
1328 #: ../../mod/notifications.php:213
1329 msgid "No introductions."
1330 msgstr "Neniom da prezentoj"
1332 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1333 msgid "Notifications"
1336 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1337 #: ../../mod/notifications.php:465
1339 msgid "%s liked %s's post"
1340 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1342 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1343 #: ../../mod/notifications.php:474
1345 msgid "%s disliked %s's post"
1346 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1348 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1349 #: ../../mod/notifications.php:488
1351 msgid "%s is now friends with %s"
1352 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1354 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1356 msgid "%s created a new post"
1357 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1359 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1360 #: ../../mod/notifications.php:497
1362 msgid "%s commented on %s's post"
1363 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1365 #: ../../mod/notifications.php:298
1366 msgid "No more network notifications."
1367 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1369 #: ../../mod/notifications.php:302
1370 msgid "Network Notifications"
1371 msgstr "Retaj Atentigoj"
1373 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1374 msgid "No more system notifications."
1375 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1377 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1378 msgid "System Notifications"
1379 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1381 #: ../../mod/notifications.php:423
1382 msgid "No more personal notifications."
1383 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1385 #: ../../mod/notifications.php:427
1386 msgid "Personal Notifications"
1387 msgstr "Personaj Atentigoj"
1389 #: ../../mod/notifications.php:504
1390 msgid "No more home notifications."
1391 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1393 #: ../../mod/notifications.php:508
1394 msgid "Home Notifications"
1395 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1397 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1398 msgid "Could not access contact record."
1399 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1401 #: ../../mod/contacts.php:77
1402 msgid "Could not locate selected profile."
1403 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1405 #: ../../mod/contacts.php:100
1406 msgid "Contact updated."
1407 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1409 #: ../../mod/contacts.php:165
1410 msgid "Contact has been blocked"
1411 msgstr "Kontakto estas blokita."
1413 #: ../../mod/contacts.php:165
1414 msgid "Contact has been unblocked"
1415 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1417 #: ../../mod/contacts.php:179
1418 msgid "Contact has been ignored"
1419 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1421 #: ../../mod/contacts.php:179
1422 msgid "Contact has been unignored"
1423 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1425 #: ../../mod/contacts.php:200
1426 msgid "stopped following"
1427 msgstr "ne plu sekvas"
1429 #: ../../mod/contacts.php:221
1430 msgid "Contact has been removed."
1431 msgstr "Kontakto estas forigita."
1433 #: ../../mod/contacts.php:251
1435 msgid "You are mutual friends with %s"
1436 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1438 #: ../../mod/contacts.php:255
1440 msgid "You are sharing with %s"
1441 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1443 #: ../../mod/contacts.php:260
1445 msgid "%s is sharing with you"
1446 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1448 #: ../../mod/contacts.php:277
1449 msgid "Private communications are not available for this contact."
1450 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1452 #: ../../mod/contacts.php:280
1456 #: ../../mod/contacts.php:284
1457 msgid "(Update was successful)"
1458 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1460 #: ../../mod/contacts.php:284
1461 msgid "(Update was not successful)"
1462 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1464 #: ../../mod/contacts.php:286
1465 msgid "Suggest friends"
1466 msgstr "Sugesti amikojn"
1468 #: ../../mod/contacts.php:290
1470 msgid "Network type: %s"
1471 msgstr "Reta tipo: %s"
1473 #: ../../mod/contacts.php:293
1475 msgid "%d contact in common"
1476 msgid_plural "%d contacts in common"
1477 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1478 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1480 #: ../../mod/contacts.php:298
1481 msgid "View all contacts"
1482 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1484 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1485 #: ../../mod/admin.php:550
1489 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1490 #: ../../mod/admin.php:549
1494 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1498 #: ../../mod/contacts.php:313
1502 #: ../../mod/contacts.php:323
1503 msgid "Contact Editor"
1504 msgstr "Kontakta redaktilo."
1506 #: ../../mod/contacts.php:326
1507 msgid "Profile Visibility"
1508 msgstr "Videbleco de profilo"
1510 #: ../../mod/contacts.php:327
1513 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1515 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1517 #: ../../mod/contacts.php:328
1518 msgid "Contact Information / Notes"
1519 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1521 #: ../../mod/contacts.php:329
1522 msgid "Edit contact notes"
1523 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1525 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1526 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1528 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1529 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1531 #: ../../mod/contacts.php:335
1532 msgid "Block/Unblock contact"
1533 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1535 #: ../../mod/contacts.php:336
1536 msgid "Ignore contact"
1537 msgstr "Ignori kontakton"
1539 #: ../../mod/contacts.php:337
1540 msgid "Repair URL settings"
1541 msgstr "Ripari URL agordoj"
1543 #: ../../mod/contacts.php:338
1544 msgid "View conversations"
1545 msgstr "Vidi konversaciojn"
1547 #: ../../mod/contacts.php:340
1548 msgid "Delete contact"
1549 msgstr "Forviŝi kontakton"
1551 #: ../../mod/contacts.php:344
1552 msgid "Last update:"
1553 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1555 #: ../../mod/contacts.php:345
1556 msgid "Update public posts"
1557 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1559 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:979
1561 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1563 #: ../../mod/contacts.php:354
1564 msgid "Currently blocked"
1565 msgstr "Nuntempe blokata"
1567 #: ../../mod/contacts.php:355
1568 msgid "Currently ignored"
1569 msgstr "Nuntempe ignorata"
1571 #: ../../mod/contacts.php:356
1573 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1574 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1576 #: ../../mod/contacts.php:405
1580 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1581 msgid "All Contacts"
1582 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1584 #: ../../mod/contacts.php:415
1585 msgid "Unblocked Contacts"
1586 msgstr "Malblokitaj Kontaktoj"
1588 #: ../../mod/contacts.php:421
1589 msgid "Blocked Contacts"
1590 msgstr "Blokitaj Kontaktoj"
1592 #: ../../mod/contacts.php:427
1593 msgid "Ignored Contacts"
1594 msgstr "Ignoritaj Kontaktoj"
1596 #: ../../mod/contacts.php:433
1597 msgid "Hidden Contacts"
1598 msgstr "Kaŝitaj Kontaktoj"
1600 #: ../../mod/contacts.php:483
1601 msgid "Mutual Friendship"
1602 msgstr "Reciproka amikeco"
1604 #: ../../mod/contacts.php:487
1605 msgid "is a fan of yours"
1606 msgstr "estas admiranto de vi"
1608 #: ../../mod/contacts.php:491
1609 msgid "you are a fan of"
1610 msgstr "vi estas admiranto de"
1612 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1613 msgid "Edit contact"
1614 msgstr "Redakti kontakton"
1616 #: ../../mod/contacts.php:529 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
1617 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
1618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
1619 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242 ../../include/nav.php:139
1623 #: ../../mod/contacts.php:533
1624 msgid "Search your contacts"
1625 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1627 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1631 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1632 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1636 #: ../../mod/lostpass.php:16
1637 msgid "No valid account found."
1638 msgstr "Ne trovis validan konton."
1640 #: ../../mod/lostpass.php:32
1641 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1642 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1644 #: ../../mod/lostpass.php:43
1646 msgid "Password reset requested at %s"
1647 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1649 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1650 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1651 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1652 #: ../../addon/facebook/facebook.php:625
1653 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1090
1654 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2699
1655 msgid "Administrator"
1656 msgstr "Administranto"
1658 #: ../../mod/lostpass.php:65
1660 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1661 "Password reset failed."
1662 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1664 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1665 msgid "Password Reset"
1666 msgstr "Pasvorta riparado"
1668 #: ../../mod/lostpass.php:84
1669 msgid "Your password has been reset as requested."
1670 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1672 #: ../../mod/lostpass.php:85
1673 msgid "Your new password is"
1674 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1676 #: ../../mod/lostpass.php:86
1677 msgid "Save or copy your new password - and then"
1678 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1680 #: ../../mod/lostpass.php:87
1681 msgid "click here to login"
1682 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1684 #: ../../mod/lostpass.php:88
1686 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1688 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1690 #: ../../mod/lostpass.php:119
1691 msgid "Forgot your Password?"
1692 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1694 #: ../../mod/lostpass.php:120
1696 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1697 "your email for further instructions."
1698 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1700 #: ../../mod/lostpass.php:121
1701 msgid "Nickname or Email: "
1702 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1704 #: ../../mod/lostpass.php:122
1708 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1709 msgid "Account settings"
1710 msgstr "Kontoagordoj"
1712 #: ../../mod/settings.php:54
1713 msgid "Display settings"
1714 msgstr "Ekranagordoj"
1716 #: ../../mod/settings.php:60
1717 msgid "Connector settings"
1718 msgstr "Konektiloagordoj"
1720 #: ../../mod/settings.php:65
1721 msgid "Plugin settings"
1722 msgstr "Agordoj pri kromprogramoj"
1724 #: ../../mod/settings.php:70
1725 msgid "Connected apps"
1726 msgstr "Konektitaj programoj"
1728 #: ../../mod/settings.php:75
1729 msgid "Export personal data"
1730 msgstr "Eksporti personan datumaron"
1732 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:631 ../../mod/admin.php:817
1733 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1737 #: ../../mod/settings.php:126
1738 msgid "Missing some important data!"
1739 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1741 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1742 #: ../../mod/admin.php:89
1746 #: ../../mod/settings.php:234
1747 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1748 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1750 #: ../../mod/settings.php:239
1751 msgid "Email settings updated."
1752 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1754 #: ../../mod/settings.php:298
1755 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1756 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1758 #: ../../mod/settings.php:303
1759 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1760 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1762 #: ../../mod/settings.php:314
1763 msgid "Password changed."
1764 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1766 #: ../../mod/settings.php:316
1767 msgid "Password update failed. Please try again."
1768 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1770 #: ../../mod/settings.php:379
1771 msgid " Please use a shorter name."
1772 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1774 #: ../../mod/settings.php:381
1775 msgid " Name too short."
1776 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1778 #: ../../mod/settings.php:387
1779 msgid " Not valid email."
1780 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1782 #: ../../mod/settings.php:389
1783 msgid " Cannot change to that email."
1784 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1786 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:450
1787 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1788 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1789 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1790 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1791 msgid "Settings updated."
1792 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1794 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1795 #: ../../mod/settings.php:593
1796 msgid "Add application"
1797 msgstr "Aldoni programon"
1799 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1800 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1801 msgid "Consumer Key"
1802 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1804 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1805 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1806 msgid "Consumer Secret"
1807 msgstr "Sekreto de kliento"
1809 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1813 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1815 msgstr "Piktograma adreso"
1817 #: ../../mod/settings.php:549
1818 msgid "You can't edit this application."
1819 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1821 #: ../../mod/settings.php:592
1822 msgid "Connected Apps"
1823 msgstr "Konektitaj Programoj"
1825 #: ../../mod/settings.php:596
1826 msgid "Client key starts with"
1827 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1829 #: ../../mod/settings.php:597
1833 #: ../../mod/settings.php:598
1834 msgid "Remove authorization"
1835 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1837 #: ../../mod/settings.php:609
1838 msgid "No Plugin settings configured"
1839 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1841 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1842 msgid "Plugin Settings"
1843 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1845 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1847 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1848 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1850 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1854 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1858 #: ../../mod/settings.php:630
1862 #: ../../mod/settings.php:660
1863 msgid "Connector Settings"
1864 msgstr "Konektiloagordoj"
1866 #: ../../mod/settings.php:665
1867 msgid "Email/Mailbox Setup"
1868 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1870 #: ../../mod/settings.php:666
1872 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1873 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1874 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1876 #: ../../mod/settings.php:667
1877 msgid "Last successful email check:"
1878 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1880 #: ../../mod/settings.php:668
1881 msgid "Email access is disabled on this site."
1882 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1884 #: ../../mod/settings.php:669
1885 msgid "IMAP server name:"
1886 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1888 #: ../../mod/settings.php:670
1890 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1892 #: ../../mod/settings.php:671
1896 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1900 #: ../../mod/settings.php:672
1901 msgid "Email login name:"
1902 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1904 #: ../../mod/settings.php:673
1905 msgid "Email password:"
1906 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1908 #: ../../mod/settings.php:674
1909 msgid "Reply-to address:"
1910 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1912 #: ../../mod/settings.php:675
1913 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1914 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1916 #: ../../mod/settings.php:676
1917 msgid "Action after import:"
1918 msgstr "Ago post la importado:"
1920 #: ../../mod/settings.php:676
1921 msgid "Mark as seen"
1922 msgstr "Marki kiel legita"
1924 #: ../../mod/settings.php:676
1925 msgid "Move to folder"
1926 msgstr "Movi al dosierujo"
1928 #: ../../mod/settings.php:677
1929 msgid "Move to folder:"
1930 msgstr "Movi al dosierujo:"
1932 #: ../../mod/settings.php:737
1933 msgid "Display Settings"
1934 msgstr "Ekranagordoj"
1936 #: ../../mod/settings.php:743
1937 msgid "Display Theme:"
1938 msgstr "Vidiga etoso:"
1940 #: ../../mod/settings.php:744
1941 msgid "Update browser every xx seconds"
1942 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1944 #: ../../mod/settings.php:744
1945 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1946 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1948 #: ../../mod/settings.php:745
1949 msgid "Number of items to display on the network page:"
1950 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1952 #: ../../mod/settings.php:745
1953 msgid "Maximum of 100 items"
1954 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1956 #: ../../mod/settings.php:746
1957 msgid "Don't show emoticons"
1958 msgstr "Ne montru ridetulojn."
1960 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:162 ../../mod/admin.php:522
1961 msgid "Normal Account"
1962 msgstr "Normala konto"
1964 #: ../../mod/settings.php:812
1965 msgid "This account is a normal personal profile"
1966 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1968 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:523
1969 msgid "Soapbox Account"
1970 msgstr "Konto ĉe Soapbox"
1972 #: ../../mod/settings.php:816
1973 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
1974 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
1976 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:524
1977 msgid "Community/Celebrity Account"
1978 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
1980 #: ../../mod/settings.php:820
1982 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
1983 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
1985 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:165 ../../mod/admin.php:525
1986 msgid "Automatic Friend Account"
1987 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
1989 #: ../../mod/settings.php:824
1990 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
1991 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
1993 #: ../../mod/settings.php:834
1997 #: ../../mod/settings.php:834
1998 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1999 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2001 #: ../../mod/settings.php:844
2002 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2003 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2005 #: ../../mod/settings.php:850
2006 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2007 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2009 #: ../../mod/settings.php:858
2010 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2011 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2013 #: ../../mod/settings.php:862
2014 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2015 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2017 #: ../../mod/settings.php:867
2018 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2019 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2021 #: ../../mod/settings.php:873
2022 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2023 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2025 #: ../../mod/settings.php:879
2026 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2027 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2029 #: ../../mod/settings.php:885
2030 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2031 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2033 #: ../../mod/settings.php:896
2034 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2035 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2037 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2041 #: ../../mod/settings.php:907
2042 msgid "Your Identity Address is"
2043 msgstr "Via identeco adreso estas"
2045 #: ../../mod/settings.php:918
2046 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2047 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2049 #: ../../mod/settings.php:918
2050 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2051 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2053 #: ../../mod/settings.php:919
2054 msgid "Advanced expiration settings"
2055 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2057 #: ../../mod/settings.php:920
2058 msgid "Advanced Expiration"
2059 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2061 #: ../../mod/settings.php:921
2062 msgid "Expire posts:"
2063 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2065 #: ../../mod/settings.php:922
2066 msgid "Expire personal notes:"
2067 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2069 #: ../../mod/settings.php:923
2070 msgid "Expire starred posts:"
2071 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2073 #: ../../mod/settings.php:924
2074 msgid "Expire photos:"
2075 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2077 #: ../../mod/settings.php:928
2078 msgid "Account Settings"
2079 msgstr "Kontoagordoj"
2081 #: ../../mod/settings.php:937
2082 msgid "Password Settings"
2083 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2085 #: ../../mod/settings.php:938
2086 msgid "New Password:"
2087 msgstr "Nova pasvorto:"
2089 #: ../../mod/settings.php:939
2093 #: ../../mod/settings.php:939
2094 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2095 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2097 #: ../../mod/settings.php:943
2098 msgid "Basic Settings"
2099 msgstr "Bazaj Agordoj"
2101 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2103 msgstr "Plena Nomo:"
2105 #: ../../mod/settings.php:945
2106 msgid "Email Address:"
2107 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2109 #: ../../mod/settings.php:946
2110 msgid "Your Timezone:"
2111 msgstr "Via Horzono:"
2113 #: ../../mod/settings.php:947
2114 msgid "Default Post Location:"
2115 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2117 #: ../../mod/settings.php:948
2118 msgid "Use Browser Location:"
2119 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2121 #: ../../mod/settings.php:951
2122 msgid "Security and Privacy Settings"
2123 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2125 #: ../../mod/settings.php:953
2126 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2127 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2129 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2130 msgid "(to prevent spam abuse)"
2131 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2133 #: ../../mod/settings.php:954
2134 msgid "Default Post Permissions"
2135 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2137 #: ../../mod/settings.php:955
2138 msgid "(click to open/close)"
2139 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2141 #: ../../mod/settings.php:968
2142 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2143 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2145 #: ../../mod/settings.php:971
2146 msgid "Notification Settings"
2147 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2149 #: ../../mod/settings.php:972
2150 msgid "By default post a status message when:"
2151 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2153 #: ../../mod/settings.php:973
2154 msgid "accepting a friend request"
2155 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2157 #: ../../mod/settings.php:974
2158 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2159 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2161 #: ../../mod/settings.php:975
2162 msgid "Send a notification email when:"
2163 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2165 #: ../../mod/settings.php:976
2166 msgid "You receive an introduction"
2167 msgstr "Vi ricevas inviton"
2169 #: ../../mod/settings.php:977
2170 msgid "Your introductions are confirmed"
2171 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2173 #: ../../mod/settings.php:978
2174 msgid "Someone writes on your profile wall"
2175 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2177 #: ../../mod/settings.php:979
2178 msgid "Someone writes a followup comment"
2179 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2181 #: ../../mod/settings.php:980
2182 msgid "You receive a private message"
2183 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2185 #: ../../mod/settings.php:981
2186 msgid "You receive a friend suggestion"
2187 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2189 #: ../../mod/settings.php:982
2190 msgid "You are tagged in a post"
2191 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2193 #: ../../mod/settings.php:985
2194 msgid "Advanced Page Settings"
2195 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2197 #: ../../mod/manage.php:90
2198 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2199 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2201 #: ../../mod/manage.php:93
2203 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2204 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2205 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2207 #: ../../mod/manage.php:95
2208 msgid "Select an identity to manage: "
2209 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2211 #: ../../mod/network.php:43
2212 msgid "Search Results For:"
2213 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2215 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2217 msgstr "Forviŝu terminon"
2219 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2220 msgid "Saved Searches"
2221 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2223 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2227 #: ../../mod/network.php:171
2228 msgid "Commented Order"
2229 msgstr "Komenta Ordo"
2231 #: ../../mod/network.php:176
2232 msgid "Posted Order"
2233 msgstr "Afiŝita Ordo"
2235 #: ../../mod/network.php:187
2239 #: ../../mod/network.php:192
2243 #: ../../mod/network.php:197
2244 msgid "Shared Links"
2245 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2247 #: ../../mod/network.php:274
2249 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2251 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2252 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2253 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2255 #: ../../mod/network.php:277
2256 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2257 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2259 #: ../../mod/network.php:322
2260 msgid "No such group"
2261 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2263 #: ../../mod/network.php:333
2264 msgid "Group is empty"
2265 msgstr "Grupo estas malplena"
2267 #: ../../mod/network.php:337
2271 #: ../../mod/network.php:347
2275 #: ../../mod/network.php:349
2276 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2277 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2279 #: ../../mod/network.php:354
2280 msgid "Invalid contact."
2281 msgstr "Nevalida kontakto."
2283 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2284 msgid "Personal Notes"
2285 msgstr "Personaj Notoj"
2287 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2288 #: ../../addon/facebook/facebook.php:683 ../../include/text.php:652
2292 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2294 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2295 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2297 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2298 msgid "No recipient selected."
2299 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2301 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2302 msgid "Unable to check your home location."
2303 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2305 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2306 msgid "Message could not be sent."
2307 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2309 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2310 msgid "Message collection failure."
2311 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2313 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2314 msgid "Message sent."
2315 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2317 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2318 msgid "No recipient."
2319 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2321 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2322 #: ../../include/conversation.php:910
2323 msgid "Please enter a link URL:"
2324 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2326 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2327 msgid "Send Private Message"
2328 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2330 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2333 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2334 "your site allow private mail from unknown senders."
2335 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2337 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2338 #: ../../mod/message.php:347
2342 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2343 #: ../../mod/message.php:348
2347 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2348 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2349 msgid "Your message:"
2350 msgstr "Via mesaĝo:"
2352 #: ../../mod/newmember.php:6
2353 msgid "Welcome to Friendica"
2354 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2356 #: ../../mod/newmember.php:8
2357 msgid "New Member Checklist"
2358 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2360 #: ../../mod/newmember.php:12
2362 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2363 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2364 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2365 "registration and then will quietly disappear."
2366 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2368 #: ../../mod/newmember.php:16
2370 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2371 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2372 "and find some groups to join."
2373 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2375 #: ../../mod/newmember.php:18
2377 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2378 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2379 "will be useful in making friends on the free social web."
2380 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2382 #: ../../mod/newmember.php:20
2384 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2385 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2386 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2387 "potential friends know exactly how to find you."
2388 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2390 #: ../../mod/newmember.php:22
2392 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2393 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2394 " friends than people who do not."
2395 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2397 #: ../../mod/newmember.php:25
2399 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2400 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2401 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2403 #: ../../mod/newmember.php:27
2405 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2406 "may ease your transition to the free social web."
2407 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2409 #: ../../mod/newmember.php:32
2411 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2412 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2414 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2416 #: ../../mod/newmember.php:34
2418 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2419 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2421 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2423 #: ../../mod/newmember.php:36
2425 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2426 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2427 "suggest friendships."
2428 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2430 #: ../../mod/newmember.php:38
2432 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2433 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2434 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2435 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2437 #: ../../mod/newmember.php:40
2439 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2440 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2441 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2442 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2444 #: ../../mod/newmember.php:42
2446 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2447 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2448 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2449 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2451 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2453 #: ../../mod/newmember.php:44
2455 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2456 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2457 " each group privately on your Network page."
2458 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2460 #: ../../mod/newmember.php:46
2462 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2463 " features and resources."
2464 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2466 #: ../../mod/attach.php:8
2467 msgid "Item not available."
2468 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2470 #: ../../mod/attach.php:20
2471 msgid "Item was not found."
2472 msgstr "Elemento ne trovita."
2474 #: ../../mod/group.php:29
2475 msgid "Group created."
2476 msgstr "Grupo estas kreita."
2478 #: ../../mod/group.php:35
2479 msgid "Could not create group."
2480 msgstr "Ne povas krei grupon."
2482 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2483 msgid "Group not found."
2484 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2486 #: ../../mod/group.php:60
2487 msgid "Group name changed."
2488 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2490 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2491 msgid "Permission denied"
2492 msgstr "Malpermesita"
2494 #: ../../mod/group.php:90
2495 msgid "Create a group of contacts/friends."
2496 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2498 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2499 msgid "Group Name: "
2500 msgstr "Nomo de la grupo:"
2502 #: ../../mod/group.php:110
2503 msgid "Group removed."
2504 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2506 #: ../../mod/group.php:112
2507 msgid "Unable to remove group."
2508 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2510 #: ../../mod/group.php:176
2511 msgid "Group Editor"
2512 msgstr "Grupa redaktilo"
2514 #: ../../mod/group.php:189
2518 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2519 msgid "Click on a contact to add or remove."
2520 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2522 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2523 msgid "Invalid profile identifier."
2524 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2526 #: ../../mod/profperm.php:101
2527 msgid "Profile Visibility Editor"
2528 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2530 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
2531 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
2532 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
2533 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241
2534 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:76
2535 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2539 #: ../../mod/profperm.php:114
2543 #: ../../mod/profperm.php:130
2544 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2545 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2547 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2548 msgid "No contacts."
2549 msgstr "Neniu kontaktojn."
2551 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2552 msgid "View Contacts"
2553 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2555 #: ../../mod/register.php:64
2556 msgid "An invitation is required."
2557 msgstr "Invio bezonata."
2559 #: ../../mod/register.php:69
2560 msgid "Invitation could not be verified."
2561 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2563 #: ../../mod/register.php:77
2564 msgid "Invalid OpenID url"
2565 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2567 #: ../../mod/register.php:92
2568 msgid "Please enter the required information."
2569 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2571 #: ../../mod/register.php:106
2572 msgid "Please use a shorter name."
2573 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2575 #: ../../mod/register.php:108
2576 msgid "Name too short."
2577 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2579 #: ../../mod/register.php:123
2580 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2581 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2583 #: ../../mod/register.php:128
2584 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2585 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2587 #: ../../mod/register.php:131
2588 msgid "Not a valid email address."
2589 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2591 #: ../../mod/register.php:141
2592 msgid "Cannot use that email."
2593 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2595 #: ../../mod/register.php:147
2597 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2598 "must also begin with a letter."
2599 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2601 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2602 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2603 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2605 #: ../../mod/register.php:163
2607 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2609 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2611 #: ../../mod/register.php:182
2612 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2613 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2615 #: ../../mod/register.php:250
2616 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2617 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2619 #: ../../mod/register.php:286
2620 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2621 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2623 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2625 msgid "Registration details for %s"
2626 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2628 #: ../../mod/register.php:394
2630 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2631 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2633 #: ../../mod/register.php:398
2634 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2635 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2637 #: ../../mod/register.php:403
2638 msgid "Your registration can not be processed."
2639 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2641 #: ../../mod/register.php:440
2643 msgid "Registration request at %s"
2644 msgstr "Peto de registrado al %s"
2646 #: ../../mod/register.php:449
2647 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2648 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2650 #: ../../mod/register.php:487
2652 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2653 "Please try again tomorrow."
2654 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2656 #: ../../mod/register.php:513
2658 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2659 "and clicking 'Register'."
2660 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2662 #: ../../mod/register.php:514
2664 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2665 "in the rest of the items."
2666 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2668 #: ../../mod/register.php:515
2669 msgid "Your OpenID (optional): "
2670 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2672 #: ../../mod/register.php:529
2673 msgid "Include your profile in member directory?"
2674 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2676 #: ../../mod/register.php:549
2677 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2678 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2680 #: ../../mod/register.php:550
2681 msgid "Your invitation ID: "
2682 msgstr "Via invita idento: "
2684 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:375
2685 msgid "Registration"
2688 #: ../../mod/register.php:561
2689 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2690 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2692 #: ../../mod/register.php:562
2693 msgid "Your Email Address: "
2694 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2696 #: ../../mod/register.php:563
2698 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2699 "profile address on this site will then be "
2700 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2701 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2703 #: ../../mod/register.php:564
2704 msgid "Choose a nickname: "
2705 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2707 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2711 #: ../../mod/dirfind.php:23
2712 msgid "People Search"
2713 msgstr "Serĉi Membrojn"
2715 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2716 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1574
2717 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2718 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2719 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:80
2720 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:89
2721 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:80
2722 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:89
2723 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 ../../view/theme/diabook/theme.php:95
2724 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:81
2725 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:90
2726 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2727 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2728 #: ../../include/conversation.php:130
2732 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1578
2733 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2734 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:94
2735 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:94
2736 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:100
2737 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:95
2738 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2740 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2741 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2743 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2745 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2746 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2748 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:141
2749 #: ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:761 ../../mod/display.php:37
2750 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3082
2751 msgid "Item not found."
2752 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2754 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2755 msgid "Access denied."
2756 msgstr "Atingo nepermesita."
2758 #: ../../mod/regmod.php:61
2759 msgid "Account approved."
2760 msgstr "Konto aprobita."
2762 #: ../../mod/regmod.php:98
2764 msgid "Registration revoked for %s"
2765 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2767 #: ../../mod/regmod.php:110
2768 msgid "Please login."
2769 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2771 #: ../../mod/item.php:89
2772 msgid "Unable to locate original post."
2773 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2775 #: ../../mod/item.php:249
2776 msgid "Empty post discarded."
2777 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2779 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2780 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2781 #: ../../include/message.php:144
2783 msgstr "Muraj Bildoj"
2785 #: ../../mod/item.php:762
2786 msgid "System error. Post not saved."
2787 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2789 #: ../../mod/item.php:787
2792 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2794 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2796 #: ../../mod/item.php:789
2798 msgid "You may visit them online at %s"
2799 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2801 #: ../../mod/item.php:790
2803 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2804 "receive these messages."
2805 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2807 #: ../../mod/item.php:792
2809 msgid "%s posted an update."
2810 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2812 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2813 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2814 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2816 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2817 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2819 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2820 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2822 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2824 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2825 "display immediately."
2826 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2828 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2829 msgid "Unable to process image"
2830 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2832 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2834 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2835 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2837 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2838 msgid "Upload File:"
2839 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2841 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2842 msgid "Upload Profile Photo"
2843 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2845 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2849 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2850 msgid "skip this step"
2851 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2853 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2854 msgid "select a photo from your photo albums"
2855 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2857 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2859 msgstr "Stuci Bildon"
2861 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2862 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2863 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2865 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2866 msgid "Done Editing"
2867 msgstr "Finigi Redaktado"
2869 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2870 msgid "Image uploaded successfully."
2871 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2873 #: ../../mod/hcard.php:10
2875 msgstr "Neniu profilo"
2877 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2878 msgid "Remove My Account"
2879 msgstr "Forigi Mian Konton"
2881 #: ../../mod/removeme.php:46
2883 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2885 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2887 #: ../../mod/removeme.php:47
2888 msgid "Please enter your password for verification:"
2889 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2891 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2893 msgstr "Nova Mesaĝo"
2895 #: ../../mod/message.php:63
2896 msgid "Unable to locate contact information."
2897 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2899 #: ../../mod/message.php:117
2900 msgid "Message deleted."
2901 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2903 #: ../../mod/message.php:147
2904 msgid "Conversation removed."
2905 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2907 #: ../../mod/message.php:219
2908 msgid "No messages."
2909 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2911 #: ../../mod/message.php:226
2913 msgid "Unknown sender - %s"
2914 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2916 #: ../../mod/message.php:229
2921 #: ../../mod/message.php:232
2926 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2927 msgid "Delete conversation"
2928 msgstr "Forviŝi dialogon"
2930 #: ../../mod/message.php:245
2931 msgid "D, d M Y - g:i A"
2932 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2934 #: ../../mod/message.php:247
2937 msgid_plural "%d messages"
2938 msgstr[0] "%d mesaĝo"
2939 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
2941 #: ../../mod/message.php:282
2942 msgid "Message not available."
2943 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
2945 #: ../../mod/message.php:324
2946 msgid "Delete message"
2947 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
2949 #: ../../mod/message.php:342
2951 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2952 "respond from the sender's profile page."
2953 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
2955 #: ../../mod/message.php:346
2959 #: ../../mod/allfriends.php:34
2961 msgid "Friends of %s"
2962 msgstr "Amikoj de %s"
2964 #: ../../mod/allfriends.php:40
2965 msgid "No friends to display."
2966 msgstr "Neniom da amiko al montri."
2968 #: ../../mod/admin.php:51
2969 msgid "Theme settings updated."
2970 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
2972 #: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:373
2976 #: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:540 ../../mod/admin.php:552
2980 #: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:629 ../../mod/admin.php:669
2982 msgstr "Kromprogramoj"
2984 #: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:815 ../../mod/admin.php:849
2988 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:929
2992 #: ../../mod/admin.php:108
2993 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2994 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
2996 #: ../../mod/admin.php:177 ../../mod/admin.php:372 ../../mod/admin.php:539
2997 #: ../../mod/admin.php:628 ../../mod/admin.php:668 ../../mod/admin.php:814
2998 #: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:928
2999 msgid "Administration"
3000 msgstr "Administrado"
3002 #: ../../mod/admin.php:178
3006 #: ../../mod/admin.php:179
3007 msgid "Registered users"
3008 msgstr "Registrataj uzantoj"
3010 #: ../../mod/admin.php:181
3011 msgid "Pending registrations"
3012 msgstr "Okazontaj registradoj"
3014 #: ../../mod/admin.php:182
3018 #: ../../mod/admin.php:184
3019 msgid "Active plugins"
3020 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3022 #: ../../mod/admin.php:315
3023 msgid "Site settings updated."
3024 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3026 #: ../../mod/admin.php:359
3030 #: ../../mod/admin.php:360
3031 msgid "Requires approval"
3032 msgstr "Bezonas aprobon"
3034 #: ../../mod/admin.php:361
3038 #: ../../mod/admin.php:365
3039 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3040 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3042 #: ../../mod/admin.php:366
3043 msgid "Force all links to use SSL"
3044 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3046 #: ../../mod/admin.php:367
3047 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3048 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3050 #: ../../mod/admin.php:376
3054 #: ../../mod/admin.php:377
3058 #: ../../mod/admin.php:378
3062 #: ../../mod/admin.php:382 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3064 msgstr "Nomo de retejo"
3066 #: ../../mod/admin.php:383
3070 #: ../../mod/admin.php:384
3071 msgid "System language"
3072 msgstr "Sistema lingvo"
3074 #: ../../mod/admin.php:385
3075 msgid "System theme"
3076 msgstr "Sistema etoso"
3078 #: ../../mod/admin.php:385
3080 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3081 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3082 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3084 #: ../../mod/admin.php:386
3085 msgid "SSL link policy"
3086 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3088 #: ../../mod/admin.php:386
3089 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3090 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3092 #: ../../mod/admin.php:387
3093 msgid "Maximum image size"
3094 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3096 #: ../../mod/admin.php:387
3098 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3100 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3102 #: ../../mod/admin.php:389
3103 msgid "Register policy"
3104 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3106 #: ../../mod/admin.php:390
3107 msgid "Register text"
3108 msgstr "Interkonsento teksto"
3110 #: ../../mod/admin.php:390
3111 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3112 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3114 #: ../../mod/admin.php:391
3115 msgid "Accounts abandoned after x days"
3116 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3118 #: ../../mod/admin.php:391
3120 "Will not waste system resources polling external sites for abandoned "
3121 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3122 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3124 #: ../../mod/admin.php:392
3125 msgid "Allowed friend domains"
3126 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3128 #: ../../mod/admin.php:392
3130 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3131 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3132 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3134 #: ../../mod/admin.php:393
3135 msgid "Allowed email domains"
3136 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3138 #: ../../mod/admin.php:393
3140 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3141 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3143 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3145 #: ../../mod/admin.php:394
3146 msgid "Block public"
3147 msgstr "Bloki publike"
3149 #: ../../mod/admin.php:394
3151 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3152 "site unless you are currently logged in."
3153 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3155 #: ../../mod/admin.php:395
3156 msgid "Force publish"
3157 msgstr "Devigi publikigon"
3159 #: ../../mod/admin.php:395
3161 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3162 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3164 #: ../../mod/admin.php:396
3165 msgid "Global directory update URL"
3166 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3168 #: ../../mod/admin.php:396
3170 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3171 " is completely unavailable to the application."
3172 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3174 #: ../../mod/admin.php:398
3175 msgid "Block multiple registrations"
3176 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3178 #: ../../mod/admin.php:398
3179 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3180 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3182 #: ../../mod/admin.php:399
3183 msgid "OpenID support"
3184 msgstr "Subteno por OpenID"
3186 #: ../../mod/admin.php:399
3187 msgid "OpenID support for registration and logins."
3188 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3190 #: ../../mod/admin.php:400
3191 msgid "Fullname check"
3192 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3194 #: ../../mod/admin.php:400
3196 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3197 "name, as an antispam measure"
3198 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3200 #: ../../mod/admin.php:401
3201 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3202 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3204 #: ../../mod/admin.php:401
3205 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3206 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3208 #: ../../mod/admin.php:402
3209 msgid "Show Community Page"
3210 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3212 #: ../../mod/admin.php:402
3214 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3215 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3217 #: ../../mod/admin.php:403
3218 msgid "Enable OStatus support"
3219 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3221 #: ../../mod/admin.php:403
3223 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3224 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3225 "occasionally displayed."
3226 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3228 #: ../../mod/admin.php:404
3229 msgid "Enable Diaspora support"
3230 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3232 #: ../../mod/admin.php:404
3233 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3234 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3236 #: ../../mod/admin.php:405
3237 msgid "Only allow Friendica contacts"
3238 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3240 #: ../../mod/admin.php:405
3242 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3243 "protocols disabled."
3244 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3246 #: ../../mod/admin.php:406
3248 msgstr "Kontroli SSL"
3250 #: ../../mod/admin.php:406
3252 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3253 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3254 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3256 #: ../../mod/admin.php:407
3258 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3260 #: ../../mod/admin.php:408
3262 msgstr "URL adreso de retperanto"
3264 #: ../../mod/admin.php:409
3265 msgid "Network timeout"
3266 msgstr "Reta tempolimo"
3268 #: ../../mod/admin.php:409
3269 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3270 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3272 #: ../../mod/admin.php:430
3274 msgid "%s user blocked/unblocked"
3275 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3276 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3277 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3279 #: ../../mod/admin.php:437
3281 msgid "%s user deleted"
3282 msgid_plural "%s users deleted"
3283 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3284 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3286 #: ../../mod/admin.php:471
3288 msgid "User '%s' deleted"
3289 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3291 #: ../../mod/admin.php:478
3293 msgid "User '%s' unblocked"
3294 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3296 #: ../../mod/admin.php:478
3298 msgid "User '%s' blocked"
3299 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3301 #: ../../mod/admin.php:542
3303 msgstr "elekti ĉiujn"
3305 #: ../../mod/admin.php:543
3306 msgid "User registrations waiting for confirm"
3307 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3309 #: ../../mod/admin.php:544
3310 msgid "Request date"
3311 msgstr "Dato de peto"
3313 #: ../../mod/admin.php:544 ../../mod/admin.php:553
3314 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3318 #: ../../mod/admin.php:545
3319 msgid "No registrations."
3320 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3322 #: ../../mod/admin.php:547
3326 #: ../../mod/admin.php:553
3327 msgid "Register date"
3328 msgstr "Dato de registrado"
3330 #: ../../mod/admin.php:553
3332 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3334 #: ../../mod/admin.php:553
3336 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3338 #: ../../mod/admin.php:553
3342 #: ../../mod/admin.php:555
3344 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3345 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3346 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3348 #: ../../mod/admin.php:556
3350 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3351 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3352 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3354 #: ../../mod/admin.php:592
3356 msgid "Plugin %s disabled."
3357 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3359 #: ../../mod/admin.php:596
3361 msgid "Plugin %s enabled."
3362 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3364 #: ../../mod/admin.php:606 ../../mod/admin.php:785
3368 #: ../../mod/admin.php:608 ../../mod/admin.php:787
3372 #: ../../mod/admin.php:630 ../../mod/admin.php:816
3374 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3376 #: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/admin.php:826
3380 #: ../../mod/admin.php:639 ../../mod/admin.php:827
3381 msgid "Maintainer: "
3382 msgstr "Prizorganto: "
3384 #: ../../mod/admin.php:750
3385 msgid "No themes found."
3386 msgstr "Ne trovis etosojn."
3388 #: ../../mod/admin.php:808
3392 #: ../../mod/admin.php:854
3393 msgid "[Experimental]"
3394 msgstr "[Eksperimenta]"
3396 #: ../../mod/admin.php:855
3397 msgid "[Unsupported]"
3398 msgstr "[Nesubtenata]"
3400 #: ../../mod/admin.php:878
3401 msgid "Log settings updated."
3402 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3404 #: ../../mod/admin.php:931
3408 #: ../../mod/admin.php:937
3410 msgstr "Sencimigado"
3412 #: ../../mod/admin.php:938
3416 #: ../../mod/admin.php:938
3418 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3420 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3422 #: ../../mod/admin.php:939
3424 msgstr "Protokolnivelo"
3426 #: ../../mod/admin.php:980
3430 #: ../../mod/admin.php:986
3432 msgstr "FTP Servilo"
3434 #: ../../mod/admin.php:987
3438 #: ../../mod/admin.php:988
3442 #: ../../mod/admin.php:989
3443 msgid "FTP Password"
3444 msgstr "FTP Pasvorto"
3446 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3447 msgid "Requested profile is not available."
3448 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3450 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3451 msgid "Access to this profile has been restricted."
3452 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3454 #: ../../mod/profile.php:145
3455 msgid "Tips for New Members"
3456 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3458 #: ../../mod/ping.php:175
3459 msgid "{0} wants to be your friend"
3460 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3462 #: ../../mod/ping.php:180
3463 msgid "{0} sent you a message"
3464 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3466 #: ../../mod/ping.php:185
3467 msgid "{0} requested registration"
3468 msgstr "{0} petis registradon"
3470 #: ../../mod/ping.php:191
3472 msgid "{0} commented %s's post"
3473 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3475 #: ../../mod/ping.php:196
3477 msgid "{0} liked %s's post"
3478 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3480 #: ../../mod/ping.php:201
3482 msgid "{0} disliked %s's post"
3483 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3485 #: ../../mod/ping.php:206
3487 msgid "{0} is now friends with %s"
3488 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3490 #: ../../mod/ping.php:211
3494 #: ../../mod/ping.php:216
3496 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3497 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3499 #: ../../mod/ping.php:222
3500 msgid "{0} mentioned you in a post"
3501 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3503 #: ../../mod/nogroup.php:58
3504 msgid "Contacts who are not members of a group"
3505 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3507 #: ../../mod/openid.php:24
3508 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3509 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3511 #: ../../mod/openid.php:53
3513 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3514 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3516 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3517 #: ../../include/auth.php:153
3518 msgid "Login failed."
3519 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3521 #: ../../mod/follow.php:27
3522 msgid "Connect URL missing."
3523 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3525 #: ../../mod/follow.php:47
3527 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3528 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3530 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3531 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3532 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3534 #: ../../mod/follow.php:61
3535 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3536 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3538 #: ../../mod/follow.php:65
3539 msgid "An author or name was not found."
3540 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3542 #: ../../mod/follow.php:67
3543 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3544 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3546 #: ../../mod/follow.php:74
3548 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3550 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3552 #: ../../mod/follow.php:79
3554 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3555 "notifications from you."
3556 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3558 #: ../../mod/follow.php:149
3559 msgid "Unable to retrieve contact information."
3560 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3562 #: ../../mod/follow.php:195
3566 #: ../../mod/common.php:34
3567 msgid "Common Friends"
3568 msgstr "Komunaj Amikoj"
3570 #: ../../mod/common.php:42
3571 msgid "No friends in common."
3572 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3574 #: ../../mod/display.php:135
3575 msgid "Item has been removed."
3576 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3578 #: ../../mod/apps.php:4
3579 msgid "Applications"
3582 #: ../../mod/apps.php:7
3583 msgid "No installed applications."
3584 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3586 #: ../../mod/search.php:83
3587 msgid "Search This Site"
3588 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3590 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3591 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3592 msgid "Profile not found."
3593 msgstr "Profilo ne trovita."
3595 #: ../../mod/profiles.php:31
3596 msgid "Profile Name is required."
3597 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3599 #: ../../mod/profiles.php:143
3600 msgid "Marital Status"
3601 msgstr "Amrilata Stato"
3603 #: ../../mod/profiles.php:144
3604 msgid "Romantic Partner"
3605 msgstr "Kora Partnero"
3607 #: ../../mod/profiles.php:145
3608 msgid "Work/Employment"
3611 #: ../../mod/profiles.php:146
3615 #: ../../mod/profiles.php:147
3616 msgid "Political Views"
3617 msgstr "Politikaj Opinioj"
3619 #: ../../mod/profiles.php:148
3623 #: ../../mod/profiles.php:149
3624 msgid "Sexual Preference"
3625 msgstr "Seksa Prefero"
3627 #: ../../mod/profiles.php:150
3631 #: ../../mod/profiles.php:151
3635 #: ../../mod/profiles.php:154
3639 #: ../../mod/profiles.php:225
3640 msgid "Profile updated."
3641 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3643 #: ../../mod/profiles.php:300
3644 msgid "public profile"
3645 msgstr "publika profilo"
3647 #: ../../mod/profiles.php:302
3649 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3650 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3652 #: ../../mod/profiles.php:358
3653 msgid "Profile deleted."
3654 msgstr "Profilo forviŝita."
3656 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3660 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3661 msgid "New profile created."
3662 msgstr "Nova profilo kreita."
3664 #: ../../mod/profiles.php:416
3665 msgid "Profile unavailable to clone."
3666 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3668 #: ../../mod/profiles.php:474
3669 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3670 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3672 #: ../../mod/profiles.php:497
3673 msgid "Edit Profile Details"
3674 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3676 #: ../../mod/profiles.php:499
3677 msgid "View this profile"
3678 msgstr "Vidi la profilon."
3680 #: ../../mod/profiles.php:500
3681 msgid "Create a new profile using these settings"
3682 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3684 #: ../../mod/profiles.php:501
3685 msgid "Clone this profile"
3686 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3688 #: ../../mod/profiles.php:502
3689 msgid "Delete this profile"
3690 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3692 #: ../../mod/profiles.php:503
3693 msgid "Profile Name:"
3694 msgstr "Nomo de Profilo:"
3696 #: ../../mod/profiles.php:504
3697 msgid "Your Full Name:"
3698 msgstr "Via Plena Nomo:"
3700 #: ../../mod/profiles.php:505
3701 msgid "Title/Description:"
3702 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3704 #: ../../mod/profiles.php:506
3705 msgid "Your Gender:"
3708 #: ../../mod/profiles.php:507
3710 msgid "Birthday (%s):"
3711 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3713 #: ../../mod/profiles.php:508
3714 msgid "Street Address:"
3717 #: ../../mod/profiles.php:509
3718 msgid "Locality/City:"
3721 #: ../../mod/profiles.php:510
3722 msgid "Postal/Zip Code:"
3725 #: ../../mod/profiles.php:511
3729 #: ../../mod/profiles.php:512
3730 msgid "Region/State:"
3733 #: ../../mod/profiles.php:513
3734 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
3735 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
3737 #: ../../mod/profiles.php:514
3738 msgid "Who: (if applicable)"
3739 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3741 #: ../../mod/profiles.php:515
3742 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3743 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3745 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3746 msgid "Sexual Preference:"
3747 msgstr "Seksa Prefero:"
3749 #: ../../mod/profiles.php:517
3750 msgid "Homepage URL:"
3751 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3753 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3754 msgid "Political Views:"
3755 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3757 #: ../../mod/profiles.php:519
3758 msgid "Religious Views:"
3759 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3761 #: ../../mod/profiles.php:520
3762 msgid "Public Keywords:"
3763 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3765 #: ../../mod/profiles.php:521
3766 msgid "Private Keywords:"
3767 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3769 #: ../../mod/profiles.php:522
3770 msgid "Example: fishing photography software"
3771 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3773 #: ../../mod/profiles.php:523
3774 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3775 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3777 #: ../../mod/profiles.php:524
3778 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3779 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3781 #: ../../mod/profiles.php:525
3782 msgid "Tell us about yourself..."
3783 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3785 #: ../../mod/profiles.php:526
3786 msgid "Hobbies/Interests"
3787 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3789 #: ../../mod/profiles.php:527
3790 msgid "Contact information and Social Networks"
3791 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3793 #: ../../mod/profiles.php:528
3794 msgid "Musical interests"
3795 msgstr "Muzikaj interesoj"
3797 #: ../../mod/profiles.php:529
3798 msgid "Books, literature"
3799 msgstr "Libroj, literaturo"
3801 #: ../../mod/profiles.php:530
3805 #: ../../mod/profiles.php:531
3806 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3807 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3809 #: ../../mod/profiles.php:532
3810 msgid "Love/romance"
3811 msgstr "Amo/romanco"
3813 #: ../../mod/profiles.php:533
3814 msgid "Work/employment"
3817 #: ../../mod/profiles.php:534
3818 msgid "School/education"
3819 msgstr "Lernejo/eduko"
3821 #: ../../mod/profiles.php:539
3823 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3824 "be visible to anybody using the internet."
3825 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3827 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3831 #: ../../mod/profiles.php:584
3832 msgid "Edit/Manage Profiles"
3833 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3835 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3836 msgid "Change profile photo"
3837 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3839 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3840 msgid "Create New Profile"
3841 msgstr "Krei novan profilon"
3843 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3844 msgid "Profile Image"
3845 msgstr "Profilbildo"
3847 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3848 msgid "visible to everybody"
3849 msgstr "videbla al ĉiuj"
3851 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3852 msgid "Edit visibility"
3853 msgstr "Redakti videblecon"
3855 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3856 msgid "Save to Folder:"
3857 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3859 #: ../../mod/filer.php:29
3863 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3865 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3866 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3868 #: ../../mod/delegate.php:95
3869 msgid "No potential page delegates located."
3870 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3872 #: ../../mod/delegate.php:121
3873 msgid "Delegate Page Management"
3874 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3876 #: ../../mod/delegate.php:123
3878 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3879 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3880 "anybody that you do not trust completely."
3881 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3883 #: ../../mod/delegate.php:124
3884 msgid "Existing Page Managers"
3885 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3887 #: ../../mod/delegate.php:126
3888 msgid "Existing Page Delegates"
3889 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3891 #: ../../mod/delegate.php:128
3892 msgid "Potential Delegates"
3893 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3895 #: ../../mod/delegate.php:131
3899 #: ../../mod/delegate.php:132
3901 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3903 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:149
3904 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:149
3905 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
3906 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:150
3907 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3908 msgid "Friend Suggestions"
3909 msgstr "Amikosugestoj."
3911 #: ../../mod/suggest.php:44
3913 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3915 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3917 #: ../../mod/suggest.php:61
3919 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3921 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook-red/theme.php:147
3922 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:147
3923 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:153
3924 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:148
3925 msgid "Global Directory"
3926 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3928 #: ../../mod/directory.php:55
3929 msgid "Find on this site"
3930 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
3932 #: ../../mod/directory.php:58
3933 msgid "Site Directory"
3934 msgstr "Reteja Katalogo"
3936 #: ../../mod/directory.php:114
3940 #: ../../mod/directory.php:140
3941 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3942 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
3944 #: ../../mod/invite.php:35
3946 msgid "%s : Not a valid email address."
3947 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
3949 #: ../../mod/invite.php:59
3950 msgid "Please join us on Friendica"
3951 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
3953 #: ../../mod/invite.php:69
3955 msgid "%s : Message delivery failed."
3956 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
3958 #: ../../mod/invite.php:73
3960 msgid "%d message sent."
3961 msgid_plural "%d messages sent."
3962 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
3963 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
3965 #: ../../mod/invite.php:92
3966 msgid "You have no more invitations available"
3967 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
3969 #: ../../mod/invite.php:100
3972 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3973 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3974 " other social networks."
3975 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
3977 #: ../../mod/invite.php:102
3980 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3981 "public Friendica website."
3982 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
3984 #: ../../mod/invite.php:103
3987 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3988 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3989 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3990 "sites you can join."
3991 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
3993 #: ../../mod/invite.php:106
3995 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3996 " public sites or invite members."
3997 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
3999 #: ../../mod/invite.php:111
4000 msgid "Send invitations"
4001 msgstr "Sendi invitojn"
4003 #: ../../mod/invite.php:112
4004 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4005 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4007 #: ../../mod/invite.php:114
4009 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4010 "and help us to create a better social web."
4011 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4013 #: ../../mod/invite.php:116
4014 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4015 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4017 #: ../../mod/invite.php:116
4019 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4020 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4022 #: ../../mod/invite.php:118
4024 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4025 "important, please visit http://friendica.com"
4026 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4028 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4030 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4031 " has already been approved."
4032 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4034 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4035 msgid "Response from remote site was not understood."
4036 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4038 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4039 msgid "Unexpected response from remote site: "
4040 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4043 msgid "Confirmation completed successfully."
4044 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4048 msgid "Remote site reported: "
4049 msgstr "La fora retejo raportis:"
4051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4052 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4053 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4055 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4056 msgid "Introduction failed or was revoked."
4057 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4059 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4060 msgid "Unable to set contact photo."
4061 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4063 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4064 #: ../../include/conversation.php:101
4066 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4067 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4071 msgid "No user record found for '%s' "
4072 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4074 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4075 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4076 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4078 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4079 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4080 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4082 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4083 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4084 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4088 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4089 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4091 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4093 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4095 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4097 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4098 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4099 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4101 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4102 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4103 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4107 msgid "Connection accepted at %s"
4108 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4110 #: ../../addon/facebook/facebook.php:467
4111 msgid "Facebook disabled"
4112 msgstr "Facebook malŝaltita"
4114 #: ../../addon/facebook/facebook.php:472
4115 msgid "Updating contacts"
4116 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4118 #: ../../addon/facebook/facebook.php:493
4119 msgid "Facebook API key is missing."
4120 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4122 #: ../../addon/facebook/facebook.php:500
4123 msgid "Facebook Connect"
4124 msgstr "Kontekto al Facebook"
4126 #: ../../addon/facebook/facebook.php:506
4127 msgid "Install Facebook connector for this account."
4128 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4130 #: ../../addon/facebook/facebook.php:513
4131 msgid "Remove Facebook connector"
4132 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4134 #: ../../addon/facebook/facebook.php:518
4136 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4138 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4140 #: ../../addon/facebook/facebook.php:525
4141 msgid "Post to Facebook by default"
4142 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:529
4145 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4146 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4148 #: ../../addon/facebook/facebook.php:531
4150 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4152 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4154 #: ../../addon/facebook/facebook.php:532
4155 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4156 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4158 #: ../../addon/facebook/facebook.php:533
4160 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4162 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4164 #: ../../addon/facebook/facebook.php:537
4166 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4168 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4170 #: ../../addon/facebook/facebook.php:542
4171 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4172 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4174 #: ../../addon/facebook/facebook.php:544
4176 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4177 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4178 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4179 "who may see the conversations."
4180 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:549
4183 msgid "Comma separated applications to ignore"
4184 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4186 #: ../../addon/facebook/facebook.php:623
4187 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4188 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4190 #: ../../addon/facebook/facebook.php:647
4191 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4195 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4196 msgid "Facebook Connector Settings"
4197 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4199 #: ../../addon/facebook/facebook.php:659
4200 msgid "Facebook API Key"
4201 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4203 #: ../../addon/facebook/facebook.php:668
4205 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4206 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4207 "using this form.<br><br>"
4208 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4210 #: ../../addon/facebook/facebook.php:673
4212 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4213 " could not be retrieved)."
4214 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4216 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4217 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4218 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4220 #: ../../addon/facebook/facebook.php:677
4222 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4224 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4226 #: ../../addon/facebook/facebook.php:680
4227 msgid "App-ID / API-Key"
4228 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4230 #: ../../addon/facebook/facebook.php:681
4231 msgid "Application secret"
4232 msgstr "Programo sekreto"
4234 #: ../../addon/facebook/facebook.php:682
4236 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4237 msgstr "Intervalo por la enketilo (poller intervalo, minimume %1$s mintuoj) "
4239 #: ../../addon/facebook/facebook.php:686
4240 msgid "Real-Time Updates"
4241 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4243 #: ../../addon/facebook/facebook.php:690
4244 msgid "Real-Time Updates are activated."
4245 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4247 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4248 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4249 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4251 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4252 msgid "Real-Time Updates not activated."
4253 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4255 #: ../../addon/facebook/facebook.php:693
4256 msgid "Activate Real-Time Updates"
4257 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4259 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4260 msgid "The new values have been saved."
4261 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4263 #: ../../addon/facebook/facebook.php:726
4264 msgid "Post to Facebook"
4265 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4267 #: ../../addon/facebook/facebook.php:818
4269 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4271 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4273 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1039
4274 msgid "View on Friendica"
4275 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4277 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1072
4278 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4279 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4281 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1108
4282 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4283 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4285 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1109
4286 msgid "Facebook connection became invalid"
4287 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4289 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1110
4294 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4295 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4297 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4299 msgid "%d person likes this"
4300 msgid_plural "%d people like this"
4301 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4302 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4304 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4306 msgid "%d person doesn't like this"
4307 msgid_plural "%d people don't like this"
4308 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4309 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4311 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4312 msgid "Generate new key"
4313 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4315 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4317 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4319 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4320 msgid "Widgets available"
4321 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4323 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4324 msgid "Connect on Friendica!"
4325 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4327 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4328 msgid "YourLS Settings"
4329 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4331 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4332 msgid "URL: http://"
4333 msgstr "URL adreso: http://"
4335 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4339 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4343 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4347 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4348 msgid "yourls Settings saved."
4349 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4351 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4352 msgid "Post to LiveJournal"
4353 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4355 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4356 msgid "LiveJournal Post Settings"
4357 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4359 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4360 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4361 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4363 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4364 msgid "LiveJournal username"
4365 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4367 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4368 msgid "LiveJournal password"
4369 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4371 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4372 msgid "Post to LiveJournal by default"
4373 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4375 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4376 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4377 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4379 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4381 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4382 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4383 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4384 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4385 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
4386 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4387 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo. La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4389 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4390 msgid "Enable Content filter"
4391 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4393 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4394 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4395 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4397 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4398 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4399 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4401 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4402 msgid "NSFW Settings saved."
4403 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4405 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4407 msgid "%s - Click to open/close"
4408 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4410 #: ../../addon/page/page.php:47
4414 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4415 msgid "Planets Settings"
4416 msgstr "Agordo pri Planets"
4418 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4419 msgid "Enable Planets Plugin"
4420 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4422 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4423 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4424 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4425 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4426 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4430 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4431 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4435 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4436 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4437 msgid "Latest users"
4438 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4440 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4441 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4442 msgid "Most active users"
4443 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4445 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4446 msgid "Latest photos"
4447 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4449 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4450 msgid "Latest likes"
4451 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4453 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4454 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:77
4455 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:77
4456 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:83
4457 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:78 ../../include/text.php:1302
4458 #: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
4462 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4465 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4466 " storage (like ownCloud). See <a "
4467 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4469 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4471 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4472 msgid "Template URL (with {category})"
4473 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4475 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4476 msgid "OAuth end-point"
4477 msgstr "OAuth finpunkto"
4479 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4483 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4484 msgid "Member since:"
4485 msgstr "Membro ekde:"
4487 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4488 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4489 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4491 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4492 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4493 msgstr "3D Tiktakto"
4495 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4499 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4500 msgid "New game with handicap"
4501 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4503 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4505 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4506 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4507 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4509 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4511 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4512 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4513 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4515 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4517 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4518 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4519 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4521 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4522 msgid "You go first..."
4523 msgstr "Estas via vico unue."
4525 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4526 msgid "I'm going first this time..."
4527 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4529 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4533 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4534 msgid "\"Cat\" game!"
4535 msgstr "Sendecida ludo!"
4537 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4541 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4542 msgid "Randplace Settings"
4543 msgstr "Randplace agordoj."
4545 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4546 msgid "Enable Randplace Plugin"
4547 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4549 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4550 msgid "Post to Dreamwidth"
4551 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4553 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4554 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4555 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4557 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4558 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4559 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4561 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4562 msgid "dreamwidth username"
4563 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4565 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4566 msgid "dreamwidth password"
4567 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4569 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4570 msgid "Post to dreamwidth by default"
4571 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4573 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4574 msgid "Post to Drupal"
4575 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4577 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4578 msgid "Drupal Post Settings"
4579 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4581 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4582 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4583 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4585 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4586 msgid "Drupal username"
4587 msgstr "Drupal salutnomo"
4589 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4590 msgid "Drupal password"
4591 msgstr "Drupal pasvorto"
4593 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4594 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4595 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4597 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4598 msgid "Drupal site URL"
4599 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4601 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4602 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4603 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4605 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4606 msgid "Post to Drupal by default"
4607 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4609 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4610 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4611 msgid "Post from Friendica"
4612 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4614 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4615 msgid "Geonames settings updated."
4616 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4618 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4619 msgid "Geonames Settings"
4620 msgstr "Geonames Agordoj"
4622 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4623 msgid "Enable Geonames Plugin"
4624 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4626 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4627 msgid "Upload a file"
4628 msgstr "Alŝuti dosieron"
4630 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4631 msgid "Drop files here to upload"
4632 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4634 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4638 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4639 msgid "No files were uploaded."
4640 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4642 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4643 msgid "Uploaded file is empty"
4644 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4646 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4647 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4648 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4650 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4651 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4652 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4654 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4655 msgid "OEmbed settings updated"
4656 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4658 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4659 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4660 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4662 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4663 msgid "URL to embed:"
4664 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4666 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4670 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4671 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4672 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4674 msgstr "Proprietulo de la laĝo"
4676 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4677 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4678 msgid "Email Address"
4679 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4681 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4682 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4683 msgid "Postal Address"
4684 msgstr "Poŝta Adreso"
4686 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4688 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4689 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4690 "refer to the README file of the addon."
4691 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4693 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4694 msgid "The page operators name."
4695 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4697 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4698 msgid "Site Owners Profile"
4699 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4701 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4702 msgid "Profile address of the operator."
4703 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4705 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4706 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4707 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra paperpoŝto."
4709 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4713 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4714 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4715 msgstr "Pliaj notoj kiuj estas montrigota malsupre la kontaktinformojn."
4717 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4718 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4719 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4721 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4723 msgstr "Paĝpiednoto"
4725 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4726 msgid "Text for the footer."
4727 msgstr "Teksto por la paĝpiedo."
4729 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4731 msgstr "Skribi cimraporton"
4733 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4734 msgid "\"Blockem\" Settings"
4735 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4737 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4738 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4739 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4741 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4742 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4743 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4745 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4747 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4748 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4750 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4751 msgid "Unblock Author"
4752 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4754 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4755 msgid "Block Author"
4756 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4758 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4759 msgid "blockem settings updated"
4760 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4762 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4766 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4770 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4774 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4775 msgid "Quick Comment Settings"
4776 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4778 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4780 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4781 " provide simple replies."
4782 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4784 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4785 msgid "Enter quick comments, one per line"
4786 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4788 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4789 msgid "Quick Comment settings saved."
4790 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4792 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4793 msgid "Tile Server URL"
4794 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4796 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4798 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4799 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4800 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4802 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4803 msgid "Default zoom"
4804 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4806 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4807 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4808 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4810 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4812 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4813 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4814 "your wall,network tab and private mail."
4815 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4817 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4818 msgid "Use the MathJax renderer"
4819 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4821 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4822 msgid "MathJax Base URL"
4823 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4825 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:72
4827 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4828 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4829 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4831 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4832 msgid "Editplain settings updated."
4833 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4835 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4836 msgid "Editplain Settings"
4837 msgstr "Agordoj por Editplain"
4839 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4840 msgid "Disable richtext status editor"
4841 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4843 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4844 msgid "generic profile image"
4845 msgstr "komuna profilbildo"
4847 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4848 msgid "random geometric pattern"
4849 msgstr "loteca geometria skemo"
4851 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4852 msgid "monster face"
4853 msgstr "monstrobildo"
4855 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4856 msgid "computer generated face"
4857 msgstr "komputita vizaĝo"
4859 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4860 msgid "retro arcade style face"
4861 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4863 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4864 msgid "Default avatar image"
4865 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4867 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4868 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4869 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4871 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4872 msgid "Rating of images"
4873 msgstr "Pritakso de bildoj"
4875 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4876 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4877 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4879 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4880 msgid "Gravatar settings updated."
4881 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4883 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4885 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4886 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4888 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4889 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4890 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4892 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4897 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4898 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
4900 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4901 msgid "\"pageheader\" Settings"
4902 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
4904 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4905 msgid "pageheader Settings saved."
4906 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
4908 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4909 msgid "Post to Insanejournal"
4910 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
4912 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4913 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4914 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
4916 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4917 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4918 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
4920 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4921 msgid "InsaneJournal username"
4922 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
4924 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4925 msgid "InsaneJournal password"
4926 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
4928 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
4929 msgid "Post to InsaneJournal by default"
4930 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
4932 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
4934 msgstr "Vidi Fonton"
4936 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
4937 msgid "Post to StatusNet"
4938 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
4940 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
4942 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
4944 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
4946 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
4947 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
4948 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
4950 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
4951 msgid "StatusNet settings updated."
4952 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
4954 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
4955 msgid "StatusNet Posting Settings"
4956 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
4958 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
4959 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
4960 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
4962 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
4964 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
4965 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
4966 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
4967 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
4969 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
4970 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
4971 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
4973 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
4975 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
4976 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
4977 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
4978 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
4979 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
4980 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
4982 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
4983 msgid "OAuth Consumer Key"
4984 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
4986 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
4987 msgid "OAuth Consumer Secret"
4988 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
4990 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
4991 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
4992 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
4994 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
4996 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
4997 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
4998 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5000 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5002 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5003 msgid "Log in with StatusNet"
5004 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5006 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5007 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5008 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5010 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5011 msgid "Cancel Connection Process"
5012 msgstr "Nuligi Konektadon"
5014 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5015 msgid "Current StatusNet API is"
5016 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5018 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5019 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5020 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5022 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5023 msgid "Currently connected to: "
5024 msgstr "Konektita al:"
5026 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5028 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5029 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5030 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5031 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5033 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5035 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5036 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5037 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5038 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5039 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5041 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5042 msgid "Allow posting to StatusNet"
5043 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5045 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5046 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5047 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5049 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5050 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5051 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5053 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5054 msgid "Clear OAuth configuration"
5055 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5057 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5059 msgstr "API URL adreso"
5061 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5062 msgid "Post to Tumblr"
5063 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5065 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5066 msgid "Tumblr Post Settings"
5067 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5069 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5070 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5071 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5073 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5074 msgid "Tumblr login"
5075 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5077 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5078 msgid "Tumblr password"
5079 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5081 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5082 msgid "Post to Tumblr by default"
5083 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5085 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5086 msgid "Numfriends settings updated."
5087 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5089 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5090 msgid "Numfriends Settings"
5091 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5093 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5094 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5095 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5097 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5098 msgid "Gnot settings updated."
5099 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5101 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5102 msgid "Gnot Settings"
5103 msgstr "Agordoj por Gnot"
5105 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5107 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5109 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5111 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5112 msgid "Enable this plugin/addon?"
5113 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5115 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5117 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5118 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5120 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5121 msgid "Post to Wordpress"
5122 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5124 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5125 msgid "WordPress Post Settings"
5126 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5128 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5129 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5130 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5132 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5133 msgid "WordPress username"
5134 msgstr "WordPress salutnomo"
5136 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5137 msgid "WordPress password"
5138 msgstr "WordPress pasvorto"
5140 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5141 msgid "WordPress API URL"
5142 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5144 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5145 msgid "Post to WordPress by default"
5146 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5148 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5149 msgid "\"Show more\" Settings"
5150 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5152 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5153 msgid "Enable Show More"
5154 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5156 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5157 msgid "Cutting posts after how much characters"
5158 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5160 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5161 msgid "Show More Settings saved."
5162 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5164 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5165 #: ../../boot.php:496
5169 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5171 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5173 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5175 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5178 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5179 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5181 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5184 msgid "Piwik Base URL"
5185 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5187 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5189 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5191 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5193 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5195 msgstr "Reteja idento"
5197 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5198 msgid "Show opt-out cookie link?"
5199 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5201 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5202 msgid "Asynchronous tracking"
5203 msgstr "Nesinkrona spurado."
5205 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5206 msgid "Post to Twitter"
5207 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5209 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5210 msgid "Twitter settings updated."
5211 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5213 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5214 msgid "Twitter Posting Settings"
5215 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5217 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5219 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5221 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5223 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5225 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5226 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5227 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5228 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5229 " be posted to Twitter."
5230 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5232 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5233 msgid "Log in with Twitter"
5234 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5236 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5237 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5238 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5240 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5242 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5243 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5244 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5245 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5247 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5249 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5250 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5251 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5252 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5253 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5255 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5256 msgid "Allow posting to Twitter"
5257 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5259 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5260 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5261 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5263 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5264 msgid "Send #tag links to Twitter"
5265 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5267 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5268 msgid "Consumer key"
5269 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5271 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5272 msgid "Consumer secret"
5273 msgstr "Sekreto de Kliento"
5275 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5276 msgid "IRC Settings"
5277 msgstr "IRC Agordoj"
5279 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5280 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5281 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5283 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5284 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5285 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5287 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5288 msgid "IRC settings saved."
5289 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5291 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5292 msgid "IRC Chatroom"
5293 msgstr "IRC babilejo"
5295 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5296 msgid "Popular Channels"
5297 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5299 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5300 msgid "Post to blogger"
5301 msgstr "Afiŝi al blogger"
5303 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5304 msgid "Blogger Post Settings"
5305 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5307 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5308 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5309 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5311 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5312 msgid "Blogger username"
5313 msgstr "Blogger uzantonomo"
5315 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5316 msgid "Blogger password"
5317 msgstr "Blogger pasvorto"
5319 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5320 msgid "Blogger API URL"
5321 msgstr "Blogger API URL"
5323 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5324 msgid "Post to Blogger by default"
5325 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5327 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5328 msgid "Post to Posterous"
5329 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5331 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5332 msgid "Posterous Post Settings"
5333 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5335 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5336 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5337 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5339 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5340 msgid "Posterous login"
5341 msgstr "Posterous salutnomo"
5343 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5344 msgid "Posterous password"
5345 msgstr "Posterous pasvorto"
5347 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5348 msgid "Post to Posterous by default"
5349 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5351 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:26
5352 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:26
5353 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:32
5354 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:27
5356 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5358 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:55
5359 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:55
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:61
5361 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:56
5363 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5365 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:100
5366 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:100
5367 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
5368 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:101
5370 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5372 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:145
5373 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:145
5374 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:151
5375 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:146
5376 msgid "Find Friends"
5377 msgstr "Trovi Amikojn"
5379 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:146
5380 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:146
5381 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:152
5382 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:147
5383 msgid "Local Directory"
5384 msgstr "Loka Katalogo"
5386 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:148
5387 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:148
5388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5389 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:149
5390 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5391 msgid "Similar Interests"
5392 msgstr "Similaj Interesoj"
5394 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:150
5395 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:150
5396 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
5397 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:151
5398 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5399 msgid "Invite Friends"
5400 msgstr "Inviti amikojn"
5402 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:165
5403 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:246
5404 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:165
5405 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:246
5406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:172
5407 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:256
5408 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:166
5409 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:247
5410 msgid "Community Pages"
5411 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5413 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:198
5414 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:198
5415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:205
5416 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:199
5417 msgid "Help or @NewHere ?"
5418 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5420 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:204
5421 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:204
5422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:211
5423 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:205
5424 msgid "Connect Services"
5425 msgstr "Konekti Servojn"
5427 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5428 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5430 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5431 msgid "PostIt to Friendica"
5432 msgstr "PostIt al Friendica"
5434 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:210
5435 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:210
5436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:217
5437 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:211
5438 msgid "Post to Friendica"
5439 msgstr "Afiŝi al Friendica"
5441 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:211
5442 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:211
5443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:218
5444 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:212
5445 msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
5446 msgstr " de iu kun ĉi tio ligilo."
5448 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:239
5449 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:239
5450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5451 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:240 ../../include/nav.php:49
5452 #: ../../include/nav.php:115
5453 msgid "Your posts and conversations"
5454 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5456 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:240
5457 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:240
5458 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5459 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:241 ../../include/nav.php:50
5460 msgid "Your profile page"
5461 msgstr "Via profilo"
5463 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:241
5464 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:241
5465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5466 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:242
5467 msgid "Your contacts"
5468 msgstr "Viaj kontaktoj"
5470 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5471 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5472 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5473 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5474 #: ../../boot.php:1463
5478 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:242
5479 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:242
5480 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
5481 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:243 ../../include/nav.php:51
5483 msgstr "Viaj bildoj"
5485 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:243
5486 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:243
5487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5488 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:244 ../../include/nav.php:52
5490 msgstr "Viaj okazoj"
5492 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5493 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5495 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5496 msgid "Personal notes"
5497 msgstr "Personaj notoj"
5499 #: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:244
5500 #: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:244
5501 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:254
5502 #: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:245 ../../include/nav.php:53
5503 msgid "Your personal photos"
5504 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5506 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:66
5507 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:66
5508 #: ../../view/theme/diabook/config.php:78
5509 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5510 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:66
5511 msgid "Theme settings"
5512 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5514 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:67
5515 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:67
5516 #: ../../view/theme/diabook/config.php:79
5517 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:67
5518 msgid "Set font-size for posts and comments"
5519 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5521 #: ../../view/theme/diabook-red/config.php:68
5522 #: ../../view/theme/diabook-blue/config.php:68
5523 #: ../../view/theme/diabook/config.php:80
5524 #: ../../view/theme/diabook-aerith/config.php:68
5525 msgid "Set line-height for posts and comments"
5526 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5528 #: ../../view/theme/diabook/config.php:81
5529 msgid "Set resolution for middle column"
5530 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5532 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5536 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5538 msgstr "Maldekstren"
5540 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5544 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5545 msgid "Color scheme"
5548 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5552 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5556 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5560 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5561 #: ../../include/items.php:1402
5563 msgstr "Naskiĝtago:"
5565 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5569 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5573 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5577 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5581 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5585 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5589 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5590 msgid "Hobbies/Interests:"
5591 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5593 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5594 msgid "Contact information and Social Networks:"
5595 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5597 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5598 msgid "Musical interests:"
5599 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5601 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5602 msgid "Books, literature:"
5603 msgstr "Libroj, literaturo:"
5605 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5609 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5610 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5611 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5613 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5614 msgid "Love/Romance:"
5615 msgstr "Amo/romanco:"
5617 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5618 msgid "Work/employment:"
5621 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5622 msgid "School/education:"
5623 msgstr "Lernejo/eduko:"
5625 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5626 msgid "Unknown | Not categorised"
5627 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5629 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5630 msgid "Block immediately"
5633 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5634 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5635 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5637 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5638 msgid "Known to me, but no opinion"
5639 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5641 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5642 msgid "OK, probably harmless"
5643 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5645 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5646 msgid "Reputable, has my trust"
5647 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5649 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5653 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5657 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5659 msgstr "Duope ĉiutage"
5661 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5665 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5669 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5673 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5677 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5681 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5685 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5689 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5691 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5693 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5697 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5701 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5705 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5706 msgid "Currently Male"
5707 msgstr "Nuntempe Vira"
5709 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5710 msgid "Currently Female"
5711 msgstr "Nuntempe Ina"
5713 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5717 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5718 msgid "Mostly Female"
5721 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5725 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5729 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5733 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5734 msgid "Hermaphrodite"
5735 msgstr "Hermafrodita"
5737 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5741 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5742 msgid "Non-specific"
5745 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5749 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5753 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5757 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5761 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5765 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5769 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5770 msgid "No Preference"
5771 msgstr "Neniu Prefero"
5773 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5775 msgstr "Ambaŭseksema"
5777 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5781 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5785 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5789 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5793 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5797 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5801 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5805 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5809 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5813 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5817 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5821 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5823 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5825 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5829 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5831 msgstr "Rendevuanta"
5833 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5837 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5839 msgstr "Seksmaniulo"
5841 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5845 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5846 msgid "Friends/Benefits"
5847 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5849 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5853 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5855 msgstr "Fianĉiginta"
5857 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5861 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5862 msgid "Imaginarily married"
5863 msgstr "Image edziĝinta"
5865 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5869 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5873 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5875 msgstr "Registrita partnereco "
5877 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5881 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5883 msgstr "Ne interesiĝis"
5885 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5889 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5893 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5897 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5901 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5903 msgstr "Eksedziĝinta"
5905 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5906 msgid "Imaginarily divorced"
5907 msgstr "Image eksedziĝinta"
5909 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5913 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5917 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5918 msgid "It's complicated"
5919 msgstr "Estas komplika"
5921 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5925 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5927 msgstr "Demandu min"
5929 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
5933 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
5937 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
5938 msgid "(no subject)"
5939 msgstr "(neniu temo)"
5941 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
5942 #: ../../include/notifier.php:658
5946 #: ../../include/text.php:243
5950 #: ../../include/text.php:245
5954 #: ../../include/text.php:274
5958 #: ../../include/text.php:277
5962 #: ../../include/text.php:568
5964 msgstr "Neniu kontaktoj"
5966 #: ../../include/text.php:577
5969 msgid_plural "%d Contacts"
5970 msgstr[0] "%d Kontakto"
5971 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
5973 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
5977 #: ../../include/text.php:831
5981 #: ../../include/text.php:831
5985 #: ../../include/text.php:831
5989 #: ../../include/text.php:831
5993 #: ../../include/text.php:831
5997 #: ../../include/text.php:831
6001 #: ../../include/text.php:831
6005 #: ../../include/text.php:835
6009 #: ../../include/text.php:835
6013 #: ../../include/text.php:835
6017 #: ../../include/text.php:835
6021 #: ../../include/text.php:835
6025 #: ../../include/text.php:835
6029 #: ../../include/text.php:835
6033 #: ../../include/text.php:835
6037 #: ../../include/text.php:835
6041 #: ../../include/text.php:835
6045 #: ../../include/text.php:835
6049 #: ../../include/text.php:835
6053 #: ../../include/text.php:919
6057 #: ../../include/text.php:936
6059 msgstr "Kategorioj:"
6061 #: ../../include/text.php:948
6065 #: ../../include/text.php:948
6069 #: ../../include/text.php:951
6070 msgid "Filed under:"
6071 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6073 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6074 msgid "Click to open/close"
6075 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6077 #: ../../include/text.php:1084
6081 #: ../../include/text.php:1096
6082 msgid "Select an alternate language"
6083 msgstr "Elekti alian lingvon"
6085 #: ../../include/text.php:1306
6089 #: ../../include/text.php:1308
6093 #: ../../include/text.php:1309
6097 #: ../../include/text.php:1464
6099 msgstr "Enarkivigis elementon "
6101 #: ../../include/diaspora.php:582
6102 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6103 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6105 #: ../../include/diaspora.php:1969
6106 msgid "Attachments:"
6107 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6109 #: ../../include/diaspora.php:2152
6111 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6112 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6114 #: ../../include/network.php:823
6115 msgid "view full size"
6116 msgstr "vidi plengrande"
6118 #: ../../include/oembed.php:132
6119 msgid "Embedded content"
6120 msgstr "Enigita enhavo"
6122 #: ../../include/oembed.php:141
6123 msgid "Embedding disabled"
6124 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6126 #: ../../include/group.php:25
6128 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6129 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6130 "not what you intended, please create another group with a different name."
6131 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6133 #: ../../include/group.php:168
6137 #: ../../include/group.php:191
6141 #: ../../include/group.php:212
6145 #: ../../include/group.php:213
6147 msgstr "Redakti grupon"
6149 #: ../../include/group.php:214
6150 msgid "Create a new group"
6151 msgstr "Krei novan grupon"
6153 #: ../../include/group.php:215
6154 msgid "Contacts not in any group"
6155 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6157 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6161 #: ../../include/nav.php:46
6162 msgid "End this session"
6163 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6165 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6169 #: ../../include/nav.php:64
6173 #: ../../include/nav.php:77
6177 #: ../../include/nav.php:81
6178 msgid "Create an account"
6179 msgstr "Krei konton"
6181 #: ../../include/nav.php:86
6182 msgid "Help and documentation"
6183 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6185 #: ../../include/nav.php:89
6189 #: ../../include/nav.php:89
6190 msgid "Addon applications, utilities, games"
6191 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6193 #: ../../include/nav.php:91
6194 msgid "Search site content"
6195 msgstr "Serĉu la retejon"
6197 #: ../../include/nav.php:101
6198 msgid "Conversations on this site"
6199 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6201 #: ../../include/nav.php:103
6205 #: ../../include/nav.php:103
6206 msgid "People directory"
6207 msgstr "Katalogo de homoj"
6209 #: ../../include/nav.php:113
6210 msgid "Conversations from your friends"
6211 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6213 #: ../../include/nav.php:121
6214 msgid "Friend Requests"
6215 msgstr "Kontaktpetoj"
6217 #: ../../include/nav.php:123
6218 msgid "See all notifications"
6219 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6221 #: ../../include/nav.php:124
6222 msgid "Mark all system notifications seen"
6223 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6225 #: ../../include/nav.php:128
6226 msgid "Private mail"
6227 msgstr "Privata poŝto"
6229 #: ../../include/nav.php:129
6233 #: ../../include/nav.php:130
6237 #: ../../include/nav.php:134
6241 #: ../../include/nav.php:134
6242 msgid "Manage other pages"
6243 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6245 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6249 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6250 msgid "Manage/edit profiles"
6251 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6253 #: ../../include/nav.php:139
6254 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6255 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6257 #: ../../include/nav.php:146
6259 msgstr "Administrado"
6261 #: ../../include/nav.php:146
6262 msgid "Site setup and configuration"
6263 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6265 #: ../../include/nav.php:169
6266 msgid "Nothing new here"
6267 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6269 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6270 msgid "Add New Contact"
6271 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6273 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6274 msgid "Enter address or web location"
6275 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6277 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6278 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6279 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6281 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6283 msgid "%d invitation available"
6284 msgid_plural "%d invitations available"
6285 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6286 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6288 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6290 msgstr "Trovi Homojn"
6292 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6293 msgid "Enter name or interest"
6294 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6296 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6297 msgid "Connect/Follow"
6298 msgstr "Konekti/Aboni"
6300 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6301 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6302 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6304 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6305 msgid "Random Profile"
6306 msgstr "Hazarda Profilo"
6308 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6312 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6313 msgid "All Networks"
6316 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6317 msgid "Saved Folders"
6318 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6320 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6324 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6328 #: ../../include/auth.php:29
6330 msgstr "Elsalutita."
6332 #: ../../include/auth.php:106
6334 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6335 "Please check the correct spelling of the ID."
6336 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6338 #: ../../include/auth.php:106
6339 msgid "The error message was:"
6340 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6342 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6343 msgid "Miscellaneous"
6346 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6350 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6354 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6358 #: ../../include/datetime.php:254
6362 #: ../../include/datetime.php:260
6363 msgid "less than a second ago"
6364 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6366 #: ../../include/datetime.php:263
6370 #: ../../include/datetime.php:264
6374 #: ../../include/datetime.php:265
6378 #: ../../include/datetime.php:265
6382 #: ../../include/datetime.php:266
6386 #: ../../include/datetime.php:267
6390 #: ../../include/datetime.php:267
6394 #: ../../include/datetime.php:268
6398 #: ../../include/datetime.php:268
6402 #: ../../include/datetime.php:269
6406 #: ../../include/datetime.php:269
6410 #: ../../include/datetime.php:277
6412 msgid "%1$d %2$s ago"
6413 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6415 #: ../../include/poller.php:543
6419 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6421 msgstr "$1 skribis:"
6423 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6427 #: ../../include/dba.php:41
6429 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6430 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6432 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6433 msgid "[no subject]"
6434 msgstr "[neniu temo]"
6436 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6437 msgid "Visible to everybody"
6438 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6440 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6444 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6448 #: ../../include/enotify.php:14
6449 msgid "Friendica Notification"
6450 msgstr "Friendica Atentigo"
6452 #: ../../include/enotify.php:17
6456 #: ../../include/enotify.php:19
6458 msgid "%s Administrator"
6459 msgstr "%s Administranto"
6461 #: ../../include/enotify.php:35
6463 msgid "%s <!item_type!>"
6464 msgstr "%s <!item_type!>"
6466 #: ../../include/enotify.php:39
6468 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6469 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6471 #: ../../include/enotify.php:41
6473 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6474 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6476 #: ../../include/enotify.php:42
6478 msgid "%s sent you %s."
6479 msgstr "%s sendis al vi %s."
6481 #: ../../include/enotify.php:42
6482 msgid "a private message"
6483 msgstr "privatan mesaĝon"
6485 #: ../../include/enotify.php:43
6487 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6488 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6490 #: ../../include/enotify.php:73
6493 msgstr "de %s verkita"
6495 #: ../../include/enotify.php:77
6499 #: ../../include/enotify.php:84
6501 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6502 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6504 #: ../../include/enotify.php:85
6506 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6507 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6509 #: ../../include/enotify.php:86
6511 msgid "%s commented on %s."
6512 msgstr "%s komentis pri %s."
6514 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6515 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6517 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6518 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6520 #: ../../include/enotify.php:95
6522 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6523 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6525 #: ../../include/enotify.php:97
6527 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6528 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6530 #: ../../include/enotify.php:99
6532 msgid "%s posted to %s"
6533 msgstr "%s afiŝis al %s"
6535 #: ../../include/enotify.php:99
6536 msgid "your profile wall."
6537 msgstr "via profilmuro."
6539 #: ../../include/enotify.php:108
6541 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6542 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6544 #: ../../include/enotify.php:109
6546 msgid "%s tagged you at %s"
6547 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6549 #: ../../include/enotify.php:110
6554 #: ../../include/enotify.php:110
6558 #: ../../include/enotify.php:119
6560 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6561 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6563 #: ../../include/enotify.php:120
6565 msgid "%s tagged your post at %s"
6566 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6568 #: ../../include/enotify.php:121
6570 msgid "%s tagged %s"
6571 msgstr "%s markis %s"
6573 #: ../../include/enotify.php:121
6575 msgstr "vian afiŝon"
6577 #: ../../include/enotify.php:130
6578 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6579 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6581 #: ../../include/enotify.php:131
6583 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6584 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6586 #: ../../include/enotify.php:132
6588 msgid "You've received %s from %s."
6589 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6591 #: ../../include/enotify.php:132
6592 msgid "an introduction"
6595 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6597 msgid "You may visit their profile at %s"
6598 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6600 #: ../../include/enotify.php:135
6602 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6603 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6605 #: ../../include/enotify.php:142
6606 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6607 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6609 #: ../../include/enotify.php:143
6611 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6612 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6614 #: ../../include/enotify.php:144
6616 msgid "You've received %s for %s from %s."
6617 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6619 #: ../../include/enotify.php:145
6620 msgid "a friend suggestion"
6621 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6623 #: ../../include/enotify.php:148
6627 #: ../../include/enotify.php:149
6631 #: ../../include/enotify.php:152
6633 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6634 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6636 #: ../../include/items.php:2697
6637 msgid "A new person is sharing with you at "
6638 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6640 #: ../../include/items.php:2697
6641 msgid "You have a new follower at "
6642 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6644 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6645 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6649 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6653 #: ../../include/security.php:21
6657 #: ../../include/security.php:22
6658 msgid "Please upload a profile photo."
6659 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6661 #: ../../include/security.php:25
6662 msgid "Welcome back "
6665 #: ../../include/security.php:329
6667 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6668 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6669 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6671 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6673 msgstr "Vidi Staton"
6675 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6676 msgid "View Profile"
6677 msgstr "Vidi Profilon"
6679 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6681 msgstr "Vidi Bildojn"
6683 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6684 #: ../../include/conversation.php:812
6685 msgid "Network Posts"
6686 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6688 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6689 #: ../../include/conversation.php:813
6690 msgid "Edit Contact"
6691 msgstr "Redakti Kontakton"
6693 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6694 #: ../../include/conversation.php:814
6698 #: ../../include/conversation.php:163
6700 msgstr "afiŝo/elemento"
6702 #: ../../include/conversation.php:164
6704 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6705 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6707 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6711 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6712 #: ../../include/conversation.php:669
6714 msgid "View %s's profile @ %s"
6715 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6717 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6722 #: ../../include/conversation.php:360
6723 msgid "View in context"
6724 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6726 #: ../../include/conversation.php:465
6729 msgid_plural "%d comments"
6730 msgstr[0] "%d komento"
6731 msgstr[1] "%d komentoj"
6733 #: ../../include/conversation.php:529
6737 #: ../../include/conversation.php:530
6741 #: ../../include/conversation.php:532
6743 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6745 #: ../../include/conversation.php:532
6749 #: ../../include/conversation.php:588
6751 msgstr "aldoni stelon"
6753 #: ../../include/conversation.php:589
6755 msgstr "forpreni stelon"
6757 #: ../../include/conversation.php:590
6758 msgid "toggle star status"
6759 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6761 #: ../../include/conversation.php:593
6765 #: ../../include/conversation.php:594
6767 msgstr "aldoni markon"
6769 #: ../../include/conversation.php:598
6770 msgid "save to folder"
6771 msgstr "konservi en dosierujo"
6773 #: ../../include/conversation.php:670
6777 #: ../../include/conversation.php:671
6778 msgid "Wall-to-Wall"
6779 msgstr "Muro-al-Muro"
6781 #: ../../include/conversation.php:672
6782 msgid "via Wall-To-Wall:"
6783 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6785 #: ../../include/conversation.php:717
6786 msgid "Delete Selected Items"
6787 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6789 #: ../../include/conversation.php:868
6791 msgid "%s likes this."
6792 msgstr "%s ŝatas tiun."
6794 #: ../../include/conversation.php:868
6796 msgid "%s doesn't like this."
6797 msgstr "%s malŝatas tiun."
6799 #: ../../include/conversation.php:872
6801 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
6802 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6804 #: ../../include/conversation.php:874
6806 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6807 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6809 #: ../../include/conversation.php:880
6813 #: ../../include/conversation.php:883
6815 msgid ", and %d other people"
6816 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6818 #: ../../include/conversation.php:884
6820 msgid "%s like this."
6821 msgstr "%s ŝatas tiun."
6823 #: ../../include/conversation.php:884
6825 msgid "%s don't like this."
6826 msgstr "%s malŝatas tiun."
6828 #: ../../include/conversation.php:909
6829 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6830 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6832 #: ../../include/conversation.php:911
6833 msgid "Please enter a video link/URL:"
6834 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6836 #: ../../include/conversation.php:912
6837 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6838 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6840 #: ../../include/conversation.php:913
6844 #: ../../include/conversation.php:915
6845 msgid "Where are you right now?"
6846 msgstr "Kie vi estas nun?"
6848 #: ../../include/conversation.php:958
6849 msgid "upload photo"
6850 msgstr "alŝuti bildon"
6852 #: ../../include/conversation.php:960
6854 msgstr "kunsendi dosieron"
6856 #: ../../include/conversation.php:962
6860 #: ../../include/conversation.php:963
6861 msgid "Insert video link"
6862 msgstr "Alglui ligilon de video"
6864 #: ../../include/conversation.php:964
6866 msgstr "video ligilo"
6868 #: ../../include/conversation.php:965
6869 msgid "Insert audio link"
6870 msgstr "Alglui ligilon de sono"
6872 #: ../../include/conversation.php:966
6874 msgstr "sono ligilo"
6876 #: ../../include/conversation.php:968
6877 msgid "set location"
6878 msgstr "agordi lokon"
6880 #: ../../include/conversation.php:970
6881 msgid "clear location"
6882 msgstr "forviŝi lokon"
6884 #: ../../include/conversation.php:977
6888 #: ../../boot.php:494
6889 msgid "Delete this item?"
6890 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
6892 #: ../../boot.php:497
6894 msgstr "montri malpli"
6896 #: ../../boot.php:774
6897 msgid "Create a New Account"
6898 msgstr "Krei Novan Konton"
6900 #: ../../boot.php:798
6901 msgid "Nickname or Email address: "
6902 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
6904 #: ../../boot.php:799
6908 #: ../../boot.php:802
6909 msgid "Or login using OpenID: "
6910 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
6912 #: ../../boot.php:808
6913 msgid "Forgot your password?"
6914 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
6916 #: ../../boot.php:975
6917 msgid "Edit profile"
6918 msgstr "Redakti profilon"
6920 #: ../../boot.php:1035
6924 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
6926 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
6928 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
6932 #: ../../boot.php:1177
6933 msgid "Birthday Reminders"
6934 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
6936 #: ../../boot.php:1178
6937 msgid "Birthdays this week:"
6938 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
6940 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
6944 #: ../../boot.php:1247
6945 msgid "Event Reminders"
6946 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
6948 #: ../../boot.php:1248
6949 msgid "Events this week:"
6950 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
6952 #: ../../boot.php:1260
6953 msgid "[No description]"
6954 msgstr "[Neniu priskribo]"