]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/eo/messages.po
Merge https://github.com/friendica/friendica into pull
[friendica.git] / view / eo / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:27+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: eo\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:130 ../../mod/photos.php:865
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:125
44 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:514
45 #: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:124
51 #: ../../mod/item.php:140 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
53 #: ../../mod/profile_photo.php:163 ../../mod/message.php:38
54 #: ../../mod/message.php:90 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:46
56 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9 ../../mod/display.php:138
57 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:329
58 #: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13
59 #: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:484 ../../include/items.php:3171
61 #: ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
64
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:137
75 msgid ""
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:138
81 msgid ""
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:534
91 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
92 msgid "Name"
93 msgstr "Nomo"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgid "Account URL"
105 msgstr "Adreso de la konto"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
129 #: ../../mod/photos.php:1193 ../../mod/photos.php:1233
130 #: ../../mod/photos.php:1273 ../../mod/photos.php:1304
131 #: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:325
133 #: ../../mod/settings.php:532 ../../mod/settings.php:678
134 #: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:930
135 #: ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:85 ../../mod/admin.php:392
136 #: ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:706 ../../mod/admin.php:905
137 #: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/profiles.php:498 ../../mod/invite.php:119
138 #: ../../addon/facebook/facebook.php:574 ../../addon/yourls/yourls.php:76
139 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
140 #: ../../addon/planets/planets.php:158
141 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
142 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
143 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
144 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:80
145 #: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
146 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
147 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
148 #: ../../addon/blackout/blackout.php:94 ../../addon/gravatar/gravatar.php:86
149 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
150 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
151 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
153 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
154 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
155 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:553 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
158 #: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
159 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
160 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:375
161 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
162 #: ../../addon/posterous/posterous.php:90
163 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:76
164 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:76
165 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:76
166 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:76
167 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:76
168 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:76
169 #: ../../view/theme/diabook/config.php:91
170 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../include/conversation.php:555
171 msgid "Submit"
172 msgstr "Sendi"
173
174 #: ../../mod/help.php:30
175 msgid "Help:"
176 msgstr "Helpo:"
177
178 #: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:86
179 msgid "Help"
180 msgstr "Helpo"
181
182 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
183 msgid "Not Found"
184 msgstr "Ne trovita"
185
186 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
187 msgid "Page not found."
188 msgstr "Paĝo ne trovita"
189
190 #: ../../mod/wall_attach.php:58
191 #, php-format
192 msgid "File exceeds size limit of %d"
193 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
194
195 #: ../../mod/wall_attach.php:86 ../../mod/wall_attach.php:97
196 msgid "File upload failed."
197 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
198
199 #: ../../mod/fsuggest.php:63
200 msgid "Friend suggestion sent."
201 msgstr "Amikosugesto sendita."
202
203 #: ../../mod/fsuggest.php:97
204 msgid "Suggest Friends"
205 msgstr "Sugesti amikojn"
206
207 #: ../../mod/fsuggest.php:99
208 #, php-format
209 msgid "Suggest a friend for %s"
210 msgstr "Sugesti amikon por %s"
211
212 #: ../../mod/events.php:62
213 msgid "Event description and start time are required."
214 msgstr "Okazo bezonas priskribon kaj startotempon."
215
216 #: ../../mod/events.php:230
217 msgid "l, F j"
218 msgstr "l, F j"
219
220 #: ../../mod/events.php:252
221 msgid "Edit event"
222 msgstr "Redakti okazon"
223
224 #: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
225 msgid "link to source"
226 msgstr "ligi al fonto"
227
228 #: ../../mod/events.php:296
229 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
230 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
231 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
232 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
233 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
234 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
235 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
236 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1471
237 msgid "Events"
238 msgstr "Okazoj"
239
240 #: ../../mod/events.php:297
241 msgid "Create New Event"
242 msgstr "Krei novan okazon"
243
244 #: ../../mod/events.php:298
245 msgid "Previous"
246 msgstr "antaŭa"
247
248 #: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
249 msgid "Next"
250 msgstr "sekva"
251
252 #: ../../mod/events.php:371
253 msgid "hour:minute"
254 msgstr "horo:minuto"
255
256 #: ../../mod/events.php:380
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Detaloj de okazo"
259
260 #: ../../mod/events.php:381
261 #, php-format
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
263 msgstr "Formato estas %s %s. Startotempo kaj priskribo estas bezonataj"
264
265 #: ../../mod/events.php:383
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Okazo startas:"
268
269 #: ../../mod/events.php:386
270 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
271 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
272
273 #: ../../mod/events.php:388
274 msgid "Event Finishes:"
275 msgstr "Okazo finas:"
276
277 #: ../../mod/events.php:391
278 msgid "Adjust for viewer timezone"
279 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
280
281 #: ../../mod/events.php:393
282 msgid "Description:"
283 msgstr "Priskribo"
284
285 #: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
286 #: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:1083
287 msgid "Location:"
288 msgstr "Loko:"
289
290 #: ../../mod/events.php:397
291 msgid "Share this event"
292 msgstr "Kunhavigi la okazon"
293
294 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
295 #: ../../mod/dfrn_request.php:752 ../../mod/settings.php:533
296 #: ../../mod/settings.php:559 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
297 msgid "Cancel"
298 msgstr "Nuligi"
299
300 #: ../../mod/tagrm.php:41
301 msgid "Tag removed"
302 msgstr "Marko forviŝita"
303
304 #: ../../mod/tagrm.php:79
305 msgid "Remove Item Tag"
306 msgstr "Forviŝi markon"
307
308 #: ../../mod/tagrm.php:81
309 msgid "Select a tag to remove: "
310 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
311
312 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
313 msgid "Remove"
314 msgstr "Forviŝi"
315
316 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
317 #, php-format
318 msgid "%s welcomes %s"
319 msgstr "%s salutas %s"
320
321 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
322 msgid "Authorize application connection"
323 msgstr "Rajtigi programkonekton"
324
325 #: ../../mod/api.php:77
326 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
327 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
328
329 #: ../../mod/api.php:89
330 msgid "Please login to continue."
331 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
332
333 #: ../../mod/api.php:104
334 msgid ""
335 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
336 " and/or create new posts for you?"
337 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
338
339 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:740
340 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
341 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
342 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
343 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
344 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
345 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
346 #: ../../mod/register.php:532 ../../mod/profiles.php:475
347 msgid "Yes"
348 msgstr "Jes"
349
350 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:741
351 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:850
352 #: ../../mod/settings.php:858 ../../mod/settings.php:862
353 #: ../../mod/settings.php:867 ../../mod/settings.php:873
354 #: ../../mod/settings.php:879 ../../mod/settings.php:885
355 #: ../../mod/settings.php:921 ../../mod/settings.php:922
356 #: ../../mod/settings.php:923 ../../mod/settings.php:924
357 #: ../../mod/register.php:533 ../../mod/profiles.php:476
358 msgid "No"
359 msgstr "Ne"
360
361 #: ../../mod/photos.php:43
362 msgid "Photo Albums"
363 msgstr "Bildalbumoj"
364
365 #: ../../mod/photos.php:51 ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:879
366 #: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1382
367 #: ../../mod/photos.php:1394 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
368 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:116
369 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:115
370 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:115
371 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
372 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:116
373 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:116
374 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:116
375 msgid "Contact Photos"
376 msgstr "Kontaktbildoj"
377
378 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1424
379 msgid "Upload New Photos"
380 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
381
382 #: ../../mod/photos.php:69 ../../mod/settings.php:20
383 msgid "everybody"
384 msgstr "ĉiuj"
385
386 #: ../../mod/photos.php:140
387 msgid "Contact information unavailable"
388 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
389
390 #: ../../mod/photos.php:151 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
391 #: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:335
392 #: ../../mod/register.php:342 ../../mod/register.php:349
393 #: ../../mod/profile_photo.php:60 ../../mod/profile_photo.php:67
394 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:174
395 #: ../../mod/profile_photo.php:252 ../../mod/profile_photo.php:261
396 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
397 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:117
398 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:116
399 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:116
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131
401 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:117
402 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:117
403 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:117
404 msgid "Profile Photos"
405 msgstr "Profilbildoj"
406
407 #: ../../mod/photos.php:161
408 msgid "Album not found."
409 msgstr "Albumo ne trovita."
410
411 #: ../../mod/photos.php:179 ../../mod/photos.php:959
412 msgid "Delete Album"
413 msgstr "Forviŝi albumon"
414
415 #: ../../mod/photos.php:242 ../../mod/photos.php:1194
416 msgid "Delete Photo"
417 msgstr "Forviŝi bildon"
418
419 #: ../../mod/photos.php:528
420 msgid "was tagged in a"
421 msgstr "estas markita en"
422
423 #: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
424 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
425 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:88
426 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:87
427 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:87
428 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:102
429 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:88
430 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:88
431 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:88
432 #: ../../include/text.php:1304 ../../include/diaspora.php:1654
433 #: ../../include/conversation.php:53 ../../include/conversation.php:126
434 msgid "photo"
435 msgstr "bildo"
436
437 #: ../../mod/photos.php:528
438 msgid "by"
439 msgstr "de"
440
441 #: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
442 msgid "Image exceeds size limit of "
443 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
444
445 #: ../../mod/photos.php:639
446 msgid "Image file is empty."
447 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
448
449 #: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:124
450 #: ../../mod/wall_upload.php:69
451 msgid "Unable to process image."
452 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
453
454 #: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:257
455 #: ../../mod/wall_upload.php:88
456 msgid "Image upload failed."
457 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
458
459 #: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
460 #: ../../mod/dfrn_request.php:671 ../../mod/viewcontacts.php:17
461 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
462 msgid "Public access denied."
463 msgstr "Publika atingo ne permesita."
464
465 #: ../../mod/photos.php:769
466 msgid "No photos selected"
467 msgstr "Neniu bildoj elektita"
468
469 #: ../../mod/photos.php:846
470 msgid "Access to this item is restricted."
471 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
472
473 #: ../../mod/photos.php:907
474 msgid "Upload Photos"
475 msgstr "Alŝuti bildojn"
476
477 #: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
478 msgid "New album name: "
479 msgstr "Nomo por nova albumo:"
480
481 #: ../../mod/photos.php:911
482 msgid "or existing album name: "
483 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
484
485 #: ../../mod/photos.php:912
486 msgid "Do not show a status post for this upload"
487 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
488
489 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1189
490 msgid "Permissions"
491 msgstr "Permesoj"
492
493 #: ../../mod/photos.php:969
494 msgid "Edit Album"
495 msgstr "Redakti albumon"
496
497 #: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1407
498 msgid "View Photo"
499 msgstr "Vidi bildon"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1019
502 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
503 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
504
505 #: ../../mod/photos.php:1021
506 msgid "Photo not available"
507 msgstr "La bildo ne disponeblas"
508
509 #: ../../mod/photos.php:1071
510 msgid "View photo"
511 msgstr "Vidi bildon"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1071
514 msgid "Edit photo"
515 msgstr "Redakti bildon"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1072
518 msgid "Use as profile photo"
519 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:480
522 msgid "Private Message"
523 msgstr "Privata mesaĝo"
524
525 #: ../../mod/photos.php:1100
526 msgid "View Full Size"
527 msgstr "Vidi plengrande "
528
529 #: ../../mod/photos.php:1168
530 msgid "Tags: "
531 msgstr "Markoj:"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1171
534 msgid "[Remove any tag]"
535 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
536
537 #: ../../mod/photos.php:1182
538 msgid "New album name"
539 msgstr "Nova nomo de albumo"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1185
542 msgid "Caption"
543 msgstr "Apudskribo"
544
545 #: ../../mod/photos.php:1187
546 msgid "Add a Tag"
547 msgstr "Aldoni markon"
548
549 #: ../../mod/photos.php:1191
550 msgid ""
551 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
552 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1211 ../../include/conversation.php:529
555 msgid "I like this (toggle)"
556 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../include/conversation.php:530
559 msgid "I don't like this (toggle)"
560 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1213 ../../include/conversation.php:956
563 msgid "Share"
564 msgstr "Kunhavigi"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/editpost.php:104
567 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:188
568 #: ../../mod/message.php:357 ../../include/conversation.php:361
569 #: ../../include/conversation.php:698 ../../include/conversation.php:975
570 msgid "Please wait"
571 msgstr "Bonvolu atendi"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1230 ../../mod/photos.php:1270
574 #: ../../mod/photos.php:1301 ../../include/conversation.php:552
575 msgid "This is you"
576 msgstr "Tiu estas vi"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1232 ../../mod/photos.php:1272
579 #: ../../mod/photos.php:1303 ../../include/conversation.php:554
580 #: ../../boot.php:495
581 msgid "Comment"
582 msgstr "Komenti"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/editpost.php:125
585 #: ../../include/conversation.php:556 ../../include/conversation.php:993
586 msgid "Preview"
587 msgstr "Antaŭrigardi"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1331 ../../mod/settings.php:595
590 #: ../../mod/settings.php:676 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:577
591 #: ../../include/conversation.php:318 ../../include/conversation.php:576
592 msgid "Delete"
593 msgstr "Forviŝi"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1413
596 msgid "View Album"
597 msgstr "Vidi albumon"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1422
600 msgid "Recent Photos"
601 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
602
603 #: ../../mod/community.php:21
604 msgid "Not available."
605 msgstr "Ne disponebla."
606
607 #: ../../mod/community.php:30
608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:235
609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:233
610 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:233
611 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:252
612 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:235
613 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:235
614 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:235
615 #: ../../include/nav.php:101
616 msgid "Community"
617 msgstr "Komunumo"
618
619 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/search.php:115
620 msgid "No results."
621 msgstr "Nenion trovita."
622
623 #: ../../mod/friendica.php:47
624 msgid "This is Friendica, version"
625 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
626
627 #: ../../mod/friendica.php:48
628 msgid "running at web location"
629 msgstr "instalita ĉe la adreso"
630
631 #: ../../mod/friendica.php:50
632 msgid ""
633 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
634 "more about the Friendica project."
635 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
636
637 #: ../../mod/friendica.php:52
638 msgid "Bug reports and issues: please visit"
639 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
640
641 #: ../../mod/friendica.php:53
642 msgid ""
643 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
644 "dot com"
645 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
646
647 #: ../../mod/friendica.php:58
648 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
649 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
650
651 #: ../../mod/friendica.php:71
652 msgid "No installed plugins/addons/apps"
653 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
654
655 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
656 msgid "Item not found"
657 msgstr "Elemento ne trovita"
658
659 #: ../../mod/editpost.php:36
660 msgid "Edit post"
661 msgstr "Redakti afiŝon"
662
663 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:942
664 msgid "Post to Email"
665 msgstr "Sendi tra retpoŝto"
666
667 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:594
668 #: ../../include/conversation.php:563
669 msgid "Edit"
670 msgstr "Redakti"
671
672 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
673 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:355
674 #: ../../include/conversation.php:957
675 msgid "Upload photo"
676 msgstr "Alŝuti bildon"
677
678 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:959
679 msgid "Attach file"
680 msgstr "Kunligi dosieron"
681
682 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
683 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:356
684 #: ../../include/conversation.php:961
685 msgid "Insert web link"
686 msgstr "Enmeti retan adreson"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:99
689 msgid "Insert YouTube video"
690 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:100
693 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
694 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:101
697 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
698 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
699
700 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:967
701 msgid "Set your location"
702 msgstr "Agordi vian lokon"
703
704 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:969
705 msgid "Clear browser location"
706 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
707
708 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:976
709 msgid "Permission settings"
710 msgstr "Permesagordoj"
711
712 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:985
713 msgid "CC: email addresses"
714 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
715
716 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:986
717 msgid "Public post"
718 msgstr "Publika afiŝo"
719
720 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:972
721 msgid "Set title"
722 msgstr "Redakti titolon"
723
724 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:974
725 msgid "Categories (comma-separated list)"
726 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
727
728 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:988
729 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
730 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
731
732 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
733 msgid "This introduction has already been accepted."
734 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
735
736 #: ../../mod/dfrn_request.php:117 ../../mod/dfrn_request.php:427
737 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
738 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
739
740 #: ../../mod/dfrn_request.php:122 ../../mod/dfrn_request.php:432
741 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
742 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
743
744 #: ../../mod/dfrn_request.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:434
745 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
746 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
747
748 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:437
749 #, php-format
750 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
751 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
752 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
753 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
754
755 #: ../../mod/dfrn_request.php:168
756 msgid "Introduction complete."
757 msgstr "Prezento sukcesis."
758
759 #: ../../mod/dfrn_request.php:192
760 msgid "Unrecoverable protocol error."
761 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
762
763 #: ../../mod/dfrn_request.php:220
764 msgid "Profile unavailable."
765 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
766
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:245
768 #, php-format
769 msgid "%s has received too many connection requests today."
770 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:246
773 msgid "Spam protection measures have been invoked."
774 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:247
777 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
778 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
781 msgid "Invalid locator"
782 msgstr "Nevalida adreso."
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:318
785 msgid "Invalid email address."
786 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:344
789 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
790 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:372
793 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
794 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
795
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:385
797 msgid "You have already introduced yourself here."
798 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
799
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:389
801 #, php-format
802 msgid "Apparently you are already friends with %s."
803 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:410
806 msgid "Invalid profile URL."
807 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:416 ../../mod/follow.php:20
810 msgid "Disallowed profile URL."
811 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:485 ../../mod/contacts.php:102
814 msgid "Failed to update contact record."
815 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
816
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:506
818 msgid "Your introduction has been sent."
819 msgstr "Via prezento estas sendita."
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:559
822 msgid "Please login to confirm introduction."
823 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:573
826 msgid ""
827 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
828 "<strong>this</strong> profile."
829 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:585
832 #, php-format
833 msgid "Welcome home %s."
834 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
835
836 #: ../../mod/dfrn_request.php:586
837 #, php-format
838 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
839 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:587
842 msgid "Confirm"
843 msgstr "Konfirmi."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../include/items.php:2691
846 msgid "[Name Withheld]"
847 msgstr "[Kaŝita nomo]"
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:715
850 msgid ""
851 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
852 "communications networks:"
853 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
854
855 #: ../../mod/dfrn_request.php:731
856 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
857 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
858
859 #: ../../mod/dfrn_request.php:733
860 msgid ""
861 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
862 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
863 " Friendica site and join us today</a>."
864 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:736
867 msgid "Friend/Connection Request"
868 msgstr "Prezento / Konektpeto"
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:737
871 msgid ""
872 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
873 "testuser@identi.ca"
874 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:738
877 msgid "Please answer the following:"
878 msgstr "Bonvolu respondi:"
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:739
881 #, php-format
882 msgid "Does %s know you?"
883 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:742
886 msgid "Add a personal note:"
887 msgstr "Aldoni personan noton:"
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:744 ../../include/contact_selectors.php:76
890 msgid "Friendica"
891 msgstr "Friendica"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:745
894 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
895 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:746 ../../mod/settings.php:629
898 #: ../../include/contact_selectors.php:80
899 msgid "Diaspora"
900 msgstr "Diaspora"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:747
903 #, php-format
904 msgid ""
905 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
906 " bar."
907 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo.  Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:748
910 msgid "Your Identity Address:"
911 msgstr "Via identeca adreso:"
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:751
914 msgid "Submit Request"
915 msgstr "Sendi peton"
916
917 #: ../../mod/install.php:111
918 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
919 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
920
921 #: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
922 #: ../../mod/install.php:230
923 msgid "Database connection"
924 msgstr "Datumbaza konekto"
925
926 #: ../../mod/install.php:124
927 msgid "Could not connect to database."
928 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
929
930 #: ../../mod/install.php:128
931 msgid "Could not create table."
932 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
933
934 #: ../../mod/install.php:133
935 msgid "Your Friendica site database has been installed."
936 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
937
938 #: ../../mod/install.php:134
939 msgid ""
940 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
941 "poller."
942 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
943
944 #: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
945 #: ../../mod/install.php:209
946 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
947 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
948
949 #: ../../mod/install.php:137
950 msgid "Proceed to registration"
951 msgstr "Pluigi al la registrilo"
952
953 #: ../../mod/install.php:143
954 msgid "Proceed with Installation"
955 msgstr "Pluigi la instalado"
956
957 #: ../../mod/install.php:150
958 msgid ""
959 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
960 "or mysql."
961 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" tra phpmyadmin aŭ mysql."
962
963 #: ../../mod/install.php:158
964 msgid "Database import failed."
965 msgstr "Importo de la datumbazo malsukcesis."
966
967 #: ../../mod/install.php:206
968 msgid "System check"
969 msgstr "Sistema kontrolo"
970
971 #: ../../mod/install.php:211
972 msgid "Check again"
973 msgstr "Ree kontroli"
974
975 #: ../../mod/install.php:231
976 msgid ""
977 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
978 "database."
979 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
980
981 #: ../../mod/install.php:232
982 msgid ""
983 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
984 "questions about these settings."
985 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
986
987 #: ../../mod/install.php:233
988 msgid ""
989 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
990 "create it before continuing."
991 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
992
993 #: ../../mod/install.php:237
994 msgid "Database Server Name"
995 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
996
997 #: ../../mod/install.php:238
998 msgid "Database Login Name"
999 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:239
1002 msgid "Database Login Password"
1003 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
1004
1005 #: ../../mod/install.php:240
1006 msgid "Database Name"
1007 msgstr "Nomo de la datumbazo."
1008
1009 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1010 msgid "Site administrator email address"
1011 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1012
1013 #: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
1014 msgid ""
1015 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1016 "panel."
1017 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1018
1019 #: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
1020 msgid "Please select a default timezone for your website"
1021 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1022
1023 #: ../../mod/install.php:270
1024 msgid "Site settings"
1025 msgstr "Retejaj agordoj"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:323
1028 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1029 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1030
1031 #: ../../mod/install.php:326
1032 msgid "PHP executable path"
1033 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1034
1035 #: ../../mod/install.php:326
1036 msgid "Enter full path to php executable"
1037 msgstr "Entajpu plenan vojon al la komanda linia versio de PHP"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:331
1040 msgid "Command line PHP"
1041 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:340
1044 msgid ""
1045 "The command line version of PHP on your system does not have "
1046 "\"register_argc_argv\" enabled."
1047 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1048
1049 #: ../../mod/install.php:341
1050 msgid "This is required for message delivery to work."
1051 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1052
1053 #: ../../mod/install.php:343
1054 msgid "PHP register_argc_argv"
1055 msgstr "PHP register_argc_argv"
1056
1057 #: ../../mod/install.php:364
1058 msgid ""
1059 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1060 "generate encryption keys"
1061 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1062
1063 #: ../../mod/install.php:365
1064 msgid ""
1065 "If running under Windows, please see "
1066 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1067 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:367
1070 msgid "Generate encryption keys"
1071 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:374
1074 msgid "libCurl PHP module"
1075 msgstr "PHP modulo libCurl"
1076
1077 #: ../../mod/install.php:375
1078 msgid "GD graphics PHP module"
1079 msgstr "PHP modulo GD"
1080
1081 #: ../../mod/install.php:376
1082 msgid "OpenSSL PHP module"
1083 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1084
1085 #: ../../mod/install.php:377
1086 msgid "mysqli PHP module"
1087 msgstr "PHP modulo mysqli"
1088
1089 #: ../../mod/install.php:378
1090 msgid "mb_string PHP module"
1091 msgstr "PHP modulo mb_string"
1092
1093 #: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
1094 msgid "Apache mod_rewrite module"
1095 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1096
1097 #: ../../mod/install.php:383
1098 msgid ""
1099 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1100 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1101
1102 #: ../../mod/install.php:390
1103 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1104 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1105
1106 #: ../../mod/install.php:394
1107 msgid ""
1108 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1109 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1110
1111 #: ../../mod/install.php:398
1112 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1113 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1114
1115 #: ../../mod/install.php:402
1116 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1117 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1118
1119 #: ../../mod/install.php:406
1120 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1121 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1122
1123 #: ../../mod/install.php:423
1124 msgid ""
1125 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1126 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1127 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:424
1130 msgid ""
1131 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1132 "to write files in your folder - even if you can."
1133 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:425
1136 msgid ""
1137 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1138 "situation can be corrected."
1139 msgstr "Bonvolu kontroli la dokumentojn de via servilo aŭ teĥnikiston por ekscii ĉu la situacio ĝustigeblas."
1140
1141 #: ../../mod/install.php:426
1142 msgid ""
1143 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
1144 " file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1145 msgstr "Se ne, vi eble bezonas instali mane. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por pluaj instruaĵoj."
1146
1147 #: ../../mod/install.php:429
1148 msgid ".htconfig.php is writable"
1149 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:436
1152 msgid ""
1153 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1154 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1155 "server root."
1156 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:461
1159 msgid "Errors encountered creating database tables."
1160 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1161
1162 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1163 #: ../../include/bb2diaspora.php:238
1164 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1165 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1166
1167 #: ../../mod/localtime.php:24
1168 msgid "Time Conversion"
1169 msgstr "Konverto de tempo"
1170
1171 #: ../../mod/localtime.php:26
1172 msgid ""
1173 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1174 "friends in unknown timezones."
1175 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1176
1177 #: ../../mod/localtime.php:30
1178 #, php-format
1179 msgid "UTC time: %s"
1180 msgstr "UTC horo: %s"
1181
1182 #: ../../mod/localtime.php:33
1183 #, php-format
1184 msgid "Current timezone: %s"
1185 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1186
1187 #: ../../mod/localtime.php:36
1188 #, php-format
1189 msgid "Converted localtime: %s"
1190 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1191
1192 #: ../../mod/localtime.php:41
1193 msgid "Please select your timezone:"
1194 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1195
1196 #: ../../mod/match.php:12
1197 msgid "Profile Match"
1198 msgstr "Kongrua profilo"
1199
1200 #: ../../mod/match.php:20
1201 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1202 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1203
1204 #: ../../mod/match.php:57
1205 msgid "is interested in:"
1206 msgstr "interesiĝas pri:"
1207
1208 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1209 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1027
1210 msgid "Connect"
1211 msgstr "Konekti"
1212
1213 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
1214 msgid "No matches"
1215 msgstr "Nenio estas trovita"
1216
1217 #: ../../mod/lockview.php:39
1218 msgid "Remote privacy information not available."
1219 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1220
1221 #: ../../mod/lockview.php:43
1222 msgid "Visible to:"
1223 msgstr "Videbla al:"
1224
1225 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1226 #, php-format
1227 msgid "Welcome to %s"
1228 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1229
1230 #: ../../mod/notifications.php:26
1231 msgid "Invalid request identifier."
1232 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1233
1234 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1235 #: ../../mod/notifications.php:207
1236 msgid "Discard"
1237 msgstr "Forviŝi"
1238
1239 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1240 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:308
1241 #: ../../mod/contacts.php:351
1242 msgid "Ignore"
1243 msgstr "Ignori"
1244
1245 #: ../../mod/notifications.php:75
1246 msgid "System"
1247 msgstr "Sistemo"
1248
1249 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1250 msgid "Network"
1251 msgstr "Reto"
1252
1253 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:182
1254 msgid "Personal"
1255 msgstr "Propra"
1256
1257 #: ../../mod/notifications.php:90
1258 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
1259 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
1260 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
1261 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
1262 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
1263 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
1264 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
1265 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1266 msgid "Home"
1267 msgstr "Hejmo"
1268
1269 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1270 msgid "Introductions"
1271 msgstr "Prezentoj"
1272
1273 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:102
1274 #: ../../include/nav.php:128
1275 msgid "Messages"
1276 msgstr "Mesaĝoj"
1277
1278 #: ../../mod/notifications.php:119
1279 msgid "Show Ignored Requests"
1280 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1281
1282 #: ../../mod/notifications.php:119
1283 msgid "Hide Ignored Requests"
1284 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1285
1286 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1287 msgid "Notification type: "
1288 msgstr "Tipo de atentigo:"
1289
1290 #: ../../mod/notifications.php:146
1291 msgid "Friend Suggestion"
1292 msgstr "Amikosugestoj"
1293
1294 #: ../../mod/notifications.php:148
1295 #, php-format
1296 msgid "suggested by %s"
1297 msgstr "sugestita de %s"
1298
1299 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1300 #: ../../mod/contacts.php:356
1301 msgid "Hide this contact from others"
1302 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1303
1304 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1305 msgid "Post a new friend activity"
1306 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1307
1308 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1309 msgid "if applicable"
1310 msgstr "se aplikebla"
1311
1312 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1313 #: ../../mod/admin.php:575
1314 msgid "Approve"
1315 msgstr "Aprobi"
1316
1317 #: ../../mod/notifications.php:177
1318 msgid "Claims to be known to you: "
1319 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1320
1321 #: ../../mod/notifications.php:177
1322 msgid "yes"
1323 msgstr "jes"
1324
1325 #: ../../mod/notifications.php:177
1326 msgid "no"
1327 msgstr "ne"
1328
1329 #: ../../mod/notifications.php:184
1330 msgid "Approve as: "
1331 msgstr "Aprobi kiel:"
1332
1333 #: ../../mod/notifications.php:185
1334 msgid "Friend"
1335 msgstr "Amiko"
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:186
1338 msgid "Sharer"
1339 msgstr "Kunhaviganto"
1340
1341 #: ../../mod/notifications.php:186
1342 msgid "Fan/Admirer"
1343 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1344
1345 #: ../../mod/notifications.php:192
1346 msgid "Friend/Connect Request"
1347 msgstr "Kontaktpeto"
1348
1349 #: ../../mod/notifications.php:192
1350 msgid "New Follower"
1351 msgstr "Nova abonanto"
1352
1353 #: ../../mod/notifications.php:213
1354 msgid "No introductions."
1355 msgstr "Neniom da prezentoj"
1356
1357 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1358 msgid "Notifications"
1359 msgstr "Atentigoj"
1360
1361 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1362 #: ../../mod/notifications.php:465
1363 #, php-format
1364 msgid "%s liked %s's post"
1365 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1368 #: ../../mod/notifications.php:474
1369 #, php-format
1370 msgid "%s disliked %s's post"
1371 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1372
1373 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1374 #: ../../mod/notifications.php:488
1375 #, php-format
1376 msgid "%s is now friends with %s"
1377 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1378
1379 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1380 #, php-format
1381 msgid "%s created a new post"
1382 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1383
1384 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1385 #: ../../mod/notifications.php:497
1386 #, php-format
1387 msgid "%s commented on %s's post"
1388 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1389
1390 #: ../../mod/notifications.php:298
1391 msgid "No more network notifications."
1392 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1393
1394 #: ../../mod/notifications.php:302
1395 msgid "Network Notifications"
1396 msgstr "Retaj Atentigoj"
1397
1398 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1399 msgid "No more system notifications."
1400 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1401
1402 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1403 msgid "System Notifications"
1404 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1405
1406 #: ../../mod/notifications.php:423
1407 msgid "No more personal notifications."
1408 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1409
1410 #: ../../mod/notifications.php:427
1411 msgid "Personal Notifications"
1412 msgstr "Personaj Atentigoj"
1413
1414 #: ../../mod/notifications.php:504
1415 msgid "No more home notifications."
1416 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1417
1418 #: ../../mod/notifications.php:508
1419 msgid "Home Notifications"
1420 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1421
1422 #: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
1423 msgid "Could not access contact record."
1424 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1425
1426 #: ../../mod/contacts.php:77
1427 msgid "Could not locate selected profile."
1428 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1429
1430 #: ../../mod/contacts.php:100
1431 msgid "Contact updated."
1432 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1433
1434 #: ../../mod/contacts.php:165
1435 msgid "Contact has been blocked"
1436 msgstr "Kontakto estas blokita."
1437
1438 #: ../../mod/contacts.php:165
1439 msgid "Contact has been unblocked"
1440 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1441
1442 #: ../../mod/contacts.php:179
1443 msgid "Contact has been ignored"
1444 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1445
1446 #: ../../mod/contacts.php:179
1447 msgid "Contact has been unignored"
1448 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1449
1450 #: ../../mod/contacts.php:200
1451 msgid "stopped following"
1452 msgstr "ne plu sekvas"
1453
1454 #: ../../mod/contacts.php:221
1455 msgid "Contact has been removed."
1456 msgstr "Kontakto estas forigita."
1457
1458 #: ../../mod/contacts.php:251
1459 #, php-format
1460 msgid "You are mutual friends with %s"
1461 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1462
1463 #: ../../mod/contacts.php:255
1464 #, php-format
1465 msgid "You are sharing with %s"
1466 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1467
1468 #: ../../mod/contacts.php:260
1469 #, php-format
1470 msgid "%s is sharing with you"
1471 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1472
1473 #: ../../mod/contacts.php:277
1474 msgid "Private communications are not available for this contact."
1475 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1476
1477 #: ../../mod/contacts.php:280
1478 msgid "Never"
1479 msgstr "Neniam"
1480
1481 #: ../../mod/contacts.php:284
1482 msgid "(Update was successful)"
1483 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1484
1485 #: ../../mod/contacts.php:284
1486 msgid "(Update was not successful)"
1487 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1488
1489 #: ../../mod/contacts.php:286
1490 msgid "Suggest friends"
1491 msgstr "Sugesti amikojn"
1492
1493 #: ../../mod/contacts.php:290
1494 #, php-format
1495 msgid "Network type: %s"
1496 msgstr "Reta tipo: %s"
1497
1498 #: ../../mod/contacts.php:293
1499 #, php-format
1500 msgid "%d contact in common"
1501 msgid_plural "%d contacts in common"
1502 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1503 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1504
1505 #: ../../mod/contacts.php:298
1506 msgid "View all contacts"
1507 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1508
1509 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1510 #: ../../mod/admin.php:579
1511 msgid "Unblock"
1512 msgstr "Malbloki"
1513
1514 #: ../../mod/contacts.php:303 ../../mod/contacts.php:350
1515 #: ../../mod/admin.php:578
1516 msgid "Block"
1517 msgstr "Bloki"
1518
1519 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:351
1520 msgid "Unignore"
1521 msgstr "Malignori"
1522
1523 #: ../../mod/contacts.php:313
1524 msgid "Repair"
1525 msgstr "Ripari"
1526
1527 #: ../../mod/contacts.php:323
1528 msgid "Contact Editor"
1529 msgstr "Kontakta redaktilo."
1530
1531 #: ../../mod/contacts.php:326
1532 msgid "Profile Visibility"
1533 msgstr "Videbleco de profilo"
1534
1535 #: ../../mod/contacts.php:327
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1539 "profile securely."
1540 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1541
1542 #: ../../mod/contacts.php:328
1543 msgid "Contact Information / Notes"
1544 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1545
1546 #: ../../mod/contacts.php:329
1547 msgid "Edit contact notes"
1548 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1549
1550 #: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:507
1551 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1552 #, php-format
1553 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1554 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1555
1556 #: ../../mod/contacts.php:335
1557 msgid "Block/Unblock contact"
1558 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1559
1560 #: ../../mod/contacts.php:336
1561 msgid "Ignore contact"
1562 msgstr "Ignori kontakton"
1563
1564 #: ../../mod/contacts.php:337
1565 msgid "Repair URL settings"
1566 msgstr "Ripari URL agordoj"
1567
1568 #: ../../mod/contacts.php:338
1569 msgid "View conversations"
1570 msgstr "Vidi konversaciojn"
1571
1572 #: ../../mod/contacts.php:340
1573 msgid "Delete contact"
1574 msgstr "Forviŝi kontakton"
1575
1576 #: ../../mod/contacts.php:344
1577 msgid "Last update:"
1578 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1579
1580 #: ../../mod/contacts.php:345
1581 msgid "Update public posts"
1582 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1583
1584 #: ../../mod/contacts.php:347 ../../mod/admin.php:1051
1585 msgid "Update now"
1586 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1587
1588 #: ../../mod/contacts.php:354
1589 msgid "Currently blocked"
1590 msgstr "Nuntempe blokata"
1591
1592 #: ../../mod/contacts.php:355
1593 msgid "Currently ignored"
1594 msgstr "Nuntempe ignorata"
1595
1596 #: ../../mod/contacts.php:356
1597 msgid ""
1598 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1599 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1600
1601 #: ../../mod/contacts.php:405
1602 msgid "Suggestions"
1603 msgstr "Sugestoj"
1604
1605 #: ../../mod/contacts.php:410 ../../mod/group.php:191
1606 msgid "All Contacts"
1607 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1608
1609 #: ../../mod/contacts.php:415
1610 msgid "Unblocked Contacts"
1611 msgstr "Malblokitaj Kontaktoj"
1612
1613 #: ../../mod/contacts.php:421
1614 msgid "Blocked Contacts"
1615 msgstr "Blokitaj Kontaktoj"
1616
1617 #: ../../mod/contacts.php:427
1618 msgid "Ignored Contacts"
1619 msgstr "Ignoritaj Kontaktoj"
1620
1621 #: ../../mod/contacts.php:433
1622 msgid "Hidden Contacts"
1623 msgstr "Kaŝitaj Kontaktoj"
1624
1625 #: ../../mod/contacts.php:483
1626 msgid "Mutual Friendship"
1627 msgstr "Reciproka amikeco"
1628
1629 #: ../../mod/contacts.php:487
1630 msgid "is a fan of yours"
1631 msgstr "estas admiranto de vi"
1632
1633 #: ../../mod/contacts.php:491
1634 msgid "you are a fan of"
1635 msgstr "vi estas admiranto de"
1636
1637 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/nogroup.php:41
1638 msgid "Edit contact"
1639 msgstr "Redakti kontakton"
1640
1641 #: ../../mod/contacts.php:529
1642 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
1643 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
1644 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
1645 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
1646 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
1647 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
1648 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
1649 #: ../../include/nav.php:139
1650 msgid "Contacts"
1651 msgstr "Kontaktoj"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:533
1654 msgid "Search your contacts"
1655 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1656
1657 #: ../../mod/contacts.php:534 ../../mod/directory.php:57
1658 msgid "Finding: "
1659 msgstr "Trovata:"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:535 ../../mod/directory.php:59
1662 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1663 msgid "Find"
1664 msgstr "Trovi"
1665
1666 #: ../../mod/lostpass.php:16
1667 msgid "No valid account found."
1668 msgstr "Ne trovis validan konton."
1669
1670 #: ../../mod/lostpass.php:32
1671 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1672 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1673
1674 #: ../../mod/lostpass.php:43
1675 #, php-format
1676 msgid "Password reset requested at %s"
1677 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1678
1679 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1680 #: ../../mod/register.php:388 ../../mod/register.php:442
1681 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:732
1682 #: ../../addon/facebook/facebook.php:650
1683 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1136
1684 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:58 ../../include/items.php:2700
1685 msgid "Administrator"
1686 msgstr "Administranto"
1687
1688 #: ../../mod/lostpass.php:65
1689 msgid ""
1690 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1691 "Password reset failed."
1692 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1693
1694 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:809
1695 msgid "Password Reset"
1696 msgstr "Pasvorta riparado"
1697
1698 #: ../../mod/lostpass.php:84
1699 msgid "Your password has been reset as requested."
1700 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1701
1702 #: ../../mod/lostpass.php:85
1703 msgid "Your new password is"
1704 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1705
1706 #: ../../mod/lostpass.php:86
1707 msgid "Save or copy your new password - and then"
1708 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1709
1710 #: ../../mod/lostpass.php:87
1711 msgid "click here to login"
1712 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1713
1714 #: ../../mod/lostpass.php:88
1715 msgid ""
1716 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1717 "successful login."
1718 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1719
1720 #: ../../mod/lostpass.php:119
1721 msgid "Forgot your Password?"
1722 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1723
1724 #: ../../mod/lostpass.php:120
1725 msgid ""
1726 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1727 "your email for further instructions."
1728 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1729
1730 #: ../../mod/lostpass.php:121
1731 msgid "Nickname or Email: "
1732 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1733
1734 #: ../../mod/lostpass.php:122
1735 msgid "Reset"
1736 msgstr "Repari"
1737
1738 #: ../../mod/settings.php:49 ../../include/nav.php:137
1739 msgid "Account settings"
1740 msgstr "Konto"
1741
1742 #: ../../mod/settings.php:54
1743 msgid "Display settings"
1744 msgstr "Ekrano"
1745
1746 #: ../../mod/settings.php:60
1747 msgid "Connector settings"
1748 msgstr "Konektiloj"
1749
1750 #: ../../mod/settings.php:65
1751 msgid "Plugin settings"
1752 msgstr "Kromprogramoj"
1753
1754 #: ../../mod/settings.php:70
1755 msgid "Connected apps"
1756 msgstr "Konektitaj programoj"
1757
1758 #: ../../mod/settings.php:75
1759 msgid "Export personal data"
1760 msgstr "Eksporto"
1761
1762 #: ../../mod/settings.php:83 ../../mod/admin.php:665 ../../mod/admin.php:870
1763 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../include/nav.php:137
1764 msgid "Settings"
1765 msgstr "Agordoj"
1766
1767 #: ../../mod/settings.php:126
1768 msgid "Missing some important data!"
1769 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1770
1771 #: ../../mod/settings.php:129 ../../mod/settings.php:558
1772 #: ../../mod/admin.php:97
1773 msgid "Update"
1774 msgstr "Ĝisdatigi"
1775
1776 #: ../../mod/settings.php:234
1777 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1778 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1779
1780 #: ../../mod/settings.php:239
1781 msgid "Email settings updated."
1782 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
1783
1784 #: ../../mod/settings.php:298
1785 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1786 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
1787
1788 #: ../../mod/settings.php:303
1789 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1790 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
1791
1792 #: ../../mod/settings.php:314
1793 msgid "Password changed."
1794 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
1795
1796 #: ../../mod/settings.php:316
1797 msgid "Password update failed. Please try again."
1798 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
1799
1800 #: ../../mod/settings.php:379
1801 msgid " Please use a shorter name."
1802 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
1803
1804 #: ../../mod/settings.php:381
1805 msgid " Name too short."
1806 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
1807
1808 #: ../../mod/settings.php:387
1809 msgid " Not valid email."
1810 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
1811
1812 #: ../../mod/settings.php:389
1813 msgid " Cannot change to that email."
1814 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
1815
1816 #: ../../mod/settings.php:461 ../../addon/facebook/facebook.php:469
1817 #: ../../addon/impressum/impressum.php:75
1818 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
1819 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
1820 #: ../../addon/twitter/twitter.php:370
1821 msgid "Settings updated."
1822 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
1823
1824 #: ../../mod/settings.php:531 ../../mod/settings.php:557
1825 #: ../../mod/settings.php:593
1826 msgid "Add application"
1827 msgstr "Aldoni programon"
1828
1829 #: ../../mod/settings.php:535 ../../mod/settings.php:561
1830 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:547
1831 msgid "Consumer Key"
1832 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
1833
1834 #: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
1835 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:546
1836 msgid "Consumer Secret"
1837 msgstr "Sekreto de kliento"
1838
1839 #: ../../mod/settings.php:537 ../../mod/settings.php:563
1840 msgid "Redirect"
1841 msgstr "Alidirekto"
1842
1843 #: ../../mod/settings.php:538 ../../mod/settings.php:564
1844 msgid "Icon url"
1845 msgstr "Piktograma adreso"
1846
1847 #: ../../mod/settings.php:549
1848 msgid "You can't edit this application."
1849 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
1850
1851 #: ../../mod/settings.php:592
1852 msgid "Connected Apps"
1853 msgstr "Konektitaj Programoj"
1854
1855 #: ../../mod/settings.php:596
1856 msgid "Client key starts with"
1857 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
1858
1859 #: ../../mod/settings.php:597
1860 msgid "No name"
1861 msgstr "Neniu nomo"
1862
1863 #: ../../mod/settings.php:598
1864 msgid "Remove authorization"
1865 msgstr "Forviŝi rajtigon"
1866
1867 #: ../../mod/settings.php:609
1868 msgid "No Plugin settings configured"
1869 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
1870
1871 #: ../../mod/settings.php:617 ../../addon/widgets/widgets.php:123
1872 msgid "Plugin Settings"
1873 msgstr "Kromprogramoagordoj"
1874
1875 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1876 #, php-format
1877 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1878 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
1879
1880 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1881 msgid "enabled"
1882 msgstr "ŝaltita"
1883
1884 #: ../../mod/settings.php:629 ../../mod/settings.php:630
1885 msgid "disabled"
1886 msgstr "malŝaltita"
1887
1888 #: ../../mod/settings.php:630
1889 msgid "StatusNet"
1890 msgstr "StatusNet"
1891
1892 #: ../../mod/settings.php:660
1893 msgid "Connector Settings"
1894 msgstr "Konektiloagordoj"
1895
1896 #: ../../mod/settings.php:665
1897 msgid "Email/Mailbox Setup"
1898 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
1899
1900 #: ../../mod/settings.php:666
1901 msgid ""
1902 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1903 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1904 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki tra retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
1905
1906 #: ../../mod/settings.php:667
1907 msgid "Last successful email check:"
1908 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
1909
1910 #: ../../mod/settings.php:668
1911 msgid "Email access is disabled on this site."
1912 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
1913
1914 #: ../../mod/settings.php:669
1915 msgid "IMAP server name:"
1916 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
1917
1918 #: ../../mod/settings.php:670
1919 msgid "IMAP port:"
1920 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
1921
1922 #: ../../mod/settings.php:671
1923 msgid "Security:"
1924 msgstr "Sekureco:"
1925
1926 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:676
1927 msgid "None"
1928 msgstr "Nenio"
1929
1930 #: ../../mod/settings.php:672
1931 msgid "Email login name:"
1932 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
1933
1934 #: ../../mod/settings.php:673
1935 msgid "Email password:"
1936 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
1937
1938 #: ../../mod/settings.php:674
1939 msgid "Reply-to address:"
1940 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
1941
1942 #: ../../mod/settings.php:675
1943 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1944 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
1945
1946 #: ../../mod/settings.php:676
1947 msgid "Action after import:"
1948 msgstr "Ago post la importado:"
1949
1950 #: ../../mod/settings.php:676
1951 msgid "Mark as seen"
1952 msgstr "Marki kiel legita"
1953
1954 #: ../../mod/settings.php:676
1955 msgid "Move to folder"
1956 msgstr "Movi al dosierujo"
1957
1958 #: ../../mod/settings.php:677
1959 msgid "Move to folder:"
1960 msgstr "Movi al dosierujo:"
1961
1962 #: ../../mod/settings.php:737
1963 msgid "Display Settings"
1964 msgstr "Ekranagordoj"
1965
1966 #: ../../mod/settings.php:743
1967 msgid "Display Theme:"
1968 msgstr "Vidiga etoso:"
1969
1970 #: ../../mod/settings.php:744
1971 msgid "Update browser every xx seconds"
1972 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
1973
1974 #: ../../mod/settings.php:744
1975 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
1976 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
1977
1978 #: ../../mod/settings.php:745
1979 msgid "Number of items to display on the network page:"
1980 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
1981
1982 #: ../../mod/settings.php:745
1983 msgid "Maximum of 100 items"
1984 msgstr "Maksimume 100 eroj"
1985
1986 #: ../../mod/settings.php:746
1987 msgid "Don't show emoticons"
1988 msgstr "Ne montru ridetulojn"
1989
1990 #: ../../mod/settings.php:811 ../../mod/admin.php:173 ../../mod/admin.php:551
1991 msgid "Normal Account"
1992 msgstr "Normala konto"
1993
1994 #: ../../mod/settings.php:812
1995 msgid "This account is a normal personal profile"
1996 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
1997
1998 #: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/admin.php:174 ../../mod/admin.php:552
1999 msgid "Soapbox Account"
2000 msgstr "Soapbox Konto"
2001
2002 #: ../../mod/settings.php:816
2003 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2004 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2005
2006 #: ../../mod/settings.php:819 ../../mod/admin.php:175 ../../mod/admin.php:553
2007 msgid "Community/Celebrity Account"
2008 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
2009
2010 #: ../../mod/settings.php:820
2011 msgid ""
2012 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2013 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2014
2015 #: ../../mod/settings.php:823 ../../mod/admin.php:176 ../../mod/admin.php:554
2016 msgid "Automatic Friend Account"
2017 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
2018
2019 #: ../../mod/settings.php:824
2020 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2021 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:834
2024 msgid "OpenID:"
2025 msgstr "OpenID:"
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:834
2028 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2029 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:844
2032 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2033 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:850
2036 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2037 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:858
2040 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2041 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:862
2044 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2045 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:867
2048 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2049 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:873
2052 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2053 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:879
2056 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2057 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2058
2059 #: ../../mod/settings.php:885
2060 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2061 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:896
2064 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2065 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:902 ../../mod/profile_photo.php:211
2068 msgid "or"
2069 msgstr "aŭ"
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:907
2072 msgid "Your Identity Address is"
2073 msgstr "Via identeca adreso estas"
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:918
2076 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2077 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:918
2080 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2081 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2082
2083 #: ../../mod/settings.php:919
2084 msgid "Advanced expiration settings"
2085 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:920
2088 msgid "Advanced Expiration"
2089 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:921
2092 msgid "Expire posts:"
2093 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:922
2096 msgid "Expire personal notes:"
2097 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:923
2100 msgid "Expire starred posts:"
2101 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:924
2104 msgid "Expire photos:"
2105 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:928
2108 msgid "Account Settings"
2109 msgstr "Kontoagordoj"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:937
2112 msgid "Password Settings"
2113 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:938
2116 msgid "New Password:"
2117 msgstr "Nova pasvorto:"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:939
2120 msgid "Confirm:"
2121 msgstr "Konfirmi:"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:939
2124 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2125 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:943
2128 msgid "Basic Settings"
2129 msgstr "Bazaj Agordoj"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:944 ../../include/profile_advanced.php:15
2132 msgid "Full Name:"
2133 msgstr "Plena Nomo:"
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:945
2136 msgid "Email Address:"
2137 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:946
2140 msgid "Your Timezone:"
2141 msgstr "Via Horzono:"
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:947
2144 msgid "Default Post Location:"
2145 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:948
2148 msgid "Use Browser Location:"
2149 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:951
2152 msgid "Security and Privacy Settings"
2153 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:953
2156 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2157 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:953 ../../mod/settings.php:968
2160 msgid "(to prevent spam abuse)"
2161 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:954
2164 msgid "Default Post Permissions"
2165 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:955
2168 msgid "(click to open/close)"
2169 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:968
2172 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2173 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:971
2176 msgid "Notification Settings"
2177 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:972
2180 msgid "By default post a status message when:"
2181 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:973
2184 msgid "accepting a friend request"
2185 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:974
2188 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2189 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:975
2192 msgid "Send a notification email when:"
2193 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:976
2196 msgid "You receive an introduction"
2197 msgstr "Vi ricevas inviton"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:977
2200 msgid "Your introductions are confirmed"
2201 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:978
2204 msgid "Someone writes on your profile wall"
2205 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:979
2208 msgid "Someone writes a followup comment"
2209 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:980
2212 msgid "You receive a private message"
2213 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2214
2215 #: ../../mod/settings.php:981
2216 msgid "You receive a friend suggestion"
2217 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2218
2219 #: ../../mod/settings.php:982
2220 msgid "You are tagged in a post"
2221 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2222
2223 #: ../../mod/settings.php:985
2224 msgid "Advanced Page Settings"
2225 msgstr "Specialaj agordoj pri paĝoj"
2226
2227 #: ../../mod/manage.php:90
2228 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2229 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2230
2231 #: ../../mod/manage.php:93
2232 msgid ""
2233 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2234 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2235 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2236
2237 #: ../../mod/manage.php:95
2238 msgid "Select an identity to manage: "
2239 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2240
2241 #: ../../mod/network.php:43
2242 msgid "Search Results For:"
2243 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2244
2245 #: ../../mod/network.php:82 ../../mod/search.php:16
2246 msgid "Remove term"
2247 msgstr "Forviŝu terminon"
2248
2249 #: ../../mod/network.php:91 ../../mod/search.php:13
2250 msgid "Saved Searches"
2251 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2252
2253 #: ../../mod/network.php:92 ../../include/group.php:217
2254 msgid "add"
2255 msgstr "aldoni"
2256
2257 #: ../../mod/network.php:171
2258 msgid "Commented Order"
2259 msgstr "Komenta Ordo"
2260
2261 #: ../../mod/network.php:176
2262 msgid "Posted Order"
2263 msgstr "Afiŝita Ordo"
2264
2265 #: ../../mod/network.php:187
2266 msgid "New"
2267 msgstr "Nova"
2268
2269 #: ../../mod/network.php:192
2270 msgid "Starred"
2271 msgstr "Steligita"
2272
2273 #: ../../mod/network.php:197
2274 msgid "Shared Links"
2275 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2276
2277 #: ../../mod/network.php:274
2278 #, php-format
2279 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2280 msgid_plural ""
2281 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2282 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2283 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2284
2285 #: ../../mod/network.php:277
2286 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2287 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2288
2289 #: ../../mod/network.php:322
2290 msgid "No such group"
2291 msgstr "Grupo ne estas trovita"
2292
2293 #: ../../mod/network.php:333
2294 msgid "Group is empty"
2295 msgstr "Grupo estas malplena"
2296
2297 #: ../../mod/network.php:337
2298 msgid "Group: "
2299 msgstr "Grupo:"
2300
2301 #: ../../mod/network.php:347
2302 msgid "Contact: "
2303 msgstr "Kontakto:"
2304
2305 #: ../../mod/network.php:349
2306 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2307 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2308
2309 #: ../../mod/network.php:354
2310 msgid "Invalid contact."
2311 msgstr "Nevalida kontakto."
2312
2313 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1476
2314 msgid "Personal Notes"
2315 msgstr "Personaj Notoj"
2316
2317 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:715 ../../include/text.php:652
2319 msgid "Save"
2320 msgstr "Konservi"
2321
2322 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2323 #, php-format
2324 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2325 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2326
2327 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2328 msgid "No recipient selected."
2329 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2330
2331 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2332 msgid "Unable to check your home location."
2333 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2334
2335 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2336 msgid "Message could not be sent."
2337 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2338
2339 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2340 msgid "Message collection failure."
2341 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2342
2343 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2344 msgid "Message sent."
2345 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2346
2347 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2348 msgid "No recipient."
2349 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2350
2351 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:169
2352 #: ../../include/conversation.php:910
2353 msgid "Please enter a link URL:"
2354 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2355
2356 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:177
2357 msgid "Send Private Message"
2358 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2359
2360 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2364 "your site allow private mail from unknown senders."
2365 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2366
2367 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:178
2368 #: ../../mod/message.php:347
2369 msgid "To:"
2370 msgstr "Al:"
2371
2372 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:179
2373 #: ../../mod/message.php:348
2374 msgid "Subject:"
2375 msgstr "Temo:"
2376
2377 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:183
2378 #: ../../mod/message.php:351 ../../mod/invite.php:113
2379 msgid "Your message:"
2380 msgstr "Via mesaĝo:"
2381
2382 #: ../../mod/newmember.php:6
2383 msgid "Welcome to Friendica"
2384 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2385
2386 #: ../../mod/newmember.php:8
2387 msgid "New Member Checklist"
2388 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2389
2390 #: ../../mod/newmember.php:12
2391 msgid ""
2392 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2393 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2394 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2395 "registration and then will quietly disappear."
2396 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2397
2398 #: ../../mod/newmember.php:16
2399 msgid ""
2400 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2401 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2402 "and find some groups to join."
2403 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2404
2405 #: ../../mod/newmember.php:18
2406 msgid ""
2407 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2408 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2409 "will be useful in making friends on the free social web."
2410 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2411
2412 #: ../../mod/newmember.php:20
2413 msgid ""
2414 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2415 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2416 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2417 "potential friends know exactly how to find you."
2418 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2419
2420 #: ../../mod/newmember.php:22
2421 msgid ""
2422 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2423 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2424 " friends than people who do not."
2425 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2426
2427 #: ../../mod/newmember.php:25
2428 msgid ""
2429 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2430 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2431 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2432
2433 #: ../../mod/newmember.php:27
2434 msgid ""
2435 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2436 "may ease your transition to the free social web."
2437 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2438
2439 #: ../../mod/newmember.php:32
2440 msgid ""
2441 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2442 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2443 "INBOX"
2444 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj tra via retkesto."
2445
2446 #: ../../mod/newmember.php:34
2447 msgid ""
2448 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2449 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2450 " visitors."
2451 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2452
2453 #: ../../mod/newmember.php:36
2454 msgid ""
2455 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2456 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2457 "suggest friendships."
2458 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2459
2460 #: ../../mod/newmember.php:38
2461 msgid ""
2462 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2463 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2464 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2465 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2466
2467 #: ../../mod/newmember.php:40
2468 msgid ""
2469 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2470 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2471 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2472 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2473
2474 #: ../../mod/newmember.php:42
2475 msgid ""
2476 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2477 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2478 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2479 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2480 "hours."
2481 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2482
2483 #: ../../mod/newmember.php:44
2484 msgid ""
2485 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2486 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2487 " each group privately on your Network page."
2488 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2489
2490 #: ../../mod/newmember.php:46
2491 msgid ""
2492 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2493 " features and resources."
2494 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2495
2496 #: ../../mod/attach.php:8
2497 msgid "Item not available."
2498 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2499
2500 #: ../../mod/attach.php:20
2501 msgid "Item was not found."
2502 msgstr "Elemento ne trovita."
2503
2504 #: ../../mod/group.php:29
2505 msgid "Group created."
2506 msgstr "Grupo estas kreita."
2507
2508 #: ../../mod/group.php:35
2509 msgid "Could not create group."
2510 msgstr "Ne povas krei grupon."
2511
2512 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2513 msgid "Group not found."
2514 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2515
2516 #: ../../mod/group.php:60
2517 msgid "Group name changed."
2518 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2519
2520 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2521 msgid "Permission denied"
2522 msgstr "Malpermesita"
2523
2524 #: ../../mod/group.php:90
2525 msgid "Create a group of contacts/friends."
2526 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2527
2528 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2529 msgid "Group Name: "
2530 msgstr "Nomo de la grupo:"
2531
2532 #: ../../mod/group.php:110
2533 msgid "Group removed."
2534 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2535
2536 #: ../../mod/group.php:112
2537 msgid "Unable to remove group."
2538 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2539
2540 #: ../../mod/group.php:176
2541 msgid "Group Editor"
2542 msgstr "Grupa redaktilo"
2543
2544 #: ../../mod/group.php:189
2545 msgid "Members"
2546 msgstr "Anoj"
2547
2548 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2549 msgid "Click on a contact to add or remove."
2550 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2551
2552 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2553 msgid "Invalid profile identifier."
2554 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2555
2556 #: ../../mod/profperm.php:101
2557 msgid "Profile Visibility Editor"
2558 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2559
2560 #: ../../mod/profperm.php:103
2561 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
2562 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
2563 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
2564 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
2565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
2566 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
2567 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
2568 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:74
2569 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1458
2570 msgid "Profile"
2571 msgstr "Profilo"
2572
2573 #: ../../mod/profperm.php:114
2574 msgid "Visible To"
2575 msgstr "Videbla Al"
2576
2577 #: ../../mod/profperm.php:130
2578 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2579 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2580
2581 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2582 msgid "No contacts."
2583 msgstr "Neniu kontaktojn."
2584
2585 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
2586 msgid "View Contacts"
2587 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2588
2589 #: ../../mod/register.php:64
2590 msgid "An invitation is required."
2591 msgstr "Invio bezonata."
2592
2593 #: ../../mod/register.php:69
2594 msgid "Invitation could not be verified."
2595 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
2596
2597 #: ../../mod/register.php:77
2598 msgid "Invalid OpenID url"
2599 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
2600
2601 #: ../../mod/register.php:92
2602 msgid "Please enter the required information."
2603 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
2604
2605 #: ../../mod/register.php:106
2606 msgid "Please use a shorter name."
2607 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2608
2609 #: ../../mod/register.php:108
2610 msgid "Name too short."
2611 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
2612
2613 #: ../../mod/register.php:123
2614 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2615 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
2616
2617 #: ../../mod/register.php:128
2618 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2619 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
2620
2621 #: ../../mod/register.php:131
2622 msgid "Not a valid email address."
2623 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
2624
2625 #: ../../mod/register.php:141
2626 msgid "Cannot use that email."
2627 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
2628
2629 #: ../../mod/register.php:147
2630 msgid ""
2631 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2632 "must also begin with a letter."
2633 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
2634
2635 #: ../../mod/register.php:153 ../../mod/register.php:264
2636 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2637 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
2638
2639 #: ../../mod/register.php:163
2640 msgid ""
2641 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2642 "another."
2643 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
2644
2645 #: ../../mod/register.php:182
2646 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2647 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
2648
2649 #: ../../mod/register.php:250
2650 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2651 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
2652
2653 #: ../../mod/register.php:286
2654 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2655 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
2656
2657 #: ../../mod/register.php:386 ../../mod/regmod.php:52
2658 #, php-format
2659 msgid "Registration details for %s"
2660 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2661
2662 #: ../../mod/register.php:394
2663 msgid ""
2664 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2665 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2666
2667 #: ../../mod/register.php:398
2668 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2669 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2670
2671 #: ../../mod/register.php:403
2672 msgid "Your registration can not be processed."
2673 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2674
2675 #: ../../mod/register.php:440
2676 #, php-format
2677 msgid "Registration request at %s"
2678 msgstr "Peto de registrado al %s"
2679
2680 #: ../../mod/register.php:449
2681 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2682 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2683
2684 #: ../../mod/register.php:487
2685 msgid ""
2686 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2687 "Please try again tomorrow."
2688 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2689
2690 #: ../../mod/register.php:513
2691 msgid ""
2692 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2693 "and clicking 'Register'."
2694 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon tra OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2695
2696 #: ../../mod/register.php:514
2697 msgid ""
2698 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2699 "in the rest of the items."
2700 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2701
2702 #: ../../mod/register.php:515
2703 msgid "Your OpenID (optional): "
2704 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2705
2706 #: ../../mod/register.php:529
2707 msgid "Include your profile in member directory?"
2708 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2709
2710 #: ../../mod/register.php:549
2711 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2712 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2713
2714 #: ../../mod/register.php:550
2715 msgid "Your invitation ID: "
2716 msgstr "Via invita idento: "
2717
2718 #: ../../mod/register.php:553 ../../mod/admin.php:393
2719 msgid "Registration"
2720 msgstr "Registrado"
2721
2722 #: ../../mod/register.php:561
2723 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2724 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2725
2726 #: ../../mod/register.php:562
2727 msgid "Your Email Address: "
2728 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2729
2730 #: ../../mod/register.php:563
2731 msgid ""
2732 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2733 "profile address on this site will then be "
2734 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2735 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2736
2737 #: ../../mod/register.php:564
2738 msgid "Choose a nickname: "
2739 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2740
2741 #: ../../mod/register.php:567 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:775
2742 msgid "Register"
2743 msgstr "Registri"
2744
2745 #: ../../mod/dirfind.php:23
2746 msgid "People Search"
2747 msgstr "Serĉi Membrojn"
2748
2749 #: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
2750 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1655
2751 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2752 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2753 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:83
2754 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:92
2755 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:82
2756 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:91
2757 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:82
2758 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:91
2759 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:97
2760 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:106
2761 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:83
2762 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:92
2763 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:83
2764 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:92
2765 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:83
2766 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:92
2767 #: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:48
2768 #: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
2769 #: ../../include/conversation.php:130
2770 msgid "status"
2771 msgstr "staton"
2772
2773 #: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1659
2774 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2775 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:97
2776 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:96
2777 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:96
2778 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:111
2779 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:97
2780 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:97
2781 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:97
2782 #: ../../include/diaspora.php:1670 ../../include/conversation.php:65
2783 #, php-format
2784 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2785 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2786
2787 #: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
2788 #, php-format
2789 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2790 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2791
2792 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:149
2793 #: ../../mod/admin.php:614 ../../mod/admin.php:813 ../../mod/display.php:37
2794 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3083
2795 msgid "Item not found."
2796 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2797
2798 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2799 msgid "Access denied."
2800 msgstr "Atingo nepermesita."
2801
2802 #: ../../mod/fbrowser.php:23
2803 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
2804 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
2805 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
2806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
2807 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
2808 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
2809 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
2810 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1463
2811 msgid "Photos"
2812 msgstr "Bildoj"
2813
2814 #: ../../mod/fbrowser.php:86
2815 msgid "Files"
2816 msgstr "Dosieroj"
2817
2818 #: ../../mod/regmod.php:61
2819 msgid "Account approved."
2820 msgstr "Konto aprobita."
2821
2822 #: ../../mod/regmod.php:98
2823 #, php-format
2824 msgid "Registration revoked for %s"
2825 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2826
2827 #: ../../mod/regmod.php:110
2828 msgid "Please login."
2829 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2830
2831 #: ../../mod/item.php:89
2832 msgid "Unable to locate original post."
2833 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2834
2835 #: ../../mod/item.php:249
2836 msgid "Empty post discarded."
2837 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2838
2839 #: ../../mod/item.php:372 ../../mod/wall_upload.php:85
2840 #: ../../mod/wall_upload.php:94 ../../mod/wall_upload.php:101
2841 #: ../../include/message.php:144
2842 msgid "Wall Photos"
2843 msgstr "Muraj Bildoj"
2844
2845 #: ../../mod/item.php:762
2846 msgid "System error. Post not saved."
2847 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
2848
2849 #: ../../mod/item.php:787
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2853 "network."
2854 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
2855
2856 #: ../../mod/item.php:789
2857 #, php-format
2858 msgid "You may visit them online at %s"
2859 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
2860
2861 #: ../../mod/item.php:790
2862 msgid ""
2863 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2864 "receive these messages."
2865 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
2866
2867 #: ../../mod/item.php:792
2868 #, php-format
2869 msgid "%s posted an update."
2870 msgstr "%s publikigis afiŝon."
2871
2872 #: ../../mod/profile_photo.php:30
2873 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2874 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
2875
2876 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
2877 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:264
2878 #, php-format
2879 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2880 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
2881
2882 #: ../../mod/profile_photo.php:91
2883 msgid ""
2884 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2885 "display immediately."
2886 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
2887
2888 #: ../../mod/profile_photo.php:101
2889 msgid "Unable to process image"
2890 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
2891
2892 #: ../../mod/profile_photo.php:115 ../../mod/wall_upload.php:60
2893 #, php-format
2894 msgid "Image exceeds size limit of %d"
2895 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
2896
2897 #: ../../mod/profile_photo.php:207
2898 msgid "Upload File:"
2899 msgstr "Alŝuti dosieron:"
2900
2901 #: ../../mod/profile_photo.php:208
2902 msgid "Upload Profile Photo"
2903 msgstr "Alŝuti profilbildon"
2904
2905 #: ../../mod/profile_photo.php:209
2906 msgid "Upload"
2907 msgstr "Alŝuti"
2908
2909 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2910 msgid "skip this step"
2911 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
2912
2913 #: ../../mod/profile_photo.php:211
2914 msgid "select a photo from your photo albums"
2915 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
2916
2917 #: ../../mod/profile_photo.php:224
2918 msgid "Crop Image"
2919 msgstr "Stuci Bildon"
2920
2921 #: ../../mod/profile_photo.php:225
2922 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2923 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
2924
2925 #: ../../mod/profile_photo.php:227
2926 msgid "Done Editing"
2927 msgstr "Finigi Redaktado"
2928
2929 #: ../../mod/profile_photo.php:255
2930 msgid "Image uploaded successfully."
2931 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
2932
2933 #: ../../mod/hcard.php:10
2934 msgid "No profile"
2935 msgstr "Neniu profilo"
2936
2937 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
2938 msgid "Remove My Account"
2939 msgstr "Forigi Mian Konton"
2940
2941 #: ../../mod/removeme.php:46
2942 msgid ""
2943 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2944 "recoverable."
2945 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
2946
2947 #: ../../mod/removeme.php:47
2948 msgid "Please enter your password for verification:"
2949 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
2950
2951 #: ../../mod/message.php:22 ../../include/nav.php:131
2952 msgid "New Message"
2953 msgstr "Nova Mesaĝo"
2954
2955 #: ../../mod/message.php:63
2956 msgid "Unable to locate contact information."
2957 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
2958
2959 #: ../../mod/message.php:117
2960 msgid "Message deleted."
2961 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
2962
2963 #: ../../mod/message.php:147
2964 msgid "Conversation removed."
2965 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
2966
2967 #: ../../mod/message.php:219
2968 msgid "No messages."
2969 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
2970
2971 #: ../../mod/message.php:226
2972 #, php-format
2973 msgid "Unknown sender - %s"
2974 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
2975
2976 #: ../../mod/message.php:229
2977 #, php-format
2978 msgid "You and %s"
2979 msgstr "Vi kaj %s"
2980
2981 #: ../../mod/message.php:232
2982 #, php-format
2983 msgid "%s and You"
2984 msgstr "%s kaj vi"
2985
2986 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:340
2987 msgid "Delete conversation"
2988 msgstr "Forviŝi dialogon"
2989
2990 #: ../../mod/message.php:245
2991 msgid "D, d M Y - g:i A"
2992 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2993
2994 #: ../../mod/message.php:247
2995 #, php-format
2996 msgid "%d message"
2997 msgid_plural "%d messages"
2998 msgstr[0] "%d mesaĝo"
2999 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3000
3001 #: ../../mod/message.php:282
3002 msgid "Message not available."
3003 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3004
3005 #: ../../mod/message.php:324
3006 msgid "Delete message"
3007 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3008
3009 #: ../../mod/message.php:342
3010 msgid ""
3011 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3012 "respond from the sender's profile page."
3013 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3014
3015 #: ../../mod/message.php:346
3016 msgid "Send Reply"
3017 msgstr "Respondi"
3018
3019 #: ../../mod/allfriends.php:34
3020 #, php-format
3021 msgid "Friends of %s"
3022 msgstr "Amikoj de %s"
3023
3024 #: ../../mod/allfriends.php:40
3025 msgid "No friends to display."
3026 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3027
3028 #: ../../mod/admin.php:55
3029 msgid "Theme settings updated."
3030 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3031
3032 #: ../../mod/admin.php:93 ../../mod/admin.php:391
3033 msgid "Site"
3034 msgstr "Retejo"
3035
3036 #: ../../mod/admin.php:94 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:581
3037 msgid "Users"
3038 msgstr "Uzantoj"
3039
3040 #: ../../mod/admin.php:95 ../../mod/admin.php:663 ../../mod/admin.php:705
3041 msgid "Plugins"
3042 msgstr "Kromprogramoj"
3043
3044 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:904
3045 msgid "Themes"
3046 msgstr "Etosoj"
3047
3048 #: ../../mod/admin.php:111 ../../mod/admin.php:992
3049 msgid "Logs"
3050 msgstr "Protokoloj"
3051
3052 #: ../../mod/admin.php:116
3053 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3054 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3055
3056 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:390 ../../mod/admin.php:568
3057 #: ../../mod/admin.php:662 ../../mod/admin.php:704 ../../mod/admin.php:867
3058 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:991
3059 msgid "Administration"
3060 msgstr "Administrado"
3061
3062 #: ../../mod/admin.php:189
3063 msgid "Summary"
3064 msgstr "Resumo"
3065
3066 #: ../../mod/admin.php:190
3067 msgid "Registered users"
3068 msgstr "Registrataj uzantoj"
3069
3070 #: ../../mod/admin.php:192
3071 msgid "Pending registrations"
3072 msgstr "Okazontaj registradoj"
3073
3074 #: ../../mod/admin.php:193
3075 msgid "Version"
3076 msgstr "Versio"
3077
3078 #: ../../mod/admin.php:195
3079 msgid "Active plugins"
3080 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3081
3082 #: ../../mod/admin.php:329
3083 msgid "Site settings updated."
3084 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3085
3086 #: ../../mod/admin.php:377
3087 msgid "Closed"
3088 msgstr "Ferma"
3089
3090 #: ../../mod/admin.php:378
3091 msgid "Requires approval"
3092 msgstr "Bezonas aprobon"
3093
3094 #: ../../mod/admin.php:379
3095 msgid "Open"
3096 msgstr "Malferma"
3097
3098 #: ../../mod/admin.php:383
3099 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3100 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3101
3102 #: ../../mod/admin.php:384
3103 msgid "Force all links to use SSL"
3104 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3105
3106 #: ../../mod/admin.php:385
3107 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3108 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3109
3110 #: ../../mod/admin.php:394
3111 msgid "File upload"
3112 msgstr "Alŝuto"
3113
3114 #: ../../mod/admin.php:395
3115 msgid "Policies"
3116 msgstr "Politiko"
3117
3118 #: ../../mod/admin.php:396
3119 msgid "Advanced"
3120 msgstr "Altnivela"
3121
3122 #: ../../mod/admin.php:400 ../../addon/statusnet/statusnet.php:544
3123 msgid "Site name"
3124 msgstr "Nomo de retejo"
3125
3126 #: ../../mod/admin.php:401
3127 msgid "Banner/Logo"
3128 msgstr "Emblemo"
3129
3130 #: ../../mod/admin.php:402
3131 msgid "System language"
3132 msgstr "Sistema lingvo"
3133
3134 #: ../../mod/admin.php:403
3135 msgid "System theme"
3136 msgstr "Sistema etoso"
3137
3138 #: ../../mod/admin.php:403
3139 msgid ""
3140 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3141 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3142 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj -  <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3143
3144 #: ../../mod/admin.php:404
3145 msgid "SSL link policy"
3146 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3147
3148 #: ../../mod/admin.php:404
3149 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3150 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3151
3152 #: ../../mod/admin.php:405
3153 msgid "Maximum image size"
3154 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3155
3156 #: ../../mod/admin.php:405
3157 msgid ""
3158 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3159 "limits."
3160 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3161
3162 #: ../../mod/admin.php:407
3163 msgid "Register policy"
3164 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3165
3166 #: ../../mod/admin.php:408
3167 msgid "Register text"
3168 msgstr "Interkonsento teksto"
3169
3170 #: ../../mod/admin.php:408
3171 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3172 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3173
3174 #: ../../mod/admin.php:409
3175 msgid "Accounts abandoned after x days"
3176 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3177
3178 #: ../../mod/admin.php:409
3179 msgid ""
3180 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3181 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3182 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3183
3184 #: ../../mod/admin.php:410
3185 msgid "Allowed friend domains"
3186 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3187
3188 #: ../../mod/admin.php:410
3189 msgid ""
3190 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3191 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3192 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3193
3194 #: ../../mod/admin.php:411
3195 msgid "Allowed email domains"
3196 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3197
3198 #: ../../mod/admin.php:411
3199 msgid ""
3200 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3201 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3202 "domains"
3203 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3204
3205 #: ../../mod/admin.php:412
3206 msgid "Block public"
3207 msgstr "Bloki publike"
3208
3209 #: ../../mod/admin.php:412
3210 msgid ""
3211 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3212 "site unless you are currently logged in."
3213 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3214
3215 #: ../../mod/admin.php:413
3216 msgid "Force publish"
3217 msgstr "Devigi publikigon"
3218
3219 #: ../../mod/admin.php:413
3220 msgid ""
3221 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3222 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3223
3224 #: ../../mod/admin.php:414
3225 msgid "Global directory update URL"
3226 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3227
3228 #: ../../mod/admin.php:414
3229 msgid ""
3230 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3231 " is completely unavailable to the application."
3232 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3233
3234 #: ../../mod/admin.php:416
3235 msgid "Block multiple registrations"
3236 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3237
3238 #: ../../mod/admin.php:416
3239 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3240 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3241
3242 #: ../../mod/admin.php:417
3243 msgid "OpenID support"
3244 msgstr "Subteno por OpenID"
3245
3246 #: ../../mod/admin.php:417
3247 msgid "OpenID support for registration and logins."
3248 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:418
3251 msgid "Fullname check"
3252 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3253
3254 #: ../../mod/admin.php:418
3255 msgid ""
3256 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3257 "name, as an antispam measure"
3258 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:419
3261 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3262 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:419
3265 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3266 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3267
3268 #: ../../mod/admin.php:420
3269 msgid "Show Community Page"
3270 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3271
3272 #: ../../mod/admin.php:420
3273 msgid ""
3274 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3275 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3276
3277 #: ../../mod/admin.php:421
3278 msgid "Enable OStatus support"
3279 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3280
3281 #: ../../mod/admin.php:421
3282 msgid ""
3283 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3284 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3285 "occasionally displayed."
3286 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3287
3288 #: ../../mod/admin.php:422
3289 msgid "Enable Diaspora support"
3290 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3291
3292 #: ../../mod/admin.php:422
3293 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3294 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3295
3296 #: ../../mod/admin.php:423
3297 msgid "Only allow Friendica contacts"
3298 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3299
3300 #: ../../mod/admin.php:423
3301 msgid ""
3302 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3303 "protocols disabled."
3304 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:424
3307 msgid "Verify SSL"
3308 msgstr "Kontroli SSL"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:424
3311 msgid ""
3312 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3313 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3314 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3315
3316 #: ../../mod/admin.php:425
3317 msgid "Proxy user"
3318 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3319
3320 #: ../../mod/admin.php:426
3321 msgid "Proxy URL"
3322 msgstr "URL adreso de retperanto"
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:427
3325 msgid "Network timeout"
3326 msgstr "Reta tempolimo"
3327
3328 #: ../../mod/admin.php:427
3329 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3330 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3331
3332 #: ../../mod/admin.php:453
3333 #, php-format
3334 msgid "%s user blocked/unblocked"
3335 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3336 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3337 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3338
3339 #: ../../mod/admin.php:460
3340 #, php-format
3341 msgid "%s user deleted"
3342 msgid_plural "%s users deleted"
3343 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3344 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3345
3346 #: ../../mod/admin.php:499
3347 #, php-format
3348 msgid "User '%s' deleted"
3349 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3350
3351 #: ../../mod/admin.php:507
3352 #, php-format
3353 msgid "User '%s' unblocked"
3354 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:507
3357 #, php-format
3358 msgid "User '%s' blocked"
3359 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3360
3361 #: ../../mod/admin.php:571
3362 msgid "select all"
3363 msgstr "elekti ĉiujn"
3364
3365 #: ../../mod/admin.php:572
3366 msgid "User registrations waiting for confirm"
3367 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3368
3369 #: ../../mod/admin.php:573
3370 msgid "Request date"
3371 msgstr "Dato de peto"
3372
3373 #: ../../mod/admin.php:573 ../../mod/admin.php:582
3374 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3375 msgid "Email"
3376 msgstr "Retpoŝto"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:574
3379 msgid "No registrations."
3380 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3381
3382 #: ../../mod/admin.php:576
3383 msgid "Deny"
3384 msgstr "Negi"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:582
3387 msgid "Register date"
3388 msgstr "Dato de registrado"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:582
3391 msgid "Last login"
3392 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:582
3395 msgid "Last item"
3396 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:582
3399 msgid "Account"
3400 msgstr "Konto"
3401
3402 #: ../../mod/admin.php:584
3403 msgid ""
3404 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3405 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3406 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:585
3409 msgid ""
3410 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3411 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3412 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:626
3415 #, php-format
3416 msgid "Plugin %s disabled."
3417 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3418
3419 #: ../../mod/admin.php:630
3420 #, php-format
3421 msgid "Plugin %s enabled."
3422 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/admin.php:838
3425 msgid "Disable"
3426 msgstr "Malŝalti"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/admin.php:840
3429 msgid "Enable"
3430 msgstr "Ŝalti"
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:664 ../../mod/admin.php:869
3433 msgid "Toggle"
3434 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:672 ../../mod/admin.php:879
3437 msgid "Author: "
3438 msgstr "Aŭtoro: "
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:673 ../../mod/admin.php:880
3441 msgid "Maintainer: "
3442 msgstr "Prizorganto: "
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:802
3445 msgid "No themes found."
3446 msgstr "Ne trovis etosojn."
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:861
3449 msgid "Screenshot"
3450 msgstr "Ekrankopio"
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:909
3453 msgid "[Experimental]"
3454 msgstr "[Eksperimenta]"
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:910
3457 msgid "[Unsupported]"
3458 msgstr "[Nesubtenata]"
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:937
3461 msgid "Log settings updated."
3462 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:994
3465 msgid "Clear"
3466 msgstr "Forviŝi"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:1000
3469 msgid "Debugging"
3470 msgstr "Sencimigado"
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:1001
3473 msgid "Log file"
3474 msgstr "Protokolo"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:1001
3477 msgid ""
3478 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3479 "directory."
3480 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:1002
3483 msgid "Log level"
3484 msgstr "Protokolnivelo"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:1052
3487 msgid "Close"
3488 msgstr "Fermi"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:1058
3491 msgid "FTP Host"
3492 msgstr "FTP Servilo"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:1059
3495 msgid "FTP Path"
3496 msgstr "FTP Vojo"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:1060
3499 msgid "FTP User"
3500 msgstr "FTP Uzanto"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:1061
3503 msgid "FTP Password"
3504 msgstr "FTP Pasvorto"
3505
3506 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:940
3507 msgid "Requested profile is not available."
3508 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3509
3510 #: ../../mod/profile.php:124 ../../mod/display.php:75
3511 msgid "Access to this profile has been restricted."
3512 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3513
3514 #: ../../mod/profile.php:145
3515 msgid "Tips for New Members"
3516 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3517
3518 #: ../../mod/ping.php:175
3519 msgid "{0} wants to be your friend"
3520 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3521
3522 #: ../../mod/ping.php:180
3523 msgid "{0} sent you a message"
3524 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3525
3526 #: ../../mod/ping.php:185
3527 msgid "{0} requested registration"
3528 msgstr "{0} petis registradon"
3529
3530 #: ../../mod/ping.php:191
3531 #, php-format
3532 msgid "{0} commented %s's post"
3533 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3534
3535 #: ../../mod/ping.php:196
3536 #, php-format
3537 msgid "{0} liked %s's post"
3538 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3539
3540 #: ../../mod/ping.php:201
3541 #, php-format
3542 msgid "{0} disliked %s's post"
3543 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3544
3545 #: ../../mod/ping.php:206
3546 #, php-format
3547 msgid "{0} is now friends with %s"
3548 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3549
3550 #: ../../mod/ping.php:211
3551 msgid "{0} posted"
3552 msgstr "{0} afiŝis"
3553
3554 #: ../../mod/ping.php:216
3555 #, php-format
3556 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3557 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3558
3559 #: ../../mod/ping.php:222
3560 msgid "{0} mentioned you in a post"
3561 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3562
3563 #: ../../mod/nogroup.php:58
3564 msgid "Contacts who are not members of a group"
3565 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3566
3567 #: ../../mod/openid.php:24
3568 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3569 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3570
3571 #: ../../mod/openid.php:53
3572 msgid ""
3573 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3574 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado tra OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3575
3576 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:90
3577 #: ../../include/auth.php:153
3578 msgid "Login failed."
3579 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3580
3581 #: ../../mod/follow.php:27
3582 msgid "Connect URL missing."
3583 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
3584
3585 #: ../../mod/follow.php:47
3586 msgid ""
3587 "This site is not configured to allow communications with other networks."
3588 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
3589
3590 #: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
3591 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3592 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
3593
3594 #: ../../mod/follow.php:61
3595 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3596 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
3597
3598 #: ../../mod/follow.php:65
3599 msgid "An author or name was not found."
3600 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
3601
3602 #: ../../mod/follow.php:67
3603 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3604 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
3605
3606 #: ../../mod/follow.php:74
3607 msgid ""
3608 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3609 "on this site."
3610 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
3611
3612 #: ../../mod/follow.php:79
3613 msgid ""
3614 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3615 "notifications from you."
3616 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
3617
3618 #: ../../mod/follow.php:149
3619 msgid "Unable to retrieve contact information."
3620 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
3621
3622 #: ../../mod/follow.php:195
3623 msgid "following"
3624 msgstr "sekvanta"
3625
3626 #: ../../mod/common.php:34
3627 msgid "Common Friends"
3628 msgstr "Komunaj Amikoj"
3629
3630 #: ../../mod/common.php:42
3631 msgid "No friends in common."
3632 msgstr "Neniom da komunaj amikoj."
3633
3634 #: ../../mod/display.php:135
3635 msgid "Item has been removed."
3636 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3637
3638 #: ../../mod/apps.php:4
3639 msgid "Applications"
3640 msgstr "Programoj"
3641
3642 #: ../../mod/apps.php:7
3643 msgid "No installed applications."
3644 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3645
3646 #: ../../mod/search.php:83
3647 msgid "Search This Site"
3648 msgstr "Serĉi ĉi-tiun retejon"
3649
3650 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:339
3651 #: ../../mod/profiles.php:453 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3652 msgid "Profile not found."
3653 msgstr "Profilo ne trovita."
3654
3655 #: ../../mod/profiles.php:31
3656 msgid "Profile Name is required."
3657 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3658
3659 #: ../../mod/profiles.php:143
3660 msgid "Marital Status"
3661 msgstr "Amrilata Stato"
3662
3663 #: ../../mod/profiles.php:144
3664 msgid "Romantic Partner"
3665 msgstr "Kora Partnero"
3666
3667 #: ../../mod/profiles.php:145
3668 msgid "Work/Employment"
3669 msgstr "Laboro"
3670
3671 #: ../../mod/profiles.php:146
3672 msgid "Religion"
3673 msgstr "Religio"
3674
3675 #: ../../mod/profiles.php:147
3676 msgid "Political Views"
3677 msgstr "Politikaj Opinioj"
3678
3679 #: ../../mod/profiles.php:148
3680 msgid "Gender"
3681 msgstr "Sekso"
3682
3683 #: ../../mod/profiles.php:149
3684 msgid "Sexual Preference"
3685 msgstr "Seksa Prefero"
3686
3687 #: ../../mod/profiles.php:150
3688 msgid "Homepage"
3689 msgstr "Hejmpaĝo"
3690
3691 #: ../../mod/profiles.php:151
3692 msgid "Interests"
3693 msgstr "Interesoj"
3694
3695 #: ../../mod/profiles.php:154
3696 msgid "Location"
3697 msgstr "Loko"
3698
3699 #: ../../mod/profiles.php:225
3700 msgid "Profile updated."
3701 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3702
3703 #: ../../mod/profiles.php:300
3704 msgid "public profile"
3705 msgstr "publika profilo"
3706
3707 #: ../../mod/profiles.php:302
3708 #, php-format
3709 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3710 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3711
3712 #: ../../mod/profiles.php:358
3713 msgid "Profile deleted."
3714 msgstr "Profilo forviŝita."
3715
3716 #: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:410
3717 msgid "Profile-"
3718 msgstr "Profilo-"
3719
3720 #: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:437
3721 msgid "New profile created."
3722 msgstr "Nova profilo kreita."
3723
3724 #: ../../mod/profiles.php:416
3725 msgid "Profile unavailable to clone."
3726 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3727
3728 #: ../../mod/profiles.php:474
3729 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3730 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3731
3732 #: ../../mod/profiles.php:497
3733 msgid "Edit Profile Details"
3734 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
3735
3736 #: ../../mod/profiles.php:499
3737 msgid "View this profile"
3738 msgstr "Vidi la profilon."
3739
3740 #: ../../mod/profiles.php:500
3741 msgid "Create a new profile using these settings"
3742 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
3743
3744 #: ../../mod/profiles.php:501
3745 msgid "Clone this profile"
3746 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
3747
3748 #: ../../mod/profiles.php:502
3749 msgid "Delete this profile"
3750 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
3751
3752 #: ../../mod/profiles.php:503
3753 msgid "Profile Name:"
3754 msgstr "Nomo de Profilo:"
3755
3756 #: ../../mod/profiles.php:504
3757 msgid "Your Full Name:"
3758 msgstr "Via Plena Nomo:"
3759
3760 #: ../../mod/profiles.php:505
3761 msgid "Title/Description:"
3762 msgstr "Titolo/Priskribo:"
3763
3764 #: ../../mod/profiles.php:506
3765 msgid "Your Gender:"
3766 msgstr "Via Sekso:"
3767
3768 #: ../../mod/profiles.php:507
3769 #, php-format
3770 msgid "Birthday (%s):"
3771 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
3772
3773 #: ../../mod/profiles.php:508
3774 msgid "Street Address:"
3775 msgstr "Adreso:"
3776
3777 #: ../../mod/profiles.php:509
3778 msgid "Locality/City:"
3779 msgstr "Urbo:"
3780
3781 #: ../../mod/profiles.php:510
3782 msgid "Postal/Zip Code:"
3783 msgstr "Poŝtkodo:"
3784
3785 #: ../../mod/profiles.php:511
3786 msgid "Country:"
3787 msgstr "Lando:"
3788
3789 #: ../../mod/profiles.php:512
3790 msgid "Region/State:"
3791 msgstr "Ŝtato:"
3792
3793 #: ../../mod/profiles.php:513
3794 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3795 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Civita Stato:"
3796
3797 #: ../../mod/profiles.php:514
3798 msgid "Who: (if applicable)"
3799 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
3800
3801 #: ../../mod/profiles.php:515
3802 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3803 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3804
3805 #: ../../mod/profiles.php:516 ../../include/profile_advanced.php:43
3806 msgid "Sexual Preference:"
3807 msgstr "Seksa Prefero:"
3808
3809 #: ../../mod/profiles.php:517
3810 msgid "Homepage URL:"
3811 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
3812
3813 #: ../../mod/profiles.php:518 ../../include/profile_advanced.php:49
3814 msgid "Political Views:"
3815 msgstr "Politikaj Opinioj:"
3816
3817 #: ../../mod/profiles.php:519
3818 msgid "Religious Views:"
3819 msgstr "Religiaj Opinioj:"
3820
3821 #: ../../mod/profiles.php:520
3822 msgid "Public Keywords:"
3823 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
3824
3825 #: ../../mod/profiles.php:521
3826 msgid "Private Keywords:"
3827 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
3828
3829 #: ../../mod/profiles.php:522
3830 msgid "Example: fishing photography software"
3831 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
3832
3833 #: ../../mod/profiles.php:523
3834 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3835 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
3836
3837 #: ../../mod/profiles.php:524
3838 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3839 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
3840
3841 #: ../../mod/profiles.php:525
3842 msgid "Tell us about yourself..."
3843 msgstr "Diru al ni pri vi..."
3844
3845 #: ../../mod/profiles.php:526
3846 msgid "Hobbies/Interests"
3847 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
3848
3849 #: ../../mod/profiles.php:527
3850 msgid "Contact information and Social Networks"
3851 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
3852
3853 #: ../../mod/profiles.php:528
3854 msgid "Musical interests"
3855 msgstr "Muzikaj interesoj"
3856
3857 #: ../../mod/profiles.php:529
3858 msgid "Books, literature"
3859 msgstr "Libroj, literaturo"
3860
3861 #: ../../mod/profiles.php:530
3862 msgid "Television"
3863 msgstr "Televido"
3864
3865 #: ../../mod/profiles.php:531
3866 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3867 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
3868
3869 #: ../../mod/profiles.php:532
3870 msgid "Love/romance"
3871 msgstr "Amo/romanco"
3872
3873 #: ../../mod/profiles.php:533
3874 msgid "Work/employment"
3875 msgstr "Laboro"
3876
3877 #: ../../mod/profiles.php:534
3878 msgid "School/education"
3879 msgstr "Lernejo/eduko"
3880
3881 #: ../../mod/profiles.php:539
3882 msgid ""
3883 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
3884 "be visible to anybody using the internet."
3885 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
3886
3887 #: ../../mod/profiles.php:549 ../../mod/directory.php:111
3888 msgid "Age: "
3889 msgstr "Aĝo:"
3890
3891 #: ../../mod/profiles.php:584
3892 msgid "Edit/Manage Profiles"
3893 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
3894
3895 #: ../../mod/profiles.php:585 ../../boot.php:1049
3896 msgid "Change profile photo"
3897 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
3898
3899 #: ../../mod/profiles.php:586 ../../boot.php:1050
3900 msgid "Create New Profile"
3901 msgstr "Krei novan profilon"
3902
3903 #: ../../mod/profiles.php:597 ../../boot.php:1060
3904 msgid "Profile Image"
3905 msgstr "Profilbildo"
3906
3907 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../boot.php:1063
3908 msgid "visible to everybody"
3909 msgstr "videbla al ĉiuj"
3910
3911 #: ../../mod/profiles.php:600 ../../boot.php:1064
3912 msgid "Edit visibility"
3913 msgstr "Redakti videblecon"
3914
3915 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:914
3916 msgid "Save to Folder:"
3917 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
3918
3919 #: ../../mod/filer.php:29
3920 msgid "- select -"
3921 msgstr "- elekti -"
3922
3923 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
3924 #, php-format
3925 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
3926 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
3927
3928 #: ../../mod/delegate.php:95
3929 msgid "No potential page delegates located."
3930 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
3931
3932 #: ../../mod/delegate.php:121
3933 msgid "Delegate Page Management"
3934 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
3935
3936 #: ../../mod/delegate.php:123
3937 msgid ""
3938 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3939 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3940 "anybody that you do not trust completely."
3941 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
3942
3943 #: ../../mod/delegate.php:124
3944 msgid "Existing Page Managers"
3945 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
3946
3947 #: ../../mod/delegate.php:126
3948 msgid "Existing Page Delegates"
3949 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
3950
3951 #: ../../mod/delegate.php:128
3952 msgid "Potential Delegates"
3953 msgstr "Eblaj Delegitoj"
3954
3955 #: ../../mod/delegate.php:131
3956 msgid "Add"
3957 msgstr "Aldoni"
3958
3959 #: ../../mod/delegate.php:132
3960 msgid "No entries."
3961 msgstr "Neniom da afiŝoj."
3962
3963 #: ../../mod/suggest.php:38
3964 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:145
3965 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:143
3966 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:143
3967 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:158
3968 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:145
3969 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:145
3970 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:145
3971 #: ../../include/contact_widgets.php:34
3972 msgid "Friend Suggestions"
3973 msgstr "Amikosugestoj."
3974
3975 #: ../../mod/suggest.php:44
3976 msgid ""
3977 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3978 "hours."
3979 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
3980
3981 #: ../../mod/suggest.php:61
3982 msgid "Ignore/Hide"
3983 msgstr "Ignori/Kaŝi"
3984
3985 #: ../../mod/directory.php:47
3986 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:143
3987 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:141
3988 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:141
3989 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:156
3990 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:143
3991 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:143
3992 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:143
3993 msgid "Global Directory"
3994 msgstr "Tutmonda Katalogo"
3995
3996 #: ../../mod/directory.php:55
3997 msgid "Find on this site"
3998 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
3999
4000 #: ../../mod/directory.php:58
4001 msgid "Site Directory"
4002 msgstr "Reteja Katalogo"
4003
4004 #: ../../mod/directory.php:114
4005 msgid "Gender: "
4006 msgstr "Sekso:"
4007
4008 #: ../../mod/directory.php:140
4009 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4010 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4011
4012 #: ../../mod/invite.php:35
4013 #, php-format
4014 msgid "%s : Not a valid email address."
4015 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4016
4017 #: ../../mod/invite.php:59
4018 msgid "Please join us on Friendica"
4019 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4020
4021 #: ../../mod/invite.php:69
4022 #, php-format
4023 msgid "%s : Message delivery failed."
4024 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4025
4026 #: ../../mod/invite.php:73
4027 #, php-format
4028 msgid "%d message sent."
4029 msgid_plural "%d messages sent."
4030 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4031 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4032
4033 #: ../../mod/invite.php:92
4034 msgid "You have no more invitations available"
4035 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4036
4037 #: ../../mod/invite.php:100
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4041 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4042 " other social networks."
4043 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4044
4045 #: ../../mod/invite.php:102
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4049 "public Friendica website."
4050 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4051
4052 #: ../../mod/invite.php:103
4053 #, php-format
4054 msgid ""
4055 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4056 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4057 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4058 "sites you can join."
4059 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4060
4061 #: ../../mod/invite.php:106
4062 msgid ""
4063 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4064 " public sites or invite members."
4065 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4066
4067 #: ../../mod/invite.php:111
4068 msgid "Send invitations"
4069 msgstr "Sendi invitojn"
4070
4071 #: ../../mod/invite.php:112
4072 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4073 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4074
4075 #: ../../mod/invite.php:114
4076 msgid ""
4077 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4078 "and help us to create a better social web."
4079 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4080
4081 #: ../../mod/invite.php:116
4082 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4083 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4084
4085 #: ../../mod/invite.php:116
4086 msgid ""
4087 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4088 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi tra mi profilo ĉe: "
4089
4090 #: ../../mod/invite.php:118
4091 msgid ""
4092 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4093 "important, please visit http://friendica.com"
4094 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4095
4096 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4097 msgid ""
4098 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4099 " has already been approved."
4100 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4101
4102 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
4103 msgid "Response from remote site was not understood."
4104 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4105
4106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:251
4107 msgid "Unexpected response from remote site: "
4108 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4109
4110 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:259
4111 msgid "Confirmation completed successfully."
4112 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4113
4114 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:261 ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4115 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:282
4116 msgid "Remote site reported: "
4117 msgstr "La fora retejo raportis:"
4118
4119 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
4120 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4121 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4122
4123 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:280
4124 msgid "Introduction failed or was revoked."
4125 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4126
4127 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:425
4128 msgid "Unable to set contact photo."
4129 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4130
4131 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:507
4132 #: ../../include/conversation.php:101
4133 #, php-format
4134 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4135 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4136
4137 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:548
4138 #, php-format
4139 msgid "No user record found for '%s' "
4140 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4141
4142 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:558
4143 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4144 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4145
4146 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:569
4147 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4148 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4149
4150 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:590
4151 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4152 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4153
4154 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4155 #, php-format
4156 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4157 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4158
4159 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:624
4160 msgid ""
4161 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4162 "if you try again."
4163 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4164
4165 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:635
4166 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4167 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4168
4169 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:700
4170 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4171 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4172
4173 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:730
4174 #, php-format
4175 msgid "Connection accepted at %s"
4176 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4177
4178 #: ../../addon/facebook/facebook.php:490
4179 msgid "Facebook disabled"
4180 msgstr "Facebook malŝaltita"
4181
4182 #: ../../addon/facebook/facebook.php:495
4183 msgid "Updating contacts"
4184 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4185
4186 #: ../../addon/facebook/facebook.php:515
4187 msgid "Facebook API key is missing."
4188 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4189
4190 #: ../../addon/facebook/facebook.php:522
4191 msgid "Facebook Connect"
4192 msgstr "Kontekto al Facebook"
4193
4194 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4195 msgid "Install Facebook connector for this account."
4196 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4197
4198 #: ../../addon/facebook/facebook.php:535
4199 msgid "Remove Facebook connector"
4200 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4201
4202 #: ../../addon/facebook/facebook.php:540
4203 msgid ""
4204 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4205 "changed.]"
4206 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4207
4208 #: ../../addon/facebook/facebook.php:547
4209 msgid "Post to Facebook by default"
4210 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4211
4212 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4213 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4214 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4215
4216 #: ../../addon/facebook/facebook.php:553
4217 msgid ""
4218 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4219 " <em>stream</em>."
4220 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4221
4222 #: ../../addon/facebook/facebook.php:554
4223 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4224 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4225
4226 #: ../../addon/facebook/facebook.php:555
4227 msgid ""
4228 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4229 "on this website."
4230 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4231
4232 #: ../../addon/facebook/facebook.php:559
4233 msgid ""
4234 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4235 "visible to you"
4236 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4237
4238 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4239 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4240 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4241
4242 #: ../../addon/facebook/facebook.php:566
4243 msgid ""
4244 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4245 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4246 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4247 "who may see the conversations."
4248 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4249
4250 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4251 msgid "Comma separated applications to ignore"
4252 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4253
4254 #: ../../addon/facebook/facebook.php:648
4255 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4256 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4257
4258 #: ../../addon/facebook/facebook.php:675
4259 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4260 msgid "Facebook"
4261 msgstr "Facebook"
4262
4263 #: ../../addon/facebook/facebook.php:676
4264 msgid "Facebook Connector Settings"
4265 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4266
4267 #: ../../addon/facebook/facebook.php:691
4268 msgid "Facebook API Key"
4269 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4270
4271 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4272 msgid ""
4273 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4274 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4275 "using this form.<br><br>"
4276 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin tra tiu ĉi formo.<br><br>"
4277
4278 #: ../../addon/facebook/facebook.php:705
4279 msgid ""
4280 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4281 " could not be retrieved)."
4282 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4283
4284 #: ../../addon/facebook/facebook.php:707
4285 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4286 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4287
4288 #: ../../addon/facebook/facebook.php:709
4289 msgid ""
4290 "The correctness of the API Key could not be detected. Somthing strange's "
4291 "going on."
4292 msgstr "Ne povis kontroli la ĝustecon de la API ŝlosilo. Ia stranga afero okazas. "
4293
4294 #: ../../addon/facebook/facebook.php:712
4295 msgid "App-ID / API-Key"
4296 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4297
4298 #: ../../addon/facebook/facebook.php:713
4299 msgid "Application secret"
4300 msgstr "Programo sekreto"
4301
4302 #: ../../addon/facebook/facebook.php:714
4303 #, php-format
4304 msgid "Polling Interval (min. %1$s minutes)"
4305 msgstr "Intervalo por la enketilo (poller intervalo, minimume %1$s mintuoj) "
4306
4307 #: ../../addon/facebook/facebook.php:718
4308 msgid "Real-Time Updates"
4309 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4310
4311 #: ../../addon/facebook/facebook.php:722
4312 msgid "Real-Time Updates are activated."
4313 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4314
4315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:723
4316 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4317 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4318
4319 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4320 msgid "Real-Time Updates not activated."
4321 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4322
4323 #: ../../addon/facebook/facebook.php:725
4324 msgid "Activate Real-Time Updates"
4325 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4326
4327 #: ../../addon/facebook/facebook.php:743
4328 msgid "The new values have been saved."
4329 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4330
4331 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4332 msgid "Post to Facebook"
4333 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4334
4335 #: ../../addon/facebook/facebook.php:865
4336 msgid ""
4337 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4338 "conflict."
4339 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4340
4341 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1085
4342 msgid "View on Friendica"
4343 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4344
4345 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1118
4346 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4347 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4348
4349 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1158
4350 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4351 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4352
4353 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1159
4354 msgid "Facebook connection became invalid"
4355 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4356
4357 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1160
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "Hi %1$s,\n"
4361 "\n"
4362 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4363 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4364
4365 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4366 #, php-format
4367 msgid "%d person likes this"
4368 msgid_plural "%d people like this"
4369 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4370 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4371
4372 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4373 #, php-format
4374 msgid "%d person doesn't like this"
4375 msgid_plural "%d people don't like this"
4376 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4377 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4378
4379 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4380 msgid "Generate new key"
4381 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4382
4383 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4384 msgid "Widgets key"
4385 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4386
4387 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4388 msgid "Widgets available"
4389 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4390
4391 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4392 msgid "Connect on Friendica!"
4393 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4394
4395 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4396 msgid "YourLS Settings"
4397 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4398
4399 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4400 msgid "URL: http://"
4401 msgstr "URL adreso: http://"
4402
4403 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4404 msgid "Username:"
4405 msgstr "Salutnomo:"
4406
4407 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4408 msgid "Password:"
4409 msgstr "Pasvorto:"
4410
4411 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4412 msgid "Use SSL "
4413 msgstr "Uzi SSL "
4414
4415 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4416 msgid "yourls Settings saved."
4417 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4418
4419 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4420 msgid "Post to LiveJournal"
4421 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4422
4423 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4424 msgid "LiveJournal Post Settings"
4425 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4426
4427 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4428 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4429 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4430
4431 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4432 msgid "LiveJournal username"
4433 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4434
4435 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4436 msgid "LiveJournal password"
4437 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4438
4439 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4440 msgid "Post to LiveJournal by default"
4441 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4442
4443 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4444 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4445 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4446
4447 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4448 msgid ""
4449 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4450 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4451 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4452 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4453 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4454 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4455 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo.  La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4456
4457 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4458 msgid "Enable Content filter"
4459 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4460
4461 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4462 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4463 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4464
4465 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4466 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4467 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4468
4469 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4470 msgid "NSFW Settings saved."
4471 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4472
4473 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
4474 #, php-format
4475 msgid "%s - Click to open/close"
4476 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4477
4478 #: ../../addon/page/page.php:47
4479 msgid "Forums"
4480 msgstr "Forumoj"
4481
4482 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4483 msgid "Planets Settings"
4484 msgstr "Agordo pri Planets"
4485
4486 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4487 msgid "Enable Planets Plugin"
4488 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4489
4490 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4491 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4492 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4493 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4494 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:796
4495 msgid "Login"
4496 msgstr "Ensaluti"
4497
4498 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4499 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4500 msgid "OpenID"
4501 msgstr "OpenID"
4502
4503 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4504 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4505 msgid "Latest users"
4506 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4507
4508 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4509 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4510 msgid "Most active users"
4511 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4512
4513 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4514 msgid "Latest photos"
4515 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4516
4517 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4518 msgid "Latest likes"
4519 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4520
4521 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4522 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:80
4523 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:79
4524 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:79
4525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
4526 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:80
4527 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:80
4528 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:80
4529 #: ../../include/text.php:1302 ../../include/conversation.php:45
4530 #: ../../include/conversation.php:118
4531 msgid "event"
4532 msgstr "okazo"
4533
4534 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
4538 " storage (like ownCloud). See <a "
4539 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
4540 " WebFinger</a>"
4541 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
4542
4543 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
4544 msgid "Template URL (with {category})"
4545 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
4546
4547 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
4548 msgid "OAuth end-point"
4549 msgstr "OAuth finpunkto"
4550
4551 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
4552 msgid "Api"
4553 msgstr "Api"
4554
4555 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
4556 msgid "Member since:"
4557 msgstr "Membro ekde:"
4558
4559 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
4560 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
4561 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
4562
4563 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
4564 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
4565 msgstr "3D Tiktakto"
4566
4567 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
4568 msgid "New game"
4569 msgstr "Nova ludo"
4570
4571 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
4572 msgid "New game with handicap"
4573 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
4574
4575 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
4576 msgid ""
4577 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
4578 "it is played on multiple levels simultaneously. "
4579 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
4580
4581 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
4582 msgid ""
4583 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
4584 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
4585 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
4586
4587 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
4588 msgid ""
4589 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
4590 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
4591 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
4592
4593 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
4594 msgid "You go first..."
4595 msgstr "Estas via vico unue."
4596
4597 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
4598 msgid "I'm going first this time..."
4599 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
4600
4601 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
4602 msgid "You won!"
4603 msgstr "Vi venkis!"
4604
4605 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
4606 msgid "\"Cat\" game!"
4607 msgstr "Sendecida ludo!"
4608
4609 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
4610 msgid "I won!"
4611 msgstr "Mi venkis!"
4612
4613 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
4614 msgid "Randplace Settings"
4615 msgstr "Randplace agordoj."
4616
4617 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
4618 msgid "Enable Randplace Plugin"
4619 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
4620
4621 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
4622 msgid "Post to Dreamwidth"
4623 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
4624
4625 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
4626 msgid "Dreamwidth Post Settings"
4627 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
4628
4629 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
4630 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
4631 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
4632
4633 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
4634 msgid "dreamwidth username"
4635 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
4636
4637 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
4638 msgid "dreamwidth password"
4639 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
4640
4641 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
4642 msgid "Post to dreamwidth by default"
4643 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
4644
4645 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
4646 msgid "Post to Drupal"
4647 msgstr "Afiŝi al Drupal"
4648
4649 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
4650 msgid "Drupal Post Settings"
4651 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
4652
4653 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
4654 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
4655 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
4656
4657 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
4658 msgid "Drupal username"
4659 msgstr "Drupal salutnomo"
4660
4661 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
4662 msgid "Drupal password"
4663 msgstr "Drupal pasvorto"
4664
4665 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
4666 msgid "Post Type - article,page,or blog"
4667 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
4668
4669 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
4670 msgid "Drupal site URL"
4671 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
4672
4673 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
4674 msgid "Drupal site uses clean URLS"
4675 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
4676
4677 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
4678 msgid "Post to Drupal by default"
4679 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
4680
4681 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:190
4682 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:173
4683 msgid "Post from Friendica"
4684 msgstr "Afiŝo de Friendica"
4685
4686 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
4687 msgid "Geonames settings updated."
4688 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
4689
4690 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
4691 msgid "Geonames Settings"
4692 msgstr "Geonames Agordoj"
4693
4694 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
4695 msgid "Enable Geonames Plugin"
4696 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
4697
4698 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
4699 msgid "Upload a file"
4700 msgstr "Alŝuti dosieron"
4701
4702 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
4703 msgid "Drop files here to upload"
4704 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
4705
4706 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
4707 msgid "Failed"
4708 msgstr "Malsukcesi"
4709
4710 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
4711 msgid "No files were uploaded."
4712 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
4713
4714 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
4715 msgid "Uploaded file is empty"
4716 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
4717
4718 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
4719 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
4720 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
4721
4722 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
4723 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
4724 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
4725
4726 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
4727 msgid "OEmbed settings updated"
4728 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
4729
4730 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
4731 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
4732 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
4733
4734 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
4735 msgid "URL to embed:"
4736 msgstr "Enigi la URL adreson:"
4737
4738 #: ../../addon/impressum/impressum.php:34
4739 msgid "Impressum"
4740 msgstr "Kolofono"
4741
4742 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4743 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
4744 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4745 msgid "Site Owner"
4746 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
4747
4748 #: ../../addon/impressum/impressum.php:47
4749 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4750 msgid "Email Address"
4751 msgstr "Retpoŝta Adreso"
4752
4753 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
4754 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4755 msgid "Postal Address"
4756 msgstr "Poŝta Adreso"
4757
4758 #: ../../addon/impressum/impressum.php:58
4759 msgid ""
4760 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
4761 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
4762 "refer to the README file of the addon."
4763 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
4764
4765 #: ../../addon/impressum/impressum.php:81
4766 msgid "The page operators name."
4767 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
4768
4769 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4770 msgid "Site Owners Profile"
4771 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
4772
4773 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
4774 msgid "Profile address of the operator."
4775 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
4776
4777 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
4778 msgid "How to contact the operator via snail mail."
4779 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra paperpoŝto."
4780
4781 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4782 msgid "Notes"
4783 msgstr "Notoj"
4784
4785 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
4786 msgid "Additional notes that are displayed beneath the contact information."
4787 msgstr "Pliaj notoj kiuj estas montrigota malsupre la kontaktinformojn."
4788
4789 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
4790 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
4791 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo tra retpoŝto. (montriĝos vuale) "
4792
4793 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4794 msgid "Footer note"
4795 msgstr "Paĝpiednoto"
4796
4797 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
4798 msgid "Text for the footer."
4799 msgstr "Teksto por la paĝpiedo."
4800
4801 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
4802 msgid "Report Bug"
4803 msgstr "Skribi cimraporton"
4804
4805 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
4806 msgid "\"Blockem\" Settings"
4807 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
4808
4809 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
4810 msgid "Comma separated profile URLS to block"
4811 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
4812
4813 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
4814 msgid "BLOCKEM Settings saved."
4815 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
4816
4817 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
4818 #, php-format
4819 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
4820 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
4821
4822 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
4823 msgid "Unblock Author"
4824 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
4825
4826 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
4827 msgid "Block Author"
4828 msgstr "Bloki Aŭtoron"
4829
4830 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
4831 msgid "blockem settings updated"
4832 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
4833
4834 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4835 msgid ":-)"
4836 msgstr ":-)"
4837
4838 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4839 msgid ":-("
4840 msgstr ":-("
4841
4842 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
4843 msgid "lol"
4844 msgstr "lol"
4845
4846 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
4847 msgid "Quick Comment Settings"
4848 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
4849
4850 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
4851 msgid ""
4852 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
4853 " provide simple replies."
4854 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
4855
4856 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
4857 msgid "Enter quick comments, one per line"
4858 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
4859
4860 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
4861 msgid "Quick Comment settings saved."
4862 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
4863
4864 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4865 msgid "Tile Server URL"
4866 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
4867
4868 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
4869 msgid ""
4870 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
4871 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
4872 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
4873
4874 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4875 msgid "Default zoom"
4876 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
4877
4878 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
4879 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
4880 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
4881
4882 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
4883 msgid ""
4884 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
4885 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
4886 "your wall,network tab and private mail."
4887 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
4888
4889 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
4890 msgid "Use the MathJax renderer"
4891 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
4892
4893 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4894 msgid "MathJax Base URL"
4895 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
4896
4897 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
4898 msgid ""
4899 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
4900 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
4901 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
4902
4903 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
4904 msgid "Editplain settings updated."
4905 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
4906
4907 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
4908 msgid "Editplain Settings"
4909 msgstr "Agordoj por Editplain"
4910
4911 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
4912 msgid "Disable richtext status editor"
4913 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
4914
4915 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
4916 msgid "generic profile image"
4917 msgstr "komuna profilbildo"
4918
4919 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
4920 msgid "random geometric pattern"
4921 msgstr "loteca geometria skemo"
4922
4923 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
4924 msgid "monster face"
4925 msgstr "monstrobildo"
4926
4927 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
4928 msgid "computer generated face"
4929 msgstr "komputita vizaĝo"
4930
4931 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
4932 msgid "retro arcade style face"
4933 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
4934
4935 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4936 msgid "Default avatar image"
4937 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
4938
4939 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:87
4940 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
4941 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
4942
4943 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4944 msgid "Rating of images"
4945 msgstr "Pritakso de bildoj"
4946
4947 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:88
4948 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
4949 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
4950
4951 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:102
4952 msgid "Gravatar settings updated."
4953 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
4954
4955 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:85
4956 #, php-format
4957 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
4958 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
4959
4960 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:86
4961 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
4962 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
4963
4964 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:87
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "Hi %1$s,\n"
4968 "\n"
4969 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
4970 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
4971
4972 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
4973 msgid "\"pageheader\" Settings"
4974 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
4975
4976 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
4977 msgid "pageheader Settings saved."
4978 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
4979
4980 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
4981 msgid "Post to Insanejournal"
4982 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
4983
4984 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
4985 msgid "InsaneJournal Post Settings"
4986 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
4987
4988 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
4989 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
4990 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
4991
4992 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
4993 msgid "InsaneJournal username"
4994 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
4995
4996 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
4997 msgid "InsaneJournal password"
4998 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
4999
5000 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5001 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5002 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5003
5004 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5005 msgid "View Source"
5006 msgstr "Vidi Fonton"
5007
5008 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5009 msgid "Post to StatusNet"
5010 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5011
5012 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5013 msgid ""
5014 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5015 "valid."
5016 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5017
5018 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5019 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5020 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5021
5022 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5023 msgid "StatusNet settings updated."
5024 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5025
5026 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5027 msgid "StatusNet Posting Settings"
5028 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5029
5030 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5031 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5032 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5033
5034 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5035 msgid ""
5036 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5037 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5038 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5039 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5040
5041 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5042 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5043 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5044
5045 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5046 msgid ""
5047 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5048 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5049 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5050 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5051 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5052 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5053
5054 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5055 msgid "OAuth Consumer Key"
5056 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5057
5058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5059 msgid "OAuth Consumer Secret"
5060 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5061
5062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5063 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5064 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5065
5066 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5067 msgid ""
5068 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5069 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5070 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5071 " to StatusNet."
5072 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5073
5074 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5075 msgid "Log in with StatusNet"
5076 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5077
5078 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5079 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5080 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5081
5082 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5083 msgid "Cancel Connection Process"
5084 msgstr "Nuligi Konektadon"
5085
5086 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5087 msgid "Current StatusNet API is"
5088 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5089
5090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5091 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5092 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5093
5094 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5095 msgid "Currently connected to: "
5096 msgstr "Konektita al:"
5097
5098 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5099 msgid ""
5100 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5101 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5102 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5103 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5104
5105 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5106 msgid ""
5107 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5108 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5109 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5110 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5111 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5112
5113 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5114 msgid "Allow posting to StatusNet"
5115 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5116
5117 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5118 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5119 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5120
5121 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5122 msgid "Send #tag links to StatusNet"
5123 msgstr "Sendu #marko ligilojn al StatusNet"
5124
5125 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5126 msgid "Clear OAuth configuration"
5127 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5128
5129 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:545
5130 msgid "API URL"
5131 msgstr "API URL adreso"
5132
5133 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5134 msgid "Post to Tumblr"
5135 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5136
5137 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5138 msgid "Tumblr Post Settings"
5139 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5140
5141 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5142 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5143 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5144
5145 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5146 msgid "Tumblr login"
5147 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5148
5149 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5150 msgid "Tumblr password"
5151 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5152
5153 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5154 msgid "Post to Tumblr by default"
5155 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5156
5157 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5158 msgid "Numfriends settings updated."
5159 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5160
5161 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5162 msgid "Numfriends Settings"
5163 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5164
5165 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5166 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5167 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5168
5169 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5170 msgid "Gnot settings updated."
5171 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5172
5173 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5174 msgid "Gnot Settings"
5175 msgstr "Agordoj por Gnot"
5176
5177 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5178 msgid ""
5179 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5180 " subject line."
5181 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5182
5183 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5184 msgid "Enable this plugin/addon?"
5185 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5186
5187 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5188 #, php-format
5189 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5190 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5191
5192 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5193 msgid "Post to Wordpress"
5194 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5195
5196 #: ../../addon/wppost/wppost.php:74
5197 msgid "WordPress Post Settings"
5198 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5199
5200 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5201 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5202 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5203
5204 #: ../../addon/wppost/wppost.php:81
5205 msgid "WordPress username"
5206 msgstr "WordPress salutnomo"
5207
5208 #: ../../addon/wppost/wppost.php:86
5209 msgid "WordPress password"
5210 msgstr "WordPress pasvorto"
5211
5212 #: ../../addon/wppost/wppost.php:91
5213 msgid "WordPress API URL"
5214 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5215
5216 #: ../../addon/wppost/wppost.php:96
5217 msgid "Post to WordPress by default"
5218 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5219
5220 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5221 msgid "\"Show more\" Settings"
5222 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5223
5224 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5225 msgid "Enable Show More"
5226 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5227
5228 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5229 msgid "Cutting posts after how much characters"
5230 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5231
5232 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5233 msgid "Show More Settings saved."
5234 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5235
5236 #: ../../addon/showmore/showmore.php:87 ../../include/conversation.php:466
5237 #: ../../boot.php:496
5238 msgid "show more"
5239 msgstr "montri pli"
5240
5241 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5242 msgid ""
5243 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5244 "analytics tool."
5245 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5246
5247 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5251 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
5252 "(opt-out)."
5253 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
5254
5255 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5256 msgid "Piwik Base URL"
5257 msgstr "Piwik baza URL adreso"
5258
5259 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
5260 msgid ""
5261 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
5262 "trailing slash)"
5263 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
5264
5265 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
5266 msgid "Site ID"
5267 msgstr "Reteja idento"
5268
5269 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
5270 msgid "Show opt-out cookie link?"
5271 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
5272
5273 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
5274 msgid "Asynchronous tracking"
5275 msgstr "Nesinkrona spurado."
5276
5277 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
5278 msgid "Post to Twitter"
5279 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
5280
5281 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
5282 msgid "Twitter settings updated."
5283 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
5284
5285 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
5286 msgid "Twitter Posting Settings"
5287 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
5288
5289 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
5290 msgid ""
5291 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
5292 "administrator."
5293 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
5294
5295 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
5296 msgid ""
5297 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
5298 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
5299 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
5300 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
5301 " be posted to Twitter."
5302 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj  sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
5303
5304 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
5305 msgid "Log in with Twitter"
5306 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
5307
5308 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
5309 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
5310 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
5311
5312 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
5313 msgid ""
5314 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5315 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
5316 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
5317 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5318
5319 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
5320 msgid ""
5321 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5322 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5323 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
5324 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
5325 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5326
5327 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
5328 msgid "Allow posting to Twitter"
5329 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
5330
5331 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
5332 msgid "Send public postings to Twitter by default"
5333 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
5334
5335 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
5336 msgid "Send #tag links to Twitter"
5337 msgstr "Sendu #marko ligilon al Twitter"
5338
5339 #: ../../addon/twitter/twitter.php:377
5340 msgid "Consumer key"
5341 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
5342
5343 #: ../../addon/twitter/twitter.php:378
5344 msgid "Consumer secret"
5345 msgstr "Sekreto de Kliento"
5346
5347 #: ../../addon/irc/irc.php:44
5348 msgid "IRC Settings"
5349 msgstr "IRC Agordoj"
5350
5351 #: ../../addon/irc/irc.php:46
5352 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
5353 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
5354
5355 #: ../../addon/irc/irc.php:51
5356 msgid "Popular Channels (comma separated)"
5357 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
5358
5359 #: ../../addon/irc/irc.php:69
5360 msgid "IRC settings saved."
5361 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
5362
5363 #: ../../addon/irc/irc.php:74
5364 msgid "IRC Chatroom"
5365 msgstr "IRC babilejo"
5366
5367 #: ../../addon/irc/irc.php:96
5368 msgid "Popular Channels"
5369 msgstr "Popularaj Kanaloj"
5370
5371 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
5372 msgid "Post to blogger"
5373 msgstr "Afiŝi al blogger"
5374
5375 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
5376 msgid "Blogger Post Settings"
5377 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
5378
5379 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
5380 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
5381 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
5382
5383 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
5384 msgid "Blogger username"
5385 msgstr "Blogger uzantonomo"
5386
5387 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
5388 msgid "Blogger password"
5389 msgstr "Blogger pasvorto"
5390
5391 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
5392 msgid "Blogger API URL"
5393 msgstr "Blogger API URL"
5394
5395 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
5396 msgid "Post to Blogger by default"
5397 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
5398
5399 #: ../../addon/posterous/posterous.php:36
5400 msgid "Post to Posterous"
5401 msgstr "Afiŝi al Posterous"
5402
5403 #: ../../addon/posterous/posterous.php:67
5404 msgid "Posterous Post Settings"
5405 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
5406
5407 #: ../../addon/posterous/posterous.php:69
5408 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
5409 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
5410
5411 #: ../../addon/posterous/posterous.php:74
5412 msgid "Posterous login"
5413 msgstr "Posterous salutnomo"
5414
5415 #: ../../addon/posterous/posterous.php:79
5416 msgid "Posterous password"
5417 msgstr "Posterous pasvorto"
5418
5419 #: ../../addon/posterous/posterous.php:84
5420 msgid "Post to Posterous by default"
5421 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
5422
5423 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:29
5424 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:28
5425 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:28
5426 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:43
5427 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:29
5428 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:29
5429 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:29
5430 msgid "Last users"
5431 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
5432
5433 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:58
5434 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:57
5435 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:57
5436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:72
5437 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:58
5438 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:58
5439 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:58
5440 msgid "Last likes"
5441 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
5442
5443 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:103
5444 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:102
5445 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:102
5446 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:117
5447 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:103
5448 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:103
5449 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:103
5450 msgid "Last photos"
5451 msgstr "Ĵusaj bildoj"
5452
5453 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:141
5454 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:139
5455 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:139
5456 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:154
5457 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:141
5458 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:141
5459 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:141
5460 msgid "Find Friends"
5461 msgstr "Trovi Amikojn"
5462
5463 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:142
5464 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:140
5465 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:140
5466 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:155
5467 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:142
5468 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:142
5469 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:142
5470 msgid "Local Directory"
5471 msgstr "Loka Katalogo"
5472
5473 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:144
5474 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:142
5475 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:142
5476 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:157
5477 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:144
5478 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:144
5479 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:144
5480 #: ../../include/contact_widgets.php:35
5481 msgid "Similar Interests"
5482 msgstr "Similaj Interesoj"
5483
5484 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:146
5485 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:144
5486 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:144
5487 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:159
5488 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:146
5489 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:146
5490 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:146
5491 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5492 msgid "Invite Friends"
5493 msgstr "Inviti amikojn"
5494
5495 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:161
5496 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:236
5497 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:159
5498 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:234
5499 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:159
5500 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:234
5501 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:175
5502 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:253
5503 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:161
5504 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:236
5505 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:161
5506 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:236
5507 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:161
5508 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:236
5509 msgid "Community Pages"
5510 msgstr "Komunumaj paĝoj"
5511
5512 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:194
5513 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:192
5514 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:192
5515 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:208
5516 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:194
5517 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:194
5518 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:194
5519 msgid "Help or @NewHere ?"
5520 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
5521
5522 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:200
5523 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:198
5524 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:198
5525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:214
5526 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:200
5527 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:200
5528 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:200
5529 msgid "Connect Services"
5530 msgstr "Konekti Servojn"
5531
5532 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:229
5533 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:227
5534 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:227
5535 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:246
5536 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:229
5537 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:229
5538 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:229
5539 #: ../../include/nav.php:49 ../../include/nav.php:115
5540 msgid "Your posts and conversations"
5541 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
5542
5543 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:230
5544 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:228
5545 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:228
5546 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:247
5547 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:230
5548 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:230
5549 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:230
5550 #: ../../include/nav.php:50
5551 msgid "Your profile page"
5552 msgstr "Via profilo"
5553
5554 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:231
5555 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:229
5556 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:229
5557 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:248
5558 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:231
5559 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:231
5560 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:231
5561 msgid "Your contacts"
5562 msgstr "Viaj kontaktoj"
5563
5564 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:232
5565 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:230
5566 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:230
5567 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:249
5568 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:232
5569 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:232
5570 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:232
5571 #: ../../include/nav.php:51
5572 msgid "Your photos"
5573 msgstr "Viaj bildoj"
5574
5575 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:233
5576 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:231
5577 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:231
5578 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:250
5579 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:233
5580 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:233
5581 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:233
5582 #: ../../include/nav.php:52
5583 msgid "Your events"
5584 msgstr "Viaj okazoj"
5585
5586 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5587 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5588 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5589 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5590 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5591 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5592 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5593 #: ../../include/nav.php:53
5594 msgid "Personal notes"
5595 msgstr "Personaj notoj"
5596
5597 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/theme.php:234
5598 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/theme.php:232
5599 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/theme.php:232
5600 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:251
5601 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/theme.php:234
5602 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/theme.php:234
5603 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/theme.php:234
5604 #: ../../include/nav.php:53
5605 msgid "Your personal photos"
5606 msgstr "Viaj personaj bildoj"
5607
5608 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:78
5609 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:78
5610 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:78
5611 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:78
5612 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:78
5613 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:78
5614 #: ../../view/theme/diabook/config.php:93
5615 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54
5616 msgid "Theme settings"
5617 msgstr "Agordoj pri la etoso"
5618
5619 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:79
5620 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:79
5621 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:79
5622 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:79
5623 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:79
5624 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:79
5625 #: ../../view/theme/diabook/config.php:94
5626 msgid "Set font-size for posts and comments"
5627 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
5628
5629 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:80
5630 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:80
5631 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:80
5632 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:80
5633 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:80
5634 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:80
5635 #: ../../view/theme/diabook/config.php:95
5636 msgid "Set line-height for posts and comments"
5637 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
5638
5639 #: ../../view/theme/diabook/diabook-green/config.php:81
5640 #: ../../view/theme/diabook/diabook-red/config.php:81
5641 #: ../../view/theme/diabook/diabook-blue/config.php:81
5642 #: ../../view/theme/diabook/diabook-dark/config.php:81
5643 #: ../../view/theme/diabook/diabook-aerith/config.php:81
5644 #: ../../view/theme/diabook/diabook-pink/config.php:81
5645 #: ../../view/theme/diabook/config.php:96
5646 msgid "Set resolution for middle column"
5647 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
5648
5649 #: ../../view/theme/diabook/config.php:97
5650 msgid "Set color scheme"
5651 msgstr "Agordi Kolorskemon"
5652
5653 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5654 msgid "Alignment"
5655 msgstr "Ĝisrandigo"
5656
5657 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5658 msgid "Left"
5659 msgstr "Maldekstren"
5660
5661 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
5662 msgid "Center"
5663 msgstr "Centren"
5664
5665 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
5666 msgid "Color scheme"
5667 msgstr "Kolorskemo"
5668
5669 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1085
5670 msgid "Gender:"
5671 msgstr "Sekso:"
5672
5673 #: ../../include/profile_advanced.php:22
5674 msgid "j F, Y"
5675 msgstr "j F, Y"
5676
5677 #: ../../include/profile_advanced.php:23
5678 msgid "j F"
5679 msgstr "j F"
5680
5681 #: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:448
5682 #: ../../include/items.php:1403
5683 msgid "Birthday:"
5684 msgstr "Naskiĝtago:"
5685
5686 #: ../../include/profile_advanced.php:34
5687 msgid "Age:"
5688 msgstr "Aĝo:"
5689
5690 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1088
5691 msgid "Status:"
5692 msgstr "Stato:"
5693
5694 #: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:1090
5695 msgid "Homepage:"
5696 msgstr "Hejmpaĝo:"
5697
5698 #: ../../include/profile_advanced.php:47
5699 msgid "Tags:"
5700 msgstr "Markoj:"
5701
5702 #: ../../include/profile_advanced.php:51
5703 msgid "Religion:"
5704 msgstr "Religio:"
5705
5706 #: ../../include/profile_advanced.php:53
5707 msgid "About:"
5708 msgstr "Pri:"
5709
5710 #: ../../include/profile_advanced.php:55
5711 msgid "Hobbies/Interests:"
5712 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
5713
5714 #: ../../include/profile_advanced.php:57
5715 msgid "Contact information and Social Networks:"
5716 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
5717
5718 #: ../../include/profile_advanced.php:59
5719 msgid "Musical interests:"
5720 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
5721
5722 #: ../../include/profile_advanced.php:61
5723 msgid "Books, literature:"
5724 msgstr "Libroj, literaturo:"
5725
5726 #: ../../include/profile_advanced.php:63
5727 msgid "Television:"
5728 msgstr "Televido:"
5729
5730 #: ../../include/profile_advanced.php:65
5731 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
5732 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
5733
5734 #: ../../include/profile_advanced.php:67
5735 msgid "Love/Romance:"
5736 msgstr "Amo/romanco:"
5737
5738 #: ../../include/profile_advanced.php:69
5739 msgid "Work/employment:"
5740 msgstr "Laboro:"
5741
5742 #: ../../include/profile_advanced.php:71
5743 msgid "School/education:"
5744 msgstr "Lernejo/eduko:"
5745
5746 #: ../../include/contact_selectors.php:32
5747 msgid "Unknown | Not categorised"
5748 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
5749
5750 #: ../../include/contact_selectors.php:33
5751 msgid "Block immediately"
5752 msgstr "Bloki tuj"
5753
5754 #: ../../include/contact_selectors.php:34
5755 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
5756 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
5757
5758 #: ../../include/contact_selectors.php:35
5759 msgid "Known to me, but no opinion"
5760 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
5761
5762 #: ../../include/contact_selectors.php:36
5763 msgid "OK, probably harmless"
5764 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
5765
5766 #: ../../include/contact_selectors.php:37
5767 msgid "Reputable, has my trust"
5768 msgstr "Fidinda laŭ mi"
5769
5770 #: ../../include/contact_selectors.php:56
5771 msgid "Frequently"
5772 msgstr "Ofte"
5773
5774 #: ../../include/contact_selectors.php:57
5775 msgid "Hourly"
5776 msgstr "Ĉiuhore"
5777
5778 #: ../../include/contact_selectors.php:58
5779 msgid "Twice daily"
5780 msgstr "Duope ĉiutage"
5781
5782 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5783 msgid "Daily"
5784 msgstr "Ĉiutage"
5785
5786 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5787 msgid "Weekly"
5788 msgstr "Ĉiusemajne"
5789
5790 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5791 msgid "Monthly"
5792 msgstr "Ĉiumonate"
5793
5794 #: ../../include/contact_selectors.php:77
5795 msgid "OStatus"
5796 msgstr "OStatus"
5797
5798 #: ../../include/contact_selectors.php:78
5799 msgid "RSS/Atom"
5800 msgstr "RSS/Atom"
5801
5802 #: ../../include/contact_selectors.php:82
5803 msgid "Zot!"
5804 msgstr "Zot!"
5805
5806 #: ../../include/contact_selectors.php:83
5807 msgid "LinkedIn"
5808 msgstr "LinkedIn"
5809
5810 #: ../../include/contact_selectors.php:84
5811 msgid "XMPP/IM"
5812 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
5813
5814 #: ../../include/contact_selectors.php:85
5815 msgid "MySpace"
5816 msgstr "MySpace"
5817
5818 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5819 msgid "Male"
5820 msgstr "Vira"
5821
5822 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5823 msgid "Female"
5824 msgstr "Ina"
5825
5826 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5827 msgid "Currently Male"
5828 msgstr "Nuntempe Vira"
5829
5830 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5831 msgid "Currently Female"
5832 msgstr "Nuntempe Ina"
5833
5834 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5835 msgid "Mostly Male"
5836 msgstr "Ĉefe Vira"
5837
5838 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5839 msgid "Mostly Female"
5840 msgstr "Ĉefe Ina"
5841
5842 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5843 msgid "Transgender"
5844 msgstr "Transgenra"
5845
5846 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5847 msgid "Intersex"
5848 msgstr "Interseksa"
5849
5850 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5851 msgid "Transsexual"
5852 msgstr "Transseksa"
5853
5854 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5855 msgid "Hermaphrodite"
5856 msgstr "Hermafrodita"
5857
5858 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5859 msgid "Neuter"
5860 msgstr "Neŭtra"
5861
5862 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5863 msgid "Non-specific"
5864 msgstr "Nespecifa"
5865
5866 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5867 msgid "Other"
5868 msgstr "Alia"
5869
5870 #: ../../include/profile_selectors.php:6
5871 msgid "Undecided"
5872 msgstr "Nedecida"
5873
5874 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5875 msgid "Males"
5876 msgstr "Viroj"
5877
5878 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5879 msgid "Females"
5880 msgstr "Inoj"
5881
5882 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5883 msgid "Gay"
5884 msgstr "Geja"
5885
5886 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5887 msgid "Lesbian"
5888 msgstr "Lesba"
5889
5890 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5891 msgid "No Preference"
5892 msgstr "Neniu Prefero"
5893
5894 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5895 msgid "Bisexual"
5896 msgstr "Ambaŭseksema"
5897
5898 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5899 msgid "Autosexual"
5900 msgstr "Memseksema"
5901
5902 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5903 msgid "Abstinent"
5904 msgstr "Abstinema"
5905
5906 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5907 msgid "Virgin"
5908 msgstr "Virgulino"
5909
5910 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5911 msgid "Deviant"
5912 msgstr "Devia"
5913
5914 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5915 msgid "Fetish"
5916 msgstr "Fetiĉo"
5917
5918 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5919 msgid "Oodles"
5920 msgstr "Amasa"
5921
5922 #: ../../include/profile_selectors.php:19
5923 msgid "Nonsexual"
5924 msgstr "Neseksa"
5925
5926 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5927 msgid "Single"
5928 msgstr "Sola"
5929
5930 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5931 msgid "Lonely"
5932 msgstr "Soleca"
5933
5934 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5935 msgid "Available"
5936 msgstr "Havebla"
5937
5938 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5939 msgid "Unavailable"
5940 msgstr "Nehavebla"
5941
5942 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5943 msgid "Has crush"
5944 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
5945
5946 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5947 msgid "Infatuated"
5948 msgstr "Blinda amo"
5949
5950 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5951 msgid "Dating"
5952 msgstr "Rendevuanta"
5953
5954 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5955 msgid "Unfaithful"
5956 msgstr "Malfidela"
5957
5958 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5959 msgid "Sex Addict"
5960 msgstr "Seksmaniulo"
5961
5962 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5963 msgid "Friends"
5964 msgstr "Amikoj"
5965
5966 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5967 msgid "Friends/Benefits"
5968 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
5969
5970 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5971 msgid "Casual"
5972 msgstr "Neformala"
5973
5974 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5975 msgid "Engaged"
5976 msgstr "Fianĉiginta"
5977
5978 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5979 msgid "Married"
5980 msgstr "Edziĝinta"
5981
5982 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5983 msgid "Imaginarily married"
5984 msgstr "Image edziĝinta"
5985
5986 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5987 msgid "Partners"
5988 msgstr "Geparuloj"
5989
5990 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5991 msgid "Cohabiting"
5992 msgstr "Kunloĝanta"
5993
5994 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5995 msgid "Common law"
5996 msgstr "Registrita partnereco "
5997
5998 #: ../../include/profile_selectors.php:33
5999 msgid "Happy"
6000 msgstr "Feliĉa"
6001
6002 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6003 msgid "Not looking"
6004 msgstr "Ne interesiĝis"
6005
6006 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6007 msgid "Swinger"
6008 msgstr "Swinger"
6009
6010 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6011 msgid "Betrayed"
6012 msgstr "Trompita"
6013
6014 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6015 msgid "Separated"
6016 msgstr "Disiĝinta"
6017
6018 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6019 msgid "Unstable"
6020 msgstr "Malfirma"
6021
6022 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6023 msgid "Divorced"
6024 msgstr "Eksedziĝinta"
6025
6026 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6027 msgid "Imaginarily divorced"
6028 msgstr "Image eksedziĝinta"
6029
6030 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6031 msgid "Widowed"
6032 msgstr "Vidva"
6033
6034 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6035 msgid "Uncertain"
6036 msgstr "Ne certa"
6037
6038 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6039 msgid "It's complicated"
6040 msgstr "Estas komplika"
6041
6042 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6043 msgid "Don't care"
6044 msgstr "Egala"
6045
6046 #: ../../include/profile_selectors.php:33
6047 msgid "Ask me"
6048 msgstr "Demandu min"
6049
6050 #: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
6051 msgid "Starts:"
6052 msgstr "Ekas:"
6053
6054 #: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
6055 msgid "Finishes:"
6056 msgstr "Finas:"
6057
6058 #: ../../include/delivery.php:434 ../../include/notifier.php:651
6059 msgid "(no subject)"
6060 msgstr "(neniu temo)"
6061
6062 #: ../../include/delivery.php:441 ../../include/enotify.php:23
6063 #: ../../include/notifier.php:658
6064 msgid "noreply"
6065 msgstr "nerespondi"
6066
6067 #: ../../include/text.php:243
6068 msgid "prev"
6069 msgstr "antaŭa"
6070
6071 #: ../../include/text.php:245
6072 msgid "first"
6073 msgstr "unua"
6074
6075 #: ../../include/text.php:274
6076 msgid "last"
6077 msgstr "lasta"
6078
6079 #: ../../include/text.php:277
6080 msgid "next"
6081 msgstr "sekvanta"
6082
6083 #: ../../include/text.php:568
6084 msgid "No contacts"
6085 msgstr "Neniu kontaktoj"
6086
6087 #: ../../include/text.php:577
6088 #, php-format
6089 msgid "%d Contact"
6090 msgid_plural "%d Contacts"
6091 msgstr[0] "%d Kontakto"
6092 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6093
6094 #: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
6095 msgid "Search"
6096 msgstr "Serĉi"
6097
6098 #: ../../include/text.php:831
6099 msgid "Monday"
6100 msgstr "Lundo"
6101
6102 #: ../../include/text.php:831
6103 msgid "Tuesday"
6104 msgstr "Mardo"
6105
6106 #: ../../include/text.php:831
6107 msgid "Wednesday"
6108 msgstr "Merkredo"
6109
6110 #: ../../include/text.php:831
6111 msgid "Thursday"
6112 msgstr "Ĵaŭdo"
6113
6114 #: ../../include/text.php:831
6115 msgid "Friday"
6116 msgstr "Vendredo"
6117
6118 #: ../../include/text.php:831
6119 msgid "Saturday"
6120 msgstr "Sabato"
6121
6122 #: ../../include/text.php:831
6123 msgid "Sunday"
6124 msgstr "Dimanĉo"
6125
6126 #: ../../include/text.php:835
6127 msgid "January"
6128 msgstr "Januaro"
6129
6130 #: ../../include/text.php:835
6131 msgid "February"
6132 msgstr "Februaro"
6133
6134 #: ../../include/text.php:835
6135 msgid "March"
6136 msgstr "Marto"
6137
6138 #: ../../include/text.php:835
6139 msgid "April"
6140 msgstr "Aprilo"
6141
6142 #: ../../include/text.php:835
6143 msgid "May"
6144 msgstr "Majo"
6145
6146 #: ../../include/text.php:835
6147 msgid "June"
6148 msgstr "Junio"
6149
6150 #: ../../include/text.php:835
6151 msgid "July"
6152 msgstr "Julio"
6153
6154 #: ../../include/text.php:835
6155 msgid "August"
6156 msgstr "Aŭgusto"
6157
6158 #: ../../include/text.php:835
6159 msgid "September"
6160 msgstr "Septembro"
6161
6162 #: ../../include/text.php:835
6163 msgid "October"
6164 msgstr "Oktobro"
6165
6166 #: ../../include/text.php:835
6167 msgid "November"
6168 msgstr "Novembro"
6169
6170 #: ../../include/text.php:835
6171 msgid "December"
6172 msgstr "Decembro"
6173
6174 #: ../../include/text.php:919
6175 msgid "bytes"
6176 msgstr "bajtoj"
6177
6178 #: ../../include/text.php:936
6179 msgid "Categories:"
6180 msgstr "Kategorioj:"
6181
6182 #: ../../include/text.php:948
6183 msgid "remove"
6184 msgstr "forviŝi"
6185
6186 #: ../../include/text.php:948
6187 msgid "[remove]"
6188 msgstr "[forviŝi]"
6189
6190 #: ../../include/text.php:951
6191 msgid "Filed under:"
6192 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6193
6194 #: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
6195 msgid "Click to open/close"
6196 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6197
6198 #: ../../include/text.php:1084
6199 msgid "default"
6200 msgstr "defaŭlta"
6201
6202 #: ../../include/text.php:1096
6203 msgid "Select an alternate language"
6204 msgstr "Elekti alian lingvon"
6205
6206 #: ../../include/text.php:1306
6207 msgid "activity"
6208 msgstr "aktiveco"
6209
6210 #: ../../include/text.php:1308
6211 msgid "comment"
6212 msgstr "komento"
6213
6214 #: ../../include/text.php:1309
6215 msgid "post"
6216 msgstr "afiŝo"
6217
6218 #: ../../include/text.php:1464
6219 msgid "Item filed"
6220 msgstr "Enarkivigis elementon "
6221
6222 #: ../../include/diaspora.php:582
6223 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6224 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6225
6226 #: ../../include/diaspora.php:1969
6227 msgid "Attachments:"
6228 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6229
6230 #: ../../include/diaspora.php:2152
6231 #, php-format
6232 msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
6233 msgstr "[Plusendita] %s en la reto %s skribis komenton"
6234
6235 #: ../../include/network.php:824
6236 msgid "view full size"
6237 msgstr "vidi plengrande"
6238
6239 #: ../../include/oembed.php:132
6240 msgid "Embedded content"
6241 msgstr "Enigita enhavo"
6242
6243 #: ../../include/oembed.php:141
6244 msgid "Embedding disabled"
6245 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6246
6247 #: ../../include/group.php:25
6248 msgid ""
6249 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6250 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6251 "not what you intended, please create another group with a different name."
6252 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6253
6254 #: ../../include/group.php:168
6255 msgid "Everybody"
6256 msgstr "Ĉiuj"
6257
6258 #: ../../include/group.php:191
6259 msgid "edit"
6260 msgstr "redakti"
6261
6262 #: ../../include/group.php:212
6263 msgid "Groups"
6264 msgstr "Grupoj"
6265
6266 #: ../../include/group.php:213
6267 msgid "Edit group"
6268 msgstr "Redakti grupon"
6269
6270 #: ../../include/group.php:214
6271 msgid "Create a new group"
6272 msgstr "Krei novan grupon"
6273
6274 #: ../../include/group.php:215
6275 msgid "Contacts not in any group"
6276 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6277
6278 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:795
6279 msgid "Logout"
6280 msgstr "Elsaluti"
6281
6282 #: ../../include/nav.php:46
6283 msgid "End this session"
6284 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
6285
6286 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1453
6287 msgid "Status"
6288 msgstr "Stato"
6289
6290 #: ../../include/nav.php:64
6291 msgid "Sign in"
6292 msgstr "Ensaluti"
6293
6294 #: ../../include/nav.php:77
6295 msgid "Home Page"
6296 msgstr "Hejmpaĝo"
6297
6298 #: ../../include/nav.php:81
6299 msgid "Create an account"
6300 msgstr "Krei konton"
6301
6302 #: ../../include/nav.php:86
6303 msgid "Help and documentation"
6304 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
6305
6306 #: ../../include/nav.php:89
6307 msgid "Apps"
6308 msgstr "Programoj"
6309
6310 #: ../../include/nav.php:89
6311 msgid "Addon applications, utilities, games"
6312 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
6313
6314 #: ../../include/nav.php:91
6315 msgid "Search site content"
6316 msgstr "Serĉu la retejon"
6317
6318 #: ../../include/nav.php:101
6319 msgid "Conversations on this site"
6320 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
6321
6322 #: ../../include/nav.php:103
6323 msgid "Directory"
6324 msgstr "Katalogo"
6325
6326 #: ../../include/nav.php:103
6327 msgid "People directory"
6328 msgstr "Katalogo de homoj"
6329
6330 #: ../../include/nav.php:113
6331 msgid "Conversations from your friends"
6332 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
6333
6334 #: ../../include/nav.php:121
6335 msgid "Friend Requests"
6336 msgstr "Kontaktpetoj"
6337
6338 #: ../../include/nav.php:123
6339 msgid "See all notifications"
6340 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
6341
6342 #: ../../include/nav.php:124
6343 msgid "Mark all system notifications seen"
6344 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
6345
6346 #: ../../include/nav.php:128
6347 msgid "Private mail"
6348 msgstr "Privata poŝto"
6349
6350 #: ../../include/nav.php:129
6351 msgid "Inbox"
6352 msgstr "Enirkesto"
6353
6354 #: ../../include/nav.php:130
6355 msgid "Outbox"
6356 msgstr "Elirkesto"
6357
6358 #: ../../include/nav.php:134
6359 msgid "Manage"
6360 msgstr "Administri"
6361
6362 #: ../../include/nav.php:134
6363 msgid "Manage other pages"
6364 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
6365
6366 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6367 msgid "Profiles"
6368 msgstr "Profiloj"
6369
6370 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1043
6371 msgid "Manage/edit profiles"
6372 msgstr "Administri/redakti profilojn"
6373
6374 #: ../../include/nav.php:139
6375 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6376 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
6377
6378 #: ../../include/nav.php:146
6379 msgid "Admin"
6380 msgstr "Administrado"
6381
6382 #: ../../include/nav.php:146
6383 msgid "Site setup and configuration"
6384 msgstr "Agordoj pri la retejo"
6385
6386 #: ../../include/nav.php:169
6387 msgid "Nothing new here"
6388 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
6389
6390 #: ../../include/contact_widgets.php:6
6391 msgid "Add New Contact"
6392 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
6393
6394 #: ../../include/contact_widgets.php:7
6395 msgid "Enter address or web location"
6396 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
6397
6398 #: ../../include/contact_widgets.php:8
6399 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6400 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6401
6402 #: ../../include/contact_widgets.php:23
6403 #, php-format
6404 msgid "%d invitation available"
6405 msgid_plural "%d invitations available"
6406 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
6407 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
6408
6409 #: ../../include/contact_widgets.php:29
6410 msgid "Find People"
6411 msgstr "Trovi Homojn"
6412
6413 #: ../../include/contact_widgets.php:30
6414 msgid "Enter name or interest"
6415 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
6416
6417 #: ../../include/contact_widgets.php:31
6418 msgid "Connect/Follow"
6419 msgstr "Konekti/Aboni"
6420
6421 #: ../../include/contact_widgets.php:32
6422 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6423 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
6424
6425 #: ../../include/contact_widgets.php:36
6426 msgid "Random Profile"
6427 msgstr "Hazarda Profilo"
6428
6429 #: ../../include/contact_widgets.php:68
6430 msgid "Networks"
6431 msgstr "Retoj"
6432
6433 #: ../../include/contact_widgets.php:71
6434 msgid "All Networks"
6435 msgstr "Ĉiuj Retoj"
6436
6437 #: ../../include/contact_widgets.php:98
6438 msgid "Saved Folders"
6439 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
6440
6441 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
6442 msgid "Everything"
6443 msgstr "Ĉio"
6444
6445 #: ../../include/contact_widgets.php:126
6446 msgid "Categories"
6447 msgstr "Kategorioj"
6448
6449 #: ../../include/auth.php:29
6450 msgid "Logged out."
6451 msgstr "Elsalutita."
6452
6453 #: ../../include/auth.php:106
6454 msgid ""
6455 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6456 "Please check the correct spelling of the ID."
6457 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
6458
6459 #: ../../include/auth.php:106
6460 msgid "The error message was:"
6461 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
6462
6463 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6464 msgid "Miscellaneous"
6465 msgstr "Diversaj"
6466
6467 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
6468 msgid "year"
6469 msgstr "jaro"
6470
6471 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
6472 msgid "month"
6473 msgstr "monato"
6474
6475 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
6476 msgid "day"
6477 msgstr "tago"
6478
6479 #: ../../include/datetime.php:254
6480 msgid "never"
6481 msgstr "neniam"
6482
6483 #: ../../include/datetime.php:260
6484 msgid "less than a second ago"
6485 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
6486
6487 #: ../../include/datetime.php:263
6488 msgid "years"
6489 msgstr "jaroj"
6490
6491 #: ../../include/datetime.php:264
6492 msgid "months"
6493 msgstr "monatoj"
6494
6495 #: ../../include/datetime.php:265
6496 msgid "week"
6497 msgstr "semajno"
6498
6499 #: ../../include/datetime.php:265
6500 msgid "weeks"
6501 msgstr "semajnoj"
6502
6503 #: ../../include/datetime.php:266
6504 msgid "days"
6505 msgstr "tagoj"
6506
6507 #: ../../include/datetime.php:267
6508 msgid "hour"
6509 msgstr "horo"
6510
6511 #: ../../include/datetime.php:267
6512 msgid "hours"
6513 msgstr "horoj"
6514
6515 #: ../../include/datetime.php:268
6516 msgid "minute"
6517 msgstr "minuto"
6518
6519 #: ../../include/datetime.php:268
6520 msgid "minutes"
6521 msgstr "minutoj"
6522
6523 #: ../../include/datetime.php:269
6524 msgid "second"
6525 msgstr "sekundo"
6526
6527 #: ../../include/datetime.php:269
6528 msgid "seconds"
6529 msgstr "sekundoj"
6530
6531 #: ../../include/datetime.php:277
6532 #, php-format
6533 msgid "%1$d %2$s ago"
6534 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
6535
6536 #: ../../include/poller.php:543
6537 msgid "From: "
6538 msgstr "De: "
6539
6540 #: ../../include/bbcode.php:203 ../../include/bbcode.php:223
6541 msgid "$1 wrote:"
6542 msgstr "$1 skribis:"
6543
6544 #: ../../include/bbcode.php:238 ../../include/bbcode.php:304
6545 msgid "Image/photo"
6546 msgstr "Bildo"
6547
6548 #: ../../include/dba.php:41
6549 #, php-format
6550 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6551 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
6552
6553 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
6554 msgid "[no subject]"
6555 msgstr "[neniu temo]"
6556
6557 #: ../../include/acl_selectors.php:286
6558 msgid "Visible to everybody"
6559 msgstr "Videbla al ĉiuj"
6560
6561 #: ../../include/acl_selectors.php:287
6562 msgid "show"
6563 msgstr "montri"
6564
6565 #: ../../include/acl_selectors.php:288
6566 msgid "don't show"
6567 msgstr "kaŝi"
6568
6569 #: ../../include/enotify.php:14
6570 msgid "Friendica Notification"
6571 msgstr "Friendica Atentigo"
6572
6573 #: ../../include/enotify.php:17
6574 msgid "Thank You,"
6575 msgstr "Dankon,"
6576
6577 #: ../../include/enotify.php:19
6578 #, php-format
6579 msgid "%s Administrator"
6580 msgstr "%s Administranto"
6581
6582 #: ../../include/enotify.php:35
6583 #, php-format
6584 msgid "%s <!item_type!>"
6585 msgstr "%s <!item_type!>"
6586
6587 #: ../../include/enotify.php:39
6588 #, php-format
6589 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6590 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
6591
6592 #: ../../include/enotify.php:41
6593 #, php-format
6594 msgid "%s sent you a new private message at %s."
6595 msgstr "%s sendis novan mesaĝon al vi ĉe %s."
6596
6597 #: ../../include/enotify.php:42
6598 #, php-format
6599 msgid "%s sent you %s."
6600 msgstr "%s sendis al vi %s."
6601
6602 #: ../../include/enotify.php:42
6603 msgid "a private message"
6604 msgstr "privatan mesaĝon"
6605
6606 #: ../../include/enotify.php:43
6607 #, php-format
6608 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6609 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
6610
6611 #: ../../include/enotify.php:73
6612 #, php-format
6613 msgid "%s's"
6614 msgstr "de %s verkita"
6615
6616 #: ../../include/enotify.php:77
6617 msgid "your"
6618 msgstr "via"
6619
6620 #: ../../include/enotify.php:84
6621 #, php-format
6622 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
6623 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d de %s"
6624
6625 #: ../../include/enotify.php:85
6626 #, php-format
6627 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6628 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
6629
6630 #: ../../include/enotify.php:86
6631 #, php-format
6632 msgid "%s commented on %s."
6633 msgstr "%s komentis pri %s."
6634
6635 #: ../../include/enotify.php:88 ../../include/enotify.php:101
6636 #: ../../include/enotify.php:112 ../../include/enotify.php:123
6637 #, php-format
6638 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6639 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
6640
6641 #: ../../include/enotify.php:95
6642 #, php-format
6643 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6644 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
6645
6646 #: ../../include/enotify.php:97
6647 #, php-format
6648 msgid "%s posted to your profile wall at %s"
6649 msgstr "%s skribis al via profila muro ĉe %s"
6650
6651 #: ../../include/enotify.php:99
6652 #, php-format
6653 msgid "%s posted to %s"
6654 msgstr "%s afiŝis al %s"
6655
6656 #: ../../include/enotify.php:99
6657 msgid "your profile wall."
6658 msgstr "via profilmuro."
6659
6660 #: ../../include/enotify.php:108
6661 #, php-format
6662 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6663 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
6664
6665 #: ../../include/enotify.php:109
6666 #, php-format
6667 msgid "%s tagged you at %s"
6668 msgstr "%s markis vin kiel %s"
6669
6670 #: ../../include/enotify.php:110
6671 #, php-format
6672 msgid "%s %s."
6673 msgstr "%s %s."
6674
6675 #: ../../include/enotify.php:110
6676 msgid "tagged you"
6677 msgstr "markis vin"
6678
6679 #: ../../include/enotify.php:119
6680 #, php-format
6681 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6682 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
6683
6684 #: ../../include/enotify.php:120
6685 #, php-format
6686 msgid "%s tagged your post at %s"
6687 msgstr "%s markis vian afiŝon kiel %s"
6688
6689 #: ../../include/enotify.php:121
6690 #, php-format
6691 msgid "%s tagged %s"
6692 msgstr "%s markis %s"
6693
6694 #: ../../include/enotify.php:121
6695 msgid "your post"
6696 msgstr "vian afiŝon"
6697
6698 #: ../../include/enotify.php:130
6699 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6700 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
6701
6702 #: ../../include/enotify.php:131
6703 #, php-format
6704 msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
6705 msgstr "Vi ricevis prezento de '%s' ĉe %s"
6706
6707 #: ../../include/enotify.php:132
6708 #, php-format
6709 msgid "You've received %s from %s."
6710 msgstr "Vi ricevis %s de %s."
6711
6712 #: ../../include/enotify.php:132
6713 msgid "an introduction"
6714 msgstr "prezenton"
6715
6716 #: ../../include/enotify.php:133 ../../include/enotify.php:150
6717 #, php-format
6718 msgid "You may visit their profile at %s"
6719 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
6720
6721 #: ../../include/enotify.php:135
6722 #, php-format
6723 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6724 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
6725
6726 #: ../../include/enotify.php:142
6727 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6728 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
6729
6730 #: ../../include/enotify.php:143
6731 #, php-format
6732 msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
6733 msgstr "'%s' ĉe %s rekomendis amikon al vi"
6734
6735 #: ../../include/enotify.php:144
6736 #, php-format
6737 msgid "You've received %s for %s from %s."
6738 msgstr "Vi ricevis %s kun %s de %s."
6739
6740 #: ../../include/enotify.php:145
6741 msgid "a friend suggestion"
6742 msgstr "sugeston por amikiĝi"
6743
6744 #: ../../include/enotify.php:148
6745 msgid "Name:"
6746 msgstr "Nomo:"
6747
6748 #: ../../include/enotify.php:149
6749 msgid "Photo:"
6750 msgstr "Bildo:"
6751
6752 #: ../../include/enotify.php:152
6753 #, php-format
6754 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6755 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
6756
6757 #: ../../include/items.php:2698
6758 msgid "A new person is sharing with you at "
6759 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
6760
6761 #: ../../include/items.php:2698
6762 msgid "You have a new follower at "
6763 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
6764
6765 #: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
6766 #: ../../include/bb2diaspora.php:113
6767 msgid "image/photo"
6768 msgstr "bildo"
6769
6770 #: ../../include/bb2diaspora.php:102
6771 msgid "link"
6772 msgstr "ligilo"
6773
6774 #: ../../include/security.php:21
6775 msgid "Welcome "
6776 msgstr "Bonvenon "
6777
6778 #: ../../include/security.php:22
6779 msgid "Please upload a profile photo."
6780 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
6781
6782 #: ../../include/security.php:25
6783 msgid "Welcome back "
6784 msgstr "Bonvenon "
6785
6786 #: ../../include/security.php:329
6787 msgid ""
6788 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6789 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6790 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
6791
6792 #: ../../include/Contact.php:145 ../../include/conversation.php:809
6793 msgid "View Status"
6794 msgstr "Vidi Staton"
6795
6796 #: ../../include/Contact.php:146 ../../include/conversation.php:810
6797 msgid "View Profile"
6798 msgstr "Vidi Profilon"
6799
6800 #: ../../include/Contact.php:147 ../../include/conversation.php:811
6801 msgid "View Photos"
6802 msgstr "Vidi Bildojn"
6803
6804 #: ../../include/Contact.php:148 ../../include/Contact.php:161
6805 #: ../../include/conversation.php:812
6806 msgid "Network Posts"
6807 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
6808
6809 #: ../../include/Contact.php:149 ../../include/Contact.php:161
6810 #: ../../include/conversation.php:813
6811 msgid "Edit Contact"
6812 msgstr "Redakti Kontakton"
6813
6814 #: ../../include/Contact.php:150 ../../include/Contact.php:161
6815 #: ../../include/conversation.php:814
6816 msgid "Send PM"
6817 msgstr "Sendi PM"
6818
6819 #: ../../include/conversation.php:163
6820 msgid "post/item"
6821 msgstr "afiŝo/elemento"
6822
6823 #: ../../include/conversation.php:164
6824 #, php-format
6825 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6826 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
6827
6828 #: ../../include/conversation.php:317 ../../include/conversation.php:575
6829 msgid "Select"
6830 msgstr "Elekti"
6831
6832 #: ../../include/conversation.php:334 ../../include/conversation.php:668
6833 #: ../../include/conversation.php:669
6834 #, php-format
6835 msgid "View %s's profile @ %s"
6836 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
6837
6838 #: ../../include/conversation.php:344 ../../include/conversation.php:680
6839 #, php-format
6840 msgid "%s from %s"
6841 msgstr "%s de %s"
6842
6843 #: ../../include/conversation.php:359
6844 msgid "View in context"
6845 msgstr "Vidi kun kunteksto"
6846
6847 #: ../../include/conversation.php:465
6848 #, php-format
6849 msgid "%d comment"
6850 msgid_plural "%d comments"
6851 msgstr[0] "%d komento"
6852 msgstr[1] "%d komentoj"
6853
6854 #: ../../include/conversation.php:529
6855 msgid "like"
6856 msgstr "ŝati"
6857
6858 #: ../../include/conversation.php:530
6859 msgid "dislike"
6860 msgstr "malŝati"
6861
6862 #: ../../include/conversation.php:532
6863 msgid "Share this"
6864 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
6865
6866 #: ../../include/conversation.php:532
6867 msgid "share"
6868 msgstr "kunhavigi"
6869
6870 #: ../../include/conversation.php:588
6871 msgid "add star"
6872 msgstr "aldoni stelon"
6873
6874 #: ../../include/conversation.php:589
6875 msgid "remove star"
6876 msgstr "forpreni stelon"
6877
6878 #: ../../include/conversation.php:590
6879 msgid "toggle star status"
6880 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
6881
6882 #: ../../include/conversation.php:593
6883 msgid "starred"
6884 msgstr "steligita"
6885
6886 #: ../../include/conversation.php:594
6887 msgid "add tag"
6888 msgstr "aldoni markon"
6889
6890 #: ../../include/conversation.php:598
6891 msgid "save to folder"
6892 msgstr "konservi en dosierujo"
6893
6894 #: ../../include/conversation.php:670
6895 msgid "to"
6896 msgstr "al"
6897
6898 #: ../../include/conversation.php:671
6899 msgid "Wall-to-Wall"
6900 msgstr "Muro-al-Muro"
6901
6902 #: ../../include/conversation.php:672
6903 msgid "via Wall-To-Wall:"
6904 msgstr "tra Muro-al-Muro:"
6905
6906 #: ../../include/conversation.php:717
6907 msgid "Delete Selected Items"
6908 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
6909
6910 #: ../../include/conversation.php:868
6911 #, php-format
6912 msgid "%s likes this."
6913 msgstr "%s ŝatas tiun."
6914
6915 #: ../../include/conversation.php:868
6916 #, php-format
6917 msgid "%s doesn't like this."
6918 msgstr "%s malŝatas tiun."
6919
6920 #: ../../include/conversation.php:872
6921 #, php-format
6922 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
6923 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
6924
6925 #: ../../include/conversation.php:874
6926 #, php-format
6927 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
6928 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
6929
6930 #: ../../include/conversation.php:880
6931 msgid "and"
6932 msgstr "kaj"
6933
6934 #: ../../include/conversation.php:883
6935 #, php-format
6936 msgid ", and %d other people"
6937 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
6938
6939 #: ../../include/conversation.php:884
6940 #, php-format
6941 msgid "%s like this."
6942 msgstr "%s ŝatas tiun."
6943
6944 #: ../../include/conversation.php:884
6945 #, php-format
6946 msgid "%s don't like this."
6947 msgstr "%s malŝatas tiun."
6948
6949 #: ../../include/conversation.php:909
6950 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6951 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
6952
6953 #: ../../include/conversation.php:911
6954 msgid "Please enter a video link/URL:"
6955 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
6956
6957 #: ../../include/conversation.php:912
6958 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6959 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
6960
6961 #: ../../include/conversation.php:913
6962 msgid "Tag term:"
6963 msgstr "Markfrazo:"
6964
6965 #: ../../include/conversation.php:915
6966 msgid "Where are you right now?"
6967 msgstr "Kie vi estas nun?"
6968
6969 #: ../../include/conversation.php:958
6970 msgid "upload photo"
6971 msgstr "alŝuti bildon"
6972
6973 #: ../../include/conversation.php:960
6974 msgid "attach file"
6975 msgstr "kunsendi dosieron"
6976
6977 #: ../../include/conversation.php:962
6978 msgid "web link"
6979 msgstr "TTT ligilo"
6980
6981 #: ../../include/conversation.php:963
6982 msgid "Insert video link"
6983 msgstr "Alglui ligilon de video"
6984
6985 #: ../../include/conversation.php:964
6986 msgid "video link"
6987 msgstr "video ligilo"
6988
6989 #: ../../include/conversation.php:965
6990 msgid "Insert audio link"
6991 msgstr "Alglui ligilon de sono"
6992
6993 #: ../../include/conversation.php:966
6994 msgid "audio link"
6995 msgstr "sono ligilo"
6996
6997 #: ../../include/conversation.php:968
6998 msgid "set location"
6999 msgstr "agordi lokon"
7000
7001 #: ../../include/conversation.php:970
7002 msgid "clear location"
7003 msgstr "forviŝi lokon"
7004
7005 #: ../../include/conversation.php:977
7006 msgid "permissions"
7007 msgstr "permesoj"
7008
7009 #: ../../boot.php:494
7010 msgid "Delete this item?"
7011 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7012
7013 #: ../../boot.php:497
7014 msgid "show fewer"
7015 msgstr "montri malpli"
7016
7017 #: ../../boot.php:774
7018 msgid "Create a New Account"
7019 msgstr "Krei Novan Konton"
7020
7021 #: ../../boot.php:798
7022 msgid "Nickname or Email address: "
7023 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7024
7025 #: ../../boot.php:799
7026 msgid "Password: "
7027 msgstr "Pasvorto:"
7028
7029 #: ../../boot.php:802
7030 msgid "Or login using OpenID: "
7031 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7032
7033 #: ../../boot.php:808
7034 msgid "Forgot your password?"
7035 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7036
7037 #: ../../boot.php:975
7038 msgid "Edit profile"
7039 msgstr "Redakti profilon"
7040
7041 #: ../../boot.php:1035
7042 msgid "Message"
7043 msgstr "Mesaĝo"
7044
7045 #: ../../boot.php:1151 ../../boot.php:1223
7046 msgid "g A l F d"
7047 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7048
7049 #: ../../boot.php:1152 ../../boot.php:1224
7050 msgid "F d"
7051 msgstr "F d"
7052
7053 #: ../../boot.php:1177
7054 msgid "Birthday Reminders"
7055 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7056
7057 #: ../../boot.php:1178
7058 msgid "Birthdays this week:"
7059 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7060
7061 #: ../../boot.php:1201 ../../boot.php:1266
7062 msgid "[today]"
7063 msgstr "[hodiaŭ]"
7064
7065 #: ../../boot.php:1247
7066 msgid "Event Reminders"
7067 msgstr "Memorigiloj pri Okazoj"
7068
7069 #: ../../boot.php:1248
7070 msgid "Events this week:"
7071 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7072
7073 #: ../../boot.php:1260
7074 msgid "[No description]"
7075 msgstr "[Neniu priskribo]"