]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/eo/messages.po
Esperanto -> 100%
[friendica.git] / view / eo / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012.
7 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Martin Schmitt <mas@scsy.de>\n"
15 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: eo\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Sukcese afiŝita."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:135 ../../mod/photos.php:957
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:145
44 #: ../../mod/settings.php:106 ../../mod/settings.php:537
45 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:125
51 #: ../../mod/item.php:141 ../../mod/profile_photo.php:19
52 #: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
53 #: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:45
54 #: ../../mod/message.php:175 ../../mod/allfriends.php:9
55 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
56 #: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:138 ../../mod/profiles.php:7
57 #: ../../mod/profiles.php:408 ../../mod/delegate.php:6
58 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
59 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
60 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/dav/layout.fnk.php:353
61 #: ../../include/items.php:3593 ../../index.php:309
62 msgid "Permission denied."
63 msgstr "Malpermesita."
64
65 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
66 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
67 msgid "Contact not found."
68 msgstr "Kontakto ne trovita."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:135
71 msgid "Repair Contact Settings"
72 msgstr "Ripari kontaktagordoj."
73
74 #: ../../mod/crepair.php:137
75 msgid ""
76 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
77 " information your communications with this contact may stop working."
78 msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
79
80 #: ../../mod/crepair.php:138
81 msgid ""
82 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
83 "uncertain what to do on this page."
84 msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:144
87 msgid "Return to contact editor"
88 msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
89
90 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:557
91 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/admin.php:661 ../../mod/admin.php:670
92 msgid "Name"
93 msgstr "Nomo"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:149
96 msgid "Account Nickname"
97 msgstr "Kaŝnomo de la konto"
98
99 #: ../../mod/crepair.php:150
100 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
101 msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
102
103 #: ../../mod/crepair.php:151
104 msgid "Account URL"
105 msgstr "Adreso de la konto"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:152
108 msgid "Friend Request URL"
109 msgstr "Kontaktpeta adreso"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:153
112 msgid "Friend Confirm URL"
113 msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:154
116 msgid "Notification Endpoint URL"
117 msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:155
120 msgid "Poll/Feed URL"
121 msgstr "Adreso de fluo"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:156
124 msgid "New photo from this URL"
125 msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
126
127 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
128 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/photos.php:992 ../../mod/photos.php:1063
129 #: ../../mod/photos.php:1309 ../../mod/photos.php:1349
130 #: ../../mod/photos.php:1389 ../../mod/photos.php:1420
131 #: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
132 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/content.php:691
133 #: ../../mod/contacts.php:343 ../../mod/settings.php:555
134 #: ../../mod/settings.php:709 ../../mod/settings.php:770
135 #: ../../mod/settings.php:971 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
136 #: ../../mod/message.php:473 ../../mod/admin.php:422 ../../mod/admin.php:658
137 #: ../../mod/admin.php:794 ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1080
138 #: ../../mod/profiles.php:577 ../../mod/invite.php:119
139 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
140 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
141 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
142 #: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
143 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
144 #: ../../addon/planets/planets.php:158
145 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
146 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
147 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
148 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
149 #: ../../addon/impressum/impressum.php:82
150 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
151 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
152 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
153 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
154 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
155 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
156 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
157 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
158 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
159 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
160 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
161 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
163 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
164 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:567 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
165 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
166 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
167 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
168 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:387
169 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
170 #: ../../addon/posterous/posterous.php:103
171 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
174 #: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
175 #: ../../include/conversation.php:653
176 msgid "Submit"
177 msgstr "Sendi"
178
179 #: ../../mod/help.php:30
180 msgid "Help:"
181 msgstr "Helpo:"
182
183 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/layout.fnk.php:116
184 #: ../../include/nav.php:86
185 msgid "Help"
186 msgstr "Helpo"
187
188 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:218
189 msgid "Not Found"
190 msgstr "Ne trovita"
191
192 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:221
193 msgid "Page not found."
194 msgstr "Paĝo ne trovita"
195
196 #: ../../mod/wall_attach.php:58
197 #, php-format
198 msgid "File exceeds size limit of %d"
199 msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
200
201 #: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
202 msgid "File upload failed."
203 msgstr "Alŝutado malsukcesis."
204
205 #: ../../mod/fsuggest.php:63
206 msgid "Friend suggestion sent."
207 msgstr "Amikosugesto sendita."
208
209 #: ../../mod/fsuggest.php:97
210 msgid "Suggest Friends"
211 msgstr "Sugesti amikojn"
212
213 #: ../../mod/fsuggest.php:99
214 #, php-format
215 msgid "Suggest a friend for %s"
216 msgstr "Sugesti amikon por %s"
217
218 #: ../../mod/events.php:66
219 msgid "Event title and start time are required."
220 msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
221
222 #: ../../mod/events.php:260
223 msgid "l, F j"
224 msgstr "l, F j"
225
226 #: ../../mod/events.php:282
227 msgid "Edit event"
228 msgstr "Redakti okazon"
229
230 #: ../../mod/events.php:304 ../../include/text.php:1094
231 msgid "link to source"
232 msgstr "ligilo al fonto"
233
234 #: ../../mod/events.php:328 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
235 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1596
236 msgid "Events"
237 msgstr "Okazoj"
238
239 #: ../../mod/events.php:329
240 msgid "Create New Event"
241 msgstr "Krei novan okazon"
242
243 #: ../../mod/events.php:330 ../../addon/dav/layout.fnk.php:154
244 msgid "Previous"
245 msgstr "antaŭa"
246
247 #: ../../mod/events.php:331 ../../mod/install.php:205
248 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:157
249 msgid "Next"
250 msgstr "sekva"
251
252 #: ../../mod/events.php:404
253 msgid "hour:minute"
254 msgstr "horo:minuto"
255
256 #: ../../mod/events.php:414
257 msgid "Event details"
258 msgstr "Detaloj de okazo"
259
260 #: ../../mod/events.php:415
261 #, php-format
262 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
263 msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
264
265 #: ../../mod/events.php:417
266 msgid "Event Starts:"
267 msgstr "Okazo startas:"
268
269 #: ../../mod/events.php:417 ../../mod/events.php:431
270 msgid "Required"
271 msgstr "Bezonata"
272
273 #: ../../mod/events.php:420
274 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
275 msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
276
277 #: ../../mod/events.php:422
278 msgid "Event Finishes:"
279 msgstr "Okazo finas:"
280
281 #: ../../mod/events.php:425
282 msgid "Adjust for viewer timezone"
283 msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
284
285 #: ../../mod/events.php:427
286 msgid "Description:"
287 msgstr "Priskribo"
288
289 #: ../../mod/events.php:429 ../../mod/directory.php:132
290 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:469
291 #: ../../boot.php:1173
292 msgid "Location:"
293 msgstr "Loko:"
294
295 #: ../../mod/events.php:431
296 msgid "Title:"
297 msgstr "Titolo:"
298
299 #: ../../mod/events.php:433
300 msgid "Share this event"
301 msgstr "Kunhavigi la okazon"
302
303 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
304 #: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:556
305 #: ../../mod/settings.php:582 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
306 msgid "Cancel"
307 msgstr "Nuligi"
308
309 #: ../../mod/tagrm.php:41
310 msgid "Tag removed"
311 msgstr "Marko forviŝita"
312
313 #: ../../mod/tagrm.php:79
314 msgid "Remove Item Tag"
315 msgstr "Forviŝi markon"
316
317 #: ../../mod/tagrm.php:81
318 msgid "Select a tag to remove: "
319 msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
320
321 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
322 msgid "Remove"
323 msgstr "Forviŝi"
324
325 #: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
326 #, php-format
327 msgid "%s welcomes %s"
328 msgstr "%s salutas %s"
329
330 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
331 msgid "Authorize application connection"
332 msgstr "Rajtigi programkonekton"
333
334 #: ../../mod/api.php:77
335 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
336 msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
337
338 #: ../../mod/api.php:89
339 msgid "Please login to continue."
340 msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
341
342 #: ../../mod/api.php:104
343 msgid ""
344 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
345 " and/or create new posts for you?"
346 msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
347
348 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
349 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
350 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
351 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
352 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
353 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
354 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
355 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:234
356 #: ../../mod/profiles.php:554
357 msgid "Yes"
358 msgstr "Jes"
359
360 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
361 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:893
362 #: ../../mod/settings.php:901 ../../mod/settings.php:905
363 #: ../../mod/settings.php:910 ../../mod/settings.php:916
364 #: ../../mod/settings.php:922 ../../mod/settings.php:928
365 #: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/settings.php:959
366 #: ../../mod/settings.php:960 ../../mod/settings.php:961
367 #: ../../mod/settings.php:962 ../../mod/register.php:235
368 #: ../../mod/profiles.php:555
369 msgid "No"
370 msgstr "Ne"
371
372 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1590
373 msgid "Photo Albums"
374 msgstr "Bildalbumoj"
375
376 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:971
377 #: ../../mod/photos.php:1055 ../../mod/photos.php:1070
378 #: ../../mod/photos.php:1498 ../../mod/photos.php:1510
379 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
380 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
381 msgid "Contact Photos"
382 msgstr "Kontaktbildoj"
383
384 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1080 ../../mod/photos.php:1548
385 msgid "Upload New Photos"
386 msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
387
388 #: ../../mod/photos.php:72 ../../mod/settings.php:21
389 msgid "everybody"
390 msgstr "ĉiuj"
391
392 #: ../../mod/photos.php:145
393 msgid "Contact information unavailable"
394 msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
395
396 #: ../../mod/photos.php:156 ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:1055
397 #: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/profile_photo.php:60
398 #: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
399 #: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
400 #: ../../mod/profile_photo.php:270
401 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
402 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
403 #: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
404 msgid "Profile Photos"
405 msgstr "Profilbildoj"
406
407 #: ../../mod/photos.php:166
408 msgid "Album not found."
409 msgstr "Albumo ne trovita."
410
411 #: ../../mod/photos.php:184 ../../mod/photos.php:1064
412 msgid "Delete Album"
413 msgstr "Forviŝi albumon"
414
415 #: ../../mod/photos.php:247 ../../mod/photos.php:1310
416 msgid "Delete Photo"
417 msgstr "Forviŝi bildon"
418
419 #: ../../mod/photos.php:591
420 msgid "was tagged in a"
421 msgstr "estas markita en"
422
423 #: ../../mod/photos.php:591 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
424 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
425 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1346
426 #: ../../include/diaspora.php:1793 ../../include/conversation.php:114
427 #: ../../include/conversation.php:187
428 msgid "photo"
429 msgstr "bildo"
430
431 #: ../../mod/photos.php:591
432 msgid "by"
433 msgstr "de"
434
435 #: ../../mod/photos.php:696 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
436 msgid "Image exceeds size limit of "
437 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
438
439 #: ../../mod/photos.php:704
440 msgid "Image file is empty."
441 msgstr "Bilddosiero estas malplena."
442
443 #: ../../mod/photos.php:736 ../../mod/profile_photo.php:126
444 #: ../../mod/wall_upload.php:99
445 msgid "Unable to process image."
446 msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
447
448 #: ../../mod/photos.php:763 ../../mod/profile_photo.php:266
449 #: ../../mod/wall_upload.php:125
450 msgid "Image upload failed."
451 msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
452
453 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/community.php:16
454 #: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
455 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
456 msgid "Public access denied."
457 msgstr "Publika atingo ne permesita."
458
459 #: ../../mod/photos.php:859
460 msgid "No photos selected"
461 msgstr "Neniu bildoj elektita"
462
463 #: ../../mod/photos.php:938
464 msgid "Access to this item is restricted."
465 msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
466
467 #: ../../mod/photos.php:1002
468 #, php-format
469 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
470 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
471
472 #: ../../mod/photos.php:1005
473 #, php-format
474 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
475 msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de bildkonservejo."
476
477 #: ../../mod/photos.php:1011
478 msgid "Upload Photos"
479 msgstr "Alŝuti bildojn"
480
481 #: ../../mod/photos.php:1015 ../../mod/photos.php:1059
482 msgid "New album name: "
483 msgstr "Nomo por nova albumo:"
484
485 #: ../../mod/photos.php:1016
486 msgid "or existing album name: "
487 msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
488
489 #: ../../mod/photos.php:1017
490 msgid "Do not show a status post for this upload"
491 msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
492
493 #: ../../mod/photos.php:1019 ../../mod/photos.php:1305
494 msgid "Permissions"
495 msgstr "Permesoj"
496
497 #: ../../mod/photos.php:1074
498 msgid "Edit Album"
499 msgstr "Redakti albumon"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1098 ../../mod/photos.php:1531
502 msgid "View Photo"
503 msgstr "Vidi bildon"
504
505 #: ../../mod/photos.php:1133
506 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
507 msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
508
509 #: ../../mod/photos.php:1135
510 msgid "Photo not available"
511 msgstr "La bildo ne disponeblas"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1185
514 msgid "View photo"
515 msgstr "Vidi bildon"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1185
518 msgid "Edit photo"
519 msgstr "Redakti bildon"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1186
522 msgid "Use as profile photo"
523 msgstr "Uzi kiel profilbildo"
524
525 #: ../../mod/photos.php:1192 ../../mod/content.php:601
526 #: ../../include/conversation.php:563
527 msgid "Private Message"
528 msgstr "Privata mesaĝo"
529
530 #: ../../mod/photos.php:1214
531 msgid "View Full Size"
532 msgstr "Vidi plengrande "
533
534 #: ../../mod/photos.php:1282
535 msgid "Tags: "
536 msgstr "Markoj:"
537
538 #: ../../mod/photos.php:1285
539 msgid "[Remove any tag]"
540 msgstr "[Forviŝi iun markon]"
541
542 #: ../../mod/photos.php:1295
543 msgid "Rotate CW (right)"
544 msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1296
547 msgid "Rotate CCW (left)"
548 msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1298
551 msgid "New album name"
552 msgstr "Nova nomo de albumo"
553
554 #: ../../mod/photos.php:1301
555 msgid "Caption"
556 msgstr "Apudskribo"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1303
559 msgid "Add a Tag"
560 msgstr "Aldoni markon"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1307
563 msgid ""
564 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
565 msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
566
567 #: ../../mod/photos.php:1327 ../../mod/content.php:665
568 #: ../../include/conversation.php:627
569 msgid "I like this (toggle)"
570 msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1328 ../../mod/content.php:666
573 #: ../../include/conversation.php:628
574 msgid "I don't like this (toggle)"
575 msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1329 ../../include/conversation.php:1066
578 msgid "Share"
579 msgstr "Kunhavigi"
580
581 #: ../../mod/photos.php:1330 ../../mod/editpost.php:104
582 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:842
583 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:293
584 #: ../../mod/message.php:474 ../../include/conversation.php:444
585 #: ../../include/conversation.php:804 ../../include/conversation.php:1085
586 msgid "Please wait"
587 msgstr "Bonvolu atendi"
588
589 #: ../../mod/photos.php:1346 ../../mod/photos.php:1386
590 #: ../../mod/photos.php:1417 ../../mod/content.php:688
591 #: ../../include/conversation.php:650
592 msgid "This is you"
593 msgstr "Tiu estas vi"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/photos.php:1388
596 #: ../../mod/photos.php:1419 ../../mod/content.php:690
597 #: ../../include/conversation.php:652 ../../boot.php:565
598 msgid "Comment"
599 msgstr "Komenti"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1350 ../../mod/editpost.php:125
602 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:662
603 #: ../../include/conversation.php:1103
604 msgid "Preview"
605 msgstr "Antaŭrigardi"
606
607 #: ../../mod/photos.php:1447 ../../mod/content.php:439
608 #: ../../mod/content.php:720 ../../mod/settings.php:618
609 #: ../../mod/settings.php:707 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:665
610 #: ../../include/conversation.php:401 ../../include/conversation.php:682
611 msgid "Delete"
612 msgstr "Forviŝi"
613
614 #: ../../mod/photos.php:1537
615 msgid "View Album"
616 msgstr "Vidi albumon"
617
618 #: ../../mod/photos.php:1546
619 msgid "Recent Photos"
620 msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
621
622 #: ../../mod/community.php:21
623 msgid "Not available."
624 msgstr "Ne disponebla."
625
626 #: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
627 #: ../../include/nav.php:101
628 msgid "Community"
629 msgstr "Komunumo"
630
631 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
632 #: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
633 msgid "No results."
634 msgstr "Nenion trovita."
635
636 #: ../../mod/friendica.php:55
637 msgid "This is Friendica, version"
638 msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
639
640 #: ../../mod/friendica.php:56
641 msgid "running at web location"
642 msgstr "instalita ĉe la adreso"
643
644 #: ../../mod/friendica.php:58
645 msgid ""
646 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
647 "more about the Friendica project."
648 msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
649
650 #: ../../mod/friendica.php:60
651 msgid "Bug reports and issues: please visit"
652 msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
653
654 #: ../../mod/friendica.php:61
655 msgid ""
656 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
657 "dot com"
658 msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
659
660 #: ../../mod/friendica.php:75
661 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
662 msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
663
664 #: ../../mod/friendica.php:88
665 msgid "No installed plugins/addons/apps"
666 msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
667
668 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
669 msgid "Item not found"
670 msgstr "Elemento ne trovita"
671
672 #: ../../mod/editpost.php:36
673 msgid "Edit post"
674 msgstr "Redakti afiŝon"
675
676 #: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:1052
677 msgid "Post to Email"
678 msgstr "Sendi per retpoŝto"
679
680 #: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/content.php:707
681 #: ../../mod/settings.php:617 ../../include/conversation.php:669
682 msgid "Edit"
683 msgstr "Redakti"
684
685 #: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/wallmessage.php:143
686 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:471
687 #: ../../include/conversation.php:1067
688 msgid "Upload photo"
689 msgstr "Alŝuti bildon"
690
691 #: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:1069
692 msgid "Attach file"
693 msgstr "Kunligi dosieron"
694
695 #: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/wallmessage.php:144
696 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:472
697 #: ../../include/conversation.php:1071
698 msgid "Insert web link"
699 msgstr "Enmeti retan adreson"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:99
702 msgid "Insert YouTube video"
703 msgstr "Enmeti videton ĉe YouTube"
704
705 #: ../../mod/editpost.php:100
706 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
707 msgstr "Enmeti videton en formato Vorbis [.ogg]"
708
709 #: ../../mod/editpost.php:101
710 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
711 msgstr "Enmeti sonon en formato Vorbis [.ogg]"
712
713 #: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:1077
714 msgid "Set your location"
715 msgstr "Agordi vian lokon"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:1079
718 msgid "Clear browser location"
719 msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
720
721 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1086
722 msgid "Permission settings"
723 msgstr "Permesagordoj"
724
725 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1095
726 msgid "CC: email addresses"
727 msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
728
729 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:1096
730 msgid "Public post"
731 msgstr "Publika afiŝo"
732
733 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1082
734 msgid "Set title"
735 msgstr "Redakti titolon"
736
737 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1084
738 msgid "Categories (comma-separated list)"
739 msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1098
742 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
743 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
744
745 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
746 msgid "This introduction has already been accepted."
747 msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
748
749 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
750 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
751 msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
752
753 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
754 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
755 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
756
757 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
758 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
759 msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
760
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
762 #, php-format
763 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
764 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
765 msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
766 msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
767
768 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
769 msgid "Introduction complete."
770 msgstr "Prezento sukcesis."
771
772 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
773 msgid "Unrecoverable protocol error."
774 msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
775
776 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
777 msgid "Profile unavailable."
778 msgstr "Profilo ne estas disponebla."
779
780 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
781 #, php-format
782 msgid "%s has received too many connection requests today."
783 msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
784
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
786 msgid "Spam protection measures have been invoked."
787 msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
788
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
790 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
791 msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
794 msgid "Invalid locator"
795 msgstr "Nevalida adreso."
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
798 msgid "Invalid email address."
799 msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
802 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
803 msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
806 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
807 msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
810 msgid "You have already introduced yourself here."
811 msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
814 #, php-format
815 msgid "Apparently you are already friends with %s."
816 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
817
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
819 msgid "Invalid profile URL."
820 msgstr "Nevalida adreso de profilo."
821
822 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
823 msgid "Disallowed profile URL."
824 msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
825
826 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:122
827 msgid "Failed to update contact record."
828 msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
829
830 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
831 msgid "Your introduction has been sent."
832 msgstr "Via prezento estas sendita."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
835 msgid "Please login to confirm introduction."
836 msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
839 msgid ""
840 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
841 "<strong>this</strong> profile."
842 msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
845 msgid "Hide this contact"
846 msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
847
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
849 #, php-format
850 msgid "Welcome home %s."
851 msgstr "Bonvenon hejme, %s."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
854 #, php-format
855 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
856 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
859 msgid "Confirm"
860 msgstr "Konfirmi."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:2984
863 msgid "[Name Withheld]"
864 msgstr "[Kaŝita nomo]"
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
867 msgid ""
868 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
869 "communications networks:"
870 msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
873 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
874 msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
877 msgid ""
878 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
879 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
880 " Friendica site and join us today</a>."
881 msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
882
883 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
884 msgid "Friend/Connection Request"
885 msgstr "Prezento / Konektpeto"
886
887 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
888 msgid ""
889 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
890 "testuser@identi.ca"
891 msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
894 msgid "Please answer the following:"
895 msgstr "Bonvolu respondi:"
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
898 #, php-format
899 msgid "Does %s know you?"
900 msgstr "Ĉu %s konas vin?"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
903 msgid "Add a personal note:"
904 msgstr "Aldoni personan noton:"
905
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
907 msgid "Friendica"
908 msgstr "Friendica"
909
910 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
911 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
912 msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
913
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:652
915 #: ../../include/contact_selectors.php:80
916 msgid "Diaspora"
917 msgstr "Diaspora"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
920 #, php-format
921 msgid ""
922 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
923 " bar."
924 msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo.  Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
927 msgid "Your Identity Address:"
928 msgstr "Via identeca adreso:"
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
931 msgid "Submit Request"
932 msgstr "Sendi peton"
933
934 #: ../../mod/install.php:117
935 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
936 msgstr "Friendica Interkona Komunikada Servilo - Instalo"
937
938 #: ../../mod/install.php:123
939 msgid "Could not connect to database."
940 msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
941
942 #: ../../mod/install.php:127
943 msgid "Could not create table."
944 msgstr "Ne eblas krei tabelon."
945
946 #: ../../mod/install.php:133
947 msgid "Your Friendica site database has been installed."
948 msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
949
950 #: ../../mod/install.php:138
951 msgid ""
952 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
953 "or mysql."
954 msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
955
956 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
957 #: ../../mod/install.php:489
958 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
959 msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
960
961 #: ../../mod/install.php:201
962 msgid "System check"
963 msgstr "Sistema kontrolo"
964
965 #: ../../mod/install.php:206
966 msgid "Check again"
967 msgstr "Ree kontroli"
968
969 #: ../../mod/install.php:225
970 msgid "Database connection"
971 msgstr "Datumbaza konekto"
972
973 #: ../../mod/install.php:226
974 msgid ""
975 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
976 "database."
977 msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
978
979 #: ../../mod/install.php:227
980 msgid ""
981 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
982 "questions about these settings."
983 msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
984
985 #: ../../mod/install.php:228
986 msgid ""
987 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
988 "create it before continuing."
989 msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
990
991 #: ../../mod/install.php:232
992 msgid "Database Server Name"
993 msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
994
995 #: ../../mod/install.php:233
996 msgid "Database Login Name"
997 msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
998
999 #: ../../mod/install.php:234
1000 msgid "Database Login Password"
1001 msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
1002
1003 #: ../../mod/install.php:235
1004 msgid "Database Name"
1005 msgstr "Nomo de la datumbazo."
1006
1007 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1008 msgid "Site administrator email address"
1009 msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1012 msgid ""
1013 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1014 "panel."
1015 msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
1016
1017 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1018 msgid "Please select a default timezone for your website"
1019 msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
1020
1021 #: ../../mod/install.php:265
1022 msgid "Site settings"
1023 msgstr "Retejaj agordoj"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:318
1026 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1027 msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
1028
1029 #: ../../mod/install.php:319
1030 msgid ""
1031 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1032 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1033 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1034 msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1035
1036 #: ../../mod/install.php:323
1037 msgid "PHP executable path"
1038 msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
1039
1040 #: ../../mod/install.php:323
1041 msgid ""
1042 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1043 "installation."
1044 msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
1045
1046 #: ../../mod/install.php:328
1047 msgid "Command line PHP"
1048 msgstr "komanda linia versio de PHP"
1049
1050 #: ../../mod/install.php:337
1051 msgid ""
1052 "The command line version of PHP on your system does not have "
1053 "\"register_argc_argv\" enabled."
1054 msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
1055
1056 #: ../../mod/install.php:338
1057 msgid "This is required for message delivery to work."
1058 msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
1059
1060 #: ../../mod/install.php:340
1061 msgid "PHP register_argc_argv"
1062 msgstr "PHP register_argc_argv"
1063
1064 #: ../../mod/install.php:361
1065 msgid ""
1066 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1067 "generate encryption keys"
1068 msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
1069
1070 #: ../../mod/install.php:362
1071 msgid ""
1072 "If running under Windows, please see "
1073 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1074 msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
1075
1076 #: ../../mod/install.php:364
1077 msgid "Generate encryption keys"
1078 msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
1079
1080 #: ../../mod/install.php:371
1081 msgid "libCurl PHP module"
1082 msgstr "PHP modulo libCurl"
1083
1084 #: ../../mod/install.php:372
1085 msgid "GD graphics PHP module"
1086 msgstr "PHP modulo GD"
1087
1088 #: ../../mod/install.php:373
1089 msgid "OpenSSL PHP module"
1090 msgstr "PHP modulo OpenSSL"
1091
1092 #: ../../mod/install.php:374
1093 msgid "mysqli PHP module"
1094 msgstr "PHP modulo mysqli"
1095
1096 #: ../../mod/install.php:375
1097 msgid "mb_string PHP module"
1098 msgstr "PHP modulo mb_string"
1099
1100 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1101 msgid "Apache mod_rewrite module"
1102 msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
1103
1104 #: ../../mod/install.php:380
1105 msgid ""
1106 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1107 msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
1108
1109 #: ../../mod/install.php:388
1110 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1111 msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1112
1113 #: ../../mod/install.php:392
1114 msgid ""
1115 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1116 msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
1117
1118 #: ../../mod/install.php:396
1119 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1120 msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1121
1122 #: ../../mod/install.php:400
1123 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1124 msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1125
1126 #: ../../mod/install.php:404
1127 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1128 msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
1129
1130 #: ../../mod/install.php:421
1131 msgid ""
1132 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1133 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1134 msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
1135
1136 #: ../../mod/install.php:422
1137 msgid ""
1138 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1139 "to write files in your folder - even if you can."
1140 msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:423
1143 msgid ""
1144 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1145 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1146 msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
1147
1148 #: ../../mod/install.php:424
1149 msgid ""
1150 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1151 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1152 msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
1153
1154 #: ../../mod/install.php:427
1155 msgid ".htconfig.php is writable"
1156 msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:439
1159 msgid ""
1160 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1161 msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
1162
1163 #: ../../mod/install.php:441
1164 msgid "Url rewrite is working"
1165 msgstr "URL rewrite funkcias."
1166
1167 #: ../../mod/install.php:451
1168 msgid ""
1169 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1170 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1171 "server root."
1172 msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
1173
1174 #: ../../mod/install.php:476
1175 msgid "Errors encountered creating database tables."
1176 msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
1177
1178 #: ../../mod/install.php:487
1179 msgid "<h1>What next</h1>"
1180 msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
1181
1182 #: ../../mod/install.php:488
1183 msgid ""
1184 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1185 "poller."
1186 msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
1187
1188 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1189 #: ../../include/bb2diaspora.php:447
1190 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1191 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1192
1193 #: ../../mod/localtime.php:24
1194 msgid "Time Conversion"
1195 msgstr "Konverto de tempo"
1196
1197 #: ../../mod/localtime.php:26
1198 msgid ""
1199 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1200 "friends in unknown timezones."
1201 msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
1202
1203 #: ../../mod/localtime.php:30
1204 #, php-format
1205 msgid "UTC time: %s"
1206 msgstr "UTC horo: %s"
1207
1208 #: ../../mod/localtime.php:33
1209 #, php-format
1210 msgid "Current timezone: %s"
1211 msgstr "Aktuala horzono: %s"
1212
1213 #: ../../mod/localtime.php:36
1214 #, php-format
1215 msgid "Converted localtime: %s"
1216 msgstr "Konvertita loka horo: %s"
1217
1218 #: ../../mod/localtime.php:41
1219 msgid "Please select your timezone:"
1220 msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
1221
1222 #: ../../mod/match.php:12
1223 msgid "Profile Match"
1224 msgstr "Kongrua profilo"
1225
1226 #: ../../mod/match.php:20
1227 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1228 msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
1229
1230 #: ../../mod/match.php:57
1231 msgid "is interested in:"
1232 msgstr "interesiĝas pri:"
1233
1234 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1235 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1117
1236 msgid "Connect"
1237 msgstr "Konekti"
1238
1239 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1240 msgid "No matches"
1241 msgstr "Nenio estas trovita"
1242
1243 #: ../../mod/lockview.php:39
1244 msgid "Remote privacy information not available."
1245 msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
1246
1247 #: ../../mod/lockview.php:43
1248 msgid "Visible to:"
1249 msgstr "Videbla al:"
1250
1251 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1252 msgid "No such group"
1253 msgstr "Grupo ne estas trovita"
1254
1255 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1256 msgid "Group is empty"
1257 msgstr "Grupo estas malplena"
1258
1259 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1260 msgid "Group: "
1261 msgstr "Grupo:"
1262
1263 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:719
1264 #: ../../include/conversation.php:400 ../../include/conversation.php:681
1265 msgid "Select"
1266 msgstr "Elekti"
1267
1268 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:812
1269 #: ../../mod/content.php:813 ../../include/conversation.php:417
1270 #: ../../include/conversation.php:774 ../../include/conversation.php:775
1271 #, php-format
1272 msgid "View %s's profile @ %s"
1273 msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
1274
1275 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:824
1276 #: ../../include/conversation.php:427 ../../include/conversation.php:786
1277 #, php-format
1278 msgid "%s from %s"
1279 msgstr "%s de %s"
1280
1281 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:442
1282 msgid "View in context"
1283 msgstr "Vidi kun kunteksto"
1284
1285 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:548
1286 #, php-format
1287 msgid "%d comment"
1288 msgid_plural "%d comments"
1289 msgstr[0] "%d komento"
1290 msgstr[1] "%d komentoj"
1291
1292 #: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
1293 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:87
1294 #: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:549
1295 #: ../../boot.php:566
1296 msgid "show more"
1297 msgstr "montri pli"
1298
1299 #: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:627
1300 msgid "like"
1301 msgstr "ŝati"
1302
1303 #: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:628
1304 msgid "dislike"
1305 msgstr "malŝati"
1306
1307 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:630
1308 msgid "Share this"
1309 msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
1310
1311 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:630
1312 msgid "share"
1313 msgstr "kunhavigi"
1314
1315 #: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:654
1316 msgid "Bold"
1317 msgstr "Grasa"
1318
1319 #: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:655
1320 msgid "Italic"
1321 msgstr "Kursiva"
1322
1323 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:656
1324 msgid "Underline"
1325 msgstr "Substreki"
1326
1327 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:657
1328 msgid "Quote"
1329 msgstr "Citaĵo"
1330
1331 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:658
1332 msgid "Code"
1333 msgstr "Kodo"
1334
1335 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:659
1336 msgid "Image"
1337 msgstr "Bildo"
1338
1339 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:660
1340 msgid "Link"
1341 msgstr "Ligilo"
1342
1343 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:661
1344 msgid "Video"
1345 msgstr "Video"
1346
1347 #: ../../mod/content.php:732 ../../include/conversation.php:694
1348 msgid "add star"
1349 msgstr "aldoni stelon"
1350
1351 #: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:695
1352 msgid "remove star"
1353 msgstr "forpreni stelon"
1354
1355 #: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:696
1356 msgid "toggle star status"
1357 msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:699
1360 msgid "starred"
1361 msgstr "steligita"
1362
1363 #: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:700
1364 msgid "add tag"
1365 msgstr "aldoni markon"
1366
1367 #: ../../mod/content.php:742 ../../include/conversation.php:704
1368 msgid "save to folder"
1369 msgstr "konservi en dosierujo"
1370
1371 #: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:776
1372 msgid "to"
1373 msgstr "al"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:777
1376 msgid "Wall-to-Wall"
1377 msgstr "Muro-al-Muro"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:778
1380 msgid "via Wall-To-Wall:"
1381 msgstr "per Muro-al-Muro:"
1382
1383 #: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1384 #, php-format
1385 msgid "Welcome to %s"
1386 msgstr "Bonvenon ĉe %s"
1387
1388 #: ../../mod/notifications.php:26
1389 msgid "Invalid request identifier."
1390 msgstr "Nevalida peta identigilo."
1391
1392 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1393 #: ../../mod/notifications.php:207
1394 msgid "Discard"
1395 msgstr "Forviŝi"
1396
1397 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1398 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:316
1399 #: ../../mod/contacts.php:370
1400 msgid "Ignore"
1401 msgstr "Ignori"
1402
1403 #: ../../mod/notifications.php:75
1404 msgid "System"
1405 msgstr "Sistemo"
1406
1407 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1408 msgid "Network"
1409 msgstr "Reto"
1410
1411 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1412 msgid "Personal"
1413 msgstr "Propra"
1414
1415 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1416 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1417 msgid "Home"
1418 msgstr "Hejmo"
1419
1420 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1421 msgid "Introductions"
1422 msgstr "Prezentoj"
1423
1424 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:183
1425 #: ../../include/nav.php:128
1426 msgid "Messages"
1427 msgstr "Mesaĝoj"
1428
1429 #: ../../mod/notifications.php:119
1430 msgid "Show Ignored Requests"
1431 msgstr "Montri ignoritajn petojn"
1432
1433 #: ../../mod/notifications.php:119
1434 msgid "Hide Ignored Requests"
1435 msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
1436
1437 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1438 msgid "Notification type: "
1439 msgstr "Tipo de atentigo:"
1440
1441 #: ../../mod/notifications.php:146
1442 msgid "Friend Suggestion"
1443 msgstr "Amikosugestoj"
1444
1445 #: ../../mod/notifications.php:148
1446 #, php-format
1447 msgid "suggested by %s"
1448 msgstr "sugestita de %s"
1449
1450 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1451 #: ../../mod/contacts.php:376
1452 msgid "Hide this contact from others"
1453 msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
1454
1455 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1456 msgid "Post a new friend activity"
1457 msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1460 msgid "if applicable"
1461 msgstr "se aplikebla"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1464 #: ../../mod/admin.php:663
1465 msgid "Approve"
1466 msgstr "Aprobi"
1467
1468 #: ../../mod/notifications.php:177
1469 msgid "Claims to be known to you: "
1470 msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
1471
1472 #: ../../mod/notifications.php:177
1473 msgid "yes"
1474 msgstr "jes"
1475
1476 #: ../../mod/notifications.php:177
1477 msgid "no"
1478 msgstr "ne"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:184
1481 msgid "Approve as: "
1482 msgstr "Aprobi kiel:"
1483
1484 #: ../../mod/notifications.php:185
1485 msgid "Friend"
1486 msgstr "Amiko"
1487
1488 #: ../../mod/notifications.php:186
1489 msgid "Sharer"
1490 msgstr "Kunhaviganto"
1491
1492 #: ../../mod/notifications.php:186
1493 msgid "Fan/Admirer"
1494 msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:192
1497 msgid "Friend/Connect Request"
1498 msgstr "Kontaktpeto"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:192
1501 msgid "New Follower"
1502 msgstr "Nova abonanto"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:213
1505 msgid "No introductions."
1506 msgstr "Neniom da prezentoj"
1507
1508 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1509 msgid "Notifications"
1510 msgstr "Atentigoj"
1511
1512 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1513 #: ../../mod/notifications.php:465
1514 #, php-format
1515 msgid "%s liked %s's post"
1516 msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
1517
1518 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1519 #: ../../mod/notifications.php:474
1520 #, php-format
1521 msgid "%s disliked %s's post"
1522 msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
1523
1524 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1525 #: ../../mod/notifications.php:488
1526 #, php-format
1527 msgid "%s is now friends with %s"
1528 msgstr "%s amikiĝis kun %s"
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1531 #, php-format
1532 msgid "%s created a new post"
1533 msgstr "%s kreis novan afiŝon"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1536 #: ../../mod/notifications.php:497
1537 #, php-format
1538 msgid "%s commented on %s's post"
1539 msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
1540
1541 #: ../../mod/notifications.php:298
1542 msgid "No more network notifications."
1543 msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
1544
1545 #: ../../mod/notifications.php:302
1546 msgid "Network Notifications"
1547 msgstr "Retaj Atentigoj"
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1550 msgid "No more system notifications."
1551 msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
1552
1553 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1554 msgid "System Notifications"
1555 msgstr "Sistemaj Atentigoj"
1556
1557 #: ../../mod/notifications.php:423
1558 msgid "No more personal notifications."
1559 msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
1560
1561 #: ../../mod/notifications.php:427
1562 msgid "Personal Notifications"
1563 msgstr "Personaj Atentigoj"
1564
1565 #: ../../mod/notifications.php:504
1566 msgid "No more home notifications."
1567 msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
1568
1569 #: ../../mod/notifications.php:508
1570 msgid "Home Notifications"
1571 msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
1572
1573 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:163
1574 msgid "Could not access contact record."
1575 msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
1576
1577 #: ../../mod/contacts.php:97
1578 msgid "Could not locate selected profile."
1579 msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
1580
1581 #: ../../mod/contacts.php:120
1582 msgid "Contact updated."
1583 msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
1584
1585 #: ../../mod/contacts.php:185
1586 msgid "Contact has been blocked"
1587 msgstr "Kontakto estas blokita."
1588
1589 #: ../../mod/contacts.php:185
1590 msgid "Contact has been unblocked"
1591 msgstr "Kontakto estas malblokita."
1592
1593 #: ../../mod/contacts.php:199
1594 msgid "Contact has been ignored"
1595 msgstr "Kontakto estas ignorita."
1596
1597 #: ../../mod/contacts.php:199
1598 msgid "Contact has been unignored"
1599 msgstr "Kontakto estas malignorita."
1600
1601 #: ../../mod/contacts.php:215
1602 msgid "Contact has been archived"
1603 msgstr "Enarkivigis kontakton"
1604
1605 #: ../../mod/contacts.php:215
1606 msgid "Contact has been unarchived"
1607 msgstr "Elarkivigis kontakton"
1608
1609 #: ../../mod/contacts.php:228
1610 msgid "Contact has been removed."
1611 msgstr "Kontakto estas forigita."
1612
1613 #: ../../mod/contacts.php:258
1614 #, php-format
1615 msgid "You are mutual friends with %s"
1616 msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
1617
1618 #: ../../mod/contacts.php:262
1619 #, php-format
1620 msgid "You are sharing with %s"
1621 msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
1622
1623 #: ../../mod/contacts.php:267
1624 #, php-format
1625 msgid "%s is sharing with you"
1626 msgstr "%s kunhavigas kun vi"
1627
1628 #: ../../mod/contacts.php:284
1629 msgid "Private communications are not available for this contact."
1630 msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
1631
1632 #: ../../mod/contacts.php:287
1633 msgid "Never"
1634 msgstr "Neniam"
1635
1636 #: ../../mod/contacts.php:291
1637 msgid "(Update was successful)"
1638 msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:291
1641 msgid "(Update was not successful)"
1642 msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
1643
1644 #: ../../mod/contacts.php:293
1645 msgid "Suggest friends"
1646 msgstr "Sugesti amikojn"
1647
1648 #: ../../mod/contacts.php:297
1649 #, php-format
1650 msgid "Network type: %s"
1651 msgstr "Reta tipo: %s"
1652
1653 #: ../../mod/contacts.php:300 ../../include/contact_widgets.php:183
1654 #, php-format
1655 msgid "%d contact in common"
1656 msgid_plural "%d contacts in common"
1657 msgstr[0] "%d komuna kontakto"
1658 msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
1659
1660 #: ../../mod/contacts.php:305
1661 msgid "View all contacts"
1662 msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
1663
1664 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1665 #: ../../mod/admin.php:667
1666 msgid "Unblock"
1667 msgstr "Malbloki"
1668
1669 #: ../../mod/contacts.php:310 ../../mod/contacts.php:369
1670 #: ../../mod/admin.php:666
1671 msgid "Block"
1672 msgstr "Bloki"
1673
1674 #: ../../mod/contacts.php:313
1675 msgid "Toggle Blocked status"
1676 msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
1677
1678 #: ../../mod/contacts.php:316 ../../mod/contacts.php:370
1679 msgid "Unignore"
1680 msgstr "Malignori"
1681
1682 #: ../../mod/contacts.php:319
1683 msgid "Toggle Ignored status"
1684 msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
1685
1686 #: ../../mod/contacts.php:323
1687 msgid "Unarchive"
1688 msgstr "Elarkivigi"
1689
1690 #: ../../mod/contacts.php:323
1691 msgid "Archive"
1692 msgstr "Enarkivigi"
1693
1694 #: ../../mod/contacts.php:326
1695 msgid "Toggle Archive status"
1696 msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
1697
1698 #: ../../mod/contacts.php:329
1699 msgid "Repair"
1700 msgstr "Ripari"
1701
1702 #: ../../mod/contacts.php:332
1703 msgid "Advanced Contact Settings"
1704 msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
1705
1706 #: ../../mod/contacts.php:338
1707 msgid "Communications lost with this contact!"
1708 msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
1709
1710 #: ../../mod/contacts.php:341
1711 msgid "Contact Editor"
1712 msgstr "Kontakta redaktilo."
1713
1714 #: ../../mod/contacts.php:344
1715 msgid "Profile Visibility"
1716 msgstr "Videbleco de profilo"
1717
1718 #: ../../mod/contacts.php:345
1719 #, php-format
1720 msgid ""
1721 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1722 "profile securely."
1723 msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:346
1726 msgid "Contact Information / Notes"
1727 msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
1728
1729 #: ../../mod/contacts.php:347
1730 msgid "Edit contact notes"
1731 msgstr "Redakti kontaktnotojn"
1732
1733 #: ../../mod/contacts.php:352 ../../mod/contacts.php:544
1734 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1735 #, php-format
1736 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1737 msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
1738
1739 #: ../../mod/contacts.php:353
1740 msgid "Block/Unblock contact"
1741 msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
1742
1743 #: ../../mod/contacts.php:354
1744 msgid "Ignore contact"
1745 msgstr "Ignori kontakton"
1746
1747 #: ../../mod/contacts.php:355
1748 msgid "Repair URL settings"
1749 msgstr "Ripari URL agordoj"
1750
1751 #: ../../mod/contacts.php:356
1752 msgid "View conversations"
1753 msgstr "Vidi konversaciojn"
1754
1755 #: ../../mod/contacts.php:358
1756 msgid "Delete contact"
1757 msgstr "Forviŝi kontakton"
1758
1759 #: ../../mod/contacts.php:362
1760 msgid "Last update:"
1761 msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
1762
1763 #: ../../mod/contacts.php:364
1764 msgid "Update public posts"
1765 msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
1766
1767 #: ../../mod/contacts.php:366 ../../mod/admin.php:1138
1768 msgid "Update now"
1769 msgstr "Ĝisdatigi nun"
1770
1771 #: ../../mod/contacts.php:373
1772 msgid "Currently blocked"
1773 msgstr "Nuntempe blokata"
1774
1775 #: ../../mod/contacts.php:374
1776 msgid "Currently ignored"
1777 msgstr "Nuntempe ignorata"
1778
1779 #: ../../mod/contacts.php:375
1780 msgid "Currently archived"
1781 msgstr "Nuntempe enarkivigita"
1782
1783 #: ../../mod/contacts.php:376
1784 msgid ""
1785 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1786 msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
1787
1788 #: ../../mod/contacts.php:429
1789 msgid "Suggestions"
1790 msgstr "Sugestoj"
1791
1792 #: ../../mod/contacts.php:432
1793 msgid "Suggest potential friends"
1794 msgstr "Sugesti amikojn"
1795
1796 #: ../../mod/contacts.php:435 ../../mod/group.php:191
1797 msgid "All Contacts"
1798 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:438
1801 msgid "Show all contacts"
1802 msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
1803
1804 #: ../../mod/contacts.php:441
1805 msgid "Unblocked"
1806 msgstr "Malblokita"
1807
1808 #: ../../mod/contacts.php:444
1809 msgid "Only show unblocked contacts"
1810 msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
1811
1812 #: ../../mod/contacts.php:448
1813 msgid "Blocked"
1814 msgstr "Blokita"
1815
1816 #: ../../mod/contacts.php:451
1817 msgid "Only show blocked contacts"
1818 msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
1819
1820 #: ../../mod/contacts.php:455
1821 msgid "Ignored"
1822 msgstr "Ignorita"
1823
1824 #: ../../mod/contacts.php:458
1825 msgid "Only show ignored contacts"
1826 msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
1827
1828 #: ../../mod/contacts.php:462
1829 msgid "Archived"
1830 msgstr "Enarkivigita"
1831
1832 #: ../../mod/contacts.php:465
1833 msgid "Only show archived contacts"
1834 msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
1835
1836 #: ../../mod/contacts.php:469
1837 msgid "Hidden"
1838 msgstr "Kaŝita"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:472
1841 msgid "Only show hidden contacts"
1842 msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:520
1845 msgid "Mutual Friendship"
1846 msgstr "Reciproka amikeco"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:524
1849 msgid "is a fan of yours"
1850 msgstr "estas admiranto de vi"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:528
1853 msgid "you are a fan of"
1854 msgstr "vi estas admiranto de"
1855
1856 #: ../../mod/contacts.php:545 ../../mod/nogroup.php:41
1857 msgid "Edit contact"
1858 msgstr "Redakti kontakton"
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:566 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1861 #: ../../include/nav.php:139
1862 msgid "Contacts"
1863 msgstr "Kontaktoj"
1864
1865 #: ../../mod/contacts.php:570
1866 msgid "Search your contacts"
1867 msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
1868
1869 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../mod/directory.php:57
1870 msgid "Finding: "
1871 msgstr "Trovata:"
1872
1873 #: ../../mod/contacts.php:572 ../../mod/directory.php:59
1874 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1875 msgid "Find"
1876 msgstr "Trovi"
1877
1878 #: ../../mod/lostpass.php:16
1879 msgid "No valid account found."
1880 msgstr "Ne trovis validan konton."
1881
1882 #: ../../mod/lostpass.php:32
1883 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1884 msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
1885
1886 #: ../../mod/lostpass.php:43
1887 #, php-format
1888 msgid "Password reset requested at %s"
1889 msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
1890
1891 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1892 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1893 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1895 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1192
1896 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1897 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:2993
1898 #: ../../boot.php:767
1899 msgid "Administrator"
1900 msgstr "Administranto"
1901
1902 #: ../../mod/lostpass.php:65
1903 msgid ""
1904 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1905 "Password reset failed."
1906 msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
1907
1908 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:899
1909 msgid "Password Reset"
1910 msgstr "Pasvorta riparado"
1911
1912 #: ../../mod/lostpass.php:84
1913 msgid "Your password has been reset as requested."
1914 msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
1915
1916 #: ../../mod/lostpass.php:85
1917 msgid "Your new password is"
1918 msgstr "Via nova pasvorto estas"
1919
1920 #: ../../mod/lostpass.php:86
1921 msgid "Save or copy your new password - and then"
1922 msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
1923
1924 #: ../../mod/lostpass.php:87
1925 msgid "click here to login"
1926 msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
1927
1928 #: ../../mod/lostpass.php:88
1929 msgid ""
1930 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1931 "successful login."
1932 msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
1933
1934 #: ../../mod/lostpass.php:119
1935 msgid "Forgot your Password?"
1936 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
1937
1938 #: ../../mod/lostpass.php:120
1939 msgid ""
1940 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1941 "your email for further instructions."
1942 msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
1943
1944 #: ../../mod/lostpass.php:121
1945 msgid "Nickname or Email: "
1946 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
1947
1948 #: ../../mod/lostpass.php:122
1949 msgid "Reset"
1950 msgstr "Repari"
1951
1952 #: ../../mod/settings.php:50 ../../include/nav.php:137
1953 msgid "Account settings"
1954 msgstr "Konto"
1955
1956 #: ../../mod/settings.php:55
1957 msgid "Display settings"
1958 msgstr "Ekrano"
1959
1960 #: ../../mod/settings.php:61
1961 msgid "Connector settings"
1962 msgstr "Konektiloj"
1963
1964 #: ../../mod/settings.php:66
1965 msgid "Plugin settings"
1966 msgstr "Kromprogramoj"
1967
1968 #: ../../mod/settings.php:71
1969 msgid "Connected apps"
1970 msgstr "Konektitaj programoj"
1971
1972 #: ../../mod/settings.php:76
1973 msgid "Export personal data"
1974 msgstr "Eksporto"
1975
1976 #: ../../mod/settings.php:81
1977 msgid "Remove account"
1978 msgstr "Forigi konton"
1979
1980 #: ../../mod/settings.php:89 ../../mod/admin.php:753 ../../mod/admin.php:958
1981 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:116 ../../addon/mathjax/mathjax.php:36
1982 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
1983 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
1984 msgid "Settings"
1985 msgstr "Agordoj"
1986
1987 #: ../../mod/settings.php:133
1988 msgid "Missing some important data!"
1989 msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
1990
1991 #: ../../mod/settings.php:136 ../../mod/settings.php:581
1992 msgid "Update"
1993 msgstr "Ĝisdatigi"
1994
1995 #: ../../mod/settings.php:241
1996 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1997 msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
1998
1999 #: ../../mod/settings.php:246
2000 msgid "Email settings updated."
2001 msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
2002
2003 #: ../../mod/settings.php:305
2004 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2005 msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
2006
2007 #: ../../mod/settings.php:310
2008 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2009 msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
2010
2011 #: ../../mod/settings.php:321
2012 msgid "Password changed."
2013 msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
2014
2015 #: ../../mod/settings.php:323
2016 msgid "Password update failed. Please try again."
2017 msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
2018
2019 #: ../../mod/settings.php:386
2020 msgid " Please use a shorter name."
2021 msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:388
2024 msgid " Name too short."
2025 msgstr " Nomo estas tro mallonga."
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:394
2028 msgid " Not valid email."
2029 msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:396
2032 msgid " Cannot change to that email."
2033 msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:450
2036 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2037 msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:454
2040 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2041 msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:484 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2044 #: ../../addon/impressum/impressum.php:77
2045 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2046 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2047 #: ../../addon/twitter/twitter.php:382
2048 msgid "Settings updated."
2049 msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:554 ../../mod/settings.php:580
2052 #: ../../mod/settings.php:616
2053 msgid "Add application"
2054 msgstr "Aldoni programon"
2055
2056 #: ../../mod/settings.php:558 ../../mod/settings.php:584
2057 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:561
2058 msgid "Consumer Key"
2059 msgstr "Ŝlosilo de kliento"
2060
2061 #: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
2062 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:560
2063 msgid "Consumer Secret"
2064 msgstr "Sekreto de kliento"
2065
2066 #: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:586
2067 msgid "Redirect"
2068 msgstr "Alidirekto"
2069
2070 #: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
2071 msgid "Icon url"
2072 msgstr "Piktograma adreso"
2073
2074 #: ../../mod/settings.php:572
2075 msgid "You can't edit this application."
2076 msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
2077
2078 #: ../../mod/settings.php:615
2079 msgid "Connected Apps"
2080 msgstr "Konektitaj Programoj"
2081
2082 #: ../../mod/settings.php:619
2083 msgid "Client key starts with"
2084 msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
2085
2086 #: ../../mod/settings.php:620
2087 msgid "No name"
2088 msgstr "Neniu nomo"
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:621
2091 msgid "Remove authorization"
2092 msgstr "Forviŝi rajtigon"
2093
2094 #: ../../mod/settings.php:632
2095 msgid "No Plugin settings configured"
2096 msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:640 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2099 msgid "Plugin Settings"
2100 msgstr "Kromprogramoagordoj"
2101
2102 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2103 #, php-format
2104 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2105 msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2108 msgid "enabled"
2109 msgstr "ŝaltita"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:652 ../../mod/settings.php:653
2112 msgid "disabled"
2113 msgstr "malŝaltita"
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:653
2116 msgid "StatusNet"
2117 msgstr "StatusNet"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:685
2120 msgid "Email access is disabled on this site."
2121 msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:691
2124 msgid "Connector Settings"
2125 msgstr "Konektiloagordoj"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:696
2128 msgid "Email/Mailbox Setup"
2129 msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:697
2132 msgid ""
2133 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2134 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2135 msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:698
2138 msgid "Last successful email check:"
2139 msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
2140
2141 #: ../../mod/settings.php:700
2142 msgid "IMAP server name:"
2143 msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
2144
2145 #: ../../mod/settings.php:701
2146 msgid "IMAP port:"
2147 msgstr "Numero de IMAP pordo:"
2148
2149 #: ../../mod/settings.php:702
2150 msgid "Security:"
2151 msgstr "Sekureco:"
2152
2153 #: ../../mod/settings.php:702 ../../mod/settings.php:707
2154 msgid "None"
2155 msgstr "Nenio"
2156
2157 #: ../../mod/settings.php:703
2158 msgid "Email login name:"
2159 msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
2160
2161 #: ../../mod/settings.php:704
2162 msgid "Email password:"
2163 msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
2164
2165 #: ../../mod/settings.php:705
2166 msgid "Reply-to address:"
2167 msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
2168
2169 #: ../../mod/settings.php:706
2170 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2171 msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
2172
2173 #: ../../mod/settings.php:707
2174 msgid "Action after import:"
2175 msgstr "Ago post la importado:"
2176
2177 #: ../../mod/settings.php:707
2178 msgid "Mark as seen"
2179 msgstr "Marki kiel legita"
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:707
2182 msgid "Move to folder"
2183 msgstr "Movi al dosierujo"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:708
2186 msgid "Move to folder:"
2187 msgstr "Movi al dosierujo:"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:768
2190 msgid "Display Settings"
2191 msgstr "Ekranagordoj"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:774
2194 msgid "Display Theme:"
2195 msgstr "Vidiga etoso:"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:775
2198 msgid "Update browser every xx seconds"
2199 msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
2200
2201 #: ../../mod/settings.php:775
2202 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2203 msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:776
2206 msgid "Number of items to display on the network page:"
2207 msgstr "Kvanto da elementoj kiuj estos montrata ĉe la reto paĝo."
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:776
2210 msgid "Maximum of 100 items"
2211 msgstr "Maksimume 100 eroj"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:777
2214 msgid "Don't show emoticons"
2215 msgstr "Ne montru ridetulojn"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:848
2218 msgid "Normal Account Page"
2219 msgstr "Normala Kontopaĝo"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:849
2222 msgid "This account is a normal personal profile"
2223 msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:852
2226 msgid "Soapbox Page"
2227 msgstr "Soapbox Paĝo"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:853
2230 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2231 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:856
2234 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2235 msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:857
2238 msgid ""
2239 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2240 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:860
2243 msgid "Automatic Friend Page"
2244 msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:861
2247 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2248 msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:864
2251 msgid "Private Forum [Experimental]"
2252 msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:865
2255 msgid "Private forum - approved members only"
2256 msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:877
2259 msgid "OpenID:"
2260 msgstr "OpenID:"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:877
2263 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2264 msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:887
2267 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2268 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:893
2271 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2272 msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:901
2275 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2276 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:905
2279 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2280 msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
2281
2282 #: ../../mod/settings.php:910
2283 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2284 msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
2285
2286 #: ../../mod/settings.php:916
2287 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2288 msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:922
2291 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2292 msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
2293
2294 #: ../../mod/settings.php:928
2295 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2296 msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:936
2299 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2300 msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:939 ../../mod/profile_photo.php:214
2303 msgid "or"
2304 msgstr "aŭ"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:944
2307 msgid "Your Identity Address is"
2308 msgstr "Via identeca adreso estas"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:955
2311 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2312 msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:955
2315 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2316 msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:956
2319 msgid "Advanced expiration settings"
2320 msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:957
2323 msgid "Advanced Expiration"
2324 msgstr "Detala senvalidiĝo"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:958
2327 msgid "Expire posts:"
2328 msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:959
2331 msgid "Expire personal notes:"
2332 msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:960
2335 msgid "Expire starred posts:"
2336 msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:961
2339 msgid "Expire photos:"
2340 msgstr "Senvalidigi bildojn:"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:962
2343 msgid "Only expire posts by others:"
2344 msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:969
2347 msgid "Account Settings"
2348 msgstr "Kontoagordoj"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:977
2351 msgid "Password Settings"
2352 msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:978
2355 msgid "New Password:"
2356 msgstr "Nova pasvorto:"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:979
2359 msgid "Confirm:"
2360 msgstr "Konfirmi:"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:979
2363 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2364 msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:983
2367 msgid "Basic Settings"
2368 msgstr "Bazaj Agordoj"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:984 ../../include/profile_advanced.php:15
2371 msgid "Full Name:"
2372 msgstr "Plena Nomo:"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:985
2375 msgid "Email Address:"
2376 msgstr "Retpoŝtadreso:"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:986
2379 msgid "Your Timezone:"
2380 msgstr "Via Horzono:"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:987
2383 msgid "Default Post Location:"
2384 msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:988
2387 msgid "Use Browser Location:"
2388 msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:991
2391 msgid "Security and Privacy Settings"
2392 msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:993
2395 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2396 msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
2397
2398 #: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:1012
2399 msgid "(to prevent spam abuse)"
2400 msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
2401
2402 #: ../../mod/settings.php:994
2403 msgid "Default Post Permissions"
2404 msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
2405
2406 #: ../../mod/settings.php:995
2407 msgid "(click to open/close)"
2408 msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
2409
2410 #: ../../mod/settings.php:1012
2411 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2412 msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
2413
2414 #: ../../mod/settings.php:1015
2415 msgid "Notification Settings"
2416 msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
2417
2418 #: ../../mod/settings.php:1016
2419 msgid "By default post a status message when:"
2420 msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
2421
2422 #: ../../mod/settings.php:1017
2423 msgid "accepting a friend request"
2424 msgstr "akcepti kontaktpeton"
2425
2426 #: ../../mod/settings.php:1018
2427 msgid "joining a forum/community"
2428 msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
2429
2430 #: ../../mod/settings.php:1019
2431 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2432 msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
2433
2434 #: ../../mod/settings.php:1020
2435 msgid "Send a notification email when:"
2436 msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
2437
2438 #: ../../mod/settings.php:1021
2439 msgid "You receive an introduction"
2440 msgstr "Vi ricevas inviton"
2441
2442 #: ../../mod/settings.php:1022
2443 msgid "Your introductions are confirmed"
2444 msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
2445
2446 #: ../../mod/settings.php:1023
2447 msgid "Someone writes on your profile wall"
2448 msgstr "Iu skribas je via profila muro."
2449
2450 #: ../../mod/settings.php:1024
2451 msgid "Someone writes a followup comment"
2452 msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
2453
2454 #: ../../mod/settings.php:1025
2455 msgid "You receive a private message"
2456 msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
2457
2458 #: ../../mod/settings.php:1026
2459 msgid "You receive a friend suggestion"
2460 msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
2461
2462 #: ../../mod/settings.php:1027
2463 msgid "You are tagged in a post"
2464 msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
2465
2466 #: ../../mod/settings.php:1030
2467 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2468 msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
2469
2470 #: ../../mod/settings.php:1031
2471 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2472 msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
2473
2474 #: ../../mod/manage.php:90
2475 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2476 msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
2477
2478 #: ../../mod/manage.php:93
2479 msgid ""
2480 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2481 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2482 msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
2483
2484 #: ../../mod/manage.php:95
2485 msgid "Select an identity to manage: "
2486 msgstr "Elektu identencon por administrado:"
2487
2488 #: ../../mod/network.php:97
2489 msgid "Search Results For:"
2490 msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
2491
2492 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2493 msgid "Remove term"
2494 msgstr "Forviŝu terminon"
2495
2496 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2497 msgid "Saved Searches"
2498 msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
2499
2500 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2501 msgid "add"
2502 msgstr "aldoni"
2503
2504 #: ../../mod/network.php:287
2505 msgid "Commented Order"
2506 msgstr "Komenta Ordo"
2507
2508 #: ../../mod/network.php:290
2509 msgid "Sort by Comment Date"
2510 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
2511
2512 #: ../../mod/network.php:293
2513 msgid "Posted Order"
2514 msgstr "Afiŝita Ordo"
2515
2516 #: ../../mod/network.php:296
2517 msgid "Sort by Post Date"
2518 msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
2519
2520 #: ../../mod/network.php:303
2521 msgid "Posts that mention or involve you"
2522 msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
2523
2524 #: ../../mod/network.php:306
2525 msgid "New"
2526 msgstr "Nova"
2527
2528 #: ../../mod/network.php:309
2529 msgid "Activity Stream - by date"
2530 msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
2531
2532 #: ../../mod/network.php:312
2533 msgid "Starred"
2534 msgstr "Steligita"
2535
2536 #: ../../mod/network.php:315
2537 msgid "Favourite Posts"
2538 msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
2539
2540 #: ../../mod/network.php:318
2541 msgid "Shared Links"
2542 msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
2543
2544 #: ../../mod/network.php:321
2545 msgid "Interesting Links"
2546 msgstr "Interesaj Ligiloj"
2547
2548 #: ../../mod/network.php:388
2549 #, php-format
2550 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2551 msgid_plural ""
2552 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2553 msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
2554 msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
2555
2556 #: ../../mod/network.php:391
2557 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2558 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
2559
2560 #: ../../mod/network.php:461
2561 msgid "Contact: "
2562 msgstr "Kontakto:"
2563
2564 #: ../../mod/network.php:463
2565 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2566 msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
2567
2568 #: ../../mod/network.php:468
2569 msgid "Invalid contact."
2570 msgstr "Nevalida kontakto."
2571
2572 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1602
2573 msgid "Personal Notes"
2574 msgstr "Personaj Notoj"
2575
2576 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2577 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2578 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:187
2579 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:384 ../../include/text.php:677
2580 msgid "Save"
2581 msgstr "Konservi"
2582
2583 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2584 #, php-format
2585 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2586 msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
2587
2588 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:66
2589 msgid "No recipient selected."
2590 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2591
2592 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2593 msgid "Unable to check your home location."
2594 msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
2595
2596 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:73
2597 msgid "Message could not be sent."
2598 msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
2599
2600 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:76
2601 msgid "Message collection failure."
2602 msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
2603
2604 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:79
2605 msgid "Message sent."
2606 msgstr "Mesaĝo estas sendita."
2607
2608 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2609 msgid "No recipient."
2610 msgstr "Neniom da ricevontoj."
2611
2612 #: ../../mod/wallmessage.php:124 ../../mod/message.php:250
2613 #: ../../include/conversation.php:1020
2614 msgid "Please enter a link URL:"
2615 msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
2616
2617 #: ../../mod/wallmessage.php:131 ../../mod/message.php:278
2618 msgid "Send Private Message"
2619 msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
2620
2621 #: ../../mod/wallmessage.php:132
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2625 "your site allow private mail from unknown senders."
2626 msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
2627
2628 #: ../../mod/wallmessage.php:133 ../../mod/message.php:279
2629 #: ../../mod/message.php:462
2630 msgid "To:"
2631 msgstr "Al:"
2632
2633 #: ../../mod/wallmessage.php:134 ../../mod/message.php:284
2634 #: ../../mod/message.php:464
2635 msgid "Subject:"
2636 msgstr "Temo:"
2637
2638 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:288
2639 #: ../../mod/message.php:467 ../../mod/invite.php:113
2640 msgid "Your message:"
2641 msgstr "Via mesaĝo:"
2642
2643 #: ../../mod/newmember.php:6
2644 msgid "Welcome to Friendica"
2645 msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
2646
2647 #: ../../mod/newmember.php:8
2648 msgid "New Member Checklist"
2649 msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
2650
2651 #: ../../mod/newmember.php:12
2652 msgid ""
2653 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2654 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2655 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2656 "registration and then will quietly disappear."
2657 msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
2658
2659 #: ../../mod/newmember.php:16
2660 msgid ""
2661 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2662 "profile and network tabs, connect to Facebook, make some new connections, "
2663 "and find some groups to join."
2664 msgstr "Je via <em>Rapida Starto</em> paĝo - trovu mallongan enigon pri via profilo kaj la reto folioj, konektu al Facebook, faru novajn konektojn kaj trovu aliĝindajn grupojn."
2665
2666 #: ../../mod/newmember.php:18
2667 msgid ""
2668 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2669 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2670 "will be useful in making friends on the free social web."
2671 msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
2672
2673 #: ../../mod/newmember.php:20
2674 msgid ""
2675 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2676 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2677 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2678 "potential friends know exactly how to find you."
2679 msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
2680
2681 #: ../../mod/newmember.php:22
2682 msgid ""
2683 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2684 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2685 " friends than people who do not."
2686 msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
2687
2688 #: ../../mod/newmember.php:25
2689 msgid ""
2690 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2691 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2692 msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
2693
2694 #: ../../mod/newmember.php:27
2695 msgid ""
2696 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2697 "may ease your transition to the free social web."
2698 msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
2699
2700 #: ../../mod/newmember.php:32
2701 msgid ""
2702 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2703 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2704 "INBOX"
2705 msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
2706
2707 #: ../../mod/newmember.php:34
2708 msgid ""
2709 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2710 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2711 " visitors."
2712 msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
2713
2714 #: ../../mod/newmember.php:36
2715 msgid ""
2716 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2717 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2718 "suggest friendships."
2719 msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
2720
2721 #: ../../mod/newmember.php:38
2722 msgid ""
2723 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2724 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2725 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2726 msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
2727
2728 #: ../../mod/newmember.php:40
2729 msgid ""
2730 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2731 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2732 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2733 msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
2734
2735 #: ../../mod/newmember.php:42
2736 msgid ""
2737 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2738 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2739 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2740 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2741 "hours."
2742 msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
2743
2744 #: ../../mod/newmember.php:44
2745 msgid ""
2746 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2747 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2748 " each group privately on your Network page."
2749 msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:46
2752 msgid ""
2753 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2754 " features and resources."
2755 msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
2756
2757 #: ../../mod/attach.php:8
2758 msgid "Item not available."
2759 msgstr "Elemento ne disponeblas."
2760
2761 #: ../../mod/attach.php:20
2762 msgid "Item was not found."
2763 msgstr "Elemento ne trovita."
2764
2765 #: ../../mod/group.php:29
2766 msgid "Group created."
2767 msgstr "Grupo estas kreita."
2768
2769 #: ../../mod/group.php:35
2770 msgid "Could not create group."
2771 msgstr "Ne povas krei grupon."
2772
2773 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2774 msgid "Group not found."
2775 msgstr "Grupo ne estas trovita."
2776
2777 #: ../../mod/group.php:60
2778 msgid "Group name changed."
2779 msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
2780
2781 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:308
2782 msgid "Permission denied"
2783 msgstr "Malpermesita"
2784
2785 #: ../../mod/group.php:90
2786 msgid "Create a group of contacts/friends."
2787 msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
2788
2789 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2790 msgid "Group Name: "
2791 msgstr "Nomo de la grupo:"
2792
2793 #: ../../mod/group.php:110
2794 msgid "Group removed."
2795 msgstr "Grupo estas forviŝita."
2796
2797 #: ../../mod/group.php:112
2798 msgid "Unable to remove group."
2799 msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
2800
2801 #: ../../mod/group.php:176
2802 msgid "Group Editor"
2803 msgstr "Grupa redaktilo"
2804
2805 #: ../../mod/group.php:189
2806 msgid "Members"
2807 msgstr "Anoj"
2808
2809 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2810 msgid "Click on a contact to add or remove."
2811 msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
2812
2813 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2814 msgid "Invalid profile identifier."
2815 msgstr "Nevaliada profila identigilo."
2816
2817 #: ../../mod/profperm.php:101
2818 msgid "Profile Visibility Editor"
2819 msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
2820
2821 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
2822 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
2823 #: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1581
2824 msgid "Profile"
2825 msgstr "Profilo"
2826
2827 #: ../../mod/profperm.php:114
2828 msgid "Visible To"
2829 msgstr "Videbla Al"
2830
2831 #: ../../mod/profperm.php:130
2832 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2833 msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
2834
2835 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2836 msgid "No contacts."
2837 msgstr "Neniu kontaktojn."
2838
2839 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:614
2840 msgid "View Contacts"
2841 msgstr "Vidi Kontaktojn"
2842
2843 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2844 #, php-format
2845 msgid "Registration details for %s"
2846 msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
2847
2848 #: ../../mod/register.php:96
2849 msgid ""
2850 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2851 msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
2852
2853 #: ../../mod/register.php:100
2854 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2855 msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
2856
2857 #: ../../mod/register.php:105
2858 msgid "Your registration can not be processed."
2859 msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
2860
2861 #: ../../mod/register.php:142
2862 #, php-format
2863 msgid "Registration request at %s"
2864 msgstr "Peto de registrado al %s"
2865
2866 #: ../../mod/register.php:151
2867 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2868 msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
2869
2870 #: ../../mod/register.php:189
2871 msgid ""
2872 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2873 "Please try again tomorrow."
2874 msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
2875
2876 #: ../../mod/register.php:215
2877 msgid ""
2878 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2879 "and clicking 'Register'."
2880 msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
2881
2882 #: ../../mod/register.php:216
2883 msgid ""
2884 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2885 "in the rest of the items."
2886 msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
2887
2888 #: ../../mod/register.php:217
2889 msgid "Your OpenID (optional): "
2890 msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
2891
2892 #: ../../mod/register.php:231
2893 msgid "Include your profile in member directory?"
2894 msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
2895
2896 #: ../../mod/register.php:251
2897 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2898 msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
2899
2900 #: ../../mod/register.php:252
2901 msgid "Your invitation ID: "
2902 msgstr "Via invita idento: "
2903
2904 #: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:423
2905 msgid "Registration"
2906 msgstr "Registrado"
2907
2908 #: ../../mod/register.php:263
2909 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2910 msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
2911
2912 #: ../../mod/register.php:264
2913 msgid "Your Email Address: "
2914 msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
2915
2916 #: ../../mod/register.php:265
2917 msgid ""
2918 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2919 "profile address on this site will then be "
2920 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2921 msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
2922
2923 #: ../../mod/register.php:266
2924 msgid "Choose a nickname: "
2925 msgstr "Elektu kaŝnomon: "
2926
2927 #: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:865
2928 msgid "Register"
2929 msgstr "Registri"
2930
2931 #: ../../mod/dirfind.php:26
2932 msgid "People Search"
2933 msgstr "Serĉi Membrojn"
2934
2935 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
2936 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1586
2937 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
2938 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
2939 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
2940 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1793
2941 #: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
2942 #: ../../include/conversation.php:182 ../../include/conversation.php:191
2943 msgid "status"
2944 msgstr "staton"
2945
2946 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1590
2947 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
2948 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1809
2949 #: ../../include/conversation.php:126
2950 #, php-format
2951 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
2952 msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
2953
2954 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
2955 #, php-format
2956 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
2957 msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
2958
2959 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
2960 #: ../../mod/admin.php:702 ../../mod/admin.php:901 ../../mod/display.php:37
2961 #: ../../mod/display.php:142 ../../include/items.php:3472
2962 msgid "Item not found."
2963 msgstr "Elemento ne estas trovita."
2964
2965 #: ../../mod/viewsrc.php:7
2966 msgid "Access denied."
2967 msgstr "Atingo nepermesita."
2968
2969 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
2970 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1587
2971 msgid "Photos"
2972 msgstr "Bildoj"
2973
2974 #: ../../mod/fbrowser.php:96
2975 msgid "Files"
2976 msgstr "Dosieroj"
2977
2978 #: ../../mod/regmod.php:61
2979 msgid "Account approved."
2980 msgstr "Konto aprobita."
2981
2982 #: ../../mod/regmod.php:98
2983 #, php-format
2984 msgid "Registration revoked for %s"
2985 msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
2986
2987 #: ../../mod/regmod.php:110
2988 msgid "Please login."
2989 msgstr "Bonvolu ensaluti."
2990
2991 #: ../../mod/item.php:90
2992 msgid "Unable to locate original post."
2993 msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
2994
2995 #: ../../mod/item.php:274
2996 msgid "Empty post discarded."
2997 msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
2998
2999 #: ../../mod/item.php:395 ../../mod/wall_upload.php:122
3000 #: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
3001 #: ../../include/message.php:144
3002 msgid "Wall Photos"
3003 msgstr "Muraj Bildoj"
3004
3005 #: ../../mod/item.php:800
3006 msgid "System error. Post not saved."
3007 msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
3008
3009 #: ../../mod/item.php:825
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3013 "network."
3014 msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
3015
3016 #: ../../mod/item.php:827
3017 #, php-format
3018 msgid "You may visit them online at %s"
3019 msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
3020
3021 #: ../../mod/item.php:828
3022 msgid ""
3023 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3024 "receive these messages."
3025 msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
3026
3027 #: ../../mod/item.php:830
3028 #, php-format
3029 msgid "%s posted an update."
3030 msgstr "%s publikigis afiŝon."
3031
3032 #: ../../mod/profile_photo.php:30
3033 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3034 msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
3035
3036 #: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
3037 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
3038 #, php-format
3039 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3040 msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
3041
3042 #: ../../mod/profile_photo.php:91
3043 msgid ""
3044 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3045 "display immediately."
3046 msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
3047
3048 #: ../../mod/profile_photo.php:101
3049 msgid "Unable to process image"
3050 msgstr "Ne eblas procezi bildon."
3051
3052 #: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
3053 #, php-format
3054 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3055 msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
3056
3057 #: ../../mod/profile_photo.php:210
3058 msgid "Upload File:"
3059 msgstr "Alŝuti dosieron:"
3060
3061 #: ../../mod/profile_photo.php:211
3062 msgid "Upload Profile Photo"
3063 msgstr "Alŝuti profilbildon"
3064
3065 #: ../../mod/profile_photo.php:212
3066 msgid "Upload"
3067 msgstr "Alŝuti"
3068
3069 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3070 msgid "skip this step"
3071 msgstr "Preterpasi tian paŝon"
3072
3073 #: ../../mod/profile_photo.php:214
3074 msgid "select a photo from your photo albums"
3075 msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
3076
3077 #: ../../mod/profile_photo.php:227
3078 msgid "Crop Image"
3079 msgstr "Stuci Bildon"
3080
3081 #: ../../mod/profile_photo.php:228
3082 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3083 msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
3084
3085 #: ../../mod/profile_photo.php:230
3086 msgid "Done Editing"
3087 msgstr "Finigi Redaktado"
3088
3089 #: ../../mod/profile_photo.php:264
3090 msgid "Image uploaded successfully."
3091 msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
3092
3093 #: ../../mod/hcard.php:10
3094 msgid "No profile"
3095 msgstr "Neniu profilo"
3096
3097 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3098 msgid "Remove My Account"
3099 msgstr "Forigi Mian Konton"
3100
3101 #: ../../mod/removeme.php:46
3102 msgid ""
3103 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3104 "recoverable."
3105 msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
3106
3107 #: ../../mod/removeme.php:47
3108 msgid "Please enter your password for verification:"
3109 msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
3110
3111 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3112 msgid "New Message"
3113 msgstr "Nova Mesaĝo"
3114
3115 #: ../../mod/message.php:70
3116 msgid "Unable to locate contact information."
3117 msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
3118
3119 #: ../../mod/message.php:198
3120 msgid "Message deleted."
3121 msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
3122
3123 #: ../../mod/message.php:228
3124 msgid "Conversation removed."
3125 msgstr "Dialogo estas forviŝita."
3126
3127 #: ../../mod/message.php:327
3128 msgid "No messages."
3129 msgstr "Neniom da mesaĝoj."
3130
3131 #: ../../mod/message.php:334
3132 #, php-format
3133 msgid "Unknown sender - %s"
3134 msgstr "Nekonata sendanto - %s"
3135
3136 #: ../../mod/message.php:337
3137 #, php-format
3138 msgid "You and %s"
3139 msgstr "Vi kaj %s"
3140
3141 #: ../../mod/message.php:340
3142 #, php-format
3143 msgid "%s and You"
3144 msgstr "%s kaj vi"
3145
3146 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:455
3147 msgid "Delete conversation"
3148 msgstr "Forviŝi dialogon"
3149
3150 #: ../../mod/message.php:353
3151 msgid "D, d M Y - g:i A"
3152 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3153
3154 #: ../../mod/message.php:355
3155 #, php-format
3156 msgid "%d message"
3157 msgid_plural "%d messages"
3158 msgstr[0] "%d mesaĝo"
3159 msgstr[1] "%d mesaĝoj"
3160
3161 #: ../../mod/message.php:390
3162 msgid "Message not available."
3163 msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
3164
3165 #: ../../mod/message.php:438
3166 msgid "Delete message"
3167 msgstr "Forviŝu mesaĝon"
3168
3169 #: ../../mod/message.php:457
3170 msgid ""
3171 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3172 "respond from the sender's profile page."
3173 msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
3174
3175 #: ../../mod/message.php:461
3176 msgid "Send Reply"
3177 msgstr "Respondi"
3178
3179 #: ../../mod/allfriends.php:34
3180 #, php-format
3181 msgid "Friends of %s"
3182 msgstr "Amikoj de %s"
3183
3184 #: ../../mod/allfriends.php:40
3185 msgid "No friends to display."
3186 msgstr "Neniom da amiko al montri."
3187
3188 #: ../../mod/admin.php:55
3189 msgid "Theme settings updated."
3190 msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
3191
3192 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:421
3193 msgid "Site"
3194 msgstr "Retejo"
3195
3196 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:657 ../../mod/admin.php:669
3197 msgid "Users"
3198 msgstr "Uzantoj"
3199
3200 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:751 ../../mod/admin.php:793
3201 msgid "Plugins"
3202 msgstr "Kromprogramoj"
3203
3204 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:956 ../../mod/admin.php:992
3205 msgid "Themes"
3206 msgstr "Etosoj"
3207
3208 #: ../../mod/admin.php:100
3209 msgid "DB updates"
3210 msgstr "DB ĝisdatigoj"
3211
3212 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1079
3213 msgid "Logs"
3214 msgstr "Protokoloj"
3215
3216 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3217 msgid "Admin"
3218 msgstr "Administrado"
3219
3220 #: ../../mod/admin.php:121
3221 msgid "Plugin Features"
3222 msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
3223
3224 #: ../../mod/admin.php:123
3225 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3226 msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
3227
3228 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:639
3229 msgid "Normal Account"
3230 msgstr "Normala konto"
3231
3232 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:640
3233 msgid "Soapbox Account"
3234 msgstr "Soapbox Konto"
3235
3236 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:641
3237 msgid "Community/Celebrity Account"
3238 msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:642
3241 msgid "Automatic Friend Account"
3242 msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
3243
3244 #: ../../mod/admin.php:187
3245 msgid "Blog Account"
3246 msgstr "Blogkonto"
3247
3248 #: ../../mod/admin.php:188
3249 msgid "Private Forum"
3250 msgstr "Privata Forumo"
3251
3252 #: ../../mod/admin.php:207
3253 msgid "Message queues"
3254 msgstr "Mesaĝvicoj"
3255
3256 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:656
3257 #: ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:955
3258 #: ../../mod/admin.php:991 ../../mod/admin.php:1078
3259 msgid "Administration"
3260 msgstr "Administrado"
3261
3262 #: ../../mod/admin.php:213
3263 msgid "Summary"
3264 msgstr "Resumo"
3265
3266 #: ../../mod/admin.php:215
3267 msgid "Registered users"
3268 msgstr "Registrataj uzantoj"
3269
3270 #: ../../mod/admin.php:217
3271 msgid "Pending registrations"
3272 msgstr "Okazontaj registradoj"
3273
3274 #: ../../mod/admin.php:218
3275 msgid "Version"
3276 msgstr "Versio"
3277
3278 #: ../../mod/admin.php:220
3279 msgid "Active plugins"
3280 msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
3281
3282 #: ../../mod/admin.php:359
3283 msgid "Site settings updated."
3284 msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
3285
3286 #: ../../mod/admin.php:407
3287 msgid "Closed"
3288 msgstr "Ferma"
3289
3290 #: ../../mod/admin.php:408
3291 msgid "Requires approval"
3292 msgstr "Bezonas aprobon"
3293
3294 #: ../../mod/admin.php:409
3295 msgid "Open"
3296 msgstr "Malferma"
3297
3298 #: ../../mod/admin.php:413
3299 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3300 msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
3301
3302 #: ../../mod/admin.php:414
3303 msgid "Force all links to use SSL"
3304 msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
3305
3306 #: ../../mod/admin.php:415
3307 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3308 msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
3309
3310 #: ../../mod/admin.php:424
3311 msgid "File upload"
3312 msgstr "Alŝuto"
3313
3314 #: ../../mod/admin.php:425
3315 msgid "Policies"
3316 msgstr "Politiko"
3317
3318 #: ../../mod/admin.php:426
3319 msgid "Advanced"
3320 msgstr "Altnivela"
3321
3322 #: ../../mod/admin.php:430 ../../addon/statusnet/statusnet.php:558
3323 msgid "Site name"
3324 msgstr "Nomo de retejo"
3325
3326 #: ../../mod/admin.php:431
3327 msgid "Banner/Logo"
3328 msgstr "Emblemo"
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:432
3331 msgid "System language"
3332 msgstr "Sistema lingvo"
3333
3334 #: ../../mod/admin.php:433
3335 msgid "System theme"
3336 msgstr "Sistema etoso"
3337
3338 #: ../../mod/admin.php:433
3339 msgid ""
3340 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3341 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3342 msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj -  <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
3343
3344 #: ../../mod/admin.php:434
3345 msgid "SSL link policy"
3346 msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:434
3349 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3350 msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
3351
3352 #: ../../mod/admin.php:435
3353 msgid "Maximum image size"
3354 msgstr "Maksimuma bildgrando"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:435
3357 msgid ""
3358 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3359 "limits."
3360 msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:437
3363 msgid "Register policy"
3364 msgstr "Interkonsento pri registrado"
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:438
3367 msgid "Register text"
3368 msgstr "Interkonsento teksto"
3369
3370 #: ../../mod/admin.php:438
3371 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3372 msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
3373
3374 #: ../../mod/admin.php:439
3375 msgid "Accounts abandoned after x days"
3376 msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
3377
3378 #: ../../mod/admin.php:439
3379 msgid ""
3380 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3381 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3382 msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:440
3385 msgid "Allowed friend domains"
3386 msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:440
3389 msgid ""
3390 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3391 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3392 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:441
3395 msgid "Allowed email domains"
3396 msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:441
3399 msgid ""
3400 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3401 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3402 "domains"
3403 msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:442
3406 msgid "Block public"
3407 msgstr "Bloki publike"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:442
3410 msgid ""
3411 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3412 "site unless you are currently logged in."
3413 msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
3414
3415 #: ../../mod/admin.php:443
3416 msgid "Force publish"
3417 msgstr "Devigi publikigon"
3418
3419 #: ../../mod/admin.php:443
3420 msgid ""
3421 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3422 msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:444
3425 msgid "Global directory update URL"
3426 msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:444
3429 msgid ""
3430 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3431 " is completely unavailable to the application."
3432 msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:446
3435 msgid "Block multiple registrations"
3436 msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:446
3439 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3440 msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:447
3443 msgid "OpenID support"
3444 msgstr "Subteno por OpenID"
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:447
3447 msgid "OpenID support for registration and logins."
3448 msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:448
3451 msgid "Fullname check"
3452 msgstr "Kontroli plenan nomon"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:448
3455 msgid ""
3456 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3457 "name, as an antispam measure"
3458 msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:449
3461 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3462 msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:449
3465 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3466 msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:450
3469 msgid "Show Community Page"
3470 msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:450
3473 msgid ""
3474 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3475 msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
3476
3477 #: ../../mod/admin.php:451
3478 msgid "Enable OStatus support"
3479 msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
3480
3481 #: ../../mod/admin.php:451
3482 msgid ""
3483 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3484 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3485 "occasionally displayed."
3486 msgstr "Provizi integritan OStatus (identi.ca, status.net ktp) subtenon. Ĉiuj komunikadoj en OStatus estas publikaj, do privatecaj avertoj aperos de tempo al tempo."
3487
3488 #: ../../mod/admin.php:452
3489 msgid "Enable Diaspora support"
3490 msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
3491
3492 #: ../../mod/admin.php:452
3493 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3494 msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:453
3497 msgid "Only allow Friendica contacts"
3498 msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:453
3501 msgid ""
3502 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3503 "protocols disabled."
3504 msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:454
3507 msgid "Verify SSL"
3508 msgstr "Kontroli SSL"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:454
3511 msgid ""
3512 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3513 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3514 msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:455
3517 msgid "Proxy user"
3518 msgstr "Uzantnomo por retperanto"
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:456
3521 msgid "Proxy URL"
3522 msgstr "URL adreso de retperanto"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:457
3525 msgid "Network timeout"
3526 msgstr "Reta tempolimo"
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:457
3529 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3530 msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:458
3533 msgid "Delivery interval"
3534 msgstr "Intervalo de liverado"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:458
3537 msgid ""
3538 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3539 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3540 "for large dedicated servers."
3541 msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
3542
3543 #: ../../mod/admin.php:459
3544 msgid "Poll interval"
3545 msgstr "Enketintervalo"
3546
3547 #: ../../mod/admin.php:459
3548 msgid ""
3549 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3550 "load. If 0, use delivery interval."
3551 msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
3552
3553 #: ../../mod/admin.php:460
3554 msgid "Maximum Load Average"
3555 msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
3556
3557 #: ../../mod/admin.php:460
3558 msgid ""
3559 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3560 "default 50."
3561 msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:474
3564 msgid "Update has been marked successful"
3565 msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
3566
3567 #: ../../mod/admin.php:484
3568 #, php-format
3569 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3570 msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
3571
3572 #: ../../mod/admin.php:487
3573 #, php-format
3574 msgid "Update %s was successfully applied."
3575 msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
3576
3577 #: ../../mod/admin.php:491
3578 #, php-format
3579 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3580 msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:494
3583 #, php-format
3584 msgid "Update function %s could not be found."
3585 msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:509
3588 msgid "No failed updates."
3589 msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:513
3592 msgid "Failed Updates"
3593 msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
3594
3595 #: ../../mod/admin.php:514
3596 msgid ""
3597 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3598 msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
3599
3600 #: ../../mod/admin.php:515
3601 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3602 msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
3603
3604 #: ../../mod/admin.php:516
3605 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3606 msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:541
3609 #, php-format
3610 msgid "%s user blocked/unblocked"
3611 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3612 msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
3613 msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
3614
3615 #: ../../mod/admin.php:548
3616 #, php-format
3617 msgid "%s user deleted"
3618 msgid_plural "%s users deleted"
3619 msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
3620 msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:587
3623 #, php-format
3624 msgid "User '%s' deleted"
3625 msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:595
3628 #, php-format
3629 msgid "User '%s' unblocked"
3630 msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:595
3633 #, php-format
3634 msgid "User '%s' blocked"
3635 msgstr "Uzanto '%s' blokita"
3636
3637 #: ../../mod/admin.php:659
3638 msgid "select all"
3639 msgstr "elekti ĉiujn"
3640
3641 #: ../../mod/admin.php:660
3642 msgid "User registrations waiting for confirm"
3643 msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:661
3646 msgid "Request date"
3647 msgstr "Dato de peto"
3648
3649 #: ../../mod/admin.php:661 ../../mod/admin.php:670
3650 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3651 msgid "Email"
3652 msgstr "Retpoŝto"
3653
3654 #: ../../mod/admin.php:662
3655 msgid "No registrations."
3656 msgstr "Neniom da registriĝoj."
3657
3658 #: ../../mod/admin.php:664
3659 msgid "Deny"
3660 msgstr "Negi"
3661
3662 #: ../../mod/admin.php:670
3663 msgid "Register date"
3664 msgstr "Dato de registrado"
3665
3666 #: ../../mod/admin.php:670
3667 msgid "Last login"
3668 msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
3669
3670 #: ../../mod/admin.php:670
3671 msgid "Last item"
3672 msgstr "Plej ĵusa elemento"
3673
3674 #: ../../mod/admin.php:670
3675 msgid "Account"
3676 msgstr "Konto"
3677
3678 #: ../../mod/admin.php:672
3679 msgid ""
3680 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3681 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3682 msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:673
3685 msgid ""
3686 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3687 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3688 msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
3689
3690 #: ../../mod/admin.php:714
3691 #, php-format
3692 msgid "Plugin %s disabled."
3693 msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
3694
3695 #: ../../mod/admin.php:718
3696 #, php-format
3697 msgid "Plugin %s enabled."
3698 msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
3699
3700 #: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:926
3701 msgid "Disable"
3702 msgstr "Malŝalti"
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:730 ../../mod/admin.php:928
3705 msgid "Enable"
3706 msgstr "Ŝalti"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:752 ../../mod/admin.php:957
3709 msgid "Toggle"
3710 msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:967
3713 msgid "Author: "
3714 msgstr "Aŭtoro: "
3715
3716 #: ../../mod/admin.php:761 ../../mod/admin.php:968
3717 msgid "Maintainer: "
3718 msgstr "Prizorganto: "
3719
3720 #: ../../mod/admin.php:890
3721 msgid "No themes found."
3722 msgstr "Ne trovis etosojn."
3723
3724 #: ../../mod/admin.php:949
3725 msgid "Screenshot"
3726 msgstr "Ekrankopio"
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:997
3729 msgid "[Experimental]"
3730 msgstr "[Eksperimenta]"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:998
3733 msgid "[Unsupported]"
3734 msgstr "[Nesubtenata]"
3735
3736 #: ../../mod/admin.php:1025
3737 msgid "Log settings updated."
3738 msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:1081
3741 msgid "Clear"
3742 msgstr "Forviŝi"
3743
3744 #: ../../mod/admin.php:1087
3745 msgid "Debugging"
3746 msgstr "Sencimigado"
3747
3748 #: ../../mod/admin.php:1088
3749 msgid "Log file"
3750 msgstr "Protokolo"
3751
3752 #: ../../mod/admin.php:1088
3753 msgid ""
3754 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3755 "directory."
3756 msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:1089
3759 msgid "Log level"
3760 msgstr "Protokolnivelo"
3761
3762 #: ../../mod/admin.php:1139
3763 msgid "Close"
3764 msgstr "Fermi"
3765
3766 #: ../../mod/admin.php:1145
3767 msgid "FTP Host"
3768 msgstr "FTP Servilo"
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:1146
3771 msgid "FTP Path"
3772 msgstr "FTP Vojo"
3773
3774 #: ../../mod/admin.php:1147
3775 msgid "FTP User"
3776 msgstr "FTP Uzanto"
3777
3778 #: ../../mod/admin.php:1148
3779 msgid "FTP Password"
3780 msgstr "FTP Pasvorto"
3781
3782 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1030
3783 msgid "Requested profile is not available."
3784 msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
3785
3786 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/display.php:75
3787 msgid "Access to this profile has been restricted."
3788 msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
3789
3790 #: ../../mod/profile.php:166
3791 msgid "Tips for New Members"
3792 msgstr "Konsilo por novaj membroj"
3793
3794 #: ../../mod/ping.php:185
3795 msgid "{0} wants to be your friend"
3796 msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
3797
3798 #: ../../mod/ping.php:190
3799 msgid "{0} sent you a message"
3800 msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
3801
3802 #: ../../mod/ping.php:195
3803 msgid "{0} requested registration"
3804 msgstr "{0} petis registradon"
3805
3806 #: ../../mod/ping.php:201
3807 #, php-format
3808 msgid "{0} commented %s's post"
3809 msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
3810
3811 #: ../../mod/ping.php:206
3812 #, php-format
3813 msgid "{0} liked %s's post"
3814 msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
3815
3816 #: ../../mod/ping.php:211
3817 #, php-format
3818 msgid "{0} disliked %s's post"
3819 msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
3820
3821 #: ../../mod/ping.php:216
3822 #, php-format
3823 msgid "{0} is now friends with %s"
3824 msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
3825
3826 #: ../../mod/ping.php:221
3827 msgid "{0} posted"
3828 msgstr "{0} afiŝis"
3829
3830 #: ../../mod/ping.php:226
3831 #, php-format
3832 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
3833 msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
3834
3835 #: ../../mod/ping.php:232
3836 msgid "{0} mentioned you in a post"
3837 msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
3838
3839 #: ../../mod/nogroup.php:58
3840 msgid "Contacts who are not members of a group"
3841 msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
3842
3843 #: ../../mod/openid.php:24
3844 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3845 msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
3846
3847 #: ../../mod/openid.php:53
3848 msgid ""
3849 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3850 msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
3851
3852 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
3853 #: ../../include/auth.php:162
3854 msgid "Login failed."
3855 msgstr "Ensalutado malsukcesis."
3856
3857 #: ../../mod/follow.php:27
3858 msgid "Contact added"
3859 msgstr "Aldonis kontakton"
3860
3861 #: ../../mod/common.php:42
3862 msgid "Common Friends"
3863 msgstr "Komunaj Amikoj"
3864
3865 #: ../../mod/common.php:78
3866 msgid "No contacts in common."
3867 msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
3868
3869 #: ../../mod/share.php:28 ../../include/bb2diaspora.php:286
3870 msgid "link"
3871 msgstr "ligilo"
3872
3873 #: ../../mod/display.php:135
3874 msgid "Item has been removed."
3875 msgstr "Elemento estas forviŝita."
3876
3877 #: ../../mod/apps.php:4
3878 msgid "Applications"
3879 msgstr "Programoj"
3880
3881 #: ../../mod/apps.php:7
3882 msgid "No installed applications."
3883 msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
3884
3885 #: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:674
3886 #: ../../include/text.php:675 ../../include/nav.php:91
3887 msgid "Search"
3888 msgstr "Serĉi"
3889
3890 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:418
3891 #: ../../mod/profiles.php:532 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
3892 msgid "Profile not found."
3893 msgstr "Profilo ne trovita."
3894
3895 #: ../../mod/profiles.php:31
3896 msgid "Profile Name is required."
3897 msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
3898
3899 #: ../../mod/profiles.php:155
3900 msgid "Marital Status"
3901 msgstr "Amrilata Stato"
3902
3903 #: ../../mod/profiles.php:159
3904 msgid "Romantic Partner"
3905 msgstr "Kora Partnero"
3906
3907 #: ../../mod/profiles.php:163
3908 msgid "Likes"
3909 msgstr "Ŝatoj"
3910
3911 #: ../../mod/profiles.php:167
3912 msgid "Dislikes"
3913 msgstr "Malŝatoj"
3914
3915 #: ../../mod/profiles.php:171
3916 msgid "Work/Employment"
3917 msgstr "Laboro"
3918
3919 #: ../../mod/profiles.php:174
3920 msgid "Religion"
3921 msgstr "Religio"
3922
3923 #: ../../mod/profiles.php:178
3924 msgid "Political Views"
3925 msgstr "Politikaj Opinioj"
3926
3927 #: ../../mod/profiles.php:182
3928 msgid "Gender"
3929 msgstr "Sekso"
3930
3931 #: ../../mod/profiles.php:186
3932 msgid "Sexual Preference"
3933 msgstr "Seksa Prefero"
3934
3935 #: ../../mod/profiles.php:190
3936 msgid "Homepage"
3937 msgstr "Hejmpaĝo"
3938
3939 #: ../../mod/profiles.php:194
3940 msgid "Interests"
3941 msgstr "Interesoj"
3942
3943 #: ../../mod/profiles.php:198
3944 msgid "Address"
3945 msgstr "Adreso"
3946
3947 #: ../../mod/profiles.php:205 ../../addon/dav/layout.fnk.php:310
3948 msgid "Location"
3949 msgstr "Loko"
3950
3951 #: ../../mod/profiles.php:288
3952 msgid "Profile updated."
3953 msgstr "Profilo ĝisdatigita."
3954
3955 #: ../../mod/profiles.php:355
3956 msgid " and "
3957 msgstr " kaj "
3958
3959 #: ../../mod/profiles.php:363
3960 msgid "public profile"
3961 msgstr "publika profilo"
3962
3963 #: ../../mod/profiles.php:366
3964 #, php-format
3965 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
3966 msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al &ldquo;%3$s&rdquo;"
3967
3968 #: ../../mod/profiles.php:367
3969 #, php-format
3970 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
3971 msgstr " - Vizitu la %2$s de %1$s"
3972
3973 #: ../../mod/profiles.php:370
3974 #, php-format
3975 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
3976 msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
3977
3978 #: ../../mod/profiles.php:437
3979 msgid "Profile deleted."
3980 msgstr "Profilo forviŝita."
3981
3982 #: ../../mod/profiles.php:455 ../../mod/profiles.php:489
3983 msgid "Profile-"
3984 msgstr "Profilo-"
3985
3986 #: ../../mod/profiles.php:474 ../../mod/profiles.php:516
3987 msgid "New profile created."
3988 msgstr "Nova profilo kreita."
3989
3990 #: ../../mod/profiles.php:495
3991 msgid "Profile unavailable to clone."
3992 msgstr "Ne eblas kopii profilon."
3993
3994 #: ../../mod/profiles.php:553
3995 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
3996 msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
3997
3998 #: ../../mod/profiles.php:576
3999 msgid "Edit Profile Details"
4000 msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
4001
4002 #: ../../mod/profiles.php:578
4003 msgid "View this profile"
4004 msgstr "Vidi la profilon."
4005
4006 #: ../../mod/profiles.php:579
4007 msgid "Create a new profile using these settings"
4008 msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
4009
4010 #: ../../mod/profiles.php:580
4011 msgid "Clone this profile"
4012 msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
4013
4014 #: ../../mod/profiles.php:581
4015 msgid "Delete this profile"
4016 msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
4017
4018 #: ../../mod/profiles.php:582
4019 msgid "Profile Name:"
4020 msgstr "Nomo de Profilo:"
4021
4022 #: ../../mod/profiles.php:583
4023 msgid "Your Full Name:"
4024 msgstr "Via Plena Nomo:"
4025
4026 #: ../../mod/profiles.php:584
4027 msgid "Title/Description:"
4028 msgstr "Titolo/Priskribo:"
4029
4030 #: ../../mod/profiles.php:585
4031 msgid "Your Gender:"
4032 msgstr "Via Sekso:"
4033
4034 #: ../../mod/profiles.php:586
4035 #, php-format
4036 msgid "Birthday (%s):"
4037 msgstr "Naskiĝtago (%s):"
4038
4039 #: ../../mod/profiles.php:587
4040 msgid "Street Address:"
4041 msgstr "Adreso:"
4042
4043 #: ../../mod/profiles.php:588
4044 msgid "Locality/City:"
4045 msgstr "Urbo:"
4046
4047 #: ../../mod/profiles.php:589
4048 msgid "Postal/Zip Code:"
4049 msgstr "Poŝtkodo:"
4050
4051 #: ../../mod/profiles.php:590
4052 msgid "Country:"
4053 msgstr "Lando:"
4054
4055 #: ../../mod/profiles.php:591
4056 msgid "Region/State:"
4057 msgstr "Ŝtato:"
4058
4059 #: ../../mod/profiles.php:592
4060 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4061 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Civita Stato:"
4062
4063 #: ../../mod/profiles.php:593
4064 msgid "Who: (if applicable)"
4065 msgstr "Kiu (se aplikeble):"
4066
4067 #: ../../mod/profiles.php:594
4068 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4069 msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4070
4071 #: ../../mod/profiles.php:595
4072 msgid "Since [date]:"
4073 msgstr "Ekde [dato]:"
4074
4075 #: ../../mod/profiles.php:596 ../../include/profile_advanced.php:46
4076 msgid "Sexual Preference:"
4077 msgstr "Seksa Prefero:"
4078
4079 #: ../../mod/profiles.php:597
4080 msgid "Homepage URL:"
4081 msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
4082
4083 #: ../../mod/profiles.php:598 ../../include/profile_advanced.php:50
4084 msgid "Hometown:"
4085 msgstr "Hejmurbo:"
4086
4087 #: ../../mod/profiles.php:599 ../../include/profile_advanced.php:54
4088 msgid "Political Views:"
4089 msgstr "Politikaj Opinioj:"
4090
4091 #: ../../mod/profiles.php:600
4092 msgid "Religious Views:"
4093 msgstr "Religiaj Opinioj:"
4094
4095 #: ../../mod/profiles.php:601
4096 msgid "Public Keywords:"
4097 msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
4098
4099 #: ../../mod/profiles.php:602
4100 msgid "Private Keywords:"
4101 msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
4102
4103 #: ../../mod/profiles.php:603 ../../include/profile_advanced.php:62
4104 msgid "Likes:"
4105 msgstr "Ŝatoj:"
4106
4107 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:64
4108 msgid "Dislikes:"
4109 msgstr "Malŝatoj:"
4110
4111 #: ../../mod/profiles.php:605
4112 msgid "Example: fishing photography software"
4113 msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
4114
4115 #: ../../mod/profiles.php:606
4116 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4117 msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
4118
4119 #: ../../mod/profiles.php:607
4120 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4121 msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
4122
4123 #: ../../mod/profiles.php:608
4124 msgid "Tell us about yourself..."
4125 msgstr "Diru al ni pri vi..."
4126
4127 #: ../../mod/profiles.php:609
4128 msgid "Hobbies/Interests"
4129 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
4130
4131 #: ../../mod/profiles.php:610
4132 msgid "Contact information and Social Networks"
4133 msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
4134
4135 #: ../../mod/profiles.php:611
4136 msgid "Musical interests"
4137 msgstr "Muzikaj interesoj"
4138
4139 #: ../../mod/profiles.php:612
4140 msgid "Books, literature"
4141 msgstr "Libroj, literaturo"
4142
4143 #: ../../mod/profiles.php:613
4144 msgid "Television"
4145 msgstr "Televido"
4146
4147 #: ../../mod/profiles.php:614
4148 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4149 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
4150
4151 #: ../../mod/profiles.php:615
4152 msgid "Love/romance"
4153 msgstr "Amo/romanco"
4154
4155 #: ../../mod/profiles.php:616
4156 msgid "Work/employment"
4157 msgstr "Laboro"
4158
4159 #: ../../mod/profiles.php:617
4160 msgid "School/education"
4161 msgstr "Lernejo/eduko"
4162
4163 #: ../../mod/profiles.php:622
4164 msgid ""
4165 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4166 "be visible to anybody using the internet."
4167 msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
4168
4169 #: ../../mod/profiles.php:632 ../../mod/directory.php:109
4170 msgid "Age: "
4171 msgstr "Aĝo:"
4172
4173 #: ../../mod/profiles.php:671
4174 msgid "Edit/Manage Profiles"
4175 msgstr "Redakti/administri Profilojn"
4176
4177 #: ../../mod/profiles.php:672 ../../boot.php:1139
4178 msgid "Change profile photo"
4179 msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
4180
4181 #: ../../mod/profiles.php:673 ../../boot.php:1140
4182 msgid "Create New Profile"
4183 msgstr "Krei novan profilon"
4184
4185 #: ../../mod/profiles.php:684 ../../boot.php:1150
4186 msgid "Profile Image"
4187 msgstr "Profilbildo"
4188
4189 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../boot.php:1153
4190 msgid "visible to everybody"
4191 msgstr "videbla al ĉiuj"
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:687 ../../boot.php:1154
4194 msgid "Edit visibility"
4195 msgstr "Redakti videblecon"
4196
4197 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1024
4198 msgid "Save to Folder:"
4199 msgstr "Konservi en Dosierujo:"
4200
4201 #: ../../mod/filer.php:29
4202 msgid "- select -"
4203 msgstr "- elekti -"
4204
4205 #: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:199
4206 #, php-format
4207 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4208 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
4209
4210 #: ../../mod/delegate.php:95
4211 msgid "No potential page delegates located."
4212 msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
4213
4214 #: ../../mod/delegate.php:121
4215 msgid "Delegate Page Management"
4216 msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
4217
4218 #: ../../mod/delegate.php:123
4219 msgid ""
4220 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4221 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4222 "anybody that you do not trust completely."
4223 msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
4224
4225 #: ../../mod/delegate.php:124
4226 msgid "Existing Page Managers"
4227 msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
4228
4229 #: ../../mod/delegate.php:126
4230 msgid "Existing Page Delegates"
4231 msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
4232
4233 #: ../../mod/delegate.php:128
4234 msgid "Potential Delegates"
4235 msgstr "Eblaj Delegitoj"
4236
4237 #: ../../mod/delegate.php:131
4238 msgid "Add"
4239 msgstr "Aldoni"
4240
4241 #: ../../mod/delegate.php:132
4242 msgid "No entries."
4243 msgstr "Neniom da afiŝoj."
4244
4245 #: ../../mod/babel.php:17
4246 msgid "Source (bbcode) text:"
4247 msgstr "Fontkodo (bbcode):"
4248
4249 #: ../../mod/babel.php:23
4250 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4251 msgstr "Fontokodo (Diaspora) konvertota al BBcode:"
4252
4253 #: ../../mod/babel.php:31
4254 msgid "Source input: "
4255 msgstr "Fontoenigo:"
4256
4257 #: ../../mod/babel.php:35
4258 msgid "bb2html: "
4259 msgstr "bb2html: "
4260
4261 #: ../../mod/babel.php:39
4262 msgid "bb2html2bb: "
4263 msgstr "bb2html2bb: "
4264
4265 #: ../../mod/babel.php:43
4266 msgid "bb2md: "
4267 msgstr "bb2md: "
4268
4269 #: ../../mod/babel.php:47
4270 msgid "bb2md2html: "
4271 msgstr "bb2md2html: "
4272
4273 #: ../../mod/babel.php:51
4274 msgid "bb2dia2bb: "
4275 msgstr "bb2dia2bb: "
4276
4277 #: ../../mod/babel.php:55
4278 msgid "bb2md2html2bb: "
4279 msgstr "bb2md2html2bb: "
4280
4281 #: ../../mod/babel.php:65
4282 msgid "Source input (Diaspora format): "
4283 msgstr "Fontoenigo (Diaspora formato):"
4284
4285 #: ../../mod/babel.php:70
4286 msgid "diaspora2bb: "
4287 msgstr "diaspora2bb: "
4288
4289 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4290 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4291 msgid "Friend Suggestions"
4292 msgstr "Amikosugestoj"
4293
4294 #: ../../mod/suggest.php:44
4295 msgid ""
4296 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4297 "hours."
4298 msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
4299
4300 #: ../../mod/suggest.php:61
4301 msgid "Ignore/Hide"
4302 msgstr "Ignori/Kaŝi"
4303
4304 #: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4305 msgid "Global Directory"
4306 msgstr "Tutmonda Katalogo"
4307
4308 #: ../../mod/directory.php:55
4309 msgid "Find on this site"
4310 msgstr "Trovi en ĉi retejo"
4311
4312 #: ../../mod/directory.php:58
4313 msgid "Site Directory"
4314 msgstr "Reteja Katalogo"
4315
4316 #: ../../mod/directory.php:112
4317 msgid "Gender: "
4318 msgstr "Sekso:"
4319
4320 #: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
4321 #: ../../boot.php:1175
4322 msgid "Gender:"
4323 msgstr "Sekso:"
4324
4325 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
4326 #: ../../boot.php:1178
4327 msgid "Status:"
4328 msgstr "Stato:"
4329
4330 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
4331 #: ../../boot.php:1180
4332 msgid "Homepage:"
4333 msgstr "Hejmpaĝo:"
4334
4335 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
4336 msgid "About:"
4337 msgstr "Pri:"
4338
4339 #: ../../mod/directory.php:178
4340 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4341 msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
4342
4343 #: ../../mod/invite.php:35
4344 #, php-format
4345 msgid "%s : Not a valid email address."
4346 msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
4347
4348 #: ../../mod/invite.php:59
4349 msgid "Please join us on Friendica"
4350 msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
4351
4352 #: ../../mod/invite.php:69
4353 #, php-format
4354 msgid "%s : Message delivery failed."
4355 msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
4356
4357 #: ../../mod/invite.php:73
4358 #, php-format
4359 msgid "%d message sent."
4360 msgid_plural "%d messages sent."
4361 msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
4362 msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
4363
4364 #: ../../mod/invite.php:92
4365 msgid "You have no more invitations available"
4366 msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
4367
4368 #: ../../mod/invite.php:100
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4372 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4373 " other social networks."
4374 msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
4375
4376 #: ../../mod/invite.php:102
4377 #, php-format
4378 msgid ""
4379 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4380 "public Friendica website."
4381 msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
4382
4383 #: ../../mod/invite.php:103
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4387 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4388 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4389 "sites you can join."
4390 msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
4391
4392 #: ../../mod/invite.php:106
4393 msgid ""
4394 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4395 " public sites or invite members."
4396 msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
4397
4398 #: ../../mod/invite.php:111
4399 msgid "Send invitations"
4400 msgstr "Sendi invitojn"
4401
4402 #: ../../mod/invite.php:112
4403 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4404 msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
4405
4406 #: ../../mod/invite.php:114
4407 msgid ""
4408 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4409 "and help us to create a better social web."
4410 msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
4411
4412 #: ../../mod/invite.php:116
4413 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4414 msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
4415
4416 #: ../../mod/invite.php:116
4417 msgid ""
4418 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4419 msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
4420
4421 #: ../../mod/invite.php:118
4422 msgid ""
4423 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4424 "important, please visit http://friendica.com"
4425 msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
4426
4427 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4428 msgid ""
4429 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4430 " has already been approved."
4431 msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
4432
4433 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4434 msgid "Response from remote site was not understood."
4435 msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
4436
4437 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4438 msgid "Unexpected response from remote site: "
4439 msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
4440
4441 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4442 msgid "Confirmation completed successfully."
4443 msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
4444
4445 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4446 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4447 msgid "Remote site reported: "
4448 msgstr "La fora retejo raportis:"
4449
4450 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4451 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4452 msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
4453
4454 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4455 msgid "Introduction failed or was revoked."
4456 msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
4457
4458 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4459 msgid "Unable to set contact photo."
4460 msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
4461
4462 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:577
4463 #: ../../include/conversation.php:162
4464 #, php-format
4465 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4466 msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
4467
4468 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4469 #, php-format
4470 msgid "No user record found for '%s' "
4471 msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
4472
4473 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4474 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4475 msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
4476
4477 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4478 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4479 msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
4480
4481 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4482 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4483 msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
4484
4485 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4486 #, php-format
4487 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4488 msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
4489
4490 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4491 msgid ""
4492 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4493 "if you try again."
4494 msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
4495
4496 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4497 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4498 msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
4499
4500 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4501 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4502 msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
4503
4504 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4505 #, php-format
4506 msgid "Connection accepted at %s"
4507 msgstr "Konekto akceptita je %s"
4508
4509 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4510 #, php-format
4511 msgid "%1$s has joined %2$s"
4512 msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
4513
4514 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4515 msgid "Google+ Import Settings"
4516 msgstr "Google+ Importo"
4517
4518 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4519 msgid "Enable Google+ Import"
4520 msgstr "Aktivigi Ĝoogle+ Importon"
4521
4522 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4523 msgid "Google Account ID"
4524 msgstr "Google Konto ID"
4525
4526 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4527 msgid "Google+ Import Settings saved."
4528 msgstr "Konservis Agordojn por Google+ Importo."
4529
4530 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4531 msgid "Facebook disabled"
4532 msgstr "Facebook malŝaltita"
4533
4534 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4535 msgid "Updating contacts"
4536 msgstr "Mi ĝisdatigas la kontaktojn."
4537
4538 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551
4539 msgid "Facebook API key is missing."
4540 msgstr "La API ŝlosilo de Facebook ne estas konata ĉi tie."
4541
4542 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4543 msgid "Facebook Connect"
4544 msgstr "Kontekto al Facebook"
4545
4546 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4547 msgid "Install Facebook connector for this account."
4548 msgstr "Instali la Facebook konektilo por ĉi tiu konto."
4549
4550 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4551 msgid "Remove Facebook connector"
4552 msgstr "Forigi la Facebook konektilon."
4553
4554 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576
4555 msgid ""
4556 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4557 "changed.]"
4558 msgstr "Reaŭtentiĝi [Tio estas bezonata ĉiam kiam vi ŝanĝis vian pasvorton ĉe Facebook.]"
4559
4560 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583
4561 msgid "Post to Facebook by default"
4562 msgstr "Ĉiam afiŝi al Facebook."
4563
4564 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4565 msgid ""
4566 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4567 "settings will have no effect."
4568 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. La sekvantaj agordoj do ne havas validecon."
4569
4570 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4571 msgid ""
4572 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4573 "you will be unable to re-enable it."
4574 msgstr "Ligado kun Facebook amikoj estas malaktivita ĉe tiu retejo. Se vi malŝaltas ĝin, vi ne eblos ree ŝalti ĝin."
4575
4576 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4577 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4578 msgstr "Alligu ĉiujn viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn je ĉi-tiu retejo."
4579
4580 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4581 msgid ""
4582 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4583 " <em>stream</em>."
4584 msgstr "Facebok konversacioj konsistas el via <em>profilmuro</em> kaj la <em>fluo</em> de viaj amikoj."
4585
4586 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4587 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4588 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la fluo de viaj amikoj ĉe Facebook nur videblas al vi."
4589
4590 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4591 msgid ""
4592 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4593 "on this website."
4594 msgstr "La sekvontaj agordoj difinas la privatecon de via Facebook profilmuro je ĉi-tiu retejo."
4595
4596 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4597 msgid ""
4598 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4599 "visible to you"
4600 msgstr "Je ĉi-tiu retejo, la conversacioj sur via Facebook profilmuro nur videblas al vi."
4601
4602 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4603 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4604 msgstr "Ne importi konversaciojn de via Facebook profilmuro"
4605
4606 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4607 msgid ""
4608 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4609 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4610 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4611 "who may see the conversations."
4612 msgstr "Se vi elektas alligi conversaciojn kaj ne elektas tiujn butonojn, via Facebook profilmuro estas kunigota kun via profilmuro ĉi tie. Viaj privatecaj agordoj ĉi tie difinos kiu povas vidi la coversaciojn."
4613
4614 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4615 msgid "Comma separated applications to ignore"
4616 msgstr "Ignorotaj programoj, disigita per komo"
4617
4618 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4619 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4620 msgstr "Problemoj kun Facebook Realtempaj Ĝisdatigoj"
4621
4622 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728
4623 #: ../../include/contact_selectors.php:81
4624 msgid "Facebook"
4625 msgstr "Facebook"
4626
4627 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4628 msgid "Facebook Connector Settings"
4629 msgstr "Agordoj por la Facebook konektilo"
4630
4631 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744
4632 msgid "Facebook API Key"
4633 msgstr "Facebook API ŝlosilo"
4634
4635 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754
4636 msgid ""
4637 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4638 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4639 "using this form.<br><br>"
4640 msgstr "Eraro: Ŝajnas kvazaŭ vi agordis la App-ID kaj la sekreton en via .htconfig.php dosiero. Kiam ili estas agordita tie, vi ne povas agordi ĝin en tiu ĉi formo.<br><br>"
4641
4642 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4643 msgid ""
4644 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4645 " could not be retrieved)."
4646 msgstr "Eraro: La API ŝlosilo aspektas malĝusta (ne eblas ricevi la programa atingoĵetono)."
4647
4648 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4649 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4650 msgstr "La API ŝlosilo ŝajne ĝuste funkcias."
4651
4652 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4653 msgid ""
4654 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4655 "going on."
4656 msgstr "Ne povis kontroli la ĝusteco de la API ŝlosilo. Stranga afero okazas."
4657
4658 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766
4659 msgid "App-ID / API-Key"
4660 msgstr "Programo ID / API Ŝlosilo"
4661
4662 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767
4663 msgid "Application secret"
4664 msgstr "Programo sekreto"
4665
4666 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4667 #, php-format
4668 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4669 msgstr "Intervalo de enketo en minutoj (minimume %1$s minutoj)"
4670
4671 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4672 msgid ""
4673 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4674 "increased system load)"
4675 msgstr "Sinkronigi komentojn (vi ricevas ĉiujn komentojn de Facebook, sed la ŝargo de la sistemo iom kreskas)"
4676
4677 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4678 msgid "Real-Time Updates"
4679 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj"
4680
4681 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4682 msgid "Real-Time Updates are activated."
4683 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas ŝaltita"
4684
4685 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4686 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4687 msgstr "Malŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4688
4689 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4690 msgid "Real-Time Updates not activated."
4691 msgstr "Realtempaj Ĝisdatigoj estas malŝaltita"
4692
4693 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4694 msgid "Activate Real-Time Updates"
4695 msgstr "Ŝalti Realtempaj Ĝisdatigoj"
4696
4697 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/dav/layout.fnk.php:360
4698 msgid "The new values have been saved."
4699 msgstr "Konservis novajn valorojn."
4700
4701 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823
4702 msgid "Post to Facebook"
4703 msgstr "Afiŝi al Facebook"
4704
4705 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921
4706 msgid ""
4707 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4708 "conflict."
4709 msgstr "Afiŝado al Facebook nuligita ĉar okazis konflikto en la multretpermesoj."
4710
4711 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1141
4712 msgid "View on Friendica"
4713 msgstr "Vidi ĉe Friendica"
4714
4715 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1174
4716 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4717 msgstr "Malsukcesis afiŝi ĉe Facebook. Enigita en vico."
4718
4719 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1214
4720 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4721 msgstr "Via Facbook konekto iĝis nevalida. Bonvolu reaŭtentiĝi."
4722
4723 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1215
4724 msgid "Facebook connection became invalid"
4725 msgstr "Facebook konekto iĝis nevalida."
4726
4727 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1216
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "Hi %1$s,\n"
4731 "\n"
4732 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4733 msgstr "Saluton %1$s,\n\nla kontekto inter viaj kontoj ĉe %2$s kaj Facebook malvalidiĝis. Tio kutime okazas post kiam via ŝangas vian pasvorton ĉe Facebook. Por reaktivigi la konekto, vi bezonas %3$sreaŭtentiĝi la Facebook konektilon%4$s."
4734
4735 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4736 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4737 msgstr "Ĝidatigis StatusNet AutoFollow agordojn."
4738
4739 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4740 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4741 msgstr "StatusNet AutoFollow agordoj"
4742
4743 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4744 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4745 msgstr "Aŭtomate sekvu ĉiujn StatusNet sekvantojn/menciantojn."
4746
4747 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:184
4748 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4749 msgstr "Vivodaŭro de kaŝmemoro (horoj)"
4750
4751 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:189
4752 msgid "Cache Statistics"
4753 msgstr "Statistikoj pri kaŝmemoro"
4754
4755 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:192
4756 msgid "Number of items"
4757 msgstr "Kvanto da eroj"
4758
4759 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:194
4760 msgid "Size of the cache"
4761 msgstr "Grando de la kaŝmemoro"
4762
4763 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:196
4764 msgid "Delete the whole cache"
4765 msgstr "Forviŝi la kaŝmemoron"
4766
4767 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4768 #, php-format
4769 msgid "%d person likes this"
4770 msgid_plural "%d people like this"
4771 msgstr[0] "%d homo ŝatas tiun"
4772 msgstr[1] "%d homoj ŝatas tiun"
4773
4774 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
4775 #, php-format
4776 msgid "%d person doesn't like this"
4777 msgid_plural "%d people don't like this"
4778 msgstr[0] "%d homo malŝatas tiun"
4779 msgstr[1] "%d homo malŝatas tiun"
4780
4781 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
4782 msgid "Get added to this list!"
4783 msgstr "Iĝu membro de ĉi tiu listo!"
4784
4785 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
4786 msgid "Generate new key"
4787 msgstr "Generi novan ĉifroŝlosilon"
4788
4789 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
4790 msgid "Widgets key"
4791 msgstr "Ŝlosilo por fenestraĵoj"
4792
4793 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
4794 msgid "Widgets available"
4795 msgstr "Disponeblaj fenestraĵoj"
4796
4797 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
4798 msgid "Connect on Friendica!"
4799 msgstr "Konekti ĉe Friendica!"
4800
4801 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
4802 msgid "YourLS Settings"
4803 msgstr "\"YourLS\" Agordoj"
4804
4805 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
4806 msgid "URL: http://"
4807 msgstr "URL adreso: http://"
4808
4809 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
4810 msgid "Username:"
4811 msgstr "Salutnomo:"
4812
4813 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
4814 msgid "Password:"
4815 msgstr "Pasvorto:"
4816
4817 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
4818 msgid "Use SSL "
4819 msgstr "Uzi SSL "
4820
4821 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
4822 msgid "yourls Settings saved."
4823 msgstr "Konservis la agordojn de YourLS."
4824
4825 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
4826 msgid "Post to LiveJournal"
4827 msgstr "Afiŝi ĉe LiveJournal"
4828
4829 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
4830 msgid "LiveJournal Post Settings"
4831 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe LiveJournal"
4832
4833 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
4834 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
4835 msgstr "Ŝalti la LiveJournal-afiŝo kromprogramon."
4836
4837 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
4838 msgid "LiveJournal username"
4839 msgstr "LiveJournal Salutnomo"
4840
4841 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
4842 msgid "LiveJournal password"
4843 msgstr "LiveJournal pasvorto"
4844
4845 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
4846 msgid "Post to LiveJournal by default"
4847 msgstr "Defaŭlte afiŝi al LiveJournal"
4848
4849 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
4850 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
4851 msgstr "Not Safe For Work (ĝenerala filtrilo por enhavoj) agordoj"
4852
4853 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
4854 msgid ""
4855 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
4856 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
4857 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
4858 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
4859 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
4860 " can thereby be used as a general purpose content filter."
4861 msgstr "Tiu kromprogramo serĉas la malsupre agordatajn vortojn en afiŝoj kaj malvidebligis ilin se ili enhavas iun vorton. Tiel, afiŝoj ne montriĝis kiuj enhavas maladekvatan enhavon, ekzemple seksumaj aferoj, kiuj ne estas adekvata, ekzemple en la laborejo. En la reto, oni kutime markas tiajn afiŝojn #NSFW - Not Safe For Work - ne adekvata por la laborejo.  La filtrilo ankaŭ serĉas ĉiujn vortojn kiujn vi agordas kaj tial funkcias kiel ĝenerala filtrilo."
4862
4863 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
4864 msgid "Enable Content filter"
4865 msgstr "Ŝalti la filtrilo por la enhavo"
4866
4867 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
4868 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
4869 msgstr "Perkome disigita listo da kaŝontaj ŝlosilvortoj"
4870
4871 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
4872 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
4873 msgstr "Uzu /expr/ por provizi regulajn esprimojn."
4874
4875 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
4876 msgid "NSFW Settings saved."
4877 msgstr "NSFW agordoj konservitaj."
4878
4879 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
4880 #, php-format
4881 msgid "%s - Click to open/close"
4882 msgstr "%s - Klaku por malfermi/fermi"
4883
4884 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
4885 msgid "Forums"
4886 msgstr "Forumoj"
4887
4888 #: ../../addon/page/page.php:129
4889 msgid "Forums:"
4890 msgstr "Forumoj:"
4891
4892 #: ../../addon/page/page.php:165
4893 msgid "Page settings updated."
4894 msgstr "Paĝajn agordojn ĝisdatigita."
4895
4896 #: ../../addon/page/page.php:194
4897 msgid "Page Settings"
4898 msgstr "Paĝaj Agordoj"
4899
4900 #: ../../addon/page/page.php:196
4901 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
4902 msgstr "Montri tiom da forumoj en la flanka strio sen paĝigo"
4903
4904 #: ../../addon/page/page.php:199
4905 msgid "Randomise Page/Forum list"
4906 msgstr "Hazardigi la liston de Paĝoj/Forumoj"
4907
4908 #: ../../addon/page/page.php:202
4909 msgid "Show pages/forums on profile page"
4910 msgstr "Montri paĝojn/forumojn sur la profilpaĝo"
4911
4912 #: ../../addon/planets/planets.php:150
4913 msgid "Planets Settings"
4914 msgstr "Agordo pri Planets"
4915
4916 #: ../../addon/planets/planets.php:152
4917 msgid "Enable Planets Plugin"
4918 msgstr "Ŝalti la Planets kromprogamon"
4919
4920 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
4921 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
4922 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
4923 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
4924 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:886
4925 msgid "Login"
4926 msgstr "Ensaluti"
4927
4928 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
4929 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
4930 msgid "OpenID"
4931 msgstr "OpenID"
4932
4933 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
4934 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
4935 msgid "Latest users"
4936 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
4937
4938 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
4939 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
4940 msgid "Most active users"
4941 msgstr "Plej aktivaj uzantoj"
4942
4943 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
4944 msgid "Latest photos"
4945 msgstr "Ĵusaj bildoj"
4946
4947 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
4948 msgid "Latest likes"
4949 msgstr "Ĵusaj ŝatitaĵoj"
4950
4951 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
4952 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1344
4953 #: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:179
4954 msgid "event"
4955 msgstr "okazo"
4956
4957 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:126
4958 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
4959 msgstr "Usona datformato (mm/dd/YYYY)"
4960
4961 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:205
4962 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
4963 msgstr "Germana datformato (dd.mm.YYYY)"
4964
4965 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:517
4966 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:533
4967 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:200
4968 msgid "Error"
4969 msgstr "Eraro"
4970
4971 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:568
4972 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:637
4973 #: ../../addon/dav/common/calendar.fnk.php:664
4974 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:231
4975 msgid "No access"
4976 msgstr "No access"
4977
4978 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:119
4979 msgid "New event"
4980 msgstr "Nova okazo"
4981
4982 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:123
4983 msgid "Today"
4984 msgstr "Hodiaŭ"
4985
4986 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:132
4987 msgid "Day"
4988 msgstr "Tago"
4989
4990 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:139
4991 msgid "Week"
4992 msgstr "Semajno"
4993
4994 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:146
4995 msgid "Month"
4996 msgstr "Monato"
4997
4998 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:151
4999 msgid "Reload"
5000 msgstr "Reŝargi"
5001
5002 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:162
5003 msgid "Date"
5004 msgstr "Dato"
5005
5006 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:224
5007 msgid "Not found"
5008 msgstr "Ne trovita"
5009
5010 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:292 ../../addon/dav/layout.fnk.php:365
5011 msgid "Go back to the calendar"
5012 msgstr "Iri reen al la kalendaro"
5013
5014 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:300
5015 msgid "Starts"
5016 msgstr "Komencas"
5017
5018 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:305
5019 msgid "Ends"
5020 msgstr "Finas"
5021
5022 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:312
5023 msgid "Description"
5024 msgstr "Priskribo"
5025
5026 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:315
5027 msgid "Notification"
5028 msgstr "Atentigo"
5029
5030 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:324
5031 msgid "Minutes"
5032 msgstr "Minutoj"
5033
5034 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:327
5035 msgid "Hours"
5036 msgstr "Horoj"
5037
5038 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:330
5039 msgid "Days"
5040 msgstr "Tagoj"
5041
5042 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:331
5043 msgid "before"
5044 msgstr "antaŭ"
5045
5046 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:367
5047 msgid "Calendar Settings"
5048 msgstr "Kalendaraj Agordoj"
5049
5050 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:373
5051 msgid "Date format"
5052 msgstr "Datformato"
5053
5054 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:382
5055 msgid "Time zone"
5056 msgstr "Horzono"
5057
5058 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:387
5059 msgid "Limitations"
5060 msgstr "Limigoj"
5061
5062 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:391 ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5063 msgid "Warning"
5064 msgstr "Averto"
5065
5066 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:395
5067 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5068 msgstr "Sinkronigo (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5069
5070 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:402
5071 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5072 msgstr "Sinkronigi tiun kalendaron kun la iPhone"
5073
5074 #: ../../addon/dav/layout.fnk.php:413
5075 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5076 msgstr "Sinkronigi viajn Friendica kontaktojn kun la iPhone"
5077
5078 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:37
5079 msgid "Friendica-Contacts"
5080 msgstr "Friendica Kontaktoj"
5081
5082 #: ../../addon/dav/dav_carddav_backend_friendica_community.inc.php:38
5083 msgid "Your Friendica-Contacts"
5084 msgstr "Viaj Friendica Kontaktoj"
5085
5086 #: ../../addon/dav/main.php:244
5087 msgid "Calendar"
5088 msgstr "Kalendaro"
5089
5090 #: ../../addon/dav/main.php:247
5091 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5092 msgstr "Etendita kalendaro kun CalDAV subteno"
5093
5094 #: ../../addon/dav/main.php:263
5095 msgid "The database tables have been installed."
5096 msgstr "La tabeloj estas instalita en la datumbazo"
5097
5098 #: ../../addon/dav/main.php:264
5099 msgid "An error occurred during the installation."
5100 msgstr "Eraro okazis dum instalado"
5101
5102 #: ../../addon/dav/main.php:280
5103 msgid "No system-wide settings yet."
5104 msgstr "Ankoraŭ ne disponablas tutsistemaj agordoj"
5105
5106 #: ../../addon/dav/main.php:283
5107 msgid "Database status"
5108 msgstr "Stato de datumbazo"
5109
5110 #: ../../addon/dav/main.php:286
5111 msgid "Installed"
5112 msgstr "Instalita"
5113
5114 #: ../../addon/dav/main.php:289
5115 msgid "Upgrade needed"
5116 msgstr "Ĝisdatigo bezonata"
5117
5118 #: ../../addon/dav/main.php:289
5119 msgid "Upgrade"
5120 msgstr "Ĝisdatigo"
5121
5122 #: ../../addon/dav/main.php:292
5123 msgid "Not installed"
5124 msgstr "Ne instalita"
5125
5126 #: ../../addon/dav/main.php:292
5127 msgid "Install"
5128 msgstr "Instali"
5129
5130 #: ../../addon/dav/main.php:297
5131 msgid "Troubleshooting"
5132 msgstr "Problemsolvado"
5133
5134 #: ../../addon/dav/main.php:298
5135 msgid "Manual creation of the database tables:"
5136 msgstr "Mana kreado de tabeloj en la datumbazo:"
5137
5138 #: ../../addon/dav/main.php:299
5139 msgid "Show SQL-statements"
5140 msgstr "Montru SQL ordonojn"
5141
5142 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:151
5143 msgid "Private Calendar"
5144 msgstr "Privata kalendaro"
5145
5146 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:158
5147 msgid "Friendica Events: Mine"
5148 msgstr "Friendica Okazoj: Miaj"
5149
5150 #: ../../addon/dav/calendar.friendica.fnk.php:161
5151 msgid "Friendica Events: Contacts"
5152 msgstr "Friendica Okazoj: De Kontaktoj"
5153
5154 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5158 " storage (like ownCloud). See <a "
5159 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5160 " WebFinger</a>"
5161 msgstr "Permesi vian identecon ĉe Friendica (%s) por konekti al eksteraj konservejoj subtenata de unhosted (ekz. OwnCloud). Vidu <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5162
5163 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5164 msgid "Template URL (with {category})"
5165 msgstr "URL adreso de ŝablono (kun {category})"
5166
5167 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5168 msgid "OAuth end-point"
5169 msgstr "OAuth finpunkto"
5170
5171 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5172 msgid "Api"
5173 msgstr "Api"
5174
5175 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5176 msgid "Member since:"
5177 msgstr "Membro ekde:"
5178
5179 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5180 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5181 msgstr "Tri-dimensia Tiktakto"
5182
5183 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5184 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5185 msgstr "3D Tiktakto"
5186
5187 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5188 msgid "New game"
5189 msgstr "Nova ludo"
5190
5191 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5192 msgid "New game with handicap"
5193 msgstr "Nova ludo kun handikapo"
5194
5195 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5196 msgid ""
5197 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5198 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5199 msgstr "Tri-dimensia tiktakto similas la tradician ludon, sed estas ludata sur pluraj ebenoj dum la sama tempo."
5200
5201 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5202 msgid ""
5203 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5204 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5205 msgstr "Ĉi-kaze ekzistas tri ebenoj. Vi venkas vicigante tri signojn en una vico, en la sama ebeno, same kiel supren, malsupren aŭ diagonale, trans la ebenoj."
5206
5207 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5208 msgid ""
5209 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5210 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5211 msgstr "La ludo kun handikapo malvalidigas la mezan pozicion sur la meza ebeno, ĉar la ludisto kio okupas ĉi tiun pozicion ĉiam havas avantaĝon."
5212
5213 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5214 msgid "You go first..."
5215 msgstr "Estas via vico unue."
5216
5217 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5218 msgid "I'm going first this time..."
5219 msgstr "Ĉi-tempe, unue estas mia vico."
5220
5221 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5222 msgid "You won!"
5223 msgstr "Vi venkis!"
5224
5225 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5226 msgid "\"Cat\" game!"
5227 msgstr "Sendecida ludo!"
5228
5229 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5230 msgid "I won!"
5231 msgstr "Mi venkis!"
5232
5233 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5234 msgid "Randplace Settings"
5235 msgstr "Randplace agordoj."
5236
5237 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5238 msgid "Enable Randplace Plugin"
5239 msgstr "Aktivigi la Randplace kromprogramon."
5240
5241 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5242 msgid "Post to Dreamwidth"
5243 msgstr "Afiŝi al Dreamwidth"
5244
5245 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5246 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5247 msgstr "Agordoj por Afiŝoj al Dreamwidth"
5248
5249 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5250 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5251 msgstr "Ŝalti la Dreamwidth Kromprogramon"
5252
5253 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5254 msgid "dreamwidth username"
5255 msgstr "Dreamwidth salutnomo"
5256
5257 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5258 msgid "dreamwidth password"
5259 msgstr "Dreamwidth pasvorto"
5260
5261 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5262 msgid "Post to dreamwidth by default"
5263 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Dreamwidth"
5264
5265 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5266 msgid "Post to Drupal"
5267 msgstr "Afiŝi al Drupal"
5268
5269 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5270 msgid "Drupal Post Settings"
5271 msgstr "Agordoj por Drupal Afiŝoj"
5272
5273 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5274 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5275 msgstr "Ŝalti la Drupal-afiŝo Kromprogramon"
5276
5277 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
5278 msgid "Drupal username"
5279 msgstr "Drupal salutnomo"
5280
5281 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
5282 msgid "Drupal password"
5283 msgstr "Drupal pasvorto"
5284
5285 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
5286 msgid "Post Type - article,page,or blog"
5287 msgstr "Tipo de Afiŝoj - article, page, aŭ blog"
5288
5289 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
5290 msgid "Drupal site URL"
5291 msgstr "URL adreso de Drupal retejo"
5292
5293 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
5294 msgid "Drupal site uses clean URLS"
5295 msgstr "Drupal retejo uzas purajn URL adresojn"
5296
5297 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
5298 msgid "Post to Drupal by default"
5299 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Drupal"
5300
5301 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
5302 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
5303 msgid "Post from Friendica"
5304 msgstr "Afiŝo de Friendica"
5305
5306 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
5307 msgid "Startpage Settings"
5308 msgstr "Startpaĝaj Agordoj"
5309
5310 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
5311 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
5312 msgstr "Hejmpaĝo ŝargonta post la ensaluto   - Lasu malplena por profilmuro."
5313
5314 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
5315 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
5316 msgstr "Ekzemple: &quot;network&quot; aŭ &quot;notifications/system&quot;"
5317
5318 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
5319 msgid "Geonames settings updated."
5320 msgstr "Ĝidatigis la Geonames agordojn."
5321
5322 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
5323 msgid "Geonames Settings"
5324 msgstr "Geonames Agordoj"
5325
5326 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
5327 msgid "Enable Geonames Plugin"
5328 msgstr "Ŝalti la Geonames Kromprogramon"
5329
5330 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
5331 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
5332 #, php-format
5333 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
5334 msgstr "Via konto ĉe %s senvalidiĝos post kelkaj tagoj."
5335
5336 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
5337 msgid "Your Friendica account is about to expire."
5338 msgstr "Via konto ĉe Friendica baldaŭ senvalidiĝos."
5339
5340 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "Hi %1$s,\n"
5344 "\n"
5345 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
5346 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia konto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi povas konservi vian konton se vi ensalutas almenaŭ ĉiujn 30 tagojn. "
5347
5348 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
5349 msgid "Upload a file"
5350 msgstr "Alŝuti dosieron"
5351
5352 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
5353 msgid "Drop files here to upload"
5354 msgstr "Ŝovmeti dosierojn ĉi tie por alŝuti ilin."
5355
5356 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
5357 msgid "Failed"
5358 msgstr "Malsukcesi"
5359
5360 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
5361 msgid "No files were uploaded."
5362 msgstr "Neniom da dosieroj alŝutita."
5363
5364 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
5365 msgid "Uploaded file is empty"
5366 msgstr "Alŝutita dosiero estas malplena."
5367
5368 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
5369 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
5370 msgstr "Dosiero havas nevalidan sufikson. Ĝi estu unu de "
5371
5372 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
5373 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
5374 msgstr "Alŝutado estas nuligita aŭ okazis eraro sur la servilo"
5375
5376 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
5377 msgid "OEmbed settings updated"
5378 msgstr "Ĝisdatigis OEmbed agordojn"
5379
5380 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
5381 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
5382 msgstr "Uzi OEmbed por YouTube videtoj"
5383
5384 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
5385 msgid "URL to embed:"
5386 msgstr "Enigi la URL adreson:"
5387
5388 #: ../../addon/impressum/impressum.php:36
5389 msgid "Impressum"
5390 msgstr "Kolofono"
5391
5392 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5393 #: ../../addon/impressum/impressum.php:51
5394 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5395 msgid "Site Owner"
5396 msgstr "Proprietulo de la paĝo"
5397
5398 #: ../../addon/impressum/impressum.php:49
5399 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5400 msgid "Email Address"
5401 msgstr "Retpoŝta Adreso"
5402
5403 #: ../../addon/impressum/impressum.php:54
5404 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5405 msgid "Postal Address"
5406 msgstr "Poŝta Adreso"
5407
5408 #: ../../addon/impressum/impressum.php:60
5409 msgid ""
5410 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
5411 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
5412 "refer to the README file of the addon."
5413 msgstr "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo."
5414
5415 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
5416 msgid "The page operators name."
5417 msgstr "La nomo de la funkciigisto de la retejo."
5418
5419 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5420 msgid "Site Owners Profile"
5421 msgstr "Profilo de la Proprietulo de la Retejo"
5422
5423 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
5424 msgid "Profile address of the operator."
5425 msgstr "La profilo de la funkciigisto de la retejo."
5426
5427 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
5428 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
5429 msgstr "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5430
5431 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5432 msgid "Notes"
5433 msgstr "Notoj"
5434
5435 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
5436 msgid ""
5437 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
5438 " use BBCode here."
5439 msgstr "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie."
5440
5441 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
5442 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
5443 msgstr "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo per retpoŝto. (montriĝos vuale) "
5444
5445 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5446 msgid "Footer note"
5447 msgstr "Paĝpiednoto"
5448
5449 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
5450 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
5451 msgstr "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie."
5452
5453 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
5454 msgid "Report Bug"
5455 msgstr "Skribi cimraporton"
5456
5457 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
5458 msgid "No Timeline settings updated."
5459 msgstr "No Timeline agordojn ĝisdatigita."
5460
5461 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
5462 msgid "No Timeline Settings"
5463 msgstr "No Timeline Agordoj"
5464
5465 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
5466 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
5467 msgstr "Malaktivigi la Arkivo elektilo sur la profilmuro"
5468
5469 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
5470 msgid "\"Blockem\" Settings"
5471 msgstr "\"Blockem\" Agordoj"
5472
5473 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
5474 msgid "Comma separated profile URLS to block"
5475 msgstr "Blokotaj URL adresoj, disigita per komo"
5476
5477 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
5478 msgid "BLOCKEM Settings saved."
5479 msgstr "Konservis Agordojn de BLOCKEM."
5480
5481 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
5482 #, php-format
5483 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
5484 msgstr "%s blokita - Klaku por malfermi/fermi"
5485
5486 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
5487 msgid "Unblock Author"
5488 msgstr "Malbloki Aŭtoron"
5489
5490 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
5491 msgid "Block Author"
5492 msgstr "Bloki Aŭtoron"
5493
5494 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
5495 msgid "blockem settings updated"
5496 msgstr "Ĝisdatigis la blockem agordojn"
5497
5498 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5499 msgid ":-)"
5500 msgstr ":-)"
5501
5502 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5503 msgid ":-("
5504 msgstr ":-("
5505
5506 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
5507 msgid "lol"
5508 msgstr "lol"
5509
5510 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
5511 msgid "Quick Comment Settings"
5512 msgstr "Agordoj pri Rapidaj Komentoj"
5513
5514 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
5515 msgid ""
5516 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
5517 " provide simple replies."
5518 msgstr "Rapidaj komentoj troviĝas apud komentkampoj, kelkfoje kaŝita. Klaku ilin por provizi simplajn rispondojn."
5519
5520 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
5521 msgid "Enter quick comments, one per line"
5522 msgstr "Entajpu rapidaj komentoj, po unu je linio."
5523
5524 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
5525 msgid "Quick Comment settings saved."
5526 msgstr "Konservis agordojn pri rapidaj komentoj."
5527
5528 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5529 msgid "Tile Server URL"
5530 msgstr "Adreso de Kahelservilo"
5531
5532 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
5533 msgid ""
5534 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
5535 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
5536 msgstr "Listo de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">publikaj kahelserviloj</a>"
5537
5538 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5539 msgid "Default zoom"
5540 msgstr "Defaŭlta zoma faktoro"
5541
5542 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
5543 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
5544 msgstr "La defaŭlta zoma faktoro. (1:tutmonda, 18:plej proksima)"
5545
5546 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
5547 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
5548 msgstr "NE SUKCESIS instali la bibliotekon Libravatar.<br>Ĝi bezonas PHP >= 5.3"
5549
5550 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
5551 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
5552 msgid "generic profile image"
5553 msgstr "komuna profilbildo"
5554
5555 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
5556 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
5557 msgid "random geometric pattern"
5558 msgstr "loteca geometria skemo"
5559
5560 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
5561 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
5562 msgid "monster face"
5563 msgstr "monstrobildo"
5564
5565 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
5566 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
5567 msgid "computer generated face"
5568 msgstr "komputita vizaĝo"
5569
5570 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
5571 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
5572 msgid "retro arcade style face"
5573 msgstr "retrostila videoludstila vizaĝo"
5574
5575 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
5576 #, php-format
5577 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
5578 msgstr "Via PHP versio %s estas malpli alta ol la bezonata PHP >= 5.3."
5579
5580 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
5581 msgid "This addon is not functional on your server."
5582 msgstr "Tiu ĉi kromprogramo ne funkcieblas je via servilo."
5583
5584 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
5585 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
5586 msgid "Information"
5587 msgstr "Informo"
5588
5589 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
5590 msgid ""
5591 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
5592 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
5593 "Libravatar."
5594 msgstr "La Gravatar kromprogramo estas instalita. Bonvolu malŝalti la Gravatar kromprogramon.<tr>La Libravatar kromprogramo retropaŝos al Gravatar se neniu troveblis ĉe Libravatar."
5595
5596 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
5597 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
5598 msgid "Default avatar image"
5599 msgstr "Defaŭlta avatarbildo"
5600
5601 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
5602 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
5603 msgstr "Elektu la defaŭltan avatar bildon sen neniu troveblis. Legu README."
5604
5605 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
5606 msgid "Libravatar settings updated."
5607 msgstr "Ĝisdatigis Libravatar agordojn."
5608
5609 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
5610 msgid "Post to libertree"
5611 msgstr "Afiŝi al libertree"
5612
5613 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
5614 msgid "libertree Post Settings"
5615 msgstr "Agordoj por Afiŝoj ĉe libertree"
5616
5617 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
5618 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
5619 msgstr "Aktivigi Kromprogramon por Afiŝoj ĉe libertree"
5620
5621 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
5622 msgid "Libertree API token"
5623 msgstr "Libertree API ĵetono"
5624
5625 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
5626 msgid "Libertree site URL"
5627 msgstr "URL adreso de libertree retejo:"
5628
5629 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
5630 msgid "Post to Libertree by default"
5631 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Libertree"
5632
5633 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
5634 msgid "Altpager settings updated."
5635 msgstr "Ĝisdatigis Altpager agordojn."
5636
5637 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
5638 msgid "Alternate Pagination Setting"
5639 msgstr "Alternativa paĝonumerado agordoj"
5640
5641 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
5642 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
5643 msgstr "Uzi ligilojn al \"pli nova\" kaj \"pli malnova\" paĝoj anstataŭ paĝnombrojn?"
5644
5645 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
5646 msgid ""
5647 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
5648 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
5649 "your wall,network tab and private mail."
5650 msgstr "La Mathjax kromprogramo bildigas matematikajn formulojn skribitajn en la LaTeX sintakso, cirkaŭigita de la komuna $$ aŭ eqnarray bloko en afiŝoj ĉe via muro, Reto folio kaj privataj mesaĝoj."
5651
5652 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
5653 msgid "Use the MathJax renderer"
5654 msgstr "Ĉu uzi la Mathjax bildigilo"
5655
5656 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5657 msgid "MathJax Base URL"
5658 msgstr "Mathjax Baza URL Adreso"
5659
5660 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
5661 msgid ""
5662 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
5663 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
5664 msgstr "La URL adreso por la javascript dosiero kiu estas inkluzivigonta por uzi Mathjaz. Eblas esti aŭ la Mathjax CDN aŭ alia Mathjax instalo."
5665
5666 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
5667 msgid "Editplain settings updated."
5668 msgstr "Ĝisdatigis la Editplain agordojn."
5669
5670 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
5671 msgid "Editplain Settings"
5672 msgstr "Agordoj por Editplain"
5673
5674 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
5675 msgid "Disable richtext status editor"
5676 msgstr "Malŝalti la riĉteksto-redaktilon"
5677
5678 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
5679 msgid ""
5680 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
5681 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
5682 "nothing was found at Libravatar."
5683 msgstr "La Libravatar kromprogramo estas ankaŭ instaltga. Bonvolu malŝalti la Libravatar kromprogramon.<br>La Libravatar kromprogramo retropaŝos al Gravatar se neniu troveblis ĉe Libravatar."
5684
5685 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
5686 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
5687 msgstr "Elektu defaŭltan avatarbildon se neniu troviĝis ĉe Gravatar. Vidu README."
5688
5689 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
5690 msgid "Rating of images"
5691 msgstr "Pritakso de bildoj"
5692
5693 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
5694 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
5695 msgstr "Elektu la ĝustan pritakson de via avataro por via retejo. Vidu README."
5696
5697 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
5698 msgid "Gravatar settings updated."
5699 msgstr "Gravatar agordoj ĝisdatigitaj."
5700
5701 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
5702 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
5703 msgstr "Via Friendica provkonto baldaŭ malaktiviĝos."
5704
5705 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "Hi %1$s,\n"
5709 "\n"
5710 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
5711 msgstr "Saluton %1$s,\n\nVia testkonto ĉe %2$s senvalidiĝos post malpli ol kvin tagoj. Vi esperas ke vi ĝuis la teston kaj baldaŭ trovosĝustan Friendica retejon por via integrita sociala komunikado. Listo de publikaj retejoj troviĝas ĉe http://dir.friendica.com/siteinfo - kaj por pli da informoj pri kiel instali vian propran Friendica servilon, bonvolu viziti la retejon de la Friendica projekton ĉe http://friendica.com."
5712
5713 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
5714 msgid "\"pageheader\" Settings"
5715 msgstr "\"pageheader\" Agordoj"
5716
5717 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
5718 msgid "pageheader Settings saved."
5719 msgstr "Konservis Agordojn de pageheader."
5720
5721 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
5722 msgid "Post to Insanejournal"
5723 msgstr "Afiŝi al Insanejournal"
5724
5725 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
5726 msgid "InsaneJournal Post Settings"
5727 msgstr "Agordoj pri Insaenejournal Afiŝoj"
5728
5729 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
5730 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
5731 msgstr "Ŝalti la InsaneJournal afiŝo kromprogramon."
5732
5733 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
5734 msgid "InsaneJournal username"
5735 msgstr "Salutnomo ĉe InsaneJournal"
5736
5737 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
5738 msgid "InsaneJournal password"
5739 msgstr "Pasvorto ĉe InsaneJournal"
5740
5741 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
5742 msgid "Post to InsaneJournal by default"
5743 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe InsaneJournal"
5744
5745 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
5746 msgid "View Source"
5747 msgstr "Vidi Fonton"
5748
5749 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
5750 msgid "Post to StatusNet"
5751 msgstr "Afiŝi ĉe StatusNet"
5752
5753 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
5754 msgid ""
5755 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
5756 "valid."
5757 msgstr "Bonvolu kontaki vian retejan administranton.<br />La API URL adreso ne validas."
5758
5759 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
5760 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
5761 msgstr "Ni ne povis trovi la StatusNet API kun la vojo kiun vi entajpis."
5762
5763 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
5764 msgid "StatusNet settings updated."
5765 msgstr "StatusNet agordoj ĝisdatigita."
5766
5767 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
5768 msgid "StatusNet Posting Settings"
5769 msgstr "Agordoj por StausNet afiŝoj"
5770
5771 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
5772 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
5773 msgstr "Ĝeneralaj disponeblaj StatusNet OAuth ŝlosiloj"
5774
5775 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
5776 msgid ""
5777 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
5778 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
5779 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
5780 msgstr "Disponeblas antaŭagorditaj ŝlosilparoj por kelkaj StatusNet serviloj. Se via uzas iun de iu, bonvolu uzi unun de tiuj legitimaĵojn. Se ne, bonvolu konekti al iu alia StatusNet servilo (vidu malsupre)."
5781
5782 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
5783 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
5784 msgstr "Provizi viajn proprajn OAuth legitimaĵojn"
5785
5786 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
5787 msgid ""
5788 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
5789 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
5790 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
5791 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
5792 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
5793 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por StatusNet. Registru vian Friendica konton kiel klientkomputilo/desktop client en via StausNet konto. Kopiu la klientajn ŝlosilojn ĉi tien kaj entajpu la baza API radiko.<br />Antaŭ vi registros viajn proprajn OAuth ŝlosilojn, demandu al la administranto ĉu jam ekzistas ŝlosiloj por ĉi-tiu Friendia retejo je via StatusNet retejo."
5794
5795 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
5796 msgid "OAuth Consumer Key"
5797 msgstr "OAuth Ŝlosilo de Kliento"
5798
5799 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
5800 msgid "OAuth Consumer Secret"
5801 msgstr "OAuth Sekreto de Kliento"
5802
5803 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
5804 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
5805 msgstr "Baza vojo al la API (ne forgesu la finan /)"
5806
5807 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
5808 msgid ""
5809 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
5810 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
5811 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
5812 " to StatusNet."
5813 msgstr "Por konekti al vian konton ĉe StatusNet, klaku la malsupran butonon por atingi sekurecan kodon de StatusNet, kiun vi devas alglui en la malsupra kampo kaj sendi la formon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estos afiŝota al StatusNet."
5814
5815 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
5816 msgid "Log in with StatusNet"
5817 msgstr "Ensaluti kun StatusNet."
5818
5819 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
5820 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
5821 msgstr "Alglui la kodon de StatusNet ĉi tie:"
5822
5823 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
5824 msgid "Cancel Connection Process"
5825 msgstr "Nuligi Konektadon"
5826
5827 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
5828 msgid "Current StatusNet API is"
5829 msgstr "La nuna StatusNet API estas"
5830
5831 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
5832 msgid "Cancel StatusNet Connection"
5833 msgstr "Nuligi Konekton al StatusNet"
5834
5835 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
5836 msgid "Currently connected to: "
5837 msgstr "Konektita al:"
5838
5839 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
5840 msgid ""
5841 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
5842 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
5843 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
5844 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita StatusNet konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
5845
5846 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
5847 msgid ""
5848 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
5849 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
5850 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
5851 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
5852 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al StatusNet gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
5853
5854 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
5855 msgid "Allow posting to StatusNet"
5856 msgstr "Permesi afiŝojn al StatusNet"
5857
5858 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
5859 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
5860 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al StatusNet"
5861
5862 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
5863 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
5864 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al StatusNet"
5865
5866 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
5867 msgid "Clear OAuth configuration"
5868 msgstr "Forviŝi OAuth agordojn"
5869
5870 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:559
5871 msgid "API URL"
5872 msgstr "API URL adreso"
5873
5874 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
5875 msgid "Infinite Improbability Drive"
5876 msgstr "Senfina Probableca Pelilo"
5877
5878 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
5879 msgid "Post to Tumblr"
5880 msgstr "Afiŝi al Tumblr"
5881
5882 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
5883 msgid "Tumblr Post Settings"
5884 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Tumblr"
5885
5886 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
5887 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
5888 msgstr "Ŝalti la kromprogramon por Tumblr afiŝoj"
5889
5890 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
5891 msgid "Tumblr login"
5892 msgstr "Salutnomo ĉe Tumblr"
5893
5894 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
5895 msgid "Tumblr password"
5896 msgstr "Pasvorto ĉe Tumblr"
5897
5898 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
5899 msgid "Post to Tumblr by default"
5900 msgstr "Defaŭlte afiŝi ĉe Tumblr"
5901
5902 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
5903 msgid "Numfriends settings updated."
5904 msgstr "Ĝisdatigis agordojn por Numfriends."
5905
5906 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
5907 msgid "Numfriends Settings"
5908 msgstr "Agordoj por Numfriends"
5909
5910 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
5911 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
5912 msgstr "Kiom da kontaktoj mi montru en la flanka strio"
5913
5914 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
5915 msgid "Gnot settings updated."
5916 msgstr "Ĝisdatigis Gnot agordojn."
5917
5918 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
5919 msgid "Gnot Settings"
5920 msgstr "Agordoj por Gnot"
5921
5922 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
5923 msgid ""
5924 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
5925 " subject line."
5926 msgstr "Permesas la ĉenadon de retpoŝtaj atentigoj pri komentoj ĉe Gmail kan anonimigado de la temlinio."
5927
5928 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
5929 msgid "Enable this plugin/addon?"
5930 msgstr "Ŝalti tiun kromprogramon?"
5931
5932 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
5933 #, php-format
5934 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
5935 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%d"
5936
5937 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
5938 msgid "Post to Wordpress"
5939 msgstr "Afiŝi al Wordpress"
5940
5941 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
5942 msgid "WordPress Post Settings"
5943 msgstr "Agordoj por WordPress afiŝojn"
5944
5945 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
5946 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
5947 msgstr "Ŝalti la Wordpress-afiŝo kromprogramon"
5948
5949 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
5950 msgid "WordPress username"
5951 msgstr "WordPress salutnomo"
5952
5953 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
5954 msgid "WordPress password"
5955 msgstr "WordPress pasvorto"
5956
5957 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
5958 msgid "WordPress API URL"
5959 msgstr "Wordpress API URL adreso"
5960
5961 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
5962 msgid "Post to WordPress by default"
5963 msgstr "Defaŭlte afiŝi al WordPress"
5964
5965 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
5966 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
5967 msgstr "Provizi re-ligilon al la Friendica afiŝo"
5968
5969 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
5970 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
5971 msgstr "Legi la originalan afiŝon kaj komentfluo ĉe Friendica"
5972
5973 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
5974 msgid "\"Show more\" Settings"
5975 msgstr "\"Montri pli\" agordoj"
5976
5977 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
5978 msgid "Enable Show More"
5979 msgstr "Ŝalti \"montri pli\""
5980
5981 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
5982 msgid "Cutting posts after how much characters"
5983 msgstr "Limitigi afiŝojn al kiom da literoj"
5984
5985 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
5986 msgid "Show More Settings saved."
5987 msgstr "Konservis \"montri pli\" agordojn."
5988
5989 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
5990 msgid ""
5991 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
5992 "analytics tool."
5993 msgstr "Ĉi retejo uzas <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> kiel retuma analizilo."
5994
5995 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
5996 #, php-format
5997 msgid ""
5998 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
5999 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6000 "(opt-out)."
6001 msgstr "Se ni ne protokolu viajn vizitojn tiel, vi <a href='%s'>povas agordi kuketon por malpermesi Piwik al plu protokoli pliajn vizitojn</a> (mem-for-elekti / opt-out)."
6002
6003 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6004 msgid "Piwik Base URL"
6005 msgstr "Piwik baza URL adreso"
6006
6007 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6008 msgid ""
6009 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6010 "trailing slash)"
6011 msgstr "Absoluta vojo al via Piwik instalo. (sen protokolo (http/s), inkluzive vosta oblikva streketo)"
6012
6013 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6014 msgid "Site ID"
6015 msgstr "Reteja idento"
6016
6017 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6018 msgid "Show opt-out cookie link?"
6019 msgstr "Montru ligilon al kuketo por mem-for-elekti (opt-out)?"
6020
6021 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6022 msgid "Asynchronous tracking"
6023 msgstr "Nesinkrona spurado."
6024
6025 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6026 msgid "Post to Twitter"
6027 msgstr "Afiŝi ĉe Twitter"
6028
6029 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6030 msgid "Twitter settings updated."
6031 msgstr "Ĝisdatigis Twitter agordojn."
6032
6033 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6034 msgid "Twitter Posting Settings"
6035 msgstr "Agordoj por afiŝi ĉe Twitter"
6036
6037 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6038 msgid ""
6039 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6040 "administrator."
6041 msgstr "Ne trovis klientajn ŝlosilojn por Twitter. Bonvolu kontakti vian retejan administranton."
6042
6043 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6044 msgid ""
6045 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6046 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6047 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6048 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6049 " be posted to Twitter."
6050 msgstr "Je ĉi tiu Friendica retejo, la Twitter kromprogramo jam estas ŝaltita, sed via konto anokoraŭ ne estas konektita kun via Twitter konto. Por fari tion, klaku la supran butonon por atingi nombrokodon de Twitter, kion vi kopiu en la supran eniga ĉelo, kaj  sendu la formularon. Nur viaj <strong>publikaj</strong> afiŝoj estas plusendota al Twitter. "
6051
6052 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6053 msgid "Log in with Twitter"
6054 msgstr "Ensaluti kun Twitter"
6055
6056 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6057 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6058 msgstr "Alglui la PIN de Twitter ĉi tie"
6059
6060 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6061 msgid ""
6062 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6063 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6064 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6065 msgstr "Kiam ŝaltita, ĉiuj <strong>publikaj</strong> afiŝoj de vi ankaŭ eblas esti afiŝota al la asociigita Twitter konto. Vi povas elekti ĝin defaŭlte (ĉi tie) au unuope por ĉiuj afiŝoj kiam vi skribos ilin."
6066
6067 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6068 msgid ""
6069 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6070 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6071 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6072 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6073 msgstr "<strong>Averto</strong>: Laŭ viaj privatecaj agordoj (<em>Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?</em>), la ligilo en publikaj afiŝoj plusendata al Twitter gvidas vizitontojn al malplena paĝo sciigante ilin ke atingo al via profilo estas lmitigita."
6074
6075 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6076 msgid "Allow posting to Twitter"
6077 msgstr "Permesi afiŝojn al Twitter"
6078
6079 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6080 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6081 msgstr "Defaŭlte sendi publikajn afiŝojn al Twitter"
6082
6083 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6084 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6085 msgstr "Sendi ligitajn #-etikedojn kaj @-nomon al Twitter"
6086
6087 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
6088 msgid "Consumer key"
6089 msgstr "Ŝlosilo de Kliento"
6090
6091 #: ../../addon/twitter/twitter.php:390
6092 msgid "Consumer secret"
6093 msgstr "Sekreto de Kliento"
6094
6095 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6096 msgid "IRC Settings"
6097 msgstr "IRC Agordoj"
6098
6099 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6100 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6101 msgstr "Aŭtomate konektiĝi al la kanalo(j) (disigita per komo)"
6102
6103 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6104 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6105 msgstr "Popularaj kanaloj (disigita per komo)"
6106
6107 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6108 msgid "IRC settings saved."
6109 msgstr "IRC agordoj konservitaj."
6110
6111 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6112 msgid "IRC Chatroom"
6113 msgstr "IRC babilejo"
6114
6115 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6116 msgid "Popular Channels"
6117 msgstr "Popularaj Kanaloj"
6118
6119 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6120 msgid "Post to blogger"
6121 msgstr "Afiŝi al blogger"
6122
6123 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6124 msgid "Blogger Post Settings"
6125 msgstr "Agordo pri Blogger Afiŝoj"
6126
6127 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6128 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6129 msgstr "Ŝalti la Blogger afiŝo kromprogramon"
6130
6131 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6132 msgid "Blogger username"
6133 msgstr "Blogger uzantonomo"
6134
6135 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6136 msgid "Blogger password"
6137 msgstr "Blogger pasvorto"
6138
6139 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6140 msgid "Blogger API URL"
6141 msgstr "Blogger API URL"
6142
6143 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6144 msgid "Post to Blogger by default"
6145 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Blogger"
6146
6147 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6148 msgid "Post to Posterous"
6149 msgstr "Afiŝi al Posterous"
6150
6151 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6152 msgid "Posterous Post Settings"
6153 msgstr "Agordoj pri afiŝoj ĉe Posterous"
6154
6155 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6156 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6157 msgstr "Ŝalti la Poserous-afiŝo kromprogramon"
6158
6159 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6160 msgid "Posterous login"
6161 msgstr "Posterous salutnomo"
6162
6163 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6164 msgid "Posterous password"
6165 msgstr "Posterous pasvorto"
6166
6167 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6168 msgid "Posterous site ID"
6169 msgstr "Idento de Posterous retejo"
6170
6171 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6172 msgid "Posterous API token"
6173 msgstr "API ĵetono de Posterous retejo"
6174
6175 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6176 msgid "Post to Posterous by default"
6177 msgstr "Defaŭlte afiŝi al Posterous"
6178
6179 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6180 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
6181 #: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
6182 msgid "Theme settings"
6183 msgstr "Agordoj pri la etoso"
6184
6185 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6186 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6187 msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
6188
6189 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
6191 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6192 msgid "Set font-size for posts and comments"
6193 msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
6194
6195 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6196 msgid "Set theme width"
6197 msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
6198
6199 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6200 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
6201 msgid "Color scheme"
6202 msgstr "Kolorskemo"
6203
6204 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
6205 #: ../../include/nav.php:115
6206 msgid "Your posts and conversations"
6207 msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
6208
6209 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
6210 msgid "Your profile page"
6211 msgstr "Via profilo"
6212
6213 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
6214 msgid "Your contacts"
6215 msgstr "Viaj kontaktoj"
6216
6217 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
6218 msgid "Your photos"
6219 msgstr "Viaj bildoj"
6220
6221 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
6222 msgid "Your events"
6223 msgstr "Viaj okazoj"
6224
6225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6226 msgid "Personal notes"
6227 msgstr "Personaj notoj"
6228
6229 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
6230 msgid "Your personal photos"
6231 msgstr "Viaj personaj bildoj"
6232
6233 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
6234 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
6235 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
6236 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
6237 msgid "Community Pages"
6238 msgstr "Komunumaj paĝoj"
6239
6240 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
6241 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
6242 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
6243 msgid "Community Profiles"
6244 msgstr "Komunumaj Profiloj"
6245
6246 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
6247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
6248 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
6249 msgid "Last users"
6250 msgstr "Ĵusaj uzantoj"
6251
6252 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
6253 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
6254 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
6255 msgid "Last likes"
6256 msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
6257
6258 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
6259 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
6260 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
6261 msgid "Last photos"
6262 msgstr "Ĵusaj bildoj"
6263
6264 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
6265 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
6266 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
6267 msgid "Find Friends"
6268 msgstr "Trovi Amikojn"
6269
6270 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
6271 msgid "Local Directory"
6272 msgstr "Loka Katalogo"
6273
6274 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
6275 msgid "Similar Interests"
6276 msgstr "Similaj Interesoj"
6277
6278 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
6279 msgid "Invite Friends"
6280 msgstr "Inviti amikojn"
6281
6282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
6283 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
6284 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
6285 msgid "Earth Layers"
6286 msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
6287
6288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
6289 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6290 msgstr "Agordi zoman faktoron por Tertavoloj"
6291
6292 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
6293 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
6294 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6295 msgstr "Agordi longitudon (X) por Tertavoloj"
6296
6297 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
6298 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
6299 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6300 msgstr "Agordi latitudon (Y) por Tertavoloj"
6301
6302 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
6303 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
6304 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
6305 msgid "Help or @NewHere ?"
6306 msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
6307
6308 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
6309 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
6310 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
6311 msgid "Connect Services"
6312 msgstr "Konekti Servojn"
6313
6314 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
6315 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
6316 msgid "Last Tweets"
6317 msgstr "Ĵusaj Pepaĵoj"
6318
6319 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
6320 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
6321 msgid "Set twitter search term"
6322 msgstr "Agordi Twitter serĉtekston"
6323
6324 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6325 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6326 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6327 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6328 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6329 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6330 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6332 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6333 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
6334 msgid "don't show"
6335 msgstr "kaŝi"
6336
6337 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
6338 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
6339 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
6340 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
6341 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
6342 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
6343 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
6344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
6345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
6346 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
6347 msgid "show"
6348 msgstr "montri"
6349
6350 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
6351 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6352 msgstr "Kaŝi/montri kestojn ĉe dekstra kolumno:"
6353
6354 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
6355 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6356 msgid "Set line-height for posts and comments"
6357 msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
6358
6359 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
6360 msgid "Set resolution for middle column"
6361 msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
6362
6363 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
6364 msgid "Set color scheme"
6365 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6366
6367 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
6368 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6369 msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
6370
6371 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
6372 msgid "Last tweets"
6373 msgstr "Ĵusaj pepaĵoj"
6374
6375 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6376 msgid "Alignment"
6377 msgstr "Ĝisrandigo"
6378
6379 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6380 msgid "Left"
6381 msgstr "Maldekstren"
6382
6383 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55
6384 msgid "Center"
6385 msgstr "Centren"
6386
6387 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6388 msgid "Set colour scheme"
6389 msgstr "Agordi Kolorskemon"
6390
6391 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6392 msgid "j F, Y"
6393 msgstr "j F, Y"
6394
6395 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6396 msgid "j F"
6397 msgstr "j F"
6398
6399 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6400 msgid "Birthday:"
6401 msgstr "Naskiĝtago:"
6402
6403 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6404 msgid "Age:"
6405 msgstr "Aĝo:"
6406
6407 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6408 #, php-format
6409 msgid "for %1$d %2$s"
6410 msgstr "por %1$d %2$s"
6411
6412 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6413 msgid "Tags:"
6414 msgstr "Markoj:"
6415
6416 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6417 msgid "Religion:"
6418 msgstr "Religio:"
6419
6420 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6421 msgid "Hobbies/Interests:"
6422 msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
6423
6424 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6425 msgid "Contact information and Social Networks:"
6426 msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
6427
6428 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6429 msgid "Musical interests:"
6430 msgstr "Muzaikaj interesoj:"
6431
6432 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6433 msgid "Books, literature:"
6434 msgstr "Libroj, literaturo:"
6435
6436 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6437 msgid "Television:"
6438 msgstr "Televido:"
6439
6440 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6441 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6442 msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
6443
6444 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6445 msgid "Love/Romance:"
6446 msgstr "Amo/romanco:"
6447
6448 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6449 msgid "Work/employment:"
6450 msgstr "Laboro:"
6451
6452 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6453 msgid "School/education:"
6454 msgstr "Lernejo/eduko:"
6455
6456 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6457 msgid "Unknown | Not categorised"
6458 msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
6459
6460 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6461 msgid "Block immediately"
6462 msgstr "Bloki tuj"
6463
6464 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6465 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6466 msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
6467
6468 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6469 msgid "Known to me, but no opinion"
6470 msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
6471
6472 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6473 msgid "OK, probably harmless"
6474 msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
6475
6476 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6477 msgid "Reputable, has my trust"
6478 msgstr "Fidinda laŭ mi"
6479
6480 #: ../../include/contact_selectors.php:56
6481 msgid "Frequently"
6482 msgstr "Ofte"
6483
6484 #: ../../include/contact_selectors.php:57
6485 msgid "Hourly"
6486 msgstr "Ĉiuhore"
6487
6488 #: ../../include/contact_selectors.php:58
6489 msgid "Twice daily"
6490 msgstr "Duope ĉiutage"
6491
6492 #: ../../include/contact_selectors.php:59
6493 msgid "Daily"
6494 msgstr "Ĉiutage"
6495
6496 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6497 msgid "Weekly"
6498 msgstr "Ĉiusemajne"
6499
6500 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6501 msgid "Monthly"
6502 msgstr "Ĉiumonate"
6503
6504 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6505 msgid "OStatus"
6506 msgstr "OStatus"
6507
6508 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6509 msgid "RSS/Atom"
6510 msgstr "RSS/Atom"
6511
6512 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6513 msgid "Zot!"
6514 msgstr "Zot!"
6515
6516 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6517 msgid "LinkedIn"
6518 msgstr "LinkedIn"
6519
6520 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6521 msgid "XMPP/IM"
6522 msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
6523
6524 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6525 msgid "MySpace"
6526 msgstr "MySpace"
6527
6528 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6529 msgid "Male"
6530 msgstr "Vira"
6531
6532 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6533 msgid "Female"
6534 msgstr "Ina"
6535
6536 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6537 msgid "Currently Male"
6538 msgstr "Nuntempe Vira"
6539
6540 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6541 msgid "Currently Female"
6542 msgstr "Nuntempe Ina"
6543
6544 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6545 msgid "Mostly Male"
6546 msgstr "Ĉefe Vira"
6547
6548 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6549 msgid "Mostly Female"
6550 msgstr "Ĉefe Ina"
6551
6552 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6553 msgid "Transgender"
6554 msgstr "Transgenra"
6555
6556 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6557 msgid "Intersex"
6558 msgstr "Interseksa"
6559
6560 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6561 msgid "Transsexual"
6562 msgstr "Transseksa"
6563
6564 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6565 msgid "Hermaphrodite"
6566 msgstr "Hermafrodita"
6567
6568 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6569 msgid "Neuter"
6570 msgstr "Neŭtra"
6571
6572 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6573 msgid "Non-specific"
6574 msgstr "Nespecifa"
6575
6576 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6577 msgid "Other"
6578 msgstr "Alia"
6579
6580 #: ../../include/profile_selectors.php:6
6581 msgid "Undecided"
6582 msgstr "Nedecida"
6583
6584 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6585 msgid "Males"
6586 msgstr "Viroj"
6587
6588 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6589 msgid "Females"
6590 msgstr "Inoj"
6591
6592 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6593 msgid "Gay"
6594 msgstr "Geja"
6595
6596 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6597 msgid "Lesbian"
6598 msgstr "Lesba"
6599
6600 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6601 msgid "No Preference"
6602 msgstr "Neniu Prefero"
6603
6604 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6605 msgid "Bisexual"
6606 msgstr "Ambaŭseksema"
6607
6608 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6609 msgid "Autosexual"
6610 msgstr "Memseksema"
6611
6612 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6613 msgid "Abstinent"
6614 msgstr "Abstinema"
6615
6616 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6617 msgid "Virgin"
6618 msgstr "Virgulino"
6619
6620 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6621 msgid "Deviant"
6622 msgstr "Devia"
6623
6624 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6625 msgid "Fetish"
6626 msgstr "Fetiĉo"
6627
6628 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6629 msgid "Oodles"
6630 msgstr "Amasa"
6631
6632 #: ../../include/profile_selectors.php:23
6633 msgid "Nonsexual"
6634 msgstr "Neseksa"
6635
6636 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6637 msgid "Single"
6638 msgstr "Sola"
6639
6640 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6641 msgid "Lonely"
6642 msgstr "Soleca"
6643
6644 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6645 msgid "Available"
6646 msgstr "Havebla"
6647
6648 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6649 msgid "Unavailable"
6650 msgstr "Nehavebla"
6651
6652 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6653 msgid "Has crush"
6654 msgstr "Sekrete enamiĝinta"
6655
6656 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6657 msgid "Infatuated"
6658 msgstr "Blinda amo"
6659
6660 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6661 msgid "Dating"
6662 msgstr "Rendevuanta"
6663
6664 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6665 msgid "Unfaithful"
6666 msgstr "Malfidela"
6667
6668 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6669 msgid "Sex Addict"
6670 msgstr "Seksmaniulo"
6671
6672 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
6673 msgid "Friends"
6674 msgstr "Amikoj"
6675
6676 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6677 msgid "Friends/Benefits"
6678 msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
6679
6680 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6681 msgid "Casual"
6682 msgstr "Neformala"
6683
6684 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6685 msgid "Engaged"
6686 msgstr "Fianĉiginta"
6687
6688 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6689 msgid "Married"
6690 msgstr "Edziĝinta"
6691
6692 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6693 msgid "Imaginarily married"
6694 msgstr "Image edziĝinta"
6695
6696 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6697 msgid "Partners"
6698 msgstr "Geparuloj"
6699
6700 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6701 msgid "Cohabiting"
6702 msgstr "Kunloĝanta"
6703
6704 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6705 msgid "Common law"
6706 msgstr "Registrita partnereco "
6707
6708 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6709 msgid "Happy"
6710 msgstr "Feliĉa"
6711
6712 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6713 msgid "Not looking"
6714 msgstr "Ne interesiĝis"
6715
6716 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6717 msgid "Swinger"
6718 msgstr "Swinger"
6719
6720 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6721 msgid "Betrayed"
6722 msgstr "Trompita"
6723
6724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6725 msgid "Separated"
6726 msgstr "Disiĝinta"
6727
6728 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6729 msgid "Unstable"
6730 msgstr "Malfirma"
6731
6732 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6733 msgid "Divorced"
6734 msgstr "Eksedziĝinta"
6735
6736 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6737 msgid "Imaginarily divorced"
6738 msgstr "Image eksedziĝinta"
6739
6740 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6741 msgid "Widowed"
6742 msgstr "Vidva"
6743
6744 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6745 msgid "Uncertain"
6746 msgstr "Ne certa"
6747
6748 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6749 msgid "It's complicated"
6750 msgstr "Estas komplika"
6751
6752 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6753 msgid "Don't care"
6754 msgstr "Egala"
6755
6756 #: ../../include/profile_selectors.php:42
6757 msgid "Ask me"
6758 msgstr "Demandu min"
6759
6760 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:453
6761 msgid "Starts:"
6762 msgstr "Ekas:"
6763
6764 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:461
6765 msgid "Finishes:"
6766 msgstr "Finas:"
6767
6768 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:678
6769 msgid "(no subject)"
6770 msgstr "(neniu temo)"
6771
6772 #: ../../include/delivery.php:463 ../../include/enotify.php:26
6773 #: ../../include/notifier.php:685
6774 msgid "noreply"
6775 msgstr "nerespondi"
6776
6777 #: ../../include/Scrape.php:572
6778 msgid " on Last.fm"
6779 msgstr " ĉe Last.fm"
6780
6781 #: ../../include/text.php:243
6782 msgid "prev"
6783 msgstr "antaŭa"
6784
6785 #: ../../include/text.php:245
6786 msgid "first"
6787 msgstr "unua"
6788
6789 #: ../../include/text.php:274
6790 msgid "last"
6791 msgstr "lasta"
6792
6793 #: ../../include/text.php:277
6794 msgid "next"
6795 msgstr "sekvanta"
6796
6797 #: ../../include/text.php:295
6798 msgid "newer"
6799 msgstr "pli nova"
6800
6801 #: ../../include/text.php:299
6802 msgid "older"
6803 msgstr "pli malnova"
6804
6805 #: ../../include/text.php:593
6806 msgid "No contacts"
6807 msgstr "Neniu kontaktoj"
6808
6809 #: ../../include/text.php:602
6810 #, php-format
6811 msgid "%d Contact"
6812 msgid_plural "%d Contacts"
6813 msgstr[0] "%d Kontakto"
6814 msgstr[1] "%d Kontaktoj"
6815
6816 #: ../../include/text.php:864
6817 msgid "Monday"
6818 msgstr "Lundo"
6819
6820 #: ../../include/text.php:864
6821 msgid "Tuesday"
6822 msgstr "Mardo"
6823
6824 #: ../../include/text.php:864
6825 msgid "Wednesday"
6826 msgstr "Merkredo"
6827
6828 #: ../../include/text.php:864
6829 msgid "Thursday"
6830 msgstr "Ĵaŭdo"
6831
6832 #: ../../include/text.php:864
6833 msgid "Friday"
6834 msgstr "Vendredo"
6835
6836 #: ../../include/text.php:864
6837 msgid "Saturday"
6838 msgstr "Sabato"
6839
6840 #: ../../include/text.php:864
6841 msgid "Sunday"
6842 msgstr "Dimanĉo"
6843
6844 #: ../../include/text.php:868
6845 msgid "January"
6846 msgstr "Januaro"
6847
6848 #: ../../include/text.php:868
6849 msgid "February"
6850 msgstr "Februaro"
6851
6852 #: ../../include/text.php:868
6853 msgid "March"
6854 msgstr "Marto"
6855
6856 #: ../../include/text.php:868
6857 msgid "April"
6858 msgstr "Aprilo"
6859
6860 #: ../../include/text.php:868
6861 msgid "May"
6862 msgstr "Majo"
6863
6864 #: ../../include/text.php:868
6865 msgid "June"
6866 msgstr "Junio"
6867
6868 #: ../../include/text.php:868
6869 msgid "July"
6870 msgstr "Julio"
6871
6872 #: ../../include/text.php:868
6873 msgid "August"
6874 msgstr "Aŭgusto"
6875
6876 #: ../../include/text.php:868
6877 msgid "September"
6878 msgstr "Septembro"
6879
6880 #: ../../include/text.php:868
6881 msgid "October"
6882 msgstr "Oktobro"
6883
6884 #: ../../include/text.php:868
6885 msgid "November"
6886 msgstr "Novembro"
6887
6888 #: ../../include/text.php:868
6889 msgid "December"
6890 msgstr "Decembro"
6891
6892 #: ../../include/text.php:954
6893 msgid "bytes"
6894 msgstr "bajtoj"
6895
6896 #: ../../include/text.php:974 ../../include/text.php:989
6897 msgid "remove"
6898 msgstr "forviŝi"
6899
6900 #: ../../include/text.php:974 ../../include/text.php:989
6901 msgid "[remove]"
6902 msgstr "[forviŝi]"
6903
6904 #: ../../include/text.php:977
6905 msgid "Categories:"
6906 msgstr "Kategorioj:"
6907
6908 #: ../../include/text.php:992
6909 msgid "Filed under:"
6910 msgstr "Enarkivigita kiel:"
6911
6912 #: ../../include/text.php:1008 ../../include/text.php:1020
6913 msgid "Click to open/close"
6914 msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
6915
6916 #: ../../include/text.php:1126 ../../include/user.php:236
6917 msgid "default"
6918 msgstr "defaŭlta"
6919
6920 #: ../../include/text.php:1138
6921 msgid "Select an alternate language"
6922 msgstr "Elekti alian lingvon"
6923
6924 #: ../../include/text.php:1348
6925 msgid "activity"
6926 msgstr "aktiveco"
6927
6928 #: ../../include/text.php:1350
6929 msgid "comment"
6930 msgstr "komento"
6931
6932 #: ../../include/text.php:1351
6933 msgid "post"
6934 msgstr "afiŝo"
6935
6936 #: ../../include/text.php:1506
6937 msgid "Item filed"
6938 msgstr "Enarkivigis elementon "
6939
6940 #: ../../include/diaspora.php:660
6941 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6942 msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
6943
6944 #: ../../include/diaspora.php:2174
6945 msgid "Attachments:"
6946 msgstr "Kunsendaĵoj:"
6947
6948 #: ../../include/network.php:842
6949 msgid "view full size"
6950 msgstr "vidi plengrande"
6951
6952 #: ../../include/oembed.php:135
6953 msgid "Embedded content"
6954 msgstr "Enigita enhavo"
6955
6956 #: ../../include/oembed.php:144
6957 msgid "Embedding disabled"
6958 msgstr "Malŝaltita enigitado"
6959
6960 #: ../../include/group.php:25
6961 msgid ""
6962 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6963 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6964 "not what you intended, please create another group with a different name."
6965 msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
6966
6967 #: ../../include/group.php:176
6968 msgid "Default privacy group for new contacts"
6969 msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
6970
6971 #: ../../include/group.php:195
6972 msgid "Everybody"
6973 msgstr "Ĉiuj"
6974
6975 #: ../../include/group.php:218
6976 msgid "edit"
6977 msgstr "redakti"
6978
6979 #: ../../include/group.php:239
6980 msgid "Groups"
6981 msgstr "Grupoj"
6982
6983 #: ../../include/group.php:240
6984 msgid "Edit group"
6985 msgstr "Redakti grupon"
6986
6987 #: ../../include/group.php:241
6988 msgid "Create a new group"
6989 msgstr "Krei novan grupon"
6990
6991 #: ../../include/group.php:242
6992 msgid "Contacts not in any group"
6993 msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
6994
6995 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:885
6996 msgid "Logout"
6997 msgstr "Elsaluti"
6998
6999 #: ../../include/nav.php:46
7000 msgid "End this session"
7001 msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
7002
7003 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1575
7004 msgid "Status"
7005 msgstr "Stato"
7006
7007 #: ../../include/nav.php:64
7008 msgid "Sign in"
7009 msgstr "Ensaluti"
7010
7011 #: ../../include/nav.php:77
7012 msgid "Home Page"
7013 msgstr "Hejmpaĝo"
7014
7015 #: ../../include/nav.php:81
7016 msgid "Create an account"
7017 msgstr "Krei konton"
7018
7019 #: ../../include/nav.php:86
7020 msgid "Help and documentation"
7021 msgstr "Helpo kaj dokumentado"
7022
7023 #: ../../include/nav.php:89
7024 msgid "Apps"
7025 msgstr "Programoj"
7026
7027 #: ../../include/nav.php:89
7028 msgid "Addon applications, utilities, games"
7029 msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
7030
7031 #: ../../include/nav.php:91
7032 msgid "Search site content"
7033 msgstr "Serĉu la retejon"
7034
7035 #: ../../include/nav.php:101
7036 msgid "Conversations on this site"
7037 msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
7038
7039 #: ../../include/nav.php:103
7040 msgid "Directory"
7041 msgstr "Katalogo"
7042
7043 #: ../../include/nav.php:103
7044 msgid "People directory"
7045 msgstr "Katalogo de homoj"
7046
7047 #: ../../include/nav.php:113
7048 msgid "Conversations from your friends"
7049 msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
7050
7051 #: ../../include/nav.php:121
7052 msgid "Friend Requests"
7053 msgstr "Kontaktpetoj"
7054
7055 #: ../../include/nav.php:123
7056 msgid "See all notifications"
7057 msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
7058
7059 #: ../../include/nav.php:124
7060 msgid "Mark all system notifications seen"
7061 msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
7062
7063 #: ../../include/nav.php:128
7064 msgid "Private mail"
7065 msgstr "Privata poŝto"
7066
7067 #: ../../include/nav.php:129
7068 msgid "Inbox"
7069 msgstr "Enirkesto"
7070
7071 #: ../../include/nav.php:130
7072 msgid "Outbox"
7073 msgstr "Elirkesto"
7074
7075 #: ../../include/nav.php:134
7076 msgid "Manage"
7077 msgstr "Administri"
7078
7079 #: ../../include/nav.php:134
7080 msgid "Manage other pages"
7081 msgstr "Administri aliajn paĝojn"
7082
7083 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1133
7084 msgid "Profiles"
7085 msgstr "Profiloj"
7086
7087 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1133
7088 msgid "Manage/edit profiles"
7089 msgstr "Administri/redakti profilojn"
7090
7091 #: ../../include/nav.php:139
7092 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7093 msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
7094
7095 #: ../../include/nav.php:146
7096 msgid "Site setup and configuration"
7097 msgstr "Agordoj pri la retejo"
7098
7099 #: ../../include/nav.php:170
7100 msgid "Nothing new here"
7101 msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
7102
7103 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7104 msgid "Add New Contact"
7105 msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
7106
7107 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7108 msgid "Enter address or web location"
7109 msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
7110
7111 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7112 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7113 msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7114
7115 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7116 #, php-format
7117 msgid "%d invitation available"
7118 msgid_plural "%d invitations available"
7119 msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
7120 msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
7121
7122 #: ../../include/contact_widgets.php:29
7123 msgid "Find People"
7124 msgstr "Trovi Homojn"
7125
7126 #: ../../include/contact_widgets.php:30
7127 msgid "Enter name or interest"
7128 msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
7129
7130 #: ../../include/contact_widgets.php:31
7131 msgid "Connect/Follow"
7132 msgstr "Konekti/Aboni"
7133
7134 #: ../../include/contact_widgets.php:32
7135 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7136 msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
7137
7138 #: ../../include/contact_widgets.php:36
7139 msgid "Random Profile"
7140 msgstr "Hazarda Profilo"
7141
7142 #: ../../include/contact_widgets.php:68
7143 msgid "Networks"
7144 msgstr "Retoj"
7145
7146 #: ../../include/contact_widgets.php:71
7147 msgid "All Networks"
7148 msgstr "Ĉiuj Retoj"
7149
7150 #: ../../include/contact_widgets.php:98
7151 msgid "Saved Folders"
7152 msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
7153
7154 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
7155 msgid "Everything"
7156 msgstr "Ĉio"
7157
7158 #: ../../include/contact_widgets.php:126
7159 msgid "Categories"
7160 msgstr "Kategorioj"
7161
7162 #: ../../include/auth.php:36
7163 msgid "Logged out."
7164 msgstr "Elsalutita."
7165
7166 #: ../../include/auth.php:115
7167 msgid ""
7168 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7169 "Please check the correct spelling of the ID."
7170 msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
7171
7172 #: ../../include/auth.php:115
7173 msgid "The error message was:"
7174 msgstr "La erarmesaĝo estis:"
7175
7176 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
7177 msgid "Miscellaneous"
7178 msgstr "Diversaj"
7179
7180 #: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:263
7181 msgid "year"
7182 msgstr "jaro"
7183
7184 #: ../../include/datetime.php:136 ../../include/datetime.php:264
7185 msgid "month"
7186 msgstr "monato"
7187
7188 #: ../../include/datetime.php:141 ../../include/datetime.php:266
7189 msgid "day"
7190 msgstr "tago"
7191
7192 #: ../../include/datetime.php:254
7193 msgid "never"
7194 msgstr "neniam"
7195
7196 #: ../../include/datetime.php:260
7197 msgid "less than a second ago"
7198 msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
7199
7200 #: ../../include/datetime.php:263
7201 msgid "years"
7202 msgstr "jaroj"
7203
7204 #: ../../include/datetime.php:264
7205 msgid "months"
7206 msgstr "monatoj"
7207
7208 #: ../../include/datetime.php:265
7209 msgid "week"
7210 msgstr "semajno"
7211
7212 #: ../../include/datetime.php:265
7213 msgid "weeks"
7214 msgstr "semajnoj"
7215
7216 #: ../../include/datetime.php:266
7217 msgid "days"
7218 msgstr "tagoj"
7219
7220 #: ../../include/datetime.php:267
7221 msgid "hour"
7222 msgstr "horo"
7223
7224 #: ../../include/datetime.php:267
7225 msgid "hours"
7226 msgstr "horoj"
7227
7228 #: ../../include/datetime.php:268
7229 msgid "minute"
7230 msgstr "minuto"
7231
7232 #: ../../include/datetime.php:268
7233 msgid "minutes"
7234 msgstr "minutoj"
7235
7236 #: ../../include/datetime.php:269
7237 msgid "second"
7238 msgstr "sekundo"
7239
7240 #: ../../include/datetime.php:269
7241 msgid "seconds"
7242 msgstr "sekundoj"
7243
7244 #: ../../include/datetime.php:278
7245 #, php-format
7246 msgid "%1$d %2$s ago"
7247 msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
7248
7249 #: ../../include/datetime.php:450 ../../include/items.php:1561
7250 #, php-format
7251 msgid "%s's birthday"
7252 msgstr "Naskiĝtago de %s"
7253
7254 #: ../../include/datetime.php:451 ../../include/items.php:1562
7255 #, php-format
7256 msgid "Happy Birthday %s"
7257 msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
7258
7259 #: ../../include/onepoll.php:399
7260 msgid "From: "
7261 msgstr "De: "
7262
7263 #: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:313
7264 msgid "Image/photo"
7265 msgstr "Bildo"
7266
7267 #: ../../include/bbcode.php:278 ../../include/bbcode.php:298
7268 msgid "$1 wrote:"
7269 msgstr "$1 skribis:"
7270
7271 #: ../../include/dba.php:41
7272 #, php-format
7273 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7274 msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
7275
7276 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
7277 msgid "[no subject]"
7278 msgstr "[neniu temo]"
7279
7280 #: ../../include/acl_selectors.php:286
7281 msgid "Visible to everybody"
7282 msgstr "Videbla al ĉiuj"
7283
7284 #: ../../include/enotify.php:14
7285 msgid "Friendica Notification"
7286 msgstr "Friendica Atentigo"
7287
7288 #: ../../include/enotify.php:17
7289 msgid "Thank You,"
7290 msgstr "Dankon,"
7291
7292 #: ../../include/enotify.php:19
7293 #, php-format
7294 msgid "%s Administrator"
7295 msgstr "%s Administranto"
7296
7297 #: ../../include/enotify.php:38
7298 #, php-format
7299 msgid "%s <!item_type!>"
7300 msgstr "%s <!item_type!>"
7301
7302 #: ../../include/enotify.php:42
7303 #, php-format
7304 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7305 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
7306
7307 #: ../../include/enotify.php:44
7308 #, php-format
7309 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7310 msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
7311
7312 #: ../../include/enotify.php:45
7313 #, php-format
7314 msgid "%1$s sent you %2$s."
7315 msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
7316
7317 #: ../../include/enotify.php:45
7318 msgid "a private message"
7319 msgstr "privatan mesaĝon"
7320
7321 #: ../../include/enotify.php:46
7322 #, php-format
7323 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7324 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
7325
7326 #: ../../include/enotify.php:87
7327 #, php-format
7328 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7329 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
7330
7331 #: ../../include/enotify.php:94
7332 #, php-format
7333 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7334 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
7335
7336 #: ../../include/enotify.php:102
7337 #, php-format
7338 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7339 msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
7340
7341 #: ../../include/enotify.php:112
7342 #, php-format
7343 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7344 msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
7345
7346 #: ../../include/enotify.php:113
7347 #, php-format
7348 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7349 msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
7350
7351 #: ../../include/enotify.php:116 ../../include/enotify.php:131
7352 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:157
7353 #, php-format
7354 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7355 msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
7356
7357 #: ../../include/enotify.php:123
7358 #, php-format
7359 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7360 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
7361
7362 #: ../../include/enotify.php:125
7363 #, php-format
7364 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7365 msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
7366
7367 #: ../../include/enotify.php:127
7368 #, php-format
7369 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7370 msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2$s]via muro[/url]"
7371
7372 #: ../../include/enotify.php:138
7373 #, php-format
7374 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7375 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
7376
7377 #: ../../include/enotify.php:139
7378 #, php-format
7379 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7380 msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
7381
7382 #: ../../include/enotify.php:140
7383 #, php-format
7384 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7385 msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
7386
7387 #: ../../include/enotify.php:151
7388 #, php-format
7389 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7390 msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
7391
7392 #: ../../include/enotify.php:152
7393 #, php-format
7394 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7395 msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
7396
7397 #: ../../include/enotify.php:153
7398 #, php-format
7399 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7400 msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
7401
7402 #: ../../include/enotify.php:164
7403 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7404 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
7405
7406 #: ../../include/enotify.php:165
7407 #, php-format
7408 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7409 msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
7410
7411 #: ../../include/enotify.php:166
7412 #, php-format
7413 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7414 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
7415
7416 #: ../../include/enotify.php:169 ../../include/enotify.php:187
7417 #, php-format
7418 msgid "You may visit their profile at %s"
7419 msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
7420
7421 #: ../../include/enotify.php:171
7422 #, php-format
7423 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7424 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
7425
7426 #: ../../include/enotify.php:178
7427 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7428 msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
7429
7430 #: ../../include/enotify.php:179
7431 #, php-format
7432 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7433 msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
7434
7435 #: ../../include/enotify.php:180
7436 #, php-format
7437 msgid ""
7438 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7439 msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
7440
7441 #: ../../include/enotify.php:185
7442 msgid "Name:"
7443 msgstr "Nomo:"
7444
7445 #: ../../include/enotify.php:186
7446 msgid "Photo:"
7447 msgstr "Bildo:"
7448
7449 #: ../../include/enotify.php:189
7450 #, php-format
7451 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7452 msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
7453
7454 #: ../../include/follow.php:32
7455 msgid "Connect URL missing."
7456 msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
7457
7458 #: ../../include/follow.php:59
7459 msgid ""
7460 "This site is not configured to allow communications with other networks."
7461 msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
7462
7463 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
7464 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
7465 msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
7466
7467 #: ../../include/follow.php:78
7468 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
7469 msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
7470
7471 #: ../../include/follow.php:82
7472 msgid "An author or name was not found."
7473 msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
7474
7475 #: ../../include/follow.php:84
7476 msgid "No browser URL could be matched to this address."
7477 msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
7478
7479 #: ../../include/follow.php:86
7480 msgid ""
7481 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
7482 "contact."
7483 msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
7484
7485 #: ../../include/follow.php:87
7486 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
7487 msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
7488
7489 #: ../../include/follow.php:93
7490 msgid ""
7491 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
7492 "on this site."
7493 msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
7494
7495 #: ../../include/follow.php:103
7496 msgid ""
7497 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
7498 "notifications from you."
7499 msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
7500
7501 #: ../../include/follow.php:205
7502 msgid "Unable to retrieve contact information."
7503 msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
7504
7505 #: ../../include/follow.php:259
7506 msgid "following"
7507 msgstr "sekvanta"
7508
7509 #: ../../include/items.php:2991
7510 msgid "A new person is sharing with you at "
7511 msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
7512
7513 #: ../../include/items.php:2991
7514 msgid "You have a new follower at "
7515 msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
7516
7517 #: ../../include/items.php:3660
7518 msgid "Archives"
7519 msgstr "Arkivoj"
7520
7521 #: ../../include/bb2diaspora.php:286 ../../include/bb2diaspora.php:296
7522 #: ../../include/bb2diaspora.php:297
7523 msgid "image/photo"
7524 msgstr "bildo/foto"
7525
7526 #: ../../include/user.php:38
7527 msgid "An invitation is required."
7528 msgstr "Invio bezonata."
7529
7530 #: ../../include/user.php:43
7531 msgid "Invitation could not be verified."
7532 msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
7533
7534 #: ../../include/user.php:51
7535 msgid "Invalid OpenID url"
7536 msgstr "Nevalida OpenID adreso"
7537
7538 #: ../../include/user.php:66
7539 msgid "Please enter the required information."
7540 msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
7541
7542 #: ../../include/user.php:80
7543 msgid "Please use a shorter name."
7544 msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
7545
7546 #: ../../include/user.php:82
7547 msgid "Name too short."
7548 msgstr "Nomo estas tro mallonga."
7549
7550 #: ../../include/user.php:97
7551 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7552 msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
7553
7554 #: ../../include/user.php:102
7555 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7556 msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
7557
7558 #: ../../include/user.php:105
7559 msgid "Not a valid email address."
7560 msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
7561
7562 #: ../../include/user.php:115
7563 msgid "Cannot use that email."
7564 msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
7565
7566 #: ../../include/user.php:121
7567 msgid ""
7568 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7569 "must also begin with a letter."
7570 msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
7571
7572 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
7573 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7574 msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
7575
7576 #: ../../include/user.php:137
7577 msgid ""
7578 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7579 "another."
7580 msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
7581
7582 #: ../../include/user.php:153
7583 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7584 msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
7585
7586 #: ../../include/user.php:211
7587 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7588 msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
7589
7590 #: ../../include/user.php:246
7591 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7592 msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
7593
7594 #: ../../include/security.php:21
7595 msgid "Welcome "
7596 msgstr "Bonvenon "
7597
7598 #: ../../include/security.php:22
7599 msgid "Please upload a profile photo."
7600 msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
7601
7602 #: ../../include/security.php:25
7603 msgid "Welcome back "
7604 msgstr "Bonvenon "
7605
7606 #: ../../include/security.php:329
7607 msgid ""
7608 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7609 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7610 msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
7611
7612 #: ../../include/Contact.php:111
7613 msgid "stopped following"
7614 msgstr "ne plu sekvas"
7615
7616 #: ../../include/Contact.php:218 ../../include/conversation.php:915
7617 msgid "View Status"
7618 msgstr "Vidi Staton"
7619
7620 #: ../../include/Contact.php:219 ../../include/conversation.php:916
7621 msgid "View Profile"
7622 msgstr "Vidi Profilon"
7623
7624 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:917
7625 msgid "View Photos"
7626 msgstr "Vidi Bildojn"
7627
7628 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/Contact.php:234
7629 #: ../../include/conversation.php:918
7630 msgid "Network Posts"
7631 msgstr "Enretaj Afiŝoj"
7632
7633 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/Contact.php:234
7634 #: ../../include/conversation.php:919
7635 msgid "Edit Contact"
7636 msgstr "Redakti Kontakton"
7637
7638 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/Contact.php:234
7639 #: ../../include/conversation.php:920
7640 msgid "Send PM"
7641 msgstr "Sendi PM"
7642
7643 #: ../../include/conversation.php:224
7644 msgid "post/item"
7645 msgstr "afiŝo/elemento"
7646
7647 #: ../../include/conversation.php:225
7648 #, php-format
7649 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7650 msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
7651
7652 #: ../../include/conversation.php:823
7653 msgid "Delete Selected Items"
7654 msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
7655
7656 #: ../../include/conversation.php:978
7657 #, php-format
7658 msgid "%s likes this."
7659 msgstr "%s ŝatas tiun."
7660
7661 #: ../../include/conversation.php:978
7662 #, php-format
7663 msgid "%s doesn't like this."
7664 msgstr "%s malŝatas tiun."
7665
7666 #: ../../include/conversation.php:982
7667 #, php-format
7668 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
7669 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span> ŝatas tiun."
7670
7671 #: ../../include/conversation.php:984
7672 #, php-format
7673 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
7674 msgstr "<span %1$s>%2$d homoj</span>malŝatas tiun."
7675
7676 #: ../../include/conversation.php:990
7677 msgid "and"
7678 msgstr "kaj"
7679
7680 #: ../../include/conversation.php:993
7681 #, php-format
7682 msgid ", and %d other people"
7683 msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
7684
7685 #: ../../include/conversation.php:994
7686 #, php-format
7687 msgid "%s like this."
7688 msgstr "%s ŝatas tiun."
7689
7690 #: ../../include/conversation.php:994
7691 #, php-format
7692 msgid "%s don't like this."
7693 msgstr "%s malŝatas tiun."
7694
7695 #: ../../include/conversation.php:1019
7696 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7697 msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
7698
7699 #: ../../include/conversation.php:1021
7700 msgid "Please enter a video link/URL:"
7701 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
7702
7703 #: ../../include/conversation.php:1022
7704 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7705 msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
7706
7707 #: ../../include/conversation.php:1023
7708 msgid "Tag term:"
7709 msgstr "Markfrazo:"
7710
7711 #: ../../include/conversation.php:1025
7712 msgid "Where are you right now?"
7713 msgstr "Kie vi estas nun?"
7714
7715 #: ../../include/conversation.php:1068
7716 msgid "upload photo"
7717 msgstr "alŝuti bildon"
7718
7719 #: ../../include/conversation.php:1070
7720 msgid "attach file"
7721 msgstr "kunsendi dosieron"
7722
7723 #: ../../include/conversation.php:1072
7724 msgid "web link"
7725 msgstr "TTT ligilo"
7726
7727 #: ../../include/conversation.php:1073
7728 msgid "Insert video link"
7729 msgstr "Alglui ligilon de video"
7730
7731 #: ../../include/conversation.php:1074
7732 msgid "video link"
7733 msgstr "video ligilo"
7734
7735 #: ../../include/conversation.php:1075
7736 msgid "Insert audio link"
7737 msgstr "Alglui ligilon de sono"
7738
7739 #: ../../include/conversation.php:1076
7740 msgid "audio link"
7741 msgstr "sono ligilo"
7742
7743 #: ../../include/conversation.php:1078
7744 msgid "set location"
7745 msgstr "agordi lokon"
7746
7747 #: ../../include/conversation.php:1080
7748 msgid "clear location"
7749 msgstr "forviŝi lokon"
7750
7751 #: ../../include/conversation.php:1087
7752 msgid "permissions"
7753 msgstr "permesoj"
7754
7755 #: ../../include/plugin.php:388 ../../include/plugin.php:390
7756 msgid "Click here to upgrade."
7757 msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
7758
7759 #: ../../include/plugin.php:396
7760 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7761 msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
7762
7763 #: ../../include/plugin.php:401
7764 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7765 msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
7766
7767 #: ../../boot.php:564
7768 msgid "Delete this item?"
7769 msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
7770
7771 #: ../../boot.php:567
7772 msgid "show fewer"
7773 msgstr "montri malpli"
7774
7775 #: ../../boot.php:762
7776 #, php-format
7777 msgid "Update %s failed. See error logs."
7778 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
7779
7780 #: ../../boot.php:764
7781 #, php-format
7782 msgid "Update Error at %s"
7783 msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
7784
7785 #: ../../boot.php:864
7786 msgid "Create a New Account"
7787 msgstr "Krei Novan Konton"
7788
7789 #: ../../boot.php:888
7790 msgid "Nickname or Email address: "
7791 msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
7792
7793 #: ../../boot.php:889
7794 msgid "Password: "
7795 msgstr "Pasvorto:"
7796
7797 #: ../../boot.php:892
7798 msgid "Or login using OpenID: "
7799 msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
7800
7801 #: ../../boot.php:898
7802 msgid "Forgot your password?"
7803 msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
7804
7805 #: ../../boot.php:1065
7806 msgid "Edit profile"
7807 msgstr "Redakti profilon"
7808
7809 #: ../../boot.php:1125
7810 msgid "Message"
7811 msgstr "Mesaĝo"
7812
7813 #: ../../boot.php:1241 ../../boot.php:1320
7814 msgid "g A l F d"
7815 msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
7816
7817 #: ../../boot.php:1242 ../../boot.php:1321
7818 msgid "F d"
7819 msgstr "F d"
7820
7821 #: ../../boot.php:1287 ../../boot.php:1361
7822 msgid "[today]"
7823 msgstr "[hodiaŭ]"
7824
7825 #: ../../boot.php:1299
7826 msgid "Birthday Reminders"
7827 msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
7828
7829 #: ../../boot.php:1300
7830 msgid "Birthdays this week:"
7831 msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
7832
7833 #: ../../boot.php:1354
7834 msgid "[No description]"
7835 msgstr "[Neniu priskribo]"
7836
7837 #: ../../boot.php:1372
7838 msgid "Event Reminders"
7839 msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
7840
7841 #: ../../boot.php:1373
7842 msgid "Events this week:"
7843 msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
7844
7845 #: ../../boot.php:1578
7846 msgid "Status Messages and Posts"
7847 msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
7848
7849 #: ../../boot.php:1584
7850 msgid "Profile Details"
7851 msgstr "Profildetaloj"
7852
7853 #: ../../boot.php:1599
7854 msgid "Events and Calendar"
7855 msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
7856
7857 #: ../../boot.php:1605
7858 msgid "Only You Can See This"
7859 msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"