1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # <blackhalo@member.fsf.org>, 2011.
7 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012.
8 # David Martín Miranda, 2011.
9 # <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
10 # Manuel Pérez <blackhalo@member.fsf.org>, 2011-2012.
11 # Manuel Pérez Monís, 2011.
12 # Mike Macgirvin, 2010.
15 "Project-Id-Version: friendica\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-10-18 10:00-0700\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-10-15 08:33+0000\n"
19 "Last-Translator: Carlos Solís <csolisr@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/es/)\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: ../../mod/oexchange.php:25
28 msgid "Post successful."
31 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
32 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
33 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
34 msgstr "[Contenido incrustado - recarga la página para verlo]"
36 #: ../../mod/crepair.php:102
37 msgid "Contact settings applied."
38 msgstr "Contacto configurado con éxito."
40 #: ../../mod/crepair.php:104
41 msgid "Contact update failed."
42 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
44 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
45 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
46 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:132 ../../mod/photos.php:994
47 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
48 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
49 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
50 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
51 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
52 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
53 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
54 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
55 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
56 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
57 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
58 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
59 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
60 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
61 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
62 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
63 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
64 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
65 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
66 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
67 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
68 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
69 #: ../../index.php:319 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
70 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
71 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
72 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
73 msgid "Permission denied."
74 msgstr "Permiso denegado."
76 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
77 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
78 msgid "Contact not found."
79 msgstr "Contacto no encontrado."
81 #: ../../mod/crepair.php:135
82 msgid "Repair Contact Settings"
83 msgstr "Reparar la configuración del Contacto"
85 #: ../../mod/crepair.php:137
87 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
88 " information your communications with this contact may stop working."
89 msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
91 #: ../../mod/crepair.php:138
93 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
94 "uncertain what to do on this page."
95 msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
97 #: ../../mod/crepair.php:144
98 msgid "Return to contact editor"
99 msgstr "Volver al editor de contactos"
101 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
102 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
106 #: ../../mod/crepair.php:149
107 msgid "Account Nickname"
108 msgstr "Apodo de la cuenta"
110 #: ../../mod/crepair.php:150
111 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
112 msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
114 #: ../../mod/crepair.php:151
116 msgstr "Dirección de la cuenta"
118 #: ../../mod/crepair.php:152
119 msgid "Friend Request URL"
120 msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
122 #: ../../mod/crepair.php:153
123 msgid "Friend Confirm URL"
124 msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
126 #: ../../mod/crepair.php:154
127 msgid "Notification Endpoint URL"
128 msgstr "Dirección URL de la notificación"
130 #: ../../mod/crepair.php:155
131 msgid "Poll/Feed URL"
132 msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
134 #: ../../mod/crepair.php:156
135 msgid "New photo from this URL"
136 msgstr "Nueva foto de esta dirección"
138 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
139 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1027
140 #: ../../mod/photos.php:1103 ../../mod/photos.php:1366
141 #: ../../mod/photos.php:1406 ../../mod/photos.php:1449
142 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/install.php:246
143 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
144 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
145 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
146 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
147 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
148 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
149 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
150 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
151 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
153 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
154 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
155 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
156 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
157 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
158 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
159 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
160 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
161 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
162 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
165 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
166 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
167 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
169 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
170 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
171 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
172 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
173 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
174 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
181 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
182 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
184 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
185 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
186 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
191 #: ../../object/Item.php:558 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
192 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
193 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
194 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
195 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
196 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
197 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
198 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
199 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
200 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
201 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
202 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
203 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
204 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
205 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
206 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
207 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
208 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
209 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
210 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
211 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
212 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
213 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
214 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
215 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
216 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
217 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
218 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
219 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
220 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
222 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
223 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
224 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
227 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
228 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
229 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
230 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
231 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
232 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
233 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
234 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
235 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
236 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
240 #: ../../mod/help.php:30
244 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
245 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
249 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
251 msgstr "No se ha encontrado"
253 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
254 msgid "Page not found."
255 msgstr "Página no encontrada."
257 #: ../../mod/wall_attach.php:69
259 msgid "File exceeds size limit of %d"
260 msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de %d"
262 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
263 msgid "File upload failed."
264 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
266 #: ../../mod/fsuggest.php:63
267 msgid "Friend suggestion sent."
268 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
270 #: ../../mod/fsuggest.php:97
271 msgid "Suggest Friends"
272 msgstr "Sugerencias de amistad"
274 #: ../../mod/fsuggest.php:99
276 msgid "Suggest a friend for %s"
277 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
279 #: ../../mod/events.php:66
280 msgid "Event title and start time are required."
281 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
283 #: ../../mod/events.php:279
287 #: ../../mod/events.php:301
289 msgstr "Editar evento"
291 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
292 msgid "link to source"
293 msgstr "Enlace al original"
295 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
296 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1701
300 #: ../../mod/events.php:348
301 msgid "Create New Event"
302 msgstr "Crea un evento nuevo"
304 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
305 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
309 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
310 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
311 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
315 #: ../../mod/events.php:423
319 #: ../../mod/events.php:433
320 msgid "Event details"
321 msgstr "Detalles del evento"
323 #: ../../mod/events.php:434
325 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
326 msgstr "El formato es %s %s. Fecha de inicio y título son obligatorios."
328 #: ../../mod/events.php:436
329 msgid "Event Starts:"
330 msgstr "Inicio del evento:"
332 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
336 #: ../../mod/events.php:439
337 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
338 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
340 #: ../../mod/events.php:441
341 msgid "Event Finishes:"
342 msgstr "Finalización del evento:"
344 #: ../../mod/events.php:444
345 msgid "Adjust for viewer timezone"
346 msgstr "Ajuste de zona horaria"
348 #: ../../mod/events.php:446
350 msgstr "Descripción:"
352 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
353 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
354 #: ../../boot.php:1237
356 msgstr "Localización:"
358 #: ../../mod/events.php:450
362 #: ../../mod/events.php:452
363 msgid "Share this event"
364 msgstr "Comparte este evento"
366 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
367 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
368 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
369 #: ../../include/conversation.php:995
370 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
374 #: ../../mod/tagrm.php:41
376 msgstr "Etiqueta eliminada"
378 #: ../../mod/tagrm.php:79
379 msgid "Remove Item Tag"
380 msgstr "Eliminar etiqueta"
382 #: ../../mod/tagrm.php:81
383 msgid "Select a tag to remove: "
384 msgstr "Selecciona una etiqueta para eliminar: "
386 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
388 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
392 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
394 msgid "%s welcomes %s"
395 msgstr "%s te da la bienvenida a %s"
397 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
398 msgid "Authorize application connection"
399 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
401 #: ../../mod/api.php:77
402 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
403 msgstr "Regresa a tu aplicación e introduce este código de seguridad:"
405 #: ../../mod/api.php:89
406 msgid "Please login to continue."
407 msgstr "Inicia sesión para continuar."
409 #: ../../mod/api.php:104
411 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
412 " and/or create new posts for you?"
413 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
415 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
416 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
417 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
418 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
419 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
420 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
421 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
422 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
423 #: ../../mod/profiles.php:574
427 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
428 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
429 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
430 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
431 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
432 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
433 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
434 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
435 #: ../../mod/profiles.php:575
439 #: ../../mod/photos.php:50 ../../boot.php:1694
441 msgstr "Álbum de Fotos"
443 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:1008
444 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1110
445 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
446 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
447 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
448 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
449 msgid "Contact Photos"
450 msgstr "Foto del contacto"
452 #: ../../mod/photos.php:65 ../../mod/photos.php:1126 ../../mod/photos.php:1612
453 msgid "Upload New Photos"
454 msgstr "Subir nuevas fotos"
456 #: ../../mod/photos.php:78 ../../mod/settings.php:23
460 #: ../../mod/photos.php:142
461 msgid "Contact information unavailable"
462 msgstr "Información del contacto no disponible"
464 #: ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1095
465 #: ../../mod/photos.php:1110 ../../mod/profile_photo.php:74
466 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
467 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
468 #: ../../mod/profile_photo.php:305
469 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
470 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:324
471 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
472 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
473 msgid "Profile Photos"
474 msgstr "Foto del perfil"
476 #: ../../mod/photos.php:163
477 msgid "Album not found."
478 msgstr "Álbum no encontrado."
480 #: ../../mod/photos.php:181 ../../mod/photos.php:1104
482 msgstr "Eliminar álbum"
484 #: ../../mod/photos.php:244 ../../mod/photos.php:1367
486 msgstr "Eliminar foto"
488 #: ../../mod/photos.php:606
489 msgid "was tagged in a"
490 msgstr "ha sido etiquetado en"
492 #: ../../mod/photos.php:606 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
493 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1439
495 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
496 #: ../../include/conversation.php:253
497 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
501 #: ../../mod/photos.php:606
505 #: ../../mod/photos.php:711 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
506 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
507 msgid "Image exceeds size limit of "
508 msgstr "La imagen supera tamaño límite de "
510 #: ../../mod/photos.php:719
511 msgid "Image file is empty."
512 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
514 #: ../../mod/photos.php:751 ../../mod/profile_photo.php:153
515 #: ../../mod/wall_upload.php:110
516 msgid "Unable to process image."
517 msgstr "Imposible procesar la imagen."
519 #: ../../mod/photos.php:778 ../../mod/profile_photo.php:301
520 #: ../../mod/wall_upload.php:136
521 msgid "Image upload failed."
522 msgstr "Error al subir la imagen."
524 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/community.php:18
525 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
526 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
527 msgid "Public access denied."
528 msgstr "Acceso público denegado."
530 #: ../../mod/photos.php:874
531 msgid "No photos selected"
532 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
534 #: ../../mod/photos.php:975
535 msgid "Access to this item is restricted."
536 msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
538 #: ../../mod/photos.php:1037
540 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
541 msgstr "Has usado %1$.2f MB de %2$.2f MB de tu álbum de fotos."
543 #: ../../mod/photos.php:1040
545 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
546 msgstr "Has usado %1$.2f MB de tu álbum de fotos."
548 #: ../../mod/photos.php:1046
549 msgid "Upload Photos"
552 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1099
553 msgid "New album name: "
554 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
556 #: ../../mod/photos.php:1051
557 msgid "or existing album name: "
558 msgstr "o nombre de un álbum existente: "
560 #: ../../mod/photos.php:1052
561 msgid "Do not show a status post for this upload"
562 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
564 #: ../../mod/photos.php:1054 ../../mod/photos.php:1362
568 #: ../../mod/photos.php:1114
570 msgstr "Modificar álbum"
572 #: ../../mod/photos.php:1120
573 msgid "Show Newest First"
574 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
576 #: ../../mod/photos.php:1122
577 msgid "Show Oldest First"
578 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
580 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1595
584 #: ../../mod/photos.php:1181
585 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
586 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
588 #: ../../mod/photos.php:1183
589 msgid "Photo not available"
590 msgstr "Foto no disponible"
592 #: ../../mod/photos.php:1239
596 #: ../../mod/photos.php:1239
598 msgstr "Modificar foto"
600 #: ../../mod/photos.php:1240
601 msgid "Use as profile photo"
602 msgstr "Usar como foto del perfil"
604 #: ../../mod/photos.php:1246 ../../mod/content.php:603
605 #: ../../object/Item.php:103
606 msgid "Private Message"
607 msgstr "Mensaje privado"
609 #: ../../mod/photos.php:1265
610 msgid "View Full Size"
611 msgstr "Ver a tamaño completo"
613 #: ../../mod/photos.php:1339
617 #: ../../mod/photos.php:1342
618 msgid "[Remove any tag]"
619 msgstr "[Borrar todas las etiquetas]"
621 #: ../../mod/photos.php:1352
622 msgid "Rotate CW (right)"
623 msgstr "Girar a la derecha"
625 #: ../../mod/photos.php:1353
626 msgid "Rotate CCW (left)"
627 msgstr "Girar a la izquierda"
629 #: ../../mod/photos.php:1355
630 msgid "New album name"
631 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
633 #: ../../mod/photos.php:1358
637 #: ../../mod/photos.php:1360
639 msgstr "Añadir una etiqueta"
641 #: ../../mod/photos.php:1364
643 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
644 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
646 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/content.php:667
647 #: ../../object/Item.php:196
648 msgid "I like this (toggle)"
649 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
651 #: ../../mod/photos.php:1385 ../../mod/content.php:668
652 #: ../../object/Item.php:197
653 msgid "I don't like this (toggle)"
654 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
656 #: ../../mod/photos.php:1386 ../../include/conversation.php:956
660 #: ../../mod/photos.php:1387 ../../mod/editpost.php:118
661 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
662 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
663 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:619
664 #: ../../include/conversation.php:975 ../../object/Item.php:258
666 msgstr "Por favor, espera"
668 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1446
669 #: ../../mod/photos.php:1517 ../../mod/content.php:690
670 #: ../../object/Item.php:555
672 msgstr "Este eres tú"
674 #: ../../mod/photos.php:1405 ../../mod/photos.php:1448
675 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:585
676 #: ../../object/Item.php:557
680 #: ../../mod/photos.php:1407 ../../mod/photos.php:1450
681 #: ../../mod/photos.php:1521 ../../mod/editpost.php:139
682 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:993
683 #: ../../object/Item.php:567
685 msgstr "Vista previa"
687 #: ../../mod/photos.php:1489 ../../mod/content.php:439
688 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
689 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
690 #: ../../include/conversation.php:564 ../../object/Item.php:117
694 #: ../../mod/photos.php:1601
698 #: ../../mod/photos.php:1610
699 msgid "Recent Photos"
700 msgstr "Fotos recientes"
702 #: ../../mod/community.php:23
703 msgid "Not available."
704 msgstr "No disponible"
706 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
707 #: ../../include/nav.php:101
711 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
712 #: ../../mod/search.php:159 ../../mod/search.php:185
714 msgstr "Sin resultados."
716 #: ../../mod/friendica.php:55
717 msgid "This is Friendica, version"
718 msgstr "Esto es Friendica, versión"
720 #: ../../mod/friendica.php:56
721 msgid "running at web location"
722 msgstr "ejecutándose en la dirección web"
724 #: ../../mod/friendica.php:58
726 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
727 "more about the Friendica project."
728 msgstr "Por favor, visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> para saber más sobre el proyecto Friendica."
730 #: ../../mod/friendica.php:60
731 msgid "Bug reports and issues: please visit"
732 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
734 #: ../../mod/friendica.php:61
736 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
738 msgstr "Sugerencias, elogios, donaciones, etc. por favor manda un correo a Info arroba Friendica punto com"
740 #: ../../mod/friendica.php:75
741 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
742 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones instalados:"
744 #: ../../mod/friendica.php:88
745 msgid "No installed plugins/addons/apps"
746 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones no instalados"
748 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
749 msgid "Item not found"
750 msgstr "Elemento no encontrado"
752 #: ../../mod/editpost.php:36
754 msgstr "Editar publicación"
756 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:942
757 msgid "Post to Email"
758 msgstr "Publicar mediante correo electrónico"
760 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
761 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
765 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
766 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
767 #: ../../include/conversation.php:957
771 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:958
773 msgstr "subir imagen"
775 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:959
777 msgstr "Adjuntar archivo"
779 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:960
781 msgstr "adjuntar archivo"
783 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
784 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
785 #: ../../include/conversation.php:961
786 msgid "Insert web link"
787 msgstr "Insertar enlace"
789 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:962
793 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:963
794 msgid "Insert video link"
795 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
797 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:964
799 msgstr "enlace de video"
801 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:965
802 msgid "Insert audio link"
803 msgstr "Insertar vínculo del audio"
805 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:966
807 msgstr "enlace de audio"
809 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:967
810 msgid "Set your location"
811 msgstr "Configurar tu localización"
813 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:968
815 msgstr "establecer tu ubicación"
817 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:969
818 msgid "Clear browser location"
819 msgstr "Borrar la localización del navegador"
821 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:970
822 msgid "clear location"
823 msgstr "limpiar la localización"
825 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:976
826 msgid "Permission settings"
827 msgstr "Configuración de permisos"
829 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:985
830 msgid "CC: email addresses"
831 msgstr "CC: dirección de correo electrónico"
833 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:986
835 msgstr "Publicación pública"
837 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:972
839 msgstr "Establecer el título"
841 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:974
842 msgid "Categories (comma-separated list)"
843 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
845 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:988
846 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
847 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, sofia@ejemplo.com"
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
850 msgid "This introduction has already been accepted."
851 msgstr "Esta presentación ya ha sido aceptada."
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
854 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
855 msgstr "La dirección del perfil no es válida o no contiene información del perfil."
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
858 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
859 msgstr "Aviso: La dirección del perfil no tiene un nombre de propietario identificable."
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
862 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
863 msgstr "Aviso: la dirección del perfil no tiene foto de perfil."
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
867 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
868 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
869 msgstr[0] "no se encontró %d parámetro requerido en el lugar determinado"
870 msgstr[1] "no se encontraron %d parámetros requeridos en el lugar determinado"
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
873 msgid "Introduction complete."
874 msgstr "Presentación completa."
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
877 msgid "Unrecoverable protocol error."
878 msgstr "Error de protocolo irrecuperable."
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
881 msgid "Profile unavailable."
882 msgstr "Perfil no disponible."
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
886 msgid "%s has received too many connection requests today."
887 msgstr "%s ha recibido demasiadas solicitudes de conexión hoy."
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
890 msgid "Spam protection measures have been invoked."
891 msgstr "Han sido activadas las medidas de protección contra spam."
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
894 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
895 msgstr "Tus amigos serán avisados para que lo intenten de nuevo pasadas 24 horas."
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
898 msgid "Invalid locator"
899 msgstr "Localizador no válido"
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
902 msgid "Invalid email address."
903 msgstr "Dirección de correo incorrecta"
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
906 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
907 msgstr "Esta cuenta no ha sido configurada para el correo. Fallo de solicitud."
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
910 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
911 msgstr "No se ha podido resolver tu nombre en la dirección indicada."
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
914 msgid "You have already introduced yourself here."
915 msgstr "Ya te has presentado aquí."
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
919 msgid "Apparently you are already friends with %s."
920 msgstr "Al parecer, ya eres amigo de %s."
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
923 msgid "Invalid profile URL."
924 msgstr "Dirección de perfil no válida."
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
927 msgid "Disallowed profile URL."
928 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
931 msgid "Failed to update contact record."
932 msgstr "Error al actualizar el contacto."
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
935 msgid "Your introduction has been sent."
936 msgstr "Tu presentación ha sido enviada."
938 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
939 msgid "Please login to confirm introduction."
940 msgstr "Inicia sesión para confirmar la presentación."
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
944 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
945 "<strong>this</strong> profile."
946 msgstr "Sesión iniciada con la identificación incorrecta. Entra en <strong>este</strong> perfil."
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
949 msgid "Hide this contact"
950 msgstr "Ocultar este contacto"
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
954 msgid "Welcome home %s."
955 msgstr "Bienvenido a casa %s"
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
959 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
960 msgstr "Por favor, confirma tu solicitud de presentación/conexión con %s."
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
967 msgid "[Name Withheld]"
968 msgstr "[Nombre oculto]"
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
972 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
973 "communications networks:"
974 msgstr "Por favor introduce tu dirección ID de una de las siguientes redes sociales soportadas:"
976 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
977 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
978 msgstr "<strike>Conecta como lector de correo</strike> (Disponible en breve)"
980 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
982 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
983 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
984 " Friendica site and join us today</a>."
985 msgstr "Si aún no eres miembro de la red social libre <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> sigue este enlace para encontrar un servidor público de Friendica y unirte a nosotros</a>."
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
988 msgid "Friend/Connection Request"
989 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
991 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
993 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
995 msgstr "Ejemplos: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
997 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
998 msgid "Please answer the following:"
999 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
1001 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
1003 msgid "Does %s know you?"
1004 msgstr "¿%s te conoce?"
1006 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1007 msgid "Add a personal note:"
1008 msgstr "Añade una nota personal:"
1010 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1014 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1015 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1016 msgstr "StatusNet/Web Social Federada"
1018 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
1019 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1023 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1026 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
1028 msgstr "(En vez de usar este formulario, introduce %s en la barra de búsqueda de Diaspora."
1030 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1031 msgid "Your Identity Address:"
1032 msgstr "Dirección de tu perfil:"
1034 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1035 msgid "Submit Request"
1036 msgstr "Enviar solicitud"
1038 #: ../../mod/install.php:117
1039 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1040 msgstr "Servidor de Comunicaciones Sociales Friendica - Configuración"
1042 #: ../../mod/install.php:123
1043 msgid "Could not connect to database."
1044 msgstr "No es posible la conexión con la base de datos."
1046 #: ../../mod/install.php:127
1047 msgid "Could not create table."
1048 msgstr "No se puede crear la tabla."
1050 #: ../../mod/install.php:133
1051 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1052 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
1054 #: ../../mod/install.php:138
1056 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1058 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
1060 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1061 #: ../../mod/install.php:488
1062 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1063 msgstr "Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\"."
1065 #: ../../mod/install.php:201
1066 msgid "System check"
1067 msgstr "Verificación del sistema"
1069 #: ../../mod/install.php:206
1071 msgstr "Compruebalo de nuevo"
1073 #: ../../mod/install.php:225
1074 msgid "Database connection"
1075 msgstr "Conexión con la base de datos"
1077 #: ../../mod/install.php:226
1079 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1081 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
1083 #: ../../mod/install.php:227
1085 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1086 "questions about these settings."
1087 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
1089 #: ../../mod/install.php:228
1091 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1092 "create it before continuing."
1093 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
1095 #: ../../mod/install.php:232
1096 msgid "Database Server Name"
1097 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
1099 #: ../../mod/install.php:233
1100 msgid "Database Login Name"
1101 msgstr "Usuario de la base de datos"
1103 #: ../../mod/install.php:234
1104 msgid "Database Login Password"
1105 msgstr "Contraseña de la base de datos"
1107 #: ../../mod/install.php:235
1108 msgid "Database Name"
1109 msgstr "Nombre de la base de datos"
1111 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1112 msgid "Site administrator email address"
1113 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
1115 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1117 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1119 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
1121 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1122 msgid "Please select a default timezone for your website"
1123 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
1125 #: ../../mod/install.php:265
1126 msgid "Site settings"
1127 msgstr "Configuración de la página web"
1129 #: ../../mod/install.php:318
1130 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1131 msgstr "No se pudo encontrar una versión de la línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
1133 #: ../../mod/install.php:319
1135 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1136 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1137 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1138 msgstr "Si no tienes una versión en línea de comandos de PHP instalada en el servidor no podrás ejecutar actualizaciones en segundo plano a través de cron. Ver <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</ a>"
1140 #: ../../mod/install.php:323
1141 msgid "PHP executable path"
1142 msgstr "Dirección al ejecutable PHP"
1144 #: ../../mod/install.php:323
1146 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1148 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
1150 #: ../../mod/install.php:328
1151 msgid "Command line PHP"
1152 msgstr "Línea de comandos PHP"
1154 #: ../../mod/install.php:337
1156 "The command line version of PHP on your system does not have "
1157 "\"register_argc_argv\" enabled."
1158 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
1160 #: ../../mod/install.php:338
1161 msgid "This is required for message delivery to work."
1162 msgstr "Esto es necesario para que funcione la entrega de mensajes."
1164 #: ../../mod/install.php:340
1165 msgid "PHP register_argc_argv"
1166 msgstr "PHP register_argc_argv"
1168 #: ../../mod/install.php:361
1170 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1171 "generate encryption keys"
1172 msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
1174 #: ../../mod/install.php:362
1176 "If running under Windows, please see "
1177 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1178 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1180 #: ../../mod/install.php:364
1181 msgid "Generate encryption keys"
1182 msgstr "Generar claves de encriptación"
1184 #: ../../mod/install.php:371
1185 msgid "libCurl PHP module"
1186 msgstr "Módulo PHP libCurl"
1188 #: ../../mod/install.php:372
1189 msgid "GD graphics PHP module"
1190 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
1192 #: ../../mod/install.php:373
1193 msgid "OpenSSL PHP module"
1194 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
1196 #: ../../mod/install.php:374
1197 msgid "mysqli PHP module"
1198 msgstr "Módulo PHP mysqli"
1200 #: ../../mod/install.php:375
1201 msgid "mb_string PHP module"
1202 msgstr "Módulo PHP mb_string"
1204 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1205 msgid "Apache mod_rewrite module"
1206 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
1208 #: ../../mod/install.php:380
1210 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1211 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
1213 #: ../../mod/install.php:388
1214 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1215 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
1217 #: ../../mod/install.php:392
1219 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1220 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
1222 #: ../../mod/install.php:396
1223 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1224 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
1226 #: ../../mod/install.php:400
1227 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1228 msgstr "Error: El módulo de PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
1230 #: ../../mod/install.php:404
1231 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1232 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
1234 #: ../../mod/install.php:421
1236 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1237 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1238 msgstr "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo llamado \".htconfig.php\" en la carpeta principal de tu servidor web y es incapaz de hacerlo."
1240 #: ../../mod/install.php:422
1242 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1243 "to write files in your folder - even if you can."
1244 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú sí puedas."
1246 #: ../../mod/install.php:423
1248 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1249 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1250 msgstr "Al final obtendremos un texto que debes guardar en un archivo llamado .htconfig.php en la carpeta de Friendica."
1252 #: ../../mod/install.php:424
1254 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1255 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1256 msgstr "Como alternativa, puedes saltarte estos pasos y realizar una instalación manual. Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\" para las instrucciones."
1258 #: ../../mod/install.php:427
1259 msgid ".htconfig.php is writable"
1260 msgstr ".htconfig.php tiene permiso de escritura"
1262 #: ../../mod/install.php:439
1264 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1265 msgstr "La reescritura de la dirección en .htaccess no funcionó. Revisa la configuración."
1267 #: ../../mod/install.php:441
1268 msgid "Url rewrite is working"
1269 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
1271 #: ../../mod/install.php:451
1273 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1274 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1276 msgstr "El archivo de configuración de base de datos \".htconfig.php\" no se pudo escribir. Por favor, utiliza el texto adjunto para crear un archivo de configuración en la raíz de tu servidor web."
1278 #: ../../mod/install.php:475
1279 msgid "Errors encountered creating database tables."
1280 msgstr "Se han encontrados errores creando las tablas de la base de datos."
1282 #: ../../mod/install.php:486
1283 msgid "<h1>What next</h1>"
1284 msgstr "<h1>¿Ahora qué?</h1>"
1286 #: ../../mod/install.php:487
1288 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1290 msgstr "IMPORTANTE: Tendrás que configurar [manualmente] una tarea programada para el sondeo"
1292 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1293 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1294 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1295 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1297 #: ../../mod/localtime.php:24
1298 msgid "Time Conversion"
1299 msgstr "Conversión horária"
1301 #: ../../mod/localtime.php:26
1303 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1304 "friends in unknown timezones."
1305 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otras redes y amigos en zonas horarias desconocidas."
1307 #: ../../mod/localtime.php:30
1309 msgid "UTC time: %s"
1310 msgstr "Tiempo UTC: %s"
1312 #: ../../mod/localtime.php:33
1314 msgid "Current timezone: %s"
1315 msgstr "Zona horaria actual: %s"
1317 #: ../../mod/localtime.php:36
1319 msgid "Converted localtime: %s"
1320 msgstr "Zona horaria local convertida: %s"
1322 #: ../../mod/localtime.php:41
1323 msgid "Please select your timezone:"
1324 msgstr "Por favor, selecciona tu zona horaria:"
1326 #: ../../mod/poke.php:192
1328 msgstr "Toque/Empujón"
1330 #: ../../mod/poke.php:193
1331 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1332 msgstr "da un toque, empujón o similar a alguien"
1334 #: ../../mod/poke.php:194
1338 #: ../../mod/poke.php:195
1339 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1340 msgstr "Elige qué desea hacer con el receptor"
1342 #: ../../mod/poke.php:198
1343 msgid "Make this post private"
1344 msgstr "Hacer esta publicación privada"
1346 #: ../../mod/match.php:12
1347 msgid "Profile Match"
1348 msgstr "Coincidencias de Perfil"
1350 #: ../../mod/match.php:20
1351 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1352 msgstr "No hay palabras clave que coincidan. Por favor, agrega algunas palabras claves en tu perfil predeterminado."
1354 #: ../../mod/match.php:57
1355 msgid "is interested in:"
1356 msgstr "estás interesado en:"
1358 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1359 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1175
1363 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1365 msgstr "Sin conincidencias"
1367 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1368 msgid "Remote privacy information not available."
1369 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
1371 #: ../../mod/lockview.php:48
1372 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1374 msgstr "Visible para:"
1376 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1377 msgid "No such group"
1378 msgstr "Ningún grupo"
1380 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1381 msgid "Group is empty"
1382 msgstr "El grupo está vacío"
1384 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1388 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1389 #: ../../include/conversation.php:563 ../../object/Item.php:116
1391 msgstr "Seleccionar"
1393 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1394 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:582
1395 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1397 msgid "View %s's profile @ %s"
1398 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1400 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1401 #: ../../include/conversation.php:602 ../../object/Item.php:240
1406 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:617
1407 msgid "View in context"
1408 msgstr "Verlo en contexto"
1410 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1413 msgid_plural "%d comments"
1414 msgstr[0] "%d comentario"
1415 msgstr[1] "%d comentarios"
1417 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1418 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1420 msgid_plural "comments"
1422 msgstr[1] "Comentario"
1424 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1425 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1426 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:586
1427 #: ../../object/Item.php:280 ../../addon.old/page/page.php:77
1428 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1432 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1436 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1438 msgstr "no me gusta"
1440 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1442 msgstr "Compartir esto"
1444 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1448 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1452 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1456 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1460 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1464 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1468 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1472 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1476 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1480 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1482 msgstr "Añadir estrella"
1484 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1486 msgstr "Quitar estrella"
1488 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1489 msgid "toggle star status"
1490 msgstr "Añadir a destacados"
1492 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1494 msgstr "marcados con estrellas"
1496 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1498 msgstr "añadir etiqueta"
1500 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1501 msgid "save to folder"
1502 msgstr "grabado en directorio"
1504 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1508 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1509 msgid "Wall-to-Wall"
1510 msgstr "Muro-A-Muro"
1512 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1513 msgid "via Wall-To-Wall:"
1514 msgstr "via Muro-A-Muro:"
1516 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1517 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1519 msgid "Welcome to %s"
1520 msgstr "Bienvenido a %s"
1522 #: ../../mod/notifications.php:26
1523 msgid "Invalid request identifier."
1524 msgstr "Solicitud de identificación no válida."
1526 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1527 #: ../../mod/notifications.php:210
1531 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1532 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:321
1533 #: ../../mod/contacts.php:375
1537 #: ../../mod/notifications.php:78
1541 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1545 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:407
1549 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1550 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1554 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:121
1555 msgid "Introductions"
1556 msgstr "Presentaciones"
1558 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:176
1559 #: ../../include/nav.php:128
1563 #: ../../mod/notifications.php:122
1564 msgid "Show Ignored Requests"
1565 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
1567 #: ../../mod/notifications.php:122
1568 msgid "Hide Ignored Requests"
1569 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
1571 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1572 msgid "Notification type: "
1573 msgstr "Tipo de notificación: "
1575 #: ../../mod/notifications.php:149
1576 msgid "Friend Suggestion"
1577 msgstr "Propuestas de amistad"
1579 #: ../../mod/notifications.php:151
1581 msgid "suggested by %s"
1582 msgstr "sugerido por %s"
1584 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1585 #: ../../mod/contacts.php:381
1586 msgid "Hide this contact from others"
1587 msgstr "Ocultar este contacto a los demás."
1589 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1590 msgid "Post a new friend activity"
1591 msgstr "Publica tu nueva amistad"
1593 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1594 msgid "if applicable"
1595 msgstr "Si corresponde"
1597 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1598 #: ../../mod/admin.php:694
1602 #: ../../mod/notifications.php:180
1603 msgid "Claims to be known to you: "
1604 msgstr "Dice conocerte: "
1606 #: ../../mod/notifications.php:180
1610 #: ../../mod/notifications.php:180
1614 #: ../../mod/notifications.php:187
1615 msgid "Approve as: "
1616 msgstr "Aprobar como: "
1618 #: ../../mod/notifications.php:188
1622 #: ../../mod/notifications.php:189
1626 #: ../../mod/notifications.php:189
1628 msgstr "Fan/Admirador"
1630 #: ../../mod/notifications.php:195
1631 msgid "Friend/Connect Request"
1632 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
1634 #: ../../mod/notifications.php:195
1635 msgid "New Follower"
1636 msgstr "Nuevo seguidor"
1638 #: ../../mod/notifications.php:216
1639 msgid "No introductions."
1640 msgstr "Sin presentaciones."
1642 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:122
1643 msgid "Notifications"
1644 msgstr "Notificaciones"
1646 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1647 #: ../../mod/notifications.php:468
1649 msgid "%s liked %s's post"
1650 msgstr "A %s le gusta la publicación de %s"
1652 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1653 #: ../../mod/notifications.php:477
1655 msgid "%s disliked %s's post"
1656 msgstr "A %s no le gusta la publicación de %s"
1658 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1659 #: ../../mod/notifications.php:491
1661 msgid "%s is now friends with %s"
1662 msgstr "%s es ahora es amigo de %s"
1664 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1666 msgid "%s created a new post"
1667 msgstr "%s creó una nueva publicación"
1669 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1670 #: ../../mod/notifications.php:500
1672 msgid "%s commented on %s's post"
1673 msgstr "%s comentó la publicación de %s"
1675 #: ../../mod/notifications.php:301
1676 msgid "No more network notifications."
1677 msgstr "No hay más notificaciones de red."
1679 #: ../../mod/notifications.php:305
1680 msgid "Network Notifications"
1681 msgstr "Notificaciones de Red"
1683 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1684 msgid "No more system notifications."
1685 msgstr "No hay más notificaciones del sistema."
1687 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1688 msgid "System Notifications"
1689 msgstr "Notificaciones del sistema"
1691 #: ../../mod/notifications.php:426
1692 msgid "No more personal notifications."
1693 msgstr "No hay más notificaciones personales."
1695 #: ../../mod/notifications.php:430
1696 msgid "Personal Notifications"
1697 msgstr "Notificaciones personales"
1699 #: ../../mod/notifications.php:507
1700 msgid "No more home notifications."
1701 msgstr "No hay más notificaciones de inicio."
1703 #: ../../mod/notifications.php:511
1704 msgid "Home Notifications"
1705 msgstr "Notificaciones de Inicio"
1707 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1708 msgid "Could not access contact record."
1709 msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
1711 #: ../../mod/contacts.php:98
1712 msgid "Could not locate selected profile."
1713 msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
1715 #: ../../mod/contacts.php:121
1716 msgid "Contact updated."
1717 msgstr "Contacto actualizado."
1719 #: ../../mod/contacts.php:186
1720 msgid "Contact has been blocked"
1721 msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
1723 #: ../../mod/contacts.php:186
1724 msgid "Contact has been unblocked"
1725 msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
1727 #: ../../mod/contacts.php:200
1728 msgid "Contact has been ignored"
1729 msgstr "El contacto ha sido ignorado"
1731 #: ../../mod/contacts.php:200
1732 msgid "Contact has been unignored"
1733 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
1735 #: ../../mod/contacts.php:216
1736 msgid "Contact has been archived"
1737 msgstr "El contacto ha sido archivado"
1739 #: ../../mod/contacts.php:216
1740 msgid "Contact has been unarchived"
1741 msgstr "El contacto ya no está archivado"
1743 #: ../../mod/contacts.php:229
1744 msgid "Contact has been removed."
1745 msgstr "El contacto ha sido eliminado"
1747 #: ../../mod/contacts.php:263
1749 msgid "You are mutual friends with %s"
1750 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
1752 #: ../../mod/contacts.php:267
1754 msgid "You are sharing with %s"
1755 msgstr "Estás compartiendo con %s"
1757 #: ../../mod/contacts.php:272
1759 msgid "%s is sharing with you"
1760 msgstr "%s está compartiendo contigo"
1762 #: ../../mod/contacts.php:289
1763 msgid "Private communications are not available for this contact."
1764 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
1766 #: ../../mod/contacts.php:292
1770 #: ../../mod/contacts.php:296
1771 msgid "(Update was successful)"
1772 msgstr "(La actualización se ha completado)"
1774 #: ../../mod/contacts.php:296
1775 msgid "(Update was not successful)"
1776 msgstr "(La actualización no se ha completado)"
1778 #: ../../mod/contacts.php:298
1779 msgid "Suggest friends"
1780 msgstr "Sugerir amigos"
1782 #: ../../mod/contacts.php:302
1784 msgid "Network type: %s"
1785 msgstr "Tipo de red: %s"
1787 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1789 msgid "%d contact in common"
1790 msgid_plural "%d contacts in common"
1791 msgstr[0] "%d contacto en común"
1792 msgstr[1] "%d contactos en común"
1794 #: ../../mod/contacts.php:310
1795 msgid "View all contacts"
1796 msgstr "Ver todos los contactos"
1798 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1799 #: ../../mod/admin.php:698
1801 msgstr "Desbloquear"
1803 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1804 #: ../../mod/admin.php:697
1808 #: ../../mod/contacts.php:318
1809 msgid "Toggle Blocked status"
1810 msgstr "Cambiar bloqueados"
1812 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1814 msgstr "Quitar de Ignorados"
1816 #: ../../mod/contacts.php:324
1817 msgid "Toggle Ignored status"
1818 msgstr "Cambiar ignorados"
1820 #: ../../mod/contacts.php:328
1822 msgstr "Sin archivar"
1824 #: ../../mod/contacts.php:328
1828 #: ../../mod/contacts.php:331
1829 msgid "Toggle Archive status"
1830 msgstr "Cambiar archivados"
1832 #: ../../mod/contacts.php:334
1836 #: ../../mod/contacts.php:337
1837 msgid "Advanced Contact Settings"
1838 msgstr "Configuración avanzada"
1840 #: ../../mod/contacts.php:343
1841 msgid "Communications lost with this contact!"
1842 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
1844 #: ../../mod/contacts.php:346
1845 msgid "Contact Editor"
1846 msgstr "Editor de contactos"
1848 #: ../../mod/contacts.php:349
1849 msgid "Profile Visibility"
1850 msgstr "Visibilidad del Perfil"
1852 #: ../../mod/contacts.php:350
1855 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1857 msgstr "Por favor, selecciona el perfil que quieras mostrar a %s cuando esté viendo tu perfil de forma segura."
1859 #: ../../mod/contacts.php:351
1860 msgid "Contact Information / Notes"
1861 msgstr "Información del Contacto / Notas"
1863 #: ../../mod/contacts.php:352
1864 msgid "Edit contact notes"
1865 msgstr "Editar notas del contacto"
1867 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1868 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1870 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1871 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
1873 #: ../../mod/contacts.php:358
1874 msgid "Block/Unblock contact"
1875 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
1877 #: ../../mod/contacts.php:359
1878 msgid "Ignore contact"
1879 msgstr "Ignorar contacto"
1881 #: ../../mod/contacts.php:360
1882 msgid "Repair URL settings"
1883 msgstr "Configuración de reparación de la dirección"
1885 #: ../../mod/contacts.php:361
1886 msgid "View conversations"
1887 msgstr "Ver conversaciones"
1889 #: ../../mod/contacts.php:363
1890 msgid "Delete contact"
1891 msgstr "Eliminar contacto"
1893 #: ../../mod/contacts.php:367
1894 msgid "Last update:"
1895 msgstr "Última actualización:"
1897 #: ../../mod/contacts.php:369
1898 msgid "Update public posts"
1899 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
1901 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1903 msgstr "Actualizar ahora"
1905 #: ../../mod/contacts.php:378
1906 msgid "Currently blocked"
1909 #: ../../mod/contacts.php:379
1910 msgid "Currently ignored"
1913 #: ../../mod/contacts.php:380
1914 msgid "Currently archived"
1917 #: ../../mod/contacts.php:381
1919 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1920 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
1922 #: ../../mod/contacts.php:434
1924 msgstr "Sugerencias"
1926 #: ../../mod/contacts.php:437
1927 msgid "Suggest potential friends"
1928 msgstr "Amistades potenciales sugeridas"
1930 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1931 msgid "All Contacts"
1932 msgstr "Todos los contactos"
1934 #: ../../mod/contacts.php:443
1935 msgid "Show all contacts"
1936 msgstr "Mostrar todos los contactos"
1938 #: ../../mod/contacts.php:446
1940 msgstr "Desbloqueados"
1942 #: ../../mod/contacts.php:449
1943 msgid "Only show unblocked contacts"
1944 msgstr "Mostrar solo contactos sin bloquear"
1946 #: ../../mod/contacts.php:453
1950 #: ../../mod/contacts.php:456
1951 msgid "Only show blocked contacts"
1952 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
1954 #: ../../mod/contacts.php:460
1958 #: ../../mod/contacts.php:463
1959 msgid "Only show ignored contacts"
1960 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
1962 #: ../../mod/contacts.php:467
1966 #: ../../mod/contacts.php:470
1967 msgid "Only show archived contacts"
1968 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
1970 #: ../../mod/contacts.php:474
1974 #: ../../mod/contacts.php:477
1975 msgid "Only show hidden contacts"
1976 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
1978 #: ../../mod/contacts.php:525
1979 msgid "Mutual Friendship"
1980 msgstr "Amistad recíproca"
1982 #: ../../mod/contacts.php:529
1983 msgid "is a fan of yours"
1986 #: ../../mod/contacts.php:533
1987 msgid "you are a fan of"
1988 msgstr "eres fan de"
1990 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1991 msgid "Edit contact"
1992 msgstr "Modificar contacto"
1994 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
1995 #: ../../include/nav.php:139
1999 #: ../../mod/contacts.php:575
2000 msgid "Search your contacts"
2001 msgstr "Buscar en tus contactos"
2003 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
2007 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
2008 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2012 #: ../../mod/lostpass.php:16
2013 msgid "No valid account found."
2014 msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
2016 #: ../../mod/lostpass.php:32
2017 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2018 msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña enviada. Revisa tu correo."
2020 #: ../../mod/lostpass.php:43
2022 msgid "Password reset requested at %s"
2023 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
2025 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2026 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
2027 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2028 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2029 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
2030 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2031 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
2032 #: ../../boot.php:799 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2033 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2034 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2035 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2036 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2037 msgid "Administrator"
2038 msgstr "Administrador"
2040 #: ../../mod/lostpass.php:65
2042 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2043 "Password reset failed."
2044 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
2046 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:936
2047 msgid "Password Reset"
2048 msgstr "Restablecer la contraseña"
2050 #: ../../mod/lostpass.php:84
2051 msgid "Your password has been reset as requested."
2052 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
2054 #: ../../mod/lostpass.php:85
2055 msgid "Your new password is"
2056 msgstr "Tu nueva contraseña es"
2058 #: ../../mod/lostpass.php:86
2059 msgid "Save or copy your new password - and then"
2060 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
2062 #: ../../mod/lostpass.php:87
2063 msgid "click here to login"
2064 msgstr "pulsa aquí para acceder"
2066 #: ../../mod/lostpass.php:88
2068 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2070 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
2072 #: ../../mod/lostpass.php:119
2073 msgid "Forgot your Password?"
2074 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2076 #: ../../mod/lostpass.php:120
2078 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2079 "your email for further instructions."
2080 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
2082 #: ../../mod/lostpass.php:121
2083 msgid "Nickname or Email: "
2084 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
2086 #: ../../mod/lostpass.php:122
2088 msgstr "Restablecer"
2090 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2091 msgid "Account settings"
2092 msgstr "Configuración de tu cuenta"
2094 #: ../../mod/settings.php:35
2095 msgid "Display settings"
2096 msgstr "Mostrar configuración"
2098 #: ../../mod/settings.php:41
2099 msgid "Connector settings"
2100 msgstr "Configuración del conector"
2102 #: ../../mod/settings.php:46
2103 msgid "Plugin settings"
2104 msgstr "Configuración de los módulos"
2106 #: ../../mod/settings.php:51
2107 msgid "Connected apps"
2108 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2110 #: ../../mod/settings.php:56
2111 msgid "Export personal data"
2112 msgstr "Exportación de datos personales"
2114 #: ../../mod/settings.php:61
2115 msgid "Remove account"
2116 msgstr "Eliminar cuenta"
2118 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2119 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2120 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2121 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2122 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:137
2123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2124 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
2126 msgstr "Configuración"
2128 #: ../../mod/settings.php:113
2129 msgid "Missing some important data!"
2130 msgstr "¡Faltan algunos datos importantes!"
2132 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2136 #: ../../mod/settings.php:221
2137 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2138 msgstr "Error al conectar con la cuenta de correo mediante la configuración suministrada."
2140 #: ../../mod/settings.php:226
2141 msgid "Email settings updated."
2142 msgstr "Configuración de correo actualizada."
2144 #: ../../mod/settings.php:290
2145 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2146 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
2148 #: ../../mod/settings.php:295
2149 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2150 msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
2152 #: ../../mod/settings.php:306
2153 msgid "Password changed."
2154 msgstr "Contraseña modificada."
2156 #: ../../mod/settings.php:308
2157 msgid "Password update failed. Please try again."
2158 msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, prueba otra vez."
2160 #: ../../mod/settings.php:373
2161 msgid " Please use a shorter name."
2162 msgstr " Usa un nombre más corto."
2164 #: ../../mod/settings.php:375
2165 msgid " Name too short."
2166 msgstr " Nombre demasiado corto."
2168 #: ../../mod/settings.php:381
2169 msgid " Not valid email."
2170 msgstr " Correo no válido."
2172 #: ../../mod/settings.php:383
2173 msgid " Cannot change to that email."
2174 msgstr " No se puede usar ese correo."
2176 #: ../../mod/settings.php:437
2177 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2178 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad. Usando el grupo de privacidad por defecto."
2180 #: ../../mod/settings.php:441
2181 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2182 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad ni grupo por defecto de privacidad."
2184 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2185 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144
2186 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2187 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2188 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2189 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2190 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2191 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2192 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2193 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2194 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2195 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2196 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2197 msgid "Settings updated."
2198 msgstr "Configuración actualizada."
2200 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2201 #: ../../mod/settings.php:604
2202 msgid "Add application"
2203 msgstr "Agregar aplicación"
2205 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2207 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2208 msgid "Consumer Key"
2209 msgstr "Clave del consumidor"
2211 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2212 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2213 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2214 msgid "Consumer Secret"
2215 msgstr "Secreto del consumidor"
2217 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2221 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2223 msgstr "Dirección del ícono"
2225 #: ../../mod/settings.php:560
2226 msgid "You can't edit this application."
2227 msgstr "No puedes editar esta aplicación."
2229 #: ../../mod/settings.php:603
2230 msgid "Connected Apps"
2231 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2233 #: ../../mod/settings.php:607
2234 msgid "Client key starts with"
2235 msgstr "Clave de cliente comienza por"
2237 #: ../../mod/settings.php:608
2241 #: ../../mod/settings.php:609
2242 msgid "Remove authorization"
2243 msgstr "Suprimir la autorización"
2245 #: ../../mod/settings.php:620
2246 msgid "No Plugin settings configured"
2247 msgstr "No se ha configurado ningún módulo"
2249 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2250 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2251 msgid "Plugin Settings"
2252 msgstr "Configuración de los módulos"
2254 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2256 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2257 msgstr "El soporte integrado de conexión con %s está %s"
2259 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2263 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2265 msgstr "deshabilitado"
2267 #: ../../mod/settings.php:641
2271 #: ../../mod/settings.php:673
2272 msgid "Email access is disabled on this site."
2273 msgstr "El acceso por correo está deshabilitado en esta web."
2275 #: ../../mod/settings.php:679
2276 msgid "Connector Settings"
2277 msgstr "Configuración del conector"
2279 #: ../../mod/settings.php:684
2280 msgid "Email/Mailbox Setup"
2281 msgstr "Configuración del correo/buzón"
2283 #: ../../mod/settings.php:685
2285 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2286 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2287 msgstr "Si quieres comunicarte con tus contactos de correo usando este servicio (opcional), por favor, especifica cómo conectar con tu buzón."
2289 #: ../../mod/settings.php:686
2290 msgid "Last successful email check:"
2291 msgstr "Última comprobación del correo con éxito:"
2293 #: ../../mod/settings.php:688
2294 msgid "IMAP server name:"
2295 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
2297 #: ../../mod/settings.php:689
2299 msgstr "Puerto IMAP:"
2301 #: ../../mod/settings.php:690
2305 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2307 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2311 #: ../../mod/settings.php:691
2312 msgid "Email login name:"
2313 msgstr "Nombre de usuario:"
2315 #: ../../mod/settings.php:692
2316 msgid "Email password:"
2317 msgstr "Contraseña:"
2319 #: ../../mod/settings.php:693
2320 msgid "Reply-to address:"
2321 msgstr "Dirección de respuesta:"
2323 #: ../../mod/settings.php:694
2324 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2325 msgstr "Enviar publicaciones públicas a todos los contactos de correo:"
2327 #: ../../mod/settings.php:695
2328 msgid "Action after import:"
2329 msgstr "Acción después de importar:"
2331 #: ../../mod/settings.php:695
2332 msgid "Mark as seen"
2333 msgstr "Marcar como leído"
2335 #: ../../mod/settings.php:695
2336 msgid "Move to folder"
2337 msgstr "Mover a un directorio"
2339 #: ../../mod/settings.php:696
2340 msgid "Move to folder:"
2341 msgstr "Mover al directorio:"
2343 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2344 msgid "No special theme for mobile devices"
2345 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
2347 #: ../../mod/settings.php:767
2348 msgid "Display Settings"
2349 msgstr "Mostrar Configuración"
2351 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2352 msgid "Display Theme:"
2353 msgstr "Utilizar tema:"
2355 #: ../../mod/settings.php:774
2356 msgid "Mobile Theme:"
2357 msgstr "Tema móvil:"
2359 #: ../../mod/settings.php:775
2360 msgid "Update browser every xx seconds"
2361 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
2363 #: ../../mod/settings.php:775
2364 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2365 msgstr "Mínimo 10 segundos, sin máximo"
2367 #: ../../mod/settings.php:776
2368 msgid "Number of items to display per page:"
2369 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
2371 #: ../../mod/settings.php:776
2372 msgid "Maximum of 100 items"
2373 msgstr "Máximo 100 elementos"
2375 #: ../../mod/settings.php:777
2376 msgid "Don't show emoticons"
2377 msgstr "No mostrar emoticones"
2379 #: ../../mod/settings.php:853
2380 msgid "Normal Account Page"
2381 msgstr "Página de cuenta normal"
2383 #: ../../mod/settings.php:854
2384 msgid "This account is a normal personal profile"
2385 msgstr "Esta cuenta es el perfil personal normal"
2387 #: ../../mod/settings.php:857
2388 msgid "Soapbox Page"
2389 msgstr "Página de tribuna"
2391 #: ../../mod/settings.php:858
2392 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2393 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de solo-lectura"
2395 #: ../../mod/settings.php:861
2396 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2397 msgstr "Cuenta de Comunidad, Foro o Celebridad"
2399 #: ../../mod/settings.php:862
2401 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2402 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de lectura-escritura"
2404 #: ../../mod/settings.php:865
2405 msgid "Automatic Friend Page"
2406 msgstr "Página de Amistad autómatica"
2408 #: ../../mod/settings.php:866
2409 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2410 msgstr "Aceptar automáticamente todas las solicitudes de conexión/amistad como amigos"
2412 #: ../../mod/settings.php:869
2413 msgid "Private Forum [Experimental]"
2414 msgstr "Foro privado [Experimental]"
2416 #: ../../mod/settings.php:870
2417 msgid "Private forum - approved members only"
2418 msgstr "Foro privado - solo miembros"
2420 #: ../../mod/settings.php:882
2424 #: ../../mod/settings.php:882
2425 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2426 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
2428 #: ../../mod/settings.php:892
2429 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2430 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio local del sitio?"
2432 #: ../../mod/settings.php:898
2433 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2434 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio social de forma global?"
2436 #: ../../mod/settings.php:906
2437 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2438 msgstr "¿Quieres ocultar tu lista de contactos/amigos en la vista de tu perfil predeterminado?"
2440 #: ../../mod/settings.php:910
2441 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2442 msgstr "¿Quieres que los detalles de tu perfil permanezcan ocultos a los desconocidos?"
2444 #: ../../mod/settings.php:915
2445 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2446 msgstr "¿Permites que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
2448 #: ../../mod/settings.php:921
2449 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2450 msgstr "¿Permites a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
2452 #: ../../mod/settings.php:927
2453 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2454 msgstr "¿Nos permite recomendarte como amigo potencial a los nuevos miembros?"
2456 #: ../../mod/settings.php:933
2457 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2458 msgstr "¿Permites que desconocidos te manden correos privados?"
2460 #: ../../mod/settings.php:941
2461 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2462 msgstr "El perfil <strong>no está publicado</strong>."
2464 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2468 #: ../../mod/settings.php:949
2469 msgid "Your Identity Address is"
2470 msgstr "Tu dirección personal es"
2472 #: ../../mod/settings.php:960
2473 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2474 msgstr "Las publicaciones expirarán automáticamente después de estos días:"
2476 #: ../../mod/settings.php:960
2477 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2478 msgstr "Si lo dejas vacío no expirarán nunca. Las publicaciones que hayan expirado se borrarán"
2480 #: ../../mod/settings.php:961
2481 msgid "Advanced expiration settings"
2482 msgstr "Configuración avanzada de expiración"
2484 #: ../../mod/settings.php:962
2485 msgid "Advanced Expiration"
2486 msgstr "Expiración avanzada"
2488 #: ../../mod/settings.php:963
2489 msgid "Expire posts:"
2490 msgstr "¿Expiran las publicaciones?"
2492 #: ../../mod/settings.php:964
2493 msgid "Expire personal notes:"
2494 msgstr "¿Expiran las notas personales?"
2496 #: ../../mod/settings.php:965
2497 msgid "Expire starred posts:"
2498 msgstr "¿Expiran los favoritos?"
2500 #: ../../mod/settings.php:966
2501 msgid "Expire photos:"
2502 msgstr "¿Expiran las fotografías?"
2504 #: ../../mod/settings.php:967
2505 msgid "Only expire posts by others:"
2506 msgstr "Solo expiran los mensajes de los demás:"
2508 #: ../../mod/settings.php:974
2509 msgid "Account Settings"
2510 msgstr "Configuración de la cuenta"
2512 #: ../../mod/settings.php:982
2513 msgid "Password Settings"
2514 msgstr "Configuración de la contraseña"
2516 #: ../../mod/settings.php:983
2517 msgid "New Password:"
2518 msgstr "Contraseña nueva:"
2520 #: ../../mod/settings.php:984
2524 #: ../../mod/settings.php:984
2525 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2526 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
2528 #: ../../mod/settings.php:988
2529 msgid "Basic Settings"
2530 msgstr "Configuración básica"
2532 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2534 msgstr "Nombre completo:"
2536 #: ../../mod/settings.php:990
2537 msgid "Email Address:"
2538 msgstr "Dirección de correo:"
2540 #: ../../mod/settings.php:991
2541 msgid "Your Timezone:"
2542 msgstr "Zona horaria:"
2544 #: ../../mod/settings.php:992
2545 msgid "Default Post Location:"
2546 msgstr "Localización predeterminada:"
2548 #: ../../mod/settings.php:993
2549 msgid "Use Browser Location:"
2550 msgstr "Usar localización del navegador:"
2552 #: ../../mod/settings.php:996
2553 msgid "Security and Privacy Settings"
2554 msgstr "Configuración de seguridad y privacidad"
2556 #: ../../mod/settings.php:998
2557 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2558 msgstr "Máximo número de peticiones de amistad por día:"
2560 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2561 msgid "(to prevent spam abuse)"
2562 msgstr "(para prevenir el abuso de spam)"
2564 #: ../../mod/settings.php:999
2565 msgid "Default Post Permissions"
2566 msgstr "Permisos por defecto para las publicaciones"
2568 #: ../../mod/settings.php:1000
2569 msgid "(click to open/close)"
2570 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
2572 #: ../../mod/settings.php:1017
2573 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2574 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
2576 #: ../../mod/settings.php:1020
2577 msgid "Notification Settings"
2578 msgstr "Configuración de notificaciones"
2580 #: ../../mod/settings.php:1021
2581 msgid "By default post a status message when:"
2582 msgstr "Publicar en tu estado cuando:"
2584 #: ../../mod/settings.php:1022
2585 msgid "accepting a friend request"
2586 msgstr "aceptes una solicitud de amistad"
2588 #: ../../mod/settings.php:1023
2589 msgid "joining a forum/community"
2590 msgstr "te unas a un foro/comunidad"
2592 #: ../../mod/settings.php:1024
2593 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2594 msgstr "hagas un cambio <em>interesante</em> en tu perfil"
2596 #: ../../mod/settings.php:1025
2597 msgid "Send a notification email when:"
2598 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
2600 #: ../../mod/settings.php:1026
2601 msgid "You receive an introduction"
2602 msgstr "Recibas una presentación"
2604 #: ../../mod/settings.php:1027
2605 msgid "Your introductions are confirmed"
2606 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
2608 #: ../../mod/settings.php:1028
2609 msgid "Someone writes on your profile wall"
2610 msgstr "Alguien escriba en el muro de mi perfil"
2612 #: ../../mod/settings.php:1029
2613 msgid "Someone writes a followup comment"
2614 msgstr "Algien escriba en un comentario que sigo"
2616 #: ../../mod/settings.php:1030
2617 msgid "You receive a private message"
2618 msgstr "Recibas un mensaje privado"
2620 #: ../../mod/settings.php:1031
2621 msgid "You receive a friend suggestion"
2622 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
2624 #: ../../mod/settings.php:1032
2625 msgid "You are tagged in a post"
2626 msgstr "Seas etiquetado en una publicación"
2628 #: ../../mod/settings.php:1033
2629 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2630 msgstr "Te han tocado/empujado/etc. en una publicación"
2632 #: ../../mod/settings.php:1036
2633 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2634 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
2636 #: ../../mod/settings.php:1037
2637 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2638 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
2640 #: ../../mod/manage.php:94
2641 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2642 msgstr "Administrar identidades y/o páginas"
2644 #: ../../mod/manage.php:97
2646 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2647 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2648 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
2650 #: ../../mod/manage.php:99
2651 msgid "Select an identity to manage: "
2652 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
2654 #: ../../mod/network.php:181
2655 msgid "Search Results For:"
2656 msgstr "Resultados de la busqueda para:"
2658 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2660 msgstr "Eliminar término"
2662 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2663 msgid "Saved Searches"
2664 msgstr "Búsquedas guardadas"
2666 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2670 #: ../../mod/network.php:394
2671 msgid "Commented Order"
2672 msgstr "Orden de comentarios"
2674 #: ../../mod/network.php:397
2675 msgid "Sort by Comment Date"
2676 msgstr "Ordenar por fecha de comentarios"
2678 #: ../../mod/network.php:400
2679 msgid "Posted Order"
2680 msgstr "Orden de publicación"
2682 #: ../../mod/network.php:403
2683 msgid "Sort by Post Date"
2684 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
2686 #: ../../mod/network.php:410
2687 msgid "Posts that mention or involve you"
2688 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
2690 #: ../../mod/network.php:413
2694 #: ../../mod/network.php:416
2695 msgid "Activity Stream - by date"
2696 msgstr "Corriente de actividad por fecha"
2698 #: ../../mod/network.php:419
2702 #: ../../mod/network.php:422
2703 msgid "Favourite Posts"
2704 msgstr "Publicaciones favoritas"
2706 #: ../../mod/network.php:425
2707 msgid "Shared Links"
2708 msgstr "Enlaces compartidos"
2710 #: ../../mod/network.php:428
2711 msgid "Interesting Links"
2712 msgstr "Enlaces interesantes"
2714 #: ../../mod/network.php:496
2716 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2718 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2719 msgstr[0] "Aviso: este grupo contiene %s contacto con conexión no segura."
2720 msgstr[1] "Aviso: este grupo contiene %s contactos con conexiones no seguras."
2722 #: ../../mod/network.php:499
2723 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2724 msgstr "Los mensajes privados a este grupo corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2726 #: ../../mod/network.php:569
2730 #: ../../mod/network.php:571
2731 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2732 msgstr "Los mensajes privados a esta persona corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2734 #: ../../mod/network.php:576
2735 msgid "Invalid contact."
2736 msgstr "Contacto erróneo."
2738 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1708
2739 msgid "Personal Notes"
2740 msgstr "Notas personales"
2742 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2744 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2745 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2747 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2748 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2749 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2750 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2751 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2752 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2756 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2758 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2759 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. El mensaje no se ha enviado."
2761 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2762 msgid "No recipient selected."
2763 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
2765 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2766 msgid "Unable to check your home location."
2767 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
2769 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2770 msgid "Message could not be sent."
2771 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
2773 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2774 msgid "Message collection failure."
2775 msgstr "Fallo en la recolección de mensajes."
2777 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2778 msgid "Message sent."
2779 msgstr "Mensaje enviado."
2781 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2782 msgid "No recipient."
2783 msgstr "Sin receptor."
2785 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2786 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2787 #: ../../include/conversation.php:893 ../../include/conversation.php:910
2788 msgid "Please enter a link URL:"
2789 msgstr "Introduce la dirección del enlace:"
2791 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2792 msgid "Send Private Message"
2793 msgstr "Enviar mensaje privado"
2795 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2798 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2799 "your site allow private mail from unknown senders."
2800 msgstr "Si quieres que %s te responda, asegúrate de que la configuración de privacidad permite enviar correo privado a desconocidos."
2802 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2803 #: ../../mod/message.php:469
2807 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2808 #: ../../mod/message.php:471
2812 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2813 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2814 msgid "Your message:"
2815 msgstr "Tu mensaje:"
2817 #: ../../mod/newmember.php:6
2818 msgid "Welcome to Friendica"
2819 msgstr "Bienvenido a Friendica "
2821 #: ../../mod/newmember.php:8
2822 msgid "New Member Checklist"
2823 msgstr "Listado de nuevos miembros"
2825 #: ../../mod/newmember.php:12
2827 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2828 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2829 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2830 "registration and then will quietly disappear."
2831 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
2833 #: ../../mod/newmember.php:14
2834 msgid "Getting Started"
2837 #: ../../mod/newmember.php:18
2838 msgid "Friendica Walk-Through"
2839 msgstr "Visita guiada a Friendica"
2841 #: ../../mod/newmember.php:18
2843 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2844 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2846 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
2848 #: ../../mod/newmember.php:26
2849 msgid "Go to Your Settings"
2850 msgstr "Ir a tus ajustes"
2852 #: ../../mod/newmember.php:26
2854 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2855 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2856 "will be useful in making friends on the free social web."
2857 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
2859 #: ../../mod/newmember.php:28
2861 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2862 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2863 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2864 "potential friends know exactly how to find you."
2865 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
2867 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2869 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2870 #: ../../boot.php:1684
2874 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2875 msgid "Upload Profile Photo"
2876 msgstr "Subir foto del Perfil"
2878 #: ../../mod/newmember.php:36
2880 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2881 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2882 " friends than people who do not."
2883 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
2885 #: ../../mod/newmember.php:38
2886 msgid "Edit Your Profile"
2887 msgstr "Editar tu perfil"
2889 #: ../../mod/newmember.php:38
2891 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2892 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2894 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
2896 #: ../../mod/newmember.php:40
2897 msgid "Profile Keywords"
2898 msgstr "Palabras clave del perfil"
2900 #: ../../mod/newmember.php:40
2902 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2903 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2904 "suggest friendships."
2905 msgstr "Define en tu perfil público algunas palabras que describan tus intereses. Así podremos buscar otras personas con los mismos gustos y sugerirte posibles amigos."
2907 #: ../../mod/newmember.php:44
2911 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2913 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2914 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2915 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2919 #: ../../mod/newmember.php:49
2921 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2922 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2923 msgstr "Autoriza la conexión con Facebook si ya tienes una cuenta en Facebook y nosotros (opcionalmente) importaremos tus amistades y conversaciones desde Facebook."
2925 #: ../../mod/newmember.php:51
2927 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2928 "may ease your transition to the free social web."
2929 msgstr "<em>Si</em> este es tu propio servidor privado, instalar el conector de Facebook puede facilitar el paso hacia la red social libre."
2931 #: ../../mod/newmember.php:56
2932 msgid "Importing Emails"
2933 msgstr "Importando correos electrónicos"
2935 #: ../../mod/newmember.php:56
2937 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2938 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2940 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
2942 #: ../../mod/newmember.php:58
2943 msgid "Go to Your Contacts Page"
2944 msgstr "Ir a tu página de contactos"
2946 #: ../../mod/newmember.php:58
2948 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2949 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2950 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2951 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
2953 #: ../../mod/newmember.php:60
2954 msgid "Go to Your Site's Directory"
2955 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
2957 #: ../../mod/newmember.php:60
2959 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2960 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2961 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2962 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
2964 #: ../../mod/newmember.php:62
2965 msgid "Finding New People"
2966 msgstr "Encontrando nueva gente"
2968 #: ../../mod/newmember.php:62
2970 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2971 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2972 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2973 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2975 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
2977 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2981 #: ../../mod/newmember.php:70
2982 msgid "Group Your Contacts"
2983 msgstr "Agrupa tus contactos"
2985 #: ../../mod/newmember.php:70
2987 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2988 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2989 " each group privately on your Network page."
2990 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
2992 #: ../../mod/newmember.php:73
2993 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2994 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
2996 #: ../../mod/newmember.php:73
2998 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2999 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3000 "from the link above."
3001 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
3003 #: ../../mod/newmember.php:78
3004 msgid "Getting Help"
3005 msgstr "Consiguiendo ayuda"
3007 #: ../../mod/newmember.php:82
3008 msgid "Go to the Help Section"
3009 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
3011 #: ../../mod/newmember.php:82
3013 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3014 " features and resources."
3015 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
3017 #: ../../mod/attach.php:8
3018 msgid "Item not available."
3019 msgstr "Elemento no disponible."
3021 #: ../../mod/attach.php:20
3022 msgid "Item was not found."
3023 msgstr "Elemento no encontrado."
3025 #: ../../mod/group.php:29
3026 msgid "Group created."
3027 msgstr "Grupo creado."
3029 #: ../../mod/group.php:35
3030 msgid "Could not create group."
3031 msgstr "Imposible crear el grupo."
3033 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3034 msgid "Group not found."
3035 msgstr "Grupo no encontrado."
3037 #: ../../mod/group.php:60
3038 msgid "Group name changed."
3039 msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
3041 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:318
3042 msgid "Permission denied"
3043 msgstr "Permiso denegado"
3045 #: ../../mod/group.php:90
3046 msgid "Create a group of contacts/friends."
3047 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
3049 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3050 msgid "Group Name: "
3051 msgstr "Nombre del grupo: "
3053 #: ../../mod/group.php:110
3054 msgid "Group removed."
3055 msgstr "Grupo eliminado."
3057 #: ../../mod/group.php:112
3058 msgid "Unable to remove group."
3059 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
3061 #: ../../mod/group.php:176
3062 msgid "Group Editor"
3063 msgstr "Editor de grupos"
3065 #: ../../mod/group.php:189
3069 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3070 msgid "Click on a contact to add or remove."
3071 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
3073 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3074 msgid "Invalid profile identifier."
3075 msgstr "Identificador de perfil no válido."
3077 #: ../../mod/profperm.php:101
3078 msgid "Profile Visibility Editor"
3079 msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
3081 #: ../../mod/profperm.php:114
3083 msgstr "Visible para"
3085 #: ../../mod/profperm.php:130
3086 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3087 msgstr "Todos los contactos (con perfil de acceso seguro)"
3089 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3090 msgid "No contacts."
3091 msgstr "Ningún contacto."
3093 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3094 msgid "View Contacts"
3095 msgstr "Ver contactos"
3097 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3099 msgid "Registration details for %s"
3100 msgstr "Detalles de registro para %s"
3102 #: ../../mod/register.php:96
3104 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3105 msgstr "Te has registrado con éxito. Por favor, consulta tu correo para más información."
3107 #: ../../mod/register.php:100
3108 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3109 msgstr "Error al enviar el mensaje de correo. Este es el mensaje no enviado."
3111 #: ../../mod/register.php:105
3112 msgid "Your registration can not be processed."
3113 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
3115 #: ../../mod/register.php:142
3117 msgid "Registration request at %s"
3118 msgstr "Solicitud de registro en %s"
3120 #: ../../mod/register.php:151
3121 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3122 msgstr "Tu registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
3124 #: ../../mod/register.php:189
3126 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3127 "Please try again tomorrow."
3128 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
3130 #: ../../mod/register.php:217
3132 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3133 "and clicking 'Register'."
3134 msgstr "Puedes (opcionalmente) rellenar este formulario a través de OpenID escribiendo tu OpenID y pulsando en \"Registrar\"."
3136 #: ../../mod/register.php:218
3138 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3139 "in the rest of the items."
3140 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
3142 #: ../../mod/register.php:219
3143 msgid "Your OpenID (optional): "
3144 msgstr "Tu OpenID (opcional):"
3146 #: ../../mod/register.php:233
3147 msgid "Include your profile in member directory?"
3148 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
3150 #: ../../mod/register.php:255
3151 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3152 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
3154 #: ../../mod/register.php:256
3155 msgid "Your invitation ID: "
3156 msgstr "ID de tu invitación: "
3158 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3159 msgid "Registration"
3162 #: ../../mod/register.php:267
3163 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3164 msgstr "Tu nombre completo (por ejemplo, Manuel Pérez): "
3166 #: ../../mod/register.php:268
3167 msgid "Your Email Address: "
3168 msgstr "Tu dirección de correo: "
3170 #: ../../mod/register.php:269
3172 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3173 "profile address on this site will then be "
3174 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3175 msgstr "Elije un apodo. Debe comenzar con una letra. Tu dirección de perfil en este sitio va a ser \"<strong>apodo@$nombredelsitio</strong>\"."
3177 #: ../../mod/register.php:270
3178 msgid "Choose a nickname: "
3179 msgstr "Escoge un apodo: "
3181 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:898
3183 msgstr "Registrarse"
3185 #: ../../mod/dirfind.php:26
3186 msgid "People Search"
3187 msgstr "Buscar personas"
3189 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3190 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3191 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3192 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1835
3195 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3196 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3198 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3199 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3203 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3204 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1851
3206 #: ../../include/conversation.php:136
3207 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3208 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3210 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3211 msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
3213 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3215 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3216 msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
3218 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3219 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3220 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3221 msgid "Item not found."
3222 msgstr "Elemento no encontrado."
3224 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3225 msgid "Access denied."
3226 msgstr "Acceso denegado."
3228 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3229 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1691
3231 msgstr "Fotografías"
3233 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3237 #: ../../mod/regmod.php:61
3238 msgid "Account approved."
3239 msgstr "Cuenta aprobada."
3241 #: ../../mod/regmod.php:98
3243 msgid "Registration revoked for %s"
3244 msgstr "Registro anulado para %s"
3246 #: ../../mod/regmod.php:110
3247 msgid "Please login."
3248 msgstr "Por favor accede."
3250 #: ../../mod/item.php:91
3251 msgid "Unable to locate original post."
3252 msgstr "No se puede encontrar la publicación original."
3254 #: ../../mod/item.php:275
3255 msgid "Empty post discarded."
3256 msgstr "Publicación vacía descartada."
3258 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3259 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3260 #: ../../include/message.php:144
3262 msgstr "Foto del Muro"
3264 #: ../../mod/item.php:820
3265 msgid "System error. Post not saved."
3266 msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
3268 #: ../../mod/item.php:845
3271 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3273 msgstr "Este mensaje te lo ha enviado %s, miembro de la red social Friendica."
3275 #: ../../mod/item.php:847
3277 msgid "You may visit them online at %s"
3278 msgstr "Los puedes visitar en línea en %s"
3280 #: ../../mod/item.php:848
3282 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3283 "receive these messages."
3284 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
3286 #: ../../mod/item.php:850
3288 msgid "%s posted an update."
3289 msgstr "%s ha publicado una actualización."
3291 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3293 msgid "%1$s is currently %2$s"
3294 msgstr "%1$s está actualmente %2$s"
3296 #: ../../mod/mood.php:133
3300 #: ../../mod/mood.php:134
3301 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3302 msgstr "Coloca tu ánimo actual y cuéntaselo a tus amigos"
3304 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3305 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3306 msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
3308 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3309 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3311 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3312 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
3314 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3316 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3317 "display immediately."
3318 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
3320 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3321 msgid "Unable to process image"
3322 msgstr "Imposible procesar la imagen"
3324 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3326 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3327 msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
3329 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3330 msgid "Upload File:"
3331 msgstr "Subir archivo:"
3333 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3334 msgid "Select a profile:"
3335 msgstr "Elige un perfil:"
3337 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3338 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3339 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3343 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3344 msgid "skip this step"
3345 msgstr "saltar este paso"
3347 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3348 msgid "select a photo from your photo albums"
3349 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
3351 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3353 msgstr "Recortar imagen"
3355 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3356 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3357 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
3359 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3360 msgid "Done Editing"
3363 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3364 msgid "Image uploaded successfully."
3365 msgstr "Imagen subida con éxito."
3367 #: ../../mod/hcard.php:10
3369 msgstr "Nigún perfil"
3371 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3372 msgid "Remove My Account"
3373 msgstr "Eliminar mi cuenta"
3375 #: ../../mod/removeme.php:46
3377 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3379 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no se puede deshacer."
3381 #: ../../mod/removeme.php:47
3382 msgid "Please enter your password for verification:"
3383 msgstr "Por favor, introduce tu contraseña para la verificación:"
3385 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3387 msgstr "Nuevo mensaje"
3389 #: ../../mod/message.php:63
3390 msgid "Unable to locate contact information."
3391 msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
3393 #: ../../mod/message.php:191
3394 msgid "Message deleted."
3395 msgstr "Mensaje eliminado."
3397 #: ../../mod/message.php:221
3398 msgid "Conversation removed."
3399 msgstr "Conversación eliminada."
3401 #: ../../mod/message.php:327
3402 msgid "No messages."
3403 msgstr "No hay mensajes."
3405 #: ../../mod/message.php:334
3407 msgid "Unknown sender - %s"
3408 msgstr "Remitente desconocido - %s"
3410 #: ../../mod/message.php:337
3415 #: ../../mod/message.php:340
3420 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3421 msgid "Delete conversation"
3422 msgstr "Eliminar conversación"
3424 #: ../../mod/message.php:353
3425 msgid "D, d M Y - g:i A"
3426 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3428 #: ../../mod/message.php:356
3431 msgid_plural "%d messages"
3432 msgstr[0] "%d mensaje"
3433 msgstr[1] "%d mensajes"
3435 #: ../../mod/message.php:391
3436 msgid "Message not available."
3437 msgstr "Mensaje no disponibile."
3439 #: ../../mod/message.php:444
3440 msgid "Delete message"
3441 msgstr "Borrar mensaje"
3443 #: ../../mod/message.php:464
3445 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3446 "respond from the sender's profile page."
3447 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
3449 #: ../../mod/message.php:468
3451 msgstr "Enviar respuesta"
3453 #: ../../mod/allfriends.php:34
3455 msgid "Friends of %s"
3456 msgstr "Amigos de %s"
3458 #: ../../mod/allfriends.php:40
3459 msgid "No friends to display."
3460 msgstr "No hay amigos para mostrar."
3462 #: ../../mod/admin.php:55
3463 msgid "Theme settings updated."
3464 msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
3466 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3470 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3474 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3478 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3482 #: ../../mod/admin.php:100
3484 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
3486 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3490 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3494 #: ../../mod/admin.php:121
3495 msgid "Plugin Features"
3496 msgstr "Características del módulo"
3498 #: ../../mod/admin.php:123
3499 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3500 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
3502 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3503 msgid "Normal Account"
3504 msgstr "Cuenta normal"
3506 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3507 msgid "Soapbox Account"
3508 msgstr "Cuenta tribuna"
3510 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3511 msgid "Community/Celebrity Account"
3512 msgstr "Cuenta de Comunidad/Celebridad"
3514 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3515 msgid "Automatic Friend Account"
3516 msgstr "Cuenta de amistad automática"
3518 #: ../../mod/admin.php:187
3519 msgid "Blog Account"
3520 msgstr "Cuenta de blog"
3522 #: ../../mod/admin.php:188
3523 msgid "Private Forum"
3524 msgstr "Foro privado"
3526 #: ../../mod/admin.php:207
3527 msgid "Message queues"
3528 msgstr "Cola de mensajes"
3530 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3531 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3532 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3533 msgid "Administration"
3534 msgstr "Administración"
3536 #: ../../mod/admin.php:213
3540 #: ../../mod/admin.php:215
3541 msgid "Registered users"
3542 msgstr "Usuarios registrados"
3544 #: ../../mod/admin.php:217
3545 msgid "Pending registrations"
3546 msgstr "Pendientes de registro"
3548 #: ../../mod/admin.php:218
3552 #: ../../mod/admin.php:220
3553 msgid "Active plugins"
3554 msgstr "Módulos activos"
3556 #: ../../mod/admin.php:373
3557 msgid "Site settings updated."
3558 msgstr "Configuración de actualización."
3560 #: ../../mod/admin.php:428
3564 #: ../../mod/admin.php:429
3565 msgid "Requires approval"
3566 msgstr "Requiere aprobación"
3568 #: ../../mod/admin.php:430
3572 #: ../../mod/admin.php:434
3573 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3574 msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
3576 #: ../../mod/admin.php:435
3577 msgid "Force all links to use SSL"
3578 msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
3580 #: ../../mod/admin.php:436
3581 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3582 msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
3584 #: ../../mod/admin.php:445
3586 msgstr "Subida de archivo"
3588 #: ../../mod/admin.php:446
3592 #: ../../mod/admin.php:447
3596 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3597 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3599 msgstr "Nombre del sitio"
3601 #: ../../mod/admin.php:452
3603 msgstr "Imagen/Logotipo"
3605 #: ../../mod/admin.php:453
3606 msgid "System language"
3609 #: ../../mod/admin.php:454
3610 msgid "System theme"
3613 #: ../../mod/admin.php:454
3615 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3616 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3617 msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
3619 #: ../../mod/admin.php:455
3620 msgid "Mobile system theme"
3621 msgstr "Tema de sistema móvil"
3623 #: ../../mod/admin.php:455
3624 msgid "Theme for mobile devices"
3625 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
3627 #: ../../mod/admin.php:456
3628 msgid "SSL link policy"
3629 msgstr "Política de enlaces SSL"
3631 #: ../../mod/admin.php:456
3632 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3633 msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
3635 #: ../../mod/admin.php:457
3636 msgid "Maximum image size"
3637 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
3639 #: ../../mod/admin.php:457
3641 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3643 msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
3645 #: ../../mod/admin.php:458
3646 msgid "Maximum image length"
3647 msgstr "Largo máximo de imagen"
3649 #: ../../mod/admin.php:458
3651 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3652 "-1, which means no limits."
3653 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
3655 #: ../../mod/admin.php:459
3656 msgid "JPEG image quality"
3657 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
3659 #: ../../mod/admin.php:459
3661 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3662 "100, which is full quality."
3663 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
3665 #: ../../mod/admin.php:461
3666 msgid "Register policy"
3667 msgstr "Política de registros"
3669 #: ../../mod/admin.php:462
3670 msgid "Register text"
3673 #: ../../mod/admin.php:462
3674 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3675 msgstr "Se mostrará en un lugar destacado en la página de registro."
3677 #: ../../mod/admin.php:463
3678 msgid "Accounts abandoned after x days"
3679 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
3681 #: ../../mod/admin.php:463
3683 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3684 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3685 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
3687 #: ../../mod/admin.php:464
3688 msgid "Allowed friend domains"
3689 msgstr "Dominios amigos permitidos"
3691 #: ../../mod/admin.php:464
3693 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3694 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3695 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3697 #: ../../mod/admin.php:465
3698 msgid "Allowed email domains"
3699 msgstr "Dominios de correo permitidos"
3701 #: ../../mod/admin.php:465
3703 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3704 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3706 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3708 #: ../../mod/admin.php:466
3709 msgid "Block public"
3710 msgstr "Bloqueo público"
3712 #: ../../mod/admin.php:466
3714 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3715 "site unless you are currently logged in."
3716 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
3718 #: ../../mod/admin.php:467
3719 msgid "Force publish"
3720 msgstr "Forzar publicación"
3722 #: ../../mod/admin.php:467
3724 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3725 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
3727 #: ../../mod/admin.php:468
3728 msgid "Global directory update URL"
3729 msgstr "Dirección de actualización del directorio global"
3731 #: ../../mod/admin.php:468
3733 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3734 " is completely unavailable to the application."
3735 msgstr "Dirección para actualizar el directorio global. Si no se establece ningún valor el directorio global será inaccesible para la aplicación."
3737 #: ../../mod/admin.php:469
3738 msgid "Allow threaded items"
3739 msgstr "Permitir elementos en hilo"
3741 #: ../../mod/admin.php:469
3742 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3743 msgstr "Permitir infinitos niveles de hilo para los elementos de este sitio."
3745 #: ../../mod/admin.php:470
3746 msgid "Private posts by default for new users"
3747 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
3749 #: ../../mod/admin.php:470
3751 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3752 "group rather than public."
3753 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
3755 #: ../../mod/admin.php:472
3756 msgid "Block multiple registrations"
3757 msgstr "Bloquear registros multiples"
3759 #: ../../mod/admin.php:472
3760 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3761 msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
3763 #: ../../mod/admin.php:473
3764 msgid "OpenID support"
3765 msgstr "Soporte OpenID"
3767 #: ../../mod/admin.php:473
3768 msgid "OpenID support for registration and logins."
3769 msgstr "Soporte OpenID para registros y accesos."
3771 #: ../../mod/admin.php:474
3772 msgid "Fullname check"
3773 msgstr "Comprobar Nombre completo"
3775 #: ../../mod/admin.php:474
3777 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3778 "name, as an antispam measure"
3779 msgstr "Fuerza a los usuarios a registrarse con un espacio entre su nombre y su apellido en el campo Nombre completo como medida anti-spam"
3781 #: ../../mod/admin.php:475
3782 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3783 msgstr "Expresiones regulares UTF-8"
3785 #: ../../mod/admin.php:475
3786 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3787 msgstr "Usar expresiones regulares de UTF8 en PHP"
3789 #: ../../mod/admin.php:476
3790 msgid "Show Community Page"
3791 msgstr "Ver página de la Comunidad"
3793 #: ../../mod/admin.php:476
3795 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3796 msgstr "Mostrar una página de Comunidad que resuma todas las publicaciones públicas recientes de este sitio."
3798 #: ../../mod/admin.php:477
3799 msgid "Enable OStatus support"
3800 msgstr "Permitir soporte OStatus"
3802 #: ../../mod/admin.php:477
3804 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3805 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3806 "occasionally displayed."
3807 msgstr "Provee una compatibilidad con OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Todas las comunicaciones mediante OStatus son públicas, por lo que se mostrarán avisos sobre la privacidad con frecuencia."
3809 #: ../../mod/admin.php:478
3810 msgid "Enable Diaspora support"
3811 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
3813 #: ../../mod/admin.php:478
3814 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3815 msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
3817 #: ../../mod/admin.php:479
3818 msgid "Only allow Friendica contacts"
3819 msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
3821 #: ../../mod/admin.php:479
3823 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3824 "protocols disabled."
3825 msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
3827 #: ../../mod/admin.php:480
3829 msgstr "Verificar SSL"
3831 #: ../../mod/admin.php:480
3833 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3834 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3835 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
3837 #: ../../mod/admin.php:481
3839 msgstr "Usuario proxy"
3841 #: ../../mod/admin.php:482
3843 msgstr "Dirección proxy"
3845 #: ../../mod/admin.php:483
3846 msgid "Network timeout"
3847 msgstr "Tiempo de espera de red"
3849 #: ../../mod/admin.php:483
3850 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3851 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
3853 #: ../../mod/admin.php:484
3854 msgid "Delivery interval"
3855 msgstr "Intervalo de actualización"
3857 #: ../../mod/admin.php:484
3859 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3860 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3861 "for large dedicated servers."
3862 msgstr "Retrasar la entrega de procesos en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendamos: 4-5 para los servidores compartidos, 2-3 para servidores privados virtuales, 0-1 para los grandes servidores dedicados."
3864 #: ../../mod/admin.php:485
3865 msgid "Poll interval"
3866 msgstr "Intervalo de sondeo"
3868 #: ../../mod/admin.php:485
3870 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3871 "load. If 0, use delivery interval."
3872 msgstr "Retrasar los procesos en segundo plano de sondeo en esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Si es 0, se usará el intervalo de entrega."
3874 #: ../../mod/admin.php:486
3875 msgid "Maximum Load Average"
3876 msgstr "Promedio de carga máxima"
3878 #: ../../mod/admin.php:486
3880 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3882 msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
3884 #: ../../mod/admin.php:503
3885 msgid "Update has been marked successful"
3886 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3888 #: ../../mod/admin.php:513
3890 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3891 msgstr "%s ha fallado, comprueba los registros."
3893 #: ../../mod/admin.php:516
3895 msgid "Update %s was successfully applied."
3896 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3898 #: ../../mod/admin.php:520
3900 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3901 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3903 #: ../../mod/admin.php:523
3905 msgid "Update function %s could not be found."
3906 msgstr "No se puede encontrar la función de actualización %s."
3908 #: ../../mod/admin.php:538
3909 msgid "No failed updates."
3910 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3912 #: ../../mod/admin.php:542
3913 msgid "Failed Updates"
3914 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3916 #: ../../mod/admin.php:543
3918 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3919 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3921 #: ../../mod/admin.php:544
3922 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3923 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3925 #: ../../mod/admin.php:545
3926 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3927 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3929 #: ../../mod/admin.php:570
3931 msgid "%s user blocked/unblocked"
3932 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3933 msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
3934 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
3936 #: ../../mod/admin.php:577
3938 msgid "%s user deleted"
3939 msgid_plural "%s users deleted"
3940 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
3941 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
3943 #: ../../mod/admin.php:616
3945 msgid "User '%s' deleted"
3946 msgstr "Usuario '%s' eliminado"
3948 #: ../../mod/admin.php:624
3950 msgid "User '%s' unblocked"
3951 msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
3953 #: ../../mod/admin.php:624
3955 msgid "User '%s' blocked"
3956 msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
3958 #: ../../mod/admin.php:690
3960 msgstr "seleccionar todo"
3962 #: ../../mod/admin.php:691
3963 msgid "User registrations waiting for confirm"
3964 msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
3966 #: ../../mod/admin.php:692
3967 msgid "Request date"
3968 msgstr "Solicitud de fecha"
3970 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3971 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3973 msgstr "Correo electrónico"
3975 #: ../../mod/admin.php:693
3976 msgid "No registrations."
3977 msgstr "Sin registros."
3979 #: ../../mod/admin.php:695
3983 #: ../../mod/admin.php:699
3987 #: ../../mod/admin.php:702
3988 msgid "Register date"
3989 msgstr "Fecha de registro"
3991 #: ../../mod/admin.php:702
3993 msgstr "Último acceso"
3995 #: ../../mod/admin.php:702
3997 msgstr "Último elemento"
3999 #: ../../mod/admin.php:702
4003 #: ../../mod/admin.php:704
4005 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4006 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4007 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4009 #: ../../mod/admin.php:705
4011 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4012 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4013 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4015 #: ../../mod/admin.php:746
4017 msgid "Plugin %s disabled."
4018 msgstr "Módulo %s deshabilitado."
4020 #: ../../mod/admin.php:750
4022 msgid "Plugin %s enabled."
4023 msgstr "Módulo %s habilitado."
4025 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
4027 msgstr "Desactivado"
4029 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
4033 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
4037 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
4041 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
4042 msgid "Maintainer: "
4043 msgstr "Mantenedor: "
4045 #: ../../mod/admin.php:922
4046 msgid "No themes found."
4047 msgstr "No se encontraron temas."
4049 #: ../../mod/admin.php:981
4051 msgstr "Captura de pantalla"
4053 #: ../../mod/admin.php:1029
4054 msgid "[Experimental]"
4055 msgstr "[Experimental]"
4057 #: ../../mod/admin.php:1030
4058 msgid "[Unsupported]"
4059 msgstr "[Sin soporte]"
4061 #: ../../mod/admin.php:1057
4062 msgid "Log settings updated."
4063 msgstr "Configuración de registro actualizada."
4065 #: ../../mod/admin.php:1113
4069 #: ../../mod/admin.php:1119
4073 #: ../../mod/admin.php:1120
4075 msgstr "Archivo de registro"
4077 #: ../../mod/admin.php:1120
4079 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4081 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
4083 #: ../../mod/admin.php:1121
4085 msgstr "Nivel de registro"
4087 #: ../../mod/admin.php:1171
4091 #: ../../mod/admin.php:1177
4093 msgstr "Hospedaje FTP"
4095 #: ../../mod/admin.php:1178
4099 #: ../../mod/admin.php:1179
4101 msgstr "Usuario FTP"
4103 #: ../../mod/admin.php:1180
4104 msgid "FTP Password"
4105 msgstr "Contraseña FTP"
4107 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1085
4108 msgid "Requested profile is not available."
4109 msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
4111 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:77
4112 msgid "Access to this profile has been restricted."
4113 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
4115 #: ../../mod/profile.php:180
4116 msgid "Tips for New Members"
4117 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
4119 #: ../../mod/ping.php:238
4120 msgid "{0} wants to be your friend"
4121 msgstr "{0} quiere ser tu amigo"
4123 #: ../../mod/ping.php:243
4124 msgid "{0} sent you a message"
4125 msgstr "{0} te ha enviado un mensaje"
4127 #: ../../mod/ping.php:248
4128 msgid "{0} requested registration"
4129 msgstr "{0} solicitudes de registro"
4131 #: ../../mod/ping.php:254
4133 msgid "{0} commented %s's post"
4134 msgstr "{0} comentó la publicación de %s"
4136 #: ../../mod/ping.php:259
4138 msgid "{0} liked %s's post"
4139 msgstr "A {0} le ha gustado la publicación de %s"
4141 #: ../../mod/ping.php:264
4143 msgid "{0} disliked %s's post"
4144 msgstr "A {0} no le ha gustado la publicación de %s"
4146 #: ../../mod/ping.php:269
4148 msgid "{0} is now friends with %s"
4149 msgstr "{0} ahora es amigo de %s"
4151 #: ../../mod/ping.php:274
4153 msgstr "{0} publicado"
4155 #: ../../mod/ping.php:279
4157 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4158 msgstr "{0} etiquetó la publicación de %s como #%s"
4160 #: ../../mod/ping.php:285
4161 msgid "{0} mentioned you in a post"
4162 msgstr "{0} te mencionó en una publicación"
4164 #: ../../mod/nogroup.php:58
4165 msgid "Contacts who are not members of a group"
4166 msgstr "Contactos sin grupo"
4168 #: ../../mod/openid.php:24
4169 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4170 msgstr "Error de protocolo OpenID. ID no devuelta."
4172 #: ../../mod/openid.php:53
4174 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4175 msgstr "Cuenta no encontrada y el registro OpenID no está permitido en ese sitio."
4177 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4178 #: ../../include/auth.php:161
4179 msgid "Login failed."
4180 msgstr "Accesso fallido."
4182 #: ../../mod/follow.php:27
4183 msgid "Contact added"
4184 msgstr "Contacto añadido"
4186 #: ../../mod/common.php:42
4187 msgid "Common Friends"
4188 msgstr "Amigos comunes"
4190 #: ../../mod/common.php:78
4191 msgid "No contacts in common."
4192 msgstr "Sin contactos en común."
4194 #: ../../mod/subthread.php:103
4196 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4199 #: ../../mod/share.php:28
4203 #: ../../mod/display.php:138
4204 msgid "Item has been removed."
4205 msgstr "El elemento ha sido eliminado."
4207 #: ../../mod/apps.php:4
4208 msgid "Applications"
4209 msgstr "Aplicaciones"
4211 #: ../../mod/apps.php:7
4212 msgid "No installed applications."
4213 msgstr "Sin aplicaciones"
4215 #: ../../mod/search.php:96 ../../include/text.php:678
4216 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4220 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4221 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4222 msgid "Profile not found."
4223 msgstr "Perfil no encontrado."
4225 #: ../../mod/profiles.php:31
4226 msgid "Profile Name is required."
4227 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
4229 #: ../../mod/profiles.php:171
4230 msgid "Marital Status"
4231 msgstr "Estado civil"
4233 #: ../../mod/profiles.php:175
4234 msgid "Romantic Partner"
4235 msgstr "Pareja sentimental"
4237 #: ../../mod/profiles.php:179
4241 #: ../../mod/profiles.php:183
4243 msgstr "No me gusta"
4245 #: ../../mod/profiles.php:187
4246 msgid "Work/Employment"
4247 msgstr "Trabajo/estudios"
4249 #: ../../mod/profiles.php:190
4253 #: ../../mod/profiles.php:194
4254 msgid "Political Views"
4255 msgstr "Preferencias políticas"
4257 #: ../../mod/profiles.php:198
4261 #: ../../mod/profiles.php:202
4262 msgid "Sexual Preference"
4263 msgstr "Orientación sexual"
4265 #: ../../mod/profiles.php:206
4267 msgstr "Página de inicio"
4269 #: ../../mod/profiles.php:210
4273 #: ../../mod/profiles.php:214
4277 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4278 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4282 #: ../../mod/profiles.php:304
4283 msgid "Profile updated."
4284 msgstr "Perfil actualizado."
4286 #: ../../mod/profiles.php:371
4290 #: ../../mod/profiles.php:379
4291 msgid "public profile"
4292 msgstr "perfil público"
4294 #: ../../mod/profiles.php:382
4296 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4297 msgstr "%1$s cambió su %2$s a “%3$s”"
4299 #: ../../mod/profiles.php:383
4301 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4302 msgstr " - Visita %1$s's %2$s"
4304 #: ../../mod/profiles.php:386
4306 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4307 msgstr "%1$s tiene una actualización %2$s, cambiando %3$s."
4309 #: ../../mod/profiles.php:453
4310 msgid "Profile deleted."
4311 msgstr "Perfil eliminado."
4313 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4317 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4318 msgid "New profile created."
4319 msgstr "Nuevo perfil creado."
4321 #: ../../mod/profiles.php:511
4322 msgid "Profile unavailable to clone."
4323 msgstr "Imposible duplicar el perfil."
4325 #: ../../mod/profiles.php:573
4326 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4327 msgstr "¿Ocultar tu lista de contactos/amigos en este perfil?"
4329 #: ../../mod/profiles.php:593
4330 msgid "Edit Profile Details"
4331 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
4333 #: ../../mod/profiles.php:595
4334 msgid "View this profile"
4335 msgstr "Ver este perfil"
4337 #: ../../mod/profiles.php:596
4338 msgid "Create a new profile using these settings"
4339 msgstr "¿Crear un nuevo perfil con esta configuración?"
4341 #: ../../mod/profiles.php:597
4342 msgid "Clone this profile"
4343 msgstr "Clonar este perfil"
4345 #: ../../mod/profiles.php:598
4346 msgid "Delete this profile"
4347 msgstr "Eliminar este perfil"
4349 #: ../../mod/profiles.php:599
4350 msgid "Profile Name:"
4351 msgstr "Nombres del perfil:"
4353 #: ../../mod/profiles.php:600
4354 msgid "Your Full Name:"
4355 msgstr "Tu nombre completo:"
4357 #: ../../mod/profiles.php:601
4358 msgid "Title/Description:"
4359 msgstr "Título/Descrición:"
4361 #: ../../mod/profiles.php:602
4362 msgid "Your Gender:"
4365 #: ../../mod/profiles.php:603
4367 msgid "Birthday (%s):"
4368 msgstr "Cumpleaños (%s):"
4370 #: ../../mod/profiles.php:604
4371 msgid "Street Address:"
4374 #: ../../mod/profiles.php:605
4375 msgid "Locality/City:"
4376 msgstr "Localidad/Ciudad:"
4378 #: ../../mod/profiles.php:606
4379 msgid "Postal/Zip Code:"
4380 msgstr "Código postal:"
4382 #: ../../mod/profiles.php:607
4386 #: ../../mod/profiles.php:608
4387 msgid "Region/State:"
4388 msgstr "Región/Estado:"
4390 #: ../../mod/profiles.php:609
4391 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4392 msgstr "<span class=\"heart\"♥</span> Estado civil:"
4394 #: ../../mod/profiles.php:610
4395 msgid "Who: (if applicable)"
4396 msgstr "¿Quién? (si es aplicable)"
4398 #: ../../mod/profiles.php:611
4399 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4400 msgstr "Ejemplos: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4402 #: ../../mod/profiles.php:612
4403 msgid "Since [date]:"
4404 msgstr "Desde [fecha]:"
4406 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4407 msgid "Sexual Preference:"
4408 msgstr "Preferencia sexual:"
4410 #: ../../mod/profiles.php:614
4411 msgid "Homepage URL:"
4412 msgstr "Dirección de tu página:"
4414 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4416 msgstr "Ciudad de origen:"
4418 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4419 msgid "Political Views:"
4420 msgstr "Ideas políticas:"
4422 #: ../../mod/profiles.php:617
4423 msgid "Religious Views:"
4424 msgstr "Creencias religiosas:"
4426 #: ../../mod/profiles.php:618
4427 msgid "Public Keywords:"
4428 msgstr "Palabras clave públicas:"
4430 #: ../../mod/profiles.php:619
4431 msgid "Private Keywords:"
4432 msgstr "Palabras clave privadas:"
4434 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4438 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4440 msgstr "No me gusta:"
4442 #: ../../mod/profiles.php:622
4443 msgid "Example: fishing photography software"
4444 msgstr "Ejemplo: pesca fotografía software"
4446 #: ../../mod/profiles.php:623
4447 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4448 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
4450 #: ../../mod/profiles.php:624
4451 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4452 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
4454 #: ../../mod/profiles.php:625
4455 msgid "Tell us about yourself..."
4456 msgstr "Háblanos sobre ti..."
4458 #: ../../mod/profiles.php:626
4459 msgid "Hobbies/Interests"
4460 msgstr "Aficiones/Intereses"
4462 #: ../../mod/profiles.php:627
4463 msgid "Contact information and Social Networks"
4464 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
4466 #: ../../mod/profiles.php:628
4467 msgid "Musical interests"
4468 msgstr "Gustos musicales"
4470 #: ../../mod/profiles.php:629
4471 msgid "Books, literature"
4472 msgstr "Libros, literatura"
4474 #: ../../mod/profiles.php:630
4478 #: ../../mod/profiles.php:631
4479 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4480 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
4482 #: ../../mod/profiles.php:632
4483 msgid "Love/romance"
4484 msgstr "Amor/Romance"
4486 #: ../../mod/profiles.php:633
4487 msgid "Work/employment"
4488 msgstr "Trabajo/ocupación"
4490 #: ../../mod/profiles.php:634
4491 msgid "School/education"
4492 msgstr "Escuela/estudios"
4494 #: ../../mod/profiles.php:639
4496 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4497 "be visible to anybody using the internet."
4498 msgstr "Éste es tu perfil <strong>público</strong>.<br /><strong>Puede</strong> ser visto por cualquier usuario de internet."
4500 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4504 #: ../../mod/profiles.php:688
4505 msgid "Edit/Manage Profiles"
4506 msgstr "Editar/Administrar perfiles"
4508 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1203
4509 msgid "Change profile photo"
4510 msgstr "Cambiar foto del perfil"
4512 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1204
4513 msgid "Create New Profile"
4514 msgstr "Crear nuevo perfil"
4516 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1214
4517 msgid "Profile Image"
4518 msgstr "Imagen del Perfil"
4520 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1217
4521 msgid "visible to everybody"
4522 msgstr "Visible para todos"
4524 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1218
4525 msgid "Edit visibility"
4526 msgstr "Editar visibilidad"
4528 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:897
4529 #: ../../include/conversation.php:914
4530 msgid "Save to Folder:"
4531 msgstr "Guardar en directorio:"
4533 #: ../../mod/filer.php:29
4535 msgstr "- seleccionar -"
4537 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4539 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4540 msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
4542 #: ../../mod/delegate.php:95
4543 msgid "No potential page delegates located."
4544 msgstr "No se han localizado delegados potenciales de la página."
4546 #: ../../mod/delegate.php:121
4547 msgid "Delegate Page Management"
4548 msgstr "Delegar la administración de la página"
4550 #: ../../mod/delegate.php:123
4552 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4553 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4554 "anybody that you do not trust completely."
4555 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
4557 #: ../../mod/delegate.php:124
4558 msgid "Existing Page Managers"
4559 msgstr "Administradores actuales de la página"
4561 #: ../../mod/delegate.php:126
4562 msgid "Existing Page Delegates"
4563 msgstr "Delegados actuales de la página"
4565 #: ../../mod/delegate.php:128
4566 msgid "Potential Delegates"
4567 msgstr "Delegados potenciales"
4569 #: ../../mod/delegate.php:131
4573 #: ../../mod/delegate.php:132
4575 msgstr "Sin entradas."
4577 #: ../../mod/babel.php:17
4578 msgid "Source (bbcode) text:"
4579 msgstr "Texto fuente (bbcode):"
4581 #: ../../mod/babel.php:23
4582 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4583 msgstr "Fuente (Diaspora) para pasar a BBcode:"
4585 #: ../../mod/babel.php:31
4586 msgid "Source input: "
4589 #: ../../mod/babel.php:35
4593 #: ../../mod/babel.php:39
4594 msgid "bb2html2bb: "
4595 msgstr "bb2html2bb: "
4597 #: ../../mod/babel.php:43
4601 #: ../../mod/babel.php:47
4602 msgid "bb2md2html: "
4603 msgstr "bb2md2html: "
4605 #: ../../mod/babel.php:51
4607 msgstr "bb2dia2bb: "
4609 #: ../../mod/babel.php:55
4610 msgid "bb2md2html2bb: "
4611 msgstr "bb2md2html2bb: "
4613 #: ../../mod/babel.php:65
4614 msgid "Source input (Diaspora format): "
4615 msgstr "Fuente (formato Diaspora): "
4617 #: ../../mod/babel.php:70
4618 msgid "diaspora2bb: "
4619 msgstr "diaspora2bb: "
4621 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4622 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4623 msgid "Friend Suggestions"
4624 msgstr "Sugerencias de amigos"
4626 #: ../../mod/suggest.php:44
4628 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4630 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo dentro de 24 horas."
4632 #: ../../mod/suggest.php:61
4634 msgstr "Ignorar/Ocultar"
4636 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4637 msgid "Global Directory"
4638 msgstr "Directorio global"
4640 #: ../../mod/directory.php:57
4641 msgid "Find on this site"
4642 msgstr "Buscar en este sitio"
4644 #: ../../mod/directory.php:60
4645 msgid "Site Directory"
4646 msgstr "Directorio del sitio"
4648 #: ../../mod/directory.php:114
4652 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4653 #: ../../boot.php:1239
4657 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4658 #: ../../boot.php:1242
4662 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4663 #: ../../boot.php:1244
4665 msgstr "Página de inicio:"
4667 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4671 #: ../../mod/directory.php:180
4672 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4673 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
4675 #: ../../mod/invite.php:35
4677 msgid "%s : Not a valid email address."
4678 msgstr "%s : No es una dirección de correo válida."
4680 #: ../../mod/invite.php:59
4681 msgid "Please join us on Friendica"
4682 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
4684 #: ../../mod/invite.php:69
4686 msgid "%s : Message delivery failed."
4687 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
4689 #: ../../mod/invite.php:73
4691 msgid "%d message sent."
4692 msgid_plural "%d messages sent."
4693 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
4694 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
4696 #: ../../mod/invite.php:92
4697 msgid "You have no more invitations available"
4698 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
4700 #: ../../mod/invite.php:100
4703 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4704 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4705 " other social networks."
4706 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
4708 #: ../../mod/invite.php:102
4711 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4712 "public Friendica website."
4713 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
4715 #: ../../mod/invite.php:103
4718 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4719 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4720 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4721 "sites you can join."
4722 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
4724 #: ../../mod/invite.php:106
4726 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4727 " public sites or invite members."
4728 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
4730 #: ../../mod/invite.php:111
4731 msgid "Send invitations"
4732 msgstr "Enviar invitaciones"
4734 #: ../../mod/invite.php:112
4735 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4736 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
4738 #: ../../mod/invite.php:114
4740 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4741 "and help us to create a better social web."
4742 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
4744 #: ../../mod/invite.php:116
4745 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4746 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
4748 #: ../../mod/invite.php:116
4750 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4751 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
4753 #: ../../mod/invite.php:118
4755 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4756 "important, please visit http://friendica.com"
4757 msgstr "Para más información sobre el Proyecto Friendica y sobre por qué pensamos que es algo importante, visita http://friendica.com"
4759 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4761 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4762 " has already been approved."
4763 msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
4765 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4766 msgid "Response from remote site was not understood."
4767 msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
4769 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4770 msgid "Unexpected response from remote site: "
4771 msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
4773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4774 msgid "Confirmation completed successfully."
4775 msgstr "Confirmación completada con éxito."
4777 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4779 msgid "Remote site reported: "
4780 msgstr "El sito remoto informó: "
4782 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4783 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4784 msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
4786 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4787 msgid "Introduction failed or was revoked."
4788 msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
4790 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4791 msgid "Unable to set contact photo."
4792 msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
4794 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4795 #: ../../include/conversation.php:171
4797 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4798 msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
4800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4802 msgid "No user record found for '%s' "
4803 msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
4805 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4806 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4807 msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
4809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4810 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4811 msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
4813 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4814 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4815 msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
4817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4819 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4820 msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
4822 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4824 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4826 msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
4828 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4829 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4830 msgstr "No se puede establecer las credenciales de tu contacto en nuestro sistema."
4832 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4833 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4834 msgstr "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
4836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4838 msgid "Connection accepted at %s"
4839 msgstr "Conexión aceptada en %s"
4841 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4843 msgid "%1$s has joined %2$s"
4844 msgstr "%1$s se ha unido a %2$s"
4846 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4847 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4848 msgid "Google+ Import Settings"
4849 msgstr "Configuración de la importación de Google+"
4851 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4852 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4853 msgid "Enable Google+ Import"
4854 msgstr "Habilitar la importación de Google+"
4856 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4857 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4858 msgid "Google Account ID"
4859 msgstr "ID de la cuenta de Google"
4861 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4862 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4863 msgid "Google+ Import Settings saved."
4864 msgstr "Configuración de la importación de Google+ guardada."
4866 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4867 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4868 msgid "Facebook disabled"
4869 msgstr "Facebook deshabilitado"
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4872 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4873 msgid "Updating contacts"
4874 msgstr "Actualizando contactos"
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4877 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4878 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4879 msgid "Facebook API key is missing."
4880 msgstr "Falta la clave API de Facebook."
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4883 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4884 msgid "Facebook Connect"
4885 msgstr "Conexión con Facebook"
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4888 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4889 msgid "Install Facebook connector for this account."
4890 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4893 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4894 msgid "Remove Facebook connector"
4895 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
4897 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4898 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
4899 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
4901 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4903 msgstr "Volver a identificarse [Esto es necesario cada vez que tu contraseña de Facebook cambie.]"
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4906 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
4907 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
4908 msgid "Post to Facebook by default"
4909 msgstr "Publicar en Facebook de forma predeterminada"
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4912 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
4914 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4915 "settings will have no effect."
4916 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. La configuración no tendrá efecto alguno."
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4919 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
4921 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4922 "you will be unable to re-enable it."
4923 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. Si se desactiva no podrá volver a reactivarse."
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4926 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
4927 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4928 msgstr "Vincula a todos tus amigos de Facebook y las conversaciones con este sitio"
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4931 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
4933 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4935 msgstr "Las conversaciones de Facebook consisten en tu <em>muro</em>, tu <em>perfil</em> y las <em>publicaciones</em> de tus amigos."
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4938 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
4939 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4940 msgstr "En esta página las publicaciones de tus amigos de Facebook solo son visibles para ti."
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4943 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
4945 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4947 msgstr "La siguiente configuración determina la privacidad del muro de tu perfil de Facebook en este sitio."
4949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4950 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
4952 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4954 msgstr "En este sitio las publicaciones del muro de Facebook solo son visibles para ti"
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4957 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
4958 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4959 msgstr "No importar las conversaciones de tu muro de Facebook"
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4962 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
4964 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4965 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4966 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4967 "who may see the conversations."
4968 msgstr "Si decides conectar las conversaciones y dejar ambas casillas sin marcar, el muro de tu perfil de Facebook se fusionará con el muro de tu perfil en este sitio y la configuración de privacidad en este sitio será utilizada para determinar quién puede ver las conversaciones."
4970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4971 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
4972 msgid "Comma separated applications to ignore"
4973 msgstr "Aplicaciones a ignorar separadas por comas"
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
4977 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4978 msgstr "Hay problemas con las actualizaciones en tiempo real de Facebook"
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
4982 msgid "Facebook Connector Settings"
4983 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
4985 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4986 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
4987 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
4988 msgid "Facebook API Key"
4989 msgstr "Llave API de Facebook"
4991 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4992 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
4993 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
4995 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4996 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4997 "using this form.<br><br>"
4998 msgstr "Error: parece que la App-ID y el -Secret ya están configurados en tu archivo .htconfig.php. Al estar configurados allí, no se usará este formulario.<br><br>"
5000 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
5001 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5003 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5004 " could not be retrieved)."
5005 msgstr "Error: la llave API proporcionada parece incorrecta (no se pudo recuperar la ficha de acceso a la aplicación)."
5007 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5008 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5009 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5010 msgstr "La Llave API proporcionada parece funcionar correctamente."
5012 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5013 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5015 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5017 msgstr "No se ha podido detectar una llave API correcta. Algo raro está pasando."
5019 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
5020 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5021 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5022 msgid "App-ID / API-Key"
5023 msgstr "Añadir ID / Llave API"
5025 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
5026 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5027 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5028 msgid "Application secret"
5029 msgstr "Secreto de la aplicación"
5031 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5032 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5034 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5035 msgstr "Intervalo del sondeo en minutos (mínimo %1$s minutos)"
5037 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5038 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5040 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5041 "increased system load)"
5042 msgstr "Sincronizar comentarios (no se perderán comentarios de Facebook, pero se incrementará la carga del sistema)"
5044 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5045 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5046 msgid "Real-Time Updates"
5047 msgstr "Actualizaciones en tiempo real"
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5050 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5051 msgid "Real-Time Updates are activated."
5052 msgstr "Actualizaciones en tiempo real activada."
5054 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5055 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5056 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5057 msgstr "Desactivar actualizaciones en tiempo real"
5059 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5060 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5061 msgid "Real-Time Updates not activated."
5062 msgstr "Actualizaciones en tiempo real desactivada."
5064 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5065 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5066 msgid "Activate Real-Time Updates"
5067 msgstr "Activar actualizaciones en tiempo real"
5069 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
5070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5071 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5072 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5073 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5074 msgid "The new values have been saved."
5075 msgstr "Los nuevos valores se han guardado."
5077 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
5078 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5079 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5080 msgid "Post to Facebook"
5081 msgstr "Publicar en Facebook"
5083 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
5084 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5085 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5087 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5089 msgstr "Publicación en Facebook cancelada debido a un conflicto con los permisos de acceso a la multi-red."
5091 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
5092 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5093 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5094 msgid "View on Friendica"
5095 msgstr "Ver en Friendica"
5097 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
5098 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5099 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5100 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5101 msgstr "Publicación en Facebook errónea. Reintentando..."
5103 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
5104 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5105 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5106 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5107 msgstr "Tu conexión con Facebook ha sido invalidada. Por favor vuelve a identificarte."
5109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
5110 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5111 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5112 msgid "Facebook connection became invalid"
5113 msgstr "La conexión con Facebook ha sido invalidada"
5115 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
5116 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5117 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5122 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5123 msgstr "Hola %1$s,\n\nLa conexión entre tu cuenta de %2$s y Facebook se ha roto. Normalmente esto suele ocurrir si has cambiado tu contraseña de Facebook. Para volver a establecerla, tienes que %3$sidentificarte de nuevo en el conector de Facebook%4$s."
5125 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5126 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5127 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5128 msgstr "Configuración para seguir automáticamente en StatusNet actualizada."
5130 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5131 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5132 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5133 msgstr "Configuración para el seguimiento automático en StatusNet"
5135 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5136 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5137 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5138 msgstr "Seguir automáticamente a cualquiera que me siga/mencione en StatusNet"
5140 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5141 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5142 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5143 msgstr "Vida útil de la caché (en horas)"
5145 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5146 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5147 msgid "Cache Statistics"
5148 msgstr "Estadísticas de la caché"
5150 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5151 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5152 msgid "Number of items"
5153 msgstr "Número de ítems"
5155 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5156 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5157 msgid "Size of the cache"
5158 msgstr "Tamaño de la caché"
5160 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5161 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5162 msgid "Delete the whole cache"
5163 msgstr "Borrar toda la caché"
5165 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5166 msgid "Facebook Post disabled"
5167 msgstr "Facebook deshabilitado"
5169 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5170 msgid "Facebook Post"
5173 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5174 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5175 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
5177 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5178 msgid "Remove Facebook Post connector"
5179 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
5181 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5182 msgid "Facebook Post Settings"
5183 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
5185 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5186 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5188 msgid "%d person likes this"
5189 msgid_plural "%d people like this"
5190 msgstr[0] "a %d persona le gusta esto"
5191 msgstr[1] "a %d personas les gusta esto"
5193 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5194 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5196 msgid "%d person doesn't like this"
5197 msgid_plural "%d people don't like this"
5198 msgstr[0] "a %d persona no le gusta esto"
5199 msgstr[1] "a %d personas no les gusta esto"
5201 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5202 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5203 msgid "Get added to this list!"
5204 msgstr "¡Añadido a la lista!"
5206 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5207 msgid "Generate new key"
5208 msgstr "Generar clave nueva"
5210 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5212 msgstr "Clave de aplicaciones"
5214 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5215 msgid "Widgets available"
5216 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5218 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5219 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5220 msgid "Connect on Friendica!"
5221 msgstr "¡Conéctate en Friendica!"
5223 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5224 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5226 msgstr "abofetear fuerte"
5228 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5229 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5230 msgid "bitchslapped"
5231 msgstr "abofeteó fuertemente a"
5233 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5234 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5238 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5239 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5243 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5244 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5245 msgid "do something obscenely biological to"
5246 msgstr "hacer algo obsceno y biológico a"
5248 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5249 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5250 msgid "did something obscenely biological to"
5251 msgstr "hizo algo obsceno y biológico a"
5253 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5254 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5255 msgid "point out the poke feature to"
5256 msgstr "señalar la habilidad de toques a"
5258 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5259 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5260 msgid "pointed out the poke feature to"
5261 msgstr "señaló la habilidad de toques a"
5263 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5264 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5265 msgid "declare undying love for"
5266 msgstr "declarar amor incondicional a"
5268 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5269 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5270 msgid "declared undying love for"
5271 msgstr "declaró amor incondicional a"
5273 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5274 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5278 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5279 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5283 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5284 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5285 msgid "stroke beard"
5286 msgstr "acariciar barba"
5288 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5289 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5290 msgid "stroked their beard at"
5291 msgstr "acarició su barba a"
5293 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5294 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5296 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5297 msgstr "deplorar los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5299 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5300 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5302 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5304 msgstr "deplora los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5306 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5307 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5311 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5312 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5316 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5317 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5321 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5322 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5326 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5327 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5328 msgid "raise eyebrows at"
5329 msgstr "alzar las cejas a"
5331 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5332 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5333 msgid "raised their eyebrows at"
5334 msgstr "alzó sus cejas a"
5336 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5337 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5341 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5342 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5346 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5347 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5351 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5352 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5356 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5357 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5358 msgid "be dubious of"
5361 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5362 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5363 msgid "was dubious of"
5366 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5367 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5371 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5372 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5376 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5377 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5378 msgid "giggle and fawn at"
5379 msgstr "reír y carcajearse de"
5381 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5382 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5383 msgid "giggled and fawned at"
5384 msgstr "rió y se carcajeó de"
5386 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5387 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5391 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5392 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5396 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5397 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5399 msgstr "mirar fijamente"
5401 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5402 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5404 msgstr "miró fijamente a"
5406 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5407 msgid "YourLS Settings"
5408 msgstr "Tu configuración LS"
5410 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5411 msgid "URL: http://"
5412 msgstr "Dirección: http://"
5414 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5416 msgstr "Nombre de Usuario:"
5418 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5420 msgstr "Contraseña:"
5422 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5426 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5427 msgid "yourls Settings saved."
5428 msgstr "La configuración se ha guardado."
5430 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5431 msgid "Post to LiveJournal"
5432 msgstr "Publicar en Livejournal"
5434 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5435 msgid "LiveJournal Post Settings"
5436 msgstr "Configuración de las publicaciones en Livejournal"
5438 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5439 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5440 msgstr "Activar el módulo de publicación en Livejournal"
5442 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5443 msgid "LiveJournal username"
5444 msgstr "Nombre de usuario de Livejournal"
5446 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5447 msgid "LiveJournal password"
5448 msgstr "Contraseña de Livejournal"
5450 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5451 msgid "Post to LiveJournal by default"
5452 msgstr "Publicar en Livejournal por defecto"
5454 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5455 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5456 msgstr "Configuración \"Not Safe For Work\" (Filtro de contenido de carácter general)"
5458 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5460 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5461 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5462 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5463 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5464 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5465 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5466 msgstr "Este complemento busca las palabras clave que especifiques y oculta cualquier comentario que contenga dichas claves, para que no aparezcan en momentos inoportunos, como por ejemplo, material sexual. Se considera de buena educación y correcto etiquetar los desnudos con #NSFW. Este filtro puede servir para filtrar otro contenido, así que te puede servir como un filtro de carácter general, escogiendo las palabras clave adecuadas."
5468 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5469 msgid "Enable Content filter"
5470 msgstr "Activar el filtro de contenido"
5472 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5473 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5474 msgstr "Palabras clave para ocultar, lista separada por comas"
5476 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5477 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5478 msgstr "Usa /expresión/ para proporcionar expresiones regulares"
5480 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5481 msgid "NSFW Settings saved."
5482 msgstr "Configuración NSFW guardada."
5484 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5486 msgid "%s - Click to open/close"
5487 msgstr "%s - Pulsa aquí para abrir/cerrar"
5489 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5490 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
5491 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5495 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5496 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5497 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5501 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5502 msgid "Page settings updated."
5503 msgstr "Configuración de la página actualizada"
5505 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5506 msgid "Page Settings"
5507 msgstr "Configuración de la página"
5509 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5510 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5511 msgstr "¿Cuántos foros se mostrarán en la barra lateral?"
5513 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5514 msgid "Randomise Page/Forum list"
5515 msgstr "Lista de Página/Foro al azar"
5517 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5518 msgid "Show pages/forums on profile page"
5519 msgstr "Mostrar páginas/foros en tu perfil"
5521 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5522 msgid "Planets Settings"
5523 msgstr "Configuración de Planets"
5525 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5526 msgid "Enable Planets Plugin"
5527 msgstr "Activar el módulo de planetas Planets"
5529 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5530 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5531 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5532 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5533 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:923
5534 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5535 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5536 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5537 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5541 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5542 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5543 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5544 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5548 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5549 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5550 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5551 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5552 msgid "Latest users"
5553 msgstr "Últimos usuarios"
5555 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5556 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5557 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5558 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5559 msgid "Most active users"
5560 msgstr "Usuarios más activos"
5562 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5563 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5564 msgid "Latest photos"
5565 msgstr "Últimas fotos"
5567 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5568 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5569 msgid "Latest likes"
5570 msgstr "Últimos me gusta"
5572 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5573 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1437
5574 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5575 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5585 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5586 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5587 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5588 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5589 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5590 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5596 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5597 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5598 msgid "Could not open component for editing"
5599 msgstr "No se puede abrir para editar"
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5602 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5603 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5604 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5605 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5606 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5607 msgid "Go back to the calendar"
5608 msgstr "Volver al calendario"
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5611 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5613 msgstr "Datos del evento"
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5616 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5617 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5618 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5623 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5624 msgid "Special color"
5625 msgstr "Color especial"
5627 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5628 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5633 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5638 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5643 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5645 msgstr "Descripción"
5647 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5648 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5650 msgstr "Recurrencia"
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5653 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5657 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5658 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5659 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5661 msgstr "Diariamente"
5663 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5664 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5665 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5667 msgstr "Semanalmente"
5669 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5670 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5671 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5673 msgstr "Mensualmente"
5675 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5676 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5680 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5681 #: ../../include/datetime.php:288
5682 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5686 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5687 #: ../../include/datetime.php:287
5688 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5692 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5693 #: ../../include/datetime.php:286
5694 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5698 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5699 #: ../../include/datetime.php:285
5700 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5704 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5705 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5709 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5710 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5711 msgid "All %select% %time%"
5712 msgstr "Todos %select% %time%"
5714 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5715 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5716 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5717 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5718 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5719 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5723 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5724 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5725 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5726 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5727 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5728 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5729 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5730 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5731 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5732 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5736 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5737 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5738 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5739 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5740 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5741 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5745 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5746 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5747 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5748 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5752 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5753 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5754 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5755 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5759 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5760 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5761 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5762 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5766 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5767 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5768 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5769 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5773 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5774 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5775 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5776 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5780 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5781 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5782 msgid "First day of week:"
5783 msgstr "Primer día de la semana:"
5785 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5786 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5787 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5788 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5789 msgid "Day of month"
5790 msgstr "Día del mes"
5792 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5793 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5794 msgid "#num#th of each month"
5795 msgstr "#num#º de cada mes"
5797 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5798 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5799 msgid "#num#th-last of each month"
5800 msgstr "#num#º antes del último de cada mes"
5802 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5803 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5804 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5805 msgstr "#num#º #wkday# de cada mes"
5807 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5808 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5809 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5810 msgstr "#num#º antes del último #wkday# de cada mes"
5812 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5813 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5814 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5815 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5819 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5820 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5821 msgid "#num#th of the given month"
5822 msgstr "#num#º del mes dado"
5824 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5825 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5826 msgid "#num#th-last of the given month"
5827 msgstr "#num#º antes del último del mes dado"
5829 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5830 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5831 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5832 msgstr "#num#º #wkday# del mes dado"
5834 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5835 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5836 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5837 msgstr "#num#º antes del último #wkday# del mes dado"
5839 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5840 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5841 msgid "Repeat until"
5842 msgstr "Repetir hasta"
5844 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5849 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5850 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5851 msgid "Until the following date"
5852 msgstr "Hasta la fecha siguiente"
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5855 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5856 msgid "Number of times"
5857 msgstr "Número de veces"
5859 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5860 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5862 msgstr "Excepciones"
5864 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5865 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5869 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5870 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5871 msgid "Notification"
5872 msgstr "Notificación"
5874 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5875 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5877 msgstr "Notificar por"
5879 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5880 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5882 msgstr "Correo electrónico"
5884 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5886 msgid "On Friendica / Display"
5887 msgstr "Sobre Friendica / Mostrar"
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5890 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5910 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5914 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5915 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5920 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5921 msgid "start of the event"
5922 msgstr "inicio del evento"
5924 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5925 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5926 msgid "end of the event"
5927 msgstr "final del evento"
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5930 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5931 msgid "Add a notification"
5932 msgstr "Añadir una notificación"
5934 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5935 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5936 msgid "The event #name# will start at #date"
5937 msgstr "El evento #name# comenzará el #date"
5939 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5940 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5941 msgid "#name# is about to begin."
5942 msgstr "#name# está a punto de comenzar."
5944 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5945 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5949 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5950 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5951 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5952 msgstr "Hora, formato anglosajón (mm/dd/aaaa)"
5954 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5955 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5956 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5957 msgstr "Hora, formato europeo (dd.mm.aaaa)"
5959 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5960 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5961 msgid "Private Events"
5962 msgstr "Eventos privados"
5964 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5965 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5966 msgid "Private Addressbooks"
5967 msgstr "Libretas de direcciones privada"
5969 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5970 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5971 msgid "Friendica-Native events"
5972 msgstr "Eventos nativos de Friendica"
5974 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5975 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5976 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5977 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5978 msgid "Friendica-Contacts"
5979 msgstr "Contactos de Friendica"
5981 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5982 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5983 msgid "Your Friendica-Contacts"
5984 msgstr "Tus Contactos de Friendica"
5986 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5987 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5988 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5989 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5991 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5992 "events were imported anyway."
5993 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos. Puede que algunos eventos se hayan importado."
5995 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5996 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5997 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5998 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos."
6000 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6001 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6002 msgid "The ICS-File has been imported."
6003 msgstr "El archivo ICS ha sido importado."
6005 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6006 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6007 msgid "No file was uploaded."
6008 msgstr "No se ha importado ningún archivo."
6010 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6011 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6012 msgid "Import a ICS-file"
6013 msgstr "Importar archivo ICS"
6015 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6016 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6018 msgstr "Archivo ICS"
6020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6021 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6022 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6023 msgstr "Sobreescribir los #num# eventos existentes"
6025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6026 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6028 msgstr "Evento nuevo"
6030 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6031 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6035 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6036 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6040 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6041 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6045 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6046 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6050 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6051 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6055 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6056 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6061 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6062 msgid "The calendar has been updated."
6063 msgstr "El calendario ha sido actualizado."
6065 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6066 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6067 msgid "The new calendar has been created."
6068 msgstr "Se ha creado un nuevo calendario."
6070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6071 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6072 msgid "The calendar has been deleted."
6073 msgstr "El calendario se ha borrado."
6075 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6076 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6077 msgid "Calendar Settings"
6078 msgstr "Configuración del Calendario"
6080 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6081 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6083 msgstr "Formato de fecha"
6085 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6088 msgstr "Zona horaria"
6090 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6091 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6093 msgstr "Calendarios"
6095 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6096 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6097 msgid "Create a new calendar"
6098 msgstr "Crear un nuevo calendario"
6100 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6101 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6103 msgstr "Limitaciones"
6105 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6106 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6107 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6108 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6112 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6113 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6114 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6115 msgstr "Sincronización (iPhone, Thunderbird Lightning, Android...)"
6117 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6119 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6120 msgstr "Sincronizar este calendario con iPhone"
6122 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6124 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6125 msgstr "Sincronizar tus contactos de Friendica con iPhone"
6127 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6128 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6130 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6131 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6133 msgstr "La versión actual de este módulo no se ha ajustado correctamente. Por favor contacta al administrador de sistema de tu instalación de Friendica para arreglarlo."
6135 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6136 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6137 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6138 msgstr "Calendario ampliado con soporte CalDAV"
6140 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6141 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
6142 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
6143 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6144 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6146 msgstr "no responder"
6148 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6149 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6150 msgid "Notification: "
6151 msgstr "Notificación:"
6153 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6154 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6155 msgid "The database tables have been installed."
6156 msgstr "Se han instalado las tablas de la base de datos."
6158 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6159 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6160 msgid "An error occurred during the installation."
6161 msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación."
6163 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6164 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6165 msgid "The database tables have been updated."
6166 msgstr "Las tablas de la base de datos han sido actualizadas."
6168 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6169 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6170 msgid "An error occurred during the update."
6171 msgstr "Ocurrió un error durante la actualización."
6173 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6174 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6175 msgid "No system-wide settings yet."
6176 msgstr "No se han configurado aún los ajustes del sistema."
6178 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6179 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6180 msgid "Database status"
6181 msgstr "Estado de la base de datos"
6183 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6184 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6188 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6189 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6190 msgid "Upgrade needed"
6191 msgstr "Actualización necesaria"
6193 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6194 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6196 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6197 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6198 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6199 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6201 msgstr "Por favor respalda todos los datos de calendario (las tablas que comienzan con dav_*) antes de continuar. Aunque todos los eventos de calendario <i>deberían</i> convertirse a la nueva estructura de base de datos, siempre es seguro tener un respaldo. Abajo, puedes ver las consultas a la base de datos que se realizarán cuando presiones el botón de 'actualizar'."
6203 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6204 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6206 msgstr "Actualizada"
6208 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6209 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6210 msgid "Not installed"
6211 msgstr "Sin instalar"
6213 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6214 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6218 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6219 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6221 msgstr "Desconocido"
6223 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6224 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6226 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6227 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6228 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6229 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6230 msgstr "Ha ocurrido algo muy malo. No puedo recuperarme automáticamente de este estado, lo siento. Por favor ve al manejador de fondo de la base de datos, respalda los datos, y borra todas las tablas que comienzan con 'dav_' manualmente. Después de eso, esta rutina de instalación debería de ser capaz de reinicializar las tablas automáticamente."
6232 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6233 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6234 msgid "Troubleshooting"
6237 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6238 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6239 msgid "Manual creation of the database tables:"
6240 msgstr "Manual para la creación de las tablas de la base de datos:"
6242 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6243 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6244 msgid "Show SQL-statements"
6245 msgstr "Mostrar declaraciones SQL"
6247 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6248 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6249 msgid "Private Calendar"
6250 msgstr "Calendario privado"
6252 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6253 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6254 msgid "Friendica Events: Mine"
6255 msgstr "Eventos de Friendica: Propios"
6257 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6258 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6259 msgid "Friendica Events: Contacts"
6260 msgstr "Eventos de Friendica: Contactos"
6262 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6263 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6264 msgid "Private Addresses"
6265 msgstr "Direcciones privadas"
6267 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6268 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6269 msgid "Friendica Contacts"
6270 msgstr "Contactos de Friendica"
6272 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6273 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6276 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6277 " storage (like ownCloud). See <a "
6278 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6280 msgstr "Permitir el uso de tu ID de Friendica (%s) para conexiones de almacenamiento externo sin alojamiento activado (como OwnCloud). Mira <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6282 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6283 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6284 msgid "Template URL (with {category})"
6285 msgstr "Dirección de la plantilla (con {categoría})"
6287 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6288 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6289 msgid "OAuth end-point"
6290 msgstr "Punto final OAuth"
6292 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6293 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6297 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6298 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6299 msgid "Member since:"
6300 msgstr "Miembro desde:"
6302 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6303 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6304 msgstr "Tres en Raya tridimensional"
6306 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6307 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6308 msgstr "Tres en Raya 3D"
6310 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6312 msgstr "Nueva partida"
6314 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6315 msgid "New game with handicap"
6316 msgstr "Nuevo juego con handicap"
6318 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6320 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6321 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6322 msgstr "Tres en Raya tridimensional es como el juego tradicional, excepto que se juega en varios niveles simultáneamente."
6324 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6326 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6327 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6328 msgstr "En este caso hay tres niveles. Ganarás por conseguir tres en raya en cualquier nivel, así como arriba, abajo y en diagonal a través de los diferentes niveles."
6330 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6332 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6333 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6334 msgstr "El juego con handicap desactiva la posición central en el nivel medio porque el jugador que la ocupa tiene a menudo una ventaja injusta."
6336 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6337 msgid "You go first..."
6338 msgstr "Comienzas tú..."
6340 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6341 msgid "I'm going first this time..."
6342 msgstr "Yo voy primero esta vez..."
6344 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6346 msgstr "¡Has ganado!"
6348 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6349 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6350 msgid "\"Cat\" game!"
6353 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6355 msgstr "¡He ganado!"
6357 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6358 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6359 msgid "Randplace Settings"
6360 msgstr "Configuración de Randplace"
6362 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6363 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6364 msgid "Enable Randplace Plugin"
6365 msgstr "Activar el módulo de lugar aleatorio Randplace"
6367 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6368 msgid "Post to Dreamwidth"
6369 msgstr "Publicar en Dreamwidth"
6371 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6372 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6373 msgstr "Configuración de las publicaciones en Dreamwidth"
6375 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6376 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6377 msgstr "Activar el módulo de publicación en Dreamwidth"
6379 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6380 msgid "dreamwidth username"
6381 msgstr "Nombre de usuario de Dreamwidth"
6383 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6384 msgid "dreamwidth password"
6385 msgstr "Contraseña de Dreamwidth"
6387 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6388 msgid "Post to dreamwidth by default"
6389 msgstr "Publicar en Dreamwidth por defecto"
6391 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6392 msgid "Remote Permissions Settings"
6395 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6397 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6401 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6402 msgid "Remote Permissions settings updated."
6405 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6409 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6410 msgid "may only be a partial list"
6413 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6417 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6418 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6421 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6425 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6426 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6429 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6430 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6431 msgid "Startpage Settings"
6432 msgstr "Configuración de página inicial"
6434 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6435 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6436 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6437 msgstr "Página por defecto, dejálo en blanco para cargar tu perfil"
6439 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6440 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6441 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6442 msgstr "Ejemplos: "red" o "notificaciones/sistema""
6444 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6445 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6446 msgid "Geonames settings updated."
6447 msgstr "Configuración de Geonames actualizada."
6449 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6450 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6451 msgid "Geonames Settings"
6452 msgstr "Configuración de Geonames"
6454 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6455 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6456 msgid "Enable Geonames Plugin"
6457 msgstr "Activar el complemento de nombres geográficos Geonames"
6459 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6460 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6461 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6462 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6464 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6465 msgstr "Tu cuenta de %s expirará en pocos días."
6467 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6468 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6469 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6470 msgstr "Tu cuenta de Friendica está a punto de expirar."
6472 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6473 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6478 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6479 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta en %2$s expirará en menos de 5 días. Puedes mantenerla iniciando tu sesión una vez cada 30 días"
6481 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6482 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6483 msgid "Upload a file"
6484 msgstr "Subir un archivo"
6486 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6487 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6488 msgid "Drop files here to upload"
6489 msgstr "Arrastra los archivos aquí para subirlos"
6491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6492 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6496 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6497 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6498 msgid "No files were uploaded."
6499 msgstr "No se han subido archivos aún."
6501 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6502 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6503 msgid "Uploaded file is empty"
6504 msgstr "El archivo subido está vacío"
6506 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6507 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6508 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6509 msgstr "El archivo tiene una extensión no válida, debería ser una de "
6511 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6512 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6513 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6514 msgstr "La subida ha sido cancelada, o se encontró un error del servidor"
6516 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6517 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6519 msgstr "mostrar/ocultar"
6521 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6522 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6523 msgid "No forum subscriptions"
6524 msgstr "Foro sin suscrpciones"
6526 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6527 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6528 msgid "Forumlist settings updated."
6529 msgstr "Ajustes de lista de foros actualizados."
6531 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6532 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6533 msgid "Forumlist Settings"
6534 msgstr "Ajustes de lista de foros"
6536 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6537 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6538 msgid "Randomise forum list"
6541 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6542 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6543 msgid "Show forums on profile page"
6546 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6547 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6548 msgid "Show forums on network page"
6551 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6552 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6554 msgstr "Términos y Política del sitio"
6556 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6557 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6558 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6559 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6560 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6561 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6563 msgstr "Propietario"
6565 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6566 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6567 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6568 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6569 msgid "Email Address"
6570 msgstr "Dirección de correo"
6572 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6573 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6574 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6575 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6576 msgid "Postal Address"
6579 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6580 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6582 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6583 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6584 "refer to the README file of the addon."
6585 msgstr "Impressum necesita ser configurado.<br />Por favor añade al menos la variable <tt>propietario<tt> a tu archivo de configuración. Para otras variables lee el archivo README."
6587 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6588 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6589 msgid "The page operators name."
6590 msgstr "Nombre del operador de la página."
6592 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6593 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6594 msgid "Site Owners Profile"
6595 msgstr "Perfil del propietario del sitio"
6597 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6598 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6599 msgid "Profile address of the operator."
6600 msgstr "Dirección del perfil del operador."
6602 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6603 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6604 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6605 msgstr "Cómo contactar con el operador vía correo postal. BBCode permitido."
6607 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6608 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6612 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6613 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6615 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6617 msgstr "Notas adicionales que se mostrarán bajo la información del contacto. BBCode permitido."
6619 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6620 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6621 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6622 msgstr "Cómo contactar con el operador vía email (aparecerá oculto)"
6624 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6625 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6629 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6630 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6631 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6632 msgstr "Texto para el Pie de página. BBCode permitido."
6634 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6636 msgstr "Informe de errores"
6638 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6639 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6640 msgid "No Timeline settings updated."
6641 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal actualizada."
6643 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6644 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6645 msgid "No Timeline Settings"
6646 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal"
6648 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6649 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6650 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6651 msgstr "Desactivar el selector de archivos en el muro del perfil"
6653 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6654 msgid "\"Blockem\" Settings"
6655 msgstr "Configuración de \"Blockem\""
6657 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6658 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6659 msgstr "Direcciones separadas por coma de los perfiles a bloquear"
6661 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6662 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6663 msgstr "Configuracion Blockem guardada."
6665 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6667 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6668 msgstr "%s bloqueado. Pulsa aquí para mostrar/ocultar"
6670 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6671 msgid "Unblock Author"
6672 msgstr "Desbloquear Autor"
6674 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6675 msgid "Block Author"
6676 msgstr "Bloquear Autor"
6678 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6679 msgid "blockem settings updated"
6680 msgstr "Configuración de Blockem actualizada"
6682 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6683 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6687 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6688 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6692 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6693 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6697 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6698 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6699 msgid "Quick Comment Settings"
6700 msgstr "Configuración de Qcomment"
6702 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6703 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6705 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6706 " provide simple replies."
6707 msgstr "Qcomments son comentarios rápidos que se encuentran cerca del cuadro de texto, a veces ocultos. Pulsa en ellos para dar respuestas simples."
6709 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6710 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6711 msgid "Enter quick comments, one per line"
6712 msgstr "Introduce comentarios rápidos, uno por línea"
6714 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6715 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6716 msgid "Quick Comment settings saved."
6717 msgstr "Configuración de Qcomment guardada."
6719 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6720 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6721 msgid "Tile Server URL"
6722 msgstr "Dirección del servidor"
6724 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6725 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6727 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6728 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6729 msgstr "Un listado de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">servidores públicos</a>"
6731 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6732 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6733 msgid "Default zoom"
6734 msgstr "Zoom por defecto"
6736 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6737 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6738 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6739 msgstr "Nivel de zoom predeterminado. (1:mínimo, 18:máximo)"
6741 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6742 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6743 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
6744 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
6745 msgid "Editplain settings updated."
6746 msgstr "Configuración del Editor de texto plano actualizada."
6748 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6749 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6751 msgstr "Texto agrupado"
6753 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6754 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6755 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6756 msgstr "Usar selector de grupos solo texto (sin imágenes) en el menú \"editar grupo\""
6758 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6759 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6760 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6761 msgstr "Libravatar puede no haberse instalado correctamente.<br>Requiere PHP >=5.3"
6763 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6764 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6765 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6766 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6767 msgid "generic profile image"
6768 msgstr "imagen genérica del perfil"
6770 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6771 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6772 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6773 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6774 msgid "random geometric pattern"
6775 msgstr "patrón geométrico aleatorio"
6777 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6778 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6779 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6780 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6781 msgid "monster face"
6784 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6785 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6786 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6787 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6788 msgid "computer generated face"
6789 msgstr "generada por ordenador"
6791 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6792 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6793 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6794 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6795 msgid "retro arcade style face"
6796 msgstr "estilo retro arcade"
6798 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6799 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6801 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6802 msgstr "Tu versión de PHP %s, menor que la requerida (PHP >=5.3)."
6804 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6805 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6806 msgid "This addon is not functional on your server."
6807 msgstr "Esta funcionalidad no está activa en tu servidor."
6809 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6810 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6811 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6812 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6814 msgstr "Información"
6816 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6817 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6819 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6820 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6822 msgstr "El complemento Gravatar está instalado. Por favor, desactiva dicho complemento.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6824 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6825 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6826 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6827 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6828 msgid "Default avatar image"
6829 msgstr "Imagen del avatar por defecto"
6831 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6832 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6833 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6834 msgstr "Elige una imagen para tu avatar si no se encuentra ninguna (ver README)"
6836 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6837 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6838 msgid "Libravatar settings updated."
6839 msgstr "Configuración de Libravatar actualizada."
6841 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6842 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6843 msgid "Post to libertree"
6844 msgstr "Publicar en Libertree"
6846 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6847 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6848 msgid "libertree Post Settings"
6849 msgstr "Configuración de la publicación en Libertree"
6851 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6852 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6853 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6854 msgstr "Activar el módulo de publicación en Libertree"
6856 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6857 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6858 msgid "Libertree API token"
6859 msgstr "Ficha API de Libertree"
6861 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6862 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6863 msgid "Libertree site URL"
6864 msgstr "Dirección de Libertree"
6866 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6867 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6868 msgid "Post to Libertree by default"
6869 msgstr "Publicar en Libertree por defecto"
6871 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6872 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6873 msgid "Altpager settings updated."
6874 msgstr "Configuración de paginador alternativo actualizada."
6876 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6877 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6878 msgid "Alternate Pagination Setting"
6879 msgstr "Configuración de paginación alternativa"
6881 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6882 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6883 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6884 msgstr "¿Usar \"más nuevo\" y \"más antiguo\" en vez de números en las páginas?"
6886 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
6888 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6889 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6890 "your wall,network tab and private mail."
6891 msgstr "El complemento MathJax renderiza las fórmulas matemáticas escritas usando la sintaxis de LaTeX rodeadas por el habitual $ $ o un bloque de eqnarray en las publicaciones de tu muro, pestaña de red y correo privado."
6893 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
6894 msgid "Use the MathJax renderer"
6895 msgstr "Usar renderizado Mathjax"
6897 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6898 msgid "MathJax Base URL"
6899 msgstr "Dirección base de Mathjax"
6901 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6903 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6904 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6905 msgstr "La dirección para el archivo javascript debe estar incluida para usar Mathjax. Puede ser Mathjax CDN o cualquier otra instalación de Mathjax."
6907 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6908 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
6909 msgid "Editplain Settings"
6910 msgstr "Configuración del Editor de texto plano"
6912 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6913 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
6914 msgid "Disable richtext status editor"
6915 msgstr "Desactivar el editor de texto enriquecido"
6917 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6918 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6920 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6921 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6922 "nothing was found at Libravatar."
6923 msgstr "El complemento Libravatar también está instalado. Por favor desactiva este complemento o el complemento de Gravatar.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6926 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6927 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6928 msgstr "Selecionar la imagen del avatar por defecto si no se ha encontrado ninguna en Gravatar. Mira el README"
6930 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6931 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6932 msgid "Rating of images"
6933 msgstr "Valoración de las imágenes"
6935 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6936 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6937 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6938 msgstr "Selecciona el avatar de clasificación apropiado para tu sitio. Ver README"
6940 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6941 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
6942 msgid "Gravatar settings updated."
6943 msgstr "Configuración de Gravatar actualizada."
6945 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6946 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
6947 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6948 msgstr "Tu cuenta de prueba de Friendica está a punto de expirar."
6950 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6951 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
6956 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6957 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta de prueba en %2$s expirará en menos de 5 días. Esperamos que hayas disfrutado de la experiencia y te decidas a unirte a la red social de Friendica. Dispones de un listado de servidores disponibles en http://dir.friendica.com/siteinfo Para saber más sobre cómo crear tu propio servidor de Friendica puedes visitar la web del Proyecto Friendica en http://friendica.com."
6959 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6960 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
6961 msgid "\"pageheader\" Settings"
6962 msgstr "Configuración de cabecera"
6964 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6965 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
6966 msgid "pageheader Settings saved."
6967 msgstr "Configuración de cabecera de página guardada."
6969 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
6970 msgid "Post to Insanejournal"
6971 msgstr "Publicar en Insanejournal"
6973 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
6974 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6975 msgstr "Configuración de publicación en Insanejournal"
6977 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
6978 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6979 msgstr "Activar el módulo de publicación en Insanejournal"
6981 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
6982 msgid "InsaneJournal username"
6983 msgstr "Nombre de usuario de Insanejournal"
6985 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
6986 msgid "InsaneJournal password"
6987 msgstr "Contraseña de Insanejournal"
6989 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
6990 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6991 msgstr "Publicar en Insanejournal por defecto"
6993 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6994 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
6995 msgid "Jappix Mini addon settings"
6996 msgstr "Ajustes de complemento Jappix Mini"
6998 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6999 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7000 msgid "Activate addon"
7001 msgstr "Activar complemento"
7003 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7004 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7006 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7007 msgstr "<em>No</em> insertar la aplicación de chat Jappixmini en la interfaz web"
7009 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7010 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7011 msgid "Jabber username"
7012 msgstr "Nombre de usuario de Jabber"
7014 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7015 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7016 msgid "Jabber server"
7017 msgstr "Servidor de Jabber"
7019 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7020 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7021 msgid "Jabber BOSH host"
7022 msgstr "Anfitrión BOSH de Jabber"
7024 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7025 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7026 msgid "Jabber password"
7027 msgstr "Contraseña de Jabber"
7029 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7030 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7031 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7032 msgstr "Encriptar contraseña de Jabber con la contraseña de Friendica (recomendado)"
7034 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7035 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7036 msgid "Friendica password"
7037 msgstr "Contraseña de Friendica"
7039 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7040 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7041 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7042 msgstr "Aprobar peticiones de suscripción de contactos de Friendica automáticamente"
7044 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7045 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7046 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7047 msgstr "Suscribirse a contactos de Friendica automáticamente"
7049 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7050 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7051 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7052 msgstr "Purgar los contactos de la lista interna de direcciones de Jabber"
7054 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7055 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7057 msgstr "Añadir contacto"
7059 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7064 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7065 msgid "Post to StatusNet"
7066 msgstr "Publicar en StatusNet"
7068 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7069 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7071 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7073 msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu web.<br />La dirección API suministrada no es válida."
7075 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7076 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7077 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7078 msgstr "No podemos contantar con StatusNet en la ruta que has especificado."
7080 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7081 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7082 msgid "StatusNet settings updated."
7083 msgstr "Actualición de la configuración de StatusNet."
7085 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7086 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7087 msgid "StatusNet Posting Settings"
7088 msgstr "Configuración de envío a StatusNet"
7090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7091 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7092 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7093 msgstr "StatusNet OAuthKeys disponibles para todos"
7095 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7096 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7098 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7099 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7100 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7101 msgstr "Existen pares de valores OAuthKey preconfigurados para algunos servidores. Si usas uno de ellos, por favor usa estas credenciales. De los contrario no dudes en conectar con cualquiera otra instancia de StatusNet (ver a continuación)."
7103 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7104 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7105 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7106 msgstr "Proporciona tus propias credenciales OAuth"
7108 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7109 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7111 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7112 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7113 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7114 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7115 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7116 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves consumer para StatusNet. Registra tu cuenta de Friendica como un cliente de escritorio en tu cuenta de StatusNet, copia el par de claves consumer aquí e introduce la dirección de la API.<br />Antes de registrar tu propio par de claves OAuth pregunta a tu administrador si ya existe un par de claves para esa instalación de Friendica en tu instalación StatusNet favorita."
7118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7119 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7120 msgid "OAuth Consumer Key"
7121 msgstr "Clave OAuth del usuario"
7123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7124 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7125 msgid "OAuth Consumer Secret"
7126 msgstr "Secreto OAuth del usuario"
7128 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7129 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7130 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7131 msgstr "Dirección de la API (recordar el / al final)"
7133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7134 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7136 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7137 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7138 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7140 msgstr "Para conectarte a tu cuenta de StatusNet haz clic en el botón abajo para obtener un PIN de StatusNet, que tienes que copiar en el cuadro de entrada y enviar el formulario. Solo tus publicaciones <strong>públicas</strong> se publicarán en StatusNet."
7142 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7143 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7144 msgid "Log in with StatusNet"
7145 msgstr "Inicia sesión en StatusNet"
7147 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7148 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7149 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7150 msgstr "Copia el código de seguridad de StatusNet aquí"
7152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7153 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7154 msgid "Cancel Connection Process"
7155 msgstr "Cancelar la conexión en proceso"
7157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7158 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7159 msgid "Current StatusNet API is"
7160 msgstr "El estado actual de la API de StatusNet es"
7162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7163 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7164 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7165 msgstr "Cancelar conexión con StatusNet"
7167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7168 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7169 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7170 msgid "Currently connected to: "
7171 msgstr "Actualmente conectado a:"
7173 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7174 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7176 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7177 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7178 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7179 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones </strong>públicas</strong> podrán ser publicadas en la cuenta asociada de StatusNet. Pudes elegir hacerlo por defecto (aquí) o para cada publicación individualmente en las opciones de publicacion cuando las escribes."
7181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7182 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7184 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7185 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7186 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7187 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7188 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a StatusNet conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7190 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7191 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7192 msgid "Allow posting to StatusNet"
7193 msgstr "Permitir publicaciones en StatusNet"
7195 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7196 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7197 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7198 msgstr "Enviar publicaciones públicas a StatusNet por defecto"
7200 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7201 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7202 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7203 msgstr "Enviar a StatusNet las #-etiquetas y @-nombres"
7205 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7206 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7207 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7208 msgid "Clear OAuth configuration"
7209 msgstr "Borrar la configuración de OAuth"
7211 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
7212 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7214 msgstr "Dirección de la API"
7216 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7217 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7218 msgid "Infinite Improbability Drive"
7219 msgstr "Unidad de improbabilidad infinita"
7221 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7222 msgid "Post to Tumblr"
7223 msgstr "Publicar en Tumblr"
7225 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7226 msgid "Tumblr Post Settings"
7227 msgstr "Configuración de publicación en Tumblr"
7229 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7230 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7231 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Tumblr"
7233 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
7234 msgid "Tumblr login"
7235 msgstr "Tumblr - inicio de sesión"
7237 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
7238 msgid "Tumblr password"
7239 msgstr "Tumblr - contraseña"
7241 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7242 msgid "Post to Tumblr by default"
7243 msgstr "Publicar en Tumblr por defecto"
7245 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7246 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7247 msgid "Numfriends settings updated."
7248 msgstr "Configuración del Contador de contactos actualizada"
7250 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7251 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7252 msgid "Numfriends Settings"
7253 msgstr "Configuración del Contador de contactos"
7255 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7256 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7257 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7258 msgstr "¿Cuántos contactos quieres mostrar en la barra lateral de tu perfil?"
7260 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7261 msgid "Gnot settings updated."
7262 msgstr "Configuración de Gnot actualizada."
7264 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7265 msgid "Gnot Settings"
7266 msgstr "Configuración de Gnot"
7268 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7270 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7272 msgstr "Permitir el enhebrado en las notificaciones de comentarios de correo en Gmail y hacer anónima la línea de \"Asunto\"."
7274 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7275 msgid "Enable this plugin/addon?"
7276 msgstr "¿Activar este módulo/extensión?"
7278 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7280 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7281 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%d"
7283 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7284 msgid "Post to Wordpress"
7285 msgstr "Publicar en Wordpress"
7287 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7288 msgid "WordPress Post Settings"
7289 msgstr "Configuración de publicación en Wordpres"
7291 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7292 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7293 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Wordpress"
7295 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7296 msgid "WordPress username"
7297 msgstr "WordPress - nombre de usuario"
7299 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7300 msgid "WordPress password"
7301 msgstr "WordPress - contraseña"
7303 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7304 msgid "WordPress API URL"
7305 msgstr "WordPress - dirección API"
7307 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7308 msgid "Post to WordPress by default"
7309 msgstr "Publicar a WordPress por defecto"
7311 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7312 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7313 msgstr "Añade un enlace de vuelta a la publicación de Friendica"
7315 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7316 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7317 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7318 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7319 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7320 msgid "Post from Friendica"
7321 msgstr "Publicado desde Friendica"
7323 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7324 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7325 msgstr "Leer la publicación original y los comentarios en Friendica"
7327 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7328 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7329 msgid "\"Show more\" Settings"
7330 msgstr "Configuración de \"Muéstrame más\""
7332 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7333 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7334 msgid "Enable Show More"
7335 msgstr "Activar Muéstrame más"
7337 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7338 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7339 msgid "Cutting posts after how much characters"
7340 msgstr "Cortar las publicaciones después de cuántos caracteres"
7342 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7343 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7344 msgid "Show More Settings saved."
7345 msgstr "Configuración de Muéstrame más guardada."
7347 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7349 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7351 msgstr "Este sitio realiza un seguimiento mediante la herramienta de análisis <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
7353 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7356 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7357 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7359 msgstr "Si no quieres que tus visitas sean registradas de esta manera <a href='%s'>puedes establecer una cookie para evitar que Piwik realice un seguimiento de las visitas del sitio</a> (opt-out)."
7361 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7362 msgid "Piwik Base URL"
7363 msgstr "Dirección base Piwik"
7365 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7367 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7369 msgstr "Ruta absoluta a tu instalación de Piwik (sin el protocolo (http/s) pero con la barra)."
7371 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7373 msgstr "ID del sitio"
7375 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7376 msgid "Show opt-out cookie link?"
7377 msgstr "¿Mostrar enlace a las cookies?"
7379 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7380 msgid "Asynchronous tracking"
7381 msgstr "Seguimiento asíncrono"
7383 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7384 msgid "Post to Twitter"
7385 msgstr "Publicar en Twitter"
7387 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7388 msgid "Twitter settings updated."
7389 msgstr "Actualización de la configuración de Twitter"
7391 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7392 msgid "Twitter Posting Settings"
7393 msgstr "Configuración de publicaciones en Twitter"
7395 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7397 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7399 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves para Twitter. Póngase en contacto con el administrador del sitio."
7401 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7403 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7404 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7405 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7406 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7407 " be posted to Twitter."
7408 msgstr "En esta instalación de Friendica el módulo de Twitter está activo pero aún no has conectado tu cuenta con la de Twitter. Para hacerlo, pulsa en el siguiente botón para obtener un PIN de Twitter, que deberás introducir en la casilla de abajo y enviar el formulario. Unicamente el contenido <strong>público</strong> que publiques será publicado en Twitter."
7410 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7411 msgid "Log in with Twitter"
7412 msgstr "Acceder con Twitter"
7414 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7415 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7416 msgstr "Copia el PIN de Twitter aquí"
7418 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7420 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7421 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7422 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7423 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones <strong>públicas</strong> serán publicadas en la cuenta de Twitter asociada. Puedes elegir hacerlo por defecto (aquí) o individualmente para cada publicación usando las opciones cuando escribas."
7425 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7427 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7428 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7429 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7430 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7431 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a Twitter conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7433 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7434 msgid "Allow posting to Twitter"
7435 msgstr "Permitir publicar en Twitter"
7437 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7438 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7439 msgstr "Enviar publicaciones públicas a Twitter por defecto"
7441 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7442 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7443 msgstr "Enviar a Twitter las #-etiquetas y @-nombres"
7445 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7446 msgid "Consumer key"
7447 msgstr "Clave del usuario"
7449 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7450 msgid "Consumer secret"
7451 msgstr "Secreto del usuario"
7453 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7454 msgid "IRC Settings"
7455 msgstr "Configuración IRC"
7457 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7458 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7459 msgstr "Conectar automáticamente a (canales separados por coma)"
7461 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7462 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7463 msgstr "Canales populares (separados por coma)"
7465 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7466 msgid "IRC settings saved."
7467 msgstr "Configuración de IRC guardada."
7469 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7470 msgid "IRC Chatroom"
7471 msgstr "Sala de Chat IRC"
7473 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7474 msgid "Popular Channels"
7475 msgstr "Canales populares"
7477 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7478 msgid "Fromapp settings updated."
7481 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7482 msgid "FromApp Settings"
7485 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7487 "The application name you would like to show your posts originating from."
7490 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7491 msgid "Use this application name even if another application was used."
7494 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7495 msgid "Post to blogger"
7496 msgstr "Publícar en Blogger"
7498 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7499 msgid "Blogger Post Settings"
7500 msgstr "Configuración de las publicaciones en Blogger"
7502 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7503 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7504 msgstr "Activar el módulo de publicación en Blogger"
7506 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7507 msgid "Blogger username"
7508 msgstr "Nombre de usuario de Blogger"
7510 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7511 msgid "Blogger password"
7512 msgstr "Contraseña de Blogger"
7514 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7515 msgid "Blogger API URL"
7516 msgstr "Dirección de la API de Blogger"
7518 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7519 msgid "Post to Blogger by default"
7520 msgstr "Publicar en Blogger por defecto"
7522 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7523 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7524 msgid "Post to Posterous"
7525 msgstr "Publicar en Posterous"
7527 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7528 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7529 msgid "Posterous Post Settings"
7530 msgstr "Configuración de las publicaciones en Posterous"
7532 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7533 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7534 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7535 msgstr "Activar el módulo de publicación en Posterous"
7537 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7538 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7539 msgid "Posterous login"
7540 msgstr "Entrar en Posterous"
7542 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7543 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7544 msgid "Posterous password"
7545 msgstr "Contraseña de Posterous"
7547 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7548 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7549 msgid "Posterous site ID"
7550 msgstr "ID de Posterous"
7552 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7553 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7554 msgid "Posterous API token"
7555 msgstr "API de Posterous"
7557 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7558 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7559 msgid "Post to Posterous by default"
7560 msgstr "Publicar en Posterous por defecto"
7562 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7563 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7565 msgid "Theme settings"
7566 msgstr "Configuración del Tema"
7568 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7569 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7570 msgstr "Configurar el tamaño de las imágenes en las publicaciones"
7572 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7573 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7574 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7575 msgid "Set font-size for posts and comments"
7576 msgstr "Tamaño del texto para publicaciones y comentarios"
7578 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7579 msgid "Set theme width"
7580 msgstr "Establecer el ancho para el tema"
7582 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7583 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7584 msgid "Color scheme"
7585 msgstr "Esquema de color"
7587 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7588 #: ../../include/nav.php:115
7589 msgid "Your posts and conversations"
7590 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
7592 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7593 msgid "Your profile page"
7594 msgstr "Tu página de perfil"
7596 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7597 msgid "Your contacts"
7598 msgstr "Tus contactos"
7600 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7604 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7606 msgstr "Tus eventos"
7608 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7609 msgid "Personal notes"
7610 msgstr "Notas personales"
7612 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7613 msgid "Your personal photos"
7614 msgstr "Tus fotos personales"
7616 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7617 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7619 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7620 msgid "Community Pages"
7621 msgstr "Páginas de Comunidad"
7623 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7624 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7625 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7626 msgid "Community Profiles"
7627 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
7629 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7630 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7631 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7633 msgstr "Últimos usuarios"
7635 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7636 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7637 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7639 msgstr "Últimos \"me gusta\""
7641 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7642 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7643 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7645 msgstr "Últimas fotos"
7647 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7648 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7649 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7650 msgid "Find Friends"
7651 msgstr "Buscar amigos"
7653 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7654 msgid "Local Directory"
7655 msgstr "Directorio local"
7657 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7658 msgid "Similar Interests"
7659 msgstr "Intereses similares"
7661 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7662 msgid "Invite Friends"
7663 msgstr "Invitar amigos"
7665 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7666 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7667 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7668 msgid "Earth Layers"
7671 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7672 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7673 msgstr "Configurar zoom en Minimapa"
7675 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7676 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7677 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7678 msgstr "Configurar longitud (X) en Minimapa"
7680 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7681 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7682 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7683 msgstr "Configurar latitud (Y) en Minimapa"
7685 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7686 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7687 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7688 msgid "Help or @NewHere ?"
7689 msgstr "¿Ayuda o @NuevoAquí?"
7691 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7692 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7693 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7694 msgid "Connect Services"
7695 msgstr "Servicios conectados"
7697 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7698 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7700 msgstr "Últimos tweets"
7702 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7703 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7704 msgid "Set twitter search term"
7705 msgstr "Establecer término de búsqueda en Twitter"
7707 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7708 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:288
7712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7713 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:287
7717 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7718 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7719 msgstr "Mostrar/Ocultar casillas en la columna derecha:"
7721 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7722 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7723 msgid "Set line-height for posts and comments"
7724 msgstr "Altura para las publicaciones y comentarios"
7726 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7727 msgid "Set resolution for middle column"
7728 msgstr "Resolución para la columna central"
7730 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7731 msgid "Set color scheme"
7732 msgstr "Configurar esquema de color"
7734 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7735 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7736 msgstr "Establecer zoom para Minimapa"
7738 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7740 msgstr "Últimos tweets"
7742 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7746 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7750 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7754 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7755 msgid "Posts font size"
7758 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7759 msgid "Textareas font size"
7762 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7763 msgid "Set colour scheme"
7764 msgstr "Configurar esquema de color"
7766 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7770 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7774 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7776 msgstr "Fecha de nacimiento:"
7778 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7782 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7784 msgid "for %1$d %2$s"
7785 msgstr "por %1$d %2$s"
7787 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7791 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7795 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7796 msgid "Hobbies/Interests:"
7797 msgstr "Aficiones/Intereses:"
7799 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7800 msgid "Contact information and Social Networks:"
7801 msgstr "Información de contacto y Redes sociales:"
7803 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7804 msgid "Musical interests:"
7805 msgstr "Intereses musicales:"
7807 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7808 msgid "Books, literature:"
7809 msgstr "Libros, literatura:"
7811 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7813 msgstr "Televisión:"
7815 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7816 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7817 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento:"
7819 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7820 msgid "Love/Romance:"
7821 msgstr "Amor/Romance:"
7823 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7824 msgid "Work/employment:"
7825 msgstr "Trabajo/ocupación:"
7827 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7828 msgid "School/education:"
7829 msgstr "Escuela/estudios:"
7831 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7832 msgid "Unknown | Not categorised"
7833 msgstr "Desconocido | No clasificado"
7835 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7836 msgid "Block immediately"
7837 msgstr "Bloquear inmediatamente"
7839 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7840 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7841 msgstr "Sospechoso, spammer, auto-publicidad"
7843 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7844 msgid "Known to me, but no opinion"
7845 msgstr "Le conozco, sin opinión"
7847 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7848 msgid "OK, probably harmless"
7849 msgstr "OK, probablemente inofensivo"
7851 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7852 msgid "Reputable, has my trust"
7853 msgstr "Buena reputación, tiene mi confianza"
7855 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7857 msgstr "Frequentemente"
7859 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7863 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7865 msgstr "Dos veces al día"
7867 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7871 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7875 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7879 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7883 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7887 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7891 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7895 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7899 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7900 msgid "Currently Male"
7901 msgstr "Actualmente Hombre"
7903 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7904 msgid "Currently Female"
7905 msgstr "Actualmente Mujer"
7907 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7909 msgstr "Mayormente Hombre"
7911 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7912 msgid "Mostly Female"
7913 msgstr "Mayormente Mujer"
7915 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7917 msgstr "Transgenérico"
7919 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7923 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7927 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7928 msgid "Hermaphrodite"
7929 msgstr "Hermafrodita"
7931 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7935 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7936 msgid "Non-specific"
7937 msgstr "Sin especificar"
7939 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7943 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7947 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7951 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7955 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7959 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7963 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7964 msgid "No Preference"
7965 msgstr "Sin preferencias"
7967 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7971 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7975 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7979 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7983 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7987 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7991 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7995 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7999 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8003 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8007 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8011 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8013 msgstr "No disponible"
8015 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8019 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8021 msgstr "Loco/a por alguien"
8023 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8027 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8031 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8033 msgstr "Adicto al sexo"
8035 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8036 #: ../../include/user.php:282
8040 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8041 msgid "Friends/Benefits"
8042 msgstr "Amigos con beneficios"
8044 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8048 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8050 msgstr "Comprometido/a"
8052 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8056 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8057 msgid "Imaginarily married"
8058 msgstr "Casado imaginario"
8060 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8064 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8066 msgstr "Cohabitando"
8068 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8070 msgstr "Pareja de hecho"
8072 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8076 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8078 msgstr "No busca relación"
8080 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8086 msgstr "Traicionado/a"
8088 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8092 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8096 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8098 msgstr "Divorciado/a"
8100 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8101 msgid "Imaginarily divorced"
8102 msgstr "Divorciado imaginario"
8104 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8108 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8112 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8113 msgid "It's complicated"
8114 msgstr "Es complicado"
8116 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8118 msgstr "No te importa"
8120 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8124 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
8128 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
8132 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
8133 msgid "(no subject)"
8134 msgstr "(sin asunto)"
8136 #: ../../include/Scrape.php:583
8140 #: ../../include/text.php:243
8144 #: ../../include/text.php:245
8148 #: ../../include/text.php:274
8152 #: ../../include/text.php:277
8156 #: ../../include/text.php:295
8160 #: ../../include/text.php:299
8162 msgstr "más antiguo"
8164 #: ../../include/text.php:597
8166 msgstr "Sin contactos"
8168 #: ../../include/text.php:606
8171 msgid_plural "%d Contacts"
8172 msgstr[0] "%d Contacto"
8173 msgstr[1] "%d Contactos"
8175 #: ../../include/text.php:719
8179 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
8183 #: ../../include/text.php:720
8185 msgstr "hacer \"ping\""
8187 #: ../../include/text.php:720
8189 msgstr "hizo \"ping\" a"
8191 #: ../../include/text.php:721
8195 #: ../../include/text.php:721
8199 #: ../../include/text.php:722
8203 #: ../../include/text.php:722
8207 #: ../../include/text.php:723
8211 #: ../../include/text.php:723
8213 msgstr "le metió un dedo a"
8215 #: ../../include/text.php:724
8219 #: ../../include/text.php:724
8223 #: ../../include/text.php:736
8227 #: ../../include/text.php:737
8231 #: ../../include/text.php:738
8233 msgstr "sentimental"
8235 #: ../../include/text.php:739
8239 #: ../../include/text.php:740
8243 #: ../../include/text.php:741
8247 #: ../../include/text.php:742
8249 msgstr "estupefacto"
8251 #: ../../include/text.php:743
8255 #: ../../include/text.php:744
8259 #: ../../include/text.php:745
8263 #: ../../include/text.php:746
8267 #: ../../include/text.php:747
8271 #: ../../include/text.php:748
8275 #: ../../include/text.php:749
8279 #: ../../include/text.php:750
8283 #: ../../include/text.php:751
8287 #: ../../include/text.php:752
8291 #: ../../include/text.php:753
8295 #: ../../include/text.php:754
8299 #: ../../include/text.php:755
8301 msgstr "sorprendido"
8303 #: ../../include/text.php:921
8307 #: ../../include/text.php:921
8311 #: ../../include/text.php:921
8315 #: ../../include/text.php:921
8319 #: ../../include/text.php:921
8323 #: ../../include/text.php:921
8327 #: ../../include/text.php:921
8331 #: ../../include/text.php:921
8335 #: ../../include/text.php:921
8339 #: ../../include/text.php:921
8343 #: ../../include/text.php:921
8347 #: ../../include/text.php:921
8351 #: ../../include/text.php:1007
8355 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
8356 msgid "Click to open/close"
8357 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
8359 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
8361 msgstr "predeterminado"
8363 #: ../../include/text.php:1231
8364 msgid "Select an alternate language"
8365 msgstr "Elige otro idioma"
8367 #: ../../include/text.php:1441
8371 #: ../../include/text.php:1444
8373 msgstr "Publicación"
8375 #: ../../include/text.php:1599
8377 msgstr "Elemento archivado"
8379 #: ../../include/diaspora.php:702
8380 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8381 msgstr "Compartir notificaciones con la red Diaspora*"
8383 #: ../../include/diaspora.php:2222
8384 msgid "Attachments:"
8385 msgstr "Archivos adjuntos:"
8387 #: ../../include/network.php:849
8388 msgid "view full size"
8389 msgstr "Ver a tamaño completo"
8391 #: ../../include/oembed.php:137
8392 msgid "Embedded content"
8393 msgstr "Contenido integrado"
8395 #: ../../include/oembed.php:146
8396 msgid "Embedding disabled"
8397 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
8399 #: ../../include/group.php:25
8401 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8402 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8403 "not what you intended, please create another group with a different name."
8404 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
8406 #: ../../include/group.php:207
8407 msgid "Default privacy group for new contacts"
8408 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
8410 #: ../../include/group.php:226
8412 msgstr "Todo el mundo"
8414 #: ../../include/group.php:249
8418 #: ../../include/group.php:271
8420 msgstr "Editar grupo"
8422 #: ../../include/group.php:272
8423 msgid "Create a new group"
8424 msgstr "Crear un nuevo grupo"
8426 #: ../../include/group.php:273
8427 msgid "Contacts not in any group"
8428 msgstr "Contactos sin grupo"
8430 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:922
8434 #: ../../include/nav.php:46
8435 msgid "End this session"
8436 msgstr "Cerrar la sesión"
8438 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1677
8442 #: ../../include/nav.php:64
8444 msgstr "Date de alta"
8446 #: ../../include/nav.php:77
8448 msgstr "Página de inicio"
8450 #: ../../include/nav.php:81
8451 msgid "Create an account"
8452 msgstr "Crea una cuenta"
8454 #: ../../include/nav.php:86
8455 msgid "Help and documentation"
8456 msgstr "Ayuda y documentación"
8458 #: ../../include/nav.php:89
8460 msgstr "Aplicaciones"
8462 #: ../../include/nav.php:89
8463 msgid "Addon applications, utilities, games"
8464 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
8466 #: ../../include/nav.php:91
8467 msgid "Search site content"
8468 msgstr " Busca contenido en la página"
8470 #: ../../include/nav.php:101
8471 msgid "Conversations on this site"
8472 msgstr "Conversaciones en este sitio"
8474 #: ../../include/nav.php:103
8478 #: ../../include/nav.php:103
8479 msgid "People directory"
8480 msgstr "Directorio de usuarios"
8482 #: ../../include/nav.php:113
8483 msgid "Conversations from your friends"
8484 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
8486 #: ../../include/nav.php:121
8487 msgid "Friend Requests"
8488 msgstr "Solicitudes de amistad"
8490 #: ../../include/nav.php:123
8491 msgid "See all notifications"
8492 msgstr "Ver todas las notificaciones"
8494 #: ../../include/nav.php:124
8495 msgid "Mark all system notifications seen"
8496 msgstr "Marcar todas las notificaciones del sistema como leídas"
8498 #: ../../include/nav.php:128
8499 msgid "Private mail"
8500 msgstr "Correo privado"
8502 #: ../../include/nav.php:129
8506 #: ../../include/nav.php:130
8510 #: ../../include/nav.php:134
8512 msgstr "Administrar"
8514 #: ../../include/nav.php:134
8515 msgid "Manage other pages"
8516 msgstr "Administrar otras páginas"
8518 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8522 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8523 msgid "Manage/edit profiles"
8524 msgstr "Administrar/editar perfiles"
8526 #: ../../include/nav.php:139
8527 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8528 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
8530 #: ../../include/nav.php:146
8531 msgid "Site setup and configuration"
8532 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
8534 #: ../../include/nav.php:170
8535 msgid "Nothing new here"
8536 msgstr "Nada nuevo por aquí"
8538 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8539 msgid "Add New Contact"
8540 msgstr "Añadir nuevo contacto"
8542 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8543 msgid "Enter address or web location"
8544 msgstr "Escribe la dirección o página web"
8546 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8547 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8548 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
8550 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8552 msgid "%d invitation available"
8553 msgid_plural "%d invitations available"
8554 msgstr[0] "%d invitación disponible"
8555 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
8557 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8559 msgstr "Buscar personas"
8561 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8562 msgid "Enter name or interest"
8563 msgstr "Introduzce nombre o intereses"
8565 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8566 msgid "Connect/Follow"
8567 msgstr "Conectar/Seguir"
8569 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8570 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8571 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
8573 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8574 msgid "Random Profile"
8575 msgstr "Perfil aleatorio"
8577 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8581 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8582 msgid "All Networks"
8583 msgstr "Todas las redes"
8585 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8586 msgid "Saved Folders"
8587 msgstr "Directorios guardados"
8589 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8593 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8597 #: ../../include/auth.php:35
8599 msgstr "Sesión finalizada"
8601 #: ../../include/auth.php:114
8603 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8604 "Please check the correct spelling of the ID."
8605 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
8607 #: ../../include/auth.php:114
8608 msgid "The error message was:"
8609 msgstr "El mensaje del error fue:"
8611 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8612 msgid "Miscellaneous"
8615 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8619 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8623 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8627 #: ../../include/datetime.php:276
8631 #: ../../include/datetime.php:282
8632 msgid "less than a second ago"
8633 msgstr "hace menos de un segundo"
8635 #: ../../include/datetime.php:287
8639 #: ../../include/datetime.php:289
8643 #: ../../include/datetime.php:289
8647 #: ../../include/datetime.php:290
8651 #: ../../include/datetime.php:290
8655 #: ../../include/datetime.php:291
8659 #: ../../include/datetime.php:291
8663 #: ../../include/datetime.php:300
8665 msgid "%1$d %2$s ago"
8666 msgstr "hace %1$d %2$s"
8668 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8670 msgid "%s's birthday"
8671 msgstr "Cumpleaños de %s"
8673 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8675 msgid "Happy Birthday %s"
8676 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
8678 #: ../../include/onepoll.php:409
8682 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8684 msgstr "Imagen/Foto"
8686 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8688 msgstr "$1 escribió:"
8690 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8691 msgid "Encrypted content"
8692 msgstr "Contenido cifrado"
8694 #: ../../include/dba.php:41
8696 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8697 msgstr "No se puede encontrar información DNS para la base de datos del servidor '%s'"
8699 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8700 msgid "[no subject]"
8701 msgstr "[sin asunto]"
8703 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8704 msgid "Visible to everybody"
8705 msgstr "Visible para cualquiera"
8707 #: ../../include/enotify.php:16
8708 msgid "Friendica Notification"
8709 msgstr "Notificación de Friendica"
8711 #: ../../include/enotify.php:19
8715 #: ../../include/enotify.php:21
8717 msgid "%s Administrator"
8718 msgstr "%s Administrador"
8720 #: ../../include/enotify.php:40
8722 msgid "%s <!item_type!>"
8723 msgstr "%s <!item_type!>"
8725 #: ../../include/enotify.php:44
8727 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8728 msgstr "[Friendica:Notificación] Nuevo correo recibido de %s"
8730 #: ../../include/enotify.php:46
8732 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8733 msgstr "%1$s te ha enviado un mensaje privado desde %2$s."
8735 #: ../../include/enotify.php:47
8737 msgid "%1$s sent you %2$s."
8738 msgstr "%1$s te ha enviado %2$s."
8740 #: ../../include/enotify.php:47
8741 msgid "a private message"
8742 msgstr "un mensaje privado"
8744 #: ../../include/enotify.php:48
8746 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8747 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
8749 #: ../../include/enotify.php:89
8751 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8752 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8754 #: ../../include/enotify.php:96
8756 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8757 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] %4$s de %3$s[/url]"
8759 #: ../../include/enotify.php:104
8761 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8762 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] tu %3$s[/url]"
8764 #: ../../include/enotify.php:114
8766 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8767 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%1$d por %2$s"
8769 #: ../../include/enotify.php:115
8771 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8772 msgstr "%s ha comentado en una conversación/elemento que sigues."
8774 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8775 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8776 #: ../../include/enotify.php:177
8778 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8779 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
8781 #: ../../include/enotify.php:125
8783 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8784 msgstr "[Friendica:Notificación] %s publicó en tu muro"
8786 #: ../../include/enotify.php:127
8788 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8789 msgstr "%1$s publicó en tu perfil de %2$s"
8791 #: ../../include/enotify.php:129
8793 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8794 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu muro[/url]"
8796 #: ../../include/enotify.php:140
8798 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8799 msgstr "[Friendica:Notificación] %s te ha nombrado"
8801 #: ../../include/enotify.php:141
8803 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8804 msgstr "%1$s te ha nombrado en %2$s"
8806 #: ../../include/enotify.php:142
8808 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8809 msgstr "%1$s [url=%2$s]te nombró[/url]."
8811 #: ../../include/enotify.php:154
8813 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8814 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s te dio un toque"
8816 #: ../../include/enotify.php:155
8818 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8819 msgstr "%1$s te dio un toque en %2$s"
8821 #: ../../include/enotify.php:156
8823 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8824 msgstr "%1$s [url=%2$s]te dio un toque[/url]."
8826 #: ../../include/enotify.php:171
8828 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8829 msgstr "[Friendica:Notificación] %s ha etiquetado tu publicación"
8831 #: ../../include/enotify.php:172
8833 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8834 msgstr "%1$s ha etiquetado tu publicación en %2$s"
8836 #: ../../include/enotify.php:173
8838 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8839 msgstr "%1$s ha etiquetado [url=%2$s]tu publicación[/url]"
8841 #: ../../include/enotify.php:184
8842 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8843 msgstr "[Friendica:Notificación] Presentación recibida"
8845 #: ../../include/enotify.php:185
8847 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8848 msgstr "Has recibido una presentación de '%1$s' en %2$s"
8850 #: ../../include/enotify.php:186
8852 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8853 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una presentación[/url] de %2$s."
8855 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8857 msgid "You may visit their profile at %s"
8858 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
8860 #: ../../include/enotify.php:191
8862 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8863 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación por favor."
8865 #: ../../include/enotify.php:198
8866 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8867 msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amigo recibida"
8869 #: ../../include/enotify.php:199
8871 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8872 msgstr "Has recibido una sugerencia de amigo de '%1$s' en %2$s"
8874 #: ../../include/enotify.php:200
8877 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8878 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amigo[/url] en %2$s de %3$s."
8880 #: ../../include/enotify.php:205
8884 #: ../../include/enotify.php:206
8888 #: ../../include/enotify.php:209
8890 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8891 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia por favor."
8893 #: ../../include/follow.php:32
8894 msgid "Connect URL missing."
8895 msgstr "Falta el conector URL."
8897 #: ../../include/follow.php:59
8899 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8900 msgstr "Este sitio no está configurado para permitir la comunicación con otras redes."
8902 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8903 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8904 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
8906 #: ../../include/follow.php:78
8907 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8908 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
8910 #: ../../include/follow.php:82
8911 msgid "An author or name was not found."
8912 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
8914 #: ../../include/follow.php:84
8915 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8916 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
8918 #: ../../include/follow.php:86
8920 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8922 msgstr "Imposible identificar la dirección @ con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
8924 #: ../../include/follow.php:87
8925 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8926 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
8928 #: ../../include/follow.php:93
8930 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8932 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
8934 #: ../../include/follow.php:103
8936 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8937 "notifications from you."
8938 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
8940 #: ../../include/follow.php:205
8941 msgid "Unable to retrieve contact information."
8942 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
8944 #: ../../include/follow.php:259
8948 #: ../../include/items.php:3299
8949 msgid "A new person is sharing with you at "
8950 msgstr "Una nueva persona está compartiendo contigo en "
8952 #: ../../include/items.php:3299
8953 msgid "You have a new follower at "
8954 msgstr "Tienes un nuevo seguidor en "
8956 #: ../../include/items.php:3980
8960 #: ../../include/user.php:38
8961 msgid "An invitation is required."
8962 msgstr "Se necesita invitación."
8964 #: ../../include/user.php:43
8965 msgid "Invitation could not be verified."
8966 msgstr "No se puede verificar la invitación."
8968 #: ../../include/user.php:51
8969 msgid "Invalid OpenID url"
8970 msgstr "Dirección OpenID no válida"
8972 #: ../../include/user.php:66
8973 msgid "Please enter the required information."
8974 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
8976 #: ../../include/user.php:80
8977 msgid "Please use a shorter name."
8978 msgstr "Por favor, usa un nombre más corto."
8980 #: ../../include/user.php:82
8981 msgid "Name too short."
8982 msgstr "El nombre es demasiado corto."
8984 #: ../../include/user.php:97
8985 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8986 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
8988 #: ../../include/user.php:102
8989 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8990 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
8992 #: ../../include/user.php:105
8993 msgid "Not a valid email address."
8994 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
8996 #: ../../include/user.php:115
8997 msgid "Cannot use that email."
8998 msgstr "No se puede utilizar este correo electrónico."
9000 #: ../../include/user.php:121
9002 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9003 "must also begin with a letter."
9004 msgstr "Tu \"apodo\" solo puede contener \"a-z\", \"0-9\", \"-\", y \"_\" y debe empezar por una letra."
9006 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9007 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9008 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
9010 #: ../../include/user.php:137
9012 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9014 msgstr "El apodo ya ha sido registrado alguna vez y no puede volver a usarse. Por favor, utiliza otro."
9016 #: ../../include/user.php:153
9017 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9018 msgstr "ERROR GRAVE: La generación de claves de seguridad ha fallado."
9020 #: ../../include/user.php:211
9021 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9022 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
9024 #: ../../include/user.php:246
9025 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9026 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
9028 #: ../../include/security.php:22
9030 msgstr "Bienvenido "
9032 #: ../../include/security.php:23
9033 msgid "Please upload a profile photo."
9034 msgstr "Por favor sube una foto para tu perfil."
9036 #: ../../include/security.php:26
9037 msgid "Welcome back "
9038 msgstr "Bienvenido de nuevo "
9040 #: ../../include/security.php:354
9042 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9043 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9044 msgstr "La ficha de seguridad no es correcta. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
9046 #: ../../include/Contact.php:111
9047 msgid "stopped following"
9048 msgstr "dejó de seguir"
9050 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:790
9054 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:784
9058 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:785
9059 msgid "View Profile"
9062 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:786
9066 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
9067 #: ../../include/conversation.php:787
9068 msgid "Network Posts"
9069 msgstr "Publicaciones en la red"
9071 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
9072 #: ../../include/conversation.php:788
9073 msgid "Edit Contact"
9074 msgstr "Editar contacto"
9076 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
9077 #: ../../include/conversation.php:789
9079 msgstr "Enviar mensaje privado"
9081 #: ../../include/conversation.php:206
9083 msgid "%1$s poked %2$s"
9084 msgstr "%1$s le dio un toque a %2$s"
9086 #: ../../include/conversation.php:290
9088 msgstr "publicación/tema"
9090 #: ../../include/conversation.php:291
9092 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9093 msgstr "%1$s ha marcado %3$s de %2$s como Favorito"
9095 #: ../../include/conversation.php:594 ../../object/Item.php:218
9099 #: ../../include/conversation.php:595 ../../object/Item.php:219
9100 msgid "Filed under:"
9103 #: ../../include/conversation.php:680
9107 #: ../../include/conversation.php:684
9108 msgid "Delete Selected Items"
9109 msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
9111 #: ../../include/conversation.php:783
9112 msgid "Follow Thread"
9115 #: ../../include/conversation.php:852
9117 msgid "%s likes this."
9118 msgstr "A %s le gusta esto."
9120 #: ../../include/conversation.php:852
9122 msgid "%s doesn't like this."
9123 msgstr "A %s no le gusta esto."
9125 #: ../../include/conversation.php:856
9127 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
9128 msgstr "Le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9130 #: ../../include/conversation.php:858
9132 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9133 msgstr "No le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9135 #: ../../include/conversation.php:864
9139 #: ../../include/conversation.php:867
9141 msgid ", and %d other people"
9142 msgstr " y a otras %d personas"
9144 #: ../../include/conversation.php:868
9146 msgid "%s like this."
9147 msgstr "Le gusta a %s."
9149 #: ../../include/conversation.php:868
9151 msgid "%s don't like this."
9152 msgstr "No le gusta a %s."
9154 #: ../../include/conversation.php:892 ../../include/conversation.php:909
9155 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9156 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
9158 #: ../../include/conversation.php:894 ../../include/conversation.php:911
9159 msgid "Please enter a video link/URL:"
9160 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del vídeo:"
9162 #: ../../include/conversation.php:895 ../../include/conversation.php:912
9163 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9164 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del audio:"
9166 #: ../../include/conversation.php:896 ../../include/conversation.php:913
9170 #: ../../include/conversation.php:898 ../../include/conversation.php:915
9171 msgid "Where are you right now?"
9172 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
9174 #: ../../include/conversation.php:977
9178 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9179 msgid "Click here to upgrade."
9180 msgstr "Pulsa aquí para actualizar."
9182 #: ../../include/plugin.php:397
9183 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9184 msgstr "Esta acción excede los límites permitidos por tu subscripción."
9186 #: ../../include/plugin.php:402
9187 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9188 msgstr "Esta acción no está permitida para tu subscripción."
9190 #: ../../boot.php:584
9191 msgid "Delete this item?"
9192 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
9194 #: ../../boot.php:587
9198 #: ../../boot.php:794
9200 msgid "Update %s failed. See error logs."
9201 msgstr "Falló la actualización de %s. Mira los registros de errores."
9203 #: ../../boot.php:796
9205 msgid "Update Error at %s"
9206 msgstr "Error actualizado en %s"
9208 #: ../../boot.php:897
9209 msgid "Create a New Account"
9210 msgstr "Crear una nueva cuenta"
9212 #: ../../boot.php:925
9213 msgid "Nickname or Email address: "
9214 msgstr "Apodo o dirección de email: "
9216 #: ../../boot.php:926
9218 msgstr "Contraseña: "
9220 #: ../../boot.php:929
9221 msgid "Or login using OpenID: "
9222 msgstr "O inicia sesión usando OpenID: "
9224 #: ../../boot.php:935
9225 msgid "Forgot your password?"
9226 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
9228 #: ../../boot.php:1046
9229 msgid "Requested account is not available."
9230 msgstr "La cuenta solicitada no está disponible."
9232 #: ../../boot.php:1123
9233 msgid "Edit profile"
9234 msgstr "Editar perfil"
9236 #: ../../boot.php:1189
9240 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
9244 #: ../../boot.php:1312 ../../boot.php:1398
9248 #: ../../boot.php:1357 ../../boot.php:1438
9252 #: ../../boot.php:1369
9253 msgid "Birthday Reminders"
9254 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
9256 #: ../../boot.php:1370
9257 msgid "Birthdays this week:"
9258 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
9260 #: ../../boot.php:1431
9261 msgid "[No description]"
9262 msgstr "[Sin descripción]"
9264 #: ../../boot.php:1449
9265 msgid "Event Reminders"
9266 msgstr "Recordatorios de eventos"
9268 #: ../../boot.php:1450
9269 msgid "Events this week:"
9270 msgstr "Eventos de esta semana:"
9272 #: ../../boot.php:1680
9273 msgid "Status Messages and Posts"
9274 msgstr "Mensajes de Estado y Publicaciones"
9276 #: ../../boot.php:1687
9277 msgid "Profile Details"
9278 msgstr "Detalles del Perfil"
9280 #: ../../boot.php:1704
9281 msgid "Events and Calendar"
9282 msgstr "Eventos y Calendario"
9284 #: ../../boot.php:1711
9285 msgid "Only You Can See This"
9286 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
9288 #: ../../index.php:380
9289 msgid "toggle mobile"
9292 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9293 msgid "Bg settings updated."
9294 msgstr "Ajustes de fondo actualizados."
9296 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9298 msgstr "Ajustes de fondo"
9300 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9301 msgid "Post to Drupal"
9302 msgstr "Publicar en Drupal"
9304 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9305 msgid "Drupal Post Settings"
9306 msgstr "Configuración de las publicaciones en Drupal"
9308 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9309 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9310 msgstr "Activar el módulo de publicación en Drupal"
9312 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9313 msgid "Drupal username"
9314 msgstr "Nombre de usuario de Drupal"
9316 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9317 msgid "Drupal password"
9318 msgstr "Contraseña de Drupal"
9320 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9321 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9322 msgstr "Tipo de publicación: artículo, página o blog"
9324 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9325 msgid "Drupal site URL"
9326 msgstr "Dirección de Drupal"
9328 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9329 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9330 msgstr "El sitio de Drupal usa direcciones URL simples"
9332 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9333 msgid "Post to Drupal by default"
9334 msgstr "Publicar en Drupal por defecto"
9336 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9337 msgid "OEmbed settings updated"
9338 msgstr "Actualizar la configuración de OEmbed"
9340 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9341 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9342 msgstr "Usar OEmbed para los vídeos de YouTube"
9344 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9345 msgid "URL to embed:"
9346 msgstr "Dirección del recurso:"