]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/es/messages.po
025a087d5ab380684c499e23339ea4fff493c90d
[friendica.git] / view / es / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <blackhalo@member.fsf.org>, 2011.
7 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012.
8 # David Martín Miranda, 2011.
9 #   <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
10 # Manuel Pérez <blackhalo@member.fsf.org>, 2011-2012.
11 # Manuel Pérez Monís, 2011.
12 # Mike Macgirvin, 2010.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: friendica\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-10-18 10:00-0700\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-10-15 08:33+0000\n"
19 "Last-Translator: Carlos Solís <csolisr@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/es/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: es\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: ../../mod/oexchange.php:25
28 msgid "Post successful."
29 msgstr "¡Publicado!"
30
31 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
32 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
33 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
34 msgstr "[Contenido incrustado - recarga la página para verlo]"
35
36 #: ../../mod/crepair.php:102
37 msgid "Contact settings applied."
38 msgstr "Contacto configurado con éxito."
39
40 #: ../../mod/crepair.php:104
41 msgid "Contact update failed."
42 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
43
44 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
45 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
46 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:132 ../../mod/photos.php:994
47 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
48 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
49 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
50 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
51 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
52 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
53 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
54 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
55 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
56 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
57 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
58 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
59 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
60 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
61 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
62 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
63 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
64 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
65 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
66 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
67 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
68 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
69 #: ../../index.php:319 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
70 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
71 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
72 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
73 msgid "Permission denied."
74 msgstr "Permiso denegado."
75
76 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
77 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
78 msgid "Contact not found."
79 msgstr "Contacto no encontrado."
80
81 #: ../../mod/crepair.php:135
82 msgid "Repair Contact Settings"
83 msgstr "Reparar la configuración del Contacto"
84
85 #: ../../mod/crepair.php:137
86 msgid ""
87 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
88 " information your communications with this contact may stop working."
89 msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
90
91 #: ../../mod/crepair.php:138
92 msgid ""
93 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
94 "uncertain what to do on this page."
95 msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
96
97 #: ../../mod/crepair.php:144
98 msgid "Return to contact editor"
99 msgstr "Volver al editor de contactos"
100
101 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
102 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
103 msgid "Name"
104 msgstr "Nombre"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:149
107 msgid "Account Nickname"
108 msgstr "Apodo de la cuenta"
109
110 #: ../../mod/crepair.php:150
111 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
112 msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
113
114 #: ../../mod/crepair.php:151
115 msgid "Account URL"
116 msgstr "Dirección de la cuenta"
117
118 #: ../../mod/crepair.php:152
119 msgid "Friend Request URL"
120 msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
121
122 #: ../../mod/crepair.php:153
123 msgid "Friend Confirm URL"
124 msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
125
126 #: ../../mod/crepair.php:154
127 msgid "Notification Endpoint URL"
128 msgstr "Dirección URL de la notificación"
129
130 #: ../../mod/crepair.php:155
131 msgid "Poll/Feed URL"
132 msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
133
134 #: ../../mod/crepair.php:156
135 msgid "New photo from this URL"
136 msgstr "Nueva foto de esta dirección"
137
138 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
139 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1027
140 #: ../../mod/photos.php:1103 ../../mod/photos.php:1366
141 #: ../../mod/photos.php:1406 ../../mod/photos.php:1449
142 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/install.php:246
143 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
144 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
145 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
146 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
147 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
148 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
149 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
150 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
151 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
152 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
153 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
154 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
155 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
156 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
157 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
158 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
159 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
160 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
161 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
162 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
163 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
164 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
165 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
166 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
167 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
168 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
169 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
170 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
171 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
172 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
173 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
174 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
181 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
182 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
183 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
184 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
185 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
186 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
187 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
189 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
190 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
191 #: ../../object/Item.php:558 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
192 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
193 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
194 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
195 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
196 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
197 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
198 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
199 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
200 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
201 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
202 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
203 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
204 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
205 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
206 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
207 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
208 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
209 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
210 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
211 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
212 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
213 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
214 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
215 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
216 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
217 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
218 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
219 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
220 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
222 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
223 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
224 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
227 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
228 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
229 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
230 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
231 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
232 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
233 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
234 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
235 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
236 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
237 msgid "Submit"
238 msgstr "Envíar"
239
240 #: ../../mod/help.php:30
241 msgid "Help:"
242 msgstr "Ayuda:"
243
244 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
245 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
246 msgid "Help"
247 msgstr "Ayuda"
248
249 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
250 msgid "Not Found"
251 msgstr "No se ha encontrado"
252
253 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
254 msgid "Page not found."
255 msgstr "Página no encontrada."
256
257 #: ../../mod/wall_attach.php:69
258 #, php-format
259 msgid "File exceeds size limit of %d"
260 msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de %d"
261
262 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
263 msgid "File upload failed."
264 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
265
266 #: ../../mod/fsuggest.php:63
267 msgid "Friend suggestion sent."
268 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
269
270 #: ../../mod/fsuggest.php:97
271 msgid "Suggest Friends"
272 msgstr "Sugerencias de amistad"
273
274 #: ../../mod/fsuggest.php:99
275 #, php-format
276 msgid "Suggest a friend for %s"
277 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
278
279 #: ../../mod/events.php:66
280 msgid "Event title and start time are required."
281 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
282
283 #: ../../mod/events.php:279
284 msgid "l, F j"
285 msgstr "l, F j"
286
287 #: ../../mod/events.php:301
288 msgid "Edit event"
289 msgstr "Editar evento"
290
291 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
292 msgid "link to source"
293 msgstr "Enlace al original"
294
295 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
296 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1701
297 msgid "Events"
298 msgstr "Eventos"
299
300 #: ../../mod/events.php:348
301 msgid "Create New Event"
302 msgstr "Crea un evento nuevo"
303
304 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
305 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
306 msgid "Previous"
307 msgstr "Previo"
308
309 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
310 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
311 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
312 msgid "Next"
313 msgstr "Siguiente"
314
315 #: ../../mod/events.php:423
316 msgid "hour:minute"
317 msgstr "hora:minuto"
318
319 #: ../../mod/events.php:433
320 msgid "Event details"
321 msgstr "Detalles del evento"
322
323 #: ../../mod/events.php:434
324 #, php-format
325 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
326 msgstr "El formato es %s %s. Fecha de inicio y título son obligatorios."
327
328 #: ../../mod/events.php:436
329 msgid "Event Starts:"
330 msgstr "Inicio del evento:"
331
332 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
333 msgid "Required"
334 msgstr "Obligatorio"
335
336 #: ../../mod/events.php:439
337 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
338 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
339
340 #: ../../mod/events.php:441
341 msgid "Event Finishes:"
342 msgstr "Finalización del evento:"
343
344 #: ../../mod/events.php:444
345 msgid "Adjust for viewer timezone"
346 msgstr "Ajuste de zona horaria"
347
348 #: ../../mod/events.php:446
349 msgid "Description:"
350 msgstr "Descripción:"
351
352 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
353 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
354 #: ../../boot.php:1237
355 msgid "Location:"
356 msgstr "Localización:"
357
358 #: ../../mod/events.php:450
359 msgid "Title:"
360 msgstr "Título:"
361
362 #: ../../mod/events.php:452
363 msgid "Share this event"
364 msgstr "Comparte este evento"
365
366 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
367 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
368 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
369 #: ../../include/conversation.php:995
370 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
371 msgid "Cancel"
372 msgstr "Cancelar"
373
374 #: ../../mod/tagrm.php:41
375 msgid "Tag removed"
376 msgstr "Etiqueta eliminada"
377
378 #: ../../mod/tagrm.php:79
379 msgid "Remove Item Tag"
380 msgstr "Eliminar etiqueta"
381
382 #: ../../mod/tagrm.php:81
383 msgid "Select a tag to remove: "
384 msgstr "Selecciona una etiqueta para eliminar: "
385
386 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
387 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
388 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
389 msgid "Remove"
390 msgstr "Eliminar"
391
392 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
393 #, php-format
394 msgid "%s welcomes %s"
395 msgstr "%s te da la bienvenida a %s"
396
397 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
398 msgid "Authorize application connection"
399 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
400
401 #: ../../mod/api.php:77
402 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
403 msgstr "Regresa a tu aplicación e introduce este código de seguridad:"
404
405 #: ../../mod/api.php:89
406 msgid "Please login to continue."
407 msgstr "Inicia sesión para continuar."
408
409 #: ../../mod/api.php:104
410 msgid ""
411 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
412 " and/or create new posts for you?"
413 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
414
415 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
416 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
417 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
418 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
419 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
420 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
421 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
422 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
423 #: ../../mod/profiles.php:574
424 msgid "Yes"
425 msgstr "Sí"
426
427 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
428 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
429 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
430 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
431 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
432 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
433 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
434 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
435 #: ../../mod/profiles.php:575
436 msgid "No"
437 msgstr "No"
438
439 #: ../../mod/photos.php:50 ../../boot.php:1694
440 msgid "Photo Albums"
441 msgstr "Álbum de Fotos"
442
443 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:1008
444 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1110
445 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
446 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
447 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
448 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
449 msgid "Contact Photos"
450 msgstr "Foto del contacto"
451
452 #: ../../mod/photos.php:65 ../../mod/photos.php:1126 ../../mod/photos.php:1612
453 msgid "Upload New Photos"
454 msgstr "Subir nuevas fotos"
455
456 #: ../../mod/photos.php:78 ../../mod/settings.php:23
457 msgid "everybody"
458 msgstr "todos"
459
460 #: ../../mod/photos.php:142
461 msgid "Contact information unavailable"
462 msgstr "Información del contacto no disponible"
463
464 #: ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1095
465 #: ../../mod/photos.php:1110 ../../mod/profile_photo.php:74
466 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
467 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
468 #: ../../mod/profile_photo.php:305
469 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
470 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:324
471 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
472 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
473 msgid "Profile Photos"
474 msgstr "Foto del perfil"
475
476 #: ../../mod/photos.php:163
477 msgid "Album not found."
478 msgstr "Álbum no encontrado."
479
480 #: ../../mod/photos.php:181 ../../mod/photos.php:1104
481 msgid "Delete Album"
482 msgstr "Eliminar álbum"
483
484 #: ../../mod/photos.php:244 ../../mod/photos.php:1367
485 msgid "Delete Photo"
486 msgstr "Eliminar foto"
487
488 #: ../../mod/photos.php:606
489 msgid "was tagged in a"
490 msgstr "ha sido etiquetado en"
491
492 #: ../../mod/photos.php:606 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
493 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1439
495 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
496 #: ../../include/conversation.php:253
497 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
498 msgid "photo"
499 msgstr "foto"
500
501 #: ../../mod/photos.php:606
502 msgid "by"
503 msgstr "por"
504
505 #: ../../mod/photos.php:711 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
506 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
507 msgid "Image exceeds size limit of "
508 msgstr "La imagen supera tamaño límite de "
509
510 #: ../../mod/photos.php:719
511 msgid "Image file is empty."
512 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
513
514 #: ../../mod/photos.php:751 ../../mod/profile_photo.php:153
515 #: ../../mod/wall_upload.php:110
516 msgid "Unable to process image."
517 msgstr "Imposible procesar la imagen."
518
519 #: ../../mod/photos.php:778 ../../mod/profile_photo.php:301
520 #: ../../mod/wall_upload.php:136
521 msgid "Image upload failed."
522 msgstr "Error al subir la imagen."
523
524 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/community.php:18
525 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
526 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
527 msgid "Public access denied."
528 msgstr "Acceso público denegado."
529
530 #: ../../mod/photos.php:874
531 msgid "No photos selected"
532 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
533
534 #: ../../mod/photos.php:975
535 msgid "Access to this item is restricted."
536 msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1037
539 #, php-format
540 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
541 msgstr "Has usado %1$.2f MB de %2$.2f MB de tu álbum de fotos."
542
543 #: ../../mod/photos.php:1040
544 #, php-format
545 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
546 msgstr "Has usado %1$.2f MB de tu álbum de fotos."
547
548 #: ../../mod/photos.php:1046
549 msgid "Upload Photos"
550 msgstr "Subir fotos"
551
552 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1099
553 msgid "New album name: "
554 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
555
556 #: ../../mod/photos.php:1051
557 msgid "or existing album name: "
558 msgstr "o nombre de un álbum existente: "
559
560 #: ../../mod/photos.php:1052
561 msgid "Do not show a status post for this upload"
562 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
563
564 #: ../../mod/photos.php:1054 ../../mod/photos.php:1362
565 msgid "Permissions"
566 msgstr "Permisos"
567
568 #: ../../mod/photos.php:1114
569 msgid "Edit Album"
570 msgstr "Modificar álbum"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1120
573 msgid "Show Newest First"
574 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1122
577 msgid "Show Oldest First"
578 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1595
581 msgid "View Photo"
582 msgstr "Ver foto"
583
584 #: ../../mod/photos.php:1181
585 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
586 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
587
588 #: ../../mod/photos.php:1183
589 msgid "Photo not available"
590 msgstr "Foto no disponible"
591
592 #: ../../mod/photos.php:1239
593 msgid "View photo"
594 msgstr "Ver foto"
595
596 #: ../../mod/photos.php:1239
597 msgid "Edit photo"
598 msgstr "Modificar foto"
599
600 #: ../../mod/photos.php:1240
601 msgid "Use as profile photo"
602 msgstr "Usar como foto del perfil"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1246 ../../mod/content.php:603
605 #: ../../object/Item.php:103
606 msgid "Private Message"
607 msgstr "Mensaje privado"
608
609 #: ../../mod/photos.php:1265
610 msgid "View Full Size"
611 msgstr "Ver a tamaño completo"
612
613 #: ../../mod/photos.php:1339
614 msgid "Tags: "
615 msgstr "Etiquetas: "
616
617 #: ../../mod/photos.php:1342
618 msgid "[Remove any tag]"
619 msgstr "[Borrar todas las etiquetas]"
620
621 #: ../../mod/photos.php:1352
622 msgid "Rotate CW (right)"
623 msgstr "Girar a la derecha"
624
625 #: ../../mod/photos.php:1353
626 msgid "Rotate CCW (left)"
627 msgstr "Girar a la izquierda"
628
629 #: ../../mod/photos.php:1355
630 msgid "New album name"
631 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
632
633 #: ../../mod/photos.php:1358
634 msgid "Caption"
635 msgstr "Título"
636
637 #: ../../mod/photos.php:1360
638 msgid "Add a Tag"
639 msgstr "Añadir una etiqueta"
640
641 #: ../../mod/photos.php:1364
642 msgid ""
643 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
644 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
645
646 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/content.php:667
647 #: ../../object/Item.php:196
648 msgid "I like this (toggle)"
649 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
650
651 #: ../../mod/photos.php:1385 ../../mod/content.php:668
652 #: ../../object/Item.php:197
653 msgid "I don't like this (toggle)"
654 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
655
656 #: ../../mod/photos.php:1386 ../../include/conversation.php:956
657 msgid "Share"
658 msgstr "Compartir"
659
660 #: ../../mod/photos.php:1387 ../../mod/editpost.php:118
661 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
662 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
663 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:619
664 #: ../../include/conversation.php:975 ../../object/Item.php:258
665 msgid "Please wait"
666 msgstr "Por favor, espera"
667
668 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1446
669 #: ../../mod/photos.php:1517 ../../mod/content.php:690
670 #: ../../object/Item.php:555
671 msgid "This is you"
672 msgstr "Este eres tú"
673
674 #: ../../mod/photos.php:1405 ../../mod/photos.php:1448
675 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:585
676 #: ../../object/Item.php:557
677 msgid "Comment"
678 msgstr "Comentar"
679
680 #: ../../mod/photos.php:1407 ../../mod/photos.php:1450
681 #: ../../mod/photos.php:1521 ../../mod/editpost.php:139
682 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:993
683 #: ../../object/Item.php:567
684 msgid "Preview"
685 msgstr "Vista previa"
686
687 #: ../../mod/photos.php:1489 ../../mod/content.php:439
688 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
689 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
690 #: ../../include/conversation.php:564 ../../object/Item.php:117
691 msgid "Delete"
692 msgstr "Eliminar"
693
694 #: ../../mod/photos.php:1601
695 msgid "View Album"
696 msgstr "Ver Álbum"
697
698 #: ../../mod/photos.php:1610
699 msgid "Recent Photos"
700 msgstr "Fotos recientes"
701
702 #: ../../mod/community.php:23
703 msgid "Not available."
704 msgstr "No disponible"
705
706 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
707 #: ../../include/nav.php:101
708 msgid "Community"
709 msgstr "Comunidad"
710
711 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
712 #: ../../mod/search.php:159 ../../mod/search.php:185
713 msgid "No results."
714 msgstr "Sin resultados."
715
716 #: ../../mod/friendica.php:55
717 msgid "This is Friendica, version"
718 msgstr "Esto es Friendica, versión"
719
720 #: ../../mod/friendica.php:56
721 msgid "running at web location"
722 msgstr "ejecutándose en la dirección web"
723
724 #: ../../mod/friendica.php:58
725 msgid ""
726 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
727 "more about the Friendica project."
728 msgstr "Por favor, visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> para saber más sobre el proyecto Friendica."
729
730 #: ../../mod/friendica.php:60
731 msgid "Bug reports and issues: please visit"
732 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
733
734 #: ../../mod/friendica.php:61
735 msgid ""
736 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
737 "dot com"
738 msgstr "Sugerencias, elogios, donaciones, etc. por favor manda un correo a Info arroba Friendica punto com"
739
740 #: ../../mod/friendica.php:75
741 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
742 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones instalados:"
743
744 #: ../../mod/friendica.php:88
745 msgid "No installed plugins/addons/apps"
746 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones no instalados"
747
748 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
749 msgid "Item not found"
750 msgstr "Elemento no encontrado"
751
752 #: ../../mod/editpost.php:36
753 msgid "Edit post"
754 msgstr "Editar publicación"
755
756 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:942
757 msgid "Post to Email"
758 msgstr "Publicar mediante correo electrónico"
759
760 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
761 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
762 msgid "Edit"
763 msgstr "Editar"
764
765 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
766 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
767 #: ../../include/conversation.php:957
768 msgid "Upload photo"
769 msgstr "Subir foto"
770
771 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:958
772 msgid "upload photo"
773 msgstr "subir imagen"
774
775 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:959
776 msgid "Attach file"
777 msgstr "Adjuntar archivo"
778
779 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:960
780 msgid "attach file"
781 msgstr "adjuntar archivo"
782
783 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
784 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
785 #: ../../include/conversation.php:961
786 msgid "Insert web link"
787 msgstr "Insertar enlace"
788
789 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:962
790 msgid "web link"
791 msgstr "enlace web"
792
793 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:963
794 msgid "Insert video link"
795 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
796
797 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:964
798 msgid "video link"
799 msgstr "enlace de video"
800
801 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:965
802 msgid "Insert audio link"
803 msgstr "Insertar vínculo del audio"
804
805 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:966
806 msgid "audio link"
807 msgstr "enlace de audio"
808
809 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:967
810 msgid "Set your location"
811 msgstr "Configurar tu localización"
812
813 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:968
814 msgid "set location"
815 msgstr "establecer tu ubicación"
816
817 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:969
818 msgid "Clear browser location"
819 msgstr "Borrar la localización del navegador"
820
821 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:970
822 msgid "clear location"
823 msgstr "limpiar la localización"
824
825 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:976
826 msgid "Permission settings"
827 msgstr "Configuración de permisos"
828
829 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:985
830 msgid "CC: email addresses"
831 msgstr "CC: dirección de correo electrónico"
832
833 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:986
834 msgid "Public post"
835 msgstr "Publicación pública"
836
837 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:972
838 msgid "Set title"
839 msgstr "Establecer el título"
840
841 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:974
842 msgid "Categories (comma-separated list)"
843 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
844
845 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:988
846 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
847 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, sofia@ejemplo.com"
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
850 msgid "This introduction has already been accepted."
851 msgstr "Esta presentación ya ha sido aceptada."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
854 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
855 msgstr "La dirección del perfil no es válida o no contiene información del perfil."
856
857 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
858 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
859 msgstr "Aviso: La dirección del perfil no tiene un nombre de propietario identificable."
860
861 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
862 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
863 msgstr "Aviso: la dirección del perfil no tiene foto de perfil."
864
865 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
866 #, php-format
867 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
868 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
869 msgstr[0] "no se encontró %d parámetro requerido en el lugar determinado"
870 msgstr[1] "no se encontraron %d parámetros requeridos en el lugar determinado"
871
872 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
873 msgid "Introduction complete."
874 msgstr "Presentación completa."
875
876 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
877 msgid "Unrecoverable protocol error."
878 msgstr "Error de protocolo irrecuperable."
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
881 msgid "Profile unavailable."
882 msgstr "Perfil no disponible."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
885 #, php-format
886 msgid "%s has received too many connection requests today."
887 msgstr "%s ha recibido demasiadas solicitudes de conexión hoy."
888
889 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
890 msgid "Spam protection measures have been invoked."
891 msgstr "Han sido activadas las medidas de protección contra spam."
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
894 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
895 msgstr "Tus amigos serán avisados para que lo intenten de nuevo pasadas 24 horas."
896
897 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
898 msgid "Invalid locator"
899 msgstr "Localizador no válido"
900
901 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
902 msgid "Invalid email address."
903 msgstr "Dirección de correo incorrecta"
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
906 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
907 msgstr "Esta cuenta no ha sido configurada para el correo. Fallo de solicitud."
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
910 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
911 msgstr "No se ha podido resolver tu nombre en la dirección indicada."
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
914 msgid "You have already introduced yourself here."
915 msgstr "Ya te has presentado aquí."
916
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
918 #, php-format
919 msgid "Apparently you are already friends with %s."
920 msgstr "Al parecer, ya eres amigo de %s."
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
923 msgid "Invalid profile URL."
924 msgstr "Dirección de perfil no válida."
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
927 msgid "Disallowed profile URL."
928 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
931 msgid "Failed to update contact record."
932 msgstr "Error al actualizar el contacto."
933
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
935 msgid "Your introduction has been sent."
936 msgstr "Tu presentación ha sido enviada."
937
938 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
939 msgid "Please login to confirm introduction."
940 msgstr "Inicia sesión para confirmar la presentación."
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
943 msgid ""
944 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
945 "<strong>this</strong> profile."
946 msgstr "Sesión iniciada con la identificación incorrecta. Entra en <strong>este</strong> perfil."
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
949 msgid "Hide this contact"
950 msgstr "Ocultar este contacto"
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
953 #, php-format
954 msgid "Welcome home %s."
955 msgstr "Bienvenido a casa %s"
956
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
958 #, php-format
959 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
960 msgstr "Por favor, confirma tu solicitud de presentación/conexión con %s."
961
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
963 msgid "Confirm"
964 msgstr "Confirmar"
965
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
967 msgid "[Name Withheld]"
968 msgstr "[Nombre oculto]"
969
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
971 msgid ""
972 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
973 "communications networks:"
974 msgstr "Por favor introduce tu dirección ID de una de las siguientes redes sociales soportadas:"
975
976 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
977 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
978 msgstr "<strike>Conecta como lector de correo</strike> (Disponible en breve)"
979
980 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
981 msgid ""
982 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
983 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
984 " Friendica site and join us today</a>."
985 msgstr "Si aún no eres miembro de la red social libre <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> sigue este enlace para encontrar un servidor público de Friendica y unirte a nosotros</a>."
986
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
988 msgid "Friend/Connection Request"
989 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
990
991 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
992 msgid ""
993 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
994 "testuser@identi.ca"
995 msgstr "Ejemplos: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
996
997 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
998 msgid "Please answer the following:"
999 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
1000
1001 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
1002 #, php-format
1003 msgid "Does %s know you?"
1004 msgstr "¿%s te conoce?"
1005
1006 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1007 msgid "Add a personal note:"
1008 msgstr "Añade una nota personal:"
1009
1010 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1011 msgid "Friendica"
1012 msgstr "Friendica"
1013
1014 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1015 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1016 msgstr "StatusNet/Web Social Federada"
1017
1018 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
1019 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1020 msgid "Diaspora"
1021 msgstr "Diaspora*"
1022
1023 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1027 " bar."
1028 msgstr "(En vez de usar este formulario, introduce %s en la barra de búsqueda de Diaspora."
1029
1030 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1031 msgid "Your Identity Address:"
1032 msgstr "Dirección de tu perfil:"
1033
1034 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1035 msgid "Submit Request"
1036 msgstr "Enviar solicitud"
1037
1038 #: ../../mod/install.php:117
1039 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1040 msgstr "Servidor de Comunicaciones Sociales Friendica - Configuración"
1041
1042 #: ../../mod/install.php:123
1043 msgid "Could not connect to database."
1044 msgstr "No es posible la conexión con la base de datos."
1045
1046 #: ../../mod/install.php:127
1047 msgid "Could not create table."
1048 msgstr "No se puede crear la tabla."
1049
1050 #: ../../mod/install.php:133
1051 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1052 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
1053
1054 #: ../../mod/install.php:138
1055 msgid ""
1056 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1057 "or mysql."
1058 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
1059
1060 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1061 #: ../../mod/install.php:488
1062 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1063 msgstr "Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\"."
1064
1065 #: ../../mod/install.php:201
1066 msgid "System check"
1067 msgstr "Verificación del sistema"
1068
1069 #: ../../mod/install.php:206
1070 msgid "Check again"
1071 msgstr "Compruebalo de nuevo"
1072
1073 #: ../../mod/install.php:225
1074 msgid "Database connection"
1075 msgstr "Conexión con la base de datos"
1076
1077 #: ../../mod/install.php:226
1078 msgid ""
1079 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1080 "database."
1081 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
1082
1083 #: ../../mod/install.php:227
1084 msgid ""
1085 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1086 "questions about these settings."
1087 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
1088
1089 #: ../../mod/install.php:228
1090 msgid ""
1091 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1092 "create it before continuing."
1093 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
1094
1095 #: ../../mod/install.php:232
1096 msgid "Database Server Name"
1097 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
1098
1099 #: ../../mod/install.php:233
1100 msgid "Database Login Name"
1101 msgstr "Usuario de la base de datos"
1102
1103 #: ../../mod/install.php:234
1104 msgid "Database Login Password"
1105 msgstr "Contraseña de la base de datos"
1106
1107 #: ../../mod/install.php:235
1108 msgid "Database Name"
1109 msgstr "Nombre de la base de datos"
1110
1111 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1112 msgid "Site administrator email address"
1113 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
1114
1115 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1116 msgid ""
1117 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1118 "panel."
1119 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
1120
1121 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1122 msgid "Please select a default timezone for your website"
1123 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
1124
1125 #: ../../mod/install.php:265
1126 msgid "Site settings"
1127 msgstr "Configuración de la página web"
1128
1129 #: ../../mod/install.php:318
1130 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1131 msgstr "No se pudo encontrar una versión de la línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
1132
1133 #: ../../mod/install.php:319
1134 msgid ""
1135 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1136 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1137 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1138 msgstr "Si no tienes una versión en línea de comandos de PHP instalada en el servidor no podrás ejecutar actualizaciones en segundo plano a través de cron. Ver <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</ a>"
1139
1140 #: ../../mod/install.php:323
1141 msgid "PHP executable path"
1142 msgstr "Dirección al ejecutable PHP"
1143
1144 #: ../../mod/install.php:323
1145 msgid ""
1146 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1147 "installation."
1148 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
1149
1150 #: ../../mod/install.php:328
1151 msgid "Command line PHP"
1152 msgstr "Línea de comandos PHP"
1153
1154 #: ../../mod/install.php:337
1155 msgid ""
1156 "The command line version of PHP on your system does not have "
1157 "\"register_argc_argv\" enabled."
1158 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
1159
1160 #: ../../mod/install.php:338
1161 msgid "This is required for message delivery to work."
1162 msgstr "Esto es necesario para que funcione la entrega de mensajes."
1163
1164 #: ../../mod/install.php:340
1165 msgid "PHP register_argc_argv"
1166 msgstr "PHP register_argc_argv"
1167
1168 #: ../../mod/install.php:361
1169 msgid ""
1170 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1171 "generate encryption keys"
1172 msgstr "Error:  La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
1173
1174 #: ../../mod/install.php:362
1175 msgid ""
1176 "If running under Windows, please see "
1177 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1178 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1179
1180 #: ../../mod/install.php:364
1181 msgid "Generate encryption keys"
1182 msgstr "Generar claves de encriptación"
1183
1184 #: ../../mod/install.php:371
1185 msgid "libCurl PHP module"
1186 msgstr "Módulo PHP libCurl"
1187
1188 #: ../../mod/install.php:372
1189 msgid "GD graphics PHP module"
1190 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
1191
1192 #: ../../mod/install.php:373
1193 msgid "OpenSSL PHP module"
1194 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
1195
1196 #: ../../mod/install.php:374
1197 msgid "mysqli PHP module"
1198 msgstr "Módulo PHP mysqli"
1199
1200 #: ../../mod/install.php:375
1201 msgid "mb_string PHP module"
1202 msgstr "Módulo PHP mb_string"
1203
1204 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1205 msgid "Apache mod_rewrite module"
1206 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
1207
1208 #: ../../mod/install.php:380
1209 msgid ""
1210 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1211 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
1212
1213 #: ../../mod/install.php:388
1214 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1215 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
1216
1217 #: ../../mod/install.php:392
1218 msgid ""
1219 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1220 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
1221
1222 #: ../../mod/install.php:396
1223 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1224 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero  no está instalado."
1225
1226 #: ../../mod/install.php:400
1227 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1228 msgstr "Error: El módulo de PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
1229
1230 #: ../../mod/install.php:404
1231 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1232 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
1233
1234 #: ../../mod/install.php:421
1235 msgid ""
1236 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1237 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1238 msgstr "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo llamado \".htconfig.php\" en la carpeta principal de tu servidor web y es incapaz de hacerlo."
1239
1240 #: ../../mod/install.php:422
1241 msgid ""
1242 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1243 "to write files in your folder - even if you can."
1244 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú sí puedas."
1245
1246 #: ../../mod/install.php:423
1247 msgid ""
1248 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1249 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1250 msgstr "Al final obtendremos un texto que debes guardar en un archivo llamado .htconfig.php en la carpeta de Friendica."
1251
1252 #: ../../mod/install.php:424
1253 msgid ""
1254 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1255 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1256 msgstr "Como alternativa, puedes saltarte estos pasos y realizar una instalación manual. Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\" para las instrucciones."
1257
1258 #: ../../mod/install.php:427
1259 msgid ".htconfig.php is writable"
1260 msgstr ".htconfig.php tiene permiso de escritura"
1261
1262 #: ../../mod/install.php:439
1263 msgid ""
1264 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1265 msgstr "La reescritura de la dirección en .htaccess no funcionó. Revisa la configuración."
1266
1267 #: ../../mod/install.php:441
1268 msgid "Url rewrite is working"
1269 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
1270
1271 #: ../../mod/install.php:451
1272 msgid ""
1273 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1274 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1275 "server root."
1276 msgstr "El archivo de configuración de base de datos \".htconfig.php\" no se pudo escribir. Por favor, utiliza el texto adjunto para crear un archivo de configuración en la raíz de tu servidor web."
1277
1278 #: ../../mod/install.php:475
1279 msgid "Errors encountered creating database tables."
1280 msgstr "Se han encontrados errores creando las tablas de la base de datos."
1281
1282 #: ../../mod/install.php:486
1283 msgid "<h1>What next</h1>"
1284 msgstr "<h1>¿Ahora qué?</h1>"
1285
1286 #: ../../mod/install.php:487
1287 msgid ""
1288 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1289 "poller."
1290 msgstr "IMPORTANTE: Tendrás que configurar [manualmente] una tarea programada para el sondeo"
1291
1292 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1293 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1294 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1295 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1296
1297 #: ../../mod/localtime.php:24
1298 msgid "Time Conversion"
1299 msgstr "Conversión horária"
1300
1301 #: ../../mod/localtime.php:26
1302 msgid ""
1303 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1304 "friends in unknown timezones."
1305 msgstr "Friendica ofrece este servicio para compartir eventos con otras redes y amigos en zonas horarias desconocidas."
1306
1307 #: ../../mod/localtime.php:30
1308 #, php-format
1309 msgid "UTC time: %s"
1310 msgstr "Tiempo UTC: %s"
1311
1312 #: ../../mod/localtime.php:33
1313 #, php-format
1314 msgid "Current timezone: %s"
1315 msgstr "Zona horaria actual: %s"
1316
1317 #: ../../mod/localtime.php:36
1318 #, php-format
1319 msgid "Converted localtime: %s"
1320 msgstr "Zona horaria local convertida: %s"
1321
1322 #: ../../mod/localtime.php:41
1323 msgid "Please select your timezone:"
1324 msgstr "Por favor, selecciona tu zona horaria:"
1325
1326 #: ../../mod/poke.php:192
1327 msgid "Poke/Prod"
1328 msgstr "Toque/Empujón"
1329
1330 #: ../../mod/poke.php:193
1331 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1332 msgstr "da un toque, empujón o similar a alguien"
1333
1334 #: ../../mod/poke.php:194
1335 msgid "Recipient"
1336 msgstr "Receptor"
1337
1338 #: ../../mod/poke.php:195
1339 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1340 msgstr "Elige qué desea hacer con el receptor"
1341
1342 #: ../../mod/poke.php:198
1343 msgid "Make this post private"
1344 msgstr "Hacer esta publicación privada"
1345
1346 #: ../../mod/match.php:12
1347 msgid "Profile Match"
1348 msgstr "Coincidencias de Perfil"
1349
1350 #: ../../mod/match.php:20
1351 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1352 msgstr "No hay palabras clave que coincidan. Por favor, agrega algunas palabras claves en tu perfil predeterminado."
1353
1354 #: ../../mod/match.php:57
1355 msgid "is interested in:"
1356 msgstr "estás interesado en:"
1357
1358 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1359 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1175
1360 msgid "Connect"
1361 msgstr "Conectar"
1362
1363 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1364 msgid "No matches"
1365 msgstr "Sin conincidencias"
1366
1367 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1368 msgid "Remote privacy information not available."
1369 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
1370
1371 #: ../../mod/lockview.php:48
1372 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1373 msgid "Visible to:"
1374 msgstr "Visible para:"
1375
1376 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1377 msgid "No such group"
1378 msgstr "Ningún grupo"
1379
1380 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1381 msgid "Group is empty"
1382 msgstr "El grupo está vacío"
1383
1384 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1385 msgid "Group: "
1386 msgstr "Grupo: "
1387
1388 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1389 #: ../../include/conversation.php:563 ../../object/Item.php:116
1390 msgid "Select"
1391 msgstr "Seleccionar"
1392
1393 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1394 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:582
1395 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1396 #, php-format
1397 msgid "View %s's profile @ %s"
1398 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1399
1400 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1401 #: ../../include/conversation.php:602 ../../object/Item.php:240
1402 #, php-format
1403 msgid "%s from %s"
1404 msgstr "%s de %s"
1405
1406 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:617
1407 msgid "View in context"
1408 msgstr "Verlo en contexto"
1409
1410 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1411 #, php-format
1412 msgid "%d comment"
1413 msgid_plural "%d comments"
1414 msgstr[0] "%d comentario"
1415 msgstr[1] "%d comentarios"
1416
1417 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1418 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1419 msgid "comment"
1420 msgid_plural "comments"
1421 msgstr[0] ""
1422 msgstr[1] "Comentario"
1423
1424 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1425 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1426 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:586
1427 #: ../../object/Item.php:280 ../../addon.old/page/page.php:77
1428 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1429 msgid "show more"
1430 msgstr "ver más"
1431
1432 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1433 msgid "like"
1434 msgstr "me gusta"
1435
1436 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1437 msgid "dislike"
1438 msgstr "no me gusta"
1439
1440 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1441 msgid "Share this"
1442 msgstr "Compartir esto"
1443
1444 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1445 msgid "share"
1446 msgstr "compartir"
1447
1448 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1449 msgid "Bold"
1450 msgstr "Negrita"
1451
1452 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1453 msgid "Italic"
1454 msgstr "Cursiva"
1455
1456 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1457 msgid "Underline"
1458 msgstr "Subrayado"
1459
1460 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1461 msgid "Quote"
1462 msgstr "Cita"
1463
1464 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1465 msgid "Code"
1466 msgstr "Código"
1467
1468 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1469 msgid "Image"
1470 msgstr "Imagen"
1471
1472 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1473 msgid "Link"
1474 msgstr "Enlace"
1475
1476 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1477 msgid "Video"
1478 msgstr "Vídeo"
1479
1480 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1481 msgid "add star"
1482 msgstr "Añadir estrella"
1483
1484 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1485 msgid "remove star"
1486 msgstr "Quitar estrella"
1487
1488 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1489 msgid "toggle star status"
1490 msgstr "Añadir a destacados"
1491
1492 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1493 msgid "starred"
1494 msgstr "marcados con estrellas"
1495
1496 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1497 msgid "add tag"
1498 msgstr "añadir etiqueta"
1499
1500 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1501 msgid "save to folder"
1502 msgstr "grabado en directorio"
1503
1504 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1505 msgid "to"
1506 msgstr "a"
1507
1508 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1509 msgid "Wall-to-Wall"
1510 msgstr "Muro-A-Muro"
1511
1512 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1513 msgid "via Wall-To-Wall:"
1514 msgstr "via Muro-A-Muro:"
1515
1516 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1517 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1518 #, php-format
1519 msgid "Welcome to %s"
1520 msgstr "Bienvenido a %s"
1521
1522 #: ../../mod/notifications.php:26
1523 msgid "Invalid request identifier."
1524 msgstr "Solicitud de identificación no válida."
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1527 #: ../../mod/notifications.php:210
1528 msgid "Discard"
1529 msgstr "Descartar"
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1532 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:321
1533 #: ../../mod/contacts.php:375
1534 msgid "Ignore"
1535 msgstr "Ignorar"
1536
1537 #: ../../mod/notifications.php:78
1538 msgid "System"
1539 msgstr "Sistema"
1540
1541 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1542 msgid "Network"
1543 msgstr "Red"
1544
1545 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:407
1546 msgid "Personal"
1547 msgstr "Personal"
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1550 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1551 msgid "Home"
1552 msgstr "Inicio"
1553
1554 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:121
1555 msgid "Introductions"
1556 msgstr "Presentaciones"
1557
1558 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:176
1559 #: ../../include/nav.php:128
1560 msgid "Messages"
1561 msgstr "Mensajes"
1562
1563 #: ../../mod/notifications.php:122
1564 msgid "Show Ignored Requests"
1565 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
1566
1567 #: ../../mod/notifications.php:122
1568 msgid "Hide Ignored Requests"
1569 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
1570
1571 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1572 msgid "Notification type: "
1573 msgstr "Tipo de notificación: "
1574
1575 #: ../../mod/notifications.php:149
1576 msgid "Friend Suggestion"
1577 msgstr "Propuestas de amistad"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:151
1580 #, php-format
1581 msgid "suggested by %s"
1582 msgstr "sugerido por %s"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1585 #: ../../mod/contacts.php:381
1586 msgid "Hide this contact from others"
1587 msgstr "Ocultar este contacto a los demás."
1588
1589 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1590 msgid "Post a new friend activity"
1591 msgstr "Publica tu nueva amistad"
1592
1593 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1594 msgid "if applicable"
1595 msgstr "Si corresponde"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1598 #: ../../mod/admin.php:694
1599 msgid "Approve"
1600 msgstr "Aprobar"
1601
1602 #: ../../mod/notifications.php:180
1603 msgid "Claims to be known to you: "
1604 msgstr "Dice conocerte: "
1605
1606 #: ../../mod/notifications.php:180
1607 msgid "yes"
1608 msgstr "sí"
1609
1610 #: ../../mod/notifications.php:180
1611 msgid "no"
1612 msgstr "no"
1613
1614 #: ../../mod/notifications.php:187
1615 msgid "Approve as: "
1616 msgstr "Aprobar como: "
1617
1618 #: ../../mod/notifications.php:188
1619 msgid "Friend"
1620 msgstr "Amigo"
1621
1622 #: ../../mod/notifications.php:189
1623 msgid "Sharer"
1624 msgstr "Lector"
1625
1626 #: ../../mod/notifications.php:189
1627 msgid "Fan/Admirer"
1628 msgstr "Fan/Admirador"
1629
1630 #: ../../mod/notifications.php:195
1631 msgid "Friend/Connect Request"
1632 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
1633
1634 #: ../../mod/notifications.php:195
1635 msgid "New Follower"
1636 msgstr "Nuevo seguidor"
1637
1638 #: ../../mod/notifications.php:216
1639 msgid "No introductions."
1640 msgstr "Sin presentaciones."
1641
1642 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:122
1643 msgid "Notifications"
1644 msgstr "Notificaciones"
1645
1646 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1647 #: ../../mod/notifications.php:468
1648 #, php-format
1649 msgid "%s liked %s's post"
1650 msgstr "A %s le gusta la publicación de %s"
1651
1652 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1653 #: ../../mod/notifications.php:477
1654 #, php-format
1655 msgid "%s disliked %s's post"
1656 msgstr "A %s no le gusta la publicación de %s"
1657
1658 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1659 #: ../../mod/notifications.php:491
1660 #, php-format
1661 msgid "%s is now friends with %s"
1662 msgstr "%s es ahora es amigo de %s"
1663
1664 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1665 #, php-format
1666 msgid "%s created a new post"
1667 msgstr "%s creó una nueva publicación"
1668
1669 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1670 #: ../../mod/notifications.php:500
1671 #, php-format
1672 msgid "%s commented on %s's post"
1673 msgstr "%s comentó la publicación de %s"
1674
1675 #: ../../mod/notifications.php:301
1676 msgid "No more network notifications."
1677 msgstr "No hay más notificaciones de red."
1678
1679 #: ../../mod/notifications.php:305
1680 msgid "Network Notifications"
1681 msgstr "Notificaciones de Red"
1682
1683 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1684 msgid "No more system notifications."
1685 msgstr "No hay más notificaciones del sistema."
1686
1687 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1688 msgid "System Notifications"
1689 msgstr "Notificaciones del sistema"
1690
1691 #: ../../mod/notifications.php:426
1692 msgid "No more personal notifications."
1693 msgstr "No hay más notificaciones personales."
1694
1695 #: ../../mod/notifications.php:430
1696 msgid "Personal Notifications"
1697 msgstr "Notificaciones personales"
1698
1699 #: ../../mod/notifications.php:507
1700 msgid "No more home notifications."
1701 msgstr "No hay más notificaciones de inicio."
1702
1703 #: ../../mod/notifications.php:511
1704 msgid "Home Notifications"
1705 msgstr "Notificaciones de Inicio"
1706
1707 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1708 msgid "Could not access contact record."
1709 msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
1710
1711 #: ../../mod/contacts.php:98
1712 msgid "Could not locate selected profile."
1713 msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
1714
1715 #: ../../mod/contacts.php:121
1716 msgid "Contact updated."
1717 msgstr "Contacto actualizado."
1718
1719 #: ../../mod/contacts.php:186
1720 msgid "Contact has been blocked"
1721 msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
1722
1723 #: ../../mod/contacts.php:186
1724 msgid "Contact has been unblocked"
1725 msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
1726
1727 #: ../../mod/contacts.php:200
1728 msgid "Contact has been ignored"
1729 msgstr "El contacto ha sido ignorado"
1730
1731 #: ../../mod/contacts.php:200
1732 msgid "Contact has been unignored"
1733 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
1734
1735 #: ../../mod/contacts.php:216
1736 msgid "Contact has been archived"
1737 msgstr "El contacto ha sido archivado"
1738
1739 #: ../../mod/contacts.php:216
1740 msgid "Contact has been unarchived"
1741 msgstr "El contacto ya no está archivado"
1742
1743 #: ../../mod/contacts.php:229
1744 msgid "Contact has been removed."
1745 msgstr "El contacto ha sido eliminado"
1746
1747 #: ../../mod/contacts.php:263
1748 #, php-format
1749 msgid "You are mutual friends with %s"
1750 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
1751
1752 #: ../../mod/contacts.php:267
1753 #, php-format
1754 msgid "You are sharing with %s"
1755 msgstr "Estás compartiendo con %s"
1756
1757 #: ../../mod/contacts.php:272
1758 #, php-format
1759 msgid "%s is sharing with you"
1760 msgstr "%s está compartiendo contigo"
1761
1762 #: ../../mod/contacts.php:289
1763 msgid "Private communications are not available for this contact."
1764 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
1765
1766 #: ../../mod/contacts.php:292
1767 msgid "Never"
1768 msgstr "Nunca"
1769
1770 #: ../../mod/contacts.php:296
1771 msgid "(Update was successful)"
1772 msgstr "(La actualización se ha completado)"
1773
1774 #: ../../mod/contacts.php:296
1775 msgid "(Update was not successful)"
1776 msgstr "(La actualización no se ha completado)"
1777
1778 #: ../../mod/contacts.php:298
1779 msgid "Suggest friends"
1780 msgstr "Sugerir amigos"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:302
1783 #, php-format
1784 msgid "Network type: %s"
1785 msgstr "Tipo de red: %s"
1786
1787 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1788 #, php-format
1789 msgid "%d contact in common"
1790 msgid_plural "%d contacts in common"
1791 msgstr[0] "%d contacto en común"
1792 msgstr[1] "%d contactos en común"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:310
1795 msgid "View all contacts"
1796 msgstr "Ver todos los contactos"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1799 #: ../../mod/admin.php:698
1800 msgid "Unblock"
1801 msgstr "Desbloquear"
1802
1803 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1804 #: ../../mod/admin.php:697
1805 msgid "Block"
1806 msgstr "Bloquear"
1807
1808 #: ../../mod/contacts.php:318
1809 msgid "Toggle Blocked status"
1810 msgstr "Cambiar bloqueados"
1811
1812 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1813 msgid "Unignore"
1814 msgstr "Quitar de Ignorados"
1815
1816 #: ../../mod/contacts.php:324
1817 msgid "Toggle Ignored status"
1818 msgstr "Cambiar ignorados"
1819
1820 #: ../../mod/contacts.php:328
1821 msgid "Unarchive"
1822 msgstr "Sin archivar"
1823
1824 #: ../../mod/contacts.php:328
1825 msgid "Archive"
1826 msgstr "Archivo"
1827
1828 #: ../../mod/contacts.php:331
1829 msgid "Toggle Archive status"
1830 msgstr "Cambiar archivados"
1831
1832 #: ../../mod/contacts.php:334
1833 msgid "Repair"
1834 msgstr "Reparar"
1835
1836 #: ../../mod/contacts.php:337
1837 msgid "Advanced Contact Settings"
1838 msgstr "Configuración avanzada"
1839
1840 #: ../../mod/contacts.php:343
1841 msgid "Communications lost with this contact!"
1842 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
1843
1844 #: ../../mod/contacts.php:346
1845 msgid "Contact Editor"
1846 msgstr "Editor de contactos"
1847
1848 #: ../../mod/contacts.php:349
1849 msgid "Profile Visibility"
1850 msgstr "Visibilidad del Perfil"
1851
1852 #: ../../mod/contacts.php:350
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1856 "profile securely."
1857 msgstr "Por favor, selecciona el perfil que quieras mostrar a %s cuando esté viendo tu perfil de forma segura."
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:351
1860 msgid "Contact Information / Notes"
1861 msgstr "Información del Contacto / Notas"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:352
1864 msgid "Edit contact notes"
1865 msgstr "Editar notas del contacto"
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1868 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1869 #, php-format
1870 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1871 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
1872
1873 #: ../../mod/contacts.php:358
1874 msgid "Block/Unblock contact"
1875 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
1876
1877 #: ../../mod/contacts.php:359
1878 msgid "Ignore contact"
1879 msgstr "Ignorar contacto"
1880
1881 #: ../../mod/contacts.php:360
1882 msgid "Repair URL settings"
1883 msgstr "Configuración de reparación de la dirección"
1884
1885 #: ../../mod/contacts.php:361
1886 msgid "View conversations"
1887 msgstr "Ver conversaciones"
1888
1889 #: ../../mod/contacts.php:363
1890 msgid "Delete contact"
1891 msgstr "Eliminar contacto"
1892
1893 #: ../../mod/contacts.php:367
1894 msgid "Last update:"
1895 msgstr "Última actualización:"
1896
1897 #: ../../mod/contacts.php:369
1898 msgid "Update public posts"
1899 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
1900
1901 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1902 msgid "Update now"
1903 msgstr "Actualizar ahora"
1904
1905 #: ../../mod/contacts.php:378
1906 msgid "Currently blocked"
1907 msgstr "Bloqueados"
1908
1909 #: ../../mod/contacts.php:379
1910 msgid "Currently ignored"
1911 msgstr "Ignorados"
1912
1913 #: ../../mod/contacts.php:380
1914 msgid "Currently archived"
1915 msgstr "Archivados"
1916
1917 #: ../../mod/contacts.php:381
1918 msgid ""
1919 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1920 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
1921
1922 #: ../../mod/contacts.php:434
1923 msgid "Suggestions"
1924 msgstr "Sugerencias"
1925
1926 #: ../../mod/contacts.php:437
1927 msgid "Suggest potential friends"
1928 msgstr "Amistades potenciales sugeridas"
1929
1930 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1931 msgid "All Contacts"
1932 msgstr "Todos los contactos"
1933
1934 #: ../../mod/contacts.php:443
1935 msgid "Show all contacts"
1936 msgstr "Mostrar todos los contactos"
1937
1938 #: ../../mod/contacts.php:446
1939 msgid "Unblocked"
1940 msgstr "Desbloqueados"
1941
1942 #: ../../mod/contacts.php:449
1943 msgid "Only show unblocked contacts"
1944 msgstr "Mostrar solo contactos sin bloquear"
1945
1946 #: ../../mod/contacts.php:453
1947 msgid "Blocked"
1948 msgstr "Bloqueados"
1949
1950 #: ../../mod/contacts.php:456
1951 msgid "Only show blocked contacts"
1952 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
1953
1954 #: ../../mod/contacts.php:460
1955 msgid "Ignored"
1956 msgstr "Ignorados"
1957
1958 #: ../../mod/contacts.php:463
1959 msgid "Only show ignored contacts"
1960 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
1961
1962 #: ../../mod/contacts.php:467
1963 msgid "Archived"
1964 msgstr "Archivados"
1965
1966 #: ../../mod/contacts.php:470
1967 msgid "Only show archived contacts"
1968 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
1969
1970 #: ../../mod/contacts.php:474
1971 msgid "Hidden"
1972 msgstr "Ocultos"
1973
1974 #: ../../mod/contacts.php:477
1975 msgid "Only show hidden contacts"
1976 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
1977
1978 #: ../../mod/contacts.php:525
1979 msgid "Mutual Friendship"
1980 msgstr "Amistad recíproca"
1981
1982 #: ../../mod/contacts.php:529
1983 msgid "is a fan of yours"
1984 msgstr "es tu fan"
1985
1986 #: ../../mod/contacts.php:533
1987 msgid "you are a fan of"
1988 msgstr "eres fan de"
1989
1990 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1991 msgid "Edit contact"
1992 msgstr "Modificar contacto"
1993
1994 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
1995 #: ../../include/nav.php:139
1996 msgid "Contacts"
1997 msgstr "Contactos"
1998
1999 #: ../../mod/contacts.php:575
2000 msgid "Search your contacts"
2001 msgstr "Buscar en tus contactos"
2002
2003 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
2004 msgid "Finding: "
2005 msgstr "Buscando: "
2006
2007 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
2008 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2009 msgid "Find"
2010 msgstr "Buscar"
2011
2012 #: ../../mod/lostpass.php:16
2013 msgid "No valid account found."
2014 msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
2015
2016 #: ../../mod/lostpass.php:32
2017 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2018 msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña enviada. Revisa tu correo."
2019
2020 #: ../../mod/lostpass.php:43
2021 #, php-format
2022 msgid "Password reset requested at %s"
2023 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
2024
2025 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2026 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
2027 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2028 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2029 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
2030 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2031 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
2032 #: ../../boot.php:799 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2033 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2034 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2035 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2036 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2037 msgid "Administrator"
2038 msgstr "Administrador"
2039
2040 #: ../../mod/lostpass.php:65
2041 msgid ""
2042 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2043 "Password reset failed."
2044 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
2045
2046 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:936
2047 msgid "Password Reset"
2048 msgstr "Restablecer la contraseña"
2049
2050 #: ../../mod/lostpass.php:84
2051 msgid "Your password has been reset as requested."
2052 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
2053
2054 #: ../../mod/lostpass.php:85
2055 msgid "Your new password is"
2056 msgstr "Tu nueva contraseña es"
2057
2058 #: ../../mod/lostpass.php:86
2059 msgid "Save or copy your new password - and then"
2060 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
2061
2062 #: ../../mod/lostpass.php:87
2063 msgid "click here to login"
2064 msgstr "pulsa aquí para acceder"
2065
2066 #: ../../mod/lostpass.php:88
2067 msgid ""
2068 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2069 "successful login."
2070 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
2071
2072 #: ../../mod/lostpass.php:119
2073 msgid "Forgot your Password?"
2074 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2075
2076 #: ../../mod/lostpass.php:120
2077 msgid ""
2078 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2079 "your email for further instructions."
2080 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
2081
2082 #: ../../mod/lostpass.php:121
2083 msgid "Nickname or Email: "
2084 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
2085
2086 #: ../../mod/lostpass.php:122
2087 msgid "Reset"
2088 msgstr "Restablecer"
2089
2090 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2091 msgid "Account settings"
2092 msgstr "Configuración de tu cuenta"
2093
2094 #: ../../mod/settings.php:35
2095 msgid "Display settings"
2096 msgstr "Mostrar configuración"
2097
2098 #: ../../mod/settings.php:41
2099 msgid "Connector settings"
2100 msgstr "Configuración del conector"
2101
2102 #: ../../mod/settings.php:46
2103 msgid "Plugin settings"
2104 msgstr "Configuración de los módulos"
2105
2106 #: ../../mod/settings.php:51
2107 msgid "Connected apps"
2108 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2109
2110 #: ../../mod/settings.php:56
2111 msgid "Export personal data"
2112 msgstr "Exportación de datos personales"
2113
2114 #: ../../mod/settings.php:61
2115 msgid "Remove account"
2116 msgstr "Eliminar cuenta"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2119 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2120 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2121 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2122 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:137
2123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2124 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
2125 msgid "Settings"
2126 msgstr "Configuración"
2127
2128 #: ../../mod/settings.php:113
2129 msgid "Missing some important data!"
2130 msgstr "¡Faltan algunos datos importantes!"
2131
2132 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2133 msgid "Update"
2134 msgstr "Actualizar"
2135
2136 #: ../../mod/settings.php:221
2137 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2138 msgstr "Error al conectar con la cuenta de correo mediante la configuración suministrada."
2139
2140 #: ../../mod/settings.php:226
2141 msgid "Email settings updated."
2142 msgstr "Configuración de correo actualizada."
2143
2144 #: ../../mod/settings.php:290
2145 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2146 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
2147
2148 #: ../../mod/settings.php:295
2149 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2150 msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
2151
2152 #: ../../mod/settings.php:306
2153 msgid "Password changed."
2154 msgstr "Contraseña modificada."
2155
2156 #: ../../mod/settings.php:308
2157 msgid "Password update failed. Please try again."
2158 msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, prueba otra vez."
2159
2160 #: ../../mod/settings.php:373
2161 msgid " Please use a shorter name."
2162 msgstr " Usa un nombre más corto."
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:375
2165 msgid " Name too short."
2166 msgstr " Nombre demasiado corto."
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:381
2169 msgid " Not valid email."
2170 msgstr " Correo no válido."
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:383
2173 msgid " Cannot change to that email."
2174 msgstr " No se puede usar ese correo."
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:437
2177 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2178 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad. Usando el grupo de privacidad por defecto."
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:441
2181 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2182 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad ni grupo por defecto de privacidad."
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2185 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144
2186 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2187 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2188 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2189 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2190 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2191 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2192 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2193 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2194 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2195 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2196 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2197 msgid "Settings updated."
2198 msgstr "Configuración actualizada."
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2201 #: ../../mod/settings.php:604
2202 msgid "Add application"
2203 msgstr "Agregar aplicación"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2207 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2208 msgid "Consumer Key"
2209 msgstr "Clave del consumidor"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2212 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2213 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2214 msgid "Consumer Secret"
2215 msgstr "Secreto del consumidor"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2218 msgid "Redirect"
2219 msgstr "Redirigir"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2222 msgid "Icon url"
2223 msgstr "Dirección del ícono"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:560
2226 msgid "You can't edit this application."
2227 msgstr "No puedes editar esta aplicación."
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:603
2230 msgid "Connected Apps"
2231 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:607
2234 msgid "Client key starts with"
2235 msgstr "Clave de cliente comienza por"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:608
2238 msgid "No name"
2239 msgstr "Sin nombre"
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:609
2242 msgid "Remove authorization"
2243 msgstr "Suprimir la autorización"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:620
2246 msgid "No Plugin settings configured"
2247 msgstr "No se ha configurado ningún módulo"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2250 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2251 msgid "Plugin Settings"
2252 msgstr "Configuración de los módulos"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2255 #, php-format
2256 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2257 msgstr "El soporte integrado de conexión con %s está %s"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2260 msgid "enabled"
2261 msgstr "habilitado"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2264 msgid "disabled"
2265 msgstr "deshabilitado"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:641
2268 msgid "StatusNet"
2269 msgstr "StatusNet"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:673
2272 msgid "Email access is disabled on this site."
2273 msgstr "El acceso por correo está deshabilitado en esta web."
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:679
2276 msgid "Connector Settings"
2277 msgstr "Configuración del conector"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:684
2280 msgid "Email/Mailbox Setup"
2281 msgstr "Configuración del correo/buzón"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:685
2284 msgid ""
2285 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2286 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2287 msgstr "Si quieres comunicarte con tus contactos de correo usando este servicio (opcional), por favor, especifica cómo conectar con tu buzón."
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:686
2290 msgid "Last successful email check:"
2291 msgstr "Última comprobación del correo con éxito:"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:688
2294 msgid "IMAP server name:"
2295 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:689
2298 msgid "IMAP port:"
2299 msgstr "Puerto IMAP:"
2300
2301 #: ../../mod/settings.php:690
2302 msgid "Security:"
2303 msgstr "Seguridad:"
2304
2305 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2307 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2308 msgid "None"
2309 msgstr "Ninguna"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:691
2312 msgid "Email login name:"
2313 msgstr "Nombre de usuario:"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:692
2316 msgid "Email password:"
2317 msgstr "Contraseña:"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:693
2320 msgid "Reply-to address:"
2321 msgstr "Dirección de respuesta:"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:694
2324 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2325 msgstr "Enviar publicaciones públicas a todos los contactos de correo:"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:695
2328 msgid "Action after import:"
2329 msgstr "Acción después de importar:"
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:695
2332 msgid "Mark as seen"
2333 msgstr "Marcar como leído"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:695
2336 msgid "Move to folder"
2337 msgstr "Mover a un directorio"
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:696
2340 msgid "Move to folder:"
2341 msgstr "Mover al directorio:"
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2344 msgid "No special theme for mobile devices"
2345 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:767
2348 msgid "Display Settings"
2349 msgstr "Mostrar Configuración"
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2352 msgid "Display Theme:"
2353 msgstr "Utilizar tema:"
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:774
2356 msgid "Mobile Theme:"
2357 msgstr "Tema móvil:"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:775
2360 msgid "Update browser every xx seconds"
2361 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:775
2364 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2365 msgstr "Mínimo 10 segundos, sin máximo"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:776
2368 msgid "Number of items to display per page:"
2369 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:776
2372 msgid "Maximum of 100 items"
2373 msgstr "Máximo 100 elementos"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:777
2376 msgid "Don't show emoticons"
2377 msgstr "No mostrar emoticones"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:853
2380 msgid "Normal Account Page"
2381 msgstr "Página de cuenta normal"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:854
2384 msgid "This account is a normal personal profile"
2385 msgstr "Esta cuenta es el perfil personal normal"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:857
2388 msgid "Soapbox Page"
2389 msgstr "Página de tribuna"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:858
2392 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2393 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de solo-lectura"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:861
2396 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2397 msgstr "Cuenta de Comunidad, Foro o Celebridad"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:862
2400 msgid ""
2401 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2402 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de lectura-escritura"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:865
2405 msgid "Automatic Friend Page"
2406 msgstr "Página de Amistad autómatica"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:866
2409 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2410 msgstr "Aceptar automáticamente todas las solicitudes de conexión/amistad como amigos"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:869
2413 msgid "Private Forum [Experimental]"
2414 msgstr "Foro privado [Experimental]"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:870
2417 msgid "Private forum - approved members only"
2418 msgstr "Foro privado - solo miembros"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:882
2421 msgid "OpenID:"
2422 msgstr "OpenID:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:882
2425 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2426 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:892
2429 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2430 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio local del sitio?"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:898
2433 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2434 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio social de forma global?"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:906
2437 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2438 msgstr "¿Quieres ocultar tu lista de contactos/amigos en la vista de tu perfil predeterminado?"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:910
2441 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2442 msgstr "¿Quieres que los detalles de tu perfil permanezcan ocultos a los desconocidos?"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:915
2445 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2446 msgstr "¿Permites que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:921
2449 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2450 msgstr "¿Permites a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:927
2453 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2454 msgstr "¿Nos permite recomendarte como amigo potencial a los nuevos miembros?"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:933
2457 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2458 msgstr "¿Permites que desconocidos te manden correos privados?"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:941
2461 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2462 msgstr "El perfil <strong>no está publicado</strong>."
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2465 msgid "or"
2466 msgstr "o"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:949
2469 msgid "Your Identity Address is"
2470 msgstr "Tu dirección personal es"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:960
2473 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2474 msgstr "Las publicaciones expirarán automáticamente después de estos días:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:960
2477 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2478 msgstr "Si lo dejas vacío no expirarán nunca. Las publicaciones que hayan expirado se borrarán"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:961
2481 msgid "Advanced expiration settings"
2482 msgstr "Configuración avanzada de expiración"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:962
2485 msgid "Advanced Expiration"
2486 msgstr "Expiración avanzada"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:963
2489 msgid "Expire posts:"
2490 msgstr "¿Expiran las publicaciones?"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:964
2493 msgid "Expire personal notes:"
2494 msgstr "¿Expiran las notas personales?"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:965
2497 msgid "Expire starred posts:"
2498 msgstr "¿Expiran los favoritos?"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:966
2501 msgid "Expire photos:"
2502 msgstr "¿Expiran las fotografías?"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:967
2505 msgid "Only expire posts by others:"
2506 msgstr "Solo expiran los mensajes de los demás:"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:974
2509 msgid "Account Settings"
2510 msgstr "Configuración de la cuenta"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:982
2513 msgid "Password Settings"
2514 msgstr "Configuración de la contraseña"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:983
2517 msgid "New Password:"
2518 msgstr "Contraseña nueva:"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:984
2521 msgid "Confirm:"
2522 msgstr "Confirmar:"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:984
2525 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2526 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:988
2529 msgid "Basic Settings"
2530 msgstr "Configuración básica"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2533 msgid "Full Name:"
2534 msgstr "Nombre completo:"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:990
2537 msgid "Email Address:"
2538 msgstr "Dirección de correo:"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:991
2541 msgid "Your Timezone:"
2542 msgstr "Zona horaria:"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:992
2545 msgid "Default Post Location:"
2546 msgstr "Localización predeterminada:"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:993
2549 msgid "Use Browser Location:"
2550 msgstr "Usar localización del navegador:"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:996
2553 msgid "Security and Privacy Settings"
2554 msgstr "Configuración de seguridad y privacidad"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:998
2557 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2558 msgstr "Máximo número de peticiones de amistad por día:"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2561 msgid "(to prevent spam abuse)"
2562 msgstr "(para prevenir el abuso de spam)"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:999
2565 msgid "Default Post Permissions"
2566 msgstr "Permisos por defecto para las publicaciones"
2567
2568 #: ../../mod/settings.php:1000
2569 msgid "(click to open/close)"
2570 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
2571
2572 #: ../../mod/settings.php:1017
2573 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2574 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
2575
2576 #: ../../mod/settings.php:1020
2577 msgid "Notification Settings"
2578 msgstr "Configuración de notificaciones"
2579
2580 #: ../../mod/settings.php:1021
2581 msgid "By default post a status message when:"
2582 msgstr "Publicar en tu estado cuando:"
2583
2584 #: ../../mod/settings.php:1022
2585 msgid "accepting a friend request"
2586 msgstr "aceptes una solicitud de amistad"
2587
2588 #: ../../mod/settings.php:1023
2589 msgid "joining a forum/community"
2590 msgstr "te unas a un foro/comunidad"
2591
2592 #: ../../mod/settings.php:1024
2593 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2594 msgstr "hagas un cambio <em>interesante</em> en tu perfil"
2595
2596 #: ../../mod/settings.php:1025
2597 msgid "Send a notification email when:"
2598 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
2599
2600 #: ../../mod/settings.php:1026
2601 msgid "You receive an introduction"
2602 msgstr "Recibas una presentación"
2603
2604 #: ../../mod/settings.php:1027
2605 msgid "Your introductions are confirmed"
2606 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
2607
2608 #: ../../mod/settings.php:1028
2609 msgid "Someone writes on your profile wall"
2610 msgstr "Alguien escriba en el muro de mi perfil"
2611
2612 #: ../../mod/settings.php:1029
2613 msgid "Someone writes a followup comment"
2614 msgstr "Algien escriba en un comentario que sigo"
2615
2616 #: ../../mod/settings.php:1030
2617 msgid "You receive a private message"
2618 msgstr "Recibas un mensaje privado"
2619
2620 #: ../../mod/settings.php:1031
2621 msgid "You receive a friend suggestion"
2622 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
2623
2624 #: ../../mod/settings.php:1032
2625 msgid "You are tagged in a post"
2626 msgstr "Seas etiquetado en una publicación"
2627
2628 #: ../../mod/settings.php:1033
2629 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2630 msgstr "Te han tocado/empujado/etc. en una publicación"
2631
2632 #: ../../mod/settings.php:1036
2633 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2634 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
2635
2636 #: ../../mod/settings.php:1037
2637 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2638 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
2639
2640 #: ../../mod/manage.php:94
2641 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2642 msgstr "Administrar identidades y/o páginas"
2643
2644 #: ../../mod/manage.php:97
2645 msgid ""
2646 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2647 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2648 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
2649
2650 #: ../../mod/manage.php:99
2651 msgid "Select an identity to manage: "
2652 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
2653
2654 #: ../../mod/network.php:181
2655 msgid "Search Results For:"
2656 msgstr "Resultados de la busqueda para:"
2657
2658 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2659 msgid "Remove term"
2660 msgstr "Eliminar término"
2661
2662 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2663 msgid "Saved Searches"
2664 msgstr "Búsquedas guardadas"
2665
2666 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2667 msgid "add"
2668 msgstr "añadir"
2669
2670 #: ../../mod/network.php:394
2671 msgid "Commented Order"
2672 msgstr "Orden de comentarios"
2673
2674 #: ../../mod/network.php:397
2675 msgid "Sort by Comment Date"
2676 msgstr "Ordenar por fecha de comentarios"
2677
2678 #: ../../mod/network.php:400
2679 msgid "Posted Order"
2680 msgstr "Orden de publicación"
2681
2682 #: ../../mod/network.php:403
2683 msgid "Sort by Post Date"
2684 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
2685
2686 #: ../../mod/network.php:410
2687 msgid "Posts that mention or involve you"
2688 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
2689
2690 #: ../../mod/network.php:413
2691 msgid "New"
2692 msgstr "Nuevo"
2693
2694 #: ../../mod/network.php:416
2695 msgid "Activity Stream - by date"
2696 msgstr "Corriente de actividad por fecha"
2697
2698 #: ../../mod/network.php:419
2699 msgid "Starred"
2700 msgstr "Favoritos"
2701
2702 #: ../../mod/network.php:422
2703 msgid "Favourite Posts"
2704 msgstr "Publicaciones favoritas"
2705
2706 #: ../../mod/network.php:425
2707 msgid "Shared Links"
2708 msgstr "Enlaces compartidos"
2709
2710 #: ../../mod/network.php:428
2711 msgid "Interesting Links"
2712 msgstr "Enlaces interesantes"
2713
2714 #: ../../mod/network.php:496
2715 #, php-format
2716 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2717 msgid_plural ""
2718 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2719 msgstr[0] "Aviso: este grupo contiene %s contacto con conexión no segura."
2720 msgstr[1] "Aviso: este grupo contiene %s contactos con conexiones no seguras."
2721
2722 #: ../../mod/network.php:499
2723 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2724 msgstr "Los mensajes privados a este grupo corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2725
2726 #: ../../mod/network.php:569
2727 msgid "Contact: "
2728 msgstr "Contacto: "
2729
2730 #: ../../mod/network.php:571
2731 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2732 msgstr "Los mensajes privados a esta persona corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2733
2734 #: ../../mod/network.php:576
2735 msgid "Invalid contact."
2736 msgstr "Contacto erróneo."
2737
2738 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1708
2739 msgid "Personal Notes"
2740 msgstr "Notas personales"
2741
2742 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2744 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2745 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2747 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2748 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2749 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2750 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2751 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2752 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2753 msgid "Save"
2754 msgstr "Guardar"
2755
2756 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2757 #, php-format
2758 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2759 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. El mensaje no se ha enviado."
2760
2761 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2762 msgid "No recipient selected."
2763 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
2764
2765 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2766 msgid "Unable to check your home location."
2767 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
2768
2769 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2770 msgid "Message could not be sent."
2771 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
2772
2773 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2774 msgid "Message collection failure."
2775 msgstr "Fallo en la recolección de mensajes."
2776
2777 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2778 msgid "Message sent."
2779 msgstr "Mensaje enviado."
2780
2781 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2782 msgid "No recipient."
2783 msgstr "Sin receptor."
2784
2785 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2786 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2787 #: ../../include/conversation.php:893 ../../include/conversation.php:910
2788 msgid "Please enter a link URL:"
2789 msgstr "Introduce la dirección del enlace:"
2790
2791 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2792 msgid "Send Private Message"
2793 msgstr "Enviar mensaje privado"
2794
2795 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2799 "your site allow private mail from unknown senders."
2800 msgstr "Si quieres que %s te responda, asegúrate de que la configuración de privacidad permite enviar correo privado a desconocidos."
2801
2802 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2803 #: ../../mod/message.php:469
2804 msgid "To:"
2805 msgstr "Para:"
2806
2807 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2808 #: ../../mod/message.php:471
2809 msgid "Subject:"
2810 msgstr "Asunto:"
2811
2812 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2813 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2814 msgid "Your message:"
2815 msgstr "Tu mensaje:"
2816
2817 #: ../../mod/newmember.php:6
2818 msgid "Welcome to Friendica"
2819 msgstr "Bienvenido a Friendica "
2820
2821 #: ../../mod/newmember.php:8
2822 msgid "New Member Checklist"
2823 msgstr "Listado de nuevos miembros"
2824
2825 #: ../../mod/newmember.php:12
2826 msgid ""
2827 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2828 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2829 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2830 "registration and then will quietly disappear."
2831 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
2832
2833 #: ../../mod/newmember.php:14
2834 msgid "Getting Started"
2835 msgstr "Empezando"
2836
2837 #: ../../mod/newmember.php:18
2838 msgid "Friendica Walk-Through"
2839 msgstr "Visita guiada a Friendica"
2840
2841 #: ../../mod/newmember.php:18
2842 msgid ""
2843 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2844 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2845 " join."
2846 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
2847
2848 #: ../../mod/newmember.php:26
2849 msgid "Go to Your Settings"
2850 msgstr "Ir a tus ajustes"
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:26
2853 msgid ""
2854 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2855 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2856 "will be useful in making friends on the free social web."
2857 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
2858
2859 #: ../../mod/newmember.php:28
2860 msgid ""
2861 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2862 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2863 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2864 "potential friends know exactly how to find you."
2865 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
2866
2867 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2869 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2870 #: ../../boot.php:1684
2871 msgid "Profile"
2872 msgstr "Perfil"
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2875 msgid "Upload Profile Photo"
2876 msgstr "Subir foto del Perfil"
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:36
2879 msgid ""
2880 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2881 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2882 " friends than people who do not."
2883 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:38
2886 msgid "Edit Your Profile"
2887 msgstr "Editar tu perfil"
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:38
2890 msgid ""
2891 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2892 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2893 " visitors."
2894 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
2895
2896 #: ../../mod/newmember.php:40
2897 msgid "Profile Keywords"
2898 msgstr "Palabras clave del perfil"
2899
2900 #: ../../mod/newmember.php:40
2901 msgid ""
2902 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2903 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2904 "suggest friendships."
2905 msgstr "Define en tu perfil público algunas palabras que describan tus intereses. Así podremos buscar otras personas con los mismos gustos y sugerirte posibles amigos."
2906
2907 #: ../../mod/newmember.php:44
2908 msgid "Connecting"
2909 msgstr "Conectando"
2910
2911 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2913 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2914 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2915 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2916 msgid "Facebook"
2917 msgstr "Facebook"
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:49
2920 msgid ""
2921 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2922 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2923 msgstr "Autoriza la conexión con Facebook si ya tienes una cuenta en Facebook y nosotros (opcionalmente) importaremos tus amistades y conversaciones desde Facebook."
2924
2925 #: ../../mod/newmember.php:51
2926 msgid ""
2927 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2928 "may ease your transition to the free social web."
2929 msgstr "<em>Si</em> este es tu propio servidor privado, instalar el conector de Facebook puede facilitar el paso hacia la red social libre."
2930
2931 #: ../../mod/newmember.php:56
2932 msgid "Importing Emails"
2933 msgstr "Importando correos electrónicos"
2934
2935 #: ../../mod/newmember.php:56
2936 msgid ""
2937 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2938 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2939 "INBOX"
2940 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
2941
2942 #: ../../mod/newmember.php:58
2943 msgid "Go to Your Contacts Page"
2944 msgstr "Ir a tu página de contactos"
2945
2946 #: ../../mod/newmember.php:58
2947 msgid ""
2948 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2949 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2950 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2951 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
2952
2953 #: ../../mod/newmember.php:60
2954 msgid "Go to Your Site's Directory"
2955 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
2956
2957 #: ../../mod/newmember.php:60
2958 msgid ""
2959 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2960 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2961 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2962 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
2963
2964 #: ../../mod/newmember.php:62
2965 msgid "Finding New People"
2966 msgstr "Encontrando nueva gente"
2967
2968 #: ../../mod/newmember.php:62
2969 msgid ""
2970 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2971 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2972 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2973 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2974 "hours."
2975 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
2976
2977 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2978 msgid "Groups"
2979 msgstr "Grupos"
2980
2981 #: ../../mod/newmember.php:70
2982 msgid "Group Your Contacts"
2983 msgstr "Agrupa tus contactos"
2984
2985 #: ../../mod/newmember.php:70
2986 msgid ""
2987 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2988 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2989 " each group privately on your Network page."
2990 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
2991
2992 #: ../../mod/newmember.php:73
2993 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2994 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
2995
2996 #: ../../mod/newmember.php:73
2997 msgid ""
2998 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2999 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3000 "from the link above."
3001 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
3002
3003 #: ../../mod/newmember.php:78
3004 msgid "Getting Help"
3005 msgstr "Consiguiendo ayuda"
3006
3007 #: ../../mod/newmember.php:82
3008 msgid "Go to the Help Section"
3009 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
3010
3011 #: ../../mod/newmember.php:82
3012 msgid ""
3013 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3014 " features and resources."
3015 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
3016
3017 #: ../../mod/attach.php:8
3018 msgid "Item not available."
3019 msgstr "Elemento no disponible."
3020
3021 #: ../../mod/attach.php:20
3022 msgid "Item was not found."
3023 msgstr "Elemento no encontrado."
3024
3025 #: ../../mod/group.php:29
3026 msgid "Group created."
3027 msgstr "Grupo creado."
3028
3029 #: ../../mod/group.php:35
3030 msgid "Could not create group."
3031 msgstr "Imposible crear el grupo."
3032
3033 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3034 msgid "Group not found."
3035 msgstr "Grupo no encontrado."
3036
3037 #: ../../mod/group.php:60
3038 msgid "Group name changed."
3039 msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
3040
3041 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:318
3042 msgid "Permission denied"
3043 msgstr "Permiso denegado"
3044
3045 #: ../../mod/group.php:90
3046 msgid "Create a group of contacts/friends."
3047 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
3048
3049 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3050 msgid "Group Name: "
3051 msgstr "Nombre del grupo: "
3052
3053 #: ../../mod/group.php:110
3054 msgid "Group removed."
3055 msgstr "Grupo eliminado."
3056
3057 #: ../../mod/group.php:112
3058 msgid "Unable to remove group."
3059 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
3060
3061 #: ../../mod/group.php:176
3062 msgid "Group Editor"
3063 msgstr "Editor de grupos"
3064
3065 #: ../../mod/group.php:189
3066 msgid "Members"
3067 msgstr "Miembros"
3068
3069 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3070 msgid "Click on a contact to add or remove."
3071 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
3072
3073 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3074 msgid "Invalid profile identifier."
3075 msgstr "Identificador de perfil no válido."
3076
3077 #: ../../mod/profperm.php:101
3078 msgid "Profile Visibility Editor"
3079 msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
3080
3081 #: ../../mod/profperm.php:114
3082 msgid "Visible To"
3083 msgstr "Visible para"
3084
3085 #: ../../mod/profperm.php:130
3086 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3087 msgstr "Todos los contactos (con perfil de acceso seguro)"
3088
3089 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3090 msgid "No contacts."
3091 msgstr "Ningún contacto."
3092
3093 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3094 msgid "View Contacts"
3095 msgstr "Ver contactos"
3096
3097 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3098 #, php-format
3099 msgid "Registration details for %s"
3100 msgstr "Detalles de registro para %s"
3101
3102 #: ../../mod/register.php:96
3103 msgid ""
3104 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3105 msgstr "Te has registrado con éxito. Por favor, consulta tu correo para más información."
3106
3107 #: ../../mod/register.php:100
3108 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3109 msgstr "Error al enviar el mensaje de correo. Este es el mensaje no enviado."
3110
3111 #: ../../mod/register.php:105
3112 msgid "Your registration can not be processed."
3113 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
3114
3115 #: ../../mod/register.php:142
3116 #, php-format
3117 msgid "Registration request at %s"
3118 msgstr "Solicitud de registro en %s"
3119
3120 #: ../../mod/register.php:151
3121 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3122 msgstr "Tu registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
3123
3124 #: ../../mod/register.php:189
3125 msgid ""
3126 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3127 "Please try again tomorrow."
3128 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
3129
3130 #: ../../mod/register.php:217
3131 msgid ""
3132 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3133 "and clicking 'Register'."
3134 msgstr "Puedes (opcionalmente) rellenar este formulario a través de OpenID escribiendo tu OpenID y pulsando en \"Registrar\"."
3135
3136 #: ../../mod/register.php:218
3137 msgid ""
3138 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3139 "in the rest of the items."
3140 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
3141
3142 #: ../../mod/register.php:219
3143 msgid "Your OpenID (optional): "
3144 msgstr "Tu OpenID (opcional):"
3145
3146 #: ../../mod/register.php:233
3147 msgid "Include your profile in member directory?"
3148 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
3149
3150 #: ../../mod/register.php:255
3151 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3152 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
3153
3154 #: ../../mod/register.php:256
3155 msgid "Your invitation ID: "
3156 msgstr "ID de tu invitación: "
3157
3158 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3159 msgid "Registration"
3160 msgstr "Registro"
3161
3162 #: ../../mod/register.php:267
3163 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3164 msgstr "Tu nombre completo (por ejemplo, Manuel Pérez): "
3165
3166 #: ../../mod/register.php:268
3167 msgid "Your Email Address: "
3168 msgstr "Tu dirección de correo: "
3169
3170 #: ../../mod/register.php:269
3171 msgid ""
3172 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3173 "profile address on this site will then be "
3174 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3175 msgstr "Elije un apodo. Debe comenzar con una letra. Tu dirección de perfil en este sitio va a ser \"<strong>apodo@$nombredelsitio</strong>\"."
3176
3177 #: ../../mod/register.php:270
3178 msgid "Choose a nickname: "
3179 msgstr "Escoge un apodo: "
3180
3181 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:898
3182 msgid "Register"
3183 msgstr "Registrarse"
3184
3185 #: ../../mod/dirfind.php:26
3186 msgid "People Search"
3187 msgstr "Buscar personas"
3188
3189 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3190 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3191 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3192 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1835
3195 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3196 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3198 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3199 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3200 msgid "status"
3201 msgstr "estado"
3202
3203 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3204 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1851
3206 #: ../../include/conversation.php:136
3207 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3208 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3209 #, php-format
3210 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3211 msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
3212
3213 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3214 #, php-format
3215 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3216 msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
3217
3218 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3219 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3220 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3221 msgid "Item not found."
3222 msgstr "Elemento no encontrado."
3223
3224 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3225 msgid "Access denied."
3226 msgstr "Acceso denegado."
3227
3228 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3229 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1691
3230 msgid "Photos"
3231 msgstr "Fotografías"
3232
3233 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3234 msgid "Files"
3235 msgstr "Archivos"
3236
3237 #: ../../mod/regmod.php:61
3238 msgid "Account approved."
3239 msgstr "Cuenta aprobada."
3240
3241 #: ../../mod/regmod.php:98
3242 #, php-format
3243 msgid "Registration revoked for %s"
3244 msgstr "Registro anulado para %s"
3245
3246 #: ../../mod/regmod.php:110
3247 msgid "Please login."
3248 msgstr "Por favor accede."
3249
3250 #: ../../mod/item.php:91
3251 msgid "Unable to locate original post."
3252 msgstr "No se puede encontrar la publicación original."
3253
3254 #: ../../mod/item.php:275
3255 msgid "Empty post discarded."
3256 msgstr "Publicación vacía descartada."
3257
3258 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3259 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3260 #: ../../include/message.php:144
3261 msgid "Wall Photos"
3262 msgstr "Foto del Muro"
3263
3264 #: ../../mod/item.php:820
3265 msgid "System error. Post not saved."
3266 msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
3267
3268 #: ../../mod/item.php:845
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3272 "network."
3273 msgstr "Este mensaje te lo ha enviado %s, miembro de la red social Friendica."
3274
3275 #: ../../mod/item.php:847
3276 #, php-format
3277 msgid "You may visit them online at %s"
3278 msgstr "Los puedes visitar en línea en %s"
3279
3280 #: ../../mod/item.php:848
3281 msgid ""
3282 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3283 "receive these messages."
3284 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
3285
3286 #: ../../mod/item.php:850
3287 #, php-format
3288 msgid "%s posted an update."
3289 msgstr "%s ha publicado una actualización."
3290
3291 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3292 #, php-format
3293 msgid "%1$s is currently %2$s"
3294 msgstr "%1$s está actualmente %2$s"
3295
3296 #: ../../mod/mood.php:133
3297 msgid "Mood"
3298 msgstr "Ánimo"
3299
3300 #: ../../mod/mood.php:134
3301 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3302 msgstr "Coloca tu ánimo actual y cuéntaselo a tus amigos"
3303
3304 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3305 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3306 msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
3307
3308 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3309 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3310 #, php-format
3311 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3312 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
3313
3314 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3315 msgid ""
3316 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3317 "display immediately."
3318 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
3319
3320 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3321 msgid "Unable to process image"
3322 msgstr "Imposible procesar la imagen"
3323
3324 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3325 #, php-format
3326 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3327 msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
3328
3329 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3330 msgid "Upload File:"
3331 msgstr "Subir archivo:"
3332
3333 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3334 msgid "Select a profile:"
3335 msgstr "Elige un perfil:"
3336
3337 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3338 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3339 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3340 msgid "Upload"
3341 msgstr "Subir"
3342
3343 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3344 msgid "skip this step"
3345 msgstr "saltar este paso"
3346
3347 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3348 msgid "select a photo from your photo albums"
3349 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
3350
3351 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3352 msgid "Crop Image"
3353 msgstr "Recortar imagen"
3354
3355 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3356 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3357 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
3358
3359 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3360 msgid "Done Editing"
3361 msgstr "Editado"
3362
3363 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3364 msgid "Image uploaded successfully."
3365 msgstr "Imagen subida con éxito."
3366
3367 #: ../../mod/hcard.php:10
3368 msgid "No profile"
3369 msgstr "Nigún perfil"
3370
3371 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3372 msgid "Remove My Account"
3373 msgstr "Eliminar mi cuenta"
3374
3375 #: ../../mod/removeme.php:46
3376 msgid ""
3377 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3378 "recoverable."
3379 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no se puede deshacer."
3380
3381 #: ../../mod/removeme.php:47
3382 msgid "Please enter your password for verification:"
3383 msgstr "Por favor, introduce tu contraseña para la verificación:"
3384
3385 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3386 msgid "New Message"
3387 msgstr "Nuevo mensaje"
3388
3389 #: ../../mod/message.php:63
3390 msgid "Unable to locate contact information."
3391 msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
3392
3393 #: ../../mod/message.php:191
3394 msgid "Message deleted."
3395 msgstr "Mensaje eliminado."
3396
3397 #: ../../mod/message.php:221
3398 msgid "Conversation removed."
3399 msgstr "Conversación eliminada."
3400
3401 #: ../../mod/message.php:327
3402 msgid "No messages."
3403 msgstr "No hay mensajes."
3404
3405 #: ../../mod/message.php:334
3406 #, php-format
3407 msgid "Unknown sender - %s"
3408 msgstr "Remitente desconocido - %s"
3409
3410 #: ../../mod/message.php:337
3411 #, php-format
3412 msgid "You and %s"
3413 msgstr "Tú y %s"
3414
3415 #: ../../mod/message.php:340
3416 #, php-format
3417 msgid "%s and You"
3418 msgstr "%s y Tú"
3419
3420 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3421 msgid "Delete conversation"
3422 msgstr "Eliminar conversación"
3423
3424 #: ../../mod/message.php:353
3425 msgid "D, d M Y - g:i A"
3426 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3427
3428 #: ../../mod/message.php:356
3429 #, php-format
3430 msgid "%d message"
3431 msgid_plural "%d messages"
3432 msgstr[0] "%d mensaje"
3433 msgstr[1] "%d mensajes"
3434
3435 #: ../../mod/message.php:391
3436 msgid "Message not available."
3437 msgstr "Mensaje no disponibile."
3438
3439 #: ../../mod/message.php:444
3440 msgid "Delete message"
3441 msgstr "Borrar mensaje"
3442
3443 #: ../../mod/message.php:464
3444 msgid ""
3445 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3446 "respond from the sender's profile page."
3447 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
3448
3449 #: ../../mod/message.php:468
3450 msgid "Send Reply"
3451 msgstr "Enviar respuesta"
3452
3453 #: ../../mod/allfriends.php:34
3454 #, php-format
3455 msgid "Friends of %s"
3456 msgstr "Amigos de %s"
3457
3458 #: ../../mod/allfriends.php:40
3459 msgid "No friends to display."
3460 msgstr "No hay amigos para mostrar."
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:55
3463 msgid "Theme settings updated."
3464 msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3467 msgid "Site"
3468 msgstr "Sitio"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3471 msgid "Users"
3472 msgstr "Usuarios"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3475 msgid "Plugins"
3476 msgstr "Módulos"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3479 msgid "Themes"
3480 msgstr "Temas"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:100
3483 msgid "DB updates"
3484 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3487 msgid "Logs"
3488 msgstr "Registros"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3491 msgid "Admin"
3492 msgstr "Admin"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:121
3495 msgid "Plugin Features"
3496 msgstr "Características del módulo"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:123
3499 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3500 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3503 msgid "Normal Account"
3504 msgstr "Cuenta normal"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3507 msgid "Soapbox Account"
3508 msgstr "Cuenta tribuna"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3511 msgid "Community/Celebrity Account"
3512 msgstr "Cuenta de Comunidad/Celebridad"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3515 msgid "Automatic Friend Account"
3516 msgstr "Cuenta de amistad automática"
3517
3518 #: ../../mod/admin.php:187
3519 msgid "Blog Account"
3520 msgstr "Cuenta de blog"
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:188
3523 msgid "Private Forum"
3524 msgstr "Foro privado"
3525
3526 #: ../../mod/admin.php:207
3527 msgid "Message queues"
3528 msgstr "Cola de mensajes"
3529
3530 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3531 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3532 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3533 msgid "Administration"
3534 msgstr "Administración"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:213
3537 msgid "Summary"
3538 msgstr "Resumen"
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:215
3541 msgid "Registered users"
3542 msgstr "Usuarios registrados"
3543
3544 #: ../../mod/admin.php:217
3545 msgid "Pending registrations"
3546 msgstr "Pendientes de registro"
3547
3548 #: ../../mod/admin.php:218
3549 msgid "Version"
3550 msgstr "Versión"
3551
3552 #: ../../mod/admin.php:220
3553 msgid "Active plugins"
3554 msgstr "Módulos activos"
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:373
3557 msgid "Site settings updated."
3558 msgstr "Configuración de actualización."
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:428
3561 msgid "Closed"
3562 msgstr "Cerrado"
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:429
3565 msgid "Requires approval"
3566 msgstr "Requiere aprobación"
3567
3568 #: ../../mod/admin.php:430
3569 msgid "Open"
3570 msgstr "Abierto"
3571
3572 #: ../../mod/admin.php:434
3573 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3574 msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
3575
3576 #: ../../mod/admin.php:435
3577 msgid "Force all links to use SSL"
3578 msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
3579
3580 #: ../../mod/admin.php:436
3581 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3582 msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
3583
3584 #: ../../mod/admin.php:445
3585 msgid "File upload"
3586 msgstr "Subida de archivo"
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:446
3589 msgid "Policies"
3590 msgstr "Políticas"
3591
3592 #: ../../mod/admin.php:447
3593 msgid "Advanced"
3594 msgstr "Avanzado"
3595
3596 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3597 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3598 msgid "Site name"
3599 msgstr "Nombre del sitio"
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:452
3602 msgid "Banner/Logo"
3603 msgstr "Imagen/Logotipo"
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:453
3606 msgid "System language"
3607 msgstr "Idioma"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:454
3610 msgid "System theme"
3611 msgstr "Tema"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:454
3614 msgid ""
3615 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3616 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3617 msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:455
3620 msgid "Mobile system theme"
3621 msgstr "Tema de sistema móvil"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:455
3624 msgid "Theme for mobile devices"
3625 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:456
3628 msgid "SSL link policy"
3629 msgstr "Política de enlaces SSL"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:456
3632 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3633 msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:457
3636 msgid "Maximum image size"
3637 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:457
3640 msgid ""
3641 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3642 "limits."
3643 msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:458
3646 msgid "Maximum image length"
3647 msgstr "Largo máximo de imagen"
3648
3649 #: ../../mod/admin.php:458
3650 msgid ""
3651 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3652 "-1, which means no limits."
3653 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:459
3656 msgid "JPEG image quality"
3657 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:459
3660 msgid ""
3661 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3662 "100, which is full quality."
3663 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:461
3666 msgid "Register policy"
3667 msgstr "Política de registros"
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:462
3670 msgid "Register text"
3671 msgstr "Términos"
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:462
3674 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3675 msgstr "Se mostrará en un lugar destacado en la página de registro."
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:463
3678 msgid "Accounts abandoned after x days"
3679 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
3680
3681 #: ../../mod/admin.php:463
3682 msgid ""
3683 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3684 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3685 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
3686
3687 #: ../../mod/admin.php:464
3688 msgid "Allowed friend domains"
3689 msgstr "Dominios amigos permitidos"
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:464
3692 msgid ""
3693 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3694 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3695 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3696
3697 #: ../../mod/admin.php:465
3698 msgid "Allowed email domains"
3699 msgstr "Dominios de correo permitidos"
3700
3701 #: ../../mod/admin.php:465
3702 msgid ""
3703 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3704 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3705 "domains"
3706 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:466
3709 msgid "Block public"
3710 msgstr "Bloqueo público"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:466
3713 msgid ""
3714 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3715 "site unless you are currently logged in."
3716 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:467
3719 msgid "Force publish"
3720 msgstr "Forzar publicación"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:467
3723 msgid ""
3724 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3725 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:468
3728 msgid "Global directory update URL"
3729 msgstr "Dirección de actualización del directorio global"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:468
3732 msgid ""
3733 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3734 " is completely unavailable to the application."
3735 msgstr "Dirección para actualizar el directorio global. Si no se establece ningún valor el directorio global será inaccesible para la aplicación."
3736
3737 #: ../../mod/admin.php:469
3738 msgid "Allow threaded items"
3739 msgstr "Permitir elementos en hilo"
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:469
3742 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3743 msgstr "Permitir infinitos niveles de hilo para los elementos de este sitio."
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:470
3746 msgid "Private posts by default for new users"
3747 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
3748
3749 #: ../../mod/admin.php:470
3750 msgid ""
3751 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3752 "group rather than public."
3753 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:472
3756 msgid "Block multiple registrations"
3757 msgstr "Bloquear registros multiples"
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:472
3760 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3761 msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:473
3764 msgid "OpenID support"
3765 msgstr "Soporte OpenID"
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:473
3768 msgid "OpenID support for registration and logins."
3769 msgstr "Soporte OpenID para registros y accesos."
3770
3771 #: ../../mod/admin.php:474
3772 msgid "Fullname check"
3773 msgstr "Comprobar Nombre completo"
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:474
3776 msgid ""
3777 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3778 "name, as an antispam measure"
3779 msgstr "Fuerza a los usuarios a registrarse con un espacio entre su nombre y su apellido en el campo Nombre completo como medida anti-spam"
3780
3781 #: ../../mod/admin.php:475
3782 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3783 msgstr "Expresiones regulares UTF-8"
3784
3785 #: ../../mod/admin.php:475
3786 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3787 msgstr "Usar expresiones regulares de UTF8 en PHP"
3788
3789 #: ../../mod/admin.php:476
3790 msgid "Show Community Page"
3791 msgstr "Ver página de la Comunidad"
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:476
3794 msgid ""
3795 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3796 msgstr "Mostrar una página de Comunidad que resuma todas las publicaciones públicas recientes de este sitio."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:477
3799 msgid "Enable OStatus support"
3800 msgstr "Permitir soporte OStatus"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:477
3803 msgid ""
3804 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3805 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3806 "occasionally displayed."
3807 msgstr "Provee una compatibilidad con OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Todas las comunicaciones mediante OStatus son públicas, por lo que se mostrarán avisos sobre la privacidad con frecuencia."
3808
3809 #: ../../mod/admin.php:478
3810 msgid "Enable Diaspora support"
3811 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:478
3814 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3815 msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:479
3818 msgid "Only allow Friendica contacts"
3819 msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
3820
3821 #: ../../mod/admin.php:479
3822 msgid ""
3823 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3824 "protocols disabled."
3825 msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:480
3828 msgid "Verify SSL"
3829 msgstr "Verificar SSL"
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:480
3832 msgid ""
3833 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3834 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3835 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:481
3838 msgid "Proxy user"
3839 msgstr "Usuario proxy"
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:482
3842 msgid "Proxy URL"
3843 msgstr "Dirección proxy"
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:483
3846 msgid "Network timeout"
3847 msgstr "Tiempo de espera de red"
3848
3849 #: ../../mod/admin.php:483
3850 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3851 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
3852
3853 #: ../../mod/admin.php:484
3854 msgid "Delivery interval"
3855 msgstr "Intervalo de actualización"
3856
3857 #: ../../mod/admin.php:484
3858 msgid ""
3859 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3860 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3861 "for large dedicated servers."
3862 msgstr "Retrasar la entrega de procesos en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendamos: 4-5 para los servidores compartidos, 2-3 para servidores privados virtuales, 0-1 para los grandes servidores dedicados."
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:485
3865 msgid "Poll interval"
3866 msgstr "Intervalo de sondeo"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:485
3869 msgid ""
3870 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3871 "load. If 0, use delivery interval."
3872 msgstr "Retrasar los procesos en segundo plano de sondeo en esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Si es 0, se usará el intervalo de entrega."
3873
3874 #: ../../mod/admin.php:486
3875 msgid "Maximum Load Average"
3876 msgstr "Promedio de carga máxima"
3877
3878 #: ../../mod/admin.php:486
3879 msgid ""
3880 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3881 "default 50."
3882 msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:503
3885 msgid "Update has been marked successful"
3886 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:513
3889 #, php-format
3890 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3891 msgstr "%s ha fallado, comprueba los registros."
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:516
3894 #, php-format
3895 msgid "Update %s was successfully applied."
3896 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3897
3898 #: ../../mod/admin.php:520
3899 #, php-format
3900 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3901 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3902
3903 #: ../../mod/admin.php:523
3904 #, php-format
3905 msgid "Update function %s could not be found."
3906 msgstr "No se puede encontrar la función de actualización %s."
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:538
3909 msgid "No failed updates."
3910 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:542
3913 msgid "Failed Updates"
3914 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:543
3917 msgid ""
3918 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3919 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:544
3922 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3923 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3924
3925 #: ../../mod/admin.php:545
3926 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3927 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3928
3929 #: ../../mod/admin.php:570
3930 #, php-format
3931 msgid "%s user blocked/unblocked"
3932 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3933 msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
3934 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:577
3937 #, php-format
3938 msgid "%s user deleted"
3939 msgid_plural "%s users deleted"
3940 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
3941 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:616
3944 #, php-format
3945 msgid "User '%s' deleted"
3946 msgstr "Usuario '%s' eliminado"
3947
3948 #: ../../mod/admin.php:624
3949 #, php-format
3950 msgid "User '%s' unblocked"
3951 msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
3952
3953 #: ../../mod/admin.php:624
3954 #, php-format
3955 msgid "User '%s' blocked"
3956 msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:690
3959 msgid "select all"
3960 msgstr "seleccionar todo"
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:691
3963 msgid "User registrations waiting for confirm"
3964 msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:692
3967 msgid "Request date"
3968 msgstr "Solicitud de fecha"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3971 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3972 msgid "Email"
3973 msgstr "Correo electrónico"
3974
3975 #: ../../mod/admin.php:693
3976 msgid "No registrations."
3977 msgstr "Sin registros."
3978
3979 #: ../../mod/admin.php:695
3980 msgid "Deny"
3981 msgstr "Denegado"
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:699
3984 msgid "Site admin"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../../mod/admin.php:702
3988 msgid "Register date"
3989 msgstr "Fecha de registro"
3990
3991 #: ../../mod/admin.php:702
3992 msgid "Last login"
3993 msgstr "Último acceso"
3994
3995 #: ../../mod/admin.php:702
3996 msgid "Last item"
3997 msgstr "Último elemento"
3998
3999 #: ../../mod/admin.php:702
4000 msgid "Account"
4001 msgstr "Cuenta"
4002
4003 #: ../../mod/admin.php:704
4004 msgid ""
4005 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4006 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4007 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4008
4009 #: ../../mod/admin.php:705
4010 msgid ""
4011 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4012 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4013 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4014
4015 #: ../../mod/admin.php:746
4016 #, php-format
4017 msgid "Plugin %s disabled."
4018 msgstr "Módulo %s deshabilitado."
4019
4020 #: ../../mod/admin.php:750
4021 #, php-format
4022 msgid "Plugin %s enabled."
4023 msgstr "Módulo %s habilitado."
4024
4025 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
4026 msgid "Disable"
4027 msgstr "Desactivado"
4028
4029 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
4030 msgid "Enable"
4031 msgstr "Activado"
4032
4033 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
4034 msgid "Toggle"
4035 msgstr "Activar"
4036
4037 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
4038 msgid "Author: "
4039 msgstr "Autor:"
4040
4041 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
4042 msgid "Maintainer: "
4043 msgstr "Mantenedor: "
4044
4045 #: ../../mod/admin.php:922
4046 msgid "No themes found."
4047 msgstr "No se encontraron temas."
4048
4049 #: ../../mod/admin.php:981
4050 msgid "Screenshot"
4051 msgstr "Captura de pantalla"
4052
4053 #: ../../mod/admin.php:1029
4054 msgid "[Experimental]"
4055 msgstr "[Experimental]"
4056
4057 #: ../../mod/admin.php:1030
4058 msgid "[Unsupported]"
4059 msgstr "[Sin soporte]"
4060
4061 #: ../../mod/admin.php:1057
4062 msgid "Log settings updated."
4063 msgstr "Configuración de registro actualizada."
4064
4065 #: ../../mod/admin.php:1113
4066 msgid "Clear"
4067 msgstr "Limpiar"
4068
4069 #: ../../mod/admin.php:1119
4070 msgid "Debugging"
4071 msgstr "Depuración"
4072
4073 #: ../../mod/admin.php:1120
4074 msgid "Log file"
4075 msgstr "Archivo de registro"
4076
4077 #: ../../mod/admin.php:1120
4078 msgid ""
4079 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4080 "directory."
4081 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
4082
4083 #: ../../mod/admin.php:1121
4084 msgid "Log level"
4085 msgstr "Nivel de registro"
4086
4087 #: ../../mod/admin.php:1171
4088 msgid "Close"
4089 msgstr "Cerrado"
4090
4091 #: ../../mod/admin.php:1177
4092 msgid "FTP Host"
4093 msgstr "Hospedaje FTP"
4094
4095 #: ../../mod/admin.php:1178
4096 msgid "FTP Path"
4097 msgstr "Ruta FTP"
4098
4099 #: ../../mod/admin.php:1179
4100 msgid "FTP User"
4101 msgstr "Usuario FTP"
4102
4103 #: ../../mod/admin.php:1180
4104 msgid "FTP Password"
4105 msgstr "Contraseña FTP"
4106
4107 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1085
4108 msgid "Requested profile is not available."
4109 msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
4110
4111 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:77
4112 msgid "Access to this profile has been restricted."
4113 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
4114
4115 #: ../../mod/profile.php:180
4116 msgid "Tips for New Members"
4117 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
4118
4119 #: ../../mod/ping.php:238
4120 msgid "{0} wants to be your friend"
4121 msgstr "{0} quiere ser tu amigo"
4122
4123 #: ../../mod/ping.php:243
4124 msgid "{0} sent you a message"
4125 msgstr "{0} te ha enviado un mensaje"
4126
4127 #: ../../mod/ping.php:248
4128 msgid "{0} requested registration"
4129 msgstr "{0} solicitudes de registro"
4130
4131 #: ../../mod/ping.php:254
4132 #, php-format
4133 msgid "{0} commented %s's post"
4134 msgstr "{0} comentó la publicación de %s"
4135
4136 #: ../../mod/ping.php:259
4137 #, php-format
4138 msgid "{0} liked %s's post"
4139 msgstr "A {0} le ha gustado la publicación de %s"
4140
4141 #: ../../mod/ping.php:264
4142 #, php-format
4143 msgid "{0} disliked %s's post"
4144 msgstr "A {0} no le ha gustado la publicación de %s"
4145
4146 #: ../../mod/ping.php:269
4147 #, php-format
4148 msgid "{0} is now friends with %s"
4149 msgstr "{0} ahora es amigo de %s"
4150
4151 #: ../../mod/ping.php:274
4152 msgid "{0} posted"
4153 msgstr "{0} publicado"
4154
4155 #: ../../mod/ping.php:279
4156 #, php-format
4157 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4158 msgstr "{0} etiquetó la publicación de %s como #%s"
4159
4160 #: ../../mod/ping.php:285
4161 msgid "{0} mentioned you in a post"
4162 msgstr "{0} te mencionó en una publicación"
4163
4164 #: ../../mod/nogroup.php:58
4165 msgid "Contacts who are not members of a group"
4166 msgstr "Contactos sin grupo"
4167
4168 #: ../../mod/openid.php:24
4169 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4170 msgstr "Error de protocolo OpenID. ID no devuelta."
4171
4172 #: ../../mod/openid.php:53
4173 msgid ""
4174 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4175 msgstr "Cuenta no encontrada y el registro OpenID no está permitido en ese sitio."
4176
4177 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4178 #: ../../include/auth.php:161
4179 msgid "Login failed."
4180 msgstr "Accesso fallido."
4181
4182 #: ../../mod/follow.php:27
4183 msgid "Contact added"
4184 msgstr "Contacto añadido"
4185
4186 #: ../../mod/common.php:42
4187 msgid "Common Friends"
4188 msgstr "Amigos comunes"
4189
4190 #: ../../mod/common.php:78
4191 msgid "No contacts in common."
4192 msgstr "Sin contactos en común."
4193
4194 #: ../../mod/subthread.php:103
4195 #, php-format
4196 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../../mod/share.php:28
4200 msgid "link"
4201 msgstr "enlace"
4202
4203 #: ../../mod/display.php:138
4204 msgid "Item has been removed."
4205 msgstr "El elemento ha sido eliminado."
4206
4207 #: ../../mod/apps.php:4
4208 msgid "Applications"
4209 msgstr "Aplicaciones"
4210
4211 #: ../../mod/apps.php:7
4212 msgid "No installed applications."
4213 msgstr "Sin aplicaciones"
4214
4215 #: ../../mod/search.php:96 ../../include/text.php:678
4216 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Buscar"
4219
4220 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4221 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4222 msgid "Profile not found."
4223 msgstr "Perfil no encontrado."
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:31
4226 msgid "Profile Name is required."
4227 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:171
4230 msgid "Marital Status"
4231 msgstr "Estado civil"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:175
4234 msgid "Romantic Partner"
4235 msgstr "Pareja sentimental"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:179
4238 msgid "Likes"
4239 msgstr "Me gusta"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:183
4242 msgid "Dislikes"
4243 msgstr "No me gusta"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:187
4246 msgid "Work/Employment"
4247 msgstr "Trabajo/estudios"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:190
4250 msgid "Religion"
4251 msgstr "Religión"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:194
4254 msgid "Political Views"
4255 msgstr "Preferencias políticas"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:198
4258 msgid "Gender"
4259 msgstr "Género"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:202
4262 msgid "Sexual Preference"
4263 msgstr "Orientación sexual"
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:206
4266 msgid "Homepage"
4267 msgstr "Página de inicio"
4268
4269 #: ../../mod/profiles.php:210
4270 msgid "Interests"
4271 msgstr "Intereses"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:214
4274 msgid "Address"
4275 msgstr "Dirección"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4278 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4279 msgid "Location"
4280 msgstr "Ubicación"
4281
4282 #: ../../mod/profiles.php:304
4283 msgid "Profile updated."
4284 msgstr "Perfil actualizado."
4285
4286 #: ../../mod/profiles.php:371
4287 msgid " and "
4288 msgstr " y "
4289
4290 #: ../../mod/profiles.php:379
4291 msgid "public profile"
4292 msgstr "perfil público"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:382
4295 #, php-format
4296 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4297 msgstr "%1$s cambió su %2$s a &ldquo;%3$s&rdquo;"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:383
4300 #, php-format
4301 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4302 msgstr " - Visita %1$s's %2$s"
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:386
4305 #, php-format
4306 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4307 msgstr "%1$s tiene una actualización %2$s, cambiando %3$s."
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:453
4310 msgid "Profile deleted."
4311 msgstr "Perfil eliminado."
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4314 msgid "Profile-"
4315 msgstr "Perfil-"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4318 msgid "New profile created."
4319 msgstr "Nuevo perfil creado."
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:511
4322 msgid "Profile unavailable to clone."
4323 msgstr "Imposible duplicar el perfil."
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:573
4326 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4327 msgstr "¿Ocultar tu lista de contactos/amigos en este perfil?"
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:593
4330 msgid "Edit Profile Details"
4331 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:595
4334 msgid "View this profile"
4335 msgstr "Ver este perfil"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:596
4338 msgid "Create a new profile using these settings"
4339 msgstr "¿Crear un nuevo perfil con esta configuración?"
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:597
4342 msgid "Clone this profile"
4343 msgstr "Clonar este perfil"
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:598
4346 msgid "Delete this profile"
4347 msgstr "Eliminar este perfil"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:599
4350 msgid "Profile Name:"
4351 msgstr "Nombres del perfil:"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:600
4354 msgid "Your Full Name:"
4355 msgstr "Tu nombre completo:"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:601
4358 msgid "Title/Description:"
4359 msgstr "Título/Descrición:"
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:602
4362 msgid "Your Gender:"
4363 msgstr "Género:"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:603
4366 #, php-format
4367 msgid "Birthday (%s):"
4368 msgstr "Cumpleaños (%s):"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:604
4371 msgid "Street Address:"
4372 msgstr "Dirección"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:605
4375 msgid "Locality/City:"
4376 msgstr "Localidad/Ciudad:"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:606
4379 msgid "Postal/Zip Code:"
4380 msgstr "Código postal:"
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:607
4383 msgid "Country:"
4384 msgstr "País"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:608
4387 msgid "Region/State:"
4388 msgstr "Región/Estado:"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:609
4391 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4392 msgstr "<span class=\"heart\"&hearts;</span> Estado civil:"
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:610
4395 msgid "Who: (if applicable)"
4396 msgstr "¿Quién? (si es aplicable)"
4397
4398 #: ../../mod/profiles.php:611
4399 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4400 msgstr "Ejemplos: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4401
4402 #: ../../mod/profiles.php:612
4403 msgid "Since [date]:"
4404 msgstr "Desde [fecha]:"
4405
4406 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4407 msgid "Sexual Preference:"
4408 msgstr "Preferencia sexual:"
4409
4410 #: ../../mod/profiles.php:614
4411 msgid "Homepage URL:"
4412 msgstr "Dirección de tu página:"
4413
4414 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4415 msgid "Hometown:"
4416 msgstr "Ciudad de origen:"
4417
4418 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4419 msgid "Political Views:"
4420 msgstr "Ideas políticas:"
4421
4422 #: ../../mod/profiles.php:617
4423 msgid "Religious Views:"
4424 msgstr "Creencias religiosas:"
4425
4426 #: ../../mod/profiles.php:618
4427 msgid "Public Keywords:"
4428 msgstr "Palabras clave públicas:"
4429
4430 #: ../../mod/profiles.php:619
4431 msgid "Private Keywords:"
4432 msgstr "Palabras clave privadas:"
4433
4434 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4435 msgid "Likes:"
4436 msgstr "Me gusta:"
4437
4438 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4439 msgid "Dislikes:"
4440 msgstr "No me gusta:"
4441
4442 #: ../../mod/profiles.php:622
4443 msgid "Example: fishing photography software"
4444 msgstr "Ejemplo: pesca fotografía software"
4445
4446 #: ../../mod/profiles.php:623
4447 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4448 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
4449
4450 #: ../../mod/profiles.php:624
4451 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4452 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
4453
4454 #: ../../mod/profiles.php:625
4455 msgid "Tell us about yourself..."
4456 msgstr "Háblanos sobre ti..."
4457
4458 #: ../../mod/profiles.php:626
4459 msgid "Hobbies/Interests"
4460 msgstr "Aficiones/Intereses"
4461
4462 #: ../../mod/profiles.php:627
4463 msgid "Contact information and Social Networks"
4464 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
4465
4466 #: ../../mod/profiles.php:628
4467 msgid "Musical interests"
4468 msgstr "Gustos musicales"
4469
4470 #: ../../mod/profiles.php:629
4471 msgid "Books, literature"
4472 msgstr "Libros, literatura"
4473
4474 #: ../../mod/profiles.php:630
4475 msgid "Television"
4476 msgstr "Televisión"
4477
4478 #: ../../mod/profiles.php:631
4479 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4480 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
4481
4482 #: ../../mod/profiles.php:632
4483 msgid "Love/romance"
4484 msgstr "Amor/Romance"
4485
4486 #: ../../mod/profiles.php:633
4487 msgid "Work/employment"
4488 msgstr "Trabajo/ocupación"
4489
4490 #: ../../mod/profiles.php:634
4491 msgid "School/education"
4492 msgstr "Escuela/estudios"
4493
4494 #: ../../mod/profiles.php:639
4495 msgid ""
4496 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4497 "be visible to anybody using the internet."
4498 msgstr "Éste es tu perfil <strong>público</strong>.<br /><strong>Puede</strong> ser visto por cualquier usuario de internet."
4499
4500 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4501 msgid "Age: "
4502 msgstr "Edad: "
4503
4504 #: ../../mod/profiles.php:688
4505 msgid "Edit/Manage Profiles"
4506 msgstr "Editar/Administrar perfiles"
4507
4508 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1203
4509 msgid "Change profile photo"
4510 msgstr "Cambiar foto del perfil"
4511
4512 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1204
4513 msgid "Create New Profile"
4514 msgstr "Crear nuevo perfil"
4515
4516 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1214
4517 msgid "Profile Image"
4518 msgstr "Imagen del Perfil"
4519
4520 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1217
4521 msgid "visible to everybody"
4522 msgstr "Visible para todos"
4523
4524 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1218
4525 msgid "Edit visibility"
4526 msgstr "Editar visibilidad"
4527
4528 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:897
4529 #: ../../include/conversation.php:914
4530 msgid "Save to Folder:"
4531 msgstr "Guardar en directorio:"
4532
4533 #: ../../mod/filer.php:29
4534 msgid "- select -"
4535 msgstr "- seleccionar -"
4536
4537 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4538 #, php-format
4539 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4540 msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
4541
4542 #: ../../mod/delegate.php:95
4543 msgid "No potential page delegates located."
4544 msgstr "No se han localizado delegados potenciales de la página."
4545
4546 #: ../../mod/delegate.php:121
4547 msgid "Delegate Page Management"
4548 msgstr "Delegar la administración de la página"
4549
4550 #: ../../mod/delegate.php:123
4551 msgid ""
4552 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4553 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4554 "anybody that you do not trust completely."
4555 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
4556
4557 #: ../../mod/delegate.php:124
4558 msgid "Existing Page Managers"
4559 msgstr "Administradores actuales de la página"
4560
4561 #: ../../mod/delegate.php:126
4562 msgid "Existing Page Delegates"
4563 msgstr "Delegados actuales de la página"
4564
4565 #: ../../mod/delegate.php:128
4566 msgid "Potential Delegates"
4567 msgstr "Delegados potenciales"
4568
4569 #: ../../mod/delegate.php:131
4570 msgid "Add"
4571 msgstr "Añadir"
4572
4573 #: ../../mod/delegate.php:132
4574 msgid "No entries."
4575 msgstr "Sin entradas."
4576
4577 #: ../../mod/babel.php:17
4578 msgid "Source (bbcode) text:"
4579 msgstr "Texto fuente (bbcode):"
4580
4581 #: ../../mod/babel.php:23
4582 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4583 msgstr "Fuente (Diaspora) para pasar a BBcode:"
4584
4585 #: ../../mod/babel.php:31
4586 msgid "Source input: "
4587 msgstr "Entrada: "
4588
4589 #: ../../mod/babel.php:35
4590 msgid "bb2html: "
4591 msgstr "bb2html: "
4592
4593 #: ../../mod/babel.php:39
4594 msgid "bb2html2bb: "
4595 msgstr "bb2html2bb: "
4596
4597 #: ../../mod/babel.php:43
4598 msgid "bb2md: "
4599 msgstr "bb2md: "
4600
4601 #: ../../mod/babel.php:47
4602 msgid "bb2md2html: "
4603 msgstr "bb2md2html: "
4604
4605 #: ../../mod/babel.php:51
4606 msgid "bb2dia2bb: "
4607 msgstr "bb2dia2bb: "
4608
4609 #: ../../mod/babel.php:55
4610 msgid "bb2md2html2bb: "
4611 msgstr "bb2md2html2bb: "
4612
4613 #: ../../mod/babel.php:65
4614 msgid "Source input (Diaspora format): "
4615 msgstr "Fuente (formato Diaspora): "
4616
4617 #: ../../mod/babel.php:70
4618 msgid "diaspora2bb: "
4619 msgstr "diaspora2bb: "
4620
4621 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4622 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4623 msgid "Friend Suggestions"
4624 msgstr "Sugerencias de amigos"
4625
4626 #: ../../mod/suggest.php:44
4627 msgid ""
4628 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4629 "hours."
4630 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo dentro de 24 horas."
4631
4632 #: ../../mod/suggest.php:61
4633 msgid "Ignore/Hide"
4634 msgstr "Ignorar/Ocultar"
4635
4636 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4637 msgid "Global Directory"
4638 msgstr "Directorio global"
4639
4640 #: ../../mod/directory.php:57
4641 msgid "Find on this site"
4642 msgstr "Buscar en este sitio"
4643
4644 #: ../../mod/directory.php:60
4645 msgid "Site Directory"
4646 msgstr "Directorio del sitio"
4647
4648 #: ../../mod/directory.php:114
4649 msgid "Gender: "
4650 msgstr "Género:"
4651
4652 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4653 #: ../../boot.php:1239
4654 msgid "Gender:"
4655 msgstr "Género:"
4656
4657 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4658 #: ../../boot.php:1242
4659 msgid "Status:"
4660 msgstr "Estado:"
4661
4662 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4663 #: ../../boot.php:1244
4664 msgid "Homepage:"
4665 msgstr "Página de inicio:"
4666
4667 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4668 msgid "About:"
4669 msgstr "Acerca de:"
4670
4671 #: ../../mod/directory.php:180
4672 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4673 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
4674
4675 #: ../../mod/invite.php:35
4676 #, php-format
4677 msgid "%s : Not a valid email address."
4678 msgstr "%s : No es una dirección de correo válida."
4679
4680 #: ../../mod/invite.php:59
4681 msgid "Please join us on Friendica"
4682 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
4683
4684 #: ../../mod/invite.php:69
4685 #, php-format
4686 msgid "%s : Message delivery failed."
4687 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
4688
4689 #: ../../mod/invite.php:73
4690 #, php-format
4691 msgid "%d message sent."
4692 msgid_plural "%d messages sent."
4693 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
4694 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
4695
4696 #: ../../mod/invite.php:92
4697 msgid "You have no more invitations available"
4698 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
4699
4700 #: ../../mod/invite.php:100
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4704 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4705 " other social networks."
4706 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
4707
4708 #: ../../mod/invite.php:102
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4712 "public Friendica website."
4713 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
4714
4715 #: ../../mod/invite.php:103
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4719 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4720 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4721 "sites you can join."
4722 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
4723
4724 #: ../../mod/invite.php:106
4725 msgid ""
4726 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4727 " public sites or invite members."
4728 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
4729
4730 #: ../../mod/invite.php:111
4731 msgid "Send invitations"
4732 msgstr "Enviar invitaciones"
4733
4734 #: ../../mod/invite.php:112
4735 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4736 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
4737
4738 #: ../../mod/invite.php:114
4739 msgid ""
4740 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4741 "and help us to create a better social web."
4742 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
4743
4744 #: ../../mod/invite.php:116
4745 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4746 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
4747
4748 #: ../../mod/invite.php:116
4749 msgid ""
4750 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4751 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
4752
4753 #: ../../mod/invite.php:118
4754 msgid ""
4755 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4756 "important, please visit http://friendica.com"
4757 msgstr "Para más información sobre el Proyecto Friendica y sobre por qué pensamos que es algo importante, visita http://friendica.com"
4758
4759 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4760 msgid ""
4761 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4762 " has already been approved."
4763 msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
4764
4765 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4766 msgid "Response from remote site was not understood."
4767 msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
4768
4769 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4770 msgid "Unexpected response from remote site: "
4771 msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
4772
4773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4774 msgid "Confirmation completed successfully."
4775 msgstr "Confirmación completada con éxito."
4776
4777 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4779 msgid "Remote site reported: "
4780 msgstr "El sito remoto informó: "
4781
4782 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4783 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4784 msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
4785
4786 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4787 msgid "Introduction failed or was revoked."
4788 msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
4789
4790 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4791 msgid "Unable to set contact photo."
4792 msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
4793
4794 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4795 #: ../../include/conversation.php:171
4796 #, php-format
4797 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4798 msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
4799
4800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4801 #, php-format
4802 msgid "No user record found for '%s' "
4803 msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
4804
4805 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4806 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4807 msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
4808
4809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4810 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4811 msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
4812
4813 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4814 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4815 msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
4816
4817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4818 #, php-format
4819 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4820 msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
4821
4822 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4823 msgid ""
4824 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4825 "if you try again."
4826 msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
4827
4828 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4829 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4830 msgstr "No se puede establecer las credenciales de tu contacto en nuestro sistema."
4831
4832 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4833 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4834 msgstr "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
4835
4836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4837 #, php-format
4838 msgid "Connection accepted at %s"
4839 msgstr "Conexión aceptada en %s"
4840
4841 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4842 #, php-format
4843 msgid "%1$s has joined %2$s"
4844 msgstr "%1$s se ha unido a %2$s"
4845
4846 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4847 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4848 msgid "Google+ Import Settings"
4849 msgstr "Configuración de la importación de Google+"
4850
4851 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4852 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4853 msgid "Enable Google+ Import"
4854 msgstr "Habilitar la importación de Google+"
4855
4856 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4857 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4858 msgid "Google Account ID"
4859 msgstr "ID de la cuenta de Google"
4860
4861 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4862 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4863 msgid "Google+ Import Settings saved."
4864 msgstr "Configuración de la importación de Google+ guardada."
4865
4866 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4867 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4868 msgid "Facebook disabled"
4869 msgstr "Facebook deshabilitado"
4870
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4872 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4873 msgid "Updating contacts"
4874 msgstr "Actualizando contactos"
4875
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4877 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4878 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4879 msgid "Facebook API key is missing."
4880 msgstr "Falta la clave API de Facebook."
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4883 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4884 msgid "Facebook Connect"
4885 msgstr "Conexión con Facebook"
4886
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4888 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4889 msgid "Install Facebook connector for this account."
4890 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4893 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4894 msgid "Remove Facebook connector"
4895 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
4896
4897 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4898 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
4899 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
4900 msgid ""
4901 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4902 "changed.]"
4903 msgstr "Volver a identificarse [Esto es necesario cada vez que tu contraseña de Facebook cambie.]"
4904
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4906 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
4907 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
4908 msgid "Post to Facebook by default"
4909 msgstr "Publicar en Facebook de forma predeterminada"
4910
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4912 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
4913 msgid ""
4914 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4915 "settings will have no effect."
4916 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. La configuración no tendrá efecto alguno."
4917
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4919 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
4920 msgid ""
4921 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4922 "you will be unable to re-enable it."
4923 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. Si se desactiva no podrá volver a reactivarse."
4924
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4926 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
4927 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4928 msgstr "Vincula a todos tus amigos de Facebook y las conversaciones con este sitio"
4929
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4931 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
4932 msgid ""
4933 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4934 " <em>stream</em>."
4935 msgstr "Las conversaciones de Facebook consisten en tu <em>muro</em>, tu <em>perfil</em> y las <em>publicaciones</em> de tus amigos."
4936
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4938 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
4939 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4940 msgstr "En esta página las publicaciones de tus amigos de Facebook solo son visibles para ti."
4941
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4943 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
4944 msgid ""
4945 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4946 "on this website."
4947 msgstr "La siguiente configuración determina la privacidad del muro de tu perfil de Facebook en este sitio."
4948
4949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4950 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
4951 msgid ""
4952 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4953 "visible to you"
4954 msgstr "En este sitio las publicaciones del muro de Facebook solo son visibles para ti"
4955
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4957 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
4958 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4959 msgstr "No importar las conversaciones de tu muro de Facebook"
4960
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4962 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
4963 msgid ""
4964 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4965 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4966 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4967 "who may see the conversations."
4968 msgstr "Si decides conectar las conversaciones y dejar ambas casillas sin marcar, el muro de tu perfil de Facebook se fusionará con el muro de tu perfil en este sitio y la configuración de privacidad en este sitio será utilizada para determinar quién puede ver las conversaciones."
4969
4970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4971 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
4972 msgid "Comma separated applications to ignore"
4973 msgstr "Aplicaciones a ignorar separadas por comas"
4974
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
4977 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4978 msgstr "Hay problemas con las actualizaciones en tiempo real de Facebook"
4979
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
4982 msgid "Facebook Connector Settings"
4983 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
4984
4985 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4986 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
4987 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
4988 msgid "Facebook API Key"
4989 msgstr "Llave API de Facebook"
4990
4991 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4992 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
4993 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
4994 msgid ""
4995 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4996 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4997 "using this form.<br><br>"
4998 msgstr "Error: parece que la App-ID y el -Secret ya están configurados en tu archivo .htconfig.php. Al estar configurados allí, no se usará este formulario.<br><br>"
4999
5000 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
5001 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5002 msgid ""
5003 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5004 " could not be retrieved)."
5005 msgstr "Error: la llave API proporcionada parece incorrecta (no se pudo recuperar la ficha de acceso a la aplicación)."
5006
5007 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5008 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5009 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5010 msgstr "La Llave API proporcionada parece funcionar correctamente."
5011
5012 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5013 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5014 msgid ""
5015 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5016 "going on."
5017 msgstr "No se ha podido detectar una llave API correcta. Algo raro está pasando."
5018
5019 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
5020 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5021 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5022 msgid "App-ID / API-Key"
5023 msgstr "Añadir ID / Llave API"
5024
5025 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
5026 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5027 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5028 msgid "Application secret"
5029 msgstr "Secreto de la aplicación"
5030
5031 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5032 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5033 #, php-format
5034 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5035 msgstr "Intervalo del sondeo en minutos (mínimo %1$s minutos)"
5036
5037 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5038 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5039 msgid ""
5040 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5041 "increased system load)"
5042 msgstr "Sincronizar comentarios (no se perderán comentarios de Facebook, pero se incrementará la carga del sistema)"
5043
5044 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5045 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5046 msgid "Real-Time Updates"
5047 msgstr "Actualizaciones en tiempo real"
5048
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5050 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5051 msgid "Real-Time Updates are activated."
5052 msgstr "Actualizaciones en tiempo real activada."
5053
5054 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5055 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5056 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5057 msgstr "Desactivar actualizaciones en tiempo real"
5058
5059 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5060 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5061 msgid "Real-Time Updates not activated."
5062 msgstr "Actualizaciones en tiempo real desactivada."
5063
5064 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5065 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5066 msgid "Activate Real-Time Updates"
5067 msgstr "Activar actualizaciones en tiempo real"
5068
5069 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
5070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5071 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5072 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5073 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5074 msgid "The new values have been saved."
5075 msgstr "Los nuevos valores se han guardado."
5076
5077 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
5078 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5079 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5080 msgid "Post to Facebook"
5081 msgstr "Publicar en Facebook"
5082
5083 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
5084 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5085 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5086 msgid ""
5087 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5088 "conflict."
5089 msgstr "Publicación en Facebook cancelada debido a un conflicto con los permisos de acceso a la multi-red."
5090
5091 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
5092 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5093 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5094 msgid "View on Friendica"
5095 msgstr "Ver en Friendica"
5096
5097 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
5098 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5099 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5100 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5101 msgstr "Publicación en Facebook errónea. Reintentando..."
5102
5103 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
5104 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5105 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5106 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5107 msgstr "Tu conexión con Facebook ha sido invalidada. Por favor vuelve a identificarte."
5108
5109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
5110 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5111 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5112 msgid "Facebook connection became invalid"
5113 msgstr "La conexión con Facebook ha sido invalidada"
5114
5115 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
5116 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5117 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Hi %1$s,\n"
5121 "\n"
5122 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5123 msgstr "Hola %1$s,\n\nLa conexión entre tu cuenta de %2$s y Facebook se ha roto. Normalmente esto suele ocurrir si has cambiado tu contraseña de Facebook. Para volver a establecerla, tienes que %3$sidentificarte de nuevo en el conector de Facebook%4$s."
5124
5125 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5126 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5127 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5128 msgstr "Configuración para seguir automáticamente en StatusNet actualizada."
5129
5130 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5131 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5132 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5133 msgstr "Configuración para el seguimiento automático en StatusNet"
5134
5135 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5136 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5137 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5138 msgstr "Seguir automáticamente a cualquiera que me siga/mencione en StatusNet"
5139
5140 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5141 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5142 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5143 msgstr "Vida útil de la caché (en horas)"
5144
5145 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5146 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5147 msgid "Cache Statistics"
5148 msgstr "Estadísticas de la caché"
5149
5150 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5151 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5152 msgid "Number of items"
5153 msgstr "Número de ítems"
5154
5155 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5156 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5157 msgid "Size of the cache"
5158 msgstr "Tamaño de la caché"
5159
5160 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5161 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5162 msgid "Delete the whole cache"
5163 msgstr "Borrar toda la caché"
5164
5165 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5166 msgid "Facebook Post disabled"
5167 msgstr "Facebook deshabilitado"
5168
5169 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5170 msgid "Facebook Post"
5171 msgstr "Facebook"
5172
5173 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5174 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5175 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
5176
5177 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5178 msgid "Remove Facebook Post connector"
5179 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
5180
5181 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5182 msgid "Facebook Post Settings"
5183 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
5184
5185 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5186 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5187 #, php-format
5188 msgid "%d person likes this"
5189 msgid_plural "%d people like this"
5190 msgstr[0] "a %d persona le gusta esto"
5191 msgstr[1] "a %d personas les gusta esto"
5192
5193 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5194 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5195 #, php-format
5196 msgid "%d person doesn't like this"
5197 msgid_plural "%d people don't like this"
5198 msgstr[0] "a %d persona no le gusta esto"
5199 msgstr[1] "a %d personas no les gusta esto"
5200
5201 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5202 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5203 msgid "Get added to this list!"
5204 msgstr "¡Añadido a la lista!"
5205
5206 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5207 msgid "Generate new key"
5208 msgstr "Generar clave nueva"
5209
5210 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5211 msgid "Widgets key"
5212 msgstr "Clave de aplicaciones"
5213
5214 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5215 msgid "Widgets available"
5216 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5217
5218 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5219 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5220 msgid "Connect on Friendica!"
5221 msgstr "¡Conéctate en Friendica!"
5222
5223 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5224 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5225 msgid "bitchslap"
5226 msgstr "abofetear fuerte"
5227
5228 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5229 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5230 msgid "bitchslapped"
5231 msgstr "abofeteó fuertemente a"
5232
5233 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5234 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5235 msgid "shag"
5236 msgstr "picar"
5237
5238 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5239 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5240 msgid "shagged"
5241 msgstr "picó a"
5242
5243 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5244 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5245 msgid "do something obscenely biological to"
5246 msgstr "hacer algo obsceno y biológico a"
5247
5248 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5249 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5250 msgid "did something obscenely biological to"
5251 msgstr "hizo algo obsceno y biológico a"
5252
5253 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5254 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5255 msgid "point out the poke feature to"
5256 msgstr "señalar la habilidad de toques a"
5257
5258 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5259 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5260 msgid "pointed out the poke feature to"
5261 msgstr "señaló la habilidad de toques a"
5262
5263 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5264 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5265 msgid "declare undying love for"
5266 msgstr "declarar amor incondicional a"
5267
5268 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5269 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5270 msgid "declared undying love for"
5271 msgstr "declaró amor incondicional a"
5272
5273 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5274 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5275 msgid "patent"
5276 msgstr "patentar"
5277
5278 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5279 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5280 msgid "patented"
5281 msgstr "patentó"
5282
5283 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5284 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5285 msgid "stroke beard"
5286 msgstr "acariciar barba"
5287
5288 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5289 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5290 msgid "stroked their beard at"
5291 msgstr "acarició su barba a"
5292
5293 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5294 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5295 msgid ""
5296 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5297 msgstr "deplorar los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5298
5299 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5300 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5301 msgid ""
5302 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5303 "to"
5304 msgstr "deplora los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5305
5306 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5307 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5308 msgid "hug"
5309 msgstr "abrazar"
5310
5311 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5312 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5313 msgid "hugged"
5314 msgstr "abrazó a"
5315
5316 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5317 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5318 msgid "kiss"
5319 msgstr "besar"
5320
5321 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5322 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5323 msgid "kissed"
5324 msgstr "besó a"
5325
5326 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5327 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5328 msgid "raise eyebrows at"
5329 msgstr "alzar las cejas a"
5330
5331 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5332 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5333 msgid "raised their eyebrows at"
5334 msgstr "alzó sus cejas a"
5335
5336 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5337 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5338 msgid "insult"
5339 msgstr "insultar"
5340
5341 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5342 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5343 msgid "insulted"
5344 msgstr "insultó a"
5345
5346 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5347 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5348 msgid "praise"
5349 msgstr "alabar"
5350
5351 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5352 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5353 msgid "praised"
5354 msgstr "alabó a"
5355
5356 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5357 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5358 msgid "be dubious of"
5359 msgstr "dudar de"
5360
5361 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5362 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5363 msgid "was dubious of"
5364 msgstr "dudó de"
5365
5366 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5367 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5368 msgid "eat"
5369 msgstr "comer"
5370
5371 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5372 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5373 msgid "ate"
5374 msgstr "comió"
5375
5376 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5377 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5378 msgid "giggle and fawn at"
5379 msgstr "reír y carcajearse de"
5380
5381 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5382 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5383 msgid "giggled and fawned at"
5384 msgstr "rió y se carcajeó de"
5385
5386 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5387 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5388 msgid "doubt"
5389 msgstr "dudar"
5390
5391 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5392 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5393 msgid "doubted"
5394 msgstr "dudó"
5395
5396 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5397 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5398 msgid "glare"
5399 msgstr "mirar fijamente"
5400
5401 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5402 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5403 msgid "glared at"
5404 msgstr "miró fijamente a"
5405
5406 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5407 msgid "YourLS Settings"
5408 msgstr "Tu configuración LS"
5409
5410 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5411 msgid "URL: http://"
5412 msgstr "Dirección: http://"
5413
5414 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5415 msgid "Username:"
5416 msgstr "Nombre de Usuario:"
5417
5418 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5419 msgid "Password:"
5420 msgstr "Contraseña:"
5421
5422 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5423 msgid "Use SSL "
5424 msgstr "Usar SSL "
5425
5426 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5427 msgid "yourls Settings saved."
5428 msgstr "La configuración se ha guardado."
5429
5430 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5431 msgid "Post to LiveJournal"
5432 msgstr "Publicar en Livejournal"
5433
5434 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5435 msgid "LiveJournal Post Settings"
5436 msgstr "Configuración de las publicaciones en Livejournal"
5437
5438 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5439 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5440 msgstr "Activar el módulo de publicación en Livejournal"
5441
5442 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5443 msgid "LiveJournal username"
5444 msgstr "Nombre de usuario de Livejournal"
5445
5446 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5447 msgid "LiveJournal password"
5448 msgstr "Contraseña de Livejournal"
5449
5450 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5451 msgid "Post to LiveJournal by default"
5452 msgstr "Publicar en Livejournal por defecto"
5453
5454 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5455 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5456 msgstr "Configuración \"Not Safe For Work\" (Filtro de contenido de carácter general)"
5457
5458 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5459 msgid ""
5460 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5461 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5462 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5463 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5464 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5465 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5466 msgstr "Este complemento busca las palabras clave que especifiques y oculta cualquier comentario que contenga dichas claves, para que no aparezcan en momentos inoportunos, como por ejemplo, material sexual. Se considera de buena educación y correcto etiquetar los desnudos con #NSFW.  Este filtro puede servir para filtrar otro contenido, así que te puede servir como un filtro de carácter general, escogiendo las palabras clave adecuadas."
5467
5468 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5469 msgid "Enable Content filter"
5470 msgstr "Activar el filtro de contenido"
5471
5472 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5473 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5474 msgstr "Palabras clave para ocultar, lista separada por comas"
5475
5476 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5477 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5478 msgstr "Usa /expresión/ para proporcionar expresiones regulares"
5479
5480 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5481 msgid "NSFW Settings saved."
5482 msgstr "Configuración NSFW guardada."
5483
5484 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5485 #, php-format
5486 msgid "%s - Click to open/close"
5487 msgstr "%s - Pulsa aquí para abrir/cerrar"
5488
5489 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5490 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
5491 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5492 msgid "Forums"
5493 msgstr "Foros"
5494
5495 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5496 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5497 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5498 msgid "Forums:"
5499 msgstr "Foros:"
5500
5501 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5502 msgid "Page settings updated."
5503 msgstr "Configuración de la página actualizada"
5504
5505 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5506 msgid "Page Settings"
5507 msgstr "Configuración de la página"
5508
5509 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5510 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5511 msgstr "¿Cuántos foros se mostrarán en la barra lateral?"
5512
5513 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5514 msgid "Randomise Page/Forum list"
5515 msgstr "Lista de Página/Foro al azar"
5516
5517 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5518 msgid "Show pages/forums on profile page"
5519 msgstr "Mostrar páginas/foros en tu perfil"
5520
5521 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5522 msgid "Planets Settings"
5523 msgstr "Configuración de Planets"
5524
5525 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5526 msgid "Enable Planets Plugin"
5527 msgstr "Activar el módulo de planetas Planets"
5528
5529 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5530 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5531 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5532 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5533 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:923
5534 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5535 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5536 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5537 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5538 msgid "Login"
5539 msgstr "Acceder"
5540
5541 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5542 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5543 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5544 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5545 msgid "OpenID"
5546 msgstr "OpenID"
5547
5548 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5549 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5550 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5551 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5552 msgid "Latest users"
5553 msgstr "Últimos usuarios"
5554
5555 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5556 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5557 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5558 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5559 msgid "Most active users"
5560 msgstr "Usuarios más activos"
5561
5562 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5563 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5564 msgid "Latest photos"
5565 msgstr "Últimas fotos"
5566
5567 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5568 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5569 msgid "Latest likes"
5570 msgstr "Últimos me gusta"
5571
5572 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5573 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1437
5574 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5575 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5576 msgid "event"
5577 msgstr "evento"
5578
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5585 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5586 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5587 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5588 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5589 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5590 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5591 msgid "No access"
5592 msgstr "Sin acceso"
5593
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5596 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5597 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5598 msgid "Could not open component for editing"
5599 msgstr "No se puede abrir para editar"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5602 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5603 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5604 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5605 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5606 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5607 msgid "Go back to the calendar"
5608 msgstr "Volver al calendario"
5609
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5611 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5612 msgid "Event data"
5613 msgstr "Datos del evento"
5614
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5616 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5617 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5618 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5619 msgid "Calendar"
5620 msgstr "Calendario"
5621
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5623 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5624 msgid "Special color"
5625 msgstr "Color especial"
5626
5627 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5628 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5629 msgid "Subject"
5630 msgstr "Asunto"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5633 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5634 msgid "Starts"
5635 msgstr "Comienzo"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5638 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5639 msgid "Ends"
5640 msgstr "Final"
5641
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5643 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5644 msgid "Description"
5645 msgstr "Descripción"
5646
5647 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5648 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5649 msgid "Recurrence"
5650 msgstr "Recurrencia"
5651
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5653 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5654 msgid "Frequency"
5655 msgstr "Frecuencia"
5656
5657 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5658 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5659 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5660 msgid "Daily"
5661 msgstr "Diariamente"
5662
5663 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5664 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5665 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5666 msgid "Weekly"
5667 msgstr "Semanalmente"
5668
5669 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5670 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5671 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5672 msgid "Monthly"
5673 msgstr "Mensualmente"
5674
5675 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5676 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5677 msgid "Yearly"
5678 msgstr "Anual"
5679
5680 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5681 #: ../../include/datetime.php:288
5682 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5683 msgid "days"
5684 msgstr "días"
5685
5686 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5687 #: ../../include/datetime.php:287
5688 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5689 msgid "weeks"
5690 msgstr "semanas"
5691
5692 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5693 #: ../../include/datetime.php:286
5694 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5695 msgid "months"
5696 msgstr "meses"
5697
5698 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5699 #: ../../include/datetime.php:285
5700 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5701 msgid "years"
5702 msgstr "años"
5703
5704 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5705 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5706 msgid "Interval"
5707 msgstr "Intérvalo"
5708
5709 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5710 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5711 msgid "All %select% %time%"
5712 msgstr "Todos %select% %time%"
5713
5714 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5715 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5716 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5717 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5718 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5719 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5720 msgid "Days"
5721 msgstr "Días"
5722
5723 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5724 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5725 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5726 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5727 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5728 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5729 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5730 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5731 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5732 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5733 msgid "Sunday"
5734 msgstr "Domingo"
5735
5736 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5737 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5738 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5739 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5740 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5741 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5742 msgid "Monday"
5743 msgstr "Lunes"
5744
5745 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5746 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5747 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5748 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5749 msgid "Tuesday"
5750 msgstr "Martes"
5751
5752 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5753 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5754 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5755 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5756 msgid "Wednesday"
5757 msgstr "Miércoles"
5758
5759 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5760 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5761 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5762 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5763 msgid "Thursday"
5764 msgstr "Jueves"
5765
5766 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5767 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5768 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5769 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5770 msgid "Friday"
5771 msgstr "Viernes"
5772
5773 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5774 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5775 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5776 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5777 msgid "Saturday"
5778 msgstr "Sábado"
5779
5780 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5781 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5782 msgid "First day of week:"
5783 msgstr "Primer día de la semana:"
5784
5785 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5786 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5787 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5788 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5789 msgid "Day of month"
5790 msgstr "Día del mes"
5791
5792 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5793 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5794 msgid "#num#th of each month"
5795 msgstr "#num#º de cada mes"
5796
5797 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5798 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5799 msgid "#num#th-last of each month"
5800 msgstr "#num#º antes del último de cada mes"
5801
5802 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5803 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5804 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5805 msgstr "#num#º #wkday# de cada mes"
5806
5807 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5808 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5809 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5810 msgstr "#num#º antes del último #wkday# de cada mes"
5811
5812 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5813 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5814 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5815 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5816 msgid "Month"
5817 msgstr "Mes"
5818
5819 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5820 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5821 msgid "#num#th of the given month"
5822 msgstr "#num#º del mes dado"
5823
5824 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5825 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5826 msgid "#num#th-last of the given month"
5827 msgstr "#num#º antes del último del mes dado"
5828
5829 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5830 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5831 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5832 msgstr "#num#º #wkday# del mes dado"
5833
5834 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5835 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5836 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5837 msgstr "#num#º antes del último #wkday# del mes dado"
5838
5839 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5840 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5841 msgid "Repeat until"
5842 msgstr "Repetir hasta"
5843
5844 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5846 msgid "Infinite"
5847 msgstr "Infinito"
5848
5849 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5850 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5851 msgid "Until the following date"
5852 msgstr "Hasta la fecha siguiente"
5853
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5855 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5856 msgid "Number of times"
5857 msgstr "Número de veces"
5858
5859 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5860 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5861 msgid "Exceptions"
5862 msgstr "Excepciones"
5863
5864 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5865 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5866 msgid "none"
5867 msgstr "ninguno"
5868
5869 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5870 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5871 msgid "Notification"
5872 msgstr "Notificación"
5873
5874 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5875 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5876 msgid "Notify by"
5877 msgstr "Notificar por"
5878
5879 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5880 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5881 msgid "E-Mail"
5882 msgstr "Correo electrónico"
5883
5884 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5886 msgid "On Friendica / Display"
5887 msgstr "Sobre Friendica / Mostrar"
5888
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5890 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5891 msgid "Time"
5892 msgstr "Hora"
5893
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5896 msgid "Hours"
5897 msgstr "Horas"
5898
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5901 msgid "Minutes"
5902 msgstr "Minutos"
5903
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5906 msgid "Seconds"
5907 msgstr "Segundos"
5908
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5910 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5911 msgid "Weeks"
5912 msgstr "Semanas"
5913
5914 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5915 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5916 msgid "before the"
5917 msgstr "antes de"
5918
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5920 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5921 msgid "start of the event"
5922 msgstr "inicio del evento"
5923
5924 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5925 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5926 msgid "end of the event"
5927 msgstr "final del evento"
5928
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5930 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5931 msgid "Add a notification"
5932 msgstr "Añadir una notificación"
5933
5934 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5935 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5936 msgid "The event #name# will start at #date"
5937 msgstr "El evento #name# comenzará el #date"
5938
5939 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5940 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5941 msgid "#name# is about to begin."
5942 msgstr "#name# está a punto de comenzar."
5943
5944 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5945 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5946 msgid "Saved"
5947 msgstr "Guardado"
5948
5949 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5950 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5951 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5952 msgstr "Hora, formato anglosajón (mm/dd/aaaa)"
5953
5954 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5955 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5956 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5957 msgstr "Hora, formato europeo (dd.mm.aaaa)"
5958
5959 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5960 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5961 msgid "Private Events"
5962 msgstr "Eventos privados"
5963
5964 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5965 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5966 msgid "Private Addressbooks"
5967 msgstr "Libretas de direcciones privada"
5968
5969 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5970 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5971 msgid "Friendica-Native events"
5972 msgstr "Eventos nativos de Friendica"
5973
5974 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5975 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5976 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5977 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5978 msgid "Friendica-Contacts"
5979 msgstr "Contactos de Friendica"
5980
5981 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5982 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5983 msgid "Your Friendica-Contacts"
5984 msgstr "Tus Contactos de Friendica"
5985
5986 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5987 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5988 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5989 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5990 msgid ""
5991 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5992 "events were imported anyway."
5993 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos. Puede que algunos eventos se hayan importado."
5994
5995 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5996 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5997 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5998 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos."
5999
6000 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6001 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6002 msgid "The ICS-File has been imported."
6003 msgstr "El archivo ICS ha sido importado."
6004
6005 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6006 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6007 msgid "No file was uploaded."
6008 msgstr "No se ha importado ningún archivo."
6009
6010 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6011 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6012 msgid "Import a ICS-file"
6013 msgstr "Importar archivo ICS"
6014
6015 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6016 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6017 msgid "ICS-File"
6018 msgstr "Archivo ICS"
6019
6020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6021 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6022 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6023 msgstr "Sobreescribir los #num# eventos existentes"
6024
6025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6026 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6027 msgid "New event"
6028 msgstr "Evento nuevo"
6029
6030 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6031 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6032 msgid "Today"
6033 msgstr "Hoy"
6034
6035 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6036 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6037 msgid "Day"
6038 msgstr "Día"
6039
6040 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6041 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6042 msgid "Week"
6043 msgstr "Semana"
6044
6045 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6046 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6047 msgid "Reload"
6048 msgstr "Recargar"
6049
6050 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6051 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6052 msgid "Date"
6053 msgstr "Fecha"
6054
6055 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6056 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6057 msgid "Error"
6058 msgstr "Error"
6059
6060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6061 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6062 msgid "The calendar has been updated."
6063 msgstr "El calendario ha sido actualizado."
6064
6065 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6066 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6067 msgid "The new calendar has been created."
6068 msgstr "Se ha creado un nuevo calendario."
6069
6070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6071 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6072 msgid "The calendar has been deleted."
6073 msgstr "El calendario se ha borrado."
6074
6075 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6076 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6077 msgid "Calendar Settings"
6078 msgstr "Configuración del Calendario"
6079
6080 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6081 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6082 msgid "Date format"
6083 msgstr "Formato de fecha"
6084
6085 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6087 msgid "Time zone"
6088 msgstr "Zona horaria"
6089
6090 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6091 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6092 msgid "Calendars"
6093 msgstr "Calendarios"
6094
6095 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6096 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6097 msgid "Create a new calendar"
6098 msgstr "Crear un nuevo calendario"
6099
6100 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6101 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6102 msgid "Limitations"
6103 msgstr "Limitaciones"
6104
6105 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6106 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6107 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6108 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6109 msgid "Warning"
6110 msgstr "Aviso"
6111
6112 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6113 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6114 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6115 msgstr "Sincronización (iPhone, Thunderbird Lightning, Android...)"
6116
6117 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6119 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6120 msgstr "Sincronizar este calendario con iPhone"
6121
6122 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6124 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6125 msgstr "Sincronizar tus contactos de Friendica con iPhone"
6126
6127 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6128 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6129 msgid ""
6130 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6131 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6132 "this."
6133 msgstr "La versión actual de este módulo no se ha ajustado correctamente. Por favor contacta al administrador de sistema de tu instalación de Friendica para arreglarlo."
6134
6135 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6136 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6137 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6138 msgstr "Calendario ampliado con soporte CalDAV"
6139
6140 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6141 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
6142 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
6143 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6144 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6145 msgid "noreply"
6146 msgstr "no responder"
6147
6148 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6149 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6150 msgid "Notification: "
6151 msgstr "Notificación:"
6152
6153 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6154 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6155 msgid "The database tables have been installed."
6156 msgstr "Se han instalado las tablas de la base de datos."
6157
6158 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6159 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6160 msgid "An error occurred during the installation."
6161 msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación."
6162
6163 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6164 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6165 msgid "The database tables have been updated."
6166 msgstr "Las tablas de la base de datos han sido actualizadas."
6167
6168 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6169 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6170 msgid "An error occurred during the update."
6171 msgstr "Ocurrió un error durante la actualización."
6172
6173 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6174 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6175 msgid "No system-wide settings yet."
6176 msgstr "No se han configurado aún los ajustes del sistema."
6177
6178 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6179 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6180 msgid "Database status"
6181 msgstr "Estado de la base de datos"
6182
6183 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6184 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6185 msgid "Installed"
6186 msgstr "Instalada"
6187
6188 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6189 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6190 msgid "Upgrade needed"
6191 msgstr "Actualización necesaria"
6192
6193 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6194 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6195 msgid ""
6196 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6197 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6198 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6199 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6200 "'update'-button."
6201 msgstr "Por favor respalda todos los datos de calendario (las tablas que comienzan con dav_*) antes de continuar. Aunque todos los eventos de calendario <i>deberían</i> convertirse a la nueva estructura de base de datos, siempre es seguro tener un respaldo. Abajo, puedes ver las consultas a la base de datos que se realizarán cuando presiones el botón de 'actualizar'."
6202
6203 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6204 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6205 msgid "Upgrade"
6206 msgstr "Actualizada"
6207
6208 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6209 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6210 msgid "Not installed"
6211 msgstr "Sin instalar"
6212
6213 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6214 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6215 msgid "Install"
6216 msgstr "Instalar"
6217
6218 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6219 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6220 msgid "Unknown"
6221 msgstr "Desconocido"
6222
6223 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6224 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6225 msgid ""
6226 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6227 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6228 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6229 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6230 msgstr "Ha ocurrido algo muy malo. No puedo recuperarme automáticamente de este estado, lo siento. Por favor ve al manejador de fondo de la base de datos, respalda los datos, y borra todas las tablas que comienzan con 'dav_' manualmente. Después de eso, esta rutina de instalación debería de ser capaz de reinicializar las tablas automáticamente."
6231
6232 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6233 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6234 msgid "Troubleshooting"
6235 msgstr "Problemas"
6236
6237 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6238 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6239 msgid "Manual creation of the database tables:"
6240 msgstr "Manual para la creación de las tablas de la base de datos:"
6241
6242 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6243 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6244 msgid "Show SQL-statements"
6245 msgstr "Mostrar declaraciones SQL"
6246
6247 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6248 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6249 msgid "Private Calendar"
6250 msgstr "Calendario privado"
6251
6252 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6253 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6254 msgid "Friendica Events: Mine"
6255 msgstr "Eventos de Friendica: Propios"
6256
6257 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6258 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6259 msgid "Friendica Events: Contacts"
6260 msgstr "Eventos de Friendica: Contactos"
6261
6262 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6263 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6264 msgid "Private Addresses"
6265 msgstr "Direcciones privadas"
6266
6267 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6268 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6269 msgid "Friendica Contacts"
6270 msgstr "Contactos de Friendica"
6271
6272 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6273 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6277 " storage (like ownCloud). See <a "
6278 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6279 " WebFinger</a>"
6280 msgstr "Permitir el uso de tu ID de Friendica (%s) para conexiones de almacenamiento externo sin alojamiento activado (como OwnCloud). Mira <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6281
6282 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6283 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6284 msgid "Template URL (with {category})"
6285 msgstr "Dirección de la plantilla (con {categoría})"
6286
6287 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6288 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6289 msgid "OAuth end-point"
6290 msgstr "Punto final OAuth"
6291
6292 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6293 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6294 msgid "Api"
6295 msgstr "API"
6296
6297 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6298 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6299 msgid "Member since:"
6300 msgstr "Miembro desde:"
6301
6302 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6303 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6304 msgstr "Tres en Raya tridimensional"
6305
6306 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6307 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6308 msgstr "Tres en Raya 3D"
6309
6310 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6311 msgid "New game"
6312 msgstr "Nueva partida"
6313
6314 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6315 msgid "New game with handicap"
6316 msgstr "Nuevo juego con handicap"
6317
6318 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6319 msgid ""
6320 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6321 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6322 msgstr "Tres en Raya tridimensional es como el juego tradicional, excepto que se juega en varios niveles simultáneamente."
6323
6324 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6325 msgid ""
6326 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6327 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6328 msgstr "En este caso hay tres niveles. Ganarás por conseguir tres en raya en cualquier nivel, así como arriba, abajo y en diagonal a través de los diferentes niveles."
6329
6330 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6331 msgid ""
6332 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6333 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6334 msgstr "El juego con handicap desactiva la posición central en el nivel medio porque el jugador que la ocupa tiene a menudo una ventaja injusta."
6335
6336 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6337 msgid "You go first..."
6338 msgstr "Comienzas tú..."
6339
6340 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6341 msgid "I'm going first this time..."
6342 msgstr "Yo voy primero esta vez..."
6343
6344 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6345 msgid "You won!"
6346 msgstr "¡Has ganado!"
6347
6348 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6349 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6350 msgid "\"Cat\" game!"
6351 msgstr "¡Empate!"
6352
6353 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6354 msgid "I won!"
6355 msgstr "¡He ganado!"
6356
6357 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6358 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6359 msgid "Randplace Settings"
6360 msgstr "Configuración de Randplace"
6361
6362 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6363 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6364 msgid "Enable Randplace Plugin"
6365 msgstr "Activar el módulo de lugar aleatorio Randplace"
6366
6367 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6368 msgid "Post to Dreamwidth"
6369 msgstr "Publicar en Dreamwidth"
6370
6371 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6372 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6373 msgstr "Configuración de las publicaciones en Dreamwidth"
6374
6375 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6376 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6377 msgstr "Activar el módulo de publicación en Dreamwidth"
6378
6379 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6380 msgid "dreamwidth username"
6381 msgstr "Nombre de usuario de Dreamwidth"
6382
6383 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6384 msgid "dreamwidth password"
6385 msgstr "Contraseña de Dreamwidth"
6386
6387 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6388 msgid "Post to dreamwidth by default"
6389 msgstr "Publicar en Dreamwidth por defecto"
6390
6391 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6392 msgid "Remote Permissions Settings"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6396 msgid ""
6397 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6398 "posts"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6402 msgid "Remote Permissions settings updated."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6406 msgid "Visible to"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6410 msgid "may only be a partial list"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6414 msgid "Global"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6418 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6422 msgid "Individual"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6426 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6430 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6431 msgid "Startpage Settings"
6432 msgstr "Configuración de página inicial"
6433
6434 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6435 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6436 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6437 msgstr "Página por defecto, dejálo en blanco para cargar tu perfil"
6438
6439 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6440 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6441 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6442 msgstr "Ejemplos: &quot;red&quot; o &quot;notificaciones/sistema&quot;"
6443
6444 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6445 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6446 msgid "Geonames settings updated."
6447 msgstr "Configuración de Geonames actualizada."
6448
6449 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6450 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6451 msgid "Geonames Settings"
6452 msgstr "Configuración de Geonames"
6453
6454 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6455 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6456 msgid "Enable Geonames Plugin"
6457 msgstr "Activar el complemento de nombres geográficos Geonames"
6458
6459 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6460 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6461 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6462 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6463 #, php-format
6464 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6465 msgstr "Tu cuenta de %s expirará en pocos días."
6466
6467 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6468 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6469 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6470 msgstr "Tu cuenta de Friendica está a punto de expirar."
6471
6472 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6473 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Hi %1$s,\n"
6477 "\n"
6478 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6479 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta en %2$s expirará en menos de 5 días. Puedes mantenerla iniciando tu sesión una vez cada 30 días"
6480
6481 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6482 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6483 msgid "Upload a file"
6484 msgstr "Subir un archivo"
6485
6486 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6487 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6488 msgid "Drop files here to upload"
6489 msgstr "Arrastra los archivos aquí para subirlos"
6490
6491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6492 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6493 msgid "Failed"
6494 msgstr "Falló"
6495
6496 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6497 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6498 msgid "No files were uploaded."
6499 msgstr "No se han subido archivos aún."
6500
6501 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6502 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6503 msgid "Uploaded file is empty"
6504 msgstr "El archivo subido está vacío"
6505
6506 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6507 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6508 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6509 msgstr "El archivo tiene una extensión no válida, debería ser una de "
6510
6511 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6512 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6513 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6514 msgstr "La subida ha sido cancelada, o se encontró un error del servidor"
6515
6516 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6517 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6518 msgid "show/hide"
6519 msgstr "mostrar/ocultar"
6520
6521 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6522 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6523 msgid "No forum subscriptions"
6524 msgstr "Foro sin suscrpciones"
6525
6526 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6527 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6528 msgid "Forumlist settings updated."
6529 msgstr "Ajustes de lista de foros actualizados."
6530
6531 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6532 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6533 msgid "Forumlist Settings"
6534 msgstr "Ajustes de lista de foros"
6535
6536 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6537 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6538 msgid "Randomise forum list"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6542 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6543 msgid "Show forums on profile page"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6547 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6548 msgid "Show forums on network page"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6552 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6553 msgid "Impressum"
6554 msgstr "Términos y Política del sitio"
6555
6556 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6557 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6558 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6559 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6560 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6561 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6562 msgid "Site Owner"
6563 msgstr "Propietario"
6564
6565 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6566 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6567 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6568 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6569 msgid "Email Address"
6570 msgstr "Dirección de correo"
6571
6572 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6573 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6574 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6575 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6576 msgid "Postal Address"
6577 msgstr "Dirección"
6578
6579 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6580 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6581 msgid ""
6582 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6583 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6584 "refer to the README file of the addon."
6585 msgstr "Impressum necesita ser configurado.<br />Por favor añade al menos la variable <tt>propietario<tt> a tu archivo de configuración. Para otras variables lee el archivo README."
6586
6587 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6588 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6589 msgid "The page operators name."
6590 msgstr "Nombre del operador de la página."
6591
6592 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6593 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6594 msgid "Site Owners Profile"
6595 msgstr "Perfil del propietario del sitio"
6596
6597 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6598 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6599 msgid "Profile address of the operator."
6600 msgstr "Dirección del perfil del operador."
6601
6602 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6603 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6604 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6605 msgstr "Cómo contactar con el operador vía correo postal. BBCode permitido."
6606
6607 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6608 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6609 msgid "Notes"
6610 msgstr "Notas"
6611
6612 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6613 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6614 msgid ""
6615 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6616 " use BBCode here."
6617 msgstr "Notas adicionales que se mostrarán bajo la información del contacto. BBCode permitido."
6618
6619 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6620 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6621 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6622 msgstr "Cómo contactar con el operador vía email (aparecerá oculto)"
6623
6624 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6625 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6626 msgid "Footer note"
6627 msgstr "Nota a pie"
6628
6629 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6630 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6631 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6632 msgstr "Texto para el Pie de página. BBCode permitido."
6633
6634 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6635 msgid "Report Bug"
6636 msgstr "Informe de errores"
6637
6638 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6639 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6640 msgid "No Timeline settings updated."
6641 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal actualizada."
6642
6643 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6644 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6645 msgid "No Timeline Settings"
6646 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal"
6647
6648 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6649 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6650 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6651 msgstr "Desactivar el selector de archivos en el muro del perfil"
6652
6653 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6654 msgid "\"Blockem\" Settings"
6655 msgstr "Configuración de \"Blockem\""
6656
6657 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6658 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6659 msgstr "Direcciones separadas por coma de los perfiles a bloquear"
6660
6661 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6662 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6663 msgstr "Configuracion Blockem guardada."
6664
6665 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6666 #, php-format
6667 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6668 msgstr "%s bloqueado. Pulsa aquí para mostrar/ocultar"
6669
6670 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6671 msgid "Unblock Author"
6672 msgstr "Desbloquear Autor"
6673
6674 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6675 msgid "Block Author"
6676 msgstr "Bloquear Autor"
6677
6678 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6679 msgid "blockem settings updated"
6680 msgstr "Configuración de Blockem actualizada"
6681
6682 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6683 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6684 msgid ":-)"
6685 msgstr ":-)"
6686
6687 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6688 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6689 msgid ":-("
6690 msgstr ":-("
6691
6692 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6693 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6694 msgid "lol"
6695 msgstr "XD"
6696
6697 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6698 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6699 msgid "Quick Comment Settings"
6700 msgstr "Configuración de Qcomment"
6701
6702 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6703 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6704 msgid ""
6705 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6706 " provide simple replies."
6707 msgstr "Qcomments son comentarios rápidos que se encuentran cerca del cuadro de texto, a veces ocultos. Pulsa en ellos para dar respuestas simples."
6708
6709 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6710 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6711 msgid "Enter quick comments, one per line"
6712 msgstr "Introduce comentarios rápidos, uno por línea"
6713
6714 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6715 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6716 msgid "Quick Comment settings saved."
6717 msgstr "Configuración de Qcomment guardada."
6718
6719 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6720 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6721 msgid "Tile Server URL"
6722 msgstr "Dirección del servidor"
6723
6724 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6725 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6726 msgid ""
6727 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6728 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6729 msgstr "Un listado de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">servidores públicos</a>"
6730
6731 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6732 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6733 msgid "Default zoom"
6734 msgstr "Zoom por defecto"
6735
6736 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6737 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6738 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6739 msgstr "Nivel de zoom predeterminado. (1:mínimo, 18:máximo)"
6740
6741 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6742 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6743 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
6744 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
6745 msgid "Editplain settings updated."
6746 msgstr "Configuración del Editor de texto plano actualizada."
6747
6748 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6749 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6750 msgid "Group Text"
6751 msgstr "Texto agrupado"
6752
6753 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6754 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6755 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6756 msgstr "Usar selector de grupos solo texto (sin imágenes) en el menú \"editar grupo\""
6757
6758 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6759 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6760 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6761 msgstr "Libravatar puede no haberse instalado correctamente.<br>Requiere PHP >=5.3"
6762
6763 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6764 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6765 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6766 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6767 msgid "generic profile image"
6768 msgstr "imagen genérica del perfil"
6769
6770 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6771 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6772 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6773 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6774 msgid "random geometric pattern"
6775 msgstr "patrón geométrico aleatorio"
6776
6777 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6778 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6779 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6780 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6781 msgid "monster face"
6782 msgstr "monstruosa"
6783
6784 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6785 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6786 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6787 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6788 msgid "computer generated face"
6789 msgstr "generada por ordenador"
6790
6791 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6792 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6793 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6794 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6795 msgid "retro arcade style face"
6796 msgstr "estilo retro arcade"
6797
6798 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6799 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6800 #, php-format
6801 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6802 msgstr "Tu versión de PHP %s, menor que la requerida (PHP >=5.3)."
6803
6804 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6805 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6806 msgid "This addon is not functional on your server."
6807 msgstr "Esta funcionalidad no está activa en tu servidor."
6808
6809 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6810 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6811 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6812 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6813 msgid "Information"
6814 msgstr "Información"
6815
6816 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6817 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6818 msgid ""
6819 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6820 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6821 "Libravatar."
6822 msgstr "El complemento Gravatar está instalado. Por favor, desactiva dicho complemento.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6823
6824 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6825 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6826 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6827 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6828 msgid "Default avatar image"
6829 msgstr "Imagen del avatar por defecto"
6830
6831 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6832 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6833 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6834 msgstr "Elige una imagen para tu avatar si no se encuentra ninguna (ver README)"
6835
6836 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6837 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6838 msgid "Libravatar settings updated."
6839 msgstr "Configuración de Libravatar actualizada."
6840
6841 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6842 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6843 msgid "Post to libertree"
6844 msgstr "Publicar en Libertree"
6845
6846 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6847 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6848 msgid "libertree Post Settings"
6849 msgstr "Configuración de la publicación en Libertree"
6850
6851 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6852 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6853 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6854 msgstr "Activar el módulo de publicación en Libertree"
6855
6856 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6857 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6858 msgid "Libertree API token"
6859 msgstr "Ficha API de Libertree"
6860
6861 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6862 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6863 msgid "Libertree site URL"
6864 msgstr "Dirección de Libertree"
6865
6866 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6867 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6868 msgid "Post to Libertree by default"
6869 msgstr "Publicar en Libertree por defecto"
6870
6871 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6872 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6873 msgid "Altpager settings updated."
6874 msgstr "Configuración de paginador alternativo actualizada."
6875
6876 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6877 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6878 msgid "Alternate Pagination Setting"
6879 msgstr "Configuración de paginación alternativa"
6880
6881 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6882 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6883 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6884 msgstr "¿Usar \"más nuevo\" y \"más antiguo\" en vez de números en las páginas?"
6885
6886 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
6887 msgid ""
6888 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6889 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6890 "your wall,network tab and private mail."
6891 msgstr "El complemento MathJax renderiza las fórmulas matemáticas escritas usando la sintaxis de LaTeX rodeadas por el habitual $ $ o un bloque de eqnarray en las publicaciones de tu muro, pestaña de red y correo privado."
6892
6893 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
6894 msgid "Use the MathJax renderer"
6895 msgstr "Usar renderizado Mathjax"
6896
6897 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6898 msgid "MathJax Base URL"
6899 msgstr "Dirección base de Mathjax"
6900
6901 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6902 msgid ""
6903 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6904 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6905 msgstr "La dirección para el archivo javascript debe estar incluida para usar Mathjax. Puede ser Mathjax CDN o cualquier otra instalación de Mathjax."
6906
6907 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6908 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
6909 msgid "Editplain Settings"
6910 msgstr "Configuración del Editor de texto plano"
6911
6912 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6913 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
6914 msgid "Disable richtext status editor"
6915 msgstr "Desactivar el editor de texto enriquecido"
6916
6917 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6918 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6919 msgid ""
6920 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6921 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6922 "nothing was found at Libravatar."
6923 msgstr "El complemento Libravatar también está instalado. Por favor desactiva este complemento o el complemento de Gravatar.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6924
6925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6926 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6927 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6928 msgstr "Selecionar la imagen del avatar por defecto si no se ha encontrado ninguna en Gravatar. Mira el README"
6929
6930 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6931 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6932 msgid "Rating of images"
6933 msgstr "Valoración de las imágenes"
6934
6935 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6936 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6937 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6938 msgstr "Selecciona el avatar de clasificación apropiado para tu sitio. Ver README"
6939
6940 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6941 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
6942 msgid "Gravatar settings updated."
6943 msgstr "Configuración de Gravatar actualizada."
6944
6945 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6946 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
6947 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6948 msgstr "Tu cuenta de prueba de Friendica está a punto de expirar."
6949
6950 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6951 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "Hi %1$s,\n"
6955 "\n"
6956 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6957 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta de prueba en %2$s expirará en menos de 5 días. Esperamos que hayas disfrutado de la experiencia y te decidas a unirte a la red social de Friendica. Dispones de un listado de servidores disponibles en http://dir.friendica.com/siteinfo Para saber más sobre cómo crear tu propio servidor de Friendica puedes visitar la web del Proyecto Friendica en http://friendica.com."
6958
6959 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6960 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
6961 msgid "\"pageheader\" Settings"
6962 msgstr "Configuración de cabecera"
6963
6964 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6965 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
6966 msgid "pageheader Settings saved."
6967 msgstr "Configuración de cabecera de página guardada."
6968
6969 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
6970 msgid "Post to Insanejournal"
6971 msgstr "Publicar en Insanejournal"
6972
6973 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
6974 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6975 msgstr "Configuración de publicación en Insanejournal"
6976
6977 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
6978 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6979 msgstr "Activar el módulo de publicación en Insanejournal"
6980
6981 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
6982 msgid "InsaneJournal username"
6983 msgstr "Nombre de usuario de Insanejournal"
6984
6985 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
6986 msgid "InsaneJournal password"
6987 msgstr "Contraseña de Insanejournal"
6988
6989 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
6990 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6991 msgstr "Publicar en Insanejournal por defecto"
6992
6993 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6994 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
6995 msgid "Jappix Mini addon settings"
6996 msgstr "Ajustes de complemento Jappix Mini"
6997
6998 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6999 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7000 msgid "Activate addon"
7001 msgstr "Activar complemento"
7002
7003 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7004 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7005 msgid ""
7006 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7007 msgstr "<em>No</em> insertar la aplicación de chat Jappixmini en la interfaz web"
7008
7009 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7010 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7011 msgid "Jabber username"
7012 msgstr "Nombre de usuario de Jabber"
7013
7014 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7015 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7016 msgid "Jabber server"
7017 msgstr "Servidor de Jabber"
7018
7019 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7020 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7021 msgid "Jabber BOSH host"
7022 msgstr "Anfitrión BOSH de Jabber"
7023
7024 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7025 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7026 msgid "Jabber password"
7027 msgstr "Contraseña de Jabber"
7028
7029 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7030 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7031 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7032 msgstr "Encriptar contraseña de Jabber con la contraseña de Friendica (recomendado)"
7033
7034 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7035 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7036 msgid "Friendica password"
7037 msgstr "Contraseña de Friendica"
7038
7039 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7040 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7041 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7042 msgstr "Aprobar peticiones de suscripción de contactos de Friendica automáticamente"
7043
7044 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7045 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7046 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7047 msgstr "Suscribirse a contactos de Friendica automáticamente"
7048
7049 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7050 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7051 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7052 msgstr "Purgar los contactos de la lista interna de direcciones de Jabber"
7053
7054 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7055 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7056 msgid "Add contact"
7057 msgstr "Añadir contacto"
7058
7059 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7060 msgid "View Source"
7061 msgstr "Ver fuente"
7062
7063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7064 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7065 msgid "Post to StatusNet"
7066 msgstr "Publicar en StatusNet"
7067
7068 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7069 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7070 msgid ""
7071 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7072 "valid."
7073 msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu web.<br />La dirección API suministrada no es válida."
7074
7075 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7076 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7077 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7078 msgstr "No podemos contantar con StatusNet en la ruta que has especificado."
7079
7080 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7081 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7082 msgid "StatusNet settings updated."
7083 msgstr "Actualición de la configuración de StatusNet."
7084
7085 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7086 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7087 msgid "StatusNet Posting Settings"
7088 msgstr "Configuración de envío a StatusNet"
7089
7090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7091 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7092 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7093 msgstr "StatusNet OAuthKeys disponibles para todos"
7094
7095 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7096 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7097 msgid ""
7098 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7099 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7100 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7101 msgstr "Existen pares de valores OAuthKey preconfigurados para algunos servidores. Si usas uno de ellos, por favor usa estas credenciales. De los contrario no dudes en conectar con cualquiera otra instancia de StatusNet (ver a continuación)."
7102
7103 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7104 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7105 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7106 msgstr "Proporciona tus propias credenciales OAuth"
7107
7108 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7109 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7110 msgid ""
7111 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7112 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7113 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7114 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7115 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7116 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves consumer para StatusNet. Registra tu cuenta de Friendica como un cliente de escritorio en tu cuenta de StatusNet, copia el par de claves consumer aquí e introduce la dirección de la API.<br />Antes de registrar tu propio par de claves OAuth pregunta a tu administrador si ya existe un par de claves para esa instalación de Friendica en tu instalación StatusNet favorita."
7117
7118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7119 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7120 msgid "OAuth Consumer Key"
7121 msgstr "Clave OAuth del usuario"
7122
7123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7124 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7125 msgid "OAuth Consumer Secret"
7126 msgstr "Secreto OAuth del usuario"
7127
7128 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7129 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7130 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7131 msgstr "Dirección de la API (recordar el / al final)"
7132
7133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7134 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7135 msgid ""
7136 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7137 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7138 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7139 " to StatusNet."
7140 msgstr "Para conectarte a tu cuenta de StatusNet haz clic en el botón abajo para obtener un PIN de StatusNet, que tienes que copiar en el cuadro de entrada y enviar el formulario. Solo tus publicaciones <strong>públicas</strong> se publicarán en StatusNet."
7141
7142 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7143 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7144 msgid "Log in with StatusNet"
7145 msgstr "Inicia sesión en StatusNet"
7146
7147 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7148 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7149 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7150 msgstr "Copia el código de seguridad de StatusNet aquí"
7151
7152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7153 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7154 msgid "Cancel Connection Process"
7155 msgstr "Cancelar la conexión en proceso"
7156
7157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7158 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7159 msgid "Current StatusNet API is"
7160 msgstr "El estado actual de la API de StatusNet es"
7161
7162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7163 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7164 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7165 msgstr "Cancelar conexión con StatusNet"
7166
7167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7168 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7169 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7170 msgid "Currently connected to: "
7171 msgstr "Actualmente conectado a:"
7172
7173 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7174 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7175 msgid ""
7176 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7177 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7178 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7179 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones </strong>públicas</strong> podrán ser publicadas en la cuenta asociada de StatusNet. Pudes elegir hacerlo por defecto (aquí) o para cada publicación individualmente en las opciones de publicacion cuando las escribes."
7180
7181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7182 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7183 msgid ""
7184 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7185 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7186 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7187 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7188 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a StatusNet conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7189
7190 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7191 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7192 msgid "Allow posting to StatusNet"
7193 msgstr "Permitir publicaciones en StatusNet"
7194
7195 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7196 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7197 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7198 msgstr "Enviar publicaciones públicas a StatusNet por defecto"
7199
7200 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7201 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7202 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7203 msgstr "Enviar a StatusNet las #-etiquetas y @-nombres"
7204
7205 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7206 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7207 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7208 msgid "Clear OAuth configuration"
7209 msgstr "Borrar la configuración de OAuth"
7210
7211 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
7212 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7213 msgid "API URL"
7214 msgstr "Dirección de la API"
7215
7216 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7217 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7218 msgid "Infinite Improbability Drive"
7219 msgstr "Unidad de improbabilidad infinita"
7220
7221 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7222 msgid "Post to Tumblr"
7223 msgstr "Publicar en Tumblr"
7224
7225 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7226 msgid "Tumblr Post Settings"
7227 msgstr "Configuración de publicación en Tumblr"
7228
7229 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7230 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7231 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Tumblr"
7232
7233 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
7234 msgid "Tumblr login"
7235 msgstr "Tumblr - inicio de sesión"
7236
7237 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
7238 msgid "Tumblr password"
7239 msgstr "Tumblr - contraseña"
7240
7241 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7242 msgid "Post to Tumblr by default"
7243 msgstr "Publicar en Tumblr por defecto"
7244
7245 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7246 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7247 msgid "Numfriends settings updated."
7248 msgstr "Configuración del Contador de contactos actualizada"
7249
7250 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7251 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7252 msgid "Numfriends Settings"
7253 msgstr "Configuración del Contador de contactos"
7254
7255 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7256 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7257 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7258 msgstr "¿Cuántos contactos quieres mostrar en la barra lateral de tu perfil?"
7259
7260 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7261 msgid "Gnot settings updated."
7262 msgstr "Configuración de Gnot actualizada."
7263
7264 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7265 msgid "Gnot Settings"
7266 msgstr "Configuración de Gnot"
7267
7268 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7269 msgid ""
7270 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7271 " subject line."
7272 msgstr "Permitir el enhebrado en las notificaciones de comentarios de correo en Gmail y hacer anónima la línea de \"Asunto\"."
7273
7274 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7275 msgid "Enable this plugin/addon?"
7276 msgstr "¿Activar este módulo/extensión?"
7277
7278 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7279 #, php-format
7280 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7281 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%d"
7282
7283 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7284 msgid "Post to Wordpress"
7285 msgstr "Publicar en Wordpress"
7286
7287 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7288 msgid "WordPress Post Settings"
7289 msgstr "Configuración de publicación en Wordpres"
7290
7291 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7292 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7293 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Wordpress"
7294
7295 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7296 msgid "WordPress username"
7297 msgstr "WordPress - nombre de usuario"
7298
7299 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7300 msgid "WordPress password"
7301 msgstr "WordPress - contraseña"
7302
7303 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7304 msgid "WordPress API URL"
7305 msgstr "WordPress - dirección API"
7306
7307 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7308 msgid "Post to WordPress by default"
7309 msgstr "Publicar a WordPress por defecto"
7310
7311 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7312 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7313 msgstr "Añade un enlace de vuelta a la publicación de Friendica"
7314
7315 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7316 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7317 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7318 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7319 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7320 msgid "Post from Friendica"
7321 msgstr "Publicado desde Friendica"
7322
7323 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7324 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7325 msgstr "Leer la publicación original y los comentarios en Friendica"
7326
7327 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7328 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7329 msgid "\"Show more\" Settings"
7330 msgstr "Configuración de \"Muéstrame más\""
7331
7332 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7333 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7334 msgid "Enable Show More"
7335 msgstr "Activar Muéstrame más"
7336
7337 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7338 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7339 msgid "Cutting posts after how much characters"
7340 msgstr "Cortar las publicaciones después de cuántos caracteres"
7341
7342 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7343 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7344 msgid "Show More Settings saved."
7345 msgstr "Configuración de Muéstrame más guardada."
7346
7347 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7348 msgid ""
7349 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7350 "analytics tool."
7351 msgstr "Este sitio realiza un seguimiento mediante la herramienta de análisis <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
7352
7353 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7357 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7358 "(opt-out)."
7359 msgstr "Si no quieres que tus visitas sean registradas de esta manera <a href='%s'>puedes establecer una cookie para evitar que Piwik realice un seguimiento de las visitas del sitio</a> (opt-out)."
7360
7361 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7362 msgid "Piwik Base URL"
7363 msgstr "Dirección base Piwik"
7364
7365 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7366 msgid ""
7367 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7368 "trailing slash)"
7369 msgstr "Ruta absoluta a tu instalación de Piwik (sin el protocolo (http/s) pero con la barra)."
7370
7371 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7372 msgid "Site ID"
7373 msgstr "ID del sitio"
7374
7375 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7376 msgid "Show opt-out cookie link?"
7377 msgstr "¿Mostrar enlace a las cookies?"
7378
7379 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7380 msgid "Asynchronous tracking"
7381 msgstr "Seguimiento asíncrono"
7382
7383 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7384 msgid "Post to Twitter"
7385 msgstr "Publicar en Twitter"
7386
7387 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7388 msgid "Twitter settings updated."
7389 msgstr "Actualización de la configuración de Twitter"
7390
7391 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7392 msgid "Twitter Posting Settings"
7393 msgstr "Configuración de publicaciones en Twitter"
7394
7395 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7396 msgid ""
7397 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7398 "administrator."
7399 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves para Twitter. Póngase en contacto con el administrador del sitio."
7400
7401 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7402 msgid ""
7403 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7404 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7405 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7406 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7407 " be posted to Twitter."
7408 msgstr "En esta instalación de Friendica el módulo de Twitter está activo pero aún no has conectado tu cuenta con la de Twitter. Para hacerlo, pulsa en el siguiente botón para obtener un PIN de Twitter, que deberás introducir en la casilla de abajo y enviar el formulario. Unicamente el contenido <strong>público</strong> que publiques será publicado en Twitter."
7409
7410 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7411 msgid "Log in with Twitter"
7412 msgstr "Acceder con Twitter"
7413
7414 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7415 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7416 msgstr "Copia el PIN de Twitter aquí"
7417
7418 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7419 msgid ""
7420 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7421 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7422 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7423 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones <strong>públicas</strong> serán publicadas en la cuenta de Twitter asociada. Puedes elegir hacerlo por defecto (aquí) o individualmente para cada publicación usando las opciones cuando escribas."
7424
7425 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7426 msgid ""
7427 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7428 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7429 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7430 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7431 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a Twitter conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7432
7433 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7434 msgid "Allow posting to Twitter"
7435 msgstr "Permitir publicar en Twitter"
7436
7437 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7438 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7439 msgstr "Enviar publicaciones públicas a Twitter por defecto"
7440
7441 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7442 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7443 msgstr "Enviar a Twitter las #-etiquetas y @-nombres"
7444
7445 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7446 msgid "Consumer key"
7447 msgstr "Clave del usuario"
7448
7449 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7450 msgid "Consumer secret"
7451 msgstr "Secreto del usuario"
7452
7453 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7454 msgid "IRC Settings"
7455 msgstr "Configuración IRC"
7456
7457 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7458 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7459 msgstr "Conectar automáticamente a (canales separados por coma)"
7460
7461 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7462 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7463 msgstr "Canales populares (separados por coma)"
7464
7465 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7466 msgid "IRC settings saved."
7467 msgstr "Configuración de IRC guardada."
7468
7469 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7470 msgid "IRC Chatroom"
7471 msgstr "Sala de Chat IRC"
7472
7473 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7474 msgid "Popular Channels"
7475 msgstr "Canales populares"
7476
7477 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7478 msgid "Fromapp settings updated."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7482 msgid "FromApp Settings"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7486 msgid ""
7487 "The application name you would like to show your posts originating from."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7491 msgid "Use this application name even if another application was used."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7495 msgid "Post to blogger"
7496 msgstr "Publícar en Blogger"
7497
7498 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7499 msgid "Blogger Post Settings"
7500 msgstr "Configuración de las publicaciones en Blogger"
7501
7502 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7503 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7504 msgstr "Activar el módulo de publicación en Blogger"
7505
7506 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7507 msgid "Blogger username"
7508 msgstr "Nombre de usuario de Blogger"
7509
7510 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7511 msgid "Blogger password"
7512 msgstr "Contraseña de Blogger"
7513
7514 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7515 msgid "Blogger API URL"
7516 msgstr "Dirección de la API de Blogger"
7517
7518 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7519 msgid "Post to Blogger by default"
7520 msgstr "Publicar en Blogger por defecto"
7521
7522 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7523 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7524 msgid "Post to Posterous"
7525 msgstr "Publicar en Posterous"
7526
7527 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7528 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7529 msgid "Posterous Post Settings"
7530 msgstr "Configuración de las publicaciones en Posterous"
7531
7532 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7533 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7534 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7535 msgstr "Activar el módulo de publicación en Posterous"
7536
7537 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7538 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7539 msgid "Posterous login"
7540 msgstr "Entrar en Posterous"
7541
7542 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7543 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7544 msgid "Posterous password"
7545 msgstr "Contraseña de Posterous"
7546
7547 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7548 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7549 msgid "Posterous site ID"
7550 msgstr "ID de Posterous"
7551
7552 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7553 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7554 msgid "Posterous API token"
7555 msgstr "API de Posterous"
7556
7557 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7558 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7559 msgid "Post to Posterous by default"
7560 msgstr "Publicar en Posterous por defecto"
7561
7562 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7563 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7565 msgid "Theme settings"
7566 msgstr "Configuración del Tema"
7567
7568 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7569 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7570 msgstr "Configurar el tamaño de las imágenes en las publicaciones"
7571
7572 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7573 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7574 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7575 msgid "Set font-size for posts and comments"
7576 msgstr "Tamaño del texto para publicaciones y comentarios"
7577
7578 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7579 msgid "Set theme width"
7580 msgstr "Establecer el ancho para el tema"
7581
7582 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7583 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7584 msgid "Color scheme"
7585 msgstr "Esquema de color"
7586
7587 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7588 #: ../../include/nav.php:115
7589 msgid "Your posts and conversations"
7590 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
7591
7592 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7593 msgid "Your profile page"
7594 msgstr "Tu página de perfil"
7595
7596 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7597 msgid "Your contacts"
7598 msgstr "Tus contactos"
7599
7600 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7601 msgid "Your photos"
7602 msgstr "Tus fotos"
7603
7604 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7605 msgid "Your events"
7606 msgstr "Tus eventos"
7607
7608 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7609 msgid "Personal notes"
7610 msgstr "Notas personales"
7611
7612 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7613 msgid "Your personal photos"
7614 msgstr "Tus fotos personales"
7615
7616 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7617 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7619 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7620 msgid "Community Pages"
7621 msgstr "Páginas de Comunidad"
7622
7623 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7624 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7625 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7626 msgid "Community Profiles"
7627 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
7628
7629 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7630 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7631 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7632 msgid "Last users"
7633 msgstr "Últimos usuarios"
7634
7635 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7636 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7637 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7638 msgid "Last likes"
7639 msgstr "Últimos \"me gusta\""
7640
7641 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7642 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7643 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7644 msgid "Last photos"
7645 msgstr "Últimas fotos"
7646
7647 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7648 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7649 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7650 msgid "Find Friends"
7651 msgstr "Buscar amigos"
7652
7653 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7654 msgid "Local Directory"
7655 msgstr "Directorio local"
7656
7657 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7658 msgid "Similar Interests"
7659 msgstr "Intereses similares"
7660
7661 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7662 msgid "Invite Friends"
7663 msgstr "Invitar amigos"
7664
7665 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7666 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7667 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7668 msgid "Earth Layers"
7669 msgstr "Minimapa"
7670
7671 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7672 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7673 msgstr "Configurar zoom en Minimapa"
7674
7675 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7676 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7677 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7678 msgstr "Configurar longitud (X) en Minimapa"
7679
7680 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7681 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7682 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7683 msgstr "Configurar latitud (Y) en Minimapa"
7684
7685 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7686 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7687 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7688 msgid "Help or @NewHere ?"
7689 msgstr "¿Ayuda o @NuevoAquí?"
7690
7691 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7692 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7693 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7694 msgid "Connect Services"
7695 msgstr "Servicios conectados"
7696
7697 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7698 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7699 msgid "Last Tweets"
7700 msgstr "Últimos tweets"
7701
7702 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7703 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7704 msgid "Set twitter search term"
7705 msgstr "Establecer término de búsqueda en Twitter"
7706
7707 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7708 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:288
7709 msgid "don't show"
7710 msgstr "no mostrar"
7711
7712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7713 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:287
7714 msgid "show"
7715 msgstr "mostrar"
7716
7717 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7718 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7719 msgstr "Mostrar/Ocultar casillas en la columna derecha:"
7720
7721 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7722 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7723 msgid "Set line-height for posts and comments"
7724 msgstr "Altura para las publicaciones y comentarios"
7725
7726 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7727 msgid "Set resolution for middle column"
7728 msgstr "Resolución para la columna central"
7729
7730 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7731 msgid "Set color scheme"
7732 msgstr "Configurar esquema de color"
7733
7734 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7735 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7736 msgstr "Establecer zoom para Minimapa"
7737
7738 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7739 msgid "Last tweets"
7740 msgstr "Últimos tweets"
7741
7742 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7743 msgid "Alignment"
7744 msgstr "Alineación"
7745
7746 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7747 msgid "Left"
7748 msgstr "Izquierda"
7749
7750 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7751 msgid "Center"
7752 msgstr "Centrado"
7753
7754 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7755 msgid "Posts font size"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7759 msgid "Textareas font size"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7763 msgid "Set colour scheme"
7764 msgstr "Configurar esquema de color"
7765
7766 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7767 msgid "j F, Y"
7768 msgstr "j F, Y"
7769
7770 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7771 msgid "j F"
7772 msgstr "j F"
7773
7774 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7775 msgid "Birthday:"
7776 msgstr "Fecha de nacimiento:"
7777
7778 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7779 msgid "Age:"
7780 msgstr "Edad:"
7781
7782 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7783 #, php-format
7784 msgid "for %1$d %2$s"
7785 msgstr "por %1$d %2$s"
7786
7787 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7788 msgid "Tags:"
7789 msgstr "Etiquetas:"
7790
7791 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7792 msgid "Religion:"
7793 msgstr "Religión:"
7794
7795 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7796 msgid "Hobbies/Interests:"
7797 msgstr "Aficiones/Intereses:"
7798
7799 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7800 msgid "Contact information and Social Networks:"
7801 msgstr "Información de contacto y Redes sociales:"
7802
7803 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7804 msgid "Musical interests:"
7805 msgstr "Intereses musicales:"
7806
7807 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7808 msgid "Books, literature:"
7809 msgstr "Libros, literatura:"
7810
7811 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7812 msgid "Television:"
7813 msgstr "Televisión:"
7814
7815 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7816 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7817 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento:"
7818
7819 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7820 msgid "Love/Romance:"
7821 msgstr "Amor/Romance:"
7822
7823 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7824 msgid "Work/employment:"
7825 msgstr "Trabajo/ocupación:"
7826
7827 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7828 msgid "School/education:"
7829 msgstr "Escuela/estudios:"
7830
7831 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7832 msgid "Unknown | Not categorised"
7833 msgstr "Desconocido | No clasificado"
7834
7835 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7836 msgid "Block immediately"
7837 msgstr "Bloquear inmediatamente"
7838
7839 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7840 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7841 msgstr "Sospechoso, spammer, auto-publicidad"
7842
7843 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7844 msgid "Known to me, but no opinion"
7845 msgstr "Le conozco, sin opinión"
7846
7847 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7848 msgid "OK, probably harmless"
7849 msgstr "OK, probablemente inofensivo"
7850
7851 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7852 msgid "Reputable, has my trust"
7853 msgstr "Buena reputación, tiene mi confianza"
7854
7855 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7856 msgid "Frequently"
7857 msgstr "Frequentemente"
7858
7859 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7860 msgid "Hourly"
7861 msgstr "Cada hora"
7862
7863 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7864 msgid "Twice daily"
7865 msgstr "Dos veces al día"
7866
7867 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7868 msgid "OStatus"
7869 msgstr "OStatus"
7870
7871 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7872 msgid "RSS/Atom"
7873 msgstr "RSS/Atom"
7874
7875 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7876 msgid "Zot!"
7877 msgstr "Zot!"
7878
7879 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7880 msgid "LinkedIn"
7881 msgstr "LinkedIn"
7882
7883 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7884 msgid "XMPP/IM"
7885 msgstr "XMPP/IM"
7886
7887 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7888 msgid "MySpace"
7889 msgstr "MySpace"
7890
7891 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7892 msgid "Male"
7893 msgstr "Hombre"
7894
7895 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7896 msgid "Female"
7897 msgstr "Mujer"
7898
7899 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7900 msgid "Currently Male"
7901 msgstr "Actualmente Hombre"
7902
7903 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7904 msgid "Currently Female"
7905 msgstr "Actualmente Mujer"
7906
7907 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7908 msgid "Mostly Male"
7909 msgstr "Mayormente Hombre"
7910
7911 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7912 msgid "Mostly Female"
7913 msgstr "Mayormente Mujer"
7914
7915 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7916 msgid "Transgender"
7917 msgstr "Transgenérico"
7918
7919 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7920 msgid "Intersex"
7921 msgstr "Bisexual"
7922
7923 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7924 msgid "Transsexual"
7925 msgstr "Transexual"
7926
7927 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7928 msgid "Hermaphrodite"
7929 msgstr "Hermafrodita"
7930
7931 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7932 msgid "Neuter"
7933 msgstr "Neutro"
7934
7935 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7936 msgid "Non-specific"
7937 msgstr "Sin especificar"
7938
7939 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7940 msgid "Other"
7941 msgstr "Otro"
7942
7943 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7944 msgid "Undecided"
7945 msgstr "Indeciso"
7946
7947 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7948 msgid "Males"
7949 msgstr "Hombres"
7950
7951 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7952 msgid "Females"
7953 msgstr "Mujeres"
7954
7955 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7956 msgid "Gay"
7957 msgstr "Gay"
7958
7959 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7960 msgid "Lesbian"
7961 msgstr "Lesbiana"
7962
7963 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7964 msgid "No Preference"
7965 msgstr "Sin preferencias"
7966
7967 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7968 msgid "Bisexual"
7969 msgstr "Bisexual"
7970
7971 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7972 msgid "Autosexual"
7973 msgstr "Autosexual"
7974
7975 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7976 msgid "Abstinent"
7977 msgstr "Célibe"
7978
7979 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7980 msgid "Virgin"
7981 msgstr "Virgen"
7982
7983 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7984 msgid "Deviant"
7985 msgstr "Desviado"
7986
7987 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7988 msgid "Fetish"
7989 msgstr "Fetichista"
7990
7991 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7992 msgid "Oodles"
7993 msgstr "Orgiástico"
7994
7995 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7996 msgid "Nonsexual"
7997 msgstr "Asexual"
7998
7999 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8000 msgid "Single"
8001 msgstr "Soltero"
8002
8003 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8004 msgid "Lonely"
8005 msgstr "Solitario"
8006
8007 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8008 msgid "Available"
8009 msgstr "Disponible"
8010
8011 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8012 msgid "Unavailable"
8013 msgstr "No disponible"
8014
8015 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8016 msgid "Has crush"
8017 msgstr "Enamorado"
8018
8019 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8020 msgid "Infatuated"
8021 msgstr "Loco/a por alguien"
8022
8023 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8024 msgid "Dating"
8025 msgstr "De citas"
8026
8027 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8028 msgid "Unfaithful"
8029 msgstr "Infiel"
8030
8031 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8032 msgid "Sex Addict"
8033 msgstr "Adicto al sexo"
8034
8035 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8036 #: ../../include/user.php:282
8037 msgid "Friends"
8038 msgstr "Amigos"
8039
8040 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8041 msgid "Friends/Benefits"
8042 msgstr "Amigos con beneficios"
8043
8044 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8045 msgid "Casual"
8046 msgstr "Casual"
8047
8048 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8049 msgid "Engaged"
8050 msgstr "Comprometido/a"
8051
8052 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8053 msgid "Married"
8054 msgstr "Casado/a"
8055
8056 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8057 msgid "Imaginarily married"
8058 msgstr "Casado imaginario"
8059
8060 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8061 msgid "Partners"
8062 msgstr "Socios"
8063
8064 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8065 msgid "Cohabiting"
8066 msgstr "Cohabitando"
8067
8068 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8069 msgid "Common law"
8070 msgstr "Pareja de hecho"
8071
8072 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8073 msgid "Happy"
8074 msgstr "Feliz"
8075
8076 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8077 msgid "Not looking"
8078 msgstr "No busca relación"
8079
8080 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8081 msgid "Swinger"
8082 msgstr "Swinger"
8083
8084 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8085 msgid "Betrayed"
8086 msgstr "Traicionado/a"
8087
8088 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8089 msgid "Separated"
8090 msgstr "Separado/a"
8091
8092 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8093 msgid "Unstable"
8094 msgstr "Inestable"
8095
8096 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8097 msgid "Divorced"
8098 msgstr "Divorciado/a"
8099
8100 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8101 msgid "Imaginarily divorced"
8102 msgstr "Divorciado imaginario"
8103
8104 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8105 msgid "Widowed"
8106 msgstr "Viudo/a"
8107
8108 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8109 msgid "Uncertain"
8110 msgstr "Incierto"
8111
8112 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8113 msgid "It's complicated"
8114 msgstr "Es complicado"
8115
8116 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8117 msgid "Don't care"
8118 msgstr "No te importa"
8119
8120 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8121 msgid "Ask me"
8122 msgstr "Pregúntame"
8123
8124 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
8125 msgid "Starts:"
8126 msgstr "Inicio:"
8127
8128 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
8129 msgid "Finishes:"
8130 msgstr "Final:"
8131
8132 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
8133 msgid "(no subject)"
8134 msgstr "(sin asunto)"
8135
8136 #: ../../include/Scrape.php:583
8137 msgid " on Last.fm"
8138 msgstr "en Last.fm"
8139
8140 #: ../../include/text.php:243
8141 msgid "prev"
8142 msgstr "ant."
8143
8144 #: ../../include/text.php:245
8145 msgid "first"
8146 msgstr "primera"
8147
8148 #: ../../include/text.php:274
8149 msgid "last"
8150 msgstr "última"
8151
8152 #: ../../include/text.php:277
8153 msgid "next"
8154 msgstr "sig."
8155
8156 #: ../../include/text.php:295
8157 msgid "newer"
8158 msgstr "más nuevo"
8159
8160 #: ../../include/text.php:299
8161 msgid "older"
8162 msgstr "más antiguo"
8163
8164 #: ../../include/text.php:597
8165 msgid "No contacts"
8166 msgstr "Sin contactos"
8167
8168 #: ../../include/text.php:606
8169 #, php-format
8170 msgid "%d Contact"
8171 msgid_plural "%d Contacts"
8172 msgstr[0] "%d Contacto"
8173 msgstr[1] "%d Contactos"
8174
8175 #: ../../include/text.php:719
8176 msgid "poke"
8177 msgstr "tocar"
8178
8179 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
8180 msgid "poked"
8181 msgstr "tocó a"
8182
8183 #: ../../include/text.php:720
8184 msgid "ping"
8185 msgstr "hacer \"ping\""
8186
8187 #: ../../include/text.php:720
8188 msgid "pinged"
8189 msgstr "hizo \"ping\" a"
8190
8191 #: ../../include/text.php:721
8192 msgid "prod"
8193 msgstr "empujar"
8194
8195 #: ../../include/text.php:721
8196 msgid "prodded"
8197 msgstr "empujó a"
8198
8199 #: ../../include/text.php:722
8200 msgid "slap"
8201 msgstr "abofetear"
8202
8203 #: ../../include/text.php:722
8204 msgid "slapped"
8205 msgstr "abofeteó a"
8206
8207 #: ../../include/text.php:723
8208 msgid "finger"
8209 msgstr "meter dedo"
8210
8211 #: ../../include/text.php:723
8212 msgid "fingered"
8213 msgstr "le metió un dedo a"
8214
8215 #: ../../include/text.php:724
8216 msgid "rebuff"
8217 msgstr "desairar"
8218
8219 #: ../../include/text.php:724
8220 msgid "rebuffed"
8221 msgstr "desairó a"
8222
8223 #: ../../include/text.php:736
8224 msgid "happy"
8225 msgstr "feliz"
8226
8227 #: ../../include/text.php:737
8228 msgid "sad"
8229 msgstr "triste"
8230
8231 #: ../../include/text.php:738
8232 msgid "mellow"
8233 msgstr "sentimental"
8234
8235 #: ../../include/text.php:739
8236 msgid "tired"
8237 msgstr "cansado"
8238
8239 #: ../../include/text.php:740
8240 msgid "perky"
8241 msgstr "alegre"
8242
8243 #: ../../include/text.php:741
8244 msgid "angry"
8245 msgstr "furioso"
8246
8247 #: ../../include/text.php:742
8248 msgid "stupified"
8249 msgstr "estupefacto"
8250
8251 #: ../../include/text.php:743
8252 msgid "puzzled"
8253 msgstr "extrañado"
8254
8255 #: ../../include/text.php:744
8256 msgid "interested"
8257 msgstr "interesado"
8258
8259 #: ../../include/text.php:745
8260 msgid "bitter"
8261 msgstr "rencoroso"
8262
8263 #: ../../include/text.php:746
8264 msgid "cheerful"
8265 msgstr "jovial"
8266
8267 #: ../../include/text.php:747
8268 msgid "alive"
8269 msgstr "vivo"
8270
8271 #: ../../include/text.php:748
8272 msgid "annoyed"
8273 msgstr "enojado"
8274
8275 #: ../../include/text.php:749
8276 msgid "anxious"
8277 msgstr "ansioso"
8278
8279 #: ../../include/text.php:750
8280 msgid "cranky"
8281 msgstr "irritable"
8282
8283 #: ../../include/text.php:751
8284 msgid "disturbed"
8285 msgstr "perturbado"
8286
8287 #: ../../include/text.php:752
8288 msgid "frustrated"
8289 msgstr "frustrado"
8290
8291 #: ../../include/text.php:753
8292 msgid "motivated"
8293 msgstr "motivado"
8294
8295 #: ../../include/text.php:754
8296 msgid "relaxed"
8297 msgstr "relajado"
8298
8299 #: ../../include/text.php:755
8300 msgid "surprised"
8301 msgstr "sorprendido"
8302
8303 #: ../../include/text.php:921
8304 msgid "January"
8305 msgstr "Enero"
8306
8307 #: ../../include/text.php:921
8308 msgid "February"
8309 msgstr "Febrero"
8310
8311 #: ../../include/text.php:921
8312 msgid "March"
8313 msgstr "Marzo"
8314
8315 #: ../../include/text.php:921
8316 msgid "April"
8317 msgstr "Abril"
8318
8319 #: ../../include/text.php:921
8320 msgid "May"
8321 msgstr "Mayo"
8322
8323 #: ../../include/text.php:921
8324 msgid "June"
8325 msgstr "Junio"
8326
8327 #: ../../include/text.php:921
8328 msgid "July"
8329 msgstr "Julio"
8330
8331 #: ../../include/text.php:921
8332 msgid "August"
8333 msgstr "Agosto"
8334
8335 #: ../../include/text.php:921
8336 msgid "September"
8337 msgstr "Septiembre"
8338
8339 #: ../../include/text.php:921
8340 msgid "October"
8341 msgstr "Octubre"
8342
8343 #: ../../include/text.php:921
8344 msgid "November"
8345 msgstr "Noviembre"
8346
8347 #: ../../include/text.php:921
8348 msgid "December"
8349 msgstr "Diciembre"
8350
8351 #: ../../include/text.php:1007
8352 msgid "bytes"
8353 msgstr "bytes"
8354
8355 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
8356 msgid "Click to open/close"
8357 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
8358
8359 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
8360 msgid "default"
8361 msgstr "predeterminado"
8362
8363 #: ../../include/text.php:1231
8364 msgid "Select an alternate language"
8365 msgstr "Elige otro idioma"
8366
8367 #: ../../include/text.php:1441
8368 msgid "activity"
8369 msgstr "Actividad"
8370
8371 #: ../../include/text.php:1444
8372 msgid "post"
8373 msgstr "Publicación"
8374
8375 #: ../../include/text.php:1599
8376 msgid "Item filed"
8377 msgstr "Elemento archivado"
8378
8379 #: ../../include/diaspora.php:702
8380 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8381 msgstr "Compartir notificaciones con la red Diaspora*"
8382
8383 #: ../../include/diaspora.php:2222
8384 msgid "Attachments:"
8385 msgstr "Archivos adjuntos:"
8386
8387 #: ../../include/network.php:849
8388 msgid "view full size"
8389 msgstr "Ver a tamaño completo"
8390
8391 #: ../../include/oembed.php:137
8392 msgid "Embedded content"
8393 msgstr "Contenido integrado"
8394
8395 #: ../../include/oembed.php:146
8396 msgid "Embedding disabled"
8397 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
8398
8399 #: ../../include/group.php:25
8400 msgid ""
8401 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8402 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8403 "not what you intended, please create another group with a different name."
8404 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
8405
8406 #: ../../include/group.php:207
8407 msgid "Default privacy group for new contacts"
8408 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
8409
8410 #: ../../include/group.php:226
8411 msgid "Everybody"
8412 msgstr "Todo el mundo"
8413
8414 #: ../../include/group.php:249
8415 msgid "edit"
8416 msgstr "editar"
8417
8418 #: ../../include/group.php:271
8419 msgid "Edit group"
8420 msgstr "Editar grupo"
8421
8422 #: ../../include/group.php:272
8423 msgid "Create a new group"
8424 msgstr "Crear un nuevo grupo"
8425
8426 #: ../../include/group.php:273
8427 msgid "Contacts not in any group"
8428 msgstr "Contactos sin grupo"
8429
8430 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:922
8431 msgid "Logout"
8432 msgstr "Salir"
8433
8434 #: ../../include/nav.php:46
8435 msgid "End this session"
8436 msgstr "Cerrar la sesión"
8437
8438 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1677
8439 msgid "Status"
8440 msgstr "Estado"
8441
8442 #: ../../include/nav.php:64
8443 msgid "Sign in"
8444 msgstr "Date de alta"
8445
8446 #: ../../include/nav.php:77
8447 msgid "Home Page"
8448 msgstr "Página de inicio"
8449
8450 #: ../../include/nav.php:81
8451 msgid "Create an account"
8452 msgstr "Crea una cuenta"
8453
8454 #: ../../include/nav.php:86
8455 msgid "Help and documentation"
8456 msgstr "Ayuda y documentación"
8457
8458 #: ../../include/nav.php:89
8459 msgid "Apps"
8460 msgstr "Aplicaciones"
8461
8462 #: ../../include/nav.php:89
8463 msgid "Addon applications, utilities, games"
8464 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
8465
8466 #: ../../include/nav.php:91
8467 msgid "Search site content"
8468 msgstr " Busca contenido en la página"
8469
8470 #: ../../include/nav.php:101
8471 msgid "Conversations on this site"
8472 msgstr "Conversaciones en este sitio"
8473
8474 #: ../../include/nav.php:103
8475 msgid "Directory"
8476 msgstr "Directorio"
8477
8478 #: ../../include/nav.php:103
8479 msgid "People directory"
8480 msgstr "Directorio de usuarios"
8481
8482 #: ../../include/nav.php:113
8483 msgid "Conversations from your friends"
8484 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
8485
8486 #: ../../include/nav.php:121
8487 msgid "Friend Requests"
8488 msgstr "Solicitudes de amistad"
8489
8490 #: ../../include/nav.php:123
8491 msgid "See all notifications"
8492 msgstr "Ver todas las notificaciones"
8493
8494 #: ../../include/nav.php:124
8495 msgid "Mark all system notifications seen"
8496 msgstr "Marcar todas las notificaciones del sistema como leídas"
8497
8498 #: ../../include/nav.php:128
8499 msgid "Private mail"
8500 msgstr "Correo privado"
8501
8502 #: ../../include/nav.php:129
8503 msgid "Inbox"
8504 msgstr "Entrada"
8505
8506 #: ../../include/nav.php:130
8507 msgid "Outbox"
8508 msgstr "Enviados"
8509
8510 #: ../../include/nav.php:134
8511 msgid "Manage"
8512 msgstr "Administrar"
8513
8514 #: ../../include/nav.php:134
8515 msgid "Manage other pages"
8516 msgstr "Administrar otras páginas"
8517
8518 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8519 msgid "Profiles"
8520 msgstr "Perfiles"
8521
8522 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8523 msgid "Manage/edit profiles"
8524 msgstr "Administrar/editar perfiles"
8525
8526 #: ../../include/nav.php:139
8527 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8528 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
8529
8530 #: ../../include/nav.php:146
8531 msgid "Site setup and configuration"
8532 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
8533
8534 #: ../../include/nav.php:170
8535 msgid "Nothing new here"
8536 msgstr "Nada nuevo por aquí"
8537
8538 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8539 msgid "Add New Contact"
8540 msgstr "Añadir nuevo contacto"
8541
8542 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8543 msgid "Enter address or web location"
8544 msgstr "Escribe la dirección o página web"
8545
8546 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8547 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8548 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
8549
8550 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8551 #, php-format
8552 msgid "%d invitation available"
8553 msgid_plural "%d invitations available"
8554 msgstr[0] "%d invitación disponible"
8555 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
8556
8557 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8558 msgid "Find People"
8559 msgstr "Buscar personas"
8560
8561 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8562 msgid "Enter name or interest"
8563 msgstr "Introduzce nombre o intereses"
8564
8565 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8566 msgid "Connect/Follow"
8567 msgstr "Conectar/Seguir"
8568
8569 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8570 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8571 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
8572
8573 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8574 msgid "Random Profile"
8575 msgstr "Perfil aleatorio"
8576
8577 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8578 msgid "Networks"
8579 msgstr "Redes"
8580
8581 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8582 msgid "All Networks"
8583 msgstr "Todas las redes"
8584
8585 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8586 msgid "Saved Folders"
8587 msgstr "Directorios guardados"
8588
8589 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8590 msgid "Everything"
8591 msgstr "Todo"
8592
8593 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8594 msgid "Categories"
8595 msgstr "Categorías"
8596
8597 #: ../../include/auth.php:35
8598 msgid "Logged out."
8599 msgstr "Sesión finalizada"
8600
8601 #: ../../include/auth.php:114
8602 msgid ""
8603 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8604 "Please check the correct spelling of the ID."
8605 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
8606
8607 #: ../../include/auth.php:114
8608 msgid "The error message was:"
8609 msgstr "El mensaje del error fue:"
8610
8611 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8612 msgid "Miscellaneous"
8613 msgstr "Varios"
8614
8615 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8616 msgid "year"
8617 msgstr "año"
8618
8619 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8620 msgid "month"
8621 msgstr "mes"
8622
8623 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8624 msgid "day"
8625 msgstr "día"
8626
8627 #: ../../include/datetime.php:276
8628 msgid "never"
8629 msgstr "nunca"
8630
8631 #: ../../include/datetime.php:282
8632 msgid "less than a second ago"
8633 msgstr "hace menos de un segundo"
8634
8635 #: ../../include/datetime.php:287
8636 msgid "week"
8637 msgstr "semana"
8638
8639 #: ../../include/datetime.php:289
8640 msgid "hour"
8641 msgstr "hora"
8642
8643 #: ../../include/datetime.php:289
8644 msgid "hours"
8645 msgstr "horas"
8646
8647 #: ../../include/datetime.php:290
8648 msgid "minute"
8649 msgstr "minuto"
8650
8651 #: ../../include/datetime.php:290
8652 msgid "minutes"
8653 msgstr "minutos"
8654
8655 #: ../../include/datetime.php:291
8656 msgid "second"
8657 msgstr "segundo"
8658
8659 #: ../../include/datetime.php:291
8660 msgid "seconds"
8661 msgstr "segundos"
8662
8663 #: ../../include/datetime.php:300
8664 #, php-format
8665 msgid "%1$d %2$s ago"
8666 msgstr "hace %1$d %2$s"
8667
8668 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8669 #, php-format
8670 msgid "%s's birthday"
8671 msgstr "Cumpleaños de %s"
8672
8673 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8674 #, php-format
8675 msgid "Happy Birthday %s"
8676 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
8677
8678 #: ../../include/onepoll.php:409
8679 msgid "From: "
8680 msgstr "De: "
8681
8682 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8683 msgid "Image/photo"
8684 msgstr "Imagen/Foto"
8685
8686 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8687 msgid "$1 wrote:"
8688 msgstr "$1 escribió:"
8689
8690 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8691 msgid "Encrypted content"
8692 msgstr "Contenido cifrado"
8693
8694 #: ../../include/dba.php:41
8695 #, php-format
8696 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8697 msgstr "No se puede encontrar información DNS para la base de datos del servidor '%s'"
8698
8699 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8700 msgid "[no subject]"
8701 msgstr "[sin asunto]"
8702
8703 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8704 msgid "Visible to everybody"
8705 msgstr "Visible para cualquiera"
8706
8707 #: ../../include/enotify.php:16
8708 msgid "Friendica Notification"
8709 msgstr "Notificación de Friendica"
8710
8711 #: ../../include/enotify.php:19
8712 msgid "Thank You,"
8713 msgstr "Gracias,"
8714
8715 #: ../../include/enotify.php:21
8716 #, php-format
8717 msgid "%s Administrator"
8718 msgstr "%s Administrador"
8719
8720 #: ../../include/enotify.php:40
8721 #, php-format
8722 msgid "%s <!item_type!>"
8723 msgstr "%s <!item_type!>"
8724
8725 #: ../../include/enotify.php:44
8726 #, php-format
8727 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8728 msgstr "[Friendica:Notificación] Nuevo correo recibido de %s"
8729
8730 #: ../../include/enotify.php:46
8731 #, php-format
8732 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8733 msgstr "%1$s te ha enviado un mensaje privado desde %2$s."
8734
8735 #: ../../include/enotify.php:47
8736 #, php-format
8737 msgid "%1$s sent you %2$s."
8738 msgstr "%1$s te ha enviado %2$s."
8739
8740 #: ../../include/enotify.php:47
8741 msgid "a private message"
8742 msgstr "un mensaje privado"
8743
8744 #: ../../include/enotify.php:48
8745 #, php-format
8746 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8747 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
8748
8749 #: ../../include/enotify.php:89
8750 #, php-format
8751 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8752 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8753
8754 #: ../../include/enotify.php:96
8755 #, php-format
8756 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8757 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] %4$s de %3$s[/url]"
8758
8759 #: ../../include/enotify.php:104
8760 #, php-format
8761 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8762 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] tu %3$s[/url]"
8763
8764 #: ../../include/enotify.php:114
8765 #, php-format
8766 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8767 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%1$d por %2$s"
8768
8769 #: ../../include/enotify.php:115
8770 #, php-format
8771 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8772 msgstr "%s ha comentado en una conversación/elemento que sigues."
8773
8774 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8775 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8776 #: ../../include/enotify.php:177
8777 #, php-format
8778 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8779 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
8780
8781 #: ../../include/enotify.php:125
8782 #, php-format
8783 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8784 msgstr "[Friendica:Notificación] %s publicó en tu muro"
8785
8786 #: ../../include/enotify.php:127
8787 #, php-format
8788 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8789 msgstr "%1$s publicó en tu perfil de %2$s"
8790
8791 #: ../../include/enotify.php:129
8792 #, php-format
8793 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8794 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu muro[/url]"
8795
8796 #: ../../include/enotify.php:140
8797 #, php-format
8798 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8799 msgstr "[Friendica:Notificación] %s te ha nombrado"
8800
8801 #: ../../include/enotify.php:141
8802 #, php-format
8803 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8804 msgstr "%1$s te ha nombrado en %2$s"
8805
8806 #: ../../include/enotify.php:142
8807 #, php-format
8808 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8809 msgstr "%1$s [url=%2$s]te nombró[/url]."
8810
8811 #: ../../include/enotify.php:154
8812 #, php-format
8813 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8814 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s te dio un toque"
8815
8816 #: ../../include/enotify.php:155
8817 #, php-format
8818 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8819 msgstr "%1$s te dio un toque en %2$s"
8820
8821 #: ../../include/enotify.php:156
8822 #, php-format
8823 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8824 msgstr "%1$s [url=%2$s]te dio un toque[/url]."
8825
8826 #: ../../include/enotify.php:171
8827 #, php-format
8828 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8829 msgstr "[Friendica:Notificación] %s ha etiquetado tu publicación"
8830
8831 #: ../../include/enotify.php:172
8832 #, php-format
8833 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8834 msgstr "%1$s ha etiquetado tu publicación en %2$s"
8835
8836 #: ../../include/enotify.php:173
8837 #, php-format
8838 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8839 msgstr "%1$s ha etiquetado [url=%2$s]tu publicación[/url]"
8840
8841 #: ../../include/enotify.php:184
8842 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8843 msgstr "[Friendica:Notificación] Presentación recibida"
8844
8845 #: ../../include/enotify.php:185
8846 #, php-format
8847 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8848 msgstr "Has recibido una presentación de '%1$s' en %2$s"
8849
8850 #: ../../include/enotify.php:186
8851 #, php-format
8852 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8853 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una presentación[/url] de %2$s."
8854
8855 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8856 #, php-format
8857 msgid "You may visit their profile at %s"
8858 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
8859
8860 #: ../../include/enotify.php:191
8861 #, php-format
8862 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8863 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación por favor."
8864
8865 #: ../../include/enotify.php:198
8866 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8867 msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amigo recibida"
8868
8869 #: ../../include/enotify.php:199
8870 #, php-format
8871 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8872 msgstr "Has recibido una sugerencia de amigo de '%1$s' en %2$s"
8873
8874 #: ../../include/enotify.php:200
8875 #, php-format
8876 msgid ""
8877 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8878 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amigo[/url] en %2$s de %3$s."
8879
8880 #: ../../include/enotify.php:205
8881 msgid "Name:"
8882 msgstr "Nombre: "
8883
8884 #: ../../include/enotify.php:206
8885 msgid "Photo:"
8886 msgstr "Foto: "
8887
8888 #: ../../include/enotify.php:209
8889 #, php-format
8890 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8891 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia por favor."
8892
8893 #: ../../include/follow.php:32
8894 msgid "Connect URL missing."
8895 msgstr "Falta el conector URL."
8896
8897 #: ../../include/follow.php:59
8898 msgid ""
8899 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8900 msgstr "Este sitio no está configurado para permitir la comunicación con otras redes."
8901
8902 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8903 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8904 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
8905
8906 #: ../../include/follow.php:78
8907 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8908 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
8909
8910 #: ../../include/follow.php:82
8911 msgid "An author or name was not found."
8912 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
8913
8914 #: ../../include/follow.php:84
8915 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8916 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
8917
8918 #: ../../include/follow.php:86
8919 msgid ""
8920 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8921 "contact."
8922 msgstr "Imposible identificar la dirección @ con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
8923
8924 #: ../../include/follow.php:87
8925 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8926 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
8927
8928 #: ../../include/follow.php:93
8929 msgid ""
8930 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8931 "on this site."
8932 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
8933
8934 #: ../../include/follow.php:103
8935 msgid ""
8936 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8937 "notifications from you."
8938 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
8939
8940 #: ../../include/follow.php:205
8941 msgid "Unable to retrieve contact information."
8942 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
8943
8944 #: ../../include/follow.php:259
8945 msgid "following"
8946 msgstr "siguiendo"
8947
8948 #: ../../include/items.php:3299
8949 msgid "A new person is sharing with you at "
8950 msgstr "Una nueva persona está compartiendo contigo en "
8951
8952 #: ../../include/items.php:3299
8953 msgid "You have a new follower at "
8954 msgstr "Tienes un nuevo seguidor en "
8955
8956 #: ../../include/items.php:3980
8957 msgid "Archives"
8958 msgstr "Archivos"
8959
8960 #: ../../include/user.php:38
8961 msgid "An invitation is required."
8962 msgstr "Se necesita invitación."
8963
8964 #: ../../include/user.php:43
8965 msgid "Invitation could not be verified."
8966 msgstr "No se puede verificar la invitación."
8967
8968 #: ../../include/user.php:51
8969 msgid "Invalid OpenID url"
8970 msgstr "Dirección OpenID no válida"
8971
8972 #: ../../include/user.php:66
8973 msgid "Please enter the required information."
8974 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
8975
8976 #: ../../include/user.php:80
8977 msgid "Please use a shorter name."
8978 msgstr "Por favor, usa un nombre más corto."
8979
8980 #: ../../include/user.php:82
8981 msgid "Name too short."
8982 msgstr "El nombre es demasiado corto."
8983
8984 #: ../../include/user.php:97
8985 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8986 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
8987
8988 #: ../../include/user.php:102
8989 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8990 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
8991
8992 #: ../../include/user.php:105
8993 msgid "Not a valid email address."
8994 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
8995
8996 #: ../../include/user.php:115
8997 msgid "Cannot use that email."
8998 msgstr "No se puede utilizar este correo electrónico."
8999
9000 #: ../../include/user.php:121
9001 msgid ""
9002 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9003 "must also begin with a letter."
9004 msgstr "Tu \"apodo\" solo puede contener \"a-z\", \"0-9\", \"-\", y \"_\" y debe empezar por una letra."
9005
9006 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9007 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9008 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
9009
9010 #: ../../include/user.php:137
9011 msgid ""
9012 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9013 "another."
9014 msgstr "El apodo ya ha sido registrado alguna vez y no puede volver a usarse. Por favor, utiliza otro."
9015
9016 #: ../../include/user.php:153
9017 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9018 msgstr "ERROR GRAVE: La generación de claves de seguridad ha fallado."
9019
9020 #: ../../include/user.php:211
9021 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9022 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
9023
9024 #: ../../include/user.php:246
9025 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9026 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
9027
9028 #: ../../include/security.php:22
9029 msgid "Welcome "
9030 msgstr "Bienvenido "
9031
9032 #: ../../include/security.php:23
9033 msgid "Please upload a profile photo."
9034 msgstr "Por favor sube una foto para tu perfil."
9035
9036 #: ../../include/security.php:26
9037 msgid "Welcome back "
9038 msgstr "Bienvenido de nuevo "
9039
9040 #: ../../include/security.php:354
9041 msgid ""
9042 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9043 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9044 msgstr "La ficha de seguridad no es correcta. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
9045
9046 #: ../../include/Contact.php:111
9047 msgid "stopped following"
9048 msgstr "dejó de seguir"
9049
9050 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:790
9051 msgid "Poke"
9052 msgstr "Toque"
9053
9054 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:784
9055 msgid "View Status"
9056 msgstr "Ver estado"
9057
9058 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:785
9059 msgid "View Profile"
9060 msgstr "Ver perfil"
9061
9062 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:786
9063 msgid "View Photos"
9064 msgstr "Ver fotos"
9065
9066 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
9067 #: ../../include/conversation.php:787
9068 msgid "Network Posts"
9069 msgstr "Publicaciones en la red"
9070
9071 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
9072 #: ../../include/conversation.php:788
9073 msgid "Edit Contact"
9074 msgstr "Editar contacto"
9075
9076 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
9077 #: ../../include/conversation.php:789
9078 msgid "Send PM"
9079 msgstr "Enviar mensaje privado"
9080
9081 #: ../../include/conversation.php:206
9082 #, php-format
9083 msgid "%1$s poked %2$s"
9084 msgstr "%1$s le dio un toque a %2$s"
9085
9086 #: ../../include/conversation.php:290
9087 msgid "post/item"
9088 msgstr "publicación/tema"
9089
9090 #: ../../include/conversation.php:291
9091 #, php-format
9092 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9093 msgstr "%1$s ha marcado %3$s de %2$s como Favorito"
9094
9095 #: ../../include/conversation.php:594 ../../object/Item.php:218
9096 msgid "Categories:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: ../../include/conversation.php:595 ../../object/Item.php:219
9100 msgid "Filed under:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../../include/conversation.php:680
9104 msgid "remove"
9105 msgstr "eliminar"
9106
9107 #: ../../include/conversation.php:684
9108 msgid "Delete Selected Items"
9109 msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
9110
9111 #: ../../include/conversation.php:783
9112 msgid "Follow Thread"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: ../../include/conversation.php:852
9116 #, php-format
9117 msgid "%s likes this."
9118 msgstr "A %s le gusta esto."
9119
9120 #: ../../include/conversation.php:852
9121 #, php-format
9122 msgid "%s doesn't like this."
9123 msgstr "A %s no le gusta esto."
9124
9125 #: ../../include/conversation.php:856
9126 #, php-format
9127 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
9128 msgstr "Le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9129
9130 #: ../../include/conversation.php:858
9131 #, php-format
9132 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9133 msgstr "No le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9134
9135 #: ../../include/conversation.php:864
9136 msgid "and"
9137 msgstr "y"
9138
9139 #: ../../include/conversation.php:867
9140 #, php-format
9141 msgid ", and %d other people"
9142 msgstr " y a otras %d personas"
9143
9144 #: ../../include/conversation.php:868
9145 #, php-format
9146 msgid "%s like this."
9147 msgstr "Le gusta a %s."
9148
9149 #: ../../include/conversation.php:868
9150 #, php-format
9151 msgid "%s don't like this."
9152 msgstr "No le gusta a %s."
9153
9154 #: ../../include/conversation.php:892 ../../include/conversation.php:909
9155 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9156 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
9157
9158 #: ../../include/conversation.php:894 ../../include/conversation.php:911
9159 msgid "Please enter a video link/URL:"
9160 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del vídeo:"
9161
9162 #: ../../include/conversation.php:895 ../../include/conversation.php:912
9163 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9164 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del audio:"
9165
9166 #: ../../include/conversation.php:896 ../../include/conversation.php:913
9167 msgid "Tag term:"
9168 msgstr "Etiquetar:"
9169
9170 #: ../../include/conversation.php:898 ../../include/conversation.php:915
9171 msgid "Where are you right now?"
9172 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
9173
9174 #: ../../include/conversation.php:977
9175 msgid "permissions"
9176 msgstr "permisos"
9177
9178 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9179 msgid "Click here to upgrade."
9180 msgstr "Pulsa aquí para actualizar."
9181
9182 #: ../../include/plugin.php:397
9183 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9184 msgstr "Esta acción excede los límites permitidos por tu subscripción."
9185
9186 #: ../../include/plugin.php:402
9187 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9188 msgstr "Esta acción no está permitida para tu subscripción."
9189
9190 #: ../../boot.php:584
9191 msgid "Delete this item?"
9192 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
9193
9194 #: ../../boot.php:587
9195 msgid "show fewer"
9196 msgstr "ver menos"
9197
9198 #: ../../boot.php:794
9199 #, php-format
9200 msgid "Update %s failed. See error logs."
9201 msgstr "Falló la actualización de %s. Mira los registros de errores."
9202
9203 #: ../../boot.php:796
9204 #, php-format
9205 msgid "Update Error at %s"
9206 msgstr "Error actualizado en %s"
9207
9208 #: ../../boot.php:897
9209 msgid "Create a New Account"
9210 msgstr "Crear una nueva cuenta"
9211
9212 #: ../../boot.php:925
9213 msgid "Nickname or Email address: "
9214 msgstr "Apodo o dirección de email: "
9215
9216 #: ../../boot.php:926
9217 msgid "Password: "
9218 msgstr "Contraseña: "
9219
9220 #: ../../boot.php:929
9221 msgid "Or login using OpenID: "
9222 msgstr "O inicia sesión usando OpenID: "
9223
9224 #: ../../boot.php:935
9225 msgid "Forgot your password?"
9226 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
9227
9228 #: ../../boot.php:1046
9229 msgid "Requested account is not available."
9230 msgstr "La cuenta solicitada no está disponible."
9231
9232 #: ../../boot.php:1123
9233 msgid "Edit profile"
9234 msgstr "Editar perfil"
9235
9236 #: ../../boot.php:1189
9237 msgid "Message"
9238 msgstr "Mensaje"
9239
9240 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
9241 msgid "g A l F d"
9242 msgstr "g A l F d"
9243
9244 #: ../../boot.php:1312 ../../boot.php:1398
9245 msgid "F d"
9246 msgstr "F d"
9247
9248 #: ../../boot.php:1357 ../../boot.php:1438
9249 msgid "[today]"
9250 msgstr "[hoy]"
9251
9252 #: ../../boot.php:1369
9253 msgid "Birthday Reminders"
9254 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
9255
9256 #: ../../boot.php:1370
9257 msgid "Birthdays this week:"
9258 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
9259
9260 #: ../../boot.php:1431
9261 msgid "[No description]"
9262 msgstr "[Sin descripción]"
9263
9264 #: ../../boot.php:1449
9265 msgid "Event Reminders"
9266 msgstr "Recordatorios de eventos"
9267
9268 #: ../../boot.php:1450
9269 msgid "Events this week:"
9270 msgstr "Eventos de esta semana:"
9271
9272 #: ../../boot.php:1680
9273 msgid "Status Messages and Posts"
9274 msgstr "Mensajes de Estado y Publicaciones"
9275
9276 #: ../../boot.php:1687
9277 msgid "Profile Details"
9278 msgstr "Detalles del Perfil"
9279
9280 #: ../../boot.php:1704
9281 msgid "Events and Calendar"
9282 msgstr "Eventos y Calendario"
9283
9284 #: ../../boot.php:1711
9285 msgid "Only You Can See This"
9286 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
9287
9288 #: ../../index.php:380
9289 msgid "toggle mobile"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9293 msgid "Bg settings updated."
9294 msgstr "Ajustes de fondo actualizados."
9295
9296 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9297 msgid "Bg Settings"
9298 msgstr "Ajustes de fondo"
9299
9300 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9301 msgid "Post to Drupal"
9302 msgstr "Publicar en Drupal"
9303
9304 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9305 msgid "Drupal Post Settings"
9306 msgstr "Configuración de las publicaciones en Drupal"
9307
9308 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9309 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9310 msgstr "Activar el módulo de publicación en Drupal"
9311
9312 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9313 msgid "Drupal username"
9314 msgstr "Nombre de usuario de Drupal"
9315
9316 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9317 msgid "Drupal password"
9318 msgstr "Contraseña de Drupal"
9319
9320 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9321 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9322 msgstr "Tipo de publicación: artículo, página o blog"
9323
9324 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9325 msgid "Drupal site URL"
9326 msgstr "Dirección de Drupal"
9327
9328 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9329 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9330 msgstr "El sitio de Drupal usa direcciones URL simples"
9331
9332 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9333 msgid "Post to Drupal by default"
9334 msgstr "Publicar en Drupal por defecto"
9335
9336 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9337 msgid "OEmbed settings updated"
9338 msgstr "Actualizar la configuración de OEmbed"
9339
9340 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9341 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9342 msgstr "Usar OEmbed para los vídeos de YouTube"
9343
9344 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9345 msgid "URL to embed:"
9346 msgstr "Dirección del recurso:"