1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
7 # Manuel Pérez <mpmonis@gmail.com>, 2011
8 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012
9 # David Martín Miranda, 2011
10 # Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
11 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
12 # Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
13 # greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
14 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
15 # Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
16 # juanman <juanma@kde.org.ar>, 2011-2012
17 # leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
18 # Manuel Pérez <mpmonis@gmail.com>, 2011-2012,2014
19 # Manuel Pérez Monís, 2011
20 # marmor <marmor69@web.de>, 2012
21 # Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
22 # Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
23 # Mike Macgirvin, 2010
24 # Oliver <post@toktan.org>, 2012
25 # Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
26 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013
27 # bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012
28 # tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
31 "Project-Id-Version: friendica\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
34 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
35 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
36 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/es/)\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
44 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
45 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
46 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
47 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
48 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
49 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
50 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
51 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
52 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
53 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
54 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
55 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
56 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
60 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
61 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
62 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
63 msgid "Theme settings"
64 msgstr "Configuración del Tema"
66 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
67 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
68 msgstr "Configurar el tamaño de las imágenes en las publicaciones"
70 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
71 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
72 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
73 msgid "Set font-size for posts and comments"
74 msgstr "Tamaño del texto para publicaciones y comentarios"
76 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
77 msgid "Set theme width"
78 msgstr "Establecer el ancho para el tema"
80 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
81 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
83 msgstr "Esquema de color"
85 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
89 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
90 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
94 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
95 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
99 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
100 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
101 msgid "Set line-height for posts and comments"
102 msgstr "Altura para las publicaciones y comentarios"
104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
105 msgid "Set resolution for middle column"
106 msgstr "Resolución para la columna central"
108 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
109 msgid "Set color scheme"
110 msgstr "Configurar esquema de color"
112 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
113 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
114 msgstr "Establecer zoom para Minimapa"
116 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
118 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
119 msgstr "Configurar longitud (X) en Minimapa"
121 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
122 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
123 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
124 msgstr "Configurar latitud (Y) en Minimapa"
126 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
128 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
130 msgid "Community Pages"
131 msgstr "Páginas de Comunidad"
133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
135 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
140 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
141 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
142 msgid "Community Profiles"
143 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
145 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
146 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
148 msgid "Help or @NewHere ?"
149 msgstr "¿Ayuda o @NuevoAquí?"
151 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
154 msgid "Connect Services"
155 msgstr "Servicios conectados"
157 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
161 msgstr "Buscar amigos"
163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
167 msgstr "Últimos usuarios"
169 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
173 msgstr "Últimas fotos"
175 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
176 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
179 msgstr "Últimos \"me gusta\""
181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
182 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
187 #: ../../include/nav.php:146
188 msgid "Your posts and conversations"
189 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
192 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
193 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
194 #: ../../mod/newmember.php:32
198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
199 msgid "Your profile page"
200 msgstr "Tu página de perfil"
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
203 #: ../../mod/contacts.php:694
207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
208 msgid "Your contacts"
209 msgstr "Tus contactos"
211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
212 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
216 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
220 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
221 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
225 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
229 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
230 msgid "Personal notes"
231 msgstr "Notas personales"
233 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
234 msgid "Your personal photos"
235 msgstr "Tus fotos personales"
237 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
238 #: ../../mod/community.php:32
242 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
243 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
247 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
248 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
249 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
250 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
251 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
252 #: ../../mod/tagger.php:62
256 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
257 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
258 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
259 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
263 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
264 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
266 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
267 msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
269 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
270 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
271 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
272 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
273 msgid "Contact Photos"
274 msgstr "Foto del contacto"
276 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
277 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
278 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
279 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
280 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
281 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
282 #: ../../mod/profile_photo.php:305
283 msgid "Profile Photos"
284 msgstr "Foto del perfil"
286 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
287 msgid "Local Directory"
288 msgstr "Directorio local"
290 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
291 msgid "Global Directory"
292 msgstr "Directorio global"
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
295 msgid "Similar Interests"
296 msgstr "Intereses similares"
298 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
299 #: ../../mod/suggest.php:66
300 msgid "Friend Suggestions"
301 msgstr "Sugerencias de amigos"
303 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
304 msgid "Invite Friends"
305 msgstr "Invitar amigos"
307 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
308 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
309 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
310 #: ../../mod/newmember.php:22
312 msgstr "Configuración"
314 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
315 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
316 msgstr "Configurar zoom en Minimapa"
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
319 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
320 msgstr "Mostrar/Ocultar casillas en la columna derecha:"
322 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
326 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
330 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
334 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
335 msgid "Posts font size"
338 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
339 msgid "Textareas font size"
342 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
343 msgid "Set colour scheme"
344 msgstr "Configurar esquema de color"
346 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
347 msgid "You must be logged in to use addons. "
350 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
352 msgstr "No se ha encontrado"
354 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
355 msgid "Page not found."
356 msgstr "Página no encontrada."
358 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
359 msgid "Permission denied"
360 msgstr "Permiso denegado"
362 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
363 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
364 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
365 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
366 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
367 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
368 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
369 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
370 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
371 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
372 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
373 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
374 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
375 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
376 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
377 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
378 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
379 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
380 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
381 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
382 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
383 #: ../../mod/allfriends.php:9
384 msgid "Permission denied."
385 msgstr "Permiso denegado."
387 #: ../../index.php:419
388 msgid "toggle mobile"
389 msgstr "Cambiar a versión móvil"
391 #: ../../boot.php:719
392 msgid "Delete this item?"
393 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
395 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
396 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
397 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
401 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
402 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
406 #: ../../boot.php:722
410 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
412 msgid "Update %s failed. See error logs."
413 msgstr "Falló la actualización de %s. Mira los registros de errores."
415 #: ../../boot.php:1194
416 msgid "Create a New Account"
417 msgstr "Crear una nueva cuenta"
419 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
423 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
427 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
431 #: ../../boot.php:1222
432 msgid "Nickname or Email address: "
433 msgstr "Apodo o dirección de email: "
435 #: ../../boot.php:1223
437 msgstr "Contraseña: "
439 #: ../../boot.php:1224
443 #: ../../boot.php:1227
444 msgid "Or login using OpenID: "
445 msgstr "O inicia sesión usando OpenID: "
447 #: ../../boot.php:1233
448 msgid "Forgot your password?"
449 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
451 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
452 msgid "Password Reset"
453 msgstr "Restablecer la contraseña"
455 #: ../../boot.php:1236
456 msgid "Website Terms of Service"
459 #: ../../boot.php:1237
460 msgid "terms of service"
463 #: ../../boot.php:1239
464 msgid "Website Privacy Policy"
467 #: ../../boot.php:1240
468 msgid "privacy policy"
471 #: ../../boot.php:1373
472 msgid "Requested account is not available."
473 msgstr "La cuenta solicitada no está disponible."
475 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
476 msgid "Requested profile is not available."
477 msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
479 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
480 #: ../../include/profile_advanced.php:84
482 msgstr "Editar perfil"
484 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
485 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
489 #: ../../boot.php:1554
493 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
497 #: ../../boot.php:1560
498 msgid "Manage/edit profiles"
499 msgstr "Administrar/editar perfiles"
501 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
502 msgid "Change profile photo"
503 msgstr "Cambiar foto del perfil"
505 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
506 msgid "Create New Profile"
507 msgstr "Crear nuevo perfil"
509 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
510 msgid "Profile Image"
511 msgstr "Imagen del Perfil"
513 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
514 msgid "visible to everybody"
515 msgstr "Visible para todos"
517 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
518 msgid "Edit visibility"
519 msgstr "Editar visibilidad"
521 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
522 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
523 #: ../../mod/directory.php:136
525 msgstr "Localización:"
527 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
528 #: ../../mod/directory.php:138
532 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
533 #: ../../mod/directory.php:140
537 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
538 #: ../../mod/directory.php:142
540 msgstr "Página de inicio:"
542 #: ../../boot.php:1657
546 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
550 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
554 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
558 #: ../../boot.php:1745
559 msgid "Birthday Reminders"
560 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
562 #: ../../boot.php:1746
563 msgid "Birthdays this week:"
564 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
566 #: ../../boot.php:1807
567 msgid "[No description]"
568 msgstr "[Sin descripción]"
570 #: ../../boot.php:1825
571 msgid "Event Reminders"
572 msgstr "Recordatorios de eventos"
574 #: ../../boot.php:1826
575 msgid "Events this week:"
576 msgstr "Eventos de esta semana:"
578 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
582 #: ../../boot.php:2066
583 msgid "Status Messages and Posts"
584 msgstr "Mensajes de Estado y Publicaciones"
586 #: ../../boot.php:2073
587 msgid "Profile Details"
588 msgstr "Detalles del Perfil"
590 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
592 msgstr "Álbum de Fotos"
594 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
598 #: ../../boot.php:2097
599 msgid "Events and Calendar"
600 msgstr "Eventos y Calendario"
602 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
603 msgid "Personal Notes"
604 msgstr "Notas personales"
606 #: ../../boot.php:2104
607 msgid "Only You Can See This"
608 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
610 #: ../../include/features.php:23
611 msgid "General Features"
614 #: ../../include/features.php:25
615 msgid "Multiple Profiles"
618 #: ../../include/features.php:25
619 msgid "Ability to create multiple profiles"
622 #: ../../include/features.php:30
623 msgid "Post Composition Features"
626 #: ../../include/features.php:31
627 msgid "Richtext Editor"
630 #: ../../include/features.php:31
631 msgid "Enable richtext editor"
634 #: ../../include/features.php:32
638 #: ../../include/features.php:32
639 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
642 #: ../../include/features.php:33
643 msgid "Auto-mention Forums"
646 #: ../../include/features.php:33
648 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
651 #: ../../include/features.php:38
652 msgid "Network Sidebar Widgets"
655 #: ../../include/features.php:39
656 msgid "Search by Date"
659 #: ../../include/features.php:39
660 msgid "Ability to select posts by date ranges"
663 #: ../../include/features.php:40
667 #: ../../include/features.php:40
668 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
671 #: ../../include/features.php:41
672 msgid "Network Filter"
675 #: ../../include/features.php:41
676 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
679 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
680 #: ../../mod/search.php:30
681 msgid "Saved Searches"
682 msgstr "Búsquedas guardadas"
684 #: ../../include/features.php:42
685 msgid "Save search terms for re-use"
688 #: ../../include/features.php:47
692 #: ../../include/features.php:48
693 msgid "Network Personal Tab"
696 #: ../../include/features.php:48
697 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
700 #: ../../include/features.php:49
701 msgid "Network New Tab"
704 #: ../../include/features.php:49
705 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
708 #: ../../include/features.php:50
709 msgid "Network Shared Links Tab"
712 #: ../../include/features.php:50
713 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
716 #: ../../include/features.php:55
717 msgid "Post/Comment Tools"
720 #: ../../include/features.php:56
721 msgid "Multiple Deletion"
724 #: ../../include/features.php:56
725 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
728 #: ../../include/features.php:57
729 msgid "Edit Sent Posts"
732 #: ../../include/features.php:57
733 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
736 #: ../../include/features.php:58
740 #: ../../include/features.php:58
741 msgid "Ability to tag existing posts"
744 #: ../../include/features.php:59
745 msgid "Post Categories"
748 #: ../../include/features.php:59
749 msgid "Add categories to your posts"
752 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
753 msgid "Saved Folders"
754 msgstr "Directorios guardados"
756 #: ../../include/features.php:60
757 msgid "Ability to file posts under folders"
760 #: ../../include/features.php:61
761 msgid "Dislike Posts"
764 #: ../../include/features.php:61
765 msgid "Ability to dislike posts/comments"
768 #: ../../include/features.php:62
772 #: ../../include/features.php:62
773 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
776 #: ../../include/features.php:63
777 msgid "Mute Post Notifications"
780 #: ../../include/features.php:63
781 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
784 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
786 msgid "%s's birthday"
787 msgstr "Cumpleaños de %s"
789 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
791 msgid "Happy Birthday %s"
792 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
794 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
795 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
796 msgid "[Name Withheld]"
797 msgstr "[Nombre oculto]"
799 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
800 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
801 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
802 #: ../../mod/display.php:459
803 msgid "Item not found."
804 msgstr "Elemento no encontrado."
806 #: ../../include/items.php:4393
807 msgid "Do you really want to delete this item?"
810 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
811 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
812 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
813 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
814 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
815 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
816 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
817 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
818 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
819 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
820 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
824 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
825 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
826 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
828 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
829 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
830 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
834 #: ../../include/items.php:4616
838 #: ../../include/group.php:25
840 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
841 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
842 "not what you intended, please create another group with a different name."
843 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
845 #: ../../include/group.php:207
846 msgid "Default privacy group for new contacts"
847 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
849 #: ../../include/group.php:226
851 msgstr "Todo el mundo"
853 #: ../../include/group.php:249
857 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
861 #: ../../include/group.php:271
863 msgstr "Editar grupo"
865 #: ../../include/group.php:272
866 msgid "Create a new group"
867 msgstr "Crear un nuevo grupo"
869 #: ../../include/group.php:273
870 msgid "Contacts not in any group"
871 msgstr "Contactos sin grupo"
873 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
877 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
878 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
879 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
880 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
881 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
882 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
883 #: ../../mod/item.php:463
885 msgstr "Foto del Muro"
887 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
889 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
890 msgstr "No se puede encontrar información DNS para la base de datos del servidor '%s'"
892 #: ../../include/contact_widgets.php:6
893 msgid "Add New Contact"
894 msgstr "Añadir nuevo contacto"
896 #: ../../include/contact_widgets.php:7
897 msgid "Enter address or web location"
898 msgstr "Escribe la dirección o página web"
900 #: ../../include/contact_widgets.php:8
901 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
902 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
904 #: ../../include/contact_widgets.php:24
906 msgid "%d invitation available"
907 msgid_plural "%d invitations available"
908 msgstr[0] "%d invitación disponible"
909 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
911 #: ../../include/contact_widgets.php:30
913 msgstr "Buscar personas"
915 #: ../../include/contact_widgets.php:31
916 msgid "Enter name or interest"
917 msgstr "Introduzce nombre o intereses"
919 #: ../../include/contact_widgets.php:32
920 msgid "Connect/Follow"
921 msgstr "Conectar/Seguir"
923 #: ../../include/contact_widgets.php:33
924 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
925 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
927 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
928 #: ../../mod/directory.php:63
932 #: ../../include/contact_widgets.php:37
933 msgid "Random Profile"
934 msgstr "Perfil aleatorio"
936 #: ../../include/contact_widgets.php:71
940 #: ../../include/contact_widgets.php:74
942 msgstr "Todas las redes"
944 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
948 #: ../../include/contact_widgets.php:136
952 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
954 msgid "%d contact in common"
955 msgid_plural "%d contacts in common"
956 msgstr[0] "%d contacto en común"
957 msgstr[1] "%d contactos en común"
959 #: ../../include/enotify.php:18
960 msgid "Friendica Notification"
961 msgstr "Notificación de Friendica"
963 #: ../../include/enotify.php:21
967 #: ../../include/enotify.php:23
969 msgid "%s Administrator"
970 msgstr "%s Administrador"
972 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
973 #: ../../include/notifier.php:784
975 msgstr "no responder"
977 #: ../../include/enotify.php:55
979 msgid "%s <!item_type!>"
980 msgstr "%s <!item_type!>"
982 #: ../../include/enotify.php:59
984 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
985 msgstr "[Friendica:Notificación] Nuevo correo recibido de %s"
987 #: ../../include/enotify.php:61
989 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
990 msgstr "%1$s te ha enviado un mensaje privado desde %2$s."
992 #: ../../include/enotify.php:62
994 msgid "%1$s sent you %2$s."
995 msgstr "%1$s te ha enviado %2$s."
997 #: ../../include/enotify.php:62
998 msgid "a private message"
999 msgstr "un mensaje privado"
1001 #: ../../include/enotify.php:63
1003 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1004 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
1006 #: ../../include/enotify.php:115
1008 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1009 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1011 #: ../../include/enotify.php:122
1013 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1014 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] %4$s de %3$s[/url]"
1016 #: ../../include/enotify.php:130
1018 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1019 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] tu %3$s[/url]"
1021 #: ../../include/enotify.php:140
1023 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1024 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%1$d por %2$s"
1026 #: ../../include/enotify.php:141
1028 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1029 msgstr "%s ha comentado en una conversación/elemento que sigues."
1031 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1032 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1033 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1035 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1036 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
1038 #: ../../include/enotify.php:151
1040 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1041 msgstr "[Friendica:Notificación] %s publicó en tu muro"
1043 #: ../../include/enotify.php:153
1045 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1046 msgstr "%1$s publicó en tu perfil de %2$s"
1048 #: ../../include/enotify.php:155
1050 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1051 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu muro[/url]"
1053 #: ../../include/enotify.php:166
1055 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1056 msgstr "[Friendica:Notificación] %s te ha nombrado"
1058 #: ../../include/enotify.php:167
1060 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1061 msgstr "%1$s te ha nombrado en %2$s"
1063 #: ../../include/enotify.php:168
1065 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1066 msgstr "%1$s [url=%2$s]te nombró[/url]."
1068 #: ../../include/enotify.php:179
1070 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1073 #: ../../include/enotify.php:180
1075 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1078 #: ../../include/enotify.php:181
1080 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1083 #: ../../include/enotify.php:193
1085 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1086 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s te dio un toque"
1088 #: ../../include/enotify.php:194
1090 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1091 msgstr "%1$s te dio un toque en %2$s"
1093 #: ../../include/enotify.php:195
1095 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1096 msgstr "%1$s [url=%2$s]te dio un toque[/url]."
1098 #: ../../include/enotify.php:210
1100 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1101 msgstr "[Friendica:Notificación] %s ha etiquetado tu publicación"
1103 #: ../../include/enotify.php:211
1105 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1106 msgstr "%1$s ha etiquetado tu publicación en %2$s"
1108 #: ../../include/enotify.php:212
1110 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1111 msgstr "%1$s ha etiquetado [url=%2$s]tu publicación[/url]"
1113 #: ../../include/enotify.php:223
1114 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1115 msgstr "[Friendica:Notificación] Presentación recibida"
1117 #: ../../include/enotify.php:224
1119 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1120 msgstr "Has recibido una presentación de '%1$s' en %2$s"
1122 #: ../../include/enotify.php:225
1124 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1125 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una presentación[/url] de %2$s."
1127 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1129 msgid "You may visit their profile at %s"
1130 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
1132 #: ../../include/enotify.php:230
1134 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1135 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación por favor."
1137 #: ../../include/enotify.php:238
1138 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1141 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1143 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1146 #: ../../include/enotify.php:246
1147 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1150 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1152 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1155 #: ../../include/enotify.php:261
1156 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1157 msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amigo recibida"
1159 #: ../../include/enotify.php:262
1161 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1162 msgstr "Has recibido una sugerencia de amigo de '%1$s' en %2$s"
1164 #: ../../include/enotify.php:263
1167 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1168 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amigo[/url] en %2$s de %3$s."
1170 #: ../../include/enotify.php:268
1174 #: ../../include/enotify.php:269
1178 #: ../../include/enotify.php:272
1180 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1181 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia por favor."
1183 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1184 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1187 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1189 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1192 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1194 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1197 #: ../../include/enotify.php:285
1199 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1200 "\twithout restriction."
1203 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1205 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1208 #: ../../include/enotify.php:298
1211 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1212 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1213 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1217 #: ../../include/enotify.php:300
1220 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1221 "relationship in the future. "
1224 #: ../../include/enotify.php:313
1225 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1228 #: ../../include/enotify.php:314
1230 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1233 #: ../../include/enotify.php:315
1235 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1238 #: ../../include/enotify.php:318
1240 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1243 #: ../../include/enotify.php:321
1245 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1248 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1249 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1250 #: ../../include/api.php:960
1251 msgid "User not found."
1254 #: ../../include/api.php:1167
1255 msgid "There is no status with this id."
1258 #: ../../include/api.php:1237
1259 msgid "There is no conversation with this id."
1262 #: ../../include/network.php:892
1263 msgid "view full size"
1264 msgstr "Ver a tamaño completo"
1266 #: ../../include/Scrape.php:584
1270 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1272 msgstr "Nombre completo:"
1274 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1278 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1282 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1284 msgstr "Fecha de nacimiento:"
1286 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1290 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1292 msgid "for %1$d %2$s"
1293 msgstr "por %1$d %2$s"
1295 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1296 msgid "Sexual Preference:"
1297 msgstr "Preferencia sexual:"
1299 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1301 msgstr "Ciudad de origen:"
1303 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1307 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1308 msgid "Political Views:"
1309 msgstr "Ideas políticas:"
1311 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1315 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1319 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1320 msgid "Hobbies/Interests:"
1321 msgstr "Aficiones/Intereses:"
1323 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1327 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1329 msgstr "No me gusta:"
1331 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1332 msgid "Contact information and Social Networks:"
1333 msgstr "Información de contacto y Redes sociales:"
1335 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1336 msgid "Musical interests:"
1337 msgstr "Intereses musicales:"
1339 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1340 msgid "Books, literature:"
1341 msgstr "Libros, literatura:"
1343 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1345 msgstr "Televisión:"
1347 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1348 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1349 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento:"
1351 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1352 msgid "Love/Romance:"
1353 msgstr "Amor/Romance:"
1355 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1356 msgid "Work/employment:"
1357 msgstr "Trabajo/ocupación:"
1359 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1360 msgid "School/education:"
1361 msgstr "Escuela/estudios:"
1363 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1364 msgid "Nothing new here"
1365 msgstr "Nada nuevo por aquí"
1367 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1368 msgid "Clear notifications"
1369 msgstr "Limpiar notificaciones"
1371 #: ../../include/nav.php:73
1372 msgid "End this session"
1373 msgstr "Cerrar la sesión"
1375 #: ../../include/nav.php:79
1379 #: ../../include/nav.php:81
1380 msgid "Your personal notes"
1383 #: ../../include/nav.php:92
1385 msgstr "Date de alta"
1387 #: ../../include/nav.php:105
1389 msgstr "Página de inicio"
1391 #: ../../include/nav.php:109
1392 msgid "Create an account"
1393 msgstr "Crea una cuenta"
1395 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1399 #: ../../include/nav.php:114
1400 msgid "Help and documentation"
1401 msgstr "Ayuda y documentación"
1403 #: ../../include/nav.php:117
1405 msgstr "Aplicaciones"
1407 #: ../../include/nav.php:117
1408 msgid "Addon applications, utilities, games"
1409 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
1411 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1412 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1416 #: ../../include/nav.php:119
1417 msgid "Search site content"
1418 msgstr " Busca contenido en la página"
1420 #: ../../include/nav.php:129
1421 msgid "Conversations on this site"
1422 msgstr "Conversaciones en este sitio"
1424 #: ../../include/nav.php:131
1428 #: ../../include/nav.php:131
1429 msgid "People directory"
1430 msgstr "Directorio de usuarios"
1432 #: ../../include/nav.php:133
1436 #: ../../include/nav.php:133
1437 msgid "Information about this friendica instance"
1440 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1444 #: ../../include/nav.php:143
1445 msgid "Conversations from your friends"
1446 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
1448 #: ../../include/nav.php:144
1449 msgid "Network Reset"
1452 #: ../../include/nav.php:144
1453 msgid "Load Network page with no filters"
1456 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1457 msgid "Introductions"
1458 msgstr "Presentaciones"
1460 #: ../../include/nav.php:152
1461 msgid "Friend Requests"
1462 msgstr "Solicitudes de amistad"
1464 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1465 msgid "Notifications"
1466 msgstr "Notificaciones"
1468 #: ../../include/nav.php:154
1469 msgid "See all notifications"
1470 msgstr "Ver todas las notificaciones"
1472 #: ../../include/nav.php:155
1473 msgid "Mark all system notifications seen"
1474 msgstr "Marcar todas las notificaciones del sistema como leídas"
1476 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1477 #: ../../mod/message.php:182
1481 #: ../../include/nav.php:159
1482 msgid "Private mail"
1483 msgstr "Correo privado"
1485 #: ../../include/nav.php:160
1489 #: ../../include/nav.php:161
1493 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1495 msgstr "Nuevo mensaje"
1497 #: ../../include/nav.php:165
1499 msgstr "Administrar"
1501 #: ../../include/nav.php:165
1502 msgid "Manage other pages"
1503 msgstr "Administrar otras páginas"
1505 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1509 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1510 msgid "Delegate Page Management"
1511 msgstr "Delegar la administración de la página"
1513 #: ../../include/nav.php:170
1514 msgid "Account settings"
1515 msgstr "Configuración de tu cuenta"
1517 #: ../../include/nav.php:173
1518 msgid "Manage/Edit Profiles"
1521 #: ../../include/nav.php:175
1522 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1523 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
1525 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1529 #: ../../include/nav.php:182
1530 msgid "Site setup and configuration"
1531 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
1533 #: ../../include/nav.php:186
1537 #: ../../include/nav.php:186
1541 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1542 msgid "Click here to upgrade."
1543 msgstr "Pulsa aquí para actualizar."
1545 #: ../../include/plugin.php:463
1546 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1547 msgstr "Esta acción excede los límites permitidos por tu subscripción."
1549 #: ../../include/plugin.php:468
1550 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1551 msgstr "Esta acción no está permitida para tu subscripción."
1553 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1554 msgid "Disallowed profile URL."
1555 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
1557 #: ../../include/follow.php:32
1558 msgid "Connect URL missing."
1559 msgstr "Falta el conector URL."
1561 #: ../../include/follow.php:59
1563 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1564 msgstr "Este sitio no está configurado para permitir la comunicación con otras redes."
1566 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1567 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1568 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
1570 #: ../../include/follow.php:78
1571 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1572 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
1574 #: ../../include/follow.php:82
1575 msgid "An author or name was not found."
1576 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
1578 #: ../../include/follow.php:84
1579 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1580 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
1582 #: ../../include/follow.php:86
1584 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1586 msgstr "Imposible identificar la dirección @ con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
1588 #: ../../include/follow.php:87
1589 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1590 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
1592 #: ../../include/follow.php:93
1594 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1596 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
1598 #: ../../include/follow.php:103
1600 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1601 "notifications from you."
1602 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
1604 #: ../../include/follow.php:205
1605 msgid "Unable to retrieve contact information."
1606 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
1608 #: ../../include/follow.php:259
1612 #: ../../include/uimport.php:94
1613 msgid "Error decoding account file"
1616 #: ../../include/uimport.php:100
1617 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1620 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1621 msgid "Error! Cannot check nickname"
1624 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1626 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1629 #: ../../include/uimport.php:153
1630 msgid "User creation error"
1633 #: ../../include/uimport.php:171
1634 msgid "User profile creation error"
1637 #: ../../include/uimport.php:220
1639 msgid "%d contact not imported"
1640 msgid_plural "%d contacts not imported"
1644 #: ../../include/uimport.php:290
1645 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1648 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1649 #: ../../mod/localtime.php:12
1650 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1651 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1653 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1657 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1661 #: ../../include/Contact.php:115
1662 msgid "stopped following"
1663 msgstr "dejó de seguir"
1665 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1669 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1673 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1674 msgid "View Profile"
1677 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1681 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1682 #: ../../include/conversation.php:879
1683 msgid "Network Posts"
1684 msgstr "Publicaciones en la red"
1686 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1687 #: ../../include/conversation.php:880
1688 msgid "Edit Contact"
1689 msgstr "Editar contacto"
1691 #: ../../include/Contact.php:234
1692 msgid "Drop Contact"
1695 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1696 #: ../../include/conversation.php:881
1698 msgstr "Enviar mensaje privado"
1700 #: ../../include/dbstructure.php:23
1704 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1705 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1706 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1707 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1710 #: ../../include/dbstructure.php:28
1713 "The error message is\n"
1717 #: ../../include/dbstructure.php:181
1718 msgid "Errors encountered creating database tables."
1719 msgstr "Se han encontrados errores creando las tablas de la base de datos."
1721 #: ../../include/dbstructure.php:239
1722 msgid "Errors encountered performing database changes."
1725 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1726 msgid "Miscellaneous"
1729 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1733 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1737 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1741 #: ../../include/datetime.php:276
1745 #: ../../include/datetime.php:282
1746 msgid "less than a second ago"
1747 msgstr "hace menos de un segundo"
1749 #: ../../include/datetime.php:285
1753 #: ../../include/datetime.php:286
1757 #: ../../include/datetime.php:287
1761 #: ../../include/datetime.php:287
1765 #: ../../include/datetime.php:288
1769 #: ../../include/datetime.php:289
1773 #: ../../include/datetime.php:289
1777 #: ../../include/datetime.php:290
1781 #: ../../include/datetime.php:290
1785 #: ../../include/datetime.php:291
1789 #: ../../include/datetime.php:291
1793 #: ../../include/datetime.php:300
1795 msgid "%1$d %2$s ago"
1796 msgstr "hace %1$d %2$s"
1798 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1799 msgid "[no subject]"
1800 msgstr "[sin asunto]"
1802 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1803 msgid "(no subject)"
1804 msgstr "(sin asunto)"
1806 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1807 msgid "Unknown | Not categorised"
1808 msgstr "Desconocido | No clasificado"
1810 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1811 msgid "Block immediately"
1812 msgstr "Bloquear inmediatamente"
1814 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1815 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1816 msgstr "Sospechoso, spammer, auto-publicidad"
1818 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1819 msgid "Known to me, but no opinion"
1820 msgstr "Le conozco, sin opinión"
1822 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1823 msgid "OK, probably harmless"
1824 msgstr "OK, probablemente inofensivo"
1826 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1827 msgid "Reputable, has my trust"
1828 msgstr "Buena reputación, tiene mi confianza"
1830 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1832 msgstr "Frequentemente"
1834 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1838 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1840 msgstr "Dos veces al día"
1842 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1844 msgstr "Diariamente"
1846 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1848 msgstr "Semanalmente"
1850 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1852 msgstr "Mensualmente"
1854 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1858 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1862 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1866 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1867 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1868 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1870 msgstr "Correo electrónico"
1872 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1873 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1877 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1878 #: ../../mod/newmember.php:51
1882 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1886 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1890 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1894 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1898 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1902 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1906 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1910 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1911 msgid "Diaspora Connector"
1914 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1918 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1922 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1923 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1925 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1926 msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
1928 #: ../../include/diaspora.php:703
1929 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1930 msgstr "Compartir notificaciones con la red Diaspora*"
1932 #: ../../include/diaspora.php:2312
1933 msgid "Attachments:"
1934 msgstr "Archivos adjuntos:"
1936 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1938 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1939 msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
1941 #: ../../include/conversation.php:207
1943 msgid "%1$s poked %2$s"
1944 msgstr "%1$s le dio un toque a %2$s"
1946 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1950 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1952 msgid "%1$s is currently %2$s"
1953 msgstr "%1$s está actualmente %2$s"
1955 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1957 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1958 msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
1960 #: ../../include/conversation.php:291
1962 msgstr "publicación/tema"
1964 #: ../../include/conversation.php:292
1966 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1967 msgstr "%1$s ha marcado %3$s de %2$s como Favorito"
1969 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1970 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1971 #: ../../mod/content.php:740
1973 msgstr "Seleccionar"
1975 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1976 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1977 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1978 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1979 #: ../../mod/content.php:741
1983 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1984 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1985 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1987 msgid "View %s's profile @ %s"
1988 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1990 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1992 msgstr "Categorías:"
1994 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1995 msgid "Filed under:"
1996 msgstr "Archivado en:"
1998 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1999 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
2004 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
2005 msgid "View in context"
2006 msgstr "Verlo en contexto"
2008 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
2009 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
2010 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
2011 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
2012 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
2014 msgstr "Por favor, espera"
2016 #: ../../include/conversation.php:772
2020 #: ../../include/conversation.php:776
2021 msgid "Delete Selected Items"
2022 msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
2024 #: ../../include/conversation.php:875
2025 msgid "Follow Thread"
2028 #: ../../include/conversation.php:944
2030 msgid "%s likes this."
2031 msgstr "A %s le gusta esto."
2033 #: ../../include/conversation.php:944
2035 msgid "%s doesn't like this."
2036 msgstr "A %s no le gusta esto."
2038 #: ../../include/conversation.php:949
2040 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2043 #: ../../include/conversation.php:952
2045 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2048 #: ../../include/conversation.php:966
2052 #: ../../include/conversation.php:972
2054 msgid ", and %d other people"
2055 msgstr " y a otras %d personas"
2057 #: ../../include/conversation.php:974
2059 msgid "%s like this."
2060 msgstr "Le gusta a %s."
2062 #: ../../include/conversation.php:974
2064 msgid "%s don't like this."
2065 msgstr "No le gusta a %s."
2067 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2068 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2069 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
2071 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2072 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2073 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2074 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2075 msgid "Please enter a link URL:"
2076 msgstr "Introduce la dirección del enlace:"
2078 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2079 msgid "Please enter a video link/URL:"
2080 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del vídeo:"
2082 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2083 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2084 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del audio:"
2086 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2090 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2091 #: ../../mod/filer.php:30
2092 msgid "Save to Folder:"
2093 msgstr "Guardar en directorio:"
2095 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2096 msgid "Where are you right now?"
2097 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
2099 #: ../../include/conversation.php:1008
2100 msgid "Delete item(s)?"
2103 #: ../../include/conversation.php:1051
2104 msgid "Post to Email"
2105 msgstr "Publicar mediante correo electrónico"
2107 #: ../../include/conversation.php:1056
2109 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2112 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2113 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2114 msgstr "¿Quieres que los detalles de tu perfil permanezcan ocultos a los desconocidos?"
2116 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2120 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2121 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2122 #: ../../mod/message.php:562
2123 msgid "Upload photo"
2126 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2127 msgid "upload photo"
2128 msgstr "subir imagen"
2130 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2132 msgstr "Adjuntar archivo"
2134 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2136 msgstr "adjuntar archivo"
2138 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2139 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2140 #: ../../mod/message.php:563
2141 msgid "Insert web link"
2142 msgstr "Insertar enlace"
2144 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2148 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2149 msgid "Insert video link"
2150 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
2152 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2154 msgstr "enlace de video"
2156 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2157 msgid "Insert audio link"
2158 msgstr "Insertar vínculo del audio"
2160 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2162 msgstr "enlace de audio"
2164 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2165 msgid "Set your location"
2166 msgstr "Configurar tu localización"
2168 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2169 msgid "set location"
2170 msgstr "establecer tu ubicación"
2172 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2173 msgid "Clear browser location"
2174 msgstr "Borrar la localización del navegador"
2176 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2177 msgid "clear location"
2178 msgstr "limpiar la localización"
2180 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2182 msgstr "Establecer el título"
2184 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2185 msgid "Categories (comma-separated list)"
2186 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
2188 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2189 msgid "Permission settings"
2190 msgstr "Configuración de permisos"
2192 #: ../../include/conversation.php:1111
2196 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2197 msgid "CC: email addresses"
2198 msgstr "CC: dirección de correo electrónico"
2200 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2202 msgstr "Publicación pública"
2204 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2205 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2206 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, sofia@ejemplo.com"
2208 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2209 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2210 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2211 #: ../../mod/content.php:719
2213 msgstr "Vista previa"
2215 #: ../../include/conversation.php:1135
2216 msgid "Post to Groups"
2219 #: ../../include/conversation.php:1136
2220 msgid "Post to Contacts"
2223 #: ../../include/conversation.php:1137
2224 msgid "Private post"
2227 #: ../../include/text.php:296
2231 #: ../../include/text.php:298
2233 msgstr "más antiguo"
2235 #: ../../include/text.php:303
2239 #: ../../include/text.php:305
2243 #: ../../include/text.php:337
2247 #: ../../include/text.php:340
2251 #: ../../include/text.php:854
2253 msgstr "Sin contactos"
2255 #: ../../include/text.php:863
2258 msgid_plural "%d Contacts"
2259 msgstr[0] "%d Contacto"
2260 msgstr[1] "%d Contactos"
2262 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2263 msgid "View Contacts"
2264 msgstr "Ver contactos"
2266 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2267 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2271 #: ../../include/text.php:1004
2275 #: ../../include/text.php:1005
2277 msgstr "hacer \"ping\""
2279 #: ../../include/text.php:1005
2281 msgstr "hizo \"ping\" a"
2283 #: ../../include/text.php:1006
2287 #: ../../include/text.php:1006
2291 #: ../../include/text.php:1007
2295 #: ../../include/text.php:1007
2299 #: ../../include/text.php:1008
2303 #: ../../include/text.php:1008
2305 msgstr "le metió un dedo a"
2307 #: ../../include/text.php:1009
2311 #: ../../include/text.php:1009
2315 #: ../../include/text.php:1023
2319 #: ../../include/text.php:1024
2323 #: ../../include/text.php:1025
2325 msgstr "sentimental"
2327 #: ../../include/text.php:1026
2331 #: ../../include/text.php:1027
2335 #: ../../include/text.php:1028
2339 #: ../../include/text.php:1029
2341 msgstr "estupefacto"
2343 #: ../../include/text.php:1030
2347 #: ../../include/text.php:1031
2351 #: ../../include/text.php:1032
2355 #: ../../include/text.php:1033
2359 #: ../../include/text.php:1034
2363 #: ../../include/text.php:1035
2367 #: ../../include/text.php:1036
2371 #: ../../include/text.php:1037
2375 #: ../../include/text.php:1038
2379 #: ../../include/text.php:1039
2383 #: ../../include/text.php:1040
2387 #: ../../include/text.php:1041
2391 #: ../../include/text.php:1042
2393 msgstr "sorprendido"
2395 #: ../../include/text.php:1210
2399 #: ../../include/text.php:1210
2403 #: ../../include/text.php:1210
2407 #: ../../include/text.php:1210
2411 #: ../../include/text.php:1210
2415 #: ../../include/text.php:1210
2419 #: ../../include/text.php:1210
2423 #: ../../include/text.php:1214
2427 #: ../../include/text.php:1214
2431 #: ../../include/text.php:1214
2435 #: ../../include/text.php:1214
2439 #: ../../include/text.php:1214
2443 #: ../../include/text.php:1214
2447 #: ../../include/text.php:1214
2451 #: ../../include/text.php:1214
2455 #: ../../include/text.php:1214
2459 #: ../../include/text.php:1214
2463 #: ../../include/text.php:1214
2467 #: ../../include/text.php:1214
2471 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2475 #: ../../include/text.php:1435
2479 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2480 msgid "Click to open/close"
2481 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
2483 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2484 #: ../../mod/events.php:335
2485 msgid "link to source"
2486 msgstr "Enlace al original"
2488 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2490 msgstr "predeterminado"
2492 #: ../../include/text.php:1712
2493 msgid "Select an alternate language"
2494 msgstr "Elige otro idioma"
2496 #: ../../include/text.php:1968
2500 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2501 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2503 msgid_plural "comments"
2505 msgstr[1] "Comentario"
2507 #: ../../include/text.php:1971
2509 msgstr "Publicación"
2511 #: ../../include/text.php:2139
2513 msgstr "Elemento archivado"
2515 #: ../../include/auth.php:38
2517 msgstr "Sesión finalizada"
2519 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2520 #: ../../mod/openid.php:93
2521 msgid "Login failed."
2522 msgstr "Accesso fallido."
2524 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2526 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2527 "Please check the correct spelling of the ID."
2528 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
2530 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2531 msgid "The error message was:"
2532 msgstr "El mensaje del error fue:"
2534 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2535 #: ../../include/bbcode.php:1051
2537 msgstr "Imagen/Foto"
2539 #: ../../include/bbcode.php:545
2541 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2544 #: ../../include/bbcode.php:579
2547 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2548 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2551 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2553 msgstr "$1 escribió:"
2555 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2556 msgid "Encrypted content"
2557 msgstr "Contenido cifrado"
2559 #: ../../include/security.php:22
2561 msgstr "Bienvenido "
2563 #: ../../include/security.php:23
2564 msgid "Please upload a profile photo."
2565 msgstr "Por favor sube una foto para tu perfil."
2567 #: ../../include/security.php:26
2568 msgid "Welcome back "
2569 msgstr "Bienvenido de nuevo "
2571 #: ../../include/security.php:366
2573 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2574 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2575 msgstr "La ficha de seguridad no es correcta. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
2577 #: ../../include/oembed.php:205
2578 msgid "Embedded content"
2579 msgstr "Contenido integrado"
2581 #: ../../include/oembed.php:214
2582 msgid "Embedding disabled"
2583 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
2585 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2589 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2593 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2594 msgid "Currently Male"
2595 msgstr "Actualmente Hombre"
2597 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2598 msgid "Currently Female"
2599 msgstr "Actualmente Mujer"
2601 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2603 msgstr "Mayormente Hombre"
2605 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2606 msgid "Mostly Female"
2607 msgstr "Mayormente Mujer"
2609 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2611 msgstr "Transgenérico"
2613 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2617 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2621 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2622 msgid "Hermaphrodite"
2623 msgstr "Hermafrodita"
2625 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2629 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2630 msgid "Non-specific"
2631 msgstr "Sin especificar"
2633 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2637 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2641 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2645 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2649 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2653 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2657 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2658 msgid "No Preference"
2659 msgstr "Sin preferencias"
2661 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2665 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2669 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2673 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2677 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2681 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2685 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2689 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2693 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2697 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2701 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2705 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2707 msgstr "No disponible"
2709 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2713 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2715 msgstr "Loco/a por alguien"
2717 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2721 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2725 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2727 msgstr "Adicto al sexo"
2729 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2730 #: ../../include/user.php:293
2734 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2735 msgid "Friends/Benefits"
2736 msgstr "Amigos con beneficios"
2738 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2742 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2744 msgstr "Comprometido/a"
2746 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2750 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2751 msgid "Imaginarily married"
2752 msgstr "Casado imaginario"
2754 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2758 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2760 msgstr "Cohabitando"
2762 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2764 msgstr "Pareja de hecho"
2766 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2770 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2772 msgstr "No busca relación"
2774 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2778 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2780 msgstr "Traicionado/a"
2782 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2786 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2790 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2792 msgstr "Divorciado/a"
2794 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2795 msgid "Imaginarily divorced"
2796 msgstr "Divorciado imaginario"
2798 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2802 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2806 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2807 msgid "It's complicated"
2808 msgstr "Es complicado"
2810 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2812 msgstr "No te importa"
2814 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2818 #: ../../include/user.php:40
2819 msgid "An invitation is required."
2820 msgstr "Se necesita invitación."
2822 #: ../../include/user.php:45
2823 msgid "Invitation could not be verified."
2824 msgstr "No se puede verificar la invitación."
2826 #: ../../include/user.php:53
2827 msgid "Invalid OpenID url"
2828 msgstr "Dirección OpenID no válida"
2830 #: ../../include/user.php:74
2831 msgid "Please enter the required information."
2832 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
2834 #: ../../include/user.php:88
2835 msgid "Please use a shorter name."
2836 msgstr "Por favor, usa un nombre más corto."
2838 #: ../../include/user.php:90
2839 msgid "Name too short."
2840 msgstr "El nombre es demasiado corto."
2842 #: ../../include/user.php:105
2843 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2844 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
2846 #: ../../include/user.php:110
2847 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2848 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
2850 #: ../../include/user.php:113
2851 msgid "Not a valid email address."
2852 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
2854 #: ../../include/user.php:126
2855 msgid "Cannot use that email."
2856 msgstr "No se puede utilizar este correo electrónico."
2858 #: ../../include/user.php:132
2860 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2861 "must also begin with a letter."
2862 msgstr "Tu \"apodo\" solo puede contener \"a-z\", \"0-9\", \"-\", y \"_\" y debe empezar por una letra."
2864 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2865 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2866 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
2868 #: ../../include/user.php:148
2870 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2872 msgstr "El apodo ya ha sido registrado alguna vez y no puede volver a usarse. Por favor, utiliza otro."
2874 #: ../../include/user.php:164
2875 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2876 msgstr "ERROR GRAVE: La generación de claves de seguridad ha fallado."
2878 #: ../../include/user.php:222
2879 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2880 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
2882 #: ../../include/user.php:257
2883 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2884 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
2886 #: ../../include/user.php:377
2891 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2895 #: ../../include/user.php:381
2898 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2899 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2900 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2901 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2903 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2906 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2908 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2909 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2911 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2912 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2913 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2916 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2917 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2918 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2921 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2924 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2926 msgid "Registration details for %s"
2927 msgstr "Detalles de registro para %s"
2929 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2930 msgid "Visible to everybody"
2931 msgstr "Visible para cualquiera"
2933 #: ../../object/Item.php:94
2934 msgid "This entry was edited"
2937 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2938 #: ../../mod/content.php:620
2939 msgid "Private Message"
2940 msgstr "Mensaje privado"
2942 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2943 #: ../../mod/content.php:728
2947 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2948 msgid "save to folder"
2949 msgstr "grabado en directorio"
2951 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2953 msgstr "Añadir estrella"
2955 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2957 msgstr "Quitar estrella"
2959 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2960 msgid "toggle star status"
2961 msgstr "Añadir a destacados"
2963 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2965 msgstr "marcados con estrellas"
2967 #: ../../object/Item.php:208
2968 msgid "ignore thread"
2971 #: ../../object/Item.php:209
2972 msgid "unignore thread"
2975 #: ../../object/Item.php:210
2976 msgid "toggle ignore status"
2979 #: ../../object/Item.php:213
2983 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2985 msgstr "añadir etiqueta"
2987 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2988 #: ../../mod/content.php:684
2989 msgid "I like this (toggle)"
2990 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
2992 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2996 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2997 #: ../../mod/content.php:685
2998 msgid "I don't like this (toggle)"
2999 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
3001 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
3003 msgstr "no me gusta"
3005 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3007 msgstr "Compartir esto"
3009 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
3013 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
3017 #: ../../object/Item.php:329
3021 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3022 msgid "Wall-to-Wall"
3023 msgstr "Muro-A-Muro"
3025 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3026 msgid "via Wall-To-Wall:"
3027 msgstr "via Muro-A-Muro:"
3029 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3032 msgid_plural "%d comments"
3033 msgstr[0] "%d comentario"
3034 msgstr[1] "%d comentarios"
3036 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3037 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3038 #: ../../mod/content.php:707
3040 msgstr "Este eres tú"
3042 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3046 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3050 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3054 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3058 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3062 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3066 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3070 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3074 #: ../../mod/attach.php:8
3075 msgid "Item not available."
3076 msgstr "Elemento no disponible."
3078 #: ../../mod/attach.php:20
3079 msgid "Item was not found."
3080 msgstr "Elemento no encontrado."
3082 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3084 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3085 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. El mensaje no se ha enviado."
3087 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3088 msgid "No recipient selected."
3089 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
3091 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3092 msgid "Unable to check your home location."
3093 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
3095 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3096 msgid "Message could not be sent."
3097 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
3099 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3100 msgid "Message collection failure."
3101 msgstr "Fallo en la recolección de mensajes."
3103 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3104 msgid "Message sent."
3105 msgstr "Mensaje enviado."
3107 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3108 msgid "No recipient."
3109 msgstr "Sin receptor."
3111 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3112 msgid "Send Private Message"
3113 msgstr "Enviar mensaje privado"
3115 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3118 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3119 "your site allow private mail from unknown senders."
3120 msgstr "Si quieres que %s te responda, asegúrate de que la configuración de privacidad permite enviar correo privado a desconocidos."
3122 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3123 #: ../../mod/message.php:553
3127 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3128 #: ../../mod/message.php:555
3132 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3133 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3134 msgid "Your message:"
3135 msgstr "Tu mensaje:"
3137 #: ../../mod/group.php:29
3138 msgid "Group created."
3139 msgstr "Grupo creado."
3141 #: ../../mod/group.php:35
3142 msgid "Could not create group."
3143 msgstr "Imposible crear el grupo."
3145 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3146 msgid "Group not found."
3147 msgstr "Grupo no encontrado."
3149 #: ../../mod/group.php:60
3150 msgid "Group name changed."
3151 msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
3153 #: ../../mod/group.php:87
3157 #: ../../mod/group.php:93
3158 msgid "Create a group of contacts/friends."
3159 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
3161 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3162 msgid "Group Name: "
3163 msgstr "Nombre del grupo: "
3165 #: ../../mod/group.php:113
3166 msgid "Group removed."
3167 msgstr "Grupo eliminado."
3169 #: ../../mod/group.php:115
3170 msgid "Unable to remove group."
3171 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
3173 #: ../../mod/group.php:179
3174 msgid "Group Editor"
3175 msgstr "Editor de grupos"
3177 #: ../../mod/group.php:192
3181 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3182 msgid "All Contacts"
3183 msgstr "Todos los contactos"
3185 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3186 msgid "Click on a contact to add or remove."
3187 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
3189 #: ../../mod/delegate.php:95
3190 msgid "No potential page delegates located."
3191 msgstr "No se han localizado delegados potenciales de la página."
3193 #: ../../mod/delegate.php:126
3195 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3196 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3197 "anybody that you do not trust completely."
3198 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
3200 #: ../../mod/delegate.php:127
3201 msgid "Existing Page Managers"
3202 msgstr "Administradores actuales de la página"
3204 #: ../../mod/delegate.php:129
3205 msgid "Existing Page Delegates"
3206 msgstr "Delegados actuales de la página"
3208 #: ../../mod/delegate.php:131
3209 msgid "Potential Delegates"
3210 msgstr "Delegados potenciales"
3212 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3216 #: ../../mod/delegate.php:134
3220 #: ../../mod/delegate.php:135
3222 msgstr "Sin entradas."
3224 #: ../../mod/notifications.php:26
3225 msgid "Invalid request identifier."
3226 msgstr "Solicitud de identificación no válida."
3228 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3229 #: ../../mod/notifications.php:211
3233 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3234 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3235 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3239 #: ../../mod/notifications.php:78
3243 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3247 #: ../../mod/notifications.php:122
3248 msgid "Show Ignored Requests"
3249 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
3251 #: ../../mod/notifications.php:122
3252 msgid "Hide Ignored Requests"
3253 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
3255 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3256 msgid "Notification type: "
3257 msgstr "Tipo de notificación: "
3259 #: ../../mod/notifications.php:150
3260 msgid "Friend Suggestion"
3261 msgstr "Propuestas de amistad"
3263 #: ../../mod/notifications.php:152
3265 msgid "suggested by %s"
3266 msgstr "sugerido por %s"
3268 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3269 #: ../../mod/contacts.php:503
3270 msgid "Hide this contact from others"
3271 msgstr "Ocultar este contacto a los demás."
3273 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3274 msgid "Post a new friend activity"
3275 msgstr "Publica tu nueva amistad"
3277 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3278 msgid "if applicable"
3279 msgstr "Si corresponde"
3281 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3282 #: ../../mod/admin.php:966
3286 #: ../../mod/notifications.php:181
3287 msgid "Claims to be known to you: "
3288 msgstr "Dice conocerte: "
3290 #: ../../mod/notifications.php:181
3294 #: ../../mod/notifications.php:181
3298 #: ../../mod/notifications.php:188
3299 msgid "Approve as: "
3300 msgstr "Aprobar como: "
3302 #: ../../mod/notifications.php:189
3306 #: ../../mod/notifications.php:190
3310 #: ../../mod/notifications.php:190
3312 msgstr "Fan/Admirador"
3314 #: ../../mod/notifications.php:196
3315 msgid "Friend/Connect Request"
3316 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
3318 #: ../../mod/notifications.php:196
3319 msgid "New Follower"
3320 msgstr "Nuevo seguidor"
3322 #: ../../mod/notifications.php:217
3323 msgid "No introductions."
3324 msgstr "Sin presentaciones."
3326 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3327 #: ../../mod/notifications.php:478
3329 msgid "%s liked %s's post"
3330 msgstr "A %s le gusta la publicación de %s"
3332 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3333 #: ../../mod/notifications.php:488
3335 msgid "%s disliked %s's post"
3336 msgstr "A %s no le gusta la publicación de %s"
3338 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3339 #: ../../mod/notifications.php:503
3341 msgid "%s is now friends with %s"
3342 msgstr "%s es ahora es amigo de %s"
3344 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3346 msgid "%s created a new post"
3347 msgstr "%s creó una nueva publicación"
3349 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3350 #: ../../mod/notifications.php:513
3352 msgid "%s commented on %s's post"
3353 msgstr "%s comentó la publicación de %s"
3355 #: ../../mod/notifications.php:306
3356 msgid "No more network notifications."
3357 msgstr "No hay más notificaciones de red."
3359 #: ../../mod/notifications.php:310
3360 msgid "Network Notifications"
3361 msgstr "Notificaciones de Red"
3363 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3364 msgid "No more system notifications."
3365 msgstr "No hay más notificaciones del sistema."
3367 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3368 msgid "System Notifications"
3369 msgstr "Notificaciones del sistema"
3371 #: ../../mod/notifications.php:435
3372 msgid "No more personal notifications."
3373 msgstr "No hay más notificaciones personales."
3375 #: ../../mod/notifications.php:439
3376 msgid "Personal Notifications"
3377 msgstr "Notificaciones personales"
3379 #: ../../mod/notifications.php:520
3380 msgid "No more home notifications."
3381 msgstr "No hay más notificaciones de inicio."
3383 #: ../../mod/notifications.php:524
3384 msgid "Home Notifications"
3385 msgstr "Notificaciones de Inicio"
3387 #: ../../mod/hcard.php:10
3389 msgstr "Nigún perfil"
3391 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3395 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3399 #: ../../mod/settings.php:41
3400 msgid "Additional features"
3401 msgstr "Características adicionales"
3403 #: ../../mod/settings.php:46
3407 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3408 msgid "Social Networks"
3411 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3412 #: ../../mod/admin.php:1116
3416 #: ../../mod/settings.php:67
3417 msgid "Connected apps"
3418 msgstr "Aplicaciones conectadas"
3420 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3421 msgid "Export personal data"
3422 msgstr "Exportación de datos personales"
3424 #: ../../mod/settings.php:77
3425 msgid "Remove account"
3426 msgstr "Eliminar cuenta"
3428 #: ../../mod/settings.php:129
3429 msgid "Missing some important data!"
3430 msgstr "¡Faltan algunos datos importantes!"
3432 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3433 #: ../../mod/contacts.php:705
3437 #: ../../mod/settings.php:238
3438 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3439 msgstr "Error al conectar con la cuenta de correo mediante la configuración suministrada."
3441 #: ../../mod/settings.php:243
3442 msgid "Email settings updated."
3443 msgstr "Configuración de correo actualizada."
3445 #: ../../mod/settings.php:258
3446 msgid "Features updated"
3447 msgstr "Actualizaciones"
3449 #: ../../mod/settings.php:321
3450 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3453 #: ../../mod/settings.php:335
3454 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3455 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
3457 #: ../../mod/settings.php:340
3458 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3459 msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
3461 #: ../../mod/settings.php:348
3462 msgid "Wrong password."
3465 #: ../../mod/settings.php:359
3466 msgid "Password changed."
3467 msgstr "Contraseña modificada."
3469 #: ../../mod/settings.php:361
3470 msgid "Password update failed. Please try again."
3471 msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, prueba otra vez."
3473 #: ../../mod/settings.php:426
3474 msgid " Please use a shorter name."
3475 msgstr " Usa un nombre más corto."
3477 #: ../../mod/settings.php:428
3478 msgid " Name too short."
3479 msgstr " Nombre demasiado corto."
3481 #: ../../mod/settings.php:437
3482 msgid "Wrong Password"
3485 #: ../../mod/settings.php:442
3486 msgid " Not valid email."
3487 msgstr " Correo no válido."
3489 #: ../../mod/settings.php:448
3490 msgid " Cannot change to that email."
3491 msgstr " No se puede usar ese correo."
3493 #: ../../mod/settings.php:503
3494 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3495 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad. Usando el grupo de privacidad por defecto."
3497 #: ../../mod/settings.php:507
3498 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3499 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad ni grupo por defecto de privacidad."
3501 #: ../../mod/settings.php:537
3502 msgid "Settings updated."
3503 msgstr "Configuración actualizada."
3505 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3506 #: ../../mod/settings.php:672
3507 msgid "Add application"
3508 msgstr "Agregar aplicación"
3510 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3511 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3512 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3513 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3514 msgid "Save Settings"
3517 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3518 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3519 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3523 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3524 msgid "Consumer Key"
3525 msgstr "Clave del consumidor"
3527 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3528 msgid "Consumer Secret"
3529 msgstr "Secreto del consumidor"
3531 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3535 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3537 msgstr "Dirección del ícono"
3539 #: ../../mod/settings.php:628
3540 msgid "You can't edit this application."
3541 msgstr "No puedes editar esta aplicación."
3543 #: ../../mod/settings.php:671
3544 msgid "Connected Apps"
3545 msgstr "Aplicaciones conectadas"
3547 #: ../../mod/settings.php:675
3548 msgid "Client key starts with"
3549 msgstr "Clave de cliente comienza por"
3551 #: ../../mod/settings.php:676
3555 #: ../../mod/settings.php:677
3556 msgid "Remove authorization"
3557 msgstr "Suprimir la autorización"
3559 #: ../../mod/settings.php:689
3560 msgid "No Plugin settings configured"
3561 msgstr "No se ha configurado ningún módulo"
3563 #: ../../mod/settings.php:697
3564 msgid "Plugin Settings"
3565 msgstr "Configuración de los módulos"
3567 #: ../../mod/settings.php:711
3571 #: ../../mod/settings.php:711
3575 #: ../../mod/settings.php:719
3576 msgid "Additional Features"
3577 msgstr "Características adicionales"
3579 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3581 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3582 msgstr "El soporte integrado de conexión con %s está %s"
3584 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3588 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3590 msgstr "deshabilitado"
3592 #: ../../mod/settings.php:734
3596 #: ../../mod/settings.php:770
3597 msgid "Email access is disabled on this site."
3598 msgstr "El acceso por correo está deshabilitado en esta web."
3600 #: ../../mod/settings.php:782
3601 msgid "Email/Mailbox Setup"
3602 msgstr "Configuración del correo/buzón"
3604 #: ../../mod/settings.php:783
3606 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3607 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3608 msgstr "Si quieres comunicarte con tus contactos de correo usando este servicio (opcional), por favor, especifica cómo conectar con tu buzón."
3610 #: ../../mod/settings.php:784
3611 msgid "Last successful email check:"
3612 msgstr "Última comprobación del correo con éxito:"
3614 #: ../../mod/settings.php:786
3615 msgid "IMAP server name:"
3616 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
3618 #: ../../mod/settings.php:787
3620 msgstr "Puerto IMAP:"
3622 #: ../../mod/settings.php:788
3626 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3630 #: ../../mod/settings.php:789
3631 msgid "Email login name:"
3632 msgstr "Nombre de usuario:"
3634 #: ../../mod/settings.php:790
3635 msgid "Email password:"
3636 msgstr "Contraseña:"
3638 #: ../../mod/settings.php:791
3639 msgid "Reply-to address:"
3640 msgstr "Dirección de respuesta:"
3642 #: ../../mod/settings.php:792
3643 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3644 msgstr "Enviar publicaciones públicas a todos los contactos de correo:"
3646 #: ../../mod/settings.php:793
3647 msgid "Action after import:"
3648 msgstr "Acción después de importar:"
3650 #: ../../mod/settings.php:793
3651 msgid "Mark as seen"
3652 msgstr "Marcar como leído"
3654 #: ../../mod/settings.php:793
3655 msgid "Move to folder"
3656 msgstr "Mover a un directorio"
3658 #: ../../mod/settings.php:794
3659 msgid "Move to folder:"
3660 msgstr "Mover al directorio:"
3662 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3663 msgid "No special theme for mobile devices"
3664 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
3666 #: ../../mod/settings.php:875
3667 msgid "Display Settings"
3668 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
3670 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3671 msgid "Display Theme:"
3672 msgstr "Utilizar tema:"
3674 #: ../../mod/settings.php:882
3675 msgid "Mobile Theme:"
3676 msgstr "Tema móvil:"
3678 #: ../../mod/settings.php:883
3679 msgid "Update browser every xx seconds"
3680 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
3682 #: ../../mod/settings.php:883
3683 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3684 msgstr "Mínimo 10 segundos, sin máximo"
3686 #: ../../mod/settings.php:884
3687 msgid "Number of items to display per page:"
3688 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
3690 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3691 msgid "Maximum of 100 items"
3692 msgstr "Máximo 100 elementos"
3694 #: ../../mod/settings.php:885
3695 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3698 #: ../../mod/settings.php:886
3699 msgid "Don't show emoticons"
3700 msgstr "No mostrar emoticones"
3702 #: ../../mod/settings.php:887
3703 msgid "Don't show notices"
3706 #: ../../mod/settings.php:888
3707 msgid "Infinite scroll"
3710 #: ../../mod/settings.php:889
3711 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3714 #: ../../mod/settings.php:966
3718 #: ../../mod/settings.php:967
3719 msgid "Community Types"
3722 #: ../../mod/settings.php:968
3723 msgid "Normal Account Page"
3724 msgstr "Página de cuenta normal"
3726 #: ../../mod/settings.php:969
3727 msgid "This account is a normal personal profile"
3728 msgstr "Esta cuenta es el perfil personal normal"
3730 #: ../../mod/settings.php:972
3731 msgid "Soapbox Page"
3732 msgstr "Página de tribuna"
3734 #: ../../mod/settings.php:973
3735 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3736 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de solo-lectura"
3738 #: ../../mod/settings.php:976
3739 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3740 msgstr "Cuenta de Comunidad, Foro o Celebridad"
3742 #: ../../mod/settings.php:977
3744 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3745 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de lectura-escritura"
3747 #: ../../mod/settings.php:980
3748 msgid "Automatic Friend Page"
3749 msgstr "Página de Amistad autómatica"
3751 #: ../../mod/settings.php:981
3752 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3753 msgstr "Aceptar automáticamente todas las solicitudes de conexión/amistad como amigos"
3755 #: ../../mod/settings.php:984
3756 msgid "Private Forum [Experimental]"
3757 msgstr "Foro privado [Experimental]"
3759 #: ../../mod/settings.php:985
3760 msgid "Private forum - approved members only"
3761 msgstr "Foro privado - solo miembros"
3763 #: ../../mod/settings.php:997
3767 #: ../../mod/settings.php:997
3768 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3769 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
3771 #: ../../mod/settings.php:1007
3772 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3773 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio local del sitio?"
3775 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3776 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3777 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3778 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3779 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3780 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3781 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3782 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3783 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3787 #: ../../mod/settings.php:1013
3788 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3789 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio social de forma global?"
3791 #: ../../mod/settings.php:1021
3792 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3793 msgstr "¿Quieres ocultar tu lista de contactos/amigos en la vista de tu perfil predeterminado?"
3795 #: ../../mod/settings.php:1030
3796 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3797 msgstr "¿Permites que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
3799 #: ../../mod/settings.php:1036
3800 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3801 msgstr "¿Permites a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
3803 #: ../../mod/settings.php:1042
3804 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3805 msgstr "¿Nos permite recomendarte como amigo potencial a los nuevos miembros?"
3807 #: ../../mod/settings.php:1048
3808 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3809 msgstr "¿Permites que desconocidos te manden correos privados?"
3811 #: ../../mod/settings.php:1056
3812 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3813 msgstr "El perfil <strong>no está publicado</strong>."
3815 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3819 #: ../../mod/settings.php:1064
3820 msgid "Your Identity Address is"
3821 msgstr "Tu dirección personal es"
3823 #: ../../mod/settings.php:1075
3824 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3825 msgstr "Las publicaciones expirarán automáticamente después de estos días:"
3827 #: ../../mod/settings.php:1075
3828 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3829 msgstr "Si lo dejas vacío no expirarán nunca. Las publicaciones que hayan expirado se borrarán"
3831 #: ../../mod/settings.php:1076
3832 msgid "Advanced expiration settings"
3833 msgstr "Configuración avanzada de expiración"
3835 #: ../../mod/settings.php:1077
3836 msgid "Advanced Expiration"
3837 msgstr "Expiración avanzada"
3839 #: ../../mod/settings.php:1078
3840 msgid "Expire posts:"
3841 msgstr "¿Expiran las publicaciones?"
3843 #: ../../mod/settings.php:1079
3844 msgid "Expire personal notes:"
3845 msgstr "¿Expiran las notas personales?"
3847 #: ../../mod/settings.php:1080
3848 msgid "Expire starred posts:"
3849 msgstr "¿Expiran los favoritos?"
3851 #: ../../mod/settings.php:1081
3852 msgid "Expire photos:"
3853 msgstr "¿Expiran las fotografías?"
3855 #: ../../mod/settings.php:1082
3856 msgid "Only expire posts by others:"
3857 msgstr "Solo expiran los mensajes de los demás:"
3859 #: ../../mod/settings.php:1108
3860 msgid "Account Settings"
3861 msgstr "Configuración de la cuenta"
3863 #: ../../mod/settings.php:1116
3864 msgid "Password Settings"
3865 msgstr "Configuración de la contraseña"
3867 #: ../../mod/settings.php:1117
3868 msgid "New Password:"
3869 msgstr "Contraseña nueva:"
3871 #: ../../mod/settings.php:1118
3875 #: ../../mod/settings.php:1118
3876 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3877 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
3879 #: ../../mod/settings.php:1119
3880 msgid "Current Password:"
3883 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3884 msgid "Your current password to confirm the changes"
3887 #: ../../mod/settings.php:1120
3889 msgstr "Contraseña:"
3891 #: ../../mod/settings.php:1124
3892 msgid "Basic Settings"
3893 msgstr "Configuración básica"
3895 #: ../../mod/settings.php:1126
3896 msgid "Email Address:"
3897 msgstr "Dirección de correo:"
3899 #: ../../mod/settings.php:1127
3900 msgid "Your Timezone:"
3901 msgstr "Zona horaria:"
3903 #: ../../mod/settings.php:1128
3904 msgid "Default Post Location:"
3905 msgstr "Localización predeterminada:"
3907 #: ../../mod/settings.php:1129
3908 msgid "Use Browser Location:"
3909 msgstr "Usar localización del navegador:"
3911 #: ../../mod/settings.php:1132
3912 msgid "Security and Privacy Settings"
3913 msgstr "Configuración de seguridad y privacidad"
3915 #: ../../mod/settings.php:1134
3916 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3917 msgstr "Máximo número de peticiones de amistad por día:"
3919 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3920 msgid "(to prevent spam abuse)"
3921 msgstr "(para prevenir el abuso de spam)"
3923 #: ../../mod/settings.php:1135
3924 msgid "Default Post Permissions"
3925 msgstr "Permisos por defecto para las publicaciones"
3927 #: ../../mod/settings.php:1136
3928 msgid "(click to open/close)"
3929 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
3931 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3932 #: ../../mod/photos.php:1517
3933 msgid "Show to Groups"
3934 msgstr "Mostrar a los Grupos"
3936 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3937 #: ../../mod/photos.php:1518
3938 msgid "Show to Contacts"
3939 msgstr "Mostrar a los Contactos"
3941 #: ../../mod/settings.php:1147
3942 msgid "Default Private Post"
3943 msgstr "Publicación Privada por defecto"
3945 #: ../../mod/settings.php:1148
3946 msgid "Default Public Post"
3947 msgstr "Publicación Pública por defecto"
3949 #: ../../mod/settings.php:1152
3950 msgid "Default Permissions for New Posts"
3951 msgstr "Permisos por defecto para nuevas publicaciones"
3953 #: ../../mod/settings.php:1164
3954 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3955 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
3957 #: ../../mod/settings.php:1167
3958 msgid "Notification Settings"
3959 msgstr "Configuración de notificaciones"
3961 #: ../../mod/settings.php:1168
3962 msgid "By default post a status message when:"
3963 msgstr "Publicar en tu estado cuando:"
3965 #: ../../mod/settings.php:1169
3966 msgid "accepting a friend request"
3967 msgstr "aceptes una solicitud de amistad"
3969 #: ../../mod/settings.php:1170
3970 msgid "joining a forum/community"
3971 msgstr "te unas a un foro/comunidad"
3973 #: ../../mod/settings.php:1171
3974 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3975 msgstr "hagas un cambio <em>interesante</em> en tu perfil"
3977 #: ../../mod/settings.php:1172
3978 msgid "Send a notification email when:"
3979 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
3981 #: ../../mod/settings.php:1173
3982 msgid "You receive an introduction"
3983 msgstr "Recibas una presentación"
3985 #: ../../mod/settings.php:1174
3986 msgid "Your introductions are confirmed"
3987 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
3989 #: ../../mod/settings.php:1175
3990 msgid "Someone writes on your profile wall"
3991 msgstr "Alguien escriba en el muro de mi perfil"
3993 #: ../../mod/settings.php:1176
3994 msgid "Someone writes a followup comment"
3995 msgstr "Algien escriba en un comentario que sigo"
3997 #: ../../mod/settings.php:1177
3998 msgid "You receive a private message"
3999 msgstr "Recibas un mensaje privado"
4001 #: ../../mod/settings.php:1178
4002 msgid "You receive a friend suggestion"
4003 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
4005 #: ../../mod/settings.php:1179
4006 msgid "You are tagged in a post"
4007 msgstr "Seas etiquetado en una publicación"
4009 #: ../../mod/settings.php:1180
4010 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4011 msgstr "Te han tocado/empujado/etc. en una publicación"
4013 #: ../../mod/settings.php:1183
4014 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4015 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
4017 #: ../../mod/settings.php:1184
4018 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4019 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
4021 #: ../../mod/settings.php:1187
4025 #: ../../mod/settings.php:1188
4027 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4028 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4031 #: ../../mod/settings.php:1189
4032 msgid "Resend relocate message to contacts"
4035 #: ../../mod/common.php:42
4036 msgid "Common Friends"
4037 msgstr "Amigos comunes"
4039 #: ../../mod/common.php:78
4040 msgid "No contacts in common."
4041 msgstr "Sin contactos en común."
4043 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4044 msgid "Remote privacy information not available."
4045 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
4047 #: ../../mod/lockview.php:48
4049 msgstr "Visible para:"
4051 #: ../../mod/contacts.php:107
4053 msgid "%d contact edited."
4054 msgid_plural "%d contacts edited"
4058 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4059 msgid "Could not access contact record."
4060 msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
4062 #: ../../mod/contacts.php:152
4063 msgid "Could not locate selected profile."
4064 msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
4066 #: ../../mod/contacts.php:181
4067 msgid "Contact updated."
4068 msgstr "Contacto actualizado."
4070 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4071 msgid "Failed to update contact record."
4072 msgstr "Error al actualizar el contacto."
4074 #: ../../mod/contacts.php:282
4075 msgid "Contact has been blocked"
4076 msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
4078 #: ../../mod/contacts.php:282
4079 msgid "Contact has been unblocked"
4080 msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
4082 #: ../../mod/contacts.php:293
4083 msgid "Contact has been ignored"
4084 msgstr "El contacto ha sido ignorado"
4086 #: ../../mod/contacts.php:293
4087 msgid "Contact has been unignored"
4088 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
4090 #: ../../mod/contacts.php:305
4091 msgid "Contact has been archived"
4092 msgstr "El contacto ha sido archivado"
4094 #: ../../mod/contacts.php:305
4095 msgid "Contact has been unarchived"
4096 msgstr "El contacto ya no está archivado"
4098 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4099 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4100 msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este contacto?"
4102 #: ../../mod/contacts.php:347
4103 msgid "Contact has been removed."
4104 msgstr "El contacto ha sido eliminado"
4106 #: ../../mod/contacts.php:385
4108 msgid "You are mutual friends with %s"
4109 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
4111 #: ../../mod/contacts.php:389
4113 msgid "You are sharing with %s"
4114 msgstr "Estás compartiendo con %s"
4116 #: ../../mod/contacts.php:394
4118 msgid "%s is sharing with you"
4119 msgstr "%s está compartiendo contigo"
4121 #: ../../mod/contacts.php:411
4122 msgid "Private communications are not available for this contact."
4123 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
4125 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4129 #: ../../mod/contacts.php:418
4130 msgid "(Update was successful)"
4131 msgstr "(La actualización se ha completado)"
4133 #: ../../mod/contacts.php:418
4134 msgid "(Update was not successful)"
4135 msgstr "(La actualización no se ha completado)"
4137 #: ../../mod/contacts.php:420
4138 msgid "Suggest friends"
4139 msgstr "Sugerir amigos"
4141 #: ../../mod/contacts.php:424
4143 msgid "Network type: %s"
4144 msgstr "Tipo de red: %s"
4146 #: ../../mod/contacts.php:432
4147 msgid "View all contacts"
4148 msgstr "Ver todos los contactos"
4150 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4151 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4153 msgstr "Desbloquear"
4155 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4156 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4160 #: ../../mod/contacts.php:440
4161 msgid "Toggle Blocked status"
4162 msgstr "Cambiar bloqueados"
4164 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4165 #: ../../mod/contacts.php:707
4167 msgstr "Quitar de Ignorados"
4169 #: ../../mod/contacts.php:446
4170 msgid "Toggle Ignored status"
4171 msgstr "Cambiar ignorados"
4173 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4175 msgstr "Sin archivar"
4177 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4181 #: ../../mod/contacts.php:453
4182 msgid "Toggle Archive status"
4183 msgstr "Cambiar archivados"
4185 #: ../../mod/contacts.php:456
4189 #: ../../mod/contacts.php:459
4190 msgid "Advanced Contact Settings"
4191 msgstr "Configuración avanzada"
4193 #: ../../mod/contacts.php:465
4194 msgid "Communications lost with this contact!"
4195 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
4197 #: ../../mod/contacts.php:468
4198 msgid "Contact Editor"
4199 msgstr "Editor de contactos"
4201 #: ../../mod/contacts.php:471
4202 msgid "Profile Visibility"
4203 msgstr "Visibilidad del Perfil"
4205 #: ../../mod/contacts.php:472
4208 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4210 msgstr "Por favor, selecciona el perfil que quieras mostrar a %s cuando esté viendo tu perfil de forma segura."
4212 #: ../../mod/contacts.php:473
4213 msgid "Contact Information / Notes"
4214 msgstr "Información del Contacto / Notas"
4216 #: ../../mod/contacts.php:474
4217 msgid "Edit contact notes"
4218 msgstr "Editar notas del contacto"
4220 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4221 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4223 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4224 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
4226 #: ../../mod/contacts.php:480
4227 msgid "Block/Unblock contact"
4228 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
4230 #: ../../mod/contacts.php:481
4231 msgid "Ignore contact"
4232 msgstr "Ignorar contacto"
4234 #: ../../mod/contacts.php:482
4235 msgid "Repair URL settings"
4236 msgstr "Configuración de reparación de la dirección"
4238 #: ../../mod/contacts.php:483
4239 msgid "View conversations"
4240 msgstr "Ver conversaciones"
4242 #: ../../mod/contacts.php:485
4243 msgid "Delete contact"
4244 msgstr "Eliminar contacto"
4246 #: ../../mod/contacts.php:489
4247 msgid "Last update:"
4248 msgstr "Última actualización:"
4250 #: ../../mod/contacts.php:491
4251 msgid "Update public posts"
4252 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
4254 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4256 msgstr "Actualizar ahora"
4258 #: ../../mod/contacts.php:500
4259 msgid "Currently blocked"
4262 #: ../../mod/contacts.php:501
4263 msgid "Currently ignored"
4266 #: ../../mod/contacts.php:502
4267 msgid "Currently archived"
4270 #: ../../mod/contacts.php:503
4272 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4273 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
4275 #: ../../mod/contacts.php:504
4276 msgid "Notification for new posts"
4279 #: ../../mod/contacts.php:504
4280 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4283 #: ../../mod/contacts.php:505
4284 msgid "Fetch further information for feeds"
4287 #: ../../mod/contacts.php:556
4289 msgstr "Sugerencias"
4291 #: ../../mod/contacts.php:559
4292 msgid "Suggest potential friends"
4293 msgstr "Amistades potenciales sugeridas"
4295 #: ../../mod/contacts.php:565
4296 msgid "Show all contacts"
4297 msgstr "Mostrar todos los contactos"
4299 #: ../../mod/contacts.php:568
4301 msgstr "Desbloqueados"
4303 #: ../../mod/contacts.php:571
4304 msgid "Only show unblocked contacts"
4305 msgstr "Mostrar solo contactos sin bloquear"
4307 #: ../../mod/contacts.php:575
4311 #: ../../mod/contacts.php:578
4312 msgid "Only show blocked contacts"
4313 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
4315 #: ../../mod/contacts.php:582
4319 #: ../../mod/contacts.php:585
4320 msgid "Only show ignored contacts"
4321 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
4323 #: ../../mod/contacts.php:589
4327 #: ../../mod/contacts.php:592
4328 msgid "Only show archived contacts"
4329 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
4331 #: ../../mod/contacts.php:596
4335 #: ../../mod/contacts.php:599
4336 msgid "Only show hidden contacts"
4337 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
4339 #: ../../mod/contacts.php:647
4340 msgid "Mutual Friendship"
4341 msgstr "Amistad recíproca"
4343 #: ../../mod/contacts.php:651
4344 msgid "is a fan of yours"
4347 #: ../../mod/contacts.php:655
4348 msgid "you are a fan of"
4349 msgstr "eres fan de"
4351 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4352 msgid "Edit contact"
4353 msgstr "Modificar contacto"
4355 #: ../../mod/contacts.php:698
4356 msgid "Search your contacts"
4357 msgstr "Buscar en tus contactos"
4359 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4363 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4364 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4367 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4368 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4371 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4373 msgid "File exceeds size limit of %d"
4374 msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de %d"
4376 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4377 msgid "File upload failed."
4378 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
4380 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4381 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4382 #: ../../mod/update_profile.php:41
4383 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4384 msgstr "[Contenido incrustado - recarga la página para verlo]"
4386 #: ../../mod/uexport.php:77
4387 msgid "Export account"
4388 msgstr "Exportar cuenta"
4390 #: ../../mod/uexport.php:77
4392 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4393 "account and/or to move it to another server."
4394 msgstr "Exporta la información de tu cuenta y tus contactos. Úsalo para guardar una copia de seguridad de tu cuenta y/o moverla a otro servidor."
4396 #: ../../mod/uexport.php:78
4398 msgstr "Exportar todo"
4400 #: ../../mod/uexport.php:78
4402 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4403 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4404 "of your account (photos are not exported)"
4405 msgstr "Exporta la información de tu cuenta, contactos y lo demás en JSON. Puede ser un archivo bastante grande, por lo que llevará tiempo. Úsalo para hacer una copia de seguridad completa de tu cuenta (las fotos no se exportarán)"
4407 #: ../../mod/register.php:93
4409 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4410 msgstr "Te has registrado con éxito. Por favor, consulta tu correo para más información."
4412 #: ../../mod/register.php:97
4413 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4414 msgstr "Error al enviar el mensaje de correo. Este es el mensaje no enviado."
4416 #: ../../mod/register.php:102
4417 msgid "Your registration can not be processed."
4418 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
4420 #: ../../mod/register.php:145
4421 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4422 msgstr "Tu registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
4424 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4426 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4427 "Please try again tomorrow."
4428 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
4430 #: ../../mod/register.php:211
4432 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4433 "and clicking 'Register'."
4434 msgstr "Puedes (opcionalmente) rellenar este formulario a través de OpenID escribiendo tu OpenID y pulsando en \"Registrar\"."
4436 #: ../../mod/register.php:212
4438 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4439 "in the rest of the items."
4440 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
4442 #: ../../mod/register.php:213
4443 msgid "Your OpenID (optional): "
4444 msgstr "Tu OpenID (opcional):"
4446 #: ../../mod/register.php:227
4447 msgid "Include your profile in member directory?"
4448 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
4450 #: ../../mod/register.php:248
4451 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4452 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
4454 #: ../../mod/register.php:249
4455 msgid "Your invitation ID: "
4456 msgstr "ID de tu invitación: "
4458 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4459 msgid "Registration"
4462 #: ../../mod/register.php:260
4463 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4464 msgstr "Tu nombre completo (por ejemplo, Manuel Pérez): "
4466 #: ../../mod/register.php:261
4467 msgid "Your Email Address: "
4468 msgstr "Tu dirección de correo: "
4470 #: ../../mod/register.php:262
4472 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4473 "profile address on this site will then be "
4474 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4475 msgstr "Elije un apodo. Debe comenzar con una letra. Tu dirección de perfil en este sitio va a ser \"<strong>apodo@$nombredelsitio</strong>\"."
4477 #: ../../mod/register.php:263
4478 msgid "Choose a nickname: "
4479 msgstr "Escoge un apodo: "
4481 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4485 #: ../../mod/register.php:273
4486 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4489 #: ../../mod/oexchange.php:25
4490 msgid "Post successful."
4491 msgstr "¡Publicado!"
4493 #: ../../mod/maintenance.php:5
4494 msgid "System down for maintenance"
4495 msgstr "Servicio suspendido por mantenimiento"
4497 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4498 msgid "Access to this profile has been restricted."
4499 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
4501 #: ../../mod/profile.php:180
4502 msgid "Tips for New Members"
4503 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
4505 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4506 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4507 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4508 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4509 msgid "Public access denied."
4510 msgstr "Acceso público denegado."
4512 #: ../../mod/videos.php:125
4513 msgid "No videos selected"
4516 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4517 msgid "Access to this item is restricted."
4518 msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
4520 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4524 #: ../../mod/videos.php:317
4525 msgid "Recent Videos"
4528 #: ../../mod/videos.php:319
4529 msgid "Upload New Videos"
4532 #: ../../mod/manage.php:106
4533 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4534 msgstr "Administrar identidades y/o páginas"
4536 #: ../../mod/manage.php:107
4538 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4539 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4540 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
4542 #: ../../mod/manage.php:108
4543 msgid "Select an identity to manage: "
4544 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
4546 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4547 msgid "Item not found"
4548 msgstr "Elemento no encontrado"
4550 #: ../../mod/editpost.php:39
4552 msgstr "Editar publicación"
4554 #: ../../mod/dirfind.php:26
4555 msgid "People Search"
4556 msgstr "Buscar personas"
4558 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4560 msgstr "Sin conincidencias"
4562 #: ../../mod/regmod.php:54
4563 msgid "Account approved."
4564 msgstr "Cuenta aprobada."
4566 #: ../../mod/regmod.php:91
4568 msgid "Registration revoked for %s"
4569 msgstr "Registro anulado para %s"
4571 #: ../../mod/regmod.php:103
4572 msgid "Please login."
4573 msgstr "Por favor accede."
4575 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4576 msgid "This introduction has already been accepted."
4577 msgstr "Esta presentación ya ha sido aceptada."
4579 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4580 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4581 msgstr "La dirección del perfil no es válida o no contiene información del perfil."
4583 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4584 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4585 msgstr "Aviso: La dirección del perfil no tiene un nombre de propietario identificable."
4587 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4588 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4589 msgstr "Aviso: la dirección del perfil no tiene foto de perfil."
4591 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4593 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4594 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4595 msgstr[0] "no se encontró %d parámetro requerido en el lugar determinado"
4596 msgstr[1] "no se encontraron %d parámetros requeridos en el lugar determinado"
4598 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4599 msgid "Introduction complete."
4600 msgstr "Presentación completa."
4602 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4603 msgid "Unrecoverable protocol error."
4604 msgstr "Error de protocolo irrecuperable."
4606 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4607 msgid "Profile unavailable."
4608 msgstr "Perfil no disponible."
4610 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4612 msgid "%s has received too many connection requests today."
4613 msgstr "%s ha recibido demasiadas solicitudes de conexión hoy."
4615 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4616 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4617 msgstr "Han sido activadas las medidas de protección contra spam."
4619 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4620 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4621 msgstr "Tus amigos serán avisados para que lo intenten de nuevo pasadas 24 horas."
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4624 msgid "Invalid locator"
4625 msgstr "Localizador no válido"
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4628 msgid "Invalid email address."
4629 msgstr "Dirección de correo incorrecta"
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4632 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4633 msgstr "Esta cuenta no ha sido configurada para el correo. Fallo de solicitud."
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4636 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4637 msgstr "No se ha podido resolver tu nombre en la dirección indicada."
4639 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4640 msgid "You have already introduced yourself here."
4641 msgstr "Ya te has presentado aquí."
4643 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4645 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4646 msgstr "Al parecer, ya eres amigo de %s."
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4649 msgid "Invalid profile URL."
4650 msgstr "Dirección de perfil no válida."
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4653 msgid "Your introduction has been sent."
4654 msgstr "Tu presentación ha sido enviada."
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4657 msgid "Please login to confirm introduction."
4658 msgstr "Inicia sesión para confirmar la presentación."
4660 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4662 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4663 "<strong>this</strong> profile."
4664 msgstr "Sesión iniciada con la identificación incorrecta. Entra en <strong>este</strong> perfil."
4666 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4667 msgid "Hide this contact"
4668 msgstr "Ocultar este contacto"
4670 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4672 msgid "Welcome home %s."
4673 msgstr "Bienvenido a casa %s"
4675 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4677 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4678 msgstr "Por favor, confirma tu solicitud de presentación/conexión con %s."
4680 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4684 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4686 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4687 "communications networks:"
4688 msgstr "Por favor introduce tu dirección ID de una de las siguientes redes sociales soportadas:"
4690 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4692 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4693 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4694 " Friendica site and join us today</a>."
4695 msgstr "Si aún no eres miembro de la red social libre <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> sigue este enlace para encontrar un servidor público de Friendica y unirte a nosotros</a>."
4697 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4698 msgid "Friend/Connection Request"
4699 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
4701 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4703 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4704 "testuser@identi.ca"
4705 msgstr "Ejemplos: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4707 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4708 msgid "Please answer the following:"
4709 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
4711 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4713 msgid "Does %s know you?"
4714 msgstr "¿%s te conoce?"
4716 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4717 msgid "Add a personal note:"
4718 msgstr "Añade una nota personal:"
4720 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4721 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4722 msgstr "StatusNet/Web Social Federada"
4724 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4727 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4729 msgstr "(En vez de usar este formulario, introduce %s en la barra de búsqueda de Diaspora."
4731 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4732 msgid "Your Identity Address:"
4733 msgstr "Dirección de tu perfil:"
4735 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4736 msgid "Submit Request"
4737 msgstr "Enviar solicitud"
4739 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4743 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4744 msgid "Authorize application connection"
4745 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
4747 #: ../../mod/api.php:77
4748 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4749 msgstr "Regresa a tu aplicación e introduce este código de seguridad:"
4751 #: ../../mod/api.php:89
4752 msgid "Please login to continue."
4753 msgstr "Inicia sesión para continuar."
4755 #: ../../mod/api.php:104
4757 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4758 " and/or create new posts for you?"
4759 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
4761 #: ../../mod/suggest.php:27
4762 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4763 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta sugerencia?"
4765 #: ../../mod/suggest.php:72
4767 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4769 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo dentro de 24 horas."
4771 #: ../../mod/suggest.php:90
4773 msgstr "Ignorar/Ocultar"
4775 #: ../../mod/nogroup.php:59
4776 msgid "Contacts who are not members of a group"
4777 msgstr "Contactos sin grupo"
4779 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4780 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4781 msgid "Contact not found."
4782 msgstr "Contacto no encontrado."
4784 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4785 msgid "Friend suggestion sent."
4786 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
4788 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4789 msgid "Suggest Friends"
4790 msgstr "Sugerencias de amistad"
4792 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4794 msgid "Suggest a friend for %s"
4795 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
4797 #: ../../mod/share.php:44
4801 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4802 msgid "No contacts."
4803 msgstr "Ningún contacto."
4805 #: ../../mod/admin.php:57
4806 msgid "Theme settings updated."
4807 msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
4809 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4813 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4817 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4821 #: ../../mod/admin.php:108
4823 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
4825 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4829 #: ../../mod/admin.php:129
4830 msgid "Plugin Features"
4831 msgstr "Características del módulo"
4833 #: ../../mod/admin.php:131
4834 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4835 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
4837 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4838 msgid "Normal Account"
4839 msgstr "Cuenta normal"
4841 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4842 msgid "Soapbox Account"
4843 msgstr "Cuenta tribuna"
4845 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4846 msgid "Community/Celebrity Account"
4847 msgstr "Cuenta de Comunidad/Celebridad"
4849 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4850 msgid "Automatic Friend Account"
4851 msgstr "Cuenta de amistad automática"
4853 #: ../../mod/admin.php:194
4854 msgid "Blog Account"
4855 msgstr "Cuenta de blog"
4857 #: ../../mod/admin.php:195
4858 msgid "Private Forum"
4859 msgstr "Foro privado"
4861 #: ../../mod/admin.php:214
4862 msgid "Message queues"
4863 msgstr "Cola de mensajes"
4865 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4866 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4867 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4868 msgid "Administration"
4869 msgstr "Administración"
4871 #: ../../mod/admin.php:220
4875 #: ../../mod/admin.php:222
4876 msgid "Registered users"
4877 msgstr "Usuarios registrados"
4879 #: ../../mod/admin.php:224
4880 msgid "Pending registrations"
4881 msgstr "Pendientes de registro"
4883 #: ../../mod/admin.php:225
4887 #: ../../mod/admin.php:227
4888 msgid "Active plugins"
4889 msgstr "Módulos activos"
4891 #: ../../mod/admin.php:250
4892 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4895 #: ../../mod/admin.php:494
4896 msgid "Site settings updated."
4897 msgstr "Configuración de actualización."
4899 #: ../../mod/admin.php:541
4900 msgid "At post arrival"
4903 #: ../../mod/admin.php:550
4904 msgid "Multi user instance"
4905 msgstr "Sesión multi usuario"
4907 #: ../../mod/admin.php:573
4911 #: ../../mod/admin.php:574
4912 msgid "Requires approval"
4913 msgstr "Requiere aprobación"
4915 #: ../../mod/admin.php:575
4919 #: ../../mod/admin.php:579
4920 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4921 msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
4923 #: ../../mod/admin.php:580
4924 msgid "Force all links to use SSL"
4925 msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
4927 #: ../../mod/admin.php:581
4928 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4929 msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
4931 #: ../../mod/admin.php:590
4933 msgstr "Subida de archivo"
4935 #: ../../mod/admin.php:591
4939 #: ../../mod/admin.php:592
4943 #: ../../mod/admin.php:593
4945 msgstr "Rendimiento"
4947 #: ../../mod/admin.php:594
4949 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4952 #: ../../mod/admin.php:597
4954 msgstr "Nombre del sitio"
4956 #: ../../mod/admin.php:598
4958 msgstr "Imagen/Logotipo"
4960 #: ../../mod/admin.php:599
4961 msgid "Additional Info"
4964 #: ../../mod/admin.php:599
4966 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4967 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4970 #: ../../mod/admin.php:600
4971 msgid "System language"
4974 #: ../../mod/admin.php:601
4975 msgid "System theme"
4978 #: ../../mod/admin.php:601
4980 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4981 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4982 msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
4984 #: ../../mod/admin.php:602
4985 msgid "Mobile system theme"
4986 msgstr "Tema de sistema móvil"
4988 #: ../../mod/admin.php:602
4989 msgid "Theme for mobile devices"
4990 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
4992 #: ../../mod/admin.php:603
4993 msgid "SSL link policy"
4994 msgstr "Política de enlaces SSL"
4996 #: ../../mod/admin.php:603
4997 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4998 msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
5000 #: ../../mod/admin.php:604
5001 msgid "Old style 'Share'"
5004 #: ../../mod/admin.php:604
5005 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5008 #: ../../mod/admin.php:605
5009 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5010 msgstr "Ocultar la ayuda en el menú de navegación"
5012 #: ../../mod/admin.php:605
5014 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5015 "still access it calling /help directly."
5016 msgstr "Oculta la entrada de las páginas de Ayuda en el menú de navegación. Todavía se puede acceder escribiendo /ayuda directamente."
5018 #: ../../mod/admin.php:606
5019 msgid "Single user instance"
5020 msgstr "Sesión de usuario único"
5022 #: ../../mod/admin.php:606
5023 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5024 msgstr "Haz esta sesión multi-usuario o usuario único para el usuario"
5026 #: ../../mod/admin.php:607
5027 msgid "Maximum image size"
5028 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
5030 #: ../../mod/admin.php:607
5032 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5034 msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
5036 #: ../../mod/admin.php:608
5037 msgid "Maximum image length"
5038 msgstr "Largo máximo de imagen"
5040 #: ../../mod/admin.php:608
5042 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5043 "-1, which means no limits."
5044 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
5046 #: ../../mod/admin.php:609
5047 msgid "JPEG image quality"
5048 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
5050 #: ../../mod/admin.php:609
5052 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5053 "100, which is full quality."
5054 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
5056 #: ../../mod/admin.php:611
5057 msgid "Register policy"
5058 msgstr "Política de registros"
5060 #: ../../mod/admin.php:612
5061 msgid "Maximum Daily Registrations"
5062 msgstr "Registros Máximos Diarios"
5064 #: ../../mod/admin.php:612
5066 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5067 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5068 "setting has no effect."
5069 msgstr "Si anteriormente se ha permitido el registro, esto establece el número máximo de registro de nuevos usuarios aceptados por día. Si el registro se establece como cerrado, esta opción no tiene efecto."
5071 #: ../../mod/admin.php:613
5072 msgid "Register text"
5075 #: ../../mod/admin.php:613
5076 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5077 msgstr "Se mostrará en un lugar destacado en la página de registro."
5079 #: ../../mod/admin.php:614
5080 msgid "Accounts abandoned after x days"
5081 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
5083 #: ../../mod/admin.php:614
5085 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5086 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5087 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
5089 #: ../../mod/admin.php:615
5090 msgid "Allowed friend domains"
5091 msgstr "Dominios amigos permitidos"
5093 #: ../../mod/admin.php:615
5095 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5096 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5097 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
5099 #: ../../mod/admin.php:616
5100 msgid "Allowed email domains"
5101 msgstr "Dominios de correo permitidos"
5103 #: ../../mod/admin.php:616
5105 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5106 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5108 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
5110 #: ../../mod/admin.php:617
5111 msgid "Block public"
5112 msgstr "Bloqueo público"
5114 #: ../../mod/admin.php:617
5116 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5117 "site unless you are currently logged in."
5118 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
5120 #: ../../mod/admin.php:618
5121 msgid "Force publish"
5122 msgstr "Forzar publicación"
5124 #: ../../mod/admin.php:618
5126 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5127 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
5129 #: ../../mod/admin.php:619
5130 msgid "Global directory update URL"
5131 msgstr "Dirección de actualización del directorio global"
5133 #: ../../mod/admin.php:619
5135 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5136 " is completely unavailable to the application."
5137 msgstr "Dirección para actualizar el directorio global. Si no se establece ningún valor el directorio global será inaccesible para la aplicación."
5139 #: ../../mod/admin.php:620
5140 msgid "Allow threaded items"
5141 msgstr "Permitir elementos en hilo"
5143 #: ../../mod/admin.php:620
5144 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5145 msgstr "Permitir infinitos niveles de hilo para los elementos de este sitio."
5147 #: ../../mod/admin.php:621
5148 msgid "Private posts by default for new users"
5149 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
5151 #: ../../mod/admin.php:621
5153 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5154 "group rather than public."
5155 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
5157 #: ../../mod/admin.php:622
5158 msgid "Don't include post content in email notifications"
5159 msgstr "No incluir el contenido del post en las notificaciones de correo electrónico"
5161 #: ../../mod/admin.php:622
5163 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5164 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5165 msgstr "No incluye el contenido de un mensaje/comentario/mensaje privado/etc. en las notificaciones de correo electrónico que se envían desde este sitio, como una medida de privacidad."
5167 #: ../../mod/admin.php:623
5168 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5171 #: ../../mod/admin.php:623
5173 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5177 #: ../../mod/admin.php:624
5178 msgid "Don't embed private images in posts"
5181 #: ../../mod/admin.php:624
5183 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5184 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5185 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5189 #: ../../mod/admin.php:625
5190 msgid "Allow Users to set remote_self"
5193 #: ../../mod/admin.php:625
5195 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5196 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5197 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5200 #: ../../mod/admin.php:626
5201 msgid "Block multiple registrations"
5202 msgstr "Bloquear registros multiples"
5204 #: ../../mod/admin.php:626
5205 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5206 msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
5208 #: ../../mod/admin.php:627
5209 msgid "OpenID support"
5210 msgstr "Soporte OpenID"
5212 #: ../../mod/admin.php:627
5213 msgid "OpenID support for registration and logins."
5214 msgstr "Soporte OpenID para registros y accesos."
5216 #: ../../mod/admin.php:628
5217 msgid "Fullname check"
5218 msgstr "Comprobar Nombre completo"
5220 #: ../../mod/admin.php:628
5222 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5223 "name, as an antispam measure"
5224 msgstr "Fuerza a los usuarios a registrarse con un espacio entre su nombre y su apellido en el campo Nombre completo como medida anti-spam"
5226 #: ../../mod/admin.php:629
5227 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5228 msgstr "Expresiones regulares UTF-8"
5230 #: ../../mod/admin.php:629
5231 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5232 msgstr "Usar expresiones regulares de UTF8 en PHP"
5234 #: ../../mod/admin.php:630
5235 msgid "Show Community Page"
5236 msgstr "Ver página de la Comunidad"
5238 #: ../../mod/admin.php:630
5240 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5241 msgstr "Mostrar una página de Comunidad que resuma todas las publicaciones públicas recientes de este sitio."
5243 #: ../../mod/admin.php:631
5244 msgid "Enable OStatus support"
5245 msgstr "Permitir soporte OStatus"
5247 #: ../../mod/admin.php:631
5249 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5250 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5251 "occasionally displayed."
5254 #: ../../mod/admin.php:632
5255 msgid "OStatus conversation completion interval"
5258 #: ../../mod/admin.php:632
5260 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5261 "This can be a very ressource task."
5264 #: ../../mod/admin.php:633
5265 msgid "Enable Diaspora support"
5266 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
5268 #: ../../mod/admin.php:633
5269 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5270 msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
5272 #: ../../mod/admin.php:634
5273 msgid "Only allow Friendica contacts"
5274 msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
5276 #: ../../mod/admin.php:634
5278 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5279 "protocols disabled."
5280 msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
5282 #: ../../mod/admin.php:635
5284 msgstr "Verificar SSL"
5286 #: ../../mod/admin.php:635
5288 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5289 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5290 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
5292 #: ../../mod/admin.php:636
5294 msgstr "Usuario proxy"
5296 #: ../../mod/admin.php:637
5298 msgstr "Dirección proxy"
5300 #: ../../mod/admin.php:638
5301 msgid "Network timeout"
5302 msgstr "Tiempo de espera de red"
5304 #: ../../mod/admin.php:638
5305 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5306 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
5308 #: ../../mod/admin.php:639
5309 msgid "Delivery interval"
5310 msgstr "Intervalo de actualización"
5312 #: ../../mod/admin.php:639
5314 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5315 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5316 "for large dedicated servers."
5317 msgstr "Retrasar la entrega de procesos en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendamos: 4-5 para los servidores compartidos, 2-3 para servidores privados virtuales, 0-1 para los grandes servidores dedicados."
5319 #: ../../mod/admin.php:640
5320 msgid "Poll interval"
5321 msgstr "Intervalo de sondeo"
5323 #: ../../mod/admin.php:640
5325 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5326 "load. If 0, use delivery interval."
5327 msgstr "Retrasar los procesos en segundo plano de sondeo en esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Si es 0, se usará el intervalo de entrega."
5329 #: ../../mod/admin.php:641
5330 msgid "Maximum Load Average"
5331 msgstr "Promedio de carga máxima"
5333 #: ../../mod/admin.php:641
5335 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5337 msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
5339 #: ../../mod/admin.php:643
5340 msgid "Use MySQL full text engine"
5341 msgstr "Usar motor MySQL de texto completo"
5343 #: ../../mod/admin.php:643
5345 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5346 "four and more characters."
5347 msgstr "Activa el motor de texto completo. Agiliza las búsquedas, pero solo busca cuatro o más caracteres."
5349 #: ../../mod/admin.php:644
5350 msgid "Suppress Language"
5353 #: ../../mod/admin.php:644
5354 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5357 #: ../../mod/admin.php:645
5358 msgid "Path to item cache"
5359 msgstr "Ruta a la caché del objeto"
5361 #: ../../mod/admin.php:646
5362 msgid "Cache duration in seconds"
5363 msgstr "Duración de la caché en segundos"
5365 #: ../../mod/admin.php:646
5367 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5368 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5371 #: ../../mod/admin.php:647
5372 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5375 #: ../../mod/admin.php:647
5376 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5379 #: ../../mod/admin.php:648
5380 msgid "Path for lock file"
5381 msgstr "Ruta al archivo protegido"
5383 #: ../../mod/admin.php:649
5385 msgstr "Ruta a los temporales"
5387 #: ../../mod/admin.php:650
5388 msgid "Base path to installation"
5389 msgstr "Ruta base para la instalación"
5391 #: ../../mod/admin.php:651
5392 msgid "Disable picture proxy"
5395 #: ../../mod/admin.php:651
5397 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5398 " systems with very low bandwith."
5401 #: ../../mod/admin.php:653
5402 msgid "New base url"
5405 #: ../../mod/admin.php:655
5406 msgid "Enable noscrape"
5409 #: ../../mod/admin.php:655
5411 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5412 "instead of HTML scraping."
5415 #: ../../mod/admin.php:672
5416 msgid "Update has been marked successful"
5417 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
5419 #: ../../mod/admin.php:680
5421 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5424 #: ../../mod/admin.php:683
5426 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5429 #: ../../mod/admin.php:695
5431 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5434 #: ../../mod/admin.php:698
5436 msgid "Update %s was successfully applied."
5437 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
5439 #: ../../mod/admin.php:702
5441 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5442 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
5444 #: ../../mod/admin.php:704
5446 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5449 #: ../../mod/admin.php:723
5450 msgid "No failed updates."
5451 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
5453 #: ../../mod/admin.php:724
5454 msgid "Check database structure"
5457 #: ../../mod/admin.php:729
5458 msgid "Failed Updates"
5459 msgstr "Actualizaciones fallidas"
5461 #: ../../mod/admin.php:730
5463 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5464 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
5466 #: ../../mod/admin.php:731
5467 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5468 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
5470 #: ../../mod/admin.php:732
5471 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5472 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
5474 #: ../../mod/admin.php:764
5478 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5479 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5482 #: ../../mod/admin.php:767
5486 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5488 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5489 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5490 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5492 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5495 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5497 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5498 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5500 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5501 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5502 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5503 "\t\t\tthan that.\n"
5505 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5506 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5507 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5509 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5512 #: ../../mod/admin.php:811
5514 msgid "%s user blocked/unblocked"
5515 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5516 msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
5517 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
5519 #: ../../mod/admin.php:818
5521 msgid "%s user deleted"
5522 msgid_plural "%s users deleted"
5523 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
5524 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
5526 #: ../../mod/admin.php:857
5528 msgid "User '%s' deleted"
5529 msgstr "Usuario '%s' eliminado"
5531 #: ../../mod/admin.php:865
5533 msgid "User '%s' unblocked"
5534 msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
5536 #: ../../mod/admin.php:865
5538 msgid "User '%s' blocked"
5539 msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
5541 #: ../../mod/admin.php:960
5545 #: ../../mod/admin.php:961
5547 msgstr "seleccionar todo"
5549 #: ../../mod/admin.php:962
5550 msgid "User registrations waiting for confirm"
5551 msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
5553 #: ../../mod/admin.php:963
5554 msgid "User waiting for permanent deletion"
5557 #: ../../mod/admin.php:964
5558 msgid "Request date"
5559 msgstr "Solicitud de fecha"
5561 #: ../../mod/admin.php:965
5562 msgid "No registrations."
5563 msgstr "Sin registros."
5565 #: ../../mod/admin.php:967
5569 #: ../../mod/admin.php:971
5571 msgstr "Administrador de la web"
5573 #: ../../mod/admin.php:972
5574 msgid "Account expired"
5575 msgstr "Cuenta caducada"
5577 #: ../../mod/admin.php:975
5581 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5582 msgid "Register date"
5583 msgstr "Fecha de registro"
5585 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5587 msgstr "Último acceso"
5589 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5591 msgstr "Último elemento"
5593 #: ../../mod/admin.php:976
5594 msgid "Deleted since"
5597 #: ../../mod/admin.php:979
5599 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5600 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5601 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
5603 #: ../../mod/admin.php:980
5605 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5606 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5607 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
5609 #: ../../mod/admin.php:990
5610 msgid "Name of the new user."
5613 #: ../../mod/admin.php:991
5617 #: ../../mod/admin.php:991
5618 msgid "Nickname of the new user."
5621 #: ../../mod/admin.php:992
5622 msgid "Email address of the new user."
5625 #: ../../mod/admin.php:1025
5627 msgid "Plugin %s disabled."
5628 msgstr "Módulo %s deshabilitado."
5630 #: ../../mod/admin.php:1029
5632 msgid "Plugin %s enabled."
5633 msgstr "Módulo %s habilitado."
5635 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5637 msgstr "Desactivado"
5639 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5643 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5647 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5651 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5652 msgid "Maintainer: "
5653 msgstr "Mantenedor: "
5655 #: ../../mod/admin.php:1215
5656 msgid "No themes found."
5657 msgstr "No se encontraron temas."
5659 #: ../../mod/admin.php:1277
5661 msgstr "Captura de pantalla"
5663 #: ../../mod/admin.php:1323
5664 msgid "[Experimental]"
5665 msgstr "[Experimental]"
5667 #: ../../mod/admin.php:1324
5668 msgid "[Unsupported]"
5669 msgstr "[Sin soporte]"
5671 #: ../../mod/admin.php:1351
5672 msgid "Log settings updated."
5673 msgstr "Configuración de registro actualizada."
5675 #: ../../mod/admin.php:1407
5679 #: ../../mod/admin.php:1413
5680 msgid "Enable Debugging"
5683 #: ../../mod/admin.php:1414
5685 msgstr "Archivo de registro"
5687 #: ../../mod/admin.php:1414
5689 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5691 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
5693 #: ../../mod/admin.php:1415
5695 msgstr "Nivel de registro"
5697 #: ../../mod/admin.php:1465
5701 #: ../../mod/admin.php:1471
5703 msgstr "Hospedaje FTP"
5705 #: ../../mod/admin.php:1472
5709 #: ../../mod/admin.php:1473
5711 msgstr "Usuario FTP"
5713 #: ../../mod/admin.php:1474
5714 msgid "FTP Password"
5715 msgstr "Contraseña FTP"
5717 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5719 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5720 msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
5722 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5723 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5724 msgid "Unable to process image."
5725 msgstr "Imposible procesar la imagen."
5727 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5728 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5729 msgid "Image upload failed."
5730 msgstr "Error al subir la imagen."
5732 #: ../../mod/home.php:35
5734 msgid "Welcome to %s"
5735 msgstr "Bienvenido a %s"
5737 #: ../../mod/openid.php:24
5738 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5739 msgstr "Error de protocolo OpenID. ID no devuelta."
5741 #: ../../mod/openid.php:53
5743 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5744 msgstr "Cuenta no encontrada y el registro OpenID no está permitido en ese sitio."
5746 #: ../../mod/network.php:136
5747 msgid "Search Results For:"
5748 msgstr "Resultados de la busqueda para:"
5750 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5752 msgstr "Eliminar término"
5754 #: ../../mod/network.php:350
5755 msgid "Commented Order"
5756 msgstr "Orden de comentarios"
5758 #: ../../mod/network.php:353
5759 msgid "Sort by Comment Date"
5760 msgstr "Ordenar por fecha de comentarios"
5762 #: ../../mod/network.php:356
5763 msgid "Posted Order"
5764 msgstr "Orden de publicación"
5766 #: ../../mod/network.php:359
5767 msgid "Sort by Post Date"
5768 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
5770 #: ../../mod/network.php:368
5771 msgid "Posts that mention or involve you"
5772 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
5774 #: ../../mod/network.php:374
5778 #: ../../mod/network.php:377
5779 msgid "Activity Stream - by date"
5780 msgstr "Corriente de actividad por fecha"
5782 #: ../../mod/network.php:383
5783 msgid "Shared Links"
5784 msgstr "Enlaces compartidos"
5786 #: ../../mod/network.php:386
5787 msgid "Interesting Links"
5788 msgstr "Enlaces interesantes"
5790 #: ../../mod/network.php:392
5794 #: ../../mod/network.php:395
5795 msgid "Favourite Posts"
5796 msgstr "Publicaciones favoritas"
5798 #: ../../mod/network.php:457
5800 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5802 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5803 msgstr[0] "Aviso: este grupo contiene %s contacto con conexión no segura."
5804 msgstr[1] "Aviso: este grupo contiene %s contactos con conexiones no seguras."
5806 #: ../../mod/network.php:460
5807 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5808 msgstr "Los mensajes privados a este grupo corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
5810 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5811 msgid "No such group"
5812 msgstr "Ningún grupo"
5814 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5815 msgid "Group is empty"
5816 msgstr "El grupo está vacío"
5818 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5822 #: ../../mod/network.php:548
5826 #: ../../mod/network.php:550
5827 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5828 msgstr "Los mensajes privados a esta persona corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
5830 #: ../../mod/network.php:555
5831 msgid "Invalid contact."
5832 msgstr "Contacto erróneo."
5834 #: ../../mod/filer.php:30
5836 msgstr "- seleccionar -"
5838 #: ../../mod/friendica.php:62
5839 msgid "This is Friendica, version"
5840 msgstr "Esto es Friendica, versión"
5842 #: ../../mod/friendica.php:63
5843 msgid "running at web location"
5844 msgstr "ejecutándose en la dirección web"
5846 #: ../../mod/friendica.php:65
5848 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5849 "more about the Friendica project."
5850 msgstr "Por favor, visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> para saber más sobre el proyecto Friendica."
5852 #: ../../mod/friendica.php:67
5853 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5854 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
5856 #: ../../mod/friendica.php:68
5858 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5860 msgstr "Sugerencias, elogios, donaciones, etc. por favor manda un correo a Info arroba Friendica punto com"
5862 #: ../../mod/friendica.php:82
5863 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5864 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones instalados:"
5866 #: ../../mod/friendica.php:95
5867 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5868 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones no instalados"
5870 #: ../../mod/apps.php:11
5871 msgid "Applications"
5872 msgstr "Aplicaciones"
5874 #: ../../mod/apps.php:14
5875 msgid "No installed applications."
5876 msgstr "Sin aplicaciones"
5878 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5879 msgid "Upload New Photos"
5880 msgstr "Subir nuevas fotos"
5882 #: ../../mod/photos.php:144
5883 msgid "Contact information unavailable"
5884 msgstr "Información del contacto no disponible"
5886 #: ../../mod/photos.php:165
5887 msgid "Album not found."
5888 msgstr "Álbum no encontrado."
5890 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5891 msgid "Delete Album"
5892 msgstr "Eliminar álbum"
5894 #: ../../mod/photos.php:198
5895 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5896 msgstr "¿Estás seguro de quieres borrar este álbum y todas sus fotos?"
5898 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5899 msgid "Delete Photo"
5900 msgstr "Eliminar foto"
5902 #: ../../mod/photos.php:287
5903 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5904 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta foto?"
5906 #: ../../mod/photos.php:662
5908 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5909 msgstr "%1$s fue etiquetado en %2$s por %3$s"
5911 #: ../../mod/photos.php:662
5915 #: ../../mod/photos.php:767
5916 msgid "Image exceeds size limit of "
5917 msgstr "La imagen supera tamaño límite de "
5919 #: ../../mod/photos.php:775
5920 msgid "Image file is empty."
5921 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
5923 #: ../../mod/photos.php:930
5924 msgid "No photos selected"
5925 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
5927 #: ../../mod/photos.php:1094
5929 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5930 msgstr "Has usado %1$.2f MB de %2$.2f MB de tu álbum de fotos."
5932 #: ../../mod/photos.php:1129
5933 msgid "Upload Photos"
5934 msgstr "Subir fotos"
5936 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5937 msgid "New album name: "
5938 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
5940 #: ../../mod/photos.php:1134
5941 msgid "or existing album name: "
5942 msgstr "o nombre de un álbum existente: "
5944 #: ../../mod/photos.php:1135
5945 msgid "Do not show a status post for this upload"
5946 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
5948 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5952 #: ../../mod/photos.php:1148
5953 msgid "Private Photo"
5954 msgstr "Foto Privada"
5956 #: ../../mod/photos.php:1149
5957 msgid "Public Photo"
5958 msgstr "Foto Pública"
5960 #: ../../mod/photos.php:1216
5962 msgstr "Modificar álbum"
5964 #: ../../mod/photos.php:1222
5965 msgid "Show Newest First"
5966 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
5968 #: ../../mod/photos.php:1224
5969 msgid "Show Oldest First"
5970 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
5972 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5976 #: ../../mod/photos.php:1292
5977 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5978 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
5980 #: ../../mod/photos.php:1294
5981 msgid "Photo not available"
5982 msgstr "Foto no disponible"
5984 #: ../../mod/photos.php:1350
5988 #: ../../mod/photos.php:1350
5990 msgstr "Modificar foto"
5992 #: ../../mod/photos.php:1351
5993 msgid "Use as profile photo"
5994 msgstr "Usar como foto del perfil"
5996 #: ../../mod/photos.php:1376
5997 msgid "View Full Size"
5998 msgstr "Ver a tamaño completo"
6000 #: ../../mod/photos.php:1455
6002 msgstr "Etiquetas: "
6004 #: ../../mod/photos.php:1458
6005 msgid "[Remove any tag]"
6006 msgstr "[Borrar todas las etiquetas]"
6008 #: ../../mod/photos.php:1498
6009 msgid "Rotate CW (right)"
6010 msgstr "Girar a la derecha"
6012 #: ../../mod/photos.php:1499
6013 msgid "Rotate CCW (left)"
6014 msgstr "Girar a la izquierda"
6016 #: ../../mod/photos.php:1501
6017 msgid "New album name"
6018 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
6020 #: ../../mod/photos.php:1504
6024 #: ../../mod/photos.php:1506
6026 msgstr "Añadir una etiqueta"
6028 #: ../../mod/photos.php:1510
6030 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6031 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
6033 #: ../../mod/photos.php:1519
6034 msgid "Private photo"
6035 msgstr "Foto privada"
6037 #: ../../mod/photos.php:1520
6038 msgid "Public photo"
6039 msgstr "Foto pública"
6041 #: ../../mod/photos.php:1815
6042 msgid "Recent Photos"
6043 msgstr "Fotos recientes"
6045 #: ../../mod/follow.php:27
6046 msgid "Contact added"
6047 msgstr "Contacto añadido"
6049 #: ../../mod/uimport.php:66
6050 msgid "Move account"
6051 msgstr "Mover cuenta"
6053 #: ../../mod/uimport.php:67
6054 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6055 msgstr "Puedes importar una cuenta desde otro servidor de Friendica."
6057 #: ../../mod/uimport.php:68
6059 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6060 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6061 " to inform your friends that you moved here."
6062 msgstr "Necesitas exportar tu cuenta del antiguo servidor y subirla aquí. Volveremos a crear tu antigua cuenta con todos tus contactos aquí. También intentaremos de informar a tus amigos de que te has mudado."
6064 #: ../../mod/uimport.php:69
6066 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6067 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6068 msgstr "Esta característica es experimental. No podemos importar contactos desde la red OStatus (statusnet/identi.ca) o desde Diaspora"
6070 #: ../../mod/uimport.php:70
6071 msgid "Account file"
6072 msgstr "Archivo de la cuenta"
6074 #: ../../mod/uimport.php:70
6076 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6077 "select \"Export account\""
6080 #: ../../mod/invite.php:27
6081 msgid "Total invitation limit exceeded."
6082 msgstr "Límite total de invitaciones excedido."
6084 #: ../../mod/invite.php:49
6086 msgid "%s : Not a valid email address."
6087 msgstr "%s : No es una dirección de correo válida."
6089 #: ../../mod/invite.php:73
6090 msgid "Please join us on Friendica"
6091 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
6093 #: ../../mod/invite.php:84
6094 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6095 msgstr "Límite de invitaciones sobrepasado. Contacta con el administrador del sitio."
6097 #: ../../mod/invite.php:89
6099 msgid "%s : Message delivery failed."
6100 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
6102 #: ../../mod/invite.php:93
6104 msgid "%d message sent."
6105 msgid_plural "%d messages sent."
6106 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
6107 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
6109 #: ../../mod/invite.php:112
6110 msgid "You have no more invitations available"
6111 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
6113 #: ../../mod/invite.php:120
6116 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6117 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6118 " other social networks."
6119 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
6121 #: ../../mod/invite.php:122
6124 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6125 "public Friendica website."
6126 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
6128 #: ../../mod/invite.php:123
6131 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6132 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6133 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6134 "sites you can join."
6135 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
6137 #: ../../mod/invite.php:126
6139 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6140 " public sites or invite members."
6141 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
6143 #: ../../mod/invite.php:132
6144 msgid "Send invitations"
6145 msgstr "Enviar invitaciones"
6147 #: ../../mod/invite.php:133
6148 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6149 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
6151 #: ../../mod/invite.php:135
6153 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6154 "and help us to create a better social web."
6155 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
6157 #: ../../mod/invite.php:137
6158 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6159 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
6161 #: ../../mod/invite.php:137
6163 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6164 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
6166 #: ../../mod/invite.php:139
6168 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6169 "important, please visit http://friendica.com"
6170 msgstr "Para más información sobre el Proyecto Friendica y sobre por qué pensamos que es algo importante, visita http://friendica.com"
6172 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6173 msgid "Access denied."
6174 msgstr "Acceso denegado."
6176 #: ../../mod/lostpass.php:19
6177 msgid "No valid account found."
6178 msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
6180 #: ../../mod/lostpass.php:35
6181 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6182 msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña enviada. Revisa tu correo."
6184 #: ../../mod/lostpass.php:42
6189 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6190 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6191 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6193 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6194 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6196 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6197 "\t\tissued this request."
6200 #: ../../mod/lostpass.php:53
6204 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6208 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6209 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6211 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6213 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6214 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6217 #: ../../mod/lostpass.php:72
6219 msgid "Password reset requested at %s"
6220 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
6222 #: ../../mod/lostpass.php:92
6224 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6225 "Password reset failed."
6226 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
6228 #: ../../mod/lostpass.php:110
6229 msgid "Your password has been reset as requested."
6230 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
6232 #: ../../mod/lostpass.php:111
6233 msgid "Your new password is"
6234 msgstr "Tu nueva contraseña es"
6236 #: ../../mod/lostpass.php:112
6237 msgid "Save or copy your new password - and then"
6238 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
6240 #: ../../mod/lostpass.php:113
6241 msgid "click here to login"
6242 msgstr "pulsa aquí para acceder"
6244 #: ../../mod/lostpass.php:114
6246 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6248 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
6250 #: ../../mod/lostpass.php:125
6254 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6255 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6256 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6257 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6261 #: ../../mod/lostpass.php:131
6265 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6267 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6268 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6269 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6271 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6275 #: ../../mod/lostpass.php:147
6277 msgid "Your password has been changed at %s"
6278 msgstr "Tu contraseña se ha cambiado por %s"
6280 #: ../../mod/lostpass.php:159
6281 msgid "Forgot your Password?"
6282 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
6284 #: ../../mod/lostpass.php:160
6286 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6287 "your email for further instructions."
6288 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
6290 #: ../../mod/lostpass.php:161
6291 msgid "Nickname or Email: "
6292 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
6294 #: ../../mod/lostpass.php:162
6296 msgstr "Restablecer"
6298 #: ../../mod/babel.php:17
6299 msgid "Source (bbcode) text:"
6300 msgstr "Texto fuente (bbcode):"
6302 #: ../../mod/babel.php:23
6303 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6304 msgstr "Fuente (Diaspora) para pasar a BBcode:"
6306 #: ../../mod/babel.php:31
6307 msgid "Source input: "
6310 #: ../../mod/babel.php:35
6311 msgid "bb2html (raw HTML): "
6312 msgstr "bb2html (raw HTML): "
6314 #: ../../mod/babel.php:39
6318 #: ../../mod/babel.php:43
6319 msgid "bb2html2bb: "
6320 msgstr "bb2html2bb: "
6322 #: ../../mod/babel.php:47
6326 #: ../../mod/babel.php:51
6327 msgid "bb2md2html: "
6328 msgstr "bb2md2html: "
6330 #: ../../mod/babel.php:55
6332 msgstr "bb2dia2bb: "
6334 #: ../../mod/babel.php:59
6335 msgid "bb2md2html2bb: "
6336 msgstr "bb2md2html2bb: "
6338 #: ../../mod/babel.php:69
6339 msgid "Source input (Diaspora format): "
6340 msgstr "Fuente (formato Diaspora): "
6342 #: ../../mod/babel.php:74
6343 msgid "diaspora2bb: "
6344 msgstr "diaspora2bb: "
6346 #: ../../mod/tagrm.php:41
6348 msgstr "Etiqueta eliminada"
6350 #: ../../mod/tagrm.php:79
6351 msgid "Remove Item Tag"
6352 msgstr "Eliminar etiqueta"
6354 #: ../../mod/tagrm.php:81
6355 msgid "Select a tag to remove: "
6356 msgstr "Selecciona una etiqueta para eliminar: "
6358 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6359 msgid "Remove My Account"
6360 msgstr "Eliminar mi cuenta"
6362 #: ../../mod/removeme.php:47
6364 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6366 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no se puede deshacer."
6368 #: ../../mod/removeme.php:48
6369 msgid "Please enter your password for verification:"
6370 msgstr "Por favor, introduce tu contraseña para la verificación:"
6372 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6373 msgid "Invalid profile identifier."
6374 msgstr "Identificador de perfil no válido."
6376 #: ../../mod/profperm.php:101
6377 msgid "Profile Visibility Editor"
6378 msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
6380 #: ../../mod/profperm.php:114
6382 msgstr "Visible para"
6384 #: ../../mod/profperm.php:130
6385 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6386 msgstr "Todos los contactos (con perfil de acceso seguro)"
6388 #: ../../mod/match.php:12
6389 msgid "Profile Match"
6390 msgstr "Coincidencias de Perfil"
6392 #: ../../mod/match.php:20
6393 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6394 msgstr "No hay palabras clave que coincidan. Por favor, agrega algunas palabras claves en tu perfil predeterminado."
6396 #: ../../mod/match.php:57
6397 msgid "is interested in:"
6398 msgstr "estás interesado en:"
6400 #: ../../mod/events.php:66
6401 msgid "Event title and start time are required."
6402 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
6404 #: ../../mod/events.php:291
6408 #: ../../mod/events.php:313
6410 msgstr "Editar evento"
6412 #: ../../mod/events.php:371
6413 msgid "Create New Event"
6414 msgstr "Crea un evento nuevo"
6416 #: ../../mod/events.php:372
6420 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6424 #: ../../mod/events.php:446
6426 msgstr "hora:minuto"
6428 #: ../../mod/events.php:456
6429 msgid "Event details"
6430 msgstr "Detalles del evento"
6432 #: ../../mod/events.php:457
6434 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6435 msgstr "El formato es %s %s. Fecha de inicio y título son obligatorios."
6437 #: ../../mod/events.php:459
6438 msgid "Event Starts:"
6439 msgstr "Inicio del evento:"
6441 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6443 msgstr "Obligatorio"
6445 #: ../../mod/events.php:462
6446 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6447 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
6449 #: ../../mod/events.php:464
6450 msgid "Event Finishes:"
6451 msgstr "Finalización del evento:"
6453 #: ../../mod/events.php:467
6454 msgid "Adjust for viewer timezone"
6455 msgstr "Ajuste de zona horaria"
6457 #: ../../mod/events.php:469
6458 msgid "Description:"
6459 msgstr "Descripción:"
6461 #: ../../mod/events.php:473
6465 #: ../../mod/events.php:475
6466 msgid "Share this event"
6467 msgstr "Comparte este evento"
6469 #: ../../mod/ping.php:240
6470 msgid "{0} wants to be your friend"
6471 msgstr "{0} quiere ser tu amigo"
6473 #: ../../mod/ping.php:245
6474 msgid "{0} sent you a message"
6475 msgstr "{0} te ha enviado un mensaje"
6477 #: ../../mod/ping.php:250
6478 msgid "{0} requested registration"
6479 msgstr "{0} solicitudes de registro"
6481 #: ../../mod/ping.php:256
6483 msgid "{0} commented %s's post"
6484 msgstr "{0} comentó la publicación de %s"
6486 #: ../../mod/ping.php:261
6488 msgid "{0} liked %s's post"
6489 msgstr "A {0} le ha gustado la publicación de %s"
6491 #: ../../mod/ping.php:266
6493 msgid "{0} disliked %s's post"
6494 msgstr "A {0} no le ha gustado la publicación de %s"
6496 #: ../../mod/ping.php:271
6498 msgid "{0} is now friends with %s"
6499 msgstr "{0} ahora es amigo de %s"
6501 #: ../../mod/ping.php:276
6503 msgstr "{0} publicado"
6505 #: ../../mod/ping.php:281
6507 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6508 msgstr "{0} etiquetó la publicación de %s como #%s"
6510 #: ../../mod/ping.php:287
6511 msgid "{0} mentioned you in a post"
6512 msgstr "{0} te mencionó en una publicación"
6514 #: ../../mod/mood.php:133
6518 #: ../../mod/mood.php:134
6519 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6520 msgstr "Coloca tu ánimo actual y cuéntaselo a tus amigos"
6522 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6523 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6525 msgstr "Sin resultados."
6527 #: ../../mod/message.php:67
6528 msgid "Unable to locate contact information."
6529 msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
6531 #: ../../mod/message.php:207
6532 msgid "Do you really want to delete this message?"
6533 msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este mensaje?"
6535 #: ../../mod/message.php:227
6536 msgid "Message deleted."
6537 msgstr "Mensaje eliminado."
6539 #: ../../mod/message.php:258
6540 msgid "Conversation removed."
6541 msgstr "Conversación eliminada."
6543 #: ../../mod/message.php:371
6544 msgid "No messages."
6545 msgstr "No hay mensajes."
6547 #: ../../mod/message.php:378
6549 msgid "Unknown sender - %s"
6550 msgstr "Remitente desconocido - %s"
6552 #: ../../mod/message.php:381
6557 #: ../../mod/message.php:384
6562 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6563 msgid "Delete conversation"
6564 msgstr "Eliminar conversación"
6566 #: ../../mod/message.php:408
6567 msgid "D, d M Y - g:i A"
6568 msgstr "D, d M Y - g:i A"
6570 #: ../../mod/message.php:411
6573 msgid_plural "%d messages"
6574 msgstr[0] "%d mensaje"
6575 msgstr[1] "%d mensajes"
6577 #: ../../mod/message.php:450
6578 msgid "Message not available."
6579 msgstr "Mensaje no disponibile."
6581 #: ../../mod/message.php:520
6582 msgid "Delete message"
6583 msgstr "Borrar mensaje"
6585 #: ../../mod/message.php:548
6587 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6588 "respond from the sender's profile page."
6589 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
6591 #: ../../mod/message.php:552
6593 msgstr "Enviar respuesta"
6595 #: ../../mod/community.php:23
6596 msgid "Not available."
6597 msgstr "No disponible"
6599 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6600 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6601 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6602 msgid "Profile not found."
6603 msgstr "Perfil no encontrado."
6605 #: ../../mod/profiles.php:37
6606 msgid "Profile deleted."
6607 msgstr "Perfil eliminado."
6609 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6613 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6614 msgid "New profile created."
6615 msgstr "Nuevo perfil creado."
6617 #: ../../mod/profiles.php:95
6618 msgid "Profile unavailable to clone."
6619 msgstr "Imposible duplicar el perfil."
6621 #: ../../mod/profiles.php:172
6622 msgid "Profile Name is required."
6623 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
6625 #: ../../mod/profiles.php:323
6626 msgid "Marital Status"
6627 msgstr "Estado civil"
6629 #: ../../mod/profiles.php:327
6630 msgid "Romantic Partner"
6631 msgstr "Pareja sentimental"
6633 #: ../../mod/profiles.php:331
6637 #: ../../mod/profiles.php:335
6639 msgstr "No me gusta"
6641 #: ../../mod/profiles.php:339
6642 msgid "Work/Employment"
6643 msgstr "Trabajo/estudios"
6645 #: ../../mod/profiles.php:342
6649 #: ../../mod/profiles.php:346
6650 msgid "Political Views"
6651 msgstr "Preferencias políticas"
6653 #: ../../mod/profiles.php:350
6657 #: ../../mod/profiles.php:354
6658 msgid "Sexual Preference"
6659 msgstr "Orientación sexual"
6661 #: ../../mod/profiles.php:358
6663 msgstr "Página de inicio"
6665 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6669 #: ../../mod/profiles.php:366
6673 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6677 #: ../../mod/profiles.php:456
6678 msgid "Profile updated."
6679 msgstr "Perfil actualizado."
6681 #: ../../mod/profiles.php:527
6685 #: ../../mod/profiles.php:535
6686 msgid "public profile"
6687 msgstr "perfil público"
6689 #: ../../mod/profiles.php:538
6691 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6692 msgstr "%1$s cambió su %2$s a “%3$s”"
6694 #: ../../mod/profiles.php:539
6696 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6697 msgstr " - Visita %1$s's %2$s"
6699 #: ../../mod/profiles.php:542
6701 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6702 msgstr "%1$s tiene una actualización %2$s, cambiando %3$s."
6704 #: ../../mod/profiles.php:617
6705 msgid "Hide contacts and friends:"
6708 #: ../../mod/profiles.php:622
6709 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6710 msgstr "¿Ocultar tu lista de contactos/amigos en este perfil?"
6712 #: ../../mod/profiles.php:644
6713 msgid "Edit Profile Details"
6714 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
6716 #: ../../mod/profiles.php:646
6717 msgid "Change Profile Photo"
6718 msgstr "Cambiar imagen del Perfil"
6720 #: ../../mod/profiles.php:647
6721 msgid "View this profile"
6722 msgstr "Ver este perfil"
6724 #: ../../mod/profiles.php:648
6725 msgid "Create a new profile using these settings"
6726 msgstr "¿Crear un nuevo perfil con esta configuración?"
6728 #: ../../mod/profiles.php:649
6729 msgid "Clone this profile"
6730 msgstr "Clonar este perfil"
6732 #: ../../mod/profiles.php:650
6733 msgid "Delete this profile"
6734 msgstr "Eliminar este perfil"
6736 #: ../../mod/profiles.php:651
6737 msgid "Basic information"
6740 #: ../../mod/profiles.php:652
6741 msgid "Profile picture"
6744 #: ../../mod/profiles.php:654
6748 #: ../../mod/profiles.php:655
6749 msgid "Status information"
6752 #: ../../mod/profiles.php:656
6753 msgid "Additional information"
6756 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6757 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6758 msgid "Upload Profile Photo"
6759 msgstr "Subir foto del Perfil"
6761 #: ../../mod/profiles.php:659
6762 msgid "Profile Name:"
6763 msgstr "Nombres del perfil:"
6765 #: ../../mod/profiles.php:660
6766 msgid "Your Full Name:"
6767 msgstr "Tu nombre completo:"
6769 #: ../../mod/profiles.php:661
6770 msgid "Title/Description:"
6771 msgstr "Título/Descrición:"
6773 #: ../../mod/profiles.php:662
6774 msgid "Your Gender:"
6777 #: ../../mod/profiles.php:663
6779 msgid "Birthday (%s):"
6780 msgstr "Cumpleaños (%s):"
6782 #: ../../mod/profiles.php:664
6783 msgid "Street Address:"
6786 #: ../../mod/profiles.php:665
6787 msgid "Locality/City:"
6788 msgstr "Localidad/Ciudad:"
6790 #: ../../mod/profiles.php:666
6791 msgid "Postal/Zip Code:"
6792 msgstr "Código postal:"
6794 #: ../../mod/profiles.php:667
6798 #: ../../mod/profiles.php:668
6799 msgid "Region/State:"
6800 msgstr "Región/Estado:"
6802 #: ../../mod/profiles.php:669
6803 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6804 msgstr "<span class=\"heart\"♥</span> Estado civil:"
6806 #: ../../mod/profiles.php:670
6807 msgid "Who: (if applicable)"
6808 msgstr "¿Quién? (si es aplicable)"
6810 #: ../../mod/profiles.php:671
6811 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6812 msgstr "Ejemplos: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6814 #: ../../mod/profiles.php:672
6815 msgid "Since [date]:"
6816 msgstr "Desde [fecha]:"
6818 #: ../../mod/profiles.php:674
6819 msgid "Homepage URL:"
6820 msgstr "Dirección de tu página:"
6822 #: ../../mod/profiles.php:677
6823 msgid "Religious Views:"
6824 msgstr "Creencias religiosas:"
6826 #: ../../mod/profiles.php:678
6827 msgid "Public Keywords:"
6828 msgstr "Palabras clave públicas:"
6830 #: ../../mod/profiles.php:679
6831 msgid "Private Keywords:"
6832 msgstr "Palabras clave privadas:"
6834 #: ../../mod/profiles.php:682
6835 msgid "Example: fishing photography software"
6836 msgstr "Ejemplo: pesca fotografía software"
6838 #: ../../mod/profiles.php:683
6839 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6840 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
6842 #: ../../mod/profiles.php:684
6843 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6844 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
6846 #: ../../mod/profiles.php:685
6847 msgid "Tell us about yourself..."
6848 msgstr "Háblanos sobre ti..."
6850 #: ../../mod/profiles.php:686
6851 msgid "Hobbies/Interests"
6852 msgstr "Aficiones/Intereses"
6854 #: ../../mod/profiles.php:687
6855 msgid "Contact information and Social Networks"
6856 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
6858 #: ../../mod/profiles.php:688
6859 msgid "Musical interests"
6860 msgstr "Gustos musicales"
6862 #: ../../mod/profiles.php:689
6863 msgid "Books, literature"
6864 msgstr "Libros, literatura"
6866 #: ../../mod/profiles.php:690
6870 #: ../../mod/profiles.php:691
6871 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6872 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
6874 #: ../../mod/profiles.php:692
6875 msgid "Love/romance"
6876 msgstr "Amor/Romance"
6878 #: ../../mod/profiles.php:693
6879 msgid "Work/employment"
6880 msgstr "Trabajo/ocupación"
6882 #: ../../mod/profiles.php:694
6883 msgid "School/education"
6884 msgstr "Escuela/estudios"
6886 #: ../../mod/profiles.php:699
6888 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6889 "be visible to anybody using the internet."
6890 msgstr "Éste es tu perfil <strong>público</strong>.<br /><strong>Puede</strong> ser visto por cualquier usuario de internet."
6892 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6896 #: ../../mod/profiles.php:762
6897 msgid "Edit/Manage Profiles"
6898 msgstr "Editar/Administrar perfiles"
6900 #: ../../mod/install.php:117
6901 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6904 #: ../../mod/install.php:123
6905 msgid "Could not connect to database."
6906 msgstr "No es posible la conexión con la base de datos."
6908 #: ../../mod/install.php:127
6909 msgid "Could not create table."
6910 msgstr "No se puede crear la tabla."
6912 #: ../../mod/install.php:133
6913 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6914 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
6916 #: ../../mod/install.php:138
6918 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6920 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
6922 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6923 #: ../../mod/install.php:525
6924 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6925 msgstr "Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\"."
6927 #: ../../mod/install.php:203
6928 msgid "System check"
6929 msgstr "Verificación del sistema"
6931 #: ../../mod/install.php:208
6933 msgstr "Compruebalo de nuevo"
6935 #: ../../mod/install.php:227
6936 msgid "Database connection"
6937 msgstr "Conexión con la base de datos"
6939 #: ../../mod/install.php:228
6941 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6943 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
6945 #: ../../mod/install.php:229
6947 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6948 "questions about these settings."
6949 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
6951 #: ../../mod/install.php:230
6953 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6954 "create it before continuing."
6955 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
6957 #: ../../mod/install.php:234
6958 msgid "Database Server Name"
6959 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
6961 #: ../../mod/install.php:235
6962 msgid "Database Login Name"
6963 msgstr "Usuario de la base de datos"
6965 #: ../../mod/install.php:236
6966 msgid "Database Login Password"
6967 msgstr "Contraseña de la base de datos"
6969 #: ../../mod/install.php:237
6970 msgid "Database Name"
6971 msgstr "Nombre de la base de datos"
6973 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6974 msgid "Site administrator email address"
6975 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
6977 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6979 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6981 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
6983 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6984 msgid "Please select a default timezone for your website"
6985 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
6987 #: ../../mod/install.php:267
6988 msgid "Site settings"
6989 msgstr "Configuración de la página web"
6991 #: ../../mod/install.php:321
6992 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6993 msgstr "No se pudo encontrar una versión de la línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
6995 #: ../../mod/install.php:322
6997 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6998 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6999 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
7000 msgstr "Si no tienes una versión en línea de comandos de PHP instalada en el servidor no podrás ejecutar actualizaciones en segundo plano a través de cron. Ver <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</ a>"
7002 #: ../../mod/install.php:326
7003 msgid "PHP executable path"
7004 msgstr "Dirección al ejecutable PHP"
7006 #: ../../mod/install.php:326
7008 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7010 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
7012 #: ../../mod/install.php:331
7013 msgid "Command line PHP"
7014 msgstr "Línea de comandos PHP"
7016 #: ../../mod/install.php:340
7017 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7020 #: ../../mod/install.php:341
7021 msgid "Found PHP version: "
7024 #: ../../mod/install.php:343
7025 msgid "PHP cli binary"
7028 #: ../../mod/install.php:354
7030 "The command line version of PHP on your system does not have "
7031 "\"register_argc_argv\" enabled."
7032 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
7034 #: ../../mod/install.php:355
7035 msgid "This is required for message delivery to work."
7036 msgstr "Esto es necesario para que funcione la entrega de mensajes."
7038 #: ../../mod/install.php:357
7039 msgid "PHP register_argc_argv"
7040 msgstr "PHP register_argc_argv"
7042 #: ../../mod/install.php:378
7044 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7045 "generate encryption keys"
7046 msgstr "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
7048 #: ../../mod/install.php:379
7050 "If running under Windows, please see "
7051 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7052 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7054 #: ../../mod/install.php:381
7055 msgid "Generate encryption keys"
7056 msgstr "Generar claves de encriptación"
7058 #: ../../mod/install.php:388
7059 msgid "libCurl PHP module"
7060 msgstr "Módulo PHP libCurl"
7062 #: ../../mod/install.php:389
7063 msgid "GD graphics PHP module"
7064 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
7066 #: ../../mod/install.php:390
7067 msgid "OpenSSL PHP module"
7068 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
7070 #: ../../mod/install.php:391
7071 msgid "mysqli PHP module"
7072 msgstr "Módulo PHP mysqli"
7074 #: ../../mod/install.php:392
7075 msgid "mb_string PHP module"
7076 msgstr "Módulo PHP mb_string"
7078 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7079 msgid "Apache mod_rewrite module"
7080 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
7082 #: ../../mod/install.php:397
7084 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7085 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
7087 #: ../../mod/install.php:405
7088 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7089 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
7091 #: ../../mod/install.php:409
7093 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7094 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
7096 #: ../../mod/install.php:413
7097 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7098 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero no está instalado."
7100 #: ../../mod/install.php:417
7101 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7102 msgstr "Error: El módulo de PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
7104 #: ../../mod/install.php:421
7105 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7106 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
7108 #: ../../mod/install.php:438
7110 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7111 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7112 msgstr "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo llamado \".htconfig.php\" en la carpeta principal de tu servidor web y es incapaz de hacerlo."
7114 #: ../../mod/install.php:439
7116 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7117 "to write files in your folder - even if you can."
7118 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú sí puedas."
7120 #: ../../mod/install.php:440
7122 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7123 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7124 msgstr "Al final obtendremos un texto que debes guardar en un archivo llamado .htconfig.php en la carpeta de Friendica."
7126 #: ../../mod/install.php:441
7128 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7129 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7130 msgstr "Como alternativa, puedes saltarte estos pasos y realizar una instalación manual. Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\" para las instrucciones."
7132 #: ../../mod/install.php:444
7133 msgid ".htconfig.php is writable"
7134 msgstr ".htconfig.php tiene permiso de escritura"
7136 #: ../../mod/install.php:454
7138 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7139 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7142 #: ../../mod/install.php:455
7144 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7145 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7149 #: ../../mod/install.php:456
7151 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7152 " write access to this folder."
7155 #: ../../mod/install.php:457
7157 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7158 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7161 #: ../../mod/install.php:460
7162 msgid "view/smarty3 is writable"
7165 #: ../../mod/install.php:472
7167 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7168 msgstr "La reescritura de la dirección en .htaccess no funcionó. Revisa la configuración."
7170 #: ../../mod/install.php:474
7171 msgid "Url rewrite is working"
7172 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
7174 #: ../../mod/install.php:484
7176 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7177 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7179 msgstr "El archivo de configuración de base de datos \".htconfig.php\" no se pudo escribir. Por favor, utiliza el texto adjunto para crear un archivo de configuración en la raíz de tu servidor web."
7181 #: ../../mod/install.php:523
7182 msgid "<h1>What next</h1>"
7183 msgstr "<h1>¿Ahora qué?</h1>"
7185 #: ../../mod/install.php:524
7187 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7189 msgstr "IMPORTANTE: Tendrás que configurar [manualmente] una tarea programada para el sondeo"
7191 #: ../../mod/help.php:79
7195 #: ../../mod/crepair.php:104
7196 msgid "Contact settings applied."
7197 msgstr "Contacto configurado con éxito."
7199 #: ../../mod/crepair.php:106
7200 msgid "Contact update failed."
7201 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
7203 #: ../../mod/crepair.php:137
7204 msgid "Repair Contact Settings"
7205 msgstr "Reparar la configuración del Contacto"
7207 #: ../../mod/crepair.php:139
7209 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7210 " information your communications with this contact may stop working."
7211 msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
7213 #: ../../mod/crepair.php:140
7215 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7216 "uncertain what to do on this page."
7217 msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
7219 #: ../../mod/crepair.php:146
7220 msgid "Return to contact editor"
7221 msgstr "Volver al editor de contactos"
7223 #: ../../mod/crepair.php:159
7224 msgid "Account Nickname"
7225 msgstr "Apodo de la cuenta"
7227 #: ../../mod/crepair.php:160
7228 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7229 msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
7231 #: ../../mod/crepair.php:161
7233 msgstr "Dirección de la cuenta"
7235 #: ../../mod/crepair.php:162
7236 msgid "Friend Request URL"
7237 msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
7239 #: ../../mod/crepair.php:163
7240 msgid "Friend Confirm URL"
7241 msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
7243 #: ../../mod/crepair.php:164
7244 msgid "Notification Endpoint URL"
7245 msgstr "Dirección URL de la notificación"
7247 #: ../../mod/crepair.php:165
7248 msgid "Poll/Feed URL"
7249 msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
7251 #: ../../mod/crepair.php:166
7252 msgid "New photo from this URL"
7253 msgstr "Nueva foto de esta dirección"
7255 #: ../../mod/crepair.php:167
7259 #: ../../mod/crepair.php:169
7260 msgid "Mirror postings from this contact"
7263 #: ../../mod/crepair.php:169
7265 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7266 "entries from this contact."
7269 #: ../../mod/crepair.php:169
7270 msgid "No mirroring"
7273 #: ../../mod/crepair.php:169
7274 msgid "Mirror as forwarded posting"
7277 #: ../../mod/crepair.php:169
7278 msgid "Mirror as my own posting"
7281 #: ../../mod/newmember.php:6
7282 msgid "Welcome to Friendica"
7283 msgstr "Bienvenido a Friendica "
7285 #: ../../mod/newmember.php:8
7286 msgid "New Member Checklist"
7287 msgstr "Listado de nuevos miembros"
7289 #: ../../mod/newmember.php:12
7291 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7292 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7293 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7294 "registration and then will quietly disappear."
7295 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
7297 #: ../../mod/newmember.php:14
7298 msgid "Getting Started"
7301 #: ../../mod/newmember.php:18
7302 msgid "Friendica Walk-Through"
7303 msgstr "Visita guiada a Friendica"
7305 #: ../../mod/newmember.php:18
7307 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7308 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7310 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
7312 #: ../../mod/newmember.php:26
7313 msgid "Go to Your Settings"
7314 msgstr "Ir a tus ajustes"
7316 #: ../../mod/newmember.php:26
7318 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
7319 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7320 "will be useful in making friends on the free social web."
7321 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
7323 #: ../../mod/newmember.php:28
7325 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7326 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7327 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7328 "potential friends know exactly how to find you."
7329 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
7331 #: ../../mod/newmember.php:36
7333 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7334 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7335 " friends than people who do not."
7336 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
7338 #: ../../mod/newmember.php:38
7339 msgid "Edit Your Profile"
7340 msgstr "Editar tu perfil"
7342 #: ../../mod/newmember.php:38
7344 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7345 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7347 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
7349 #: ../../mod/newmember.php:40
7350 msgid "Profile Keywords"
7351 msgstr "Palabras clave del perfil"
7353 #: ../../mod/newmember.php:40
7355 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7356 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7357 "suggest friendships."
7358 msgstr "Define en tu perfil público algunas palabras que describan tus intereses. Así podremos buscar otras personas con los mismos gustos y sugerirte posibles amigos."
7360 #: ../../mod/newmember.php:44
7364 #: ../../mod/newmember.php:49
7366 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7367 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7368 msgstr "Autoriza la conexión con Facebook si ya tienes una cuenta en Facebook y nosotros (opcionalmente) importaremos tus amistades y conversaciones desde Facebook."
7370 #: ../../mod/newmember.php:51
7372 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7373 "may ease your transition to the free social web."
7374 msgstr "<em>Si</em> este es tu propio servidor privado, instalar el conector de Facebook puede facilitar el paso hacia la red social libre."
7376 #: ../../mod/newmember.php:56
7377 msgid "Importing Emails"
7378 msgstr "Importando correos electrónicos"
7380 #: ../../mod/newmember.php:56
7382 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7383 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7385 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
7387 #: ../../mod/newmember.php:58
7388 msgid "Go to Your Contacts Page"
7389 msgstr "Ir a tu página de contactos"
7391 #: ../../mod/newmember.php:58
7393 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7394 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7395 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7396 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
7398 #: ../../mod/newmember.php:60
7399 msgid "Go to Your Site's Directory"
7400 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
7402 #: ../../mod/newmember.php:60
7404 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7405 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7406 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7407 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
7409 #: ../../mod/newmember.php:62
7410 msgid "Finding New People"
7411 msgstr "Encontrando nueva gente"
7413 #: ../../mod/newmember.php:62
7415 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7416 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7417 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7418 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7420 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
7422 #: ../../mod/newmember.php:70
7423 msgid "Group Your Contacts"
7424 msgstr "Agrupa tus contactos"
7426 #: ../../mod/newmember.php:70
7428 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7429 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7430 " each group privately on your Network page."
7431 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
7433 #: ../../mod/newmember.php:73
7434 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7435 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
7437 #: ../../mod/newmember.php:73
7439 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7440 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7441 "from the link above."
7442 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
7444 #: ../../mod/newmember.php:78
7445 msgid "Getting Help"
7446 msgstr "Consiguiendo ayuda"
7448 #: ../../mod/newmember.php:82
7449 msgid "Go to the Help Section"
7450 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
7452 #: ../../mod/newmember.php:82
7454 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7455 " features and resources."
7456 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
7458 #: ../../mod/poke.php:192
7460 msgstr "Toque/Empujón"
7462 #: ../../mod/poke.php:193
7463 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7464 msgstr "da un toque, empujón o similar a alguien"
7466 #: ../../mod/poke.php:194
7470 #: ../../mod/poke.php:195
7471 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7472 msgstr "Elige qué desea hacer con el receptor"
7474 #: ../../mod/poke.php:198
7475 msgid "Make this post private"
7476 msgstr "Hacer esta publicación privada"
7478 #: ../../mod/prove.php:93
7481 "\t\tDear $[username],\n"
7482 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7483 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7484 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7488 #: ../../mod/display.php:452
7489 msgid "Item has been removed."
7490 msgstr "El elemento ha sido eliminado."
7492 #: ../../mod/subthread.php:103
7494 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7495 msgstr "%1$s está siguiendo las %3$s de %2$s"
7497 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7499 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7500 msgstr "%1$s te da la bienvenida a %2$s"
7502 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7504 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7505 " has already been approved."
7506 msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
7508 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7509 msgid "Response from remote site was not understood."
7510 msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
7512 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7513 msgid "Unexpected response from remote site: "
7514 msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
7516 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7517 msgid "Confirmation completed successfully."
7518 msgstr "Confirmación completada con éxito."
7520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7521 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7522 msgid "Remote site reported: "
7523 msgstr "El sito remoto informó: "
7525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7526 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7527 msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
7529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7530 msgid "Introduction failed or was revoked."
7531 msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
7533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7534 msgid "Unable to set contact photo."
7535 msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
7537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7539 msgid "No user record found for '%s' "
7540 msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
7542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7543 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7544 msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
7546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7547 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7548 msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
7550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7551 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7552 msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
7554 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7556 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7557 msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
7559 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7561 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7563 msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
7565 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7566 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7567 msgstr "No se puede establecer las credenciales de tu contacto en nuestro sistema."
7569 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7570 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7571 msgstr "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
7573 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7575 msgid "%1$s has joined %2$s"
7576 msgstr "%1$s se ha unido a %2$s"
7578 #: ../../mod/item.php:113
7579 msgid "Unable to locate original post."
7580 msgstr "No se puede encontrar la publicación original."
7582 #: ../../mod/item.php:324
7583 msgid "Empty post discarded."
7584 msgstr "Publicación vacía descartada."
7586 #: ../../mod/item.php:915
7587 msgid "System error. Post not saved."
7588 msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
7590 #: ../../mod/item.php:941
7593 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7595 msgstr "Este mensaje te lo ha enviado %s, miembro de la red social Friendica."
7597 #: ../../mod/item.php:943
7599 msgid "You may visit them online at %s"
7600 msgstr "Los puedes visitar en línea en %s"
7602 #: ../../mod/item.php:944
7604 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7605 "receive these messages."
7606 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
7608 #: ../../mod/item.php:948
7610 msgid "%s posted an update."
7611 msgstr "%s ha publicado una actualización."
7613 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7614 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7615 msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
7617 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7618 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7620 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7621 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
7623 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7625 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7626 "display immediately."
7627 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
7629 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7630 msgid "Unable to process image"
7631 msgstr "Imposible procesar la imagen"
7633 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7634 msgid "Upload File:"
7635 msgstr "Subir archivo:"
7637 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7638 msgid "Select a profile:"
7639 msgstr "Elige un perfil:"
7641 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7645 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7646 msgid "skip this step"
7647 msgstr "saltar este paso"
7649 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7650 msgid "select a photo from your photo albums"
7651 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
7653 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7655 msgstr "Recortar imagen"
7657 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7658 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7659 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
7661 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7662 msgid "Done Editing"
7665 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7666 msgid "Image uploaded successfully."
7667 msgstr "Imagen subida con éxito."
7669 #: ../../mod/allfriends.php:34
7671 msgid "Friends of %s"
7672 msgstr "Amigos de %s"
7674 #: ../../mod/allfriends.php:40
7675 msgid "No friends to display."
7676 msgstr "No hay amigos para mostrar."
7678 #: ../../mod/directory.php:59
7679 msgid "Find on this site"
7680 msgstr "Buscar en este sitio"
7682 #: ../../mod/directory.php:62
7683 msgid "Site Directory"
7684 msgstr "Directorio del sitio"
7686 #: ../../mod/directory.php:116
7690 #: ../../mod/directory.php:189
7691 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7692 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
7694 #: ../../mod/localtime.php:24
7695 msgid "Time Conversion"
7696 msgstr "Conversión horária"
7698 #: ../../mod/localtime.php:26
7700 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7701 "friends in unknown timezones."
7704 #: ../../mod/localtime.php:30
7706 msgid "UTC time: %s"
7707 msgstr "Tiempo UTC: %s"
7709 #: ../../mod/localtime.php:33
7711 msgid "Current timezone: %s"
7712 msgstr "Zona horaria actual: %s"
7714 #: ../../mod/localtime.php:36
7716 msgid "Converted localtime: %s"
7717 msgstr "Zona horaria local convertida: %s"
7719 #: ../../mod/localtime.php:41
7720 msgid "Please select your timezone:"
7721 msgstr "Por favor, selecciona tu zona horaria:"