]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/es/messages.po
Bugfixes: 1. When posting shared feeds to Diaspora, the link vanished/2. The profile...
[friendica.git] / view / es / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <blackhalo@member.fsf.org>, 2011.
7 # Carlos Solís <csolisr@gmail.com>, 2012.
8 # David Martín Miranda, 2011.
9 #   <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
10 # Manuel Pérez <blackhalo@member.fsf.org>, 2011-2012.
11 # Manuel Pérez Monís, 2011.
12 # Mike Macgirvin, 2010.
13 #   <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2012.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-10-30 10:00-0700\n"
19 "PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:11+0000\n"
20 "Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
21 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/es/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: es\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: ../../mod/oexchange.php:25
29 msgid "Post successful."
30 msgstr "¡Publicado!"
31
32 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
33 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
34 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
35 msgstr "[Contenido incrustado - recarga la página para verlo]"
36
37 #: ../../mod/crepair.php:102
38 msgid "Contact settings applied."
39 msgstr "Contacto configurado con éxito."
40
41 #: ../../mod/crepair.php:104
42 msgid "Contact update failed."
43 msgstr "Error al actualizar el Contacto."
44
45 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
46 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
47 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:132 ../../mod/photos.php:994
48 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
49 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
50 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
51 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
52 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
53 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
54 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
55 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
56 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
57 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
58 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
59 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
60 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
61 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
62 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
63 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
64 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
65 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
66 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
67 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
68 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
69 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3914
70 #: ../../index.php:319 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
71 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
72 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
73 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
74 msgid "Permission denied."
75 msgstr "Permiso denegado."
76
77 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
78 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
79 msgid "Contact not found."
80 msgstr "Contacto no encontrado."
81
82 #: ../../mod/crepair.php:135
83 msgid "Repair Contact Settings"
84 msgstr "Reparar la configuración del Contacto"
85
86 #: ../../mod/crepair.php:137
87 msgid ""
88 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
89 " information your communications with this contact may stop working."
90 msgstr "<strong>ADVERTENCIA: Esto es muy avanzado</strong> y si se introduce información incorrecta tu conexión con este contacto puede dejar de funcionar."
91
92 #: ../../mod/crepair.php:138
93 msgid ""
94 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
95 "uncertain what to do on this page."
96 msgstr "Por favor usa el botón 'Atás' de tu navegador <strong>ahora</strong> si no tienes claro qué hacer en esta página."
97
98 #: ../../mod/crepair.php:144
99 msgid "Return to contact editor"
100 msgstr "Volver al editor de contactos"
101
102 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
103 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
104 msgid "Name"
105 msgstr "Nombre"
106
107 #: ../../mod/crepair.php:149
108 msgid "Account Nickname"
109 msgstr "Apodo de la cuenta"
110
111 #: ../../mod/crepair.php:150
112 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
113 msgstr "@Etiqueta - Sobrescribe el Nombre/Apodo"
114
115 #: ../../mod/crepair.php:151
116 msgid "Account URL"
117 msgstr "Dirección de la cuenta"
118
119 #: ../../mod/crepair.php:152
120 msgid "Friend Request URL"
121 msgstr "Dirección de la solicitud de amistad"
122
123 #: ../../mod/crepair.php:153
124 msgid "Friend Confirm URL"
125 msgstr "Dirección de confirmación de tu amigo "
126
127 #: ../../mod/crepair.php:154
128 msgid "Notification Endpoint URL"
129 msgstr "Dirección URL de la notificación"
130
131 #: ../../mod/crepair.php:155
132 msgid "Poll/Feed URL"
133 msgstr "Dirección del Sondeo/Fuentes"
134
135 #: ../../mod/crepair.php:156
136 msgid "New photo from this URL"
137 msgstr "Nueva foto de esta dirección"
138
139 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
140 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1027
141 #: ../../mod/photos.php:1103 ../../mod/photos.php:1366
142 #: ../../mod/photos.php:1406 ../../mod/photos.php:1449
143 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/install.php:246
144 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
145 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
146 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
147 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
148 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
149 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
150 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
151 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
152 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
153 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
154 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
155 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
156 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
157 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
158 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
159 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
160 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
161 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
162 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
163 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
165 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
166 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
167 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
168 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
169 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
170 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
171 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
172 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
173 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
174 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
175 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
177 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
178 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
179 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
180 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
182 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
183 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
184 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
186 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
187 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
188 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
191 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
192 #: ../../object/Item.php:558 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
193 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
194 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
195 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
196 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
197 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
198 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
199 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
200 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
201 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
202 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
203 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
204 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
205 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
206 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
207 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
208 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
209 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
210 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
211 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
212 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
213 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
214 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
215 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
216 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
217 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
218 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
219 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
220 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
221 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
222 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
223 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
224 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
225 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
226 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
227 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
228 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
229 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
230 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
231 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
232 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
233 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
234 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
235 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
236 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
237 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
238 msgid "Submit"
239 msgstr "Envíar"
240
241 #: ../../mod/help.php:30
242 msgid "Help:"
243 msgstr "Ayuda:"
244
245 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
246 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
247 msgid "Help"
248 msgstr "Ayuda"
249
250 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
251 msgid "Not Found"
252 msgstr "No se ha encontrado"
253
254 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
255 msgid "Page not found."
256 msgstr "Página no encontrada."
257
258 #: ../../mod/wall_attach.php:69
259 #, php-format
260 msgid "File exceeds size limit of %d"
261 msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de %d"
262
263 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
264 msgid "File upload failed."
265 msgstr "Ha fallado la subida del archivo."
266
267 #: ../../mod/fsuggest.php:63
268 msgid "Friend suggestion sent."
269 msgstr "Solicitud de amistad enviada."
270
271 #: ../../mod/fsuggest.php:97
272 msgid "Suggest Friends"
273 msgstr "Sugerencias de amistad"
274
275 #: ../../mod/fsuggest.php:99
276 #, php-format
277 msgid "Suggest a friend for %s"
278 msgstr "Recomienda un amigo a %s"
279
280 #: ../../mod/events.php:66
281 msgid "Event title and start time are required."
282 msgstr "Título del evento y hora de inicio requeridas."
283
284 #: ../../mod/events.php:279
285 msgid "l, F j"
286 msgstr "l, F j"
287
288 #: ../../mod/events.php:301
289 msgid "Edit event"
290 msgstr "Editar evento"
291
292 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1185
293 msgid "link to source"
294 msgstr "Enlace al original"
295
296 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
297 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1701
298 msgid "Events"
299 msgstr "Eventos"
300
301 #: ../../mod/events.php:348
302 msgid "Create New Event"
303 msgstr "Crea un evento nuevo"
304
305 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
306 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
307 msgid "Previous"
308 msgstr "Previo"
309
310 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
311 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
312 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
313 msgid "Next"
314 msgstr "Siguiente"
315
316 #: ../../mod/events.php:423
317 msgid "hour:minute"
318 msgstr "hora:minuto"
319
320 #: ../../mod/events.php:433
321 msgid "Event details"
322 msgstr "Detalles del evento"
323
324 #: ../../mod/events.php:434
325 #, php-format
326 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
327 msgstr "El formato es %s %s. Fecha de inicio y título son obligatorios."
328
329 #: ../../mod/events.php:436
330 msgid "Event Starts:"
331 msgstr "Inicio del evento:"
332
333 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
334 msgid "Required"
335 msgstr "Obligatorio"
336
337 #: ../../mod/events.php:439
338 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
339 msgstr "La fecha/hora de finalización no es conocida o es irrelevante."
340
341 #: ../../mod/events.php:441
342 msgid "Event Finishes:"
343 msgstr "Finalización del evento:"
344
345 #: ../../mod/events.php:444
346 msgid "Adjust for viewer timezone"
347 msgstr "Ajuste de zona horaria"
348
349 #: ../../mod/events.php:446
350 msgid "Description:"
351 msgstr "Descripción:"
352
353 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
354 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
355 #: ../../boot.php:1237
356 msgid "Location:"
357 msgstr "Localización:"
358
359 #: ../../mod/events.php:450
360 msgid "Title:"
361 msgstr "Título:"
362
363 #: ../../mod/events.php:452
364 msgid "Share this event"
365 msgstr "Comparte este evento"
366
367 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
368 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
369 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
370 #: ../../include/conversation.php:996
371 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
372 msgid "Cancel"
373 msgstr "Cancelar"
374
375 #: ../../mod/tagrm.php:41
376 msgid "Tag removed"
377 msgstr "Etiqueta eliminada"
378
379 #: ../../mod/tagrm.php:79
380 msgid "Remove Item Tag"
381 msgstr "Eliminar etiqueta"
382
383 #: ../../mod/tagrm.php:81
384 msgid "Select a tag to remove: "
385 msgstr "Selecciona una etiqueta para eliminar: "
386
387 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
389 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
390 msgid "Remove"
391 msgstr "Eliminar"
392
393 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
394 #, php-format
395 msgid "%s welcomes %s"
396 msgstr "%s te da la bienvenida a %s"
397
398 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
399 msgid "Authorize application connection"
400 msgstr "Autorizar la conexión de la aplicación"
401
402 #: ../../mod/api.php:77
403 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
404 msgstr "Regresa a tu aplicación e introduce este código de seguridad:"
405
406 #: ../../mod/api.php:89
407 msgid "Please login to continue."
408 msgstr "Inicia sesión para continuar."
409
410 #: ../../mod/api.php:104
411 msgid ""
412 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
413 " and/or create new posts for you?"
414 msgstr "¿Quieres autorizar a esta aplicación el acceso a tus mensajes y contactos, y/o crear nuevas publicaciones para ti?"
415
416 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
417 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
418 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
419 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
420 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
421 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
422 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
423 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
424 #: ../../mod/profiles.php:574
425 msgid "Yes"
426 msgstr "Sí"
427
428 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
429 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
430 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
431 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
432 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
433 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
434 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
435 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
436 #: ../../mod/profiles.php:575
437 msgid "No"
438 msgstr "No"
439
440 #: ../../mod/photos.php:50 ../../boot.php:1694
441 msgid "Photo Albums"
442 msgstr "Álbum de Fotos"
443
444 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:1008
445 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1110
446 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
447 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
448 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:485
449 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
450 msgid "Contact Photos"
451 msgstr "Foto del contacto"
452
453 #: ../../mod/photos.php:65 ../../mod/photos.php:1126 ../../mod/photos.php:1612
454 msgid "Upload New Photos"
455 msgstr "Subir nuevas fotos"
456
457 #: ../../mod/photos.php:78 ../../mod/settings.php:23
458 msgid "everybody"
459 msgstr "todos"
460
461 #: ../../mod/photos.php:142
462 msgid "Contact information unavailable"
463 msgstr "Información del contacto no disponible"
464
465 #: ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1095
466 #: ../../mod/photos.php:1110 ../../mod/profile_photo.php:74
467 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
468 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
469 #: ../../mod/profile_photo.php:305
470 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
471 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486 ../../include/user.php:324
472 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
473 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
474 msgid "Profile Photos"
475 msgstr "Foto del perfil"
476
477 #: ../../mod/photos.php:163
478 msgid "Album not found."
479 msgstr "Álbum no encontrado."
480
481 #: ../../mod/photos.php:181 ../../mod/photos.php:1104
482 msgid "Delete Album"
483 msgstr "Eliminar álbum"
484
485 #: ../../mod/photos.php:244 ../../mod/photos.php:1367
486 msgid "Delete Photo"
487 msgstr "Eliminar foto"
488
489 #: ../../mod/photos.php:606
490 msgid "was tagged in a"
491 msgstr "ha sido etiquetado en"
492
493 #: ../../mod/photos.php:606 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
494 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
495 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:457 ../../include/text.php:1437
496 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
497 #: ../../include/conversation.php:253
498 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
499 msgid "photo"
500 msgstr "foto"
501
502 #: ../../mod/photos.php:606
503 msgid "by"
504 msgstr "por"
505
506 #: ../../mod/photos.php:711 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
507 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
508 msgid "Image exceeds size limit of "
509 msgstr "La imagen supera tamaño límite de "
510
511 #: ../../mod/photos.php:719
512 msgid "Image file is empty."
513 msgstr "El archivo de imagen está vacío."
514
515 #: ../../mod/photos.php:751 ../../mod/profile_photo.php:153
516 #: ../../mod/wall_upload.php:110
517 msgid "Unable to process image."
518 msgstr "Imposible procesar la imagen."
519
520 #: ../../mod/photos.php:778 ../../mod/profile_photo.php:301
521 #: ../../mod/wall_upload.php:136
522 msgid "Image upload failed."
523 msgstr "Error al subir la imagen."
524
525 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/community.php:18
526 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
527 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
528 msgid "Public access denied."
529 msgstr "Acceso público denegado."
530
531 #: ../../mod/photos.php:874
532 msgid "No photos selected"
533 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
534
535 #: ../../mod/photos.php:975
536 msgid "Access to this item is restricted."
537 msgstr "El acceso a este elemento está restringido."
538
539 #: ../../mod/photos.php:1037
540 #, php-format
541 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
542 msgstr "Has usado %1$.2f MB de %2$.2f MB de tu álbum de fotos."
543
544 #: ../../mod/photos.php:1040
545 #, php-format
546 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
547 msgstr "Has usado %1$.2f MB de tu álbum de fotos."
548
549 #: ../../mod/photos.php:1046
550 msgid "Upload Photos"
551 msgstr "Subir fotos"
552
553 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1099
554 msgid "New album name: "
555 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
556
557 #: ../../mod/photos.php:1051
558 msgid "or existing album name: "
559 msgstr "o nombre de un álbum existente: "
560
561 #: ../../mod/photos.php:1052
562 msgid "Do not show a status post for this upload"
563 msgstr "No actualizar tu estado con este envío"
564
565 #: ../../mod/photos.php:1054 ../../mod/photos.php:1362
566 msgid "Permissions"
567 msgstr "Permisos"
568
569 #: ../../mod/photos.php:1114
570 msgid "Edit Album"
571 msgstr "Modificar álbum"
572
573 #: ../../mod/photos.php:1120
574 msgid "Show Newest First"
575 msgstr "Mostrar más nuevos primero"
576
577 #: ../../mod/photos.php:1122
578 msgid "Show Oldest First"
579 msgstr "Mostrar más antiguos primero"
580
581 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1595
582 msgid "View Photo"
583 msgstr "Ver foto"
584
585 #: ../../mod/photos.php:1181
586 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
587 msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido."
588
589 #: ../../mod/photos.php:1183
590 msgid "Photo not available"
591 msgstr "Foto no disponible"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1239
594 msgid "View photo"
595 msgstr "Ver foto"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1239
598 msgid "Edit photo"
599 msgstr "Modificar foto"
600
601 #: ../../mod/photos.php:1240
602 msgid "Use as profile photo"
603 msgstr "Usar como foto del perfil"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1246 ../../mod/content.php:603
606 #: ../../object/Item.php:103
607 msgid "Private Message"
608 msgstr "Mensaje privado"
609
610 #: ../../mod/photos.php:1265
611 msgid "View Full Size"
612 msgstr "Ver a tamaño completo"
613
614 #: ../../mod/photos.php:1339
615 msgid "Tags: "
616 msgstr "Etiquetas: "
617
618 #: ../../mod/photos.php:1342
619 msgid "[Remove any tag]"
620 msgstr "[Borrar todas las etiquetas]"
621
622 #: ../../mod/photos.php:1352
623 msgid "Rotate CW (right)"
624 msgstr "Girar a la derecha"
625
626 #: ../../mod/photos.php:1353
627 msgid "Rotate CCW (left)"
628 msgstr "Girar a la izquierda"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1355
631 msgid "New album name"
632 msgstr "Nuevo nombre del álbum"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1358
635 msgid "Caption"
636 msgstr "Título"
637
638 #: ../../mod/photos.php:1360
639 msgid "Add a Tag"
640 msgstr "Añadir una etiqueta"
641
642 #: ../../mod/photos.php:1364
643 msgid ""
644 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
645 msgstr "Ejemplo: @juan, @Barbara_Ruiz, @julia@example.com, #California, #camping"
646
647 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/content.php:667
648 #: ../../object/Item.php:196
649 msgid "I like this (toggle)"
650 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
651
652 #: ../../mod/photos.php:1385 ../../mod/content.php:668
653 #: ../../object/Item.php:197
654 msgid "I don't like this (toggle)"
655 msgstr "No me gusta esto (cambiar)"
656
657 #: ../../mod/photos.php:1386 ../../include/conversation.php:957
658 msgid "Share"
659 msgstr "Compartir"
660
661 #: ../../mod/photos.php:1387 ../../mod/editpost.php:118
662 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
663 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
664 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:620
665 #: ../../include/conversation.php:976 ../../object/Item.php:258
666 msgid "Please wait"
667 msgstr "Por favor, espera"
668
669 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1446
670 #: ../../mod/photos.php:1517 ../../mod/content.php:690
671 #: ../../object/Item.php:555
672 msgid "This is you"
673 msgstr "Este eres tú"
674
675 #: ../../mod/photos.php:1405 ../../mod/photos.php:1448
676 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:585
677 #: ../../object/Item.php:557
678 msgid "Comment"
679 msgstr "Comentar"
680
681 #: ../../mod/photos.php:1407 ../../mod/photos.php:1450
682 #: ../../mod/photos.php:1521 ../../mod/editpost.php:139
683 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:994
684 #: ../../object/Item.php:567
685 msgid "Preview"
686 msgstr "Vista previa"
687
688 #: ../../mod/photos.php:1489 ../../mod/content.php:439
689 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
690 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
691 #: ../../include/conversation.php:565 ../../object/Item.php:117
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Eliminar"
694
695 #: ../../mod/photos.php:1601
696 msgid "View Album"
697 msgstr "Ver Álbum"
698
699 #: ../../mod/photos.php:1610
700 msgid "Recent Photos"
701 msgstr "Fotos recientes"
702
703 #: ../../mod/community.php:23
704 msgid "Not available."
705 msgstr "No disponible"
706
707 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
708 #: ../../include/nav.php:101
709 msgid "Community"
710 msgstr "Comunidad"
711
712 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
713 #: ../../mod/search.php:159 ../../mod/search.php:185
714 msgid "No results."
715 msgstr "Sin resultados."
716
717 #: ../../mod/friendica.php:55
718 msgid "This is Friendica, version"
719 msgstr "Esto es Friendica, versión"
720
721 #: ../../mod/friendica.php:56
722 msgid "running at web location"
723 msgstr "ejecutándose en la dirección web"
724
725 #: ../../mod/friendica.php:58
726 msgid ""
727 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
728 "more about the Friendica project."
729 msgstr "Por favor, visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> para saber más sobre el proyecto Friendica."
730
731 #: ../../mod/friendica.php:60
732 msgid "Bug reports and issues: please visit"
733 msgstr "Reporte de fallos y problemas: por favor visita"
734
735 #: ../../mod/friendica.php:61
736 msgid ""
737 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
738 "dot com"
739 msgstr "Sugerencias, elogios, donaciones, etc. por favor manda un correo a Info arroba Friendica punto com"
740
741 #: ../../mod/friendica.php:75
742 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
743 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones instalados:"
744
745 #: ../../mod/friendica.php:88
746 msgid "No installed plugins/addons/apps"
747 msgstr "Módulos/extensiones/aplicaciones no instalados"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
750 msgid "Item not found"
751 msgstr "Elemento no encontrado"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:36
754 msgid "Edit post"
755 msgstr "Editar publicación"
756
757 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:943
758 msgid "Post to Email"
759 msgstr "Publicar mediante correo electrónico"
760
761 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
762 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
763 msgid "Edit"
764 msgstr "Editar"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
767 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
768 #: ../../include/conversation.php:958
769 msgid "Upload photo"
770 msgstr "Subir foto"
771
772 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:959
773 msgid "upload photo"
774 msgstr "subir imagen"
775
776 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:960
777 msgid "Attach file"
778 msgstr "Adjuntar archivo"
779
780 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:961
781 msgid "attach file"
782 msgstr "adjuntar archivo"
783
784 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
785 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
786 #: ../../include/conversation.php:962
787 msgid "Insert web link"
788 msgstr "Insertar enlace"
789
790 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:963
791 msgid "web link"
792 msgstr "enlace web"
793
794 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:964
795 msgid "Insert video link"
796 msgstr "Insertar enlace del vídeo"
797
798 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:965
799 msgid "video link"
800 msgstr "enlace de video"
801
802 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:966
803 msgid "Insert audio link"
804 msgstr "Insertar vínculo del audio"
805
806 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:967
807 msgid "audio link"
808 msgstr "enlace de audio"
809
810 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:968
811 msgid "Set your location"
812 msgstr "Configurar tu localización"
813
814 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:969
815 msgid "set location"
816 msgstr "establecer tu ubicación"
817
818 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:970
819 msgid "Clear browser location"
820 msgstr "Borrar la localización del navegador"
821
822 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:971
823 msgid "clear location"
824 msgstr "limpiar la localización"
825
826 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:977
827 msgid "Permission settings"
828 msgstr "Configuración de permisos"
829
830 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:986
831 msgid "CC: email addresses"
832 msgstr "CC: dirección de correo electrónico"
833
834 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:987
835 msgid "Public post"
836 msgstr "Publicación pública"
837
838 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:973
839 msgid "Set title"
840 msgstr "Establecer el título"
841
842 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:975
843 msgid "Categories (comma-separated list)"
844 msgstr "Categorías (lista separada por comas)"
845
846 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:989
847 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
848 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, sofia@ejemplo.com"
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
851 msgid "This introduction has already been accepted."
852 msgstr "Esta presentación ya ha sido aceptada."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
855 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
856 msgstr "La dirección del perfil no es válida o no contiene información del perfil."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
859 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
860 msgstr "Aviso: La dirección del perfil no tiene un nombre de propietario identificable."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
863 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
864 msgstr "Aviso: la dirección del perfil no tiene foto de perfil."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
867 #, php-format
868 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
869 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
870 msgstr[0] "no se encontró %d parámetro requerido en el lugar determinado"
871 msgstr[1] "no se encontraron %d parámetros requeridos en el lugar determinado"
872
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
874 msgid "Introduction complete."
875 msgstr "Presentación completa."
876
877 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
878 msgid "Unrecoverable protocol error."
879 msgstr "Error de protocolo irrecuperable."
880
881 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
882 msgid "Profile unavailable."
883 msgstr "Perfil no disponible."
884
885 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
886 #, php-format
887 msgid "%s has received too many connection requests today."
888 msgstr "%s ha recibido demasiadas solicitudes de conexión hoy."
889
890 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
891 msgid "Spam protection measures have been invoked."
892 msgstr "Han sido activadas las medidas de protección contra spam."
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
895 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
896 msgstr "Tus amigos serán avisados para que lo intenten de nuevo pasadas 24 horas."
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
899 msgid "Invalid locator"
900 msgstr "Localizador no válido"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
903 msgid "Invalid email address."
904 msgstr "Dirección de correo incorrecta"
905
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
907 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
908 msgstr "Esta cuenta no ha sido configurada para el correo. Fallo de solicitud."
909
910 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
911 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
912 msgstr "No se ha podido resolver tu nombre en la dirección indicada."
913
914 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
915 msgid "You have already introduced yourself here."
916 msgstr "Ya te has presentado aquí."
917
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
919 #, php-format
920 msgid "Apparently you are already friends with %s."
921 msgstr "Al parecer, ya eres amigo de %s."
922
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
924 msgid "Invalid profile URL."
925 msgstr "Dirección de perfil no válida."
926
927 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
928 msgid "Disallowed profile URL."
929 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
930
931 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
932 msgid "Failed to update contact record."
933 msgstr "Error al actualizar el contacto."
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
936 msgid "Your introduction has been sent."
937 msgstr "Tu presentación ha sido enviada."
938
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
940 msgid "Please login to confirm introduction."
941 msgstr "Inicia sesión para confirmar la presentación."
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
944 msgid ""
945 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
946 "<strong>this</strong> profile."
947 msgstr "Sesión iniciada con la identificación incorrecta. Entra en <strong>este</strong> perfil."
948
949 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
950 msgid "Hide this contact"
951 msgstr "Ocultar este contacto"
952
953 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
954 #, php-format
955 msgid "Welcome home %s."
956 msgstr "Bienvenido a casa %s"
957
958 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
959 #, php-format
960 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
961 msgstr "Por favor, confirma tu solicitud de presentación/conexión con %s."
962
963 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
964 msgid "Confirm"
965 msgstr "Confirmar"
966
967 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3293
968 msgid "[Name Withheld]"
969 msgstr "[Nombre oculto]"
970
971 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
972 msgid ""
973 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
974 "communications networks:"
975 msgstr "Por favor introduce tu dirección ID de una de las siguientes redes sociales soportadas:"
976
977 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
978 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
979 msgstr "<strike>Conecta como lector de correo</strike> (Disponible en breve)"
980
981 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
982 msgid ""
983 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
984 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
985 " Friendica site and join us today</a>."
986 msgstr "Si aún no eres miembro de la red social libre <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> sigue este enlace para encontrar un servidor público de Friendica y unirte a nosotros</a>."
987
988 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
989 msgid "Friend/Connection Request"
990 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
991
992 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
993 msgid ""
994 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
995 "testuser@identi.ca"
996 msgstr "Ejemplos: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
997
998 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
999 msgid "Please answer the following:"
1000 msgstr "Por favor responde lo siguiente:"
1001
1002 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
1003 #, php-format
1004 msgid "Does %s know you?"
1005 msgstr "¿%s te conoce?"
1006
1007 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1008 msgid "Add a personal note:"
1009 msgstr "Añade una nota personal:"
1010
1011 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1012 msgid "Friendica"
1013 msgstr "Friendica"
1014
1015 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1016 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1017 msgstr "StatusNet/Web Social Federada"
1018
1019 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
1020 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1021 msgid "Diaspora"
1022 msgstr "Diaspora*"
1023
1024 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1028 " bar."
1029 msgstr "(En vez de usar este formulario, introduce %s en la barra de búsqueda de Diaspora."
1030
1031 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1032 msgid "Your Identity Address:"
1033 msgstr "Dirección de tu perfil:"
1034
1035 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1036 msgid "Submit Request"
1037 msgstr "Enviar solicitud"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:117
1040 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1041 msgstr "Servidor de Comunicaciones Sociales Friendica - Configuración"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:123
1044 msgid "Could not connect to database."
1045 msgstr "No es posible la conexión con la base de datos."
1046
1047 #: ../../mod/install.php:127
1048 msgid "Could not create table."
1049 msgstr "No se puede crear la tabla."
1050
1051 #: ../../mod/install.php:133
1052 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1053 msgstr "La base de datos de su sitio web de Friendica ha sido instalada."
1054
1055 #: ../../mod/install.php:138
1056 msgid ""
1057 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1058 "or mysql."
1059 msgstr "Puede que tengas que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando phpmyadmin o mysql."
1060
1061 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1062 #: ../../mod/install.php:488
1063 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1064 msgstr "Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\"."
1065
1066 #: ../../mod/install.php:201
1067 msgid "System check"
1068 msgstr "Verificación del sistema"
1069
1070 #: ../../mod/install.php:206
1071 msgid "Check again"
1072 msgstr "Compruebalo de nuevo"
1073
1074 #: ../../mod/install.php:225
1075 msgid "Database connection"
1076 msgstr "Conexión con la base de datos"
1077
1078 #: ../../mod/install.php:226
1079 msgid ""
1080 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1081 "database."
1082 msgstr "Con el fin de poder instalar Friendica, necesitamos saber cómo conectar con tu base de datos."
1083
1084 #: ../../mod/install.php:227
1085 msgid ""
1086 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1087 "questions about these settings."
1088 msgstr "Por favor, contacta con tu proveedor de servicios o con el administrador de la página si tienes alguna pregunta sobre estas configuraciones."
1089
1090 #: ../../mod/install.php:228
1091 msgid ""
1092 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1093 "create it before continuing."
1094 msgstr "La base de datos que especifiques a continuación debería existir ya. Si no es el caso, debes crearla antes de continuar."
1095
1096 #: ../../mod/install.php:232
1097 msgid "Database Server Name"
1098 msgstr "Nombre del servidor de la base de datos"
1099
1100 #: ../../mod/install.php:233
1101 msgid "Database Login Name"
1102 msgstr "Usuario de la base de datos"
1103
1104 #: ../../mod/install.php:234
1105 msgid "Database Login Password"
1106 msgstr "Contraseña de la base de datos"
1107
1108 #: ../../mod/install.php:235
1109 msgid "Database Name"
1110 msgstr "Nombre de la base de datos"
1111
1112 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1113 msgid "Site administrator email address"
1114 msgstr "Dirección de correo del administrador de la web"
1115
1116 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1117 msgid ""
1118 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1119 "panel."
1120 msgstr "La dirección de correo de tu cuenta debe coincidir con esta para poder usar el panel de administración de la web."
1121
1122 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1123 msgid "Please select a default timezone for your website"
1124 msgstr "Por favor, selecciona la zona horaria predeterminada para tu web"
1125
1126 #: ../../mod/install.php:265
1127 msgid "Site settings"
1128 msgstr "Configuración de la página web"
1129
1130 #: ../../mod/install.php:318
1131 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1132 msgstr "No se pudo encontrar una versión de la línea de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
1133
1134 #: ../../mod/install.php:319
1135 msgid ""
1136 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1137 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1138 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1139 msgstr "Si no tienes una versión en línea de comandos de PHP instalada en el servidor no podrás ejecutar actualizaciones en segundo plano a través de cron. Ver <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</ a>"
1140
1141 #: ../../mod/install.php:323
1142 msgid "PHP executable path"
1143 msgstr "Dirección al ejecutable PHP"
1144
1145 #: ../../mod/install.php:323
1146 msgid ""
1147 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1148 "installation."
1149 msgstr "Introduce la ruta completa al ejecutable php. Puedes dejarlo en blanco y seguir con la instalación."
1150
1151 #: ../../mod/install.php:328
1152 msgid "Command line PHP"
1153 msgstr "Línea de comandos PHP"
1154
1155 #: ../../mod/install.php:337
1156 msgid ""
1157 "The command line version of PHP on your system does not have "
1158 "\"register_argc_argv\" enabled."
1159 msgstr "La versión en línea de comandos de PHP en tu sistema no tiene \"register_argc_argv\" habilitado."
1160
1161 #: ../../mod/install.php:338
1162 msgid "This is required for message delivery to work."
1163 msgstr "Esto es necesario para que funcione la entrega de mensajes."
1164
1165 #: ../../mod/install.php:340
1166 msgid "PHP register_argc_argv"
1167 msgstr "PHP register_argc_argv"
1168
1169 #: ../../mod/install.php:361
1170 msgid ""
1171 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1172 "generate encryption keys"
1173 msgstr "Error:  La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de generar claves de cifrado"
1174
1175 #: ../../mod/install.php:362
1176 msgid ""
1177 "If running under Windows, please see "
1178 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1179 msgstr "Si se ejecuta en Windows, por favor consulta la sección \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1180
1181 #: ../../mod/install.php:364
1182 msgid "Generate encryption keys"
1183 msgstr "Generar claves de encriptación"
1184
1185 #: ../../mod/install.php:371
1186 msgid "libCurl PHP module"
1187 msgstr "Módulo PHP libCurl"
1188
1189 #: ../../mod/install.php:372
1190 msgid "GD graphics PHP module"
1191 msgstr "Módulo PHP gráficos GD"
1192
1193 #: ../../mod/install.php:373
1194 msgid "OpenSSL PHP module"
1195 msgstr "Módulo PHP OpenSSL"
1196
1197 #: ../../mod/install.php:374
1198 msgid "mysqli PHP module"
1199 msgstr "Módulo PHP mysqli"
1200
1201 #: ../../mod/install.php:375
1202 msgid "mb_string PHP module"
1203 msgstr "Módulo PHP mb_string"
1204
1205 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1206 msgid "Apache mod_rewrite module"
1207 msgstr "Módulo mod_rewrite de Apache"
1208
1209 #: ../../mod/install.php:380
1210 msgid ""
1211 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1212 msgstr "Error: El módulo de Apache mod-rewrite es necesario pero no está instalado."
1213
1214 #: ../../mod/install.php:388
1215 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1216 msgstr "Error: El módulo de PHP libcurl es necesario, pero no está instalado."
1217
1218 #: ../../mod/install.php:392
1219 msgid ""
1220 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1221 msgstr "Error: El módulo de de PHP gráficos GD con soporte JPEG es necesario, pero no está instalado."
1222
1223 #: ../../mod/install.php:396
1224 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1225 msgstr "Error: El módulo de PHP openssl es necesario, pero  no está instalado."
1226
1227 #: ../../mod/install.php:400
1228 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1229 msgstr "Error: El módulo de PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
1230
1231 #: ../../mod/install.php:404
1232 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1233 msgstr "Error: El módulo de PHP mb_string es necesario, pero no está instalado."
1234
1235 #: ../../mod/install.php:421
1236 msgid ""
1237 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1238 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1239 msgstr "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo llamado \".htconfig.php\" en la carpeta principal de tu servidor web y es incapaz de hacerlo."
1240
1241 #: ../../mod/install.php:422
1242 msgid ""
1243 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1244 "to write files in your folder - even if you can."
1245 msgstr "Se trata a menudo de una configuración de permisos, pues el servidor web puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta, aunque tú sí puedas."
1246
1247 #: ../../mod/install.php:423
1248 msgid ""
1249 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1250 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1251 msgstr "Al final obtendremos un texto que debes guardar en un archivo llamado .htconfig.php en la carpeta de Friendica."
1252
1253 #: ../../mod/install.php:424
1254 msgid ""
1255 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1256 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1257 msgstr "Como alternativa, puedes saltarte estos pasos y realizar una instalación manual. Por favor, consulta el archivo \"INSTALL.txt\" para las instrucciones."
1258
1259 #: ../../mod/install.php:427
1260 msgid ".htconfig.php is writable"
1261 msgstr ".htconfig.php tiene permiso de escritura"
1262
1263 #: ../../mod/install.php:439
1264 msgid ""
1265 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1266 msgstr "La reescritura de la dirección en .htaccess no funcionó. Revisa la configuración."
1267
1268 #: ../../mod/install.php:441
1269 msgid "Url rewrite is working"
1270 msgstr "Reescribiendo la dirección..."
1271
1272 #: ../../mod/install.php:451
1273 msgid ""
1274 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1275 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1276 "server root."
1277 msgstr "El archivo de configuración de base de datos \".htconfig.php\" no se pudo escribir. Por favor, utiliza el texto adjunto para crear un archivo de configuración en la raíz de tu servidor web."
1278
1279 #: ../../mod/install.php:475
1280 msgid "Errors encountered creating database tables."
1281 msgstr "Se han encontrados errores creando las tablas de la base de datos."
1282
1283 #: ../../mod/install.php:486
1284 msgid "<h1>What next</h1>"
1285 msgstr "<h1>¿Ahora qué?</h1>"
1286
1287 #: ../../mod/install.php:487
1288 msgid ""
1289 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1290 "poller."
1291 msgstr "IMPORTANTE: Tendrás que configurar [manualmente] una tarea programada para el sondeo"
1292
1293 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1294 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1295 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1296 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1297
1298 #: ../../mod/localtime.php:24
1299 msgid "Time Conversion"
1300 msgstr "Conversión horária"
1301
1302 #: ../../mod/localtime.php:26
1303 msgid ""
1304 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1305 "friends in unknown timezones."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../../mod/localtime.php:30
1309 #, php-format
1310 msgid "UTC time: %s"
1311 msgstr "Tiempo UTC: %s"
1312
1313 #: ../../mod/localtime.php:33
1314 #, php-format
1315 msgid "Current timezone: %s"
1316 msgstr "Zona horaria actual: %s"
1317
1318 #: ../../mod/localtime.php:36
1319 #, php-format
1320 msgid "Converted localtime: %s"
1321 msgstr "Zona horaria local convertida: %s"
1322
1323 #: ../../mod/localtime.php:41
1324 msgid "Please select your timezone:"
1325 msgstr "Por favor, selecciona tu zona horaria:"
1326
1327 #: ../../mod/poke.php:192
1328 msgid "Poke/Prod"
1329 msgstr "Toque/Empujón"
1330
1331 #: ../../mod/poke.php:193
1332 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1333 msgstr "da un toque, empujón o similar a alguien"
1334
1335 #: ../../mod/poke.php:194
1336 msgid "Recipient"
1337 msgstr "Receptor"
1338
1339 #: ../../mod/poke.php:195
1340 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1341 msgstr "Elige qué desea hacer con el receptor"
1342
1343 #: ../../mod/poke.php:198
1344 msgid "Make this post private"
1345 msgstr "Hacer esta publicación privada"
1346
1347 #: ../../mod/match.php:12
1348 msgid "Profile Match"
1349 msgstr "Coincidencias de Perfil"
1350
1351 #: ../../mod/match.php:20
1352 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1353 msgstr "No hay palabras clave que coincidan. Por favor, agrega algunas palabras claves en tu perfil predeterminado."
1354
1355 #: ../../mod/match.php:57
1356 msgid "is interested in:"
1357 msgstr "estás interesado en:"
1358
1359 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1360 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1175
1361 msgid "Connect"
1362 msgstr "Conectar"
1363
1364 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1365 msgid "No matches"
1366 msgstr "Sin conincidencias"
1367
1368 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1369 msgid "Remote privacy information not available."
1370 msgstr "Privacidad de la información remota no disponible."
1371
1372 #: ../../mod/lockview.php:48
1373 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1374 msgid "Visible to:"
1375 msgstr "Visible para:"
1376
1377 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1378 msgid "No such group"
1379 msgstr "Ningún grupo"
1380
1381 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1382 msgid "Group is empty"
1383 msgstr "El grupo está vacío"
1384
1385 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1386 msgid "Group: "
1387 msgstr "Grupo: "
1388
1389 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1390 #: ../../include/conversation.php:564 ../../object/Item.php:116
1391 msgid "Select"
1392 msgstr "Seleccionar"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1395 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:583
1396 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1397 #, php-format
1398 msgid "View %s's profile @ %s"
1399 msgstr "Ver perfil de %s @ %s"
1400
1401 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1402 #: ../../include/conversation.php:603 ../../object/Item.php:240
1403 #, php-format
1404 msgid "%s from %s"
1405 msgstr "%s de %s"
1406
1407 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:618
1408 msgid "View in context"
1409 msgstr "Verlo en contexto"
1410
1411 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1412 #, php-format
1413 msgid "%d comment"
1414 msgid_plural "%d comments"
1415 msgstr[0] "%d comentario"
1416 msgstr[1] "%d comentarios"
1417
1418 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1441
1419 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1420 msgid "comment"
1421 msgid_plural "comments"
1422 msgstr[0] ""
1423 msgstr[1] "Comentario"
1424
1425 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1426 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1427 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:586
1428 #: ../../object/Item.php:280 ../../addon.old/page/page.php:77
1429 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1430 msgid "show more"
1431 msgstr "ver más"
1432
1433 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1434 msgid "like"
1435 msgstr "me gusta"
1436
1437 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1438 msgid "dislike"
1439 msgstr "no me gusta"
1440
1441 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1442 msgid "Share this"
1443 msgstr "Compartir esto"
1444
1445 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1446 msgid "share"
1447 msgstr "compartir"
1448
1449 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1450 msgid "Bold"
1451 msgstr "Negrita"
1452
1453 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1454 msgid "Italic"
1455 msgstr "Cursiva"
1456
1457 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1458 msgid "Underline"
1459 msgstr "Subrayado"
1460
1461 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1462 msgid "Quote"
1463 msgstr "Cita"
1464
1465 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1466 msgid "Code"
1467 msgstr "Código"
1468
1469 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1470 msgid "Image"
1471 msgstr "Imagen"
1472
1473 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1474 msgid "Link"
1475 msgstr "Enlace"
1476
1477 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1478 msgid "Video"
1479 msgstr "Vídeo"
1480
1481 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1482 msgid "add star"
1483 msgstr "Añadir estrella"
1484
1485 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1486 msgid "remove star"
1487 msgstr "Quitar estrella"
1488
1489 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1490 msgid "toggle star status"
1491 msgstr "Añadir a destacados"
1492
1493 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1494 msgid "starred"
1495 msgstr "marcados con estrellas"
1496
1497 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1498 msgid "add tag"
1499 msgstr "añadir etiqueta"
1500
1501 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1502 msgid "save to folder"
1503 msgstr "grabado en directorio"
1504
1505 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1506 msgid "to"
1507 msgstr "a"
1508
1509 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1510 msgid "Wall-to-Wall"
1511 msgstr "Muro-A-Muro"
1512
1513 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1514 msgid "via Wall-To-Wall:"
1515 msgstr "via Muro-A-Muro:"
1516
1517 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1518 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1519 #, php-format
1520 msgid "Welcome to %s"
1521 msgstr "Bienvenido a %s"
1522
1523 #: ../../mod/notifications.php:26
1524 msgid "Invalid request identifier."
1525 msgstr "Solicitud de identificación no válida."
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1528 #: ../../mod/notifications.php:210
1529 msgid "Discard"
1530 msgstr "Descartar"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1533 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:321
1534 #: ../../mod/contacts.php:375
1535 msgid "Ignore"
1536 msgstr "Ignorar"
1537
1538 #: ../../mod/notifications.php:78
1539 msgid "System"
1540 msgstr "Sistema"
1541
1542 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1543 msgid "Network"
1544 msgstr "Red"
1545
1546 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:407
1547 msgid "Personal"
1548 msgstr "Personal"
1549
1550 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:86
1551 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1552 msgid "Home"
1553 msgstr "Inicio"
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:121
1556 msgid "Introductions"
1557 msgstr "Presentaciones"
1558
1559 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:176
1560 #: ../../include/nav.php:128
1561 msgid "Messages"
1562 msgstr "Mensajes"
1563
1564 #: ../../mod/notifications.php:122
1565 msgid "Show Ignored Requests"
1566 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:122
1569 msgid "Hide Ignored Requests"
1570 msgstr "Ocultar peticiones ignoradas"
1571
1572 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1573 msgid "Notification type: "
1574 msgstr "Tipo de notificación: "
1575
1576 #: ../../mod/notifications.php:149
1577 msgid "Friend Suggestion"
1578 msgstr "Propuestas de amistad"
1579
1580 #: ../../mod/notifications.php:151
1581 #, php-format
1582 msgid "suggested by %s"
1583 msgstr "sugerido por %s"
1584
1585 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1586 #: ../../mod/contacts.php:381
1587 msgid "Hide this contact from others"
1588 msgstr "Ocultar este contacto a los demás."
1589
1590 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1591 msgid "Post a new friend activity"
1592 msgstr "Publica tu nueva amistad"
1593
1594 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1595 msgid "if applicable"
1596 msgstr "Si corresponde"
1597
1598 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1599 #: ../../mod/admin.php:694
1600 msgid "Approve"
1601 msgstr "Aprobar"
1602
1603 #: ../../mod/notifications.php:180
1604 msgid "Claims to be known to you: "
1605 msgstr "Dice conocerte: "
1606
1607 #: ../../mod/notifications.php:180
1608 msgid "yes"
1609 msgstr "sí"
1610
1611 #: ../../mod/notifications.php:180
1612 msgid "no"
1613 msgstr "no"
1614
1615 #: ../../mod/notifications.php:187
1616 msgid "Approve as: "
1617 msgstr "Aprobar como: "
1618
1619 #: ../../mod/notifications.php:188
1620 msgid "Friend"
1621 msgstr "Amigo"
1622
1623 #: ../../mod/notifications.php:189
1624 msgid "Sharer"
1625 msgstr "Lector"
1626
1627 #: ../../mod/notifications.php:189
1628 msgid "Fan/Admirer"
1629 msgstr "Fan/Admirador"
1630
1631 #: ../../mod/notifications.php:195
1632 msgid "Friend/Connect Request"
1633 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
1634
1635 #: ../../mod/notifications.php:195
1636 msgid "New Follower"
1637 msgstr "Nuevo seguidor"
1638
1639 #: ../../mod/notifications.php:216
1640 msgid "No introductions."
1641 msgstr "Sin presentaciones."
1642
1643 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:122
1644 msgid "Notifications"
1645 msgstr "Notificaciones"
1646
1647 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1648 #: ../../mod/notifications.php:468
1649 #, php-format
1650 msgid "%s liked %s's post"
1651 msgstr "A %s le gusta la publicación de %s"
1652
1653 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1654 #: ../../mod/notifications.php:477
1655 #, php-format
1656 msgid "%s disliked %s's post"
1657 msgstr "A %s no le gusta la publicación de %s"
1658
1659 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1660 #: ../../mod/notifications.php:491
1661 #, php-format
1662 msgid "%s is now friends with %s"
1663 msgstr "%s es ahora es amigo de %s"
1664
1665 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1666 #, php-format
1667 msgid "%s created a new post"
1668 msgstr "%s creó una nueva publicación"
1669
1670 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1671 #: ../../mod/notifications.php:500
1672 #, php-format
1673 msgid "%s commented on %s's post"
1674 msgstr "%s comentó la publicación de %s"
1675
1676 #: ../../mod/notifications.php:301
1677 msgid "No more network notifications."
1678 msgstr "No hay más notificaciones de red."
1679
1680 #: ../../mod/notifications.php:305
1681 msgid "Network Notifications"
1682 msgstr "Notificaciones de Red"
1683
1684 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1685 msgid "No more system notifications."
1686 msgstr "No hay más notificaciones del sistema."
1687
1688 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1689 msgid "System Notifications"
1690 msgstr "Notificaciones del sistema"
1691
1692 #: ../../mod/notifications.php:426
1693 msgid "No more personal notifications."
1694 msgstr "No hay más notificaciones personales."
1695
1696 #: ../../mod/notifications.php:430
1697 msgid "Personal Notifications"
1698 msgstr "Notificaciones personales"
1699
1700 #: ../../mod/notifications.php:507
1701 msgid "No more home notifications."
1702 msgstr "No hay más notificaciones de inicio."
1703
1704 #: ../../mod/notifications.php:511
1705 msgid "Home Notifications"
1706 msgstr "Notificaciones de Inicio"
1707
1708 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1709 msgid "Could not access contact record."
1710 msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:98
1713 msgid "Could not locate selected profile."
1714 msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
1715
1716 #: ../../mod/contacts.php:121
1717 msgid "Contact updated."
1718 msgstr "Contacto actualizado."
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:186
1721 msgid "Contact has been blocked"
1722 msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
1723
1724 #: ../../mod/contacts.php:186
1725 msgid "Contact has been unblocked"
1726 msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
1727
1728 #: ../../mod/contacts.php:200
1729 msgid "Contact has been ignored"
1730 msgstr "El contacto ha sido ignorado"
1731
1732 #: ../../mod/contacts.php:200
1733 msgid "Contact has been unignored"
1734 msgstr "El contacto ya no está ignorado"
1735
1736 #: ../../mod/contacts.php:216
1737 msgid "Contact has been archived"
1738 msgstr "El contacto ha sido archivado"
1739
1740 #: ../../mod/contacts.php:216
1741 msgid "Contact has been unarchived"
1742 msgstr "El contacto ya no está archivado"
1743
1744 #: ../../mod/contacts.php:229
1745 msgid "Contact has been removed."
1746 msgstr "El contacto ha sido eliminado"
1747
1748 #: ../../mod/contacts.php:263
1749 #, php-format
1750 msgid "You are mutual friends with %s"
1751 msgstr "Ahora tienes una amistad mutua con %s"
1752
1753 #: ../../mod/contacts.php:267
1754 #, php-format
1755 msgid "You are sharing with %s"
1756 msgstr "Estás compartiendo con %s"
1757
1758 #: ../../mod/contacts.php:272
1759 #, php-format
1760 msgid "%s is sharing with you"
1761 msgstr "%s está compartiendo contigo"
1762
1763 #: ../../mod/contacts.php:289
1764 msgid "Private communications are not available for this contact."
1765 msgstr "Las comunicaciones privadas no está disponibles para este contacto."
1766
1767 #: ../../mod/contacts.php:292
1768 msgid "Never"
1769 msgstr "Nunca"
1770
1771 #: ../../mod/contacts.php:296
1772 msgid "(Update was successful)"
1773 msgstr "(La actualización se ha completado)"
1774
1775 #: ../../mod/contacts.php:296
1776 msgid "(Update was not successful)"
1777 msgstr "(La actualización no se ha completado)"
1778
1779 #: ../../mod/contacts.php:298
1780 msgid "Suggest friends"
1781 msgstr "Sugerir amigos"
1782
1783 #: ../../mod/contacts.php:302
1784 #, php-format
1785 msgid "Network type: %s"
1786 msgstr "Tipo de red: %s"
1787
1788 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1789 #, php-format
1790 msgid "%d contact in common"
1791 msgid_plural "%d contacts in common"
1792 msgstr[0] "%d contacto en común"
1793 msgstr[1] "%d contactos en común"
1794
1795 #: ../../mod/contacts.php:310
1796 msgid "View all contacts"
1797 msgstr "Ver todos los contactos"
1798
1799 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1800 #: ../../mod/admin.php:698
1801 msgid "Unblock"
1802 msgstr "Desbloquear"
1803
1804 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1805 #: ../../mod/admin.php:697
1806 msgid "Block"
1807 msgstr "Bloquear"
1808
1809 #: ../../mod/contacts.php:318
1810 msgid "Toggle Blocked status"
1811 msgstr "Cambiar bloqueados"
1812
1813 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1814 msgid "Unignore"
1815 msgstr "Quitar de Ignorados"
1816
1817 #: ../../mod/contacts.php:324
1818 msgid "Toggle Ignored status"
1819 msgstr "Cambiar ignorados"
1820
1821 #: ../../mod/contacts.php:328
1822 msgid "Unarchive"
1823 msgstr "Sin archivar"
1824
1825 #: ../../mod/contacts.php:328
1826 msgid "Archive"
1827 msgstr "Archivo"
1828
1829 #: ../../mod/contacts.php:331
1830 msgid "Toggle Archive status"
1831 msgstr "Cambiar archivados"
1832
1833 #: ../../mod/contacts.php:334
1834 msgid "Repair"
1835 msgstr "Reparar"
1836
1837 #: ../../mod/contacts.php:337
1838 msgid "Advanced Contact Settings"
1839 msgstr "Configuración avanzada"
1840
1841 #: ../../mod/contacts.php:343
1842 msgid "Communications lost with this contact!"
1843 msgstr "¡Se ha perdido la comunicación con este contacto!"
1844
1845 #: ../../mod/contacts.php:346
1846 msgid "Contact Editor"
1847 msgstr "Editor de contactos"
1848
1849 #: ../../mod/contacts.php:349
1850 msgid "Profile Visibility"
1851 msgstr "Visibilidad del Perfil"
1852
1853 #: ../../mod/contacts.php:350
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1857 "profile securely."
1858 msgstr "Por favor, selecciona el perfil que quieras mostrar a %s cuando esté viendo tu perfil de forma segura."
1859
1860 #: ../../mod/contacts.php:351
1861 msgid "Contact Information / Notes"
1862 msgstr "Información del Contacto / Notas"
1863
1864 #: ../../mod/contacts.php:352
1865 msgid "Edit contact notes"
1866 msgstr "Editar notas del contacto"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1869 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1870 #, php-format
1871 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1872 msgstr "Ver el perfil de %s [%s]"
1873
1874 #: ../../mod/contacts.php:358
1875 msgid "Block/Unblock contact"
1876 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
1877
1878 #: ../../mod/contacts.php:359
1879 msgid "Ignore contact"
1880 msgstr "Ignorar contacto"
1881
1882 #: ../../mod/contacts.php:360
1883 msgid "Repair URL settings"
1884 msgstr "Configuración de reparación de la dirección"
1885
1886 #: ../../mod/contacts.php:361
1887 msgid "View conversations"
1888 msgstr "Ver conversaciones"
1889
1890 #: ../../mod/contacts.php:363
1891 msgid "Delete contact"
1892 msgstr "Eliminar contacto"
1893
1894 #: ../../mod/contacts.php:367
1895 msgid "Last update:"
1896 msgstr "Última actualización:"
1897
1898 #: ../../mod/contacts.php:369
1899 msgid "Update public posts"
1900 msgstr "Actualizar publicaciones públicas"
1901
1902 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1903 msgid "Update now"
1904 msgstr "Actualizar ahora"
1905
1906 #: ../../mod/contacts.php:378
1907 msgid "Currently blocked"
1908 msgstr "Bloqueados"
1909
1910 #: ../../mod/contacts.php:379
1911 msgid "Currently ignored"
1912 msgstr "Ignorados"
1913
1914 #: ../../mod/contacts.php:380
1915 msgid "Currently archived"
1916 msgstr "Archivados"
1917
1918 #: ../../mod/contacts.php:381
1919 msgid ""
1920 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1921 msgstr "Los comentarios o \"me gusta\" en tus publicaciones públicas todavía <strong>pueden</strong> ser visibles."
1922
1923 #: ../../mod/contacts.php:434
1924 msgid "Suggestions"
1925 msgstr "Sugerencias"
1926
1927 #: ../../mod/contacts.php:437
1928 msgid "Suggest potential friends"
1929 msgstr "Amistades potenciales sugeridas"
1930
1931 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1932 msgid "All Contacts"
1933 msgstr "Todos los contactos"
1934
1935 #: ../../mod/contacts.php:443
1936 msgid "Show all contacts"
1937 msgstr "Mostrar todos los contactos"
1938
1939 #: ../../mod/contacts.php:446
1940 msgid "Unblocked"
1941 msgstr "Desbloqueados"
1942
1943 #: ../../mod/contacts.php:449
1944 msgid "Only show unblocked contacts"
1945 msgstr "Mostrar solo contactos sin bloquear"
1946
1947 #: ../../mod/contacts.php:453
1948 msgid "Blocked"
1949 msgstr "Bloqueados"
1950
1951 #: ../../mod/contacts.php:456
1952 msgid "Only show blocked contacts"
1953 msgstr "Mostrar solo contactos bloqueados"
1954
1955 #: ../../mod/contacts.php:460
1956 msgid "Ignored"
1957 msgstr "Ignorados"
1958
1959 #: ../../mod/contacts.php:463
1960 msgid "Only show ignored contacts"
1961 msgstr "Mostrar solo contactos ignorados"
1962
1963 #: ../../mod/contacts.php:467
1964 msgid "Archived"
1965 msgstr "Archivados"
1966
1967 #: ../../mod/contacts.php:470
1968 msgid "Only show archived contacts"
1969 msgstr "Mostrar solo contactos archivados"
1970
1971 #: ../../mod/contacts.php:474
1972 msgid "Hidden"
1973 msgstr "Ocultos"
1974
1975 #: ../../mod/contacts.php:477
1976 msgid "Only show hidden contacts"
1977 msgstr "Mostrar solo contactos ocultos"
1978
1979 #: ../../mod/contacts.php:525
1980 msgid "Mutual Friendship"
1981 msgstr "Amistad recíproca"
1982
1983 #: ../../mod/contacts.php:529
1984 msgid "is a fan of yours"
1985 msgstr "es tu fan"
1986
1987 #: ../../mod/contacts.php:533
1988 msgid "you are a fan of"
1989 msgstr "eres fan de"
1990
1991 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1992 msgid "Edit contact"
1993 msgstr "Modificar contacto"
1994
1995 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
1996 #: ../../include/nav.php:139
1997 msgid "Contacts"
1998 msgstr "Contactos"
1999
2000 #: ../../mod/contacts.php:575
2001 msgid "Search your contacts"
2002 msgstr "Buscar en tus contactos"
2003
2004 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
2005 msgid "Finding: "
2006 msgstr "Buscando: "
2007
2008 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
2009 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2010 msgid "Find"
2011 msgstr "Buscar"
2012
2013 #: ../../mod/lostpass.php:16
2014 msgid "No valid account found."
2015 msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta válida"
2016
2017 #: ../../mod/lostpass.php:32
2018 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2019 msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña enviada. Revisa tu correo."
2020
2021 #: ../../mod/lostpass.php:43
2022 #, php-format
2023 msgid "Password reset requested at %s"
2024 msgstr "Contraseña restablecida enviada a %s"
2025
2026 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2027 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
2028 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2029 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2030 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
2031 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2032 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3302
2033 #: ../../boot.php:799 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2034 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2035 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2036 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2037 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2038 msgid "Administrator"
2039 msgstr "Administrador"
2040
2041 #: ../../mod/lostpass.php:65
2042 msgid ""
2043 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2044 "Password reset failed."
2045 msgstr "La solicitud no puede ser verificada (deberías haberla proporcionado antes). Falló el restablecimiento de la contraseña."
2046
2047 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:936
2048 msgid "Password Reset"
2049 msgstr "Restablecer la contraseña"
2050
2051 #: ../../mod/lostpass.php:84
2052 msgid "Your password has been reset as requested."
2053 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida como solicitaste."
2054
2055 #: ../../mod/lostpass.php:85
2056 msgid "Your new password is"
2057 msgstr "Tu nueva contraseña es"
2058
2059 #: ../../mod/lostpass.php:86
2060 msgid "Save or copy your new password - and then"
2061 msgstr "Guarda o copia tu nueva contraseña y luego"
2062
2063 #: ../../mod/lostpass.php:87
2064 msgid "click here to login"
2065 msgstr "pulsa aquí para acceder"
2066
2067 #: ../../mod/lostpass.php:88
2068 msgid ""
2069 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2070 "successful login."
2071 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña desde la página de <em>Configuración</em> después de acceder con éxito."
2072
2073 #: ../../mod/lostpass.php:119
2074 msgid "Forgot your Password?"
2075 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2076
2077 #: ../../mod/lostpass.php:120
2078 msgid ""
2079 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2080 "your email for further instructions."
2081 msgstr "Introduce tu correo para restablecer tu contraseña. Luego comprueba tu correo para las instrucciones adicionales."
2082
2083 #: ../../mod/lostpass.php:121
2084 msgid "Nickname or Email: "
2085 msgstr "Apodo o Correo electrónico: "
2086
2087 #: ../../mod/lostpass.php:122
2088 msgid "Reset"
2089 msgstr "Restablecer"
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2092 msgid "Account settings"
2093 msgstr "Configuración de tu cuenta"
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:35
2096 msgid "Display settings"
2097 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:41
2100 msgid "Connector settings"
2101 msgstr "Configuración del conector"
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:46
2104 msgid "Plugin settings"
2105 msgstr "Configuración de los módulos"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:51
2108 msgid "Connected apps"
2109 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:56
2112 msgid "Export personal data"
2113 msgstr "Exportación de datos personales"
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:61
2116 msgid "Remove account"
2117 msgstr "Eliminar cuenta"
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2120 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2121 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2122 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:614
2123 #: ../../include/nav.php:137 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2124 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
2125 msgid "Settings"
2126 msgstr "Configuración"
2127
2128 #: ../../mod/settings.php:113
2129 msgid "Missing some important data!"
2130 msgstr "¡Faltan algunos datos importantes!"
2131
2132 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2133 msgid "Update"
2134 msgstr "Actualizar"
2135
2136 #: ../../mod/settings.php:221
2137 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2138 msgstr "Error al conectar con la cuenta de correo mediante la configuración suministrada."
2139
2140 #: ../../mod/settings.php:226
2141 msgid "Email settings updated."
2142 msgstr "Configuración de correo actualizada."
2143
2144 #: ../../mod/settings.php:290
2145 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2146 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
2147
2148 #: ../../mod/settings.php:295
2149 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2150 msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
2151
2152 #: ../../mod/settings.php:306
2153 msgid "Password changed."
2154 msgstr "Contraseña modificada."
2155
2156 #: ../../mod/settings.php:308
2157 msgid "Password update failed. Please try again."
2158 msgstr "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, prueba otra vez."
2159
2160 #: ../../mod/settings.php:373
2161 msgid " Please use a shorter name."
2162 msgstr " Usa un nombre más corto."
2163
2164 #: ../../mod/settings.php:375
2165 msgid " Name too short."
2166 msgstr " Nombre demasiado corto."
2167
2168 #: ../../mod/settings.php:381
2169 msgid " Not valid email."
2170 msgstr " Correo no válido."
2171
2172 #: ../../mod/settings.php:383
2173 msgid " Cannot change to that email."
2174 msgstr " No se puede usar ese correo."
2175
2176 #: ../../mod/settings.php:437
2177 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2178 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad. Usando el grupo de privacidad por defecto."
2179
2180 #: ../../mod/settings.php:441
2181 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2182 msgstr "El foro privado no tiene permisos de privacidad ni grupo por defecto de privacidad."
2183
2184 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2185 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144
2186 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2187 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2188 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2189 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2190 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2191 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2192 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2193 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2194 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2195 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2196 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2197 msgid "Settings updated."
2198 msgstr "Configuración actualizada."
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2201 #: ../../mod/settings.php:604
2202 msgid "Add application"
2203 msgstr "Agregar aplicación"
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2207 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2208 msgid "Consumer Key"
2209 msgstr "Clave del consumidor"
2210
2211 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2212 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2213 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2214 msgid "Consumer Secret"
2215 msgstr "Secreto del consumidor"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2218 msgid "Redirect"
2219 msgstr "Redirigir"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2222 msgid "Icon url"
2223 msgstr "Dirección del ícono"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:560
2226 msgid "You can't edit this application."
2227 msgstr "No puedes editar esta aplicación."
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:603
2230 msgid "Connected Apps"
2231 msgstr "Aplicaciones conectadas"
2232
2233 #: ../../mod/settings.php:607
2234 msgid "Client key starts with"
2235 msgstr "Clave de cliente comienza por"
2236
2237 #: ../../mod/settings.php:608
2238 msgid "No name"
2239 msgstr "Sin nombre"
2240
2241 #: ../../mod/settings.php:609
2242 msgid "Remove authorization"
2243 msgstr "Suprimir la autorización"
2244
2245 #: ../../mod/settings.php:620
2246 msgid "No Plugin settings configured"
2247 msgstr "No se ha configurado ningún módulo"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2250 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2251 msgid "Plugin Settings"
2252 msgstr "Configuración de los módulos"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2255 #, php-format
2256 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2257 msgstr "El soporte integrado de conexión con %s está %s"
2258
2259 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2260 msgid "enabled"
2261 msgstr "habilitado"
2262
2263 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2264 msgid "disabled"
2265 msgstr "deshabilitado"
2266
2267 #: ../../mod/settings.php:641
2268 msgid "StatusNet"
2269 msgstr "StatusNet"
2270
2271 #: ../../mod/settings.php:673
2272 msgid "Email access is disabled on this site."
2273 msgstr "El acceso por correo está deshabilitado en esta web."
2274
2275 #: ../../mod/settings.php:679
2276 msgid "Connector Settings"
2277 msgstr "Configuración del conector"
2278
2279 #: ../../mod/settings.php:684
2280 msgid "Email/Mailbox Setup"
2281 msgstr "Configuración del correo/buzón"
2282
2283 #: ../../mod/settings.php:685
2284 msgid ""
2285 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2286 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2287 msgstr "Si quieres comunicarte con tus contactos de correo usando este servicio (opcional), por favor, especifica cómo conectar con tu buzón."
2288
2289 #: ../../mod/settings.php:686
2290 msgid "Last successful email check:"
2291 msgstr "Última comprobación del correo con éxito:"
2292
2293 #: ../../mod/settings.php:688
2294 msgid "IMAP server name:"
2295 msgstr "Nombre del servidor IMAP:"
2296
2297 #: ../../mod/settings.php:689
2298 msgid "IMAP port:"
2299 msgstr "Puerto IMAP:"
2300
2301 #: ../../mod/settings.php:690
2302 msgid "Security:"
2303 msgstr "Seguridad:"
2304
2305 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2306 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2307 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2308 msgid "None"
2309 msgstr "Ninguna"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:691
2312 msgid "Email login name:"
2313 msgstr "Nombre de usuario:"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:692
2316 msgid "Email password:"
2317 msgstr "Contraseña:"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:693
2320 msgid "Reply-to address:"
2321 msgstr "Dirección de respuesta:"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:694
2324 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2325 msgstr "Enviar publicaciones públicas a todos los contactos de correo:"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:695
2328 msgid "Action after import:"
2329 msgstr "Acción después de importar:"
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:695
2332 msgid "Mark as seen"
2333 msgstr "Marcar como leído"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:695
2336 msgid "Move to folder"
2337 msgstr "Mover a un directorio"
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:696
2340 msgid "Move to folder:"
2341 msgstr "Mover al directorio:"
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2344 msgid "No special theme for mobile devices"
2345 msgstr "No hay tema especial para dispositivos móviles"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:767
2348 msgid "Display Settings"
2349 msgstr "Configuración Tema/Visualización"
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2352 msgid "Display Theme:"
2353 msgstr "Utilizar tema:"
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:774
2356 msgid "Mobile Theme:"
2357 msgstr "Tema móvil:"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:775
2360 msgid "Update browser every xx seconds"
2361 msgstr "Actualizar navegador cada xx segundos"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:775
2364 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2365 msgstr "Mínimo 10 segundos, sin máximo"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:776
2368 msgid "Number of items to display per page:"
2369 msgstr "Número de elementos a mostrar por página:"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:776
2372 msgid "Maximum of 100 items"
2373 msgstr "Máximo 100 elementos"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:777
2376 msgid "Don't show emoticons"
2377 msgstr "No mostrar emoticones"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:853
2380 msgid "Normal Account Page"
2381 msgstr "Página de cuenta normal"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:854
2384 msgid "This account is a normal personal profile"
2385 msgstr "Esta cuenta es el perfil personal normal"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:857
2388 msgid "Soapbox Page"
2389 msgstr "Página de tribuna"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:858
2392 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2393 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de solo-lectura"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:861
2396 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2397 msgstr "Cuenta de Comunidad, Foro o Celebridad"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:862
2400 msgid ""
2401 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2402 msgstr "Acepta automáticamente todas las peticiones de conexión/amistad como seguidores de lectura-escritura"
2403
2404 #: ../../mod/settings.php:865
2405 msgid "Automatic Friend Page"
2406 msgstr "Página de Amistad autómatica"
2407
2408 #: ../../mod/settings.php:866
2409 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2410 msgstr "Aceptar automáticamente todas las solicitudes de conexión/amistad como amigos"
2411
2412 #: ../../mod/settings.php:869
2413 msgid "Private Forum [Experimental]"
2414 msgstr "Foro privado [Experimental]"
2415
2416 #: ../../mod/settings.php:870
2417 msgid "Private forum - approved members only"
2418 msgstr "Foro privado - solo miembros"
2419
2420 #: ../../mod/settings.php:882
2421 msgid "OpenID:"
2422 msgstr "OpenID:"
2423
2424 #: ../../mod/settings.php:882
2425 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2426 msgstr "(Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
2427
2428 #: ../../mod/settings.php:892
2429 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2430 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio local del sitio?"
2431
2432 #: ../../mod/settings.php:898
2433 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2434 msgstr "¿Quieres publicar tu perfil predeterminado en el directorio social de forma global?"
2435
2436 #: ../../mod/settings.php:906
2437 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2438 msgstr "¿Quieres ocultar tu lista de contactos/amigos en la vista de tu perfil predeterminado?"
2439
2440 #: ../../mod/settings.php:910
2441 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2442 msgstr "¿Quieres que los detalles de tu perfil permanezcan ocultos a los desconocidos?"
2443
2444 #: ../../mod/settings.php:915
2445 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2446 msgstr "¿Permites que tus amigos publiquen en tu página de perfil?"
2447
2448 #: ../../mod/settings.php:921
2449 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2450 msgstr "¿Permites a los amigos etiquetar tus publicaciones?"
2451
2452 #: ../../mod/settings.php:927
2453 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2454 msgstr "¿Nos permite recomendarte como amigo potencial a los nuevos miembros?"
2455
2456 #: ../../mod/settings.php:933
2457 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2458 msgstr "¿Permites que desconocidos te manden correos privados?"
2459
2460 #: ../../mod/settings.php:941
2461 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2462 msgstr "El perfil <strong>no está publicado</strong>."
2463
2464 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2465 msgid "or"
2466 msgstr "o"
2467
2468 #: ../../mod/settings.php:949
2469 msgid "Your Identity Address is"
2470 msgstr "Tu dirección personal es"
2471
2472 #: ../../mod/settings.php:960
2473 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2474 msgstr "Las publicaciones expirarán automáticamente después de estos días:"
2475
2476 #: ../../mod/settings.php:960
2477 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2478 msgstr "Si lo dejas vacío no expirarán nunca. Las publicaciones que hayan expirado se borrarán"
2479
2480 #: ../../mod/settings.php:961
2481 msgid "Advanced expiration settings"
2482 msgstr "Configuración avanzada de expiración"
2483
2484 #: ../../mod/settings.php:962
2485 msgid "Advanced Expiration"
2486 msgstr "Expiración avanzada"
2487
2488 #: ../../mod/settings.php:963
2489 msgid "Expire posts:"
2490 msgstr "¿Expiran las publicaciones?"
2491
2492 #: ../../mod/settings.php:964
2493 msgid "Expire personal notes:"
2494 msgstr "¿Expiran las notas personales?"
2495
2496 #: ../../mod/settings.php:965
2497 msgid "Expire starred posts:"
2498 msgstr "¿Expiran los favoritos?"
2499
2500 #: ../../mod/settings.php:966
2501 msgid "Expire photos:"
2502 msgstr "¿Expiran las fotografías?"
2503
2504 #: ../../mod/settings.php:967
2505 msgid "Only expire posts by others:"
2506 msgstr "Solo expiran los mensajes de los demás:"
2507
2508 #: ../../mod/settings.php:974
2509 msgid "Account Settings"
2510 msgstr "Configuración de la cuenta"
2511
2512 #: ../../mod/settings.php:982
2513 msgid "Password Settings"
2514 msgstr "Configuración de la contraseña"
2515
2516 #: ../../mod/settings.php:983
2517 msgid "New Password:"
2518 msgstr "Contraseña nueva:"
2519
2520 #: ../../mod/settings.php:984
2521 msgid "Confirm:"
2522 msgstr "Confirmar:"
2523
2524 #: ../../mod/settings.php:984
2525 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2526 msgstr "Deja la contraseña en blanco si no quieres cambiarla"
2527
2528 #: ../../mod/settings.php:988
2529 msgid "Basic Settings"
2530 msgstr "Configuración básica"
2531
2532 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2533 msgid "Full Name:"
2534 msgstr "Nombre completo:"
2535
2536 #: ../../mod/settings.php:990
2537 msgid "Email Address:"
2538 msgstr "Dirección de correo:"
2539
2540 #: ../../mod/settings.php:991
2541 msgid "Your Timezone:"
2542 msgstr "Zona horaria:"
2543
2544 #: ../../mod/settings.php:992
2545 msgid "Default Post Location:"
2546 msgstr "Localización predeterminada:"
2547
2548 #: ../../mod/settings.php:993
2549 msgid "Use Browser Location:"
2550 msgstr "Usar localización del navegador:"
2551
2552 #: ../../mod/settings.php:996
2553 msgid "Security and Privacy Settings"
2554 msgstr "Configuración de seguridad y privacidad"
2555
2556 #: ../../mod/settings.php:998
2557 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2558 msgstr "Máximo número de peticiones de amistad por día:"
2559
2560 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2561 msgid "(to prevent spam abuse)"
2562 msgstr "(para prevenir el abuso de spam)"
2563
2564 #: ../../mod/settings.php:999
2565 msgid "Default Post Permissions"
2566 msgstr "Permisos por defecto para las publicaciones"
2567
2568 #: ../../mod/settings.php:1000
2569 msgid "(click to open/close)"
2570 msgstr "(pulsa para abrir/cerrar)"
2571
2572 #: ../../mod/settings.php:1017
2573 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2574 msgstr "Número máximo de mensajes diarios para desconocidos:"
2575
2576 #: ../../mod/settings.php:1020
2577 msgid "Notification Settings"
2578 msgstr "Configuración de notificaciones"
2579
2580 #: ../../mod/settings.php:1021
2581 msgid "By default post a status message when:"
2582 msgstr "Publicar en tu estado cuando:"
2583
2584 #: ../../mod/settings.php:1022
2585 msgid "accepting a friend request"
2586 msgstr "aceptes una solicitud de amistad"
2587
2588 #: ../../mod/settings.php:1023
2589 msgid "joining a forum/community"
2590 msgstr "te unas a un foro/comunidad"
2591
2592 #: ../../mod/settings.php:1024
2593 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2594 msgstr "hagas un cambio <em>interesante</em> en tu perfil"
2595
2596 #: ../../mod/settings.php:1025
2597 msgid "Send a notification email when:"
2598 msgstr "Enviar notificación por correo cuando:"
2599
2600 #: ../../mod/settings.php:1026
2601 msgid "You receive an introduction"
2602 msgstr "Recibas una presentación"
2603
2604 #: ../../mod/settings.php:1027
2605 msgid "Your introductions are confirmed"
2606 msgstr "Tu presentación sea confirmada"
2607
2608 #: ../../mod/settings.php:1028
2609 msgid "Someone writes on your profile wall"
2610 msgstr "Alguien escriba en el muro de mi perfil"
2611
2612 #: ../../mod/settings.php:1029
2613 msgid "Someone writes a followup comment"
2614 msgstr "Algien escriba en un comentario que sigo"
2615
2616 #: ../../mod/settings.php:1030
2617 msgid "You receive a private message"
2618 msgstr "Recibas un mensaje privado"
2619
2620 #: ../../mod/settings.php:1031
2621 msgid "You receive a friend suggestion"
2622 msgstr "Recibas una sugerencia de amistad"
2623
2624 #: ../../mod/settings.php:1032
2625 msgid "You are tagged in a post"
2626 msgstr "Seas etiquetado en una publicación"
2627
2628 #: ../../mod/settings.php:1033
2629 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2630 msgstr "Te han tocado/empujado/etc. en una publicación"
2631
2632 #: ../../mod/settings.php:1036
2633 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2634 msgstr "Configuración avanzada de tipo de Cuenta/Página"
2635
2636 #: ../../mod/settings.php:1037
2637 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2638 msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta para situaciones especiales"
2639
2640 #: ../../mod/manage.php:94
2641 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2642 msgstr "Administrar identidades y/o páginas"
2643
2644 #: ../../mod/manage.php:97
2645 msgid ""
2646 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2647 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2648 msgstr "Cambia entre diferentes identidades o páginas de Comunidad/Grupos que comparten los detalles de tu cuenta o sobre los que tienes permisos para administrar"
2649
2650 #: ../../mod/manage.php:99
2651 msgid "Select an identity to manage: "
2652 msgstr "Selecciona una identidad a gestionar:"
2653
2654 #: ../../mod/network.php:181
2655 msgid "Search Results For:"
2656 msgstr "Resultados de la busqueda para:"
2657
2658 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2659 msgid "Remove term"
2660 msgstr "Eliminar término"
2661
2662 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2663 msgid "Saved Searches"
2664 msgstr "Búsquedas guardadas"
2665
2666 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2667 msgid "add"
2668 msgstr "añadir"
2669
2670 #: ../../mod/network.php:394
2671 msgid "Commented Order"
2672 msgstr "Orden de comentarios"
2673
2674 #: ../../mod/network.php:397
2675 msgid "Sort by Comment Date"
2676 msgstr "Ordenar por fecha de comentarios"
2677
2678 #: ../../mod/network.php:400
2679 msgid "Posted Order"
2680 msgstr "Orden de publicación"
2681
2682 #: ../../mod/network.php:403
2683 msgid "Sort by Post Date"
2684 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
2685
2686 #: ../../mod/network.php:410
2687 msgid "Posts that mention or involve you"
2688 msgstr "Publicaciones que te mencionan o involucran"
2689
2690 #: ../../mod/network.php:413
2691 msgid "New"
2692 msgstr "Nuevo"
2693
2694 #: ../../mod/network.php:416
2695 msgid "Activity Stream - by date"
2696 msgstr "Corriente de actividad por fecha"
2697
2698 #: ../../mod/network.php:419
2699 msgid "Starred"
2700 msgstr "Favoritos"
2701
2702 #: ../../mod/network.php:422
2703 msgid "Favourite Posts"
2704 msgstr "Publicaciones favoritas"
2705
2706 #: ../../mod/network.php:425
2707 msgid "Shared Links"
2708 msgstr "Enlaces compartidos"
2709
2710 #: ../../mod/network.php:428
2711 msgid "Interesting Links"
2712 msgstr "Enlaces interesantes"
2713
2714 #: ../../mod/network.php:496
2715 #, php-format
2716 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2717 msgid_plural ""
2718 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2719 msgstr[0] "Aviso: este grupo contiene %s contacto con conexión no segura."
2720 msgstr[1] "Aviso: este grupo contiene %s contactos con conexiones no seguras."
2721
2722 #: ../../mod/network.php:499
2723 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2724 msgstr "Los mensajes privados a este grupo corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2725
2726 #: ../../mod/network.php:569
2727 msgid "Contact: "
2728 msgstr "Contacto: "
2729
2730 #: ../../mod/network.php:571
2731 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2732 msgstr "Los mensajes privados a esta persona corren el riesgo de ser mostrados públicamente."
2733
2734 #: ../../mod/network.php:576
2735 msgid "Invalid contact."
2736 msgstr "Contacto erróneo."
2737
2738 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1708
2739 msgid "Personal Notes"
2740 msgstr "Notas personales"
2741
2742 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2743 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2744 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2745 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2746 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2747 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2748 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2749 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2750 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2751 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2752 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2753 msgid "Save"
2754 msgstr "Guardar"
2755
2756 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2757 #, php-format
2758 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2759 msgstr "Excedido el número máximo de mensajes para %s. El mensaje no se ha enviado."
2760
2761 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2762 msgid "No recipient selected."
2763 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
2764
2765 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2766 msgid "Unable to check your home location."
2767 msgstr "Imposible comprobar tu servidor de inicio."
2768
2769 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2770 msgid "Message could not be sent."
2771 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
2772
2773 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2774 msgid "Message collection failure."
2775 msgstr "Fallo en la recolección de mensajes."
2776
2777 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2778 msgid "Message sent."
2779 msgstr "Mensaje enviado."
2780
2781 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2782 msgid "No recipient."
2783 msgstr "Sin receptor."
2784
2785 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2786 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2787 #: ../../include/conversation.php:894 ../../include/conversation.php:911
2788 msgid "Please enter a link URL:"
2789 msgstr "Introduce la dirección del enlace:"
2790
2791 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2792 msgid "Send Private Message"
2793 msgstr "Enviar mensaje privado"
2794
2795 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2799 "your site allow private mail from unknown senders."
2800 msgstr "Si quieres que %s te responda, asegúrate de que la configuración de privacidad permite enviar correo privado a desconocidos."
2801
2802 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2803 #: ../../mod/message.php:469
2804 msgid "To:"
2805 msgstr "Para:"
2806
2807 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2808 #: ../../mod/message.php:471
2809 msgid "Subject:"
2810 msgstr "Asunto:"
2811
2812 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2813 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2814 msgid "Your message:"
2815 msgstr "Tu mensaje:"
2816
2817 #: ../../mod/newmember.php:6
2818 msgid "Welcome to Friendica"
2819 msgstr "Bienvenido a Friendica "
2820
2821 #: ../../mod/newmember.php:8
2822 msgid "New Member Checklist"
2823 msgstr "Listado de nuevos miembros"
2824
2825 #: ../../mod/newmember.php:12
2826 msgid ""
2827 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2828 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2829 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2830 "registration and then will quietly disappear."
2831 msgstr "Nos gustaría ofrecerte algunos consejos y enlaces para ayudar a hacer tu experiencia más amena. Pulsa en cualquier elemento para visitar la página correspondiente. Un enlace a esta página será visible desde tu página de inicio durante las dos semanas siguientes a tu inscripción y luego desaparecerá."
2832
2833 #: ../../mod/newmember.php:14
2834 msgid "Getting Started"
2835 msgstr "Empezando"
2836
2837 #: ../../mod/newmember.php:18
2838 msgid "Friendica Walk-Through"
2839 msgstr "Visita guiada a Friendica"
2840
2841 #: ../../mod/newmember.php:18
2842 msgid ""
2843 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2844 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2845 " join."
2846 msgstr "En tu página de <em>Inicio Rápido</em> - busca una introducción breve para tus pestañas de perfil y red, haz algunas conexiones nuevas, y busca algunos grupos a los que unirte."
2847
2848 #: ../../mod/newmember.php:26
2849 msgid "Go to Your Settings"
2850 msgstr "Ir a tus ajustes"
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:26
2853 msgid ""
2854 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2855 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2856 "will be useful in making friends on the free social web."
2857 msgstr "En la página de <em>Configuración</em> puedes cambiar tu contraseña inicial. También aparece tu ID (Identity Address). Es parecida a una dirección de correo y te servirá para conectar con gente de redes sociales libres."
2858
2859 #: ../../mod/newmember.php:28
2860 msgid ""
2861 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2862 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2863 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2864 "potential friends know exactly how to find you."
2865 msgstr "Revisa las otras configuraciones, especialmente la configuración de privacidad. Un listado de directorio sin publicar es como tener un número de teléfono sin publicar. Normalmente querrás publicar tu listado, a menos que tus amigos y amigos potenciales sepan cómo ponerse en contacto contigo."
2866
2867 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2868 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/profile_advanced.php:7
2869 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2870 #: ../../boot.php:1684
2871 msgid "Profile"
2872 msgstr "Perfil"
2873
2874 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2875 msgid "Upload Profile Photo"
2876 msgstr "Subir foto del Perfil"
2877
2878 #: ../../mod/newmember.php:36
2879 msgid ""
2880 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2881 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2882 " friends than people who do not."
2883 msgstr "Sube una foto para tu perfil si no lo has hecho aún. Los estudios han demostrado que la gente que usa fotos suyas reales tienen diez veces más éxito a la hora de entablar amistad que las que no."
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:38
2886 msgid "Edit Your Profile"
2887 msgstr "Editar tu perfil"
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:38
2890 msgid ""
2891 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2892 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2893 " visitors."
2894 msgstr "Edita tu perfil <strong>predeterminado</strong> como quieras. Revisa la configuración para ocultar tu lista de amigos o tu perfil a los visitantes desconocidos."
2895
2896 #: ../../mod/newmember.php:40
2897 msgid "Profile Keywords"
2898 msgstr "Palabras clave del perfil"
2899
2900 #: ../../mod/newmember.php:40
2901 msgid ""
2902 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2903 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2904 "suggest friendships."
2905 msgstr "Define en tu perfil público algunas palabras que describan tus intereses. Así podremos buscar otras personas con los mismos gustos y sugerirte posibles amigos."
2906
2907 #: ../../mod/newmember.php:44
2908 msgid "Connecting"
2909 msgstr "Conectando"
2910
2911 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2913 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2914 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2915 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2916 msgid "Facebook"
2917 msgstr "Facebook"
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:49
2920 msgid ""
2921 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2922 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2923 msgstr "Autoriza la conexión con Facebook si ya tienes una cuenta en Facebook y nosotros (opcionalmente) importaremos tus amistades y conversaciones desde Facebook."
2924
2925 #: ../../mod/newmember.php:51
2926 msgid ""
2927 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2928 "may ease your transition to the free social web."
2929 msgstr "<em>Si</em> este es tu propio servidor privado, instalar el conector de Facebook puede facilitar el paso hacia la red social libre."
2930
2931 #: ../../mod/newmember.php:56
2932 msgid "Importing Emails"
2933 msgstr "Importando correos electrónicos"
2934
2935 #: ../../mod/newmember.php:56
2936 msgid ""
2937 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2938 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2939 "INBOX"
2940 msgstr "Introduce la información para acceder a tu correo en la página de Configuración del conector si quieres importar e interactuar con amigos o listas de correos del buzón de entrada de tu correo electrónico."
2941
2942 #: ../../mod/newmember.php:58
2943 msgid "Go to Your Contacts Page"
2944 msgstr "Ir a tu página de contactos"
2945
2946 #: ../../mod/newmember.php:58
2947 msgid ""
2948 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2949 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2950 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2951 msgstr "Tu página de Contactos es el portal desde donde podrás manejar tus amistades y conectarte con amigos de otras redes. Normalmente introduces su dirección o la dirección de su sitio web en el recuadro \"Añadir contacto nuevo\"."
2952
2953 #: ../../mod/newmember.php:60
2954 msgid "Go to Your Site's Directory"
2955 msgstr "Ir al directorio de tu sitio"
2956
2957 #: ../../mod/newmember.php:60
2958 msgid ""
2959 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2960 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2961 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2962 msgstr "El Directorio te permite encontrar otras personas en esta red o en cualquier otro sitio federado. Busca algún enlace de <em>Conectar</em> o <em>Seguir</em> en su perfil. Proporciona tu direción personal si es necesario."
2963
2964 #: ../../mod/newmember.php:62
2965 msgid "Finding New People"
2966 msgstr "Encontrando nueva gente"
2967
2968 #: ../../mod/newmember.php:62
2969 msgid ""
2970 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2971 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2972 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2973 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2974 "hours."
2975 msgstr "En el panel lateral de la página de Contactos existen varias herramientas para encontrar nuevos amigos. Podemos filtrar personas por sus intereses, buscar personas por nombre o por sus intereses, y ofrecerte sugerencias basadas en sus relaciones de la red. En un sitio nuevo, las sugerencias de amigos por lo general comienzan pasadas las 24 horas."
2976
2977 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2978 msgid "Groups"
2979 msgstr "Grupos"
2980
2981 #: ../../mod/newmember.php:70
2982 msgid "Group Your Contacts"
2983 msgstr "Agrupa tus contactos"
2984
2985 #: ../../mod/newmember.php:70
2986 msgid ""
2987 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2988 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2989 " each group privately on your Network page."
2990 msgstr "Una vez que tengas algunos amigos, puedes organizarlos en grupos privados de conversación mediante el memnú en tu página de Contactos y luego puedes interactuar con cada grupo por separado desde tu página de Red."
2991
2992 #: ../../mod/newmember.php:73
2993 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2994 msgstr "¿Por qué mis publicaciones no son públicas?"
2995
2996 #: ../../mod/newmember.php:73
2997 msgid ""
2998 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2999 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3000 "from the link above."
3001 msgstr "Friendica respeta tu privacidad. Por defecto, tus publicaciones solo se mostrarán a personas que hayas añadido como amistades. Para más información, mira la sección de ayuda en el enlace de más arriba."
3002
3003 #: ../../mod/newmember.php:78
3004 msgid "Getting Help"
3005 msgstr "Consiguiendo ayuda"
3006
3007 #: ../../mod/newmember.php:82
3008 msgid "Go to the Help Section"
3009 msgstr "Ir a la sección de ayuda"
3010
3011 #: ../../mod/newmember.php:82
3012 msgid ""
3013 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3014 " features and resources."
3015 msgstr "Puedes consultar nuestra página de <strong>Ayuda</strong> para más información y recursos de ayuda."
3016
3017 #: ../../mod/attach.php:8
3018 msgid "Item not available."
3019 msgstr "Elemento no disponible."
3020
3021 #: ../../mod/attach.php:20
3022 msgid "Item was not found."
3023 msgstr "Elemento no encontrado."
3024
3025 #: ../../mod/group.php:29
3026 msgid "Group created."
3027 msgstr "Grupo creado."
3028
3029 #: ../../mod/group.php:35
3030 msgid "Could not create group."
3031 msgstr "Imposible crear el grupo."
3032
3033 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3034 msgid "Group not found."
3035 msgstr "Grupo no encontrado."
3036
3037 #: ../../mod/group.php:60
3038 msgid "Group name changed."
3039 msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
3040
3041 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:318
3042 msgid "Permission denied"
3043 msgstr "Permiso denegado"
3044
3045 #: ../../mod/group.php:90
3046 msgid "Create a group of contacts/friends."
3047 msgstr "Crea un grupo de contactos/amigos."
3048
3049 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3050 msgid "Group Name: "
3051 msgstr "Nombre del grupo: "
3052
3053 #: ../../mod/group.php:110
3054 msgid "Group removed."
3055 msgstr "Grupo eliminado."
3056
3057 #: ../../mod/group.php:112
3058 msgid "Unable to remove group."
3059 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
3060
3061 #: ../../mod/group.php:176
3062 msgid "Group Editor"
3063 msgstr "Editor de grupos"
3064
3065 #: ../../mod/group.php:189
3066 msgid "Members"
3067 msgstr "Miembros"
3068
3069 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3070 msgid "Click on a contact to add or remove."
3071 msgstr "Pulsa en un contacto para añadirlo o eliminarlo."
3072
3073 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3074 msgid "Invalid profile identifier."
3075 msgstr "Identificador de perfil no válido."
3076
3077 #: ../../mod/profperm.php:101
3078 msgid "Profile Visibility Editor"
3079 msgstr "Editor de visibilidad del perfil"
3080
3081 #: ../../mod/profperm.php:114
3082 msgid "Visible To"
3083 msgstr "Visible para"
3084
3085 #: ../../mod/profperm.php:130
3086 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3087 msgstr "Todos los contactos (con perfil de acceso seguro)"
3088
3089 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3090 msgid "No contacts."
3091 msgstr "Ningún contacto."
3092
3093 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3094 msgid "View Contacts"
3095 msgstr "Ver contactos"
3096
3097 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3098 #, php-format
3099 msgid "Registration details for %s"
3100 msgstr "Detalles de registro para %s"
3101
3102 #: ../../mod/register.php:96
3103 msgid ""
3104 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3105 msgstr "Te has registrado con éxito. Por favor, consulta tu correo para más información."
3106
3107 #: ../../mod/register.php:100
3108 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3109 msgstr "Error al enviar el mensaje de correo. Este es el mensaje no enviado."
3110
3111 #: ../../mod/register.php:105
3112 msgid "Your registration can not be processed."
3113 msgstr "Tu registro no se puede procesar."
3114
3115 #: ../../mod/register.php:142
3116 #, php-format
3117 msgid "Registration request at %s"
3118 msgstr "Solicitud de registro en %s"
3119
3120 #: ../../mod/register.php:151
3121 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3122 msgstr "Tu registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
3123
3124 #: ../../mod/register.php:189
3125 msgid ""
3126 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3127 "Please try again tomorrow."
3128 msgstr "Este sitio ha excedido el número de registros diarios permitidos. Inténtalo de nuevo mañana por favor."
3129
3130 #: ../../mod/register.php:217
3131 msgid ""
3132 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3133 "and clicking 'Register'."
3134 msgstr "Puedes (opcionalmente) rellenar este formulario a través de OpenID escribiendo tu OpenID y pulsando en \"Registrar\"."
3135
3136 #: ../../mod/register.php:218
3137 msgid ""
3138 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3139 "in the rest of the items."
3140 msgstr "Si no estás familiarizado con OpenID, por favor deja ese campo en blanco y rellena el resto de los elementos."
3141
3142 #: ../../mod/register.php:219
3143 msgid "Your OpenID (optional): "
3144 msgstr "Tu OpenID (opcional):"
3145
3146 #: ../../mod/register.php:233
3147 msgid "Include your profile in member directory?"
3148 msgstr "¿Incluir tu perfil en el directorio de miembros?"
3149
3150 #: ../../mod/register.php:255
3151 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3152 msgstr "Sitio solo accesible mediante invitación."
3153
3154 #: ../../mod/register.php:256
3155 msgid "Your invitation ID: "
3156 msgstr "ID de tu invitación: "
3157
3158 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3159 msgid "Registration"
3160 msgstr "Registro"
3161
3162 #: ../../mod/register.php:267
3163 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3164 msgstr "Tu nombre completo (por ejemplo, Manuel Pérez): "
3165
3166 #: ../../mod/register.php:268
3167 msgid "Your Email Address: "
3168 msgstr "Tu dirección de correo: "
3169
3170 #: ../../mod/register.php:269
3171 msgid ""
3172 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3173 "profile address on this site will then be "
3174 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3175 msgstr "Elije un apodo. Debe comenzar con una letra. Tu dirección de perfil en este sitio va a ser \"<strong>apodo@$nombredelsitio</strong>\"."
3176
3177 #: ../../mod/register.php:270
3178 msgid "Choose a nickname: "
3179 msgstr "Escoge un apodo: "
3180
3181 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:898
3182 msgid "Register"
3183 msgstr "Registrarse"
3184
3185 #: ../../mod/dirfind.php:26
3186 msgid "People Search"
3187 msgstr "Buscar personas"
3188
3189 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3190 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3191 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3192 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:452
3194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:461 ../../include/diaspora.php:1835
3195 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3196 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3197 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3198 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3199 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3200 msgid "status"
3201 msgstr "estado"
3202
3203 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3204 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466 ../../include/diaspora.php:1851
3206 #: ../../include/conversation.php:136
3207 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3208 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3209 #, php-format
3210 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3211 msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s"
3212
3213 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3214 #, php-format
3215 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3216 msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s"
3217
3218 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3219 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3220 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3780
3221 msgid "Item not found."
3222 msgstr "Elemento no encontrado."
3223
3224 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3225 msgid "Access denied."
3226 msgstr "Acceso denegado."
3227
3228 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
3229 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1691
3230 msgid "Photos"
3231 msgstr "Fotografías"
3232
3233 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3234 msgid "Files"
3235 msgstr "Archivos"
3236
3237 #: ../../mod/regmod.php:61
3238 msgid "Account approved."
3239 msgstr "Cuenta aprobada."
3240
3241 #: ../../mod/regmod.php:98
3242 #, php-format
3243 msgid "Registration revoked for %s"
3244 msgstr "Registro anulado para %s"
3245
3246 #: ../../mod/regmod.php:110
3247 msgid "Please login."
3248 msgstr "Por favor accede."
3249
3250 #: ../../mod/item.php:91
3251 msgid "Unable to locate original post."
3252 msgstr "No se puede encontrar la publicación original."
3253
3254 #: ../../mod/item.php:275
3255 msgid "Empty post discarded."
3256 msgstr "Publicación vacía descartada."
3257
3258 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3259 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3260 #: ../../include/message.php:144
3261 msgid "Wall Photos"
3262 msgstr "Foto del Muro"
3263
3264 #: ../../mod/item.php:820
3265 msgid "System error. Post not saved."
3266 msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
3267
3268 #: ../../mod/item.php:845
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3272 "network."
3273 msgstr "Este mensaje te lo ha enviado %s, miembro de la red social Friendica."
3274
3275 #: ../../mod/item.php:847
3276 #, php-format
3277 msgid "You may visit them online at %s"
3278 msgstr "Los puedes visitar en línea en %s"
3279
3280 #: ../../mod/item.php:848
3281 msgid ""
3282 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3283 "receive these messages."
3284 msgstr "Por favor contacta con el remitente respondiendo a este mensaje si no deseas recibir estos mensajes."
3285
3286 #: ../../mod/item.php:850
3287 #, php-format
3288 msgid "%s posted an update."
3289 msgstr "%s ha publicado una actualización."
3290
3291 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3292 #, php-format
3293 msgid "%1$s is currently %2$s"
3294 msgstr "%1$s está actualmente %2$s"
3295
3296 #: ../../mod/mood.php:133
3297 msgid "Mood"
3298 msgstr "Ánimo"
3299
3300 #: ../../mod/mood.php:134
3301 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3302 msgstr "Coloca tu ánimo actual y cuéntaselo a tus amigos"
3303
3304 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3305 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3306 msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
3307
3308 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3309 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3310 #, php-format
3311 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3312 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
3313
3314 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3315 msgid ""
3316 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3317 "display immediately."
3318 msgstr "Recarga la página o limpia la caché del navegador si la foto nueva no aparece inmediatamente."
3319
3320 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3321 msgid "Unable to process image"
3322 msgstr "Imposible procesar la imagen"
3323
3324 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3325 #, php-format
3326 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3327 msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
3328
3329 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3330 msgid "Upload File:"
3331 msgstr "Subir archivo:"
3332
3333 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3334 msgid "Select a profile:"
3335 msgstr "Elige un perfil:"
3336
3337 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3338 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3339 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3340 msgid "Upload"
3341 msgstr "Subir"
3342
3343 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3344 msgid "skip this step"
3345 msgstr "saltar este paso"
3346
3347 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3348 msgid "select a photo from your photo albums"
3349 msgstr "elige una foto de tus álbumes"
3350
3351 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3352 msgid "Crop Image"
3353 msgstr "Recortar imagen"
3354
3355 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3356 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3357 msgstr "Por favor, ajusta el recorte de la imagen para optimizarla."
3358
3359 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3360 msgid "Done Editing"
3361 msgstr "Editado"
3362
3363 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3364 msgid "Image uploaded successfully."
3365 msgstr "Imagen subida con éxito."
3366
3367 #: ../../mod/hcard.php:10
3368 msgid "No profile"
3369 msgstr "Nigún perfil"
3370
3371 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3372 msgid "Remove My Account"
3373 msgstr "Eliminar mi cuenta"
3374
3375 #: ../../mod/removeme.php:46
3376 msgid ""
3377 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3378 "recoverable."
3379 msgstr "Esto eliminará por completo tu cuenta. Una vez hecho no se puede deshacer."
3380
3381 #: ../../mod/removeme.php:47
3382 msgid "Please enter your password for verification:"
3383 msgstr "Por favor, introduce tu contraseña para la verificación:"
3384
3385 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3386 msgid "New Message"
3387 msgstr "Nuevo mensaje"
3388
3389 #: ../../mod/message.php:63
3390 msgid "Unable to locate contact information."
3391 msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
3392
3393 #: ../../mod/message.php:191
3394 msgid "Message deleted."
3395 msgstr "Mensaje eliminado."
3396
3397 #: ../../mod/message.php:221
3398 msgid "Conversation removed."
3399 msgstr "Conversación eliminada."
3400
3401 #: ../../mod/message.php:327
3402 msgid "No messages."
3403 msgstr "No hay mensajes."
3404
3405 #: ../../mod/message.php:334
3406 #, php-format
3407 msgid "Unknown sender - %s"
3408 msgstr "Remitente desconocido - %s"
3409
3410 #: ../../mod/message.php:337
3411 #, php-format
3412 msgid "You and %s"
3413 msgstr "Tú y %s"
3414
3415 #: ../../mod/message.php:340
3416 #, php-format
3417 msgid "%s and You"
3418 msgstr "%s y Tú"
3419
3420 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3421 msgid "Delete conversation"
3422 msgstr "Eliminar conversación"
3423
3424 #: ../../mod/message.php:353
3425 msgid "D, d M Y - g:i A"
3426 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3427
3428 #: ../../mod/message.php:356
3429 #, php-format
3430 msgid "%d message"
3431 msgid_plural "%d messages"
3432 msgstr[0] "%d mensaje"
3433 msgstr[1] "%d mensajes"
3434
3435 #: ../../mod/message.php:391
3436 msgid "Message not available."
3437 msgstr "Mensaje no disponibile."
3438
3439 #: ../../mod/message.php:444
3440 msgid "Delete message"
3441 msgstr "Borrar mensaje"
3442
3443 #: ../../mod/message.php:464
3444 msgid ""
3445 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3446 "respond from the sender's profile page."
3447 msgstr "No hay comunicaciones seguras disponibles. <strong>Podrías</strong> responder desde la página de perfil del remitente. "
3448
3449 #: ../../mod/message.php:468
3450 msgid "Send Reply"
3451 msgstr "Enviar respuesta"
3452
3453 #: ../../mod/allfriends.php:34
3454 #, php-format
3455 msgid "Friends of %s"
3456 msgstr "Amigos de %s"
3457
3458 #: ../../mod/allfriends.php:40
3459 msgid "No friends to display."
3460 msgstr "No hay amigos para mostrar."
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:55
3463 msgid "Theme settings updated."
3464 msgstr "Configuración de la apariencia actualizada."
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3467 msgid "Site"
3468 msgstr "Sitio"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3471 msgid "Users"
3472 msgstr "Usuarios"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3475 msgid "Plugins"
3476 msgstr "Módulos"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3479 msgid "Themes"
3480 msgstr "Temas"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:100
3483 msgid "DB updates"
3484 msgstr "Actualizaciones de la Base de Datos"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3487 msgid "Logs"
3488 msgstr "Registros"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3491 msgid "Admin"
3492 msgstr "Admin"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:121
3495 msgid "Plugin Features"
3496 msgstr "Características del módulo"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:123
3499 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3500 msgstr "Registro de usuarios esperando la confirmación"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3503 msgid "Normal Account"
3504 msgstr "Cuenta normal"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3507 msgid "Soapbox Account"
3508 msgstr "Cuenta tribuna"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3511 msgid "Community/Celebrity Account"
3512 msgstr "Cuenta de Comunidad/Celebridad"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3515 msgid "Automatic Friend Account"
3516 msgstr "Cuenta de amistad automática"
3517
3518 #: ../../mod/admin.php:187
3519 msgid "Blog Account"
3520 msgstr "Cuenta de blog"
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:188
3523 msgid "Private Forum"
3524 msgstr "Foro privado"
3525
3526 #: ../../mod/admin.php:207
3527 msgid "Message queues"
3528 msgstr "Cola de mensajes"
3529
3530 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3531 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3532 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3533 msgid "Administration"
3534 msgstr "Administración"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:213
3537 msgid "Summary"
3538 msgstr "Resumen"
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:215
3541 msgid "Registered users"
3542 msgstr "Usuarios registrados"
3543
3544 #: ../../mod/admin.php:217
3545 msgid "Pending registrations"
3546 msgstr "Pendientes de registro"
3547
3548 #: ../../mod/admin.php:218
3549 msgid "Version"
3550 msgstr "Versión"
3551
3552 #: ../../mod/admin.php:220
3553 msgid "Active plugins"
3554 msgstr "Módulos activos"
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:373
3557 msgid "Site settings updated."
3558 msgstr "Configuración de actualización."
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:428
3561 msgid "Closed"
3562 msgstr "Cerrado"
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:429
3565 msgid "Requires approval"
3566 msgstr "Requiere aprobación"
3567
3568 #: ../../mod/admin.php:430
3569 msgid "Open"
3570 msgstr "Abierto"
3571
3572 #: ../../mod/admin.php:434
3573 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3574 msgstr "No existe una política de SSL, los vínculos harán un seguimiento del estado de SSL en la página"
3575
3576 #: ../../mod/admin.php:435
3577 msgid "Force all links to use SSL"
3578 msgstr "Forzar todos los enlaces a utilizar SSL"
3579
3580 #: ../../mod/admin.php:436
3581 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3582 msgstr "Certificación personal, usa SSL solo para enlaces locales (no recomendado)"
3583
3584 #: ../../mod/admin.php:445
3585 msgid "File upload"
3586 msgstr "Subida de archivo"
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:446
3589 msgid "Policies"
3590 msgstr "Políticas"
3591
3592 #: ../../mod/admin.php:447
3593 msgid "Advanced"
3594 msgstr "Avanzado"
3595
3596 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3597 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3598 msgid "Site name"
3599 msgstr "Nombre del sitio"
3600
3601 #: ../../mod/admin.php:452
3602 msgid "Banner/Logo"
3603 msgstr "Imagen/Logotipo"
3604
3605 #: ../../mod/admin.php:453
3606 msgid "System language"
3607 msgstr "Idioma"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:454
3610 msgid "System theme"
3611 msgstr "Tema"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:454
3614 msgid ""
3615 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3616 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3617 msgstr "Tema por defecto del sistema, los usuarios podrán elegir el suyo propio en su configuración <a href='#' id='cnftheme'>cambiar configuración del tema</a>"
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:455
3620 msgid "Mobile system theme"
3621 msgstr "Tema de sistema móvil"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:455
3624 msgid "Theme for mobile devices"
3625 msgstr "Tema para dispositivos móviles"
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:456
3628 msgid "SSL link policy"
3629 msgstr "Política de enlaces SSL"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:456
3632 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3633 msgstr "Determina si los enlaces generados deben ser forzados a utilizar SSL"
3634
3635 #: ../../mod/admin.php:457
3636 msgid "Maximum image size"
3637 msgstr "Tamaño máximo de la imagen"
3638
3639 #: ../../mod/admin.php:457
3640 msgid ""
3641 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3642 "limits."
3643 msgstr "Tamaño máximo en bytes de las imágenes a subir. Por defecto es 0, que quiere decir que no hay límite."
3644
3645 #: ../../mod/admin.php:458
3646 msgid "Maximum image length"
3647 msgstr "Largo máximo de imagen"
3648
3649 #: ../../mod/admin.php:458
3650 msgid ""
3651 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3652 "-1, which means no limits."
3653 msgstr "Longitud máxima en píxeles del lado más largo de las imágenes subidas. Por defecto es -1, que significa que no hay límites."
3654
3655 #: ../../mod/admin.php:459
3656 msgid "JPEG image quality"
3657 msgstr "Calidad de imagen JPEG"
3658
3659 #: ../../mod/admin.php:459
3660 msgid ""
3661 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3662 "100, which is full quality."
3663 msgstr "Los archivos JPEG subidos se guardarán con este ajuste de calidad [0-100]. Por defecto es 100, que es calidad máxima."
3664
3665 #: ../../mod/admin.php:461
3666 msgid "Register policy"
3667 msgstr "Política de registros"
3668
3669 #: ../../mod/admin.php:462
3670 msgid "Register text"
3671 msgstr "Términos"
3672
3673 #: ../../mod/admin.php:462
3674 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3675 msgstr "Se mostrará en un lugar destacado en la página de registro."
3676
3677 #: ../../mod/admin.php:463
3678 msgid "Accounts abandoned after x days"
3679 msgstr "Cuentas abandonadas después de x días"
3680
3681 #: ../../mod/admin.php:463
3682 msgid ""
3683 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3684 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3685 msgstr "No gastará recursos del sistema creando sondeos a sitios externos para cuentas abandonadas. Introduce 0 para ningún límite temporal."
3686
3687 #: ../../mod/admin.php:464
3688 msgid "Allowed friend domains"
3689 msgstr "Dominios amigos permitidos"
3690
3691 #: ../../mod/admin.php:464
3692 msgid ""
3693 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3694 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3695 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados para establecer conexiones con este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3696
3697 #: ../../mod/admin.php:465
3698 msgid "Allowed email domains"
3699 msgstr "Dominios de correo permitidos"
3700
3701 #: ../../mod/admin.php:465
3702 msgid ""
3703 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3704 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3705 "domains"
3706 msgstr "Lista separada por comas de los dominios que están autorizados en las direcciones de correo para registrarse en este sitio. Se aceptan comodines. Dejar en blanco para permitir cualquier dominio"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:466
3709 msgid "Block public"
3710 msgstr "Bloqueo público"
3711
3712 #: ../../mod/admin.php:466
3713 msgid ""
3714 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3715 "site unless you are currently logged in."
3716 msgstr "Marca para bloquear el acceso público a todas las páginas personales, aún siendo públicas, hasta que no hayas iniciado tu sesión."
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:467
3719 msgid "Force publish"
3720 msgstr "Forzar publicación"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:467
3723 msgid ""
3724 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3725 msgstr "Marca para forzar que todos los perfiles de este sitio sean listados en el directorio del sitio."
3726
3727 #: ../../mod/admin.php:468
3728 msgid "Global directory update URL"
3729 msgstr "Dirección de actualización del directorio global"
3730
3731 #: ../../mod/admin.php:468
3732 msgid ""
3733 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3734 " is completely unavailable to the application."
3735 msgstr "Dirección para actualizar el directorio global. Si no se establece ningún valor el directorio global será inaccesible para la aplicación."
3736
3737 #: ../../mod/admin.php:469
3738 msgid "Allow threaded items"
3739 msgstr "Permitir elementos en hilo"
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:469
3742 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3743 msgstr "Permitir infinitos niveles de hilo para los elementos de este sitio."
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:470
3746 msgid "Private posts by default for new users"
3747 msgstr "Publicaciones privadas por defecto para usuarios nuevos"
3748
3749 #: ../../mod/admin.php:470
3750 msgid ""
3751 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3752 "group rather than public."
3753 msgstr "Ajusta los permisos de publicación por defecto a los miembros nuevos al grupo privado por defecto en vez del público."
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:472
3756 msgid "Block multiple registrations"
3757 msgstr "Bloquear registros multiples"
3758
3759 #: ../../mod/admin.php:472
3760 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3761 msgstr "Impedir que los usuarios registren cuentas adicionales para su uso como páginas."
3762
3763 #: ../../mod/admin.php:473
3764 msgid "OpenID support"
3765 msgstr "Soporte OpenID"
3766
3767 #: ../../mod/admin.php:473
3768 msgid "OpenID support for registration and logins."
3769 msgstr "Soporte OpenID para registros y accesos."
3770
3771 #: ../../mod/admin.php:474
3772 msgid "Fullname check"
3773 msgstr "Comprobar Nombre completo"
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:474
3776 msgid ""
3777 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3778 "name, as an antispam measure"
3779 msgstr "Fuerza a los usuarios a registrarse con un espacio entre su nombre y su apellido en el campo Nombre completo como medida anti-spam"
3780
3781 #: ../../mod/admin.php:475
3782 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3783 msgstr "Expresiones regulares UTF-8"
3784
3785 #: ../../mod/admin.php:475
3786 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3787 msgstr "Usar expresiones regulares de UTF8 en PHP"
3788
3789 #: ../../mod/admin.php:476
3790 msgid "Show Community Page"
3791 msgstr "Ver página de la Comunidad"
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:476
3794 msgid ""
3795 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3796 msgstr "Mostrar una página de Comunidad que resuma todas las publicaciones públicas recientes de este sitio."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:477
3799 msgid "Enable OStatus support"
3800 msgstr "Permitir soporte OStatus"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:477
3803 msgid ""
3804 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3805 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3806 "occasionally displayed."
3807 msgstr "Provee una compatibilidad con OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Todas las comunicaciones mediante OStatus son públicas, por lo que se mostrarán avisos sobre la privacidad con frecuencia."
3808
3809 #: ../../mod/admin.php:478
3810 msgid "Enable Diaspora support"
3811 msgstr "Habilitar el soporte para Diaspora*"
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:478
3814 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3815 msgstr "Provee una compatibilidad con la red de Diaspora."
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:479
3818 msgid "Only allow Friendica contacts"
3819 msgstr "Permitir solo contactos de Friendica"
3820
3821 #: ../../mod/admin.php:479
3822 msgid ""
3823 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3824 "protocols disabled."
3825 msgstr "Todos los contactos deben usar protocolos de Friendica. El resto de protocolos serán desactivados."
3826
3827 #: ../../mod/admin.php:480
3828 msgid "Verify SSL"
3829 msgstr "Verificar SSL"
3830
3831 #: ../../mod/admin.php:480
3832 msgid ""
3833 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3834 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3835 msgstr "Si quieres puedes activar la comprobación estricta de certificados. Esto significa que serás incapaz de conectar con ningún sitio que use certificados SSL autofirmados."
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:481
3838 msgid "Proxy user"
3839 msgstr "Usuario proxy"
3840
3841 #: ../../mod/admin.php:482
3842 msgid "Proxy URL"
3843 msgstr "Dirección proxy"
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:483
3846 msgid "Network timeout"
3847 msgstr "Tiempo de espera de red"
3848
3849 #: ../../mod/admin.php:483
3850 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3851 msgstr "Valor en segundos. Usar 0 para dejarlo sin límites (no se recomienda)."
3852
3853 #: ../../mod/admin.php:484
3854 msgid "Delivery interval"
3855 msgstr "Intervalo de actualización"
3856
3857 #: ../../mod/admin.php:484
3858 msgid ""
3859 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3860 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3861 "for large dedicated servers."
3862 msgstr "Retrasar la entrega de procesos en segundo plano por esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Recomendamos: 4-5 para los servidores compartidos, 2-3 para servidores privados virtuales, 0-1 para los grandes servidores dedicados."
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:485
3865 msgid "Poll interval"
3866 msgstr "Intervalo de sondeo"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:485
3869 msgid ""
3870 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3871 "load. If 0, use delivery interval."
3872 msgstr "Retrasar los procesos en segundo plano de sondeo en esta cantidad de segundos para reducir la carga del sistema. Si es 0, se usará el intervalo de entrega."
3873
3874 #: ../../mod/admin.php:486
3875 msgid "Maximum Load Average"
3876 msgstr "Promedio de carga máxima"
3877
3878 #: ../../mod/admin.php:486
3879 msgid ""
3880 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3881 "default 50."
3882 msgstr "Carga máxima del sistema antes de que la entrega y los procesos de sondeo sean retrasados - por defecto 50."
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:503
3885 msgid "Update has been marked successful"
3886 msgstr "La actualización se ha completado con éxito"
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:513
3889 #, php-format
3890 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3891 msgstr "%s ha fallado, comprueba los registros."
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:516
3894 #, php-format
3895 msgid "Update %s was successfully applied."
3896 msgstr "Actualización %s aplicada con éxito."
3897
3898 #: ../../mod/admin.php:520
3899 #, php-format
3900 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3901 msgstr "La actualización %s no ha informado, se desconoce el estado."
3902
3903 #: ../../mod/admin.php:523
3904 #, php-format
3905 msgid "Update function %s could not be found."
3906 msgstr "No se puede encontrar la función de actualización %s."
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:538
3909 msgid "No failed updates."
3910 msgstr "Actualizaciones sin fallos."
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:542
3913 msgid "Failed Updates"
3914 msgstr "Actualizaciones fallidas"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:543
3917 msgid ""
3918 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3919 msgstr "No se incluyen las anteriores a la 1139, que no indicaban su estado."
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:544
3922 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3923 msgstr "Marcar como correcta (si actualizaste manualmente)"
3924
3925 #: ../../mod/admin.php:545
3926 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3927 msgstr "Intentando ejecutar este paso automáticamente"
3928
3929 #: ../../mod/admin.php:570
3930 #, php-format
3931 msgid "%s user blocked/unblocked"
3932 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3933 msgstr[0] "%s usuario bloqueado/desbloqueado"
3934 msgstr[1] "%s usuarios bloqueados/desbloqueados"
3935
3936 #: ../../mod/admin.php:577
3937 #, php-format
3938 msgid "%s user deleted"
3939 msgid_plural "%s users deleted"
3940 msgstr[0] "%s usuario eliminado"
3941 msgstr[1] "%s usuarios eliminados"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:616
3944 #, php-format
3945 msgid "User '%s' deleted"
3946 msgstr "Usuario '%s' eliminado"
3947
3948 #: ../../mod/admin.php:624
3949 #, php-format
3950 msgid "User '%s' unblocked"
3951 msgstr "Usuario '%s' desbloqueado"
3952
3953 #: ../../mod/admin.php:624
3954 #, php-format
3955 msgid "User '%s' blocked"
3956 msgstr "Usuario '%s' bloqueado'"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:690
3959 msgid "select all"
3960 msgstr "seleccionar todo"
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:691
3963 msgid "User registrations waiting for confirm"
3964 msgstr "Registro de usuarios esperando confirmación"
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:692
3967 msgid "Request date"
3968 msgstr "Solicitud de fecha"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3971 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3972 msgid "Email"
3973 msgstr "Correo electrónico"
3974
3975 #: ../../mod/admin.php:693
3976 msgid "No registrations."
3977 msgstr "Sin registros."
3978
3979 #: ../../mod/admin.php:695
3980 msgid "Deny"
3981 msgstr "Denegado"
3982
3983 #: ../../mod/admin.php:699
3984 msgid "Site admin"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../../mod/admin.php:702
3988 msgid "Register date"
3989 msgstr "Fecha de registro"
3990
3991 #: ../../mod/admin.php:702
3992 msgid "Last login"
3993 msgstr "Último acceso"
3994
3995 #: ../../mod/admin.php:702
3996 msgid "Last item"
3997 msgstr "Último elemento"
3998
3999 #: ../../mod/admin.php:702
4000 msgid "Account"
4001 msgstr "Cuenta"
4002
4003 #: ../../mod/admin.php:704
4004 msgid ""
4005 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4006 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4007 msgstr "¡Los usuarios seleccionados serán eliminados!\\n\\n¡Todo lo que hayan publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4008
4009 #: ../../mod/admin.php:705
4010 msgid ""
4011 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4012 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4013 msgstr "¡El usuario {0} será eliminado!\\n\\n¡Todo lo que haya publicado en este sitio se borrará para siempre!\\n\\n¿Estás seguro?"
4014
4015 #: ../../mod/admin.php:746
4016 #, php-format
4017 msgid "Plugin %s disabled."
4018 msgstr "Módulo %s deshabilitado."
4019
4020 #: ../../mod/admin.php:750
4021 #, php-format
4022 msgid "Plugin %s enabled."
4023 msgstr "Módulo %s habilitado."
4024
4025 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
4026 msgid "Disable"
4027 msgstr "Desactivado"
4028
4029 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
4030 msgid "Enable"
4031 msgstr "Activado"
4032
4033 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
4034 msgid "Toggle"
4035 msgstr "Activar"
4036
4037 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
4038 msgid "Author: "
4039 msgstr "Autor:"
4040
4041 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
4042 msgid "Maintainer: "
4043 msgstr "Mantenedor: "
4044
4045 #: ../../mod/admin.php:922
4046 msgid "No themes found."
4047 msgstr "No se encontraron temas."
4048
4049 #: ../../mod/admin.php:981
4050 msgid "Screenshot"
4051 msgstr "Captura de pantalla"
4052
4053 #: ../../mod/admin.php:1029
4054 msgid "[Experimental]"
4055 msgstr "[Experimental]"
4056
4057 #: ../../mod/admin.php:1030
4058 msgid "[Unsupported]"
4059 msgstr "[Sin soporte]"
4060
4061 #: ../../mod/admin.php:1057
4062 msgid "Log settings updated."
4063 msgstr "Configuración de registro actualizada."
4064
4065 #: ../../mod/admin.php:1113
4066 msgid "Clear"
4067 msgstr "Limpiar"
4068
4069 #: ../../mod/admin.php:1119
4070 msgid "Debugging"
4071 msgstr "Depuración"
4072
4073 #: ../../mod/admin.php:1120
4074 msgid "Log file"
4075 msgstr "Archivo de registro"
4076
4077 #: ../../mod/admin.php:1120
4078 msgid ""
4079 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4080 "directory."
4081 msgstr "Debes tener permiso de escritura en el servidor. Relacionado con tu directorio de inicio de Friendica."
4082
4083 #: ../../mod/admin.php:1121
4084 msgid "Log level"
4085 msgstr "Nivel de registro"
4086
4087 #: ../../mod/admin.php:1171
4088 msgid "Close"
4089 msgstr "Cerrado"
4090
4091 #: ../../mod/admin.php:1177
4092 msgid "FTP Host"
4093 msgstr "Hospedaje FTP"
4094
4095 #: ../../mod/admin.php:1178
4096 msgid "FTP Path"
4097 msgstr "Ruta FTP"
4098
4099 #: ../../mod/admin.php:1179
4100 msgid "FTP User"
4101 msgstr "Usuario FTP"
4102
4103 #: ../../mod/admin.php:1180
4104 msgid "FTP Password"
4105 msgstr "Contraseña FTP"
4106
4107 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1085
4108 msgid "Requested profile is not available."
4109 msgstr "El perfil solicitado no está disponible."
4110
4111 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:77
4112 msgid "Access to this profile has been restricted."
4113 msgstr "El acceso a este perfil ha sido restringido."
4114
4115 #: ../../mod/profile.php:180
4116 msgid "Tips for New Members"
4117 msgstr "Consejos para nuevos miembros"
4118
4119 #: ../../mod/ping.php:238
4120 msgid "{0} wants to be your friend"
4121 msgstr "{0} quiere ser tu amigo"
4122
4123 #: ../../mod/ping.php:243
4124 msgid "{0} sent you a message"
4125 msgstr "{0} te ha enviado un mensaje"
4126
4127 #: ../../mod/ping.php:248
4128 msgid "{0} requested registration"
4129 msgstr "{0} solicitudes de registro"
4130
4131 #: ../../mod/ping.php:254
4132 #, php-format
4133 msgid "{0} commented %s's post"
4134 msgstr "{0} comentó la publicación de %s"
4135
4136 #: ../../mod/ping.php:259
4137 #, php-format
4138 msgid "{0} liked %s's post"
4139 msgstr "A {0} le ha gustado la publicación de %s"
4140
4141 #: ../../mod/ping.php:264
4142 #, php-format
4143 msgid "{0} disliked %s's post"
4144 msgstr "A {0} no le ha gustado la publicación de %s"
4145
4146 #: ../../mod/ping.php:269
4147 #, php-format
4148 msgid "{0} is now friends with %s"
4149 msgstr "{0} ahora es amigo de %s"
4150
4151 #: ../../mod/ping.php:274
4152 msgid "{0} posted"
4153 msgstr "{0} publicado"
4154
4155 #: ../../mod/ping.php:279
4156 #, php-format
4157 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4158 msgstr "{0} etiquetó la publicación de %s como #%s"
4159
4160 #: ../../mod/ping.php:285
4161 msgid "{0} mentioned you in a post"
4162 msgstr "{0} te mencionó en una publicación"
4163
4164 #: ../../mod/nogroup.php:58
4165 msgid "Contacts who are not members of a group"
4166 msgstr "Contactos sin grupo"
4167
4168 #: ../../mod/openid.php:24
4169 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4170 msgstr "Error de protocolo OpenID. ID no devuelta."
4171
4172 #: ../../mod/openid.php:53
4173 msgid ""
4174 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4175 msgstr "Cuenta no encontrada y el registro OpenID no está permitido en ese sitio."
4176
4177 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4178 #: ../../include/auth.php:161
4179 msgid "Login failed."
4180 msgstr "Accesso fallido."
4181
4182 #: ../../mod/follow.php:27
4183 msgid "Contact added"
4184 msgstr "Contacto añadido"
4185
4186 #: ../../mod/common.php:42
4187 msgid "Common Friends"
4188 msgstr "Amigos comunes"
4189
4190 #: ../../mod/common.php:78
4191 msgid "No contacts in common."
4192 msgstr "Sin contactos en común."
4193
4194 #: ../../mod/subthread.php:103
4195 #, php-format
4196 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../../mod/share.php:28
4200 msgid "link"
4201 msgstr "enlace"
4202
4203 #: ../../mod/display.php:138
4204 msgid "Item has been removed."
4205 msgstr "El elemento ha sido eliminado."
4206
4207 #: ../../mod/apps.php:4
4208 msgid "Applications"
4209 msgstr "Aplicaciones"
4210
4211 #: ../../mod/apps.php:7
4212 msgid "No installed applications."
4213 msgstr "Sin aplicaciones"
4214
4215 #: ../../mod/search.php:96 ../../include/text.php:678
4216 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Buscar"
4219
4220 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4221 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4222 msgid "Profile not found."
4223 msgstr "Perfil no encontrado."
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:31
4226 msgid "Profile Name is required."
4227 msgstr "Se necesita un nombre de perfil."
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:171
4230 msgid "Marital Status"
4231 msgstr "Estado civil"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:175
4234 msgid "Romantic Partner"
4235 msgstr "Pareja sentimental"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:179
4238 msgid "Likes"
4239 msgstr "Me gusta"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:183
4242 msgid "Dislikes"
4243 msgstr "No me gusta"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:187
4246 msgid "Work/Employment"
4247 msgstr "Trabajo/estudios"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:190
4250 msgid "Religion"
4251 msgstr "Religión"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:194
4254 msgid "Political Views"
4255 msgstr "Preferencias políticas"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:198
4258 msgid "Gender"
4259 msgstr "Género"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:202
4262 msgid "Sexual Preference"
4263 msgstr "Orientación sexual"
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:206
4266 msgid "Homepage"
4267 msgstr "Página de inicio"
4268
4269 #: ../../mod/profiles.php:210
4270 msgid "Interests"
4271 msgstr "Intereses"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:214
4274 msgid "Address"
4275 msgstr "Dirección"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4278 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4279 msgid "Location"
4280 msgstr "Ubicación"
4281
4282 #: ../../mod/profiles.php:304
4283 msgid "Profile updated."
4284 msgstr "Perfil actualizado."
4285
4286 #: ../../mod/profiles.php:371
4287 msgid " and "
4288 msgstr " y "
4289
4290 #: ../../mod/profiles.php:379
4291 msgid "public profile"
4292 msgstr "perfil público"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:382
4295 #, php-format
4296 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4297 msgstr "%1$s cambió su %2$s a &ldquo;%3$s&rdquo;"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:383
4300 #, php-format
4301 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4302 msgstr " - Visita %1$s's %2$s"
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:386
4305 #, php-format
4306 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4307 msgstr "%1$s tiene una actualización %2$s, cambiando %3$s."
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:453
4310 msgid "Profile deleted."
4311 msgstr "Perfil eliminado."
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4314 msgid "Profile-"
4315 msgstr "Perfil-"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4318 msgid "New profile created."
4319 msgstr "Nuevo perfil creado."
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:511
4322 msgid "Profile unavailable to clone."
4323 msgstr "Imposible duplicar el perfil."
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:573
4326 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4327 msgstr "¿Ocultar tu lista de contactos/amigos en este perfil?"
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:593
4330 msgid "Edit Profile Details"
4331 msgstr "Editar detalles de tu perfil"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:595
4334 msgid "View this profile"
4335 msgstr "Ver este perfil"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:596
4338 msgid "Create a new profile using these settings"
4339 msgstr "¿Crear un nuevo perfil con esta configuración?"
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:597
4342 msgid "Clone this profile"
4343 msgstr "Clonar este perfil"
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:598
4346 msgid "Delete this profile"
4347 msgstr "Eliminar este perfil"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:599
4350 msgid "Profile Name:"
4351 msgstr "Nombres del perfil:"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:600
4354 msgid "Your Full Name:"
4355 msgstr "Tu nombre completo:"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:601
4358 msgid "Title/Description:"
4359 msgstr "Título/Descrición:"
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:602
4362 msgid "Your Gender:"
4363 msgstr "Género:"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:603
4366 #, php-format
4367 msgid "Birthday (%s):"
4368 msgstr "Cumpleaños (%s):"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:604
4371 msgid "Street Address:"
4372 msgstr "Dirección"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:605
4375 msgid "Locality/City:"
4376 msgstr "Localidad/Ciudad:"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:606
4379 msgid "Postal/Zip Code:"
4380 msgstr "Código postal:"
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:607
4383 msgid "Country:"
4384 msgstr "País"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:608
4387 msgid "Region/State:"
4388 msgstr "Región/Estado:"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:609
4391 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4392 msgstr "<span class=\"heart\"&hearts;</span> Estado civil:"
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:610
4395 msgid "Who: (if applicable)"
4396 msgstr "¿Quién? (si es aplicable)"
4397
4398 #: ../../mod/profiles.php:611
4399 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4400 msgstr "Ejemplos: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4401
4402 #: ../../mod/profiles.php:612
4403 msgid "Since [date]:"
4404 msgstr "Desde [fecha]:"
4405
4406 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4407 msgid "Sexual Preference:"
4408 msgstr "Preferencia sexual:"
4409
4410 #: ../../mod/profiles.php:614
4411 msgid "Homepage URL:"
4412 msgstr "Dirección de tu página:"
4413
4414 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4415 msgid "Hometown:"
4416 msgstr "Ciudad de origen:"
4417
4418 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4419 msgid "Political Views:"
4420 msgstr "Ideas políticas:"
4421
4422 #: ../../mod/profiles.php:617
4423 msgid "Religious Views:"
4424 msgstr "Creencias religiosas:"
4425
4426 #: ../../mod/profiles.php:618
4427 msgid "Public Keywords:"
4428 msgstr "Palabras clave públicas:"
4429
4430 #: ../../mod/profiles.php:619
4431 msgid "Private Keywords:"
4432 msgstr "Palabras clave privadas:"
4433
4434 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4435 msgid "Likes:"
4436 msgstr "Me gusta:"
4437
4438 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4439 msgid "Dislikes:"
4440 msgstr "No me gusta:"
4441
4442 #: ../../mod/profiles.php:622
4443 msgid "Example: fishing photography software"
4444 msgstr "Ejemplo: pesca fotografía software"
4445
4446 #: ../../mod/profiles.php:623
4447 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4448 msgstr "(Utilizadas para sugerir amigos potenciales, otros pueden verlo)"
4449
4450 #: ../../mod/profiles.php:624
4451 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4452 msgstr "(Utilizadas para buscar perfiles, nunca se muestra a otros)"
4453
4454 #: ../../mod/profiles.php:625
4455 msgid "Tell us about yourself..."
4456 msgstr "Háblanos sobre ti..."
4457
4458 #: ../../mod/profiles.php:626
4459 msgid "Hobbies/Interests"
4460 msgstr "Aficiones/Intereses"
4461
4462 #: ../../mod/profiles.php:627
4463 msgid "Contact information and Social Networks"
4464 msgstr "Informacioń de contacto y Redes sociales"
4465
4466 #: ../../mod/profiles.php:628
4467 msgid "Musical interests"
4468 msgstr "Gustos musicales"
4469
4470 #: ../../mod/profiles.php:629
4471 msgid "Books, literature"
4472 msgstr "Libros, literatura"
4473
4474 #: ../../mod/profiles.php:630
4475 msgid "Television"
4476 msgstr "Televisión"
4477
4478 #: ../../mod/profiles.php:631
4479 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4480 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento"
4481
4482 #: ../../mod/profiles.php:632
4483 msgid "Love/romance"
4484 msgstr "Amor/Romance"
4485
4486 #: ../../mod/profiles.php:633
4487 msgid "Work/employment"
4488 msgstr "Trabajo/ocupación"
4489
4490 #: ../../mod/profiles.php:634
4491 msgid "School/education"
4492 msgstr "Escuela/estudios"
4493
4494 #: ../../mod/profiles.php:639
4495 msgid ""
4496 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4497 "be visible to anybody using the internet."
4498 msgstr "Éste es tu perfil <strong>público</strong>.<br /><strong>Puede</strong> ser visto por cualquier usuario de internet."
4499
4500 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4501 msgid "Age: "
4502 msgstr "Edad: "
4503
4504 #: ../../mod/profiles.php:688
4505 msgid "Edit/Manage Profiles"
4506 msgstr "Editar/Administrar perfiles"
4507
4508 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1203
4509 msgid "Change profile photo"
4510 msgstr "Cambiar foto del perfil"
4511
4512 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1204
4513 msgid "Create New Profile"
4514 msgstr "Crear nuevo perfil"
4515
4516 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1214
4517 msgid "Profile Image"
4518 msgstr "Imagen del Perfil"
4519
4520 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1217
4521 msgid "visible to everybody"
4522 msgstr "Visible para todos"
4523
4524 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1218
4525 msgid "Edit visibility"
4526 msgstr "Editar visibilidad"
4527
4528 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:898
4529 #: ../../include/conversation.php:915
4530 msgid "Save to Folder:"
4531 msgstr "Guardar en directorio:"
4532
4533 #: ../../mod/filer.php:29
4534 msgid "- select -"
4535 msgstr "- seleccionar -"
4536
4537 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4538 #, php-format
4539 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4540 msgstr "%1$s ha etiquetado el %3$s de %2$s con %4$s"
4541
4542 #: ../../mod/delegate.php:95
4543 msgid "No potential page delegates located."
4544 msgstr "No se han localizado delegados potenciales de la página."
4545
4546 #: ../../mod/delegate.php:121
4547 msgid "Delegate Page Management"
4548 msgstr "Delegar la administración de la página"
4549
4550 #: ../../mod/delegate.php:123
4551 msgid ""
4552 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4553 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4554 "anybody that you do not trust completely."
4555 msgstr "Los delegados tienen la capacidad de gestionar todos los aspectos de esta cuenta/página, excepto los ajustes básicos de la cuenta. Por favor, no delegues tu cuenta personal a nadie en quien no confíes completamente."
4556
4557 #: ../../mod/delegate.php:124
4558 msgid "Existing Page Managers"
4559 msgstr "Administradores actuales de la página"
4560
4561 #: ../../mod/delegate.php:126
4562 msgid "Existing Page Delegates"
4563 msgstr "Delegados actuales de la página"
4564
4565 #: ../../mod/delegate.php:128
4566 msgid "Potential Delegates"
4567 msgstr "Delegados potenciales"
4568
4569 #: ../../mod/delegate.php:131
4570 msgid "Add"
4571 msgstr "Añadir"
4572
4573 #: ../../mod/delegate.php:132
4574 msgid "No entries."
4575 msgstr "Sin entradas."
4576
4577 #: ../../mod/babel.php:17
4578 msgid "Source (bbcode) text:"
4579 msgstr "Texto fuente (bbcode):"
4580
4581 #: ../../mod/babel.php:23
4582 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4583 msgstr "Fuente (Diaspora) para pasar a BBcode:"
4584
4585 #: ../../mod/babel.php:31
4586 msgid "Source input: "
4587 msgstr "Entrada: "
4588
4589 #: ../../mod/babel.php:35
4590 msgid "bb2html: "
4591 msgstr "bb2html: "
4592
4593 #: ../../mod/babel.php:39
4594 msgid "bb2html2bb: "
4595 msgstr "bb2html2bb: "
4596
4597 #: ../../mod/babel.php:43
4598 msgid "bb2md: "
4599 msgstr "bb2md: "
4600
4601 #: ../../mod/babel.php:47
4602 msgid "bb2md2html: "
4603 msgstr "bb2md2html: "
4604
4605 #: ../../mod/babel.php:51
4606 msgid "bb2dia2bb: "
4607 msgstr "bb2dia2bb: "
4608
4609 #: ../../mod/babel.php:55
4610 msgid "bb2md2html2bb: "
4611 msgstr "bb2md2html2bb: "
4612
4613 #: ../../mod/babel.php:65
4614 msgid "Source input (Diaspora format): "
4615 msgstr "Fuente (formato Diaspora): "
4616
4617 #: ../../mod/babel.php:70
4618 msgid "diaspora2bb: "
4619 msgstr "diaspora2bb: "
4620
4621 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:513
4622 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4623 msgid "Friend Suggestions"
4624 msgstr "Sugerencias de amigos"
4625
4626 #: ../../mod/suggest.php:44
4627 msgid ""
4628 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4629 "hours."
4630 msgstr "No hay sugerencias disponibles. Si el sitio web es nuevo inténtalo de nuevo dentro de 24 horas."
4631
4632 #: ../../mod/suggest.php:61
4633 msgid "Ignore/Hide"
4634 msgstr "Ignorar/Ocultar"
4635
4636 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:511
4637 msgid "Global Directory"
4638 msgstr "Directorio global"
4639
4640 #: ../../mod/directory.php:57
4641 msgid "Find on this site"
4642 msgstr "Buscar en este sitio"
4643
4644 #: ../../mod/directory.php:60
4645 msgid "Site Directory"
4646 msgstr "Directorio del sitio"
4647
4648 #: ../../mod/directory.php:114
4649 msgid "Gender: "
4650 msgstr "Género:"
4651
4652 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4653 #: ../../boot.php:1239
4654 msgid "Gender:"
4655 msgstr "Género:"
4656
4657 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4658 #: ../../boot.php:1242
4659 msgid "Status:"
4660 msgstr "Estado:"
4661
4662 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4663 #: ../../boot.php:1244
4664 msgid "Homepage:"
4665 msgstr "Página de inicio:"
4666
4667 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4668 msgid "About:"
4669 msgstr "Acerca de:"
4670
4671 #: ../../mod/directory.php:180
4672 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4673 msgstr "Sin entradas (algunas pueden que estén ocultas)."
4674
4675 #: ../../mod/invite.php:35
4676 #, php-format
4677 msgid "%s : Not a valid email address."
4678 msgstr "%s : No es una dirección de correo válida."
4679
4680 #: ../../mod/invite.php:59
4681 msgid "Please join us on Friendica"
4682 msgstr "Únete a nosotros en Friendica"
4683
4684 #: ../../mod/invite.php:69
4685 #, php-format
4686 msgid "%s : Message delivery failed."
4687 msgstr "%s : Ha fallado la entrega del mensaje."
4688
4689 #: ../../mod/invite.php:73
4690 #, php-format
4691 msgid "%d message sent."
4692 msgid_plural "%d messages sent."
4693 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
4694 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
4695
4696 #: ../../mod/invite.php:92
4697 msgid "You have no more invitations available"
4698 msgstr "No tienes más invitaciones disponibles"
4699
4700 #: ../../mod/invite.php:100
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4704 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4705 " other social networks."
4706 msgstr "Visita %s para ver una lista de servidores públicos donde puedes darte de alta. Los miembros de otros servidores de Friendica pueden conectarse entre ellos, así como con miembros de otras redes sociales diferentes."
4707
4708 #: ../../mod/invite.php:102
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4712 "public Friendica website."
4713 msgstr "Para aceptar la invitación visita y regístrate en %s o en cualquier otro servidor público de Friendica."
4714
4715 #: ../../mod/invite.php:103
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4719 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4720 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4721 "sites you can join."
4722 msgstr "Los servidores de Friendica están interconectados para crear una enorme red social centrada en la privacidad y controlada por sus miembros. También se puede conectar con muchas redes sociales tradicionales. Mira en %s para poder ver un listado de servidores alternativos de Friendica donde puedes darte de alta."
4723
4724 #: ../../mod/invite.php:106
4725 msgid ""
4726 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4727 " public sites or invite members."
4728 msgstr "Discúlpanos. Este sistema no está configurado actualmente para conectar con otros servidores públicos o invitar nuevos miembros."
4729
4730 #: ../../mod/invite.php:111
4731 msgid "Send invitations"
4732 msgstr "Enviar invitaciones"
4733
4734 #: ../../mod/invite.php:112
4735 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4736 msgstr "Introduce las direcciones de correo, una por línea:"
4737
4738 #: ../../mod/invite.php:114
4739 msgid ""
4740 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4741 "and help us to create a better social web."
4742 msgstr "Estás cordialmente invitado a unirte a mi y a otros amigos en Friendica, creemos juntos una red social mejor."
4743
4744 #: ../../mod/invite.php:116
4745 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4746 msgstr "Tienes que proporcionar el siguiente código: $invite_code"
4747
4748 #: ../../mod/invite.php:116
4749 msgid ""
4750 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4751 msgstr "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de perfil en:"
4752
4753 #: ../../mod/invite.php:118
4754 msgid ""
4755 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4756 "important, please visit http://friendica.com"
4757 msgstr "Para más información sobre el Proyecto Friendica y sobre por qué pensamos que es algo importante, visita http://friendica.com"
4758
4759 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4760 msgid ""
4761 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4762 " has already been approved."
4763 msgstr "Esto puede ocurrir a veces si la conexión fue solicitada por ambas personas y ya hubiera sido aprobada."
4764
4765 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4766 msgid "Response from remote site was not understood."
4767 msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
4768
4769 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4770 msgid "Unexpected response from remote site: "
4771 msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto: "
4772
4773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4774 msgid "Confirmation completed successfully."
4775 msgstr "Confirmación completada con éxito."
4776
4777 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4778 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4779 msgid "Remote site reported: "
4780 msgstr "El sito remoto informó: "
4781
4782 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4783 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4784 msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
4785
4786 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4787 msgid "Introduction failed or was revoked."
4788 msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
4789
4790 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4791 msgid "Unable to set contact photo."
4792 msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
4793
4794 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4795 #: ../../include/conversation.php:171
4796 #, php-format
4797 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4798 msgstr "%1$s ahora es amigo de %2$s"
4799
4800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4801 #, php-format
4802 msgid "No user record found for '%s' "
4803 msgstr "No se ha encontrado a ningún '%s' "
4804
4805 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4806 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4807 msgstr "Nuestra clave de cifrado del sitio es aparentemente un lío."
4808
4809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4810 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4811 msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
4812
4813 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4814 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4815 msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestra base de datos."
4816
4817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4818 #, php-format
4819 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4820 msgstr "La clave pública del sitio no está disponible en los datos del contacto para %s."
4821
4822 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4823 msgid ""
4824 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4825 "if you try again."
4826 msgstr "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro sistema. Debería funcionar si lo intentas de nuevo."
4827
4828 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4829 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4830 msgstr "No se puede establecer las credenciales de tu contacto en nuestro sistema."
4831
4832 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4833 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4834 msgstr "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
4835
4836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4837 #, php-format
4838 msgid "Connection accepted at %s"
4839 msgstr "Conexión aceptada en %s"
4840
4841 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4842 #, php-format
4843 msgid "%1$s has joined %2$s"
4844 msgstr "%1$s se ha unido a %2$s"
4845
4846 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4847 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4848 msgid "Google+ Import Settings"
4849 msgstr "Configuración de la importación de Google+"
4850
4851 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4852 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4853 msgid "Enable Google+ Import"
4854 msgstr "Habilitar la importación de Google+"
4855
4856 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4857 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4858 msgid "Google Account ID"
4859 msgstr "ID de la cuenta de Google"
4860
4861 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4862 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4863 msgid "Google+ Import Settings saved."
4864 msgstr "Configuración de la importación de Google+ guardada."
4865
4866 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4867 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4868 msgid "Facebook disabled"
4869 msgstr "Facebook deshabilitado"
4870
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4872 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4873 msgid "Updating contacts"
4874 msgstr "Actualizando contactos"
4875
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4877 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4878 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4879 msgid "Facebook API key is missing."
4880 msgstr "Falta la clave API de Facebook."
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4883 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4884 msgid "Facebook Connect"
4885 msgstr "Conexión con Facebook"
4886
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4888 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4889 msgid "Install Facebook connector for this account."
4890 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4893 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4894 msgid "Remove Facebook connector"
4895 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
4896
4897 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4898 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
4899 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
4900 msgid ""
4901 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4902 "changed.]"
4903 msgstr "Volver a identificarse [Esto es necesario cada vez que tu contraseña de Facebook cambie.]"
4904
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4906 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
4907 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
4908 msgid "Post to Facebook by default"
4909 msgstr "Publicar en Facebook de forma predeterminada"
4910
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4912 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
4913 msgid ""
4914 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4915 "settings will have no effect."
4916 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. La configuración no tendrá efecto alguno."
4917
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4919 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
4920 msgid ""
4921 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4922 "you will be unable to re-enable it."
4923 msgstr "El enlace con los contactos de Facebook ha sido desactivado en este servidor. Si se desactiva no podrá volver a reactivarse."
4924
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4926 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
4927 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4928 msgstr "Vincula a todos tus amigos de Facebook y las conversaciones con este sitio"
4929
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4931 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
4932 msgid ""
4933 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4934 " <em>stream</em>."
4935 msgstr "Las conversaciones de Facebook consisten en tu <em>muro</em>, tu <em>perfil</em> y las <em>publicaciones</em> de tus amigos."
4936
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4938 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
4939 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4940 msgstr "En esta página las publicaciones de tus amigos de Facebook solo son visibles para ti."
4941
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4943 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
4944 msgid ""
4945 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4946 "on this website."
4947 msgstr "La siguiente configuración determina la privacidad del muro de tu perfil de Facebook en este sitio."
4948
4949 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4950 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
4951 msgid ""
4952 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4953 "visible to you"
4954 msgstr "En este sitio las publicaciones del muro de Facebook solo son visibles para ti"
4955
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4957 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
4958 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4959 msgstr "No importar las conversaciones de tu muro de Facebook"
4960
4961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4962 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
4963 msgid ""
4964 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4965 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4966 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4967 "who may see the conversations."
4968 msgstr "Si decides conectar las conversaciones y dejar ambas casillas sin marcar, el muro de tu perfil de Facebook se fusionará con el muro de tu perfil en este sitio y la configuración de privacidad en este sitio será utilizada para determinar quién puede ver las conversaciones."
4969
4970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4971 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
4972 msgid "Comma separated applications to ignore"
4973 msgstr "Aplicaciones a ignorar separadas por comas"
4974
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
4977 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4978 msgstr "Hay problemas con las actualizaciones en tiempo real de Facebook"
4979
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
4982 msgid "Facebook Connector Settings"
4983 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
4984
4985 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4986 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
4987 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
4988 msgid "Facebook API Key"
4989 msgstr "Llave API de Facebook"
4990
4991 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4992 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
4993 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
4994 msgid ""
4995 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4996 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4997 "using this form.<br><br>"
4998 msgstr "Error: parece que la App-ID y el -Secret ya están configurados en tu archivo .htconfig.php. Al estar configurados allí, no se usará este formulario.<br><br>"
4999
5000 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
5001 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
5002 msgid ""
5003 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
5004 " could not be retrieved)."
5005 msgstr "Error: la llave API proporcionada parece incorrecta (no se pudo recuperar la ficha de acceso a la aplicación)."
5006
5007 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5008 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5009 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5010 msgstr "La Llave API proporcionada parece funcionar correctamente."
5011
5012 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5013 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5014 msgid ""
5015 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5016 "going on."
5017 msgstr "No se ha podido detectar una llave API correcta. Algo raro está pasando."
5018
5019 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
5020 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5021 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5022 msgid "App-ID / API-Key"
5023 msgstr "Añadir ID / Llave API"
5024
5025 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
5026 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5027 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5028 msgid "Application secret"
5029 msgstr "Secreto de la aplicación"
5030
5031 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5032 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5033 #, php-format
5034 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5035 msgstr "Intervalo del sondeo en minutos (mínimo %1$s minutos)"
5036
5037 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5038 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5039 msgid ""
5040 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5041 "increased system load)"
5042 msgstr "Sincronizar comentarios (no se perderán comentarios de Facebook, pero se incrementará la carga del sistema)"
5043
5044 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5045 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5046 msgid "Real-Time Updates"
5047 msgstr "Actualizaciones en tiempo real"
5048
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5050 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5051 msgid "Real-Time Updates are activated."
5052 msgstr "Actualizaciones en tiempo real activada."
5053
5054 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5055 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5056 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5057 msgstr "Desactivar actualizaciones en tiempo real"
5058
5059 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5060 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5061 msgid "Real-Time Updates not activated."
5062 msgstr "Actualizaciones en tiempo real desactivada."
5063
5064 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5065 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5066 msgid "Activate Real-Time Updates"
5067 msgstr "Activar actualizaciones en tiempo real"
5068
5069 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
5070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5071 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5072 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5073 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5074 msgid "The new values have been saved."
5075 msgstr "Los nuevos valores se han guardado."
5076
5077 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
5078 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5079 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5080 msgid "Post to Facebook"
5081 msgstr "Publicar en Facebook"
5082
5083 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
5084 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5085 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5086 msgid ""
5087 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5088 "conflict."
5089 msgstr "Publicación en Facebook cancelada debido a un conflicto con los permisos de acceso a la multi-red."
5090
5091 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
5092 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5093 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5094 msgid "View on Friendica"
5095 msgstr "Ver en Friendica"
5096
5097 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
5098 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5099 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5100 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5101 msgstr "Publicación en Facebook errónea. Reintentando..."
5102
5103 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
5104 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5105 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5106 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5107 msgstr "Tu conexión con Facebook ha sido invalidada. Por favor vuelve a identificarte."
5108
5109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
5110 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5111 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5112 msgid "Facebook connection became invalid"
5113 msgstr "La conexión con Facebook ha sido invalidada"
5114
5115 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
5116 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5117 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Hi %1$s,\n"
5121 "\n"
5122 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5123 msgstr "Hola %1$s,\n\nLa conexión entre tu cuenta de %2$s y Facebook se ha roto. Normalmente esto suele ocurrir si has cambiado tu contraseña de Facebook. Para volver a establecerla, tienes que %3$sidentificarte de nuevo en el conector de Facebook%4$s."
5124
5125 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5126 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5127 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5128 msgstr "Configuración para seguir automáticamente en StatusNet actualizada."
5129
5130 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5131 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5132 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5133 msgstr "Configuración para el seguimiento automático en StatusNet"
5134
5135 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5136 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5137 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5138 msgstr "Seguir automáticamente a cualquiera que me siga/mencione en StatusNet"
5139
5140 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5141 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5142 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5143 msgstr "Vida útil de la caché (en horas)"
5144
5145 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5146 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5147 msgid "Cache Statistics"
5148 msgstr "Estadísticas de la caché"
5149
5150 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5151 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5152 msgid "Number of items"
5153 msgstr "Número de ítems"
5154
5155 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5156 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5157 msgid "Size of the cache"
5158 msgstr "Tamaño de la caché"
5159
5160 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5161 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5162 msgid "Delete the whole cache"
5163 msgstr "Borrar toda la caché"
5164
5165 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5166 msgid "Facebook Post disabled"
5167 msgstr "Facebook deshabilitado"
5168
5169 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5170 msgid "Facebook Post"
5171 msgstr "Facebook"
5172
5173 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5174 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5175 msgstr "Instalar el conector de Facebook para esta cuenta."
5176
5177 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5178 msgid "Remove Facebook Post connector"
5179 msgstr "Eliminar el conector de Facebook"
5180
5181 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5182 msgid "Facebook Post Settings"
5183 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
5184
5185 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5186 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5187 #, php-format
5188 msgid "%d person likes this"
5189 msgid_plural "%d people like this"
5190 msgstr[0] "a %d persona le gusta esto"
5191 msgstr[1] "a %d personas les gusta esto"
5192
5193 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5194 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5195 #, php-format
5196 msgid "%d person doesn't like this"
5197 msgid_plural "%d people don't like this"
5198 msgstr[0] "a %d persona no le gusta esto"
5199 msgstr[1] "a %d personas no les gusta esto"
5200
5201 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5202 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5203 msgid "Get added to this list!"
5204 msgstr "¡Añadido a la lista!"
5205
5206 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5207 msgid "Generate new key"
5208 msgstr "Generar clave nueva"
5209
5210 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5211 msgid "Widgets key"
5212 msgstr "Clave de aplicaciones"
5213
5214 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5215 msgid "Widgets available"
5216 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5217
5218 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5219 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5220 msgid "Connect on Friendica!"
5221 msgstr "¡Conéctate en Friendica!"
5222
5223 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5224 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5225 msgid "bitchslap"
5226 msgstr "abofetear fuerte"
5227
5228 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5229 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5230 msgid "bitchslapped"
5231 msgstr "abofeteó fuertemente a"
5232
5233 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5234 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5235 msgid "shag"
5236 msgstr "picar"
5237
5238 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5239 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5240 msgid "shagged"
5241 msgstr "picó a"
5242
5243 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5244 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5245 msgid "do something obscenely biological to"
5246 msgstr "hacer algo obsceno y biológico a"
5247
5248 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5249 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5250 msgid "did something obscenely biological to"
5251 msgstr "hizo algo obsceno y biológico a"
5252
5253 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5254 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5255 msgid "point out the poke feature to"
5256 msgstr "señalar la habilidad de toques a"
5257
5258 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5259 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5260 msgid "pointed out the poke feature to"
5261 msgstr "señaló la habilidad de toques a"
5262
5263 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5264 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5265 msgid "declare undying love for"
5266 msgstr "declarar amor incondicional a"
5267
5268 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5269 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5270 msgid "declared undying love for"
5271 msgstr "declaró amor incondicional a"
5272
5273 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5274 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5275 msgid "patent"
5276 msgstr "patentar"
5277
5278 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5279 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5280 msgid "patented"
5281 msgstr "patentó"
5282
5283 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5284 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5285 msgid "stroke beard"
5286 msgstr "acariciar barba"
5287
5288 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5289 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5290 msgid "stroked their beard at"
5291 msgstr "acarició su barba a"
5292
5293 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5294 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5295 msgid ""
5296 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5297 msgstr "deplorar los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5298
5299 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5300 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5301 msgid ""
5302 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5303 "to"
5304 msgstr "deplora los bajos estándares de educación secundaria y terciaria moderna a"
5305
5306 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5307 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5308 msgid "hug"
5309 msgstr "abrazar"
5310
5311 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5312 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5313 msgid "hugged"
5314 msgstr "abrazó a"
5315
5316 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5317 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5318 msgid "kiss"
5319 msgstr "besar"
5320
5321 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5322 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5323 msgid "kissed"
5324 msgstr "besó a"
5325
5326 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5327 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5328 msgid "raise eyebrows at"
5329 msgstr "alzar las cejas a"
5330
5331 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5332 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5333 msgid "raised their eyebrows at"
5334 msgstr "alzó sus cejas a"
5335
5336 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5337 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5338 msgid "insult"
5339 msgstr "insultar"
5340
5341 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5342 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5343 msgid "insulted"
5344 msgstr "insultó a"
5345
5346 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5347 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5348 msgid "praise"
5349 msgstr "alabar"
5350
5351 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5352 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5353 msgid "praised"
5354 msgstr "alabó a"
5355
5356 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5357 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5358 msgid "be dubious of"
5359 msgstr "dudar de"
5360
5361 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5362 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5363 msgid "was dubious of"
5364 msgstr "dudó de"
5365
5366 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5367 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5368 msgid "eat"
5369 msgstr "comer"
5370
5371 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5372 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5373 msgid "ate"
5374 msgstr "comió"
5375
5376 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5377 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5378 msgid "giggle and fawn at"
5379 msgstr "reír y carcajearse de"
5380
5381 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5382 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5383 msgid "giggled and fawned at"
5384 msgstr "rió y se carcajeó de"
5385
5386 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5387 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5388 msgid "doubt"
5389 msgstr "dudar"
5390
5391 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5392 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5393 msgid "doubted"
5394 msgstr "dudó"
5395
5396 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5397 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5398 msgid "glare"
5399 msgstr "mirar fijamente"
5400
5401 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5402 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5403 msgid "glared at"
5404 msgstr "miró fijamente a"
5405
5406 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5407 msgid "YourLS Settings"
5408 msgstr "Tu configuración LS"
5409
5410 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5411 msgid "URL: http://"
5412 msgstr "Dirección: http://"
5413
5414 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5415 msgid "Username:"
5416 msgstr "Nombre de Usuario:"
5417
5418 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5419 msgid "Password:"
5420 msgstr "Contraseña:"
5421
5422 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5423 msgid "Use SSL "
5424 msgstr "Usar SSL "
5425
5426 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5427 msgid "yourls Settings saved."
5428 msgstr "La configuración se ha guardado."
5429
5430 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5431 msgid "Post to LiveJournal"
5432 msgstr "Publicar en Livejournal"
5433
5434 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5435 msgid "LiveJournal Post Settings"
5436 msgstr "Configuración de las publicaciones en Livejournal"
5437
5438 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5439 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5440 msgstr "Activar el módulo de publicación en Livejournal"
5441
5442 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5443 msgid "LiveJournal username"
5444 msgstr "Nombre de usuario de Livejournal"
5445
5446 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5447 msgid "LiveJournal password"
5448 msgstr "Contraseña de Livejournal"
5449
5450 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5451 msgid "Post to LiveJournal by default"
5452 msgstr "Publicar en Livejournal por defecto"
5453
5454 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5455 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5456 msgstr "Configuración \"Not Safe For Work\" (Filtro de contenido de carácter general)"
5457
5458 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5459 msgid ""
5460 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5461 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5462 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5463 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5464 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5465 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5466 msgstr "Este complemento busca las palabras clave que especifiques y oculta cualquier comentario que contenga dichas claves, para que no aparezcan en momentos inoportunos, como por ejemplo, material sexual. Se considera de buena educación y correcto etiquetar los desnudos con #NSFW.  Este filtro puede servir para filtrar otro contenido, así que te puede servir como un filtro de carácter general, escogiendo las palabras clave adecuadas."
5467
5468 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5469 msgid "Enable Content filter"
5470 msgstr "Activar el filtro de contenido"
5471
5472 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5473 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5474 msgstr "Palabras clave para ocultar, lista separada por comas"
5475
5476 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5477 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5478 msgstr "Usa /expresión/ para proporcionar expresiones regulares"
5479
5480 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5481 msgid "NSFW Settings saved."
5482 msgstr "Configuración NSFW guardada."
5483
5484 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5485 #, php-format
5486 msgid "%s - Click to open/close"
5487 msgstr "%s - Pulsa aquí para abrir/cerrar"
5488
5489 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5490 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
5491 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5492 msgid "Forums"
5493 msgstr "Foros"
5494
5495 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5496 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5497 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5498 msgid "Forums:"
5499 msgstr "Foros:"
5500
5501 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5502 msgid "Page settings updated."
5503 msgstr "Configuración de la página actualizada"
5504
5505 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5506 msgid "Page Settings"
5507 msgstr "Configuración de la página"
5508
5509 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5510 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5511 msgstr "¿Cuántos foros se mostrarán en la barra lateral?"
5512
5513 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5514 msgid "Randomise Page/Forum list"
5515 msgstr "Lista de Página/Foro al azar"
5516
5517 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5518 msgid "Show pages/forums on profile page"
5519 msgstr "Mostrar páginas/foros en tu perfil"
5520
5521 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5522 msgid "Planets Settings"
5523 msgstr "Configuración de Planets"
5524
5525 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5526 msgid "Enable Planets Plugin"
5527 msgstr "Activar el módulo de planetas Planets"
5528
5529 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5530 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5531 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5532 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5533 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:923
5534 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5535 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5536 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5537 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5538 msgid "Login"
5539 msgstr "Acceder"
5540
5541 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5542 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5543 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5544 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5545 msgid "OpenID"
5546 msgstr "OpenID"
5547
5548 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5549 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5550 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5551 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5552 msgid "Latest users"
5553 msgstr "Últimos usuarios"
5554
5555 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5556 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5557 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5558 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5559 msgid "Most active users"
5560 msgstr "Usuarios más activos"
5561
5562 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5563 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5564 msgid "Latest photos"
5565 msgstr "Últimas fotos"
5566
5567 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5568 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5569 msgid "Latest likes"
5570 msgstr "Últimos me gusta"
5571
5572 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5573 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:449 ../../include/text.php:1435
5574 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5575 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5576 msgid "event"
5577 msgstr "evento"
5578
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5582 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5585 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5586 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5587 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5588 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5589 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5590 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5591 msgid "No access"
5592 msgstr "Sin acceso"
5593
5594 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5596 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5597 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5598 msgid "Could not open component for editing"
5599 msgstr "No se puede abrir para editar"
5600
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5602 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5603 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5604 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5605 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5606 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5607 msgid "Go back to the calendar"
5608 msgstr "Volver al calendario"
5609
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5611 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5612 msgid "Event data"
5613 msgstr "Datos del evento"
5614
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5616 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5617 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5618 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5619 msgid "Calendar"
5620 msgstr "Calendario"
5621
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5623 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5624 msgid "Special color"
5625 msgstr "Color especial"
5626
5627 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5628 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5629 msgid "Subject"
5630 msgstr "Asunto"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5633 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5634 msgid "Starts"
5635 msgstr "Comienzo"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5638 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5639 msgid "Ends"
5640 msgstr "Final"
5641
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5643 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5644 msgid "Description"
5645 msgstr "Descripción"
5646
5647 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5648 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5649 msgid "Recurrence"
5650 msgstr "Recurrencia"
5651
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5653 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5654 msgid "Frequency"
5655 msgstr "Frecuencia"
5656
5657 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5658 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5659 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5660 msgid "Daily"
5661 msgstr "Diariamente"
5662
5663 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5664 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5665 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5666 msgid "Weekly"
5667 msgstr "Semanalmente"
5668
5669 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5670 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5671 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5672 msgid "Monthly"
5673 msgstr "Mensualmente"
5674
5675 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5676 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5677 msgid "Yearly"
5678 msgstr "Anual"
5679
5680 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5681 #: ../../include/datetime.php:288
5682 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5683 msgid "days"
5684 msgstr "días"
5685
5686 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5687 #: ../../include/datetime.php:287
5688 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5689 msgid "weeks"
5690 msgstr "semanas"
5691
5692 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5693 #: ../../include/datetime.php:286
5694 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5695 msgid "months"
5696 msgstr "meses"
5697
5698 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5699 #: ../../include/datetime.php:285
5700 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5701 msgid "years"
5702 msgstr "años"
5703
5704 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5705 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5706 msgid "Interval"
5707 msgstr "Intérvalo"
5708
5709 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5710 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5711 msgid "All %select% %time%"
5712 msgstr "Todos %select% %time%"
5713
5714 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5715 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5716 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5717 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5718 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5719 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5720 msgid "Days"
5721 msgstr "Días"
5722
5723 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5724 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5725 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5726 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5727 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:915
5728 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5729 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5730 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5731 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5732 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5733 msgid "Sunday"
5734 msgstr "Domingo"
5735
5736 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5737 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5738 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:915
5739 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5740 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5741 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5742 msgid "Monday"
5743 msgstr "Lunes"
5744
5745 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5746 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:915
5747 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5748 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5749 msgid "Tuesday"
5750 msgstr "Martes"
5751
5752 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5753 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:915
5754 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5755 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5756 msgid "Wednesday"
5757 msgstr "Miércoles"
5758
5759 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5760 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:915
5761 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5762 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5763 msgid "Thursday"
5764 msgstr "Jueves"
5765
5766 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5767 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:915
5768 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5769 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5770 msgid "Friday"
5771 msgstr "Viernes"
5772
5773 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5774 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:915
5775 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5776 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5777 msgid "Saturday"
5778 msgstr "Sábado"
5779
5780 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5781 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5782 msgid "First day of week:"
5783 msgstr "Primer día de la semana:"
5784
5785 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5786 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5787 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5788 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5789 msgid "Day of month"
5790 msgstr "Día del mes"
5791
5792 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5793 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5794 msgid "#num#th of each month"
5795 msgstr "#num#º de cada mes"
5796
5797 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5798 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5799 msgid "#num#th-last of each month"
5800 msgstr "#num#º antes del último de cada mes"
5801
5802 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5803 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5804 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5805 msgstr "#num#º #wkday# de cada mes"
5806
5807 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5808 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5809 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5810 msgstr "#num#º antes del último #wkday# de cada mes"
5811
5812 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5813 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5814 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5815 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5816 msgid "Month"
5817 msgstr "Mes"
5818
5819 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5820 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5821 msgid "#num#th of the given month"
5822 msgstr "#num#º del mes dado"
5823
5824 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5825 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5826 msgid "#num#th-last of the given month"
5827 msgstr "#num#º antes del último del mes dado"
5828
5829 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5830 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5831 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5832 msgstr "#num#º #wkday# del mes dado"
5833
5834 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5835 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5836 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5837 msgstr "#num#º antes del último #wkday# del mes dado"
5838
5839 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5840 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5841 msgid "Repeat until"
5842 msgstr "Repetir hasta"
5843
5844 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5846 msgid "Infinite"
5847 msgstr "Infinito"
5848
5849 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5850 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5851 msgid "Until the following date"
5852 msgstr "Hasta la fecha siguiente"
5853
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5855 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5856 msgid "Number of times"
5857 msgstr "Número de veces"
5858
5859 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5860 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5861 msgid "Exceptions"
5862 msgstr "Excepciones"
5863
5864 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5865 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5866 msgid "none"
5867 msgstr "ninguno"
5868
5869 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5870 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5871 msgid "Notification"
5872 msgstr "Notificación"
5873
5874 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5875 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5876 msgid "Notify by"
5877 msgstr "Notificar por"
5878
5879 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5880 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5881 msgid "E-Mail"
5882 msgstr "Correo electrónico"
5883
5884 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5886 msgid "On Friendica / Display"
5887 msgstr "Sobre Friendica / Mostrar"
5888
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5890 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5891 msgid "Time"
5892 msgstr "Hora"
5893
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5896 msgid "Hours"
5897 msgstr "Horas"
5898
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5901 msgid "Minutes"
5902 msgstr "Minutos"
5903
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5906 msgid "Seconds"
5907 msgstr "Segundos"
5908
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5910 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5911 msgid "Weeks"
5912 msgstr "Semanas"
5913
5914 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5915 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5916 msgid "before the"
5917 msgstr "antes de"
5918
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5920 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5921 msgid "start of the event"
5922 msgstr "inicio del evento"
5923
5924 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5925 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5926 msgid "end of the event"
5927 msgstr "final del evento"
5928
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5930 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5931 msgid "Add a notification"
5932 msgstr "Añadir una notificación"
5933
5934 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5935 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5936 msgid "The event #name# will start at #date"
5937 msgstr "El evento #name# comenzará el #date"
5938
5939 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5940 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5941 msgid "#name# is about to begin."
5942 msgstr "#name# está a punto de comenzar."
5943
5944 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5945 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5946 msgid "Saved"
5947 msgstr "Guardado"
5948
5949 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5950 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5951 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5952 msgstr "Hora, formato anglosajón (mm/dd/aaaa)"
5953
5954 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5955 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5956 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5957 msgstr "Hora, formato europeo (dd.mm.aaaa)"
5958
5959 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5960 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5961 msgid "Private Events"
5962 msgstr "Eventos privados"
5963
5964 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5965 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5966 msgid "Private Addressbooks"
5967 msgstr "Libretas de direcciones privada"
5968
5969 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5970 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5971 msgid "Friendica-Native events"
5972 msgstr "Eventos nativos de Friendica"
5973
5974 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5975 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5976 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5977 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5978 msgid "Friendica-Contacts"
5979 msgstr "Contactos de Friendica"
5980
5981 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5982 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5983 msgid "Your Friendica-Contacts"
5984 msgstr "Tus Contactos de Friendica"
5985
5986 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5987 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5988 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5989 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5990 msgid ""
5991 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5992 "events were imported anyway."
5993 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos. Puede que algunos eventos se hayan importado."
5994
5995 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5996 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5997 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5998 msgstr "Algo salió mal al importar el archivo. Lo sentimos."
5999
6000 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6001 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
6002 msgid "The ICS-File has been imported."
6003 msgstr "El archivo ICS ha sido importado."
6004
6005 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6006 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6007 msgid "No file was uploaded."
6008 msgstr "No se ha importado ningún archivo."
6009
6010 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6011 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6012 msgid "Import a ICS-file"
6013 msgstr "Importar archivo ICS"
6014
6015 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6016 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6017 msgid "ICS-File"
6018 msgstr "Archivo ICS"
6019
6020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6021 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6022 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6023 msgstr "Sobreescribir los #num# eventos existentes"
6024
6025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6026 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6027 msgid "New event"
6028 msgstr "Evento nuevo"
6029
6030 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6031 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6032 msgid "Today"
6033 msgstr "Hoy"
6034
6035 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6036 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6037 msgid "Day"
6038 msgstr "Día"
6039
6040 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6041 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6042 msgid "Week"
6043 msgstr "Semana"
6044
6045 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6046 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6047 msgid "Reload"
6048 msgstr "Recargar"
6049
6050 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6051 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6052 msgid "Date"
6053 msgstr "Fecha"
6054
6055 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6056 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6057 msgid "Error"
6058 msgstr "Error"
6059
6060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6061 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6062 msgid "The calendar has been updated."
6063 msgstr "El calendario ha sido actualizado."
6064
6065 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6066 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6067 msgid "The new calendar has been created."
6068 msgstr "Se ha creado un nuevo calendario."
6069
6070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6071 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6072 msgid "The calendar has been deleted."
6073 msgstr "El calendario se ha borrado."
6074
6075 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6076 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6077 msgid "Calendar Settings"
6078 msgstr "Configuración del Calendario"
6079
6080 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6081 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6082 msgid "Date format"
6083 msgstr "Formato de fecha"
6084
6085 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6087 msgid "Time zone"
6088 msgstr "Zona horaria"
6089
6090 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6091 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6092 msgid "Calendars"
6093 msgstr "Calendarios"
6094
6095 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6096 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6097 msgid "Create a new calendar"
6098 msgstr "Crear un nuevo calendario"
6099
6100 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6101 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6102 msgid "Limitations"
6103 msgstr "Limitaciones"
6104
6105 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6106 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6107 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6108 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6109 msgid "Warning"
6110 msgstr "Aviso"
6111
6112 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6113 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6114 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6115 msgstr "Sincronización (iPhone, Thunderbird Lightning, Android...)"
6116
6117 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6119 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6120 msgstr "Sincronizar este calendario con iPhone"
6121
6122 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6123 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6124 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6125 msgstr "Sincronizar tus contactos de Friendica con iPhone"
6126
6127 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6128 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6129 msgid ""
6130 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6131 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6132 "this."
6133 msgstr "La versión actual de este módulo no se ha ajustado correctamente. Por favor contacta al administrador de sistema de tu instalación de Friendica para arreglarlo."
6134
6135 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6136 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6137 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6138 msgstr "Calendario ampliado con soporte CalDAV"
6139
6140 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6141 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
6142 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
6143 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6144 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6145 msgid "noreply"
6146 msgstr "no responder"
6147
6148 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6149 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6150 msgid "Notification: "
6151 msgstr "Notificación:"
6152
6153 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6154 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6155 msgid "The database tables have been installed."
6156 msgstr "Se han instalado las tablas de la base de datos."
6157
6158 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6159 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6160 msgid "An error occurred during the installation."
6161 msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación."
6162
6163 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6164 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6165 msgid "The database tables have been updated."
6166 msgstr "Las tablas de la base de datos han sido actualizadas."
6167
6168 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6169 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6170 msgid "An error occurred during the update."
6171 msgstr "Ocurrió un error durante la actualización."
6172
6173 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6174 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6175 msgid "No system-wide settings yet."
6176 msgstr "No se han configurado aún los ajustes del sistema."
6177
6178 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6179 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6180 msgid "Database status"
6181 msgstr "Estado de la base de datos"
6182
6183 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6184 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6185 msgid "Installed"
6186 msgstr "Instalada"
6187
6188 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6189 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6190 msgid "Upgrade needed"
6191 msgstr "Actualización necesaria"
6192
6193 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6194 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6195 msgid ""
6196 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6197 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6198 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6199 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6200 "'update'-button."
6201 msgstr "Por favor respalda todos los datos de calendario (las tablas que comienzan con dav_*) antes de continuar. Aunque todos los eventos de calendario <i>deberían</i> convertirse a la nueva estructura de base de datos, siempre es seguro tener un respaldo. Abajo, puedes ver las consultas a la base de datos que se realizarán cuando presiones el botón de 'actualizar'."
6202
6203 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6204 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6205 msgid "Upgrade"
6206 msgstr "Actualizada"
6207
6208 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6209 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6210 msgid "Not installed"
6211 msgstr "Sin instalar"
6212
6213 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6214 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6215 msgid "Install"
6216 msgstr "Instalar"
6217
6218 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6219 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6220 msgid "Unknown"
6221 msgstr "Desconocido"
6222
6223 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6224 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6225 msgid ""
6226 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6227 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6228 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6229 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6230 msgstr "Ha ocurrido algo muy malo. No puedo recuperarme automáticamente de este estado, lo siento. Por favor ve al manejador de fondo de la base de datos, respalda los datos, y borra todas las tablas que comienzan con 'dav_' manualmente. Después de eso, esta rutina de instalación debería de ser capaz de reinicializar las tablas automáticamente."
6231
6232 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6233 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6234 msgid "Troubleshooting"
6235 msgstr "Problemas"
6236
6237 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6238 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6239 msgid "Manual creation of the database tables:"
6240 msgstr "Manual para la creación de las tablas de la base de datos:"
6241
6242 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6243 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6244 msgid "Show SQL-statements"
6245 msgstr "Mostrar declaraciones SQL"
6246
6247 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6248 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6249 msgid "Private Calendar"
6250 msgstr "Calendario privado"
6251
6252 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6253 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6254 msgid "Friendica Events: Mine"
6255 msgstr "Eventos de Friendica: Propios"
6256
6257 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6258 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6259 msgid "Friendica Events: Contacts"
6260 msgstr "Eventos de Friendica: Contactos"
6261
6262 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6263 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6264 msgid "Private Addresses"
6265 msgstr "Direcciones privadas"
6266
6267 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6268 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6269 msgid "Friendica Contacts"
6270 msgstr "Contactos de Friendica"
6271
6272 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6273 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6277 " storage (like ownCloud). See <a "
6278 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6279 " WebFinger</a>"
6280 msgstr "Permitir el uso de tu ID de Friendica (%s) para conexiones de almacenamiento externo sin alojamiento activado (como OwnCloud). Mira <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6281
6282 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6283 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6284 msgid "Template URL (with {category})"
6285 msgstr "Dirección de la plantilla (con {categoría})"
6286
6287 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6288 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6289 msgid "OAuth end-point"
6290 msgstr "Punto final OAuth"
6291
6292 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6293 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6294 msgid "Api"
6295 msgstr "API"
6296
6297 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6298 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6299 msgid "Member since:"
6300 msgstr "Miembro desde:"
6301
6302 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6303 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6304 msgstr "Tres en Raya tridimensional"
6305
6306 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6307 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6308 msgstr "Tres en Raya 3D"
6309
6310 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6311 msgid "New game"
6312 msgstr "Nueva partida"
6313
6314 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6315 msgid "New game with handicap"
6316 msgstr "Nuevo juego con handicap"
6317
6318 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6319 msgid ""
6320 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6321 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6322 msgstr "Tres en Raya tridimensional es como el juego tradicional, excepto que se juega en varios niveles simultáneamente."
6323
6324 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6325 msgid ""
6326 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6327 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6328 msgstr "En este caso hay tres niveles. Ganarás por conseguir tres en raya en cualquier nivel, así como arriba, abajo y en diagonal a través de los diferentes niveles."
6329
6330 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6331 msgid ""
6332 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6333 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6334 msgstr "El juego con handicap desactiva la posición central en el nivel medio porque el jugador que la ocupa tiene a menudo una ventaja injusta."
6335
6336 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6337 msgid "You go first..."
6338 msgstr "Comienzas tú..."
6339
6340 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6341 msgid "I'm going first this time..."
6342 msgstr "Yo voy primero esta vez..."
6343
6344 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6345 msgid "You won!"
6346 msgstr "¡Has ganado!"
6347
6348 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6349 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6350 msgid "\"Cat\" game!"
6351 msgstr "¡Empate!"
6352
6353 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6354 msgid "I won!"
6355 msgstr "¡He ganado!"
6356
6357 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6358 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6359 msgid "Randplace Settings"
6360 msgstr "Configuración de Randplace"
6361
6362 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6363 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6364 msgid "Enable Randplace Plugin"
6365 msgstr "Activar el módulo de lugar aleatorio Randplace"
6366
6367 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6368 msgid "Post to Dreamwidth"
6369 msgstr "Publicar en Dreamwidth"
6370
6371 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6372 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6373 msgstr "Configuración de las publicaciones en Dreamwidth"
6374
6375 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6376 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6377 msgstr "Activar el módulo de publicación en Dreamwidth"
6378
6379 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6380 msgid "dreamwidth username"
6381 msgstr "Nombre de usuario de Dreamwidth"
6382
6383 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6384 msgid "dreamwidth password"
6385 msgstr "Contraseña de Dreamwidth"
6386
6387 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6388 msgid "Post to dreamwidth by default"
6389 msgstr "Publicar en Dreamwidth por defecto"
6390
6391 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6392 msgid "Remote Permissions Settings"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6396 msgid ""
6397 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6398 "posts"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6402 msgid "Remote Permissions settings updated."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6406 msgid "Visible to"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6410 msgid "may only be a partial list"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6414 msgid "Global"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6418 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6422 msgid "Individual"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6426 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6430 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6431 msgid "Startpage Settings"
6432 msgstr "Configuración de página inicial"
6433
6434 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6435 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6436 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6437 msgstr "Página por defecto, dejálo en blanco para cargar tu perfil"
6438
6439 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6440 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6441 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6442 msgstr "Ejemplos: &quot;red&quot; o &quot;notificaciones/sistema&quot;"
6443
6444 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6445 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6446 msgid "Geonames settings updated."
6447 msgstr "Configuración de Geonames actualizada."
6448
6449 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6450 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6451 msgid "Geonames Settings"
6452 msgstr "Configuración de Geonames"
6453
6454 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6455 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6456 msgid "Enable Geonames Plugin"
6457 msgstr "Activar el complemento de nombres geográficos Geonames"
6458
6459 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6460 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6461 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6462 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6463 #, php-format
6464 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6465 msgstr "Tu cuenta de %s expirará en pocos días."
6466
6467 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6468 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6469 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6470 msgstr "Tu cuenta de Friendica está a punto de expirar."
6471
6472 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6473 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Hi %1$s,\n"
6477 "\n"
6478 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6479 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta en %2$s expirará en menos de 5 días. Puedes mantenerla iniciando tu sesión una vez cada 30 días"
6480
6481 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6482 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6483 msgid "Upload a file"
6484 msgstr "Subir un archivo"
6485
6486 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6487 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6488 msgid "Drop files here to upload"
6489 msgstr "Arrastra los archivos aquí para subirlos"
6490
6491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6492 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6493 msgid "Failed"
6494 msgstr "Falló"
6495
6496 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6497 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6498 msgid "No files were uploaded."
6499 msgstr "No se han subido archivos aún."
6500
6501 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6502 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6503 msgid "Uploaded file is empty"
6504 msgstr "El archivo subido está vacío"
6505
6506 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6507 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6508 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6509 msgstr "El archivo tiene una extensión no válida, debería ser una de "
6510
6511 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6512 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6513 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6514 msgstr "La subida ha sido cancelada, o se encontró un error del servidor"
6515
6516 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6517 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6518 msgid "show/hide"
6519 msgstr "mostrar/ocultar"
6520
6521 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6522 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6523 msgid "No forum subscriptions"
6524 msgstr "Foro sin suscrpciones"
6525
6526 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6527 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6528 msgid "Forumlist settings updated."
6529 msgstr "Ajustes de lista de foros actualizados."
6530
6531 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6532 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6533 msgid "Forumlist Settings"
6534 msgstr "Ajustes de lista de foros"
6535
6536 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6537 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6538 msgid "Randomise forum list"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6542 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6543 msgid "Show forums on profile page"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6547 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6548 msgid "Show forums on network page"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6552 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6553 msgid "Impressum"
6554 msgstr "Términos y Política del sitio"
6555
6556 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6557 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6558 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6559 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6560 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6561 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6562 msgid "Site Owner"
6563 msgstr "Propietario"
6564
6565 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6566 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6567 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6568 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6569 msgid "Email Address"
6570 msgstr "Dirección de correo"
6571
6572 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6573 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6574 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6575 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6576 msgid "Postal Address"
6577 msgstr "Dirección"
6578
6579 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6580 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6581 msgid ""
6582 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6583 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6584 "refer to the README file of the addon."
6585 msgstr "Impressum necesita ser configurado.<br />Por favor añade al menos la variable <tt>propietario<tt> a tu archivo de configuración. Para otras variables lee el archivo README."
6586
6587 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6588 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6589 msgid "The page operators name."
6590 msgstr "Nombre del operador de la página."
6591
6592 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6593 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6594 msgid "Site Owners Profile"
6595 msgstr "Perfil del propietario del sitio"
6596
6597 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6598 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6599 msgid "Profile address of the operator."
6600 msgstr "Dirección del perfil del operador."
6601
6602 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6603 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6604 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6605 msgstr "Cómo contactar con el operador vía correo postal. BBCode permitido."
6606
6607 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6608 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6609 msgid "Notes"
6610 msgstr "Notas"
6611
6612 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6613 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6614 msgid ""
6615 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6616 " use BBCode here."
6617 msgstr "Notas adicionales que se mostrarán bajo la información del contacto. BBCode permitido."
6618
6619 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6620 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6621 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6622 msgstr "Cómo contactar con el operador vía email (aparecerá oculto)"
6623
6624 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6625 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6626 msgid "Footer note"
6627 msgstr "Nota a pie"
6628
6629 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6630 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6631 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6632 msgstr "Texto para el Pie de página. BBCode permitido."
6633
6634 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6635 msgid "Report Bug"
6636 msgstr "Informe de errores"
6637
6638 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6639 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6640 msgid "No Timeline settings updated."
6641 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal actualizada."
6642
6643 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6644 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6645 msgid "No Timeline Settings"
6646 msgstr "Configuración Sin Linea Temporal"
6647
6648 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6649 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6650 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6651 msgstr "Desactivar el selector de archivos en el muro del perfil"
6652
6653 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6654 msgid "\"Blockem\" Settings"
6655 msgstr "Configuración de \"Blockem\""
6656
6657 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6658 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6659 msgstr "Direcciones separadas por coma de los perfiles a bloquear"
6660
6661 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6662 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6663 msgstr "Configuracion Blockem guardada."
6664
6665 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6666 #, php-format
6667 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6668 msgstr "%s bloqueado. Pulsa aquí para mostrar/ocultar"
6669
6670 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6671 msgid "Unblock Author"
6672 msgstr "Desbloquear Autor"
6673
6674 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6675 msgid "Block Author"
6676 msgstr "Bloquear Autor"
6677
6678 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6679 msgid "blockem settings updated"
6680 msgstr "Configuración de Blockem actualizada"
6681
6682 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6683 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6684 msgid ":-)"
6685 msgstr ":-)"
6686
6687 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6688 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6689 msgid ":-("
6690 msgstr ":-("
6691
6692 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6693 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6694 msgid "lol"
6695 msgstr "XD"
6696
6697 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6698 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6699 msgid "Quick Comment Settings"
6700 msgstr "Configuración de Qcomment"
6701
6702 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6703 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6704 msgid ""
6705 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6706 " provide simple replies."
6707 msgstr "Qcomments son comentarios rápidos que se encuentran cerca del cuadro de texto, a veces ocultos. Pulsa en ellos para dar respuestas simples."
6708
6709 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6710 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6711 msgid "Enter quick comments, one per line"
6712 msgstr "Introduce comentarios rápidos, uno por línea"
6713
6714 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6715 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6716 msgid "Quick Comment settings saved."
6717 msgstr "Configuración de Qcomment guardada."
6718
6719 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6720 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6721 msgid "Tile Server URL"
6722 msgstr "Dirección del servidor"
6723
6724 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6725 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6726 msgid ""
6727 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6728 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6729 msgstr "Un listado de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">servidores públicos</a>"
6730
6731 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6732 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6733 msgid "Default zoom"
6734 msgstr "Zoom por defecto"
6735
6736 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6737 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6738 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6739 msgstr "Nivel de zoom predeterminado. (1:mínimo, 18:máximo)"
6740
6741 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6742 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6743 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
6744 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
6745 msgid "Editplain settings updated."
6746 msgstr "Configuración del Editor de texto plano actualizada."
6747
6748 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6749 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6750 msgid "Group Text"
6751 msgstr "Texto agrupado"
6752
6753 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6754 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6755 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6756 msgstr "Usar selector de grupos solo texto (sin imágenes) en el menú \"editar grupo\""
6757
6758 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6759 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6760 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6761 msgstr "Libravatar puede no haberse instalado correctamente.<br>Requiere PHP >=5.3"
6762
6763 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6764 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6765 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6766 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6767 msgid "generic profile image"
6768 msgstr "imagen genérica del perfil"
6769
6770 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6771 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6772 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6773 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6774 msgid "random geometric pattern"
6775 msgstr "patrón geométrico aleatorio"
6776
6777 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6778 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6779 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6780 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6781 msgid "monster face"
6782 msgstr "monstruosa"
6783
6784 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6785 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6786 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6787 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6788 msgid "computer generated face"
6789 msgstr "generada por ordenador"
6790
6791 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6792 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6793 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6794 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6795 msgid "retro arcade style face"
6796 msgstr "estilo retro arcade"
6797
6798 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6799 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6800 #, php-format
6801 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6802 msgstr "Tu versión de PHP %s, menor que la requerida (PHP >=5.3)."
6803
6804 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6805 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6806 msgid "This addon is not functional on your server."
6807 msgstr "Esta funcionalidad no está activa en tu servidor."
6808
6809 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6810 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6811 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6812 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6813 msgid "Information"
6814 msgstr "Información"
6815
6816 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6817 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6818 msgid ""
6819 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6820 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6821 "Libravatar."
6822 msgstr "El complemento Gravatar está instalado. Por favor, desactiva dicho complemento.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6823
6824 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6825 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6826 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6827 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6828 msgid "Default avatar image"
6829 msgstr "Imagen del avatar por defecto"
6830
6831 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6832 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6833 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6834 msgstr "Elige una imagen para tu avatar si no se encuentra ninguna (ver README)"
6835
6836 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6837 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6838 msgid "Libravatar settings updated."
6839 msgstr "Configuración de Libravatar actualizada."
6840
6841 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6842 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6843 msgid "Post to libertree"
6844 msgstr "Publicar en Libertree"
6845
6846 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6847 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6848 msgid "libertree Post Settings"
6849 msgstr "Configuración de la publicación en Libertree"
6850
6851 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6852 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6853 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6854 msgstr "Activar el módulo de publicación en Libertree"
6855
6856 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6857 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6858 msgid "Libertree API token"
6859 msgstr "Ficha API de Libertree"
6860
6861 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6862 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6863 msgid "Libertree site URL"
6864 msgstr "Dirección de Libertree"
6865
6866 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6867 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6868 msgid "Post to Libertree by default"
6869 msgstr "Publicar en Libertree por defecto"
6870
6871 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6872 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6873 msgid "Altpager settings updated."
6874 msgstr "Configuración de paginador alternativo actualizada."
6875
6876 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6877 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6878 msgid "Alternate Pagination Setting"
6879 msgstr "Configuración de paginación alternativa"
6880
6881 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6882 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6883 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6884 msgstr "¿Usar \"más nuevo\" y \"más antiguo\" en vez de números en las páginas?"
6885
6886 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
6887 msgid ""
6888 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6889 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6890 "your wall,network tab and private mail."
6891 msgstr "El complemento MathJax renderiza las fórmulas matemáticas escritas usando la sintaxis de LaTeX rodeadas por el habitual $ $ o un bloque de eqnarray en las publicaciones de tu muro, pestaña de red y correo privado."
6892
6893 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
6894 msgid "Use the MathJax renderer"
6895 msgstr "Usar renderizado Mathjax"
6896
6897 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6898 msgid "MathJax Base URL"
6899 msgstr "Dirección base de Mathjax"
6900
6901 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6902 msgid ""
6903 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6904 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6905 msgstr "La dirección para el archivo javascript debe estar incluida para usar Mathjax. Puede ser Mathjax CDN o cualquier otra instalación de Mathjax."
6906
6907 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6908 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
6909 msgid "Editplain Settings"
6910 msgstr "Configuración del Editor de texto plano"
6911
6912 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6913 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
6914 msgid "Disable richtext status editor"
6915 msgstr "Desactivar el editor de texto enriquecido"
6916
6917 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6918 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6919 msgid ""
6920 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6921 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6922 "nothing was found at Libravatar."
6923 msgstr "El complemento Libravatar también está instalado. Por favor desactiva este complemento o el complemento de Gravatar.<br>El complemento Libravatar usará Gravatar si no encuentra nada en Libravatar."
6924
6925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6926 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6927 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6928 msgstr "Selecionar la imagen del avatar por defecto si no se ha encontrado ninguna en Gravatar. Mira el README"
6929
6930 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6931 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6932 msgid "Rating of images"
6933 msgstr "Valoración de las imágenes"
6934
6935 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6936 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6937 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6938 msgstr "Selecciona el avatar de clasificación apropiado para tu sitio. Ver README"
6939
6940 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6941 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
6942 msgid "Gravatar settings updated."
6943 msgstr "Configuración de Gravatar actualizada."
6944
6945 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6946 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
6947 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6948 msgstr "Tu cuenta de prueba de Friendica está a punto de expirar."
6949
6950 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6951 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "Hi %1$s,\n"
6955 "\n"
6956 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6957 msgstr "Hola %1$s,\n\nTu cuenta de prueba en %2$s expirará en menos de 5 días. Esperamos que hayas disfrutado de la experiencia y te decidas a unirte a la red social de Friendica. Dispones de un listado de servidores disponibles en http://dir.friendica.com/siteinfo Para saber más sobre cómo crear tu propio servidor de Friendica puedes visitar la web del Proyecto Friendica en http://friendica.com."
6958
6959 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6960 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
6961 msgid "\"pageheader\" Settings"
6962 msgstr "Configuración de cabecera"
6963
6964 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6965 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
6966 msgid "pageheader Settings saved."
6967 msgstr "Configuración de cabecera de página guardada."
6968
6969 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
6970 msgid "Post to Insanejournal"
6971 msgstr "Publicar en Insanejournal"
6972
6973 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
6974 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6975 msgstr "Configuración de publicación en Insanejournal"
6976
6977 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
6978 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6979 msgstr "Activar el módulo de publicación en Insanejournal"
6980
6981 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
6982 msgid "InsaneJournal username"
6983 msgstr "Nombre de usuario de Insanejournal"
6984
6985 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
6986 msgid "InsaneJournal password"
6987 msgstr "Contraseña de Insanejournal"
6988
6989 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
6990 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6991 msgstr "Publicar en Insanejournal por defecto"
6992
6993 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6994 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
6995 msgid "Jappix Mini addon settings"
6996 msgstr "Ajustes de complemento Jappix Mini"
6997
6998 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6999 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
7000 msgid "Activate addon"
7001 msgstr "Activar complemento"
7002
7003 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
7004 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7005 msgid ""
7006 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7007 msgstr "<em>No</em> insertar la aplicación de chat Jappixmini en la interfaz web"
7008
7009 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7010 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7011 msgid "Jabber username"
7012 msgstr "Nombre de usuario de Jabber"
7013
7014 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7015 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7016 msgid "Jabber server"
7017 msgstr "Servidor de Jabber"
7018
7019 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7020 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7021 msgid "Jabber BOSH host"
7022 msgstr "Anfitrión BOSH de Jabber"
7023
7024 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7025 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7026 msgid "Jabber password"
7027 msgstr "Contraseña de Jabber"
7028
7029 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7030 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7031 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7032 msgstr "Encriptar contraseña de Jabber con la contraseña de Friendica (recomendado)"
7033
7034 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7035 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7036 msgid "Friendica password"
7037 msgstr "Contraseña de Friendica"
7038
7039 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7040 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7041 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7042 msgstr "Aprobar peticiones de suscripción de contactos de Friendica automáticamente"
7043
7044 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7045 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7046 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7047 msgstr "Suscribirse a contactos de Friendica automáticamente"
7048
7049 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7050 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7051 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7052 msgstr "Purgar los contactos de la lista interna de direcciones de Jabber"
7053
7054 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7055 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7056 msgid "Add contact"
7057 msgstr "Añadir contacto"
7058
7059 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7060 msgid "View Source"
7061 msgstr "Ver fuente"
7062
7063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7064 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7065 msgid "Post to StatusNet"
7066 msgstr "Publicar en StatusNet"
7067
7068 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7069 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7070 msgid ""
7071 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7072 "valid."
7073 msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu web.<br />La dirección API suministrada no es válida."
7074
7075 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7076 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7077 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7078 msgstr "No podemos contantar con StatusNet en la ruta que has especificado."
7079
7080 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7081 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7082 msgid "StatusNet settings updated."
7083 msgstr "Actualición de la configuración de StatusNet."
7084
7085 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7086 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7087 msgid "StatusNet Posting Settings"
7088 msgstr "Configuración de envío a StatusNet"
7089
7090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7091 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7092 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7093 msgstr "StatusNet OAuthKeys disponibles para todos"
7094
7095 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7096 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7097 msgid ""
7098 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7099 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7100 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7101 msgstr "Existen pares de valores OAuthKey preconfigurados para algunos servidores. Si usas uno de ellos, por favor usa estas credenciales. De los contrario no dudes en conectar con cualquiera otra instancia de StatusNet (ver a continuación)."
7102
7103 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7104 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7105 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7106 msgstr "Proporciona tus propias credenciales OAuth"
7107
7108 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7109 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7110 msgid ""
7111 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7112 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7113 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7114 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7115 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7116 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves consumer para StatusNet. Registra tu cuenta de Friendica como un cliente de escritorio en tu cuenta de StatusNet, copia el par de claves consumer aquí e introduce la dirección de la API.<br />Antes de registrar tu propio par de claves OAuth pregunta a tu administrador si ya existe un par de claves para esa instalación de Friendica en tu instalación StatusNet favorita."
7117
7118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7119 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7120 msgid "OAuth Consumer Key"
7121 msgstr "Clave OAuth del usuario"
7122
7123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7124 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7125 msgid "OAuth Consumer Secret"
7126 msgstr "Secreto OAuth del usuario"
7127
7128 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7129 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7130 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7131 msgstr "Dirección de la API (recordar el / al final)"
7132
7133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7134 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7135 msgid ""
7136 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7137 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7138 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7139 " to StatusNet."
7140 msgstr "Para conectarte a tu cuenta de StatusNet haz clic en el botón abajo para obtener un PIN de StatusNet, que tienes que copiar en el cuadro de entrada y enviar el formulario. Solo tus publicaciones <strong>públicas</strong> se publicarán en StatusNet."
7141
7142 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7143 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7144 msgid "Log in with StatusNet"
7145 msgstr "Inicia sesión en StatusNet"
7146
7147 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7148 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7149 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7150 msgstr "Copia el código de seguridad de StatusNet aquí"
7151
7152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7153 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7154 msgid "Cancel Connection Process"
7155 msgstr "Cancelar la conexión en proceso"
7156
7157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7158 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7159 msgid "Current StatusNet API is"
7160 msgstr "El estado actual de la API de StatusNet es"
7161
7162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7163 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7164 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7165 msgstr "Cancelar conexión con StatusNet"
7166
7167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7168 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7169 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7170 msgid "Currently connected to: "
7171 msgstr "Actualmente conectado a:"
7172
7173 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7174 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7175 msgid ""
7176 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7177 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7178 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7179 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones </strong>públicas</strong> podrán ser publicadas en la cuenta asociada de StatusNet. Pudes elegir hacerlo por defecto (aquí) o para cada publicación individualmente en las opciones de publicacion cuando las escribes."
7180
7181 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7182 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7183 msgid ""
7184 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7185 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7186 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7187 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7188 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a StatusNet conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7189
7190 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7191 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7192 msgid "Allow posting to StatusNet"
7193 msgstr "Permitir publicaciones en StatusNet"
7194
7195 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7196 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7197 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7198 msgstr "Enviar publicaciones públicas a StatusNet por defecto"
7199
7200 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7201 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7202 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7203 msgstr "Enviar a StatusNet las #-etiquetas y @-nombres"
7204
7205 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7206 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7207 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7208 msgid "Clear OAuth configuration"
7209 msgstr "Borrar la configuración de OAuth"
7210
7211 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
7212 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7213 msgid "API URL"
7214 msgstr "Dirección de la API"
7215
7216 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7217 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7218 msgid "Infinite Improbability Drive"
7219 msgstr "Unidad de improbabilidad infinita"
7220
7221 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7222 msgid "Post to Tumblr"
7223 msgstr "Publicar en Tumblr"
7224
7225 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7226 msgid "Tumblr Post Settings"
7227 msgstr "Configuración de publicación en Tumblr"
7228
7229 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7230 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7231 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Tumblr"
7232
7233 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
7234 msgid "Tumblr login"
7235 msgstr "Tumblr - inicio de sesión"
7236
7237 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
7238 msgid "Tumblr password"
7239 msgstr "Tumblr - contraseña"
7240
7241 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7242 msgid "Post to Tumblr by default"
7243 msgstr "Publicar en Tumblr por defecto"
7244
7245 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7246 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7247 msgid "Numfriends settings updated."
7248 msgstr "Configuración del Contador de contactos actualizada"
7249
7250 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7251 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7252 msgid "Numfriends Settings"
7253 msgstr "Configuración del Contador de contactos"
7254
7255 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7256 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7257 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7258 msgstr "¿Cuántos contactos quieres mostrar en la barra lateral de tu perfil?"
7259
7260 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7261 msgid "Gnot settings updated."
7262 msgstr "Configuración de Gnot actualizada."
7263
7264 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7265 msgid "Gnot Settings"
7266 msgstr "Configuración de Gnot"
7267
7268 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7269 msgid ""
7270 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7271 " subject line."
7272 msgstr "Permitir el enhebrado en las notificaciones de comentarios de correo en Gmail y hacer anónima la línea de \"Asunto\"."
7273
7274 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7275 msgid "Enable this plugin/addon?"
7276 msgstr "¿Activar este módulo/extensión?"
7277
7278 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7279 #, php-format
7280 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7281 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%d"
7282
7283 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7284 msgid "Post to Wordpress"
7285 msgstr "Publicar en Wordpress"
7286
7287 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7288 msgid "WordPress Post Settings"
7289 msgstr "Configuración de publicación en Wordpres"
7290
7291 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7292 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7293 msgstr "Habilitar el módulo de publicación en Wordpress"
7294
7295 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7296 msgid "WordPress username"
7297 msgstr "WordPress - nombre de usuario"
7298
7299 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7300 msgid "WordPress password"
7301 msgstr "WordPress - contraseña"
7302
7303 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7304 msgid "WordPress API URL"
7305 msgstr "WordPress - dirección API"
7306
7307 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7308 msgid "Post to WordPress by default"
7309 msgstr "Publicar a WordPress por defecto"
7310
7311 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7312 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7313 msgstr "Añade un enlace de vuelta a la publicación de Friendica"
7314
7315 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7316 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7317 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7318 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7319 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7320 msgid "Post from Friendica"
7321 msgstr "Publicado desde Friendica"
7322
7323 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7324 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7325 msgstr "Leer la publicación original y los comentarios en Friendica"
7326
7327 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7328 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7329 msgid "\"Show more\" Settings"
7330 msgstr "Configuración de \"Muéstrame más\""
7331
7332 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7333 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7334 msgid "Enable Show More"
7335 msgstr "Activar Muéstrame más"
7336
7337 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7338 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7339 msgid "Cutting posts after how much characters"
7340 msgstr "Cortar las publicaciones después de cuántos caracteres"
7341
7342 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7343 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7344 msgid "Show More Settings saved."
7345 msgstr "Configuración de Muéstrame más guardada."
7346
7347 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7348 msgid ""
7349 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7350 "analytics tool."
7351 msgstr "Este sitio realiza un seguimiento mediante la herramienta de análisis <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
7352
7353 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7357 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7358 "(opt-out)."
7359 msgstr "Si no quieres que tus visitas sean registradas de esta manera <a href='%s'>puedes establecer una cookie para evitar que Piwik realice un seguimiento de las visitas del sitio</a> (opt-out)."
7360
7361 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7362 msgid "Piwik Base URL"
7363 msgstr "Dirección base Piwik"
7364
7365 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7366 msgid ""
7367 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7368 "trailing slash)"
7369 msgstr "Ruta absoluta a tu instalación de Piwik (sin el protocolo (http/s) pero con la barra)."
7370
7371 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7372 msgid "Site ID"
7373 msgstr "ID del sitio"
7374
7375 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7376 msgid "Show opt-out cookie link?"
7377 msgstr "¿Mostrar enlace a las cookies?"
7378
7379 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7380 msgid "Asynchronous tracking"
7381 msgstr "Seguimiento asíncrono"
7382
7383 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7384 msgid "Post to Twitter"
7385 msgstr "Publicar en Twitter"
7386
7387 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7388 msgid "Twitter settings updated."
7389 msgstr "Actualización de la configuración de Twitter"
7390
7391 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7392 msgid "Twitter Posting Settings"
7393 msgstr "Configuración de publicaciones en Twitter"
7394
7395 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7396 msgid ""
7397 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7398 "administrator."
7399 msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves para Twitter. Póngase en contacto con el administrador del sitio."
7400
7401 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7402 msgid ""
7403 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7404 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7405 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7406 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7407 " be posted to Twitter."
7408 msgstr "En esta instalación de Friendica el módulo de Twitter está activo pero aún no has conectado tu cuenta con la de Twitter. Para hacerlo, pulsa en el siguiente botón para obtener un PIN de Twitter, que deberás introducir en la casilla de abajo y enviar el formulario. Unicamente el contenido <strong>público</strong> que publiques será publicado en Twitter."
7409
7410 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7411 msgid "Log in with Twitter"
7412 msgstr "Acceder con Twitter"
7413
7414 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7415 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7416 msgstr "Copia el PIN de Twitter aquí"
7417
7418 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7419 msgid ""
7420 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7421 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7422 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7423 msgstr "Si lo habilitas todas tus publicaciones <strong>públicas</strong> serán publicadas en la cuenta de Twitter asociada. Puedes elegir hacerlo por defecto (aquí) o individualmente para cada publicación usando las opciones cuando escribas."
7424
7425 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7426 msgid ""
7427 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7428 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7429 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7430 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7431 msgstr "<strong>Nota</ strong>: Debido a tus opciones de privacidad (<em>¿Ocultar los detalles de tu perfil de espectadores desconocidos?</ em>) el vínculo potencialmente incluido en publicaciones públicas que se transmiten a Twitter conducirá al visitante a una página en blanco que informa a los visitantes que el acceso a tu perfil es restringido."
7432
7433 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7434 msgid "Allow posting to Twitter"
7435 msgstr "Permitir publicar en Twitter"
7436
7437 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7438 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7439 msgstr "Enviar publicaciones públicas a Twitter por defecto"
7440
7441 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7442 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7443 msgstr "Enviar a Twitter las #-etiquetas y @-nombres"
7444
7445 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7446 msgid "Consumer key"
7447 msgstr "Clave del usuario"
7448
7449 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7450 msgid "Consumer secret"
7451 msgstr "Secreto del usuario"
7452
7453 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7454 msgid "IRC Settings"
7455 msgstr "Configuración IRC"
7456
7457 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7458 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7459 msgstr "Conectar automáticamente a (canales separados por coma)"
7460
7461 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7462 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7463 msgstr "Canales populares (separados por coma)"
7464
7465 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7466 msgid "IRC settings saved."
7467 msgstr "Configuración de IRC guardada."
7468
7469 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7470 msgid "IRC Chatroom"
7471 msgstr "Sala de Chat IRC"
7472
7473 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7474 msgid "Popular Channels"
7475 msgstr "Canales populares"
7476
7477 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7478 msgid "Fromapp settings updated."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7482 msgid "FromApp Settings"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7486 msgid ""
7487 "The application name you would like to show your posts originating from."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7491 msgid "Use this application name even if another application was used."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7495 msgid "Post to blogger"
7496 msgstr "Publícar en Blogger"
7497
7498 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7499 msgid "Blogger Post Settings"
7500 msgstr "Configuración de las publicaciones en Blogger"
7501
7502 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7503 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7504 msgstr "Activar el módulo de publicación en Blogger"
7505
7506 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7507 msgid "Blogger username"
7508 msgstr "Nombre de usuario de Blogger"
7509
7510 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7511 msgid "Blogger password"
7512 msgstr "Contraseña de Blogger"
7513
7514 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7515 msgid "Blogger API URL"
7516 msgstr "Dirección de la API de Blogger"
7517
7518 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7519 msgid "Post to Blogger by default"
7520 msgstr "Publicar en Blogger por defecto"
7521
7522 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7523 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7524 msgid "Post to Posterous"
7525 msgstr "Publicar en Posterous"
7526
7527 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7528 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7529 msgid "Posterous Post Settings"
7530 msgstr "Configuración de las publicaciones en Posterous"
7531
7532 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7533 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7534 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7535 msgstr "Activar el módulo de publicación en Posterous"
7536
7537 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7538 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7539 msgid "Posterous login"
7540 msgstr "Entrar en Posterous"
7541
7542 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7543 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7544 msgid "Posterous password"
7545 msgstr "Contraseña de Posterous"
7546
7547 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7548 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7549 msgid "Posterous site ID"
7550 msgstr "ID de Posterous"
7551
7552 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7553 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7554 msgid "Posterous API token"
7555 msgstr "API de Posterous"
7556
7557 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7558 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7559 msgid "Post to Posterous by default"
7560 msgstr "Publicar en Posterous por defecto"
7561
7562 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7563 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7565 msgid "Theme settings"
7566 msgstr "Configuración del Tema"
7567
7568 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7569 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7570 msgstr "Configurar el tamaño de las imágenes en las publicaciones"
7571
7572 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7573 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7574 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7575 msgid "Set font-size for posts and comments"
7576 msgstr "Tamaño del texto para publicaciones y comentarios"
7577
7578 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7579 msgid "Set theme width"
7580 msgstr "Establecer el ancho para el tema"
7581
7582 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7583 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7584 msgid "Color scheme"
7585 msgstr "Esquema de color"
7586
7587 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:86 ../../include/nav.php:49
7588 #: ../../include/nav.php:115
7589 msgid "Your posts and conversations"
7590 msgstr "Tus publicaciones y conversaciones"
7591
7592 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:50
7593 msgid "Your profile page"
7594 msgstr "Tu página de perfil"
7595
7596 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88
7597 msgid "Your contacts"
7598 msgstr "Tus contactos"
7599
7600 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89 ../../include/nav.php:51
7601 msgid "Your photos"
7602 msgstr "Tus fotos"
7603
7604 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:52
7605 msgid "Your events"
7606 msgstr "Tus eventos"
7607
7608 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:53
7609 msgid "Personal notes"
7610 msgstr "Notas personales"
7611
7612 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:53
7613 msgid "Your personal photos"
7614 msgstr "Tus fotos personales"
7615
7616 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
7617 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7618 msgid "Community Pages"
7619 msgstr "Páginas de Comunidad"
7620
7621 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:377
7622 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:591
7623 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7624 msgid "Community Profiles"
7625 msgstr "Perfiles de la Comunidad"
7626
7627 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:398
7628 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:596
7629 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7630 msgid "Last users"
7631 msgstr "Últimos usuarios"
7632
7633 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:427
7634 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
7635 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7636 msgid "Last likes"
7637 msgstr "Últimos \"me gusta\""
7638
7639 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:472
7640 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:597
7641 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7642 msgid "Last photos"
7643 msgstr "Últimas fotos"
7644
7645 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:509
7646 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:594
7647 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7648 msgid "Find Friends"
7649 msgstr "Buscar amigos"
7650
7651 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:510
7652 msgid "Local Directory"
7653 msgstr "Directorio local"
7654
7655 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:512 ../../include/contact_widgets.php:35
7656 msgid "Similar Interests"
7657 msgstr "Intereses similares"
7658
7659 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:514 ../../include/contact_widgets.php:37
7660 msgid "Invite Friends"
7661 msgstr "Invitar amigos"
7662
7663 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:531
7664 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:590
7665 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7666 msgid "Earth Layers"
7667 msgstr "Minimapa"
7668
7669 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:536
7670 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7671 msgstr "Configurar zoom en Minimapa"
7672
7673 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7674 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7675 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7676 msgstr "Configurar longitud (X) en Minimapa"
7677
7678 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:538
7679 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7680 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7681 msgstr "Configurar latitud (Y) en Minimapa"
7682
7683 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:551
7684 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7685 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7686 msgid "Help or @NewHere ?"
7687 msgstr "¿Ayuda o @NuevoAquí?"
7688
7689 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:558
7690 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:593
7691 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7692 msgid "Connect Services"
7693 msgstr "Servicios conectados"
7694
7695 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
7696 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:595
7697 msgid "Last Tweets"
7698 msgstr "Últimos tweets"
7699
7700 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:568
7701 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7702 msgid "Set twitter search term"
7703 msgstr "Establecer término de búsqueda en Twitter"
7704
7705 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:587
7706 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:288
7707 msgid "don't show"
7708 msgstr "no mostrar"
7709
7710 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:587
7711 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:287
7712 msgid "show"
7713 msgstr "mostrar"
7714
7715 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:588
7716 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7717 msgstr "Mostrar/Ocultar casillas en la columna derecha:"
7718
7719 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7720 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7721 msgid "Set line-height for posts and comments"
7722 msgstr "Altura para las publicaciones y comentarios"
7723
7724 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7725 msgid "Set resolution for middle column"
7726 msgstr "Resolución para la columna central"
7727
7728 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7729 msgid "Set color scheme"
7730 msgstr "Configurar esquema de color"
7731
7732 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7733 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7734 msgstr "Establecer zoom para Minimapa"
7735
7736 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7737 msgid "Last tweets"
7738 msgstr "Últimos tweets"
7739
7740 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7741 msgid "Alignment"
7742 msgstr "Alineación"
7743
7744 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7745 msgid "Left"
7746 msgstr "Izquierda"
7747
7748 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7749 msgid "Center"
7750 msgstr "Centrado"
7751
7752 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7753 msgid "Posts font size"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7757 msgid "Textareas font size"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7761 msgid "Set colour scheme"
7762 msgstr "Configurar esquema de color"
7763
7764 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7765 msgid "j F, Y"
7766 msgstr "j F, Y"
7767
7768 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7769 msgid "j F"
7770 msgstr "j F"
7771
7772 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7773 msgid "Birthday:"
7774 msgstr "Fecha de nacimiento:"
7775
7776 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7777 msgid "Age:"
7778 msgstr "Edad:"
7779
7780 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7781 #, php-format
7782 msgid "for %1$d %2$s"
7783 msgstr "por %1$d %2$s"
7784
7785 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7786 msgid "Tags:"
7787 msgstr "Etiquetas:"
7788
7789 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7790 msgid "Religion:"
7791 msgstr "Religión:"
7792
7793 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7794 msgid "Hobbies/Interests:"
7795 msgstr "Aficiones/Intereses:"
7796
7797 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7798 msgid "Contact information and Social Networks:"
7799 msgstr "Información de contacto y Redes sociales:"
7800
7801 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7802 msgid "Musical interests:"
7803 msgstr "Intereses musicales:"
7804
7805 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7806 msgid "Books, literature:"
7807 msgstr "Libros, literatura:"
7808
7809 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7810 msgid "Television:"
7811 msgstr "Televisión:"
7812
7813 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7814 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7815 msgstr "Películas/baile/cultura/entretenimiento:"
7816
7817 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7818 msgid "Love/Romance:"
7819 msgstr "Amor/Romance:"
7820
7821 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7822 msgid "Work/employment:"
7823 msgstr "Trabajo/ocupación:"
7824
7825 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7826 msgid "School/education:"
7827 msgstr "Escuela/estudios:"
7828
7829 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7830 msgid "Unknown | Not categorised"
7831 msgstr "Desconocido | No clasificado"
7832
7833 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7834 msgid "Block immediately"
7835 msgstr "Bloquear inmediatamente"
7836
7837 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7838 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7839 msgstr "Sospechoso, spammer, auto-publicidad"
7840
7841 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7842 msgid "Known to me, but no opinion"
7843 msgstr "Le conozco, sin opinión"
7844
7845 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7846 msgid "OK, probably harmless"
7847 msgstr "OK, probablemente inofensivo"
7848
7849 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7850 msgid "Reputable, has my trust"
7851 msgstr "Buena reputación, tiene mi confianza"
7852
7853 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7854 msgid "Frequently"
7855 msgstr "Frequentemente"
7856
7857 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7858 msgid "Hourly"
7859 msgstr "Cada hora"
7860
7861 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7862 msgid "Twice daily"
7863 msgstr "Dos veces al día"
7864
7865 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7866 msgid "OStatus"
7867 msgstr "OStatus"
7868
7869 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7870 msgid "RSS/Atom"
7871 msgstr "RSS/Atom"
7872
7873 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7874 msgid "Zot!"
7875 msgstr "Zot!"
7876
7877 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7878 msgid "LinkedIn"
7879 msgstr "LinkedIn"
7880
7881 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7882 msgid "XMPP/IM"
7883 msgstr "XMPP/IM"
7884
7885 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7886 msgid "MySpace"
7887 msgstr "MySpace"
7888
7889 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7890 msgid "Male"
7891 msgstr "Hombre"
7892
7893 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7894 msgid "Female"
7895 msgstr "Mujer"
7896
7897 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7898 msgid "Currently Male"
7899 msgstr "Actualmente Hombre"
7900
7901 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7902 msgid "Currently Female"
7903 msgstr "Actualmente Mujer"
7904
7905 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7906 msgid "Mostly Male"
7907 msgstr "Mayormente Hombre"
7908
7909 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7910 msgid "Mostly Female"
7911 msgstr "Mayormente Mujer"
7912
7913 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7914 msgid "Transgender"
7915 msgstr "Transgenérico"
7916
7917 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7918 msgid "Intersex"
7919 msgstr "Bisexual"
7920
7921 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7922 msgid "Transsexual"
7923 msgstr "Transexual"
7924
7925 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7926 msgid "Hermaphrodite"
7927 msgstr "Hermafrodita"
7928
7929 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7930 msgid "Neuter"
7931 msgstr "Neutro"
7932
7933 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7934 msgid "Non-specific"
7935 msgstr "Sin especificar"
7936
7937 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7938 msgid "Other"
7939 msgstr "Otro"
7940
7941 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7942 msgid "Undecided"
7943 msgstr "Indeciso"
7944
7945 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7946 msgid "Males"
7947 msgstr "Hombres"
7948
7949 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7950 msgid "Females"
7951 msgstr "Mujeres"
7952
7953 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7954 msgid "Gay"
7955 msgstr "Gay"
7956
7957 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7958 msgid "Lesbian"
7959 msgstr "Lesbiana"
7960
7961 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7962 msgid "No Preference"
7963 msgstr "Sin preferencias"
7964
7965 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7966 msgid "Bisexual"
7967 msgstr "Bisexual"
7968
7969 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7970 msgid "Autosexual"
7971 msgstr "Autosexual"
7972
7973 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7974 msgid "Abstinent"
7975 msgstr "Célibe"
7976
7977 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7978 msgid "Virgin"
7979 msgstr "Virgen"
7980
7981 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7982 msgid "Deviant"
7983 msgstr "Desviado"
7984
7985 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7986 msgid "Fetish"
7987 msgstr "Fetichista"
7988
7989 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7990 msgid "Oodles"
7991 msgstr "Orgiástico"
7992
7993 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7994 msgid "Nonsexual"
7995 msgstr "Asexual"
7996
7997 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7998 msgid "Single"
7999 msgstr "Soltero"
8000
8001 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8002 msgid "Lonely"
8003 msgstr "Solitario"
8004
8005 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8006 msgid "Available"
8007 msgstr "Disponible"
8008
8009 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8010 msgid "Unavailable"
8011 msgstr "No disponible"
8012
8013 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8014 msgid "Has crush"
8015 msgstr "Enamorado"
8016
8017 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8018 msgid "Infatuated"
8019 msgstr "Loco/a por alguien"
8020
8021 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8022 msgid "Dating"
8023 msgstr "De citas"
8024
8025 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8026 msgid "Unfaithful"
8027 msgstr "Infiel"
8028
8029 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8030 msgid "Sex Addict"
8031 msgstr "Adicto al sexo"
8032
8033 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8034 #: ../../include/user.php:282
8035 msgid "Friends"
8036 msgstr "Amigos"
8037
8038 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8039 msgid "Friends/Benefits"
8040 msgstr "Amigos con beneficios"
8041
8042 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8043 msgid "Casual"
8044 msgstr "Casual"
8045
8046 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8047 msgid "Engaged"
8048 msgstr "Comprometido/a"
8049
8050 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8051 msgid "Married"
8052 msgstr "Casado/a"
8053
8054 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8055 msgid "Imaginarily married"
8056 msgstr "Casado imaginario"
8057
8058 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8059 msgid "Partners"
8060 msgstr "Socios"
8061
8062 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8063 msgid "Cohabiting"
8064 msgstr "Cohabitando"
8065
8066 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8067 msgid "Common law"
8068 msgstr "Pareja de hecho"
8069
8070 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8071 msgid "Happy"
8072 msgstr "Feliz"
8073
8074 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8075 msgid "Not looking"
8076 msgstr "No busca relación"
8077
8078 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8079 msgid "Swinger"
8080 msgstr "Swinger"
8081
8082 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8083 msgid "Betrayed"
8084 msgstr "Traicionado/a"
8085
8086 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8087 msgid "Separated"
8088 msgstr "Separado/a"
8089
8090 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8091 msgid "Unstable"
8092 msgstr "Inestable"
8093
8094 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8095 msgid "Divorced"
8096 msgstr "Divorciado/a"
8097
8098 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8099 msgid "Imaginarily divorced"
8100 msgstr "Divorciado imaginario"
8101
8102 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8103 msgid "Widowed"
8104 msgstr "Viudo/a"
8105
8106 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8107 msgid "Uncertain"
8108 msgstr "Incierto"
8109
8110 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8111 msgid "It's complicated"
8112 msgstr "Es complicado"
8113
8114 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8115 msgid "Don't care"
8116 msgstr "No te importa"
8117
8118 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8119 msgid "Ask me"
8120 msgstr "Pregúntame"
8121
8122 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
8123 msgid "Starts:"
8124 msgstr "Inicio:"
8125
8126 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
8127 msgid "Finishes:"
8128 msgstr "Final:"
8129
8130 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
8131 msgid "(no subject)"
8132 msgstr "(sin asunto)"
8133
8134 #: ../../include/Scrape.php:583
8135 msgid " on Last.fm"
8136 msgstr "en Last.fm"
8137
8138 #: ../../include/text.php:243
8139 msgid "prev"
8140 msgstr "ant."
8141
8142 #: ../../include/text.php:245
8143 msgid "first"
8144 msgstr "primera"
8145
8146 #: ../../include/text.php:274
8147 msgid "last"
8148 msgstr "última"
8149
8150 #: ../../include/text.php:277
8151 msgid "next"
8152 msgstr "sig."
8153
8154 #: ../../include/text.php:295
8155 msgid "newer"
8156 msgstr "más nuevo"
8157
8158 #: ../../include/text.php:299
8159 msgid "older"
8160 msgstr "más antiguo"
8161
8162 #: ../../include/text.php:597
8163 msgid "No contacts"
8164 msgstr "Sin contactos"
8165
8166 #: ../../include/text.php:606
8167 #, php-format
8168 msgid "%d Contact"
8169 msgid_plural "%d Contacts"
8170 msgstr[0] "%d Contacto"
8171 msgstr[1] "%d Contactos"
8172
8173 #: ../../include/text.php:719
8174 msgid "poke"
8175 msgstr "tocar"
8176
8177 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
8178 msgid "poked"
8179 msgstr "tocó a"
8180
8181 #: ../../include/text.php:720
8182 msgid "ping"
8183 msgstr "hacer \"ping\""
8184
8185 #: ../../include/text.php:720
8186 msgid "pinged"
8187 msgstr "hizo \"ping\" a"
8188
8189 #: ../../include/text.php:721
8190 msgid "prod"
8191 msgstr "empujar"
8192
8193 #: ../../include/text.php:721
8194 msgid "prodded"
8195 msgstr "empujó a"
8196
8197 #: ../../include/text.php:722
8198 msgid "slap"
8199 msgstr "abofetear"
8200
8201 #: ../../include/text.php:722
8202 msgid "slapped"
8203 msgstr "abofeteó a"
8204
8205 #: ../../include/text.php:723
8206 msgid "finger"
8207 msgstr "meter dedo"
8208
8209 #: ../../include/text.php:723
8210 msgid "fingered"
8211 msgstr "le metió un dedo a"
8212
8213 #: ../../include/text.php:724
8214 msgid "rebuff"
8215 msgstr "desairar"
8216
8217 #: ../../include/text.php:724
8218 msgid "rebuffed"
8219 msgstr "desairó a"
8220
8221 #: ../../include/text.php:736
8222 msgid "happy"
8223 msgstr "feliz"
8224
8225 #: ../../include/text.php:737
8226 msgid "sad"
8227 msgstr "triste"
8228
8229 #: ../../include/text.php:738
8230 msgid "mellow"
8231 msgstr "sentimental"
8232
8233 #: ../../include/text.php:739
8234 msgid "tired"
8235 msgstr "cansado"
8236
8237 #: ../../include/text.php:740
8238 msgid "perky"
8239 msgstr "alegre"
8240
8241 #: ../../include/text.php:741
8242 msgid "angry"
8243 msgstr "furioso"
8244
8245 #: ../../include/text.php:742
8246 msgid "stupified"
8247 msgstr "estupefacto"
8248
8249 #: ../../include/text.php:743
8250 msgid "puzzled"
8251 msgstr "extrañado"
8252
8253 #: ../../include/text.php:744
8254 msgid "interested"
8255 msgstr "interesado"
8256
8257 #: ../../include/text.php:745
8258 msgid "bitter"
8259 msgstr "rencoroso"
8260
8261 #: ../../include/text.php:746
8262 msgid "cheerful"
8263 msgstr "jovial"
8264
8265 #: ../../include/text.php:747
8266 msgid "alive"
8267 msgstr "vivo"
8268
8269 #: ../../include/text.php:748
8270 msgid "annoyed"
8271 msgstr "enojado"
8272
8273 #: ../../include/text.php:749
8274 msgid "anxious"
8275 msgstr "ansioso"
8276
8277 #: ../../include/text.php:750
8278 msgid "cranky"
8279 msgstr "irritable"
8280
8281 #: ../../include/text.php:751
8282 msgid "disturbed"
8283 msgstr "perturbado"
8284
8285 #: ../../include/text.php:752
8286 msgid "frustrated"
8287 msgstr "frustrado"
8288
8289 #: ../../include/text.php:753
8290 msgid "motivated"
8291 msgstr "motivado"
8292
8293 #: ../../include/text.php:754
8294 msgid "relaxed"
8295 msgstr "relajado"
8296
8297 #: ../../include/text.php:755
8298 msgid "surprised"
8299 msgstr "sorprendido"
8300
8301 #: ../../include/text.php:919
8302 msgid "January"
8303 msgstr "Enero"
8304
8305 #: ../../include/text.php:919
8306 msgid "February"
8307 msgstr "Febrero"
8308
8309 #: ../../include/text.php:919
8310 msgid "March"
8311 msgstr "Marzo"
8312
8313 #: ../../include/text.php:919
8314 msgid "April"
8315 msgstr "Abril"
8316
8317 #: ../../include/text.php:919
8318 msgid "May"
8319 msgstr "Mayo"
8320
8321 #: ../../include/text.php:919
8322 msgid "June"
8323 msgstr "Junio"
8324
8325 #: ../../include/text.php:919
8326 msgid "July"
8327 msgstr "Julio"
8328
8329 #: ../../include/text.php:919
8330 msgid "August"
8331 msgstr "Agosto"
8332
8333 #: ../../include/text.php:919
8334 msgid "September"
8335 msgstr "Septiembre"
8336
8337 #: ../../include/text.php:919
8338 msgid "October"
8339 msgstr "Octubre"
8340
8341 #: ../../include/text.php:919
8342 msgid "November"
8343 msgstr "Noviembre"
8344
8345 #: ../../include/text.php:919
8346 msgid "December"
8347 msgstr "Diciembre"
8348
8349 #: ../../include/text.php:1005
8350 msgid "bytes"
8351 msgstr "bytes"
8352
8353 #: ../../include/text.php:1032 ../../include/text.php:1044
8354 msgid "Click to open/close"
8355 msgstr "Pulsa para abrir/cerrar"
8356
8357 #: ../../include/text.php:1217 ../../include/user.php:236
8358 msgid "default"
8359 msgstr "predeterminado"
8360
8361 #: ../../include/text.php:1229
8362 msgid "Select an alternate language"
8363 msgstr "Elige otro idioma"
8364
8365 #: ../../include/text.php:1439
8366 msgid "activity"
8367 msgstr "Actividad"
8368
8369 #: ../../include/text.php:1442
8370 msgid "post"
8371 msgstr "Publicación"
8372
8373 #: ../../include/text.php:1597
8374 msgid "Item filed"
8375 msgstr "Elemento archivado"
8376
8377 #: ../../include/diaspora.php:702
8378 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8379 msgstr "Compartir notificaciones con la red Diaspora*"
8380
8381 #: ../../include/diaspora.php:2222
8382 msgid "Attachments:"
8383 msgstr "Archivos adjuntos:"
8384
8385 #: ../../include/network.php:849
8386 msgid "view full size"
8387 msgstr "Ver a tamaño completo"
8388
8389 #: ../../include/oembed.php:137
8390 msgid "Embedded content"
8391 msgstr "Contenido integrado"
8392
8393 #: ../../include/oembed.php:146
8394 msgid "Embedding disabled"
8395 msgstr "Contenido incrustrado desabilitado"
8396
8397 #: ../../include/group.php:25
8398 msgid ""
8399 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8400 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8401 "not what you intended, please create another group with a different name."
8402 msgstr "Un grupo eliminado con este nombre fue restablecido. Los permisos existentes <strong>pueden</strong> aplicarse a este grupo y a sus futuros miembros. Si esto no es lo que pretendes, por favor, crea otro grupo con un nombre diferente."
8403
8404 #: ../../include/group.php:207
8405 msgid "Default privacy group for new contacts"
8406 msgstr "Grupo por defecto para nuevos contactos"
8407
8408 #: ../../include/group.php:226
8409 msgid "Everybody"
8410 msgstr "Todo el mundo"
8411
8412 #: ../../include/group.php:249
8413 msgid "edit"
8414 msgstr "editar"
8415
8416 #: ../../include/group.php:271
8417 msgid "Edit group"
8418 msgstr "Editar grupo"
8419
8420 #: ../../include/group.php:272
8421 msgid "Create a new group"
8422 msgstr "Crear un nuevo grupo"
8423
8424 #: ../../include/group.php:273
8425 msgid "Contacts not in any group"
8426 msgstr "Contactos sin grupo"
8427
8428 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:922
8429 msgid "Logout"
8430 msgstr "Salir"
8431
8432 #: ../../include/nav.php:46
8433 msgid "End this session"
8434 msgstr "Cerrar la sesión"
8435
8436 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1677
8437 msgid "Status"
8438 msgstr "Estado"
8439
8440 #: ../../include/nav.php:64
8441 msgid "Sign in"
8442 msgstr "Date de alta"
8443
8444 #: ../../include/nav.php:77
8445 msgid "Home Page"
8446 msgstr "Página de inicio"
8447
8448 #: ../../include/nav.php:81
8449 msgid "Create an account"
8450 msgstr "Crea una cuenta"
8451
8452 #: ../../include/nav.php:86
8453 msgid "Help and documentation"
8454 msgstr "Ayuda y documentación"
8455
8456 #: ../../include/nav.php:89
8457 msgid "Apps"
8458 msgstr "Aplicaciones"
8459
8460 #: ../../include/nav.php:89
8461 msgid "Addon applications, utilities, games"
8462 msgstr "Aplicaciones, utilidades, juegos"
8463
8464 #: ../../include/nav.php:91
8465 msgid "Search site content"
8466 msgstr " Busca contenido en la página"
8467
8468 #: ../../include/nav.php:101
8469 msgid "Conversations on this site"
8470 msgstr "Conversaciones en este sitio"
8471
8472 #: ../../include/nav.php:103
8473 msgid "Directory"
8474 msgstr "Directorio"
8475
8476 #: ../../include/nav.php:103
8477 msgid "People directory"
8478 msgstr "Directorio de usuarios"
8479
8480 #: ../../include/nav.php:113
8481 msgid "Conversations from your friends"
8482 msgstr "Conversaciones de tus amigos"
8483
8484 #: ../../include/nav.php:121
8485 msgid "Friend Requests"
8486 msgstr "Solicitudes de amistad"
8487
8488 #: ../../include/nav.php:123
8489 msgid "See all notifications"
8490 msgstr "Ver todas las notificaciones"
8491
8492 #: ../../include/nav.php:124
8493 msgid "Mark all system notifications seen"
8494 msgstr "Marcar todas las notificaciones del sistema como leídas"
8495
8496 #: ../../include/nav.php:128
8497 msgid "Private mail"
8498 msgstr "Correo privado"
8499
8500 #: ../../include/nav.php:129
8501 msgid "Inbox"
8502 msgstr "Entrada"
8503
8504 #: ../../include/nav.php:130
8505 msgid "Outbox"
8506 msgstr "Enviados"
8507
8508 #: ../../include/nav.php:134
8509 msgid "Manage"
8510 msgstr "Administrar"
8511
8512 #: ../../include/nav.php:134
8513 msgid "Manage other pages"
8514 msgstr "Administrar otras páginas"
8515
8516 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8517 msgid "Profiles"
8518 msgstr "Perfiles"
8519
8520 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8521 msgid "Manage/edit profiles"
8522 msgstr "Administrar/editar perfiles"
8523
8524 #: ../../include/nav.php:139
8525 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8526 msgstr "Administrar/editar amigos y contactos"
8527
8528 #: ../../include/nav.php:146
8529 msgid "Site setup and configuration"
8530 msgstr "Opciones y configuración del sitio"
8531
8532 #: ../../include/nav.php:170
8533 msgid "Nothing new here"
8534 msgstr "Nada nuevo por aquí"
8535
8536 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8537 msgid "Add New Contact"
8538 msgstr "Añadir nuevo contacto"
8539
8540 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8541 msgid "Enter address or web location"
8542 msgstr "Escribe la dirección o página web"
8543
8544 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8545 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8546 msgstr "Ejemplo: miguel@ejemplo.com, http://ejemplo.com/miguel"
8547
8548 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8549 #, php-format
8550 msgid "%d invitation available"
8551 msgid_plural "%d invitations available"
8552 msgstr[0] "%d invitación disponible"
8553 msgstr[1] "%d invitaviones disponibles"
8554
8555 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8556 msgid "Find People"
8557 msgstr "Buscar personas"
8558
8559 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8560 msgid "Enter name or interest"
8561 msgstr "Introduzce nombre o intereses"
8562
8563 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8564 msgid "Connect/Follow"
8565 msgstr "Conectar/Seguir"
8566
8567 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8568 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8569 msgstr "Ejemplos: Robert Morgenstein, Pesca"
8570
8571 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8572 msgid "Random Profile"
8573 msgstr "Perfil aleatorio"
8574
8575 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8576 msgid "Networks"
8577 msgstr "Redes"
8578
8579 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8580 msgid "All Networks"
8581 msgstr "Todas las redes"
8582
8583 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8584 msgid "Saved Folders"
8585 msgstr "Directorios guardados"
8586
8587 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8588 msgid "Everything"
8589 msgstr "Todo"
8590
8591 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8592 msgid "Categories"
8593 msgstr "Categorías"
8594
8595 #: ../../include/auth.php:35
8596 msgid "Logged out."
8597 msgstr "Sesión finalizada"
8598
8599 #: ../../include/auth.php:114
8600 msgid ""
8601 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8602 "Please check the correct spelling of the ID."
8603 msgstr "Se ha encontrado un problema para acceder con el OpenID que has escrito. Verifica que lo hayas escrito correctamente."
8604
8605 #: ../../include/auth.php:114
8606 msgid "The error message was:"
8607 msgstr "El mensaje del error fue:"
8608
8609 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8610 msgid "Miscellaneous"
8611 msgstr "Varios"
8612
8613 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8614 msgid "year"
8615 msgstr "año"
8616
8617 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8618 msgid "month"
8619 msgstr "mes"
8620
8621 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8622 msgid "day"
8623 msgstr "día"
8624
8625 #: ../../include/datetime.php:276
8626 msgid "never"
8627 msgstr "nunca"
8628
8629 #: ../../include/datetime.php:282
8630 msgid "less than a second ago"
8631 msgstr "hace menos de un segundo"
8632
8633 #: ../../include/datetime.php:287
8634 msgid "week"
8635 msgstr "semana"
8636
8637 #: ../../include/datetime.php:289
8638 msgid "hour"
8639 msgstr "hora"
8640
8641 #: ../../include/datetime.php:289
8642 msgid "hours"
8643 msgstr "horas"
8644
8645 #: ../../include/datetime.php:290
8646 msgid "minute"
8647 msgstr "minuto"
8648
8649 #: ../../include/datetime.php:290
8650 msgid "minutes"
8651 msgstr "minutos"
8652
8653 #: ../../include/datetime.php:291
8654 msgid "second"
8655 msgstr "segundo"
8656
8657 #: ../../include/datetime.php:291
8658 msgid "seconds"
8659 msgstr "segundos"
8660
8661 #: ../../include/datetime.php:300
8662 #, php-format
8663 msgid "%1$d %2$s ago"
8664 msgstr "hace %1$d %2$s"
8665
8666 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1689
8667 #, php-format
8668 msgid "%s's birthday"
8669 msgstr "Cumpleaños de %s"
8670
8671 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1690
8672 #, php-format
8673 msgid "Happy Birthday %s"
8674 msgstr "Feliz cumpleaños %s"
8675
8676 #: ../../include/onepoll.php:414
8677 msgid "From: "
8678 msgstr "De: "
8679
8680 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8681 msgid "Image/photo"
8682 msgstr "Imagen/Foto"
8683
8684 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8685 msgid "$1 wrote:"
8686 msgstr "$1 escribió:"
8687
8688 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8689 msgid "Encrypted content"
8690 msgstr "Contenido cifrado"
8691
8692 #: ../../include/dba.php:41
8693 #, php-format
8694 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8695 msgstr "No se puede encontrar información DNS para la base de datos del servidor '%s'"
8696
8697 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8698 msgid "[no subject]"
8699 msgstr "[sin asunto]"
8700
8701 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8702 msgid "Visible to everybody"
8703 msgstr "Visible para cualquiera"
8704
8705 #: ../../include/enotify.php:16
8706 msgid "Friendica Notification"
8707 msgstr "Notificación de Friendica"
8708
8709 #: ../../include/enotify.php:19
8710 msgid "Thank You,"
8711 msgstr "Gracias,"
8712
8713 #: ../../include/enotify.php:21
8714 #, php-format
8715 msgid "%s Administrator"
8716 msgstr "%s Administrador"
8717
8718 #: ../../include/enotify.php:40
8719 #, php-format
8720 msgid "%s <!item_type!>"
8721 msgstr "%s <!item_type!>"
8722
8723 #: ../../include/enotify.php:44
8724 #, php-format
8725 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8726 msgstr "[Friendica:Notificación] Nuevo correo recibido de %s"
8727
8728 #: ../../include/enotify.php:46
8729 #, php-format
8730 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8731 msgstr "%1$s te ha enviado un mensaje privado desde %2$s."
8732
8733 #: ../../include/enotify.php:47
8734 #, php-format
8735 msgid "%1$s sent you %2$s."
8736 msgstr "%1$s te ha enviado %2$s."
8737
8738 #: ../../include/enotify.php:47
8739 msgid "a private message"
8740 msgstr "un mensaje privado"
8741
8742 #: ../../include/enotify.php:48
8743 #, php-format
8744 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8745 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a tus mensajes privados."
8746
8747 #: ../../include/enotify.php:89
8748 #, php-format
8749 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8750 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8751
8752 #: ../../include/enotify.php:96
8753 #, php-format
8754 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8755 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] %4$s de %3$s[/url]"
8756
8757 #: ../../include/enotify.php:104
8758 #, php-format
8759 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8760 msgstr "%1$s comentó en [url=%2$s] tu %3$s[/url]"
8761
8762 #: ../../include/enotify.php:114
8763 #, php-format
8764 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8765 msgstr "[Friendica:Notificación] Comentario en la conversación de #%1$d por %2$s"
8766
8767 #: ../../include/enotify.php:115
8768 #, php-format
8769 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8770 msgstr "%s ha comentado en una conversación/elemento que sigues."
8771
8772 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8773 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8774 #: ../../include/enotify.php:177
8775 #, php-format
8776 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8777 msgstr "Por favor, visita %s para ver y/o responder a la conversación."
8778
8779 #: ../../include/enotify.php:125
8780 #, php-format
8781 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8782 msgstr "[Friendica:Notificación] %s publicó en tu muro"
8783
8784 #: ../../include/enotify.php:127
8785 #, php-format
8786 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8787 msgstr "%1$s publicó en tu perfil de %2$s"
8788
8789 #: ../../include/enotify.php:129
8790 #, php-format
8791 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8792 msgstr "%1$s publicó en [url=%2$s]tu muro[/url]"
8793
8794 #: ../../include/enotify.php:140
8795 #, php-format
8796 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8797 msgstr "[Friendica:Notificación] %s te ha nombrado"
8798
8799 #: ../../include/enotify.php:141
8800 #, php-format
8801 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8802 msgstr "%1$s te ha nombrado en %2$s"
8803
8804 #: ../../include/enotify.php:142
8805 #, php-format
8806 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8807 msgstr "%1$s [url=%2$s]te nombró[/url]."
8808
8809 #: ../../include/enotify.php:154
8810 #, php-format
8811 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8812 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s te dio un toque"
8813
8814 #: ../../include/enotify.php:155
8815 #, php-format
8816 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8817 msgstr "%1$s te dio un toque en %2$s"
8818
8819 #: ../../include/enotify.php:156
8820 #, php-format
8821 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8822 msgstr "%1$s [url=%2$s]te dio un toque[/url]."
8823
8824 #: ../../include/enotify.php:171
8825 #, php-format
8826 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8827 msgstr "[Friendica:Notificación] %s ha etiquetado tu publicación"
8828
8829 #: ../../include/enotify.php:172
8830 #, php-format
8831 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8832 msgstr "%1$s ha etiquetado tu publicación en %2$s"
8833
8834 #: ../../include/enotify.php:173
8835 #, php-format
8836 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8837 msgstr "%1$s ha etiquetado [url=%2$s]tu publicación[/url]"
8838
8839 #: ../../include/enotify.php:184
8840 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8841 msgstr "[Friendica:Notificación] Presentación recibida"
8842
8843 #: ../../include/enotify.php:185
8844 #, php-format
8845 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8846 msgstr "Has recibido una presentación de '%1$s' en %2$s"
8847
8848 #: ../../include/enotify.php:186
8849 #, php-format
8850 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8851 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una presentación[/url] de %2$s."
8852
8853 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8854 #, php-format
8855 msgid "You may visit their profile at %s"
8856 msgstr "Puedes visitar su perfil en %s"
8857
8858 #: ../../include/enotify.php:191
8859 #, php-format
8860 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8861 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la presentación por favor."
8862
8863 #: ../../include/enotify.php:198
8864 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8865 msgstr "[Friendica:Notificación] Sugerencia de amigo recibida"
8866
8867 #: ../../include/enotify.php:199
8868 #, php-format
8869 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8870 msgstr "Has recibido una sugerencia de amigo de '%1$s' en %2$s"
8871
8872 #: ../../include/enotify.php:200
8873 #, php-format
8874 msgid ""
8875 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8876 msgstr "Has recibido [url=%1$s]una sugerencia de amigo[/url] en %2$s de %3$s."
8877
8878 #: ../../include/enotify.php:205
8879 msgid "Name:"
8880 msgstr "Nombre: "
8881
8882 #: ../../include/enotify.php:206
8883 msgid "Photo:"
8884 msgstr "Foto: "
8885
8886 #: ../../include/enotify.php:209
8887 #, php-format
8888 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8889 msgstr "Visita %s para aceptar o rechazar la sugerencia por favor."
8890
8891 #: ../../include/follow.php:32
8892 msgid "Connect URL missing."
8893 msgstr "Falta el conector URL."
8894
8895 #: ../../include/follow.php:59
8896 msgid ""
8897 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8898 msgstr "Este sitio no está configurado para permitir la comunicación con otras redes."
8899
8900 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8901 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8902 msgstr "No se ha descubierto protocolos de comunicación o fuentes compatibles."
8903
8904 #: ../../include/follow.php:78
8905 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8906 msgstr "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
8907
8908 #: ../../include/follow.php:82
8909 msgid "An author or name was not found."
8910 msgstr "No se ha encontrado un autor o nombre."
8911
8912 #: ../../include/follow.php:84
8913 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8914 msgstr "Ninguna dirección concuerda con la suministrada."
8915
8916 #: ../../include/follow.php:86
8917 msgid ""
8918 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8919 "contact."
8920 msgstr "Imposible identificar la dirección @ con algún protocolo conocido o dirección de contacto."
8921
8922 #: ../../include/follow.php:87
8923 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8924 msgstr "Escribe mailto: al principio de la dirección para forzar el envío."
8925
8926 #: ../../include/follow.php:93
8927 msgid ""
8928 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8929 "on this site."
8930 msgstr "La dirección del perfil especificada pertenece a una red que ha sido deshabilitada en este sitio."
8931
8932 #: ../../include/follow.php:103
8933 msgid ""
8934 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8935 "notifications from you."
8936 msgstr "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/personales tuyas."
8937
8938 #: ../../include/follow.php:205
8939 msgid "Unable to retrieve contact information."
8940 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
8941
8942 #: ../../include/follow.php:259
8943 msgid "following"
8944 msgstr "siguiendo"
8945
8946 #: ../../include/items.php:3300
8947 msgid "A new person is sharing with you at "
8948 msgstr "Una nueva persona está compartiendo contigo en "
8949
8950 #: ../../include/items.php:3300
8951 msgid "You have a new follower at "
8952 msgstr "Tienes un nuevo seguidor en "
8953
8954 #: ../../include/items.php:3981
8955 msgid "Archives"
8956 msgstr "Archivos"
8957
8958 #: ../../include/user.php:38
8959 msgid "An invitation is required."
8960 msgstr "Se necesita invitación."
8961
8962 #: ../../include/user.php:43
8963 msgid "Invitation could not be verified."
8964 msgstr "No se puede verificar la invitación."
8965
8966 #: ../../include/user.php:51
8967 msgid "Invalid OpenID url"
8968 msgstr "Dirección OpenID no válida"
8969
8970 #: ../../include/user.php:66
8971 msgid "Please enter the required information."
8972 msgstr "Por favor, introduce la información necesaria."
8973
8974 #: ../../include/user.php:80
8975 msgid "Please use a shorter name."
8976 msgstr "Por favor, usa un nombre más corto."
8977
8978 #: ../../include/user.php:82
8979 msgid "Name too short."
8980 msgstr "El nombre es demasiado corto."
8981
8982 #: ../../include/user.php:97
8983 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8984 msgstr "No parece que ese sea tu nombre completo."
8985
8986 #: ../../include/user.php:102
8987 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8988 msgstr "Tu dominio de correo no se encuentra entre los permitidos en este sitio."
8989
8990 #: ../../include/user.php:105
8991 msgid "Not a valid email address."
8992 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
8993
8994 #: ../../include/user.php:115
8995 msgid "Cannot use that email."
8996 msgstr "No se puede utilizar este correo electrónico."
8997
8998 #: ../../include/user.php:121
8999 msgid ""
9000 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
9001 "must also begin with a letter."
9002 msgstr "Tu \"apodo\" solo puede contener \"a-z\", \"0-9\", \"-\", y \"_\" y debe empezar por una letra."
9003
9004 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9005 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9006 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elije otro."
9007
9008 #: ../../include/user.php:137
9009 msgid ""
9010 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9011 "another."
9012 msgstr "El apodo ya ha sido registrado alguna vez y no puede volver a usarse. Por favor, utiliza otro."
9013
9014 #: ../../include/user.php:153
9015 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9016 msgstr "ERROR GRAVE: La generación de claves de seguridad ha fallado."
9017
9018 #: ../../include/user.php:211
9019 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9020 msgstr "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtalo de nuevo."
9021
9022 #: ../../include/user.php:246
9023 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9024 msgstr "Error al crear tu perfil predeterminado. Por favor, inténtalo de nuevo."
9025
9026 #: ../../include/security.php:22
9027 msgid "Welcome "
9028 msgstr "Bienvenido "
9029
9030 #: ../../include/security.php:23
9031 msgid "Please upload a profile photo."
9032 msgstr "Por favor sube una foto para tu perfil."
9033
9034 #: ../../include/security.php:26
9035 msgid "Welcome back "
9036 msgstr "Bienvenido de nuevo "
9037
9038 #: ../../include/security.php:354
9039 msgid ""
9040 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9041 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9042 msgstr "La ficha de seguridad no es correcta. Seguramente haya ocurrido por haber dejado el formulario abierto demasiado tiempo (>3 horas) antes de enviarlo."
9043
9044 #: ../../include/Contact.php:111
9045 msgid "stopped following"
9046 msgstr "dejó de seguir"
9047
9048 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:791
9049 msgid "Poke"
9050 msgstr "Toque"
9051
9052 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:785
9053 msgid "View Status"
9054 msgstr "Ver estado"
9055
9056 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:786
9057 msgid "View Profile"
9058 msgstr "Ver perfil"
9059
9060 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:787
9061 msgid "View Photos"
9062 msgstr "Ver fotos"
9063
9064 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
9065 #: ../../include/conversation.php:788
9066 msgid "Network Posts"
9067 msgstr "Publicaciones en la red"
9068
9069 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
9070 #: ../../include/conversation.php:789
9071 msgid "Edit Contact"
9072 msgstr "Editar contacto"
9073
9074 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
9075 #: ../../include/conversation.php:790
9076 msgid "Send PM"
9077 msgstr "Enviar mensaje privado"
9078
9079 #: ../../include/conversation.php:206
9080 #, php-format
9081 msgid "%1$s poked %2$s"
9082 msgstr "%1$s le dio un toque a %2$s"
9083
9084 #: ../../include/conversation.php:290
9085 msgid "post/item"
9086 msgstr "publicación/tema"
9087
9088 #: ../../include/conversation.php:291
9089 #, php-format
9090 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9091 msgstr "%1$s ha marcado %3$s de %2$s como Favorito"
9092
9093 #: ../../include/conversation.php:595 ../../object/Item.php:218
9094 msgid "Categories:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: ../../include/conversation.php:596 ../../object/Item.php:219
9098 msgid "Filed under:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: ../../include/conversation.php:681
9102 msgid "remove"
9103 msgstr "eliminar"
9104
9105 #: ../../include/conversation.php:685
9106 msgid "Delete Selected Items"
9107 msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
9108
9109 #: ../../include/conversation.php:784
9110 msgid "Follow Thread"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../../include/conversation.php:853
9114 #, php-format
9115 msgid "%s likes this."
9116 msgstr "A %s le gusta esto."
9117
9118 #: ../../include/conversation.php:853
9119 #, php-format
9120 msgid "%s doesn't like this."
9121 msgstr "A %s no le gusta esto."
9122
9123 #: ../../include/conversation.php:857
9124 #, php-format
9125 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
9126 msgstr "Le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9127
9128 #: ../../include/conversation.php:859
9129 #, php-format
9130 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9131 msgstr "No le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
9132
9133 #: ../../include/conversation.php:865
9134 msgid "and"
9135 msgstr "y"
9136
9137 #: ../../include/conversation.php:868
9138 #, php-format
9139 msgid ", and %d other people"
9140 msgstr " y a otras %d personas"
9141
9142 #: ../../include/conversation.php:869
9143 #, php-format
9144 msgid "%s like this."
9145 msgstr "Le gusta a %s."
9146
9147 #: ../../include/conversation.php:869
9148 #, php-format
9149 msgid "%s don't like this."
9150 msgstr "No le gusta a %s."
9151
9152 #: ../../include/conversation.php:893 ../../include/conversation.php:910
9153 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9154 msgstr "Visible para <strong>cualquiera</strong>"
9155
9156 #: ../../include/conversation.php:895 ../../include/conversation.php:912
9157 msgid "Please enter a video link/URL:"
9158 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del vídeo:"
9159
9160 #: ../../include/conversation.php:896 ../../include/conversation.php:913
9161 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9162 msgstr "Por favor, introduce la URL/enlace del audio:"
9163
9164 #: ../../include/conversation.php:897 ../../include/conversation.php:914
9165 msgid "Tag term:"
9166 msgstr "Etiquetar:"
9167
9168 #: ../../include/conversation.php:899 ../../include/conversation.php:916
9169 msgid "Where are you right now?"
9170 msgstr "¿Dónde estás ahora?"
9171
9172 #: ../../include/conversation.php:978
9173 msgid "permissions"
9174 msgstr "permisos"
9175
9176 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9177 msgid "Click here to upgrade."
9178 msgstr "Pulsa aquí para actualizar."
9179
9180 #: ../../include/plugin.php:397
9181 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9182 msgstr "Esta acción excede los límites permitidos por tu subscripción."
9183
9184 #: ../../include/plugin.php:402
9185 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9186 msgstr "Esta acción no está permitida para tu subscripción."
9187
9188 #: ../../boot.php:584
9189 msgid "Delete this item?"
9190 msgstr "¿Eliminar este elemento?"
9191
9192 #: ../../boot.php:587
9193 msgid "show fewer"
9194 msgstr "ver menos"
9195
9196 #: ../../boot.php:794
9197 #, php-format
9198 msgid "Update %s failed. See error logs."
9199 msgstr "Falló la actualización de %s. Mira los registros de errores."
9200
9201 #: ../../boot.php:796
9202 #, php-format
9203 msgid "Update Error at %s"
9204 msgstr "Error actualizado en %s"
9205
9206 #: ../../boot.php:897
9207 msgid "Create a New Account"
9208 msgstr "Crear una nueva cuenta"
9209
9210 #: ../../boot.php:925
9211 msgid "Nickname or Email address: "
9212 msgstr "Apodo o dirección de email: "
9213
9214 #: ../../boot.php:926
9215 msgid "Password: "
9216 msgstr "Contraseña: "
9217
9218 #: ../../boot.php:929
9219 msgid "Or login using OpenID: "
9220 msgstr "O inicia sesión usando OpenID: "
9221
9222 #: ../../boot.php:935
9223 msgid "Forgot your password?"
9224 msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
9225
9226 #: ../../boot.php:1046
9227 msgid "Requested account is not available."
9228 msgstr "La cuenta solicitada no está disponible."
9229
9230 #: ../../boot.php:1123
9231 msgid "Edit profile"
9232 msgstr "Editar perfil"
9233
9234 #: ../../boot.php:1189
9235 msgid "Message"
9236 msgstr "Mensaje"
9237
9238 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
9239 msgid "g A l F d"
9240 msgstr "g A l F d"
9241
9242 #: ../../boot.php:1312 ../../boot.php:1398
9243 msgid "F d"
9244 msgstr "F d"
9245
9246 #: ../../boot.php:1357 ../../boot.php:1438
9247 msgid "[today]"
9248 msgstr "[hoy]"
9249
9250 #: ../../boot.php:1369
9251 msgid "Birthday Reminders"
9252 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
9253
9254 #: ../../boot.php:1370
9255 msgid "Birthdays this week:"
9256 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
9257
9258 #: ../../boot.php:1431
9259 msgid "[No description]"
9260 msgstr "[Sin descripción]"
9261
9262 #: ../../boot.php:1449
9263 msgid "Event Reminders"
9264 msgstr "Recordatorios de eventos"
9265
9266 #: ../../boot.php:1450
9267 msgid "Events this week:"
9268 msgstr "Eventos de esta semana:"
9269
9270 #: ../../boot.php:1680
9271 msgid "Status Messages and Posts"
9272 msgstr "Mensajes de Estado y Publicaciones"
9273
9274 #: ../../boot.php:1687
9275 msgid "Profile Details"
9276 msgstr "Detalles del Perfil"
9277
9278 #: ../../boot.php:1704
9279 msgid "Events and Calendar"
9280 msgstr "Eventos y Calendario"
9281
9282 #: ../../boot.php:1711
9283 msgid "Only You Can See This"
9284 msgstr "Únicamente tú puedes ver esto"
9285
9286 #: ../../index.php:380
9287 msgid "toggle mobile"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9291 msgid "Bg settings updated."
9292 msgstr "Ajustes de fondo actualizados."
9293
9294 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9295 msgid "Bg Settings"
9296 msgstr "Ajustes de fondo"
9297
9298 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9299 msgid "Post to Drupal"
9300 msgstr "Publicar en Drupal"
9301
9302 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9303 msgid "Drupal Post Settings"
9304 msgstr "Configuración de las publicaciones en Drupal"
9305
9306 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9307 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9308 msgstr "Activar el módulo de publicación en Drupal"
9309
9310 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9311 msgid "Drupal username"
9312 msgstr "Nombre de usuario de Drupal"
9313
9314 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9315 msgid "Drupal password"
9316 msgstr "Contraseña de Drupal"
9317
9318 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9319 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9320 msgstr "Tipo de publicación: artículo, página o blog"
9321
9322 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9323 msgid "Drupal site URL"
9324 msgstr "Dirección de Drupal"
9325
9326 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9327 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9328 msgstr "El sitio de Drupal usa direcciones URL simples"
9329
9330 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9331 msgid "Post to Drupal by default"
9332 msgstr "Publicar en Drupal por defecto"
9333
9334 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9335 msgid "OEmbed settings updated"
9336 msgstr "Actualizar la configuración de OEmbed"
9337
9338 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9339 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9340 msgstr "Usar OEmbed para los vídeos de YouTube"
9341
9342 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9343 msgid "URL to embed:"
9344 msgstr "Dirección del recurso:"