1 # FRIENDIKA Distribuited Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
5 # David Martín Miranda, 2011.
9 "Project-Id-Version: 2.1.921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 13:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 11:18+0200\n"
13 "Last-Translator: David Martín Miranda\n"
14 "Language-Team: Español\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
23 #: ../../index.php:187 ../../index.php:194
25 msgstr "No se ha encontrado"
27 #: ../../index.php:188 ../../index.php:195
28 msgid "Page not found."
29 msgstr "Página no encontrada."
31 #: ../../index.php:243 ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250
32 msgid "Permission denied"
33 msgstr "Permiso denegado"
35 #: ../../index.php:244 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
36 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
37 #: ../../mod/profile_photo.php:133 ../../mod/profile_photo.php:139
38 #: ../../mod/profile_photo.php:150 ../../mod/regmod.php:16
39 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:224
40 #: ../../mod/settings.php:14 ../../mod/settings.php:19
41 #: ../../mod/settings.php:206 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:772
42 #: ../../mod/display.php:303 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50
43 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/register.php:25
44 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:56
45 #: ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:616 ../../mod/message.php:8
46 #: ../../mod/message.php:116 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
47 #: ../../mod/viewcontacts.php:13 ../../mod/group.php:19
48 #: ../../addon/facebook/facebook.php:110 ../../index.php:251
49 #: ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/settings.php:208
50 #: ../../mod/photos.php:773 ../../mod/display.php:308
51 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/item.php:668
52 msgid "Permission denied."
53 msgstr "Permiso denegado."
56 msgid "Create a New Account"
57 msgstr "Crear una nueva cuenta"
59 #: ../../boot.php:809 ../../mod/register.php:443 ../../include/nav.php:61
60 #: ../../mod/register.php:445
65 msgid "Nickname or Email address: "
66 msgstr "Apodo o dirección de email: "
70 msgstr "Contraseña: "
72 #: ../../boot.php:817 ../../boot.php:823 ../../include/nav.php:44
77 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
78 msgstr "Apodo/Email/OpenID: "
81 msgid "Password (if not OpenID): "
82 msgstr "Contraseña (si no OpenID): "
85 msgid "Forgot your password?"
86 msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
89 msgid "Password Reset"
90 msgstr "Resetear la contraseña"
92 #: ../../boot.php:837 ../../include/nav.php:38
96 #: ../../boot.php:1077
100 #: ../../boot.php:1079
104 #: ../../boot.php:1108
108 #: ../../boot.php:1111
112 #: ../../boot.php:1831
114 msgid "%s likes this."
115 msgstr "A %s le gusta esto."
117 #: ../../boot.php:1831
119 msgid "%s doesn't like this."
120 msgstr "A %s no le gusta esto."
122 #: ../../boot.php:1835 ../../test.php:8
124 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
125 msgstr "Le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
127 #: ../../boot.php:1837
129 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
130 msgstr "No le gusta a <span %1$s>%2$d personas</span>."
132 #: ../../boot.php:1843
136 #: ../../boot.php:1846
138 msgid ", and %d other people"
139 msgstr ", y otras %d personas"
141 #: ../../boot.php:1847
143 msgid "%s like this."
144 msgstr "Le gusta a %s."
146 #: ../../boot.php:1847
148 msgid "%s don't like this."
149 msgstr "No le gusta a %s."
151 #: ../../boot.php:2008
153 msgstr "Nigún contacto"
155 #: ../../boot.php:2016 ../../mod/contacts.php:303
156 #: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
157 #: ../../include/nav.php:111
161 #: ../../boot.php:2032 ../../mod/viewcontacts.php:17
162 msgid "View Contacts"
163 msgstr "Ver contactos"
165 #: ../../boot.php:2049 ../../mod/search.php:17 ../../include/nav.php:67
169 #: ../../boot.php:2204 ../../mod/profile.php:8
171 msgstr "Nigún perfil"
173 #: ../../boot.php:2261
177 #: ../../boot.php:2271
181 #: ../../boot.php:2275
185 #: ../../boot.php:2283
189 #: ../../boot.php:2287
193 #: ../../boot.php:2289
197 #: ../../boot.php:2380
201 #: ../../boot.php:2380
205 #: ../../boot.php:2380
209 #: ../../boot.php:2380
213 #: ../../boot.php:2380
217 #: ../../boot.php:2380
221 #: ../../boot.php:2380
225 #: ../../boot.php:2384
229 #: ../../boot.php:2384
233 #: ../../boot.php:2384
237 #: ../../boot.php:2384
241 #: ../../boot.php:2384
245 #: ../../boot.php:2384
249 #: ../../boot.php:2384
253 #: ../../boot.php:2384
257 #: ../../boot.php:2384
261 #: ../../boot.php:2384
265 #: ../../boot.php:2384
269 #: ../../boot.php:2384
273 #: ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2419
274 msgid "Birthdays this week:"
275 msgstr "Cumpleaños esta semana:"
277 #: ../../boot.php:2414 ../../boot.php:2420
278 msgid "(Adjusted for local time)"
279 msgstr "(Convertido a la hora local)"
281 #: ../../boot.php:2423 ../../boot.php:2431
285 #: ../../boot.php:2620 ../../boot.php:2628
286 msgid "link to source"
287 msgstr "Enlace al original"
289 #: ../../mod/manage.php:37
291 msgid "Welcome back %s"
292 msgstr "Bienvenido de nuevo %s"
294 #: ../../mod/manage.php:87
295 msgid "Manage Identities and/or Pages"
296 msgstr "Administrar identidades y / o páginas"
298 #: ../../mod/manage.php:90
300 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
301 "your account details.)"
303 "(Alternar entre las diferentes identidades o las páginas de comunidades / "
304 "grupos que comparten los datos de su cuenta.)"
306 #: ../../mod/manage.php:92
307 msgid "Select an identity to manage: "
308 msgstr "Seleccione una identidad a gestionar:"
310 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:800 ../../mod/photos.php:857
311 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/invite.php:64 ../../mod/install.php:109
312 #: ../../addon/twitter/twitter.php:156 ../../addon/twitter/twitter.php:175
313 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
314 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
315 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207
316 #: ../../addon/facebook/facebook.php:151
317 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../mod/photos.php:801
318 #: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066
322 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
324 msgid "Image exceeds size limit of %d"
325 msgstr "El tamaño de la imagen supera el límite de %d"
327 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
328 #: ../../mod/photos.php:570 ../../mod/photos.php:571
329 msgid "Unable to process image."
330 msgstr "Imposible procesar la imagen."
332 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
333 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/item.php:184
334 #: ../../mod/message.php:93 ../../mod/item.php:212
336 msgstr "Foto del Muro"
338 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
339 #: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:589
340 msgid "Image upload failed."
341 msgstr "Subida de imagen fallida."
343 #: ../../mod/dfrn_notify.php:177 ../../mod/dfrn_notify.php:389
344 #: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/register.php:311
345 #: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_request.php:545
346 #: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:423
347 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 ../../include/items.php:1350
348 #: ../../mod/dfrn_notify.php:475 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
349 #: ../../include/items.php:1373
350 msgid "Administrator"
351 msgstr "Administrador"
353 #: ../../mod/dfrn_notify.php:179
355 msgstr "no-responder"
357 #: ../../mod/dfrn_notify.php:237
358 msgid "New mail received at "
359 msgstr "Nuevo correo recibido en "
361 #: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
363 msgid "%s commented on an item at %s"
364 msgstr "%s ha commentato un elemento en %s"
366 #: ../../mod/profile.php:151 ../../mod/network.php:91
367 #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/profile.php:317
368 #: ../../mod/photos.php:1086 ../../mod/display.php:158
369 #: ../../mod/network.php:370
373 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/network.php:92
374 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
375 #: ../../mod/profile.php:157 ../../mod/editpost.php:63
379 #: ../../mod/profile.php:153 ../../mod/network.php:93
380 #: ../../mod/message.php:186 ../../mod/message.php:320
381 #: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/editpost.php:64
382 msgid "Insert web link"
383 msgstr "Insertar enlace web"
385 #: ../../mod/profile.php:154 ../../mod/network.php:94
386 #: ../../mod/profile.php:159 ../../mod/editpost.php:65
387 msgid "Insert YouTube video"
388 msgstr "Insertar video de YouTube"
390 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/network.php:95
391 #: ../../mod/profile.php:162 ../../mod/editpost.php:68
392 #: ../../mod/network.php:97
393 msgid "Set your location"
394 msgstr "Configura la tu ubicación"
396 #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/network.php:96
397 #: ../../mod/profile.php:163 ../../mod/editpost.php:69
398 #: ../../mod/network.php:98
399 msgid "Clear browser location"
400 msgstr "Borrar la ubicación del navegador"
402 #: ../../mod/profile.php:157 ../../mod/profile.php:309
403 #: ../../mod/photos.php:1052 ../../mod/display.php:158
404 #: ../../mod/network.php:97 ../../mod/network.php:367
405 #: ../../mod/message.php:187 ../../mod/message.php:321
406 #: ../../mod/profile.php:164 ../../mod/profile.php:318
407 #: ../../mod/photos.php:1087 ../../mod/display.php:159
408 #: ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:99
409 #: ../../mod/network.php:371
411 msgstr "Por favor, espere"
413 #: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/network.php:98
414 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/editpost.php:71
415 #: ../../mod/network.php:100
416 msgid "Permission settings"
417 msgstr "Configuración de permisos"
419 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:104
420 #: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/editpost.php:77
421 #: ../../mod/network.php:106
422 msgid "CC: email addresses"
423 msgstr "CC: dirección email"
425 #: ../../mod/profile.php:167 ../../mod/network.php:106
426 #: ../../mod/profile.php:174 ../../mod/editpost.php:79
427 #: ../../mod/network.php:108
428 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
429 msgstr "Ejemplo: juan@ejemplo.com, sofia@ejemplo.com"
431 #: ../../mod/profile.php:300 ../../mod/photos.php:935
432 #: ../../mod/display.php:149 ../../mod/network.php:321
433 #: ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:962
434 #: ../../mod/network.php:324
435 msgid "Private Message"
436 msgstr "Mensaje privado"
438 #: ../../mod/profile.php:307 ../../mod/photos.php:1050
439 #: ../../mod/display.php:156 ../../mod/network.php:365
440 #: ../../mod/profile.php:315 ../../mod/photos.php:1084
441 #: ../../mod/network.php:368
442 msgid "I like this (toggle)"
443 msgstr "Me gusta esto (cambiar)"
445 #: ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:1051
446 #: ../../mod/display.php:157 ../../mod/network.php:366
447 #: ../../mod/profile.php:316 ../../mod/photos.php:1085
448 #: ../../mod/network.php:369
449 msgid "I don't like this (toggle)"
450 msgstr "No me gusta questo (cambiar)"
452 #: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1071
453 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1140
454 #: ../../mod/display.php:170 ../../mod/network.php:380
455 #: ../../mod/profile.php:330 ../../mod/photos.php:1106
456 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
457 #: ../../mod/display.php:171 ../../mod/network.php:384
459 msgstr "Éste/a eres tú"
461 #: ../../mod/profile.php:361 ../../mod/photos.php:1168
462 #: ../../mod/display.php:234 ../../mod/network.php:386 ../../mod/group.php:137
463 #: ../../mod/profile.php:376 ../../mod/photos.php:1203
464 #: ../../mod/display.php:238 ../../mod/network.php:393
468 #: ../../mod/profile.php:382 ../../mod/search.php:116
469 #: ../../mod/display.php:258 ../../mod/network.php:272
470 #: ../../mod/network.php:434 ../../mod/profile.php:397
471 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/network.php:275
472 #: ../../mod/network.php:441
473 msgid "View $name's profile"
474 msgstr "Ver el perfil de $name"
476 #: ../../mod/profile.php:414 ../../mod/display.php:312
477 #: ../../mod/register.php:422 ../../mod/network.php:471
478 #: ../../mod/profile.php:430 ../../mod/display.php:317
479 #: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:479
481 "Shared content is covered by the <a href=\"http://creativecommons.org/"
482 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> license."
484 "El contenido en común está cubierto por la licencia <a href=\"http://"
485 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.it\">Creative Commons Atribución "
488 #: ../../mod/follow.php:167
489 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
491 "La dirección del perfil especificado no proporciona información adecuada."
493 #: ../../mod/follow.php:173
495 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
496 "notifications from you."
498 "Perfil limitado. Esta persona no podrá recibir notificaciones directas/"
499 "personales de usted."
501 #: ../../mod/follow.php:224
502 msgid "Unable to retrieve contact information."
503 msgstr "No ha sido posible recibir la información del contacto."
505 #: ../../mod/follow.php:270
509 #: ../../mod/profile_photo.php:28
510 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
511 msgstr "Imagen recibida, pero ha fallado al recortarla."
513 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
514 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:155
515 #: ../../mod/profile_photo.php:225 ../../mod/profile_photo.php:234
516 #: ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:530 ../../mod/photos.php:849
517 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/register.php:267
518 #: ../../mod/register.php:274 ../../mod/register.php:281
519 #: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
520 msgid "Profile Photos"
521 msgstr "Foto del perfil"
523 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
524 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
526 msgid "Image size reduction [%s] failed."
527 msgstr "Ha fallado la reducción de las dimensiones de la imagen [%s]."
529 #: ../../mod/profile_photo.php:95
530 msgid "Unable to process image"
531 msgstr "Imposible procesar la imagen"
533 #: ../../mod/profile_photo.php:228
534 msgid "Image uploaded successfully."
535 msgstr "Imagen subida con éxito."
537 #: ../../mod/home.php:23
539 msgid "Welcome to %s"
540 msgstr "Bienvenido a %s"
542 #: ../../mod/regmod.php:10
543 msgid "Please login."
546 #: ../../mod/regmod.php:54
548 msgid "Registration revoked for %s"
549 msgstr "Registro anulado para %s"
551 #: ../../mod/regmod.php:92 ../../mod/register.php:310
553 msgid "Registration details for %s"
554 msgstr "Detalles de registro para %s"
556 #: ../../mod/regmod.php:96
557 msgid "Account approved."
558 msgstr "Cuenta aprobada."
560 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:234
561 #: ../../mod/profiles.php:339 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
562 #: ../../mod/profiles.php:237 ../../mod/profiles.php:342
563 msgid "Profile not found."
564 msgstr "Perfil no encontrado."
566 #: ../../mod/profiles.php:28
567 msgid "Profile Name is required."
568 msgstr "El nombre de perfil es requerido."
570 #: ../../mod/profiles.php:196 ../../mod/profiles.php:199
571 msgid "Profile updated."
572 msgstr "Perfil actualizado."
574 #: ../../mod/profiles.php:251 ../../mod/profiles.php:254
575 msgid "Profile deleted."
576 msgstr "Perfil eliminado."
578 #: ../../mod/profiles.php:267 ../../mod/profiles.php:298
579 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
583 #: ../../mod/profiles.php:286 ../../mod/profiles.php:325
584 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
585 msgid "New profile created."
586 msgstr "Nuevo perfil creado."
588 #: ../../mod/profiles.php:304 ../../mod/profiles.php:307
589 msgid "Profile unavailable to clone."
590 msgstr "Imposible duplicar el perfil."
592 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../mod/profiles.php:370
594 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
595 "be visible to anybody using the internet."
597 "Éste es tu perfil <strong>público</strong>.<br /><strong>Puede</strong> ser "
598 "visto por cualquiera usando internet."
600 #: ../../mod/profiles.php:377 ../../mod/profiles.php:380
604 #: ../../mod/profiles.php:418 ../../mod/profiles.php:422
605 msgid "Profile Image"
606 msgstr "Imagen del Perfil"
608 #: ../../mod/settings.php:37
609 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
610 msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no ha sido modificada."
612 #: ../../mod/settings.php:42
613 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
615 "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no ha sido modificada."
617 #: ../../mod/settings.php:53
618 msgid "Password changed."
619 msgstr "Contraseña modificada."
621 #: ../../mod/settings.php:55
622 msgid "Password update failed. Please try again."
624 "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, pruebe otra vez."
626 #: ../../mod/settings.php:95 ../../mod/settings.php:96
627 msgid " Please use a shorter name."
628 msgstr " Usa un nombre más corto."
630 #: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
631 msgid " Name too short."
632 msgstr " Nombre demasiado corto."
634 #: ../../mod/settings.php:103 ../../mod/settings.php:104
635 msgid " Not valid email."
636 msgstr " Email no válido."
638 #: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
639 msgid " Cannot change to that email."
640 msgstr " No se puede usar ese email."
642 #: ../../mod/settings.php:161 ../../mod/settings.php:163
643 msgid "Settings updated."
644 msgstr "Configuración actualizada."
646 #: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/settings.php:213
647 msgid "Plugin Settings"
648 msgstr "Configuración de los Plugin"
650 #: ../../mod/settings.php:212 ../../mod/settings.php:214
651 msgid "Account Settings"
652 msgstr "Configuración de la cuenta"
654 #: ../../mod/settings.php:218 ../../mod/settings.php:220
655 msgid "No Plugin settings configured"
656 msgstr "Ningún Plugin ha sido configurado"
658 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
662 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
663 msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
664 msgstr " (Opcional) Permitir a este OpenID acceder a esta cuenta."
666 #: ../../mod/settings.php:295 ../../mod/settings.php:298
667 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
668 msgstr "El perfil <strong>no está publicado</strong>."
670 #: ../../mod/settings.php:352 ../../mod/settings.php:355
671 msgid "Default Post Permissions"
672 msgstr "Permisos por defecto para los mensajes"
674 #: ../../mod/search.php:131 ../../mod/network.php:287
675 #: ../../mod/network.php:290
676 msgid "View in context"
677 msgstr "Ver en el contexto"
679 #: ../../mod/photos.php:30
681 msgstr "Álbum de Fotos"
683 #: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:780
684 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/photos.php:864 ../../mod/photos.php:1198
685 #: ../../mod/photos.php:1209 ../../include/Photo.php:225
686 #: ../../include/Photo.php:232 ../../include/Photo.php:239
687 #: ../../include/items.php:959 ../../include/items.php:962
688 #: ../../include/items.php:965 ../../mod/photos.php:781
689 #: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
690 #: ../../mod/photos.php:1244 ../../include/items.php:982
691 #: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
692 msgid "Contact Photos"
693 msgstr "Foto del contacto"
695 #: ../../mod/photos.php:95
696 msgid "Contact information unavailable"
697 msgstr "Información del contacto no disponible"
699 #: ../../mod/photos.php:116
700 msgid "Album not found."
701 msgstr "Album no encontrado."
703 #: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:859
705 msgstr "Eliminar album"
707 #: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1033
708 #: ../../mod/photos.php:1067
710 msgstr "Eliminar foto"
712 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
713 msgid "was tagged in a"
714 msgstr "ha sido etiquetado en"
716 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
720 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
724 #: ../../mod/photos.php:558 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
725 #: ../../mod/photos.php:559
726 msgid "Image exceeds size limit of "
727 msgstr "La imagen supera el limite de tamaño de "
729 #: ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:661
730 msgid "No photos selected"
731 msgstr "Ninguna foto seleccionada"
733 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/photos.php:808
734 msgid "Upload Photos"
737 #: ../../mod/photos.php:810 ../../mod/photos.php:853 ../../mod/photos.php:811
738 #: ../../mod/photos.php:854
739 msgid "New album name: "
740 msgstr "Nombre del nuevo álbum: "
742 #: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:812
743 msgid "or existing album name: "
744 msgstr "o nombre de un álbum existente: "
746 #: ../../mod/photos.php:813 ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:814
747 #: ../../mod/photos.php:1062
751 #: ../../mod/photos.php:868 ../../mod/photos.php:869
753 msgstr "Modifica álbum"
755 #: ../../mod/photos.php:878 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:879
756 #: ../../mod/photos.php:1263
760 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:909
761 msgid "Photo not available"
762 msgstr "Foto no disponible"
764 #: ../../mod/photos.php:929 ../../mod/photos.php:956
766 msgstr "Modificar foto"
768 #: ../../mod/photos.php:931 ../../mod/photos.php:958
769 msgid "Use as profile photo"
770 msgstr "Usar como foto del perfil"
772 #: ../../mod/photos.php:944 ../../mod/photos.php:973
773 msgid "View Full Size"
774 msgstr "Ver a tamaño completo"
776 #: ../../mod/photos.php:1002 ../../mod/photos.php:1036
780 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/photos.php:1046
781 msgid "[Remove any tag]"
782 msgstr "[Borrar todas las etiquetas]"
784 #: ../../mod/photos.php:1021 ../../mod/photos.php:1055
785 msgid "New album name"
786 msgstr "Nuevo nombre de álbum"
788 #: ../../mod/photos.php:1024 ../../mod/photos.php:1058
792 #: ../../mod/photos.php:1026 ../../mod/photos.php:1060
794 msgstr "Añadir una etiqueta"
796 #: ../../mod/photos.php:1030 ../../mod/photos.php:1064
797 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
799 "Ejemplo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
801 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/photos.php:1249
802 msgid "Recent Photos"
803 msgstr "Fotos recientes"
805 #: ../../mod/photos.php:1218 ../../mod/photos.php:1253
806 msgid "Upload New Photos"
807 msgstr "Subir nuevas fotos"
809 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/photos.php:1269
813 #: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:307 ../../mod/item.php:546
814 #: ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598
815 msgid "Item not found."
816 msgstr "Elemento no encontrado."
818 #: ../../mod/display.php:259 ../../mod/network.php:435
819 #: ../../mod/display.php:263 ../../mod/network.php:442
820 msgid "View $owner_name's profile"
821 msgstr "Ver el perfil de $owner_name"
823 #: ../../mod/display.php:260 ../../mod/network.php:436
824 #: ../../mod/display.php:264 ../../mod/network.php:443
828 #: ../../mod/display.php:261 ../../mod/network.php:437
829 #: ../../mod/display.php:265 ../../mod/network.php:444
833 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/network.php:438
834 #: ../../mod/display.php:266 ../../mod/network.php:445
835 msgid "via Wall-To-Wall:"
836 msgstr "via Muro-A-Muro:"
838 #: ../../mod/display.php:300 ../../mod/display.php:305
839 msgid "Item has been removed."
840 msgstr "El elemento ha sido eliminado."
842 #: ../../mod/invite.php:28
844 msgid "%s : Not a valid email address."
845 msgstr "%s: No es una dirección válida de email."
847 #: ../../mod/invite.php:32
849 msgid "Please join my network on %s"
850 msgstr "Por favor únete a mi red social en %s"
852 #: ../../mod/invite.php:38
854 msgid "%s : Message delivery failed."
855 msgstr "%s: Ha fallado la entrega del mensaje."
857 #: ../../mod/invite.php:42
859 msgid "%d message sent."
860 msgid_plural "%d messages sent."
861 msgstr[0] "%d mensaje enviado."
862 msgstr[1] "%d mensajes enviados."
864 #: ../../mod/invite.php:57
865 msgid "Send invitations"
866 msgstr "Enviar invitaciones"
868 #: ../../mod/invite.php:58
869 msgid "Enter email addresses, one per line:"
870 msgstr "Introduce las direcciones de email, una por línea:"
872 #: ../../mod/invite.php:59 ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
873 msgid "Your message:"
876 #: ../../mod/invite.php:60
878 msgid "Please join my social network on %s"
879 msgstr "Únete a mi red social en % s"
881 #: ../../mod/invite.php:61
882 msgid "To accept this invitation, please visit:"
883 msgstr "Para aceptar esta invitación, por favor visita:"
885 #: ../../mod/invite.php:62
887 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
889 "Una vez registrado, por favor contacta conmigo a través de mi página de "
892 #: ../../mod/contacts.php:12
893 msgid "Invite Friends"
894 msgstr "Invitar amigos"
896 #: ../../mod/contacts.php:16
897 msgid "Connect/Follow"
898 msgstr "Conectar/Seguir"
900 #: ../../mod/contacts.php:17
901 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
902 msgstr "Ejemplo: bob@ejemplo.com, http://ejemplo.com/barbara"
904 #: ../../mod/contacts.php:18
908 #: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
909 msgid "Could not access contact record."
910 msgstr "No se pudo acceder a los datos del contacto."
912 #: ../../mod/contacts.php:52
913 msgid "Could not locate selected profile."
914 msgstr "No se pudo encontrar el perfil seleccionado."
916 #: ../../mod/contacts.php:83
917 msgid "Contact updated."
918 msgstr "Contacto actualizado."
920 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/dfrn_request.php:402
921 msgid "Failed to update contact record."
922 msgstr "Error al actualizar el contacto."
924 #: ../../mod/contacts.php:141
925 msgid "Contact has been blocked"
926 msgstr "El contacto ha sido bloqueado"
928 #: ../../mod/contacts.php:141
929 msgid "Contact has been unblocked"
930 msgstr "El contacto ha sido desbloqueado"
932 #: ../../mod/contacts.php:155
933 msgid "Contact has been ignored"
934 msgstr "El contacto ha sido ignorado"
936 #: ../../mod/contacts.php:155
937 msgid "Contact has been unignored"
938 msgstr "El contacto es no ignorado"
940 #: ../../mod/contacts.php:176
941 msgid "stopped following"
942 msgstr "dejó de seguir"
944 #: ../../mod/contacts.php:195
945 msgid "Contact has been removed."
946 msgstr "El contacto ha sido eliminado"
948 #: ../../mod/contacts.php:209 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
949 msgid "Contact not found."
950 msgstr "Contacto no encontrado."
952 #: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:344
953 msgid "Mutual Friendship"
954 msgstr "Amistad recíproca"
956 #: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:348
957 msgid "is a fan of yours"
960 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:352
961 msgid "you are a fan of"
964 #: ../../mod/contacts.php:248
968 #: ../../mod/contacts.php:252
969 msgid "(Update was successful)"
970 msgstr "(La actualización se ha completado)"
972 #: ../../mod/contacts.php:252
973 msgid "(Update was not successful)"
974 msgstr "(La actualización no se ha completado)"
976 #: ../../mod/contacts.php:255
977 msgid "Contact Editor"
978 msgstr "Editor de contactos"
980 #: ../../mod/contacts.php:256
981 msgid "Visit $name's profile"
982 msgstr "Visita el perfil de $name"
984 #: ../../mod/contacts.php:257
985 msgid "Block/Unblock contact"
986 msgstr "Boquear/Desbloquear contacto"
988 #: ../../mod/contacts.php:258
989 msgid "Ignore contact"
990 msgstr "Ignorar contacto"
992 #: ../../mod/contacts.php:259
993 msgid "Delete contact"
994 msgstr "Eliminar contacto"
996 #: ../../mod/contacts.php:261
997 msgid "Last updated: "
998 msgstr "Última actualización:"
1000 #: ../../mod/contacts.php:262
1001 msgid "Update public posts: "
1002 msgstr "Actualizar mensajes públicos: "
1004 #: ../../mod/contacts.php:264
1006 msgstr "Actualizar ahora"
1008 #: ../../mod/contacts.php:267
1009 msgid "Unblock this contact"
1010 msgstr "Desbloquear a este contacto"
1012 #: ../../mod/contacts.php:267
1013 msgid "Block this contact"
1014 msgstr "Bloquear a este contacto"
1016 #: ../../mod/contacts.php:268
1017 msgid "Unignore this contact"
1018 msgstr "Eliminar de contactos ignorados"
1020 #: ../../mod/contacts.php:268
1021 msgid "Ignore this contact"
1022 msgstr "Agregar a contactos ignorados"
1024 #: ../../mod/contacts.php:271
1025 msgid "Currently blocked"
1028 #: ../../mod/contacts.php:272
1029 msgid "Currently ignored"
1032 #: ../../mod/contacts.php:305
1033 msgid "Show Blocked Connections"
1034 msgstr "Mostrar conexiones bloqueadas"
1036 #: ../../mod/contacts.php:305
1037 msgid "Hide Blocked Connections"
1038 msgstr "Esconder conexiones bloqueadas"
1040 #: ../../mod/contacts.php:307 ../../mod/directory.php:38
1044 #: ../../mod/contacts.php:308
1048 #: ../../mod/contacts.php:368 ../../mod/viewcontacts.php:44
1049 msgid "Visit $username's profile"
1050 msgstr "Visita el perfil de $username"
1052 #: ../../mod/contacts.php:369
1053 msgid "Edit contact"
1054 msgstr "Modificar contacto"
1056 #: ../../mod/lockview.php:39
1057 msgid "Remote privacy information not available."
1058 msgstr "Información sobre privacidad remota no disponible."
1060 #: ../../mod/lockview.php:43
1064 #: ../../mod/register.php:47
1065 msgid "Invalid OpenID url"
1066 msgstr "Url OpenID no valido"
1068 #: ../../mod/register.php:62
1069 msgid "Please enter the required information."
1070 msgstr "Por favor, introduzca la información necesaria."
1072 #: ../../mod/register.php:74
1073 msgid "Please use a shorter name."
1074 msgstr "Por favor, use un nombre más corto."
1076 #: ../../mod/register.php:76
1077 msgid "Name too short."
1078 msgstr "El nombre es demasiado corto."
1080 #: ../../mod/register.php:89
1081 msgid "That doesn\\'t appear to be your full (First Last) name."
1082 msgstr "Ese no parece ser su nombre completo (Nombre Apellido)."
1084 #: ../../mod/register.php:92
1085 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1087 "Su dominio de correo electrónico no se encuentra entre los permitidos en "
1090 #: ../../mod/register.php:95
1091 msgid "Not a valid email address."
1092 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida."
1094 #: ../../mod/register.php:101
1095 msgid "Cannot use that email."
1096 msgstr "No se puede utilizar estecorreo electrónico."
1098 #: ../../mod/register.php:106
1100 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1101 "must also begin with a letter."
1103 "Su \"apodo\"sólo puede contener \"az\", \"0-9\", \"-\", y \"_\", y también "
1104 "debe empezar por una letra."
1106 #: ../../mod/register.php:112
1107 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1108 msgstr "Apodo ya registrado. Por favor, elija otro."
1110 #: ../../mod/register.php:131
1111 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1112 msgstr "ERROR GRAVE: La generación de claves de seguridad ha fallado."
1114 #: ../../mod/register.php:198
1115 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1117 "Se produjo un error durante el registro. Por favor, inténtelo de nuevo."
1119 #: ../../mod/register.php:216
1120 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1122 "Error al crear su perfil predeterminado. Por favor, inténtelo de nuevo."
1124 #: ../../mod/register.php:315
1126 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1128 "Se ha registrado con éxito. Por favor, consulte su correo electrónico para "
1129 "obtener instrucciones adicionales."
1131 #: ../../mod/register.php:319
1132 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1134 "Error al enviar mensaje de correo electrónico. Aquí está el mensaje no "
1137 #: ../../mod/register.php:324
1138 msgid "Your registration can not be processed."
1139 msgstr "Su registro no se puede procesar."
1141 #: ../../mod/register.php:347
1143 msgid "Registration request at %s"
1144 msgstr "Solicitud de registro en% s"
1146 #: ../../mod/register.php:351
1147 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1148 msgstr "Su registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio."
1150 #: ../../mod/register.php:399
1152 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1153 "and clicking 'Register'."
1155 "Usted puede (opcionalmente) rellenar este formulario a través de OpenID "
1156 "mediante el suministro de su OpenID y haciendo clic en 'Registrar '."
1158 #: ../../mod/register.php:400
1160 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1161 "in the rest of the items."
1163 "Si usted no está familiarizado con OpenID, por favor deje ese campo en "
1164 "blanco y rellene el resto de los elementos."
1166 #: ../../mod/register.php:401
1167 msgid "Your OpenID (optional): "
1168 msgstr "Tu OpenID (opcional):"
1170 #: ../../mod/register.php:404
1172 "Members of this network prefer to communicate with real people who use their "
1175 "Los miembros de esta red prefieren comunicarse con personas reales que usan "
1176 "sus nombres reales."
1178 #: ../../mod/register.php:413 ../../mod/register.php:415
1179 msgid "Include your profile in member directory?"
1180 msgstr "¿Incluir su perfil en el directorio de miembros?"
1182 #: ../../mod/register.php:416 ../../mod/dfrn_request.php:618
1183 #: ../../mod/register.php:418
1187 #: ../../mod/register.php:417 ../../mod/dfrn_request.php:619
1188 #: ../../mod/register.php:419
1192 #: ../../mod/register.php:429 ../../mod/register.php:431
1193 msgid "Registration"
1196 #: ../../mod/register.php:437 ../../mod/register.php:439
1197 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1198 msgstr "Su nombre completo (por ejemplo, Joe Smith):"
1200 #: ../../mod/register.php:438 ../../mod/register.php:440
1201 msgid "Your Email Address: "
1202 msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
1204 #: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:441
1206 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1207 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@$sitename</"
1210 "Elija un apodo perfil. Debe comenzar con un carácter de texto. Su dirección "
1211 "de perfil en este sitio va a ser '<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1213 #: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:442
1214 msgid "Choose a nickname: "
1215 msgstr "Escoge un apodo: "
1217 #: ../../mod/install.php:30
1218 msgid "Could not create/connect to database."
1219 msgstr "No se pudo crear o conectarse a la base de datos."
1221 #: ../../mod/install.php:35
1222 msgid "Connected to database."
1223 msgstr "Conectado a la base de datos."
1225 #: ../../mod/install.php:66
1226 msgid "Database import succeeded."
1227 msgstr "Importación de la base de datos completada."
1229 #: ../../mod/install.php:67
1231 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
1233 "IMPORTANTE: Usted tendrá que [manualmente] configurar una tarea programada "
1234 "para el encuestador"
1236 #: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
1237 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1238 msgstr "Por favor, consulte el archivo \"INSTALL.txt\"."
1240 #: ../../mod/install.php:73
1241 msgid "Database import failed."
1242 msgstr "La importación de la base de datos ha fallado."
1244 #: ../../mod/install.php:74
1246 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1249 "Puede que tenga que importar el archivo \"Database.sql\" manualmente usando "
1250 "phpmyadmin o mysql."
1252 #: ../../mod/install.php:84
1253 msgid "Welcome to Friendika."
1254 msgstr "Bienvenido a Friendika."
1256 #: ../../mod/install.php:124
1257 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1259 "No se pudo encontrar una versión de línea de comandos de PHP en la ruta del "
1262 #: ../../mod/install.php:125
1264 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1267 "Esto es necesario. Por favor, modifica el archivo de configuración. htconfig."
1268 "php en consecuencia."
1270 #: ../../mod/install.php:132
1272 "The command line version of PHP on your system does not have "
1273 "\"register_argc_argv\" enabled."
1275 "La versión en línea de comandos de PHP en su sistema no tiene "
1276 "\"register_argc_argv\" habilitado."
1278 #: ../../mod/install.php:133
1279 msgid "This is required for message delivery to work."
1280 msgstr "Esto es necesario para el funcionamiento de la entrega de mensajes."
1282 #: ../../mod/install.php:155
1284 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1285 "generate encryption keys"
1287 "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de "
1288 "generar claves de cifrado"
1290 #: ../../mod/install.php:156
1292 "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl."
1293 "installation.php\"."
1295 "Si se ejecuta en Windows, por favor consulte la sección \"http://www.php.net/"
1296 "manual/en/openssl.installation.php\"."
1298 #: ../../mod/install.php:165
1300 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1302 "Error: El módulo servidor web Apache mod-rewrite es necesario pero no está "
1305 #: ../../mod/install.php:167
1306 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1307 msgstr "Error: El módulo libcurl PHP es necesario, pero no está instalado."
1309 #: ../../mod/install.php:169
1311 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1313 "Error: El módulo de gráficos GD de PHP con soporte JPEG es necesario, pero "
1314 "no está instalado."
1316 #: ../../mod/install.php:171
1317 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1318 msgstr "Error: El módulo openssl PHP es necesario, pero no está instalado."
1320 #: ../../mod/install.php:173
1321 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1322 msgstr "Error: El módulo PHP mysqli es necesario, pero no está instalado."
1324 #: ../../mod/install.php:184
1326 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
1327 "in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1329 "El programa de instalación web necesita ser capaz de crear un archivo "
1330 "llamado \". htconfig.php\" en la carpeta superior de su servidor web y es "
1331 "incapaz de hacerlo."
1333 #: ../../mod/install.php:185
1335 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1336 "to write files in your folder - even if you can."
1338 "Esto es muy a menudo una configuración de permisos, pues el servidor web "
1339 "puede que no sea capaz de escribir archivos en la carpeta - incluso si usted "
1342 #: ../../mod/install.php:186
1344 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1345 "situation can be corrected."
1347 "Por favor, consulte el sitio de documentación o gente de ayuda para ver si "
1348 "esta situación se puede corregir."
1350 #: ../../mod/install.php:187
1352 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
1353 "file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1355 "Si no, deberá proceder con la instalación manual. Por favor, consulte el "
1356 "archivo \"INSTALL.txt\"para obtener instrucciones."
1358 #: ../../mod/install.php:196
1360 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1361 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1364 "El archivo de configuración de base de datos \". htconfig.php\" No se pudo "
1365 "escribir. Por favor, utilice el texto adjunto para crear un archivo de "
1366 "configuración en la raíz de su servidor web."
1368 #: ../../mod/install.php:211
1369 msgid "Errors encountered creating database tables."
1370 msgstr "Errores encontrados creando las tablas de bases de datos."
1372 #: ../../mod/network.php:18
1374 msgstr "Vista normal"
1376 #: ../../mod/network.php:20
1377 msgid "New Item View"
1378 msgstr "Vista de nuevos elementos"
1380 #: ../../mod/network.php:149 ../../mod/network.php:151
1381 msgid "No such group"
1382 msgstr "Ningún grupo"
1384 #: ../../mod/network.php:160 ../../mod/network.php:162
1385 msgid "Group is empty"
1386 msgstr "El grupo está vacío"
1388 #: ../../mod/network.php:164 ../../mod/network.php:166
1392 #: ../../mod/notifications.php:28
1393 msgid "Invalid request identifier."
1394 msgstr "Solicitud de identificación no válida."
1396 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
1400 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
1404 #: ../../mod/notifications.php:72
1405 msgid "Show Ignored Requests"
1406 msgstr "Mostrar peticiones ignoradas"
1408 #: ../../mod/notifications.php:72
1409 msgid "Hide Ignored Requests"
1410 msgstr "Esconder peticiones ignoradas"
1412 #: ../../mod/notifications.php:105
1413 msgid "Claims to be known to you: "
1414 msgstr "Dice conocerte:"
1416 #: ../../mod/notifications.php:105
1420 #: ../../mod/notifications.php:105
1424 #: ../../mod/notifications.php:111
1425 msgid "Approve as: "
1426 msgstr "Aprobar como:"
1428 #: ../../mod/notifications.php:112
1432 #: ../../mod/notifications.php:113
1434 msgstr "Fan/Admirador"
1436 #: ../../mod/notifications.php:120
1437 msgid "Notification type: "
1438 msgstr "Tipo di notificación: "
1440 #: ../../mod/notifications.php:121
1441 msgid "Friend/Connect Request"
1442 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
1444 #: ../../mod/notifications.php:121
1445 msgid "New Follower"
1446 msgstr "Nuevo seguidor"
1448 #: ../../mod/notifications.php:131
1452 #: ../../mod/notifications.php:140
1453 msgid "No notifications."
1454 msgstr "Ninguna notificación."
1456 #: ../../mod/notifications.php:164
1457 msgid "No registrations."
1458 msgstr "Ningún registro."
1460 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
1461 msgid "This introduction has already been accepted."
1462 msgstr "Esta presentación ya ha sido aceptada."
1464 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
1465 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1467 "Ubicación del perfil no es válido o no contiene la información de perfil."
1469 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
1470 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1472 "Aviso: Ubicación del perfil no tiene nombre del propietario identificable."
1474 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
1475 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1476 msgstr "Advertencia: ubicación del perfil no tiene foto de perfil."
1478 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
1480 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1481 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1482 msgstr[0] "% d parámetro requerido no se encontró en el lugar determinado"
1483 msgstr[1] "% d parámetros requeridos no se encontraron en el lugar determinado"
1485 #: ../../mod/dfrn_request.php:164
1486 msgid "Introduction complete."
1487 msgstr "Presentación completa."
1489 #: ../../mod/dfrn_request.php:188
1490 msgid "Unrecoverable protocol error."
1491 msgstr "Error de protocolo irrecuperable."
1493 #: ../../mod/dfrn_request.php:216
1494 msgid "Profile unavailable."
1495 msgstr "Perfil no disponible."
1497 #: ../../mod/dfrn_request.php:241
1499 msgid "%s has received too many connection requests today."
1500 msgstr "% s ha recibido demasiadas solicitudes de conexión hoy."
1502 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
1503 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1504 msgstr "Han sido activadas las medidas de protección contra spam."
1506 #: ../../mod/dfrn_request.php:243
1507 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1508 msgstr "Se aconseja a los amigos intentarlo de nuevo en 24 horas."
1510 #: ../../mod/dfrn_request.php:273
1511 msgid "Invalid locator"
1512 msgstr "Localizador no válido"
1514 #: ../../mod/dfrn_request.php:292
1515 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
1516 msgstr "No se ha podido resolver tu nombre en la ubicación indicada."
1518 #: ../../mod/dfrn_request.php:305
1519 msgid "You have already introduced yourself here."
1520 msgstr "Ya te has presentado aquí."
1522 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
1524 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1525 msgstr "Al parecer, ya eres amigo de % s."
1527 #: ../../mod/dfrn_request.php:330
1528 msgid "Invalid profile URL."
1529 msgstr "Dirección de perfil no válida."
1531 #: ../../mod/dfrn_request.php:336
1532 msgid "Disallowed profile URL."
1533 msgstr "Dirección de perfil no permitida."
1535 #: ../../mod/dfrn_request.php:423
1536 msgid "Your introduction has been sent."
1537 msgstr "Su presentación ha sido enviada."
1539 #: ../../mod/dfrn_request.php:477
1540 msgid "Please login to confirm introduction."
1541 msgstr "Inicia sesión para confirmar la presentación."
1543 #: ../../mod/dfrn_request.php:491
1545 "Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</"
1548 "Inicio de sesión con la identificación incorrecta. Entra en <strong>este</ "
1551 #: ../../mod/dfrn_request.php:536 ../../include/items.php:1341
1552 #: ../../include/items.php:1364
1553 msgid "[Name Withheld]"
1554 msgstr "[Nombre oculto]"
1556 #: ../../mod/dfrn_request.php:543
1557 msgid "Introduction received at "
1558 msgstr "Presentación recibida en"
1560 #: ../../mod/dfrn_request.php:615
1561 msgid "Friend/Connection Request"
1562 msgstr "Solicitud de Amistad/Conexión"
1564 #: ../../mod/dfrn_request.php:616
1565 msgid "Please answer the following:"
1566 msgstr "Por favor responda lo siguiente:"
1568 #: ../../mod/dfrn_request.php:617
1569 msgid "Does $name know you?"
1570 msgstr "$name te conoce?"
1572 #: ../../mod/dfrn_request.php:620
1573 msgid "Add a personal note:"
1574 msgstr "Agregar una nota personal:"
1576 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
1578 "Please enter your profile address from one of the following supported social "
1581 "Por favor, introduzca su dirección de perfil de uno de las siguientes redes "
1582 "sociales soportadas:"
1584 #: ../../mod/dfrn_request.php:622
1588 #: ../../mod/dfrn_request.php:623
1589 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1590 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1592 #: ../../mod/dfrn_request.php:624
1593 msgid "Private (secure) network"
1594 msgstr "Red privada (segura) "
1596 #: ../../mod/dfrn_request.php:625
1597 msgid "Public (insecure) network"
1598 msgstr "Red pública (insegura)"
1600 #: ../../mod/dfrn_request.php:626
1601 msgid "Your profile address:"
1602 msgstr "Su dirección de perfil:"
1604 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
1605 msgid "Submit Request"
1606 msgstr "Enviar solicitud"
1608 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../mod/tagrm.php:11
1609 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
1613 #: ../../mod/like.php:110
1617 #: ../../mod/like.php:127
1619 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1620 msgstr "A %1$s gusta %3$s de %2$s"
1622 #: ../../mod/like.php:129
1624 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1625 msgstr "A %1$s no gusta %3$s de %2$s"
1627 #: ../../mod/lostpass.php:38
1629 msgid "Password reset requested at %s"
1630 msgstr "Restablecer la contraseña solicitada en %s"
1632 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
1633 msgid "Remove My Account"
1634 msgstr "Eliminar mi cuenta"
1636 #: ../../mod/removeme.php:43
1638 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1641 "Esto eliminará por completo su cuenta. Una vez hecho esto no es recuperable."
1643 #: ../../mod/removeme.php:44
1644 msgid "Please enter your password for verification:"
1645 msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para la verificación:"
1647 #: ../../mod/apps.php:6
1648 msgid "Applications"
1649 msgstr "Aplicaciones"
1651 #: ../../mod/directory.php:32
1652 msgid "Global Directory"
1653 msgstr "Directorio global"
1655 #: ../../mod/item.php:37
1656 msgid "Unable to locate original post."
1657 msgstr "No se puede encontrar post original."
1659 #: ../../mod/item.php:98 ../../mod/item.php:126
1660 msgid "Empty post discarded."
1661 msgstr "Mensaje vacío descartado."
1663 #: ../../mod/item.php:422 ../../mod/item.php:474
1665 msgid "%s commented on your item at %s"
1666 msgstr "%s ha comentado en tu post en %s"
1668 #: ../../mod/item.php:445 ../../mod/item.php:497
1670 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
1671 msgstr "%s ha publicado en tu muro en %s"
1673 #: ../../mod/item.php:471 ../../mod/item.php:523
1674 msgid "System error. Post not saved."
1675 msgstr "Error del sistema. Mensaje no guardado."
1677 #: ../../mod/item.php:489 ../../mod/item.php:541
1680 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
1682 "Este mensaje le ha sido enviado por %s, un miembro de la red social "
1685 #: ../../mod/item.php:491 ../../mod/item.php:543
1686 msgid "You may visit them online at"
1687 msgstr "Puede visitarle online en"
1689 #: ../../mod/item.php:493 ../../mod/item.php:545
1691 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1692 "receive these messages."
1694 "Por favor contacte al remitente respondiendo a este mensaje si no desea "
1695 "recibir estos mensajes."
1697 #: ../../mod/item.php:495 ../../mod/item.php:547
1699 msgid "%s posted an update."
1700 msgstr "%s ha publicado una actualización."
1702 #: ../../mod/tagrm.php:41
1704 msgstr "Etiqueta eliminada"
1706 #: ../../mod/tagrm.php:79
1707 msgid "Remove Item Tag"
1708 msgstr "Eliminar etiqueta del elemento"
1710 #: ../../mod/tagrm.php:81
1711 msgid "Select a tag to remove: "
1712 msgstr "Seleccione una etiqueta para eliminar:"
1714 #: ../../mod/tagrm.php:93
1718 #: ../../mod/message.php:18
1719 msgid "No recipient selected."
1720 msgstr "Ningún destinatario seleccionado"
1722 #: ../../mod/message.php:23
1723 msgid "[no subject]"
1724 msgstr "[sin asunto]"
1726 #: ../../mod/message.php:34
1727 msgid "Unable to locate contact information."
1728 msgstr "No se puede encontrar información del contacto."
1730 #: ../../mod/message.php:102
1731 msgid "Message sent."
1732 msgstr "Mensaje enviado."
1734 #: ../../mod/message.php:105
1735 msgid "Message could not be sent."
1736 msgstr "El mensaje no ha podido ser enviado."
1738 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:100
1742 #: ../../mod/message.php:126
1746 #: ../../mod/message.php:127
1750 #: ../../mod/message.php:128
1752 msgstr "Nuevo mensaje"
1754 #: ../../mod/message.php:142
1755 msgid "Message deleted."
1756 msgstr "Mensaje eliminado."
1758 #: ../../mod/message.php:158
1759 msgid "Conversation removed."
1760 msgstr "Conversación eliminada."
1762 #: ../../mod/message.php:177
1763 msgid "Send Private Message"
1764 msgstr "Enviar mensaje privado"
1766 #: ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:312
1770 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1774 #: ../../mod/message.php:221
1775 msgid "No messages."
1776 msgstr "No hay mensajes."
1778 #: ../../mod/message.php:234
1779 msgid "Delete conversation"
1780 msgstr "Eliminar conversación"
1782 #: ../../mod/message.php:264
1783 msgid "Message not available."
1784 msgstr "Mensaje no disponibile."
1786 #: ../../mod/message.php:301
1787 msgid "Delete message"
1788 msgstr "Borrar mensaje"
1790 #: ../../mod/message.php:311
1792 msgstr "Enviar respuesta"
1794 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
1795 msgid "Response from remote site was not understood."
1796 msgstr "La respuesta desde el sitio remoto no ha sido entendida."
1798 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1799 msgid "Unexpected response from remote site: "
1800 msgstr "Respuesta inesperada desde el sitio remoto:"
1802 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
1803 msgid "Confirmation completed successfully."
1804 msgstr "Confirmación completada con éxito."
1806 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
1807 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
1808 msgid "Remote site reported: "
1809 msgstr "El sito remoto informó:"
1811 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
1812 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1813 msgstr "Error temporal. Por favor, espere y vuelva a intentarlo."
1815 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
1816 msgid "Introduction failed or was revoked."
1817 msgstr "La presentación ha fallado o ha sido anulada."
1819 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
1820 msgid "Unable to set contact photo."
1821 msgstr "Imposible establecer la foto del contacto."
1823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
1824 msgid "is now friends with"
1825 msgstr "ahora es amigo de"
1827 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:494
1829 msgid "No user record found for '%s' "
1830 msgstr "Ningún usuario encontrado para '%s'"
1832 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:504
1833 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1834 msgstr "Nuestra clave de cifrado del site es aparentemente un lío."
1836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:515
1837 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1838 msgstr "Se ha proporcionado una dirección vacía o no hemos podido descifrarla."
1840 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:527
1841 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1842 msgstr "El contacto no se ha encontrado en nuestro sitio."
1844 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:555
1846 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1849 "La identificación proporcionada por el sistema es un duplicado de nuestro "
1850 "sistema. Debería funcionar si intenta de nuevo."
1852 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:566
1853 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1855 "No se puede establecer sus credenciales de contacto en nuestro sistema."
1857 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
1858 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1860 "No se puede actualizar los datos de tu perfil de contacto en nuestro sistema"
1862 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
1864 msgid "Connection accepted at %s"
1865 msgstr "Conexión aceptada en % s"
1867 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109 ../../include/auth.php:105
1868 #: ../../include/auth.php:130 ../../include/auth.php:183
1869 msgid "Login failed."
1870 msgstr "Accesso fallido."
1872 #: ../../mod/openid.php:73 ../../include/auth.php:194
1873 msgid "Welcome back "
1874 msgstr "Bienvenido de nuevo"
1876 #: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
1878 msgid "%s welcomes %s"
1879 msgstr "%s te da la bienvenida a %s"
1881 #: ../../mod/viewcontacts.php:32
1882 msgid "No contacts."
1883 msgstr "Ningún contacto."
1885 #: ../../mod/group.php:27
1886 msgid "Group created."
1887 msgstr "Grupo creado."
1889 #: ../../mod/group.php:33
1890 msgid "Could not create group."
1891 msgstr "Imposible crear el grupo."
1893 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1894 msgid "Group not found."
1895 msgstr "Grupo no encontrado."
1897 #: ../../mod/group.php:56
1898 msgid "Group name changed."
1899 msgstr "El nombre del grupo ha cambiado."
1901 #: ../../mod/group.php:79
1902 msgid "Membership list updated."
1903 msgstr "Lista de miembros actualizada."
1905 #: ../../mod/group.php:107
1906 msgid "Group removed."
1907 msgstr "Grupo eliminado."
1909 #: ../../mod/group.php:109
1910 msgid "Unable to remove group."
1911 msgstr "No se puede eliminar el grupo."
1913 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
1914 msgid "Post to Twitter"
1915 msgstr "Publicar en Twitter"
1917 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
1918 msgid "Twitter Posting Settings"
1919 msgstr "Configuración de publicación en Twitter"
1921 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
1923 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
1926 "No se ha encontrado ningún par de claves para Twitter. Póngase en contacto "
1927 "con el administrador del sitio."
1929 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
1931 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
1932 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
1933 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
1934 "box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
1935 "be posted to Twitter."
1937 "En esta instancia de Friendika el plugin de Twitter fue habilitado, pero aún "
1938 "no ha vinculado su cuenta a su cuenta de Twitter.Para ello haga clic en el "
1939 "botón abajo para obtener un PIN de Twitter, que tiene que copiar en el "
1940 "cuadro de entrada y enviar el formulario. Solo sus posts <strong>públicos</"
1941 "strong> se publicarán en Twitter."
1943 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
1944 msgid "Log in with Twitter"
1945 msgstr "Acceder con Twitter"
1947 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
1948 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
1949 msgstr "Copia el PIN de Twitter aquí"
1951 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
1952 msgid "Currently connected to: "
1953 msgstr "Actualmente conectado a:"
1955 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
1957 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
1958 "associated Twitter account as well."
1960 "Si se habilita, todos sus posts <strong>públicos</ strong> se publicarán "
1961 "también en la cuenta de Twitter asociada."
1963 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
1964 msgid "Send public postings to Twitter"
1965 msgstr "Enviar posts públicos a Twitter"
1967 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
1968 msgid "Clear OAuth configuration"
1969 msgstr "Borrar la configuración de OAuth"
1971 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
1972 msgid "Post to StatusNet"
1973 msgstr "Publicar en StatusNet"
1975 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
1976 msgid "StatusNet Posting Settings"
1977 msgstr "Configuración de envío a StatusNet"
1979 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
1981 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
1982 "an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
1983 "and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
1984 "pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
1985 "installation at your favorited StatusNet installation."
1987 "No se ha encontrado ningún par de claves para StatusNet. Registre su cuenta "
1988 "de Friendika como cliente de escritorio en su cuenta de StatusNet, copie la "
1989 "clave consumer aquí y escriba la dirección de la base API.<br />Antes de "
1990 "registrar su propio par de claves OAuth, pregunte al administrador si ya hay "
1991 "un par de claves para este instalación de Friendika en su instalación "
1992 "StatusNet favorita."
1994 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
1995 msgid "OAuth Consumer Key"
1996 msgstr "OAuth Consumer Key"
1998 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
1999 msgid "OAuth Consumer Secret"
2000 msgstr "OAuth Consumer Secret"
2002 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
2003 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2004 msgstr "Dirección de base para la API (recordar el / al final)"
2006 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
2008 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2009 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
2010 "and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
2013 "Para conectarse a su cuenta de StatusNet haga clic en el botón abajo para "
2014 "obtener un PIN de StatusNet, que tiene que copiar en el cuadro de entrada y "
2015 "enviar el formulario. Solo sus posts <strong>públicos</strong> se publicarán "
2018 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
2019 msgid "Log in with StatusNet"
2020 msgstr "Inicia sesión con StatusNet"
2022 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
2023 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2024 msgstr "Copia el código de seguridad de StatusNet aquí"
2026 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
2028 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2029 "associated StatusNet account as well."
2031 "Si se habilita, todos sus posts <strong>públicos</ strong> se publicarán "
2032 "también en la cuenta de StatusNet asociada."
2034 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
2035 msgid "Send public postings to StatusNet"
2036 msgstr "Enviar posts públicos a StatusNet"
2038 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2039 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2040 msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
2042 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2043 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2044 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2046 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2048 msgstr "Nueva partida"
2050 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2051 msgid "New game with handicap"
2052 msgstr "Nuevo juego con handicap"
2054 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2056 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2057 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2059 "Tic-tac-toe tridimensional es como el juego tradicional, excepto que se "
2060 "juega en varios niveles simultáneamente."
2062 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2064 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2065 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2067 "En este caso hay tres niveles. Ganarás por conseguir tres en raya en "
2068 "cualquier nivel, así como arriba, abajo y en diagonal a través de los "
2069 "diferentes niveles."
2071 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2073 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2074 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2076 "El juego con handicap desactiva la posición central en el nivel medio porque "
2077 "el jugador reclama que este cuadrado tiene a menudo una ventaja injusta."
2079 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2080 msgid "You go first..."
2081 msgstr "Comienza tú..."
2083 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2084 msgid "I'm going first this time..."
2085 msgstr "Yo voy primero esta vez..."
2087 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2089 msgstr "¡Has ganado!"
2091 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2092 msgid "\"Cat\" game!"
2095 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2097 msgstr "¡He ganado!"
2099 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2100 msgid "Select files to upload: "
2101 msgstr "Seleccione los archivos a subir: "
2103 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2105 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
2107 "Usa el seguente controllo solo se el el caricatore Java (qui sopra) no parte."
2109 #: ../../addon/facebook/facebook.php:116
2110 msgid "Facebook disabled"
2111 msgstr "Facebook no habilitado"
2113 #: ../../addon/facebook/facebook.php:124
2114 msgid "Facebook API key is missing."
2115 msgstr "Falta la Clave API de Facebook."
2117 #: ../../addon/facebook/facebook.php:131
2118 msgid "Facebook Connect"
2119 msgstr "Facebook Connect"
2121 #: ../../addon/facebook/facebook.php:137
2122 msgid "Install Facebook post connector"
2123 msgstr "Instalar el conector con Facebook"
2125 #: ../../addon/facebook/facebook.php:144
2126 msgid "Remove Facebook post connector"
2127 msgstr "DesInstalar el conector con Facebook"
2129 #: ../../addon/facebook/facebook.php:150
2130 msgid "Post to Facebook by default"
2131 msgstr "Publicar en Facebook de forma predeterminada"
2133 #: ../../addon/facebook/facebook.php:174
2137 #: ../../addon/facebook/facebook.php:175
2138 msgid "Facebook Connector Settings"
2139 msgstr "Configuración de conexión a Facebook"
2141 #: ../../addon/facebook/facebook.php:189
2142 msgid "Post to Facebook"
2143 msgstr "Publicar en Facebook"
2145 #: ../../addon/facebook/facebook.php:230
2149 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2150 msgid "Randplace Settings"
2151 msgstr "Configuración de Randplace"
2153 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2154 msgid "Enable Randplace Plugin"
2155 msgstr "Activar el plugin Randplace"
2157 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2158 msgid "Upload a file"
2159 msgstr "Subir un archivo"
2161 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2162 msgid "Drop files here to upload"
2163 msgstr "Soltar los archivos aquí para subir"
2165 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2169 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2170 msgid "No files were uploaded."
2171 msgstr "No hay archivos subidos."
2173 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2174 msgid "Uploaded file is empty"
2175 msgstr "El archivo subido está vacío"
2177 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2178 msgid "Uploaded file is too large"
2179 msgstr "El archivo subido es demasiado grande"
2181 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2182 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2183 msgstr "El archivo tiene una extensión no válida, debería ser una de "
2185 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2186 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2187 msgstr "La subida ha sido cancelada, o se encontró un error del servidor"
2189 #: ../../include/contact_selectors.php:32
2190 msgid "Unknown | Not categorised"
2191 msgstr "Desconocido | No clasificado"
2193 #: ../../include/contact_selectors.php:33
2194 msgid "Block immediately"
2195 msgstr "Bloquear inmediatamente"
2197 #: ../../include/contact_selectors.php:34
2198 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2199 msgstr "Sospechoso, spammer, auto-publicidad"
2201 #: ../../include/contact_selectors.php:35
2202 msgid "Known to me, but no opinion"
2203 msgstr "Le conozco, sin opinión"
2205 #: ../../include/contact_selectors.php:36
2206 msgid "OK, probably harmless"
2207 msgstr "OK, probablemente inofensivo"
2209 #: ../../include/contact_selectors.php:37
2210 msgid "Reputable, has my trust"
2211 msgstr "Buena reputación, tiene mi confianza"
2213 #: ../../include/contact_selectors.php:55
2215 msgstr "Frequentemente"
2217 #: ../../include/contact_selectors.php:56
2221 #: ../../include/contact_selectors.php:57
2223 msgstr "Dos veces al día"
2225 #: ../../include/contact_selectors.php:58
2227 msgstr "Diariamente"
2229 #: ../../include/contact_selectors.php:59
2231 msgstr "Semanalmente"
2233 #: ../../include/contact_selectors.php:60
2235 msgstr "Mensualmente"
2237 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2241 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2245 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2246 msgid "Currently Male"
2247 msgstr "Actualmente Hombre"
2249 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2250 msgid "Currently Female"
2251 msgstr "Actualmente Mujer"
2253 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2255 msgstr "Mayormente Hombre"
2257 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2258 msgid "Mostly Female"
2259 msgstr "Mayormente Mujer"
2261 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2263 msgstr "Transgénero"
2265 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2269 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2273 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2274 msgid "Hermaphrodite"
2275 msgstr "Hermafrodita"
2277 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2281 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2282 msgid "Non-specific"
2283 msgstr "No-específico"
2285 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2289 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2293 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2297 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2301 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2305 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2309 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2310 msgid "No Preference"
2311 msgstr "Sin preferencias"
2313 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2317 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2321 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2325 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2329 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2333 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2337 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2341 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2345 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2349 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2353 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2357 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2359 msgstr "No disponible"
2361 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2365 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2369 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2371 msgstr "Adicto al sexo"
2373 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2377 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2378 msgid "Friends/Benefits"
2379 msgstr "Amigos con beneficios"
2381 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2385 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2387 msgstr "Comprometido/a"
2389 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2393 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2397 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2399 msgstr "Cohabitando"
2401 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2405 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2407 msgstr "No estoy buscando"
2409 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2413 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2415 msgstr "Traicionado/a"
2417 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2421 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2425 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2427 msgstr "Divorciado/a"
2429 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2433 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2437 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2441 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2445 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2449 #: ../../include/acl_selectors.php:132
2453 #: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
2457 #: ../../include/acl_selectors.php:147
2459 msgstr "A excepción de:"
2461 #: ../../include/auth.php:27
2463 msgstr "Sesión terminada"
2465 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
2466 msgid "Miscellaneous"
2469 #: ../../include/datetime.php:148
2470 msgid "less than a second ago"
2471 msgstr "hace menos de un segundo"
2473 #: ../../include/datetime.php:151
2477 #: ../../include/datetime.php:151
2481 #: ../../include/datetime.php:152
2485 #: ../../include/datetime.php:152
2489 #: ../../include/datetime.php:153
2493 #: ../../include/datetime.php:153
2497 #: ../../include/datetime.php:154
2501 #: ../../include/datetime.php:154
2505 #: ../../include/datetime.php:155
2509 #: ../../include/datetime.php:155
2513 #: ../../include/datetime.php:156
2517 #: ../../include/datetime.php:156
2521 #: ../../include/datetime.php:157
2525 #: ../../include/datetime.php:157
2529 #: ../../include/datetime.php:164
2533 #: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91
2537 #: ../../include/nav.php:64
2539 msgstr "Aplicaciones"
2541 #: ../../include/nav.php:77
2545 #: ../../include/nav.php:87
2549 #: ../../include/nav.php:96
2550 msgid "Notifications"
2551 msgstr "Notificaciones"
2553 #: ../../include/nav.php:104
2555 msgstr "Administrar"
2557 #: ../../include/nav.php:107
2559 msgstr "Configuración"
2561 #: ../../include/nav.php:109
2565 #: ../../include/items.php:1004 ../../include/items.php:1027
2567 msgstr "Fecha de nacimiento:"
2569 #: ../../include/items.php:1348 ../../include/items.php:1371
2570 msgid "You have a new follower at "
2571 msgstr "Tienes un nuevo seguidor en "
2573 #: ../../include/group.php:130
2574 msgid "Create a new group"
2575 msgstr "Crear un nuevo grupo"
2577 #: ../../include/group.php:131
2579 msgstr "Todo el mundo"
2581 #: ../../include/oembed.php:57
2582 msgid "Embedding disabled"
2583 msgstr "Embedding desabilitado"
2585 #: ../../boot.php:2418
2586 msgid "Birthday Reminders"
2587 msgstr "Recordatorios de cumpleaños"
2589 #: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/editpost.php:66
2590 #: ../../mod/network.php:95
2591 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
2592 msgstr "Insertar video Vorbis [.ogg]"
2594 #: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/editpost.php:67
2595 #: ../../mod/network.php:96
2596 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
2597 msgstr "Insertar audio Vorbis [.ogg]"
2599 #: ../../mod/profile.php:354 ../../mod/display.php:222
2600 #: ../../mod/editpost.php:62 ../../mod/network.php:392
2604 #: ../../mod/search.php:54
2606 msgstr "No hay resultados."
2608 #: ../../mod/photos.php:969
2612 #: ../../mod/photos.php:977
2616 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2617 msgid "Item not found"
2618 msgstr "Elemento no encontrado"
2620 #: ../../mod/editpost.php:32
2622 msgstr "Editar mensaje"
2624 #: ../../include/dba.php:31
2626 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
2628 "No se puede encontrar información de DNS para el servidor de base de datos "
2631 #: ../../boot.php:2016
2634 msgid_plural "%d Contacts"
2635 msgstr[0] "%d Contacto"
2636 msgstr[1] "%d Contactos"