]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
Add active like style to duepuntozero
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
12 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
13 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
14 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
15 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
16 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
17 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
18 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
19 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:10+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:50+0000\n"
26 "Last-Translator: Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>\n"
27 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Language: fr\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
35 msgid "Miscellaneous"
36 msgstr "Divers"
37
38 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
39 msgid "Birthday:"
40 msgstr "Anniversaire:"
41
42 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
43 msgid "Age: "
44 msgstr "Age : "
45
46 #: include/datetime.php:187
47 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
48 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
49
50 #: include/datetime.php:341
51 msgid "never"
52 msgstr "jamais"
53
54 #: include/datetime.php:347
55 msgid "less than a second ago"
56 msgstr "il y a moins d'une seconde"
57
58 #: include/datetime.php:357
59 msgid "year"
60 msgstr "an"
61
62 #: include/datetime.php:357
63 msgid "years"
64 msgstr "ans"
65
66 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
67 #: mod/events.php:389
68 msgid "month"
69 msgstr "mois"
70
71 #: include/datetime.php:358
72 msgid "months"
73 msgstr "mois"
74
75 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
76 #: mod/events.php:390
77 msgid "week"
78 msgstr "semaine"
79
80 #: include/datetime.php:359
81 msgid "weeks"
82 msgstr "semaines"
83
84 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
85 #: mod/events.php:391
86 msgid "day"
87 msgstr "jour"
88
89 #: include/datetime.php:360
90 msgid "days"
91 msgstr "jours"
92
93 #: include/datetime.php:361
94 msgid "hour"
95 msgstr "heure"
96
97 #: include/datetime.php:361
98 msgid "hours"
99 msgstr "heures"
100
101 #: include/datetime.php:362
102 msgid "minute"
103 msgstr "minute"
104
105 #: include/datetime.php:362
106 msgid "minutes"
107 msgstr "minutes"
108
109 #: include/datetime.php:363
110 msgid "second"
111 msgstr "seconde"
112
113 #: include/datetime.php:363
114 msgid "seconds"
115 msgstr "secondes"
116
117 #: include/datetime.php:372
118 #, php-format
119 msgid "%1$d %2$s ago"
120 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
121
122 #: include/datetime.php:578
123 #, php-format
124 msgid "%s's birthday"
125 msgstr "Anniversaire de %s's"
126
127 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
128 #, php-format
129 msgid "Happy Birthday %s"
130 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
131
132 #: include/contact_widgets.php:6
133 msgid "Add New Contact"
134 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
135
136 #: include/contact_widgets.php:7
137 msgid "Enter address or web location"
138 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
139
140 #: include/contact_widgets.php:8
141 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
142 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
143
144 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
145 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
146 msgid "Connect"
147 msgstr "Relier"
148
149 #: include/contact_widgets.php:24
150 #, php-format
151 msgid "%d invitation available"
152 msgid_plural "%d invitations available"
153 msgstr[0] "%d invitation disponible"
154 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
155
156 #: include/contact_widgets.php:30
157 msgid "Find People"
158 msgstr "Trouver des personnes"
159
160 #: include/contact_widgets.php:31
161 msgid "Enter name or interest"
162 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
163
164 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:978
165 #: include/Contact.php:324 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
166 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
167 #: mod/dirfind.php:204
168 msgid "Connect/Follow"
169 msgstr "Connecter/Suivre"
170
171 #: include/contact_widgets.php:33
172 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
173 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
174
175 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
176 msgid "Find"
177 msgstr "Trouver"
178
179 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
180 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
181 msgid "Friend Suggestions"
182 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
183
184 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
185 #: view/theme/diabook/theme.php:526
186 msgid "Similar Interests"
187 msgstr "Intérêts similaires"
188
189 #: include/contact_widgets.php:37
190 msgid "Random Profile"
191 msgstr "Profil au hasard"
192
193 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
194 #: view/theme/diabook/theme.php:528
195 msgid "Invite Friends"
196 msgstr "Inviter des amis"
197
198 #: include/contact_widgets.php:108
199 msgid "Networks"
200 msgstr "Réseaux"
201
202 #: include/contact_widgets.php:111
203 msgid "All Networks"
204 msgstr "Tous réseaux"
205
206 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
207 msgid "Saved Folders"
208 msgstr "Dossiers sauvegardés"
209
210 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
211 msgid "Everything"
212 msgstr "Tout"
213
214 #: include/contact_widgets.php:173
215 msgid "Categories"
216 msgstr "Catégories"
217
218 #: include/contact_widgets.php:237
219 #, php-format
220 msgid "%d contact in common"
221 msgid_plural "%d contacts in common"
222 msgstr[0] "%d contact en commun"
223 msgstr[1] "%d contacts en commun"
224
225 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
226 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
227 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:903
228 msgid "show more"
229 msgstr "montrer plus"
230
231 #: include/enotify.php:24
232 msgid "Friendica Notification"
233 msgstr "Notification Friendica"
234
235 #: include/enotify.php:27
236 msgid "Thank You,"
237 msgstr "Merci, "
238
239 #: include/enotify.php:30
240 #, php-format
241 msgid "%s Administrator"
242 msgstr "L'administrateur de %s"
243
244 #: include/enotify.php:32
245 #, php-format
246 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
247 msgstr ""
248
249 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
250 msgid "noreply"
251 msgstr "noreply"
252
253 #: include/enotify.php:70
254 #, php-format
255 msgid "%s <!item_type!>"
256 msgstr "%s <!item_type!>"
257
258 #: include/enotify.php:83
259 #, php-format
260 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
261 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
262
263 #: include/enotify.php:85
264 #, php-format
265 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
266 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
267
268 #: include/enotify.php:86
269 #, php-format
270 msgid "%1$s sent you %2$s."
271 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
272
273 #: include/enotify.php:86
274 msgid "a private message"
275 msgstr "un message privé"
276
277 #: include/enotify.php:88
278 #, php-format
279 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
280 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
281
282 #: include/enotify.php:134
283 #, php-format
284 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
285 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
286
287 #: include/enotify.php:141
288 #, php-format
289 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
290 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
291
292 #: include/enotify.php:149
293 #, php-format
294 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
295 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
296
297 #: include/enotify.php:159
298 #, php-format
299 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
300 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
301
302 #: include/enotify.php:161
303 #, php-format
304 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
305 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
306
307 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
308 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
309 #, php-format
310 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
311 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
312
313 #: include/enotify.php:171
314 #, php-format
315 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
316 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
317
318 #: include/enotify.php:173
319 #, php-format
320 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
321 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
322
323 #: include/enotify.php:174
324 #, php-format
325 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
326 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
327
328 #: include/enotify.php:185
329 #, php-format
330 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
331 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
332
333 #: include/enotify.php:187
334 #, php-format
335 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
336 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
337
338 #: include/enotify.php:188
339 #, php-format
340 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
341 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
342
343 #: include/enotify.php:199
344 #, php-format
345 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
346 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
347
348 #: include/enotify.php:201
349 #, php-format
350 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
351 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
352
353 #: include/enotify.php:202
354 #, php-format
355 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
356 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
357
358 #: include/enotify.php:213
359 #, php-format
360 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
361 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
362
363 #: include/enotify.php:215
364 #, php-format
365 msgid "%1$s poked you at %2$s"
366 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
367
368 #: include/enotify.php:216
369 #, php-format
370 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
371 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
372
373 #: include/enotify.php:231
374 #, php-format
375 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
376 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
377
378 #: include/enotify.php:233
379 #, php-format
380 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
381 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
382
383 #: include/enotify.php:234
384 #, php-format
385 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
386 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
387
388 #: include/enotify.php:245
389 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
390 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
391
392 #: include/enotify.php:247
393 #, php-format
394 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
395 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
396
397 #: include/enotify.php:248
398 #, php-format
399 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
400 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
401
402 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
403 #, php-format
404 msgid "You may visit their profile at %s"
405 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
406
407 #: include/enotify.php:254
408 #, php-format
409 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
410 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
411
412 #: include/enotify.php:262
413 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
414 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
415
416 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
417 #, php-format
418 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
419 msgstr ""
420
421 #: include/enotify.php:271
422 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
423 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
424
425 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
426 #, php-format
427 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
428 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
429
430 #: include/enotify.php:285
431 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
432 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
433
434 #: include/enotify.php:287
435 #, php-format
436 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
437 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
438
439 #: include/enotify.php:288
440 #, php-format
441 msgid ""
442 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
443 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
444
445 #: include/enotify.php:293
446 msgid "Name:"
447 msgstr "Nom :"
448
449 #: include/enotify.php:294
450 msgid "Photo:"
451 msgstr "Photo :"
452
453 #: include/enotify.php:297
454 #, php-format
455 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
456 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
457
458 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
459 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
460 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
461
462 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
463 #, php-format
464 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
465 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
466
467 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
468 #, php-format
469 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
470 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
471
472 #: include/enotify.php:312
473 msgid ""
474 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
475 "email without restriction."
476 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
477
478 #: include/enotify.php:314
479 #, php-format
480 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
481 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
482
483 #: include/enotify.php:326
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
487 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
488 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
489 "automatically."
490 msgstr ""
491
492 #: include/enotify.php:328
493 #, php-format
494 msgid ""
495 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
496 "relationship in the future."
497 msgstr ""
498
499 #: include/enotify.php:330
500 #, php-format
501 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
502 msgstr ""
503
504 #: include/enotify.php:340
505 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
506 msgstr ""
507
508 #: include/enotify.php:342
509 #, php-format
510 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
511 msgstr ""
512
513 #: include/enotify.php:343
514 #, php-format
515 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
516 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
517
518 #: include/enotify.php:347
519 #, php-format
520 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
521 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
522
523 #: include/enotify.php:350
524 #, php-format
525 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
526 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
527
528 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
529 #: view/theme/vier/theme.php:255
530 msgid "Forums"
531 msgstr "Forums"
532
533 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
534 msgid "External link to forum"
535 msgstr ""
536
537 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:148 mod/localtime.php:12
538 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
539 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
540
541 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/bb2diaspora.php:154
542 msgid "Starts:"
543 msgstr "Débute:"
544
545 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/bb2diaspora.php:162
546 msgid "Finishes:"
547 msgstr "Finit:"
548
549 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/bb2diaspora.php:170
550 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/contacts.php:628
551 #: mod/events.php:495 mod/notifications.php:232
552 msgid "Location:"
553 msgstr "Localisation:"
554
555 #: include/event.php:441
556 msgid "Sun"
557 msgstr "Dim"
558
559 #: include/event.php:442
560 msgid "Mon"
561 msgstr "Lun"
562
563 #: include/event.php:443
564 msgid "Tue"
565 msgstr "Mar"
566
567 #: include/event.php:444
568 msgid "Wed"
569 msgstr "Mer"
570
571 #: include/event.php:445
572 msgid "Thu"
573 msgstr "Jeu"
574
575 #: include/event.php:446
576 msgid "Fri"
577 msgstr "Ven"
578
579 #: include/event.php:447
580 msgid "Sat"
581 msgstr "Sam"
582
583 #: include/event.php:448 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
584 msgid "Sunday"
585 msgstr "Dimanche"
586
587 #: include/event.php:449 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
588 msgid "Monday"
589 msgstr "Lundi"
590
591 #: include/event.php:450 include/text.php:1112
592 msgid "Tuesday"
593 msgstr "Mardi"
594
595 #: include/event.php:451 include/text.php:1112
596 msgid "Wednesday"
597 msgstr "Mercredi"
598
599 #: include/event.php:452 include/text.php:1112
600 msgid "Thursday"
601 msgstr "Jeudi"
602
603 #: include/event.php:453 include/text.php:1112
604 msgid "Friday"
605 msgstr "Vendredi"
606
607 #: include/event.php:454 include/text.php:1112
608 msgid "Saturday"
609 msgstr "Samedi"
610
611 #: include/event.php:455
612 msgid "Jan"
613 msgstr "Jan"
614
615 #: include/event.php:456
616 msgid "Feb"
617 msgstr "Fév"
618
619 #: include/event.php:457
620 msgid "Mar"
621 msgstr "Mar"
622
623 #: include/event.php:458
624 msgid "Apr"
625 msgstr "Avr"
626
627 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1116
628 msgid "May"
629 msgstr "Mai"
630
631 #: include/event.php:460
632 msgid "Jun"
633 msgstr "Jun"
634
635 #: include/event.php:461
636 msgid "Jul"
637 msgstr "Jul"
638
639 #: include/event.php:462
640 msgid "Aug"
641 msgstr "Aoû"
642
643 #: include/event.php:463
644 msgid "Sept"
645 msgstr "Sep"
646
647 #: include/event.php:464
648 msgid "Oct"
649 msgstr "Oct"
650
651 #: include/event.php:465
652 msgid "Nov"
653 msgstr "Nov"
654
655 #: include/event.php:466
656 msgid "Dec"
657 msgstr "Déc"
658
659 #: include/event.php:467 include/text.php:1116
660 msgid "January"
661 msgstr "Janvier"
662
663 #: include/event.php:468 include/text.php:1116
664 msgid "February"
665 msgstr "Février"
666
667 #: include/event.php:469 include/text.php:1116
668 msgid "March"
669 msgstr "Mars"
670
671 #: include/event.php:470 include/text.php:1116
672 msgid "April"
673 msgstr "Avril"
674
675 #: include/event.php:472 include/text.php:1116
676 msgid "June"
677 msgstr "Juin"
678
679 #: include/event.php:473 include/text.php:1116
680 msgid "July"
681 msgstr "Juillet"
682
683 #: include/event.php:474 include/text.php:1116
684 msgid "August"
685 msgstr "Août"
686
687 #: include/event.php:475 include/text.php:1116
688 msgid "September"
689 msgstr "Septembre"
690
691 #: include/event.php:476 include/text.php:1116
692 msgid "October"
693 msgstr "Octobre"
694
695 #: include/event.php:477 include/text.php:1116
696 msgid "November"
697 msgstr "Novembre"
698
699 #: include/event.php:478 include/text.php:1116
700 msgid "December"
701 msgstr "Décembre"
702
703 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
704 msgid "today"
705 msgstr "aujourd'hui"
706
707 #: include/event.php:567
708 msgid "l, F j"
709 msgstr "l, F j"
710
711 #: include/event.php:586
712 msgid "Edit event"
713 msgstr "Editer l'événement"
714
715 #: include/event.php:608 include/text.php:1518 include/text.php:1525
716 msgid "link to source"
717 msgstr "lien original"
718
719 #: include/event.php:843
720 msgid "Export"
721 msgstr ""
722
723 #: include/event.php:844
724 msgid "Export calendar as ical"
725 msgstr ""
726
727 #: include/event.php:845
728 msgid "Export calendar as csv"
729 msgstr ""
730
731 #: include/security.php:22
732 msgid "Welcome "
733 msgstr "Bienvenue "
734
735 #: include/security.php:23
736 msgid "Please upload a profile photo."
737 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
738
739 #: include/security.php:26
740 msgid "Welcome back "
741 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
742
743 #: include/security.php:375
744 msgid ""
745 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
746 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
747 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
748
749 #: include/profile_selectors.php:6
750 msgid "Male"
751 msgstr "Masculin"
752
753 #: include/profile_selectors.php:6
754 msgid "Female"
755 msgstr "Féminin"
756
757 #: include/profile_selectors.php:6
758 msgid "Currently Male"
759 msgstr "Actuellement masculin"
760
761 #: include/profile_selectors.php:6
762 msgid "Currently Female"
763 msgstr "Actuellement féminin"
764
765 #: include/profile_selectors.php:6
766 msgid "Mostly Male"
767 msgstr "Principalement masculin"
768
769 #: include/profile_selectors.php:6
770 msgid "Mostly Female"
771 msgstr "Principalement féminin"
772
773 #: include/profile_selectors.php:6
774 msgid "Transgender"
775 msgstr "Transgenre"
776
777 #: include/profile_selectors.php:6
778 msgid "Intersex"
779 msgstr "Inter-sexe"
780
781 #: include/profile_selectors.php:6
782 msgid "Transsexual"
783 msgstr "Transsexuel"
784
785 #: include/profile_selectors.php:6
786 msgid "Hermaphrodite"
787 msgstr "Hermaphrodite"
788
789 #: include/profile_selectors.php:6
790 msgid "Neuter"
791 msgstr "Neutre"
792
793 #: include/profile_selectors.php:6
794 msgid "Non-specific"
795 msgstr "Non-spécifique"
796
797 #: include/profile_selectors.php:6
798 msgid "Other"
799 msgstr "Autre"
800
801 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1477
802 msgid "Undecided"
803 msgid_plural "Undecided"
804 msgstr[0] ""
805 msgstr[1] ""
806
807 #: include/profile_selectors.php:23
808 msgid "Males"
809 msgstr "Hommes"
810
811 #: include/profile_selectors.php:23
812 msgid "Females"
813 msgstr "Femmes"
814
815 #: include/profile_selectors.php:23
816 msgid "Gay"
817 msgstr "Gay"
818
819 #: include/profile_selectors.php:23
820 msgid "Lesbian"
821 msgstr "Lesbienne"
822
823 #: include/profile_selectors.php:23
824 msgid "No Preference"
825 msgstr "Sans préférence"
826
827 #: include/profile_selectors.php:23
828 msgid "Bisexual"
829 msgstr "Bisexuel"
830
831 #: include/profile_selectors.php:23
832 msgid "Autosexual"
833 msgstr "Auto-sexuel"
834
835 #: include/profile_selectors.php:23
836 msgid "Abstinent"
837 msgstr "Abstinent"
838
839 #: include/profile_selectors.php:23
840 msgid "Virgin"
841 msgstr "Vierge"
842
843 #: include/profile_selectors.php:23
844 msgid "Deviant"
845 msgstr "Déviant"
846
847 #: include/profile_selectors.php:23
848 msgid "Fetish"
849 msgstr "Fétichiste"
850
851 #: include/profile_selectors.php:23
852 msgid "Oodles"
853 msgstr "Oodles"
854
855 #: include/profile_selectors.php:23
856 msgid "Nonsexual"
857 msgstr "Non-sexuel"
858
859 #: include/profile_selectors.php:42
860 msgid "Single"
861 msgstr "Célibataire"
862
863 #: include/profile_selectors.php:42
864 msgid "Lonely"
865 msgstr "Esseulé"
866
867 #: include/profile_selectors.php:42
868 msgid "Available"
869 msgstr "Disponible"
870
871 #: include/profile_selectors.php:42
872 msgid "Unavailable"
873 msgstr "Indisponible"
874
875 #: include/profile_selectors.php:42
876 msgid "Has crush"
877 msgstr "Attiré par quelqu'un"
878
879 #: include/profile_selectors.php:42
880 msgid "Infatuated"
881 msgstr "Entiché"
882
883 #: include/profile_selectors.php:42
884 msgid "Dating"
885 msgstr "Dans une relation"
886
887 #: include/profile_selectors.php:42
888 msgid "Unfaithful"
889 msgstr "Infidèle"
890
891 #: include/profile_selectors.php:42
892 msgid "Sex Addict"
893 msgstr "Accro au sexe"
894
895 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
896 msgid "Friends"
897 msgstr "Amis"
898
899 #: include/profile_selectors.php:42
900 msgid "Friends/Benefits"
901 msgstr "Amis par intérêt"
902
903 #: include/profile_selectors.php:42
904 msgid "Casual"
905 msgstr "Casual"
906
907 #: include/profile_selectors.php:42
908 msgid "Engaged"
909 msgstr "Fiancé"
910
911 #: include/profile_selectors.php:42
912 msgid "Married"
913 msgstr "Marié"
914
915 #: include/profile_selectors.php:42
916 msgid "Imaginarily married"
917 msgstr "Se croit marié"
918
919 #: include/profile_selectors.php:42
920 msgid "Partners"
921 msgstr "Partenaire"
922
923 #: include/profile_selectors.php:42
924 msgid "Cohabiting"
925 msgstr "En cohabitation"
926
927 #: include/profile_selectors.php:42
928 msgid "Common law"
929 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
930
931 #: include/profile_selectors.php:42
932 msgid "Happy"
933 msgstr "Heureux"
934
935 #: include/profile_selectors.php:42
936 msgid "Not looking"
937 msgstr "Pas intéressé"
938
939 #: include/profile_selectors.php:42
940 msgid "Swinger"
941 msgstr "Échangiste"
942
943 #: include/profile_selectors.php:42
944 msgid "Betrayed"
945 msgstr "Trahi(e)"
946
947 #: include/profile_selectors.php:42
948 msgid "Separated"
949 msgstr "Séparé"
950
951 #: include/profile_selectors.php:42
952 msgid "Unstable"
953 msgstr "Instable"
954
955 #: include/profile_selectors.php:42
956 msgid "Divorced"
957 msgstr "Divorcé"
958
959 #: include/profile_selectors.php:42
960 msgid "Imaginarily divorced"
961 msgstr "Se croit divorcé"
962
963 #: include/profile_selectors.php:42
964 msgid "Widowed"
965 msgstr "Veuf/Veuve"
966
967 #: include/profile_selectors.php:42
968 msgid "Uncertain"
969 msgstr "Incertain"
970
971 #: include/profile_selectors.php:42
972 msgid "It's complicated"
973 msgstr "C'est compliqué"
974
975 #: include/profile_selectors.php:42
976 msgid "Don't care"
977 msgstr "S'en désintéresse"
978
979 #: include/profile_selectors.php:42
980 msgid "Ask me"
981 msgstr "Me demander"
982
983 #: include/oembed.php:229
984 msgid "Embedded content"
985 msgstr "Contenu incorporé"
986
987 #: include/oembed.php:238
988 msgid "Embedding disabled"
989 msgstr "Incorporation désactivée"
990
991 #: include/bbcode.php:349 include/bbcode.php:1054 include/bbcode.php:1055
992 msgid "Image/photo"
993 msgstr "Image/photo"
994
995 #: include/bbcode.php:466
996 #, php-format
997 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
998 msgstr ""
999
1000 #: include/bbcode.php:1014 include/bbcode.php:1034
1001 msgid "$1 wrote:"
1002 msgstr "$1 a écrit:"
1003
1004 #: include/bbcode.php:1063 include/bbcode.php:1064
1005 msgid "Encrypted content"
1006 msgstr "Contenu chiffré"
1007
1008 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
1009 #, php-format
1010 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1011 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
1012
1013 #: include/auth.php:45
1014 msgid "Logged out."
1015 msgstr "Déconnecté."
1016
1017 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
1018 msgid "Login failed."
1019 msgstr "Échec de connexion."
1020
1021 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1022 msgid ""
1023 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
1024 "Please check the correct spelling of the ID."
1025 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
1026
1027 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1028 msgid "The error message was:"
1029 msgstr "Le message d'erreur était :"
1030
1031 #: include/group.php:25
1032 msgid ""
1033 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1034 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1035 "not what you intended, please create another group with a different name."
1036 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
1037
1038 #: include/group.php:209
1039 msgid "Default privacy group for new contacts"
1040 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
1041
1042 #: include/group.php:242
1043 msgid "Everybody"
1044 msgstr "Tout le monde"
1045
1046 #: include/group.php:265
1047 msgid "edit"
1048 msgstr "éditer"
1049
1050 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
1051 msgid "Groups"
1052 msgstr "Groupes"
1053
1054 #: include/group.php:288
1055 msgid "Edit groups"
1056 msgstr "Modifier les groupes"
1057
1058 #: include/group.php:290
1059 msgid "Edit group"
1060 msgstr "Editer groupe"
1061
1062 #: include/group.php:291
1063 msgid "Create a new group"
1064 msgstr "Créer un nouveau groupe"
1065
1066 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
1067 msgid "Group Name: "
1068 msgstr "Nom du groupe: "
1069
1070 #: include/group.php:294
1071 msgid "Contacts not in any group"
1072 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
1073
1074 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
1075 msgid "add"
1076 msgstr "ajouter"
1077
1078 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
1079 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
1080 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
1081 msgid "Wall Photos"
1082 msgstr "Photos du mur"
1083
1084 #: include/delivery.php:439
1085 msgid "(no subject)"
1086 msgstr "(sans titre)"
1087
1088 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
1089 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1090 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
1091
1092 #: include/user.php:48
1093 msgid "An invitation is required."
1094 msgstr "Une invitation est requise."
1095
1096 #: include/user.php:53
1097 msgid "Invitation could not be verified."
1098 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
1099
1100 #: include/user.php:61
1101 msgid "Invalid OpenID url"
1102 msgstr "Adresse OpenID invalide"
1103
1104 #: include/user.php:82
1105 msgid "Please enter the required information."
1106 msgstr "Entrez les informations requises."
1107
1108 #: include/user.php:96
1109 msgid "Please use a shorter name."
1110 msgstr "Utilisez un nom plus court."
1111
1112 #: include/user.php:98
1113 msgid "Name too short."
1114 msgstr "Nom trop court."
1115
1116 #: include/user.php:113
1117 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1118 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
1119
1120 #: include/user.php:118
1121 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1122 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
1123
1124 #: include/user.php:121
1125 msgid "Not a valid email address."
1126 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
1127
1128 #: include/user.php:134
1129 msgid "Cannot use that email."
1130 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
1131
1132 #: include/user.php:140
1133 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: include/user.php:147 include/user.php:245
1137 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1138 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
1139
1140 #: include/user.php:157
1141 msgid ""
1142 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
1143 "another."
1144 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
1145
1146 #: include/user.php:173
1147 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1148 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
1149
1150 #: include/user.php:231
1151 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1152 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
1153
1154 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
1155 msgid "default"
1156 msgstr "défaut"
1157
1158 #: include/user.php:266
1159 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1160 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
1161
1162 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
1163 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
1164 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
1165 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
1166 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
1167 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
1168 msgid "Profile Photos"
1169 msgstr "Photos du profil"
1170
1171 #: include/user.php:387
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "\n"
1175 "\t\tDear %1$s,\n"
1176 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
1177 "\t"
1178 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
1179
1180 #: include/user.php:391
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "\n"
1184 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1185 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
1186 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
1187 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
1188 "\n"
1189 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1190 "\t\tin.\n"
1191 "\n"
1192 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1193 "\n"
1194 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1195 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1196 "\n"
1197 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1198 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1199 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1200 "\t\tthan that.\n"
1201 "\n"
1202 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1203 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1204 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1205 "\n"
1206 "\n"
1207 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1208 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
1209
1210 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1181
1211 #, php-format
1212 msgid "Registration details for %s"
1213 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
1214
1215 #: include/features.php:63
1216 msgid "General Features"
1217 msgstr "Fonctions générales"
1218
1219 #: include/features.php:65
1220 msgid "Multiple Profiles"
1221 msgstr "Profils multiples"
1222
1223 #: include/features.php:65
1224 msgid "Ability to create multiple profiles"
1225 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
1226
1227 #: include/features.php:66
1228 msgid "Photo Location"
1229 msgstr "Lieu de prise de la photo"
1230
1231 #: include/features.php:66
1232 msgid ""
1233 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1234 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: include/features.php:67
1238 msgid "Export Public Calendar"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: include/features.php:67
1242 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: include/features.php:72
1246 msgid "Post Composition Features"
1247 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
1248
1249 #: include/features.php:73
1250 msgid "Richtext Editor"
1251 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
1252
1253 #: include/features.php:73
1254 msgid "Enable richtext editor"
1255 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
1256
1257 #: include/features.php:74
1258 msgid "Post Preview"
1259 msgstr "Aperçu de la publication"
1260
1261 #: include/features.php:74
1262 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1263 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
1264
1265 #: include/features.php:75
1266 msgid "Auto-mention Forums"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: include/features.php:75
1270 msgid ""
1271 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: include/features.php:80
1275 msgid "Network Sidebar Widgets"
1276 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
1277
1278 #: include/features.php:81
1279 msgid "Search by Date"
1280 msgstr "Rechercher par Date"
1281
1282 #: include/features.php:81
1283 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1284 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
1285
1286 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1287 msgid "List Forums"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: include/features.php:82
1291 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: include/features.php:83
1295 msgid "Group Filter"
1296 msgstr "Filtre de groupe"
1297
1298 #: include/features.php:83
1299 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1300 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
1301
1302 #: include/features.php:84
1303 msgid "Network Filter"
1304 msgstr "Filtre de réseau"
1305
1306 #: include/features.php:84
1307 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1308 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
1309
1310 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1311 msgid "Saved Searches"
1312 msgstr "Recherches"
1313
1314 #: include/features.php:85
1315 msgid "Save search terms for re-use"
1316 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
1317
1318 #: include/features.php:90
1319 msgid "Network Tabs"
1320 msgstr "Onglets Réseau"
1321
1322 #: include/features.php:91
1323 msgid "Network Personal Tab"
1324 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
1325
1326 #: include/features.php:91
1327 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1328 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
1329
1330 #: include/features.php:92
1331 msgid "Network New Tab"
1332 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
1333
1334 #: include/features.php:92
1335 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1336 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
1337
1338 #: include/features.php:93
1339 msgid "Network Shared Links Tab"
1340 msgstr "Onglet réseau partagé"
1341
1342 #: include/features.php:93
1343 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1344 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
1345
1346 #: include/features.php:98
1347 msgid "Post/Comment Tools"
1348 msgstr "outils de publication/commentaire"
1349
1350 #: include/features.php:99
1351 msgid "Multiple Deletion"
1352 msgstr "Suppression multiple"
1353
1354 #: include/features.php:99
1355 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1356 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
1357
1358 #: include/features.php:100
1359 msgid "Edit Sent Posts"
1360 msgstr "Éditer les publications envoyées"
1361
1362 #: include/features.php:100
1363 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1364 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
1365
1366 #: include/features.php:101
1367 msgid "Tagging"
1368 msgstr "Étiquettage"
1369
1370 #: include/features.php:101
1371 msgid "Ability to tag existing posts"
1372 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
1373
1374 #: include/features.php:102
1375 msgid "Post Categories"
1376 msgstr "Catégories des publications"
1377
1378 #: include/features.php:102
1379 msgid "Add categories to your posts"
1380 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
1381
1382 #: include/features.php:103
1383 msgid "Ability to file posts under folders"
1384 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
1385
1386 #: include/features.php:104
1387 msgid "Dislike Posts"
1388 msgstr "Publications non aimées"
1389
1390 #: include/features.php:104
1391 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1392 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
1393
1394 #: include/features.php:105
1395 msgid "Star Posts"
1396 msgstr "Publications spéciales"
1397
1398 #: include/features.php:105
1399 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1400 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
1401
1402 #: include/features.php:106
1403 msgid "Mute Post Notifications"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: include/features.php:106
1407 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: include/features.php:111
1411 msgid "Advanced Profile Settings"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: include/features.php:112
1415 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1419 msgid "Nothing new here"
1420 msgstr "Rien de neuf ici"
1421
1422 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1423 msgid "Clear notifications"
1424 msgstr "Effacer les notifications"
1425
1426 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1427 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1655
1431 msgid "Logout"
1432 msgstr "Se déconnecter"
1433
1434 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1435 msgid "End this session"
1436 msgstr "Mettre fin à cette session"
1437
1438 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1439 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1440 msgid "Status"
1441 msgstr "Statut"
1442
1443 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1444 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1445 msgid "Your posts and conversations"
1446 msgstr "Vos publications et conversations"
1447
1448 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1449 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1450 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1451 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1452 msgid "Profile"
1453 msgstr "Profil"
1454
1455 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1456 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1457 msgid "Your profile page"
1458 msgstr "Votre page de profil"
1459
1460 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1461 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1462 msgid "Photos"
1463 msgstr "Photos"
1464
1465 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1466 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1467 msgid "Your photos"
1468 msgstr "Vos photos"
1469
1470 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1471 #: view/theme/frio/theme.php:249
1472 msgid "Videos"
1473 msgstr "Vidéos"
1474
1475 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1476 msgid "Your videos"
1477 msgstr "Vos vidéos"
1478
1479 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1480 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1481 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1482 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1483 msgid "Events"
1484 msgstr "Événements"
1485
1486 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1487 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1488 msgid "Your events"
1489 msgstr "Vos événements"
1490
1491 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1492 msgid "Personal notes"
1493 msgstr "Notes personnelles"
1494
1495 #: include/nav.php:83
1496 msgid "Your personal notes"
1497 msgstr "Vos notes personnelles"
1498
1499 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1656
1500 msgid "Login"
1501 msgstr "Connexion"
1502
1503 #: include/nav.php:94
1504 msgid "Sign in"
1505 msgstr "Se connecter"
1506
1507 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1508 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1509 msgid "Home"
1510 msgstr "Profil"
1511
1512 #: include/nav.php:107
1513 msgid "Home Page"
1514 msgstr "Page d'accueil"
1515
1516 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1631
1517 msgid "Register"
1518 msgstr "S'inscrire"
1519
1520 #: include/nav.php:111
1521 msgid "Create an account"
1522 msgstr "Créer un compte"
1523
1524 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1525 msgid "Help"
1526 msgstr "Aide"
1527
1528 #: include/nav.php:116
1529 msgid "Help and documentation"
1530 msgstr "Aide et documentation"
1531
1532 #: include/nav.php:119
1533 msgid "Apps"
1534 msgstr "Applications"
1535
1536 #: include/nav.php:119
1537 msgid "Addon applications, utilities, games"
1538 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
1539
1540 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1541 msgid "Search"
1542 msgstr "Recherche"
1543
1544 #: include/nav.php:122
1545 msgid "Search site content"
1546 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
1547
1548 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1549 msgid "Full Text"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1553 msgid "Tags"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/identity.php:781
1557 #: include/identity.php:784 include/text.php:1004 mod/viewcontacts.php:116
1558 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1559 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1560 msgid "Contacts"
1561 msgstr "Contacts"
1562
1563 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1564 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1565 msgid "Community"
1566 msgstr "Communauté"
1567
1568 #: include/nav.php:141
1569 msgid "Conversations on this site"
1570 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
1571
1572 #: include/nav.php:143
1573 msgid "Conversations on the network"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1577 #: view/theme/frio/theme.php:254
1578 msgid "Events and Calendar"
1579 msgstr "Événements et agenda"
1580
1581 #: include/nav.php:148
1582 msgid "Directory"
1583 msgstr "Annuaire"
1584
1585 #: include/nav.php:148
1586 msgid "People directory"
1587 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
1588
1589 #: include/nav.php:150
1590 msgid "Information"
1591 msgstr "Information"
1592
1593 #: include/nav.php:150
1594 msgid "Information about this friendica instance"
1595 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
1596
1597 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1598 #: view/theme/frio/theme.php:253
1599 msgid "Network"
1600 msgstr "Réseau"
1601
1602 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1603 msgid "Conversations from your friends"
1604 msgstr "Conversations de vos amis"
1605
1606 #: include/nav.php:161
1607 msgid "Network Reset"
1608 msgstr "Réinitialiser le réseau"
1609
1610 #: include/nav.php:161
1611 msgid "Load Network page with no filters"
1612 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
1613
1614 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1615 msgid "Introductions"
1616 msgstr "Introductions"
1617
1618 #: include/nav.php:168
1619 msgid "Friend Requests"
1620 msgstr "Demande d'amitié"
1621
1622 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1623 msgid "Notifications"
1624 msgstr "Notifications"
1625
1626 #: include/nav.php:172
1627 msgid "See all notifications"
1628 msgstr "Voir toute notification"
1629
1630 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1631 msgid "Mark as seen"
1632 msgstr "Marquer comme vu"
1633
1634 #: include/nav.php:173
1635 msgid "Mark all system notifications seen"
1636 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
1637
1638 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1639 msgid "Messages"
1640 msgstr "Messages"
1641
1642 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1643 msgid "Private mail"
1644 msgstr "Messages privés"
1645
1646 #: include/nav.php:178
1647 msgid "Inbox"
1648 msgstr "Messages entrants"
1649
1650 #: include/nav.php:179
1651 msgid "Outbox"
1652 msgstr "Messages sortants"
1653
1654 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1655 msgid "New Message"
1656 msgstr "Nouveau message"
1657
1658 #: include/nav.php:183
1659 msgid "Manage"
1660 msgstr "Gérer"
1661
1662 #: include/nav.php:183
1663 msgid "Manage other pages"
1664 msgstr "Gérer les autres pages"
1665
1666 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1667 msgid "Delegations"
1668 msgstr "Délégations"
1669
1670 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1671 msgid "Delegate Page Management"
1672 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
1673
1674 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1501
1675 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
1676 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1677 msgid "Settings"
1678 msgstr "Réglages"
1679
1680 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1681 msgid "Account settings"
1682 msgstr "Compte"
1683
1684 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1685 msgid "Profiles"
1686 msgstr "Profils"
1687
1688 #: include/nav.php:191
1689 msgid "Manage/Edit Profiles"
1690 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
1691
1692 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1693 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1694 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
1695
1696 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1697 msgid "Admin"
1698 msgstr "Admin"
1699
1700 #: include/nav.php:200
1701 msgid "Site setup and configuration"
1702 msgstr "Démarrage et configuration du site"
1703
1704 #: include/nav.php:204
1705 msgid "Navigation"
1706 msgstr "Navigation"
1707
1708 #: include/nav.php:204
1709 msgid "Site map"
1710 msgstr "Carte du site"
1711
1712 #: include/contact_selectors.php:32
1713 msgid "Unknown | Not categorised"
1714 msgstr "Inconnu | Non-classé"
1715
1716 #: include/contact_selectors.php:33
1717 msgid "Block immediately"
1718 msgstr "Bloquer immédiatement"
1719
1720 #: include/contact_selectors.php:34
1721 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1722 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
1723
1724 #: include/contact_selectors.php:35
1725 msgid "Known to me, but no opinion"
1726 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
1727
1728 #: include/contact_selectors.php:36
1729 msgid "OK, probably harmless"
1730 msgstr "OK, probablement inoffensif"
1731
1732 #: include/contact_selectors.php:37
1733 msgid "Reputable, has my trust"
1734 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
1735
1736 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:861
1737 msgid "Frequently"
1738 msgstr "Fréquemment"
1739
1740 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:862
1741 msgid "Hourly"
1742 msgstr "Toutes les heures"
1743
1744 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:863
1745 msgid "Twice daily"
1746 msgstr "Deux fois par jour"
1747
1748 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:864
1749 msgid "Daily"
1750 msgstr "Chaque jour"
1751
1752 #: include/contact_selectors.php:60
1753 msgid "Weekly"
1754 msgstr "Chaque semaine"
1755
1756 #: include/contact_selectors.php:61
1757 msgid "Monthly"
1758 msgstr "Chaque mois"
1759
1760 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1761 msgid "Friendica"
1762 msgstr "Friendica"
1763
1764 #: include/contact_selectors.php:77
1765 msgid "OStatus"
1766 msgstr "OStatus"
1767
1768 #: include/contact_selectors.php:78
1769 msgid "RSS/Atom"
1770 msgstr "RSS/Atom"
1771
1772 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1773 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387 mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1417
1774 msgid "Email"
1775 msgstr "Courriel"
1776
1777 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1778 #: mod/settings.php:827
1779 msgid "Diaspora"
1780 msgstr "Diaspora"
1781
1782 #: include/contact_selectors.php:81
1783 msgid "Facebook"
1784 msgstr "Facebook"
1785
1786 #: include/contact_selectors.php:82
1787 msgid "Zot!"
1788 msgstr "Zot!"
1789
1790 #: include/contact_selectors.php:83
1791 msgid "LinkedIn"
1792 msgstr "LinkedIn"
1793
1794 #: include/contact_selectors.php:84
1795 msgid "XMPP/IM"
1796 msgstr "XMPP/IM"
1797
1798 #: include/contact_selectors.php:85
1799 msgid "MySpace"
1800 msgstr "MySpace"
1801
1802 #: include/contact_selectors.php:87
1803 msgid "Google+"
1804 msgstr "Google+"
1805
1806 #: include/contact_selectors.php:88
1807 msgid "pump.io"
1808 msgstr "pump.io"
1809
1810 #: include/contact_selectors.php:89
1811 msgid "Twitter"
1812 msgstr "Twitter"
1813
1814 #: include/contact_selectors.php:90
1815 msgid "Diaspora Connector"
1816 msgstr "Connecteur Diaspora"
1817
1818 #: include/contact_selectors.php:91
1819 msgid "GNU Social"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: include/contact_selectors.php:92
1823 msgid "App.net"
1824 msgstr "App.net"
1825
1826 #: include/contact_selectors.php:103
1827 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1831 #: include/like.php:165 include/text.php:1788 view/theme/diabook/theme.php:463
1832 msgid "event"
1833 msgstr "évènement"
1834
1835 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
1836 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
1837 #: include/diaspora.php:1402 include/like.php:163 mod/subthread.php:87
1838 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:466
1839 #: view/theme/diabook/theme.php:475
1840 msgid "status"
1841 msgstr "le statut"
1842
1843 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
1844 #: include/like.php:163 include/text.php:1790 mod/subthread.php:87
1845 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
1846 msgid "photo"
1847 msgstr "photo"
1848
1849 #: include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1398 include/like.php:182
1850 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1851 #, php-format
1852 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1853 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1854
1855 #: include/conversation.php:144 include/like.php:184
1856 #, php-format
1857 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1858 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1859
1860 #: include/conversation.php:147
1861 #, php-format
1862 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1863 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1864
1865 #: include/conversation.php:150
1866 #, php-format
1867 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1868 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1869
1870 #: include/conversation.php:153
1871 #, php-format
1872 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1873 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
1874
1875 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
1876 #, php-format
1877 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1878 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1879
1880 #: include/conversation.php:219
1881 #, php-format
1882 msgid "%1$s poked %2$s"
1883 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1884
1885 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1886 #, php-format
1887 msgid "%1$s is currently %2$s"
1888 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1889
1890 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1891 #, php-format
1892 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1893 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
1894
1895 #: include/conversation.php:303
1896 msgid "post/item"
1897 msgstr "publication/élément"
1898
1899 #: include/conversation.php:304
1900 #, php-format
1901 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1902 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1903
1904 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:345
1905 #: mod/photos.php:1634
1906 msgid "Likes"
1907 msgstr "Derniers \"J'aime\""
1908
1909 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:349
1910 #: mod/photos.php:1634
1911 msgid "Dislikes"
1912 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
1913
1914 #: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1471
1915 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1916 msgid "Attending"
1917 msgid_plural "Attending"
1918 msgstr[0] ""
1919 msgstr[1] ""
1920
1921 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1922 msgid "Not attending"
1923 msgstr "Ne participe pas"
1924
1925 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1926 msgid "Might attend"
1927 msgstr "Participera peut-être"
1928
1929 #: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1930 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
1931 msgid "Select"
1932 msgstr "Sélectionner"
1933
1934 #: include/conversation.php:711 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1935 #: mod/content.php:759 mod/admin.php:1391 mod/contacts.php:806
1936 #: mod/contacts.php:1021 mod/settings.php:726 mod/photos.php:1710
1937 #: object/Item.php:134
1938 msgid "Delete"
1939 msgstr "Supprimer"
1940
1941 #: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1942 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1943 #, php-format
1944 msgid "View %s's profile @ %s"
1945 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1946
1947 #: include/conversation.php:767 object/Item.php:355
1948 msgid "Categories:"
1949 msgstr "Catégories:"
1950
1951 #: include/conversation.php:768 object/Item.php:356
1952 msgid "Filed under:"
1953 msgstr "Rangé sous:"
1954
1955 #: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1956 #: object/Item.php:381
1957 #, php-format
1958 msgid "%s from %s"
1959 msgstr "%s de %s"
1960
1961 #: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
1962 msgid "View in context"
1963 msgstr "Voir dans le contexte"
1964
1965 #: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1255
1966 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1967 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1968 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
1969 msgid "Please wait"
1970 msgstr "Patientez"
1971
1972 #: include/conversation.php:872
1973 msgid "remove"
1974 msgstr "enlever"
1975
1976 #: include/conversation.php:876
1977 msgid "Delete Selected Items"
1978 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1979
1980 #: include/conversation.php:964
1981 msgid "Follow Thread"
1982 msgstr "Suivre le fil"
1983
1984 #: include/conversation.php:965 include/Contact.php:364
1985 msgid "View Status"
1986 msgstr "Voir les statuts"
1987
1988 #: include/conversation.php:966 include/conversation.php:980
1989 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1990 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
1991 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
1992 msgid "View Profile"
1993 msgstr "Voir le profil"
1994
1995 #: include/conversation.php:967 include/Contact.php:366
1996 msgid "View Photos"
1997 msgstr "Voir les photos"
1998
1999 #: include/conversation.php:968 include/Contact.php:367
2000 msgid "Network Posts"
2001 msgstr "Publications du réseau"
2002
2003 #: include/conversation.php:969 include/Contact.php:368
2004 msgid "Edit Contact"
2005 msgstr "Éditer le contact"
2006
2007 #: include/conversation.php:970 include/Contact.php:370
2008 msgid "Send PM"
2009 msgstr "Message privé"
2010
2011 #: include/conversation.php:974 include/Contact.php:371
2012 msgid "Poke"
2013 msgstr "Sollicitations (pokes)"
2014
2015 #: include/conversation.php:1088
2016 #, php-format
2017 msgid "%s likes this."
2018 msgstr "%s aime ça."
2019
2020 #: include/conversation.php:1091
2021 #, php-format
2022 msgid "%s doesn't like this."
2023 msgstr "%s n'aime pas ça."
2024
2025 #: include/conversation.php:1094
2026 #, php-format
2027 msgid "%s attends."
2028 msgstr "%s participe"
2029
2030 #: include/conversation.php:1097
2031 #, php-format
2032 msgid "%s doesn't attend."
2033 msgstr "%s ne participe pas"
2034
2035 #: include/conversation.php:1100
2036 #, php-format
2037 msgid "%s attends maybe."
2038 msgstr "%s participe peut-être"
2039
2040 #: include/conversation.php:1110
2041 msgid "and"
2042 msgstr "et"
2043
2044 #: include/conversation.php:1116
2045 #, php-format
2046 msgid ", and %d other people"
2047 msgstr ", et %d autres personnes"
2048
2049 #: include/conversation.php:1125
2050 #, php-format
2051 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2052 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
2053
2054 #: include/conversation.php:1126
2055 #, php-format
2056 msgid "%s like this."
2057 msgstr "%s aime ça."
2058
2059 #: include/conversation.php:1129
2060 #, php-format
2061 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2062 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
2063
2064 #: include/conversation.php:1130
2065 #, php-format
2066 msgid "%s don't like this."
2067 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2068
2069 #: include/conversation.php:1133
2070 #, php-format
2071 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: include/conversation.php:1134
2075 #, php-format
2076 msgid "%s attend."
2077 msgstr "%s participent."
2078
2079 #: include/conversation.php:1137
2080 #, php-format
2081 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: include/conversation.php:1138
2085 #, php-format
2086 msgid "%s don't attend."
2087 msgstr "%s ne participent pas."
2088
2089 #: include/conversation.php:1141
2090 #, php-format
2091 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: include/conversation.php:1142
2095 #, php-format
2096 msgid "%s anttend maybe."
2097 msgstr "%s participent peut-être."
2098
2099 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2100 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2101 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2102
2103 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2104 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2105 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2106 msgid "Please enter a link URL:"
2107 msgstr "Entrez un lien web:"
2108
2109 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2110 msgid "Please enter a video link/URL:"
2111 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
2112
2113 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2114 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2115 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
2116
2117 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2118 msgid "Tag term:"
2119 msgstr "Terme d'étiquette:"
2120
2121 #: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1204
2122 #: mod/filer.php:30
2123 msgid "Save to Folder:"
2124 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
2125
2126 #: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
2127 msgid "Where are you right now?"
2128 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2129
2130 #: include/conversation.php:1188
2131 msgid "Delete item(s)?"
2132 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2133
2134 #: include/conversation.php:1236 mod/photos.php:1596
2135 msgid "Share"
2136 msgstr "Partager"
2137
2138 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2139 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2140 msgid "Upload photo"
2141 msgstr "Joindre photo"
2142
2143 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:111
2144 msgid "upload photo"
2145 msgstr "envoi image"
2146
2147 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:112
2148 msgid "Attach file"
2149 msgstr "Joindre fichier"
2150
2151 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:113
2152 msgid "attach file"
2153 msgstr "ajout fichier"
2154
2155 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2156 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2157 msgid "Insert web link"
2158 msgstr "Insérer lien web"
2159
2160 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:115
2161 msgid "web link"
2162 msgstr "lien web"
2163
2164 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:116
2165 msgid "Insert video link"
2166 msgstr "Insérer un lien video"
2167
2168 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:117
2169 msgid "video link"
2170 msgstr "lien vidéo"
2171
2172 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:118
2173 msgid "Insert audio link"
2174 msgstr "Insérer un lien audio"
2175
2176 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:119
2177 msgid "audio link"
2178 msgstr "lien audio"
2179
2180 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:120
2181 msgid "Set your location"
2182 msgstr "Définir votre localisation"
2183
2184 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:121
2185 msgid "set location"
2186 msgstr "spéc. localisation"
2187
2188 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:122
2189 msgid "Clear browser location"
2190 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2191
2192 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:123
2193 msgid "clear location"
2194 msgstr "supp. localisation"
2195
2196 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:137
2197 msgid "Set title"
2198 msgstr "Définir un titre"
2199
2200 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:139
2201 msgid "Categories (comma-separated list)"
2202 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2203
2204 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:125
2205 msgid "Permission settings"
2206 msgstr "Réglages des permissions"
2207
2208 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:154
2209 msgid "permissions"
2210 msgstr "permissions"
2211
2212 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:134
2213 msgid "Public post"
2214 msgstr "Publication publique"
2215
2216 #: include/conversation.php:1270 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2217 #: mod/events.php:505 mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666
2218 #: mod/photos.php:1754 object/Item.php:729
2219 msgid "Preview"
2220 msgstr "Aperçu"
2221
2222 #: include/conversation.php:1274 include/items.php:1849 mod/fbrowser.php:101
2223 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
2224 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
2225 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:664
2226 #: mod/settings.php:690 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
2227 #: mod/photos.php:337
2228 msgid "Cancel"
2229 msgstr "Annuler"
2230
2231 #: include/conversation.php:1280
2232 msgid "Post to Groups"
2233 msgstr "Publier aux groupes"
2234
2235 #: include/conversation.php:1281
2236 msgid "Post to Contacts"
2237 msgstr "Publier aux contacts"
2238
2239 #: include/conversation.php:1282
2240 msgid "Private post"
2241 msgstr "Message privé"
2242
2243 #: include/conversation.php:1287 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2244 msgid "Message"
2245 msgstr "Message"
2246
2247 #: include/conversation.php:1288 mod/editpost.php:153
2248 msgid "Browser"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: include/conversation.php:1443
2252 msgid "View all"
2253 msgstr "Voir tout"
2254
2255 #: include/conversation.php:1465
2256 msgid "Like"
2257 msgid_plural "Likes"
2258 msgstr[0] ""
2259 msgstr[1] ""
2260
2261 #: include/conversation.php:1468
2262 msgid "Dislike"
2263 msgid_plural "Dislikes"
2264 msgstr[0] ""
2265 msgstr[1] ""
2266
2267 #: include/conversation.php:1474
2268 msgid "Not Attending"
2269 msgid_plural "Not Attending"
2270 msgstr[0] ""
2271 msgstr[1] ""
2272
2273 #: include/network.php:595
2274 msgid "view full size"
2275 msgstr "voir en pleine taille"
2276
2277 #: include/dbstructure.php:26
2278 #, php-format
2279 msgid ""
2280 "\n"
2281 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2282 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2283 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2284 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2285 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
2286
2287 #: include/dbstructure.php:31
2288 #, php-format
2289 msgid ""
2290 "The error message is\n"
2291 "[pre]%s[/pre]"
2292 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
2293
2294 #: include/dbstructure.php:153
2295 msgid "Errors encountered creating database tables."
2296 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
2297
2298 #: include/dbstructure.php:230
2299 msgid "Errors encountered performing database changes."
2300 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
2301
2302 #: include/Contact.php:119
2303 msgid "stopped following"
2304 msgstr "retiré de la liste de suivi"
2305
2306 #: include/Contact.php:369
2307 msgid "Drop Contact"
2308 msgstr "Supprimer le contact"
2309
2310 #: include/acl_selectors.php:327
2311 msgid "Post to Email"
2312 msgstr "Publier aux courriels"
2313
2314 #: include/acl_selectors.php:332
2315 #, php-format
2316 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2317 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
2318
2319 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
2320 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2321 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2322
2323 #: include/acl_selectors.php:338
2324 msgid "Visible to everybody"
2325 msgstr "Visible par tout le monde"
2326
2327 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
2328 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2329 msgid "show"
2330 msgstr "montrer"
2331
2332 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
2333 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2334 msgid "don't show"
2335 msgstr "cacher"
2336
2337 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
2338 msgid "CC: email addresses"
2339 msgstr "CC: adresses de courriel"
2340
2341 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
2342 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2343 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
2344
2345 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
2346 msgid "Permissions"
2347 msgstr "Permissions"
2348
2349 #: include/acl_selectors.php:350
2350 msgid "Close"
2351 msgstr "Fermer"
2352
2353 #: include/api.php:975
2354 #, php-format
2355 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2356 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2357
2358 #: include/api.php:995
2359 #, php-format
2360 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2361 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2362
2363 #: include/api.php:1016
2364 #, php-format
2365 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2366 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2367
2368 #: include/dfrn.php:1110
2369 #, php-format
2370 msgid "%s\\'s birthday"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: include/diaspora.php:1954
2374 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2375 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
2376
2377 #: include/diaspora.php:2854
2378 msgid "Attachments:"
2379 msgstr "Pièces jointes : "
2380
2381 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
2382 msgid "Disallowed profile URL."
2383 msgstr "URL de profil interdite."
2384
2385 #: include/follow.php:82
2386 msgid "Connect URL missing."
2387 msgstr "URL de connexion manquante."
2388
2389 #: include/follow.php:109
2390 msgid ""
2391 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2392 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
2393
2394 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2395 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2396 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
2397
2398 #: include/follow.php:128
2399 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2400 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
2401
2402 #: include/follow.php:132
2403 msgid "An author or name was not found."
2404 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
2405
2406 #: include/follow.php:134
2407 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2408 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
2409
2410 #: include/follow.php:136
2411 msgid ""
2412 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2413 "contact."
2414 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
2415
2416 #: include/follow.php:137
2417 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2418 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
2419
2420 #: include/follow.php:143
2421 msgid ""
2422 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2423 "on this site."
2424 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
2425
2426 #: include/follow.php:153
2427 msgid ""
2428 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2429 "notifications from you."
2430 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
2431
2432 #: include/follow.php:254
2433 msgid "Unable to retrieve contact information."
2434 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
2435
2436 #: include/follow.php:287
2437 msgid "following"
2438 msgstr "following"
2439
2440 #: include/identity.php:42
2441 msgid "Requested account is not available."
2442 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
2443
2444 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2445 msgid "Requested profile is not available."
2446 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
2447
2448 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2449 msgid "Edit profile"
2450 msgstr "Editer le profil"
2451
2452 #: include/identity.php:245
2453 msgid "Atom feed"
2454 msgstr "Flux Atom"
2455
2456 #: include/identity.php:276
2457 msgid "Manage/edit profiles"
2458 msgstr "Gérer/éditer les profils"
2459
2460 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2461 msgid "Change profile photo"
2462 msgstr "Changer de photo de profil"
2463
2464 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2465 msgid "Create New Profile"
2466 msgstr "Créer un nouveau profil"
2467
2468 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2469 msgid "Profile Image"
2470 msgstr "Image du profil"
2471
2472 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2473 msgid "visible to everybody"
2474 msgstr "visible par tous"
2475
2476 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2477 msgid "Edit visibility"
2478 msgstr "Changer la visibilité"
2479
2480 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2481 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/cal.php:44
2482 #: mod/suggest.php:98 mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123
2483 #: mod/network.php:517 mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626
2484 #: mod/contacts.php:953 mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37
2485 #: mod/photos.php:42
2486 msgid "Forum"
2487 msgstr "Forum"
2488
2489 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2490 #: mod/notifications.php:238
2491 msgid "Gender:"
2492 msgstr "Genre:"
2493
2494 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2495 msgid "Status:"
2496 msgstr "Statut:"
2497
2498 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2499 msgid "Homepage:"
2500 msgstr "Page personnelle:"
2501
2502 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2503 #: mod/contacts.php:630 mod/notifications.php:234
2504 msgid "About:"
2505 msgstr "À propos:"
2506
2507 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50 mod/notifications.php:246
2508 msgid "Network:"
2509 msgstr "Réseau"
2510
2511 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2512 msgid "g A l F d"
2513 msgstr "g A | F d"
2514
2515 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2516 msgid "F d"
2517 msgstr "F d"
2518
2519 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2520 msgid "[today]"
2521 msgstr "[aujourd'hui]"
2522
2523 #: include/identity.php:507
2524 msgid "Birthday Reminders"
2525 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2526
2527 #: include/identity.php:508
2528 msgid "Birthdays this week:"
2529 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2530
2531 #: include/identity.php:567
2532 msgid "[No description]"
2533 msgstr "[Sans description]"
2534
2535 #: include/identity.php:591
2536 msgid "Event Reminders"
2537 msgstr "Rappels d'événements"
2538
2539 #: include/identity.php:592
2540 msgid "Events this week:"
2541 msgstr "Evénements cette semaine :"
2542
2543 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2544 msgid "Full Name:"
2545 msgstr "Nom complet:"
2546
2547 #: include/identity.php:619
2548 msgid "j F, Y"
2549 msgstr "j F, Y"
2550
2551 #: include/identity.php:620
2552 msgid "j F"
2553 msgstr "j F"
2554
2555 #: include/identity.php:631
2556 msgid "Age:"
2557 msgstr "Age:"
2558
2559 #: include/identity.php:640
2560 #, php-format
2561 msgid "for %1$d %2$s"
2562 msgstr "depuis %1$d %2$s"
2563
2564 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2565 msgid "Sexual Preference:"
2566 msgstr "Préférence sexuelle:"
2567
2568 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2569 msgid "Hometown:"
2570 msgstr " Ville d'origine:"
2571
2572 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/contacts.php:632
2573 #: mod/notifications.php:236
2574 msgid "Tags:"
2575 msgstr "Étiquette:"
2576
2577 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2578 msgid "Political Views:"
2579 msgstr "Opinions politiques:"
2580
2581 #: include/identity.php:653
2582 msgid "Religion:"
2583 msgstr "Religion:"
2584
2585 #: include/identity.php:657
2586 msgid "Hobbies/Interests:"
2587 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
2588
2589 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2590 msgid "Likes:"
2591 msgstr "J'aime :"
2592
2593 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2594 msgid "Dislikes:"
2595 msgstr "Je n'aime pas :"
2596
2597 #: include/identity.php:664
2598 msgid "Contact information and Social Networks:"
2599 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
2600
2601 #: include/identity.php:666
2602 msgid "Musical interests:"
2603 msgstr "Goûts musicaux:"
2604
2605 #: include/identity.php:668
2606 msgid "Books, literature:"
2607 msgstr "Lectures:"
2608
2609 #: include/identity.php:670
2610 msgid "Television:"
2611 msgstr "Télévision:"
2612
2613 #: include/identity.php:672
2614 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2615 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
2616
2617 #: include/identity.php:674
2618 msgid "Love/Romance:"
2619 msgstr "Amour/Romance:"
2620
2621 #: include/identity.php:676
2622 msgid "Work/employment:"
2623 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
2624
2625 #: include/identity.php:678
2626 msgid "School/education:"
2627 msgstr "Études/Formation:"
2628
2629 #: include/identity.php:682
2630 msgid "Forums:"
2631 msgstr "Forums :"
2632
2633 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
2634 msgid "Basic"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: include/identity.php:691 mod/admin.php:930 mod/contacts.php:868
2638 #: mod/events.php:509
2639 msgid "Advanced"
2640 msgstr "Avancé"
2641
2642 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
2643 msgid "Status Messages and Posts"
2644 msgstr "Messages d'état et publications"
2645
2646 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
2647 msgid "Profile Details"
2648 msgstr "Détails du profil"
2649
2650 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
2651 msgid "Photo Albums"
2652 msgstr "Albums photo"
2653
2654 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
2655 msgid "Personal Notes"
2656 msgstr "Notes personnelles"
2657
2658 #: include/identity.php:773
2659 msgid "Only You Can See This"
2660 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
2661
2662 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
2663 msgid "[Name Withheld]"
2664 msgstr "[Nom non-publié]"
2665
2666 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
2667 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
2668 #: mod/admin.php:1448 mod/admin.php:1682
2669 msgid "Item not found."
2670 msgstr "Élément introuvable."
2671
2672 #: include/items.php:1844
2673 msgid "Do you really want to delete this item?"
2674 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
2675
2676 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
2677 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
2678 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
2679 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
2680 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
2681 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
2682 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
2683 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
2684 msgid "Yes"
2685 msgstr "Oui"
2686
2687 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
2688 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
2689 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
2690 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:308
2691 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2692 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58
2693 #: mod/display.php:474 mod/common.php:18 mod/editpost.php:10 mod/network.php:4
2694 #: mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
2695 #: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26
2696 #: mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
2697 #: mod/message.php:182 mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100
2698 #: mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:57 mod/dirfind.php:11
2699 #: mod/events.php:190 mod/fsuggest.php:78 mod/item.php:185 mod/item.php:197
2700 #: mod/mood.php:114 mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19
2701 #: mod/profile_photo.php:175 mod/profile_photo.php:186
2702 #: mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:598
2703 #: mod/register.php:42 mod/regmod.php:110 mod/settings.php:22
2704 #: mod/settings.php:128 mod/settings.php:650 mod/notifications.php:71
2705 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 index.php:397
2706 msgid "Permission denied."
2707 msgstr "Permission refusée."
2708
2709 #: include/items.php:2116
2710 msgid "Archives"
2711 msgstr "Archives"
2712
2713 #: include/like.php:186
2714 #, php-format
2715 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
2716 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
2717
2718 #: include/like.php:188
2719 #, php-format
2720 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
2721 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
2722
2723 #: include/like.php:190
2724 #, php-format
2725 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
2726 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
2727
2728 #: include/message.php:15 include/message.php:173
2729 msgid "[no subject]"
2730 msgstr "[pas de sujet]"
2731
2732 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
2733 msgid "Click here to upgrade."
2734 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
2735
2736 #: include/plugin.php:534
2737 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
2738 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
2739
2740 #: include/plugin.php:539
2741 msgid "This action is not available under your subscription plan."
2742 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
2743
2744 #: include/text.php:304
2745 msgid "newer"
2746 msgstr "Plus récent"
2747
2748 #: include/text.php:306
2749 msgid "older"
2750 msgstr "Plus ancien"
2751
2752 #: include/text.php:311
2753 msgid "prev"
2754 msgstr "précédent"
2755
2756 #: include/text.php:313
2757 msgid "first"
2758 msgstr "premier"
2759
2760 #: include/text.php:345
2761 msgid "last"
2762 msgstr "dernier"
2763
2764 #: include/text.php:348
2765 msgid "next"
2766 msgstr "suivant"
2767
2768 #: include/text.php:403
2769 msgid "Loading more entries..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: include/text.php:404
2773 msgid "The end"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: include/text.php:871
2777 msgid "No contacts"
2778 msgstr "Aucun contact"
2779
2780 #: include/text.php:894
2781 #, php-format
2782 msgid "%d Contact"
2783 msgid_plural "%d Contacts"
2784 msgstr[0] "%d contact"
2785 msgstr[1] "%d contacts"
2786
2787 #: include/text.php:907
2788 msgid "View Contacts"
2789 msgstr "Voir les contacts"
2790
2791 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
2792 msgid "Save"
2793 msgstr "Sauver"
2794
2795 #: include/text.php:1058
2796 msgid "poke"
2797 msgstr "titiller"
2798
2799 #: include/text.php:1058
2800 msgid "poked"
2801 msgstr "a titillé"
2802
2803 #: include/text.php:1059
2804 msgid "ping"
2805 msgstr "attirer l'attention"
2806
2807 #: include/text.php:1059
2808 msgid "pinged"
2809 msgstr "a attiré l'attention de"
2810
2811 #: include/text.php:1060
2812 msgid "prod"
2813 msgstr "aiguillonner"
2814
2815 #: include/text.php:1060
2816 msgid "prodded"
2817 msgstr "a aiguillonné"
2818
2819 #: include/text.php:1061
2820 msgid "slap"
2821 msgstr "gifler"
2822
2823 #: include/text.php:1061
2824 msgid "slapped"
2825 msgstr "a giflé"
2826
2827 #: include/text.php:1062
2828 msgid "finger"
2829 msgstr "tripoter"
2830
2831 #: include/text.php:1062
2832 msgid "fingered"
2833 msgstr "a tripoté"
2834
2835 #: include/text.php:1063
2836 msgid "rebuff"
2837 msgstr "rabrouer"
2838
2839 #: include/text.php:1063
2840 msgid "rebuffed"
2841 msgstr "a rabroué"
2842
2843 #: include/text.php:1077
2844 msgid "happy"
2845 msgstr "heureuse"
2846
2847 #: include/text.php:1078
2848 msgid "sad"
2849 msgstr "triste"
2850
2851 #: include/text.php:1079
2852 msgid "mellow"
2853 msgstr "suave"
2854
2855 #: include/text.php:1080
2856 msgid "tired"
2857 msgstr "fatiguée"
2858
2859 #: include/text.php:1081
2860 msgid "perky"
2861 msgstr "guillerette"
2862
2863 #: include/text.php:1082
2864 msgid "angry"
2865 msgstr "colérique"
2866
2867 #: include/text.php:1083
2868 msgid "stupified"
2869 msgstr "stupéfaite"
2870
2871 #: include/text.php:1084
2872 msgid "puzzled"
2873 msgstr "perplexe"
2874
2875 #: include/text.php:1085
2876 msgid "interested"
2877 msgstr "intéressée"
2878
2879 #: include/text.php:1086
2880 msgid "bitter"
2881 msgstr "amère"
2882
2883 #: include/text.php:1087
2884 msgid "cheerful"
2885 msgstr "entraînante"
2886
2887 #: include/text.php:1088
2888 msgid "alive"
2889 msgstr "vivante"
2890
2891 #: include/text.php:1089
2892 msgid "annoyed"
2893 msgstr "ennuyée"
2894
2895 #: include/text.php:1090
2896 msgid "anxious"
2897 msgstr "anxieuse"
2898
2899 #: include/text.php:1091
2900 msgid "cranky"
2901 msgstr "excentrique"
2902
2903 #: include/text.php:1092
2904 msgid "disturbed"
2905 msgstr "dérangée"
2906
2907 #: include/text.php:1093
2908 msgid "frustrated"
2909 msgstr "frustrée"
2910
2911 #: include/text.php:1094
2912 msgid "motivated"
2913 msgstr "motivée"
2914
2915 #: include/text.php:1095
2916 msgid "relaxed"
2917 msgstr "détendue"
2918
2919 #: include/text.php:1096
2920 msgid "surprised"
2921 msgstr "surprise"
2922
2923 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2924 msgid "View Video"
2925 msgstr "Regarder la vidéo"
2926
2927 #: include/text.php:1342
2928 msgid "bytes"
2929 msgstr "octets"
2930
2931 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2932 msgid "Click to open/close"
2933 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
2934
2935 #: include/text.php:1512
2936 msgid "View on separate page"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: include/text.php:1513
2940 msgid "view on separate page"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: include/text.php:1792
2944 msgid "activity"
2945 msgstr "activité"
2946
2947 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2948 #: object/Item.php:444
2949 msgid "comment"
2950 msgid_plural "comments"
2951 msgstr[0] ""
2952 msgstr[1] "commentaire"
2953
2954 #: include/text.php:1795
2955 msgid "post"
2956 msgstr "publication"
2957
2958 #: include/text.php:1963
2959 msgid "Item filed"
2960 msgstr "Élément classé"
2961
2962 #: include/uimport.php:94
2963 msgid "Error decoding account file"
2964 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
2965
2966 #: include/uimport.php:100
2967 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2968 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
2969
2970 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
2971 msgid "Error! Cannot check nickname"
2972 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
2973
2974 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
2975 #, php-format
2976 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2977 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
2978
2979 #: include/uimport.php:153
2980 msgid "User creation error"
2981 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2982
2983 #: include/uimport.php:173
2984 msgid "User profile creation error"
2985 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2986
2987 #: include/uimport.php:222
2988 #, php-format
2989 msgid "%d contact not imported"
2990 msgid_plural "%d contacts not imported"
2991 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2992 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2993
2994 #: include/uimport.php:292
2995 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2996 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
2997
2998 #: include/NotificationsManager.php:153
2999 msgid "System"
3000 msgstr "Système"
3001
3002 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
3003 #: mod/profiles.php:696
3004 msgid "Personal"
3005 msgstr "Personnel"
3006
3007 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
3008 #, php-format
3009 msgid "%s commented on %s's post"
3010 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
3011
3012 #: include/NotificationsManager.php:244
3013 #, php-format
3014 msgid "%s created a new post"
3015 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
3016
3017 #: include/NotificationsManager.php:258
3018 #, php-format
3019 msgid "%s liked %s's post"
3020 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
3021
3022 #: include/NotificationsManager.php:269
3023 #, php-format
3024 msgid "%s disliked %s's post"
3025 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
3026
3027 #: include/NotificationsManager.php:280
3028 #, php-format
3029 msgid "%s is attending %s's event"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: include/NotificationsManager.php:291
3033 #, php-format
3034 msgid "%s is not attending %s's event"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: include/NotificationsManager.php:302
3038 #, php-format
3039 msgid "%s may attend %s's event"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: include/NotificationsManager.php:317
3043 #, php-format
3044 msgid "%s is now friends with %s"
3045 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
3046
3047 #: include/NotificationsManager.php:750
3048 msgid "Friend Suggestion"
3049 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
3050
3051 #: include/NotificationsManager.php:783
3052 msgid "Friend/Connect Request"
3053 msgstr "Demande de connexion/relation"
3054
3055 #: include/NotificationsManager.php:783
3056 msgid "New Follower"
3057 msgstr "Nouvel abonné"
3058
3059 #: mod/oexchange.php:25
3060 msgid "Post successful."
3061 msgstr "Publication réussie."
3062
3063 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3064 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3065 #: mod/update_network.php:25
3066 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3067 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3068
3069 #: mod/viewsrc.php:7
3070 msgid "Access denied."
3071 msgstr "Accès refusé."
3072
3073 #: mod/home.php:35
3074 #, php-format
3075 msgid "Welcome to %s"
3076 msgstr "Bienvenue sur %s"
3077
3078 #: mod/notify.php:60
3079 msgid "No more system notifications."
3080 msgstr "Pas plus de notifications système."
3081
3082 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3083 msgid "System Notifications"
3084 msgstr "Notifications du système"
3085
3086 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3087 msgid "Remove term"
3088 msgstr "Retirer le terme"
3089
3090 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3091 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3092 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3093 msgid "Public access denied."
3094 msgstr "Accès public refusé."
3095
3096 #: mod/search.php:100
3097 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3098 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3099
3100 #: mod/search.php:124
3101 msgid "Too Many Requests"
3102 msgstr "Trop de requêtes"
3103
3104 #: mod/search.php:125
3105 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3106 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3107
3108 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3109 msgid "No results."
3110 msgstr "Aucun résultat."
3111
3112 #: mod/search.php:230
3113 #, php-format
3114 msgid "Items tagged with: %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3118 #, php-format
3119 msgid "Results for: %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: mod/friendica.php:70
3123 msgid "This is Friendica, version"
3124 msgstr "Motorisé par Friendica version"
3125
3126 #: mod/friendica.php:71
3127 msgid "running at web location"
3128 msgstr "hébergé sur"
3129
3130 #: mod/friendica.php:73
3131 msgid ""
3132 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3133 "more about the Friendica project."
3134 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
3135
3136 #: mod/friendica.php:75
3137 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3138 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
3139
3140 #: mod/friendica.php:75
3141 msgid "the bugtracker at github"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: mod/friendica.php:76
3145 msgid ""
3146 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3147 "dot com"
3148 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
3149
3150 #: mod/friendica.php:90
3151 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3152 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
3153
3154 #: mod/friendica.php:103
3155 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3156 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
3157
3158 #: mod/lostpass.php:19
3159 msgid "No valid account found."
3160 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
3161
3162 #: mod/lostpass.php:35
3163 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3164 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
3165
3166 #: mod/lostpass.php:42
3167 #, php-format
3168 msgid ""
3169 "\n"
3170 "\t\tDear %1$s,\n"
3171 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3172 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3173 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3174 "\n"
3175 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3176 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3177 "\n"
3178 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3179 "\t\tissued this request."
3180 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
3181
3182 #: mod/lostpass.php:53
3183 #, php-format
3184 msgid ""
3185 "\n"
3186 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3187 "\n"
3188 "\t\t%1$s\n"
3189 "\n"
3190 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3191 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3192 "\n"
3193 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3194 "\n"
3195 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3196 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3197 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
3198
3199 #: mod/lostpass.php:72
3200 #, php-format
3201 msgid "Password reset requested at %s"
3202 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
3203
3204 #: mod/lostpass.php:92
3205 msgid ""
3206 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3207 "Password reset failed."
3208 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
3209
3210 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1670
3211 msgid "Password Reset"
3212 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3213
3214 #: mod/lostpass.php:110
3215 msgid "Your password has been reset as requested."
3216 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
3217
3218 #: mod/lostpass.php:111
3219 msgid "Your new password is"
3220 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
3221
3222 #: mod/lostpass.php:112
3223 msgid "Save or copy your new password - and then"
3224 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
3225
3226 #: mod/lostpass.php:113
3227 msgid "click here to login"
3228 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
3229
3230 #: mod/lostpass.php:114
3231 msgid ""
3232 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3233 "successful login."
3234 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
3235
3236 #: mod/lostpass.php:125
3237 #, php-format
3238 msgid ""
3239 "\n"
3240 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3241 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3242 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3243 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3244 "\t\t\t"
3245 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
3246
3247 #: mod/lostpass.php:131
3248 #, php-format
3249 msgid ""
3250 "\n"
3251 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3252 "\n"
3253 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3254 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3255 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3256 "\n"
3257 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3258 "\t\t\t"
3259 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
3260
3261 #: mod/lostpass.php:147
3262 #, php-format
3263 msgid "Your password has been changed at %s"
3264 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
3265
3266 #: mod/lostpass.php:159
3267 msgid "Forgot your Password?"
3268 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3269
3270 #: mod/lostpass.php:160
3271 msgid ""
3272 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3273 "your email for further instructions."
3274 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
3275
3276 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1658
3277 msgid "Nickname or Email: "
3278 msgstr "Pseudo ou eMail : "
3279
3280 #: mod/lostpass.php:162
3281 msgid "Reset"
3282 msgstr "Réinitialiser"
3283
3284 #: mod/hcard.php:10
3285 msgid "No profile"
3286 msgstr "Aucun profil"
3287
3288 #: mod/help.php:41
3289 msgid "Help:"
3290 msgstr "Aide :"
3291
3292 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3293 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3294 msgid "Not Found"
3295 msgstr "Non trouvé"
3296
3297 #: mod/help.php:56 index.php:287
3298 msgid "Page not found."
3299 msgstr "Page introuvable."
3300
3301 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3302 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3303 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3304 msgid "Invalid request."
3305 msgstr "Requête invalide."
3306
3307 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3308 #, php-format
3309 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3310 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
3311
3312 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3313 msgid "Unable to process image."
3314 msgstr "Impossible de traiter l'image."
3315
3316 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3317 msgid "Image upload failed."
3318 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
3319
3320 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3321 msgid "Remote privacy information not available."
3322 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3323
3324 #: mod/lockview.php:48
3325 msgid "Visible to:"
3326 msgstr "Visible par:"
3327
3328 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3329 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3330 msgid "Global Directory"
3331 msgstr "Annuaire global"
3332
3333 #: mod/directory.php:207
3334 msgid "Find on this site"
3335 msgstr "Trouver sur ce site"
3336
3337 #: mod/directory.php:209
3338 msgid "Results for:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: mod/directory.php:211
3342 msgid "Site Directory"
3343 msgstr "Annuaire local"
3344
3345 #: mod/directory.php:218
3346 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3347 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
3348
3349 #: mod/openid.php:24
3350 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3351 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
3352
3353 #: mod/openid.php:60
3354 msgid ""
3355 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3356 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
3357
3358 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3359 msgid ""
3360 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3361 "Please try again tomorrow."
3362 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3363
3364 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3365 msgid "Import"
3366 msgstr "Importer"
3367
3368 #: mod/uimport.php:66
3369 msgid "Move account"
3370 msgstr "Migrer le compte"
3371
3372 #: mod/uimport.php:67
3373 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3374 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3375
3376 #: mod/uimport.php:68
3377 msgid ""
3378 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3379 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3380 " to inform your friends that you moved here."
3381 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3382
3383 #: mod/uimport.php:69
3384 msgid ""
3385 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3386 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: mod/uimport.php:70
3390 msgid "Account file"
3391 msgstr "Fichier du compte"
3392
3393 #: mod/uimport.php:70
3394 msgid ""
3395 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3396 "select \"Export account\""
3397 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3398
3399 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3400 #: mod/contacts.php:944
3401 #, php-format
3402 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3403 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3404
3405 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3406 msgid "Edit contact"
3407 msgstr "Éditer le contact"
3408
3409 #: mod/nogroup.php:63
3410 msgid "Contacts who are not members of a group"
3411 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
3412
3413 #: mod/match.php:33
3414 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3415 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
3416
3417 #: mod/match.php:86
3418 msgid "is interested in:"
3419 msgstr "s'intéresse à :"
3420
3421 #: mod/match.php:100
3422 msgid "Profile Match"
3423 msgstr "Correpondance de profils"
3424
3425 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3426 msgid "No matches"
3427 msgstr "Aucune correspondance"
3428
3429 #: mod/uexport.php:29
3430 msgid "Export account"
3431 msgstr "Exporter le compte"
3432
3433 #: mod/uexport.php:29
3434 msgid ""
3435 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3436 "account and/or to move it to another server."
3437 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
3438
3439 #: mod/uexport.php:30
3440 msgid "Export all"
3441 msgstr "Tout exporter"
3442
3443 #: mod/uexport.php:30
3444 msgid ""
3445 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3446 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3447 "of your account (photos are not exported)"
3448 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
3449
3450 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3451 msgid "Export personal data"
3452 msgstr "Exporter"
3453
3454 #: mod/invite.php:27
3455 msgid "Total invitation limit exceeded."
3456 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
3457
3458 #: mod/invite.php:49
3459 #, php-format
3460 msgid "%s : Not a valid email address."
3461 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
3462
3463 #: mod/invite.php:73
3464 msgid "Please join us on Friendica"
3465 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
3466
3467 #: mod/invite.php:84
3468 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3469 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
3470
3471 #: mod/invite.php:89
3472 #, php-format
3473 msgid "%s : Message delivery failed."
3474 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
3475
3476 #: mod/invite.php:93
3477 #, php-format
3478 msgid "%d message sent."
3479 msgid_plural "%d messages sent."
3480 msgstr[0] "%d message envoyé."
3481 msgstr[1] "%d messages envoyés."
3482
3483 #: mod/invite.php:112
3484 msgid "You have no more invitations available"
3485 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
3486
3487 #: mod/invite.php:120
3488 #, php-format
3489 msgid ""
3490 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3491 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3492 " other social networks."
3493 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
3494
3495 #: mod/invite.php:122
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3499 "public Friendica website."
3500 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
3501
3502 #: mod/invite.php:123
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3506 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3507 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3508 "sites you can join."
3509 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
3510
3511 #: mod/invite.php:126
3512 msgid ""
3513 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3514 " public sites or invite members."
3515 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
3516
3517 #: mod/invite.php:132
3518 msgid "Send invitations"
3519 msgstr "Envoyer des invitations"
3520
3521 #: mod/invite.php:133
3522 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3523 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
3524
3525 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3526 #: mod/message.php:541
3527 msgid "Your message:"
3528 msgstr "Votre message:"
3529
3530 #: mod/invite.php:135
3531 msgid ""
3532 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3533 "and help us to create a better social web."
3534 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
3535
3536 #: mod/invite.php:137
3537 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3538 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
3539
3540 #: mod/invite.php:137
3541 msgid ""
3542 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3543 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
3544
3545 #: mod/invite.php:139
3546 msgid ""
3547 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3548 "important, please visit http://friendica.com"
3549 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
3550
3551 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3552 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3553 #: mod/content.php:728 mod/contacts.php:577 mod/events.php:507
3554 #: mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681
3555 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 mod/photos.php:1125
3556 #: mod/photos.php:1249 mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617
3557 #: mod/photos.php:1665 mod/photos.php:1753 object/Item.php:720
3558 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3559 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3560 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3561 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3562 msgid "Submit"
3563 msgstr "Envoyer"
3564
3565 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3566 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3567 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3568 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3569 msgid "Contact Photos"
3570 msgstr "Photos du contact"
3571
3572 #: mod/fbrowser.php:133
3573 msgid "Files"
3574 msgstr "Fichiers"
3575
3576 #: mod/maintenance.php:5
3577 msgid "System down for maintenance"
3578 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
3579
3580 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3581 msgid "Permission denied"
3582 msgstr "Permission refusée"
3583
3584 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3585 msgid "Invalid profile identifier."
3586 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3587
3588 #: mod/profperm.php:102
3589 msgid "Profile Visibility Editor"
3590 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3591
3592 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3593 msgid "Click on a contact to add or remove."
3594 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3595
3596 #: mod/profperm.php:115
3597 msgid "Visible To"
3598 msgstr "Visible par"
3599
3600 #: mod/profperm.php:131
3601 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3602 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3603
3604 #: mod/viewcontacts.php:72
3605 msgid "No contacts."
3606 msgstr "Aucun contact."
3607
3608 #: mod/tagrm.php:41
3609 msgid "Tag removed"
3610 msgstr "Étiquette supprimée"
3611
3612 #: mod/tagrm.php:79
3613 msgid "Remove Item Tag"
3614 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
3615
3616 #: mod/tagrm.php:81
3617 msgid "Select a tag to remove: "
3618 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
3619
3620 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3621 msgid "Remove"
3622 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3623
3624 #: mod/ping.php:272
3625 msgid "{0} wants to be your friend"
3626 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
3627
3628 #: mod/ping.php:287
3629 msgid "{0} sent you a message"
3630 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
3631
3632 #: mod/ping.php:302
3633 msgid "{0} requested registration"
3634 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
3635
3636 #: mod/wall_attach.php:94
3637 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3638 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3639
3640 #: mod/wall_attach.php:94
3641 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3642 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3643
3644 #: mod/wall_attach.php:105
3645 #, php-format
3646 msgid "File exceeds size limit of %s"
3647 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3648
3649 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3650 msgid "File upload failed."
3651 msgstr "Le téléversement a échoué."
3652
3653 #: mod/allfriends.php:43
3654 msgid "No friends to display."
3655 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3656
3657 #: mod/cal.php:152 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
3658 msgid "Access to this profile has been restricted."
3659 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3660
3661 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
3662 msgid "View"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
3666 msgid "Previous"
3667 msgstr "Précédent"
3668
3669 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:383 mod/install.php:231
3670 msgid "Next"
3671 msgstr "Suivant"
3672
3673 #: mod/cal.php:301
3674 msgid "User not found"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: mod/cal.php:317
3678 msgid "This calendar format is not supported"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: mod/cal.php:319
3682 msgid "No exportable data found"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: mod/cal.php:327
3686 msgid "calendar"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: mod/repair_ostatus.php:14
3690 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: mod/repair_ostatus.php:30
3694 msgid "Error"
3695 msgstr "Erreur"
3696
3697 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3698 msgid "Done"
3699 msgstr "Terminé"
3700
3701 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3702 msgid "Keep this window open until done."
3703 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
3704
3705 #: mod/delegate.php:101
3706 msgid "No potential page delegates located."
3707 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
3708
3709 #: mod/delegate.php:132
3710 msgid ""
3711 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3712 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3713 "anybody that you do not trust completely."
3714 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3715
3716 #: mod/delegate.php:133
3717 msgid "Existing Page Managers"
3718 msgstr "Gestionnaires existants"
3719
3720 #: mod/delegate.php:135
3721 msgid "Existing Page Delegates"
3722 msgstr "Délégataires existants"
3723
3724 #: mod/delegate.php:137
3725 msgid "Potential Delegates"
3726 msgstr "Délégataires potentiels"
3727
3728 #: mod/delegate.php:140
3729 msgid "Add"
3730 msgstr "Ajouter"
3731
3732 #: mod/delegate.php:141
3733 msgid "No entries."
3734 msgstr "Aucune entrée."
3735
3736 #: mod/credits.php:16
3737 msgid "Credits"
3738 msgstr "Remerciements"
3739
3740 #: mod/credits.php:17
3741 msgid ""
3742 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3743 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3744 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3745 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3746
3747 #: mod/filer.php:30
3748 msgid "- select -"
3749 msgstr "- choisir -"
3750
3751 #: mod/subthread.php:103
3752 #, php-format
3753 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3754 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
3755
3756 #: mod/attach.php:8
3757 msgid "Item not available."
3758 msgstr "Elément non disponible."
3759
3760 #: mod/attach.php:20
3761 msgid "Item was not found."
3762 msgstr "Element introuvable."
3763
3764 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3765 msgid "Submit Request"
3766 msgstr "Envoyer la requête"
3767
3768 #: mod/follow.php:30
3769 msgid "You already added this contact."
3770 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
3771
3772 #: mod/follow.php:39
3773 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3774 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3775
3776 #: mod/follow.php:46
3777 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3778 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3779
3780 #: mod/follow.php:53
3781 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3782 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
3783
3784 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3785 msgid "Please answer the following:"
3786 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3787
3788 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3789 #, php-format
3790 msgid "Does %s know you?"
3791 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3792
3793 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3794 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
3795 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
3796 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
3797 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
3798 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
3799 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
3800 msgid "No"
3801 msgstr "Non"
3802
3803 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3804 msgid "Add a personal note:"
3805 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3806
3807 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3808 msgid "Your Identity Address:"
3809 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3810
3811 #: mod/follow.php:126 mod/contacts.php:624 mod/notifications.php:243
3812 msgid "Profile URL"
3813 msgstr "URL du Profil"
3814
3815 #: mod/follow.php:180
3816 msgid "Contact added"
3817 msgstr "Contact ajouté"
3818
3819 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3820 msgid "You must be logged in to use addons. "
3821 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3822
3823 #: mod/apps.php:11
3824 msgid "Applications"
3825 msgstr "Applications"
3826
3827 #: mod/apps.php:14
3828 msgid "No installed applications."
3829 msgstr "Pas d'application installée."
3830
3831 #: mod/suggest.php:27
3832 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3833 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
3834
3835 #: mod/suggest.php:71
3836 msgid ""
3837 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3838 "hours."
3839 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
3840
3841 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3842 msgid "Ignore/Hide"
3843 msgstr "Ignorer/cacher"
3844
3845 #: mod/p.php:9
3846 msgid "Not Extended"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: mod/display.php:471
3850 msgid "Item has been removed."
3851 msgstr "Cet élément a été enlevé."
3852
3853 #: mod/common.php:86
3854 msgid "No contacts in common."
3855 msgstr "Pas de contacts en commun."
3856
3857 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
3858 msgid "Common Friends"
3859 msgstr "Amis communs"
3860
3861 #: mod/newmember.php:6
3862 msgid "Welcome to Friendica"
3863 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
3864
3865 #: mod/newmember.php:8
3866 msgid "New Member Checklist"
3867 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
3868
3869 #: mod/newmember.php:12
3870 msgid ""
3871 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3872 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3873 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3874 "registration and then will quietly disappear."
3875 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
3876
3877 #: mod/newmember.php:14
3878 msgid "Getting Started"
3879 msgstr "Bien démarrer"
3880
3881 #: mod/newmember.php:18
3882 msgid "Friendica Walk-Through"
3883 msgstr "Friendica pas-à-pas"
3884
3885 #: mod/newmember.php:18
3886 msgid ""
3887 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3888 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3889 " join."
3890 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
3891
3892 #: mod/newmember.php:26
3893 msgid "Go to Your Settings"
3894 msgstr "Éditer vos Réglages"
3895
3896 #: mod/newmember.php:26
3897 msgid ""
3898 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3899 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3900 "will be useful in making friends on the free social web."
3901 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
3902
3903 #: mod/newmember.php:28
3904 msgid ""
3905 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3906 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3907 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3908 "potential friends know exactly how to find you."
3909 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
3910
3911 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
3912 msgid "Upload Profile Photo"
3913 msgstr "Téléverser une photo de profil"
3914
3915 #: mod/newmember.php:36
3916 msgid ""
3917 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3918 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3919 " friends than people who do not."
3920 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
3921
3922 #: mod/newmember.php:38
3923 msgid "Edit Your Profile"
3924 msgstr "Éditer votre Profil"
3925
3926 #: mod/newmember.php:38
3927 msgid ""
3928 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3929 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3930 " visitors."
3931 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
3932
3933 #: mod/newmember.php:40
3934 msgid "Profile Keywords"
3935 msgstr "Mots-clés du profil"
3936
3937 #: mod/newmember.php:40
3938 msgid ""
3939 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3940 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3941 "suggest friendships."
3942 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
3943
3944 #: mod/newmember.php:44
3945 msgid "Connecting"
3946 msgstr "Connexions"
3947
3948 #: mod/newmember.php:51
3949 msgid "Importing Emails"
3950 msgstr "Importer courriels"
3951
3952 #: mod/newmember.php:51
3953 msgid ""
3954 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3955 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3956 "INBOX"
3957 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
3958
3959 #: mod/newmember.php:53
3960 msgid "Go to Your Contacts Page"
3961 msgstr "Consulter vos Contacts"
3962
3963 #: mod/newmember.php:53
3964 msgid ""
3965 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3966 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3967 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3968 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
3969
3970 #: mod/newmember.php:55
3971 msgid "Go to Your Site's Directory"
3972 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
3973
3974 #: mod/newmember.php:55
3975 msgid ""
3976 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3977 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3978 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3979 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
3980
3981 #: mod/newmember.php:57
3982 msgid "Finding New People"
3983 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
3984
3985 #: mod/newmember.php:57
3986 msgid ""
3987 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3988 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3989 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3990 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3991 "hours."
3992 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
3993
3994 #: mod/newmember.php:65
3995 msgid "Group Your Contacts"
3996 msgstr "Grouper vos contacts"
3997
3998 #: mod/newmember.php:65
3999 msgid ""
4000 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4001 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4002 " each group privately on your Network page."
4003 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
4004
4005 #: mod/newmember.php:68
4006 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4007 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
4008
4009 #: mod/newmember.php:68
4010 msgid ""
4011 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4012 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4013 "from the link above."
4014 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
4015
4016 #: mod/newmember.php:73
4017 msgid "Getting Help"
4018 msgstr "Obtenir de l'aide"
4019
4020 #: mod/newmember.php:77
4021 msgid "Go to the Help Section"
4022 msgstr "Aller à la section Aide"
4023
4024 #: mod/newmember.php:77
4025 msgid ""
4026 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4027 " features and resources."
4028 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
4029
4030 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
4031 msgid "Remove My Account"
4032 msgstr "Supprimer mon compte"
4033
4034 #: mod/removeme.php:47
4035 msgid ""
4036 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4037 "recoverable."
4038 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
4039
4040 #: mod/removeme.php:48
4041 msgid "Please enter your password for verification:"
4042 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
4043
4044 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4045 msgid "Item not found"
4046 msgstr "Élément introuvable"
4047
4048 #: mod/editpost.php:40
4049 msgid "Edit post"
4050 msgstr "Éditer la publication"
4051
4052 #: mod/network.php:398
4053 #, php-format
4054 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4055 msgid_plural ""
4056 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4057 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
4058 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
4059
4060 #: mod/network.php:401
4061 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4062 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4063
4064 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4065 msgid "No such group"
4066 msgstr "Groupe inexistant"
4067
4068 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4069 msgid "Group is empty"
4070 msgstr "Groupe vide"
4071
4072 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4073 #, php-format
4074 msgid "Group: %s"
4075 msgstr "Group : %s"
4076
4077 #: mod/network.php:527
4078 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4079 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4080
4081 #: mod/network.php:532
4082 msgid "Invalid contact."
4083 msgstr "Contact invalide."
4084
4085 #: mod/network.php:825
4086 msgid "Commented Order"
4087 msgstr "Tri par commentaires"
4088
4089 #: mod/network.php:828
4090 msgid "Sort by Comment Date"
4091 msgstr "Trier par date de commentaire"
4092
4093 #: mod/network.php:833
4094 msgid "Posted Order"
4095 msgstr "Tri des publications"
4096
4097 #: mod/network.php:836
4098 msgid "Sort by Post Date"
4099 msgstr "Trier par date de publication"
4100
4101 #: mod/network.php:847
4102 msgid "Posts that mention or involve you"
4103 msgstr "Publications qui vous concernent"
4104
4105 #: mod/network.php:855
4106 msgid "New"
4107 msgstr "Nouveau"
4108
4109 #: mod/network.php:858
4110 msgid "Activity Stream - by date"
4111 msgstr "Flux d'activités - par date"
4112
4113 #: mod/network.php:866
4114 msgid "Shared Links"
4115 msgstr "Liens partagés"
4116
4117 #: mod/network.php:869
4118 msgid "Interesting Links"
4119 msgstr "Liens intéressants"
4120
4121 #: mod/network.php:877
4122 msgid "Starred"
4123 msgstr "Mis en avant"
4124
4125 #: mod/network.php:880
4126 msgid "Favourite Posts"
4127 msgstr "Publications favorites"
4128
4129 #: mod/community.php:27
4130 msgid "Not available."
4131 msgstr "Indisponible."
4132
4133 #: mod/localtime.php:24
4134 msgid "Time Conversion"
4135 msgstr "Conversion temporelle"
4136
4137 #: mod/localtime.php:26
4138 msgid ""
4139 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4140 "friends in unknown timezones."
4141 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4142
4143 #: mod/localtime.php:30
4144 #, php-format
4145 msgid "UTC time: %s"
4146 msgstr "Temps UTC : %s"
4147
4148 #: mod/localtime.php:33
4149 #, php-format
4150 msgid "Current timezone: %s"
4151 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4152
4153 #: mod/localtime.php:36
4154 #, php-format
4155 msgid "Converted localtime: %s"
4156 msgstr "Temps local converti : %s"
4157
4158 #: mod/localtime.php:41
4159 msgid "Please select your timezone:"
4160 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4161
4162 #: mod/bookmarklet.php:41
4163 msgid "The post was created"
4164 msgstr "La publication a été créée"
4165
4166 #: mod/group.php:29
4167 msgid "Group created."
4168 msgstr "Groupe créé."
4169
4170 #: mod/group.php:35
4171 msgid "Could not create group."
4172 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4173
4174 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4175 msgid "Group not found."
4176 msgstr "Groupe introuvable."
4177
4178 #: mod/group.php:60
4179 msgid "Group name changed."
4180 msgstr "Groupe renommé."
4181
4182 #: mod/group.php:87
4183 msgid "Save Group"
4184 msgstr "Sauvegarder le groupe"
4185
4186 #: mod/group.php:93
4187 msgid "Create a group of contacts/friends."
4188 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4189
4190 #: mod/group.php:113
4191 msgid "Group removed."
4192 msgstr "Groupe enlevé."
4193
4194 #: mod/group.php:115
4195 msgid "Unable to remove group."
4196 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4197
4198 #: mod/group.php:177
4199 msgid "Group Editor"
4200 msgstr "Éditeur de groupe"
4201
4202 #: mod/group.php:190
4203 msgid "Members"
4204 msgstr "Membres"
4205
4206 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4207 msgid "All Contacts"
4208 msgstr "Tous les contacts"
4209
4210 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4211 #, php-format
4212 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4213 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4214
4215 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4216 msgid "No recipient selected."
4217 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
4218
4219 #: mod/wallmessage.php:59
4220 msgid "Unable to check your home location."
4221 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4222
4223 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4224 msgid "Message could not be sent."
4225 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
4226
4227 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4228 msgid "Message collection failure."
4229 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
4230
4231 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4232 msgid "Message sent."
4233 msgstr "Message envoyé."
4234
4235 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4236 msgid "No recipient."
4237 msgstr "Pas de destinataire."
4238
4239 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4240 msgid "Send Private Message"
4241 msgstr "Envoyer un message privé"
4242
4243 #: mod/wallmessage.php:143
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4247 "your site allow private mail from unknown senders."
4248 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4249
4250 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4251 msgid "To:"
4252 msgstr "À:"
4253
4254 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4255 msgid "Subject:"
4256 msgstr "Sujet:"
4257
4258 #: mod/share.php:38
4259 msgid "link"
4260 msgstr "lien"
4261
4262 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4263 msgid "Authorize application connection"
4264 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
4265
4266 #: mod/api.php:77
4267 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4268 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
4269
4270 #: mod/api.php:89
4271 msgid "Please login to continue."
4272 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
4273
4274 #: mod/api.php:104
4275 msgid ""
4276 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4277 " and/or create new posts for you?"
4278 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
4279
4280 #: mod/babel.php:17
4281 msgid "Source (bbcode) text:"
4282 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4283
4284 #: mod/babel.php:23
4285 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4286 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4287
4288 #: mod/babel.php:31
4289 msgid "Source input: "
4290 msgstr "Source input : "
4291
4292 #: mod/babel.php:35
4293 msgid "bb2html (raw HTML): "
4294 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4295
4296 #: mod/babel.php:39
4297 msgid "bb2html: "
4298 msgstr "bb2html : "
4299
4300 #: mod/babel.php:43
4301 msgid "bb2html2bb: "
4302 msgstr "bb2html2bb : "
4303
4304 #: mod/babel.php:47
4305 msgid "bb2md: "
4306 msgstr "bb2md : "
4307
4308 #: mod/babel.php:51
4309 msgid "bb2md2html: "
4310 msgstr "bb2md2html : "
4311
4312 #: mod/babel.php:55
4313 msgid "bb2dia2bb: "
4314 msgstr "bb2dia2bb : "
4315
4316 #: mod/babel.php:59
4317 msgid "bb2md2html2bb: "
4318 msgstr "bb2md2html2bb : "
4319
4320 #: mod/babel.php:69
4321 msgid "Source input (Diaspora format): "
4322 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4323
4324 #: mod/babel.php:74
4325 msgid "diaspora2bb: "
4326 msgstr "diaspora2bb :"
4327
4328 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4329 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4333 msgid "No contact provided."
4334 msgstr "Pas de contact fourni."
4335
4336 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4337 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4338 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
4339
4340 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4341 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4342 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
4343
4344 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4345 msgid "success"
4346 msgstr "réussite"
4347
4348 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4349 msgid "failed"
4350 msgstr "échec"
4351
4352 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4353 msgid "ignored"
4354 msgstr "ignoré"
4355
4356 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4357 #, php-format
4358 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4359 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4360
4361 #: mod/profile.php:179
4362 msgid "Tips for New Members"
4363 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4364
4365 #: mod/message.php:75
4366 msgid "Unable to locate contact information."
4367 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4368
4369 #: mod/message.php:215
4370 msgid "Do you really want to delete this message?"
4371 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4372
4373 #: mod/message.php:235
4374 msgid "Message deleted."
4375 msgstr "Message supprimé."
4376
4377 #: mod/message.php:266
4378 msgid "Conversation removed."
4379 msgstr "Conversation supprimée."
4380
4381 #: mod/message.php:383
4382 msgid "No messages."
4383 msgstr "Aucun message."
4384
4385 #: mod/message.php:426
4386 msgid "Message not available."
4387 msgstr "Message indisponible."
4388
4389 #: mod/message.php:503
4390 msgid "Delete message"
4391 msgstr "Effacer message"
4392
4393 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4394 msgid "Delete conversation"
4395 msgstr "Effacer conversation"
4396
4397 #: mod/message.php:531
4398 msgid ""
4399 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4400 "respond from the sender's profile page."
4401 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4402
4403 #: mod/message.php:535
4404 msgid "Send Reply"
4405 msgstr "Répondre"
4406
4407 #: mod/message.php:579
4408 #, php-format
4409 msgid "Unknown sender - %s"
4410 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4411
4412 #: mod/message.php:581
4413 #, php-format
4414 msgid "You and %s"
4415 msgstr "Vous et %s"
4416
4417 #: mod/message.php:583
4418 #, php-format
4419 msgid "%s and You"
4420 msgstr "%s et vous"
4421
4422 #: mod/message.php:612
4423 msgid "D, d M Y - g:i A"
4424 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4425
4426 #: mod/message.php:615
4427 #, php-format
4428 msgid "%d message"
4429 msgid_plural "%d messages"
4430 msgstr[0] "%d message"
4431 msgstr[1] "%d messages"
4432
4433 #: mod/manage.php:139
4434 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4435 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4436
4437 #: mod/manage.php:140
4438 msgid ""
4439 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4440 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4441 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4442
4443 #: mod/manage.php:141
4444 msgid "Select an identity to manage: "
4445 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4446
4447 #: mod/crepair.php:87
4448 msgid "Contact settings applied."
4449 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4450
4451 #: mod/crepair.php:89
4452 msgid "Contact update failed."
4453 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4454
4455 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4456 #: mod/fsuggest.php:92
4457 msgid "Contact not found."
4458 msgstr "Contact introuvable."
4459
4460 #: mod/crepair.php:120
4461 msgid ""
4462 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4463 " information your communications with this contact may stop working."
4464 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4465
4466 #: mod/crepair.php:121
4467 msgid ""
4468 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4469 "uncertain what to do on this page."
4470 msgstr "une photo"
4471
4472 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4473 msgid "No mirroring"
4474 msgstr "Pas de miroir"
4475
4476 #: mod/crepair.php:134
4477 msgid "Mirror as forwarded posting"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4481 msgid "Mirror as my own posting"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: mod/crepair.php:150
4485 msgid "Return to contact editor"
4486 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4487
4488 #: mod/crepair.php:152
4489 msgid "Refetch contact data"
4490 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
4491
4492 #: mod/crepair.php:156
4493 msgid "Remote Self"
4494 msgstr "Identité à distance"
4495
4496 #: mod/crepair.php:159
4497 msgid "Mirror postings from this contact"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: mod/crepair.php:161
4501 msgid ""
4502 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4503 "entries from this contact."
4504 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
4505
4506 #: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387
4507 #: mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1415 mod/settings.php:665
4508 #: mod/settings.php:691
4509 msgid "Name"
4510 msgstr "Nom"
4511
4512 #: mod/crepair.php:166
4513 msgid "Account Nickname"
4514 msgstr "Pseudo du compte"
4515
4516 #: mod/crepair.php:167
4517 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4518 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4519
4520 #: mod/crepair.php:168
4521 msgid "Account URL"
4522 msgstr "URL du compte"
4523
4524 #: mod/crepair.php:169
4525 msgid "Friend Request URL"
4526 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4527
4528 #: mod/crepair.php:170
4529 msgid "Friend Confirm URL"
4530 msgstr "Accès public refusé."
4531
4532 #: mod/crepair.php:171
4533 msgid "Notification Endpoint URL"
4534 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4535
4536 #: mod/crepair.php:172
4537 msgid "Poll/Feed URL"
4538 msgstr "Téléverser des photos"
4539
4540 #: mod/crepair.php:173
4541 msgid "New photo from this URL"
4542 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4543
4544 #: mod/dfrn_request.php:100
4545 msgid "This introduction has already been accepted."
4546 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4547
4548 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4549 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4550 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4551
4552 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4553 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4554 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4555
4556 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4557 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4558 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4559
4560 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4561 #, php-format
4562 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4563 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4564 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4565 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4566
4567 #: mod/dfrn_request.php:178
4568 msgid "Introduction complete."
4569 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4570
4571 #: mod/dfrn_request.php:220
4572 msgid "Unrecoverable protocol error."
4573 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4574
4575 #: mod/dfrn_request.php:248
4576 msgid "Profile unavailable."
4577 msgstr "Profil indisponible."
4578
4579 #: mod/dfrn_request.php:273
4580 #, php-format
4581 msgid "%s has received too many connection requests today."
4582 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4583
4584 #: mod/dfrn_request.php:274
4585 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4586 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4587
4588 #: mod/dfrn_request.php:275
4589 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4590 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4591
4592 #: mod/dfrn_request.php:337
4593 msgid "Invalid locator"
4594 msgstr "Localisateur invalide"
4595
4596 #: mod/dfrn_request.php:346
4597 msgid "Invalid email address."
4598 msgstr "Adresse courriel invalide."
4599
4600 #: mod/dfrn_request.php:373
4601 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4602 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4603
4604 #: mod/dfrn_request.php:476
4605 msgid "You have already introduced yourself here."
4606 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4607
4608 #: mod/dfrn_request.php:480
4609 #, php-format
4610 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4611 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4612
4613 #: mod/dfrn_request.php:501
4614 msgid "Invalid profile URL."
4615 msgstr "URL de profil invalide."
4616
4617 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4618 msgid "Failed to update contact record."
4619 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
4620
4621 #: mod/dfrn_request.php:600
4622 msgid "Your introduction has been sent."
4623 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4624
4625 #: mod/dfrn_request.php:640
4626 msgid ""
4627 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4628 "directly on your system."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: mod/dfrn_request.php:663
4632 msgid "Please login to confirm introduction."
4633 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4634
4635 #: mod/dfrn_request.php:673
4636 msgid ""
4637 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4638 "<strong>this</strong> profile."
4639 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4640
4641 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4642 msgid "Confirm"
4643 msgstr "Confirmer"
4644
4645 #: mod/dfrn_request.php:699
4646 msgid "Hide this contact"
4647 msgstr "Cacher ce contact"
4648
4649 #: mod/dfrn_request.php:702
4650 #, php-format
4651 msgid "Welcome home %s."
4652 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4653
4654 #: mod/dfrn_request.php:703
4655 #, php-format
4656 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4657 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4658
4659 #: mod/dfrn_request.php:832
4660 msgid ""
4661 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4662 "communications networks:"
4663 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4664
4665 #: mod/dfrn_request.php:853
4666 #, php-format
4667 msgid ""
4668 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4669 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4670 "join us today</a>."
4671 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
4672
4673 #: mod/dfrn_request.php:858
4674 msgid "Friend/Connection Request"
4675 msgstr "Requête de relation/amitié"
4676
4677 #: mod/dfrn_request.php:859
4678 msgid ""
4679 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4680 "testuser@identi.ca"
4681 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4682
4683 #: mod/dfrn_request.php:868
4684 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4685 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4686
4687 #: mod/dfrn_request.php:870
4688 #, php-format
4689 msgid ""
4690 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4691 " bar."
4692 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4693
4694 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4695 msgid "This entry was edited"
4696 msgstr "Cette entrée à été édité"
4697
4698 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4699 #, php-format
4700 msgid "%d comment"
4701 msgid_plural "%d comments"
4702 msgstr[0] "%d commentaire"
4703 msgstr[1] "%d commentaires"
4704
4705 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4706 msgid "Private Message"
4707 msgstr "Message privé"
4708
4709 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4710 msgid "I like this (toggle)"
4711 msgstr "J'aime"
4712
4713 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4714 msgid "like"
4715 msgstr "aime"
4716
4717 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4718 msgid "I don't like this (toggle)"
4719 msgstr "Je n'aime pas"
4720
4721 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4722 msgid "dislike"
4723 msgstr "n'aime pas"
4724
4725 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4726 msgid "Share this"
4727 msgstr "Partager"
4728
4729 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4730 msgid "share"
4731 msgstr "partager"
4732
4733 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4734 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4735 msgid "This is you"
4736 msgstr "C'est vous"
4737
4738 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4739 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4740 #: object/Item.php:719 boot.php:902
4741 msgid "Comment"
4742 msgstr "Commenter"
4743
4744 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4745 msgid "Bold"
4746 msgstr "Gras"
4747
4748 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4749 msgid "Italic"
4750 msgstr "Italique"
4751
4752 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4753 msgid "Underline"
4754 msgstr "Souligné"
4755
4756 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4757 msgid "Quote"
4758 msgstr "Citation"
4759
4760 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4761 msgid "Code"
4762 msgstr "Code"
4763
4764 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4765 msgid "Image"
4766 msgstr "Image"
4767
4768 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4769 msgid "Link"
4770 msgstr "Lien"
4771
4772 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4773 msgid "Video"
4774 msgstr "Vidéo"
4775
4776 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
4777 #: object/Item.php:124
4778 msgid "Edit"
4779 msgstr "Éditer"
4780
4781 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4782 msgid "add star"
4783 msgstr "mett en avant"
4784
4785 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4786 msgid "remove star"
4787 msgstr "ne plus mettre en avant"
4788
4789 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4790 msgid "toggle star status"
4791 msgstr "mettre en avant"
4792
4793 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4794 msgid "starred"
4795 msgstr "mis en avant"
4796
4797 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4798 msgid "add tag"
4799 msgstr "ajouter une étiquette"
4800
4801 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4802 msgid "ignore thread"
4803 msgstr "ignorer le fil"
4804
4805 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4806 msgid "unignore thread"
4807 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
4808
4809 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4810 msgid "toggle ignore status"
4811 msgstr "Ignorer le statut"
4812
4813 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4814 msgid "save to folder"
4815 msgstr "sauver vers dossier"
4816
4817 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4818 msgid "I will attend"
4819 msgstr "Je vais participer"
4820
4821 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4822 msgid "I will not attend"
4823 msgstr "Je ne vais pas participer"
4824
4825 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4826 msgid "I might attend"
4827 msgstr "Je vais peut-être participer"
4828
4829 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4830 msgid "to"
4831 msgstr "à"
4832
4833 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4834 msgid "Wall-to-Wall"
4835 msgstr "Inter-mur"
4836
4837 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4838 msgid "via Wall-To-Wall:"
4839 msgstr "en Inter-mur:"
4840
4841 #: mod/admin.php:92
4842 msgid "Theme settings updated."
4843 msgstr "Réglages du thème sauvés."
4844
4845 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:925
4846 msgid "Site"
4847 msgstr "Site"
4848
4849 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:869 mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1397
4850 msgid "Users"
4851 msgstr "Utilisateurs"
4852
4853 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/settings.php:74
4854 msgid "Plugins"
4855 msgstr "Extensions"
4856
4857 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1757 mod/admin.php:1807
4858 msgid "Themes"
4859 msgstr "Thèmes"
4860
4861 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
4862 msgid "Additional features"
4863 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4864
4865 #: mod/admin.php:161
4866 msgid "DB updates"
4867 msgstr "Mise-à-jour de la base"
4868
4869 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
4870 msgid "Inspect Queue"
4871 msgstr "Inspecter la file d'attente"
4872
4873 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
4874 msgid "Federation Statistics"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1875
4878 msgid "Logs"
4879 msgstr "Journaux"
4880
4881 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1942
4882 msgid "View Logs"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: mod/admin.php:179
4886 msgid "probe address"
4887 msgstr "Tester une adresse"
4888
4889 #: mod/admin.php:180
4890 msgid "check webfinger"
4891 msgstr "vérification de webfinger"
4892
4893 #: mod/admin.php:187
4894 msgid "Plugin Features"
4895 msgstr "Propriétés des extensions"
4896
4897 #: mod/admin.php:189
4898 msgid "diagnostics"
4899 msgstr "diagnostic"
4900
4901 #: mod/admin.php:190
4902 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4903 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
4904
4905 #: mod/admin.php:356
4906 msgid ""
4907 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4908 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4909 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: mod/admin.php:357
4913 msgid ""
4914 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4915 "will improve the data displayed here."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:924
4919 #: mod/admin.php:1381 mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1558 mod/admin.php:1756
4920 #: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1874 mod/admin.php:1941
4921 msgid "Administration"
4922 msgstr "Administration"
4923
4924 #: mod/admin.php:369
4925 #, php-format
4926 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: mod/admin.php:399
4930 msgid "ID"
4931 msgstr "ID"
4932
4933 #: mod/admin.php:400
4934 msgid "Recipient Name"
4935 msgstr "Nom du destinataire"
4936
4937 #: mod/admin.php:401
4938 msgid "Recipient Profile"
4939 msgstr "Profil du destinataire"
4940
4941 #: mod/admin.php:403
4942 msgid "Created"
4943 msgstr "Créé"
4944
4945 #: mod/admin.php:404
4946 msgid "Last Tried"
4947 msgstr "Dernier essai"
4948
4949 #: mod/admin.php:405
4950 msgid ""
4951 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4952 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4953 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4954 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
4955
4956 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1330
4957 msgid "Normal Account"
4958 msgstr "Compte normal"
4959
4960 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1331
4961 msgid "Soapbox Account"
4962 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4963
4964 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1332
4965 msgid "Community/Celebrity Account"
4966 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4967
4968 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1333
4969 msgid "Automatic Friend Account"
4970 msgstr "Compte auto-amical"
4971
4972 #: mod/admin.php:428
4973 msgid "Blog Account"
4974 msgstr "Compte de blog"
4975
4976 #: mod/admin.php:429
4977 msgid "Private Forum"
4978 msgstr "Forum privé"
4979
4980 #: mod/admin.php:455
4981 msgid "Message queues"
4982 msgstr "Files d'attente des messages"
4983
4984 #: mod/admin.php:461
4985 msgid "Summary"
4986 msgstr "Résumé"
4987
4988 #: mod/admin.php:463
4989 msgid "Registered users"
4990 msgstr "Utilisateurs inscrits"
4991
4992 #: mod/admin.php:465
4993 msgid "Pending registrations"
4994 msgstr "Inscriptions en attente"
4995
4996 #: mod/admin.php:466
4997 msgid "Version"
4998 msgstr "Versio"
4999
5000 #: mod/admin.php:471
5001 msgid "Active plugins"
5002 msgstr "Extensions activés"
5003
5004 #: mod/admin.php:494
5005 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5006 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
5007
5008 #: mod/admin.php:797
5009 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
5010 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
5011
5012 #: mod/admin.php:805
5013 msgid "Site settings updated."
5014 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
5015
5016 #: mod/admin.php:833 mod/settings.php:919
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5019
5020 #: mod/admin.php:852
5021 msgid "No community page"
5022 msgstr "Aucune page de communauté"
5023
5024 #: mod/admin.php:853
5025 msgid "Public postings from users of this site"
5026 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
5027
5028 #: mod/admin.php:854
5029 msgid "Global community page"
5030 msgstr "Page de la communauté globale"
5031
5032 #: mod/admin.php:859 mod/contacts.php:530
5033 msgid "Never"
5034 msgstr "Jamais"
5035
5036 #: mod/admin.php:860
5037 msgid "At post arrival"
5038 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
5039
5040 #: mod/admin.php:868 mod/contacts.php:557
5041 msgid "Disabled"
5042 msgstr "Désactivé"
5043
5044 #: mod/admin.php:870
5045 msgid "Users, Global Contacts"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: mod/admin.php:871
5049 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: mod/admin.php:875
5053 msgid "One month"
5054 msgstr "Un mois"
5055
5056 #: mod/admin.php:876
5057 msgid "Three months"
5058 msgstr "Trois mois"
5059
5060 #: mod/admin.php:877
5061 msgid "Half a year"
5062 msgstr "Six mois"
5063
5064 #: mod/admin.php:878
5065 msgid "One year"
5066 msgstr "Un an"
5067
5068 #: mod/admin.php:883
5069 msgid "Multi user instance"
5070 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
5071
5072 #: mod/admin.php:906
5073 msgid "Closed"
5074 msgstr "Fermé"
5075
5076 #: mod/admin.php:907
5077 msgid "Requires approval"
5078 msgstr "Demande une apptrobation"
5079
5080 #: mod/admin.php:908
5081 msgid "Open"
5082 msgstr "Ouvert"
5083
5084 #: mod/admin.php:912
5085 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5086 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
5087
5088 #: mod/admin.php:913
5089 msgid "Force all links to use SSL"
5090 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
5091
5092 #: mod/admin.php:914
5093 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5094 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
5095
5096 #: mod/admin.php:926 mod/admin.php:1560 mod/admin.php:1808 mod/admin.php:1876
5097 #: mod/admin.php:2025 mod/settings.php:663 mod/settings.php:773
5098 #: mod/settings.php:820 mod/settings.php:889 mod/settings.php:976
5099 #: mod/settings.php:1214
5100 msgid "Save Settings"
5101 msgstr "Sauvegarder les paramètres"
5102
5103 #: mod/admin.php:927 mod/register.php:263
5104 msgid "Registration"
5105 msgstr "Inscription"
5106
5107 #: mod/admin.php:928
5108 msgid "File upload"
5109 msgstr "Téléversement de fichier"
5110
5111 #: mod/admin.php:929
5112 msgid "Policies"
5113 msgstr "Politiques"
5114
5115 #: mod/admin.php:931
5116 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: mod/admin.php:932
5120 msgid "Performance"
5121 msgstr "Performance"
5122
5123 #: mod/admin.php:933
5124 msgid "Worker"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: mod/admin.php:934
5128 msgid ""
5129 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5130 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
5131
5132 #: mod/admin.php:937
5133 msgid "Site name"
5134 msgstr "Nom du site"
5135
5136 #: mod/admin.php:938
5137 msgid "Host name"
5138 msgstr "Nom de la machine hôte"
5139
5140 #: mod/admin.php:939
5141 msgid "Sender Email"
5142 msgstr "Courriel de l'émetteur"
5143
5144 #: mod/admin.php:939
5145 msgid ""
5146 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5147 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
5148
5149 #: mod/admin.php:940
5150 msgid "Banner/Logo"
5151 msgstr "Bannière/Logo"
5152
5153 #: mod/admin.php:941
5154 msgid "Shortcut icon"
5155 msgstr "Icône de raccourci"
5156
5157 #: mod/admin.php:941
5158 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5159 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
5160
5161 #: mod/admin.php:942
5162 msgid "Touch icon"
5163 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
5164
5165 #: mod/admin.php:942
5166 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5167 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
5168
5169 #: mod/admin.php:943
5170 msgid "Additional Info"
5171 msgstr "Informations supplémentaires"
5172
5173 #: mod/admin.php:943
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5177 "listed at %s/siteinfo."
5178 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
5179
5180 #: mod/admin.php:944
5181 msgid "System language"
5182 msgstr "Langue du système"
5183
5184 #: mod/admin.php:945
5185 msgid "System theme"
5186 msgstr "Thème du système"
5187
5188 #: mod/admin.php:945
5189 msgid ""
5190 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5191 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5192 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
5193
5194 #: mod/admin.php:946
5195 msgid "Mobile system theme"
5196 msgstr "Thème mobile"
5197
5198 #: mod/admin.php:946
5199 msgid "Theme for mobile devices"
5200 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
5201
5202 #: mod/admin.php:947
5203 msgid "SSL link policy"
5204 msgstr "Politique SSL pour les liens"
5205
5206 #: mod/admin.php:947
5207 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5208 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
5209
5210 #: mod/admin.php:948
5211 msgid "Force SSL"
5212 msgstr "SSL obligatoire"
5213
5214 #: mod/admin.php:948
5215 msgid ""
5216 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5217 " to endless loops."
5218 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
5219
5220 #: mod/admin.php:949
5221 msgid "Old style 'Share'"
5222 msgstr "Anciens style 'Partage'"
5223
5224 #: mod/admin.php:949
5225 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5226 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
5227
5228 #: mod/admin.php:950
5229 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5230 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
5231
5232 #: mod/admin.php:950
5233 msgid ""
5234 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5235 "still access it calling /help directly."
5236 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
5237
5238 #: mod/admin.php:951
5239 msgid "Single user instance"
5240 msgstr "Instance mono-utilisateur"
5241
5242 #: mod/admin.php:951
5243 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5244 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
5245
5246 #: mod/admin.php:952
5247 msgid "Maximum image size"
5248 msgstr "Taille maximale des images"
5249
5250 #: mod/admin.php:952
5251 msgid ""
5252 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5253 "limits."
5254 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
5255
5256 #: mod/admin.php:953
5257 msgid "Maximum image length"
5258 msgstr "Longueur maximale des images"
5259
5260 #: mod/admin.php:953
5261 msgid ""
5262 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5263 "-1, which means no limits."
5264 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
5265
5266 #: mod/admin.php:954
5267 msgid "JPEG image quality"
5268 msgstr "Qualité JPEG des images"
5269
5270 #: mod/admin.php:954
5271 msgid ""
5272 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5273 "100, which is full quality."
5274 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
5275
5276 #: mod/admin.php:956
5277 msgid "Register policy"
5278 msgstr "Politique d'inscription"
5279
5280 #: mod/admin.php:957
5281 msgid "Maximum Daily Registrations"
5282 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
5283
5284 #: mod/admin.php:957
5285 msgid ""
5286 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5287 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5288 "setting has no effect."
5289 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
5290
5291 #: mod/admin.php:958
5292 msgid "Register text"
5293 msgstr "Texte d'inscription"
5294
5295 #: mod/admin.php:958
5296 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5297 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
5298
5299 #: mod/admin.php:959
5300 msgid "Accounts abandoned after x days"
5301 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
5302
5303 #: mod/admin.php:959
5304 msgid ""
5305 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5306 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5307 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
5308
5309 #: mod/admin.php:960
5310 msgid "Allowed friend domains"
5311 msgstr "Domaines autorisés"
5312
5313 #: mod/admin.php:960
5314 msgid ""
5315 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5316 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5317 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5318
5319 #: mod/admin.php:961
5320 msgid "Allowed email domains"
5321 msgstr "Domaines courriel autorisés"
5322
5323 #: mod/admin.php:961
5324 msgid ""
5325 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5326 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5327 "domains"
5328 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5329
5330 #: mod/admin.php:962
5331 msgid "Block public"
5332 msgstr "Interdire la publication globale"
5333
5334 #: mod/admin.php:962
5335 msgid ""
5336 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5337 "site unless you are currently logged in."
5338 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
5339
5340 #: mod/admin.php:963
5341 msgid "Force publish"
5342 msgstr "Forcer la publication globale"
5343
5344 #: mod/admin.php:963
5345 msgid ""
5346 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5347 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
5348
5349 #: mod/admin.php:964
5350 msgid "Global directory URL"
5351 msgstr "URL de l'annuaire global"
5352
5353 #: mod/admin.php:964
5354 msgid ""
5355 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5356 "completely unavailable to the application."
5357 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
5358
5359 #: mod/admin.php:965
5360 msgid "Allow threaded items"
5361 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
5362
5363 #: mod/admin.php:965
5364 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5365 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
5366
5367 #: mod/admin.php:966
5368 msgid "Private posts by default for new users"
5369 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
5370
5371 #: mod/admin.php:966
5372 msgid ""
5373 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5374 "group rather than public."
5375 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
5376
5377 #: mod/admin.php:967
5378 msgid "Don't include post content in email notifications"
5379 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
5380
5381 #: mod/admin.php:967
5382 msgid ""
5383 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5384 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5385 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
5386
5387 #: mod/admin.php:968
5388 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5389 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
5390
5391 #: mod/admin.php:968
5392 msgid ""
5393 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5394 "only."
5395 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
5396
5397 #: mod/admin.php:969
5398 msgid "Don't embed private images in posts"
5399 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
5400
5401 #: mod/admin.php:969
5402 msgid ""
5403 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5404 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5405 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5406 "while."
5407 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
5408
5409 #: mod/admin.php:970
5410 msgid "Allow Users to set remote_self"
5411 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
5412
5413 #: mod/admin.php:970
5414 msgid ""
5415 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5416 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5417 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5418 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
5419
5420 #: mod/admin.php:971
5421 msgid "Block multiple registrations"
5422 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
5423
5424 #: mod/admin.php:971
5425 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5426 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
5427
5428 #: mod/admin.php:972
5429 msgid "OpenID support"
5430 msgstr "Support OpenID"
5431
5432 #: mod/admin.php:972
5433 msgid "OpenID support for registration and logins."
5434 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
5435
5436 #: mod/admin.php:973
5437 msgid "Fullname check"
5438 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
5439
5440 #: mod/admin.php:973
5441 msgid ""
5442 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5443 "name, as an antispam measure"
5444 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
5445
5446 #: mod/admin.php:974
5447 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5448 msgstr "Regex UTF-8"
5449
5450 #: mod/admin.php:974
5451 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5452 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
5453
5454 #: mod/admin.php:975
5455 msgid "Community Page Style"
5456 msgstr "Style de la page de communauté"
5457
5458 #: mod/admin.php:975
5459 msgid ""
5460 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5461 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5462 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
5463
5464 #: mod/admin.php:976
5465 msgid "Posts per user on community page"
5466 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
5467
5468 #: mod/admin.php:976
5469 msgid ""
5470 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5471 "'Global Community')"
5472 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
5473
5474 #: mod/admin.php:977
5475 msgid "Enable OStatus support"
5476 msgstr "Activer le support d'OStatus"
5477
5478 #: mod/admin.php:977
5479 msgid ""
5480 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5481 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5482 "occasionally displayed."
5483 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
5484
5485 #: mod/admin.php:978
5486 msgid "OStatus conversation completion interval"
5487 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
5488
5489 #: mod/admin.php:978
5490 msgid ""
5491 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5492 "This can be a very ressource task."
5493 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
5494
5495 #: mod/admin.php:979
5496 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: mod/admin.php:979
5500 msgid ""
5501 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
5502 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
5503 "system."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: mod/admin.php:980
5507 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5508 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
5509
5510 #: mod/admin.php:982
5511 msgid ""
5512 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5513 " directory."
5514 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
5515
5516 #: mod/admin.php:983
5517 msgid "Enable Diaspora support"
5518 msgstr "Activer le support de Diaspora"
5519
5520 #: mod/admin.php:983
5521 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5522 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
5523
5524 #: mod/admin.php:984
5525 msgid "Only allow Friendica contacts"
5526 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
5527
5528 #: mod/admin.php:984
5529 msgid ""
5530 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5531 "protocols disabled."
5532 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
5533
5534 #: mod/admin.php:985
5535 msgid "Verify SSL"
5536 msgstr "Vérifier SSL"
5537
5538 #: mod/admin.php:985
5539 msgid ""
5540 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5541 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5542 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
5543
5544 #: mod/admin.php:986
5545 msgid "Proxy user"
5546 msgstr "Utilisateur du proxy"
5547
5548 #: mod/admin.php:987
5549 msgid "Proxy URL"
5550 msgstr "URL du proxy"
5551
5552 #: mod/admin.php:988
5553 msgid "Network timeout"
5554 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
5555
5556 #: mod/admin.php:988
5557 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5558 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
5559
5560 #: mod/admin.php:989
5561 msgid "Delivery interval"
5562 msgstr "Intervalle de transmission"
5563
5564 #: mod/admin.php:989
5565 msgid ""
5566 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5567 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5568 "for large dedicated servers."
5569 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
5570
5571 #: mod/admin.php:990
5572 msgid "Poll interval"
5573 msgstr "Intervalle de réception"
5574
5575 #: mod/admin.php:990
5576 msgid ""
5577 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5578 "load. If 0, use delivery interval."
5579 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
5580
5581 #: mod/admin.php:991
5582 msgid "Maximum Load Average"
5583 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
5584
5585 #: mod/admin.php:991
5586 msgid ""
5587 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5588 "default 50."
5589 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
5590
5591 #: mod/admin.php:992
5592 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5593 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
5594
5595 #: mod/admin.php:992
5596 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: mod/admin.php:993
5600 msgid "Maximum table size for optimization"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: mod/admin.php:993
5604 msgid ""
5605 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
5606 "Enter -1 to disable it."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: mod/admin.php:994
5610 msgid "Minimum level of fragmentation"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: mod/admin.php:994
5614 msgid ""
5615 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5616 "value is 30%."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: mod/admin.php:996
5620 msgid "Periodical check of global contacts"
5621 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
5622
5623 #: mod/admin.php:996
5624 msgid ""
5625 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5626 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5627 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
5628
5629 #: mod/admin.php:997
5630 msgid "Days between requery"
5631 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
5632
5633 #: mod/admin.php:997
5634 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5635 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
5636
5637 #: mod/admin.php:998
5638 msgid "Discover contacts from other servers"
5639 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
5640
5641 #: mod/admin.php:998
5642 msgid ""
5643 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5644 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
5645 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
5646 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
5647 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
5648 "Global Contacts'."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: mod/admin.php:999
5652 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: mod/admin.php:999
5656 msgid ""
5657 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5658 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: mod/admin.php:1000
5662 msgid "Search the local directory"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: mod/admin.php:1000
5666 msgid ""
5667 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5668 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5669 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: mod/admin.php:1002
5673 msgid "Publish server information"
5674 msgstr "Publier les informations du serveur"
5675
5676 #: mod/admin.php:1002
5677 msgid ""
5678 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5679 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5680 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5681 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
5682 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
5683
5684 #: mod/admin.php:1004
5685 msgid "Use MySQL full text engine"
5686 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
5687
5688 #: mod/admin.php:1004
5689 msgid ""
5690 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5691 "four and more characters."
5692 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
5693
5694 #: mod/admin.php:1005
5695 msgid "Suppress Language"
5696 msgstr "Supprimer un langage"
5697
5698 #: mod/admin.php:1005
5699 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5700 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
5701
5702 #: mod/admin.php:1006
5703 msgid "Suppress Tags"
5704 msgstr "Masquer les tags"
5705
5706 #: mod/admin.php:1006
5707 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5708 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
5709
5710 #: mod/admin.php:1007
5711 msgid "Path to item cache"
5712 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
5713
5714 #: mod/admin.php:1007
5715 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: mod/admin.php:1008
5719 msgid "Cache duration in seconds"
5720 msgstr "Durée du cache en secondes"
5721
5722 #: mod/admin.php:1008
5723 msgid ""
5724 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5725 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5726 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
5727
5728 #: mod/admin.php:1009
5729 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5730 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
5731
5732 #: mod/admin.php:1009
5733 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5734 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
5735
5736 #: mod/admin.php:1010
5737 msgid "Path for lock file"
5738 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
5739
5740 #: mod/admin.php:1010
5741 msgid ""
5742 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
5743 "folder here."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: mod/admin.php:1011
5747 msgid "Temp path"
5748 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
5749
5750 #: mod/admin.php:1011
5751 msgid ""
5752 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5753 "temp path, enter another path here."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: mod/admin.php:1012
5757 msgid "Base path to installation"
5758 msgstr "Chemin de base de l'installation"
5759
5760 #: mod/admin.php:1012
5761 msgid ""
5762 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5763 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5764 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: mod/admin.php:1013
5768 msgid "Disable picture proxy"
5769 msgstr "Désactiver le proxy image "
5770
5771 #: mod/admin.php:1013
5772 msgid ""
5773 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5774 " systems with very low bandwith."
5775 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
5776
5777 #: mod/admin.php:1014
5778 msgid "Enable old style pager"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: mod/admin.php:1014
5782 msgid ""
5783 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5784 "speed."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: mod/admin.php:1015
5788 msgid "Only search in tags"
5789 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
5790
5791 #: mod/admin.php:1015
5792 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5793 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
5794
5795 #: mod/admin.php:1017
5796 msgid "New base url"
5797 msgstr "Nouvelle URL de base"
5798
5799 #: mod/admin.php:1017
5800 msgid ""
5801 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
5802 " of all users."
5803 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
5804
5805 #: mod/admin.php:1019
5806 msgid "RINO Encryption"
5807 msgstr "Chiffrement RINO"
5808
5809 #: mod/admin.php:1019
5810 msgid "Encryption layer between nodes."
5811 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
5812
5813 #: mod/admin.php:1020
5814 msgid "Embedly API key"
5815 msgstr "Clé API d'Embedly"
5816
5817 #: mod/admin.php:1020
5818 msgid ""
5819 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
5820 "web pages. This is an optional parameter."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: mod/admin.php:1022
5824 msgid "Enable 'worker' background processing"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: mod/admin.php:1022
5828 msgid ""
5829 "The worker background processing limits the number of parallel background "
5830 "jobs to a maximum number and respects the system load."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: mod/admin.php:1023
5834 msgid "Maximum number of parallel workers"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: mod/admin.php:1023
5838 msgid ""
5839 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5840 "Default value is 4."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: mod/admin.php:1024
5844 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: mod/admin.php:1024
5848 msgid ""
5849 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5850 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5851 "frequency of poller calls in your crontab."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: mod/admin.php:1025
5855 msgid "Enable fastlane"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: mod/admin.php:1025
5859 msgid ""
5860 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5861 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: mod/admin.php:1054
5865 msgid "Update has been marked successful"
5866 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
5867
5868 #: mod/admin.php:1062
5869 #, php-format
5870 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5871 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
5872
5873 #: mod/admin.php:1065
5874 #, php-format
5875 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5876 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
5877
5878 #: mod/admin.php:1077
5879 #, php-format
5880 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5881 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
5882
5883 #: mod/admin.php:1080
5884 #, php-format
5885 msgid "Update %s was successfully applied."
5886 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
5887
5888 #: mod/admin.php:1084
5889 #, php-format
5890 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5891 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
5892
5893 #: mod/admin.php:1086
5894 #, php-format
5895 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5896 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
5897
5898 #: mod/admin.php:1105
5899 msgid "No failed updates."
5900 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
5901
5902 #: mod/admin.php:1106
5903 msgid "Check database structure"
5904 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
5905
5906 #: mod/admin.php:1111
5907 msgid "Failed Updates"
5908 msgstr "Mises-à-jour échouées"
5909
5910 #: mod/admin.php:1112
5911 msgid ""
5912 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5913 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
5914
5915 #: mod/admin.php:1113
5916 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5917 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
5918
5919 #: mod/admin.php:1114
5920 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5921 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
5922
5923 #: mod/admin.php:1146
5924 #, php-format
5925 msgid ""
5926 "\n"
5927 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5928 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5929 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
5930
5931 #: mod/admin.php:1149
5932 #, php-format
5933 msgid ""
5934 "\n"
5935 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5936 "\n"
5937 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5938 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5939 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5940 "\n"
5941 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5942 "\t\t\tin.\n"
5943 "\n"
5944 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5945 "\n"
5946 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5947 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5948 "\n"
5949 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5950 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5951 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5952 "\t\t\tthan that.\n"
5953 "\n"
5954 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5955 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5956 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5957 "\n"
5958 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5959 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
5960
5961 #: mod/admin.php:1193
5962 #, php-format
5963 msgid "%s user blocked/unblocked"
5964 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5965 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
5966 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
5967
5968 #: mod/admin.php:1200
5969 #, php-format
5970 msgid "%s user deleted"
5971 msgid_plural "%s users deleted"
5972 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
5973 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
5974
5975 #: mod/admin.php:1247
5976 #, php-format
5977 msgid "User '%s' deleted"
5978 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
5979
5980 #: mod/admin.php:1255
5981 #, php-format
5982 msgid "User '%s' unblocked"
5983 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
5984
5985 #: mod/admin.php:1255
5986 #, php-format
5987 msgid "User '%s' blocked"
5988 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
5989
5990 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
5991 msgid "Register date"
5992 msgstr "Date d'inscription"
5993
5994 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
5995 msgid "Last login"
5996 msgstr "Dernière connexion"
5997
5998 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
5999 msgid "Last item"
6000 msgstr "Dernier élément"
6001
6002 #: mod/admin.php:1374 mod/settings.php:43
6003 msgid "Account"
6004 msgstr "Compte"
6005
6006 #: mod/admin.php:1383
6007 msgid "Add User"
6008 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
6009
6010 #: mod/admin.php:1384
6011 msgid "select all"
6012 msgstr "tout sélectionner"
6013
6014 #: mod/admin.php:1385
6015 msgid "User registrations waiting for confirm"
6016 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
6017
6018 #: mod/admin.php:1386
6019 msgid "User waiting for permanent deletion"
6020 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
6021
6022 #: mod/admin.php:1387
6023 msgid "Request date"
6024 msgstr "Date de la demande"
6025
6026 #: mod/admin.php:1388
6027 msgid "No registrations."
6028 msgstr "Pas d'inscriptions."
6029
6030 #: mod/admin.php:1389 mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249
6031 msgid "Approve"
6032 msgstr "Approuver"
6033
6034 #: mod/admin.php:1390
6035 msgid "Deny"
6036 msgstr "Rejetter"
6037
6038 #: mod/admin.php:1392 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6039 #: mod/contacts.php:997
6040 msgid "Block"
6041 msgstr "Bloquer"
6042
6043 #: mod/admin.php:1393 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6044 #: mod/contacts.php:997
6045 msgid "Unblock"
6046 msgstr "Débloquer"
6047
6048 #: mod/admin.php:1394
6049 msgid "Site admin"
6050 msgstr "Administration du Site"
6051
6052 #: mod/admin.php:1395
6053 msgid "Account expired"
6054 msgstr "Compte expiré"
6055
6056 #: mod/admin.php:1398
6057 msgid "New User"
6058 msgstr "Nouvel utilisateur"
6059
6060 #: mod/admin.php:1399
6061 msgid "Deleted since"
6062 msgstr "Supprimé depuis"
6063
6064 #: mod/admin.php:1404
6065 msgid ""
6066 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6067 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6068 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6069
6070 #: mod/admin.php:1405
6071 msgid ""
6072 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6073 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6074 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6075
6076 #: mod/admin.php:1415
6077 msgid "Name of the new user."
6078 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
6079
6080 #: mod/admin.php:1416
6081 msgid "Nickname"
6082 msgstr "Pseudo"
6083
6084 #: mod/admin.php:1416
6085 msgid "Nickname of the new user."
6086 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
6087
6088 #: mod/admin.php:1417
6089 msgid "Email address of the new user."
6090 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
6091
6092 #: mod/admin.php:1460
6093 #, php-format
6094 msgid "Plugin %s disabled."
6095 msgstr "Extension %s désactivée."
6096
6097 #: mod/admin.php:1464
6098 #, php-format
6099 msgid "Plugin %s enabled."
6100 msgstr "Extension %s activée."
6101
6102 #: mod/admin.php:1475 mod/admin.php:1711
6103 msgid "Disable"
6104 msgstr "Désactiver"
6105
6106 #: mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1713
6107 msgid "Enable"
6108 msgstr "Activer"
6109
6110 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1758
6111 msgid "Toggle"
6112 msgstr "Activer/Désactiver"
6113
6114 #: mod/admin.php:1508 mod/admin.php:1767
6115 msgid "Author: "
6116 msgstr "Auteur: "
6117
6118 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
6119 msgid "Maintainer: "
6120 msgstr "Mainteneur: "
6121
6122 #: mod/admin.php:1561
6123 msgid "Reload active plugins"
6124 msgstr "Recharger les extensions actives"
6125
6126 #: mod/admin.php:1566
6127 #, php-format
6128 msgid ""
6129 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
6130 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
6131 "in the open plugin registry at %2$s"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: mod/admin.php:1671
6135 msgid "No themes found."
6136 msgstr "Aucun thème trouvé."
6137
6138 #: mod/admin.php:1749
6139 msgid "Screenshot"
6140 msgstr "Capture d'écran"
6141
6142 #: mod/admin.php:1809
6143 msgid "Reload active themes"
6144 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
6145
6146 #: mod/admin.php:1814
6147 #, php-format
6148 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: mod/admin.php:1815
6152 msgid "[Experimental]"
6153 msgstr "[Expérimental]"
6154
6155 #: mod/admin.php:1816
6156 msgid "[Unsupported]"
6157 msgstr "[Non supporté]"
6158
6159 #: mod/admin.php:1840
6160 msgid "Log settings updated."
6161 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
6162
6163 #: mod/admin.php:1877
6164 msgid "Clear"
6165 msgstr "Effacer"
6166
6167 #: mod/admin.php:1882
6168 msgid "Enable Debugging"
6169 msgstr "Activer le déboggage"
6170
6171 #: mod/admin.php:1883
6172 msgid "Log file"
6173 msgstr "Fichier de journaux"
6174
6175 #: mod/admin.php:1883
6176 msgid ""
6177 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6178 "directory."
6179 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
6180
6181 #: mod/admin.php:1884
6182 msgid "Log level"
6183 msgstr "Niveau de journalisaton"
6184
6185 #: mod/admin.php:1887
6186 msgid "PHP logging"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: mod/admin.php:1888
6190 msgid ""
6191 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
6192 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
6193 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
6194 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6195 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6199 msgid "Off"
6200 msgstr "Éteint"
6201
6202 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6203 msgid "On"
6204 msgstr "Allumé"
6205
6206 #: mod/admin.php:2015
6207 #, php-format
6208 msgid "Lock feature %s"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: mod/admin.php:2023
6212 msgid "Manage Additional Features"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: mod/contacts.php:128
6216 #, php-format
6217 msgid "%d contact edited."
6218 msgid_plural "%d contacts edited."
6219 msgstr[0] ""
6220 msgstr[1] ""
6221
6222 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6223 msgid "Could not access contact record."
6224 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
6225
6226 #: mod/contacts.php:173
6227 msgid "Could not locate selected profile."
6228 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
6229
6230 #: mod/contacts.php:206
6231 msgid "Contact updated."
6232 msgstr "Contact mis à jour."
6233
6234 #: mod/contacts.php:389
6235 msgid "Contact has been blocked"
6236 msgstr "Le contact a été bloqué"
6237
6238 #: mod/contacts.php:389
6239 msgid "Contact has been unblocked"
6240 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
6241
6242 #: mod/contacts.php:400
6243 msgid "Contact has been ignored"
6244 msgstr "Le contact a été ignoré"
6245
6246 #: mod/contacts.php:400
6247 msgid "Contact has been unignored"
6248 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
6249
6250 #: mod/contacts.php:412
6251 msgid "Contact has been archived"
6252 msgstr "Contact archivé"
6253
6254 #: mod/contacts.php:412
6255 msgid "Contact has been unarchived"
6256 msgstr "Contact désarchivé"
6257
6258 #: mod/contacts.php:437
6259 msgid "Drop contact"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
6263 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6264 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
6265
6266 #: mod/contacts.php:457
6267 msgid "Contact has been removed."
6268 msgstr "Ce contact a été retiré."
6269
6270 #: mod/contacts.php:498
6271 #, php-format
6272 msgid "You are mutual friends with %s"
6273 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
6274
6275 #: mod/contacts.php:502
6276 #, php-format
6277 msgid "You are sharing with %s"
6278 msgstr "Vous partagez avec %s"
6279
6280 #: mod/contacts.php:507
6281 #, php-format
6282 msgid "%s is sharing with you"
6283 msgstr "%s partage avec vous"
6284
6285 #: mod/contacts.php:527
6286 msgid "Private communications are not available for this contact."
6287 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
6288
6289 #: mod/contacts.php:534
6290 msgid "(Update was successful)"
6291 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
6292
6293 #: mod/contacts.php:534
6294 msgid "(Update was not successful)"
6295 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
6296
6297 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
6298 msgid "Suggest friends"
6299 msgstr "Suggérer amitié/contact"
6300
6301 #: mod/contacts.php:540
6302 #, php-format
6303 msgid "Network type: %s"
6304 msgstr "Type de réseau %s"
6305
6306 #: mod/contacts.php:553
6307 msgid "Communications lost with this contact!"
6308 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
6309
6310 #: mod/contacts.php:556
6311 msgid "Fetch further information for feeds"
6312 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
6313
6314 #: mod/contacts.php:557
6315 msgid "Fetch information"
6316 msgstr "Récupérer informations"
6317
6318 #: mod/contacts.php:557
6319 msgid "Fetch information and keywords"
6320 msgstr "Récupérer informations"
6321
6322 #: mod/contacts.php:575
6323 msgid "Contact"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: mod/contacts.php:578
6327 msgid "Profile Visibility"
6328 msgstr "Visibilité du profil"
6329
6330 #: mod/contacts.php:579
6331 #, php-format
6332 msgid ""
6333 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6334 "profile securely."
6335 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
6336
6337 #: mod/contacts.php:580
6338 msgid "Contact Information / Notes"
6339 msgstr "Informations de contact / Notes"
6340
6341 #: mod/contacts.php:581
6342 msgid "Edit contact notes"
6343 msgstr "Éditer les notes des contacts"
6344
6345 #: mod/contacts.php:587
6346 msgid "Block/Unblock contact"
6347 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
6348
6349 #: mod/contacts.php:588
6350 msgid "Ignore contact"
6351 msgstr "Ignorer ce contact"
6352
6353 #: mod/contacts.php:589
6354 msgid "Repair URL settings"
6355 msgstr "Réglages de réparation des URL"
6356
6357 #: mod/contacts.php:590
6358 msgid "View conversations"
6359 msgstr "Voir les conversations"
6360
6361 #: mod/contacts.php:596
6362 msgid "Last update:"
6363 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
6364
6365 #: mod/contacts.php:598
6366 msgid "Update public posts"
6367 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
6368
6369 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
6370 msgid "Update now"
6371 msgstr "Mettre à jour"
6372
6373 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
6374 msgid "Unignore"
6375 msgstr "Ne plus ignorer"
6376
6377 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
6378 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
6379 #: mod/notifications.php:251
6380 msgid "Ignore"
6381 msgstr "Ignorer"
6382
6383 #: mod/contacts.php:610
6384 msgid "Currently blocked"
6385 msgstr "Actuellement bloqué"
6386
6387 #: mod/contacts.php:611
6388 msgid "Currently ignored"
6389 msgstr "Actuellement ignoré"
6390
6391 #: mod/contacts.php:612
6392 msgid "Currently archived"
6393 msgstr "Actuellement archivé"
6394
6395 #: mod/contacts.php:613 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239
6396 msgid "Hide this contact from others"
6397 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
6398
6399 #: mod/contacts.php:613
6400 msgid ""
6401 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6402 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
6403
6404 #: mod/contacts.php:614
6405 msgid "Notification for new posts"
6406 msgstr "Notification des nouvelles publications"
6407
6408 #: mod/contacts.php:614
6409 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6410 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
6411
6412 #: mod/contacts.php:617
6413 msgid "Blacklisted keywords"
6414 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
6415
6416 #: mod/contacts.php:617
6417 msgid ""
6418 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6419 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6420 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand  « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
6421
6422 #: mod/contacts.php:633
6423 msgid "Actions"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: mod/contacts.php:636
6427 msgid "Contact Settings"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: mod/contacts.php:682
6431 msgid "Suggestions"
6432 msgstr "Suggestions"
6433
6434 #: mod/contacts.php:685
6435 msgid "Suggest potential friends"
6436 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
6437
6438 #: mod/contacts.php:693
6439 msgid "Show all contacts"
6440 msgstr "Montrer tous les contacts"
6441
6442 #: mod/contacts.php:698
6443 msgid "Unblocked"
6444 msgstr "Non-bloqués"
6445
6446 #: mod/contacts.php:701
6447 msgid "Only show unblocked contacts"
6448 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
6449
6450 #: mod/contacts.php:707
6451 msgid "Blocked"
6452 msgstr "Bloqués"
6453
6454 #: mod/contacts.php:710
6455 msgid "Only show blocked contacts"
6456 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
6457
6458 #: mod/contacts.php:716
6459 msgid "Ignored"
6460 msgstr "Ignorés"
6461
6462 #: mod/contacts.php:719
6463 msgid "Only show ignored contacts"
6464 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
6465
6466 #: mod/contacts.php:725
6467 msgid "Archived"
6468 msgstr "Archivés"
6469
6470 #: mod/contacts.php:728
6471 msgid "Only show archived contacts"
6472 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
6473
6474 #: mod/contacts.php:734
6475 msgid "Hidden"
6476 msgstr "Cachés"
6477
6478 #: mod/contacts.php:737
6479 msgid "Only show hidden contacts"
6480 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
6481
6482 #: mod/contacts.php:794
6483 msgid "Search your contacts"
6484 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
6485
6486 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
6487 msgid "Update"
6488 msgstr "Mises-à-jour"
6489
6490 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6491 msgid "Archive"
6492 msgstr "Archiver"
6493
6494 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6495 msgid "Unarchive"
6496 msgstr "Désarchiver"
6497
6498 #: mod/contacts.php:808
6499 msgid "Batch Actions"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: mod/contacts.php:854
6503 msgid "View all contacts"
6504 msgstr "Voir tous les contacts"
6505
6506 #: mod/contacts.php:864
6507 msgid "View all common friends"
6508 msgstr "Voir tous les amis communs"
6509
6510 #: mod/contacts.php:871
6511 msgid "Advanced Contact Settings"
6512 msgstr "Réglages avancés du contact"
6513
6514 #: mod/contacts.php:916
6515 msgid "Mutual Friendship"
6516 msgstr "Relation réciproque"
6517
6518 #: mod/contacts.php:920
6519 msgid "is a fan of yours"
6520 msgstr "Vous suit"
6521
6522 #: mod/contacts.php:924
6523 msgid "you are a fan of"
6524 msgstr "Vous le/la suivez"
6525
6526 #: mod/contacts.php:999
6527 msgid "Toggle Blocked status"
6528 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
6529
6530 #: mod/contacts.php:1007
6531 msgid "Toggle Ignored status"
6532 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
6533
6534 #: mod/contacts.php:1015
6535 msgid "Toggle Archive status"
6536 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
6537
6538 #: mod/contacts.php:1023
6539 msgid "Delete contact"
6540 msgstr "Effacer ce contact"
6541
6542 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
6543 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
6544 msgid "Profile not found."
6545 msgstr "Profil introuvable."
6546
6547 #: mod/dfrn_confirm.php:123
6548 msgid ""
6549 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
6550 " has already been approved."
6551 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
6552
6553 #: mod/dfrn_confirm.php:242
6554 msgid "Response from remote site was not understood."
6555 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
6556
6557 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
6558 msgid "Unexpected response from remote site: "
6559 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
6560
6561 #: mod/dfrn_confirm.php:265
6562 msgid "Confirmation completed successfully."
6563 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
6564
6565 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
6566 msgid "Remote site reported: "
6567 msgstr "Alerte du site distant : "
6568
6569 #: mod/dfrn_confirm.php:279
6570 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
6571 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
6572
6573 #: mod/dfrn_confirm.php:286
6574 msgid "Introduction failed or was revoked."
6575 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
6576
6577 #: mod/dfrn_confirm.php:415
6578 msgid "Unable to set contact photo."
6579 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
6580
6581 #: mod/dfrn_confirm.php:553
6582 #, php-format
6583 msgid "No user record found for '%s' "
6584 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
6585
6586 #: mod/dfrn_confirm.php:563
6587 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
6588 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
6589
6590 #: mod/dfrn_confirm.php:574
6591 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
6592 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
6593
6594 #: mod/dfrn_confirm.php:595
6595 msgid "Contact record was not found for you on our site."
6596 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
6597
6598 #: mod/dfrn_confirm.php:609
6599 #, php-format
6600 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
6601 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
6602
6603 #: mod/dfrn_confirm.php:629
6604 msgid ""
6605 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
6606 "if you try again."
6607 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
6608
6609 #: mod/dfrn_confirm.php:640
6610 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
6611 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
6612
6613 #: mod/dfrn_confirm.php:699
6614 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
6615 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
6616
6617 #: mod/dfrn_confirm.php:771
6618 #, php-format
6619 msgid "%1$s has joined %2$s"
6620 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
6621
6622 #: mod/dirfind.php:36
6623 #, php-format
6624 msgid "People Search - %s"
6625 msgstr "Recherche de personne - %s"
6626
6627 #: mod/dirfind.php:47
6628 #, php-format
6629 msgid "Forum Search - %s"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
6633 msgid "Event can not end before it has started."
6634 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
6635
6636 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
6637 msgid "Event title and start time are required."
6638 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
6639
6640 #: mod/events.php:381
6641 msgid "Create New Event"
6642 msgstr "Créer un nouvel événement"
6643
6644 #: mod/events.php:483
6645 msgid "Event details"
6646 msgstr "Détails de l'événement"
6647
6648 #: mod/events.php:484
6649 msgid "Starting date and Title are required."
6650 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
6651
6652 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
6653 msgid "Event Starts:"
6654 msgstr "Début de l'événement :"
6655
6656 #: mod/events.php:485 mod/events.php:497 mod/profiles.php:709
6657 msgid "Required"
6658 msgstr "Requis"
6659
6660 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
6661 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6662 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
6663
6664 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
6665 msgid "Event Finishes:"
6666 msgstr "Fin de l'événement:"
6667
6668 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
6669 msgid "Adjust for viewer timezone"
6670 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
6671
6672 #: mod/events.php:493
6673 msgid "Description:"
6674 msgstr "Description:"
6675
6676 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
6677 msgid "Title:"
6678 msgstr "Titre :"
6679
6680 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
6681 msgid "Share this event"
6682 msgstr "Partager cet événement"
6683
6684 #: mod/fsuggest.php:63
6685 msgid "Friend suggestion sent."
6686 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
6687
6688 #: mod/fsuggest.php:97
6689 msgid "Suggest Friends"
6690 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
6691
6692 #: mod/fsuggest.php:99
6693 #, php-format
6694 msgid "Suggest a friend for %s"
6695 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
6696
6697 #: mod/item.php:116
6698 msgid "Unable to locate original post."
6699 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
6700
6701 #: mod/item.php:334
6702 msgid "Empty post discarded."
6703 msgstr "Publication vide rejetée."
6704
6705 #: mod/item.php:867
6706 msgid "System error. Post not saved."
6707 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
6708
6709 #: mod/item.php:993
6710 #, php-format
6711 msgid ""
6712 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
6713 "network."
6714 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
6715
6716 #: mod/item.php:995
6717 #, php-format
6718 msgid "You may visit them online at %s"
6719 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
6720
6721 #: mod/item.php:996
6722 msgid ""
6723 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
6724 "receive these messages."
6725 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
6726
6727 #: mod/item.php:1000
6728 #, php-format
6729 msgid "%s posted an update."
6730 msgstr "%s a publié une mise à jour."
6731
6732 #: mod/mood.php:133
6733 msgid "Mood"
6734 msgstr "Humeur"
6735
6736 #: mod/mood.php:134
6737 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6738 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
6739
6740 #: mod/poke.php:192
6741 msgid "Poke/Prod"
6742 msgstr "Solliciter"
6743
6744 #: mod/poke.php:193
6745 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6746 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
6747
6748 #: mod/poke.php:194
6749 msgid "Recipient"
6750 msgstr "Destinataire"
6751
6752 #: mod/poke.php:195
6753 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6754 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
6755
6756 #: mod/poke.php:198
6757 msgid "Make this post private"
6758 msgstr "Rendez ce message privé"
6759
6760 #: mod/profile_photo.php:44
6761 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6762 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
6763
6764 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
6765 #: mod/profile_photo.php:314
6766 #, php-format
6767 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6768 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
6769
6770 #: mod/profile_photo.php:124
6771 msgid ""
6772 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6773 "display immediately."
6774 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
6775
6776 #: mod/profile_photo.php:134
6777 msgid "Unable to process image"
6778 msgstr "Impossible de traiter l'image"
6779
6780 #: mod/profile_photo.php:248
6781 msgid "Upload File:"
6782 msgstr "Fichier à téléverser:"
6783
6784 #: mod/profile_photo.php:249
6785 msgid "Select a profile:"
6786 msgstr "Choisir un profil:"
6787
6788 #: mod/profile_photo.php:251
6789 msgid "Upload"
6790 msgstr "Téléverser"
6791
6792 #: mod/profile_photo.php:254
6793 msgid "or"
6794 msgstr "ou"
6795
6796 #: mod/profile_photo.php:254
6797 msgid "skip this step"
6798 msgstr "ignorer cette étape"
6799
6800 #: mod/profile_photo.php:254
6801 msgid "select a photo from your photo albums"
6802 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
6803
6804 #: mod/profile_photo.php:268
6805 msgid "Crop Image"
6806 msgstr "(Re)cadrer l'image"
6807
6808 #: mod/profile_photo.php:269
6809 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6810 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
6811
6812 #: mod/profile_photo.php:271
6813 msgid "Done Editing"
6814 msgstr "Édition terminée"
6815
6816 #: mod/profile_photo.php:305
6817 msgid "Image uploaded successfully."
6818 msgstr "Image téléversée avec succès."
6819
6820 #: mod/profiles.php:38
6821 msgid "Profile deleted."
6822 msgstr "Profil supprimé."
6823
6824 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
6825 msgid "Profile-"
6826 msgstr "Profil-"
6827
6828 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
6829 msgid "New profile created."
6830 msgstr "Nouveau profil créé."
6831
6832 #: mod/profiles.php:96
6833 msgid "Profile unavailable to clone."
6834 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
6835
6836 #: mod/profiles.php:190
6837 msgid "Profile Name is required."
6838 msgstr "Le nom du profil est requis."
6839
6840 #: mod/profiles.php:337
6841 msgid "Marital Status"
6842 msgstr "Statut marital"
6843
6844 #: mod/profiles.php:341
6845 msgid "Romantic Partner"
6846 msgstr "Partenaire / conjoint"
6847
6848 #: mod/profiles.php:353
6849 msgid "Work/Employment"
6850 msgstr "Travail / Occupation"
6851
6852 #: mod/profiles.php:356
6853 msgid "Religion"
6854 msgstr "Religion"
6855
6856 #: mod/profiles.php:360
6857 msgid "Political Views"
6858 msgstr "Tendance politique"
6859
6860 #: mod/profiles.php:364
6861 msgid "Gender"
6862 msgstr "Sexe"
6863
6864 #: mod/profiles.php:368
6865 msgid "Sexual Preference"
6866 msgstr "Préférence sexuelle"
6867
6868 #: mod/profiles.php:372
6869 msgid "Homepage"
6870 msgstr "Site internet"
6871
6872 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
6873 msgid "Interests"
6874 msgstr "Centres d'intérêt"
6875
6876 #: mod/profiles.php:380
6877 msgid "Address"
6878 msgstr "Adresse"
6879
6880 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
6881 msgid "Location"
6882 msgstr "Localisation"
6883
6884 #: mod/profiles.php:470
6885 msgid "Profile updated."
6886 msgstr "Profil mis à jour."
6887
6888 #: mod/profiles.php:557
6889 msgid " and "
6890 msgstr " et "
6891
6892 #: mod/profiles.php:565
6893 msgid "public profile"
6894 msgstr "profil public"
6895
6896 #: mod/profiles.php:568
6897 #, php-format
6898 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6899 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
6900
6901 #: mod/profiles.php:569
6902 #, php-format
6903 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6904 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
6905
6906 #: mod/profiles.php:572
6907 #, php-format
6908 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6909 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
6910
6911 #: mod/profiles.php:638
6912 msgid "Hide contacts and friends:"
6913 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
6914
6915 #: mod/profiles.php:643
6916 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6917 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
6918
6919 #: mod/profiles.php:667
6920 msgid "Show more profile fields:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: mod/profiles.php:679
6924 msgid "Profile Actions"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: mod/profiles.php:680
6928 msgid "Edit Profile Details"
6929 msgstr "Éditer les détails du profil"
6930
6931 #: mod/profiles.php:682
6932 msgid "Change Profile Photo"
6933 msgstr "Changer la photo du profil"
6934
6935 #: mod/profiles.php:683
6936 msgid "View this profile"
6937 msgstr "Voir ce profil"
6938
6939 #: mod/profiles.php:685
6940 msgid "Create a new profile using these settings"
6941 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
6942
6943 #: mod/profiles.php:686
6944 msgid "Clone this profile"
6945 msgstr "Cloner ce profil"
6946
6947 #: mod/profiles.php:687
6948 msgid "Delete this profile"
6949 msgstr "Supprimer ce profil"
6950
6951 #: mod/profiles.php:689
6952 msgid "Basic information"
6953 msgstr "Information de base"
6954
6955 #: mod/profiles.php:690
6956 msgid "Profile picture"
6957 msgstr "Image de profil"
6958
6959 #: mod/profiles.php:692
6960 msgid "Preferences"
6961 msgstr "Préférences"
6962
6963 #: mod/profiles.php:693
6964 msgid "Status information"
6965 msgstr "Information sur le statut"
6966
6967 #: mod/profiles.php:694
6968 msgid "Additional information"
6969 msgstr "Information additionnelle"
6970
6971 #: mod/profiles.php:697
6972 msgid "Relation"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: mod/profiles.php:701
6976 msgid "Your Gender:"
6977 msgstr "Votre genre :"
6978
6979 #: mod/profiles.php:702
6980 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6981 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital :"
6982
6983 #: mod/profiles.php:704
6984 msgid "Example: fishing photography software"
6985 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
6986
6987 #: mod/profiles.php:709
6988 msgid "Profile Name:"
6989 msgstr "Nom du profil :"
6990
6991 #: mod/profiles.php:711
6992 msgid ""
6993 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6994 "be visible to anybody using the internet."
6995 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
6996
6997 #: mod/profiles.php:712
6998 msgid "Your Full Name:"
6999 msgstr "Votre nom complet :"
7000
7001 #: mod/profiles.php:713
7002 msgid "Title/Description:"
7003 msgstr "Titre / Description :"
7004
7005 #: mod/profiles.php:716
7006 msgid "Street Address:"
7007 msgstr "Adresse postale :"
7008
7009 #: mod/profiles.php:717
7010 msgid "Locality/City:"
7011 msgstr "Ville / Localité :"
7012
7013 #: mod/profiles.php:718
7014 msgid "Region/State:"
7015 msgstr "Région / État :"
7016
7017 #: mod/profiles.php:719
7018 msgid "Postal/Zip Code:"
7019 msgstr "Code postal :"
7020
7021 #: mod/profiles.php:720
7022 msgid "Country:"
7023 msgstr "Pays :"
7024
7025 #: mod/profiles.php:724
7026 msgid "Who: (if applicable)"
7027 msgstr "Qui : (si pertinent)"
7028
7029 #: mod/profiles.php:724
7030 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7031 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7032
7033 #: mod/profiles.php:725
7034 msgid "Since [date]:"
7035 msgstr "Depuis [date]  :"
7036
7037 #: mod/profiles.php:727
7038 msgid "Tell us about yourself..."
7039 msgstr "Parlez-nous de vous..."
7040
7041 #: mod/profiles.php:728
7042 msgid "Homepage URL:"
7043 msgstr "Page personnelle :"
7044
7045 #: mod/profiles.php:731
7046 msgid "Religious Views:"
7047 msgstr "Opinions religieuses :"
7048
7049 #: mod/profiles.php:732
7050 msgid "Public Keywords:"
7051 msgstr "Mots-clés publics :"
7052
7053 #: mod/profiles.php:732
7054 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7055 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
7056
7057 #: mod/profiles.php:733
7058 msgid "Private Keywords:"
7059 msgstr "Mots-clés privés :"
7060
7061 #: mod/profiles.php:733
7062 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7063 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
7064
7065 #: mod/profiles.php:736
7066 msgid "Musical interests"
7067 msgstr "Goûts musicaux"
7068
7069 #: mod/profiles.php:737
7070 msgid "Books, literature"
7071 msgstr "Lectures"
7072
7073 #: mod/profiles.php:738
7074 msgid "Television"
7075 msgstr "Télévision"
7076
7077 #: mod/profiles.php:739
7078 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7079 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
7080
7081 #: mod/profiles.php:740
7082 msgid "Hobbies/Interests"
7083 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
7084
7085 #: mod/profiles.php:741
7086 msgid "Love/romance"
7087 msgstr "Amour / Romance"
7088
7089 #: mod/profiles.php:742
7090 msgid "Work/employment"
7091 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
7092
7093 #: mod/profiles.php:743
7094 msgid "School/education"
7095 msgstr "Études / Formation"
7096
7097 #: mod/profiles.php:744
7098 msgid "Contact information and Social Networks"
7099 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
7100
7101 #: mod/profiles.php:786
7102 msgid "Edit/Manage Profiles"
7103 msgstr "Editer / gérer les profils"
7104
7105 #: mod/register.php:92
7106 msgid ""
7107 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7108 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
7109
7110 #: mod/register.php:97
7111 #, php-format
7112 msgid ""
7113 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7114 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7115 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
7116
7117 #: mod/register.php:104
7118 msgid "Registration successful."
7119 msgstr "Inscription réussie."
7120
7121 #: mod/register.php:110
7122 msgid "Your registration can not be processed."
7123 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
7124
7125 #: mod/register.php:153
7126 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7127 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
7128
7129 #: mod/register.php:219
7130 msgid ""
7131 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7132 "and clicking 'Register'."
7133 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
7134
7135 #: mod/register.php:220
7136 msgid ""
7137 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7138 "in the rest of the items."
7139 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
7140
7141 #: mod/register.php:221
7142 msgid "Your OpenID (optional): "
7143 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
7144
7145 #: mod/register.php:235
7146 msgid "Include your profile in member directory?"
7147 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
7148
7149 #: mod/register.php:259
7150 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7151 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
7152
7153 #: mod/register.php:260
7154 msgid "Your invitation ID: "
7155 msgstr "Votre ID d'invitation: "
7156
7157 #: mod/register.php:271
7158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7159 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
7160
7161 #: mod/register.php:272
7162 msgid "Your Email Address: "
7163 msgstr "Votre adresse courriel: "
7164
7165 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
7166 msgid "New Password:"
7167 msgstr "Nouveau mot de passe:"
7168
7169 #: mod/register.php:274
7170 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7171 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
7172
7173 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
7174 msgid "Confirm:"
7175 msgstr "Confirmer:"
7176
7177 #: mod/register.php:276
7178 msgid ""
7179 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7180 "profile address on this site will then be "
7181 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7182 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
7183
7184 #: mod/register.php:277
7185 msgid "Choose a nickname: "
7186 msgstr "Choisir un pseudo: "
7187
7188 #: mod/register.php:287
7189 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7190 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
7191
7192 #: mod/regmod.php:55
7193 msgid "Account approved."
7194 msgstr "Inscription validée."
7195
7196 #: mod/regmod.php:92
7197 #, php-format
7198 msgid "Registration revoked for %s"
7199 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
7200
7201 #: mod/regmod.php:104
7202 msgid "Please login."
7203 msgstr "Merci de vous connecter."
7204
7205 #: mod/settings.php:36 mod/photos.php:118
7206 msgid "everybody"
7207 msgstr "tout le monde"
7208
7209 #: mod/settings.php:60
7210 msgid "Display"
7211 msgstr "Afficher"
7212
7213 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
7214 msgid "Social Networks"
7215 msgstr "Réseaux sociaux"
7216
7217 #: mod/settings.php:88
7218 msgid "Connected apps"
7219 msgstr "Applications connectées"
7220
7221 #: mod/settings.php:102
7222 msgid "Remove account"
7223 msgstr "Supprimer le compte"
7224
7225 #: mod/settings.php:155
7226 msgid "Missing some important data!"
7227 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
7228
7229 #: mod/settings.php:269
7230 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7231 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
7232
7233 #: mod/settings.php:274
7234 msgid "Email settings updated."
7235 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
7236
7237 #: mod/settings.php:289
7238 msgid "Features updated"
7239 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
7240
7241 #: mod/settings.php:356
7242 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7243 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
7244
7245 #: mod/settings.php:375
7246 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7247 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
7248
7249 #: mod/settings.php:383
7250 msgid "Wrong password."
7251 msgstr "Mauvais mot de passe."
7252
7253 #: mod/settings.php:394
7254 msgid "Password changed."
7255 msgstr "Mots de passe changés."
7256
7257 #: mod/settings.php:396
7258 msgid "Password update failed. Please try again."
7259 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
7260
7261 #: mod/settings.php:465
7262 msgid " Please use a shorter name."
7263 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
7264
7265 #: mod/settings.php:467
7266 msgid " Name too short."
7267 msgstr " Nom trop court."
7268
7269 #: mod/settings.php:476
7270 msgid "Wrong Password"
7271 msgstr "Mauvais mot de passe"
7272
7273 #: mod/settings.php:481
7274 msgid " Not valid email."
7275 msgstr " Email invalide."
7276
7277 #: mod/settings.php:487
7278 msgid " Cannot change to that email."
7279 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
7280
7281 #: mod/settings.php:543
7282 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7283 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
7284
7285 #: mod/settings.php:547
7286 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7287 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
7288
7289 #: mod/settings.php:586
7290 msgid "Settings updated."
7291 msgstr "Réglages mis à jour."
7292
7293 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
7294 msgid "Add application"
7295 msgstr "Ajouter une application"
7296
7297 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
7298 msgid "Consumer Key"
7299 msgstr "Clé utilisateur"
7300
7301 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
7302 msgid "Consumer Secret"
7303 msgstr "Secret utilisateur"
7304
7305 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
7306 msgid "Redirect"
7307 msgstr "Rediriger"
7308
7309 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
7310 msgid "Icon url"
7311 msgstr "URL de l'icône"
7312
7313 #: mod/settings.php:680
7314 msgid "You can't edit this application."
7315 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
7316
7317 #: mod/settings.php:723
7318 msgid "Connected Apps"
7319 msgstr "Applications connectées"
7320
7321 #: mod/settings.php:727
7322 msgid "Client key starts with"
7323 msgstr "La clé cliente commence par"
7324
7325 #: mod/settings.php:728
7326 msgid "No name"
7327 msgstr "Sans nom"
7328
7329 #: mod/settings.php:729
7330 msgid "Remove authorization"
7331 msgstr "Révoquer l'autorisation"
7332
7333 #: mod/settings.php:741
7334 msgid "No Plugin settings configured"
7335 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
7336
7337 #: mod/settings.php:749
7338 msgid "Plugin Settings"
7339 msgstr "Extensions"
7340
7341 #: mod/settings.php:771
7342 msgid "Additional Features"
7343 msgstr "Fonctions supplémentaires"
7344
7345 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
7346 msgid "General Social Media Settings"
7347 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
7348
7349 #: mod/settings.php:791
7350 msgid "Disable intelligent shortening"
7351 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
7352
7353 #: mod/settings.php:793
7354 msgid ""
7355 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
7356 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
7357 " original friendica post."
7358 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
7359
7360 #: mod/settings.php:799
7361 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
7362 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
7363
7364 #: mod/settings.php:801
7365 msgid ""
7366 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
7367 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
7368 "unknown user."
7369 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
7370
7371 #: mod/settings.php:807
7372 msgid "Default group for OStatus contacts"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: mod/settings.php:813
7376 msgid "Your legacy GNU Social account"
7377 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
7378
7379 #: mod/settings.php:815
7380 msgid ""
7381 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
7382 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
7383 "be emptied when done."
7384 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
7385
7386 #: mod/settings.php:818
7387 msgid "Repair OStatus subscriptions"
7388 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
7389
7390 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7391 #, php-format
7392 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
7393 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
7394
7395 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7396 msgid "enabled"
7397 msgstr "activé"
7398
7399 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7400 msgid "disabled"
7401 msgstr "désactivé"
7402
7403 #: mod/settings.php:828
7404 msgid "GNU Social (OStatus)"
7405 msgstr "GNU Social (OStatus)"
7406
7407 #: mod/settings.php:864
7408 msgid "Email access is disabled on this site."
7409 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
7410
7411 #: mod/settings.php:876
7412 msgid "Email/Mailbox Setup"
7413 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
7414
7415 #: mod/settings.php:877
7416 msgid ""
7417 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7418 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7419 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
7420
7421 #: mod/settings.php:878
7422 msgid "Last successful email check:"
7423 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
7424
7425 #: mod/settings.php:880
7426 msgid "IMAP server name:"
7427 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
7428
7429 #: mod/settings.php:881
7430 msgid "IMAP port:"
7431 msgstr "Port IMAP:"
7432
7433 #: mod/settings.php:882
7434 msgid "Security:"
7435 msgstr "Sécurité:"
7436
7437 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
7438 msgid "None"
7439 msgstr "Aucun(e)"
7440
7441 #: mod/settings.php:883
7442 msgid "Email login name:"
7443 msgstr "Nom de connexion:"
7444
7445 #: mod/settings.php:884
7446 msgid "Email password:"
7447 msgstr "Mot de passe:"
7448
7449 #: mod/settings.php:885
7450 msgid "Reply-to address:"
7451 msgstr "Adresse de réponse:"
7452
7453 #: mod/settings.php:886
7454 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7455 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
7456
7457 #: mod/settings.php:887
7458 msgid "Action after import:"
7459 msgstr "Action après import:"
7460
7461 #: mod/settings.php:887
7462 msgid "Move to folder"
7463 msgstr "Déplacer vers"
7464
7465 #: mod/settings.php:888
7466 msgid "Move to folder:"
7467 msgstr "Déplacer vers:"
7468
7469 #: mod/settings.php:974
7470 msgid "Display Settings"
7471 msgstr "Affichage"
7472
7473 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
7474 msgid "Display Theme:"
7475 msgstr "Thème d'affichage:"
7476
7477 #: mod/settings.php:981
7478 msgid "Mobile Theme:"
7479 msgstr "Thème mobile:"
7480
7481 #: mod/settings.php:982
7482 msgid "Update browser every xx seconds"
7483 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
7484
7485 #: mod/settings.php:982
7486 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
7487 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
7488
7489 #: mod/settings.php:983
7490 msgid "Number of items to display per page:"
7491 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
7492
7493 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
7494 msgid "Maximum of 100 items"
7495 msgstr "Maximum de 100 éléments"
7496
7497 #: mod/settings.php:984
7498 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
7499 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
7500
7501 #: mod/settings.php:985
7502 msgid "Don't show emoticons"
7503 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
7504
7505 #: mod/settings.php:986
7506 msgid "Calendar"
7507 msgstr "Calendrier"
7508
7509 #: mod/settings.php:987
7510 msgid "Beginning of week:"
7511 msgstr "Début de la semaine :"
7512
7513 #: mod/settings.php:988
7514 msgid "Don't show notices"
7515 msgstr "Ne plus afficher les avis"
7516
7517 #: mod/settings.php:989
7518 msgid "Infinite scroll"
7519 msgstr "Défilement infini"
7520
7521 #: mod/settings.php:990
7522 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
7523 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
7524
7525 #: mod/settings.php:992
7526 msgid "General Theme Settings"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: mod/settings.php:993
7530 msgid "Custom Theme Settings"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: mod/settings.php:994
7534 msgid "Content Settings"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
7538 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
7539 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
7540 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
7541 msgid "Theme settings"
7542 msgstr "Réglages du thème graphique"
7543
7544 #: mod/settings.php:1072
7545 msgid "User Types"
7546 msgstr "Types d'utilisateurs"
7547
7548 #: mod/settings.php:1073
7549 msgid "Community Types"
7550 msgstr "Genre de communautés"
7551
7552 #: mod/settings.php:1074
7553 msgid "Normal Account Page"
7554 msgstr "Compte normal"
7555
7556 #: mod/settings.php:1075
7557 msgid "This account is a normal personal profile"
7558 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
7559
7560 #: mod/settings.php:1078
7561 msgid "Soapbox Page"
7562 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
7563
7564 #: mod/settings.php:1079
7565 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
7566 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
7567
7568 #: mod/settings.php:1082
7569 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
7570 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
7571
7572 #: mod/settings.php:1083
7573 msgid ""
7574 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
7575 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
7576
7577 #: mod/settings.php:1086
7578 msgid "Automatic Friend Page"
7579 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
7580
7581 #: mod/settings.php:1087
7582 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
7583 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
7584
7585 #: mod/settings.php:1090
7586 msgid "Private Forum [Experimental]"
7587 msgstr "Forum privé [expérimental]"
7588
7589 #: mod/settings.php:1091
7590 msgid "Private forum - approved members only"
7591 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
7592
7593 #: mod/settings.php:1103
7594 msgid "OpenID:"
7595 msgstr "OpenID:"
7596
7597 #: mod/settings.php:1103
7598 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7599 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
7600
7601 #: mod/settings.php:1113
7602 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7603 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
7604
7605 #: mod/settings.php:1119
7606 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7607 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
7608
7609 #: mod/settings.php:1127
7610 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7611 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
7612
7613 #: mod/settings.php:1131
7614 msgid ""
7615 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
7616 "possible."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: mod/settings.php:1136
7620 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7621 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
7622
7623 #: mod/settings.php:1142
7624 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7625 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
7626
7627 #: mod/settings.php:1148
7628 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7629 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
7630
7631 #: mod/settings.php:1154
7632 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7633 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
7634
7635 #: mod/settings.php:1162
7636 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7637 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
7638
7639 #: mod/settings.php:1170
7640 #, php-format
7641 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7642 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7643
7644 #: mod/settings.php:1177
7645 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7646 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
7647
7648 #: mod/settings.php:1177
7649 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7650 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
7651
7652 #: mod/settings.php:1178
7653 msgid "Advanced expiration settings"
7654 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
7655
7656 #: mod/settings.php:1179
7657 msgid "Advanced Expiration"
7658 msgstr "Expiration (avancé)"
7659
7660 #: mod/settings.php:1180
7661 msgid "Expire posts:"
7662 msgstr "Faire expirer les publications:"
7663
7664 #: mod/settings.php:1181
7665 msgid "Expire personal notes:"
7666 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
7667
7668 #: mod/settings.php:1182
7669 msgid "Expire starred posts:"
7670 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
7671
7672 #: mod/settings.php:1183
7673 msgid "Expire photos:"
7674 msgstr "Faire expirer les photos:"
7675
7676 #: mod/settings.php:1184
7677 msgid "Only expire posts by others:"
7678 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
7679
7680 #: mod/settings.php:1212
7681 msgid "Account Settings"
7682 msgstr "Compte"
7683
7684 #: mod/settings.php:1220
7685 msgid "Password Settings"
7686 msgstr "Réglages de mot de passe"
7687
7688 #: mod/settings.php:1222
7689 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7690 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
7691
7692 #: mod/settings.php:1223
7693 msgid "Current Password:"
7694 msgstr "Mot de passe actuel:"
7695
7696 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
7697 msgid "Your current password to confirm the changes"
7698 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
7699
7700 #: mod/settings.php:1224
7701 msgid "Password:"
7702 msgstr "Mot de passe:"
7703
7704 #: mod/settings.php:1228
7705 msgid "Basic Settings"
7706 msgstr "Réglages basiques"
7707
7708 #: mod/settings.php:1230
7709 msgid "Email Address:"
7710 msgstr "Adresse courriel:"
7711
7712 #: mod/settings.php:1231
7713 msgid "Your Timezone:"
7714 msgstr "Votre fuseau horaire:"
7715
7716 #: mod/settings.php:1232
7717 msgid "Your Language:"
7718 msgstr "Votre langue :"
7719
7720 #: mod/settings.php:1232
7721 msgid ""
7722 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7723 "emails"
7724 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
7725
7726 #: mod/settings.php:1233
7727 msgid "Default Post Location:"
7728 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
7729
7730 #: mod/settings.php:1234
7731 msgid "Use Browser Location:"
7732 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
7733
7734 #: mod/settings.php:1237
7735 msgid "Security and Privacy Settings"
7736 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
7737
7738 #: mod/settings.php:1239
7739 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7740 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
7741
7742 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
7743 msgid "(to prevent spam abuse)"
7744 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
7745
7746 #: mod/settings.php:1240
7747 msgid "Default Post Permissions"
7748 msgstr "Permissions de publication par défaut"
7749
7750 #: mod/settings.php:1241
7751 msgid "(click to open/close)"
7752 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
7753
7754 #: mod/settings.php:1250 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571
7755 msgid "Show to Groups"
7756 msgstr "Montrer aux groupes"
7757
7758 #: mod/settings.php:1251 mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572
7759 msgid "Show to Contacts"
7760 msgstr "Montrer aux Contacts"
7761
7762 #: mod/settings.php:1252
7763 msgid "Default Private Post"
7764 msgstr "Message privé par défaut"
7765
7766 #: mod/settings.php:1253
7767 msgid "Default Public Post"
7768 msgstr "Message publique par défaut"
7769
7770 #: mod/settings.php:1257
7771 msgid "Default Permissions for New Posts"
7772 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
7773
7774 #: mod/settings.php:1269
7775 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7776 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
7777
7778 #: mod/settings.php:1272
7779 msgid "Notification Settings"
7780 msgstr "Réglages de notification"
7781
7782 #: mod/settings.php:1273
7783 msgid "By default post a status message when:"
7784 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
7785
7786 #: mod/settings.php:1274
7787 msgid "accepting a friend request"
7788 msgstr "j'accepte un ami"
7789
7790 #: mod/settings.php:1275
7791 msgid "joining a forum/community"
7792 msgstr "joignant un forum/une communauté"
7793
7794 #: mod/settings.php:1276
7795 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
7796 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
7797
7798 #: mod/settings.php:1277
7799 msgid "Send a notification email when:"
7800 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
7801
7802 #: mod/settings.php:1278
7803 msgid "You receive an introduction"
7804 msgstr "Vous recevez une introduction"
7805
7806 #: mod/settings.php:1279
7807 msgid "Your introductions are confirmed"
7808 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
7809
7810 #: mod/settings.php:1280
7811 msgid "Someone writes on your profile wall"
7812 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
7813
7814 #: mod/settings.php:1281
7815 msgid "Someone writes a followup comment"
7816 msgstr "Quelqu'un vous commente"
7817
7818 #: mod/settings.php:1282
7819 msgid "You receive a private message"
7820 msgstr "Vous recevez un message privé"
7821
7822 #: mod/settings.php:1283
7823 msgid "You receive a friend suggestion"
7824 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
7825
7826 #: mod/settings.php:1284
7827 msgid "You are tagged in a post"
7828 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
7829
7830 #: mod/settings.php:1285
7831 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7832 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
7833
7834 #: mod/settings.php:1287
7835 msgid "Activate desktop notifications"
7836 msgstr "Activer les notifications de bureau"
7837
7838 #: mod/settings.php:1287
7839 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7840 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
7841
7842 #: mod/settings.php:1289
7843 msgid "Text-only notification emails"
7844 msgstr "Courriels de notification en format texte"
7845
7846 #: mod/settings.php:1291
7847 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7848 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
7849
7850 #: mod/settings.php:1293
7851 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7852 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
7853
7854 #: mod/settings.php:1294
7855 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7856 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
7857
7858 #: mod/settings.php:1297
7859 msgid "Relocate"
7860 msgstr "Relocaliser"
7861
7862 #: mod/settings.php:1298
7863 msgid ""
7864 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7865 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7866 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
7867
7868 #: mod/settings.php:1299
7869 msgid "Resend relocate message to contacts"
7870 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
7871
7872 #: mod/videos.php:123
7873 msgid "Do you really want to delete this video?"
7874 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
7875
7876 #: mod/videos.php:128
7877 msgid "Delete Video"
7878 msgstr "Supprimer la vidéo"
7879
7880 #: mod/videos.php:207
7881 msgid "No videos selected"
7882 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
7883
7884 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
7885 msgid "Access to this item is restricted."
7886 msgstr "Accès restreint à cet élément."
7887
7888 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
7889 msgid "View Album"
7890 msgstr "Voir l'album"
7891
7892 #: mod/videos.php:399
7893 msgid "Recent Videos"
7894 msgstr "Vidéos récente"
7895
7896 #: mod/videos.php:401
7897 msgid "Upload New Videos"
7898 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
7899
7900 #: mod/install.php:139
7901 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7902 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
7903
7904 #: mod/install.php:145
7905 msgid "Could not connect to database."
7906 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
7907
7908 #: mod/install.php:149
7909 msgid "Could not create table."
7910 msgstr "Impossible de créer une table."
7911
7912 #: mod/install.php:155
7913 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7914 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
7915
7916 #: mod/install.php:160
7917 msgid ""
7918 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7919 "or mysql."
7920 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
7921
7922 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
7923 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7924 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
7925
7926 #: mod/install.php:173
7927 msgid "Database already in use."
7928 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
7929
7930 #: mod/install.php:227
7931 msgid "System check"
7932 msgstr "Vérifications système"
7933
7934 #: mod/install.php:232
7935 msgid "Check again"
7936 msgstr "Vérifier à nouveau"
7937
7938 #: mod/install.php:251
7939 msgid "Database connection"
7940 msgstr "Connexion à la base de données"
7941
7942 #: mod/install.php:252
7943 msgid ""
7944 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7945 "database."
7946 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
7947
7948 #: mod/install.php:253
7949 msgid ""
7950 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7951 "questions about these settings."
7952 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
7953
7954 #: mod/install.php:254
7955 msgid ""
7956 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7957 "create it before continuing."
7958 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
7959
7960 #: mod/install.php:258
7961 msgid "Database Server Name"
7962 msgstr "Serveur de base de données"
7963
7964 #: mod/install.php:259
7965 msgid "Database Login Name"
7966 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
7967
7968 #: mod/install.php:260
7969 msgid "Database Login Password"
7970 msgstr "Mot de passe de la base"
7971
7972 #: mod/install.php:261
7973 msgid "Database Name"
7974 msgstr "Nom de la base"
7975
7976 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7977 msgid "Site administrator email address"
7978 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
7979
7980 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7981 msgid ""
7982 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7983 "panel."
7984 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
7985
7986 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
7987 msgid "Please select a default timezone for your website"
7988 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
7989
7990 #: mod/install.php:293
7991 msgid "Site settings"
7992 msgstr "Réglages du site"
7993
7994 #: mod/install.php:307
7995 msgid "System Language:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: mod/install.php:307
7999 msgid ""
8000 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8001 "send emails."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: mod/install.php:347
8005 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8006 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
8007
8008 #: mod/install.php:348
8009 msgid ""
8010 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8011 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8012 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
8013 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
8014 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
8015
8016 #: mod/install.php:352
8017 msgid "PHP executable path"
8018 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
8019
8020 #: mod/install.php:352
8021 msgid ""
8022 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8023 "installation."
8024 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
8025
8026 #: mod/install.php:357
8027 msgid "Command line PHP"
8028 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
8029
8030 #: mod/install.php:366
8031 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
8032 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
8033
8034 #: mod/install.php:367
8035 msgid "Found PHP version: "
8036 msgstr "Version de PHP:"
8037
8038 #: mod/install.php:369
8039 msgid "PHP cli binary"
8040 msgstr "PHP cli binary"
8041
8042 #: mod/install.php:380
8043 msgid ""
8044 "The command line version of PHP on your system does not have "
8045 "\"register_argc_argv\" enabled."
8046 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
8047
8048 #: mod/install.php:381
8049 msgid "This is required for message delivery to work."
8050 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
8051
8052 #: mod/install.php:383
8053 msgid "PHP register_argc_argv"
8054 msgstr "PHP register_argc_argv"
8055
8056 #: mod/install.php:404
8057 msgid ""
8058 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8059 "generate encryption keys"
8060 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
8061
8062 #: mod/install.php:405
8063 msgid ""
8064 "If running under Windows, please see "
8065 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8066 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8067
8068 #: mod/install.php:407
8069 msgid "Generate encryption keys"
8070 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
8071
8072 #: mod/install.php:414
8073 msgid "libCurl PHP module"
8074 msgstr "Module libCurl de PHP"
8075
8076 #: mod/install.php:415
8077 msgid "GD graphics PHP module"
8078 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
8079
8080 #: mod/install.php:416
8081 msgid "OpenSSL PHP module"
8082 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
8083
8084 #: mod/install.php:417
8085 msgid "mysqli PHP module"
8086 msgstr "Module Mysqli de PHP"
8087
8088 #: mod/install.php:418
8089 msgid "mb_string PHP module"
8090 msgstr "Module mb_string de PHP"
8091
8092 #: mod/install.php:419
8093 msgid "mcrypt PHP module"
8094 msgstr "Module PHP mcrypt"
8095
8096 #: mod/install.php:420
8097 msgid "XML PHP module"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: mod/install.php:421
8101 msgid "iconv module"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
8105 msgid "Apache mod_rewrite module"
8106 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
8107
8108 #: mod/install.php:425
8109 msgid ""
8110 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8111 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
8112
8113 #: mod/install.php:433
8114 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8115 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
8116
8117 #: mod/install.php:437
8118 msgid ""
8119 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8120 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
8121
8122 #: mod/install.php:441
8123 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8124 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
8125
8126 #: mod/install.php:445
8127 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8128 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
8129
8130 #: mod/install.php:449
8131 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8132 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
8133
8134 #: mod/install.php:453
8135 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
8136 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
8137
8138 #: mod/install.php:457
8139 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: mod/install.php:466
8143 msgid ""
8144 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
8145 "its config file"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: mod/install.php:469
8149 msgid ""
8150 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
8151 "encryption layer."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: mod/install.php:471
8155 msgid "mcrypt_create_iv() function"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: mod/install.php:479
8159 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: mod/install.php:494
8163 msgid ""
8164 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8165 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8166 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
8167
8168 #: mod/install.php:495
8169 msgid ""
8170 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8171 "to write files in your folder - even if you can."
8172 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
8173
8174 #: mod/install.php:496
8175 msgid ""
8176 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8177 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8178 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
8179
8180 #: mod/install.php:497
8181 msgid ""
8182 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8183 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8184 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
8185
8186 #: mod/install.php:500
8187 msgid ".htconfig.php is writable"
8188 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
8189
8190 #: mod/install.php:510
8191 msgid ""
8192 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8193 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8194 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
8195
8196 #: mod/install.php:511
8197 msgid ""
8198 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8199 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8200 "folder."
8201 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
8202
8203 #: mod/install.php:512
8204 msgid ""
8205 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8206 " write access to this folder."
8207 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
8208
8209 #: mod/install.php:513
8210 msgid ""
8211 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8212 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8213 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
8214
8215 #: mod/install.php:516
8216 msgid "view/smarty3 is writable"
8217 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
8218
8219 #: mod/install.php:532
8220 msgid ""
8221 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8222 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
8223
8224 #: mod/install.php:534
8225 msgid "Url rewrite is working"
8226 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
8227
8228 #: mod/install.php:551
8229 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8230 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
8231
8232 #: mod/install.php:553
8233 msgid "ImageMagick supports GIF"
8234 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
8235
8236 #: mod/install.php:561
8237 msgid ""
8238 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8239 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8240 "server root."
8241 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
8242
8243 #: mod/install.php:600
8244 msgid "<h1>What next</h1>"
8245 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
8246
8247 #: mod/install.php:601
8248 msgid ""
8249 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8250 "poller."
8251 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
8252
8253 #: mod/notifications.php:35
8254 msgid "Invalid request identifier."
8255 msgstr "Identifiant de demande invalide."
8256
8257 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
8258 #: mod/notifications.php:252
8259 msgid "Discard"
8260 msgstr "Rejeter"
8261
8262 #: mod/notifications.php:105
8263 msgid "Network Notifications"
8264 msgstr "Notifications du réseau"
8265
8266 #: mod/notifications.php:117
8267 msgid "Personal Notifications"
8268 msgstr "Notifications personnelles"
8269
8270 #: mod/notifications.php:123
8271 msgid "Home Notifications"
8272 msgstr "Notifications de page d'accueil"
8273
8274 #: mod/notifications.php:152
8275 msgid "Show Ignored Requests"
8276 msgstr "Voir les demandes ignorées"
8277
8278 #: mod/notifications.php:152
8279 msgid "Hide Ignored Requests"
8280 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
8281
8282 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
8283 msgid "Notification type: "
8284 msgstr "Type de notification: "
8285
8286 #: mod/notifications.php:167
8287 #, php-format
8288 msgid "suggested by %s"
8289 msgstr "suggéré(e) par %s"
8290
8291 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
8292 msgid "Post a new friend activity"
8293 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
8294
8295 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
8296 msgid "if applicable"
8297 msgstr "si possible"
8298
8299 #: mod/notifications.php:195
8300 msgid "Claims to be known to you: "
8301 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
8302
8303 #: mod/notifications.php:196
8304 msgid "yes"
8305 msgstr "oui"
8306
8307 #: mod/notifications.php:196
8308 msgid "no"
8309 msgstr "non"
8310
8311 #: mod/notifications.php:197
8312 msgid ""
8313 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
8314 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
8315 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
8316 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
8317
8318 #: mod/notifications.php:200
8319 msgid ""
8320 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
8321 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
8322 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
8323 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
8324
8325 #: mod/notifications.php:209
8326 msgid "Friend"
8327 msgstr "Ami"
8328
8329 #: mod/notifications.php:210
8330 msgid "Sharer"
8331 msgstr "Initiateur du partage"
8332
8333 #: mod/notifications.php:210
8334 msgid "Fan/Admirer"
8335 msgstr "Fan/Admirateur"
8336
8337 #: mod/notifications.php:260
8338 msgid "No introductions."
8339 msgstr "Aucune demande d'introduction."
8340
8341 #: mod/notifications.php:299
8342 msgid "Show unread"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: mod/notifications.php:299
8346 msgid "Show all"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: mod/notifications.php:305
8350 #, php-format
8351 msgid "No more %s notifications."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
8355 msgid "Recent Photos"
8356 msgstr "Photos récentes"
8357
8358 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
8359 msgid "Upload New Photos"
8360 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
8361
8362 #: mod/photos.php:182
8363 msgid "Contact information unavailable"
8364 msgstr "Informations de contact indisponibles"
8365
8366 #: mod/photos.php:203
8367 msgid "Album not found."
8368 msgstr "Album introuvable."
8369
8370 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
8371 msgid "Delete Album"
8372 msgstr "Effacer l'album"
8373
8374 #: mod/photos.php:243
8375 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
8376 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
8377
8378 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
8379 msgid "Delete Photo"
8380 msgstr "Effacer la photo"
8381
8382 #: mod/photos.php:332
8383 msgid "Do you really want to delete this photo?"
8384 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
8385
8386 #: mod/photos.php:707
8387 #, php-format
8388 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
8389 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
8390
8391 #: mod/photos.php:707
8392 msgid "a photo"
8393 msgstr "une photo"
8394
8395 #: mod/photos.php:814
8396 msgid "Image file is empty."
8397 msgstr "Fichier image vide."
8398
8399 #: mod/photos.php:974
8400 msgid "No photos selected"
8401 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
8402
8403 #: mod/photos.php:1135
8404 #, php-format
8405 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
8406 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
8407
8408 #: mod/photos.php:1170
8409 msgid "Upload Photos"
8410 msgstr "Téléverser des photos"
8411
8412 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
8413 msgid "New album name: "
8414 msgstr "Nom du nouvel album: "
8415
8416 #: mod/photos.php:1175
8417 msgid "or existing album name: "
8418 msgstr "ou nom d'un album existant: "
8419
8420 #: mod/photos.php:1176
8421 msgid "Do not show a status post for this upload"
8422 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
8423
8424 #: mod/photos.php:1189
8425 msgid "Private Photo"
8426 msgstr "Photo privée"
8427
8428 #: mod/photos.php:1190
8429 msgid "Public Photo"
8430 msgstr "Photo publique"
8431
8432 #: mod/photos.php:1258
8433 msgid "Edit Album"
8434 msgstr "Éditer l'album"
8435
8436 #: mod/photos.php:1264
8437 msgid "Show Newest First"
8438 msgstr "Plus récent d'abord"
8439
8440 #: mod/photos.php:1266
8441 msgid "Show Oldest First"
8442 msgstr "Plus ancien d'abord"
8443
8444 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
8445 msgid "View Photo"
8446 msgstr "Voir la photo"
8447
8448 #: mod/photos.php:1340
8449 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
8450 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
8451
8452 #: mod/photos.php:1342
8453 msgid "Photo not available"
8454 msgstr "Photo indisponible"
8455
8456 #: mod/photos.php:1398
8457 msgid "View photo"
8458 msgstr "Voir photo"
8459
8460 #: mod/photos.php:1398
8461 msgid "Edit photo"
8462 msgstr "Éditer la photo"
8463
8464 #: mod/photos.php:1399
8465 msgid "Use as profile photo"
8466 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
8467
8468 #: mod/photos.php:1424
8469 msgid "View Full Size"
8470 msgstr "Voir en taille réelle"
8471
8472 #: mod/photos.php:1510
8473 msgid "Tags: "
8474 msgstr "Étiquettes:"
8475
8476 #: mod/photos.php:1513
8477 msgid "[Remove any tag]"
8478 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
8479
8480 #: mod/photos.php:1553
8481 msgid "New album name"
8482 msgstr "Nom du nouvel album"
8483
8484 #: mod/photos.php:1554
8485 msgid "Caption"
8486 msgstr "Titre"
8487
8488 #: mod/photos.php:1555
8489 msgid "Add a Tag"
8490 msgstr "Ajouter une étiquette"
8491
8492 #: mod/photos.php:1555
8493 msgid ""
8494 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
8495 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
8496
8497 #: mod/photos.php:1556
8498 msgid "Do not rotate"
8499 msgstr "Pas de rotation"
8500
8501 #: mod/photos.php:1557
8502 msgid "Rotate CW (right)"
8503 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
8504
8505 #: mod/photos.php:1558
8506 msgid "Rotate CCW (left)"
8507 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
8508
8509 #: mod/photos.php:1573
8510 msgid "Private photo"
8511 msgstr "Photo privée"
8512
8513 #: mod/photos.php:1574
8514 msgid "Public photo"
8515 msgstr "Photo publique"
8516
8517 #: mod/photos.php:1800
8518 msgid "Map"
8519 msgstr "Carte"
8520
8521 #: object/Item.php:370
8522 msgid "via"
8523 msgstr "via"
8524
8525 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8526 msgid "Repeat the image"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8530 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8534 msgid "Stretch"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8538 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8542 msgid "Resize fill and-clip"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8546 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8550 msgid "Resize best fit"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8554 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: view/theme/frio/config.php:42
8558 msgid "Default"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: view/theme/frio/config.php:54
8562 msgid "Note: "
8563 msgstr ""
8564
8565 #: view/theme/frio/config.php:54
8566 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: view/theme/frio/config.php:62
8570 msgid "Select scheme"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: view/theme/frio/config.php:63
8574 msgid "Navigation bar background color"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: view/theme/frio/config.php:64
8578 msgid "Navigation bar icon color "
8579 msgstr ""
8580
8581 #: view/theme/frio/config.php:65
8582 msgid "Link color"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: view/theme/frio/config.php:66
8586 msgid "Set the background color"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: view/theme/frio/config.php:67
8590 msgid "Content background transparency"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: view/theme/frio/config.php:68
8594 msgid "Set the background image"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: view/theme/frio/theme.php:226
8598 msgid "Guest"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: view/theme/frio/theme.php:232
8602 msgid "Visitor"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8606 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8607 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8608
8609 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8610 #: view/theme/diabook/config.php:151
8611 msgid "Set font-size for posts and comments"
8612 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8613
8614 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8615 msgid "Set theme width"
8616 msgstr "Largeur du thème"
8617
8618 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8619 msgid "Color scheme"
8620 msgstr "Palette de couleurs"
8621
8622 #: view/theme/quattro/config.php:67
8623 msgid "Alignment"
8624 msgstr "Alignement"
8625
8626 #: view/theme/quattro/config.php:67
8627 msgid "Left"
8628 msgstr "Gauche"
8629
8630 #: view/theme/quattro/config.php:67
8631 msgid "Center"
8632 msgstr "Centre"
8633
8634 #: view/theme/quattro/config.php:69
8635 msgid "Posts font size"
8636 msgstr "Taille de texte des publications"
8637
8638 #: view/theme/quattro/config.php:70
8639 msgid "Textareas font size"
8640 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8641
8642 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8643 msgid "Set line-height for posts and comments"
8644 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8645
8646 #: view/theme/dispy/config.php:75
8647 msgid "Set colour scheme"
8648 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8649
8650 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8651 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8652 #: view/theme/diabook/config.php:160
8653 msgid "Community Profiles"
8654 msgstr "Profils communautaires"
8655
8656 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8657 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8658 #: view/theme/diabook/config.php:164
8659 msgid "Last users"
8660 msgstr "Derniers utilisateurs"
8661
8662 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8663 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8664 #: view/theme/diabook/config.php:163
8665 msgid "Find Friends"
8666 msgstr "Trouver des amis"
8667
8668 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8669 msgid "Local Directory"
8670 msgstr "Annuaire local"
8671
8672 #: view/theme/vier/theme.php:291
8673 msgid "Quick Start"
8674 msgstr "Démarrage rapide"
8675
8676 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8677 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8678 #: view/theme/diabook/config.php:162
8679 msgid "Connect Services"
8680 msgstr "Connecter des services"
8681
8682 #: view/theme/vier/config.php:64
8683 msgid "Comma separated list of helper forums"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: view/theme/vier/config.php:110
8687 msgid "Set style"
8688 msgstr "Définir le style"
8689
8690 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8691 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8692 #: view/theme/diabook/config.php:158
8693 msgid "Community Pages"
8694 msgstr "Pages de Communauté"
8695
8696 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8697 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8698 msgid "Help or @NewHere ?"
8699 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8700
8701 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8702 msgid "Your contacts"
8703 msgstr "Vos contacts"
8704
8705 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8706 msgid "Your personal photos"
8707 msgstr "Vos photos personnelles"
8708
8709 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8710 #: view/theme/diabook/config.php:166
8711 msgid "Last likes"
8712 msgstr "Dernièrement aimé"
8713
8714 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8715 #: view/theme/diabook/config.php:165
8716 msgid "Last photos"
8717 msgstr "Dernières photos"
8718
8719 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8720 #: view/theme/diabook/config.php:159
8721 msgid "Earth Layers"
8722 msgstr "Géolocalisation"
8723
8724 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8725 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8726 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8727
8728 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8729 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8730 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8731
8732 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8733 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8734 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8735
8736 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8737 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8738 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8739
8740 #: view/theme/diabook/config.php:153
8741 msgid "Set resolution for middle column"
8742 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8743
8744 #: view/theme/diabook/config.php:154
8745 msgid "Set color scheme"
8746 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8747
8748 #: view/theme/diabook/config.php:155
8749 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8750 msgstr "Niveau de zoom"
8751
8752 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8753 msgid "greenzero"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8757 msgid "purplezero"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8761 msgid "easterbunny"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8765 msgid "darkzero"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8769 msgid "comix"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8773 msgid "slackr"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8777 msgid "Variations"
8778 msgstr "Variations"
8779
8780 #: index.php:447
8781 msgid "toggle mobile"
8782 msgstr "activ. mobile"
8783
8784 #: boot.php:901
8785 msgid "Delete this item?"
8786 msgstr "Effacer cet élément?"
8787
8788 #: boot.php:904
8789 msgid "show fewer"
8790 msgstr "montrer moins"
8791
8792 #: boot.php:1518
8793 #, php-format
8794 msgid "Update %s failed. See error logs."
8795 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8796
8797 #: boot.php:1630
8798 msgid "Create a New Account"
8799 msgstr "Créer un nouveau compte"
8800
8801 #: boot.php:1659
8802 msgid "Password: "
8803 msgstr "Mot de passe: "
8804
8805 #: boot.php:1660
8806 msgid "Remember me"
8807 msgstr "Se souvenir de moi"
8808
8809 #: boot.php:1663
8810 msgid "Or login using OpenID: "
8811 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8812
8813 #: boot.php:1669
8814 msgid "Forgot your password?"
8815 msgstr "Mot de passe oublié?"
8816
8817 #: boot.php:1672
8818 msgid "Website Terms of Service"
8819 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8820
8821 #: boot.php:1673
8822 msgid "terms of service"
8823 msgstr "conditions d'utilisation"
8824
8825 #: boot.php:1675
8826 msgid "Website Privacy Policy"
8827 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8828
8829 #: boot.php:1676
8830 msgid "privacy policy"
8831 msgstr "politique de confidentialité"